http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P   N
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   JAPONAIS
                               
  NEXT 1 Une rupture dans la transmission 1 densō niokeru A burēku 1 伝送 における A ブレーク 1 でんそう における  ブレーク 1 伝送におけるAブレーク
  last 2 Reposez dans la transmission 2 densō de yasumimasu 2 伝送  休みます 2 でんそう  やすみます 2 伝送で休みます        
1 ALLEMAND 3 (D'une émission de radio ou de télévision) En raison d'une erreur technique 3 ( rajio ya terebi hōsō no ) gijutsu tekina shōgai no tame ni 3 ( ラジオ  テレビ 放送  ) 技術 的な 障害  ため  3 ( ラジオ  テレビ ほうそう  ) ぎじゅつ てきな しょうがい  ため  3 (ラジオやテレビ放送の)技術的な障害のために
2 ANGLAIS 4 (Émission de radio ou de télévision) en raison d'erreurs techniques 4 gijutsu tekina erā ga genin ( rajio ya terebi hōsō ) 4 技術 的な エラー  原因 ( ラジオ  テレビ 放送 ) 4 ぎじゅつ てきな エラー  げにん ( ラジオ  テレビ ほうそう ) 4 技術的なエラーが原因(ラジオやテレビ放送)        
3 ARABE 5 Diffusion d'interruption causés par une défaillance technique 5 gijutsu tekina shōgai niyoru hōsō warikomi 5 技術 的な 障害 による 放送 割り込み 5 ぎじゅつ てきな しょうがい による ほうそう わりこみ 5 技術的な障害による放送割り込み        
4 bengali 6 Émission d'interruption causée par une défaillance technique 6 hōsō wa , gijutsu tekina shōgai niyoru chūdan shimashita 6 放送  、 技術 的な 障害 による 中断 しました 6 ほうそう  、 ぎじゅつ てきな しょうがい による ちゅうだん しました 6 放送は、技術的な障害による中断しました        
5 CHINOIS 7 Une radio ou de télévision ou un message de diffusion 7 A rajio mataha terebi messēji mataha burōdokyasuto 7 A ラジオ または テレビ メッセージ または ブロードキャスト 7  ラジオ または テレビ メッセージ または ブロードキャスト 7 Aラジオまたはテレビメッセージまたはブロードキャスト        
6 ESPAGNOL 8 Radio ou de télévision ou un message diffusé 8 rajio ya terebi no messēji mataha burōdokyasuto 8 ラジオ  テレビ  メッセージ または ブロードキャスト 8 ラジオ  テレビ  メッセージ または ブロードキャスト 8 ラジオやテレビのメッセージまたはブロードキャスト        
7 FRANCAIS 9 (Radio ou télévision) information, diffusion 9 ( rajio ya terebi ) jōhō , hōsō 9 ( ラジオ  テレビ ) 情報 、 放送 9 ( ラジオ  テレビ ) じょうほう 、 ほうそう 9 (ラジオやテレビ)情報、放送
8 hindi 10  (Radio ou télévision) information, diffusion 10 ( rajio mataha terebi ) jōhō , hōsō 10 ( ラジオ または テレビ ) 情報 、 放送 10 ( ラジオ または テレビ ) じょうほう 、 ほうそう 10  (ラジオまたはテレビ)情報、放送        
9 JAPONAIS 11 un transfert direct de Sydney 11 shidonī kara raibu tensō 11 シドニー から ライブ 転送 11 シドニー から ライブ てんそう 11 シドニーからライブ転送
10 punjabi 12 Chaque diffusion en direct de Sydney 12 shidonī kara maishū namahōsō 12 シドニー から 毎週 生放送 12 シドニー から まいしゅう なまほうそう 12 シドニーから毎週生放送        
11 POLONAIS 13 Le système dans un véhicule par lequel la puissance est passée du moteur aux roues 13 shisutemu dengen ga enjin kara sharin ni tsūka saseru koto niyotte , sharyōnai 13 システム 電源  エンジン から 車輪  通過 させる こと によって 、 車両内 13 システム でんげん  エンジン から しゃりん  つうか させる こと によって 、 しゃりょうない 13 システム電源がエンジンから車輪に通過させることによって、車両内
12 PORTUGAIS 14 Le système dans le véhicule passe par le moteur à la roue par l'intermédiaire du système. 14 sharyōnai no shisutemu wa , shisutemu o kaishite sharin ni enjin kara watashimasu . 14 車両内  システム  、 システム  介して 車輪  エンジン から 渡します 。 14 しゃりょうない  システム  、 システム  かいして しゃりん  エンジン から わたします 。 14 車両内のシステムは、システムを介して車輪にエンジンから渡します。        
13 RUSSE 15 (Véhicule) Transmission, Transmission 15 ( bihikuru ) toransu misshon , toransu misshon 15 ( ビヒクル ) トランス ミッション 、 トランス ミッション 15 ( びひくる ) トランス ミッション 、 トランス ミッション 15 (ビヒクル)トランスミッション、トランスミッション
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  transmission (véhicule), la transmission 16 ( bihikuru ) toransu misshon , toransu misshon 16 ( ビヒクル ) トランス ミッション 、 トランス ミッション 16 ( びひくる ) トランス ミッション 、 トランス ミッション 16  (ビヒクル)トランスミッション、トランスミッション        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Tranit 17 Tranit 17 Tranit 17 tらにt 17 Tranit
    18 envoyer 18 sōshin 18 送信 18 そうしん 18 送信        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Tranitt 19 Tranitt 19 Tranitt 19 tらにっt 19 Tranitt
  http://niemowa.free.fr 20 envoyer 20 sōshin 20 送信 20 そうしん 20 送信        
    21 ~ (Str) (de ...) (à ...) 21 〜 ( STR ) ( kara ...)(... ni ) 21 〜 ( STR ) ( から ...)(...  ) 21 〜 ( str ) ( から 。。。)(。。。  ) 21 〜(STR)(から...)(...に)
    22 Pour envoyer un signal électronique, radio ou télédiffusion, ETC 22 ETC , denshi shingō , rajio ya terebi hōsō o sōshin suru ni wa 22 ETC 、 電子 信号 、 ラジオ  テレビ 放送  送信 する   22 えtc 、 でんし しんごう 、 ラジオ  テレビ ほうそう  そうしん する   22 ETC、電子信号、ラジオやテレビ放送を送信するには
    23 signaux électroniques Envoyer, radio ou de télévision, etc. 23 sōshin denki shingō , rajio ya terebi hōsō nado 23 送信 電気 信号 、 ラジオ  テレビ 放送 など 23 そうしん でんき しんごう 、 ラジオ  テレビ ほうそう など 23 送信電気信号、ラジオやテレビ放送など        
    24 Transport, lancement; Diffusion 24 kōtsū ; o kidō shi , hōsō 24 交通 ;  起動  、 放送 24 こうつう ;  きどう  、 ほうそう 24 交通;を起動し、放送
    25 Transfert, le transport, lancement, diffusion 25 tensō ; yusō ; uchiage , hōsō 25 転送 ; 輸送 ; 打ち上げ 、 放送 25 てんそう ; ゆそう ; うちあげ 、 ほうそう 25 転送;輸送;打ち上げ、放送        
    26 Les signaux émis par un satellite 26 A eisei kara sōshin sareru shingō 26 A 衛星 から 送信 される 信号 26  えいせい から そうしん される しんごう 26 A衛星から送信される信号
    27 Signal de satellite 27 eisei kara no shingō 27 衛星 から  信号 27 えいせい から  しんごう 27 衛星からの信号        
    28 Transfert de signaux de satellite 28 eisei kara no shingō o tensō shimasu 28 衛星 から  信号  転送 します 28 えいせい から  しんごう  てんそう します 28 衛星からの信号を転送します
    29 Transfert de signaux de satellite 29 eisei kara no shingō o tensō shimasu 29 衛星 から  信号  転送 します 29 えいせい から  しんごう  てんそう します 29 衛星からの信号を転送します        
    30 La cérémonie a été retransmise en direct par satellite à plus de cinquante pays 30 shikiten wa go kakoku ijō eisei ni niyotte sōshin sareta raibu 30 式典   カ国 以上 衛星  によって 送信 された ライブ 30 しきてん   かこく いじょう えいせい  によって そうしん された ライブ 30 式典は五カ国以上衛星にによって送信されたライブ
    31 La cérémonie a été étendue à 50 pays 31 shikiten wa , 50 kakoku ni hirogarimashita . 31 式典  、 50 カ国  広がりました 。 31 しきてん  、 50 かこく  ひろがりました 。 31 式典は、50カ国に広がりました。        
    32 La cérémonie a mené de diffusion en direct via Jade Pour plus de 50 pays. 32 shikiten ni wa , yori ōku no 50 ko no kuni yori jeido ni itaru made raibu hōsō o jisshi shiteimasu . 32 式典   、 より 多く  50    より ジェイド  至る まで ライブ 放送  実施 しています 。 32 しきてん   、 より おうく  50   くに より jえいど  いたる まで ライブ ほうそう  じっし しています 。 32 式典には、より多くの50個の国よりジェイドに至るまでライブ放送を実施しています。        
    33 La cérémonie a mené la diffusion en direct par étoiles de jade à plus de 50 pays. 33 shikiten ni wa , 50 kakoku ijō ni hisui no hoshi o shiyō shite , raibu hōsō o jisshi shiteimasu . 33 式典   、 50 カ国 以上  ヒスイ    使用 して 、 ライブ 放送  実施 しています 。 33 しきてん   、 50 かこく いじょう  ヒスイ  ほし  しよう して 、 ライブ ほうそう  じっし しています 。 33 式典には、50カ国以上にヒスイの星を使用して、ライブ放送を実施しています。        
    34 monnaie 34 henka suru 34 変化 する 34 へんか する 34 変化する        
    35 Un court-Wave Radio qui peut transmettre et recevoir 35 tanpa rajio kan sōshin nado o ukeru koto o 35 短波 ラジオ  送信 など  受ける こと  35 たんぱ ラジオ かん そうしん など  うける こと  35 短波ラジオ缶送信などを受けることを
    36 Court radio à ondes qui peuvent être transmises et reçues 36 sōshin oyobi jushin suru koto ga dekiru tanpa hōsō 36 送信 および 受信 する こと  できる 短波 放送 36 そうしん および じゅしん する こと  できる たんぱ ほうそう 36 送信および受信することができる短波放送        
    37 Appareil radio à ondes courtes pour émettre et recevoir 37 tanpa musen sōshinyō sōchi to jushin 37 短波 無線 送信用 装置  受信 37 たんぱ むせん そうしにょう そうち  じゅしん 37 短波無線送信用装置と受信
    38 Dispositif de radio à ondes courtes pour émettre et recevoir 38 sōshin oyobi jushin suru tame no tanpa musen debaisu 38 送信 および 受信 する ため  短波 無線 デバイス 38 そうしん および じゅしん する ため  たんぱ むせん デバイス 38 送信および受信するための短波無線デバイス        
    39 Pour passer Sth d'une personne à une autre 39 tōge S banme ni ichi nin kara betsu no mono ni 39  S 番目    から   もの  39 とうげ s ばんめ  いち にん から べつ  もの  39 峠S番目に一人から別のものに
    40 Passez à une autre personne 40 betsu no dareka o watashimasu 40   誰か  渡します 40 べつ  だれか  わたします 40 別の誰かを渡します        
    41 Infecter 41 kansen 41 感染 41 かんせん 41 感染        
    42 Infecter 42 kansen 42 感染 42 かんせん 42 感染        
    43 Synynym 43 Synynym 43 Synynym 43 syんyんym 43 Synynym        
    44 TRANSFERT 44 ikō 44 移行 44 いこう 44 移行
    45 Maladies sexuellement transmissibles 45 seibyō 45 性病 45 せいびょう 45 性病        
    46 Maladie sexuellement transmissible 46 karyūbyō 46 花柳病 46 かりゅうびょう 46 花柳病        
    47 Les parents peuvent Inconsciemment transmettre leurs propres peurs à leurs enfants 47 karera no kodomotachi ni chichihaha kan muishiki no uchi ni sōshin wa , jibun no kyōfu 47 彼ら  子供たち  父母  無意識  うち  送信  、 自分  恐怖 47 かれら  こどもたち  ちちはは かん むいしき  うち  そうしん  、 じぶん  きょうふ 47 彼らの子供たちに父母缶無意識のうちに送信は、自分の恐怖        
    48 Les parents peuvent se propager leurs craintes à leurs enfants inconsciemment. 48 oya wa muishiki no uchi ni jibun no kodomotachi ni karera no kyōfu o hiromeru koto ga dekimasu . 48   無意識  うち  自分  子供たち  彼ら  恐怖  広める こと  できます 。 48 おや  むいしき  うち  じぶん  こどもたち  かれら  きょうふ  ひろめる こと  できます 。 48 親は無意識のうちに自分の子供たちに彼らの恐怖を広めることができます。        
    49 PARENTS propre peur mai Infect enfants par mégarde 49 ryōshin jishin no kyōfu tsuki kansen suru kodomo fuchūi 49 両親 自身  恐怖  感染 する 子供 不注意 49 りょうしん じしん  きょうふ つき かんせん する こども ふちゅうい 49 両親自身の恐怖月感染する子供不注意        
    50 propre peur des parents peut infecter les enfants par inadvertance 50 shin jishin no kyōfu ga ayamatte kodomo ni kansen suru koto ga ari 50  自身  恐怖  誤って 子供  感染 する こと  あり 50 しん じしん  きょうふ  あやまって こども  かんせん する こと  あり 50 親自身の恐怖が誤って子供に感染することがあり        
    51 TECHNIQUE 51 tekunikaru 51 テクニカル 51 テクニカル 51 テクニカル        
    52  le terme 52 yōgo 52 用語 52 ようご 52  用語        
    53 Pour ALOW Chaleur, lumière, son, etc. Pass Through 53 netsu , hikari , oto , nado o tsūka suru  ni 53 ALOW熱 、  、  、 など  通過 する よう  53 ねつ 、 ひかり 、 おと 、 など  つうか する よう  53 ALOW熱、光、音、などを通過するように        
    54 Laisser les calories, la lumière, le son, etc. 54 kyoka karorī , hikari , oto , nado 54 許可 カロリー 、  、  、 など 54 きょか カロリー 、 ひかり 、 おと 、 など 54 許可カロリー、光、音、など        
    55 Biographie (Hot, Son, ETC.) (Light, ETC.) 55 denki ( hotto , saundo nado  nado ) 55 伝記 ( ホット 、 サウンド など );(光 など ) 55 でんき ( ホット 、 サウンド など こう など ) 55 伝記(ホット、サウンドなど);(光など)        
    56 Biographie (chaud, son, etc.); (lumière, etc.) 56 denki ( netsu , oto , tō  nado ) 56 伝記 (  、  、  );(光 など ) 56 でんき ( ねつ 、 おと 、 とう こう など ) 56 伝記(熱、音、等);(光など)        
    57 Synynym 57 Synynym 57 Synynym 57 syんyんym 57 Synynym
    58 Conduite 58 kōi 58 行為 58 こうい 58 行為        
    59 ÉMETTEUR 59 TRANSMITTER 59 TRANSMITTER 59 tらんsみってr 59 TRANSMITTER
    60 émetteur 60 toransumittā 60 トランスミッター 60 とらんすみったあ 60 トランスミッター        
    61  Une pièce d'équipement utilisé pour envoyer des signaux électroniques, en particulier les signaux radio ou télévision 61 denshi shingō , tokuni rajio ya terebi shingō o sōshin suru tame ni shiyō sareru kiki no wanpīsu 61 電子 信号 、 特に ラジオ  テレビ 信号  送信 する ため  使用 される 機器  ワンピース 61 でんし しんごう 、 とくに ラジオ  テレビ しんごう  そうしん する ため  しよう される きき  ワンピース 61  電子信号、特にラジオやテレビ信号を送信するために使用される機器のワンピース
    62 L'équipement pour la transmission de signaux électroniques, en particulier des signaux de radio ou de télévision 62 denshi shingō , tokuni rajio ya terebi shingō o densō suru tame no kiki 62 電子 信号 、 特に ラジオ  テレビ 信号  伝送 する ため  機器 62 でんし しんごう 、 とくに ラジオ  テレビ しんごう  でんそう する ため  きき 62 電子信号、特にラジオやテレビ信号を伝送するための機器        
    63 (En particulier pour la radio ou la télévision signe) émetteur, station de lancement, et la station Poststrap 63 ( tokuni , rajio ya terebi no kanbanyō ) sōshinki , uchiage eki , soshite Poststrap eki 63 ( 特に 、 ラジオ  テレビ  看板用 ) 送信機 、 打ち上げ  、 そして Poststrap  63 ( とくに 、 ラジオ  テレビ  かんばにょう ) そうしんき 、 うちあげ えき 、 そして ぽststらp えき 63 (特に、ラジオやテレビの看板用)送信機、打ち上げ駅、そしてPoststrap駅
    64 (En particulier dans la radio ou signal de télévision) émetteur, zone de lancement, les cheveux 64 ( tokuni , rajio mataha terebi shingō nioite ) sōshinki , hassha paddo ,  64 ( 特に 、 ラジオ または テレビ 信号 において ) 送信機 、 発射 パッド 、  64 ( とくに 、 ラジオ または テレビ しんごう において ) そうしんき 、 はっしゃ パッド 、 もう 64 (特に、ラジオまたはテレビ信号において)送信機、発射パッド、毛        
    65 Supporter 65 tai 65 65 たい 65        
    66 Comparer 66 hikaku 66 比較 66 ひかく 66 比較
    67 Destinataire 67 jushinki 67 受信機 67 じゅしんき 67 受信機
    68  s ~ 68 〜 no 68 〜  68 〜  68  〜の
    69 FORMEL 69 chō yasushi 69   69 ちょう やすし 69 丁寧
    70 une personne ou penser chose transmet STH 70 koto sōshin STH o hito ya to omoimasu 70  送信 STH     思います 70 こと そうしん sth  ひと   おもいます 70 事送信STHを人やと思います
    71 D'une personne ou une chose à un autre 71 ichi nin mataha mono kara betsu no 71   または  から   71 いち にん または もの から べつ  71 一人または物から別の
    72 Les gens ou les choses que quelque chose de transmission d'une personne ou quelque chose à une autre 72 sōshin nani ka sono ichi nin ka nani ka kara betsu no hito ya monogoto 72 送信   その      から     物事 72 そうしん なに  その いち にん  なに  から べつ  ひと  ものごと 72 送信何かその一人か何かから別の人や物事        
    73  Émetteur; 73 toransumitta ; 73 トランスミッタ ; 73 とらんすみった ; 73  トランスミッタ;        
    74 Communicator; transfecter 74 komyunikēta , toransufekushon 74 コミュニケータ 、 トランスフェクション 74 こみゅにけえた 、 とらんすふぇくしょん 74 コミュニケータ、トランスフェクション
    75 Communicator; transfecter 75 komyunikēta , toransufekushon 75 コミュニケータ 、 トランスフェクション 75 こみゅにけえた 、 とらんすふぇくしょん 75 コミュニケータ、トランスフェクション        
    76 Émetteur; Vecteur 76 toransumitta ; bekutoru 76 トランスミッタ ; ベクトル 76 とらんすみった ; ベクトル 76 トランスミッタ;ベクトル
    77 Émetteur; vecteur 77 toransumitta ; bekutoru 77 トランスミッタ ; ベクトル 77 とらんすみった ; ベクトル 77 トランスミッタ;ベクトル        
    78 monnaie 78 henka suru 78 変化 する 78 へんか する 78 変化する        
    79 sélectionner 79 sentaku suru 79 選択 する 79 せんたく する 79 選択する        
    80 monnaie 80 henka suru 80 変化 する 80 へんか する 80 変化する        
    81 L'accent a été mis sur l'école comme un émetteur de valeurs morales 81 jūten wa , dōtoku teki kachikan no gakkō AS A toransumitta no ue ni okimashita 81 重点  、 道徳  価値観  学校 AS A トランスミッタ    置きました 81 じゅうてん  、 どうとく てき かちかん  がっこう あs  とらんすみった  うえ  おきました 81 重点は、道徳的価値観の学校AS Aトランスミッタの上に置きました
    82 L'accent est mis à l'école comme un émetteur de valeur morale 82 shōten wa , dōtoku teki kachi toransumitta toshite gakkōdearimasu 82 焦点  、 道徳  価値 トランスミッタ として 学校であります 82 しょうてん  、 どうとく てき かち とらんすみった として がっこうであります 82 焦点は、道徳的価値トランスミッタとして学校であります        
    83 Les gens Insistez La transmission par l'école pour VALEURS MORALES 83 hitobito wa dōtokutekichi no tame no za sukūru niyoru sōshin o kyōchō shimasu 83 人々  道徳的値  ため  ザ・スクール による 送信  強調 します 83 ひとびと  どうとくてきち  ため  ざ すくうる による そうしん  きょうちょう します 83 人々は道徳的値のためのザ・スクールによる送信を強調します
    84 Les gens mettent l'accent sur la transmission par l'école pour les valeurs morales 84 hitobito wa dōtoku teki kachikan no tame no gakkō de no densō o kyōchō shimasu 84 人々  道徳  価値観  ため  学校   伝送  強調 します 84 ひとびと  どうとく てき かちかん  ため  がっこう   でんそう  きょうちょう します 84 人々は道徳的価値観のための学校での伝送を強調します        
    85 Transmogrify 85 Transmogrify 85 Transmogrify 85 tらんsもgりfy 85 Transmogrify
    86 TransmografiFies 86 TransmografiFies 86 TransmografiFies 86 tらんsもgらふぃふぃえs 86 TransmografiFies
    87 Transmogrifying 87 Transmogrifying 87 Transmogrifying 87 tらんsもgりfyいんg 87 Transmogrifying        
    88 métamorphosés 88 Transmogrified 88 Transmogrified 88 tらんsもgりふぃえd 88 Transmogrified        
    89 métamorphosés 89 Transmogrified 89 Transmogrified 89 tらんsもgりふぃえd 89 Transmogrified        
    90 HUMOROUS SOUVENT 90 shibashiba yūmorasu 90 しばしば ユーモラス 90 しばしば ユーモラス 90 しばしばユーモラス
    91  Pour changer Sb / Sth complètement, en particulier d'une manière surprenante 91 henkō no Sb / S banme ni wa kanzen ni , tokuni odorokubeki hōhō de , 91 変更  Sb / S 番目   完全  、 特に 驚くべき 方法  、 91 へんこう  sb / s ばんめ   かんぜん  、 とくに おどろくべき ほうほう  、 91  変更のSb / S番目には完全に、特に驚くべき方法で、
    92 changer complètement SB / Sth, en particulier d'une manière surprenante 92 kanzen ni tokuni odorokubeki hōhō de , SB / STH to henkō 92 完全  特に 驚くべき 方法  、 SB / STH  変更 92 かんぜん  とくに おどろくべき ほうほう  、 sb / sth  へんこう 92 完全に特に驚くべき方法で、SB / STHと変更        
    93 (Surtout penser à ce sujet) changer complètement 93 henkō wa , kanzen ni ( tokuni sore nitsuite kangaeru tame ni ) 93 変更  、 完全  ( 特に それ について 考える ため  ) 93 へんこう  、 かんぜん  ( とくに それ について かんがえる ため  ) 93 変更は、完全に(特にそれについて考えるために)
    94  (Surtout penser) changer complètement 94 kanzen ni henkō suru ( tokuni sore nitsuite kangaeru tame ni ) 94 完全  変更 する ( 特に それ について 考える ため  ) 94 かんぜん  へんこう する ( とくに それ について かんがえる ため  ) 94  完全に変更する(特にそれについて考えるために)        
    95 Synynym 95 Synynym 95 Synynym 95 syんyんym 95 Synynym
    96 TRANSFORMER 96 henshin 96 変身 96 へんしん 96 変身        
    97 Transmograification 97 Transmograification 97 Transmograification 97 tらんsもgらいふぃcあてぃおん 97 Transmograification
    98 TRANSMUTER 98 kakuhenkan 98 核変換 98 かくへんかん 98 核変換        
    99  ~ (STH) (EN STH) 99 〜 ( STH ) ( INTO STH ) 99 〜 ( STH ) ( INTO STH ) 99 〜 ( sth ) ( いんと sth ) 99  〜(STH)(INTO STH)        
    100 FORMEL 100 chō yasushi 100   100 ちょう やすし 100 丁寧
    101  Pour modifier ou faire du changement STH, en différentes STH 101 henkō suru ni wa , mataha STH henkō o okonau , INTO STH no DIFFERENT 101 変更 する   、 または STH 変更  行う 、 INTO STH  DIFFERENT 101 へんこう する   、 または sth へんこう  おこなう 、 いんと sth  ぢfふぇれんt 101  変更するには、またはSTH変更を行う、INTO STHのDIFFERENT        
    102 Pour changer, ou faire un autre exemplaire 102 henkō , mataha mohan tekina betsu no o tsukuru tame ni , 102 変更 、 または 模範 的な    作る ため  、 102 へんこう 、 または もはん てきな べつ   つくる ため  、 102 変更、または模範的な別のを作るために、        
    103 (Marque) Changement, Deteriorate, Deformed 103 henkō o ( tsukuru ) , rekka , henkei 103 変更  ( 作る ) 、 劣化 、 変形 103 へんこう  ( つくる ) 、 れっか 、 へんけい 103 変更を(作る)、劣化、変形        
    104  (Marque) changement, détériorera, déformée 104 henkō o ( tsukuru ) , rekka , henkei 104 変更  ( 作る ) 、 劣化 、 変形 104 へんこう  ( つくる ) 、 れっか 、 へんけい 104  変更を(作る)、劣化、変形        
    105  Synynym 105 Synynym 105 Synynym 105 syんyんym 105  Synynym        
    106 TRANSFORMER 106 henshin 106 変身 106 へんしん 106 変身        
    107 IL ÉTAIT UNE FOIS CONSIDERE QUE Ce plomb pourrait être transmuter en or 107 IT wa , ONCE sono rīdo wa kakuhenkan no naka e gōrudo dekiru koto ga kangaerareteimashita 107 IT  、 ONCE その リード  核変換    ゴールド できる こと  考えられていました 107 いt  、 おんcえ その リード  かくへんかん  なか  ゴールド できる こと  かんがえられていました 107 ITは、ONCEそのリードは核変換の中へゴールドできることが考えられていました
    108 Je pensais que conduit peut se propager en or 108 watashi wa rīdo ga kiniro ni hirogeru koto ga dekiru to omō tame ni shiyō shimashita 108   リード  金色  広げる こと  できる  思う ため  使用 しました 108 わたし  リード  きにろ  ひろげる こと  できる  おもう ため  しよう しました 108 私はリードが金色に広げることができると思うために使用しました        
    109 Certaines personnes pensent que le plomb peut devenir l'or 109 ichibu no hitobito wa sore rīdo ga gōrudo ni nattedekiru to omoimasu 109 一部  人々  それ リード  ゴールド  なってできる  思います 109 いちぶ  ひとびと  それ リード  ゴールド  なってできる  おもいます 109 一部の人々はそれリードがゴールドになってできると思います
    110 Certaines personnes pensent que le plomb peut devenir l'or 110 ichibu no hitobito wa , sono rīdo ga kin ni naru koto ga dekiru to omoimasu 110 一部  人々  、 その リード    なる こと  できる  思います 110 いちぶ  ひとびと  、 その リード  きん  なる こと  できる  おもいます 110 一部の人々は、そのリードが金になることができると思います        
    111 TRANSMUTATION 111 heni 111 変移 111 へに 111 変移        
    112 transnationale 112 toransu nashonaru 112 トランス ナショナル 112 トランス ナショナル 112 トランスナショナル        
    113 En particulier les entreprises existantes ou impliquant de nombreux pays 113 tokuni bijinesu wa , ōku no kotonaru kuni de no kison mataha kanyo shimasu 113 特に ビジネス  、 多く  異なる    既存 または 関与 します 113 とくに ビジネス  、 おうく  ことなる くに   きそん または かにょ します 113 特にビジネスは、多くの異なる国での既存または関与します
    114 Surtout dans ou impliquant de nombreux pays 114 tokuni , mataha samazamana kuni ga kanyo shimasu 114 特に 、 または 様々な   関与 します 114 とくに 、 または さまざまな くに  かにょ します 114 特に、または様々な国が関与します        
    115 Multi-pays 115 maruchi kantorī 115 マルチ カントリー 115 マルチ カントリー 115 マルチカントリー        
    116 Transnationale, multi-pays 116 toransu nashonaru ; maruchikoku 116 トランス ナショナル ; マルチ国 116 トランス ナショナル ; まるちこく 116 トランスナショナル;マルチ国        
    117 Sociétés transnationales 117 ta kokuseki kigyō 117  国籍 企業 117 た こくせき きぎょう 117 多国籍企業
    118 multinational 118 ta kokuseki 118  国籍 118 た こくせき 118 多国籍        
    119 TRANSM 119 TRANSM 119 TRANSM 119 tらんsm 119 TRANSM
    120  Une barre de bois ou de pierre dans la partie supérieure d'une porte ou d'une fenêtre 120 doa ya mado no jōbu ni ki ya ishi no  120 ドア    上部      バー 120 ドア  まど  じょうぶ    いし  バー 120  ドアや窓の上部に木や石のバー
    121 Un morceau de bois ou de la pierre à la partie supérieure de la porte ou fenêtre 121 doa ya mado no jōbu ni aru ki ya ishi no sakuhin 121 ドア    上部  ある     作品 121 ドア  まど  じょうぶ  ある   いし  さくひん 121 ドアや窓の上部にある木や石の作品        
    122 (Au-dessus des portes et fenêtres) Vitesse horizontale 122 suihei gia ( doa ya mado no ue ni ) 122 水平 ギア ( ドア      ) 122 すいへい ギア ( ドア  まど  うえ  ) 122 水平ギア(ドアや窓の上に)
    123 (Au-dessus des portes et fenêtres) vitesse horizontale 123 ( doa ya mado no ue ni ) suihei gia 123 ( ドア      ) 水平 ギア 123 ( ドア  まど  うえ  ) すいへい ギア 123 (ドアや窓の上に)水平ギア        
    124 Imposte 124 Fanlight 124 Fanlight 124 fあんりght 124 Fanlight        
    125 TRANSPARENCE 125 TRANSPARENCY 125 TRANSPARENCY 125 tらんsぱれんcy 125 TRANSPARENCY        
    126 TRANSPARENTS 126 OHP firumu 126 OHP フィルム 126 おhp フィルム 126 OHPフィルム        
    127 aussi informelle 127 mata , hikōshiki 127 また 、 非公式 127 また 、 ひこうしき 127 また、非公式
    128 transsexuelle 128 nyū hāfu 128 ニュー ハーフ 128 ニュー ハーフ 128 ニューハーフ        
    129  Une photo imprimée sur un morceau de film, NORMALEMENT un cadre, qui peut être montré sur un écran 129 tsūjō no furēmu de wa , sore ga gamen  ni hyōji suru koto ga dekimasu firumu no A pikuchāpurinto ON A no wanpīsu , 129 通常  フレーム   、 それ  画面   表示 する こと  できます フィルム  A ピクチャープリント ON A  ワンピース 、 129 つうじょう  フレーム   、 それ  がめん じょう  ひょうじ する こと  できます フィルム   ぴくちゃあぷりんと おん   ワンピース 、 129  通常のフレームでは、それが画面上に表示することができますフィルムのAピクチャープリントON Aのワンピース、        
    130 L'image imprimée généralement dans le cadre peut afficher le film sur l'écran par le flash. 130 tenkei teki ni wa , furēmu ni insatsu gazō ga furasshu shite gamen  ni maku o hyōji suru koto ga dekimasu . 130 典型    、 フレーム  印刷 画像  フラッシュ して 画面     表示 する こと  できます 。 130 てんけい てき   、 フレーム  いんさつ がぞう  フラッシュ して がめん じょう  まく  ひょうじ する こと  できます 。 130 典型的には、フレームに印刷画像がフラッシュして画面上に膜を表示することができます。        
    131 Faites glisser; Transparent avant 131 suraido , tōmeina zenmen 131 スライド 、 透明な 前面 131 スライド 、 とうめいな ぜんめん 131 スライド、透明な前面        
    132 Glisser, avant transparente 132 suraido , tōmeina zenmen 132 スライド 、 透明な 前面 132 スライド 、 とうめいな ぜんめん 132 スライド、透明な前面        
    133 Synynym 133 Synynym 133 Synynym 133 syんyんym 133 Synynym
    134 Faire glisser 134 suberidai 134 滑り台 134 すべりだい 134 滑り台
    135 Un transparent (utilisé avec un rétroprojecteur) 135 ( ōbāheddopurojekutā de shiyō sareru ) ōbā heddo tōmei 135 ( オーバーヘッドプロジェクター  使用 される ) オーバー ヘッド 透明 135 ( おうばあへっどぷろjえくたあ  しよう される ) オーバー ヘッド とうめい 135 (オーバーヘッドプロジェクターで使用される)オーバーヘッド透明
    136 transparence d'ouverture (utilisé avec des rétroprojecteurs) 136 tōmeisei o hiraku ( ōbāheddopurojekutā o shiyō ) 136 透明性  開く ( オーバーヘッドプロジェクター  使用 ) 136 とうめいせい  ひらく ( おうばあへっどぷろjえくたあ  しよう ) 136 透明性を開く(オーバーヘッドプロジェクターを使用)        
    137 HIGH Plan de projection avant transparent 137 HIGH shottopurojekushon tōmeina zenmen 137 HIGH ショットプロジェクション 透明な 前面 137 ひgh しょっとぷろjえくしょん とうめいな ぜんめん 137 HIGHショットプロジェクション透明な前面
    138 avant transparente de haute projection de grenaille 138 takai shotto tōei tōmei furonto 138 高い ショット 投影 透明 フロント 138 たかい ショット とうえい とうめい フロント 138 高いショット投影透明フロント        
    139 La qualité de Sth, tels que le verre, qui vous permet de voir à travers 139 anata ga sore o miru  ni shimasu , garasu no yōna S banme no hinshitsu , 139 あなた  それ  見る よう  します 、 ガラス  ような S 番目  品質 、 139 あなた  それ  みる よう  します 、 ガラス  ような s ばんめ  ひんしつ 、 139 あなたがそれを見るようにします、ガラスのようなS番目の品質、
    140 qualité STH, tels que le verre, vous permettent de voir à travers elle 140 garasu no yōna STH hinshitsu wa , anata ga sore o kaishite , sore o miru koto ga dekimasu 140 ガラス  ような STH 品質  、 あなた  それ  介して 、 それ  見る こと  できます 140 ガラス  ような sth ひんしつ  、 あなた  それ  かいして 、 それ  みる こと  できます 140 ガラスのようなSTH品質は、あなたがそれを介して、それを見ることができます        
    141 Transparent transparence 141 tōmei , tōmeisei 141 透明 、 透明性 141 とうめい 、 とうめいせい 141 透明、透明性        
    142 Transparent transparence 142 tōmei , tōmeisei 142 透明 、 透明性 142 とうめい 、 とうめいせい 142 透明、透明性        
    143 La qualité de Sth, comme une excuse ou un mensonge, qui permet Sb voir la vérité facilement 143 S banme no hinshitsu , no yōna an no īwake ya kantan Sb o suru ni wa o sanshō shitekudasai za shinjitsu o kanō ni shimasu uso , 143 S 番目  品質 、  ような アン  言い訳  簡単 Sb  する    参照 してください  ・ 真実  可能  します  、 143 s ばんめ  ひんしつ 、  ような アン  いいわけ  かんたん sb  する    さんしょう してください  ・ しんじつ  かのう  します うそ 、 143 S番目の品質、のようなアンの言い訳や簡単Sbをするにはを参照してくださいザ・真実を可能にします嘘、        
    144 La qualité de Sth, comme excuse ou mensonge, permet de voir facilement SB la vérité 144 sono yōna īwake ya uso no  ni S banme no hinshitsu wa , SB ga kantan ni shinjitsu o miru koto ga dekimasu 144 その ような 言い訳    よう  S 番目  品質  、 SB  簡単  真実  見る こと  できます 144 その ような いいわけ  うそ  よう  s ばんめ  ひんしつ  、 sb  かんたん  しんじつ  みる こと  できます 144 そのような言い訳や嘘のようにS番目の品質は、SBが簡単に真実を見ることができます        
    145 Évidemment; 145 akiraka ni ; 145 明らか に ; 145 あきらか  ; 145 明らかに;
    146 Évidemment; 146 akiraka ni ; 146 明らか に ; 146 あきらか  ; 146 明らかに;        
    147 La transparence de ses mensonges 147 kare no uso no tōmeisei 147     透明性 147 かれ  うそ  とうめいせい 147 彼の嘘の透明性        
    148 Ils sont choqués par la transparence de ses mensonges. 148 karera wa , kare no uso no tōmeido ni shokku o uketeimasu . 148 彼ら  、     透明度  ショック  受けています 。 148 かれら  、 かれ  うそ  とうめいど  ショック  うけています 。 148 彼らは、彼の嘘の透明度にショックを受けています。        
    149 Ils se sentent choqués que dit-il avec ses yeux 149 karera wa , kare no me ni , kare saīdoshokku o kanjimasu 149 彼ら  、     、  サイードショック  感じます 149 かれら  、 かれ    、 かれ さいいどしょっく  かんじます 149 彼らは、彼の目に、彼サイードショックを感じます        
    150 Ils se sentent choqués que dit-il avec ses yeux 150 karera wa , kare ga kare no me de itta koto o shokku o uke kanjimasu 150 彼ら  、       言った こと  ショック  受け 感じます 150 かれら  、 かれ  かれ    いった こと  ショック  うけ かんじます 150 彼らは、彼が彼の目で言ったことをショックを受け感じます        
    151 La qualité de Sth, comme une situation ou un argument, qui le rend facile à comprendre 151 kono yōna jōkyō ya sore kantan ni rikai dekiru  ni nari , hikisū toshite , S banme no hinshitsu , 151 この ような 状況  それ 簡単  理解 できる よう  なり 、 引数 として 、 S 番目  品質 、 151 この ような じょうきょう  それ かんたん  りかい できる よう  なり 、 ひきすう として 、 s ばんめ  ひんしつ 、 151 このような状況やそれ簡単に理解できるようになり、引数として、S番目の品質、
    152 La qualité de STH, comme la situation ou un débat, le rendant facile à comprendre 152 kono yōna jōkyō ya dibēto nado STH no hinshitsu , rikai shi yasui sore o tsukurimasu 152 この ような 状況  ディベート など STH  品質 、 理解  やすい それ  作ります 152 この ような じょうきょう  ディベート など sth  ひんしつ 、 りかい  やすい それ  つくります 152 このような状況やディベートなどSTHの品質、理解しやすいそれを作ります        
    153 Facile à comprendre, claire, la transparence 153 rikai shi yasui , meikakuna , tōmeisei 153 理解  やすい 、 明確な 、 透明性 153 りかい  やすい 、 めいかくな 、 とうめいせい 153 理解しやすい、明確な、透明性
    154 Facile à comprendre, claire, la transparence 154 rikai shi yasui , meikakuna , tōmeisei 154 理解  やすい 、 明確な 、 透明性 154 りかい  やすい 、 めいかくな 、 とうめいせい 154 理解しやすい、明確な、透明性        
    155 une plus grande transparence dans les documents juridiques 155 hōritsu bunsho de no tōmeisei kōjō no hitsuyōsei 155 法律 文書   透明性 向上  必要性 155 ほうりつ ぶんしょ   とうめいせい こうじょう  ひつようせい 155 法律文書での透明性向上の必要性        
    156 Nécessité d'accroître la transparence dans les documents juridiques 156 hōritsu bunsho no tōmeisei o takameru tame ni hitsuyō ga arimasu 156 法律 文書  透明性  高める ため  必要  あります 156 ほうりつ ぶんしょ  とうめいせい  たかめる ため  ひつよう  あります 156 法律文書の透明性を高めるために必要があります        
    157 La demande de documents juridiques pour comprendre 157 rikai suru koto wa hōritsu bunsho no juyō 157 理解 する こと  法律 文書  需要 157 りかい する こと  ほうりつ ぶんしょ  じゅよう 157 理解することは法律文書の需要
    158 La demande de documents juridiques pour comprendre 158 rikai suru tame no hōteki bunsho no juyō 158 理解 する ため  法的 文書  需要 158 りかい する ため  ほうてき ぶんしょ  じゅよう 158 理解するための法的文書の需要        
    159 TRANSPARENT 159 toransupearento 159 トランスペアレント 159 とらんすぺあれんと 159 トランスペアレント        
    160 transparent 160 toransupearento 160 トランスペアレント 160 とらんすぺあれんと 160 トランスペアレント        
    161 Verre, plastique, ETC 161 garasu , purasuchikku , ETC no 161 ガラス 、 プラスチック 、 ETC  161 ガラス 、 プラスチック 、 えtc  161 ガラス、プラスチック、ETCの        
    162 Verre, plastique, etc. 162 garasu , purasuchikku nado 162 ガラス 、 プラスチック など 162 ガラス 、 プラスチック など 162 ガラス、プラスチックなど        
    163 Verre, plastique, etc. 163 garasu , purasuchikku nado 163 ガラス 、 プラスチック など 163 ガラス 、 プラスチック など 163 ガラス、プラスチックなど        
    164 Ce qui vous permet de voir à travers elle 164 anata ga sore o miru koto ga dekiru  ni 164 あなた  それ  見る こと  できる よう  164 あなた  それ  みる こと  できる よう  164 あなたがそれを見ることができるように
    165 Permettez-vous de regarder ce 165 anata wa sore o mite suru koto o kyoka shimasu 165 あなた  それ  見て する こと  許可 します 165 あなた  それ  みて する こと  きょか します 165 あなたはそれを見てすることを許可します        
    166 TRANSPARENT; 166 toransupearento ; 166 トランスペアレント ; 166 とらんすぺあれんと ; 166 トランスペアレント;
    167 Transparent; 167 tōmei ; 167 透明 ; 167 とうめい ; 167 透明;        
    168 Les ailes de l'insecte sont presque transparents 168 konchū no tsubasa wa hobo tōmeideari , 168 昆虫    ほぼ 透明であり 、 168 こんちゅう  つばさ  ほぼ とうめいであり 、 168 昆虫の翼はほぼ透明であり、        
    169 Les ailes de l'insecte sont presque transparents 169 konchū no hane wa , hobo tōmeideari , 169 昆虫    、 ほぼ 透明であり 、 169 こんちゅう  はね  、 ほぼ とうめいであり 、 169 昆虫の羽は、ほぼ透明であり、        
    170 Le déplacement des ailes d'insectes est presque transparent 170 konchū no hane o idō suruto , hobo tōmeidesu 170 昆虫    移動 すると 、 ほぼ 透明です 170 こんちゅう  はね  いどう すると 、 ほぼ とうめいです 170 昆虫の羽を移動すると、ほぼ透明です        
    171 Le déplacement des ailes d'insectes est presque transparent 171 konchū no hane o idō suruto , hobo tōmeidesu 171 昆虫    移動 すると 、 ほぼ 透明です 171 こんちゅう  はね  いどう すると 、 ほぼ とうめいです 171 昆虫の羽を移動すると、ほぼ透明です        
    172 S'opposer 172 hantai shimasu 172 反対 します 172 はんたい します 172 反対します        
    173 Opaque 173 opēku 173 オペーク 173 おぺえく 173 オペーク        
    174 D'une excuse, un mensonge, ETC. 174 īwake no , uso , ETC 174 言い訳  、  、 ETC 174 いいわけ  、 うそ 、 えtc 174 言い訳の、嘘、ETC
    175 Excuse, mensonge, etc. 175 īwake , uso , nado 175 言い訳 、  、 など 175 いいわけ 、 うそ 、 など 175 言い訳、嘘、など        
    176 Excipitors, mensonges, ETC. 176 Excipitors , uso , ETC . 176 Excipitors 、 嘘 、 ETC . 176 えxcいぴとrs 、 うそ 、 えtc  176 Excipitors、嘘、ETC.
    177 Excipitors, mensonges, etc. 177 Excipitors , uso , nado 177 Excipitors 、 嘘 、 など 177 えxcいぴとrs 、 うそ 、 など 177 Excipitors、嘘、など        
    178 Ce qui vous permet de voir la vérité facilement 178 anata ga kantan ni shinjitsu o miru koto ga dekimasu 178 あなた  簡単  真実  見る こと  できます 178 あなた  かんたん  しんじつ  みる こと  できます 178 あなたが簡単に真実を見ることができます        
    179 Laissez-vous facilement voir la vérité 179 anata ga kantan ni shinjitsu o mitemimashō 179 あなた  簡単  真実  見てみましょう 179 あなた  かんたん  しんじつ  みてみましょう 179 あなたが簡単に真実を見てみましょう        
    180 Facile à savoir, facile à voir à travers; Obvious 180 shiru tame ni kantan ni , kantan ni shīsu  ni suru . akirakana 180 知る ため  簡単  、 簡単  シース ルー  する 。 明らかな 180 しる ため  かんたん  、 かんたん  シース ルー  する 。 あきらかな 180 知るために簡単に、簡単にシースルーにする。明らかな
    181 Facile à savoir, facile à voir à travers; évident 181 kantan ni shiru tame ni , sukete mieru no wa kantan , akiraka ni 181 簡単  知る ため  、 透けて 見える   簡単 、 明らか  181 かんたん  しる ため  、 すけて みえる   かんたん 、 あきらか  181 簡単に知るために、透けて見えるのは簡単、明らかに        
    182 Permettre 182 kyoka suru 182 許可 する 182 きょか する 182 許可する        
    183 Mettez 183 tsukeru 183 つける 183 つける 183 つける        
    184 Synynym 184 Synynym 184 Synynym 184 syんyんym 184 Synynym        
    185 Évident 185 akiraka 185 明らか 185 あきらか 185 明らか
    186  un homme d'honnêteté transparente 186 tōmei seijitsu no otoko 186 透明 誠実   186 とうめい せいじつ  おとこ 186  透明誠実の男        
    187 Une personne honnête et transparente 187 tōmeide shōjikina hito 187 透明で 正直な  187 とうめいで しょうじきな ひと 187 透明で正直な人        
    188 De toute évidence honnête 188 akiraka ni shōjiki 188 明らか  正直 188 あきらか  しょうじき 188 明らかに正直
    189 De toute évidence honnête 189 akiraka ni shōjiki 189 明らか  正直 189 あきらか  しょうじき 189 明らかに正直        
    190 une tentative pour acheter des votes 190 tōhyō o kōnyū suru tame ni tōmeina kokoromi 190 投票  購入 する ため  透明な 試み 190 とうひょう  こうにゅう する ため  とうめいな こころみ 190 投票を購入するために透明な試み
    191 tentative transparente pour l'achat de vote 191 kōnyū tōhyō ni tōmei no kokoromi 191 購入 投票  透明  試み 191 こうにゅう とうひょう  とうめい  こころみ 191 購入投票に透明の試み        
    192 Il est évident que la collecte de la facture 192 akiraka ni seikyūsho o shūshū 192 明らか  請求書  収集 192 あきらか  せいきゅうしょ  しゅうしゅう 192 明らかに請求書を収集        
    193 Il est évident que la collecte de la facture 193 akiraka ni seikyūsho o shūshū 193 明らか  請求書  収集 193 あきらか  せいきゅうしょ  しゅうしゅう 193 明らかに請求書を収集        
    194 Courir 194 hashiru 194 走る 194 はしる 194 走る        
    195 sélectionner 195 sentaku suru 195 選択 する 195 せんたく する 195 選択する        
    196 Suis-je si transparent? 196 AM I tōmei koto ? 196 AM I 透明 こと ? 196 あm  とうめい こと ? 196 AM I透明こと?
    197 Je transparent? 197 tōmei I ? 197 透明 I ? 197 とうめい  ? 197 透明I?        
    198 (Are My Intens Ce Obvious)? 198 ( watashi no INTENS wa meihaku toiu kotodesu ka ) ? 198 (   INTENS  明白 という ことです  ) ? 198 ( わたし  いんてんs  めいはく という ことです  ) ? 198 (私のINTENSは明白ということですか)?
    199 (Mon intention est évidente)? 199 ( watashi no ito wa meihakudesu ka ) ? 199 (   意図  明白です  ) ? 199 ( わたし  いと  めいはくです  ) ? 199 (私の意図は明白ですか)?        
    200 Je n'ai pas la ville? 200 watashi wa machi o motteimasen ka ? 200     持っていません  ? 200 わたし  まち  もっていません  ? 200 私は街を持っていませんか?
    201 Je n'ai pas la ville? 201 watashi wa machi o motteimasen ka ? 201     持っていません  ? 201 わたし  まち  もっていません  ? 201 私は街を持っていませんか?        
    202  De la langue, l'information, etc., 202 ETC gengo , jōhō ni , 202 ETC 言語 、 情報  、 202 えtc げんご 、 じょうほう  、 202  ETC言語、情報に、
    203 Langue, information, etc. 203 gogaku , jōhō nado 203 語学 、 情報 など 203 ごがく 、 じょうほう など 203 語学、情報など        
    204 Facile à comprendre 204 wakari yasuidesu 204 分かり やすいです 204 わかり やすいです 204 分かりやすいです
    205 Facile à comprendre 205 wakari yasuidesu 205 分かり やすいです 205 わかり やすいです 205 分かりやすいです        
    206 Compréhensible 206 rikai shi yasuidesu 206 理解  やすいです 206 りかい  やすいです 206 理解しやすいです        
    207 Compréhensible 207 rikai shi yasuidesu 207 理解  やすいです 207 りかい  やすいです 207 理解しやすいです        
    208 une campagne visant à rendre les documents officiels plus transparents 208 kōshiki bunsho o yori tōmei ni suru kyanpēn 208 公式 文書  より 透明  する キャンペーン 208 こうしき ぶんしょ  より とうめい  する キャンペーン 208 公式文書をより透明にするキャンペーン        
    209 Faire des documents officiels plus transparents 209 kōshiki bunsho wa , yori tōmei ni shimasu 209 公式 文書  、 より 透明  します 209 こうしき ぶんしょ  、 より とうめい  します 209 公式文書は、より透明にします        
    210 Simplifier le mouvement de la langue civile 210 minkan no gengo no ugoki o kanso ka 210 民間  言語  動き  簡素  210 みんかん  げんご  うごき  かんそ  210 民間の言語の動きを簡素化        
    211 Simplifier le mouvement de la langue civile 211 supōtsu kanso ka bunsho gengo 211 スポーツ 簡素  文書 言語 211 スポーツ かんそ  ぶんしょ げんご 211 スポーツ簡素化文書言語        
    212 S'opposer 212 hantai shimasu 212 反対 します 212 はんたい します 212 反対します        
    213 Opaque 213 opēku 213 オペーク 213 おぺえく 213 オペーク
    214 De manière transparente 214 tōka 214 透過 214 とうか 214 透過
    215 De manière transparente 215 tōka 215 透過 215 とうか 215 透過        
    216 Évident de manière transparente 216 tōka teki ni akiraka ni 216 透過   明らか  216 とうか てき  あきらか  216 透過的に明らかに        
    217 Transparent 217 tōmeina kuria 217 透明な クリア 217 とうめいな クリア 217 透明なクリア        
    218 Facile 218 Easyible 218 Easyible 218 えあsyいbれ 218 Easyible
    219 Facile 219 akiraka tonī 219 明らか トニー 219 あきらか トニー 219 明らかトニー        
    220 Transpiration 220 jōsan 220 蒸散 220 じょうさん 220 蒸散
    221 La biologie 221 seibutsugaku 221 生物学 221 せいぶつがく 221 生物学        
    222  grossesse 222 ninshin 222 妊娠 222 にんしん 222  妊娠        
    223 Le processus d'eau passant de la surface d'une plante ou d'une feuille 223 mizu no purosesu wa , shokubutsu mataha ha no hyōmen kara watashimasu 223   プロセス  、 植物 または   表面 から 渡します 223 みず  プロセス  、 しょくぶつ または   ひょうめん から わたします 223 水のプロセスは、植物または葉の表面から渡します
    224 Processus d'eau qui coule de la surface de la plante ou des feuilles 224 shokubutsu no ha no hyōmen ya shorisui kara nagaremasu 224 植物    表面  処理水 から 流れます 224 しょくぶつ    ひょうめん  しょりすい から ながれます 224 植物の葉の表面や処理水から流れます        
    225 Transpiration (processus de précipitation des plantes ou des feuilles 225 shokubutsu ya ha no jōsan ( isoi purosesu 225 植物    蒸散 ( 急い プロセス 225 しょくぶつ    じょうさん ( いそい プロセス 225 植物や葉の蒸散(急いプロセス        
    226 Transpiration (processus de précipitation de plantes ou de feuilles 226 jōsan ( mataha shokubutsu no ha ben bunsan shori no hyōmen suibun ) 226 蒸散 ( または 植物   ベン 分散 処理  表面 水分 ) 226 じょうさん ( または しょくぶつ   ベン ぶんさん しょり  ひょうめん すいぶん ) 226 蒸散(または植物の葉ベン分散処理の表面水分)        
    227 Transpirer 227 kitai ka shimasu 227 気体  します 227 きたい  します 227 気体化します        
    228 Divergent 228 hōshasen 228 放射線 228 ほうしゃせん 228 放射線        
    229 FORMEL 229 chō yasushi 229   229 ちょう やすし 229 丁寧
    230 Pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 230 tsūjō , shinkō jisei de shiyō sareteimasen 230 通常 、 進行 時制  使用 されていません 230 つうじょう 、 しんこう じせい  しよう されていません 230 通常、進行時制で使用されていません
    231 Généralement pas utilisé dans la nature progressive 231 ippan teki ni , puroguresshibu jisei de shiyō sareteimasen 231 一般   、 プログレッシブ 時制  使用 されていません 231 いっぱん てき  、 ぷろぐれっしぶ じせい  しよう されていません 231 一般的に、プログレッシブ時制で使用されていません        
    232 Wormal n'est pas utilisé 232 Wormal wa shiyō saremasen 232 Wormal  使用 されません 232 をrまr  しよう されません 232 Wormalは使用されません
    233  Wormal n'est pas utilisé 233 shiyō shinai bāi wa , ōku no bāi , shukka 233 使用 しない 場合  、 多く  場合 、 出荷 233 しよう しない ばあい  、 おうく  ばあい 、 しゅっか 233  使用しない場合は、多くの場合、出荷        
    234 Généralement pas utilisé 234 tsūjō wa shiyō shimasen 234 通常  使用 しません 234 つうじょう  しよう しません 234 通常は使用しません        
    235 Généralement pas utilisé 235 tsūjō ni shiyō sareteinai bāi ni wa 235 通常  使用 されていない 場合   235 つうじょう  しよう されていない ばあい   235 通常に使用されていない場合には        
    236  S'il transporte que STH est arrivé ou est vrai, il est connu ou a été démontré qu'il était vrai 236 sore wa STH ga okotta koto o jōsan mataha dearu bāi , sore ga shirareteiru ka , shindearu koto ga shimesareteimasu 236 それ  STH  起こった こと  蒸散 または trueである 場合 、 それ  知られている  、 真である こと  示されています 236 それ  sth  おこった こと  じょうさん または である ばあい 、 それ  しられている  、 しんである こと  しめされています 236  それはSTHが起こったことを蒸散またはtrueである場合、それが知られているか、真であることが示されています        
    237 S'il renvoie quelqu'un ou vraiment, je sais ou s'est avéré être vrai 237 sore ga hassei shita bāi , mataha dare ka no ritān ga hontōni shitteiru ka , shinjitsudearu to shōmei sareteiru bāi wa 237 それ  発生 した 場合 、 または    リターン  本当に 知っている  、 真実である  証明 されている 場合  237 それ  はっせい した ばあい 、 または だれ   リターン  ほんとうに しっている  、 しんじつである  しょうめい されている ばあい  237 それが発生した場合、または誰かのリターンが本当に知っているか、真実であると証明されている場合は        
    238 Divulgation; 238 kaiji ; 238 開示 ; 238 かいじ ; 238 開示;        
    239 Divulgation; 239 ōpun ; akiraka ni shita . shirareteimasu 239 オープン ; 明らか  した 。 知られています 239 オープン ; あきらか  した 。 しられています 239 オープン;明らかにした。知られています        
    240 Il s'est transpiré que le gang avait eu un contact à l'intérieur de la banque. 240 kore wa , gyangu ga ginkō naibu no setten o motteita koto o jōsan shimashita . 240 これ  、 ギャング  銀行 内部  接点  持っていた こと  蒸散 しました 。 240 これ  、 ギャング  ぎんこう ないぶ  せってん  もっていた こと  じょうさん しました 。 240 これは、ギャングが銀行内部の接点を持っていたことを蒸散しました。
    241 Il traverse le gang au contact de la banque. 241 sore wa ginkō de gyangu nakama o watarimashita . 241 それ  銀行  ギャング 仲間  渡りました 。 241 それ  ぎんこう  ギャング なかま  わたりました 。 241 それは銀行でギャング仲間を渡りました。        
    242 Selon des rapports, ce gangster shouth .. 242 hōkoku ni yoruto , kono gyangu wa , ginkō naibu de motteiru hitsuyō ga arimasu . 242 報告  よると 、 この ギャング  、 銀行 内部  持っている 必要  あります 。 242 ほうこく  よると 、 この ギャング  、 ぎんこう ないぶ  もっている ひつよう  あります 。 242 報告によると、このギャングは、銀行内部で持っている必要があります。
    243 Selon des rapports, ce gangster devrait avoir à l'intérieur de la banque. 243 gyangu wa tsutae ginkō naibu no setten o motteimasu 243 ギャング  伝え 銀行 内部  接点  持っています 243 ギャング  つたえ ぎんこう ないぶ  せってん  もっています 243 ギャングは伝え銀行内部の接点を持っています        
    244 Cette histoire, elle a ensuite été transpirée, était fausse 244 kono monogatari wa , sore ga nochini jōsan shi , kyogideshita 244 この 物語  、 それ  後に 蒸散  、 虚偽でした 244 この ものがたり  、 それ  のちに じょうさん  、 きょぎでした 244 この物語は、それが後に蒸散し、虚偽でした        
    245 Cette histoire, il est plus tard consigné, ce n'est pas vrai. 245 kono monogatari wa , atode sore o kakunin shi , kyogidearimasu 245 この 物語  、 後で それ  確認  、 虚偽であります 245 この ものがたり  、 あとで それ  かくにん  、 きょぎであります 245 この物語は、後でそれを確認し、虚偽であります        
    246 Plus tard, j'ai appris que c'est purement vacant 246 sonogo , watashi wa kore ga sora ni junsuidearu koto o manabimashita 246 その後 、   これ    純粋である こと  学びました 246 そのご 、 わたし  これ  そら  じゅんすいである こと  まなびました 246 その後、私はこれが空に純粋であることを学びました
    247 Plus tard, j'ai appris que c'est purement vacant 247 sore wa mondai de wa junsui ni usui kūki no nisemono no sotodearu koto o , go ni hanmei shimashita 247 それ  問題   純粋  薄い 空気  偽物  外である こと  、   判明 しました 247 それ  もんだい   じゅんすい  うすい くうき  にせもの  そとである こと  、   はんめい しました 247 それは問題では純粋に薄い空気の偽物の外であることを、後に判明しました        
    248 SE PASSER 248 hassei suru 248 発生 する 248 はっせい する 248 発生する
    249 arriver 249 okoru 249 起こる 249 おこる 249 起こる        
    250 Vous le rencontrez demain? Laissez-moi savoir ce qui transporte 250 anata wa watashi ga nani o jōsan o oshietekudasai ? ashita kare ni au shiteimasu 250 あなた      蒸散  教えてください ? 明日   会う しています 250 あなた  わたし  なに  じょうさん  おしえてください ? あした かれ  あう しています 250 あなたは私が何を蒸散を教えてください?明日彼に会うしています
    251 Le voyez-vous demain? Faites-moi savoir ce que c'est le crime? 251 anata wa kare ashita sanshō shitekudasai ? watashi wa tsumi ga nanidearu ka o shittemimashō 251 あなた   明日 参照 してください ?     何である   知ってみましょう 251 あなた  かれ あした さんしょう してください ? わたし  つみ  なにである   しってみましょう 251 あなたは彼明日参照してください?私は罪が何であるかを知ってみましょう        
    252 Le rencontrez-vous demain? Parlez-moi de la situation des réunions 252 anata wa ashita kare ni au nodesu ka ? kaigi no jōkyō nitsuite oshietekudasai 252 あなた  明日   会う のです  ? 会議  状況 について 教えてください 252 あなた  あした かれ  あう のです  ? かいぎ  じょうきょう について おしえてください 252 あなたは明日彼に会うのですか?会議の状況について教えてください        
    253 Est-ce que vous le rencontrez demain? Parlez-moi de la situation de la réunion 253 anata wa ashita yaruto kare ni aimasu ka ? kēsu wa katatta watashi ni aimashita 253 あなた  明日 やると   会います  ? ケース  語った   会いました 253 あなた  あした やると かれ  あいます  ? ケース  かたった わたし  あいました 253 あなたは明日やると彼に会いますか?ケースは語った私に会いました        
    254 La biologie 254 seibutsugaku 254 生物学 254 せいぶつがく 254 生物学        
    255 grossesse 255 ninshin 255 妊娠 255 にんしん 255 妊娠        
    256 Lorsque des plans ou des feuilles sont des transpires, l'eau passe de leur surface 256 shokubutsu ya ha ga jōsan suru toki , mizu ga sono hyōmen kara demasu 256 植物    蒸散 する とき 、   その 表面 から 出ます 256 しょくぶつ    じょうさん する とき 、 みず  その ひょうめん から でます 256 植物や葉が蒸散するとき、水がその表面から出ます        
    257 Lorsque des plantes ou des feuilles, l'eau est exsudée de leur surface. 257 shokubutsu no ha mataha hajibu wa , mizu ga hyōmen kara shinshutsu suru toki 257 植物   又は 端部  、   表面 から 滲出 する とき 257 しょくぶつ   または はじぶ  、 みず  ひょうめん から しんしゅつ する とき 257 植物の葉又は端部は、水が表面から滲出するとき        
258 Evaporation de l'humidité (plante), transpiration 258 ( kōjō ) suibun jōhatsu , jōsan 258 ( 工場 ) 水分 蒸発 、 蒸散 258 ( こうじょう ) すいぶん じょうはつ 、 じょうさん 258 (工場)水分蒸発、蒸散
    259 Evaporation de l'humidité (plante), transpiration 259 ( kōjō ) mizu no jōhatsu , jōsan 259 ( 工場 )   蒸発 、 蒸散 259 ( こうじょう ) みず  じょうはつ 、 じょうさん 259 (工場)水の蒸発、蒸散        
260 Transplantation 260 ishoku 260 移植 260 いしょく 260 移植
    261  ~ STH (de SB / STH) (dans SB / STH) 261 ( SB / STH kara ) 〜 STH ( SB / STH e ) 261 ( SB / STH から ) 〜 STH ( SB / STH  ) 261 ( sb / sth から ) 〜 sth ( sb / sth  ) 261  (SB / STHから)〜STH(SB / STHへ)        
    262  Prendre un organe, une peau, etc. d'une personne, d'un animal, d'une partie du corps, etc. et mettez-le insto ou sur un autre 262 nado ichi nin , dōbutsu , karada no ichibu , hitoshi kara no zōki , hifu o tori , mataha betsu no ue ni sore o oku tame ni 262 など   、 動物 、   一部 、  から  臓器 、 皮膚  取り 、 または     それ  置く ため  262 など いち にん 、 どうぶつ 、 からだ  いちぶ 、 ひとし から  ぞうき 、 ひふ  とり 、 または べつ  うえ  それ  おく ため  262  など一人、動物、体の一部、等からの臓器、皮膚を取り、または別の上にそれを置くために        
    263 Evaporation de l'humidité (plante), transpiration 263 ( kōjō ) mizu no jōhatsu , jōsan 263 ( 工場 )   蒸発 、 蒸散 263 ( こうじょう ) みず  じょうはつ 、 じょうさん 263 (工場)水の蒸発、蒸散        
264 Transplantation (instrument droit, peau, etc.) 264 ishoku ( gakki sutorēto , hifu , nado ) 264 移植 ( 楽器 ストレート 、 皮膚 、 など ) 264 いしょく ( がっき ストレート 、 ひふ 、 など ) 264 移植(楽器ストレート、皮膚、など)
    265 Transplantation (instrument droit, peau, etc.) 265 ishoku ( - chokusetsu , hifu , nado ) 265 移植 ( - 直接 、 皮膚 、 など ) 265 いしょく ( - ちょくせつ 、 ひふ 、 など ) 265 移植( - 直接、皮膚、など)        
266 Les chirurgiens ont transplanté avec succès un foie dans un garçon de quatre ans 266 gekai ga seijō ni 4 sai no danji ni kanzō o ishoku shiteimasu 266 外科医  正常  4   男児  肝臓  移植 しています 266 げかい  せいじょう  4 さい  だんじ  かんぞう  いしょく しています 266 外科医が正常に4歳の男児に肝臓を移植しています
    267 Le chirurgien a transplanté avec succès le foie dans un garçon de quatre ans. 267 gekai ga seijō ni 4 sai no otokonoko no tainai ni kanzō o ishoku shiteimasu . 267 外科医  正常  4   男の子  体内  肝臓  移植 しています 。 267 げかい  せいじょう  4 さい  おとこのこ  たいない  かんぞう  いしょく しています 。 267 外科医が正常に4歳の男の子の体内に肝臓を移植しています。        
268 . 268 gekai wa , kanzō o ishoku suru 4 sai no shōnen ni idō shimashita . 268 外科医  、 肝臓  移植 する 4   少年  移動 しました 。 268 げかい  、 かんぞう  いしょく する 4 さい  しょうねん  いどう しました 。 268 外科医は、肝臓を移植する4歳の少年に移動しました。
    269 Le chirurgien a déménagé à un garçon de quatre ans pour transplanter le foie. 269 seikō shita 4 sai no shōnen no kan ishoku o toru tame ni gekai 269 成功 した 4   少年   移植  取る ため  外科医 269 せいこう した 4 さい  しょうねん  かん いしょく  とる ため  げかい 269 成功した4歳の少年の肝移植を取るために外科医        
270 Les patients offens refaire des organes transplantés 270 kanja wa ōku no bāi , ishoku sareta zōki o kyozetsu shimasu 270 患者  多く  場合 、 移植 された 臓器  拒絶 します 270 かんじゃ  おうく  ばあい 、 いしょく された ぞうき  きょぜつ します 270 患者は多くの場合、移植された臓器を拒絶します
    271 Les patients refusent souvent d'organes transplantés 271 kanja wa ōku no bāi , zōki ishoku o kyohi shimasu 271 患者  多く  場合 、 臓器 移植  拒否 します 271 かんじゃ  おうく  ばあい 、 ぞうき いしょく  きょひ します 271 患者は多くの場合、臓器移植を拒否します        
    272 Les patients offens excluent les organes transplantés 272 kanja wa ōku no bāi , ishoku zōki o jogai shimasu 272 患者  多く  場合 、 移植 臓器  除外 します 272 かんじゃ  おうく  ばあい 、 いしょく ぞうき  じょがい します 272 患者は多くの場合、移植臓器を除外します        
    273 Les patients excluent souvent les organes transplantés 273 kanja ga ōi zōki ishoku kyozetsu 273 患者  多い 臓器 移植 拒絶 273 かんじゃ  おうい ぞうき いしょく きょぜつ 273 患者が多い臓器移植拒絶        
    274 Bambou 274 shiro 274 274 しろ 274        
    275 Réprimande 275 jogai 275 除外 275 じょがい 275 除外        
    276 méchant 276 neko no yōna 276   ような 276 ねこ  ような 276 猫のような        
277 Comparer 277 hikaku 277 比較 277 ひかく 277 比較
    278 IMPLANT 278 in puranto 278 イン プラント 278 イン プラント 278 インプラント        
279 Déplacer une plante en pleine croissance et la planter ailleurs 279 seichō shiteiru shokubutsu o idō shi , doko ka ni sore o uemasu 279 成長 している 植物  移動  、 どこ   それ  植えます 279 せいちょう している しょくぶつ  いどう  、 どこ   それ  うえます 279 成長している植物を移動し、どこかにそれを植えます
    280 Déplacer une plante de plantation et implanter d'autres endroits 280 seichō shi , betsu no basho ni ishoku sareta shokubutsu o idō shimasu 280 成長  、   場所  移植 された 植物  移動 します 280 せいちょう  、 べつ  ばしょ  いしょく された しょくぶつ  いどう します 280 成長し、別の場所に移植された植物を移動します        
    281 Transplantation, espèces, transplantation (plante) 281 ishoku , tane , ishoku ( shokubutsu ) 281 移植 、  、 移植 ( 植物 ) 281 いしょく 、 たね 、 いしょく ( しょくぶつ ) 281 移植、種、移植(植物)        
    282 Transplantation, espèces, transplantation (plante) 282 ishoku , idō nanpōshu ishoku ( shokubutsu ) 282 移植 、 移動 南方種 移植 ( 植物 ) 282 いしょく 、 いどう なんぽうしゅ いしょく ( しょくぶつ ) 282 移植、移動南方種移植(植物)        
283 ~ SB / STH (de ..) (à ...) 283 〜 SB / STH ( e ...)(.. kara ) 283 〜 SB / STH (  ...)(.. から ) 283 〜 sb / sth (  。。。)(。。 から ) 283 〜SB / STH(へ...)(..から)
284 Pour déplacer SB / STH vers un endroit différent ou un environnement 284 idō SB / STH ni kotonaru basho ya kankyō mento e 284 移動 SB / STH  異なる 場所  環境 メント  284 いどう sb / sth  ことなる ばしょ  かんきょう めんと  284 移動SB / STHに異なる場所や環境メントへ
    285 Déplacez SB / STH vers un endroit ou un environnement différent 285 betsu no basho ya kankyō e no SB / STH idō 285   場所  環境   SB / STH 移動 285 べつ  ばしょ  かんきょう   sb / sth いどう 285 別の場所や環境へのSB / STH移動        
    286 Émigrer; 286 ikō ; 286 移行 ; 286 いこう ; 286 移行;        
    287 Émigrer; 287 ikō ; nyūshoku 287 移行 ; 入植 287 いこう ; にゅうしょく 287 移行;入植        
288 Les méthodes de production japonaises ont été transplanisées dans certaines usines britanniques. 288 nippon no seizō hōhō wa , ikutsu ka no eikoku no kōjō ni ishoku saremashita 288 日本  製造 方法  、 いくつ   英国  工場  移植 されました 288 にっぽん  せいぞう ほうほう  、 いくつ   えいこく  こうじょう  いしょく されました 288 日本の製造方法は、いくつかの英国の工場に移植されました
    289 Les méthodes de production japonaises ont été transplantées dans certaines plantes britanniques 289 nippon no seizō hōhō wa , eikoku no kōjō no kazu ni ishoku sareteimasu 289 日本  製造 方法  、 英国  工場    移植 されています 289 にっぽん  せいぞう ほうほう  、 えいこく  こうじょう  かず  いしょく されています 289 日本の製造方法は、英国の工場の数に移植されています        
290 Les méthodes de production du Japon ont été introduites dans certaines usines britanniques. 290 nippon no seizō hōhō wa , ikutsu ka no eikoku no kōjō ni dōnyū sareteimasu 290 日本  製造 方法  、 いくつ   英国  工場  導入 されています 290 にっぽん  せいぞう ほうほう  、 いくつ   えいこく  こうじょう  どうにゅう されています 290 日本の製造方法は、いくつかの英国の工場に導入されています
    291 Les méthodes de production du Japon ont été introduites sur une transplantation d'usine britannique 291 nippon no seizō hōhō wa , eikoku no kōjō ishoku no ichibu ni dōnyū sareteimasu 291 日本  製造 方法  、 英国  工場 移植  一部  導入 されています 291 にっぽん  せいぞう ほうほう  、 えいこく  こうじょう いしょく  いちぶ  どうにゅう されています 291 日本の製造方法は、英国の工場移植の一部に導入されています        
    292 Transplantation du foie 292 kan ishoku 292  移植 292 かん いしょく 292 肝移植        
    293 Transplantation de transplantation hépatique 293 kan ishoku ishoku 293  移植 移植 293 かん いしょく いしょく 293 肝移植移植        
    294 Transplantation du foie 294 kan ishoku 294  移植 294 かん いしょく 294 肝移植        
    295 cercueil 295 kan 295 295 かん 295        
296 La greffe de communautés entières à l'étranger 296 kaigai no komyuniti zentai no ishoku 296 海外  コミュニティ 全体  移植 296 かいがい  コミュニティ ぜんたい  いしょく 296 海外のコミュニティ全体の移植
    297 Transplantation d'accès à l'étranger 297 kaigai zentai no ishoku komyuniti 297 海外 全体  移植 コミュニティ 297 かいがい ぜんたい  いしょく コミュニティ 297 海外全体の移植コミュニティ        
298 Toute la communauté migre à l'étranger 298 kaigai no komyuniti zentai no ikō 298 海外  コミュニティ 全体  移行 298 かいがい  コミュニティ ぜんたい  いこう 298 海外のコミュニティ全体の移行
    299 Toute la communauté migre à l'étranger 299 kaigai no komyuniti zentai no ikō 299 海外  コミュニティ 全体  移行 299 かいがい  コミュニティ ぜんたい  いこう 299 海外のコミュニティ全体の移行        
300 Une opération médicale dans laquelle un organe endommagé, etc. est remplacé par un d'une autre personne 300 nado no sonshō o uketa zōki wa , betsu no hito kara 1 ni chikan sareta iryō sōsa 300 など  損傷  受けた 臓器  、    から 1  置換 された 医療 操作 300 など  そんしょう  うけた ぞうき  、 べつ  ひと から 1  ちかん された いりょう そうさ 300 などの損傷を受けた臓器は、別の人から1に置換された医療操作
    301 Opération médicale, où les organes endommagés attendent une autre personne 301 mō hitotsu wa , zōki o sonshō shi , iryō sōsa no hito ,deshita 301 もう 一つ  、 臓器  損傷  、 医療 操作   、でした 301 もう ひとつ  、 ぞうき  そんしょう  、 いりょう そうさ  ひと 、でした 301 もう一つは、臓器を損傷し、医療操作の人、でした        
302 (Organe, etc.) transplantation 302 ( orugan nado ) ishoku 302 ( オルガン など ) 移植 302 ( オルガン など ) いしょく 302 (オルガンなど)移植
    303 (Organe, etc.) transplantation 303 ( orugan nado ) ishoku 303 ( オルガン など ) 移植 303 ( オルガン など ) いしょく 303 (オルガンなど)移植        
304 Avoir une greffe de coeur 304 shinzō ishoku o motteimasu 304 心臓 移植  持っています 304 しんぞう いしょく  もっています 304 心臓移植を持っています
    305 Il y a une greffe de coeur 305 shinzō ishoku ga arimasu 305 心臓 移植  あります 305 しんぞう いしょく  あります 305 心臓移植があります        
306 Accepter la transplantation cardiaque 306 shinzō ishoku o ukeiremasu 306 心臓 移植  受け入れます 306 しんぞう いしょく  うけいれます 306 心臓移植を受け入れます
    307 Accepter la transplantation cardiaque 307 shinzō ishoku 307 心臓 移植 307 しんぞう いしょく 307 心臓移植        
    308 lire 308 yonda 308 読んだ 308 よんだ 308 読んだ        
    309 Changer 309 henka suru 309 変化 する 309 へんか する 309 変化する        
    310 fouet 310 hoippu 310 ホイップ 310 ほいっぷ 310 ホイップ        
    311 Bambou 311 ei 311 311 えい 311        
    312 Entrer en collision 312 shōtotsu 312 衝突 312 しょうとつ 312 衝突        
    313 attraper 313 kyacchi 313 キャッチ 313 キャッチ 313 キャッチ        
314 une opération de transplantation 314 ishoku shujutsu 314 移植 手術 314 いしょく しゅじゅつ 314 移植手術
    315 Opération de transplantation 315 pōtaburu operētingu 315 ポータブル オペレーティング 315 ポータブル オペレーティング 315 ポータブルオペレーティング        
316 Chirurgie de la transplantation 316 ishoku shujutsu 316 移植 手術 316 いしょく しゅじゅつ 316 移植手術
    317 chirurgie de la transplantation 317 ishoku shujutsu 317 移植 手術 317 いしょく しゅじゅつ 317 移植手術        
    318 Prise 318 shoyū 318 所有 318 しょゆう 318 所有        
    319 faire 319 NS 319 NS 319 んs 319 NS        
    320 Technique 320 gijutsu 320 技術 320 ぎじゅつ 320 技術        
    321 Technique 321 gijutsu 321 技術 321 ぎじゅつ 321 技術        
322  D'une pénurie de reins appropriés pour la greffe 322 ishoku ni tekishita jinzō no fusoku 322 移植  適した 腎臓  不足 322 いしょく  てきした じんぞう  ふそく 322  移植に適した腎臓の不足
    323 Transplantation appropriée de la pénurie rénale 323 tekisetsuna jinzō ishoku fusoku 323 適切な 腎臓 移植 不足 323 てきせつな じんぞう いしょく ふそく 323 適切な腎臓移植不足        
324 Pénurie de reins adaptés à la transplantation 324 ishoku ni tekishi jinzō no fusoku 324 移植  適し 腎臓  不足 324 いしょく  てきし じんぞう  ふそく 324 移植に適し腎臓の不足
    325 Pénurie de reins adaptés à la transplantation 325 ishokuyō no jinzō no fusoku 325 移植用  腎臓  不足 325 いしょくよう  じんぞう  ふそく 325 移植用の腎臓の不足        
326 Un organe, etc. qui est acheté dans une opération de transplantation 326 ishoku shujutsu ni shiyō sareteiru kikan , hitoshi 326 移植 手術  使用 されている 器官 、  326 いしょく しゅじゅつ  しよう されている きかん 、 ひとし 326 移植手術に使用されている器官、等
    327 Organes, etc. Pour l'opération de portage 327 kikan . ishoku no tame no sōsa 327 器官 。 移植  ため  操作 327 きかん 。 いしょく  ため  そうさ 327 器官。移植のための操作        
328 Organe de transplantation 328 ishoku zōki 328 移植 臓器 328 いしょく ぞうき 328 移植臓器
    329 Organe de transplantation 329 zōki ishoku 329 臓器 移植 329 ぞうき いしょく 329 臓器移植        
330 Le corps rejettera la greffe. 330 karada ga ishoku o kyozetsu suru kanōsei ga tsuneni arimasu . 330   移植  拒絶 する 可能性  常に あります 。 330 からだ  いしょく  きょぜつ する かのうせい  つねに あります 。 330 体が移植を拒絶する可能性が常にあります。
    331 Le corps a toujours la possibilité de refuser de transplanter 331 bodi wa tsuneni ishoku o kyohi suru kikai o motteimasu 331 ボディ  常に 移植  拒否 する 機会  持っています 331 ボディ  つねに いしょく  きょひ する きかい  もっています 331 ボディは常に移植を拒否する機会を持っています        
332 Le corps a toujours la possibilité d'exclure les organes de transplantation 332 karada wa tsuneni , ishoku zōki o haijo suru kanōsei ga arimasu 332   常に 、 移植 臓器  排除 する 可能性  あります 332 からだ  つねに 、 いしょく ぞうき  はいじょ する かのうせい  あります 332 体は常に、移植臓器を排除する可能性があります
    333 Le corps a toujours la possibilité d'exclure les organes de transplantation 333 karada wa tsuneni ishoku zōki no kyozetsu de kanō 333   常に 移植 臓器  拒絶  可能 333 からだ  つねに いしょく ぞうき  きょぜつ  かのう 333 体は常に移植臓器の拒絶で可能        
334 Comparer 334 hikaku 334 比較 334 ひかく 334 比較
335 IMPLANT 335 in puranto 335 イン プラント 335 イン プラント 335 インプラント
336 Transpondeur 336 toransuponda 336 トランスポンダ 336 とらんすぽんだ 336 トランスポンダ
337 TECHNIQUE 337 tekunikaru 337 テクニカル 337 テクニカル 337 テクニカル
338 Un équipement qui reçoit des signaux radio et envoie automatiquement un autre signal en réponse 338 musen shingō o jushin shi , jidōteki ni ōtōnai no betsu no shingō o sōshutsu suru kiki no ichibu 338 無線 信号  受信  、 自動的  応答内    信号  送出 する 機器  一部 338 むせん しんごう  じゅしん  、 じどうてき  おうとうない  べつ  しんごう  そうしゅつ する きき  いちぶ 338 無線信号を受信し、自動的に応答内の別の信号を送出する機器の一部
    339 Un périphérique qui reçoit un signal radio et envoie automatiquement un autre signal 339 musen shingō o jushin shi , jidōteki ni wa ta no sōchi ni shingō o sōshin shimasu 339 無線 信号  受信  、 自動的     装置  信号  送信 します 339 むせん しんごう  じゅしん  、 じどうてき     そうち  しんごう  そうしん します 339 無線信号を受信し、自動的には他の装置に信号を送信します        
340 Émetteur (émetteur), répéteur 340 ( sōshinki ) toransuponda , ripīta 340 ( 送信機 ) トランスポンダ 、 リピータ 340 ( そうしんき ) とらんすぽんだ 、 りぴいた 340 (送信機)トランスポンダ、リピータ
    341 (Émetteur) transpondeur, répéteur 341 ( sōshinki ) toransuponda , toransuponda 341 ( 送信機 ) トランスポンダ 、 トランスポンダ 341 ( そうしんき ) とらんすぽんだ 、 とらんすぽんだ 341 (送信機)トランスポンダ、トランスポンダ        
342 TRANSPORT 342 yusō 342 輸送 342 ゆそう 342 輸送
343  D'HABITUDE 343 itsumo no 343 いつも の 343 いつも  343  いつもの
344  TRANSPORT 344 kōtsū shudan 344 交通 手段 344 こうつう しゅだん 344  交通手段
345  Un système de transport de personnes ou de marchandises d'un endroit à un autre en utilisant des véhicules, des routes, etc. 345 jidōsha , dōro nado o riyō shite hitotsu no basho kara betsu no hito ya busshi o hakobu tame no shisutemu 345 自動車 、 道路 など  利用 して 一つ  場所 から     物資  運ぶ ため  システム 345 じどうしゃ 、 どうろ など  りよう して ひとつ  ばしょ から べつ  ひと  ぶっし  はこぶ ため  システム 345  自動車、道路などを利用して一つの場所から別の人や物資を運ぶためのシステム
    346 Système utilisé pour utiliser des véhicules, des routes, etc. d'un endroit pour transporter du personnel ou des produits de base 346 tsu no basho kara hito ya busshi o hakobu tame no sharyō ya dōro no shiyō no tame no shisutemu 346 1つ  場所 から   物資  運ぶ ため  車両  道路  使用  ため  システム 346   ばしょ から ひと  ぶっし  はこぶ ため  しゃりょう  どうろ  しよう  ため  システム 346 1つの場所から人や物資を運ぶための車両や道路の使用のためのシステム        
347 Système de transport 347 kōtsū kikan 347 交通 機関 347 こうつう きかん 347 交通機関
    348 Système de transport 348 kōtsū shisutemu 348 交通 システム 348 こうつう システム 348 交通システム        
349 Air / Fret / Transport routier 349 kūki / kamotsu / dōro yusō 349 空気 / 貨物 / 道路 輸送 349 くうき / かもつ / どうろ ゆそう 349 空気/貨物/道路輸送
    350 Transport aérien / transport / transport routier 350 kōkū / kamotsu / dōro yusō 350 航空 / 貨物 / 道路 輸送 350 こうくう / かもつ / どうろ ゆそう 350 航空/貨物/道路輸送        
351 Transport aérien; trafic 351 kōkū yusō , kamotsu , kōtsū 351 航空 輸送 、 貨物 、 交通 351 こうくう ゆそう 、 かもつ 、 こうつう 351 航空輸送、貨物、交通
    352 Transport aérien; fret; trafic 352 kōkū yusō , kamotsu , dōro yusō 352 航空 輸送 、 貨物 、 道路 輸送 352 こうくう ゆそう 、 かもつ 、 どうろ ゆそう 352 航空輸送、貨物、道路輸送        
353 La politique de transport du gouvernement 353 seifu no kōtsū seisaku 353 政府  交通 政策 353 せいふ  こうつう せいさく 353 政府の交通政策
    354 Politique de transport du gouvernement 354 seifu no kōtsū seisaku 354 政府  交通 政策 354 せいふ  こうつう せいさく 354 政府の交通政策        
355 Politique de transport du gouvernement 355 seifu no kōtsū seisaku 355 政府  交通 政策 355 せいふ  こうつう せいさく 355 政府の交通政策
    356 Politique de transport du gouvernement 356 seifu no kōtsū seisaku 356 政府  交通 政策 356 せいふ  こうつう せいさく 356 政府の交通政策        
357 Voir également 357 sanshō 357 参照 357 さんしょう 357 参照
358 Transport public 358 kōkyō kōtsū kikan 358 公共 交通 機関 358 こうきょう こうつう きかん 358 公共交通機関
359 TRANSPORT 359 kōtsū shudan 359 交通 手段 359 こうつう しゅだん 359 交通手段
360  Un véhicule ou une méthode de voyage 360 sharyō ya ryokō no hōhō 360 車両  旅行  方法 360 しゃりょう  りょこう  ほうほう 360  車両や旅行の方法
    361 Méthode de véhicule ou de voyage 361 sharyō mataha ryokō suru hōhō 361 車両 または 旅行 する 方法 361 しゃりょう または りょこう する ほうほう 361 車両または旅行する方法        
362 Véhicules de la circulation; TravelMethods 362 kōtsūsha , kōtsū sakuhin , ryokō hōhō 362 交通車 、 交通 作品 、 旅行 方法 362 こうつうしゃ 、 こうつう さくひん 、 りょこう ほうほう 362 交通車、交通作品、旅行方法
    363 Véhicules de la circulation; travaux de transport; méthodes de voyage 363 yusō sharyō , kōtsū kōkyō shin , tabi e no michi 363 輸送 車両 、 交通 ・ 公共  、     363 ゆそう しゃりょう 、 こうつう ・ こうきょう しん 、 たび   みち 363 輸送車両、交通・公共真、旅への道        
    364 Rencontrer 364 maikai 364 毎回 364 まいかい 364 毎回        
365 Les candidats doivent avoir leur propre transport 365 shinseisha wa , dokuji no toransupōto o motteiru hitsuyō ga arimasu 365 申請者  、 独自  トランスポート  持っている 必要  あります 365 しんせいしゃ  、 どくじ  トランスポート  もっている ひつよう  あります 365 申請者は、独自のトランスポートを持っている必要があります
    366 Les candidats doivent avoir leur propre transport 366 ōbosha wa jishin no yusō o motteiru hitsuyō ga arimasu 366 応募者  自身  輸送  持っている 必要  あります 366 おうぼしゃ  じしん  ゆそう  もっている ひつよう  あります 366 応募者は自身の輸送を持っている必要があります        
367 Les candidats doivent avoir leur propre transport 367 shinseisha wa , dokuji no kōtsū kikan o motteiru hitsuyō ga arimasu 367 申請者  、 独自  交通 機関  持っている 必要  あります 367 しんせいしゃ  、 どくじ  こうつう きかん  もっている ひつよう  あります 367 申請者は、独自の交通機関を持っている必要があります
    368 Les candidats doivent avoir leur propre transport 368 ōbosha wa jishin no yusō o motteiru hitsuyō ga arimasu 368 応募者  自身  輸送  持っている 必要  あります 368 おうぼしゃ  じしん  ゆそう  もっている ひつよう  あります 368 応募者は自身の輸送を持っている必要があります        
    369 un radis 369 daikon 369 だいこん 369 だいこん 369 だいこん        
370 Le transport vers et depuis l'aéroport est incliné dans le prix 370 kūkō e no kōtsū wa ryōkin ni fukumareteimasu 370 空港   交通  料金  含まれています 370 くうこう   こうつう  りょうきん  ふくまれています 370 空港への交通は料金に含まれています
    371 Le prix de transport de l'aéroport aller-retour est inclus dans le prix 371 kūkō kara no kōtsū no kakaku to wa kakaku ni fukuma 371 空港 から  交通  価格   価格  含ま 371 くうこう から  こうつう  かかく   かかく  ふくま 371 空港からの交通の価格とは価格に含ま        
372 Les frais de la circulation incluent des aéroports ronds 372 kōtsūhi wa ōfuku no kūkō o fukume 372 交通費  往復  空港  含め 372 こうつうひ  おうふく  くうこう  ふくめ 372 交通費は往復の空港を含め
    373 Les frais de la circulation incluent des aéroports ronds 373 kakaku wa , kūkō kara no kōtsū kikan o fukumi 373 価格  、 空港 から  交通 機関  含み 373 かかく  、 くうこう から  こうつう きかん  ふくみ 373 価格は、空港からの交通機関を含み        
374 Son vélo est son seul moyen de transport 374 kare no baiku wa kōtsū kikan no kare no yuītsu no shudandearimasu 374   バイク  交通 機関    唯一  手段であります 374 かれ  バイク  こうつう きかん  かれ  ゆいいつ  しゅだんであります 374 彼のバイクは交通機関の彼の唯一の手段であります
    375 Son vélo est son seul outil de transport 375 kare no baiku wa kōtsū kikan no kare no yuītsu no shudandearimasu 375   バイク  交通 機関    唯一  手段であります 375 かれ  バイク  こうつう きかん  かれ  ゆいいつ  しゅだんであります 375 彼のバイクは交通機関の彼の唯一の手段であります        
376 Les vélos sont son seul outil étape par étape 376 jitensha wa , kare no yuītsu no suteppubaisuteppu no tsūrudesu 376 自転車  、   唯一  ステップバイステップ  ツールです 376 じてんしゃ  、 かれ  ゆいいつ  すてっぷばいすてっぷ  つうるです 376 自転車は、彼の唯一のステップバイステップのツールです
    377  Les vélos sont son seul outil étape par étape 377 saikuringu wa , kōtsū no kare no yuītsu no shudandearimasu 377 サイクリング  、 交通    唯一  手段であります 377 サイクリング  、 こうつう  かれ  ゆいいつ  しゅだんであります 377  サイクリングは、交通の彼の唯一の手段であります        
378 AUSSI 378 mata 378 また 378 また 378 また
379 TRANSPORT 379 kōtsū shudan 379 交通 手段 379 こうつう しゅだん 379 交通手段
380 L'activité ou l'entreprise de transporter des marchandises d'un endroit à un autre en utilisant des camions / camions, des trains, etc. 380 betsu no shiyō shite kamotsu jidōsha / torakku , ressha nado ni tsu no basho kara shōhin o hakobu no katsudō ya jigyō 380   使用 して 貨物 自動車 / トラック 、 列車 など  1つ  場所 から 商品  運ぶ  活動  事業 380 べつ  しよう して かもつ じどうしゃ / トラック 、 れっしゃ など    ばしょ から しょうひん  はこぶ  かつどう  じぎょう 380 別の使用して貨物自動車/トラック、列車などに1つの場所から商品を運ぶの活動や事業
    381 Utilisez un camion / camion, un train, etc. pour transporter des marchandises à un autre lieu ou une autre affaire 381 betsu no basho ya eigyō katsudō ni kamotsu o hakobu torakku / torakku , ressha 381   場所  営業 活動  貨物  運ぶ トラック / トラック 、 列車 381 べつ  ばしょ  えいぎょう かつどう  かもつ  はこぶ トラック / トラック 、 れっしゃ 381 別の場所や営業活動に貨物を運ぶトラック/トラック、列車        
382 Transport; transport; livraison, manipulation 382 kōtsū ; unyu , haitatsu , toriatsukai 382 交通 ; 運輸 、 配達 、 取り扱い 382 こうつう ; うにゅ 、 はいたつ 、 とりあつかい 382 交通;運輸、配達、取り扱い
    383 Transport; transport; livraison, manipulation 383 kōtsū ; yusō ; yusō , toriatsukai 383 交通 ; 輸送 ; 輸送 、 取り扱い 383 こうつう ; ゆそう ; ゆそう 、 とりあつかい 383 交通;輸送;輸送、取り扱い        
384 Les marchandises ont été endommagées 384 shōhin ga yusō chū ni hason shimashita 384 商品  輸送   破損 しました 384 しょうひん  ゆそう ちゅう  はそん しました 384 商品が輸送中に破損しました
    385 Dommages causés pendant le transport 385 shōhin ga yusō chū ni hason shimashita 385 商品  輸送   破損 しました 385 しょうひん  ゆそう ちゅう  はそん しました 385 商品が輸送中に破損しました        
386 Dommages au cours de la transpoction 386 yusō chū no hason 386 輸送   破損 386 ゆそう ちゅう  はそん 386 輸送中の破損
    387 Dommages causés pendant le transport 387 shōhin ga yusō chū ni hason shimashita 387 商品  輸送   破損 しました 387 しょうひん  ゆそう ちゅう  はそん しました 387 商品が輸送中に破損しました        
388 Contrôles sur le transport des déchets nucléaires 388 kaku haikibutsu no yusō  no kontorōru 388  廃棄物  輸送   コントロール 388 かく はいきぶつ  ゆそう じょう  コントロール 388 核廃棄物の輸送上のコントロール
    389 Contrôle du transport de déchets nucléaires 389 kaku haikibutsu no yusō no seigyo 389  廃棄物  輸送  制御 389 かく はいきぶつ  ゆそう  せいぎょ 389 核廃棄物の輸送の制御        
390 Mesures de contrôle des déchets nucléaires des transports 390 yusō kaku haikibutsu no tame no taisaku 390 輸送  廃棄物  ため  対策 390 ゆそう かく はいきぶつ  ため  たいさく 390 輸送核廃棄物のための対策
    391 Mesures de contrôle des déchets nucléaires des transports 391 kaku haikibutsu taisaku no kōtsū 391  廃棄物 対策  交通 391 かく はいきぶつ たいさく  こうつう 391 核廃棄物対策の交通        
392 Un navire, un avion ou un camion / camion utilisé pour transporter des soldats, des fournitures, etc. d'un endroit à un autre 392 aru basho kara betsu no bashotō no heishi , yōhin o hakobu tame ni shiyō sareru senpaku , hikōki ya ōgata torakku / torakku 392 ある 場所 から   場所等  兵士 、 用品  運ぶ ため  使用 される 船舶 、 飛行機  大型 トラック / トラック 392 ある ばしょ から べつ  ばしょとう  へいし 、 ようひん  はこぶ ため  しよう される せんぱく 、 ひこうき  おうがた トラック / トラック 392 ある場所から別の場所等の兵士、用品を運ぶために使用される船舶、飛行機や大型トラック/トラック
    393 Navires pour transporter des soldats, des fournitures, etc., des aéronefs ou du camion d'un endroit à un autre endroit 393 aru basho kara betsu no basho ni kyarī heishi , shōmōhin , kōkūki ya torakku ni shiyōsen 393 ある 場所 から   場所  キャリー 兵士 、 消耗品 、 航空機  トラック  使用船 393 ある ばしょ から べつ  ばしょ  キャリー へいし 、 しょうもうひん 、 こうくうき  トラック  しようせん 393 ある場所から別の場所にキャリー兵士、消耗品、航空機やトラックに使用船        
394 (Envoi des troupes, donnant un tel transport, transportant une machine, camion de transport 394 ( , hahei nado no kōtsū kikan o atae , kikai no yusō , yusō torakku 394 ( 、 派兵 など  交通 機関  与え 、 機械  輸送 、 輸送 トラック 394 ( 、 はへい など  こうつう きかん  あたえ 、 きかい  ゆそう 、 ゆそう トラック 394 (、派兵などの交通機関を与え、機械の輸送、輸送トラック
    395 (Envoi des troupes, donnant un tel transport, transportant une machine, camion de transport 395 ( sōshin butai , shōmōhin nado ) no yusōsen , yusō , torakku yusō 395 ( 送信 部隊 、 消耗品 など )  輸送船 、 輸送 、 トラック 輸送 395 ( そうしん ぶたい 、 しょうもうひん など )  ゆそうせん 、 ゆそう 、 トラック ゆそう 395 (送信部隊、消耗品など)の輸送船、輸送、トラック輸送        
396  LES TRANSPORTS 396 toransupōto 396 トランスポート 396 トランスポート 396  トランスポート
    397 transport 397 kōtsū shudan 397 交通 手段 397 こうつう しゅだん 397 交通手段        
398 ~ de fortes sentiments et émotions 398 〜 STH ( bungaku ) tsuyoi kanjō to kanjō 398 〜 STH ( 文学 ) 強い 感情  感情 398 〜 sth ( ぶんがく ) つよい かんじょう  かんじょう 398 〜STH(文学)強い感情と感情
    399 ~ STH (littérature) Sentiments forts et émotions 399 〜 STH ( bungaku ) tsuyoi kanjō to kanjō 399 〜 STH ( 文学 ) 強い 感情  感情 399 〜 sth ( ぶんがく ) つよい かんじょう  かんじょう 399 〜STH(文学)強い感情と感情        
400 Savoir fortement comment savoir: Passion: Excitation 400 tsuyoku shitteiru hōhō o shitteiru : jōnetsu : kōfun 400 強く 知っている 方法  知っている : 情熱 : 興奮 400 つよく しっている ほうほう  しっている : じょうねつ : こうふん 400 強く知っている方法を知っている:情熱:興奮
    401 Savoir fortement comment savoir: Passion: Excitation 401 shitte hageshī kanjō : passhon : reiki 401 知って 激しい 感情 : パッション : 励起 401 しって はげしい かんじょう : パッション : れいき 401 知って激しい感情:パッション:励起        
    402 S'attarder 402 rei 402 402 れい 402        
403 Être dans les transports de délice 403 kanki no yusōdearu koto o 403 歓喜  輸送である こと  403 かんき  ゆそうである こと  403 歓喜の輸送であることを
    404  Xingyi 404 egao 404 笑顔  404 えがお 404 笑顔