http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 coquille 1 صدفة 1 sudfa
  last 2 billet 2 تذكرة 2 tadhkura
1 ALLEMAND 3 phénix 3 فينيكس 3 finiks
2 ANGLAIS 4 Présumer 4 افترض 4 aiftarad
3 ARABE 5 Gênant 5 غير ملائم 5 ghayr mulayim
4 bengali 6 fibre 6 نخالة 6 nakhala
5 CHINOIS 7 charrue 7 محراث 7 mihrath
6 ESPAGNOL 8 Signaler 8 تقرير 8 taqrir
7 FRANCAIS 9 Couper 9 يقطع 9 yaqtae
8 hindi 10 Embrouiller 10 الخلط 10 alkhalt
9 JAPONAIS 11 réduire 11 خفض 11 khafd
10 punjabi 12 dépasser 12 تجاوز 12 tajawaz
11 POLONAIS 13 traverser 13 تعبر 13 taebar
12 PORTUGAIS 14 Corde 14 حبل 14 habl
13 RUSSE 15 plante 15 مصنع 15 masnae
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 blanche 16 أبيض 16 'abyad
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Charrue 17 محراث 17 mihrath
    18 Consommation 18 استهلاك 18 astihlak
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Bambou 19 خيزران 19 khayziran
  http://niemowa.free.fr 20 TRAPÈZE 20 معين منحرف 20 mueayan munharif
    21 TRAPEZOID 21 شبه منحرف 21 shibh munharif
    22  Trapeter 22  Trapeter 22 Trapeter
    23 TRAPEZOID 23 شبه منحرف 23 shibh munharif
    24 TRAPÈZE 24 معين منحرف 24 mueayan munharif
    25 Forme irrégulière quadrangulaire 25 غير منتظم الشكل رباعي الزوايا 25 ghayr muntazim alshakl rubaei alzawaya
    26 Irrégulière forme quadrangulaire 26 شكل رباعي الزوايا غير النظامية 26 shakkl rubaei alzawaya ghayr alnizamia
    27 TRAPEZOID 27 شبه منحرف 27 shibh munharif
    28 Trapeter 28 Trapeter 28 Trapeter
    29 Géométrie 29 علم الهندسة 29 eilm alhandasa
    30 TRAPÈZE 30 معين منحرف 30 mueayan munharif
    31 échelle 31 سلم 31 salam
    32 un Flape avec quatre côté droit, Aucun des parallèles 32 وFlape مع اربعة الجانب مستقيم، أي من هي موازية 32 waFlape mae arbeat aljanib mustaqima, 'ay man hi muazia
    33 forme plate, quatre droites, ne parallèle 33 شكل مسطح، وأربعة على التوالي، وليس هناك من هو مواز 33 shakl musatahi, wa'arbaeat ealaa altawali, walays hunak man hu muaz
    34 Forme irrégulière quadrangulaire 34 غير منتظم الشكل رباعي الزوايا 34 ghayr muntazim alshakl rubaei alzawaya
    35 Irrégulière forme quadrangulaire 35 شكل رباعي الزوايا غير النظامية 35 shakkl rubaei alzawaya ghayr alnizamia
    36 TRAPÈZE 36 معين منحرف 36 mueayan munharif
    37 Trappeur 37 الموقع بالفخ 37 almawqie bialfakhi
    38 receveur 38 الماسك 38 almasik
    39  nasses personne qui et tue les animaux, en particulier pour leur fourrure 39  الشخص الذي الفخاخ ويقتل الحيوانات، وخاصة للحصول على فرائها 39 alshakhs aladhi alfikhakh wayaqtul alhayawanati, wakhasatan lilhusul ealaa farayiha
    40 Piège et les gens qui tuent des animaux, en particulier leur fourrure 40 فخ والناس الذين يقتلون الحيوانات، خصوصا فرائها 40 fakh walnaas aladhin yaqtulun alhayawanati, khususan farayaha
    41 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 41 قتل الحيوان (وخصوصا الفراء) 41 qatl alhayawan (wkhususan alfara'a)
    42 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 42 قتل الحيوان (وخصوصا الفراء) 42 qatl alhayawan (wkhususan alfara'a)
    43 Ornements 43 زخارف 43 zakharif
    44 vêtements 44 ثياب 44 thiab
    45 ~ (En particulier Disaproving formelle) Possessions, vêtements, etc. qui sont connectés avec un situration particulier, d'emploi ou ide 45 ~ (الرسمي Disaproving خصوصا) والمقتنيات، الملابس، الخ التي ترتبط مع situration معينة، وظيفة أو بيئة تطوير متكاملة 45 ~ (alrasmii Disaproving khususa) walmuqtanayati, almalabisi, alkh alati tartabit mae situration mueayanatin, wazifatan 'aw biyat tatwir mutakamila
    46 ~ (Sth) (officiellement non affecté) la propriété, des vêtements, etc. liés à des circonstances spécifiques, le travail ou le statut social 46 ~ (STH) (غير المعينة رسميا) الملكية والملابس وغيرها ذات الصلة لظروف معينة أو العمل أو الوضع الاجتماعي 46 ~ (STH) (ghayr almueayanat rasmia) almilakiat walmalabis waghayruha dhat alsilat lizuruf mueayanat 'aw aleamal 'aw alwade alaijtimaeii
    47 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), LOGO, VÊTEMENTS 47 (ذات صلة لهذا الوضع، الوظيفة أو الحالة الاجتماعية)، LOGO، CLOTHING 47 (dhat silat lihadha alwadeu, alwazifat 'aw alhalat aliajtimaeiatu), LOGO، CLOTHING
    48 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), logo, vêtements 48 (ذات صلة لهذا الوضع، والاحتلال أو المركز الاجتماعي)، والشعار، والملابس 48 (dhat silat lihadha alwade, walaihtilal 'aw almarkaz aliajtimaeii), walshaeari, walmalabis
    49 Tous les QU'ILS Nous avons apprécié signes extérieurs de richesse 49 THEY يتمتع جميع مظاهر الثروة 49 THEY yatamatae jamie mazahir altharwa
    50 Ils aiment tout le stimulus de la richesse 50 تمتعهم بجميع الحوافز للثروة 50 tamatueahum bijamie alhawafiz liltharwa
    51 Ils ont toutes les choses qui sont Emblem 51 لديهم كل الأشياء التي هي شعار 51 ladayhim kulu al'ashya' alati hi shiear
    52 Ils ont toutes les choses qui sont l'emblème 52 لديهم كل الأشياء التي هي شعار 52 ladayhim kulu al'ashya' alati hi shiear
    53 TRAPPISTE 53 راهب 53 rahib
    54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ ..
    55  Appartenant à un groupe de moines qui ont des règles très strictes, y compris une règle que le thème ne doit pas parler 55  الانتماء إلى جماعة من الرهبان الذين لديها قواعد صارمة للغاية، بما في ذلك قاعدة هذا الموضوع يجب أن لا يتكلم 55 aliaintima' 'iilaa jamaeat min alruhban aladhin ladayha qawaeid sarimat lilghayati, bima fi dhalik qaeidat hadha almawdue yajib 'an la yatakalam
    56 Un moine appartenant à un groupe de règles rigoureuses, y compris les règles qu'ils ne le font pas parler 56 راهب ينتمون إلى مجموعة من القواعد الصارمة، بما في ذلك القواعد التي لا نقاش 56 rahib yantamun 'iilaa majmueat min alqawaeid alsaarimati, bima fi dhalik alqawaeid alati la niqash
    57 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, incruding l'Organisation monety 57 تل Lepai (مع تعاليم صارمة، incruding منظمة monety 57 tal Lepai (me taealim sarimata, incruding munazamat monety
    58 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, y compris l'organisation monety 58 تل Lepai (مع تعاليم صارمة، بما في ذلك تنظيم monety 58 tal Lepai (me taealim sarimatin, bima fi dhalik tanzim monety
    59 chaume 59 قش 59 qush
    60 amer 60 مرارة - مر 60 mararat - mura
    61 TRAPPISTE 61 راهب 61 rahib
    63 Un membre de l'ordre de trappist. 63 وقال عضو لأجل راهب. 63 'ajal RAPPIST alwakil
    64 L'ordre de l'agent RAPPIST 64 أجل RAPPIST الوكيل 64 nufaya
    65 Déchets 65 نفاية 65 qumama
    66 Déchets 66 قمامة 66 al'ashya' alati yumkinuk ramy baeidan li'anak la turid 'atwal 'aw alhajat 'iilayha
    67 Choses que vous JETEZ Parce que vous ne voulez plus ou en avez besoin 67 الأشياء التي يمكنك رمي بعيدا لأنك لا تريد أطول أو الحاجة إليها 67 ma rumy baeida, li'anak lam taeud turid 'aw tahtaj 'iilayha
    68 Ce que vous jetez, parce que vous ne voulez plus ou avez besoin 68 ما رمي بعيدا، لأنك لم تعد تريد أو تحتاج إليها 68 alnufayati, alqumama
    69 Déchets, ordures 69 النفايات، القمامة 69 alnufayati, alqumama
    70 Déchets, ordures 70 النفايات، القمامة 70 malhuza
    71 Noter 71 ملحوظة 71 qumama
    72 Déchets 72 قمامة 72 ghayr alrasmii, aliaetirad
    73  Informel, désapprouvant 73  غير الرسمي، الاعتراض 73 al'ashya'u, walkitabati, wal'afkar, wama 'iilaa dhalik taetaqid majal aljawdat alfaqira
    74 Objets, écriture, idées, etc. que vous pensez zone de mauvaise qualité 74 الأشياء، والكتابة، والأفكار، وما إلى ذلك تعتقد مجال الجودة الفقيرة 74 kunt taetaqid 'ana jawdat wanaweiata, walkitabata, wal'afkar, alkh
    75 Vous pensez que la qualité de la qualité, l'écriture, des idées, etc. 75 كنت تعتقد أن جودة ونوعية، والكتابة، والأفكار، الخ 75 dhat naweiat radiyatin, waleamal alfuqara'i; wajibatun, octrole
    76 mauvaise qualité, travail médiocre, repas; octrole 76 ذات نوعية رديئة، والعمل الفقراء؛ وجبة، octrole 76 naweiat radiyatun, daeif aleamla, wajibatun, OCTROLEWHAT'S THISH kunt 'ushahidu?
    77 Qualité Inferior, mauvais travail, FARINE, OCTROLEWHAT'S THISH vous regardez? 77 نوعية رديئة، ضعيف العمل، وجبة، OCTROLEWHAT'S THISH كنت أشاهد؟ 77 ma hu ww baramij 7-8 alnitaq taraa؟
    78 Quel est le Wu des programmes de sept à huit échelle que vous voyez? 78 ما هو وو برامج 7-8 النطاق ترى؟ 78 anah yatahadath almuhmalat (hra'a)
    79 Il parle Trash (Non-sens) 79 انه يتحدث المهملات (هراء) 79 yatahadath alqumama (hra'a)
    80 Il parle des déchets (non-sens) 80 يتحدث القمامة (هراء) 80 saeadat fi almukasirat lah
    81 Il est dans ses noix 81 سعادة في المكسرات له 81 hu fi almukasirat lah
    82 Il est dans ses noix 82 هو في المكسرات له 82 (ghayr rasmi)
    83  (Informel) 83  (غير رسمي) 83 hujum kalimat tustakhdam liwasf alnaas 'anak la tahtarim
    84 Une offensive mot utilisé pour décrire les personnes que vous ne respectais pas 84 هجوم كلمة تستخدم لوصف الناس أنك لا تحترم 84 yustakhdam liwasf kalimat hujum min 'ashkhas la tahtarim
    85 Utilisé pour décrire le mot d'attaque des gens que vous ne respectez pas 85 يستخدم لوصف كلمة هجوم من أشخاص لا تحترم 85 qarana, alnufayati, alnaas aladhin la maslahat lahum
    86 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 86 قرن، النفايات، الناس الذين لا مصلحة لهم 86 qarn walnufayati, walnaas aladhin lays ladayhim maslaha
    87 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 87 قرن والنفايات، والناس الذين ليس لديهم مصلحة 87 qumamat bayda'
    88 poubelle blanche 88 قمامة بيضاء 88 gabbage al'abyad
    89 gabbage blanc 89 gabbage الأبيض 89 (daeif al'abyad alnaas aladhin yaeishun fi janub alwilayat almutahidati)
    90  (Pauvre blanc Personnes Les personnes vivant dans le sud des États-Unis) 90  (ضعيف الأبيض الناس الذين يعيشون في جنوب الولايات المتحدة) 90 (albid alfuqara'a, wakhasatan 'uwlayik aladhin yaeishun fi janub alwilayat almutahidati)
    91 (Blancs pauvres, en particulier ceux qui vivent dans le sud des États-Unis) 91 (البيض الفقراء، وخاصة أولئك الذين يعيشون في جنوب الولايات المتحدة) 91 Paverty
    92 Paverty 92 Paverty 92 faqar
    93 La pauvreté 93 فقر 93 mufid
    94 bénéfique 94 مفيد 94 araa
    95 Voir 95 ارى 95 maqturat alqumama
    96 Trailer Trash 96 مقطورة القمامة 96 'iilaa tadmiriha 'aw 'iilhaq aldarar lak shay'
    97 Pour endommager ou détruire Sth 97 إلى تدميرها أو إلحاق الضرر لك شيء 97 tatalaf 'aw tudamir shayyan
    98 Endommager ou détruire quelque chose 98 تتلف أو تدمر شيئا 98 talfa;
    99 DOMMAGE; 99 تلف؛ 99 talfa;
    100  Dommage; 100  تلف؛ 100 firqat aushtuharat ghuraf funduq altahtim
    101 La bande était célèbre pour Trashing Chambres d'hôtel 101 فرقة اشتهرت غرف فندق التحطيم 101 wamin almaeruf 'ana alfirqat lilfunduq ghayr almarghub fihi.
    102 Le groupe est connu pour l'hôtel indésirable. 102 ومن المعروف أن الفرقة للفندق غير المرغوب فيه. 102 hadhih alfirqat hu mashhur fi kasr ghurfat funduq.
    103 Cette bande est célèbre dans une chambre de rupture Hôtel. 103 هذه الفرقة هو مشهور في كسر غرفة فندق. 103 hadhih alfirqat alshahirat fi ghurfat funduq alainhiar.
    104 Ce groupe est célèbre dans une pièce de rupture de l'hôtel. 104 هذه الفرقة الشهيرة في غرفة فندق الانهيار. 104 hadhih alfirqat hi eayilat litadmir ghurfat alfunduq.
    105 Cette bande est la famille pour la destruction de la chambre d'hôtel. 105 هذه الفرقة هي عائلة لتدمير غرفة الفندق. 105 hadhih alfirqat hi alshahirat litadmir ghurfat alfunduq.
    106 Ce groupe est célèbre pour la destruction de la chambre d'hôtel. 106 هذه الفرقة هي الشهيرة لتدمير غرفة الفندق. 106 halqa
    107 anneau 107 حلقة 107 si'
    108 Mauvais 108 سيء 108 liaintiqad lak shay' / bynali alshaariqat biqua
    109 Critiquer STH / sb très fortement 109 لانتقاد لك شيء / بينالي الشارقة بقوة 109 wantaqad bishidat STH / SB
    110 Très vivement critiqué STH / SB 110 وانتقد بشدة STH / SB 110 adana
    111 Condamner 111 ادانة 111 adana
    112 Condamner 112 ادانة 112 liramy baeidan lak shay' an kunt la turid
    113 Jeter Sth que vous ne voulez pas 113 لرمي بعيدا لك شيء ان كنت لا تريد 113 ramy baeidan kunt la turid ...
    114 Jeter vous ne voulez pas ... 114 رمي بعيدا كنت لا تريد ... 114 tajahli;
    115 JETER; 115 تجاهل؛ 115 tajahli;
    116 Jeter; 116 تجاهل؛ 116 yarmi
    117 lancer 117 يرمي 117 wa'ana 'ughadir baladi allaeib alqadimat huna, 'iidha kunt la turid lahum, faqat almuhmalat lahum
    118 Je laisse mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, Just Trash LES 118 وأنا أغادر بلدي اللعب القديمة هنا، إذا كنت لا تريد لهم، فقط المهملات لهم 118 sa'arhal laeibi alqadimat huna, 'iidha kunt la turid lahum, walqumamat eadila
    119 Je quitte mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, juste des ordures 119 سأرحل لعبي القديمة هنا، إذا كنت لا تريد لهم، والقمامة عادلة 119 tarakat baladi laebat qadim huna, la alkhasu bik ramy baha?
    120 Je GAUCHE My Old Toy Ici, Ne pas votre jeter? 120 تركت بلدي لعبة قديم هنا، لا الخاص بك رمي بها؟ 120 tarakat baladi laebatan qadimatan huna, la yumkinuk ramyha?
    121 J'ai quitté mon vieux jouet ici, ne pas le jeter? 121 تركت بلدي لعبة قديمة هنا، لا يمكنك رميها؟ 121 baqa
    122 Empaqueter 122 باقة 122 salat muhmalat
    123 Poubelle 123 سلة مهملات 123 salat muhmalat
    124 Poubelle 124 سلة مهملات 124 sunduq alqumama
    125 Poubelle 125 صندوق القمامة 125 salat muhmalat
    126 Poubelle 126 سلة مهملات 126 salat almuhmalat
    127 Poubelle à ordures 127 سلة المهملات 127 salat muhmalat
    128 Poubelle 128 سلة مهملات 128 hra'
    129 TRASH TALK 129 هراء 129 alqumamat muhadathatan
    130 conversation Garbage 130 القمامة محادثة 130 'aydan
    131 AUSSI 131 أيضا 131 al'ahadith altaafiha
    132 PARLER VULGAIREMENT 132 الأحاديث التافهة 132 alqumamat muhadathatan
    133 conversation Garbage 133 القمامة محادثة 133 ghayr rasmiin
    134 Informel 134 غير رسمي 134 tariqat lilhadith aladhi yahdif 'iilaa jael binali alshaariqati, wakhasatan ealaa alkhasmi, yasheur 'aqala thiqa
    135  Une façon de parler est destinée à faire sb, en particulier un adversaire, moins confiance 135  طريقة للحديث الذي يهدف إلى جعل بينالي الشارقة، وخاصة على الخصم، يشعر أقل ثقة 135 wahunak tariqat alhadithi, yahdif 'iilaa jael shakhs ma, wakhasatan almuearidina, yasheur 'aqala thiqa
    136 Une façon de parler, vise à rendre quelqu'un, en particulier les opposants, se sentent moins confiants 136 وهناك طريقة الحديث، يهدف إلى جعل شخص ما، وخاصة المعارضين، يشعر أقل ثقة 136 harb almiah (lilalthiqat bialnafs alkhasmi)
    137 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'Adversaire) 137 حرب المياه (للالثقة بالنفس الخصم) 137 harb almiah (lilalthiqat bialnafs alkhasmi)
    138 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'adversaire) 138 حرب المياه (للالثقة بالنفس الخصم) 138 mulaa' bialqumama
    139 VULGAIRE 139 ملىء بالقمامة 139 qumama
    140 Déchets 140 قمامة 140 ghayr rasmiin
    141 Informel 141 غير رسمي 141 lisu' aljawdati, mae eadam wujud qima
    142  De mauvaise qualité, sans valeur 142  لسوء الجودة، مع عدم وجود قيمة 142 kun 'aqala shana, wala alsier
    143 Soyez inférieur, pas de prix 143 كن أقل شأنا، ولا السعر 143 qadim kamil, la qimat laha
    144 Plein pied; Worthless 144 قدم كامل، لا قيمة لها 144 qadim kamil, la qimat laha
    145 plein pied, sans valeur 145 قدم كامل، لا قيمة لها 145 la qimat laha, la qimat laha
    146 Aucune valeur; aucune valeur 146 لا قيمة لها، لا قيمة لها 146 bie bie, la qimat laha
    147 蹩 蹩, sans valeur 147 蹩 蹩، لا قيمة لها 147 'aqdam
    148 PIEDS 148 أقدام 148 'aqdam
    149 Pieds 149 أقدام 149 khayziran
    150 Bambou 150 خيزران 150 khayziran
    151 Bambou 151 خيزران 151 khayziran
    152 Bambou 152 خيزران 152 khayziran
    153 Bambou 153 خيزران 153 eajiz
    154 boiteux 154 عاجز 154 bialjumla
    155 de gros 155 بالجملة 155 hwl
    156 dramatiser 156 هول 156 almufadal
    157 favori 157 المفضل 157 khayziran
    158 Bambou 158 خيزران 158 markaz
    159 moyeu 159 مركز 159 yumshaa biljiwar
    160 se promener 160 يمشى بلجوار 160 bialjumla
    161 de gros 161 بالجملة 161 khayziran
    162 Bambou 162 خيزران 162 yumshaa biljiwar
    163 se promener 163 يمشى بلجوار 163 khayziran
    164 Bambou 164 خيزران 164 khayziran
    165 Bambou 165 خيزران 165 khayziran
    166 Bambou 166 خيزران 166 khayziran
    167 Bambou 167 خيزران 167 khayziran
    168 Bambou 168 خيزران 168 eajiz
    169 boiteux 169 عاجز 169 bialjumla
    170 de gros 170 بالجملة 170 hwl
    171 dramatiser 171 هول 171 khayziran
    172 Bambou 172 خيزران 172 khayziran
    173 Bambou 173 خيزران 173 khayziran
    174 Bambou 174 خيزران 174 khayziran
    175 Bambou 175 خيزران 175 khayziran
    176 Bambou 176 خيزران 176 eajiz
    177 boiteux 177 عاجز 177 bialjumla
    178 de gros 178 بالجملة 178 hwl
    179 dramatiser 179 هول 179 khayziran
    180 Bambou 180 خيزران 180 khayziran
    181 Bambou 181 خيزران 181 eulba
    182 Pouvez 182 علبة 182 alkuli
    183 tous 183 الكل 183 alkuli
    184 tous 184 الكل 184 khayziran
    185 Bambou 185 خيزران 185 khayziran
    186 Bambou 186 خيزران 186 khayziran
    187 Bambou 187 خيزران 187 alqima
    188 valeur 188 القيمة 188 khayziran
    189 Bambou 189 خيزران 189 alqima
    190 valeur 190 القيمة 190 aldaws
    191 piétinement 191 الدوس 191 khayziran
    192 Bambou 192 خيزران 192 khayziran
    193 Bambou 193 خيزران 193 khayziran
    194 Bambou 194 خيزران 194 khayziran
    195 Bambou 195 خيزران 195 yueraj
    196 mous 196 يعرج 196 Synynym
    197 Synynym 197 Synynym 197 mughafal
    198 De pacotille 198 مغفل 198 qumama
    199 Déchets 199 قمامة 199 SHOWS tafih TV
    200 TRASHY TV SALONS 200 SHOWS تافه TV 200 earad albarid almuzeij
    201 show Spam 201 عرض البريد المزعج 201 barnamaj tilfizyuniun bialmalal
    202 Afficher Bored TV 202 برنامج تلفزيوني بالملل 202 alfusul
    203 Trattoria 203 الفصول 203 alharir albawl almukhtabar.
    204 laboratoire d'urine de soie. 204 الحرير البول المختبر. 204 alriyadiat aleamatu, wamujahazat almatbakh alkhasi bik wal'amlah wahid 'aw 'akthara, watazwid aleumala'i, walmuasafat almusamaa. fi almadi, min jawin maluf jidana wajayidatan
    205 Public Sports, équipés de cuisine et un ou plusieurs sels, offre à ses clients, et les spécifications étiquetés. Dans le passé, d'une ambiance familiale et bon 205 الرياضية العامة، ومجهزة المطبخ الخاص بك والأملاح واحد أو أكثر، وتزويد العملاء، والمواصفات المسمى. في الماضي، من جو مألوف جدا وجيدة 205 min al'iitalia
    206 italien 206 من الإيطالية 206 mateam 'iitaliun yuqadim altaeam basit
    207  Un restaurant italien servant une cuisine simple 207  مطعم إيطالي يقدم الطعام بسيط 207 almataeim al'iitaliat mae altaeam basita
    208 restaurants italiens avec une cuisine simple 208 المطاعم الإيطالية مع الطعام بسيطة 208 mateam 'iitaliun ('aw maqhaa)
    209 Restaurant italien (ou Café) 209 مطعم إيطالي (أو مقهى) 209 mateam 'iitaliun ('aw maqhaa)
    210  restaurant italien (ou café) 210  مطعم إيطالي (أو مقهى) 210 sadma
    211  Traumatisme 211  صدمة 211 sadma
    212 traumatisme 212 صدمة 212 eilm alnafs
    213 Psychologie 213 علم النفس 213 walhalat alnafsiat alnaajimat ean sadmat shadidatin, wakhususan eindama tathirat aldaarat akhar lifatrat tawila
    214 Un état mental causé par un choc grave, en particulier lorsque les NUISANCES derniers longtemps 214 والحالة النفسية الناجمة عن صدمة شديدة، وخصوصا عندما تأثيرات الضارة آخر لفترة طويلة 214 tasababat alhalat alnafsiat alati aihtizaz shadida, wakhususan eindama yastamiru lifatrat tawila
    215 L'état mental causé par des vibrations importantes, surtout quand il dure longtemps 215 تسببت الحالة النفسية التي اهتزاز شديد، وخصوصا عندما يستمر لفترة طويلة 215 sadma
    216 Traumatisme 216 صدمة 216 sadma
    217 Traumatisme 217 صدمة 217 tajribat ghayr sarat ma yajealuk tasheur bialdiyq w / 'aw alqalaq
    218  Une expérience désagréable ce qui vous fait sentir bouleversé et / ou anxieux 218  تجربة غير سارة ما يجعلك تشعر بالضيق و / أو القلق 218 tajribat ghayr saratin, tajealuk tasheur bial'iihbat w / 'aw alqalaq
    219 Une expérience désagréable, vous laissez sentir frustré et / ou anxieux 219 تجربة غير سارة، تجعلك تشعر بالإحباط و / أو القلق 219 tajribat mulimati. alnakasat
    220  expérience douloureuse; MARGES DE RECUL 220  تجربة مؤلمة. النكسات 220 tajribat mulimati. alnakasat
    221 expérience douloureuse; revers 221 تجربة مؤلمة. النكسات 221 wa'aerabat ean aietiqadiha aistanfadat baed alsadamat al'asabie al'akhira
    222 Elle se sentait épuisé après la Traumatismes de ces dernières semaines 222 وأعربت عن اعتقادها استنفدت بعد الصدمات الأسابيع الأخيرة 222 baed alsadmat alati hadathat muakharan fi al'asabie al'akhirati, waqalat anaha tasheur bialtaeab
    223 Après un traumatisme récent dans les dernières semaines, elle se sent fatiguée 223 بعد الصدمة التي حدثت مؤخرا في الأسابيع الأخيرة، وقالت انها تشعر بالتعب 223 SHE tustanfad baed mueanat min al'alam fi al'asabie al'akhirati.
    224 ELLE EST USÉE APRÈS LA SOUFFRANCE de la douleur dans les dernières semaines. 224 SHE تستنفد بعد معاناة من الألم في الأسابيع الأخيرة. 224 waqalat anaha aistanfidat baed mueanaat min al'alam fi al'asabie al'akhirati.
    225 Elle est épuisée après avoir souffert de la douleur au cours des dernières semaines. 225 وقالت انها استنفدت بعد معاناة من الألم في الأسابيع الأخيرة. 225 tibiyun
    226 Médical 226 طبي 226 tibiyun
    227 médical 227 طبي 227 'iisabatan
    228 Une blessure 228 إصابة 228 al'adhaa
    229 Blesser  229 الأذى  229 'iisabatu, sadma
    230 Blessures, traumatisme 230 إصابة، صدمة 230 'iisabatu, sadma
    231 Blessures, traumatisme 231 إصابة، صدمة 231 eanaa almarid shadid fi aldimagh alsadma
    232 Le patient grave du cerveau Trauma Subie 232 عانى المريض شديد في الدماغ الصدمة 232 almardaa aladhin yueanun min sadmat shadidat fi almukhi
    233 Les patients souffrent de graves traumatismes cérébraux 233 المرضى الذين يعانون من صدمة شديدة في المخ 233 aldimagh hu Sevelely ealaa almarid almutadarir
    234 Sevelely cerveau est du patient Damaged 234 الدماغ هو Sevelely على المريض المتضرر 234 talufu dimagh almarid bishida
    235 Le cerveau du patient est gravement endommagé 235 تلف دماغ المريض بشدة 235 jurhi
    236 Traumatique 236 جرحي 236 sadma
    237 traumatisme 237 صدمة 237 EXTREMELY Unplleasant watasabab lak 'an tasheur bialdiyq w / 'aw alqalaq
    238  EXTRÊMEMENT Unplleasant et en vous faisant sentir Upset et / ou anxieux 238  EXTREMELY Unplleasant وتسبب لك أن تشعر بالضيق و / أو القلق 238 ghayr sarat lilghayati, mimaa tasabab lak 'an tasheur bialahbat w / 'aw alqalaq
    239 Extrêmement désagréable, vous amenant à se sentir frustré et / ou anxieux 239 غير سارة للغاية، مما تسبب لك أن تشعر بالاحباط و / أو القلق 239 mulimatun, musta' jidana
    240 Douloureux, très malheureux 240 مؤلمة، مستاء جدا 240 mulimatun, musta' jidana
    241 Douloureux, très malheureux 241 مؤلمة، مستاء جدا 241 rajul
    242 Homme 242 رجل 242 khayziran
    243 Bambou 243 خيزران 243 bisurea
    244 rapide 244 بسرعة 244 tajribat mulima
    245 une expérience traumatisante 245 تجربة مؤلمة 245 tajribat aljurh
    246 expérience Wound 246 تجربة الجرح 246 musiba
    247 Malheur 247 مصيبة 247 altalaq yumkin 'an takun 'iisabat lijamie almaeniiyn
    248  Le divorce peut être traumatisant pour tout le monde 248  الطلاق يمكن أن تكون إصابات لجميع المعنيين 248 altalaq yumkin 'an tajeal aljamie sayakun sadmatan
    249 Le divorce peut rendre tout le monde ont vécu un traumatisme 249 الطلاق يمكن أن تجعل الجميع سيكون صدمة 249 altalaq hal tasabab al'alam lijamie alnaas dhat
    250 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes associées 250 الطلاق هل تسبب الألم لجميع الناس ذات 250 waltalaq yusabib al'alam lijamie alnaas dhat alsila
    251 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes liées 251 والطلاق يسبب الألم لجميع الناس ذات الصلة 251 eilm alnafs 'aw altibi
    252 Psychologie médicale ou 252 علم النفس أو الطب 252 tawasil mae 'aw alnaajimat ean alsadamat
253 Relié à ou causés par un traumatisme 253 تواصل مع أو الناجمة عن الصدمات 253 dhat alsilat 'aw alnaajimat ean alsadamat
    254 Ou connexes causés par un traumatisme 254 ذات الصلة أو الناجمة عن الصدمات 254 alsadmatu, sadmatun, darar
255 Trauma, traumatique; DOMMAGES 255 الصدمة، صدمة، ضرر 255 alsadmatu, sadmatu, aldarar
    256 Trauma, traumatique, les dommages 256 الصدمة، صدمة، الضرر 256 sadmat fiqdan aldhaakira
    257 traumatisant Amnesia 257 صدمة فقدان الذاكرة 257 aldhaakirat almulima
    258 la mémoire post-traumatique 258 الذاكرة المؤلمة 258 sadmat mansia
    259 traumatisant oublié 259 صدمة منسية 259 sadmat mansia
    260 traumatisant oublié 260 صدمة منسية 260 Afficher moins
    261 Voir également 261 أنظر أيضا 261 'anzur 'aydan
    262  Trouble de stress post-traumatique 262  اضطراب ما بعد الصدمة 262 aidtirab ma baed alsadma
    263 Trouble de stress post-traumatique 263 اضطراب ما بعد الصدمة 263 aidtirab ma baed alsadma
264 traumatiquement 264 بالصدمة 264 bialsadma
    265 Traumatiser 265 صدمة 265 sadma
266 traumatisent 266 traumatise. 266 traumatise.
    267 Aux chocs et Upset SB Very Much, Offen Faire Themb incapable de penser ou fonctionner normalement 267 للصدمة والانزعاج SB كثيرا، إلقاء أوفد صنعهم على الطبق غير قادر على التفكير أو العمل بشكل طبيعي 267 lilsadmat walainzieaj SB kathira, 'iilqa' 'awfad suneahum ealaa altabaq ghayr qadir ealaa altafkir 'aw aleamal bishakl tabieiin
    268 Très choquant et quelqu'un déranger, ce qui les rend souvent incapable de penser ou de travailler correctement 268 مروع للغاية ومزعج بشخص ما، وغالبا ما يجعلهم غير قادرين على التفكير أو العمل بشكل صحيح 268 murawie lilghayat wamuzeij bishakhs ma, waghaliban ma yajealuhum ghayr qadirin ealaa altafkir 'aw aleamal bishakl sahih
    269 Soyez traiformic 269 كن trawormic. 269 kun trawormic.
    270 Soyez traumatique 270 أن تكون مؤلمة 270 'an takun mulimatan
271 TRAVAIL 271 Travail. 271 Travail.
    272 Courir 272 يركض 272 yarkud
273 Ancien usage ou littéraire 273 الاستخدام القديم أو الأدبية 273 aliastikhdam alqadim 'aw al'adabia
    274  Une expérience déplaisante ou une situation qui implique beaucoup de travail dur, les difficultés et / ou SOUFFRANCE 274  تجربة غير سارة أو موقف ينطوي على الكثير من العمل الشاق والصعوبات و / أو المعاناة 274 tajribat ghayr sarat 'aw mawqif yantawi ealaa alkathir min aleamal alshaaqi walsueubat w / 'aw almueanaa
    275 Une expérience désagréable ou beaucoup de travail acharné, les difficultés et / ou de la douleur 275 تجربة غير سارة أو الكثير من العمل الشاق والصعوبات و / أو الألم 275 tajribat ghayr sarat 'aw alkathir min aleamal alshaaqi walsueubat w / 'aw al'alam
    276 Dur travail, la souffrance, Hardship, douleur 276 العمل الشاق؛ المعاناة؛ المشقة؛ الألم 276 aleamal alshaaqi; almueanati; almashaqatu; al'alam
    277 Le travail acharné, la souffrance, les difficultés, la douleur 277 العمل الشاق؛ المعاناة؛ المشقة؛ الألم 277 aleamal alshaaqi; almueanati; almashaqatu; al'alam
    278 VOYAGER 278 السفر 278 alsafar
    279 voyager 279 السفر 279 alsafar
    280 Voyager 280 السفر 280 alsafar
    281  Pour aller d'un endroit à un autre, en particulier sur une longue distance 281  للذهاب من مكان إلى آخر، خاصة على مسافة طويلة 281 lildhahab min makan 'iilaa akhar, khasatan ealaa masafat tawila
    282 D'un endroit à l'autre, en particulier longue distance 282 من مكان إلى آخر، خاصة المسافة الطويلة 282 min makan 'iilaa akhari, khasatan almasafat altawila
283 Voyage, Voyage, Voyage 283 السفر؛ السفر؛ السفر 283 alsafar; alsafar; alsafar
    284  marche longue distance; Voyage; Voyage 284  المشي لمسافات طويلة السفر؛ السفر 284 almashy limasafat tawilat alsafar; alsafar
285 Pour Voyage autour du monde 285 للسفر حول العالم 285 lilsafar hawl alealam
    286 World Tour 286 جولة العالم 286 jawlat alealam
287 World Tour 287 جولة العالم 287 jawlat alealam
    288 World Tour 288 جولة العالم 288 jawlat alealam
289 Je vais au lit tôt si je voyage le jour suivant 289 أذهب إلى الفراش مبكرا إذا كنت مسافرا في اليوم التالي 289 'adhhab 'iilaa alfirash mubkiran 'iidha kunt musafiran fi alyawm altaali
    290 Si je voyage le lendemain, je vais dormir tôt. 290 إذا سافرت في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا. 290 'iidha safart fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubakira.
291 Si je vais Voyage Le lendemain, je dormirai tôt .. 291 إذا ذهبت إلى السفر في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا .. 291 'iidha dhahabt 'iilaa alsafar fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubkiran ..
    292 Si je vais voyager le lendemain, je vais dormir tôt. 292 إذا ذهبت إلى السفر في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا. 292 'iidha dhahabt 'iilaa alsafar fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubakra.
293 J'adore voyager en train 293 أحب السفر بالقطار 293 'uhibu alsafar bialqitar
    294 J'aime voyager en train. 294 أحب السفر بالقطار. 294 'uhibu alsafar bialqitar.
295 J'aime voyager en train. 295 أحب السفر بالقطار. 295 'uhibu alsafar bialqitar.
    296 J'aime voyager en train. 296 أحب السفر بالقطار. 296 'uhibu alsafar bialqitar.
    297 Bousculer 297 يسرع 297 yusrie
298 Nous avons toujours Voyage First Class 298 نحن دائما السفر من الدرجة الأولى 298 nahn dayiman alsafar min aldarajat al'uwlaa
    299 Nous voyageons toujours en premier 299 نحن دائما السفر أولا 299 nahn dayiman alsafar 'awalan
300 Notre assise totale et d'autres classes 300 إجمالي الجلوس والفئات الأخرى 300 'iijmaliu aljulus walfiat al'ukhraa
    301 Notre assise totale et d'autres classes 301 إجمالي الجلوس والفئات الأخرى 301 'iijmaliu aljulus walfiat al'ukhraa
    302 doux 302 حلو 302 hulw
    303 Honnête 303 صادق 303 sadiq
    304 Toucher 304 لمس. اتصال. صلة 304 lams. aitisali. sila
305 Nous sommes allés à la Californie pour le mariage 305 سافرنا إلى كاليفورنيا لحفل الزفاف 305 safarna 'iilaa kalifurnia lihafl alzifaf
    306 Nous voyageons en Californie mariage 306 نحن نسافر إلى عرس كاليفورنيا 306 nahn nusafir 'iilaa eurs kalifurnia
307 Nous wEent en Californie pour participer au mariage 307 نحن نؤدي إلى كاليفورنيا للمشاركة في حفل الزفاف 307 nahn nuadiy 'iilaa kalifurnia lilmusharakat fi hafl alzifaf
    308 Nous sommes allés en Californie pour participer au mariage 308 ذهبنا إلى كاليفورنيا للمشاركة في حفل الزفاف 308 dhahabna 'iilaa kalifurnia lilmusharakat fi hafl alzifaf
    309 Prendre 309 يأخذ 309 yakhudh
    310 aller 310 يذهب 310 yadhhab
311  Quand je fini le collège I Went Voyager pendant six mois (du temps des visites endroits différents) 311  عندما انتهيت من الكلية ذهبت إلى ستة أشهر (قضيت وقتا في زيارة أماكن مختلفة) 311 eindama aintahayt min alkuliyat dhahabat 'iilaa sitat 'ashhur (qadit waqtan fi ziarat 'amakin mukhtalifatin)
    312 Après avoir terminé le collège, je suis allé à Voyage pendant six mois (passer du temps à visiter des endroits différents) 312 عندما أنهيت من الكلية، ذهبت إلى السفر لمدة ستة أشهر (قضاء بعض الوقت لزيارة أماكن مختلفة) 312 eindama 'unhayt min alkuliati, dhahabt 'iilaa alsafar limudat sitat 'ashhur (qada' baed alwaqt liziarat 'amakin mukhtalifatin)
313 Je voyageons dehors pour six mois après l'obtention du diplôme. 313 لقد كنت مسافرا بالخارج لمدة ستة أشهر من التخرج. 313 laqad kunt musafiran bialkharij limudat sitat 'ashhur min altakharuja.
    314 Je voyage en dehors pendant six mois après l'obtention du diplôme. 314 لقد كنت مسافرا بالخارج لمدة ستة أشهر من التخرج. 314 laqad kunt musafiran bialkharij limudat sitat 'ashhur min altakharuja.
315 Il a voyagé la longueur du Nil en canoë 315 سافر طول النيل في الزورق 315 safir tul alniyl fi alzawraq
    316 Il a voyagé dans le canot du Nil. 316 سافر في زورق النيل. 316 safar fi zawraq alniyl.
317 Il prend le processus de Can du Nil 317 يأخذ العملية برمتها لعلبة النيل 317 yakhudh aleamaliat birumatiha lieulbat alniyl
    318 Il prend tout le processus du canoë du Nil 318 يأخذ العملية برمتها الزورق النيل 318 yakhudh aleamaliat birumatiha alzawraq alniyl
319  Je Voyage 40 Miles au travail chaque jour 319  أسافر 40 ميلا للعمل كل يوم 319 'usafir 40 maylan lileamal kula yawm
    320 Je voyage 40 miles par jour. 320 أنا أسافر 40 ميلا كل يوم. 320 'ana 'usafir 40 mila kula yumin.
321 Je vais travailler environ 40 milles chaque jour. 321 سأعمل حوالي 40 ميلا كل يوم. 321 sa'aemal hawalay 40 mila kula yumi.
    322 Je vais travailler environ 40 miles par jour. 322 سأعمل حوالي 40 ميلا كل يوم. 322 sa'aemal hawalay 40 mila kula yumi.
323  Pour aller ou se déplacer à une vitesse particulière, dans une direction particulière, ou une distance particulière 323  للذهاب أو التحرك بسرعة معينة، في اتجاه معين، أو مسافة معينة 323 lildhahab 'aw altaharuk bisureat mueayanatin, fi atijah mueinin, 'aw masafat mueayana
    324 Déplacer ou de déplacement ou mouvement ou déplacement ou de mouvement ou déplacement à une vitesse spécifique, une direction spécifique ou une distance spécifique. 324 التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك بسرعة معينة، أو اتجاه محدد أو مسافة محددة. 324 altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk bisureat mueayanatin, 'aw atijah muhadad 'aw masafat muhadadatin.
325 (Prenez une certaine vitesse, vers ou Withnin une certaine distance), le transfert, la propagation 325 (خذ سرعة معينة، نحو أو مع مسافة معينة)؛ نقل، انتشار 325 (khadh sureatan mueayanatan, nahw 'aw mae masafat mueayanatin); naqli, antishar
    326 (Prenez une certaine vitesse, vers ou à l'intérieur d'une certaine distance), le transfert, la propagation 326 (خذ سرعة معينة، نحو أو ضمن مسافة معينة)؛ نقل، انتشار 326 (khadh sureatan mueayanatan, nahw 'aw dimn masafat mueayanatin); naqli, antishar
    327 Pomme 327 تفاح 327 tufaah
    328 Entrer 328 يدخل 328 yadkhul
329 Pour Voyage à 50 Miles An Hour 329 للسفر عند 50 ميلا في الساعة 329 lilsafar eind 50 mila fi alsaaea
    330 50 miles par heure 330 50 ميلا في الساعة 330 50 mila fi alsaaea
331 Voyage avec un 50 Mile de vitesse 331 السفر مع 50 ميل من السرعة 331 alsafar mae 50 mayl min alsurea
    332 Voyage avec 50 mile de la vitesse 332 السفر مع 50 ميل من السرعة 332 alsafar mae 50 mayl min alsurea
    333 Rencontrer 333 يجتمع 333 yajtamie
334 Messages Voyage le long de la colonne vertébrale du nerf Endings au cerveau. 334 الرسائل السفر على طول العمود الفقري من النهايات العصبية إلى الدماغ. 334 alrasayil alsafar ealaa tul aleamud alfaqarii min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimaghi.
    335 Les nouvelles vont de la fin du nerf à la colonne vertébrale du cerveau. 335 ينقل الأخبار من نهاية العصب إلى العمود الفقري للدماغ. 335 yanqul al'akhbar min nihayat aleasab 'iilaa aleamud alfaqrii lildimaghi.
336 Les informations sont transmises par les terminaisons nerveuses au cerveau le long du dos 336 يتم نقل المعلومات من النهايات العصبية إلى الدماغ على طول العمود الفقري 336 yatimu naql almaelumat min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimagh ealaa tul aleamud alfaqrii
    337 Les informations sont transmises par les terminaisons nerveuses au cerveau le long de la colonne vertébrale 337 يتم نقل المعلومات من النهايات العصبية إلى الدماغ على طول العمود الفقري 337 yatimu naql almaelumat min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimagh ealaa tul aleamud alfaqrii
338  Les nouvelles vont vite ces jours-ci 338  أخبار السفر بسرعة هذه الأيام 338 'akhbar alsafar bisureat hadhih al'ayaam
    339 Ces jours-ci de nouvelles est rapide 339 هذه الأيام من الأخبار سريعة 339 hadhih al'ayaam min al'akhbar sariea
340 Nouvelles d'aujourd'hui se propager très rapidement 340 أخبار اليوم انتشر بسرعة كبيرة 340 'akhbar alyawm aintashar bisureat kabira
    341 La diffusion de nouvelles d'aujourd'hui très rapidement 341 أخبار اليوم انتشر بسرعة كبيرة 341 'akhbar alyawm aintashar bisureat kabira
342  De la nourriture, du vin, un objet, ETC 342  من الطعام، النبيذ، كائن، إلخ 342 min altaeami, alnabidhi, kayin, 'iilakh
    343 La nourriture, le vin, objet, etc. 343 الغذاء والنبيذ والكائن، إلخ. 343 alghidha' walnabidh walkayini, 'iilakh.
    344 La nourriture, le vin, objet, etc. 344 الغذاء والنبيذ والكائن، إلخ. 344 alghidha' walnabidh walkayini, 'iilakh.
345 Pour être encore en bon ConditionAve A Long Journey 345 أن تكون لا تزال في حالة جيدة رحلة طويلة 345 'an takun la tazal fi halat jayidat rihlat tawila
    346 Toujours en bon état après un long voyage 346 لا يزال في حالة جيدة بعد رحلة طويلة 346 la yazal fi halat jayidat baed rihlat tawila
347 le transport à longue distance est toujours pas détériorée; 347 النقل لمسافات طويلة لا تزال غير تدهور؛ 347 alnaql limasafat tawilat la tazal ghayr tadahwarin;
    348 le transport à longue distance est toujours pas détériorée; 348 النقل لمسافات طويلة لا تزال غير تدهور؛ 348 alnaql limasafat tawilat la tazal ghayr tadahwarin;
349 Certains vins Ne pas Voyage bien 349 بعض الخمور لا تسافر بشكل جيد 349 baed alkhumur la tusafir bishakl jayid
    350 Certains vins ne sont pas bons pour Voyage 350 بعض النبيذ ليست جيدة للسفر 350 baed alnabidh laysat jayidatan lilsafar
351 Certains Vintage ne peuvent pas vivre transport longue distance 351 بعض خمر لا يمكن أن يعيش النقل لمسافات طويلة 351 baed khamr la yumkin 'an yaeish alnaql limasafat tawila
    352 Certains millésime ne peut pas vivre transport à longue distance 352 بعض خمر لا يمكن أن يعيش النقل لمسافات طويلة 352 baed khamr la yumkin 'an yaeish alnaql limasafat tawila
353  D'un livre, une idée, ETC. 353  كتاب، فكرة، إلخ. 353 kitabi, fikrati, 'iilakh.
    354 Un livre, une idée, etc. 354 كتاب، فكرة، إلخ. 354 kitabi, fikrati, 'iilakh.
355 Livre, pensée, etc. 355 كتاب، التفكير، إلخ. 355 kitabi, altafkiri, 'iilakh.
    356 Livre, pensée, etc. 356 كتاب، التفكير، إلخ. 356 kitabi, altafkiri, 'iilakh.
357 Pour le même succès dans un autre endroit et pas seulement où il a commencé 357 أن تكون ناجحة بنفس القدر في مكان آخر وليس فقط حيث بدأت 357 'an takun najihatan binafs alqadr fi makan akhar walays faqat hayth bada'at
    358 L'autre endroit est également réussi, non seulement où il commence. 358 المكان الآخر ناجح أيضا، وليس فقط حيث يبدأ. 358 almakan aulakhir najih 'aydan, walays faqat hayth yabda'u.
359 largement circuler 359 تعميم واسع النطاق 359 taemim wasie alnitaq
    360 largement diffusé 360 تعميم نطاق واسع 360 taemim nitaq wasie
361 Certains Badly Voyage Rédaction en traduction 361 بعض الكتابة السفر بشكل سيء في الترجمة 361 baed alkitabat alsafar bishakl si' fi altarjama
    362 Quelques écritures de traduction 362 البعض يكتب في الترجمة 362 albaed yuktab fi altarjama
363 Certains travaux ne réussissent pas après la traduction 363 بعض الأعمال ليست ناجحة بعد الترجمة 363 baed al'aemal laysat najihatan baed altarjama
    364 Certains travaux ne réussissent pas après la traduction 364 بعض الأعمال ليست ناجحة بعد الترجمة 364 baed al'aemal laysat najihatan baed altarjama
365 À Go Fast 365 للذهاب بسرعة 365 lildhahab bisurea
    366 Dépêchez-vous 366 عجلوا 366 eajaluu
367 Aller vite, rapide Voyage 367 الذهاب بسرعة السفر بسرعة 367 aldhahab bisureat alsafar bisurea
    368 Aller vite, rapide Voyage 368 الذهاب بسرعة السفر بسرعة 368 aldhahab bisureat alsafar bisurea
369 Leur voiture peut vraiment voyager! 369 سيارتهم يمكن أن تسافر حقا! 369 sayaaratuhum yumkin 'an tusafir haqaa!
    370 Leur voiture est vraiment voyager! 370 سيارتهم هي حقا السفر! 370 sayaaratuhum hi haqana alsafari!
371 Leur voiture est vraiment rapide! 371 سيارتهم سريعة حقا! 371 sayaaratuhum sarieat haqaa!
    372 Leur voiture est vraiment rapide! 372 سيارتهم سريعة حقا! 372 sayaaratuhum sarieat haqaa!
373 dans 373 في 373 fi
374 Basketball 374 كرة سلة 374 kurat sala
    375 Basketmate 375 سلة السلة 375 salat alsala
376  Pour déplacer pendant que vous tenez la balle, d'une manière qui ne est pas alowed 376  للتحرك أثناء حملك الكرة، بطريقة لا تنظر إليها 376 liltaharuk 'athna' hamalik alkurati, bitariqat la tunzar 'iilayha
377 Lorsque vous tenez la balle, se déplacer d'une manière qui n'est pas autorisé. 377 عند حمل الكرة، انتقل بطريقة غير مسموح بها. 377 eind haml alkurati, aintaqal bitariqat ghayr masmuh baha.
378 Aller à la balle, (avec le ballon) WALK 378 الذهاب إلى الكرة؛ (مع الكرة) المشي 378 aldhahab 'iilaa alkurati; (mae alkurati) almashy
    379  Aller à la balle, (avec le ballon) à pied 379  الذهاب إلى الكرة؛ (مع الكرة) المشي 379 aldhahab 'iilaa alkurati; (mae alkurati) almashy
380 Lumière Voyage 380 ضوء السفر 380 daw' alsafar
    381 Voyage de lumière 381 ضوء السفر 381 daw' alsafar
382 Pour prendre très peu avec vous, vous partez en voyage 382 لتأخذ القليل جدا معك في رحلة 382 litakhudh alqalil jidana maeak fi rihla
    383 Lorsque vous voyagez, vous passerez beaucoup. 383 عندما تسافر، سوف تقضي الكثير. 383 eindama tusafiru, sawf taqdi alkathira.
384 Légèrement 384 بخفة 384 bikhifa
    385 Légèrement 385 بخفة 385 bikhifa
386 La loi ou l'activité de Travelling 386 فعل أو نشاط السفر 386 fael 'aw nashat alsafar
    387 comportement Voyage ou activité 387 سلوك السفر أو النشاط 387 suluk alsafar 'aw alnashat
388 Voyage, Voyage, Voyage 388 السفر؛ السفر؛ السفر 388 alsafar; alsafar; alsafar
    389 Voyage, Voyage, Voyage 389 السفر؛ السفر؛ السفر 389 alsafar; alsafar; alsafar
390 Air / rail / espace, ETC. Voyage 390 الهواء / السكك الحديدية / الفضاء، إلخ. السفر 390 alhawa' / alsikak alhadidiat / alfada'i, 'iilakh. alsafar
    391 Air / piste / espace, etc. voyager 391 الهواء / المسار / الفضاء، إلخ. السفر 391 alhawa' / almasar / alfada'i, 'iilakh. alsafar
392 Prenez un avion, prendre le train, par Spacecraft, ETC. 392 خذ طائرة، خذ القطار، من قبل المركبة الفضائية، إلخ. 392 khudh tayiratan, khudh alqitari, min qibal almarkabat alfadayiyati, 'iilakh.
    393 Prenez un avion, prendre le train, par des vaisseaux spatiaux, etc. 393 خذ طائرة، خذ القطار، من قبل المركبة الفضائية، إلخ. 393 khudh tayiratan, khudh alqitari, min qibal almarkabat alfadayiyati, 'iilakh.
394 Frais de voyage 394 مصاريف السفر 394 masarif alsafar
    395 frais de voyage 395 مصاريف السفر 395 masarif alsafar
396 VOYAGER 396 السفر 396 alsafar
    397 Voyager 397 السفر 397 alsafar
398 Le Post a Implique considérable Montant du Voyage à l'étranger 398 المشاركة ينطوي على كمية كبيرة من السفر الأجنبي 398 almusharakat yantawi ealaa kamiyat kabirat min alsafar al'ajnabii
    399 Cette position implique un nombre considérable de Voyage étranger 399 هذا الموقف ينطوي على عدد كبير من السفر الأجنبي 399 hadha almawqif yantawi ealaa eadad kabir min alsafar al'ajnabii
400 Ce poste exige des États-Unis à l'étranger 400 هذه الوظيفة تتطلب منا الذهاب إلى الخارج 400 hadhih alwazifat tatatalab minaa aldhahab 'iilaa alkharij
    401 Ce travail nous oblige à aller à l'étranger 401 هذه الوظيفة تتطلب منا الذهاب إلى الخارج 401 hadhih alwazifat tatatalab minaa aldhahab 'iilaa alkharij
402 L'industrie Voyage 402 صناعة السفر 402 sinaeat alsafar
    403 Tourisme 403 السياحة 403 alsiyaha
    404 Tourisme 404 السياحة 404 alsiyaha
405 Mal des transports 405 المرض السفر 405 almarad alsafar
    406 maladie Voyage 406 مرض السفر 406 marad alsafar
407 Causon 407 مسابقة 407 musabaqa
    408 Causon 408 مسابقة 408 musabaqa
409 Un sac / Horloge Voyage (pour une utilisation en voyage) 409 حقيبة سفر / ساعة (للاستخدام عند السفر) 409 haqibat safar / saea (liliastikhdam eind alsafari)
    410 Sac de Voyage / horloge (utilisation lorsque vous voyagez) 410 حقيبة سفر / ساعة (استخدم عند السفر) 410 haqibat safar / saea (astukhdim eind alsafari)
411 Le laissez-passer permet Voyage illimitée sur tous les transports publics ALE PUBLIC Transport en 411 يسمح المرور بالسفر غير المحدود على جميع وسائل النقل العام في وسائل النقل العام 411 yusmah almurur bialsafar ghayr almahdud ealaa jamie wasayil alnaql aleami fi wasayil alnaql aleami
    412 autorisation Pass est illimité sur tous les transports publics dans la ville 412 إذن تمرير غير محدود في جميع وسائل النقل العام في المدينة 412 'iidhan tamrir ghayr mahdud fi jamie wasayil alnaql aleami fi almadina
413 Détenir un certificat passager à prendre tous les transports publics dans la ville, No Limit 413 عقد شهادة ركاب لاتخاذ جميع وسائل النقل العام في المدينة، لا يوجد حد 413 eaqad shahadat rukaab liaitikhadh jamie wasayil alnaql aleami fi almadinati, la yujad hadun
    414 Détenir un certificat de passagers de prendre tous les transports publics dans la ville, pas de limite 414 عقد شهادة ركاب لاتخاذ جميع وسائل النقل العام في المدينة، لا يوجد حد 414 eaqad shahadat rukaab liaitikhadh jamie wasayil alnaql aleami fi almadinati, la yujad hadun
415 Travels 415 يسافر 415 yusafir
    416 voyager 416 السفر 416 alsafar
417  Sources temps, en particulier dans les pays étrangers et pour le plaisir 417  مصادر الوقت، خاصة في البلدان الأجنبية والمتعة 417 masadir alwaqta, khasatan fi albuldan al'ajnabiat walmutea
    418 Fleurs en Voyage, en particulier dans les pays étrangers et le bonheur 418 الزهور في السفر، وخاصة في البلدان الأجنبية والسعادة 418 alzuhur fi alsafar, wakhasatan fi albuldan al'ajnabiat walsaeada
419 (Partir à l'étranger) Voyage, Voyage Voyage, Voyage 419 (الذهاب إلى الخارج) السفر، السفر السفر، السفر 419 (aldhahab 'iilaa alkhariji) alsafara, alsafar alsafar, alsafar
    420 Préparer 420 يحضر 420 yahdur
    421 limon 421 طمي 421 tamiy
    422 visiter 422 جولة 422 jawla
423 Le roman est basé sur son Voyage en Inde 423 تستند الرواية إلى سفره في الهند 423 tastanid alriwayat 'iilaa safarih fi alhind
    424 Ce roman est basé sur son Voyage en Inde. 424 تعتمد هذه الرواية على سفره في الهند. 424 taetamid hadhih alriwayat ealaa safarih fi alhindu.
425 Ce roman est écrit après son voyage Hindu. 425 تتم كتابة هذه الرواية وفقا لرحلته الهندوسية. 425 tatimu kitabat hadhih alriwayat wafqan lirihlatih alhindusiati.
    426 Ce roman est écrit selon son voyage Hindu. 426 تتم كتابة هذه الرواية وفقا لرحلته الهندوسية. 426 tatimu kitabat hadhih alriwayat wafqan lirihlatih alhindusiati.
427 QUAND allez-vous lors de votre voyage (Going Voyager? 427 متى تكون خارج رحلاتك (الذهاب السفر؟ 427 mataa takun kharij rihlatik (aldhahab alsafari?
    428 Quand êtes-vous Voyage (Voyage)? 428 متى أنت في السفر (السفر)؟ 428 mataa 'ant fi alsafar (alsfar)?
429 Quand avez-vous sortez à la circulation? 429 متى ذهبت إلى حركة المرور؟ 429 mataa dhahabt 'iilaa harakat almururi?
    430 Quand avez-vous allés Voyage? 430 متى خرجت للسفر؟ 430 mataa kharajt lilsafari?
431 Agence de voyage 431 وكالة سفر 431 wikalat safar
    432 Agence de voyage 432 وكالة سفر 432 wikalat safar
433  Une entreprise qui Organise Voyage et / ou d'hébergement pour les personnes partez en vacances / vacances ou voyage 433  الشركة التي ترتب السفر و / أو الإقامة للأشخاص الذين يجريون عطلة / عطلة أو رحلة 433 alsharikat alati turatib alsafar w / 'aw al'iiqamat lil'ashkhas aladhin yajriun eutlatan / eutlat 'aw rihla
    434 Entreprises à organiser des visites et / ou de logement en vacances / vacances ou voyage 434 ترتيب الشركات الرحلات و / أو الإقامة في عطلة / عطلة أو رحلة 434 tartib alsharikat alrihlat w / 'aw al'iiqamat fi eutlat / eutlat 'aw rihla
435 Agence de voyage 435 وكالة سفر 435 wikalat safar
    436 Agence de voyage 436 وكالة سفر 436 wikalat safar
437 Agent de voyage 437 وكيل سفر 437 wakil safar
    438 Agence de voyage 438 وكالة سفر 438 wikalat safar
439  une personne ou une entreprise de travail Wene est à la carte, par exemple 439  شخص أو وظيفة WENE WENE هي خريطة، على سبيل المثال 439 shakhs 'aw wazifat WENE WENE hi kharitatun, ealaa sabil almithal
    440 Travail ou un travail d'affaires est d'organiser pour les gens qui veulent Voyage, tels que des billets d'achat ou d'organiser des chambres d'hôtel. 440 العمل أو العمل التجاري هو الترتيب للأشخاص الذين يرغبون في السفر، مثل شراء تذاكر أو ترتيب غرف الفندق. 440 aleamal 'aw aleamal altijariu hu altartib lil'ashkhas aladhin yarghabun fi alsafari, mithl shira' tadhakir 'aw tartib ghuraf alfunduq.
441 génération Voyage, Voyage Agent 441 جيل السفر؛ وكيل السفر 441 jil alsafar; wakil alsafar
    442  génération Voyage, agent de Voyage 442  جيل السفر؛ وكيل السفر 442 jil alsafar; wakil alsafar
443  Agent de Voyage de 443  وكيل السفر 443 wakil alsafar
    444 Agence de voyage 444 وكالة سفر 444 wikalat safar
445  Agences de voyages 445  وكلاء السفر 445 wukala' alsafar
    446 Agence de voyage 446 وكالة سفر 446 wikalat safar
447  Une boutique / magasin où vous pouvez aller organiser une vacances / vacances, ETC. 447  متجر / متجر حيث يمكنك الذهاب لترتيب عطلة / عطلة، إلخ. 447 matjar / matjar hayth yumkinuk aldhahab litartib eutlat / eutlati, 'iilakh.
    448 Magasin / boutique Vous pouvez prendre des vacances / vacances, etc. 448 متجر / متجر يمكنك أن تأخذ عطلة / عطلة، إلخ. 448 matjar / matjar yumkinuk 'an takhudh eutlat / eutlatan, 'iilakh.
449 Agence de voyage. 449 وكالة سفر. 449 wikalat safar.
    450 Agence de voyage 450 وكالة سفر 450 wikalat safar
451 Il travaille dans un agent de Voyage de 451 إنه يعمل في وكيل السفر 451 'iinah yaemal fi wakil alsafar
    452 Il travaille sur l'agence de Voyage 452 إنه يعمل على وكالة السفر 452 'iinah yaemal ealaa wakalat alsafar
453 Il travaille dans une agence de Voyage 453 انه يعمل في وكالة السفر 453 anah yaemal fi wakalat alsafar
    454 Il travaille dans une agence de Voyage 454 انه يعمل في وكالة السفر 454 anah yaemal fi wakalat alsafar
455 Voir également 455 أنظر أيضا 455 'anzur 'aydan
456 Agence de voyage 456 وكالة سفر 456 wikalat safar
    457 Agence de voyage 457 وكالة سفر 457 wikalat safar