http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P   N
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   JAPONAIS
                       
  NEXT 1 Il fut transféré ucla après sa première année. 1 kare wa kare no shinnyū seinen no nochi ni UCLA ni jōto shimashita . 1     新入 生年    UCLA  譲渡 しました 。 1 かれ  かれ  しんにゅう せいねん  のち  うcら  じょうと しました 。 1 彼は彼の新入生年の後にUCLAに譲渡しました。
  last 2 Après le grand, il a été transféré à l'Université de Californie à Los Angeles. 2 ōkina mono no nochi , kare wa kariforunia daigaku rosanzerusu ni jōto shimashita . 2 大きな もの   、   カリフォルニア 大学 ロサンゼルス  譲渡 しました 。 2 おうきな もの  のち 、 かれ  カリフォルニア だいがく ロサンゼルス  じょうと しました 。 2 大きなものの後、彼はカリフォルニア大学ロサンゼルスに譲渡しました。
1 ALLEMAND 3 Après avoir terminé son année Freshman, il est transféré à l'Université de Californie, Los Angeles. 3 kare ga shinnyūsei no toshi o oeta nochi , kare wa rosanzerusu , kariforunia daigaku ni jōto shimashita . 3   新入生    終えた  、   ロサンゼルス 、 カリフォルニア 大学  譲渡 しました 。 3 かれ  しんにゅうせい  とし  おえた のち 、 かれ  ロサンゼルス 、 カリフォルニア だいがく  じょうと しました 。 3 彼が新入生の年を終えた後、彼はロサンゼルス、カリフォルニア大学に譲渡しました。
2 ANGLAIS 4 Après avoir lu la première année, il a été transféré à l'Université de Californie Luoyu 4 1 nensei o yonda nochi , kare wa kariforunia daigaku ra shū daigaku ni jōto shimashita 4 1 年生  読んだ  、   カリフォルニア 大学   大学  譲渡 しました 4 1 ねんせい  よんだ のち 、 かれ  カリフォルニア だいがく  しゅう だいがく  じょうと しました 4 1年生を読んだ後、彼はカリフォルニア大学羅州大学に譲渡しました
3 ARABE 5 Les employés dix sont transférés du ministère des ventes. 5 10 nin no jūgyōin ga eigyō bumon kara jōto sareteimasu . 5 10   従業員  営業 部門 から 譲渡 されています 。 5 10 にん  じゅうぎょういん  えいぎょう ぶもん から じょうと されています 。 5 10人の従業員が営業部門から譲渡されています。
4 bengali 6 10 employés demandent du service commercial 6 10 nin no jūgyōin ga eigyō bumon kara denwa shiteimasu 6 10   従業員  営業 部門 から 電話 しています 6 10 にん  じゅうぎょういん  えいぎょう ぶもん から でんわ しています 6 10人の従業員が営業部門から電話しています
5 CHINOIS 7 Dix employés ont été transférés du département des ventes 7 eigyō bumon kara 10 nin no jūgyōin ga jōto saremashita 7 営業 部門 から 10   従業員  譲渡 されました 7 えいぎょう ぶもん から 10 にん  じゅうぎょういん  じょうと されました 7 営業部門から10人の従業員が譲渡されました
6 ESPAGNOL 8 Dix employés ont transféré du département des ventes 8 10 nin no jūgyōin ga eigyōbu kara jōto shimashita 8 10   従業員  営業部 から 譲渡 しました 8 10 にん  じゅうぎょういん  えいぎょうぶ から じょうと しました 8 10人の従業員が営業部から譲渡しました
7 FRANCAIS 9 Sentiment / Maladie / Puissance 9 kanjō / shikkan / denryoku 9 感情 / 疾患 / 電力 9 かんじょう / しっかん / でんりょく 9 感情/疾患/電力
8 hindi 10 Sentiment / maladie / force 10 kanjō / shikkan / kyōdo 10 感情 / 疾患 / 強度 10 かんじょう / しっかん / きょうど 10 感情/疾患/強度
9 JAPONAIS 11 Se sentir; la maladie; Puissance 11 kanjō ; byōki ; pawā 11 感情 ; 病気 ; パワー 11 かんじょう ; びょうき ; パワー 11 感情;病気;パワー
10 punjabi 12 Se sentant; maladie; puissance 12 kanjō ; byōki ; pawā 12 感情 ; 病気 ; パワー 12 かんじょう ; びょうき ; パワー 12 感情;病気;パワー
11 POLONAIS 13 Échantillon 13 sanpuru 13 サンプル 13 サンプル 13 サンプル
12 PORTUGAIS 14 Si vous transférez un sentiment, une maladie, ou de la puissance, etc., ou si elle transfère d'une personne à une autre, la deuxième personne est-il, offten au lieu de la première 14 anata ga kanjō , byōki , mataha denryoku nado o jōto suru bāi , mataha sore ga ichi nin no hito kara betsu no hito ni tensō sareta bāi , dai ni no hito wa saisho no monode hanaku moemasu 14 あなた  感情 、 病気 、 または 電力 など  譲渡 する 場合 、 または それ      から     転送 された 場合 、      最初  もので はなく 燃えます 14 あなた  かんじょう 、 びょうき 、 または でんりょく など  じょうと する ばあい 、 または それ  いち にん  ひと から べつ  ひと  てんそう された ばあい 、 だい   ひと  さいしょ  もので はなく もえます 14 あなたが感情、病気、または電力などを譲渡する場合、またはそれが一人の人から別の人に転送された場合、第二の人は最初のものではなく燃えます
13 RUSSE 15 Si vous mettez un sentiment, une maladie ou un pouvoir, ou si elle a transféré d'une personne à une autre, la deuxième personne a, généralement au lieu de la première 15 anata ga kanjō , byōki , mataha chikara o oku bāi , mataha ichi nin no hito kara betsu no hito ni jōto sareta bāi , 2 ninme no hito wa sore o motteimasu , tsūjō wa saisho no hito no kawari ni 15 あなた  感情 、 病気 、 または   置く 場合 、 または     から     譲渡 された 場合 、 2 人目    それ  持っています 、 通常  最初    代わり  15 あなた  かんじょう 、 びょうき 、 または ちから  おく ばあい 、 または いち にん  ひと から べつ  ひと  じょうと された ばあい 、 2 にんめ  ひと  それ  もっています 、 つうじょう  さいしょ  ひと  かわり  15 あなたが感情、病気、または力を置く場合、または一人の人から別の人に譲渡された場合、2人目の人はそれを持っています、通常は最初の人の代わりに
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Transfert (sentiments); Contagion (maladie), le transfert, le transfert (puissance, ETC.) 16 tensō ( kanjō ); densenbyō ( byōki ); sōgei ( dengen nado ) 16 転送 ( 感情 ); 伝染病 ( 病気 ); 送迎 ( 電源 など ) 16 てんそう ( かんじょう ); でんせんびょう ( びょうき ); そうげい ( でんげん など ) 16 転送(感情);伝染病(病気);送迎(電源など)
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Transfert (émotion), infection (maladie), laissez, le transfert (puissance, etc.) 17 idō ( kanjō ); kansenshō ( byōki ); kanyō , tensō ( dengen nado ) 17 移動 ( 感情 ); 感染症 ( 病気 ); 寛容 、 転送 ( 電源 など ) 17 いどう ( かんじょう ); かんせんしょう ( びょうき ); かにょう 、 てんそう ( でんげん など ) 17 移動(感情);感染症(病気);寛容、転送(電源など)
    18  Joe avait déjà transféré Affection de Lisa Is To Cleo 18  wa sudeni tensō sareteita no wa risa kara kureo e no aijōdesu 18 ジョー  すでに 転送 されていた   リサ から クレオ   愛情です 18 ジョー  すでに てんそう されていた   リサ から クレオ   あいじょうです 18  ジョーはすでに転送されていたのはリサからクレオへの愛情です
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Joe a transféré des sentiments de Lisa à Clea 19  wa Lisa kara Clea e no kanjō o tensō shimashita 19 ジョー  Lisa から Clea   感情  転送 しました 19 ジョー  りさ から cれあ   かんじょう  てんそう しました 19 ジョーはLisaからCleaへの感情を転送しました
  http://niemowa.free.fr 20 Joe a transféré son amour de Lisa à Cleo. 20  wa Lisa kara Cleo e no ai o tensō shimashita . 20 ジョー  Lisa から Cleo     転送 しました 。 20 ジョー  りさ から cれお   あい  てんそう しました 。 20 ジョーはLisaからCleoへの愛を転送しました。
    21 Joe a été déplacé, et l'amour passera de Lisa à CLEAU. 21  wa hanarete ugoitekimashita , soshite ai wa Lisa kara Clau ni idō shimasu . 21 ジョー  離れて 動いてきました 、 そして   Lisa から Clau  移動 します 。 21 ジョー  はなれて うごいてきました 、 そして あい  りさ から cらう  いどう します 。 21 ジョーは離れて動いてきました、そして愛はLisaからClauに移動します。
    22 garder 22 tamotsu 22 保つ 22 たもつ 22 保つ
    23 Joe 23 23 ジョー 23 ジョー 23 ジョー
    24 déjà 24 sudeni 24 すでに 24 すでに 24 すでに
    25 Cette maladie est rare Transféré de mère à l'enfant (pour que le bébé a-t-il bien que la mère) 25 kono byōki wa haha kara akachan ni mettani jōto sareteimasen ( akachan ga hahaoya no  ni sore o motteiru  ni ) 25 この 病気   から 赤ちゃん  めったに 譲渡 されていません ( 赤ちゃん  母親  よう  それ  持っている よう  ) 25 この びょうき  はは から あかちゃん  めったに じょうと されていません ( あかちゃん  ははおや  よう  それ  もっている よう  ) 25 この病気は母から赤ちゃんにめったに譲渡されていません(赤ちゃんが母親のようにそれを持っているように)
    26 Ce type de maladie est rarement transmis de la mère au bébé (si le bébé est aussi bonne que la mère) 26 kono tane no byōki wa hahaoya kara akachan ni mayottakunai ( akachan wa hahaoya to onaji kurai yoi ) 26 この   病気  母親 から 赤ちゃん  迷ったくない ( 赤ちゃん  母親  同じ くらい 良い ) 26 この たね  びょうき  ははおや から あかちゃん  まよったくない ( あかちゃん  ははおや  おなじ くらい よい ) 26 この種の病気は母親から赤ちゃんに迷ったくない(赤ちゃんは母親と同じくらい良い)
    27 Cette maladie est rarement transmis de la mère à l'enfant 27 kono byōki wa hahaoya kara akachan ni metta ni tōsaremasen 27 この 病気  母親 から 赤ちゃん  めった  通されません 27 この びょうき  ははおや から あかちゃん  めった  とうされません 27 この病気は母親から赤ちゃんにめったに通されません
    28 Ce type de maladie est rarement transmise au bébé 28 kono tane no byōki wa mettani akachan ni tsutawaru koto wa mettani nai 28 この   病気  めったに 赤ちゃん  伝わる こと  めったに ない 28 この たね  びょうき  めったに あかちゃん  つたわる こと  めったに ない 28 この種の病気はめったに赤ちゃんに伝わることはめったにない
    29 BIENS 29 zaisan 29 財産 29 ざいさん 29 財産
    30 Biens 30 zaisan 30 財産 30 ざいさん 30 財産
    31 ~ St (à sb) POUR ORGANISER OFFICIELLEMENT IRRANGE STH Appartenir à Sb Else ou SB Else Pour commande STH 31 ~ ST ( SB e ) seishiki ni wa , SB ni zokusuru  ni nini no STH mataha SB no seigyo STH o seigyo suru 31 ~ ST ( SB  ) 正式   、 SB  属する よう  任意  STH または SB  制御 STH  制御 する 31 ~ st ( sb  ) せいしき   、 sb  ぞくする よう  にに  sth または sb  せいぎょ sth  せいぎょ する 31 ~ST(SBへ)正式には、SBに属するように任意のSTHまたはSBの制御STHを制御する
    32 ~ STH (à sb) officiellement quelque chose d'appartenir organise à SB Else ou pour SB Else à commande STH 32 ~ STH ( SB e ) wa , SB ni zokusuru mono o seishiki ni seiri shi , SB o STH o seigyo suru 32 ~ STH ( SB  )  、 SB  属する もの  正式  整理  、 SB  STH  制御 する 32 ~ sth ( sb  )  、 sb  ぞくする もの  せいしき  せいり  、 sb  sth  せいぎょ する 32 ~STH(SBへ)は、SBに属するものを正式に整理し、SBをSTHを制御する
    33 TRANSFERT 33 ikō 33 移行 33 いこう 33 移行
    34 Transfert. Laissez 34 tensō shitekudasai . LET o 34 転送 してください 。 LET  34 てんそう してください 。 れt  34 転送してください。LETを
    35 Synynym 35 shinnineimu 35 シンニネイム 35 しんにねいむ 35 シンニネイム
    36  SUR SIGN 36 shomei suru 36 署名 する 36 しょめい する 36  署名する
    37 S'identifier 37 roguin 37 ログイン 37 ログイン 37 ログイン
    38  Il Transféré la propriété à son Fils 38 kare wa jibun no musuko ni zaisan o jōto shimashita 38   自分  息子  財産  譲渡 しました 38 かれ  じぶん  むすこ  ざいさん  じょうと しました 38  彼は自分の息子に財産を譲渡しました
    39 Il a transféré des biens à son fils. 39 kare wa jibun no musuko ni zaisan o jōto shimashita . 39   自分  息子  財産  譲渡 しました 。 39 かれ  じぶん  むすこ  ざいさん  じょうと しました 。 39 彼は自分の息子に財産を譲渡しました。
    40 Il Transféré la propriété à son Fils 40 kare wa jibun no musuko ni zaisan o jōto shimashita 40   自分  息子  財産  譲渡 しました 40 かれ  じぶん  むすこ  ざいさん  じょうと しました 40 彼は自分の息子に財産を譲渡しました
    41 Il a transféré des biens à son fils 41 kare wa musuko ni zaisan o jōto shimashita 41   息子  財産  譲渡 しました 41 かれ  むすこ  ざいさん  じょうと しました 41 彼は息子に財産を譲渡しました
    42 En sport 42 supōtsu de 42 スポーツ で 42 スポーツ  42 スポーツで
    43 En mouvement 43 ugoiteiru 43 動いている 43 うごいている 43 動いている
    44 Des sports 44 supōtsu 44 スポーツ 44 スポーツ 44 スポーツ
    45 Des sports 45 supōtsu 45 スポーツ 45 スポーツ 45 スポーツ
    46  ~ (SB) (de) (à ...) 46 〜 ( SB ) ( kara ) ( TO ...) 46 〜 ( SB ) ( から ) ( TO ...) 46 〜 ( sb ) ( から ) (  。。。) 46  〜(SB)(から)(TO ...)
    47  Pour déplacer, ou pour déplacer SB, à une autre équipe sportive, en particulier une équipe de football professionnel (football) 47 idō suru , mataha SB o idō saseru tame ni , betsu no supōtsu chīmu , tokuni puro no futtobōru ( sakkā ) chīmu ni idō suru 47 移動 する 、 または SB  移動 させる ため  、   スポーツ チーム 、 特に プロ  フットボール ( サッカー ) チーム  移動 する 47 いどう する 、 または sb  いどう させる ため  、 べつ  スポーツ チーム 、 とくに プロ  フットボール ( サッカー ) チーム  いどう する 47  移動する、またはSBを移動させるために、別のスポーツチーム、特にプロのフットボール(サッカー)チームに移動する
    48 le football en particulier professionnel (football) équipe 48 tokuni puro no futtobōru ( futtobōru ) chīmu 48 特に プロ  フットボール ( フットボール ) チーム 48 とくに プロ  フットボール ( フットボール ) チーム 48 特にプロのフットボール(フットボール)チーム
    49 Transfert (en particulier une équipe de football professionnel) 49 furikae ( tokuni puro no futtobōru chīmu ) 49 振替 ( 特に プロ  フットボール チーム ) 49 ふりかえ ( とくに プロ  フットボール チーム ) 49 振替(特にプロのフットボールチーム)
    50 Transfert, effectuer le transfert (en particulier l'équipe de football professionnelle) 50 tensō , furikae ( tokuni puro no futtobōru chīmu ) o tsukuru 50 転送 、 振替 ( 特に プロ  フットボール チーム )  作る 50 てんそう 、 ふりかえ ( とくに プロ  フットボール チーム )  つくる 50 転送、振替(特にプロのフットボールチーム)を作る
    51 Transféré à Everton il pour 6 millions de £. 51 kare wa ebāton ni 600 man pondo ni watashimashita . 51   エバートン  600  ポンド  渡しました 。 51 かれ  えばあとん  600 まん ポンド  わたしました 。 51 彼はエバートンに600万ポンドに渡しました。
    52 Il a été transféré à Everton avec 6 millions de £ 52 kare wa 600 man pondo no Everton ni jōto shimashita 52   600  ポンド  Everton  譲渡 しました 52 かれ  600 まん ポンド  えべrとん  じょうと しました 52 彼は600万ポンドのEvertonに譲渡しました
    53 Il a été transféré à l'équipe d'Everton avec un transfert des frais de £ 6 MILLIONS 53 kare wa ebātonchīmu ni jōto shi , jōto tesūryō wa 600 man pondodesu 53   エバートンチーム  譲渡  、 譲渡 手数料  600  ポンドです 53 かれ  えばあとんちいむ  じょうと  、 じょうと てすうりょう  600 まん ぽんどです 53 彼はエバートンチームに譲渡し、譲渡手数料は600万ポンドです
    54 Il se tourna vers l'équipe d'Everton avec les frais de transfert de 6 millions de livres. 54 kare wa 600 man pondo no jōto tesūryō de ebātonchīmu ni muketa . 54   600  ポンド  譲渡 手数料  エバートンチーム  向けた 。 54 かれ  600 まん ポンド  じょうと てすうりょう  えばあとんちいむ  むけた 。 54 彼は600万ポンドの譲渡手数料でエバートンチームに向けた。
    55 Il a été transféré de Spurs à Arsenal pour un énorme. 55 kare wa kyūgekina kettō ni hakusha kara Arsenal ni utsusaremashita . 55   急激な 血統  拍車 から Arsenal  移されました 。 55 かれ  きゅうげきな けっとう  はくしゃ から あrせなr  うつされました 。 55 彼は急激な血統に拍車からArsenalに移されました。
    56 Il a été transféré de l'épine thermique à Arsenal avec des frais énormes de chiffre d'affaires 56 kare wa sāmarusōn kara kyodaina taisha kaitenryō de heiki e 56   サーマルソーン から 巨大な 代謝 回転料  兵器  56 かれ  さあまるそうん から きょだいな たいしゃ かいてんりょう  へいき  56 彼はサーマルソーンから巨大な代謝回転料で兵器へ
    57 Il a été transféré de Tottenham à Arsenal avec un énorme frais de transfert 57 kare wa kyodaina jōto tesūryō de Tottenham kara Arsenal ni jōto shimashita 57   巨大な 譲渡 手数料  Tottenham から Arsenal  譲渡 しました 57 かれ  きょだいな じょうと てすうりょう  とってんはm から あrせなr  じょうと しました 57 彼は巨大な譲渡手数料でTottenhamからArsenalに譲渡しました
    58 Il se tourna du chardon chaud de l'Arsenal avec un tour énorme 58 kare wa kyodaina tān de āsenaru kara atsui azaru kara kawatta 58   巨大な ターン  アーセナル から 熱い アザル から 変わった 58 かれ  きょだいな ターン  ああせなる から あつい あざる から かわった 58 彼は巨大なターンでアーセナルから熱いアザルから変わった
    59 Pour véhicule neuf 59 atarashī kuruma e 59 新しい   59 あたらしい くるま  59 新しい車へ
    60 Nouvelle voiture 60 shinsha 60 新車 60 しんしゃ 60 新車
    61 changement de transport 61 yusō o henkō suru 61 輸送  変更 する 61 ゆそう  へんこう する 61 輸送を変更する
    62 transfert véhicule 62 sharyō no tensō 62 車両  転送 62 しゃりょう  てんそう 62 車両の転送
    63 ~ (SB) (de ...) (à.) 63 〜 ( SB ) ( kara ...)( atesaki ) 63 〜 ( SB ) ( から ...)( 宛先 ) 63 〜 ( sb ) ( から 。。。)( あてさき ) 63 〜(SB)(から...)(宛先)
    64  AU CHANGEMENT D'UN VÉHICULE DIFFERENT AU COURS D'UN TRAJET; Prendre des dispositions pour SB POUR Pour passer à un autre véhicule lors d'un voyage 64 ryokō chū ni betsu no sharyō ni kaeru tame ni . ryokō chū ni betsu no sharyō ni kawaru  ni SB o tehai suru 64 旅行     車両  変える ため  。 旅行     車両  変わる よう  SB  手配 する 64 りょこう ちゅう  べつ  しゃりょう  かえる ため  。 りょこう ちゅう  べつ  しゃりょう  かわる よう  sb  てはい する 64  旅行中に別の車両に変えるために。旅行中に別の車両に変わるようにSBを手配する
    65 Transfert différents véhicules pendant le voyage, organiser quelqu'un pour transférer différents véhicules sur la route 65 ryokō chū ni kotonaru sharyō o jōto suru . dōro  de kotonaru sharyō o jōto suru  ni tehai suru 65 旅行   異なる 車両  譲渡 する 。 道路   異なる 車両  譲渡 する よう  手配 する 65 りょこう ちゅう  ことなる しゃりょう  じょうと する 。 どうろ じょう  ことなる しゃりょう  じょうと する よう  てはい する 65 旅行中に異なる車両を譲渡する。道路上で異なる車両を譲渡するように手配する
    66 (Pour faire le voyage) Transfert, transfert, inverse 66 ( tabi o suru tame ni ) tensō , tensō , gyaku 66 (   する ため  ) 転送 、 転送 、  66 ( たび  する ため  ) てんそう 、 てんそう 、 ぎゃく 66 (旅をするために)転送、転送、逆
    67 (Faites sur la route) le transfert, le transfert, l'inversion 67 ( dōro ni suru ) tensō , tensō , gyakuten 67 ( 道路  する ) 転送 、 転送 、 逆転 67 ( どうろ  する ) てんそう 、 てんそう 、 ぎゃくてん 67 (道路にする)転送、転送、逆転
    68 engourdi 68 mahi 68 麻痺 68 まひ 68 麻痺
    69  Je cessibles à Bahreïn pour un vol à destination de Singapour. 69 watashi wa shingapōru iki no furaito no tame ni bārēn de jōto shimashita . 69   シンガポール 行き  フライト  ため  バーレーン  譲渡 しました 。 69 わたし  シンガポール いき  フライト  ため  バーレーン  じょうと しました 。 69  私はシンガポール行きのフライトのためにバーレーンで譲渡しました。
    70 Je pris l'avion pour Singapour à Bahreïn 70 watashi wa bārēn no shingapōru ni tonda 70   バーレーン  シンガポール  飛んだ 70 わたし  バーレーン  シンガポール  とんだ 70 私はバーレーンのシンガポールに飛んだ
    71 Je change un vol pour singapour en bahrain 71 watashi wa bārēn no shingapōru e no hikō ni kawarimasu 71   バーレーン  シンガポール   飛行  変わります 71 わたし  バーレーン  シンガポール   ひこう  かわります 71 私はバーレーンのシンガポールへの飛行に変わります
    72 J'ai transféré au vol pour Singapour à Bahreïn. 72 watashi wa bārēn no shingapōru e no hikō ni utsushimashita . 72   バーレーン  シンガポール   飛行  移しました 。 72 わたし  バーレーン  シンガポール   ひこう  うつしました 。 72 私はバーレーンのシンガポールへの飛行に移しました。
    73 zone passagers de l'aéroport Transfert à l'hôtel en taxi 73 jōkyaku shisetsu wa kūkō kara hoteru e no takushī de sōgei saremasu 73 乗客 施設  空港 から ホテル   タクシー  送迎 されます 73 じょうきゃく しせつ  くうこう から ホテル   タクシー  そうげい されます 73 乗客施設は空港からホテルへのタクシーで送迎されます
    74 Les passagers prennent un taxi de l'aéroport à l'hôtel 74 jōkyaku wa kūkō kara hoteru made takusento o torimasu 74 乗客  空港 から ホテル まで タクセント  取ります 74 じょうきゃく  くうこう から ホテル まで たくせんと  とります 74 乗客は空港からホテルまでタクセントを取ります
    75 Les passagers changent de l'aéroport à l'hôtel en taxi 75 jōkyaku wa kūkō kara hoteru e no takushī de kawaru 75 乗客  空港 から ホテル   タクシー  変わる 75 じょうきゃく  くうこう から ホテル   タクシー  かわる 75 乗客は空港からホテルへのタクシーで変わる
    76 Les passagers pour changer de taxi de l'aéroport à l'hôtel 76 kūkō kara hoteru made takushī o kaeru tame no jōkyaku 76 空港 から ホテル まで タクシー  変える ため  乗客 76 くうこう から ホテル まで タクシー  かえる ため  じょうきゃく 76 空港からホテルまでタクシーを変えるための乗客
    77 Informations / MUSIQUE 77 jōhō / ongaku 77 情報 / 音楽 77 じょうほう / おんがく 77 情報/音楽
    78 Informations / Musique 78 jōhō / ongaku 78 情報 / 音楽 78 じょうほう / おんがく 78 情報/音楽
    79 Information, musique, etc. 79 jōhō , ongaku nado 79 情報 、 音楽 など 79 じょうほう 、 おんがく など 79 情報、音楽など
    80 L'information, la musique, etc. 80 jōhō , ongaku nado 80 情報 、 音楽 など 80 じょうほう 、 おんがく など 80 情報、音楽など
    81 Conduire 81 doraibu 81 ドライブ 81 ドライブ 81 ドライブ
    82 ~ (Trois) (à str) pour copier des informations, de la musique, un IDENTA, etc. d'une méthode d'enregistrement ou de le présenter à l'autre, à enregistrer ou présentés d'une manière différente 82 〜 ( STR ) ( STR ) ( STR ) , jōhō , ongaku , shikibetsushi nado o kiroku mataha betsu no kiroku hōhō kara kopī suru . rokuon mataha betsu no hōhō de teiji sareru 82 〜 ( STR ) ( STR ) ( STR ) 、 情報 、 音楽 、 識別子 など  記録 または   記録 方法 から コピー する 。 録音 または   方法  提示 される 82 〜 ( str ) ( str ) ( str ) 、 じょうほう 、 おんがく 、 しきべつし など  きろく または べつ  きろく ほうほう から コピー する 。 ろくおん または べつ  ほうほう  ていじ される 82 〜(STR)(STR)(STR)、情報、音楽、識別子などを記録または別の記録方法からコピーする。録音または別の方法で提示される
    83 ~ (Sth) (Pour Sth) copier des informations, de la musique, des idées, etc. à un autre d'un enregistrement ou d'une méthode de présentation, enregistrement ou présente de différentes façons 83 〜 ( STH ) ( STH ) tsu no rekōdo mataha purezentēshon hōshiki kara jōhō , ongaku , aidea nado o betsu no mono ni kopī shimasu . samazamana hōhō de kiroku mataha sonzai suru 83 〜 ( STH ) ( STH ) 1つ  レコード または プレゼンテーション 方式 から 情報 、 音楽 、 アイデア など    もの  コピー します 。 さまざまな 方法  記録 または 存在 する 83 〜 ( sth ) ( sth )   レコード または プレゼンテーション ほうしき から じょうほう 、 おんがく 、 アイデア など  べつ  もの  コピー します 。 さまざまな ほうほう  きろく または そんざい する 83 〜(STH)(STH)1つのレコードまたはプレゼンテーション方式から情報、音楽、アイデアなどを別のものにコピーします。さまざまな方法で記録または存在する
    84 Transfert, Transcription (données, musique, etc.); adaptation 84 tensō , tensha ( dēta , ongaku nado ); tekiō 84 転送 、 転写 ( データ 、 音楽 など ); 適応 84 てんそう 、 てんしゃ ( データ 、 おんがく など ); てきおう 84 転送、転写(データ、音楽など);適応
    85 Transfert, transcription (données, musique, etc.); adaptation 85 tensō , tensha ( dēta , ongaku nado ); tekiō 85 転送 、 転写 ( データ 、 音楽 など ); 適応 85 てんそう 、 てんしゃ ( データ 、 おんがく など ); てきおう 85 転送、転写(データ、音楽など);適応
    86 Vous pouvez transférer des données sur un disque en quelques secondes 86  byō de dēta o disuku ni tensō dekimasu . 86    データ  ディスク  転送 できます 。 86 すう びょう  データ  ディスク  てんそう できます 。 86 数秒でデータをディスクに転送できます。
    87 Vous pouvez transférer des données sur le disque en quelques secondes. 87  byō de dēta o disuku ni tensō dekimasu . 87    データ  ディスク  転送 できます 。 87 すう びょう  データ  ディスク  てんそう できます 。 87 数秒でデータをディスクに転送できます。
    88 Vous pouvez transférer les données sur le disque en quelques secondes 88  byō inai ni dēta o disuku ni tensō dekimasu . 88   以内  データ  ディスク  転送 できます 。 88 すう びょう いない  データ  ディスク  てんそう できます 。 88 数秒以内にデータをディスクに転送できます。
    89 Vous pouvez échanger des données sur le disque en quelques secondes. 89  byō de disuku  no dēta o kōkan dekimasu . 89    ディスク   データ  交換 できます 。 89 すう びょう  ディスク じょう  データ  こうかん できます 。 89 数秒でディスク上のデータを交換できます。
    90 Envers 90 ni mukatte 90 に 向かって 90  むかって 90 に向かって
    91 supérieur 91 suguremashita 91 優れました 91 すぐれました 91 優れました
    92 Le roman ne transfère pas bien au cinéma 92 shōsetsu wa eiga ni umaku okuraremasen 92 小説  映画  うまく 送られません 92 しょうせつ  えいが  うまく おくられません 92 小説は映画にうまく送られません
    93 Le roman ne peut pas transférer bien au film 93 shōsetsu wa eiga ni yoku tensō dekimasen 93 小説  映画  よく 転送 できません 93 しょうせつ  えいが  よく てんそう できません 93 小説は映画によく転送できません
    94 Ce roman, il Tai est apte à être adapté au cinéma 94 kono shōsetsu He Tai wa eiga ni tekiō suru no ni tekishiteimasu 94 この 小説 He Tai  映画  適応 する   適しています 94 この しょうせつ  たい  えいが  てきおう する   てきしています 94 この小説He Taiは映画に適応するのに適しています
    95 Ce roman est trop approprié pour adapter à un film 95 kono shōsetsu wa eiga ni tekiō suru ni wa tekishiteimasen 95 この 小説  映画  適応 する   適していません 95 この しょうせつ  えいが  てきおう する   てきしていません 95 この小説は映画に適応するには適していません
    96 Ce roman ne convient pas pour l'adaptation dans un film 96 kono shōsetsu wa eiga e no tekiō ni wa tekishiteimasen 96 この 小説  映画   適応   適していません 96 この しょうせつ  えいが   てきおう   てきしていません 96 この小説は映画への適応には適していません
    97 Ce roman ne convient pas pour l'adaptation dans un film 97 kono shōsetsu wa eiga e no tekiō ni wa tekishiteimasen 97 この 小説  映画   適応   適していません 97 この しょうせつ  えいが   てきおう   てきしていません 97 この小説は映画への適応には適していません
    98 Cette 98 sore ka 98 それ か 98 それ  98 それか
    99 officiel 99 seishiki 99 正式 99 せいしき 99 正式
    100 devrait 100 shita  ga ī 100 した ほう  いい 100 した ほう  いい 100 したほうがいい
    101 Changement de lieu / emploi / la situation 101 basho / shigoto / jōkyō no henkō 101 場所 / 仕事 / 状況  変更 101 ばしょ / しごと / じょうきょう  へんこう 101 場所/仕事/状況の変更
    102 Changer le lieu / travail / Situation 102 basho / shigoto / jōkyō o henkō suru 102 場所 / 仕事 / 状況  変更 する 102 ばしょ / しごと / じょうきょう  へんこう する 102 場所/仕事/状況を変更する
    103 Changement de lieu / la situation 103 basho / jōkyō no henkō 103 場所 / 状況  変更 103 ばしょ / じょうきょう  へんこう 103 場所/状況の変更
    104 Lieu / changement 104 basho / henkō 104 場所 / 変更 104 ばしょ / へんこう 104 場所/変更
    105 repas 105 shokuji 105 食事 105 しょくじ 105 食事
    106 Zhuo 106 shu otto 106   106 しゅ おっと 106 朱夫
    107 anneau 107 yubiwa 107 指輪 107 ゆびわ 107 指輪
    108  Le fait de déplacer quelqu'un / quelque chose d'un endroit, un groupe ou un travail à un autre, d'une occasion où 108 SB / STH o aru basho , gurūpu , mataha shigoto kara betsu no basho ni idō suru kōi . jiten de 108 SB / STH  ある 場所 、 グループ 、 または 仕事 から   場所  移動 する 行為 。 時点  108 sb / sth  ある ばしょ 、 グループ 、 または しごと から べつ  ばしょ  いどう する こうい 。 じてん  108  SB / STHをある場所、グループ、または仕事から別の場所に移動する行為。時点で
    109 Transfert quelqu'un / quelque chose d'un endroit, travail en groupe ou à un autre, cela se produit 109 dare ka / nani ka o 1 kasho , gurūpu , mataha betsu no basho ni kinmu suru . kore ga okoru 109   /    1 か所 、 グループ 、 または   場所  勤務 する 。 これ  起こる 109 だれ  / なに   1 かしょ 、 グループ 、 または べつ  ばしょ  きんむ する 。 これ  おこる 109 誰か/何かを1か所、グループ、または別の場所に勤務する。これが起こる
    110 TRANSFERT; TRANSFERT; CHANGEMENT 110 tensō ; tensō ; henkō shimasu 110 転送 ; 転送 ; 変更 します 110 てんそう ; てんそう ; へんこう します 110 転送;転送;変更します
    111 Relocalisation, le transfert, la mobilisation; transformation 111 iten ; iten dōin hentai 111 移転 ; 移転 動員 変態 111 いてん ; いてん どういん へんたい 111 移転;移転動員変態
    112 Savoir 112 shiru 112 知る 112 しる 112 知る
    113 jeter 113 kyasuto 113 キャスト 113 キャスト 113 キャスト
    114 Tourner 114 furimuku 114 振り向く 114 ふりむく 114 振り向く
    115 huit 115 8 115 8 115 8 115 8
    116 Bambou 116 take 116 116 たけ 116
    117 Bambou 117 take 117 117 たけ 117
    118  Bambou 118 take 118 118 たけ 118  
    119 mouvement 119 ugoku 119 動く 119 うごく 119 動く
    120 Trans / Er Electronic Data 120 denshi dēta toransu / ER 120 電子 データ トランス / ER 120 でんし データ トランス / えr 120 電子データトランス/ ER
    121 transmission électronique de données 121 denshi dēta densō 121 電子 データ 伝送 121 でんし データ でんそう 121 電子データ伝送
    122  Le transfert de devises d'un pays à l'autre 122 aru kuni kara betsu no kuni e no tsūka no jōto 122 ある  から      通貨  譲渡 122 ある くに から べつ  くに   つうか  じょうと 122  ある国から別の国への通貨の譲渡
    123 transfert de devises d'un pays à l'autre 123 aru kuni kara betsu no kuni e no tsūka sōgei 123 ある  から      通貨 送迎 123 ある くに から べつ  くに   つうか そうげい 123 ある国から別の国への通貨送迎
    124 Le transfert de devises d'un pays à l'autre 124 aru kuni kara betsu no kuni e no tsūka no jōto 124 ある  から      通貨  譲渡 124 ある くに から べつ  くに   つうか  じょうと 124 ある国から別の国への通貨の譲渡
    125 L'argent d'un pays à un autre 125 kuni kara betsu no kuni e no okane 125  から      お金 125 くに から べつ  くに   おかね 125 国から別の国へのお金
    126 Comme 126 okinīri 126 お気に入り 126 おきにいり 126 お気に入り
    127 Dessiner 127 egaku 127 描く 127 えがく 127 描く
    128 Il a demandé un transfert à la Direction de la Société de Paris 128 kare wa kaisha no pari buranchi e no jōto o motomemashita 128   会社  パリ ブランチ   譲渡  求めました 128 かれ  かいしゃ  パリ ブランチ   じょうと  もとめました 128 彼は会社のパリブランチへの譲渡を求めました
    129 Il a demandé de transférer à la succursale de Paris de la société 129 kare wa kaisha no pari no shiten ni jōto suru  ni tanonda 129   会社  パリ  支店  譲渡 する よう  頼んだ 129 かれ  かいしゃ  パリ  してん  じょうと する よう  たのんだ 129 彼は会社のパリの支店に譲渡するように頼んだ
    130 Il a demandé à être à la Direction Paris transfert de l'entreprise 130 kare wa kaisha no pari no shiten ni jōto sareru  ni tanonda 130   会社  パリ  支店  譲渡 される よう  頼んだ 130 かれ  かいしゃ  パリ  してん  じょうと される よう  たのんだ 130 彼は会社のパリの支店に譲渡されるように頼んだ
    131 Il a demandé de transférer à la division de Paris de l'entreprise 131 kare wa kaisha no pari bumon e no iten o motometa 131   会社  パリ 部門   移転  求めた 131 かれ  かいしゃ  パリ ぶもん   いてん  もとめた 131 彼は会社のパリ部門への移転を求めた
    132 Après l'élection il y a un transfert rapide du pouvoir 132 senkyo go no denryoku no jinsokuna iten ga arimasu 132 選挙   電力  迅速な 移転  あります 132 せんきょ   でんりょく  じんそくな いてん  あります 132 選挙後の電力の迅速な移転があります
    133 Transfert rapide après élu 133 senkyo go no kyūsokuna idō 133 選挙   急速な 移動 133 せんきょ   きゅうそくな いどう 133 選挙後の急速な移動
    134 Transfert rapide du pouvoir après l'élection générale 134 ippan senkyo go no denryoku no jinsokuna iten 134 一般 選挙   電力  迅速な 移転 134 いっぱん せんきょ   でんりょく  じんそくな いてん 134 一般選挙後の電力の迅速な移転
    135 Après l'élection, le pouvoir handides rapidement 135 senkyo go , denryoku wa jinsoku ni haichi saremasu 135 選挙  、 電力  迅速  配置 されます 135 せんきょ  、 でんりょく  じんそく  はいち されます 135 選挙後、電力は迅速に配置されます
    136 En sport 136 supōtsu de 136 スポーツ で 136 スポーツ  136 スポーツで
    137 Chasse 137 shuryō 137 狩猟 137 しゅりょう 137 狩猟
    138 Le fait de déplacer un joueur de sport d'un club ou d'une équipe à une autre 138 supōtsu senshu o aru kurabu mataha chīmu kara betsu no kurabu ni idō saseru kōi 138 スポーツ 選手  ある クラブ または チーム から   クラブ  移動 させる 行為 138 スポーツ せんしゅ  ある クラブ または チーム から べつ  クラブ  いどう させる こうい 138 スポーツ選手をあるクラブまたはチームから別のクラブに移動させる行為
    139 athlètes de transfert d'un club ou d'une équipe à un autre club ou une équipe 139 kurabu ya chīmu kara betsu no kurabu ya chīmu e no asurīto o iten 139 クラブ  チーム から   クラブ  チーム   アスリート  移転 139 クラブ  チーム から べつ  クラブ  チーム   あすりいと  いてん 139 クラブやチームから別のクラブやチームへのアスリートを移転
    140 (Athlète) Transfert 140 ( undō senshu ) tensō 140 ( 運動 選手 ) 転送 140 ( うんどう せんしゅ ) てんそう 140 (運動選手)転送
    141 (Athlète) transfert 141 ( undō senshu ) tensō 141 ( 運動 選手 ) 転送 141 ( うんどう せんしゅ ) てんそう 141 (運動選手)転送
    142 Il a été le premier but il avait marqué Depuis son transfert de CHELSEA 142 kare ga cherushī kara no kare no jōto irai , kare ga kiroku shita saisho no mokuhyōdeshita 142   チェルシー から    譲渡 以来 、   記録 した 最初  目標でした 142 かれ  cへるしい から  かれ  じょうと いらい 、 かれ  きろく した さいしょ  もくひょうでした 142 彼がチェルシーからの彼の譲渡以来、彼が記録した最初の目標でした
    143 Ceci est le premier but qu'il a marqué de Chelsea. 143 kore wa kare ga cherushī kara saiten shita saisho no mokuhyōdesu . 143 これ    チェルシー から 採点 した 最初  目標です 。 143 これ  かれ  cへるしい から さいてん した さいしょ  もくひょうです 。 143 これは彼がチェルシーから採点した最初の目標です。
    144 C'est son premier but depuis son transfert de CHELSEA 144 cherushī kara no kare no jōto irai , kore wa kare no saisho no mokuhyōdesu 144 チェルシー から    譲渡 以来 、 これ    最初  目標です 144 cへるしい から  かれ  じょうと いらい 、 これ  かれ  さいしょ  もくひょうです 144 チェルシーからの彼の譲渡以来、これは彼の最初の目標です
    145 Ceci est le premier né après avoir transféré de l'équipe de Chelsea. 145 kore wa kare ga cherushīchīmu kara jōto shita nochi no saisho no umaremashita . 145 これ    チェルシーチーム から 譲渡 した   最初  生まれました 。 145 これ  かれ  cへるしいちいむ から じょうと した のち  さいしょ  うまれました 。 145 これは彼がチェルシーチームから譲渡した後の最初の生まれました。
    146 frais de transfert 146 tensō tesūryō 146 転送 手数料 146 てんそう てすうりょう 146 転送手数料
    147 Frais de transfert 147 tensōryō 147 転送料 147 てんそうりょう 147 転送料
    148 Frais de transfert 148 tensōryō 148 転送料 148 てんそうりょう 148 転送料
    149 Pour être sur la liste de transfert (disponible pour rejoindre un autre club) 149 tensō risuto ni aru ( ta no kurabu ni sanka kanō ) 149 転送 リスト  ある (   クラブ  参加 可能 ) 149 てんそう リスト  ある (   クラブ  さんか かのう ) 149 転送リストにある(他のクラブに参加可能)
    150 Entrez la liste de transfert (peuvent se joindre à d'autres clubs) 150 tensō risuto o nyūryoku shitekudasai ( ta no kurabu ni sanka dekimasu ) 150 転送 リスト  入力 してください (   クラブ  参加 できます ) 150 てんそう リスト  にゅうりょく してください (   クラブ  さんか できます ) 150 転送リストを入力してください(他のクラブに参加できます)
    151 Sur la liste des transferts 151 tensō risuto nitsuite 151 転送 リスト について 151 てんそう リスト について 151 転送リストについて
    152 Top liste des transferts 152 toppu tensō risuto 152 トップ 転送 リスト 152 トップ てんそう リスト 152 トップ転送リスト
    153 Changement de véhicule 153 kuruma no henkō 153   変更 153 くるま  へんこう 153 車の変更
    154 changement de véhicule 154 sharyō no henkō 154 車両  変更 154 しゃりょう  へんこう 154 車両の変更
    155 TRANSFERT 155 ikō 155 移行 155 いこう 155 移行
    156 transfert 156 ikō 156 移行 156 いこう 156 移行
    157 Un acte de changement vers un autre endroit, un véhicule ou route Lorsque vous voyagez 157 anata ga ryokō shiteiru toki ni , betsu no basho , sharyō , mataha rūto ni henkō suru kōi 157 あなた  旅行 している とき  、   場所 、 車両 、 または ルート  変更 する 行為 157 あなた  りょこう している とき  、 べつ  ばしょ 、 しゃりょう 、 または ルート  へんこう する こうい 157 あなたが旅行しているときに、別の場所、車両、またはルートに変更する行為
    158 Changement à différents endroits, des véhicules ou des routes pendant Voyage 158 ryokō chū no samazamana basho , sharyō , mataha rūto ni henkō suru 158 旅行   様々な 場所 、 車両 、 または ルート  変更 する 158 りょこう ちゅう  さまざまな ばしょ 、 しゃりょう 、 または ルート  へんこう する 158 旅行中の様々な場所、車両、またはルートに変更する
    159 (Un voyage) Transit, Transit, Changement de la route 159 ( tabi ) no tsūka , yusō , keiro no henkō 159 (  )  通過 、 輸送 、 経路  変更 159 ( たび )  つうか 、 ゆそう 、 けいろ  へんこう 159 (旅)の通過、輸送、経路の変更
    160 (Sur la route) le transfert, le transfert, modifier l'itinéraire 160 ( tochū ) tensō , tensō , rūto no henkō 160 ( 途中 ) 転送 、 転送 、 ルート  変更 160 ( とちゅう ) てんそう 、 てんそう 、 ルート  へんこう 160 (途中)転送、転送、ルートの変更
    161 manière 161 shikata 161 仕方 161 しかた 161 仕方
    162 Le transport de l'aéroport à l'Hôtel est inclus dans le prix 162 kūkō kara hoteru e no yusō wa kakaku ni fukumareru monodesu 162 空港 から ホテル   輸送  価格  含まれる ものです 162 くうこう から ホテル   ゆそう  かかく  ふくまれる ものです 162 空港からホテルへの輸送は価格に含まれるものです
    163 les coûts de trafic des aéroports à l'hôtel sont inclus dans le prix 163 kūkō kara hoteru e no kōtsūhi wa kakaku ni fukumareteimasu 163 空港 から ホテル   交通費  価格  含まれています 163 くうこう から ホテル   こうつうひ  かかく  ふくまれています 163 空港からホテルへの交通費は価格に含まれています
    164 prix MARRON comprend le coût du transfert de l'aéroport à l'hôtel 164 kuri no kakaku ni wa , kūkō kara hoteru e no jōto no hiyō ga fukumareteimasu 164   価格   、 空港 から ホテル   譲渡  費用  含まれています 164 くり  かかく   、 くうこう から ホテル   じょうと  ひよう  ふくまれています 164 栗の価格には、空港からホテルへの譲渡の費用が含まれています
    165  les prix comprennent le transfert marronniers des aéroports à l'hôtel 165 kuri no kakaku ni wa kūkō e no sōgei ga fukumareteimasu 165   価格   空港   送迎  含まれています 165 くり  かかく   くうこう   そうげい  ふくまれています 165  栗の価格には空港への送迎が含まれています
    166 Le tarif comprend le coût du transfert de l'aéroport à l'Hôtel 166 unchin ni wa kūkō kara hoteru e no jōtohi ga fukumareteimasu 166 運賃   空港 から ホテル   譲渡費  含まれています 166 うんちん   くうこう から ホテル   じょうとひ  ふくまれています 166 運賃には空港からホテルへの譲渡費が含まれています
    167 Le prix comprend le coût du transfert de l'aéroport à l'hôtel 167 unchin ni wa kūkō kara hoteru e no jōtohi ga fukumareteimasu 167 運賃   空港 から ホテル   譲渡費  含まれています 167 うんちん   くうこう から ホテル   じょうとひ  ふくまれています 167 運賃には空港からホテルへの譲渡費が含まれています
    168 châtaigne 168 kuri 168 168 くり 168
    169 billet 169 chiketto 169 チケット 169 チケット 169 チケット
    170 Train / ticket de bus 170 densha / basu no chiketto 170 電車 / バス  チケット 170 でんしゃ / バス  チケット 170 電車/バスのチケット
    171 Train / ticket de bus 171 densha / basu no chiketto 171 電車 / バス  チケット 171 でんしゃ / バス  チケット 171 電車/バスのチケット
    172 Train / ticket de bus 172 densha / basu no chiketto 172 電車 / バス  チケット 172 でんしゃ / バス  チケット 172 電車/バスのチケット
    173 Train / ticket de bus 173 densha / basu no chiketto 173 電車 / バス  チケット 173 でんしゃ / バス  チケット 173 電車/バスのチケット
    174 Un billet qui permet à un passager de poursuivre leur voyage sur un autre bus ou en train 174 jōkyaku ga betsu no basu ya densha de tabi o tsuzukeru koto o kanō ni suru chiketto 174 乗客    バス  電車    続ける こと  可能  する チケット 174 じょうきゃく  べつ  バス  でんしゃ  たび  つずける こと  かのう  する チケット 174 乗客が別のバスや電車で旅を続けることを可能にするチケット
    175 Permettez aux passagers de continuer à rouler un autre billet de bus ou de train 175 jōkyaku ga betsu no basu ya densha no chiketto ni noritsuzukeru koto o kyoka suru 175 乗客    バス  電車  チケット  乗り続ける こと  許可 する 175 じょうきゃく  べつ  バス  でんしゃ  チケット  のりつずける こと  きょか する 175 乗客が別のバスや電車のチケットに乗り続けることを許可する
    176 Billet de transfert 176 sōkin chiketto 176 送金 チケット 176 そうきん チケット 176 送金チケット
    177 Ticket de transfert; Changer de billet 177 chiketto tensō chiketto o henkō shimasu 177 チケット 転送 チケット  変更 します 177 チケット てんそう チケット  へんこう します 177 チケット転送チケットを変更します
    178 Photo 178 shashin 178 写真 178 しゃしん 178 写真
    179 photo 179 shashin 179 写真 179 しゃしん 179 写真
    180 Décalcomanie 180 de kāru 180 デ カール 180  カール 180 デカール
    181 Une image ou une conception qui peut être retirée d'un morceau de papier et collé sur une surface, par exemple en étant pressé ou chauffé 181 tatoeba , osare tari kanetsu sare tari suru koto niyotte , ichi mai no kami kara torihazusu koto ga dekiru e ya sekkei 181 たとえば 、 押され たり 加熱 され たり する こと によって 、     から 取り外す こと  できる   設計 181 たとえば 、 おされ たり かねつ され たり する こと によって 、 いち まい  かみ から とりはずす こと  できる   せっけい 181 たとえば、押されたり加熱されたりすることによって、一枚の紙から取り外すことができる絵や設計
    182 Vous pouvez retirer et coller une image ou une conception sur la surface, par exemple par la pressurisation ou le chauffage. 182 tatoeba ka  ya kanetsu niyotte , hyōmen  no e ya dezain ni torihazushite koshitsu suru koto ga dekimasu . 182 たとえば    加熱 によって 、 表面     デザイン  取り外して 固執 する こと  できます 。 182 たとえば    かねつ によって 、 ひょうめん じょう    デザイン  とりはずして こしつ する こと  できます 。 182 たとえば加圧や加熱によって、表面上の絵やデザインに取り外して固執することができます。
    183 Transférer des images, des motifs de transfert (à l'aide de la pression ou du chauffage, peut être transféré de papier à la surface de l'objet) 183 idō shashin , isō patān ( shibori mataha kanetsu o shiyō shite , kami kara buttai no hyōmen ni tensō suru koto ga dekimasu ) 183 移動 写真 、 移送 パターン ( 絞り または 加熱  使用 して 、  から 物体  表面  転送 する こと  できます ) 183 いどう しゃしん 、 いそう パターン ( しぼり または かねつ  しよう して 、 かみ から ぶったい  ひょうめん  てんそう する こと  できます ) 183 移動写真、移送パターン(絞りまたは加熱を使用して、紙から物体の表面に転送することができます)
    184 Dessin de transfert, motif de transfert (utilisation d'extrusion ou de chauffage, peut être transféré de papier à la surface de l'objet) 184 tenshashi , tensha patān ( oshidashi mataha kanetsu o shiyō shite , kami kara buttai no hyōmen ni tensha suru koto ga dekimasu ) 184 転写紙 、 転写 パターン ( 押出し または 加熱  使用 して 、  から 物体  表面  転写 する こと  できます ) 184 てんしゃし 、 てんしゃ パターン ( おしだし または かねつ  しよう して 、 かみ から ぶったい  ひょうめん  てんしゃ する こと  できます ) 184 転写紙、転写パターン(押出しまたは加熱を使用して、紙から物体の表面に転写することができます)
    185 courtepointe 185 kiruto 185 キルト 185 キルト 185 キルト
    186 Psychologie 186 shinrigaku 186 心理学 186 しんりがく 186 心理学
    187 psychologie 187 shinrigaku 187 心理学 187 しんりがく 187 心理学
    188 Psychologie 188 shinrigaku 188 心理学 188 しんりがく 188 心理学
    189 Le processus d'utilisation de comportement qui a déjà été appris dans une seule situation dans une nouvelle situation 189 atarashī jōkyō de tsu no jōkyō de sudeni mananda kōdō o shiyō suru purosesu 189 新しい 状況  1つ  状況  すでに 学んだ 行動  使用 する プロセス 189 あたらしい じょうきょう    じょうきょう  すでに まなんだ こうどう  しよう する プロセス 189 新しい状況で1つの状況ですでに学んだ行動を使用するプロセス
    190 En utilisant le processus de comportement qui a été appris dans une nouvelle situation 190 atarashī jōkyō de mananda kōdō no purosesu o tsukau 190 新しい 状況  学んだ 行動  プロセス  使う 190 あたらしい じょうきょう  まなんだ こうどう  プロセス  つかう 190 新しい状況で学んだ行動のプロセスを使う
    191 Migration (appliquer des comportements appris dans de nouvelles situations) 191 ikō ( atarashī jōkyō de gakushū sareta kōdō no tekiyō ) 191 移行 ( 新しい 状況  学習 された 行動  適用 ) 191 いこう ( あたらしい じょうきょう  がくしゅう された こうどう  てきよう ) 191 移行(新しい状況で学習された行動の適用)
    192 Migration (appliquera le comportement d'acquisition dans les nouveaux cas) 192 ikō ( atarashī kēsu de shutoku kōdō o tekiyō saremasu ) 192 移行 ( 新しい ケース  取得 行動  適用 されます ) 192 いこう ( あたらしい ケース  しゅとく こうどう  てきよう されます ) 192 移行(新しいケースで取得行動を適用されます)
    193 ne pas 193 shinai 193 しない 193 しない 193 しない
    194 habitude 194 kuse 194 194 くせ 194
    195 Voir également 195 motto miru 195 もっと 見る 195 もっと みる 195 もっと見る
    196 Transfert de langue 196 gengo tensō 196 言語 転送 196 げんご てんそう 196 言語転送
    197 Migration de langue 197 gengo ikō 197 言語 移行 197 げんご いこう 197 言語移行
    198 TRANSFÉRABLE 198 jōto kanō 198 譲渡 可能 198 じょうと かのう 198 譲渡可能
    199 Transférable 199 jōto kanō 199 譲渡 可能 199 じょうと かのう 199 譲渡可能
    200  Qui peut être déplacé d'un endroit, d'une personne ou d'une utilisation à une autre 200 sore wa aru basho , hito ya tsukaikata kara betsu no basho e idō suru koto ga dekimasu 200 それ  ある 場所 、   使い方 から   場所  移動 する こと  できます 200 それ  ある ばしょ 、 ひと  つかいかた から べつ  ばしょ  いどう する こと  できます 200  それはある場所、人や使い方から別の場所へ移動することができます
    201 Peut être déplacé d'un endroit, d'une personne ou d'un but à l'autre 201 aru basho , ichi nin mataha tsu no mokuteki kara betsu no mokuteki ni idō suru koto ga dekimasu 201 ある 場所 、   または 1つ  目的 から   目的  移動 する こと  できます 201 ある ばしょ 、 いち にん または   もくてき から べつ  もくてき  いどう する こと  できます 201 ある場所、一人または1つの目的から別の目的に移動することができます
    202 Transcriptible; transcriptible; transcriptible; transcriptible; transcriptible; transcrible 202 tenki shimasu . tensha kanōna . tensha kanōna . tensha kanōna . tensha kanōna tensha kanō 202 転記 します 。 転写 可能な 。 転写 可能な 。 転写 可能な 。 転写 可能な 転写 可能 202 てんき します 。 てんしゃ かのうな 。 てんしゃ かのうな 。 てんしゃ かのうな 。 てんしゃ かのうな てんしゃ かのう 202 転記します。転写可能な。転写可能な。転写可能な。転写可能な転写可能
    203 Transféré; mobilité; transférable; transcriptible; peut être transféré 203 tensō saremashita . idō kanō . tensō kanōna tensō kanōdesu . tensō dekimasu 203 転送 されました 。 移動 可能 。 転送 可能な 転送 可能です 。 転送 できます 203 てんそう されました 。 いどう かのう 。 てんそう かのうな てんそう かのうです 。 てんそう できます 203 転送されました。移動可能。転送可能な転送可能です。転送できます
    204 Ce billet n'est pas transférable 204 kono chiketto wa tensō dekimasen 204 この チケット  転送 できません 204 この チケット  てんそう できません 204 このチケットは転送できません
    205 Ce billet n'est pas transférable 205 kono chiketto wa tensō dekimasen 205 この チケット  転送 できません 205 この チケット  てんそう できません 205 このチケットは転送できません
    206  (Il ne peut être utilisé que par la personne qui l'a achetée). 206 ( sore o katta hito niyotte nomi shiyō sareru kamo shiremasen ) . 206 ( それ  買った  によって のみ 使用 される かも しれません ) 。 206 ( それ  かった ひと によって のみ しよう される かも しれません ) 。 206  (それを買った人によってのみ使用されるかもしれません)。
    207 (Il ne peut être utilisé que par les personnes l'achetant) 207 ( sore o kōnyū suru hito niyotte nomi shiyō suru koto ga dekimasu ) 207 ( それ  購入 する  によって のみ 使用 する こと  できます ) 207 ( それ  こうにゅう する ひと によって のみ しよう する こと  できます ) 207 (それを購入する人によってのみ使用することができます)
    208 Ce billet n'est pas transférable 208 kono chiketto wa tensō dekimasen 208 この チケット  転送 できません 208 この チケット  てんそう できません 208 このチケットは転送できません
    209 Ce billet n'est pas transféré 209 kono chiketto wa tensō saremasen 209 この チケット  転送 されません 209 この チケット  てんそう されません 209 このチケットは転送されません
    210 Bois  210 ki 210 210 210  
    211 Nous visons à fournir à nos étudiants des compétences transférables (pouvant être utilisées dans différents emplois) 211 watashitachi wa watashitachi no gakusei ni jōto kanōna sukiru o teikyō suru koto o mezashiteimasu ( sore wa samazamana shigoto de tsukaeru ) 211 私達  私達  学生  譲渡 可能な スキル  提供 する こと  目指しています ( それ  さまざまな 仕事  使える ) 211 わたしたち  わたしたち  がくせい  じょうと かのうな スキル  ていきょう する こと  めざしています ( それ  さまざまな しごと  つかえる ) 211 私達は私達の学生に譲渡可能なスキルを提供することを目指しています(それはさまざまな仕事で使える)
    212 Notre objectif est de fournir à nos étudiants des compétences transférables (disponibles pour différents travaux) 212 watashitachi no mokuhyō wa watashitachi no gakusei o jōto kanōna sukiru o teikyō suru kotodesu ( samazamana sagyō ni riyō kanō ) 212 私たち  目標  私達  学生  譲渡 可能な スキル  提供 する ことです ( さまざまな 作業  利用 可能 ) 212 わたしたち  もくひょう  わたしたち  がくせい  じょうと かのうな スキル  ていきょう する ことです ( さまざまな さぎょう  りよう かのう ) 212 私たちの目標は私達の学生を譲渡可能なスキルを提供することです(さまざまな作業に利用可能)
    213 Notre objectif est de permettre aux étudiants de maîtriser les techniques pouvant être utilisées pour un travail non verbal. 213 watashitachi no mokuteki wa , gakusei ga hi gengo tekina shigoto ni shiyō dekiru tekunikku o shūtoku dekiru  ni suru kotodesu . 213 私たち  目的  、 学生   言語 的な 仕事  使用 できる テクニック  習得 できる よう  する ことです 。 213 わたしたち  もくてき  、 がくせい  ひ げんご てきな しごと  しよう できる テクニック  しゅうとく できる よう  する ことです 。 213 私たちの目的は、学生が非言語的な仕事に使用できるテクニックを習得できるようにすることです。
    214 Notre objectif est de laisser les étudiants maîtriser la technologie pouvant être utilisée, incohérences. Transfaibilité 214 watashitachi no mokuhyō wa , gakusei ni shiyō dekiru mujun , mujun o masutā tekunorojī ni saseru kotodesu . tensō kanōsei 214 私たち  目標  、 学生  使用 できる 矛盾 、 矛盾  マスター テクノロジー  させる ことです 。 転送 可能性 214 わたしたち  もくひょう  、 がくせい  しよう できる むじゅん 、 むじゅん  マスター テクノロジー  させる ことです 。 てんそう かのうせい 214 私たちの目標は、学生に使用できる矛盾、矛盾をマスターテクノロジーにさせることです。転送可能性
    215 Transférable 215 jōto kanō 215 譲渡 可能 215 じょうと かのう 215 譲渡可能
    216 Transgerence 216 trans trans 216 trans trans 216 tらんs tらんs 216 trans trans
    217 Impératrice 217 kōgō 217 皇后 217 こうごう 217 皇后
    218 Technique ou formel 218 gijutsu teki mataha seishikina 218 技術  または 正式な 218 ぎじゅつ てき または せいしきな 218 技術的または正式な
    219 Technologie ou officiel 219 gijutsu mataha shokuin 219 技術 または 職員 219 ぎじゅつ または しょくいん 219 技術または職員
    220  Le processus de déplacement de la STH d'un endroit, d'une personne ou d'une utilisation à une autre 220 aru basho , hito mataha shiyō no aru basho kara STH o idō saseru purosesu 220 ある 場所 、  または 使用  ある 場所 から STH  移動 させる プロセス 220 ある ばしょ 、 ひと または しよう  ある ばしょ から sth  いどう させる プロセス 220  ある場所、人または使用のある場所からSTHを移動させるプロセス
    221 Transférer une certaine sous-station d'un endroit, d'une personne ou d'une utilisation à un autre endroit 221 aru basho kara ikutsu ka no hendensho , aru hito , mataha ta no basho e no shiyō 221 ある 場所 から いくつ   変電所 、 ある  、 または   場所   使用 221 ある ばしょ から いくつ   へんでんしょ 、 ある ひと 、 または   ばしょ   しよう 221 ある場所からいくつかの変電所、ある人、または他の場所への使用
    222 TRANSFERT 222 ikō 222 移行 222 いこう 222 移行
    223  Transfert; transfert; mobilisation; transfert 223 tensō ; tensō . dōin iten 223 転送 ; 転送 。 動員 移転 223 てんそう ; てんそう 。 どういん いてん 223  転送;転送。動員移転
    224 Le transfert de chaleur du liquide au conteneur 224 ekitai kara yōki e no netsu no dentatsu 224 液体 から 容器     伝達 224 えきたい から ようき   ねつ  でんたつ 224 液体から容器への熱の伝達
    225 Chaleur de liquide aux conteneurs 225 ekitai kara yōki e no netsu 225 液体 から 容器    225 えきたい から ようき   ねつ 225 液体から容器への熱
    226 Transfert 226 transfer transfer 226 transfer transfer 226 tらんsふぇr tらんsふぇr 226 transfer transfer
    227 Transfert 227 ikō 227 移行 227 いこう 227 移行
    228  L'action du transfert de qc ou de qn 228 STH mataha SB o tensō suru sayō 228 STH または SB  転送 する 作用 228 sth または sb  てんそう する さよう 228  STHまたはSBを転送する作用
    229 Transférer quelqu'un ou l'action de quelqu'un 229 dare ka mataha dare ka no kōdō o jōto suru 229   または    行動  譲渡 する 229 だれ  または だれ   こうどう  じょうと する 229 誰かまたは誰かの行動を譲渡する
    230 TRANSFERT 230 ikō 230 移行 230 いこう 230 移行
    231 Transfert; transfert; conversion 231 tensō ; tensō ; henkan 231 転送 ; 転送 ; 変換 231 てんそう ; てんそう ; へんかん 231 転送;転送;変換
    232 Bambou 232 take 232 232 たけ 232
    233  Transfigurer 233 trans trans 233 trans trans 233 tらんs tらんs 233  trans trans
    234 (Littéraire) 234 ( bungaku ) 234 ( 文学 ) 234 ( ぶんがく ) 234 (文学)
    235 Changer l'apparence d'une personne ou d'une chose afin qu'ils aient l'air plus belle 235 hito ya mono no gaikan o motto utsukushiku mieru  ni suru tame ni 235     外観  もっと 美しく 見える よう  する ため  235 ひと  もの  がいかん  もっと うつくしく みえる よう  する ため  235 人や物の外観をもっと美しく見えるようにするために
    236 Changer l'apparence de personnes ou de choses, faites-les avoir l'air plus belle 236 hito ya mono no gaikan o kae , sorera o yori utsukushiku miseru 236     外観  変え 、 それら  より 美しく 見せる 236 ひと  もの  がいかん  かえ 、 それら  より うつくしく みせる 236 人や物の外観を変え、それらをより美しく見せる
    237 Faire une différence; embellir l'apparence de 237 chigai o tsukurimasu . no gaikan o utsukushiku suru 237 違い  作ります 。  外観  美しく する 237 ちがい  つくります 。  がいかん  うつくしく する 237 違いを作ります。の外観を美しくする
    238 S'éloigner; embellir ... 238 kokusai ; utsukushiku ... 238 国際 ; 美しく ... 238 こくさい ; うつくしく 。。。 238 国際;美しく...
    239 TRANSFIGURATION 239 hengaku 239 変額 239 へんがく 239 変額
    240 Transformer 240 henshin 240 変身 240 へんしん 240 変身
    241 TRANSPERCER 241 toransu fikkusu 241 トランス フィックス 241 トランス フィックス 241 トランスフィックス
    242 transpercer 242 piasu ni 242 ピアス に 242 ピアス  242 ピアスに
    243  Rendre sb incapable de bouger parce que la zone isy a peur, surprise, etc. 243 isy area kyōfushō , odoroita nado no tame ni SB o ugokasu koto ga dekinai  ni suru 243 isy area 恐怖症 、 驚いた など  ため  SB  動かす こと  できない よう  する 243 いsy あれあ きょうふしょう 、 おどろいた など  ため  sb  うごかす こと  できない よう  する 243  isy area恐怖症、驚いたなどのためにSBを動かすことができないようにする
    244 Ne peut pas déplacer quelqu'un à cause de la peur, de la surprise, etc. 244 kyōfu , odoroki nado no tame ni dare ka o ugokasu koto wa dekimasen 244 恐怖 、 驚き など  ため     動かす こと  できません 244 きょうふ 、 おどろき など  ため  だれ   うごかす こと  できません 244 恐怖、驚きなどのために誰かを動かすことはできません
    245 Faire (à cause de la peur, de la constance, etc.) incapable de bouger; abasourdi. 245 ( kyōfu , shisetsu nado no sei de ) ugoku koto ga dekinai . kizetsu shita . 245 ( 恐怖 、 施設 など  せい  ) 動く こと  できない 。 気絶 した 。 245 ( きょうふ 、 しせつ など  せい  ) うごく こと  できない 。 きぜつ した 。 245 (恐怖、施設などのせいで)動くことができない。気絶した。
    246 Faire (à cause de la peur, d'horreur, etc.) ne peut pas être déplacé; 246 ( kyōfu , kyōfu nado ) o ugokasu koto ga dekimasen . 246 ( 恐怖 、 恐怖 など )  動かす こと  できません 。 246 ( きょうふ 、 きょうふ など )  うごかす こと  できません 。 246 (恐怖、恐怖など)を動かすことができません。
    247 Synnynym 247 shinnineimu 247 シンニネイム 247 しんにねいむ 247 シンニネイム
    248 Paralnse 248 parārunyūsu 248 パラアルニュース 248 ぱらあるにゅうす 248 パラアルニュース
    249 Luisa se tenait transpergée avec choc 249 Luisa wa shōgeki de yusō saremashita 249 Luisa  衝撃  輸送 されました 249 るいさ  しょうげき  ゆそう されました 249 Luisaは衝撃で輸送されました
    250 Louisa est choquée de se tenir en place 250 ruiji wa kiwadatte tatteirunoni shokku o uketeimasu 250 ルイジ  際立って 立っているのに ショック  受けています 250 るいじ  きわだって たっているのに ショック  うけています 250 ルイジは際立って立っているのにショックを受けています
    251 Louisa a été prise abol et se tenait là-bas. 251 ruisa wa nenchaku shite dakishimete dakishimeta . 251 ルイサ  粘着 して 抱きしめて 抱きしめた 。 251 るいさ  ねんちゃく して だきしめて だきしめた 。 251 ルイサは粘着して抱きしめて抱きしめた。
    252 Louisa est choquée, debout là pour rester avec du poulet en bois 252 ruiza wa shokku o uke , soko ni ki no chikin to issho ni taizai suru tame ni tatteimasu 252 ルイザ  ショック  受け 、 そこ    チキン  一緒  滞在 する ため  立っています 252 るいざ  ショック  うけ 、 そこ    チキン  いっしょ  たいざい する ため  たっています 252 ルイザはショックを受け、そこに木のチキンと一緒に滞在するために立っています
253 TRANSFORMER 253 henshin 253 変身 253 へんしん 253 変身
    254  STH / SB (de STH) (dans qc) 254 STH / SB ( STH kara ) ( STH ) 254 STH / SB ( STH から ) ( STH ) 254 sth / sb ( sth から ) ( sth ) 254  STH / SB(STHから)(STH)
255  Pour changer la forme de qc 255 STH no katachi o henkō suru 255 STH    変更 する 255 sth  かたち  へんこう する 255  STHの形を変更する
    256 Changer la forme de quelque chose 256 nani ka no katachi o henkō shitekudasai 256      変更 してください 256 なに   かたち  へんこう してください 256 何かの形を変更してください
    257 Changer de forme 257 fōmu o henkō suru 257 フォーム  変更 する 257 フォーム  へんこう する 257 フォームを変更する
    258 Changer la morphologie 258 moruforojī o kaeru 258 モルフォロジー を 変える 258 もるふぉろじい  かえる 258 モルフォロジーを変える
    259 Synnynym 259 shinnineimu 259 シンニネイム 259 しんにねいむ 259 シンニネイム
260 Convertir 260 henkan 260 変換 260 へんかん 260 変換
    261 monnaie 261 henka suru 261 変化 する 261 へんか する 261 変化する
    262 Les réactions photochimiques transforment la lumière en impulsions électriques 262 kōkagaku hannō wa hikari o denki teki inparusu ni henkan suru 262 光化学 反応    電気  インパルス  変換 する 262 こうかがく はんのう  ひかり  でんき てき インパルス  へんかん する 262 光化学反応は光を電気的インパルスに変換する
    263 La réaction photochimique convertit la lumière en pouls électrique 263 kōkagaku hannō wa hikari o denki teki parusu ni henkan suru 263 光化学 反応    電気  パルス  変換 する 263 こうかがく はんのう  ひかり  でんき てき パルス  へんかん する 263 光化学反応は光を電気的パルスに変換する
264 La réaction photochimique fait du guangtai une impulsion d'électricité 264 kōkagaku hannō wa hiroba o denki teki myakuhaku ni suru 264 光化学 反応  広場  電気  脈拍  する 264 こうかがく はんのう  ひろば  でんき てき みゃくはく  する 264 光化学反応は広場を電気的脈拍にする
    265 La réaction photochimique rend la lumière thaïlandaise comme impulsion électrique 265 kōkagaku hannō wa denki parusu toshite akarui tai o suru 265 光化学 反応  電気 パルス として 明るい タイ  する 265 こうかがく はんのう  でんき パルス として あかるい タイ  する 265 光化学反応は電気パルスとして明るいタイをする
266 Changer complètement l'apparence ou le caractère de qc, surtout plus mieux 266 tokuni STH no gaikan ya seikaku o kanzen ni kaeru tame ni 266 特に STH  外観  性格  完全  変える ため  266 とくに sth  がいかん  せいかく  かんぜん  かえる ため  266 特にSTHの外観や性格を完全に変えるために
    267 Changer complètement l'apparence ou le caractère de quelque chose, surtout le rendent mieux 267 tokuni sore o yori yoku suru koto , nani ka no gaikan ya seikaku o tetteiteki ni kaeru 267 特に それ  より 良く する こと 、    外観  性格  徹底的  変える 267 とくに それ  より よく する こと 、 なに   がいかん  せいかく  てっていてき  かえる 267 特にそれをより良くすること、何かの外観や性格を徹底的に変える
268 Changer l'apparence (ou la nature); faire l'apparence 268 gaikan ( mataha shizen ) o kaeru tame ni , gaikan o tsukuru 268 外観 ( または 自然 )  変える ため  、 外観  作る 268 がいかん ( または しぜん )  かえる ため  、 がいかん  つくる 268 外観(または自然)を変えるために、外観を作る
    269 Faire des changements d'apparence (ou de nature); 269 gaikan ( mataha shizen ) o henkō shitekudasai . 269 外観 ( または 自然 )  変更 してください 。 269 がいかん ( または しぜん )  へんこう してください 。 269 外観(または自然)を変更してください。
270 Un nouveau jeu de couleurs avec transformer votre chambre à coucher 270 anata no shinshitsu o kaeru atarashī haishoku 270 あなた  寝室  変える 新しい 配色 270 あなた  しんしつ  かえる あたらしい はいしょく 270 あなたの寝室を変える新しい配色
    271 Un nouveau jeu de couleurs, changeant votre chambre à coucher 271 anata no shinshitsu o kaeru atarashī haishoku 271 あなた  寝室  変える 新しい 配色 271 あなた  しんしつ  かえる あたらしい はいしょく 271 あなたの寝室を変える新しい配色
    272 Le nouveau jeu de couleurs rendra votre chambre à coucher 272 atarashī karā sukīmu wa anata no shinshitsu o arata ni miserudeshō 272 新しい カラー スキーム  あなた  寝室  新た  見せるでしょう 272 あたらしい カラー スキーム  あなた  しんしつ  あらた  みせるでしょう 272 新しいカラースキームはあなたの寝室を新たに見せるでしょう
    273 La nouvelle distribution des couleurs rendra votre chambre à coucher sur un nouveau 273 atarashī iro no haifu wa anata no shinshitsu o atarashī mono ni miserudeshō 273 新しい   配布  あなた  寝室  新しい もの  見せるでしょう 273 あたらしい いろ  はいふ  あなた  しんしつ  あたらしい もの  みせるでしょう 273 新しい色の配布はあなたの寝室を新しいものに見せるでしょう
    274 C'était un événement que cela transformerait ma vie 274 kore wa watashi no jinsei o kaeru ibentodeshita 274 これ    人生  変える イベントでした 274 これ  わたし  じんせい  かえる いべんとでした 274 これは私の人生を変えるイベントでした
    275 C'est un incident qui a changé ma vie. 275 kore wa watashi no jinsei o kaeta jikendesu . 275 これ    人生  変えた 事件です 。 275 これ  わたし  じんせい  かえた じけんです 。 275 これは私の人生を変えた事件です。
    276 Une chose que Qin peut complètement changer ma vie 276 hata ga watashi no jinsei o kanzen ni kaeru koto ga dekiru koto no hitotsu no koto 276     人生  完全  変える こと  できる こと  一つ  こと 276 はた  わたし  じんせい  かんぜん  かえる こと  できる こと  ひとつ  こと 276 秦が私の人生を完全に変えることができることの一つのこと
    277 Que Qin peut complètement changer une chose dans ma vie 277 sono hata wa watashi no jinsei no naka de hitotsu no koto o kanzen ni kaeru koto ga dekimasu 277 その     人生    一つ  こと  完全  変える こと  できます 277 その はた  わたし  じんせい  なか  ひとつ  こと  かんぜん  かえる こと  できます 277 その秦は私の人生の中で一つのことを完全に変えることができます
    278 C'est une chose qui peut changer complètement ma vie 278 sore wa watashi no jinsei o kanzen ni kaeru koto ga dekiru hitotsudesu 278 それ    人生  完全  変える こと  できる 一つです 278 それ  わたし  じんせい  かんぜん  かえる こと  できる ひとつです 278 それは私の人生を完全に変えることができる一つです
    279 C'est une chose qui peut changer complètement ma vie. 279 sore wa watashi no jinsei o tetteiteki ni kaeru koto ga dekiru monodesu . 279 それ    人生  徹底的  変える こと  できる ものです 。 279 それ  わたし  じんせい  てっていてき  かえる こと  できる ものです 。 279 それは私の人生を徹底的に変えることができるものです。
    280 Qin 280 q 280 q 280 q 280 q
    281 Transformation 281 henshin 281 変身 281 へんしん 281 変身
    282 Transformer 282 henshin 282 変身 282 へんしん 282 変身
283 ~ (De qc) (à / en qc) un changement complet de qn / qc 283 〜 ( STH kara ) ( STH kara / e ) SB / STH no kanzenna henka 283 〜 ( STH から ) ( STH から /  ) SB / STH  完全な 変化 283 〜 ( sth から ) ( sth から /  ) sb / sth  かんぜんな へんか 283 〜(STHから)(STHから/へ)SB / STHの完全な変化
    284 ~ (À / dans qc) changements complètes SB / STH 284 〜 ( STH e / nyūsha ) SB / STH tetteitekina henkō 284 〜 ( STH  / 入射 ) SB / STH 徹底的な 変更 284 〜 ( sth  / にゅうしゃ ) sb / sth てっていてきな へんこう 284 〜(STHへ/入射)SB / STH徹底的な変更
285 (Complet) changement, changement, changement, réforme 285 ( kanzen ) henkō , henkō , henkō , kaikaku 285 ( 完全 ) 変更 、 変更 、 変更 、 改革 285 ( かんぜん ) へんこう 、 へんこう 、 へんこう 、 かいかく 285 (完全)変更、変更、変更、改革
    286 (Approfondi) change, changement, transformer, réforme 286 ( tetteiteki ) henkō , henkō , henkan , kaikaku 286 ( 徹底的 ) 変更 、 変更 、 変換 、 改革 286 ( てっていてき ) へんこう 、 へんこう 、 へんかん 、 かいかく 286 (徹底的)変更、変更、変換、改革
    287 fleur 287 hana 287 287 はな 287
    288 monnaie 288 henka suru 288 変化 する 288 へんか する 288 変化する
289 La manière dont nous travaillons a subi une transformation complète au cours de la dernière décennie 289 watashitachi ga hataraku hōhō wa kako 10 nenkan de kanzenna henkaku o uketeimasu 289 私たち  働く 方法  過去 10 年間  完全な 変革  受けています 289 わたしたち  はたらく ほうほう  かこ 10 ねんかん  かんぜんな へんかく  うけています 289 私たちが働く方法は過去10年間で完全な変革を受けています
    290 Notre travail est un changement complet au cours de la dernière décennie. 290 watashitachi no shigoto wa kako 10 nenkan de tetteitekina henkadesu . 290 私たち  仕事  過去 10 年間  徹底的な 変化です 。 290 わたしたち  しごと  かこ 10 ねんかん  てっていてきな へんかです 。 290 私たちの仕事は過去10年間で徹底的な変化です。
291 Au cours des dix dernières années, notre façon de travailler a subi un changement radical 291 kako 10 nenkande , watashitachi no hataraki kata ga konpon tekina henka o togemashita 291 過去 10 年間で 、 私たち  働き   根本 的な 変化  遂げました 291 かこ 10 ねんかんで 、 わたしたち  はたらき かた  こんぽん てきな へんか  とげました 291 過去10年間で、私たちの働き方が根本的な変化を遂げました
    292 Au cours des dix dernières années, notre mode de travail a connu des changements approfondis. 292 kako 10 nenkande , watashitachi no shigoto no michi wa tetteitekina henka o keiken shimashita . 292 過去 10 年間で 、 私たち  仕事    徹底的な 変化  経験 しました 。 292 かこ 10 ねんかんで 、 わたしたち  しごと  みち  てっていてきな へんか  けいけん しました 。 292 過去10年間で、私たちの仕事の道は徹底的な変化を経験しました。
    293 la vie 293 seikatsu 293 生活 293 せいかつ 293 生活
    294 à l'intérieur 294 nakami 294 中身 294 なかみ 294 中身
    295 fruit 295 furūtsu 295 フルーツ 295 フルーツ 295 フルーツ
    296 par 296 tsukatte 296 使って 296 つかって 296 使って
    297 juge provincial 297 saibankan 297 裁判官 297 さいばんかん 297 裁判官
    298 Ascenseur 298 rifuto bun 298 リフト 分 298 リフト ぶん 298 リフト
    299 Minute 299   299       299
    300 manière 300 shikata 300 仕方 299 しかた 300 仕方
301  La transformation du pays de la dictature à la démocratie 301 kuni no dokusai seiken kara minshu shugi e no henkaku 301   独裁 政権 から 民主 主義   変革 300 くに  どくさい せいけん から みんしゅ しゅぎ   へんかく 301  国の独裁政権から民主主義への変革
    302 Ce pays a été distillé à la démocratie 302 kono kuni wa minshu shugi ni jōryū saremashita 302 この   民主 主義  蒸留 されました 301 この くに  みんしゅ しゅぎ  じょうりゅう されました 302 この国は民主主義に蒸留されました
303 Quelle transformation! Vous regardez. 303 nante henkaku ! mitekudasai . 303 なんて 変革 ! 見てください 。 302 なんて へんかく ! みてください 。 303 なんて変革!見てください。
    304 C'est vraiment un changement! Ça te va bien 304 sore wa hontōni henkadesu ! genki sōdane 304 それ  本当に 変化です ! 元気 そうだね 303 それ  ほんとうに へんかです ! げんき そうだね 304 それは本当に変化です!元気そうだね
305 C'est vraiment en juger ces deux personnes! Vous ressemblez à cela. 305 sore wa kono futatsu no hitobito o handan shiteimasu ! anata wa sore o konomimasu . 305 それ  この 二つ  人々  判断 しています ! あなた  それ  好みます 。 304 それ  この ふたつ  ひとびと  はんだん しています ! あなた  それ  このみます 。 305 それはこの二つの人々を判断しています!あなたはそれを好みます。
    306 Il juge vraiment que deux personnes! Tu ressembles à ça. 306 sore wa hontōni ni ninda to handan shiteimasu ! anata wa sono  ni miemasu . 306 それ  本当に  人だ  判断 しています ! あなた  その よう  見えます 。 305 それ  ほんとうに  にんだ  はんだん しています ! あなた  その よう  みえます 。 306 それは本当に二人だと判断しています!あなたはそのように見えます。
307 C'est vraiment en juger ces deux personnes! Vous ressemblez à cela. 307 sore wa kono futatsu no hitobito o handan shiteimasu ! anata wa sore o konomimasu . 307 それ  この 二つ  人々  判断 しています ! あなた  それ  好みます 。 306 それ  この ふたつ  ひとびと  はんだん しています ! あなた  それ  このみます 。 307 それはこの二つの人々を判断しています!あなたはそれを好みます。
    308 Il juge vraiment que deux personnes! Tu ressembles à ça. 308 sore wa hontōni ni ninda to handan shiteimasu ! anata wa sono  ni miemasu . 308 それ  本当に  人だ  判断 しています ! あなた  その よう  見えます 。 307 それ  ほんとうに  にんだ  はんだん しています ! あなた  その よう  みえます 。 308 それは本当に二人だと判断しています!あなたはそのように見えます。
    310 Jugement 310 hantei 310 判定 308 はんてい 310 判定
    311 Jugement 311 hantei 311 判定 310 はんてい 311 判定
    312 Demi 312 hanbun 312 半分 311 はんぶん 312 半分
    313 la vie 313 seikatsu 313 生活 312 せいかつ 313 生活
    314 Etat 314 shū 314 313 しゅう 314
    315 Jugement 315 hantei 315 判定 314 はんてい 315 判定
    316 couper la gorge 316 nodo o kiru 316 のど  切る 315 のど  きる 316 のどを切る
317  Utilisé en Afrique du Sud pour décrire le processus de fabrication d'institutions et d'organisations plus démocratiques 317 minamiafurika de wa , kikan ya soshiki o yori minshu tekina mono ni suru purosesu o setsumei suru tame ni shiyō saremasu 317 南アフリカ   、 機関  組織  より 民主 的な もの  する プロセス  説明 する ため  使用 されます 316 みなみあふりか   、 きかん  そしき  より みんしゅ てきな もの  する プロセス  せつめい する ため  しよう されます 317  南アフリカでは、機関や組織をより民主的なものにするプロセスを説明するために使用されます
    318 Utilisé en Afrique du Sud pour décrire le processus d'agences de fabrication et d'organisations plus démocratiques 318 minamiafurika de shiyō sareru kikan ya soshiki no seizō kōtei o motto minshu tekina minshu tekina mono 318 南アフリカ  使用 される 機関  組織  製造 工程  もっと 民主 的な 民主 的な もの 317 みなみあふりか  しよう される きかん  そしき  せいぞう こうてい  もっと みんしゅ てきな みんしゅ てきな もの 318 南アフリカで使用される機関や組織の製造工程をもっと民主的な民主的なもの
319 (Pour l'Afrique du Sud) Réforme démocratique 319 ( minamiafurika ) minshu teki kaikaku 319 ( 南アフリカ ) 民主  改革 318 ( みなみあふりか ) みんしゅ てき かいかく 319 (南アフリカ)民主的改革
    320  (Pour l'Afrique du Sud) Réforme démocratique 320 ( minamiafurika ) minshu teki kaikaku 320 ( 南アフリカ ) 民主  改革 319 ( みなみあふりか ) みんしゅ てき かいかく 320  (南アフリカ)民主的改革
321 un manque de transformation dans le secteur privé 321 minkan bumon niokeru henkaku no ketsujo 321 民間 部門 における 変革  欠如 320 みんかん ぶもん における へんかく  けつじょ 321 民間部門における変革の欠如
    322 Secteur privé manque de transformation 322 minkan bumon wa henkaku o kaiteimasu 322 民間 部門  変革  欠いています 321 みんかん ぶもん  へんかく  かいています 322 民間部門は変革を欠いています
323 Manque de réforme démocratique dans le secteur privé 323 minkan bumon niokeru minshu teki kaikaku no ketsujo 323 民間 部門 における 民主  改革  欠如 322 みんかん ぶもん における みんしゅ てき かいかく  けつじょ 323 民間部門における民主的改革の欠如
    324 Manque de réforme démocratique dans le secteur privé 324 minkan bumon niokeru minshu teki kaikaku no ketsujo 324 民間 部門 における 民主  改革  欠如 323 みんかん ぶもん における みんしゅ てき かいかく  けつじょ 324 民間部門における民主的改革の欠如
    325 battement 325 hiratsuku 325 ひらつく 324 ひらつく 325 ひらつく
326 Grammaire transformationnelle 326 hentai bunpō 326 変態 文法 325 へんたい ぶんぽう 326 変態文法
327 Abbr. Tg 327 abbr . TG . 327 abbr 。 TG . 326 あっbr 。 tg  327 abbr。TG.
328 linguistique 328 gengogaku 328 言語学 327 げんごがく 328 言語学
329 Un type de grammaire décrivant une langue en tant que système qui a une structure profonde qui change de manière particulière lorsque les phrases réelles sont des produits 329 jissai no bunshō ga seihindearu toki ni tokutei no hōhō de henka suru fukai kōzō o motsu shisutemu toshite no gengo o setsumei suru bunpō no isshu 329 実際  文章  製品である とき  特定  方法  変化 する 深い 構造  持つ システム として  言語  説明 する 文法  一種 328 じっさい  ぶんしょう  せいひんである とき  とくてい  ほうほう  へんか する ふかい こうぞう  もつ システム として  げんご  せつめい する ぶんぽう  いっしゅ 329 実際の文章が製品であるときに特定の方法で変化する深い構造を持つシステムとしての言語を説明する文法の一種
    330 Une syntaxe, qui décrit une langue d'un système avec une structure profonde et change spécifiquement une manière particulière lors de la production d'une vraie phrase. 330 shintakkusu wa , dīpu kōzō o motsu shisutemu no gengo o arawasu , soshite gutai teki ni wa , shin no bun o seisei suru toki ni tokutei no hōhō o henkō shimasu . 330 シンタックス  、 ディープ 構造  持つ システム  言語  表す 、 そして 具体    、     生成 する とき  特定  方法  変更 します 。 329 シンタックス  、 ぢいぷ こうぞう  もつ システム  げんご  あらわす 、 そして ぐたい てき   、 しん  ぶん  せいせい する とき  とくてい  ほうほう  へんこう します 。 330 シンタックスは、ディープ構造を持つシステムの言語を表す、そして具体的には、真の文を生成するときに特定の方法を変更します。
331 Syntaxe de conversion (décrit la langue de la langue Asie en profondeur, en appuyant sur une manière spécifique tout en émettant une phrase véridique) 331 henkan no kōbun ( Truemument no bun o shutsuryoku shinagara tokutei no hōhō o osuto , gengo ajia no fukai kōzō o setsumei shimasu ) 331 変換  構文 ( Truemument    出力 しながら 特定  方法  押すと 、 言語 アジア  深い 構造  説明 します ) 330 へんかん  こうぶん ( tるえむめんt  ぶん  しゅつりょく しながら とくてい  ほうほう  おすと 、 げんご アジア  ふかい こうぞう  せつめい します ) 331 変換の構文(Truemumentの文を出力しながら特定の方法を押すと、言語アジアの深い構造を説明します)
    332 Syntaxe de conversion (décrit la langue comme une structure profonde, appuyant sur une manière spécifique tout en émettant une phrase véridique) 332 henkan kōbun ( gengo o fukai kōzō toshite setsumei shi , shinjitsu no bun o shutsuryoku shinagara tokutei no hōhō o osu ) 332 変換 構文 ( 言語  深い 構造 として 説明  、 真実    出力 しながら 特定  方法  押す ) 331 へんかん こうぶん ( げんご  ふかい こうぞう として せつめい  、 しんじつ  ぶん  しゅつりょく しながら とくてい  ほうほう  おす ) 332 変換構文(言語を深い構造として説明し、真実の文を出力しながら特定の方法を押す)
333 TRANSFORMATEUR 333 henseiki 333 変成器 332 へんせいき 333 変成器
    334 transformateur 334 henseiki 334 変成器 333 へんせいき 334 変成器
335 Un dispositif de réduction ou d'augmentation de la tension d'une alimentation électrique, généralement pour permettre une pièce d'équipement électrique particulière d'être 335 denryoku kyōkyū no denatsu o teigen mataha zōka saseru tame no sōchi wa , tsūjō , tokutei no denki kiki ga aru koto o kanō ni suru tame ni 335 電力 供給  電圧  低減 または 増加 させる ため  装置  、 通常 、 特定  電気 機器  ある こと  可能  する ため  334 でんりょく きょうきゅう  でなつ  ていげん または ぞうか させる ため  そうち  、 つうじょう 、 とくてい  でんき きき  ある こと  かのう  する ため  335 電力供給の電圧を低減または増加させるための装置は、通常、特定の電気機器があることを可能にするために
    336 Appareil pour réduire ou augmenter la tension d'alimentation, permettant généralement un équipement électrique spécifique 336 dengen denatsu o teigen mataha zōka saseru tame no sōchi , tsūjō wa tokutei no denki kiki o kyoka suru 336 電源 電圧  低減 または 増加 させる ため  装置 、 通常  特定  電気 機器  許可 する 335 でんげん でなつ  ていげん または ぞうか させる ため  そうち 、 つうじょう  とくてい  でんき きき  きょか する 336 電源電圧を低減または増加させるための装置、通常は特定の電気機器を許可する
337 TRANSFORMATEUR 337 henseiki 337 変成器 336 へんせいき 337 変成器
    338  Transformateur 338 henseiki 338 変成器 337 へんせいき 338  変成器
339 Transfusion 339 yuketsu 339 輸血 338 ゆけつ 339 輸血
340 Transfusion sanguine 340 yuketsu 340 輸血 339 ゆけつ 340 輸血
    341 Transfusion sanguine 341 yuketsu 341 輸血 340 ゆけつ 341 輸血
342 ~ de STH l'acte d'investir de l'argent supplémentaire dans un lieu ou une activité qui en a besoin 342 〜 〜 no hani de tsuika no okane o tōshi suru kōi mataha sore o hitsuyō to suru katsudō 342 〜 〜  範囲  追加  お金  投資 する 行為 または それ  必要  する 活動 341 〜 〜  はに  ついか  おかね  とうし する こうい または それ  ひつよう  する かつどう 342 〜〜の範囲で追加のお金を投資する行為またはそれを必要とする活動
    343 ~~ C'est dans le comportement d'un financement supplémentaire dans des lieux ou des activités qui l'exigent. 343 ~~ sore o hitsuyō to suru basho ya katsudō niokeru tsuika shikin no kōdō ni arimasu . 343 ~~ それ  必要  する 場所  活動 における 追加 資金  行動  あります 。 342 ~~ それ  ひつよう  する ばしょ  かつどう における ついか しきん  こうどう  あります 。 343 ~~それを必要とする場所や活動における追加資金の行動にあります。
344 Investissement supplémentaire; (fonds) 344 tsuika tōshi ( shikin ) 344 追加 投資 ( 資金 ) 343 ついか とうし ( しきん ) 344 追加投資(資金)
    345  Investissement supplémentaire; (fonds) 345 tsuika tōshi ( shikin ) 345 追加 投資 ( 資金 ) 344 ついか とうし ( しきん ) 345  追加投資(資金)
    346 ajouter 346 tsuika 346 追加 345 ついか 346 追加
347 Le projet nécessite gravement une transfusion d'argent 347 purojekuto wa hidoku genkin no yuketsu o hitsuyō to shiteimasu 347 プロジェクト  ひどく 現金  輸血  必要  しています 346 プロジェクト  ひどく げんきん  ゆけつ  ひつよう  しています 347 プロジェクトはひどく現金の輸血を必要としています
    348 Le projet est sérieusement nécessaire pour mettre en place de l'argent 348 kono purojekuto wa , genkin o setsuritsu suru tame ni shinkokuna monodesu 348 この プロジェクト  、 現金  設立 する ため  深刻な ものです 347 この プロジェクト  、 げんきん  せつりつ する ため  しんこくな ものです 348 このプロジェクトは、現金を設立するために深刻なものです
349 Ce projet doit de toute urgence à investir 349 kono purojekuto wa kinkyū ni tōshi o hitsuyō to shiteimasu 349 この プロジェクト  緊急  投資  必要  しています 348 この プロジェクト  きんきゅう  とうし  ひつよう  しています 349 このプロジェクトは緊急に投資を必要としています
    350 Ce projet doit urgent d'augmenter l'investissement du fonds 350 kono purojekuto wa kinkyū ni shikin tōshi o fuyasu hitsuyō ga arimasu 350 この プロジェクト  緊急  資金 投資  増やす 必要  あります 349 この プロジェクト  きんきゅう  しきん とうし  ふやす ひつよう  あります 350 このプロジェクトは緊急に資金投資を増やす必要があります
351 TRANSFUSER 351 honyaku 351 翻訳 350 ほにゃく 351 翻訳
    352 réutilisation 352 sai riyō 352  利用 351 さい りよう 352 再利用
353  Transfuser du sang dans un patient 353 ketsueki o kanja ni yuketsu suru 353 血液  患者  輸血 する 352 けつえき  かんじゃ  ゆけつ する 353  血液を患者に輸血する
    354 Transférer du sang au patient 354 ketsueki o kanja ni utsusu 354 血液  患者  移す 353 けつえき  かんじゃ  うつす 354 血液を患者に移す
355 Transfusion sanguine 355 yuketsu 355 輸血 354 ゆけつ 355 輸血
    356 Transfusion sanguine 356 yuketsu 356 輸血 355 ゆけつ 356 輸血
357 transgenres 357 toransujendā 357 トランスジェンダー 356 とらんすjえんだあ 357 トランスジェンダー
    358 Compteurs 358 kauntā 358 カウンター 357 カウンター 358 カウンター
359  Relatif aux transsexuels et aux travestis 359 toransusekushuaru to torazāwāzu nikansuru 359 トランスセクシュアル  トラザーワーズ に関する 358 とらんすせくしゅある  とらざあわあず にかんする 359  トランスセクシュアルとトラザーワーズに関する
    360 Liée à la dénaturation et facile à décisif 360 hensei to ketteitekina mono ni kanren shiteimasu 360 変性  決定的な もの  関連 しています 359 へんせい  けっていてきな もの  かんれん しています 360 変性と決定的なものに関連しています
361 Détermination (personne); facile à utiliser; 361 kettei ( hito ) . tsukai yasuidesu . 361 決定 (  ) 。 使い やすいです 。 360 けってい ( ひと ) 。 つかい やすいです 。 361 決定(人)。使いやすいです。
    362 Détermination (personne); facile à utiliser; 362 kettei ( hito ) . tsukai yasuidesu . 362 決定 (  ) 。 使い やすいです 。 361 けってい ( ひと ) 。 つかい やすいです 。 362 決定(人)。使いやすいです。
    363 Abandonner 363 hōki suru 363 放棄 する 362 ほうき する 363 放棄する
364 Problèmes transgenres 364 toransujendā no mondai 364 トランスジェンダー の 問題 363 とらんすjえんだあ  もんだい 364 トランスジェンダーの問題
    365 Problème de sexe croisé 365 kurosujendā no mondai 365 クロスジェンダー の 問題 364 くろすjえんだあ  もんだい 365 クロスジェンダーの問題
366 Sujet sur Denature 366 TOPIC nitsuite hensei nitsuite 366 TOPIC について 変性 について 365 とぴc について へんせい について 366 TOPICについて変性について
    367 Sujet sur Denature 367 TOPIC nitsuite hensei nitsuite 367 TOPIC について 変性 について 366 とぴc について へんせい について 367 TOPICについて変性について
    368 fermer 368 shatto 368 シャット 367 シャット 368 シャット
    369 Wu 369 gofuku 369 呉服 368 ごふく 369 呉服
370 Transgenre 370 toransurejideddo 370 トランスレジデッド 369 とらんすれじでっど 370 トランスレジデッド
371 Transgénique 371 toransujenikku 371 トランスジェニック 370 とらんすjえにっく 371 トランスジェニック
372 La biologie 372 seibutsugaku 372 生物学 371 せいぶつがく 372 生物学
    373 grossesse 373 ninshin 373 妊娠 372 にんしん 373 妊娠
374 d'une plante ou d'un animal 374 shokubutsu ya dōbutsu no 374 植物  動物  373 しょくぶつ  どうぶつ  374 植物や動物の
    375 Plante ou animal 375 shokubutsu ya dōbutsu 375 植物  動物 374 しょくぶつ  どうぶつ 375 植物や動物
376 Ayant un matériau génétique introduit d'un autre type de 376 ta no shurui kara dōnyū sareta iden busshitsu o yūsuru 376   種類 から 導入 された 遺伝 物質  有する 375   しゅるい から どうにゅう された いでん ぶっしつ  ゆうする 376 他の種類から導入された遺伝物質を有する
377 Ou animal 377 mataha dōbutsu 377 または 動物 376 または どうぶつ 377 または動物
    378 Substance génétique ou animal introduit d'un autre type 378 ta no taipu kara dōnyū sareta iden busshitsu mataha dōbutsu 378   タイプ から 導入 された 遺伝 物質 または 動物 377   タイプ から どうにゅう された いでん ぶっしつ または どうぶつ 378 他のタイプから導入された遺伝物質または動物
379 Génétiquement modifié 379 iden teki ni henkō sareta 379 遺伝   変更 された 378 いでん てき  へんこう された 379 遺伝的に変更された
    380 Génétiquement modifié 380 iden teki ni henkō sareta 380 遺伝   変更 された 379 いでん てき  へんこう された 380 遺伝的に変更された
381 Cultures transgéniques 381 toransujenikku sakumotsu 381 トランスジェニック 作物 380 とらんすjえにっく さくもつ 381 トランスジェニック作物
    382 Récolte génétiquement modifiée 382 iden teki ni shūsei sareta sakumotsu 382 遺伝   修正 された 作物 381 いでん てき  しゅうせい された さくもつ 382 遺伝的に修正された作物
    383 Récolte génétiquement modifiée 383 iden teki ni shūsei sareta sakumotsu 383 遺伝   修正 された 作物 382 いでん てき  しゅうせい された さくもつ 383 遺伝的に修正された作物
    384 halogène 384 harogen 384 ハロゲン 383 ハロゲン 384 ハロゲン
385 Synnynym 385 shinnineimu 385 シンニネイム 384 しんにねいむ 385 シンニネイム
386 Génétiquement modifié 386 iden teki ni henkō sareta 386 遺伝   変更 された 385 いでん てき  へんこう された 386 遺伝的に変更された
387 Transgénique 387 toransujenikku 387 トランスジェニック 386 とらんすjえにっく 387 トランスジェニック
    388 souvent 388 hinpan 388 頻繁 387 ひんぱん 388 頻繁
389 Transgénique 389 toransujenikku 389 トランスジェニック 388 とらんすjえにっく 389 トランスジェニック
    390 Génétiquement modifié 390 iden teki ni henkō sareta 390 遺伝   変更 された 389 いでん てき  へんこう された 390 遺伝的に変更された
391 L'étude ou la pratique de créer des plantes ou des animaux transgéniques 391 toransujenikku shokubutsu ya dōbutsu o tsukuridasu tame no kenkyū mataha jissen 391 トランスジェニック 植物  動物  作り出す ため  研究 または 実践 390 とらんすjえにっく しょくぶつ  どうぶつ  つくりだす ため  けんきゅう または じっせん 391 トランスジェニック植物や動物を作り出すための研究または実践
    392 Créer des recherches ou des pratiques de plantes ou d'animaux transgéniques 392 toransujenikku shokubutsu ya dōbutsu no kenkyū ya kankō o mi ni tsukemasu 392 トランスジェニック 植物  動物  研究  慣行    付けます 391 とらんすjえにっく しょくぶつ  どうぶつ  けんきゅう  かんこう    つけます 392 トランスジェニック植物や動物の研究や慣行を身に付けます
    393 Transgénique; transgène (approche) 393 toransujenikku dōnyū idenshi ( apurōchi ) 393 トランスジェニック 導入 遺伝子 ( アプローチ ) 392 とらんすjえにっく どうにゅう いでんし ( アプローチ ) 393 トランスジェニック導入遺伝子(アプローチ)
394 une plante ou un animal transgénique 394 toransujenikku shokubutsu mataha dōbutsu 394 トランスジェニック 植物 または 動物 393 とらんすjえにっく しょくぶつ または どうぶつ 394 トランスジェニック植物または動物
    395 Plantes transgéniques (ou animaux) 395 toransujenikku shokubutsu ( mataha dōbutsu ) 395 トランスジェニック 植物 ( または 動物 ) 394 とらんすjえにっく しょくぶつ ( または どうぶつ ) 395 トランスジェニック植物(または動物)