http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P   N
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   JAPONAIS
                               
  NEXT 1 emmener qc/qn d'un endroit à un autre dans un véhicule 1 sharyōnai no aru basho kara betsu no basho ni sth / sb o idō suru 1 車両内  ある 場所 から   場所  sth / sb  移動 する 1 しゃりょうない  ある ばしょ から べつ  ばしょ  sth / sb  いどう する 1 車両内のある場所から別の場所にsth / sbを移動する
  last 2 Prendre place d'un endroit à un autre 2 aru basho kara betsu no basho ni basho o idō suru 2 ある 場所 から   場所  場所  移動 する 2 ある ばしょ から べつ  ばしょ  ばしょ  いどう する 2 ある場所から別の場所に場所を移動する        
1 ALLEMAND 3 (Transport, transport, livraison 3 ( yusō , yusō , haitatsu 3 ( 輸送 、 輸送 、 配達 3 ( ゆそう 、 ゆそう 、 はいたつ 3 (輸送、輸送、配達
2 ANGLAIS 4  (Par moyen de transport) transport, transport, transport 4 ( yusō shudan niyoru ) yusō , yusō , yusō 4 ( 輸送 手段 による ) 輸送 、 輸送 、 輸送 4 ( ゆそう しゅだん による ) ゆそう 、 ゆそう 、 ゆそう 4  (輸送手段による)輸送、輸送、輸送        
3 ARABE 5 Cette 5 sore ka 5 それ か 5 それ  5 それか        
4 bengali 6 Outil 6 dōgu 6 道具 6 どうぐ 6 道具        
5 CHINOIS 7 disgrâce 7 chijoku 7 恥辱 7 ちじょく 7 恥辱        
6 ESPAGNOL 8 pour transporter des marchandises/passagers 8 shōhin / jōkyaku o yusō suru 8 商品 / 乗客  輸送 する 8 しょうひん / じょうきゃく  ゆそう する 8 商品/乗客を輸送する        
7 FRANCAIS 9 Transporter des marchandises/passagers 9 shōhin / jōkyaku no yusō 9 商品 / 乗客  輸送 9 しょうひん / じょうきゃく  ゆそう 9 商品/乗客の輸送
8 hindi 10 Transporter des marchandises/passagers 10 yusōhin / jōkyaku 10 輸送品 / 乗客 10 ゆそうひん / じょうきゃく 10 輸送品/乗客
9 JAPONAIS 11  Cargaison/Passager 11 kamotsu / jōkyaku 11 貨物 / 乗客 11 かもつ / じょうきゃく 11  貨物/乗客        
10 punjabi 12 Déplacer qc quelque part au moyen d'un processus naturel 12 shizenna purosesu niyotte sth o doko ka ni idō suru 12 自然な プロセス によって sth  どこ   移動 する 12 しぜんな プロセス によって sth  どこ   いどう する 12 自然なプロセスによってsthをどこかに移動する
11 POLONAIS 13 Déplacer quelque chose quelque part par des processus naturels 13 shizenna purosesu wotōshite nani ka o doko ka ni idō suru 13 自然な プロセス を通して    どこ   移動 する 13 しぜんな プロセス をとうして なに   どこ   いどう する 13 自然なプロセスを通して何かをどこかに移動する        
12 PORTUGAIS 14 (voie naturelle) transport, livraison, communication 14 ( shizenna hōhō ) yusō , haitatsu , komyunikēshon 14 ( 自然な 方法 ) 輸送 、 配達 、 コミュニケーション 14 ( しぜんな ほうほう ) ゆそう 、 はいたつ 、 コミュニケーション 14 (自然な方法)輸送、配達、コミュニケーション        
13 RUSSE 15 (De façon naturelle) transporter, convoyer, étaler 15 ( shizenna hōhō de ) yusō , unpan , kakusan 15 ( 自然な 方法  ) 輸送 、 運搬 、 拡散 15 ( しぜんな ほうほう  ) ゆそう 、 うんぱん 、 かくさん 15 (自然な方法で)輸送、運搬、拡散        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Synonyme 16 shinonimu 16 シノニム 16 シノニム 16 シノニム        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 transporter 17 hakobu 17 運ぶ 17 はこぶ 17 運ぶ
    18  Les graines sont transportées par le vent 18 shushi wa kaze niyotte hakobaremasu 18 種子   によって 運ばれます 18 しゅし  かぜ によって はこばれます 18  種子は風によって運ばれます        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les graines sont transportées par le vent 19 shushi wa kaze niyotte hakobaremasu 19 種子   によって 運ばれます 19 しゅし  かぜ によって はこばれます 19 種子は風によって運ばれます        
  http://niemowa.free.fr 20 Cette graine est propagée par le vent 20 kono tane wa kaze niyotte hirogaru 20 この    によって 広がる 20 この たね  かぜ によって ひろがる 20 この種は風によって広がる        
  http://vanclik.free.fr/2151y.htm 21 Les graines sont propagées par le vent 21 tane wa kaze niyotte hirogeraremasu 21    によって 広げられます 21 たね  かぜ によって ひろげられます 21 種は風によって広げられます        
    22 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 22 ketsueki wa karada no mawari ni sanso o yusō shimasu 22 血液    周り  酸素  輸送 します 22 けつえき  からだ  まわり  さんそ  ゆそう します 22 血液は体の周りに酸素を輸送します
    23 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 23 ketsueki wa karada no mawari ni sanso o hakobimasu 23 血液    周り  酸素  運びます 23 けつえき  からだ  まわり  さんそ  はこびます 23 血液は体の周りに酸素を運びます        
    24 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 24 ketsueki wa sanso o zenshin ni yusō shimasu 24 血液  酸素  全身  輸送 します 24 けつえき  さんそ  ぜんしん  ゆそう します 24 血液は酸素を全身に輸送します
    25 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 25 ketsueki wa sanso o zenshin ni hakobimasu 25 血液  酸素  全身  運びます 25 けつえき  さんそ  ぜんしん  はこびます 25 血液は酸素を全身に運びます        
    26 Électricité 26 denki 26 電気 26 でんき 26 電気        
    27 Éteindre 27 shōka 27 消火 27 しょうか 27 消火        
    28 arrivée 28 tōchaku 28 到着 28 とうちゃく 28 到着        
    29 gaz 29 gasu 29 ガス 29 ガス 29 ガス        
    30 La vie 30 jinsei 30 人生 30 じんせい 30 人生
    31 Empaqueter 31 bandoru 31 バンドル 31 バンドル 31 バンドル        
    32 faire sentir à qn qu'il se trouve dans un endroit, une époque ou une situation différent(e) 32 sb ni karera ga betsu no basho , jikan , mataha jōkyō ni iru to kanjisaseru tame 32 sb  彼ら    場所 、 時間 、 または 状況  いる  感じさせる ため 32 sb  かれら  べつ  ばしょ 、 じかん 、 または じょうきょう  いる  かんじさせる ため 32 sbに彼らが別の場所、時間、または状況にいると感じさせるため        
    33 Faire sentir à quelqu'un qu'il est dans un endroit, un moment ou une situation différent 33 betsu no basho , jikan , jōkyō ni iruto dare ka ni kanjisaseru 33   場所 、 時間 、 状況  いると    感じさせる 33 べつ  ばしょ 、 じかん 、 じょうきょう  いると だれ   かんじさせる 33 別の場所、時間、状況にいると誰かに感じさせる        
    34 Faire les sensations immersives 34 botsunyūkan o dasu 34 没入感  出す 34 ぼつにゅうかん  だす 34 没入感を出す        
    35 Rendez-le immersif 35 botsunyūkan o ataeru 35 没入感  与える 35 ぼつにゅうかん  あたえる 35 没入感を与える        
    36 Le livre vous transporte dans un autre monde 36 hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikimasu 36   あなた    世界  連れて行きます 36 ほん  あなた  べつ  せかい  つれていきます 36 本はあなたを別の世界に連れて行きます        
    37 Ce livre vous transportera dans un autre monde 37 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō 37 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 37 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 37 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう        
    38 Ce livre vous emmènera dans un autre monde. 38 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō . 38 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 。 38 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 。 38 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう。        
    39 Ce livre vous emmènera dans un autre monde 39 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō 39 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 39 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 39 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう        
    40 Sac 40 baggu 40 バッグ 40 バッグ 40 バッグ        
    41 autrefois 41 kako ni 41 過去 に 41 かこ  41 過去に        
    42  envoyer qn dans un endroit lointain en guise de punition 42 bachi toshite sb o tōku no basho ni okuru 42  として sb  遠く  場所  送る 42 ばち として sb  とうく  ばしょ  おくる 42  罰としてsbを遠くの場所に送る
    43 Envoyer quelqu'un dans un endroit éloigné en guise de punition 43 bachi toshite dare ka o tōku ni okuru 43  として    遠く  送る 43 ばち として だれ   とうく  おくる 43 罰として誰かを遠くに送る        
    44 (Ancien) exil 44 ( kyū ) bōmei 44 (  ) 亡命 44 ( きゅう ) ぼうめい 44 (旧)亡命
    45 (Ancien temps) exil 45 ( mukashi ) bōmei 45 (  ) 亡命 45 ( むかし ) ぼうめい 45 (昔)亡命        
    46 blanche 46 shiroi 46 白い 46 しろい 46 白い        
    47 Des condamnés britanniques ont été transportés à vie en Australie 47 igirisujin no shūjin wa isshō ōsutoraria ni isō sareta 47 イギリス人  囚人  一生 オーストラリア  移送 された 47 いぎりすじん  しゅうじん  いっしょう オーストラリア  いそう された 47 イギリス人の囚人は一生オーストラリアに移送された        
    48 Des prisonniers britanniques ont été transportés pour vivre en Australie 48 igirisujin no shūjin wa ōsutoraria ni sumu tame ni isō saremashita 48 イギリス人  囚人  オーストラリア  住む ため  移送 されました 48 いぎりすじん  しゅうじん  オーストラリア  すむ ため  いそう されました 48 イギリス人の囚人はオーストラリアに住むために移送されました        
    49 Les prisonniers britanniques ont été exilés à vie en Australie 49 eikoku no shūjin wa isshō ōsutoraria ni tsuihō saremashita 49 英国  囚人  一生 オーストラリア  追放 されました 49 えいこく  しゅうじん  いっしょう オーストラリア  ついほう されました 49 英国の囚人は一生オーストラリアに追放されました        
    50 Les prisonniers britanniques ont été exilés en Australie à vie 50 igirisujin shūjin wa isshō ōsutoraria ni tsuihō sareta 50 イギリス人 囚人  一生 オーストラリア  追放 された 50 いぎりすじん しゅうじん  いっしょう オーストラリア  ついほう された 50 イギリス人囚人は一生オーストラリアに追放された        
    51 café 51 kōhī 51 コーヒー 51 コーヒー 51 コーヒー        
    52 transportable 52 mochihakobi kanō 52 持ち運び 可能 52 もちはこび かのう 52 持ち運び可能
    53 Transportable 53 mochihakobi kanō 53 持ち運び 可能 53 もちはこび かのう 53 持ち運び可能        
    54 qui peut être transporté ou déplacé d'un endroit à un autre, notamment par un véhicule 54 tokuni sharyō niyotte , aru basho kara betsu no basho ni hakon dari idō shi tari suru koto ga dekimasu 54 特に 車両 によって 、 ある 場所 から   場所  運ん だり 移動  たり する こと  できます 54 とくに しゃりょう によって 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこん だり いどう  たり する こと  きます 54 特に車両によって、ある場所から別の場所に運んだり移動したりすることができます
    55 Celui-ci peut être transporté ou déplacé d'un endroit à un autre, notamment par des véhicules 55 kore wa , tokuni sharyō niyotte , aru basho kara betsu no basho ni hakon dari idō shi tari suru koto ga dekimasu 55 これ  、 特に 車両 によって 、 ある 場所 から   場所  運ん だり 移動  たり  こと  できます 55 これ  、 とくに しゃりょう によって 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこん だり いどう  たり する こと  できます 55 これは、特に車両によって、ある場所から別の場所に運んだり移動したりすることができます        
    56 Transportable; transportable; peut être livré 56 ka 搬型 , ka 搬型 , haisō kanō 56  搬型 、  搬型 、 配送 可能 56 か 搬型 、 か 搬型 、 はいそう かのう 56 可搬型、可搬型、配送可能        
    57 Transportable; transportable; transportable 57 ka 搬型 ka 搬型 ka 搬型 57 可 搬型 ;可 搬型 ;可 搬型 57 か 搬型  搬型  搬型 57 可搬型;可搬型;可搬型        
    58 Transport 58 kōtsū shudan 58 交通 手段 58 こうつう しゅだん 58 交通手段        
    59 transport 59 yusō 59 輸送 59 ゆそう 59 輸送
    60 l'industrie des transports 60 unyugyō 60 運輸業 60 うにゅぎょう 60 運輸業        
    61 Transport 61 kōtsū shudan 61 交通 手段 61 こうつう しゅだん 61 交通手段        
    62 Transport 62 kōtsū shudan 62 交通 手段 62 こうつう しゅだん 62 交通手段        
    63 les transports en commun (le système de bus, de trains, etc. prévu pour que les gens se déplacent d'un endroit à un autre) 63 kōkyō kōtsū kikan ( hitobito ga aru basho kara betsu no basho ni idō suru tame ni teikyō sareru basu , densha nado no shisutemu ) 63 公共 交通 機関 ( 人々  ある 場所 から   場所  移動 する ため  提供 される  、 電車 など  システム ) 63 こうきょう こうつう きかん ( ひとびと  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう する ため  ていきょう される バス 、 でんしゃ など  システム ) 63 公共交通機関(人々がある場所から別の場所に移動するために提供されるバス、電車などのシステム)
    64 Transports publics (bus, trains et autres systèmes permettent aux gens de se déplacer d'un endroit à un autre) 64 kōkyō kōtsū kikan ( basu , densha , sonota no shisutemu niyori , hitobito wa aru basho kara betsu no basho ni idō dekimasu ) 64 公共 交通 機関 ( バス 、 電車 、 その他  システム により 、 人々  ある 場所 から   場所  移動 できます ) 64 こうきょう こうつう きかん ( バス 、 でんしゃ 、 そのた  システム により 、 ひとびと  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう できます ) 64 公共交通機関(バス、電車、その他のシステムにより、人々はある場所から別の場所に移動できます)        
    65 Système de transport en commun 65 kōkyō kōtsū kikan 65 公共 交通 機関 65 こうきょう こうつう きかん 65 公共交通機関
    66 Système de transport en commun 66 kōkyō kōtsū kikan 66 公共 交通 機関 66 こうきょう こうつう きかん 66 公共交通機関        
    67 La ville offre un transport gratuit vers le stade depuis le centre-ville. 67 shi wa daun taun kara sutajiamu e no muryō sōgei o teikyō shiteimasu . 67   ダウン タウン から スタジアム   無料 送迎  提供 しています 。 67   ダウン タウン から スタジアム   むりょう そうげい  ていきょう しています 。 67 市はダウンタウンからスタジアムへの無料送迎を提供しています。
    68 La ville offre un transport gratuit vers le centre-ville 68 shi wa shinai chūshinbu e no muryō kōtsū kikan o teikyō shiteimasu 68   市内 中心部   無料 交通 機関  提供 しています 68   しない ちゅうしんぶ   むりょう こうつう きかん  ていきょう しています 68 市は市内中心部への無料交通機関を提供しています        
    69 Cette ville offre désormais la circulation gratuite du centre-ville à l'éducation physique 69 kono toshi wa genzai , shinai chūshinbu kara taīku e no muryō no kōtsū o teikyō shiteimasu 69 この 都市  現在 、 市内 中心部 から 体育   無料  交通  提供 しています 69 この とし  げんざい 、 しない ちゅうしんぶ から たいいく   むりょう  こうつう  ていきょう しています 69 この都市は現在、市内中心部から体育への無料の交通を提供しています
    70 La ville offre désormais un transport gratuit du centre-ville aux sports 70 shi wa genzai , shinai chūshinbu kara supōtsu e no muryō kōtsū kikan o teikyō shiteimasu 70   現在 、 市内 中心部 から スポーツ   無料 交通 機関  提供 しています 70   げんざい 、 しない ちゅうしんぶ から スポーツ   むりょう こうつう きかん  ていきょう していま 70 市は現在、市内中心部からスポーツへの無料交通機関を提供しています        
    71 le transport de charges lourdes 71 omoi nimotsu no yusō 71 重い 荷物  輸送 71 おもい にもつ  ゆそう 71 重い荷物の輸送
    72 Transport de charges lourdes 72 omoni yusō 72 重荷 輸送 72 おもに ゆそう 72 重荷輸送        
    73 Transport lourd 73 omoi yusō 73 重い 輸送 73 おもい ゆそう 73 重い輸送
    74 Transport de replantation 74 yusō shudan no uegae 74 輸送 手段  植え替え 74 ゆそう しゅだん  うえがえ 74 輸送手段の植え替え        
    75 Re-transport 75 sai yusō 75  輸送 75 さい ゆそう 75 再輸送        
    76 Interception lourde 76 omoi bōju 76 重い 傍受 76 おもい ぼうじゅ 76 重い傍受        
    77 Éteindre 77 shōka 77 消火 77 しょうか 77 消火        
    78 appel 78 denwa 78 電話 78 でんわ 78 電話        
    79 ou 79 mata 79 また 79 また 79 また        
    80 Wu 80 ū 80 ウー 80 ウー 80 ウー        
    81 Confus 81 konran shiteiru 81 混乱 している 81 こんらん している 81 混乱している        
    82 Te 82 te 82 82 82        
    83 salé 83 shiokarai 83 塩辛い 83 しおからい 83 塩辛い        
    84 Oui 84 Y A 84 Y A 84 y  84 Y A        
    85 Prestige 85 pure sutēji 85 プレ ステージ 85 プレ ステージ 85 プレステージ        
    86 portait 86 kiteita 86 着ていた 86 きていた 86 着ていた        
    87 plante 87 shokubutsu 87 植物 87 しょくぶつ 87 植物        
    88 Wu 88 ū 88 ウー 88 ウー 88 ウー        
    89 Têtu 89 ganko 89 頑固 89 がんこ 89 頑固        
    90 Froncer les sourcils 90 shikamettsura 90 しかめっ面 90 しかめっつら 90 しかめっ面        
    91 charge 91 rōdo 91 ロード 91 ロード 91 ロード        
    92 plante 92 shokubutsu 92 植物 92 しょくぶつ 92 植物        
    93 (autrefois) 93 ( kako ni ) 93 ( 過去 に ) 93 ( かこ  ) 93 (過去に)
    94 le fait d'envoyer des criminels dans un endroit éloigné comme forme de punition 94 bachi no katachi toshite tōku hanareta basho ni hanzaisha o okuru kōi 94    として 遠く 離れた 場所  犯罪者  送る 行為 94 ばち  かたち として とうく はなれた ばしょ  はんざいしゃ  おくる こうい 94 罰の形として遠く離れた場所に犯罪者を送る行為
    95 Le fait d'éloigner un criminel de la peine 95 hanzaisha o bachi kara tōzakeru kōi 95 犯罪者   から 遠ざける 行為 95 はんざいしゃ  ばち から とうざける こうい 95 犯罪者を罰から遠ざける行為        
    96 (Ancien temps) exil 96 ( mukashi ) bōmei 96 (  ) 亡命 96 ( むかし ) ぼうめい 96 (昔)亡命        
    97  (Ancien) exil 97 ( kyū ) bōmei 97 (  ) 亡命 97 ( きゅう ) ぼうめい 97  (旧)亡命        
    98 café des transports 98 toransupōto kafe 98 トランスポート カフェ 98 トランスポート カフェ 98 トランスポートカフェ        
    99  un café au bord d'une route principale qui sert de la nourriture bon marché et est principalement utilisé par les camionneurs 99 kansen dōro waki ni aru kafe de , omo ni ōgata torakku ya torakku untenshu ga riyō suru yasui ryōri o teikyō shiteimasu . 99 幹線 道路   ある カフェ  、   大型 トラック  トラック 運転手  利用 する  料理  提供 しています 。 99 かんせん どうろ わき  ある カフェ  、 おも  おうがた トラック  トラック うんてんしゅ  りよう する やすい りょうり  ていきょう しています 。 99  幹線道路脇にあるカフェで、主に大型トラックやトラック運転手が利用する安い料理を提供しています。        
    100 Un café au bord d'une route principale qui sert de la nourriture bon marché, principalement pour les camions/fourgonnettes 100 omo ni torakku / banyō no yasui tabemono o teikyō suru kansen dōro no waki ni aru kafe 100   トラック / バン用  安い 食べ物  提供 する 幹線 道路    ある カフェ 100 おも  トラック / ばにょう  やすい たべもの  ていきょう する かんせん どうろ  わき  ある カフェ 100 主にトラック/バン用の安い食べ物を提供する幹線道路の脇にあるカフェ        
    101 (Pour les repas séchés par camion sur de longues distances) Petit restaurant en bordure de route 101 ( chōkyori  ) michibata no chīsana resutoran 101 ( 長距離 トラックドライダイニング用 ) 道端  小さな レストラン 101 ( ちょうきょり よう ) みちばた  ちいさな レストラン 101 (長距離トラックドライダイニング用)道端の小さなレストラン        
    102 Un petit restaurant en bordure de route (pour les chauffeurs routiers longue distance) 102 chīsana michibata no resutoran ( chōkyori torakku no untenshuyō ) 102 小さな 道端  レストラン ( 長距離 トラック  運転手用 ) 102 ちいさな みちばた  レストラン ( ちょうきょり トラック  うんてんしゅよう ) 102 小さな道端のレストラン(長距離トラックの運転手用)        
    103 Ventilateur 103 fan 103 ファン 103 ファン 103 ファン        
    104 Comparer 104 hikaku 104 比較 104 ひかく 104 比較        
    105 Arrêt de camion 105 torakku sutoppu 105 トラック ストップ 105 トラック ストップ 105 トラックストップ        
    106 Transporteur 106 toransu pōtā 106 トランス ポーター 106 トランス ポーター 106 トランスポーター        
    107 Transporteur 107 toransu pōtā 107 トランス ポーター 107 トランス ポーター 107 トランスポーター        
    108  un grand véhicule utilisé pour transporter des objets lourds, par exemple d'autres véhicules 108 ta no sharyō nado no omoi buttai o hakobu tame ni shiyō sareru ōgata sharyō 108   車両 など  重い 物体  運ぶ ため  使用 される 大型 車両 108   しゃりょう など  おもい ぶったい  はこぶ ため  しよう される おうがた しゃりょう 108  他の車両などの重い物体を運ぶために使用される大型車両        
    109 Gros véhicules utilisés pour transporter des objets lourds, tels que d'autres véhicules 109 ta no sharyō nado no omoi buttai o hakobu tame ni shiyō sareru ōgata sharyō 109   車両 など  重い 物体  運ぶ ため  使用 される 大型 車両 109   しゃりょう など  おもい ぶったい  はこぶ ため  しよう される おうがた しゃりょう 109 他の車両などの重い物体を運ぶために使用される大型車両        
    110 Grand véhicule de transport culturel 110 ōgata bunka yusō sharyō 110 大型 文化 輸送 車両 110 おうがた ぶんか ゆそう しゃりょう 110 大型文化輸送車両        
    111 Camion de transport lourd à grande échelle 111 ōgata ōgata yusō torakku 111 大型 大型 輸送 トラック 111 おうがた おうがた ゆそう トラック 111 大型大型輸送トラック        
    112 Grand véhicule de transport d'interception 112 ōgata geigeki yusō sharyō 112 大型 迎撃 輸送 車両 112 おうがた げいげき ゆそう しゃりょう 112 大型迎撃輸送車両        
    113 Grand camion d'interception 113 ōgata intāseputo torakku 113 大型 インターセプト トラック 113 おうがた インターセプト トラック 113 大型インターセプトトラック        
    114 couper 114 kiru 114 切る 114 きる 114 切る        
    115 un transporteur de voitures 115 jidōsha unpansen 115 自動車 運搬船 115 じどうしゃ うんぱんせん 115 自動車運搬船        
    116 Transporteur de voitures 116 jidōsha unpansen 116 自動車 運搬船 116 じどうしゃ うんぱんせん 116 自動車運搬船        
    117 Véhicule de transport de voiture d'expédition 117 yusō sharyō 117 輸送 車両 117 ゆそう しゃりょう 117 輸送車両
    118 Véhicule de transport 118 yusō sharyō 118 輸送 車両 118 ゆそう しゃりょう 118 輸送車両        
    119 Transposer 119 tenchi 119 転置 119 てんち 119 転置
    120 Formel 120 chō yasushi 120   120 ちょう やすし 120 丁寧
    121  changer l'ordre de deux ou plusieurs choses 121 tsu ijō no junjo o henkō suru 121 2つ 以上  順序  変更 する 121  いじょう  じゅんじょ  へんこう する 121  2つ以上の順序を変更する
    122 Modifier l'ordre de deux exemplaires ou plus 122 tsu ijō no kopī no junjo o henkō suru 122 2つ 以上  コピー  順序  変更 する 122  いじょう  コピー  じゅんじょ  へんこう する 122 2つ以上のコピーの順序を変更する        
    123 Ordre de transition 123 ikō junjo 123 移行 順序 123 いこう じゅんじょ 123 移行順序        
    124 Réorganiser 124 sai chūmon 124  注文 124 さい ちゅうもん 124 再注文        
    125 ?? 125 125 125 125        
    126 Synonyme 126 shinonimu 126 シノニム 126 シノニム 126 シノニム        
    127 Inverser 127 ribāzu 127 リバーズ 127 りばあず 127 リバーズ
    128 (formel) 128 ( teinei ) 128 ( 丁寧 ) 128 ( ていねい ) 128 (丁寧)        
    129 déplacer ou changer qc dans un endroit ou un environnement différent ou sous une forme différente 129 sth o betsu no basho ya kankyō , mataha betsu no keishiki ni idō mataha henkō suru 129 sth    場所  環境 、 または   形式  移動 または 変更 する 129 sth  べつ  ばしょ  かんきょう 、 または べつ  けいしき  いどう または へんこう する 129 sthを別の場所や環境、または別の形式に移動または変更する        
    130 Déplacer ou changer quelqu'un dans un endroit ou un environnement différent ou sous une forme différente 130 dare ka o betsu no basho ya kankyō , mataha betsu no katachi ni idō mataha henkō suru 130      場所  環境 、 または     移動 または 変更 する 130 だれ   べつ  ばしょ  かんきょう 、 または べつ  かたち  いどう または へんこう する 130 誰かを別の場所や環境、または別の形に移動または変更する        
    131 Faire un transfert ; transposition extrême ; faire une déformation 131 tensō o okonau ; kyokutanna tenchi ; henkei o okonau 131 転送  行う ; 極端な 転置 ; 変形  行う 131 てんそう  おこなう ; きょくたんな てんち ; へんけい  おこなう 131 転送を行う;極端な転置;変形を行う        
    132 Décalage 132 shifuto 132 シフト 132 シフト 132 シフト        
    133 Synonyme 133 shinonimu 133 シノニム 133 シノニム 133 シノニム
    134 Transfert 134 ikō 134 移行 134 いこう 134 移行
    135 Ju 135 ju 135 ジュ 135 じゅ 135 ジュ        
    136 Yue 136 yue 136 ユエ 136 ユエ 136 ユエ        
    137 Brillant 137 shainingu 137 シャイニング 137 しゃいにんぐ 137 シャイニング        
    138 Pao 138 pao 138 パオ 138 パオ 138 パオ        
    139 L'épine-vinette 139 megi 139 メギ 139 めぎ 139 メギ        
    140 Synonyme 140 shinonimu 140 シノニム 140 シノニム 140 シノニム        
    141 transfert 141 ikō 141 移行 141 いこう 141 移行        
    142 Le metteur en scène transpose la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à l'Angleterre actuelle. 142 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara genzai no igirisu ni tenchi shimasu . 142 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現在  イギリス   します 。 142 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんざい  イギリス  てんち しま 。 142 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現在のイギリスに転置します。
    143 Le metteur en scène a transféré les pièces de Shakespeare de Venise au XVIe siècle à la Grande-Bretagne d'aujourd'hui. 143 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara kyō igirisu ni utsushimashita . 143 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 今日 イギリス  移しました 。 143 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から きょう イギリス  うつしました 。 143 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから今日イギリスに移しました。        
    144 Le metteur en scène a fait passer la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à la Grande-Bretagne contemporaine 144 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara gendai no igirisu ni kaemashita 144 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現代  イギリス  えました 144 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんだい  イギリス  かえました 144 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現代のイギリスに変えました
    145 Le metteur en scène a fait passer la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à la Grande-Bretagne contemporaine 145 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara gendai no igirisu ni kaemashita 145 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現代  イギリス  えました 145 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんだい  イギリス  かえました 145 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現代のイギリスに変えました        
    146 musique 146 ongaku 146 音楽 146 おんがく 146 音楽
    147 écrire ou jouer un morceau de musique ou une série de notes dans une tonalité différente 147 betsu no  de kyoku ya ichiren no onpu o kai tari ensō shi tari suru 147   キー    一連  音符  書い たり 演奏  たり する 147 べつ  キー  きょく  いちれん  おんぷ  かい たり えんそう  たり する 147 別のキーで曲や一連の音符を書いたり演奏したりする        
    148 Composer ou jouer un morceau de musique ou une série de notes dans différentes tonalités 148 samazamana  de kyoku mataha ichiren no onpu o sakusei mataha saisei shimasu 148 さまざまな キー   または 一連  音符  作成 または 再生 します 148 さまざまな キー  きょく または いちれん  おんぷ  さくせい または さいせい します 148 さまざまなキーで曲または一連の音符を作成または再生します        
    149 Transposer (musique) 149 ichō suru ( ongaku ) 149 移調 する ( 音楽 ) 149 いちょう する ( おんがく ) 149 移調する(音楽)        
    150 Transposer (musique) 150 ichō suru ( ongaku ) 150 移調 する ( 音楽 ) 150 いちょう する ( おんがく ) 150 移調する(音楽)        
    151 Transport 151 kōtsū shudan 151 交通 手段 151 こうつう しゅだん 151 交通手段
    152 transport 152 kōtsū shudan 152 交通 手段 152 こうつう しゅだん 152 交通手段        
    153 Transsexuel 153 sei tenkansha 153  転換者 153 せい てんかんしゃ 153 性転換者
    154 transgenres 154 toransujendā 154 トランスジェンダー 154 とらんすjえんだあ 154 トランスジェンダー        
    155 aussi 155 mata 155 また 155 また 155 また        
    156 transsexuel 156 sei tenkansha 156  転換者 156 せい てんかんしゃ 156 性転換者
    157 transgenres 157 toransujendā 157 トランスジェンダー 157 とらんすjえんだあ 157 トランスジェンダー        
    158 aussi 158 mata 158 また 158 また 158 また
    159 informel 159 hikōshiki 159 非公式 159 ひこうしき 159 非公式        
    160 transsexuelle 160 toranī 160 トラニー 160 とらにい 160 トラニー
    161 transgenres 161 toransujendā 161 トランスジェンダー 161 とらんすjえんだあ 161 トランスジェンダー        
    162  une personne qui ressent émotionnellement qu'elle veut vivre, s'habiller, etc. en tant que membre du sexe opposé, en particulier une personne qui subit une opération médicale pour changer ses organes sexuels 162 isei no ichīn toshite ikitai , fuku o kitai nado to kanjō teki ni kanjiru hito , tokuni seiki o kaeru tame no shujutsu o uketeiru hito 162 異性  一員 として 生きたい 、   着たい など  感情   感じる  、 特に 性器  変える ため  手術  受けている  162 いせい  いちいん として いきたい 、 ふく  きたい など  かんじょう てき  かんじる ひと 、 とくに せい  かえる ため  しゅじゅつ  うけている ひと 162  異性の一員として生きたい、服を着たいなどと感情的に感じる人、特に性器を変えるための手術を受けている人        
    163 Une personne qui ressent émotionnellement qu'elle veut vivre, s'habiller, etc. comme des membres du sexe opposé, en particulier une personne qui a subi des opérations médicales pour changer ses organes sexuels 163 isei no  ni ikitai , fuku o kitai nado to kanjō teki ni kanjiru hito , tokuni seiki o kaeru tame no iryō o uketa hito 163 異性  よう  生きたい 、   着たい など  感情   感じる  、 特に 性器  える ため  医療  受けた  163 いせい  よう  いきたい 、 ふく  きたい など  かんじょう てき  かんじる ひと 、 とくに せいき  える ため  いりょう  うけた ひと 163 異性のように生きたい、服を着たいなどと感情的に感じる人、特に性器を変えるための医療を受けた人        
    164 Transsexuels ; personnes transgenres (après chirurgie) 164 sei tenkansha ; toransujendā no hitobito ( shujutsu go ) 164  転換者 ; トランスジェンダー  人々 ( 手術  ) 164 せい てんかんしゃ ; とらんすjえんだあ  ひとびと ( しゅじゅつ  ) 164 性転換者;トランスジェンダーの人々(手術後)
    165  Transsexuels ; personnes transgenres (après chirurgie) 165 sei tenkansha ; toransujendā no hitobito ( shujutsu go ) 165  転換者 ; トランスジェンダー  人々 ( 手術  ) 165 せい てんかんしゃ ; とらんすjえんだあ  ひとびと ( しゅじゅつ  ) 165  性転換者;トランスジェンダーの人々(手術後)        
    166 transsubstantiation 166 kiyoshi henka 166  変化 166 きよし へんか 166 聖変化
    167 Détérioration 167 fuhai 167 腐敗 167 ふはい 167 腐敗
    168 la croyance que le pain et le vin du service de communion deviennent le corps et le sang réels de Jésus-Christ après avoir été bénis, même s'ils ressemblent encore à du pain et du vin 168 seitai hairyō no pan to wain wa , mada pan to wain no  ni miemasuga , shukufuku sareta nochi , iesu kirisuto no jissai no karada to chi ni naru toiu shinnen 168 聖体 拝領  パン  ワイン  、 まだ パン  ワイン  よう  見えますが 、 祝福 され  、 イエス ・ キリスト  実際      なる という 信念 168 せいたい はいりょう  パン  ワイン  、 まだ パン  ワイン  よう  みえますが 、 しゅくふく された のち 、 イエス ・ キリスト  じっさい  からだ    なる という しんねん 168 聖体拝領のパンとワインは、まだパンとワインのように見えますが、祝福された後、イエス・キリストの実際の体と血になるという信念        
    169 On croit que le pain et le vin de la cérémonie de Sainte-Cène deviennent le corps et le sang réels de Jésus-Christ après avoir été bénis, même s'ils ressemblent toujours à du pain et du vin 169 seisanshiki no pan to budōshu wa , mada pan to budōshu no  ni miemasuga , shukufuku sareta nochi , iesu kirisuto no jissai no karada to chi ni naru to shinjirareteimasu . 169 聖餐式  パン  ぶどう酒  、 まだ パン  ぶどう酒  よう  見えますが 、 祝福 れた  、 イエス ・ キリスト  実際      なる  信じられています 。 169 せいさんしき  パン  ぶどうしゅ  、 まだ パン  ぶどうしゅ  よう  みえますが 、 しゅくふく された のち 、 イエス ・ キリスト  じっさい  からだ    なる  しんじられています 。 169 聖餐式のパンとぶどう酒は、まだパンとぶどう酒のように見えますが、祝福された後、イエス・キリストの実際の体と血になると信じられています。        
    170 Transformation de la substance, transformation du corps (se référant au pain et au vin devenus le sang corporel du Christ après la consécration, ne laissant que l'apparence du pain et du vin) 170 busshitsu no henyō , karada no henyō ( pan to wain o sasuto , hōken no nochi ni kirisuto no karada no chi ni nari , pan to wain no gaikan dake ga nokorimasu ) 170 物質  変容 、   変容 ( パン  ワイン  指すと 、 奉献    キリスト      なり 、 パン  ワイン  外観 だけ  残ります ) 170 ぶっしつ  へにょう 、 からだ  へにょう ( パン  ワイン  さすと 、 ほうけん  のち  キリスト  らだ    なり 、 パン  ワイン  がいかん だけ  のこります ) 170 物質の変容、体の変容(パンとワインを指すと、奉献の後にキリストの体の血になり、パンとワインの外観だけが残ります)        
    171  Transformation de la substance, transformation du corps (se référant au pain et au vin devenus le sang corporel du Christ après la consécration, ne laissant que l'apparence du pain et du vin) 171 busshitsu no henyō , karada no henyō ( pan to wain o sasuto , hōken no nochi ni kirisuto no karada no chi ni nari , pan to wain no gaikan dake ga nokorimasu ) 171 物質  変容 、   変容 ( パン  ワイン  指すと 、 奉献    キリスト      なり 、 パン  ワイン  外観 だけ  残ります ) 171 ぶっしつ  へにょう 、 からだ  へにょう ( パン  ワイン  さすと 、 ほうけん  のち  キリスト  らだ    なり 、 パン  ワイン  がいかん だけ  のこります ) 171  物質の変容、体の変容(パンとワインを指すと、奉献の後にキリストの体の血になり、パンとワインの外観だけが残ります)        
    172 nouille 172 men 172 172 めん 172        
    173 Transversal 173 ōdan 173 横断 173 おうだん 173 横断        
    174  (technique placé à travers qch) 174 ( sth zentai ni haichi sareta gijutsu ) 174 ( sth 全体  配置 された 技術 ) 174 ( sth ぜんたい  はいち された ぎじゅつ ) 174  (sth全体に配置された技術)
    175 Transversal 175 ōdan 175 横断 175 おうだん 175 横断        
    176 Transversal 176 ōdan 176 横断 176 おうだん 176 横断        
    177 Synonyme 177 shinonimu 177 シノニム 177 シノニム 177 シノニム        
    178 diagonale 178 taikakusen 178 対角線 178 たいかくせん 178 対角線        
    179 Une barre transversale relie les deux poteaux 179 yoko  ga tsu no shichū o ketsugō shimasu 179    2つ  支柱  結合 します 179 よこ ぼう    しちゅう  けつごう します 179 横棒が2つの支柱を結合します        
    180 Une barre transversale relie deux piliers 180 kurosubā ga 2 hon no hashira o tsunagu 180 クロスバー  2     つなぐ 180 クロスバー  2 ほん  はしら  つなぐ 180 クロスバーが2本の柱をつなぐ        
    181 Une barre transversale relie deux montants 181 kurosubā ga tsu no shichū o setsuzoku shimasu 181 クロスバー  2つ  支柱  接続 します 181 クロスバー    しちゅう  せつぞく します 181 クロスバーが2つの支柱を接続します
    182 Une barre transversale relie deux montants 182 kurosubā ga tsu no shichū o setsuzoku shimasu 182 クロスバー  2つ  支柱  接続 します 182 クロスバー    しちゅう  せつぞく します 182 クロスバーが2つの支柱を接続します        
    183 onde transversale 183 yokonami 183 横波 183 よこなみ 183 横波
    184 technique 184 tekunikaru 184 テクニカル 184 テクニカル 184 テクニカル        
    185 une onde qui vibre à 90° par rapport à la direction dans laquelle elle se déplace 185 idō suru hōkō nitaishite 90 ° de shindō suru nami 185 移動 する 方向 に対して 90 °  振動 する  185 いどう する ほうこう にたいして 90 °  しんどう する なみ 185 移動する方向に対して90°で振動する波
    186 Une onde qui vibre à 90° par rapport à sa direction de mouvement 186 undō hōkō nitaishite 90 ° de shindō suru nami 186 運動 方向 に対して 90 °  振動 する  186 うんどう ほうこう にたいして 90 °  しんどう する なみ 186 運動方向に対して90°で振動する波        
    187 Onde transversale 187 yokonami 187 横波 187 よこなみ 187 横波
    188  Onde transversale 188 yokonami 188 横波 188 よこなみ 188  横波        
    189 comparer 189 hikaku 189 比較 189 ひかく 189 比較
    190 onde longitudinale 190 tateha 190 縦波 190 たては 190 縦波
    191 travesti 191 fukusō tōsakusha 191 服装 倒錯者 191 ふくそう とうさくしゃ 191 服装倒錯者
    192 aussi transsexuelle informelle 192 mata , hikōshiki no toranī 192 また 、 非公式  トラニー 192 また 、 ひこうしき  とらにい 192 また、非公式のトラニー        
    193  une personne, en particulier un homme, qui aime s'habiller comme un membre du sexe opposé 193 isei no ichīn toshite kigae o tanoshimu hito , tokuni dansei 193 異性  一員 として 着替え  楽しむ  、 特に 男性 193 いせい  いちいん として きがえ  たのしむ ひと 、 とくに だんせい 193  異性の一員として着替えを楽しむ人、特に男性
    194 Une personne qui aime s'habiller comme le sexe opposé, surtout un homme 194 isei ni funsō suru no ga sukina hito , tokuni dansei 194 異性  扮装 する   好きな  、 特に 男性 194 いせい  ふんそう する   すきな ひと 、 とくに だんせい 194 異性に扮装するのが好きな人、特に男性        
    195 Une personne avec un appareil hétérosexuel, un travesti (surtout un homme) 195 iseiaisha no sōchi o motteiru hito , fukusō tōsakusha ( tokuni dansei ) 195 異性愛者  装置  持っている  、 服装 倒錯者 ( 特に 男性 ) 195 いせいあいしゃ  そうち  もっている ひと 、 ふくそう とうさくしゃ ( とくに だんせい ) 195 異性愛者の装置を持っている人、服装倒錯者(特に男性)
    196 Une personne avec un appareil hétérosexuel, un travesti (surtout un homme) 196 iseiaisha no sōchi o motteiru hito , fukusō tōsakusha ( tokuni dansei ) 196 異性愛者  装置  持っている  、 服装 倒錯者 ( 特に 男性 ) 196 いせいあいしゃ  そうち  もっている ひと 、 ふくそう とうさくしゃ ( とくに だんせい ) 196 異性愛者の装置を持っている人、服装倒錯者(特に男性)        
    197 piéger 197 torappu 197 トラップ 197 トラップ 197 トラップ
    198 pour les animaux 198 dōbutsuyō 198 動物用 198 どうぶつよう 198 動物用
    199 animal  199 dōbutsu 199 動物 199 どうぶつ 199 動物         
    200 un équipement pour attraper des animaux 200 dōbutsu o tsukamaeru tame no kiki 200 動物  捕まえる ため  機器 200 どうぶつ  つかまえる ため  きき 200 動物を捕まえるための機器
    201 Un appareil pour attraper des animaux 201 dōbutsu o tsukamaeru tame no sōchi 201 動物  捕まえる ため  装置 201 どうぶつ  つかまえる ため  そうち 201 動物を捕まえるための装置        
    202 Pièges, pièges, pièges, pièges 202 torappu , torappu , torappu , torappu 202 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 202 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 202 トラップ、トラップ、トラップ、トラップ
    203  Pièges, pièges, pièges, pièges 203 torappu , torappu , torappu , torappu 203 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 203 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 203  トラップ、トラップ、トラップ、トラップ        
    204 Un renard avec ses pattes dans un piège 204 ashi o wana ni kaketa kitsune 204     かけた キツネ 204 あし  わな  かけた キツネ 204 足を罠にかけたキツネ
    205 Renard avec une patte dans le piège 205 wana ni katāshi o motta kitsune 205   片足  持った キツネ 205 わな  かたあし  もった キツネ 205 罠に片足を持ったキツネ        
    206 Un renard avec une patte serrée par un clip 206 kurippu de kotei sareta ashi o motsu kitsune 206 クリップ  固定 された   持つ キツネ 206 クリップ  こてい された あし  もつ キツネ 206 クリップで固定された脚を持つキツネ        
    207 Un renard avec une patte serrée par un clip 207 kurippu de kotei sareta ashi o motsu kitsune 207 クリップ  固定 された   持つ キツネ 207 クリップ  こてい された あし  もつ キツネ 207 クリップで固定された脚を持つキツネ        
    208  Un piège a été posé avec des appâts frais 208 shinsenna esa de wana ga shikakerareta 208 新鮮な     仕掛けられた 208 しんせんな えさ  わな  しかけられた 208  新鮮な餌で罠が仕掛けられた        
    209 Installer un piège avec des appâts frais 209 shinsenna esa de torappu o settei shimasu 209 新鮮な   トラップ  設定 します 209 しんせんな えさ  トラップ  せってい します 209 新鮮な餌でトラップを設定します        
    210 Les pièges sont mis en place et un nouvel appât est mis en place 210 torappu ga secchi sare , atarashī esa ga ireraremasu 210 トラップ  設置 され 、 新しい   入れられます 210 トラップ  せっち され 、 あたらしい えさ  いれられます 210 トラップが設置され、新しい餌が入れられます        
    211 Les pièges sont mis en place et un nouvel appât est mis en place 211 torappu ga secchi sare , atarashī esa ga ireraremasu 211 トラップ  設置 され 、 新しい   入れられます 211 トラップ  せっち され 、 あたらしい えさ  いれられます 211 トラップが設置され、新しい餌が入れられます        
    212 voir également 212 mo sanshō shitekudasai 212  参照 してください 212  さんしょう してください 212 も参照してください        
    213 piege a souris 213 nezumi tori 213 ネズミ 捕り 213 ネズミ とり 213 ネズミ捕り
    214 tour 214 damasu 214 騙す 214 だます 214 騙す
    215 Stratégie 215 sutoratejī 215 ストラテジー 215 すとらてじい 215 ストラテジー        
    216 emmener qc/qn d'un endroit à un autre dans un véhicule 216 sharyōnai no aru basho kara betsu no basho ni sth / sb o idō suru 216 車両内  ある 場所 から   場所  sth / sb  移動 する 216 しゃりょうない  ある ばしょ から べつ  ばしょ  sth / sb  いどう する 216 車両内のある場所から別の場所にsth / sbを移動する        
    217 Prendre place d'un endroit à un autre 217 aru basho kara betsu no basho ni basho o idō suru 217 ある 場所 から   場所  場所  移動 する 217 ある ばしょ から べつ  ばしょ  ばしょ  いどう する 217 ある場所から別の場所に場所を移動する        
    218 (Transport, transport, livraison 218 ( yusō , yusō , haitatsu 218 ( 輸送 、 輸送 、 配達 218 ( ゆそう 、 ゆそう 、 はいたつ 218 (輸送、輸送、配達
    219  (Par moyen de transport) transport, transport, transport 219 ( yusō shudan niyoru ) yusō , yusō , yusō 219 ( 輸送 手段 による ) 輸送 、 輸送 、 輸送 219 ( ゆそう しゅだん による ) ゆそう 、 ゆそう 、 ゆそう 219  (輸送手段による)輸送、輸送、輸送        
    220 Cette 220 sore ka 220 それ か 220 それ  220 それか
    221 Outil 221 dōgu 221 道具 221 どうぐ 221 道具        
    222 disgrâce 222 chijoku 222 恥辱 222 ちじょく 222 恥辱
    223 pour transporter des marchandises/passagers 223 shōhin / jōkyaku o yusō suru 223 商品 / 乗客  輸送 する 223 しょうひん / じょうきゃく  ゆそう する 223 商品/乗客を輸送する        
    224 Transporter des marchandises/passagers 224 shōhin / jōkyaku no yusō 224 商品 / 乗客  輸送 224 しょうひん / じょうきゃく  ゆそう 224 商品/乗客の輸送
    225 Transporter des marchandises/passagers 225 yusōhin / jōkyaku 225 輸送品 / 乗客 225 ゆそうひん / じょうきゃく 225 輸送品/乗客        
    226  Cargaison/Passager 226 kamotsu / jōkyaku 226 貨物 / 乗客 226 かもつ / じょうきゃく 226  貨物/乗客
    227 Déplacer qc quelque part au moyen d'un processus naturel 227 shizenna purosesu niyotte sth o doko ka ni idō suru 227 自然な プロセス によって sth  どこ   移動 する 227 しぜんな プロセス によって sth  どこ   いどう する 227 自然なプロセスによってsthをどこかに移動する        
    228 Déplacer quelque chose quelque part par des processus naturels 228 shizenna purosesu wotōshite nani ka o doko ka ni idō suru 228 自然な プロセス を通して    どこ   移動 する 228 しぜんな プロセス をとうして なに   どこ   いどう する 228 自然なプロセスを通して何かをどこかに移動する        
    229 (voie naturelle) transport, livraison, communication 229 ( shizenna hōhō ) yusō , haitatsu , komyunikēshon 229 ( 自然な 方法 ) 輸送 、 配達 、 コミュニケーション 229 ( しぜんな ほうほう ) ゆそう 、 はいたつ 、 コミュニケーション 229 (自然な方法)輸送、配達、コミュニケーション
    230 (De façon naturelle) transporter, convoyer, étaler 230 ( shizenna hōhō de ) yusō , unpan , kakusan 230 ( 自然な 方法  ) 輸送 、 運搬 、 拡散 230 ( しぜんな ほうほう  ) ゆそう 、 うんぱん 、 かくさん 230 (自然な方法で)輸送、運搬、拡散        
    231 Synonyme 231 shinonimu 231 シノニム 231 シノニム 231 シノニム        
    232 transporter 232 hakobu 232 運ぶ 232 はこぶ 232 運ぶ
    233  Les graines sont transportées par le vent 233 shushi wa kaze niyotte hakobaremasu 233 種子   によって 運ばれます 233 しゅし  かぜ によって はこばれます 233  種子は風によって運ばれます        
    234 Les graines sont transportées par le vent 234 shushi wa kaze niyotte hakobaremasu 234 種子   によって 運ばれます 234 しゅし  かぜ によって はこばれます 234 種子は風によって運ばれます        
    235 Cette graine est propagée par le vent 235 kono tane wa kaze niyotte hirogaru 235 この    によって 広がる 235 この たね  かぜ によって ひろがる 235 この種は風によって広がる
    236 Les graines sont propagées par le vent 236 tane wa kaze niyotte hirogeraremasu 236    によって 広げられます 236 たね  かぜ によって ひろげられます 236 種は風によって広げられます        
    237 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 237 ketsueki wa karada no mawari ni sanso o yusō shimasu 237 血液    周り  酸素  輸送 します 237 けつえき  からだ  まわり  さんそ  ゆそう します 237 血液は体の周りに酸素を輸送します        
    238 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 238 ketsueki wa karada no mawari ni sanso o hakobimasu 238 血液    周り  酸素  運びます 238 けつえき  からだ  まわり  さんそ  はこびます 238 血液は体の周りに酸素を運びます        
    239 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 239 ketsueki wa sanso o zenshin ni yusō shimasu 239 血液  酸素  全身  輸送 します 239 けつえき  さんそ  ぜんしん  ゆそう します 239 血液は酸素を全身に輸送します
    240 Le sang transporte l'oxygène dans tout le corps 240 ketsueki wa sanso o zenshin ni hakobimasu 240 血液  酸素  全身  運びます 240 けつえき  さんそ  ぜんしん  はこびます 240 血液は酸素を全身に運びます        
    241 Électricité 241 denki 241 電気 241 でんき 241 電気        
    242 Éteindre 242 shōka 242 消火 242 しょうか 242 消火        
    243 arrivée 243 tōchaku 243 到着 243 とうちゃく 243 到着        
    244 gaz 244 gasu 244 ガス 244 ガス 244 ガス        
    245 La vie 245 jinsei 245 人生 245 じんせい 245 人生        
    246 Empaqueter 246 bandoru 246 バンドル 246 バンドル 246 バンドル
    247 faire sentir à qn qu'il se trouve dans un endroit, une époque ou une situation différent(e) 247 sb ni karera ga betsu no basho , jikan , mataha jōkyō ni iru to kanjisaseru tame 247 sb  彼ら    場所 、 時間 、 または 状況  いる  感じさせる ため 247 sb  かれら  べつ  ばしょ 、 じかん 、 または じょうきょう  いる  かんじさせる ため 247 sbに彼らが別の場所、時間、または状況にいると感じさせるため
    248 Faire sentir à quelqu'un qu'il est dans un endroit, un moment ou une situation différent 248 betsu no basho , jikan , jōkyō ni iruto dare ka ni kanjisaseru 248   場所 、 時間 、 状況  いると    感じさせる 248 べつ  ばしょ 、 じかん 、 じょうきょう  いると だれ   かんじさせる 248 別の場所、時間、状況にいると誰かに感じさせる
    249 Faire les sensations immersives 249 botsunyūkan o dasu 249 没入感  出す 249 ぼつにゅうかん  だす 249 没入感を出す        
    250 Rendez-le immersif 250 botsunyūkan o ataeru 250 没入感  与える 250 ぼつにゅうかん  あたえる 250 没入感を与える        
    251 Le livre vous transporte dans un autre monde 251 hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikimasu 251   あなた    世界  連れて行きます 251 ほん  あなた  べつ  せかい  つれていきます 251 本はあなたを別の世界に連れて行きます        
    252 Ce livre vous transportera dans un autre monde 252 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō 252 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 252 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 252 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう        
    253 Ce livre vous emmènera dans un autre monde. 253 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō . 253 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 。 253 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 。 253 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう。        
    254 Ce livre vous emmènera dans un autre monde 254 kono hon wa anata o betsu no sekai ni tsureteikudeshō 254 この   あなた    世界  連れて行くでしょう 254 この ほん  あなた  べつ  せかい  つれていくでしょう 254 この本はあなたを別の世界に連れて行くでしょう        
    255 Sac 255 baggu 255 バッグ 255 バッグ 255 バッグ        
    256 autrefois 256 kako ni 256 過去 に 256 かこ  256 過去に        
    257  envoyer qn dans un endroit lointain en guise de punition 257 bachi toshite sb o tōku no basho ni okuru 257  として sb  遠く  場所  送る 257 ばち として sb  とうく  ばしょ  おくる 257  罰としてsbを遠くの場所に送る        
258 Envoyer quelqu'un dans un endroit éloigné en guise de punition 258 bachi toshite dare ka o tōku ni okuru 258  として    遠く  送る 258 ばち として だれ   とうく  おくる 258 罰として誰かを遠くに送る
    259 (Ancien) exil 259 ( kyū ) bōmei 259 (  ) 亡命 259 ( きゅう ) ぼうめい 259 (旧)亡命        
260 (Ancien temps) exil 260 ( mukashi ) bōmei 260 (  ) 亡命 260 ( むかし ) ぼうめい 260 (昔)亡命
    261 blanche 261 shiroi 261 白い 261 しろい 261 白い        
    262 Des condamnés britanniques ont été transportés à vie en Australie 262 igirisujin no shūjin wa isshō ōsutoraria ni isō sareta 262 イギリス人  囚人  一生 オーストラリア  移送 された 262 いぎりすじん  しゅうじん  いっしょう オーストラリア  いそう された 262 イギリス人の囚人は一生オーストラリアに移送された        
263 Des prisonniers britanniques ont été transportés pour vivre en Australie 263 igirisujin no shūjin wa ōsutoraria ni sumu tame ni isō saremashita 263 イギリス人  囚人  オーストラリア  住む ため  移送 されました 263 いぎりすじん  しゅうじん  オーストラリア  すむ ため  いそう されました 263 イギリス人の囚人はオーストラリアに住むために移送されました
    264 Les prisonniers britanniques ont été exilés à vie en Australie 264 eikoku no shūjin wa isshō ōsutoraria ni tsuihō saremashita 264 英国  囚人  一生 オーストラリア  追放 されました 264 えいこく  しゅうじん  いっしょう オーストラリア  ついほう されました 264 英国の囚人は一生オーストラリアに追放されました        
    265 Les prisonniers britanniques ont été exilés en Australie à vie 265 igirisujin shūjin wa isshō ōsutoraria ni tsuihō sareta 265 イギリス人 囚人  一生 オーストラリア  追放 された 265 いぎりすじん しゅうじん  いっしょう オーストラリア  ついほう された 265 イギリス人囚人は一生オーストラリアに追放された        
266 café 266 kōhī 266 コーヒー 266 コーヒー 266 コーヒー
    267 transportable 267 mochihakobi kanō 267 持ち運び 可能 267 もちはこび かのう 267 持ち運び可能        
    268 Transportable 268 mochihakobi kanō 268 持ち運び 可能 268 もちはこび かのう 268 持ち運び可能        
    269 qui peut être transporté ou déplacé d'un endroit à un autre, notamment par un véhicule 269 tokuni sharyō niyotte , aru basho kara betsu no basho ni hakon dari idō shi tari suru koto ga dekimasu 269 特に 車両 によって 、 ある 場所 から   場所  運ん だり 移動  たり する こと  できます 269 とくに しゃりょう によって 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこん だり いどう  たり する こと  きます 269 特に車両によって、ある場所から別の場所に運んだり移動したりすることができます        
    270 Celui-ci peut être transporté ou déplacé d'un endroit à un autre, notamment par des véhicules 270 kore wa , tokuni sharyō niyotte , aru basho kara betsu no basho ni hakon dari idō shi tari suru koto ga dekimasu 270 これ  、 特に 車両 によって 、 ある 場所 から   場所  運ん だり 移動  たり  こと  できます 270 これ  、 とくに しゃりょう によって 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこん だり いどう  たり する こと  できます 270 これは、特に車両によって、ある場所から別の場所に運んだり移動したりすることができます        
271 Transportable; transportable; peut être livré 271 ka 搬型 , ka 搬型 , haisō kanō 271  搬型 、  搬型 、 配送 可能 271 か 搬型 、 か 搬型 、 はいそう かのう 271 可搬型、可搬型、配送可能
    272 Transportable; transportable; transportable 272 ka 搬型 ka 搬型 ka 搬型 272 可 搬型 ;可 搬型 ;可 搬型 272 か 搬型  搬型  搬型 272 可搬型;可搬型;可搬型        
273 Transport 273 kōtsū shudan 273 交通 手段 273 こうつう しゅだん 273 交通手段
    274 transport 274 yusō 274 輸送 274 ゆそう 274 輸送        
    275 l'industrie des transports 275 unyugyō 275 運輸業 275 うにゅぎょう 275 運輸業        
    276 Transport 276 kōtsū shudan 276 交通 手段 276 こうつう しゅだん 276 交通手段        
    277 Transport 277 kōtsū shudan 277 交通 手段 277 こうつう しゅだん 277 交通手段        
    278 les transports en commun (le système de bus, de trains, etc. prévu pour que les gens se déplacent d'un endroit à un autre) 278 kōkyō kōtsū kikan ( hitobito ga aru basho kara betsu no basho ni idō suru tame ni teikyō sareru basu , densha nado no shisutemu ) 278 公共 交通 機関 ( 人々  ある 場所 から   場所  移動 する ため  提供 される  、 電車 など  システム ) 278 こうきょう こうつう きかん ( ひとびと  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう する ため  ていきょう される バス 、 でんしゃ など  システム ) 278 公共交通機関(人々がある場所から別の場所に移動するために提供されるバス、電車などのシステム)        
    279 Transports publics (bus, trains et autres systèmes permettent aux gens de se déplacer d'un endroit à un autre) 279 kōkyō kōtsū kikan ( basu , densha , sonota no shisutemu niyori , hitobito wa aru basho kara betsu no basho ni idō dekimasu ) 279 公共 交通 機関 ( バス 、 電車 、 その他  システム により 、 人々  ある 場所 から   場所  移動 できます ) 279 こうきょう こうつう きかん ( バス 、 でんしゃ 、 そのた  システム により 、 ひとびと  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう できます ) 279 公共交通機関(バス、電車、その他のシステムにより、人々はある場所から別の場所に移動できます)        
    280 Système de transport en commun 280 kōkyō kōtsū kikan 280 公共 交通 機関 280 こうきょう こうつう きかん 280 公共交通機関        
    281 Système de transport en commun 281 kōkyō kōtsū kikan 281 公共 交通 機関 281 こうきょう こうつう きかん 281 公共交通機関        
    282 La ville offre un transport gratuit vers le stade depuis le centre-ville. 282 shi wa daun taun kara sutajiamu e no muryō sōgei o teikyō shiteimasu . 282   ダウン タウン から スタジアム   無料 送迎  提供 しています 。 282   ダウン タウン から スタジアム   むりょう そうげい  ていきょう しています 。 282 市はダウンタウンからスタジアムへの無料送迎を提供しています。        
283 La ville offre un transport gratuit vers le centre-ville 283 shi wa shinai chūshinbu e no muryō kōtsū kikan o teikyō shiteimasu 283   市内 中心部   無料 交通 機関  提供 しています 283   しない ちゅうしんぶ   むりょう こうつう きかん  ていきょう しています 283 市は市内中心部への無料交通機関を提供しています
284 Cette ville offre désormais la circulation gratuite du centre-ville à l'éducation physique 284 kono toshi wa genzai , shinai chūshinbu kara taīku e no muryō no kōtsū o teikyō shiteimasu 284 この 都市  現在 、 市内 中心部 から 体育   無料  交通  提供 しています 284 この とし  げんざい 、 しない ちゅうしんぶ から たいいく   むりょう  こうつう  ていきょう しています 284 この都市は現在、市内中心部から体育への無料の交通を提供しています
    285 La ville offre désormais un transport gratuit du centre-ville aux sports 285 shi wa genzai , shinai chūshinbu kara supōtsu e no muryō kōtsū kikan o teikyō shiteimasu 285   現在 、 市内 中心部 から スポーツ   無料 交通 機関  提供 しています 285   げんざい 、 しない ちゅうしんぶ から スポーツ   むりょう こうつう きかん  ていきょう していま 285 市は現在、市内中心部からスポーツへの無料交通機関を提供しています        
    286 le transport de charges lourdes 286 omoi nimotsu no yusō 286 重い 荷物  輸送 286 おもい にもつ  ゆそう 286 重い荷物の輸送        
287 Transport de charges lourdes 287 omoni yusō 287 重荷 輸送 287 おもに ゆそう 287 重荷輸送
    288 Transport lourd 288 omoi yusō 288 重い 輸送 288 おもい ゆそう 288 重い輸送        
289 Transport de replantation 289 yusō shudan no uegae 289 輸送 手段  植え替え 289 ゆそう しゅだん  うえがえ 289 輸送手段の植え替え
    290 Re-transport 290 sai yusō 290  輸送 290 さい ゆそう 290 再輸送        
291 Interception lourde 291 omoi bōju 291 重い 傍受 291 おもい ぼうじゅ 291 重い傍受
    292 Éteindre 292 shōka 292 消火 292 しょうか 292 消火        
293 appel 293 denwa 293 電話 293 でんわ 293 電話
    294 ou 294 mata 294 また 294 また 294 また        
295 Wu 295 ū 295 ウー 295 ウー 295 ウー
    296 Confus 296 konran shiteiru 296 混乱 している 296 こんらん している 296 混乱している        
297 Te 297 te 297 297 297
298 salé 298 shiokarai 298 塩辛い 298 しおからい 298 塩辛い
299 Oui 299 Y A 299 Y A 299 y  299 Y A
300 Prestige 300 pure sutēji 300 プレ ステージ 300 プレ ステージ 300 プレステージ
    301 portait 301 kiteita 301 着ていた 301 きていた 301 着ていた        
302 plante 302 shokubutsu 302 植物 302 しょくぶつ 302 植物
    303 Wu 303 ū 303 ウー 303 ウー 303 ウー        
304 Têtu 304 ganko 304 頑固 304 がんこ 304 頑固
    305 Froncer les sourcils 305 shikamettsura 305 しかめっ面 305 しかめっつら 305 しかめっ面        
306 charge 306 rōdo 306 ロード 306 ロード 306 ロード
307 plante 307 shokubutsu 307 植物 307 しょくぶつ 307 植物
308 (autrefois) 308 ( kako ni ) 308 ( 過去 に ) 308 ( かこ  ) 308 (過去に)
    309 le fait d'envoyer des criminels dans un endroit éloigné comme forme de punition 309 bachi no katachi toshite tōku hanareta basho ni hanzaisha o okuru kōi 309    として 遠く 離れた 場所  犯罪者  送る 行為 309 ばち  かたち として とうく はなれた ばしょ  はんざいしゃ  おくる こうい 309 罰の形として遠く離れた場所に犯罪者を送る行為        
310 Le fait d'éloigner un criminel de la peine 310 hanzaisha o bachi kara tōzakeru kōi 310 犯罪者   から 遠ざける 行為 310 はんざいしゃ  ばち から とうざける こうい 310 犯罪者を罰から遠ざける行為
    311 (Ancien temps) exil 311 ( mukashi ) bōmei 311 (  ) 亡命 311 ( むかし ) ぼうめい 311 (昔)亡命        
312  (Ancien) exil 312 ( kyū ) bōmei 312 (  ) 亡命 312 ( きゅう ) ぼうめい 312  (旧)亡命
    313 café des transports 313 toransupōto kafe 313 トランスポート カフェ 313 トランスポート カフェ 313 トランスポートカフェ        
314  un café au bord d'une route principale qui sert de la nourriture bon marché et est principalement utilisé par les camionneurs 314 kansen dōro waki ni aru kafe de , omo ni ōgata torakku ya torakku untenshu ga riyō suru yasui ryōri o teikyō shiteimasu . 314 幹線 道路   ある カフェ  、   大型 トラック  トラック 運転手  利用 する  料理  提供 しています 。 314 かんせん どうろ わき  ある カフェ  、 おも  おうがた トラック  トラック うんてんしゅ  りよう する やすい りょうり  ていきょう しています 。 314  幹線道路脇にあるカフェで、主に大型トラックやトラック運転手が利用する安い料理を提供しています。
    315 Un café au bord d'une route principale qui sert de la nourriture bon marché, principalement pour les camions/fourgonnettes 315 omo ni torakku / banyō no yasui tabemono o teikyō suru kansen dōro no waki ni aru kafe 315   トラック / バン用  安い 食べ物  提供 する 幹線 道路    ある カフェ 315 おも  トラック / ばにょう  やすい たべもの  ていきょう する かんせん どうろ  わき  ある カフェ 315 主にトラック/バン用の安い食べ物を提供する幹線道路の脇にあるカフェ        
    316 (Pour les repas séchés par camion sur de longues distances) Petit restaurant en bordure de route 316 ( chōkyori  ) michibata no chīsana resutoran 316 ( 長距離 トラックドライダイニング用 ) 道端  小さな レストラン 316 ( ちょうきょり よう ) みちばた  ちいさな レストラン 316 (長距離トラックドライダイニング用)道端の小さなレストラン        
317 Un petit restaurant en bordure de route (pour les chauffeurs routiers longue distance) 317 chīsana michibata no resutoran ( chōkyori torakku no untenshuyō ) 317 小さな 道端  レストラン ( 長距離 トラック  運転手用 ) 317 ちいさな みちばた  レストラン ( ちょうきょり トラック  うんてんしゅよう ) 317 小さな道端のレストラン(長距離トラックの運転手用)
    318 Ventilateur 318 fan 318 ファン 318 ファン 318 ファン        
319 Comparer 319 hikaku 319 比較 319 ひかく 319 比較
    320 Arrêt de camion 320 torakku sutoppu 320 トラック ストップ 320 トラック ストップ 320 トラックストップ        
    321 Transporteur 321 toransu pōtā 321 トランス ポーター 321 トランス ポーター 321 トランスポーター        
322 Transporteur 322 toransu pōtā 322 トランス ポーター 322 トランス ポーター 322 トランスポーター
    323  un grand véhicule utilisé pour transporter des objets lourds, par exemple d'autres véhicules 323 ta no sharyō nado no omoi buttai o hakobu tame ni shiyō sareru ōgata sharyō 323   車両 など  重い 物体  運ぶ ため  使用 される 大型 車両 323   しゃりょう など  おもい ぶったい  はこぶ ため  しよう される おうがた しゃりょう 323  他の車両などの重い物体を運ぶために使用される大型車両        
324 Gros véhicules utilisés pour transporter des objets lourds, tels que d'autres véhicules 324 ta no sharyō nado no omoi buttai o hakobu tame ni shiyō sareru ōgata sharyō 324   車両 など  重い 物体  運ぶ ため  使用 される 大型 車両 324   しゃりょう など  おもい ぶったい  はこぶ ため  しよう される おうがた しゃりょう 324 他の車両などの重い物体を運ぶために使用される大型車両
    325 Grand véhicule de transport culturel 325 ōgata bunka yusō sharyō 325 大型 文化 輸送 車両 325 おうがた ぶんか ゆそう しゃりょう 325 大型文化輸送車両        
326 Camion de transport lourd à grande échelle 326 ōgata ōgata yusō torakku 326 大型 大型 輸送 トラック 326 おうがた おうがた ゆそう トラック 326 大型大型輸送トラック
    327 Grand véhicule de transport d'interception 327 ōgata geigeki yusō sharyō 327 大型 迎撃 輸送 車両 327 おうがた げいげき ゆそう しゃりょう 327 大型迎撃輸送車両        
328 Grand camion d'interception 328 ōgata intāseputo torakku 328 大型 インターセプト トラック 328 おうがた インターセプト トラック 328 大型インターセプトトラック
    329 couper 329 kiru 329 切る 329 きる 329 切る        
    330 un transporteur de voitures 330 jidōsha unpansen 330 自動車 運搬船 330 じどうしゃ うんぱんせん 330 自動車運搬船        
331 Transporteur de voitures 331 jidōsha unpansen 331 自動車 運搬船 331 じどうしゃ うんぱんせん 331 自動車運搬船
    332 Véhicule de transport de voiture d'expédition 332 yusō sharyō 332 輸送 車両 332 ゆそう しゃりょう 332 輸送車両        
333 Véhicule de transport 333 yusō sharyō 333 輸送 車両 333 ゆそう しゃりょう 333 輸送車両
    334 Transposer 334 tenchi 334 転置 334 てんち 334 転置        
335 Formel 335 chō yasushi 335   335 ちょう やすし 335 丁寧
    336  changer l'ordre de deux ou plusieurs choses 336 tsu ijō no junjo o henkō suru 336 2つ 以上  順序  変更 する 336  いじょう  じゅんじょ  へんこう する 336  2つ以上の順序を変更する        
337 Modifier l'ordre de deux exemplaires ou plus 337 tsu ijō no kopī no junjo o henkō suru 337 2つ 以上  コピー  順序  変更 する 337  いじょう  コピー  じゅんじょ  へんこう する 337 2つ以上のコピーの順序を変更する
    338 Ordre de transition 338 ikō junjo 338 移行 順序 338 いこう じゅんじょ 338 移行順序        
339 Réorganiser 339 sai chūmon 339  注文 339 さい ちゅうもん 339 再注文
    340 ?? 340 340 340 340        
341 Synonyme 341 shinonimu 341 シノニム 341 シノニム 341 シノニム
    342 Inverser 342 ribāzu 342 リバーズ 342 りばあず 342 リバーズ        
343 (formel) 343 ( teinei ) 343 ( 丁寧 ) 343 ( ていねい ) 343 (丁寧)
    344 déplacer ou changer qc dans un endroit ou un environnement différent ou sous une forme différente 344 sth o betsu no basho ya kankyō , mataha betsu no keishiki ni idō mataha henkō suru 344 sth    場所  環境 、 または   形式  移動 または 変更 する 344 sth  べつ  ばしょ  かんきょう 、 または べつ  けいしき  いどう または へんこう する 344 sthを別の場所や環境、または別の形式に移動または変更する        
345 Déplacer ou changer quelqu'un dans un endroit ou un environnement différent ou sous une forme différente 345 dare ka o betsu no basho ya kankyō , mataha betsu no katachi ni idō mataha henkō suru 345      場所  環境 、 または     移動 または 変更 する 345 だれ   べつ  ばしょ  かんきょう 、 または べつ  かたち  いどう または へんこう する 345 誰かを別の場所や環境、または別の形に移動または変更する
    346 Faire un transfert ; transposition extrême ; faire une déformation 346 tensō o okonau ; kyokutanna tenchi ; henkei o okonau 346 転送  行う ; 極端な 転置 ; 変形  行う 346 てんそう  おこなう ; きょくたんな てんち ; へんけい  おこなう 346 転送を行う;極端な転置;変形を行う        
347 Décalage 347 shifuto 347 シフト 347 シフト 347 シフト
    348 Synonyme 348 shinonimu 348 シノニム 348 シノニム 348 シノニム        
349 Transfert 349 ikō 349 移行 349 いこう 349 移行
    350 Ju 350 ju 350 ジュ 350 じゅ 350 ジュ        
351 Yue 351 yue 351 ユエ 351 ユエ 351 ユエ
    352 Brillant 352 shainingu 352 シャイニング 352 しゃいにんぐ 352 シャイニング        
353 Pao 353 pao 353 パオ 353 パオ 353 パオ
    354 L'épine-vinette 354 megi 354 メギ 354 めぎ 354 メギ        
355 Synonyme 355 shinonimu 355 シノニム 355 シノニム 355 シノニム
    356 transfert 356 ikō 356 移行 356 いこう 356 移行        
357 Le metteur en scène transpose la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à l'Angleterre actuelle. 357 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara genzai no igirisu ni tenchi shimasu . 357 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現在  イギリス   します 。 357 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんざい  イギリス  てんち しま 。 357 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現在のイギリスに転置します。
    358 Le metteur en scène a transféré les pièces de Shakespeare de Venise au XVIe siècle à la Grande-Bretagne d'aujourd'hui. 358 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara kyō igirisu ni utsushimashita . 358 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 今日 イギリス  移しました 。 358 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から きょう イギリス  うつしました 。 358 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから今日イギリスに移しました。        
    359 Le metteur en scène a fait passer la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à la Grande-Bretagne contemporaine 359 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara gendai no igirisu ni kaemashita 359 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現代  イギリス  えました 359 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんだい  イギリス  かえました 359 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現代のイギリスに変えました        
360 Le metteur en scène a fait passer la pièce de Shakespeare de la Venise du XVIe siècle à la Grande-Bretagne contemporaine 360 kantoku wa sheikusupia no gikyoku o 16 seiki no venetsia kara gendai no igirisu ni kaemashita 360 監督  シェイクスピア  戯曲  16 世紀  ヴェネツィア から 現代  イギリス  えました 360 かんとく  シェイクスピア  ぎきょく  16 せいき  べねtsいあ から げんだい  イギリス  かえました 360 監督はシェイクスピアの戯曲を16世紀のヴェネツィアから現代のイギリスに変えました
    361 musique 361 ongaku 361 音楽 361 おんがく 361 音楽        
362 écrire ou jouer un morceau de musique ou une série de notes dans une tonalité différente 362 betsu no  de kyoku ya ichiren no onpu o kai tari ensō shi tari suru 362   キー    一連  音符  書い たり 演奏  たり する 362 べつ  キー  きょく  いちれん  おんぷ  かい たり えんそう  たり する 362 別のキーで曲や一連の音符を書いたり演奏したりする
    363 Composer ou jouer un morceau de musique ou une série de notes dans différentes tonalités 363 samazamana  de kyoku mataha ichiren no onpu o sakusei mataha saisei shimasu 363 さまざまな キー   または 一連  音符  作成 または 再生 します 363 さまざまな キー  きょく または いちれん  おんぷ  さくせい または さいせい します 363 さまざまなキーで曲または一連の音符を作成または再生します        
    364 Transposer (musique) 364 ichō suru ( ongaku ) 364 移調 する ( 音楽 ) 364 いちょう する ( おんがく ) 364 移調する(音楽)        
365 Transposer (musique) 365 ichō suru ( ongaku ) 365 移調 する ( 音楽 ) 365 いちょう する ( おんがく ) 365 移調する(音楽)
    366 Transport 366 kōtsū shudan 366 交通 手段 366 こうつう しゅだん 366 交通手段        
367 transport 367 kōtsū shudan 367 交通 手段 367 こうつう しゅだん 367 交通手段
    368 Transsexuel 368 sei tenkansha 368  転換者 368 せい てんかんしゃ 368 性転換者        
    369 transgenres 369 toransujendā 369 トランスジェンダー 369 とらんすjえんだあ 369 トランスジェンダー        
    370 aussi 370 mata 370 また 370 また 370 また        
    371 transsexuel 371 sei tenkansha 371  転換者 371 せい てんかんしゃ 371 性転換者        
372 transgenres 372 toransujendā 372 トランスジェンダー 372 とらんすjえんだあ 372 トランスジェンダー
    373 aussi 373 mata 373 また 373 また 373 また        
    374 informel 374 hikōshiki 374 非公式 374 ひこうしき 374 非公式        
375 transsexuelle 375 toranī 375 トラニー 375 とらにい 375 トラニー
376 transgenres 376 toransujendā 376 トランスジェンダー 376 とらんすjえんだあ 376 トランスジェンダー
    377  une personne qui ressent émotionnellement qu'elle veut vivre, s'habiller, etc. en tant que membre du sexe opposé, en particulier une personne qui subit une opération médicale pour changer ses organes sexuels 377 isei no ichīn toshite ikitai , fuku o kitai nado to kanjō teki ni kanjiru hito , tokuni seiki o kaeru tame no shujutsu o uketeiru hito 377 異性  一員 として 生きたい 、   着たい など  感情   感じる  、 特に 性器  変える ため  手術  受けている  377 いせい  いちいん として いきたい 、 ふく  きたい など  かんじょう てき  かんじる ひと 、 とくに せい  かえる ため  しゅじゅつ  うけている ひと 377  異性の一員として生きたい、服を着たいなどと感情的に感じる人、特に性器を変えるための手術を受けている人        
378 Une personne qui ressent émotionnellement qu'elle veut vivre, s'habiller, etc. comme des membres du sexe opposé, en particulier une personne qui a subi des opérations médicales pour changer ses organes sexuels 378 isei no  ni ikitai , fuku o kitai nado to kanjō teki ni kanjiru hito , tokuni seiki o kaeru tame no iryō o uketa hito 378 異性  よう  生きたい 、   着たい など  感情   感じる  、 特に 性器  える ため  医療  受けた  378 いせい  よう  いきたい 、 ふく  きたい など  かんじょう てき  かんじる ひと 、 とくに せいき  える ため  いりょう  うけた ひと 378 異性のように生きたい、服を着たいなどと感情的に感じる人、特に性器を変えるための医療を受けた人
    379 Transsexuels ; personnes transgenres (après chirurgie) 379 sei tenkansha ; toransujendā no hitobito ( shujutsu go ) 379  転換者 ; トランスジェンダー  人々 ( 手術  ) 379 せい てんかんしゃ ; とらんすjえんだあ  ひとびと ( しゅじゅつ  ) 379 性転換者;トランスジェンダーの人々(手術後)        
380  Transsexuels ; personnes transgenres (après chirurgie) 380 sei tenkansha ; toransujendā no hitobito ( shujutsu go ) 380  転換者 ; トランスジェンダー  人々 ( 手術  ) 380 せい てんかんしゃ ; とらんすjえんだあ  ひとびと ( しゅじゅつ  ) 380  性転換者;トランスジェンダーの人々(手術後)
    381 transsubstantiation 381 kiyoshi henka 381  変化 381 きよし へんか 381 聖変化        
382 Détérioration 382 fuhai 382 腐敗 382 ふはい 382 腐敗
    383 la croyance que le pain et le vin du service de communion deviennent le corps et le sang réels de Jésus-Christ après avoir été bénis, même s'ils ressemblent encore à du pain et du vin 383 seitai hairyō no pan to wain wa , mada pan to wain no  ni miemasuga , shukufuku sareta nochi , iesu kirisuto no jissai no karada to chi ni naru toiu shinnen 383 聖体 拝領  パン  ワイン  、 まだ パン  ワイン  よう  見えますが 、 祝福 され  、 イエス ・ キリスト  実際      なる という 信念 383 せいたい はいりょう  パン  ワイン  、 まだ パン  ワイン  よう  みえますが 、 しゅくふく された のち 、 イエス ・ キリスト  じっさい  からだ    なる という しんねん 383 聖体拝領のパンとワインは、まだパンとワインのように見えますが、祝福された後、イエス・キリストの実際の体と血になるという信念        
384 On croit que le pain et le vin de la cérémonie de Sainte-Cène deviennent le corps et le sang réels de Jésus-Christ après avoir été bénis, même s'ils ressemblent toujours à du pain et du vin 384 seisanshiki no pan to budōshu wa , mada pan to budōshu no  ni miemasuga , shukufuku sareta nochi , iesu kirisuto no jissai no karada to chi ni naru to shinjirareteimasu . 384 聖餐式  パン  ぶどう酒  、 まだ パン  ぶどう酒  よう  見えますが 、 祝福 れた  、 イエス ・ キリスト  実際      なる  信じられています 。 384 せいさんしき  パン  ぶどうしゅ  、 まだ パン  ぶどうしゅ  よう  みえますが 、 しゅくふく された のち 、 イエス ・ キリスト  じっさい  からだ    なる  しんじられています 。 384 聖餐式のパンとぶどう酒は、まだパンとぶどう酒のように見えますが、祝福された後、イエス・キリストの実際の体と血になると信じられています。
385 Transformation de la substance, transformation du corps (se référant au pain et au vin devenus le sang corporel du Christ après la consécration, ne laissant que l'apparence du pain et du vin) 385 busshitsu no henyō , karada no henyō ( pan to wain o sasuto , hōken no nochi ni kirisuto no karada no chi ni nari , pan to wain no gaikan dake ga nokorimasu ) 385 物質  変容 、   変容 ( パン  ワイン  指すと 、 奉献    キリスト      なり 、 パン  ワイン  外観 だけ  残ります ) 385 ぶっしつ  へにょう 、 からだ  へにょう ( パン  ワイン  さすと 、 ほうけん  のち  キリスト  らだ    なり 、 パン  ワイン  がいかん だけ  のこります ) 385 物質の変容、体の変容(パンとワインを指すと、奉献の後にキリストの体の血になり、パンとワインの外観だけが残ります)
    386  Transformation de la substance, transformation du corps (se référant au pain et au vin devenus le sang corporel du Christ après la consécration, ne laissant que l'apparence du pain et du vin) 386 busshitsu no henyō , karada no henyō ( pan to wain o sasuto , hōken no nochi ni kirisuto no karada no chi ni nari , pan to wain no gaikan dake ga nokorimasu ) 386 物質  変容 、   変容 ( パン  ワイン  指すと 、 奉献    キリスト      なり 、 パン  ワイン  外観 だけ  残ります ) 386 ぶっしつ  へにょう 、 からだ  へにょう ( パン  ワイン  さすと 、 ほうけん  のち  キリスト  らだ    なり 、 パン  ワイン  がいかん だけ  のこります ) 386  物質の変容、体の変容(パンとワインを指すと、奉献の後にキリストの体の血になり、パンとワインの外観だけが残ります)        
387 nouille 387 men 387 387 めん 387
    388 Transversal 388 ōdan 388 横断 388 おうだん 388 横断        
389  (technique placé à travers qch) 389 ( sth zentai ni haichi sareta gijutsu ) 389 ( sth 全体  配置 された 技術 ) 389 ( sth ぜんたい  はいち された ぎじゅつ ) 389  (sth全体に配置された技術)
    390 Transversal 390 ōdan 390 横断 390 おうだん 390 横断        
391 Transversal 391 ōdan 391 横断 391 おうだん 391 横断
    392 Synonyme 392 shinonimu 392 シノニム 392 シノニム 392 シノニム        
393 diagonale 393 taikakusen 393 対角線 393 たいかくせん 393 対角線
    394 Une barre transversale relie les deux poteaux 394 yoko  ga tsu no shichū o ketsugō shimasu 394    2つ  支柱  結合 します 394 よこ ぼう    しちゅう  けつごう します 394 横棒が2つの支柱を結合します        
395 Une barre transversale relie deux piliers 395 kurosubā ga 2 hon no hashira o tsunagu 395 クロスバー  2     つなぐ 395 クロスバー  2 ほん  はしら  つなぐ 395 クロスバーが2本の柱をつなぐ
    396 Une barre transversale relie deux montants 396 kurosubā ga tsu no shichū o setsuzoku shimasu 396 クロスバー  2つ  支柱  接続 します 396 クロスバー    しちゅう  せつぞく します 396 クロスバーが2つの支柱を接続します        
397 Une barre transversale relie deux montants 397 kurosubā ga tsu no shichū o setsuzoku shimasu 397 クロスバー  2つ  支柱  接続 します 397 クロスバー    しちゅう  せつぞく します 397 クロスバーが2つの支柱を接続します
    398 onde transversale 398 yokonami 398 横波 398 よこなみ 398 横波        
399 technique 399 tekunikaru 399 テクニカル 399 テクニカル 399 テクニカル
    400 une onde qui vibre à 90° par rapport à la direction dans laquelle elle se déplace 400 idō suru hōkō nitaishite 90 ° de shindō suru nami 400 移動 する 方向 に対して 90 °  振動 する  400 いどう する ほうこう にたいして 90 °  しんどう する なみ 400 移動する方向に対して90°で振動する波        
401 Une onde qui vibre à 90° par rapport à sa direction de mouvement 401 undō hōkō nitaishite 90 ° de shindō suru nami 401 運動 方向 に対して 90 °  振動 する  401 うんどう ほうこう にたいして 90 °  しんどう する なみ 401 運動方向に対して90°で振動する波
    402 Onde transversale 402 yokonami 402 横波 402 よこなみ 402 横波        
403  Onde transversale 403 yokonami 403 横波 403 よこなみ 403  横波
    404 comparer 404 hikaku 404 比較 404 ひかく 404 比較        
405 onde longitudinale 405 tateha 405 縦波 405 たては 405 縦波
    406 travesti 406 fukusō tōsakusha 406 服装 倒錯者 406 ふくそう とうさくしゃ 406 服装倒錯者        
407 aussi transsexuelle informelle 407 mata , hikōshiki no toranī 407 また 、 非公式  トラニー 407 また 、 ひこうしき  とらにい 407 また、非公式のトラニー
    408  une personne, en particulier un homme, qui aime s'habiller comme un membre du sexe opposé 408 isei no ichīn toshite kigae o tanoshimu hito , tokuni dansei 408 異性  一員 として 着替え  楽しむ  、 特に 男性 408 いせい  いちいん として きがえ  たのしむ ひと 、 とくに だんせい 408  異性の一員として着替えを楽しむ人、特に男性        
409 Une personne qui aime s'habiller comme le sexe opposé, surtout un homme 409 isei ni funsō suru no ga sukina hito , tokuni dansei 409 異性  扮装 する   好きな  、 特に 男性 409 いせい  ふんそう する   すきな ひと 、 とくに だんせい 409 異性に扮装するのが好きな人、特に男性
410 Une personne avec un appareil hétérosexuel, un travesti (surtout un homme) 410 iseiaisha no sōchi o motteiru hito , fukusō tōsakusha ( tokuni dansei ) 410 異性愛者  装置  持っている  、 服装 倒錯者 ( 特に 男性 ) 410 いせいあいしゃ  そうち  もっている ひと 、 ふくそう とうさくしゃ ( とくに だんせい ) 410 異性愛者の装置を持っている人、服装倒錯者(特に男性)
411 Une personne avec un appareil hétérosexuel, un travesti (surtout un homme) 411 iseiaisha no sōchi o motteiru hito , fukusō tōsakusha ( tokuni dansei ) 411 異性愛者  装置  持っている  、 服装 倒錯者 ( 特に 男性 ) 411 いせいあいしゃ  そうち  もっている ひと 、 ふくそう とうさくしゃ ( とくに だんせい ) 411 異性愛者の装置を持っている人、服装倒錯者(特に男性)
412 piéger 412 torappu 412 トラップ 412 トラップ 412 トラップ
413 pour les animaux 413 dōbutsuyō 413 動物用 413 どうぶつよう 413 動物用
414 animal  414 dōbutsu 414 動物 414 どうぶつ 414 動物 
415 un équipement pour attraper des animaux 415 dōbutsu o tsukamaeru tame no kiki 415 動物  捕まえる ため  機器 415 どうぶつ  つかまえる ため  きき 415 動物を捕まえるための機器
    416 Un appareil pour attraper des animaux 416 dōbutsu o tsukamaeru tame no sōchi 416 動物  捕まえる ため  装置 416 どうぶつ  つかまえる ため  そうち 416 動物を捕まえるための装置        
417 Pièges, pièges, pièges, pièges 417 torappu , torappu , torappu , torappu 417 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 417 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 417 トラップ、トラップ、トラップ、トラップ
    418  Pièges, pièges, pièges, pièges 418 torappu , torappu , torappu , torappu 418 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 418 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 、 トラップ 418  トラップ、トラップ、トラップ、トラップ        
419 Un renard avec ses pattes dans un piège 419 ashi o wana ni kaketa kitsune 419     かけた キツネ 419 あし  わな  かけた キツネ 419 足を罠にかけたキツネ
  Renard avec une patte dans le piège   wana ni katāshi o motta kitsune     片足  持った キツネ   わな  かたあし  もった キツネ   罠に片足を持ったキツネ
  Un renard avec une patte serrée par un clip   kurippu de kotei sareta ashi o motsu kitsune   クリップ  固定 された   持つ キツネ   クリップ  こてい された あし  もつ キツネ   クリップで固定された脚を持つキツネ
  Un renard avec une patte serrée par un clip   kurippu de kotei sareta ashi o motsu kitsune   クリップ  固定 された   持つ キツネ   クリップ  こてい された あし  もつ キツネ   クリップで固定された脚を持つキツネ
   Un piège a été posé avec des appâts frais   shinsenna esa de wana ga shikakerareta   新鮮な     仕掛けられた   しんせんな えさ  わな  しかけられた    新鮮な餌で罠が仕掛けられた
  Installer un piège avec des appâts frais   shinsenna esa de torappu o settei shimasu   新鮮な   トラップ  設定 します   しんせんな えさ  トラップ  せってい します   新鮮な餌でトラップを設定します
  Les pièges sont mis en place et un nouvel appât est mis en place   torappu ga secchi sare , atarashī esa ga ireraremasu   トラップ  設置 され 、 新しい   入れられます   トラップ  せっち され 、 あたらしい えさ  いれられます   トラップが設置され、新しい餌が入れられます
  Les pièges sont mis en place et un nouvel appât est mis en place   torappu ga secchi sare , atarashī esa ga ireraremasu   トラップ  設置 され 、 新しい   入れられます   トラップ  せっち され 、 あたらしい えさ  いれられます   トラップが設置され、新しい餌が入れられます
  voir également   mo sanshō shitekudasai    参照 してください    さんしょう してください   も参照してください
  piege a souris   nezumi tori   ネズミ 捕り   ネズミ とり   ネズミ捕り
  tour   damasu   騙す   だます   騙す
  Stratégie   sutoratejī   ストラテジー    すとらてじい   ストラテジー