http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                             
  NEXT 1 Embouteillage 1 交通阻塞 1 Jiāotōng zǔsè 1 traffic jam 1 traffic jam 1 Engarrafamento 1 Embotellamiento 1 Stau 1 Korek uliczny 1 Пробка 1 Probka 1 الازدحام المروري 1 aliazdiham almururiu 1 ट्रैफ़िक जाम 1 traifik jaam 1 ਆਵਾਜਾਈ ਜਾਮ 1 Āvājā'ī jāma 1 ট্রাফিক জ্যাম 1 Ṭrāphika jyāma 1 交通渋滞 1 交通 渋滞 1 こうつう じゅうたい 1 kōtsū jūtai
  last 2 Blocage du trafic 2 普通阻塞 2 pǔtōng zǔsè 2 交通阻塞 2 Traffic congestion 2 Bloqueio de tráfego. 2 Bloqueo de tráfico 2 Verkehrsblockierung 2 Blokowanie ruchu 2 Блокировка трафика 2 Blokirovka trafika 2 حجب حركة المرور 2 hajb harakat almurur 2 यातायात अवरुद्ध 2 yaataayaat avaruddh 2 ਟਰੈਫਿਕ ਬਲਾਕਿੰਗ 2 ṭaraiphika balākiga 2 ট্রাফিক ব্লক 2 ṭrāphika blaka 2 トラフィックブロック 2 トラフィックブロック 2 とらふぃっくぶろっく 2 torafikkuburokku              
1 ALLEMAND 3 Une longue ligne de véhicules sur une route qui ne peut pas bouger ou qui ne peut se déplacer que très lentement 3 一条长长的车辆在无法移动的道路上或者只能慢慢移动 3 yītiáo zhǎng zhǎng de chēliàng zài wúfǎ yídòng de dàolù shàng huòzhě zhǐ néng màn man yídòng 3 a long line of vehicles on a road that cannot move or that can only move very slowly 3 a long line of vehicles on a road that can not move or that can only move very slowly 3 Uma longa linha de veículos em uma estrada que não pode se mover ou que só pode se mover muito lentamente 3 Una larga línea de vehículos en un camino que no puede moverse o que solo puede moverse muy lentamente 3 Eine lange Reihe von Fahrzeugen auf einer Straße, die sich nicht bewegen kann oder das sich nur sehr langsam bewegen kann 3 Długa linia pojazdów na drodze, która nie może się poruszać ani nie może tylko poruszać się bardzo powoli 3 Длинная линия транспортных средств на дороге, которая не может двигаться или что может двигаться только очень медленно 3 Dlinnaya liniya transportnykh sredstv na doroge, kotoraya ne mozhet dvigat'sya ili chto mozhet dvigat'sya tol'ko ochen' medlenno 3 خط طويل من المركبات على طريق لا يستطيع التحرك أو أنه يمكن أن تتحرك ببطء شديد 3 khatun tawil min almarkabat ealaa tariq la yastatie altaharuk 'aw 'anah yumkin 'an tataharak bibut' shadid 3 एक सड़क पर वाहनों के एक लंबी लाइन Can ले जाएँ नहीं कि या है कि केवल बहुत धीरे धीरे ले जा सकते हैं 3 ek sadak par vaahanon ke ek lambee lain chan le jaen nahin ki ya hai ki keval bahut dheere dheere le ja sakate hain 3 ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਹਨ ਦੀ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਲਾਈਨ ਸਕਦਾ ਜਾਣ ਦਾ ਨਾ ਹੈ ਕਿ ਜ, ਜੋ ਕਿ ਕੇਵਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 3 nū ika saṛaka'tē vāhana dī ika labī lā'īna sakadā jāṇa dā nā hai ki ja, jō ki kēvala bahuta hī haulī haulī prērita kara sakadā hai 3 একটি রাস্তাতে যানবাহন দীর্ঘ লাইন ক্যান নড়াচড়া করবেন যে বা যে শুধুমাত্র খুব ধীরে ধীরে স্থানান্তর করতে পারেন 3 ēkaṭi rāstātē yānabāhana dīrgha lā'ina kyāna naṛācaṛā karabēna yē bā yē śudhumātra khuba dhīrē dhīrē sthānāntara karatē pārēna 3 動くことができない、またはそれが非常にゆっくり動くことができる道路上の長い車両 3 動く こと  できない 、 または それ  非常  ゆっくり 動く こと  できる 道路   長い 車両 3 うごく こと  できない 、 または それ  ひじょう  ゆっくり うごく こと  できる どうろ じょう  ながい しゃりょう 3 ugoku koto ga dekinai , mataha sore ga hijō ni yukkuri ugoku koto ga dekiru dōro  no nagai sharyō
2 ANGLAIS 4 Une longue équipe sur la route ne peut pas bouger ni le déplacer très lentement. 4 道路上的一个车辆辆法驾驶或只能非常地球运动 4 dàolù shàng de yīgè chēliàng liàng fǎ jiàshǐ huò zhǐ néng fēicháng dìqiú yùndòng 4 道路上的一长队车辆无法移或只能非常慢地移  4 A long line of vehicles on the road can not move or only move very slowly 4 Uma equipe longa na estrada não pode se mover ou movê-la muito lentamente. 4 Un largo equipo en la carretera no puede moverse ni moverlo muy lentamente. 4 Ein langes Team auf der Straße kann es nicht sehr langsam bewegen oder bewegen. 4 Długa drużyna na drodze nie może poruszać się ani nie porusza go bardzo powoli. 4 Долгая команда на дороге не может двигаться или перемещать ее очень медленно. 4 Dolgaya komanda na doroge ne mozhet dvigat'sya ili peremeshchat' yeye ochen' medlenno. 4 لا يمكن للفريق الطويل على الطريق التحرك أو نقله ببطء شديد. 4 la yumkin lilfariq altawil ealaa altariq altaharuk 'aw naqluh bibut' shadidin. 4 सड़क पर एक लंबे टीम को ले जाने या यह बहुत धीरे स्थानांतरित नहीं कर सकते। 4 sadak par ek lambe teem ko le jaane ya yah bahut dheere sthaanaantarit nahin kar sakate. 4 ਸੜਕ 'ਤੇ ਇਕ ਲੰਮਾ ਦੀ ਟੀਮ ਜਾਣ ਤੇ ਜ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜਾਣ ਦਾ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. 4 saṛaka'tē ika lamā dī ṭīma jāṇa tē ja isa nū bahuta hī haulī haulī jāṇa dā nā kara sakadā hai. 4 রাস্তায় একটি দীর্ঘ দল সরানো বা এটা খুব ধীরে ধীরে সরাতে পারবেন না। 4 rāstāẏa ēkaṭi dīrgha dala sarānō bā ēṭā khuba dhīrē dhīrē sarātē pārabēna nā. 4 道路上の長いチームは動かないか、それを非常にゆっくりと動かすことができません。 4 道路   長い チーム  動かない  、 それ  非常  ゆっくり  動かす こと  できません 。 4 どうろ じょう  ながい チーム  うごかない  、 それ  ひじょう  ゆっくり  ごかす こと  できません 。 4 dōro  no nagai chīmu wa ugokanai ka , sore o hijō ni yukkuri to ugokasu koto ga dekimasen .              
3 ARABE 5 Embouteillage 5 交通阻塞 5 jiāotōng zǔsè 5 Traffic jam 5 Traffic jam 5 Engarrafamento 5 Embotellamiento 5 Stau 5 Korek uliczny 5 Пробка 5 Probka 5 الازدحام المروري 5 aliazdiham almururiu 5 ट्रैफ़िक जाम 5 traifik jaam 5 ਆਵਾਜਾਈ ਜਾਮ 5 Āvājā'ī jāma 5 ট্রাফিক জ্যাম 5 Ṭrāphika jyāma 5 交通渋滞 5 交通 渋滞 5 こうつう じゅうたい 5 kōtsū jūtai              
4 bengali 6 Embouteillage; blocage du trafic 6 堵车;普通阻塞 6 dǔchē; pǔtōng zǔsè 6 堵车; 交通阻塞 6 Traffic jams; traffic congestion 6 Engarrafamento; bloqueio de tráfego 6 Atasco de tráfico; bloqueo de tráfico 6 Stau; Verkehrsblockierung 6 Korka ruchu; blokowanie ruchu 6 Пробка; блокировка трафика 6 Probka; blokirovka trafika 6 ازدحام المرور؛ حجب حركة المرور 6 aizdiham almururi; hajb harakat almurur 6 ट्रैफ़िक जाम, यातायात अवरुद्ध 6 traifik jaam, yaataayaat avaruddh 6 ਟਰੈਫਿਕ ਜਾਮ; ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਬਲਾਕਿੰਗ 6 ṭaraiphika jāma; āvājā'ī nū balākiga 6 ট্রাফিক জ্যাম; ট্রাফিক ব্লক 6 ṭrāphika jyāma; ṭrāphika blaka 6 交通渋滞;トラフィックブロック 6 交通 渋滞 ; トラフィックブロック 6 こうつう じゅうたい ; とらふぃっくぶろっく 6 kōtsū jūtai ; torafikkuburokku              
5 CHINOIS 7 Nous avons été bloqués m un embouteillage 7 我们陷入了交通堵塞 7 wǒmen xiànrùle jiāotōng dǔsè 7 We were stuck m a traffic jam 7 We were stuck m a traffic jam 7 Nós fomos presos m um engarrafamento 7 Estábamos atrapados m un atasco de tráfico 7 Wir standen m einen Stau stecken 7 Utknęliśmy z korkiem 7 Мы застряли 7 My zastryali 7 لقد علقنا M ازدحام المرور 7 laqad ealiqna M azdiham almurur 7 हम फंस गईं एम ए ट्रैफिक जाम 7 ham phans gaeen em e traiphik jaam 7 ਸਾਨੂੰ ਅਟਕੇ ਰਹਿ ਗਏ ਸਨ ਐਮ ਇੱਕ ਟਰੈਫਿਕ ਜਾਮ 7 sānū aṭakē rahi ga'ē sana aima ika ṭaraiphika jāma 7 আমরা আটকে ছিল এম যানজট 7 āmarā āṭakē chila ēma yānajaṭa 7 私たちは交通渋滞を盗んだ 7 私たち  交通 渋滞  盗んだ 7 わたしたち  こうつう じゅうたい  ぬすんだ 7 watashitachi wa kōtsū jūtai o nusunda              
6 ESPAGNOL 8 Nous sommes bloqués sur la route 8 我们被在上帝上 8 wǒmen bèi zài shàngdì shàng 8 被堵在路上 8 We blocked the road 8 Estamos bloqueados na estrada 8 Estamos bloqueados en la carretera. 8 Wir sind auf der Straße blockiert 8 Jesteśmy zablokowani na drodze 8 Мы заблокированы на дороге 8 My zablokirovany na doroge 8 نحن محظورون على الطريق 8 nahn mahzurun ealaa altariq 8 हम सड़क पर ब्लॉक किए गए हैं 8 ham sadak par blok kie gae hain 8 ਸਾਨੂੰ ਸੜਕ 'ਤੇ ਬਲੌਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 8 sānū saṛaka'tē balauka kara rahē hana 8 আমরা রাস্তায় অবরোধ করা হয়েছে 8 āmarā rāstāẏa abarōdha karā haẏēchē 8 私たちは道路上にブロックされています 8 私たち  道路   ブロック されています 8 わたしたち  どうろ じょう  ブロック されています 8 watashitachi wa dōro  ni burokku sareteimasu              
7 FRANCAIS 9 Si j'étais dans un embouteillage 9 如果我在交通堵塞 9 rúguǒ wǒ zài jiāotōng dǔsè 9 If I was in a traffic jam 9 If I was in a traffic jam 9 Se eu estivesse em um engarrafamento 9 Si estuviera en un atasco de tráfico 9 Wenn ich in einem Stau war 9 Gdybym był w korku 9 Если бы я был в пробке 9 Yesli by ya byl v probke 9 إذا كنت في ازدحام المرور 9 'iidha kunt fi azdiham almurur 9 अगर मैं एक ट्रैफिक जाम में था 9 agar main ek traiphik jaam mein tha 9 ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਜਾਮ ਵਿੱਚ ਸੀ 9 jē mainū ika āvājā'ī nū jāma vica sī 9 যদি আমি একটি ট্রাফিক জ্যাম ছিল 9 yadi āmi ēkaṭi ṭrāphika jyāma chila 9 私が交通渋滞になったら 9   交通 渋滞  なったら 9 わたし  こうつう じゅうたい  なったら 9 watashi ga kōtsū jūtai ni nattara
8 hindi 10 J'ai rencontré le trafic bloqué 10 我如如上了交通阻塞 10 wǒ rú rúshàngle jiāotōng zǔsè 10 我如遇上了交通阻塞 10 I was caught in a traffic jam as 10 Eu conheci tráfego bloqueado 10 Conocí el tráfico bloqueado 10 Ich traf den Verkehr blockiert 10 Spotkałem ruch ruchu 10 Я встретил трафик заблокирован 10 YA vstretil trafik zablokirovan 10 قابلت حركة المرور المحظورة 10 qabalat harakat almurur almahzura 10 मैं ट्रैफिक रुक गया पूरा कर चुके हैं 10 main traiphik ruk gaya poora kar chuke hain 10 ਮੈਨੂੰ ਆਵਾਜਾਈ ਠੱਪ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 mainū āvājā'ī ṭhapa mulākāta 10 আমি ট্রাফিক অবরুদ্ধ মেট 10 āmi ṭrāphika abarud'dha mēṭa 10 私はブロックされたトラフィックを満たしました 10   ブロック された トラフィック  満たしました 10 わたし  ブロック された とらふぃっく  みたしました 10 watashi wa burokku sareta torafikku o mitashimashita              
9 JAPONAIS 11 Feu de circulation 11 红绿灯 11 hónglǜdēng 11 traffic light 11 traffic light 11 Semáforo 11 Semáforo 11 Ampel 11 Sygnalizacja świetlna 11 Светофор 11 Svetofor 11 إشارة المرور 11 'iisharat almurur 11 ट्रैफिक - लाइट 11 traiphik - lait 11 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 11 ṭraiphika lā'iṭa 11 ট্রাফিক বাতি 11 ṭrāphika bāti 11 トラフィックライト 11 トラフィックライト 11 とらふぃっくらいと 11 torafikkuraito
10 punjabi 12 feu de circulation 12 红酒 12 hóngjiǔ 12 红绿灯 12 traffic light 12 semáforo 12 semáforo 12 Ampel 12 sygnalizacja świetlna 12 светофор 12 svetofor 12 إشارة المرور 12 'iisharat almurur 12 ट्रैफिक - लाइट 12 traiphik - lait 12 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 12 ṭraiphika lā'iṭa 12 ট্রাফিক বাতি 12 ṭrāphika bāti 12 トラフィックライト 12 トラフィックライト 12 とらふぃっくらいと 12 torafikkuraito              
11 POLONAIS 13 AUSSI 13 13 hái 13 also  13 ALSO 13 TB 13 ADEMÁS 13 AUCH 13 TAKŻE 13 ТАКЖЕ 13 TAKZHE 13 أيضا 13 'aydan 13 भी 13 bhee 13 ਹੋਰ 13 hōra 13 করাও 13 karā'ō 13 また 13 また 13 また 13 mata
12 PORTUGAIS 14 Feux de circulation 14 红绿灯 14 hónglǜdēng 14 traffic lights 14 traffic lights 14 Luzes de trânsito 14 Semáforos 14 Ampeln 14 Światła 14 Светофор 14 Svetofor 14 إشارات المرور 14 'iisharat almurur 14 यातायात बत्तिया 14 yaataayaat battiya 14 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਵਾਲਿਆ ਬਤੀਆਂ 14 ṭraiphika vāli'ā batī'āṁ 14 ট্রাফিক বাতি 14 ṭrāphika bāti 14 信号機 14 信号機 14 しんごうき 14 shingōki              
13 RUSSE 15 Feu de circulation 15 红酒 15 hóngjiǔ 15 红绿灯  15 Traffic light 15 Semáforo 15 Semáforo 15 Ampel 15 Sygnalizacja świetlna 15 Светофор 15 Svetofor 15 إشارة المرور 15 'iisharat almurur 15 ट्रैफिक - लाइट 15 traiphik - lait 15 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 15 ṭraiphika lā'iṭa 15 ট্রাফিক বাতি 15 ṭrāphika bāti 15 トラフィックライト 15 トラフィックライト 15 とらふぃっくらいと 15 torafikkuraito              
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 AUSSI 16 16 hái 16 also  16 ALSO 16 TB 16 ADEMÁS 16 AUCH 16 TAKŻE 16 ТАКЖЕ 16 TAKZHE 16 أيضا 16 'aydan 16 भी 16 bhee 16 ਹੋਰ 16 hōra 16 করাও 16 karā'ō 16 また 16 また 16 また 16 mata              
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Écoulement 17 红绿灯 17 hónglǜdēng 17 stoplights  17 stoplights 17 Pare as luzes 17 Luz 17 Unterlagen 17 Stopki 17 Остановка 17 Ostanovka 17 التوقف 17 altawaquf 17 रोशनी रोक 17 roshanee rok 17 Stoplights 17 Stoplights 17 Stoplights 17 Stoplights 17 ストップライト 17 ストップ ライト 17 ストップ ライト 17 sutoppu raito
    18 feu de circulation 18 红酒 18 hóngjiǔ 18 红绿灯 18 traffic light 18 semáforo 18 semáforo 18 Ampel 18 sygnalizacja świetlna 18 светофор 18 svetofor 18 إشارة المرور 18 'iisharat almurur 18 ट्रैफिक - लाइट 18 traiphik - lait 18 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 18 ṭraiphika lā'iṭa 18 ট্রাফিক বাতি 18 ṭrāphika bāti 18 トラフィックライト 18 トラフィックライト 18 とらふぃっくらいと 18 torafikkuraito              
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Une route, au moyen de feux rouges, orange et verts qui montrent quand vous devez arrêter et quand vous pouvez aller 19  通过红色,橙色和绿灯在道路上控制流量的信号,当您必须停止时,展示您必须停止的红色,橙色和绿灯 19  tōngguò hóngsè, chéngsè hé lǜdēng zài dàolù shàng kòngzhì liúliàng de xìnhào, dāng nín bìxū tíngzhǐ shí, zhǎnshì nín bìxū tíngzhǐ de hóngsè, chéngsè hé lǜdēng 19  a signal that controls the traffic on a road, by means of red, orange and green lights that show whenyou must stop and when you can go 19  a signal that controls the traffic on a road, by means of red, orange and green lights that show whenyou must stop and when you can go 19  Uma estrada, por meio de luzes vermelhas, laranja e verde que mostram quando você deve parar e quando você pode ir 19  Un camino, por medio de luces rojas, naranjas y verdes que muestran cuando debes parar y cuando puedas ir 19  Eine Straße, mittels rotem, orangefarbenen und grünen Licht, die zeigen, wann Sie aufhören müssen und wann Sie gehen können 19  Droga, za pomocą czerwonych, pomarańczowych i zielonych świateł, które pokazują, że musisz się zatrzymać i kiedy możesz iść 19  Дорога, с помощью красных, оранжевых и зеленых огней, которые показывают, когда вы должны остановиться, и когда вы можете пойти 19  Doroga, s pomoshch'yu krasnykh, oranzhevykh i zelenykh ogney, kotoryye pokazyvayut, kogda vy dolzhny ostanovit'sya, i kogda vy mozhete poyti 19  الطريق، عن طريق الأضواء الحمراء والبرتقالية والأخضر التي تظهر عندما تتوقف متى يمكنك الذهاب 19 altariqi, ean tariq al'adwa' alhamra' walburtuqaliat wal'akhdar alati tazhar eindama tatawaqaf mataa yumkinuk aldhahab 19  एक रोड, लाल, नारंगी और हरे रंग की रोशनी के साधन से पता चलता है कि Whenyou बंद करो चाहिए और जब आप कर सकते हैं जाओ 19  ek rod, laal, naarangee aur hare rang kee roshanee ke saadhan se pata chalata hai ki whainyou band karo chaahie aur jab aap kar sakate hain jao 19  ਇੱਕ ਸੜਕ, ਲਾਲ, ਸੰਤਰਾ ਅਤੇ ਗਰੀਨ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਇਹ ਵੇਖੋ Whenyou ਰੋਕੋ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤੇ ਜਾਓ 19  ika saṛaka, lāla, satarā atē garīna rauśanī dē zarī'ē iha vēkhō Whenyou rōkō zarūrī hai atē jada tuhānū hō sakadā hai tē jā'ō 19  একটি রাস্তা, লাল, কমলা ও গ্রিন প্রভা মাধ্যমে যে দেখান Whenyou বন্ধ করুন এবং যখন আপনি করতে পারেন যাও 19  ēkaṭi rāstā, lāla, kamalā ō grina prabhā mādhyamē yē dēkhāna Whenyou bandha karuna ēbaṁ yakhana āpani karatē pārēna yā'ō 19  道を止めなければならないとき、そしてあなたが行くことができるときに示す赤、オレンジ、そして緑色のライトによって道路 19   止めなければならない とき 、 そして あなた  行く こと  できる とき  示す  、 オレンジ 、 そして 緑色  ライト によって 道路 19 みち  とめなければならない とき 、 そして あなた  いく こと  できる とき  しめ あか 、 オレンジ 、 そして りょくしょく  ライト によって どうろ 19 michi o tomenakerebanaranai toki , soshite anata ga iku koto ga dekiru toki ni shimesu aka , orenji , soshite ryokushoku no raito niyotte dōro
  http://niemowa.free.fr 20 Un signal qui contrôle le trafic routier, montrant lorsque vous devez vous arrêter, lorsque vous souhaitez vous arrêter, lorsque vous pouvez passer par la lumière rouge, orange et verte 20 一个种控制道路交通的信号,通讯红色,橙色和绿色的灯显示您时尚下来,休息面 20 yīgè zhǒng kòngzhì dàolù jiāotōng de xìnhào, tōngxùn hóngsè, chéngsè hé lǜsè de dēng xiǎnshì nín shíshàng xiàlái, xiūxí miàn 20 一种控制道路交通的信号,通过红色、橙色和绿色的灯显示您何时必须停下来,何时可以走 20 A signal road traffic control, through red, orange and green light shows you when you have to stop, when they can go 20 Um sinal que controla o tráfego rodoviário, mostrando quando você tem que parar, quando quiser parar, quando você pode passar por vermelho, laranja e luz verde 20 Una señal que controla el tráfico vial, que muestra cuando tiene que detenerse, cuando quiera detenerse, cuando puede pasar por rojo, naranja y luz verde 20 Ein Signal, das den Straßenverkehr steuert, zeigt, wenn Sie aufhören müssen, wenn Sie aufhören möchten, wenn Sie das rote, orangefarbene und grüne Licht durchlaufen können 20 Sygnał, który kontroluje ruch drogowy, pokazując, kiedy musisz zatrzymać, kiedy chcesz zatrzymać, kiedy możesz przejść przez czerwone, pomarańczowe i zielone światło 20 Сигнал, который контролирует дорожный трафик, показывающий, когда вы должны остановиться, когда вы хотите остановиться, когда вы можете пройти через красный, оранжевый и зеленый свет 20 Signal, kotoryy kontroliruyet dorozhnyy trafik, pokazyvayushchiy, kogda vy dolzhny ostanovit'sya, kogda vy khotite ostanovit'sya, kogda vy mozhete proyti cherez krasnyy, oranzhevyy i zelenyy svet 20 إشارة تتحكم في حركة المرور على الطرق، والتي تظهر عندما يتعين عليك التوقف، عندما تريد التوقف، عندما يمكنك الذهاب من خلال الضوء الأحمر والبرتقالي والأخضر 20 'iisharat tatahakam fi harakat almurur ealaa alturuq, walati tazhar eindama yataeayan ealayk altawaqufu, eindama turid altawaqufu, eindama yumkinuk aldhahab min khilal aldaw' al'ahmar walburtuqalii wal'akhdar 20 एक संकेत है कि नियंत्रण सड़क यातायात, बताती है कि आप को रोकने के लिए है जब, जब आप बंद करना चाहते हैं, जब आप लाल, नारंगी और हरे रंग का प्रकाश के माध्यम से जा सकते हैं 20 ek sanket hai ki niyantran sadak yaataayaat, bataatee hai ki aap ko rokane ke lie hai jab, jab aap band karana chaahate hain, jab aap laal, naarangee aur hare rang ka prakaash ke maadhyam se ja sakate hain 20 ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸੰਕੇਤ ਕੰਟਰੋਲ ਸੜਕ ਆਵਾਜਾਈ, ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਹੈ, ਜਦ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਲ, ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 20 jō ki ika sakēta kaṭarōla saṛaka āvājā'ī, vikhā rihā hai tuhānū bada karana dī hai, jada, tuhānū bada karana la'ī cāhudē hō, jada ki tuhānū lāla, satarī atē harī rōśanī du'ārā jāṇa sakadā hai 20 একটি সংকেত যে নিয়ন্ত্রণগুলি রাস্তা ট্রাফিক, দেখাচ্ছে আপনি বন্ধ করতে হবে যখন, যখন আপনি বন্ধ করতে চান, যখন আপনি লাল, কমলা ও সবুজ সংকেত মাধ্যমে যেতে পারেন 20 ēkaṭi saṅkēta yē niẏantraṇaguli rāstā ṭrāphika, dēkhācchē āpani bandha karatē habē yakhana, yakhana āpani bandha karatē cāna, yakhana āpani lāla, kamalā ō sabuja saṅkēta mādhyamē yētē pārēna 20 道路交通を制御する信号、赤、オレンジ色、緑色の光を通過することができるときに停止したいときに表示されます。 20 道路 交通  制御 する 信号 、  、 オレンジ色 、 緑色    通過 する こと  でき とき  停止 したい とき  表示 されます 。 20 どうろ こうつう  せいぎょ する しんごう 、 あか 、 おれんじしょく 、 りょくしょく  ひかり  つうか する こと  できる とき  ていし したい とき  ひょうじ されます 。 20 dōro kōtsū o seigyo suru shingō , aka , orenjishoku , ryokushoku no hikari o tsūka suru koto ga dekiru toki ni teishi shitai toki ni hyōji saremasu .      
    21 Feu de circulation 21 红绿灯 21 hónglǜdēng 21 traffic light 21 traffic light 21 Semáforo 21 Semáforo 21 Ampel 21 Sygnalizacja świetlna 21 Светофор 21 Svetofor 21 إشارة المرور 21 'iisharat almurur 21 ट्रैफिक - लाइट 21 traiphik - lait 21 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 21 ṭraiphika lā'iṭa 21 ট্রাফিক বাতি 21 ṭrāphika bāti 21 トラフィックライト 21 トラフィックライト 21 とらふぃっくらいと 21 torafikkuraito
    22 feu de circulation 22 交通信号灯 22 jiāotōng xìnhàodēng 22 交通信号灯 22 traffic light 22 semáforo 22 semáforo 22 Ampel 22 sygnalizacja świetlna 22 светофор 22 svetofor 22 إشارة المرور 22 'iisharat almurur 22 ट्रैफिक - लाइट 22 traiphik - lait 22 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਇਟ 22 ṭraiphika lā'iṭa 22 ট্রাফিক বাতি 22 ṭrāphika bāti 22 トラフィックライト 22 トラフィックライト 22 とらふぃっくらいと 22 torafikkuraito              
    23 Tourner à gauche aux feux de circulation 23 在红绿灯处左转 23 zài hónglǜdēng chù zuǒ zhuǎn 23 turn left at the traffic lights 23 turn left at the traffic lights 23 Vire à esquerda no semáforo 23 Gire a la izquierda en el semáforo. 23 Biege bei den Ampeln links ab 23 Skręć w lewo na światłach ulicznych 23 Повернуть налево на светофоре 23 Povernut' nalevo na svetofore 23 استدر يسارا عند إشارة المرور 23 aistadira yasaran eind 'iisharat almurur 23 यातायात बत्ती पर बाएं मुड़ें 23 yaataayaat battee par baen muden 23 ਟਰੈਫਿਕ ਰੌਸ਼ਨੀ 'ਤੇ ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ 23 ṭaraiphika rauśanī'tē khabē muṛō 23 ট্রাফিক লাইট এ বাম দিকে 23 ṭrāphika lā'iṭa ē bāma dikē 23 信号機で左折します 23 信号機  左折 します 23 しんごうき  させつ します 23 shingōki de sasetsu shimasu              
    24 Tourner à gauche au feu 24 在红绿灯处左转 24 zài hónglǜdēng chù zuǒ zhuǎn 24 在红绿灯处左转 24 Turn left at the traffic lights 24 Vire à esquerda no semáforo 24 Gire a la izquierda en el semaforo 24 Biege an der Ampel links ab 24 Skręć w lewo na światłach 24 Поверните налево на светофоре 24 Povernite nalevo na svetofore 24 ينعطف يسارا عند إشارة المرور 24 yaneatif yasaran eind 'iisharat almurur 24 ट्रैफिक लाइट से बायें मुड़े 24 traiphik lait se baayen mude 24 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਈਟ 'ਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ 24 ṭraiphika lā'īṭa'tē khabē pāsē muṛō 24 ট্রাফিক লাইট এ বাম দিকে 24 ṭrāphika lā'iṭa ē bāma dikē 24 トラフィックライトで左折します 24 トラフィックライト  左折 します 24 とらふぃっくらいと  させつ します 24 torafikkuraito de sasetsu shimasu              
    25 Tourner à gauche au feu 25 在红绿灯处左转 25 zài hónglǜdēng chù zuǒ zhuǎn 25 Turn left at the traffic light 25 Turn left at the traffic light 25 Vire à esquerda no semáforo 25 Gire a la izquierda en el semaforo 25 Biege an der Ampel links ab 25 Skręć w lewo na światłach 25 Поверните налево на светофоре 25 Povernite nalevo na svetofore 25 ينعطف يسارا عند إشارة المرور 25 yaneatif yasaran eind 'iisharat almurur 25 ट्रैफिक लाइट से बायें मुड़े 25 traiphik lait se baayen mude 25 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਾਈਟ 'ਤੇ ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ 25 ṭraiphika lā'īṭa'tē khabē muṛō 25 ট্রাফিক লাইট এ বাম দিকে 25 ṭrāphika lā'iṭa ē bāma dikē 25 トラフィックライトで左折します 25 トラフィックライト  左折 します 25 とらふぃっくらいと  させつ します 25 torafikkuraito de sasetsu shimasu              
    26 Feux de circulation fluviaux à tourner à gauche 26 居居通信号灯处向左拐 26 jū jū tōng xìnhàodēng chù xiàng zuǒ guǎi 26 居交通信号灯处向左拐 26 Turn left at the traffic lights ranking 26 Semáforos do rio para virar à esquerda 26 Semáforos de río para girar a la izquierda 26 Fluss Ampel, um links abzubiegen 26 Ruchy rzeczne światła, aby skręcić w lewo 26 Речные светофор, чтобы повернуть налево 26 Rechnyye svetofor, chtoby povernut' nalevo 26 إشارات المرور النهرية بدوره يسارا 26 'iisharat almurur alnahriat bidawrih yasaran 26 नदी यातायात रोशनी बाएं मुड़ें करने के लिए 26 nadee yaataayaat roshanee baen muden karane ke lie 26 ਨਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜਨ ਲਈ 26 nadī āvājā'ī nū rōśana khabē pāsē muṛana la'ī 26 নদী ট্রাফিক লাইট বাম মোড় 26 nadī ṭrāphika lā'iṭa bāma mōṛa 26 左方向に曲がる川の信号 26  方向  曲がる   信号 26 ひだり ほうこう  まがる かわ  しんごう 26 hidari hōkō ni magaru kawa no shingō              
    27 Agent de circulation 27 交通守望者 27 jiāotōng shǒuwàng zhě 27 traffic warden  27 traffic warden 27 Warden de trânsito 27 Director 27 Verkehrswächter 27 Strażnik 27 Регулировщик 27 Regulirovshchik 27 مامور المرور 27 mamur almurur 27 ट्रैफिक वार्डन 27 traiphik vaardan 27 ਟਰੈਫਿਕ ਵਾਰਡਨ 27 ṭaraiphika vāraḍana 27 ট্র্যাফিক ওয়ার্ডেন 27 ṭryāphika ōẏārḍēna 27 交通警戒 27 交通 警戒 27 こうつう けいかい 27 kōtsū keikai              
    28 Superviseur de la circulation 28 普通督导员 28 pǔtōng dūdǎo yuán 28 交通督导员 28 Traffic warden 28 Supervisor de Tráfego. 28 Supervisor de tráfico 28 Verkehrsleiter 28 Promotor drogowy 28 Руководитель движения 28 Rukovoditel' dvizheniya 28 المشرف المروري 28 almusharif almururiu 28 यातायात पर्यवेक्षक 28 yaataayaat paryavekshak 28 ਟਰੈਫਿਕ ਸੁਪਰਵਾਈਜ਼ਰ 28 ṭaraiphika suparavā'īzara 28 ট্রাফিক সুপারভাইজার 28 ṭrāphika supārabhā'ijāra 28 交通監督者 28 交通 監督者 28 こうつう かんとくしゃ 28 kōtsū kantokusha              
    29  une personne dont le travail est de vérifier ce que les gens 29  一个人的工作是检查人们不会在错误或比允许的时间停放他们的汽车,并报告谁做或告诉他们他们必须支付罚款 29  yīgè rén de gōngzuò shì jiǎnchá rénmen bù huì zài cuòwù huò bǐ yǔnxǔ de shíjiān tíngfàng tāmen de qìchē, bìng bàogào shéi zuò huò gàosù tāmen tāmen bìxū zhīfù fákuǎn 29  a person whose job is to check that people do not park their cars in the wrong or for longer than is allowed, and to report on who do or tell them that they have to pay a fine 29  a person whose job is to check that people do not park their cars in the wrong or for longer than is allowed, and to report on who do or tell them that they have to pay a fine 29  uma pessoa cujo trabalho é verificar o que as pessoas 29  una persona cuyo trabajo es comprobar qué personas 29  Eine Person, deren Aufgabe ist, welche Menschen zu überprüfen 29  osoba, której zadaniem jest sprawdzenie, co ludzie 29  человек, чья работа - проверять, что люди 29  chelovek, ch'ya rabota - proveryat', chto lyudi 29  الشخص الذي مهمته هو التحقق من الناس 29 alshakhs aladhi muhimatuh hu altahaquq min alnaas 29  एक व्यक्ति जिनका काम की जांच करने के लिए है कि क्या लोग 29  ek vyakti jinaka kaam kee jaanch karane ke lie hai ki kya log 29  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਦੇ ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਲੋਕ 29  ika vi'akatī jisa dē naukarī nū caika karana la'ī hai ki kī lōka 29  একজন ব্যক্তির যার কাজ চেক করতে কি মানুষ নয় 29  ēkajana byaktira yāra kāja cēka karatē ki mānuṣa naẏa 29  仕事が何をチェックするのかを求める人 29 仕事    チェック する    求める  29 しごと  なに  チェック する    もとめる ひと 29 shigoto ga nani o chekku suru no ka o motomeru hito              
    30 N'arrêtez pas leur voiture au mauvais endroit ou excédez le temps admissible et signalez qui faites-le cela ou dites-leur qu'ils doivent payer une amende 30 不到把他们的车辆在错误的地方或或超过超过的时间,并报告谁这样或告诉他们他们支付罚款 30 bù dào bǎ tāmen de chēliàng zài cuòwù dì dìfāng huò huò chāoguò chāoguò de shíjiān, bìng bàogào shéi zhèyàng huò gàosù tāmen tāmen zhīfù fákuǎn 30 不要把他停在错误的地方或超时间,并谁这样做或告支付 30 Do not take their car parked in the wrong place or exceeds the time allowed, and who do so report or tell them they must pay a fine 30 Não pare o carro no lugar errado ou exceda o tempo permitido, e o relatório que faça isso ou diga a eles que devem pagar uma multa 30 No detenga su automóvil en el lugar equivocado o exceda el tiempo permitido, e informe que lo haga o dígales que deben pagar una multa 30 Stoppen Sie ihr Auto nicht an der falschen Stelle oder übertreffen die zulässige Zeit, und berichten Sie, wer dies tut oder ihm mitzuteilen, dass sie eine Geldstrafe zahlen müssen 30 Nie zatrzymuj swojego samochodu w niewłaściwym miejscu lub przekroczyć dopuszczalny czas i zgłosić, kto to robił lub powiedz im, że muszą zapłacić dobrze 30 Не останавливайте свою машину в неправильном месте или превышать допустимое время, и сообщить, кто делает это или сказать им, что они должны заплатить 30 Ne ostanavlivayte svoyu mashinu v nepravil'nom meste ili prevyshat' dopustimoye vremya, i soobshchit', kto delayet eto ili skazat' im, chto oni dolzhny zaplatit' 30 لا تمنع سيارتهم في المكان الخطأ أو تجاوز الوقت المسموح به، والتقرير الذي يقوم بهذا أو أخبرهم أنه يجب عليهم دفع غرامة 30 la tamnae sayaaratahum fi almakan alkhata 'aw tajawaz alwaqt almasmuh bihi, waltaqrir aladhi yaqum bihadha 'aw 'akhbarahum 'anah yajib ealayhim dafe gharama 30 गलत जगह पर उनकी कार को रोकने मत या स्वीकार्य समय से अधिक है, और रिपोर्ट ने इस या उन्हें बताना है कि वे एक ठीक भुगतान करना होगा है 30 galat jagah par unakee kaar ko rokane mat ya sveekaary samay se adhik hai, aur riport ne is ya unhen bataana hai ki ve ek theek bhugataan karana hoga hai 30 ਗ਼ਲਤ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਕਾਰ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਾ ਜ ਜਾਇਜ਼ ਵਾਰ ਵੱਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਜ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਹੈ 30 ġalata jag'hā vica āpaṇē kāra nū rōka nā ja jā'iza vāra vadha hai, atē dī ripōraṭa, jō ki isa nū ja nū dasō ki uha ika vadhī'ā dā bhugatāna karanā cāhīdā hai hai 30 ভুল জায়গায় তাদের গাড়ী থামাতে না বা গ্রহণযোগ্য সময় অতিক্রম করবে না, ও প্রতিবেদন যারা এই বা তাদের বলুন যে, তারা একটি সূক্ষ্ম প্রদান করতে হবে না 30 bhula jāẏagāẏa tādēra gāṛī thāmātē nā bā grahaṇayōgya samaẏa atikrama karabē nā, ō pratibēdana yārā ē'i bā tādēra baluna yē, tārā ēkaṭi sūkṣma pradāna karatē habē nā 30 間違った場所で自分の車を止めたり、許容時間を超えたりしないでください。 30 間違った 場所  自分    止め たり 、 許容 時間  超え たり しないでください 。 30 まちがった ばしょ  じぶん  くるま  とめ たり 、 きょよう じかん  こえ たり ないでください 。 30 machigatta basho de jibun no kuruma o tome tari , kyoyō jikan o koe tari shinaidekudasai .            
    31 (Manipulation du parking) Contrôleur de la circulation 31 (处理停车场)交通管制员 31 (chǔlǐ tíngchē chǎng) jiāotōng guǎnzhì yuán 31 (Handling the parking lot) traffic controller 31 (Handling the parking lot) traffic controller 31 (Manipulando o estacionamento) controlador de tráfego 31 (Manejo del estacionamiento) Controlador de tráfico 31 (Umgang mit dem Parkplatz) Verkehrsregler 31 (Obsługa parkingu) Kontroler ruchu 31 (Обработка парковки) контроллер трафика 31 (Obrabotka parkovki) kontroller trafika 31 (التعامل مع موقف السيارات) مراقب المرور 31 (altaeamul mae mawqif alsayaarati) muraqib almurur 31 (पार्किंग बहुत हैंडलिंग) यातायात नियंत्रक 31 (paarking bahut haindaling) yaataayaat niyantrak 31 (ਪਾਰਕਿੰਗ ਪਰਬੰਧਨ) ਟਰੈਫਿਕ ਕੰਟਰੋਲਰ 31 (pārakiga parabadhana) ṭaraiphika kaṭarōlara 31 (পার্কিং লট হ্যান্ডলিং) ট্রাফিক কন্ট্রোলার 31 (pārkiṁ laṭa hyānḍaliṁ) ṭrāphika kanṭrōlāra 31 (駐車場の取り扱い)トラフィックコントローラ 31 ( 駐車場  取り扱い ) トラフィックコントローラ 31 ( ちゅうしゃじょう  とりあつかい ) とらふぃっくこんとろうら 31 ( chūshajō no toriatsukai ) torafikkukontorōra              
    32 (Traitement de timbre de timbre) Administrateur de la circulation 32 (管理字章跑车的)普通管理 32 (guǎnlǐ zì zhāng pǎochē de) pǔtōng guǎnlǐ 32 (处理字章停车的)交通管理员 32 (Word processing Chapter parking) traffic warden 32 (Estacionamento de processamento) Administrador de tráfego 32 (Estacionamiento de procesamiento de estacionamiento) Administrador de tráfico 32 (Bearbeitungsstempelparkplatz) Verkehrsadministrator 32 (Parking Parking Parking) Administrator ruchu 32 (Парковка по переработке Парковка) Администратор трафика 32 (Parkovka po pererabotke Parkovka) Administrator trafika 32 (معالجة وقوف السيارات ختم) مسؤول المرور 32 (muealajat wuquf alsayaarat khatma) maswuwl almurur 32 (प्रोसेसिंग स्टाम्प पार्किंग) यातायात प्रशासक 32 (prosesing staamp paarking) yaataayaat prashaasak 32 (ਕਾਰਵਾਈ ਸਟਪ ਪਾਰਕਿੰਗ) ਟਰੈਫਿਕ ਪਰਬੰਧਕ 32 (kāravā'ī saṭapa pārakiga) ṭaraiphika parabadhaka 32 (প্রক্রিয়াকরণের স্ট্যাম্প পার্কিং) ট্রাফিক প্রশাসক 32 (prakriẏākaraṇēra sṭyāmpa pārkiṁ) ṭrāphika praśāsaka 32 (Stamp Parking)交通管理者 32 ( Stamp Parking ) 交通 管理者 32 ( sたmp ぱrきんg ) こうつう かんりしゃ 32 ( Stamp Parking ) kōtsū kanrisha              
    33  Tragédien 33  悲剧 33  bēijù 33  tragedian  33  tragedian 33  Tragédia 33  Trágico 33  Tragiker 33  Tragik 33  Tragedian 33  Tragedian 33  الكاتب التراجيدي 33 alkatib altirajidiu 33  त्रासदी लेखक 33  traasadee lekhak 33  Tragedian 33  Tragedian 33  বিয়োগান্তক নাটকের রচয়িতা 33  biẏōgāntaka nāṭakēra racaẏitā 33  トラッガン 33 トラッガン 33 とらっがん 33 toraggan
    34 FORMEL 34 正式的 34 zhèngshì de 34 formal 34 FORMAL 34 FORMAL 34 FORMAL 34 Formell 34 FORMALNY 34 Формальный 34 Formal'nyy 34 رسمي 34 rasmi 34 औपचारिक 34 aupachaarik 34 ਰਸਮੀ 34 rasamī 34 আনুষ্ঠানিক 34 ānuṣṭhānika 34 丁寧 34   34 ちょう やすし 34 chō yasushi              
    35  une personne qui écrit des tragédies pour le théâtre 35  为剧院写悲剧的人 35  wèi jùyuàn xiě bēijù de rén 35  a person who writes tragedies for the theatre 35  a person who writes tragedies for the theatre 35  Uma pessoa que escreve tragédias para o teatro 35  Una persona que escribe tragedias para el teatro. 35  Eine Person, die Tragödien für das Theater schreibt 35  Osoba, która pisze tragedie dla teatru 35  Человек, который пишет трагедии для театра 35  Chelovek, kotoryy pishet tragedii dlya teatra 35  الشخص الذي يكتب المآسي للمسرح 35 alshakhs aladhi yaktab almasi lilmasrah 35  एक व्यक्ति जो थिएटर के लिए त्रासदियों लिखते हैं 35  ek vyakti jo thietar ke lie traasadiyon likhate hain 35  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਥੀਏਟਰ ਲਈ ਹਾਦਸੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ 35  ika vi'akatī jō thī'ēṭara la'ī hādasē likhadā hai 35  একজন ব্যক্তি যিনি থিয়েটার জন্য বিয়োগান্তক লিখেছেন 35  ēkajana byakti yini thiẏēṭāra jan'ya biẏōgāntaka likhēchēna 35  劇場の悲劇を書く人 35 劇場  悲劇  書く  35 げきじょう  ひげき  かく ひと 35 gekijō no higeki o kaku hito
    36 Écrivez une tragédie pour le théâtre 36 为剧院写悲剧的人 36 wèi jùyuàn xiě bēijù de rén 36 为剧院写悲的人 36 Who write for the theater tragedy 36 Escreva uma tragédia para o teatro 36 Escribe una tragedia para el teatro. 36 Schreiben Sie eine Tragödie für das Theater 36 Napisz tragedię dla teatru 36 Написать трагедию для театра 36 Napisat' tragediyu dlya teatra 36 اكتب مأساة للمسرح 36 aktub masaatan lilmasrah 36 थिएटर के लिए एक त्रासदी लिखें 36 thietar ke lie ek traasadee likhen 36 ਥੀਏਟਰ ਲਈ ਇੱਕ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਲਿਖੋ 36 thī'ēṭara la'ī ika trāsadī likhō 36 থিয়েটার জন্য একটি বিয়োগান্ত নাটক লিখুন 36 thiẏēṭāra jan'ya ēkaṭi biẏōgānta nāṭaka likhuna 36 劇場に悲劇を書く 36 劇場  悲劇  書く 36 げきじょう  ひげき  かく 36 gekijō ni higeki o kaku              
    37  Deuil 37  悲居作家 37  bēi jū zuòjiā 37  悲居作家 37  Sad living writer 37  Pesar 37  Dolor 37  Kummer 37  Smutek 37  Горе 37  Gore 37  حزن 37 hazin 37  शोक 37  shok 37  ਸੋਗ 37  sōga 37  বিষাদ 37  biṣāda 37  悲しみ 37 悲しみ 37 かなしみ 37 kanashimi              
    38  Un acteur dans les améliorations 38  悲剧中的演员 38  bēijù zhōng de yǎnyuán 38  an actor in tragedies 38  an actor in tragedies 38  Um ator em upgrade 38  Un actor en las correcciones 38  Ein Schauspieler bei Multipapiers 38  Aktor w aktualizacji 38  Актер в воссозданности 38  Akter v vossozdannosti 38  ممثل في الطواقل 38 mumathil fi altawaqil 38  upgrapedies में एक अभिनेता के 38  upgrapaidiais mein ek abhineta ke 38  upgrapedies ਦੇ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ 38  upgrapedies dē ika abhinētā 38  upgrapedies একজন অভিনেতার 38  upgrapedies ēkajana abhinētāra 38  アップグレザイズの俳優 38 アップグレザイズ の 俳優 38 あっぷぐれざいず  はいゆう 38 appugurezaizu no haiyū              
    39 Acteur tragique 39 悲剧演员 39 bēijù yǎnyuán 39 悲剧演员 39 Tragedians 39 Ator trágico 39 Actor trágico 39 Tragischer Schauspieler 39 Tragiczny aktor. 39 Трагический актер 39 Tragicheskiy akter 39 ممثل مأساوي 39 mumathil masawiun 39 दुखद अभिनेता 39 dukhad abhineta 39 ਦਰਦਨਾਕ ਅਭਿਨੇਤਾ 39 daradanāka abhinētā 39 দুঃখজনক অভিনেতা 39 duḥkhajanaka abhinētā 39 悲惨な俳優 39 悲惨な 俳優 39 ひさんな はいゆう 39 hisanna haiyū              
    40 Tragédienne 40 Tragedienne. 40 Tragedienne. 40 tragedienne  40 tragedienne 40 Trágica 40 Trágica 40 Tragedienne. 40 Tragiczka 40 Tragediene. 40 Tragediene. 40 tragedienne. 40 tragedienne. 40 Tragedienne 40 tragaidiainnai 40 Tragedienne 40 Tragedienne 40 বিয়োগান্তক নাটকের অভিনেত্রী 40 biẏōgāntaka nāṭakēra abhinētrī 40 Tragedienne. 40 Tragedienne . 40 tらげぢえんね  40 Tragedienne .
    41 FORMEL 41 正式的 41 Zhèngshì de 41 formal 41 FORMAL 41 FORMAL 41 FORMAL 41 Formell 41 FORMALNY 41 Формальный 41 Formal'nyy 41 رسمي 41 rasmi 41 औपचारिक 41 aupachaarik 41 ਰਸਮੀ 41 rasamī 41 আনুষ্ঠানিক 41 ānuṣṭhānika 41 丁寧 41   41 ちょう やすし 41 chō yasushi              
    42  un acteur féminin dans les améliorations 42  悲剧中的女演员 42  bēijù zhōng de nǚ yǎnyuán 42  a female actor in tragedies  42  a female actor in tragedies 42  Um ator feminino em atualizações 42  un actor femenino en las actualizaciones 42  ein weiblicher Schauspieler in Upgraphies 42  żeński aktor w ulepszach 42  Женский актер в обновлениях 42  Zhenskiy akter v obnovleniyakh 42  ممثل أنثى في الترقيات 42 mumathil 'unthaa fi altarqiat 42  upgradies में एक महिला कलाकार 42  upgradiais mein ek mahila kalaakaar 42  upgradies ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਔਰਤ ਅਭਿਨੇਤਾ 42  upgradies vica ika aurata abhinētā 42  upgradies একটি মহিলা অভিনেতা 42  upgradies ēkaṭi mahilā abhinētā 42  アップグレードの女性の俳優 42 アップ グレード  女性  俳優 42 アップ グレード  じょせい  はいゆう 42 appu gurēdo no josei no haiyū
    43 Actrice dans la tragédie 43 悲剧中的女演员 43 bēijù zhōng de nǚ yǎnyuán 43 中的女演 43 Tragedy actress 43 Atriz na tragédia 43 Actriz en la tragedia 43 Schauspielerin in der Tragödie 43 Aktorka w tragedii 43 Актриса в трагедии 43 Aktrisa v tragedii 43 الممثلة في المأساة 43 almumathalat fi almasa 43 त्रासदी में अभिनेत्री 43 traasadee mein abhinetree 43 ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਵਿਚ ਅਦਾਕਾਰਾ 43 trāsadī vica adākārā 43 বিয়োগান্তক অভিনেত্রী 43 biẏōgāntaka abhinētrī 43 悲劇の女優 43 悲劇  女優 43 ひげき  じょゆう 43 higeki no joyū              
    44 Actrice tragique 44 悲剧女演员 44 bēijù nǚ yǎnyuán 44 Tragedy actress 44 Tragedy actress 44 Atriz de tragédia 44 Actriz de tragedia 44 Tragödie-Schauspielerin 44 Tragedia Aktorka 44 Трагедия актрисы 44 Tragediya aktrisy 44 ممثلة مأساة 44 mumathilat masa 44 त्रासदी अभिनेत्री 44 traasadee abhinetree 44 ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਅਭਿਨੇਤਰੀ 44 trāsadī abhinētarī 44 ট্রাজেডি অভিনেত্রী 44 ṭrājēḍi abhinētrī 44 悲劇女優 44 悲劇 女優 44 ひげき じょゆう 44 higeki joyū
    45 Actrice tragique 45 悲剧女演员 45 bēijù nǚ yǎnyuán 45 悲剧女演员 45 Tragic actress 45 Atriz trágica. 45 Actriz trágica 45 Tragische Schauspielerin 45 Tragiczna aktorka 45 Трагическая актриса 45 Tragicheskaya aktrisa 45 الممثلة المأساوية 45 almumathilat almasawia 45 दुखद अभिनेत्री 45 dukhad abhinetree 45 ਦਰਦਨਾਕ ਅਭਿਨੇਤਰੀ 45 daradanāka abhinētarī 45 দুঃখজনক অভিনেত্রী 45 duḥkhajanaka abhinētrī 45 悲劇的な女優 45 悲劇 的な 女優 45 ひげき てきな じょゆう 45 higeki tekina joyū              
    46 La tragédie 46 悲剧 46 bēijù 46 Tragedy 46 Tragedy 46 Tragédia 46 Tragedia 46 Tragödie 46 Tragedia 46 Трагедия 46 Tragediya 46 مأساة 46 masa 46 त्रासदी 46 traasadee 46 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 46 trāsadī 46 দুঃখজনক ঘটনা 46 duḥkhajanaka ghaṭanā 46 悲劇 46 悲劇 46 ひげき 46 higeki
    47 la tragédie 47 悲剧 47 bēijù 47 悲剧 47 tragedy 47 tragédia 47 tragedia 47 Tragödie 47 tragedia 47 трагедия 47 tragediya 47 مأساة 47 masa 47 त्रासदी 47 traasadee 47 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 47 trāsadī 47 দুঃখজনক ঘটনা 47 duḥkhajanaka ghaṭanā 47 悲劇 47 悲劇 47 ひげき 47 higeki              
    48 Tragédies 48 悲剧 48 bēijù 48 tragedies  48 tragedies 48 Tragédias 48 Tragedias 48 Tragödien 48 Tragedie. 48 Трагедии 48 Tragedii 48 المآسي 48 almasi 48 त्रासदियों 48 traasadiyon 48 ਹਾਦਸੇ 48 hādasē 48 বিয়োগান্তক 48 biẏōgāntaka 48 悲劇 48 悲劇 48 ひげき 48 higeki              
    49 Un événement ou une situation très triste, surtout celui qui implique cher 49 一个非常悲伤的事件或情况,特别是涉及死亡的事件或情况 49 yīgè fēicháng bēishāng de shìjiàn huò qíngkuàng, tèbié shì shèjí sǐwáng de shìjiàn huò qíngkuàng 49 a very sad event or situation, especially one that involves death  49 a very sad event or situation, especially one that involves death 49 Um evento ou situação muito triste, especialmente um que envolve querido 49 Un evento o situación muy triste, especialmente uno que implica querida. 49 Eine sehr traurige Veranstaltung oder Situation, besonders einer, der lieb ist 49 Bardzo smutne wydarzenie lub sytuacja, zwłaszcza ten, który obejmuje drogie 49 Очень грустное событие или ситуация, особенно одна, которая включает в себя дорогой 49 Ochen' grustnoye sobytiye ili situatsiya, osobenno odna, kotoraya vklyuchayet v sebya dorogoy 49 حدث أو موقف حزين للغاية، وخاصة واحدة تنطوي على عزيزي 49 hadath 'aw mawqif hazin lilghayati, wakhasatan wahidatan tantawi ealaa eazizi 49 एक बहुत ही दु: खी घटना या स्थिति, विशेष रूप से एक प्रिय शामिल होता है कि 49 ek bahut hee du: khee ghatana ya sthiti, vishesh roop se ek priy shaamil hota hai ki 49 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਘਟਨਾ ਜ ਸਥਿਤੀ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਇਕ ਪਿਆਰੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਕਿ 49 ika bahuta udāsa ghaṭanā ja sathitī, ḵẖāsa karakē ika pi'ārē śāmala hai ki 49 খুব দু: খিত ঘটনা বা অবস্থা, বিশেষ করে এক প্রিয় জড়িত যে 49 khuba du: Khita ghaṭanā bā abasthā, biśēṣa karē ēka priẏa jaṛita yē 49 非常に悲しいイベントや状況、特に愛するものを含むもの 49 非常  悲しい イベント  状況 、 特に 愛する もの  含む もの 49 ひじょう  かなしい イベント  じょうきょう 、 とくに あいする もの  ふくむ もの 49 hijō ni kanashī ibento ya jōkyō , tokuni aisuru mono o fukumu mono              
    50 Très triste événement ou situation, en particulier des événements ou des conditions impliquant la mort 50 非常悲伤的事件或情况,尤其是涉及死亡的事件事件或 50 fēicháng bēishāng de shìjiàn huò qíngkuàng, yóuqí shì shèjí sǐwáng de shìjiàn shìjiàn huò 50 非常悲伤的事件或情况,尤其是涉及死亡的事件或情况 50 Very sad event or situation, especially in the case of incidents involving death or 50 Evento ou situação muito triste, especialmente eventos ou condições envolvendo morte 50 Evento o situación muy triste, especialmente eventos o condiciones que involucran a la muerte. 50 Sehr traurige Ereignis oder Situation, insbesondere Ereignisse oder Bedingungen, die den Tod beinhalten 50 Bardzo smutne wydarzenie lub sytuacja, zwłaszcza wydarzenia lub warunki związane z śmiercią 50 Очень печальное событие или ситуация, особенно события или условия, связанные с смертью 50 Ochen' pechal'noye sobytiye ili situatsiya, osobenno sobytiya ili usloviya, svyazannyye s smert'yu 50 حدث أو موقف حزين للغاية، وخاصة الأحداث أو الشروط التي تنطوي على الموت 50 hadath 'aw mawqif hazin lilghayati, wakhasatan al'ahdath 'aw alshurut alati tantawi ealaa almawt 50 बहुत दुख की बात घटना या स्थिति, विशेष रूप से घटनाओं या स्थितियों मौत से जुड़े 50 bahut dukh kee baat ghatana ya sthiti, vishesh roop se ghatanaon ya sthitiyon maut se jude 50 ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਘਟਨਾ ਜ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘਟਨਾ ਜ ਹਾਲਾਤ ਮੌਤ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ 50 bahuta udāsa ghaṭanā ja sathitī nū, khāsa karakē ghaṭanā ja hālāta mauta nū śāmala 50 খুব দু: খিত ঘটনা বা অবস্থা, বিশেষ করে ইভেন্ট বা অবস্থার মৃত্যুর জড়িত 50 khuba du: Khita ghaṭanā bā abasthā, biśēṣa karē ibhēnṭa bā abasthāra mr̥tyura jaṛita 50 非常に悲しいイベントや状況、特に死を含むイベントや条件 50 非常  悲しい イベント  状況 、 特に   含む イベント  条件 50 ひじょう  かなしい イベント  じょうきょう 、 とくに   ふくむ イベント  じょうけん 50 hijō ni kanashī ibento ya jōkyō , tokuni shi o fukumu ibento ya jōken              
    51 Malheur, désastre; tragédie 51 苦难;不幸,灾难;悲剧 51 kǔnàn; bùxìng, zāinàn; bēijù 51 Misery; misfortune, disaster; tragedy 51 Misery; misfortune, disaster; tragedy 51 Desgraça, desastre; tragédia 51 Desgracia, desastre; tragedia 51 Unglück, Katastrophe; Tragödie 51 Nieszczęście, katastrofa; tragedia 51 Несчастье, катастрофа; трагедия 51 Neschast'ye, katastrofa; tragediya 51 مصيبة، كارثة؛ مأساة 51 musibatun, karithatun; masa 51 दुर्भाग्य, आपदा, त्रासदी 51 durbhaagy, aapada, traasadee 51 ਬਦਕਿਸਮਤੀ, ਆਪਦਾ; ਤ੍ਰਾਸਦੀ 51 badakisamatī, āpadā; trāsadī 51 দৈবদুর্বিপাক, দুর্যোগ; ট্রাজেডি 51 daibadurbipāka, duryōga; ṭrājēḍi 51 不幸、災害;悲劇 51 不幸 、 災害 ; 悲劇 51 ふこう 、 さいがい ; ひげき 51 fukō , saigai ; higeki              
    52 Tragique; malheureux, désastre; tragédie 52 悲惨的事;不错,灾难;惨案 52 bēicǎn de shì; bùcuò, zāinàn; cǎn'àn 52 悲惨的事;不幸,灾难;惨案 52 Tragic thing; unfortunately, disaster; tragedy 52 Trágico; desafortunado, desastre; tragédia 52 Trágico; desafortunado, desastre; tragedia 52 Tragisch; unglücklich, Katastrophe; Tragödie 52 Tragiczny; niefortunny, katastrofa; tragedia 52 Трагический; неудачный, катастрофа; трагедия 52 Tragicheskiy; neudachnyy, katastrofa; tragediya 52 مأساوي؛ مؤسف، كارثة؛ مأساة 52 masawi; muasafa, karithatun; masa 52 दुखद; दुर्भाग्यपूर्ण, आपदा, त्रासदी 52 dukhad; durbhaagyapoorn, aapada, traasadee 52 ਦੁਖਦਾਈ; ਮੰਦਭਾਗੀ, ਤਬਾਹੀ; ਤ੍ਰਾਸਦੀ 52 dukhadā'ī; madabhāgī, tabāhī; trāsadī 52 দুঃখজনক; দুর্ভাগ্যজনক দুর্যোগ; বিয়োগান্ত নাটক 52 duḥkhajanaka; durbhāgyajanaka duryōga; biẏōgānta nāṭaka 52 悲劇的;不幸な、災害;悲劇 52 悲劇  ; 不幸な 、 災害 ; 悲劇 52 ひげき てき ; ふこうな 、 さいがい ; ひげき 52 higeki teki ; fukōna , saigai ; higeki              
    53 Ne pas 53 53 53 53 Do not 53 Não 53 No 53 Nicht 53 Nie rób 53 Не надо 53 Ne nado 53 لاتفعل 53 liatafaeal 53 नहीं 53 nahin 53 ਨਾਂ ਕਰੋ 53 nāṁ karō 53 করো না 53 karō nā 53 しない 53 しない 53 しない 53 shinai              
    54 Oui 54 54 shì 54 54 Yes 54 sim 54 54 Jawohl 54 tak 54 да 54 da 54 نعم 54 naeam 54 हां 54 haan 54 ਜੀ 54 54 হ্যাঁ 54 hyām̐ 54 はい 54 はい 54 はい 54 hai              
    55 C'est une formation qu'elle est morte si jeune 55 这是一个悲剧,她这么年轻 55 zhè shì yīgè bēijù, tā zhème niánqīng 55 its a tragedy that she died so young 55 it's a tragedy that she died so young 55 É um treinamento que ela morreu tão jovem 55 Es un entrenamiento que ella murió tan joven. 55 Es ist ein Training, dass sie so jung starb 55 To treningowe, że zmarła tak młoda 55 Это тренировочное дело, которое она умерла так молодо 55 Eto trenirovochnoye delo, kotoroye ona umerla tak molodo 55 إنه تدريب توفيته صغيرا 55 'iinah tadrib tawfiyatih saghiran 55 यह एक trainingy शी इज सो युवा मर गया कि 55 yah ek trainingy shee ij so yuva mar gaya ki 55 ਇਹ ਇੱਕ trainingy ਉਹ ਇਸ ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਮੌਤ, ਜੋ ਕਿ 55 iha ika trainingy uha isa naujavāna dī mauta, jō ki 55 এটা একটা trainingy তিনি তাই তরুণ মারা এটা 55 ēṭā ēkaṭā trainingy tini tā'i taruṇa mārā ēṭā 55 それは彼女がとても若い死んだトレーニングです 55 それ  彼女  とても 若い 死んだ トレーニングです 55 それ  かのじょ  とても わかい しんだ とれえにんぐです 55 sore wa kanojo ga totemo wakai shinda torēningudesu              
    56 Elle est morte si jeune, c'est vraiment une tragédie. 56 她这么年就去世了,真是个悲剧 56 tā zhème nián jiù qùshìle, zhēnshi gè bēijù 56 她这么年轻就去世了,真是个悲剧 56 She died so young, really a tragedy 56 Ela morreu tão jovem, é realmente uma tragédia. 56 Ella ha muerto tan joven, es realmente una tragedia. 56 Sie ist so jung, dass sie wirklich eine Tragödie ist. 56 Zmarła tak młody, to naprawdę tragedia. 56 Она умерла так молодая, это действительно трагедия. 56 Ona umerla tak molodaya, eto deystvitel'no tragediya. 56 لقد ماتت صغارا جدا، إنها حقا مأساة. 56 laqad matat sigharan jida, 'iinaha haqqa masatan. 56 वह बहुत युवा मर गया है, यह वास्तव में एक त्रासदी है। 56 vah bahut yuva mar gaya hai, yah vaastav mein ek traasadee hai. 56 ਉਹ ਇਸ ਲਈ ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਹੈ. 56 uha isa la'ī naujavāna dī mauta hō ga'ī hai, isa nū asala vica ika trāsadī hai. 56 তিনি তাই তরুণ মারা গেছেন, এটা সত্যিই একটি বিয়োগান্তক নাটক। 56 tini tā'i taruṇa mārā gēchēna, ēṭā satyi'i ēkaṭi biẏōgāntaka nāṭaka. 56 彼女はとても若い死んだ、それは本当に悲劇です。 56 彼女  とても 若い 死んだ 、 それ  本当に 悲劇です 。 56 かのじょ  とても わかい しんだ 、 それ  ほんとうに ひげきです 。 56 kanojo wa totemo wakai shinda , sore wa hontōni higekidesu .              
    57 Sa mort jeune est un grand chagrin 57 她的死亡年轻是一个很棒的悲伤 57 tā de sǐwáng niánqīng shì yīgè hěn bàng de bēishāng 57 Her death young is a great sorrow 57 Her death young is a great sorrow 57 Sua morte jovem é uma grande tristeza 57 Su muerte joven es un gran dolor. 57 Ihr Tod jung ist ein tolles Trauer 57 Jej śmierć młoda jest wielkim smutkiem 57 Ее смерть молодой - великая печаль 57 Yeye smert' molodoy - velikaya pechal' 57 وفاتها الشباب هي حزن كبير 57 wafatuha alshabab hi huzn kabir 57 उसकी मौत के जवान है एक महान दुख 57 usakee maut ke javaan hai ek mahaan dukh 57 ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਨੌਜਵਾਨ ਹੈ, ਇੱਕ ਉਦਾਸੀ 57 Usa dī mauta naujavāna hai, ika udāsī 57 তার মৃত্যুর তরুণ গ্রেট দুঃখ 57 Tāra mr̥tyura taruṇa grēṭa duḥkha 57 彼女の死は若い悲しみです 57 彼女    若い 悲しみです 57 かのじょ    わかい かなしみです 57 kanojo no shi wa wakai kanashimidesu
    58 Son oreille a offert un gros chagrin 58 她日年早逝是一大悲哀 58 tā rì nián zǎo shì shì yī dà bēi'āi 58 她英年早逝是一大悲哀 58 Her untimely death is a great tragedy 58 Seu ouvido ofereceu uma grande tristeza 58 Su oreja ofreció un gran dolor 58 Ihr Ohr bot einem großen Trauer an 58 Jej ucho oferowało duży smutek 58 Ее ухо предложило большую печаль 58 Yeye ukho predlozhilo bol'shuyu pechal' 58 قدمت أذنها حزنا كبيرا 58 qadamt 'udhunuha haznan kabiran 58 उसके कान एक बड़ा दु: ख की पेशकश की 58 usake kaan ek bada du: kh kee peshakash kee 58 ਉਸ ਦੇ ਕੰਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਦੁੱਖ ਦਾ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ 58 usa dē kana nū ika vaḍē dukha dā pēśakaśa 58 তার কান একটি বড় দুঃখ দেওয়া 58 tāra kāna ēkaṭi baṛa duḥkha dē'ōẏā 58 彼女の耳は大きな悲しみを提供しました 58 彼女    大きな 悲しみ  提供 しました 58 かのじょ  みみ  おうきな かなしみ  ていきょう しました 58 kanojo no mimi wa ōkina kanashimi o teikyō shimashita              
    59 La tragédie a frappé la famille quand leur fils a été touché par une voiture et tué. 59 当他们的儿子被汽车击中并杀死时,悲剧袭击了家庭。 59 dāng tāmen de érzi bèi qìchē jí zhòng bìng shā sǐ shí, bēijù xíjíle jiātíng. 59 Tragedy struck the family when their son was hit by a car and killed.  59 Tragedy struck the family when their son was hit by a car and killed. 59 A tragédia atingiu a família quando seu filho foi atingido por um carro e morto. 59 La tragedia golpeó a la familia cuando su hijo fue golpeado por un automóvil y mató. 59 Die Tragödie schlug die Familie, als ihr Sohn von einem Auto getroffen wurde und getötet wurde. 59 Tragedia uderzyła w rodzinę, gdy ich syn został uderzony przez samochód i zabity. 59 Трагедия поразила семью, когда их сын ударил машину и убил. 59 Tragediya porazila sem'yu, kogda ikh syn udaril mashinu i ubil. 59 ضربت مأساة الأسرة عندما أصيب ابنهم بسيارة وقتل. 59 darabat masat al'usrat eindama 'usib abnuhum bisayaarat waqatila. 59 त्रासदी परिवार स्ट्रक जब उनका बेटा एक कार ने टक्कर मार और मार डाला था। 59 traasadee parivaar strak jab unaka beta ek kaar ne takkar maar aur maar daala tha. 59 ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਦ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰ ਨੇ ਟੱਕਰ ਹੈ ਅਤੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. 59 trāsadī paramēśura nē parivāra nū māri'ā jada āpaṇē putara nū ika kāra nē ṭakara hai atē māra ditā gi'ā sī. 59 ট্রাজেডি দ্য পরিবার ঘটে যখন তাদের পুত্র একটা গাড়ি আঘাত এবং নিহত হন। 59 ṭrājēḍi dya paribāra ghaṭē yakhana tādēra putra ēkaṭā gāṛi āghāta ēbaṁ nihata hana. 59 悲劇は、息子が車に当たって殺されたときに家族を打った。 59 悲劇  、 息子    当たって 殺された とき  家族  打った 。 59 ひげき  、 むすこ  くるま  あたって ころされた とき  かぞく  うった 。 59 higeki wa , musuko ga kuruma ni atatte korosareta toki ni kazoku o utta .
    60 Lorsque leur fils tué par une voiture, la tragédie a attaqué sa famille. 60 当他们的儿子被跑车坐行时,悲剧袭击了他们的家人 60 Dāng tāmen de érzi bèi pǎochē zuò xíng shí, bēijù xíjíle tāmen de jiārén 60 当他们的儿子被汽车撞死时,悲剧袭击了他们的家人 60 When their son was killed by a car, tragedy struck their family 60 Quando seu filho morto por um carro, a tragédia atacou sua família. 60 Cuando su hijo mató por un automóvil, la tragedia atacó a su familia. 60 Als ihr Sohn von einem Auto getötet wurde, griff die Tragödie ihre Familie an. 60 Kiedy ich syn zabił samochodem, tragedia zaatakowała ich rodzinę. 60 Когда их сын убил машиной, трагедия напала на их семью. 60 Kogda ikh syn ubil mashinoy, tragediya napala na ikh sem'yu. 60 عندما قتل ابنهم بسيارة، هاجمت المأساة أسرتهم. 60 eindama qutil abnuhum bisayaaratin, hajamat almasat 'usratahum. 60 अपने बेटे को एक कार ने मार डाला है, त्रासदी उनके परिवार पर हमला किया। 60 apane bete ko ek kaar ne maar daala hai, traasadee unake parivaar par hamala kiya. 60 ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰ ਨੇ ਮਾਰੇ, ਜਦ, ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ. 60 Āpaṇē putara nū ika kāra nē mārē, jada, trāsadī nū āpaṇē parivāra tē hamalā kītā. 60 তাদের পুত্র একটি গাড়ির হত্যা করে, তখন বিয়োগান্ত নাটক তাদের পরিবার আক্রান্ত। 60 Tādēra putra ēkaṭi gāṛira hatyā karē, takhana biẏōgānta nāṭaka tādēra paribāra ākrānta. 60 彼らの息子が車によって殺されたとき、悲劇は彼らの家族を攻撃しました。 60 彼ら  息子   によって 殺された とき 、 悲劇  彼ら  家族  攻撃 しました 。 60 かれら  むすこ  くるま によって ころされた とき 、 ひげき  かれら  かぞく  こうげき しました 。 60 karera no musuko ga kuruma niyotte korosareta toki , higeki wa karera no kazoku o kōgeki shimashita .            
    61 Cette famille. Malheureuse et leurs fils .. 61 这个家庭是不幸的,他们的儿子被汽车杀死了。 61 zhège jiātíng shì bùxìng de, tāmen de érzi bèi qìchē shā sǐle. 61 This family was unfortunate, and their sons were killed by cars. 61 This family was unfortunate, and their sons were killed by cars. 61 Esta família. Infeliz e seus filhos .. 61 Esta familia. Desafortunado, y sus hijos .. 61 Diese Familie. Unglückliche und ihre Söhne .. 61 Ta rodzina. Niefortunne i ich synowie .. 61 Эта семья. К сожалению, и их сыновья .. 61 Eta sem'ya. K sozhaleniyu, i ikh synov'ya .. 61 هذه الأسرة. مؤسف، وأبنائهم .. 61 hadhih al'usratu. musifu, wa'abnayuhum .. 61 यह परिवार। दुर्भाग्यपूर्ण है, और उनके बेटों .. 61 yah parivaar. durbhaagyapoorn hai, aur unake beton .. 61 ਇਹ ਪਰਿਵਾਰ. ਮੰਦਭਾਗੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ .. 61 Iha parivāra. Madabhāgī hai, atē āpaṇē putara.. 61 এই পরিবারের। দু: খজনক, তাহাদের পুত্রগণের .. 61 Ē'i paribārēra. Du: Khajanaka, tāhādēra putragaṇēra.. 61 この家族。不幸、そして彼らの息子。 61 この 家族 。 不幸 、 そして 彼ら  息子 。 61 この かぞく 。 ふこう 、 そして かれら  むすこ 。 61 kono kazoku . fukō , soshite karera no musuko .
    62 Cette famille était malheureuse et leurs fils ont été tués par des voitures. 62 这个家居惨遭不错,他们的儿子被跑车撞死撞死 62 Zhège jiājū cǎnzāo bùcuò, tāmen de érzi bèi pǎochē zhuàng sǐ zhuàng sǐ 62 这个家庭惨遭不幸,他们的儿子被汽车撞死 62 The family die a tragic death, their son was killed by a car 62 Esta família foi lamentável, e seus filhos foram mortos por carros. 62 Esta familia era desafortunada, y sus hijos fueron asesinados por automóviles. 62 Diese Familie war unglücklich, und ihre Söhne wurden von Autos getötet. 62 Ta rodzina była niefortunna, a ich synowie zginąli samochodami. 62 Эта семья была неудачной, а их сыновья были убиты автомобилями. 62 Eta sem'ya byla neudachnoy, a ikh synov'ya byli ubity avtomobilyami. 62 كانت هذه العائلة مؤسفة، وقتل أبناءها على أيدي سيارات. 62 kanat hadhih aleayilat musifatan, waqatil 'abna'aha ealaa 'aydi sayaarati. 62 इस परिवार दुर्भाग्यपूर्ण था, और अपने बेटों कारों द्वारा मारे गए थे। 62 is parivaar durbhaagyapoorn tha, aur apane beton kaaron dvaara maare gae the. 62 ਇਹ ਪਰਿਵਾਰ ਮੰਦਭਾਗਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਕਾਰ ਦੇ ਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. 62 Iha parivāra madabhāgā sī, atē āpaṇē putara kāra dē kē māra ditā gi'ā sī. 62 এই পরিবারের দুর্ভাগ্যজনক ছিল, এবং তাদের পুত্র-সন্তানদেরকে কার দ্বারা নিহত হয়। 62 Ē'i paribārēra durbhāgyajanaka chila, ēbaṁ tādēra putra-santānadērakē kāra dbārā nihata haẏa. 62 この家族は残念でした、そして彼らの息子は車によって殺されました。 62 この 家族  残念でした 、 そして 彼ら  息子   によって 殺されました 。 62 この かぞく  ざんねんでした 、 そして かれら  むすこ  くるま によって ころされました 。 62 kono kazoku wa zannendeshita , soshite karera no musuko wa kuruma niyotte korosaremashita .            
    63 Toute l'affaire s'est terminée en tragédie 63 整个事件结束于悲剧 63 zhěnggè shìjiàn jiéshù yú bēijù 63 the whole affair ended in tragedy 63 the whole affair ended in tragedy 63 Todo o caso terminou em tragédia 63 Todo el asunto terminó en la tragedia. 63 Die ganze Angelegenheit endete in der Tragödie 63 Cała sprawa zakończyła się tragedią 63 Весь роман, закончившийся в трагедии 63 Ves' roman, zakonchivshiysya v tragedii 63 القضية كلها انتهت في مأساة 63 alqadiat kuluha aintahat fi masaa 63 पूरे प्रसंग त्रासदी में समाप्त हो गया 63 poore prasang traasadee mein samaapt ho gaya 63 ਸਾਰੀ ਮਾਮਲੇ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਵਿਚ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 63 Sārī māmalē trāsadī vica bada hō gi'ā hai 63 পুরো ব্যাপার বিয়োগান্ত নাটক শেষ 63 Purō byāpāra biẏōgānta nāṭaka śēṣa 63 アフェア全体は悲劇で終わりました 63 アフェア 全体  悲劇  終わりました 63 あふぇあ ぜんたい  ひげき  おわりました 63 afea zentai wa higeki de owarimashita
    64 Toute l'événement se termine par tragédie 64 整个事件结束于悲剧 64 zhěnggè shìjiàn jiéshù yú bēijù 64 整个事件束于悲 64 The whole event ends in tragedy 64 Todo o evento termina em tragédia 64 Todo el evento termina en tragedia. 64 Die ganze Veranstaltung endet in der Tragödie 64 Całe wydarzenie kończy się tragedią 64 Все событие заканчивается трагедией 64 Vse sobytiye zakanchivayetsya tragediyey 64 الحدث كله ينتهي في المأساة 64 alhadath kuluh yantahi fi almasaa 64 पूरे घटना त्रासदी में समाप्त होता है 64 poore ghatana traasadee mein samaapt hota hai 64 ਸਾਰੀ ਘਟਨਾ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਵਿੱਚ ਖਤਮ 64 sārī ghaṭanā trāsadī vica khatama 64 পুরো ঘটনা বিয়োগান্ত নাটক শেষ হয় 64 purō ghaṭanā biẏōgānta nāṭaka śēṣa haẏa 64 イベント全体が悲劇で終わります 64 イベント 全体  悲劇  終わります 64 イベント ぜんたい  ひげき  おわります 64 ibento zentai ga higeki de owarimasu              
    65 L'incident entier se termine par la tragédie 65 整个事件以悲剧结束 65 zhěnggè shìjiàn yǐ bēijù jiéshù 65 The whole incident ends with tragedy 65 The whole incident ends with tragedy 65 Todo o incidente termina com a tragédia 65 Todo el incidente termina con la tragedia. 65 Der gesamte Vorfall endet mit der Tragödie 65 Cały incydent kończy się tragedią 65 Весь инцидент заканчивается трагедией 65 Ves' intsident zakanchivayetsya tragediyey 65 الحادث بأكمله ينتهي بالمأساة 65 alhadith bi'akmalih yantahi bialmasa 65 त्रासदी के साथ पूरी घटना समाप्त होता है 65 traasadee ke saath pooree ghatana samaapt hota hai 65 ਦੁੱਖ ਸਾਰੀ ਖ਼ਤਮ 65 dukha sārī ḵẖatama 65 বিয়োগান্ত নাটক সঙ্গে পুরো ঘটনার দ্যাট এন্ডস 65 biẏōgānta nāṭaka saṅgē purō ghaṭanāra dyāṭa ēnḍasa 65 入射全体は悲劇で終わります 65 入射 全体  悲劇  終わります 65 にゅうしゃ ぜんたい  ひげき  おわります 65 nyūsha zentai wa higeki de owarimasu
    66 L'incident entier se termine par la tragédie 66 整个整个事件以悲剧而告终 66 zhěnggè zhěnggè shìjiàn yǐ bēijù ér gàozhōng 66 整个事件以悲剧而告终 66 The whole affair ended in tragedy 66 Todo o incidente termina com a tragédia 66 Todo el incidente termina con la tragedia. 66 Der gesamte Vorfall endet mit der Tragödie 66 Cały incydent kończy się tragedią 66 Весь инцидент заканчивается трагедией 66 Ves' intsident zakanchivayetsya tragediyey 66 الحادث بأكمله ينتهي بالمأساة 66 alhadith bi'akmalih yantahi bialmasa 66 पूरी घटना त्रासदी के साथ समाप्त होता 66 pooree ghatana traasadee ke saath samaapt hota 66 ਸਾਰੀ ਘਟਨਾ ਦੀ ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 66 sārī ghaṭanā dī trāsadī nāla khatama hudā hai 66 পুরো ঘটনা বিয়োগান্ত নাটক দিয়ে শেষ হয় 66 purō ghaṭanā biẏōgānta nāṭaka diẏē śēṣa haẏa 66 入射全体は悲劇で終わります 66 入射 全体  悲劇  終わります 66 にゅうしゃ ぜんたい  ひげき  おわります 66 nyūsha zentai wa higeki de owarimasu              
    67  Un jeu sérieux avec une fin triste, surtout une dans laquelle le personnage principal meurt; joue de ce type 67  一个严肃的比赛,悲伤的结局,尤其是主角死亡;扮演这种类型 67  yīgè yánsù de bǐsài, bēishāng de jiéjú, yóuqí shì zhǔjiǎo sǐwáng; bànyǎn zhè zhǒng lèixíng 67  a serious play with a sad ending, especially one in which the main character dies; plays of this type 67  a serious play with a sad ending, especially one in which the main character dies; plays of this type 67  Um jogo sério com um final triste, especialmente um em que o personagem principal morre; joga desse tipo 67  Un juego serio con un final triste, especialmente a uno en el que muere el personaje principal; juega de este tipo 67  Ein ernstes Spiel mit einem traurigen Ende, insbesondere eines, in dem der Hauptfigur stirbt; Spiele dieses Typs 67  Poważna gra ze smutnym zakończeniem, zwłaszcza w którym główna postać umiera; bawi się tego typu 67  Серьезная игра с грустным окончанием, особенно тем, в котором главный герой умирает; пьесы этого типа 67  Ser'yeznaya igra s grustnym okonchaniyem, osobenno tem, v kotorom glavnyy geroy umirayet; p'yesy etogo tipa 67  مسرحية جادة مع نهاية حزينة، وخاصة واحدة التي توفي فيها الشخصية الرئيسية؛ مسرحيات من هذا النوع 67 masrahiat jadat mae nihayat hazinatin, wakhasatan wahidatan alati tuufiy fiha alshakhsiat alrayiysiatu; masrahiaat min hadha alnawe 67  एक दुखद अंत के साथ एक गंभीर प्ले, विशेष रूप से एक जिसमें मुख्य चरित्र मर जाता है; इस प्रकार के नाटकों 67  ek dukhad ant ke saath ek gambheer ple, vishesh roop se ek jisamen mukhy charitr mar jaata hai; is prakaar ke naatakon 67  ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੁਖਦਾਈ ਅੰਤ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਨਿਭਾਉਣੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਦੀ ਮੌਤ; ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਟਕ 67  nū ika dukhadā'ī ata dē nāla ika gabhīra nibhā'uṇī, khāsa karakē, jisa vica ika mukha pātara dī mauta; isa kisama dē nāṭaka 67  একটি দু: খিত শেষের সঙ্গে একটি গুরুতর খেলা, বিশেষ করে এক যা প্রধান চরিত্র মারা যায়; এই ধরনের নাটক 67  ēkaṭi du: Khita śēṣēra saṅgē ēkaṭi gurutara khēlā, biśēṣa karē ēka yā pradhāna caritra mārā yāẏa; ē'i dharanēra nāṭaka 67  悲しい終わり、特に主人公が死んだ一つの深刻な遊び。このタイプの再生 67 悲しい 終わり 、 特に 主人公  死んだ 一つ  深刻な 遊び 。 この タイプ  再生 67 かなしい おわり 、 とくに しゅじんこう  しんだ ひとつ  しんこくな あそび 。 この タイプ  さいせい 67 kanashī owari , tokuni shujinkō ga shinda hitotsu no shinkokuna asobi . kono taipu no saisei
    68 Une concurrence sérieuse, une fin triste, surtout la mort protagoniste; jouer ce type 68 一个个严肃的比赛,悲伤的结局,不仅仅是主角;扮演这种类型 68 yīgè gè yánsù de bǐsài, bēishāng de jiéjú, bùjǐn jǐn shì zhǔjiǎo; bànyǎn zhè zhǒng lèixíng 68 一个严肃的比赛,悲伤的结局,尤其是主角死亡; 扮演这种类型 68 A serious competition, sad ending, especially the protagonist death; play this type 68 Uma competição séria, final triste, especialmente a morte protagonista; Jogue este tipo 68 Una competencia seria, final triste, especialmente la muerte protagonista; Jugar este tipo 68 Ein ernster Wettbewerb, trauriges Ende, vor allem der Protagonist Tod; Spielen Sie diesen Typ 68 Poważna konkurencja, smutne zakończenie, zwłaszcza śmierć bohatera; zagraj ten typ 68 Серьезная конкуренция, грустное окончание, особенно главную смерть; играй этот тип 68 Ser'yeznaya konkurentsiya, grustnoye okonchaniye, osobenno glavnuyu smert'; igray etot tip 68 منافسة خطيرة، تنتهي حزينة، وخاصة الموت بطل الرواية؛ العب هذا النوع 68 munafasat khatiratun, tantahi hazinatun, wakhasatan almawt batal alriwayati; aleabu hadha alnawe 68 एक गंभीर प्रतियोगिता, दुखद अंत, विशेष रूप से नायक मौत; इस प्रकार के खेलने 68 ek gambheer pratiyogita, dukhad ant, vishesh roop se naayak maut; is prakaar ke khelane 68 ਇਕ ਗੰਭੀਰ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਦੁਖਦਾਈ ਅੰਤ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਕੱਨੜ ਮੌਤ; ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੇਡਣ 68 ika gabhīra mukābalē, dukhadā'ī ata, ḵẖāsa karakē kanaṛa mauta; isa kisama dī khēḍaṇa 68 একটি গুরুতর প্রতিযোগিতা, দু: খিত সমাপ্ত, বিশেষ করে নায়ক মৃত্যুর; এই ধরনের খেলা 68 ēkaṭi gurutara pratiyōgitā, du: Khita samāpta, biśēṣa karē nāẏaka mr̥tyura; ē'i dharanēra khēlā 68 深刻な競争、悲しい終わり、特に主人公の死。このタイプを再生する 68 深刻な 競争 、 悲しい 終わり 、 特に 主人公   。 この タイプ  再生 する 68 しんこくな きょうそう 、 かなしい おわり 、 とくに しゅじんこう   。 この タイプ  さいせい する 68 shinkokuna kyōsō , kanashī owari , tokuni shujinkō no shi . kono taipu o saisei suru              
    69 Tragédie; tragédie 69 悲剧;悲剧 69 bēijù; bēijù 69 Tragedy; tragedy 69 Tragedy; tragedy 69 Tragédia; Tragédia 69 Tragedia; tragedia 69 Tragödie; Tragödie 69 Tragedia; tragedia. 69 Трагедия; трагедия 69 Tragediya; tragediya 69 مأساة مأساة 69 masat masa 69 त्रासदी; त्रासदी 69 traasadee; traasadee 69 ਤ੍ਰਾਸਦੀ; ਤ੍ਰਾਸਦੀ 69 trāsadī; trāsadī 69 ট্রাজেডি; বিয়োগান্ত নাটক 69 ṭrājēḍi; biẏōgānta nāṭaka 69 悲劇;悲劇 69 悲劇 ; 悲劇 69 ひげき ; ひげき 69 higeki ; higeki
    70 Tragédie; tragédie 70 悲剧;悲剧作品 70 bēijù; bēijù zuòpǐn 70 悲剧;悲剧作品 70 Tragedy; tragedies 70 Tragédia; Tragédia. 70 Tragedia; tragedia 70 Tragödie; Tragödie 70 Tragedia; tragedia. 70 Трагедия; трагедия 70 Tragediya; tragediya 70 مأساة مأساة 70 masat masa 70 त्रासदी; त्रासदी 70 traasadee; traasadee 70 ਤ੍ਰਾਸਦੀ; ਤ੍ਰਾਸਦੀ 70 trāsadī; trāsadī 70 ট্রাজেডি; বিয়োগান্ত নাটক 70 ṭrājēḍi; biẏōgānta nāṭaka 70 悲劇;悲劇 70 悲劇 ; 悲劇 70 ひげき ; ひげき 70 higeki ; higeki              
    71 Tragédies de Shakespeare 71 莎士比亚的悲剧 71 shāshìbǐyǎ de bēijù 71 Shakespeare’s tragedies 71 Shakespeare's tragedies 71 Tragédias de Shakespeare. 71 Las tragedias de Shakespeare 71 Shakespeares Tragödien 71 Tragedie Szekspira 71 Трагедии Шекспира 71 Tragedii Shekspira 71 مآسي شكسبير 71 masi shaksbir 71 शेक्सपियर की त्रासदियों 71 sheksapiyar kee traasadiyon 71 ਸ਼ੇਕਸਪੀਅਰ ਦੇ ਗਮ 71 śēkasapī'ara dē gama 71 শেক্সপীয়ারের ট্র্যাজেডিগুলিতে 71 śēksapīẏārēra ṭryājēḍigulitē 71 シェイクスピアの悲劇 71 シェイクスピア  悲劇 71 シェイクスピア  ひげき 71 sheikusupia no higeki
    72 La tragédie de Shakespeare 72 莎士比亚的悲剧 72 shāshìbǐyǎ de bēijù 72 莎士比亚的悲剧 72 Shakespeare's tragedy 72 Tragédia de Shakespeare. 72 Tragedia de Shakespeare 72 Shakespeares Tragödie 72 Tragedia Szekspira 72 Трагедия Шекспира 72 Tragediya Shekspira 72 مأساة شكسبير 72 masaat shaksbir 72 शेक्सपियर के त्रासदी 72 sheksapiyar ke traasadee 72 ਸ਼ੇਕਸਪੀਅਰ ਦੇ ਤ੍ਰਾਸਦੀ 72 śēkasapī'ara dē trāsadī 72 শেক্সপীয়ারের বিয়োগান্ত নাটক 72 śēksapīẏārēra biẏōgānta nāṭaka 72 シェイクスピアの悲劇 72 シェイクスピア  悲劇 72 シェイクスピア  ひげき 72 sheikusupia no higeki              
    73 Tragédie Shakespeare 73 莎士比亚酒 73 shāshìbǐyǎ jiǔ 73 莎士比亚悲剧  73 Shakespearean tragedy 73 Tragédia de Shakespeare. 73 Tragedia de shakespeare 73 Shakespeare-Tragödie. 73 Szekspir Tragedia. 73 Шекспир трагедия 73 Shekspir tragediya 73 مأساة شكسبير 73 masaat shaksbir 73 शेक्सपियर त्रासदी 73 sheksapiyar traasadee 73 ਸ਼ੇਕਸਪੀਅਰ ਤ੍ਰਾਸਦੀ 73 śēkasapī'ara trāsadī 73 শেক্সপীয়ার ট্রাজেডি 73 śēksapīẏāra ṭrājēḍi 73 シェイクスピアの悲劇 73 シェイクスピア  悲劇 73 シェイクスピア  ひげき 73 sheikusupia no higeki              
    74 Tragédie grecque 74 希腊悲剧 74 xīlà bēijù 74 Greek tragedy  74 Greek tragedy 74 Tragédia grega 74 Tragedia griega 74 Griechische Tragödie. 74 Grecka tragedia. 74 Греческая трагедия 74 Grecheskaya tragediya 74 المأساة اليونانية 74 almasaat alyunania 74 ग्रीक त्रासदी 74 greek traasadee 74 ਯੂਨਾਨੀ ਤ੍ਰਾਸਦੀ 74 yūnānī trāsadī 74 গ্রিক বিয়োগান্ত নাটক 74 grika biẏōgānta nāṭaka 74 ギリシャの悲劇 74 ギリシャ  悲劇 74 ギリシャ  ひげき 74 girisha no higeki
    75 Tragédie grecque 75 希腊悲剧 75 xīlà bēijù 75 希腊悲剧 75 Greek tragedy 75 Tragédia grega 75 Tragedia griega 75 Griechische Tragödie. 75 Grecka tragedia. 75 Греческая трагедия 75 Grecheskaya tragediya 75 المأساة اليونانية 75 almasaat alyunania 75 ग्रीक त्रासदी 75 greek traasadee 75 ਯੂਨਾਨੀ ਤ੍ਰਾਸਦੀ 75 yūnānī trāsadī 75 গ্রিক বিয়োগান্ত নাটক 75 grika biẏōgānta nāṭaka 75 ギリシャの悲劇 75 ギリシャ  悲劇 75 ギリシャ  ひげき 75 girisha no higeki              
    76 Tragédie grecque 76 希腊悲剧 76 xīlà bēijù 76 希腊悲剧 76 Greek tragedy 76 Tragédia grega 76 Tragedia griega 76 Griechische Tragödie. 76 Grecka tragedia 76 Греческая трагедия 76 Grecheskaya tragediya 76 المأساة اليونانية 76 almasaat alyunania 76 ग्रीक त्रासदी 76 greek traasadee 76 ਯੂਨਾਨੀ ਤ੍ਰਾਸਦੀ 76 yūnānī trāsadī 76 গ্রিক বিয়োগান্ত নাটক 76 grika biẏōgānta nāṭaka 76 ギリシャの悲劇 76 ギリシャ  悲劇 76 ギリシャ  ひげき 76 girisha no higeki              
    77 Comparer 77 相比 77 xiāng bǐ 77 compare  77 Compare 77 Comparar 77 Comparar 77 Vergleichen 77 Porównywać 77 Сравнивать 77 Sravnivat' 77 قارن 77 qarin 77 तुलना करना 77 tulana karana 77 ਤੁਲਨਾ 77 tulanā 77 তুলনা করা 77 tulanā karā 77 比較 77 比較 77 ひかく 77 hikaku              
    78 Comédie 78 喜剧 78 xǐjù 78 comedy 78 comedy 78 Comédia 78 Comedia 78 Komödie 78 Komedia 78 Комедия 78 Komediya 78 كوميديا 78 kumidia 78 कॉमेडी 78 komedee 78 ਕਾਮੇਡੀ 78 kāmēḍī 78 কমেডি 78 kamēḍi 78 コメディー 78 コメディー 78 コメディー 78 komedī
    79  TRAGIQUE 79  悲惨 79  bēicǎn 79  tragic  79  tragic 79  TRÁGICO 79  TRÁGICO 79  TRAGISCH 79  TRAGICZNY 79  Трагический 79  Tragicheskiy 79  مأساوي 79 masawi 79  दुखद 79  dukhad 79  ਦਰਦਨਾਕ 79  daradanāka 79  মৃতু্যঘটিত 79  mr̥tuyaghaṭita 79  悲劇的な 79 悲劇 的な 79 ひげき てきな 79 higeki tekina
    80 tragique 80 悲惨 80 bēicǎn 80 悲惨 80 tragic 80 trágico 80 trágico 80 tragisch 80 tragiczny 80 трагический 80 tragicheskiy 80 مأساوي 80 masawi 80 दुखद 80 dukhad 80 ਦਰਦਨਾਕ 80 daradanāka 80 মৃতু্যঘটিত 80 mr̥tuyaghaṭita 80 悲劇的な 80 悲劇 的な 80 ひげき てきな 80 higeki tekina              
    81 Vous faire sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 81 让你感到非常伤心,通常是因为SB已经死亡或遭受了很多 81 ràng nǐ gǎndào fēicháng shāngxīn, tōngcháng shì yīnwèi SB yǐjīng sǐwáng huò zāoshòule hěnduō 81 making you feel very sad, usually because sb has died or suffered a lot  81 making you feel very sad, usually because sb has died or suffered a lot 81 Fazendo você se sentir muito triste, geralmente porque sb morreu ou sofreu muito 81 Haciéndote sentir muy triste, generalmente porque SB ha muerto o sufrió mucho. 81 Sie fühlen sich sehr traurig, normalerweise, weil SB stark gestorben ist oder gelitten hat 81 Sprawiając, że czujesz się bardzo smutny, zwykle dlatego, że SB zmarł lub cierpiał 81 Заставляя вас чувствовать себя очень грустно, обычно потому что СБ умер или сильно пострадал 81 Zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya ochen' grustno, obychno potomu chto SB umer ili sil'no postradal 81 تجعلك تشعر بالحزن للغاية، وعادة ما لأن SB قد مات أو عانى كثيرا 81 tajealuk tasheur bialhuzn lilghayati, waeadatan ma li'ana SB qad mat 'aw eanaa kathiran 81 बनाना आप बहुत दुख की बात लग रहा है, क्योंकि आम तौर पर sb मृत्यु हो गई या एक बहुत का सामना करना पड़ा है 81 banaana aap bahut dukh kee baat lag raha hai, kyonki aam taur par sb mrtyu ho gaee ya ek bahut ka saamana karana pada hai 81 ਬਣਾਉਣਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉਦਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਕਿਉਕਿ SB ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਝੱਲਣਾ ਪਿਆ ਹੈ 81 baṇā'uṇā tuhānū bahuta hī udāsa mahisūsa karadē hō, āma taura'tē, ki'uki SB dī mauta hō ga'ī atē ika bahuta kujha jhalaṇā pi'ā hai 81 মেকিং আপনি খুব দুঃখ অনুভব করছি, সাধারণত কারণ SB মারা যান বা অনেক ভোগ করেনি 81 mēkiṁ āpani khuba duḥkha anubhaba karachi, sādhāraṇata kāraṇa SB mārā yāna bā anēka bhōga karēni 81 あなたは非常に悲しいと感じさせる、通常SBが亡くなったり、たくさん苦しんだから 81 あなた  非常  悲しい  感じさせる 、 通常 SB  亡くなっ たり 、 たくさん 苦しんだから 81 あなた  ひじょう  かなしい  かんじさせる 、 つうじょう sb  なくなっ たり 、 くさん くるしんだから 81 anata wa hijō ni kanashī to kanjisaseru , tsūjō SB ga nakunat tari , takusan kurushindakara
    82 Laissez-vous vous sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 82 让你感到非常伤心,通话是因别为sb已经死亡或遭受了多多 82 ràng nǐ gǎndào fēicháng shāngxīn, tōnghuà shì yīn bié wèi sb yǐjīng sǐwáng huò zāoshòule duōduō 82 让你感到非常伤心,通常是因为SB已经死亡或遭受了很多 82 Let you feel very sad, usually because SB has died or suffered a lot 82 Deixe você se sentir muito triste, geralmente porque sb morreu ou sofreu muito 82 Deja que te sientas muy triste, por lo general porque SB ha muerto o sufrió mucho. 82 Lassen Sie sich sehr traurig fühlen, normalerweise, weil SB starben oder viel erlitt 82 Niech czujesz się bardzo smutny, zwykle dlatego, że SB zmarł lub cierpiał 82 Позвольте вам чувствовать себя очень грустно, обычно потому, что СБ умер или сильно пострадал 82 Pozvol'te vam chuvstvovat' sebya ochen' grustno, obychno potomu, chto SB umer ili sil'no postradal 82 تتيح لك أن تشعر بالحزن للغاية، وعادة لأن SB قد مات أو عانى كثيرا 82 tutih lak 'an tasheur bialhuzn lilghayati, waeadatan li'ana SB qad mat 'aw eanaa kathiran 82 आप बहुत दुख की बात लग रहा है, क्योंकि आम तौर पर एसबी मृत्यु हो गई या एक बहुत सामना करना पड़ा है चलो 82 aap bahut dukh kee baat lag raha hai, kyonki aam taur par esabee mrtyu ho gaee ya ek bahut saamana karana pada hai chalo 82 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉਦਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਕਿਉਕਿ ਐਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਝੱਲਣਾ ਪਿਆ ਹੈ ਕਰੀਏ 82 tuhānū bahuta hī udāsa mahisūsa karadē hō, āma taura'tē, ki'uki aisa dī mauta hō ga'ī atē ika bahuta kujha jhalaṇā pi'ā hai karī'ē 82 আপনি খুব দুঃখ অনুভব করছি, সাধারণত কারণ এসবির মারা যান বা অনেক ভোগ করেনি যাক 82 āpani khuba duḥkha anubhaba karachi, sādhāraṇata kāraṇa ēsabira mārā yāna bā anēka bhōga karēni yāka 82 SBが亡くなったり、たくさん苦しんだからです。 82 SB  亡くなっ たり 、 たくさん 苦しんだからです 。 82 sb  なくなっ たり 、 たくさん くるしんだからです 。 82 SB ga nakunat tari , takusan kurushindakaradesu .              
    83 Tragique; chagrin; triste 83 悲惨;悲伤;伤心 83 bēicǎn; bēishāng; shāngxīn 83 Tragic; grief; sad 83 Tragic; grief; sad 83 Trágico; tristeza; triste 83 Trágico; dolor; triste 83 Tragisch; Trauer; traurig 83 Tragiczny; żal; smutny 83 Трагический; горе; грустный 83 Tragicheskiy; gore; grustnyy 83 مأساوي. الحزن. 83 masawi. alhazni. 83 दुखद; दु: ख, SAD 83 dukhad; du: kh, sad 83 ਦੁਖਦਾਈ; ਦੁੱਖ ਦਾ; ਅਕਾਲੀ 83 dukhadā'ī; dukha dā; akālī 83 দুঃখজনক; বিষাদ; SAD 83 duḥkhajanaka; biṣāda; SAD 83 悲しみ;悲しみ 83 悲しみ ; 悲しみ 83 かなしみ ; かなしみ 83 kanashimi ; kanashimi
    84 Tragique; chagrin; triste 84 悲惨的;可口的 84 bēicǎn de; kěkǒu de 84 的; 悲痛的可悲的 84 Sad; sad; sad 84 Trágico; tristeza; triste 84 Trágico; dolor; triste 84 Tragisch; Trauer; traurig 84 Tragiczny; żal; smutny 84 Трагический; горе; грустный 84 Tragicheskiy; gore; grustnyy 84 مأساوي. الحزن. 84 masawi. alhazni. 84 दुखद; दु: ख, दु: खी 84 dukhad; du: kh, du: khee 84 ਦੁਖਦਾਈ; ਦੁੱਖ ਦਾ; ਉਦਾਸ 84 dukhadā'ī; dukha dā; udāsa 84 দুঃখজনক; বিষাদ; দু: খিত 84 duḥkhajanaka; biṣāda; du: Khita 84 悲しみ;悲しみ 84 悲しみ ; 悲しみ 84 かなしみ ; かなしみ 84 kanashimi ; kanashimi              
    85 Il a été tué dans un accident tragique à l'âge de 24 ans 85 他在24岁时被悲惨的事故中丧生 85 tā zài 24 suì shí bèi bēicǎn de shìgù zhōng sàngshēng 85 He was killed in a tragic accident at the age of 24 85 He was killed in a tragic accident at the age of 24 85 Ele foi morto em um trágico acidente aos 24 anos de idade 85 Fue asesinado en un trágico accidente a la edad de 24 años. 85 Er wurde im Alter von 24 Jahren bei einem tragischen Unfall getötet 85 Został zabity w tragicznym wypadku w wieku 24 lat 85 Он был убит в трагической аварии в возрасте 24 лет 85 On byl ubit v tragicheskoy avarii v vozraste 24 let 85 قتل في حادث مأساوي في سن ال 24 85 qutil fi hadith masawiin fi sini al 24 85 वह 24 साल की उम्र में एक दुखद दुर्घटना में मारा गया था 85 vah 24 saal kee umr mein ek dukhad durghatana mein maara gaya tha 85 ਉਹ 24 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਇਕ ਭਿਆਨਕ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 85 uha 24 sāla dī umara vica ika bhi'ānaka hādasē vica mauta hō ga'ī sī 85 তিনি 24 বছর বয়সে এক বিয়োগান্তক দুর্ঘটনায় নিহত হন 85 tini 24 bachara baẏasē ēka biẏōgāntaka durghaṭanāẏa nihata hana 85 彼は24歳で悲劇的な事故で殺されました 85   24   悲劇 的な 事故  殺されました 85 かれ  24 さい  ひげき てきな じこ  ころされました 85 kare wa 24 sai de higeki tekina jiko de korosaremashita
    86 Il a tué dans des accidents tragiques à l'âge de 24 ans 86 他在24次时被悲惨的事故中生 86 tā zài 24 cì shí bèi bēicǎn de shìgù zhōng shēng 86 他在24岁时被悲惨的事故中丧生 86 He killed in tragic accidents at the age of 24 86 Ele matou em acidentes trágicos aos 24 anos 86 Mató en accidentes trágicos a la edad de 24 años. 86 Er tötete in tragischen Unfällen im Alter von 24 Jahren 86 Zabił w tragicznych wypadkach w wieku 24 lat 86 Он убил в трагических авариях в возрасте 24 лет 86 On ubil v tragicheskikh avariyakh v vozraste 24 let 86 قتل في حوادث مأساوية في سن ال 24 86 qutil fi hawadith masawiat fi sini al 24 86 उन्होंने कहा कि 24 वर्ष की आयु में दुखद दुर्घटनाओं में मारे 86 unhonne kaha ki 24 varsh kee aayu mein dukhad durghatanaon mein maare 86 ਉਸ ਨੇ 24 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ 'ਤੇ ਦਰਦਨਾਕ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮਾਰੇ ਗਏ 86 usa nē 24 sāla dī umara'tē daradanāka hādasē vica mārē ga'ē 86 তিনি 24 বছর বয়সে দুঃখজনক দুর্ঘটনায় নিহত 86 tini 24 bachara baẏasē duḥkhajanaka durghaṭanāẏa nihata 86 彼は24歳で悲劇的な事故で殺されました 86   24   悲劇 的な 事故  殺されました 86 かれ  24 さい  ひげき てきな じこ  ころされました 86 kare wa 24 sai de higeki tekina jiko de korosaremashita              
    87 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 87 他在24岁的悲惨事故中杀死了。 87 tā zài 24 suì de bēicǎn shìgù zhōng shā sǐle. 87 He killed in a tragic accident 24 years old. 87 He killed in a tragic accident 24 years old. 87 Ele matou em um trágico acidente 24 anos de idade. 87 Mató en un trágico accidente de 24 años. 87 Er tötete 24 Jahre alt in einem tragischen Unfall. 87 Zabił w tragicznym wypadku 24 lat. 87 Он убил в трагической аварии 24 года. 87 On ubil v tragicheskoy avarii 24 goda. 87 قتل في حادث مأساوي 24 سنة. 87 qutil fi hadith masawiin 24 sanatin. 87 वह एक दुखद दुर्घटना 24 वर्ष में मारे गए। 87 vah ek dukhad durghatana 24 varsh mein maare gae. 87 ਉਹ ਇਕ ਭਿਆਨਕ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ 24 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ. 87 uha ika bhi'ānaka hādasē nū 24 sāla dī umara vica māra ditā. 87 তিনি একটি দুঃখজনক দুর্ঘটনা 24 বছর বয়সী নিহত। 87 tini ēkaṭi duḥkhajanaka durghaṭanā 24 bachara baẏasī nihata. 87 彼は24歳の悲劇的事故で殺されました。 87   24   悲劇  事故  殺されました 。 87 かれ  24 さい  ひげき てき じこ  ころされました 。 87 kare wa 24 sai no higeki teki jiko de korosaremashita .              
    88 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 88 他24岁时在一起的事故中丧命 88 Tā 24 suì shí zài yīqǐ de shìgù zhōng sàngmìng 88 24岁时在一次悲惨的事故中丧命 88 He died at the age of 24 in a tragic accident in 88 Ele matou em um trágico acidente 24 anos de idade. 88 Mató en un trágico accidente de 24 años. 88 Er tötete 24 Jahre alt in einem tragischen Unfall. 88 Zabił w tragicznym wypadku 24 lat. 88 Он убил в трагической аварии 24 года. 88 On ubil v tragicheskoy avarii 24 goda. 88 قتل في حادث مأساوي 24 سنة. 88 qutil fi hadith masawiin 24 sanatin. 88 उन्होंने कहा कि एक दुखद दुर्घटना 24 वर्ष में मारे गए। 88 unhonne kaha ki ek dukhad durghatana 24 varsh mein maare gae. 88 ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ 24 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ 'ਚ ਮਾਰੇ ਗਏ. 88 Usa nē ika bhi'ānaka hādasē nū 24 sāla dī umara'ca mārē ga'ē. 88 তিনি একটি দুঃখজনক দুর্ঘটনা 24 বছর বয়সী নিহত। 88 Tini ēkaṭi duḥkhajanaka durghaṭanā 24 bachara baẏasī nihata. 88 彼は24歳の悲劇的事故で殺されました。 88   24   悲劇  事故  殺されました 。 88 かれ  24 さい  ひげき てき じこ  ころされました 。 88 kare wa 24 sai no higeki teki jiko de korosaremashita .              
    89 Les coupes dans le service de santé pourraient avoir des consultes tragiques pour les patients. 89 卫生服务中的削减可能对患者产生悲惨的后果。 89 wèishēng fúwù zhōng de xuējiǎn kěnéng duì huànzhě chǎnshēng bēicǎn de hòuguǒ. 89 Cuts in the health service could have tragic consequences for patients. 89 Cuts in the health service could have tragic consequences for patients. 89 Cortes no serviço de saúde podem ter consonces trágicas para pacientes. 89 Los recortes en el servicio de salud podrían tener consonúes trágicos para los pacientes. 89 Kürzungen im Gesundheitsdienst könnten tragische Konsonces für Patienten haben. 89 Cuts w służbie zdrowia mogą mieć tragiczne konson dla pacjentów. 89 Срезы в службе здравоохранения могут иметь трагические согласии для пациентов. 89 Srezy v sluzhbe zdravookhraneniya mogut imet' tragicheskiye soglasii dlya patsiyentov. 89 يمكن أن يكون للتخفيضات في الخدمة الصحية تعاونا مأساويا للمرضى. 89 yumkin 'an yakun liltakhfidat fi alkhidmat alsihiyat taeawunan masawiana lilmardaa. 89 स्वास्थ्य सेवा में कटौती के मरीजों के लिए दुखद Consonces हो सकता था। 89 svaasthy seva mein katautee ke mareejon ke lie dukhad chonsonchais ho sakata tha. 89 ਸਿਹਤ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ ਮਰੀਜ਼ ਦੁਖਦਾਈ Consonces ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. 89 Sihata sēvā vica kaṭautī marīza dukhadā'ī Consonces hō sakadā hai. 89 স্বাস্থ্য পরিষেবা মধ্যে মধ্যেও রোগীদের জন্য একটা বিয়োগান্তক Consonces থাকতে পারে। 89 Sbāsthya pariṣēbā madhyē madhyē'ō rōgīdēra jan'ya ēkaṭā biẏōgāntaka Consonces thākatē pārē. 89 医療サービスのカットは、患者にとって悲劇的な貨幣を持つことができます。 89 医療 サービス  カット  、 患者 にとって 悲劇 的な 貨幣  持つ こと  できます 。 89 いりょう サービス  カット  、 かんじゃ にとって ひげき てきな かへい  もつ こと  できます 。 89 iryō sābisu no katto wa , kanja nitotte higeki tekina kahei o motsu koto ga dekimasu .              
    90 La réduction des services de santé peut avoir des conséquences tragiques pour les patients 90 削减卫生物服务可对患者产后的后果 90 Xuējiǎn wèishēngwù fúwù kě duì huànzhě chǎnhòu de hòuguǒ 90 削减卫生服务可能对患者产生悲惨的后果 90 Cutting health services may have tragic consequences for patients 90 O corte de serviços de saúde pode ter consequências trágicas para os pacientes 90 El corte de servicios de salud puede tener consecuencias trágicas para los pacientes. 90 Das Schneiden von Gesundheitsdiensten kann tragische Folgen für Patienten haben 90 Cięcie usług zdrowotnych może mieć tragiczne konsekwencje dla pacjentów 90 Услуги по охране здоровья могут иметь трагические последствия для пациентов 90 Uslugi po okhrane zdorov'ya mogut imet' tragicheskiye posledstviya dlya patsiyentov 90 قد يكون لدى قطع الخدمات الصحية عواقب وخيمة على المرضى 90 qad yakun ladaa qate alkhadamat alsihiyat eawaqib wakhimatan ealaa almardaa 90 स्वास्थ्य सेवाओं काटना रोगियों के लिए दुखद परिणाम हो सकते हैं 90 svaasthy sevaon kaatana rogiyon ke lie dukhad parinaam ho sakate hain 90 ਸਿਹਤ ਦਾ ਸਫ਼ਾਇਆ ਮਰੀਜ਼ ਲਈ ਦੁਖਦਾਈ ਨਤੀਜੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 90 Sihata dā safā'i'ā marīza la'ī dukhadā'ī natījē hō sakadē hana 90 স্বাস্থ্য সেবার কাটিং রোগীদের জন্য দুঃখজনক ফল হতে পারে 90 Sbāsthya sēbāra kāṭiṁ rōgīdēra jan'ya duḥkhajanaka phala hatē pārē 90 切断健康サービスは、患者にとって悲劇的な影響を与える可能性があります 90 切断 健康 サービス  、 患者 にとって 悲劇 的な 影響  与える 可能性  あります 90 せつだん けんこう サービス  、 かんじゃ にとって ひげき てきな えいきょう  あたえ かのうせい  あります 90 setsudan kenkō sābisu wa , kanja nitotte higeki tekina eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu            
    91 Réduire les services de santé publique peut provoquer des identiques tragiques pour les patients 91 减少公共卫生服务可能对患者造成悲惨后果 91 jiǎnshǎo gōnggòng wèi shēng fúwù kěnéng duì huànzhě zàochéng bēicǎn hòuguǒ 91 Reducing public health services may cause tragic consequences for patients 91 Reducing public health services may cause tragic consequences for patients 91 Reduzir os serviços de saúde pública pode causar consequências trágicas para pacientes 91 Reducir los servicios de salud pública puede causar una consulta trágica para los pacientes 91 Die Verringerung der öffentlichen Gesundheitsdienste kann zu tragischen Konsummengen für Patienten führen 91 Zmniejszenie publicznego usług zdrowotnych może powodować tragiczne pewności dla pacjentów 91 Сокращение услуг общественного здравоохранения может вызвать трагические сотрудничества для пациентов 91 Sokrashcheniye uslug obshchestvennogo zdravookhraneniya mozhet vyzvat' tragicheskiye sotrudnichestva dlya patsiyentov 91 قد يؤدي تقليل خدمات الصحة العامة إلى أن تسبب أو توصيل مأساوي للمرضى 91 qad yuadiy taqlil khidmat alsihat aleamat 'iilaa 'an tusabib 'aw tawsil masawiun lilmardaa 91 सार्वजनिक स्वास्थ्य सेवाओं को कम कारण मई के मरीजों के लिए दुखद Consesequences 91 saarvajanik svaasthy sevaon ko kam kaaran maee ke mareejon ke lie dukhad chonsaisaiquainchais 91 ਜਨਤਕ ਸਿਹਤ ਘਟਾਉਣ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਮਰੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੁਖਦਾਈ Consesequences 91 janataka sihata ghaṭā'uṇa kārana baṇa sakadā hai marīza nū dukhadā'ī Consesequences 91 জনস্বাস্থ্য সেবা কমানো হতে পারে রোগীদের জন্য একটা বিয়োগান্তক Consesequences 91 janasbāsthya sēbā kamānō hatē pārē rōgīdēra jan'ya ēkaṭā biẏōgāntaka Consesequences 91 公衆衛生サービスを削減することは、患者のための悲劇的な連結症を引き起こす可能性があります 91 公衆 衛生 サービス  削減 する こと  、 患者  ため  悲劇 的な 連結症  引き起こ 可能性  あります 91 こうしゅう えいせい サービス  さくげん する こと  、 かんじゃ  ため  ひげき きな れんけつしょう  ひきおこす かのうせい  あります 91 kōshū eisei sābisu o sakugen suru koto wa , kanja no tame no higeki tekina renketsushō o hikiokosu kanōsei ga arimasu
    92 Réduire les services de santé publique peut provoquer des conséquences tragiques pour les patients 92 减少公共医疗医疗生长服务可能对人造成悲惨的后果 92 jiǎnshǎo gōnggòng yīliáo yīliáo shēngzhǎng fúwù kěnéng duì rén zàochéng bēicǎn de hòuguǒ 92 减少公共医疗卫生服务可能对病人造成悲惨的后果 92 Reduce public health services may result in tragic consequences for the patient 92 Reduzir os serviços de saúde pública pode causar consequências trágicas para os pacientes 92 Reducir los servicios de salud pública puede causar consecuencias trágicas para los pacientes 92 Die Reduzierung der öffentlichen Gesundheitsdienste kann zu tragischen Konsequenzen für Patienten führen 92 Redukcja usług zdrowotnych publicznych może powodować tragiczne konsekwencje dla pacjentów 92 Сокращение услуг общественного здравоохранения может вызвать трагические последствия для пациентов 92 Sokrashcheniye uslug obshchestvennogo zdravookhraneniya mozhet vyzvat' tragicheskiye posledstviya dlya patsiyentov 92 قد يؤدي تقليل خدمات الصحة العامة إلى عواقب مأساوية للمرضى 92 qad yuadiy taqlil khidmat alsihat aleamat 'iilaa eawaqib masawiat lilmardaa 92 सार्वजनिक स्वास्थ्य सेवाओं को कम करना रोगियों के लिए दुखद परिणाम कारण हो सकता है 92 saarvajanik svaasthy sevaon ko kam karana rogiyon ke lie dukhad parinaam kaaran ho sakata hai 92 ਜਨਤਕ ਸਿਹਤ ਘਟਾਉਣ ਮਰੀਜ਼ ਲਈ ਦੁਖਦਾਈ ਨਤੀਜੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ 92 janataka sihata ghaṭā'uṇa marīza la'ī dukhadā'ī natījē dā kārana baṇa sakadā 92 জনস্বাস্থ্য সেবা কমানো রোগীদের জন্য দুঃখজনক পরিণতি হতে পারে 92 janasbāsthya sēbā kamānō rōgīdēra jan'ya duḥkhajanaka pariṇati hatē pārē 92 公衆衛生サービスの削減は患者にとって悲劇的な影響を引き起こす可能性があります 92 公衆 衛生 サービス  削減  患者 にとって 悲劇 的な 影響  引き起こす 可能性  ります 92 こうしゅう えいせい サービス  さくげん  かんじゃ にとって ひげき てきな えいきょ  ひきおこす かのうせい  あります 92 kōshū eisei sābisu no sakugen wa kanja nitotte higeki tekina eikyō o hikiokosu kanōsei ga arimasu            
    93 Ce serait tragique si le talent si un talent n'était pas reconnu 93 如果她的天赋仍然无法识别,这将是悲惨的 93 rúguǒ tā de tiānfù réngrán wúfǎ shìbié, zhè jiāng shì bēicǎn de 93 it would be tragic if her talent remained unrecognized 93 it would be tragic if her talent remained unrecognized 93 Seria trágico talento Ifner remediado não reconhecido 93 Sería trágico de talento IFERS no reconocido. 93 Es wäre tragisches IFNER-Talent, das nicht erkannt hat 93 Byłoby to tragiczne, IFNER Talent przekazał nierozpoznany 93 Это было бы трагическим талантом IFNER произошло непризнанным 93 Eto bylo by tragicheskim talantom IFNER proizoshlo nepriznannym 93 ستكون موهبة IFNER المأساوية التي تم تخصيصها غير المعترف بها 93 satakun mawhibatan IFNER almasawiat alati tama takhsisuha ghayr almuetaraf biha 93 यह होगा दुखद IFNER प्रतिभा Remaged न पहचाना गया 93 yah hoga dukhad ifnair pratibha raimagaid na pahachaana gaya 93 ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਣਾ ਸੀ ਨੇ ਭਿਆਨਕ IFNER ਪ੍ਰਤਿਭਾ Remaged ਮਾਨਤਾ 93 isa nū hōṇā sī nē bhi'ānaka IFNER pratibhā Remaged mānatā 93 এটি হবে দুঃখজনক IFNER প্রতিভা Remaged অস্বীকৃত 93 ēṭi habē duḥkhajanaka IFNER pratibhā Remaged asbīkr̥ta 93 それは悲劇的なIFNERの才能が認識されなかったでしょう 93 それ  悲劇 的な IFNER  才能  認識 されなかったでしょう 93 それ  ひげき てきな いfねr  さいのう  にんしき されなかったでしょう 93 sore wa higeki tekina IFNER no sainō ga ninshiki sarenakattadeshō
    94 Si son talent est toujours incapable d'identifier, cela sera tragique. 94 如果她的天空仍然仍然法识别,这将是悲惨的 94 rúguǒ tā de tiānkōng réngrán réngrán fǎ shìbié, zhè jiāng shì bēicǎn de 94 如果她的天赋仍然无法识别,这将是悲惨的 94 If her talent is still unable to identify, this will be tragic. 94 Se seu talento ainda é incapaz de identificar, isso será trágico. 94 Si su talento aún no puede identificar, esto será trágico. 94 Wenn ihr Talent immer noch nicht identifiziert werden kann, wird dies tragisch sein. 94 Jeśli jej talent nadal nie jest w stanie zidentyfikować, będzie to tragiczne. 94 Если ее талант все еще не может идентифицировать, это будет трагично. 94 Yesli yeye talant vse yeshche ne mozhet identifitsirovat', eto budet tragichno. 94 إذا كانت موهبتها لا تزال غير قادرة على تحديد، فسيكون هذا مأساويا. 94 'iidha kanat mawhibatuha la tazal ghayr qadirat ealaa tahdidi, fasayakun hadha masawia. 94 उसकी प्रतिभा अभी भी पहचान करने में असमर्थ है, तो यह दुखद होगा। 94 usakee pratibha abhee bhee pahachaan karane mein asamarth hai, to yah dukhad hoga. 94 ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਵੇਗਾ. 94 usa dē pratibhā nū ajē vī pachāṇa karana la'ī asamaratha hai, jē, isa nū dukhadā'ī hōvēgā. 94 তার প্রতিভা এখনো চিহ্নিত করতে অক্ষম হয়, তাহলে এই দুঃখজনক হবে। 94 tāra pratibhā ēkhanō cihnita karatē akṣama haẏa, tāhalē ē'i duḥkhajanaka habē. 94 彼女の才能がまだ識別できないならば、これは悲劇的になるでしょう。 94 彼女  才能  まだ 識別 できないならば 、 これ  悲劇   なるでしょう 。 94 かのじょ  さいのう  まだ しきべつ できないならば 、 これ  ひげき てき  なるでしょう 。 94 kanojo no sainō ga mada shikibetsu dekinainaraba , kore wa higeki teki ni narudeshō .
    95 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 95 如果她一直,她就不会见面,很伤心。 95 rúguǒ tā yīzhí, tā jiù bù huì jiànmiàn, hěn shāngxīn. 95 If she has been, she will not meet, it is sad. 95 If she has been, she will not meet, it is sad. 95 Se ela tem sido, ela não se encontrará, é triste. 95 Si ella lo ha sido, ella no se reunirá, está triste. 95 Wenn sie gewesen ist, wird sie sich nicht treffen, es ist traurig. 95 Gdyby była, nie spotkała się, to jest smutne. 95 Если она была, она не встретится, грустно. 95 Yesli ona byla, ona ne vstretitsya, grustno. 95 إذا كانت، فلن تجتمع، إنها حزينة. 95 'iidha kanati, falan tajtamiea, 'iinaha hazinatun. 95 वह किया गया है, वह नहीं मिलिए, यह दुख की बात है। 95 vah kiya gaya hai, vah nahin milie, yah dukh kee baat hai. 95 ਉਹ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੇ, ਉਹ ਨਾ ਕਰੇਗਾ ਮਿਲਣ, ਇਹ ਦੁਖਦ ਹੈ. 95 Uha gi'ā hai, jē, uha nā karēgā milaṇa, iha dukhada hai. 95 তিনি হয়ে থাকে, সে পারবে না দেখা আইটি দু: খিত। 95 Tini haẏē thākē, sē pārabē nā dēkhā ā'iṭi du: Khita. 95 彼女がいたら、彼女は会っていない、それは悲しいです。 95 彼女  いたら 、 彼女  会っていない 、 それ  悲しいです 。 95 かのじょ  いたら 、 かのじょ  あっていない 、 それ  かなしいです 。 95 kanojo ga itara , kanojo wa atteinai , sore wa kanashīdesu .
    96 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 96 若她一般不遇,那就可悲了 96 Ruò tā yībān bùyù, nà jiù kěbēile 96 若她一直怀才不遇,那就可悲了 96 If she has been underappreciated, it is sad 96 Se ela tem sido, ela não se encontrará, é triste. 96 Si ella lo ha sido, ella no se reunirá, está triste. 96 Wenn sie gewesen ist, wird sie sich nicht treffen, es ist traurig. 96 Gdyby była, nie spotkała się, to jest smutne. 96 Если она была, она не встретится, грустно. 96 Yesli ona byla, ona ne vstretitsya, grustno. 96 إذا كانت، فلن تجتمع، إنها حزينة. 96 'iidha kanati, falan tajtamiea, 'iinaha hazinatun. 96 वह कर दिया गया है, तो वह पूरा नहीं करेगा, यह दुख की बात है। 96 vah kar diya gaya hai, to vah poora nahin karega, yah dukh kee baat hai. 96 ਉਹ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਨਾ ਕਰੇਗਾ, ਇਹ ਦੁਖਦ ਹੈ. 96 Uha kītā gi'ā hai, jē, usa nū milaṇa nā karēgā, iha dukhada hai. 96 সে হয়েছে তাহলে সে পূরণ না হবে, এটি দু: খিত। 96 Sē haẏēchē tāhalē sē pūraṇa nā habē, ēṭi du: Khita. 96 彼女がいたら、彼女は会っていない、それは悲しいです。 96 彼女  いたら 、 彼女  会っていない 、 それ  悲しいです 。 96 かのじょ  いたら 、 かのじょ  あっていない 、 それ  かなしいです 。 96 kanojo ga itara , kanojo wa atteinai , sore wa kanashīdesu .              
    97  Connecté avec une tragédie (le style de litrate) 97  与悲剧(文学风格)相关联 97  yǔ bēijù (wénxué fēnggé) xiāngguān lián 97  connected with tragedy ( the style of literature) 97  connected with tragedy (the style of literature) 97  Conectado com tragédia (o estilo de litro) 97  Conectado con tragedia (el estilo de litrato) 97  Mit Tragödie verbunden (der Stil des Litrate) 97  Połączony z tragedią (styl litratu) 97  Связано с трагедией (стиль литрата) 97  Svyazano s tragediyey (stil' litrata) 97  متصلة بمأساة (أسلوب تردي) 97 mutasilat bimasaa ('uslub tardi) 97  त्रासदी के साथ कनेक्ट किया गया (शिक्षित की शैली) 97  traasadee ke saath kanekt kiya gaya (shikshit kee shailee) 97  ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ (Litrate ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ) 97  Trāsadī nāla kanaikaṭa kītā (Litrate dī śailī) 97  বিয়োগান্ত নাটক সঙ্গে সংযুক্ত (Litrate স্টাইল) 97  Biẏōgānta nāṭaka saṅgē sanyukta (Litrate sṭā'ila) 97  悲劇に関連している(リトレートのスタイル) 97 悲劇  関連 している ( リトレート  スタイル ) 97 ひげき  かんれん している ( りとれえと  スタイル ) 97 higeki ni kanren shiteiru ( ritorēto no sutairu )
    98 Associé à la tragédie (style littéraire) 98 与与(文学风格)相关联 98 yǔ yǔ (wénxué fēnggé) xiāngguān lián 98 与悲剧(文学风格)相关联 98 Associated with tragedy (literary style) 98 Associado à tragédia (estilo literário) 98 Asociado con la tragedia (estilo literario) 98 Mit Tragödie verbunden (literarischer Stil) 98 Związane z tragedią (styl literacki) 98 Связано с трагедией (литературный стиль) 98 Svyazano s tragediyey (literaturnyy stil') 98 المرتبطة المأساة (النمط الأدبي) 98 almurtabitat almasa (alnamat al'adbi) 98 त्रासदी के साथ जुड़े (साहित्यिक शैली) 98 traasadee ke saath jude (saahityik shailee) 98 ਤ੍ਰਾਸਦੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ (ਸਾਹਿਤਕ ਸ਼ੈਲੀ) 98 trāsadī nāla sabadhita (sāhitaka śailī) 98 বিয়োগান্ত নাটক সাথে যুক্ত (সাহিত্য শৈলী) 98 biẏōgānta nāṭaka sāthē yukta (sāhitya śailī) 98 悲劇に関連する(文学的スタイル) 98 悲劇  関連 する ( 文学  スタイル ) 98 ひげき  かんれん する ( ぶんがく てき スタイル ) 98 higeki ni kanren suru ( bungaku teki sutairu )              
    99 TRAGIQUE 99 悲惨 99 bēicǎn 99 tragic 99 tragic 99 TRÁGICO 99 TRÁGICO 99 TRAGISCH 99 TRAGICZNY 99 Трагический 99 Tragicheskiy 99 مأساوي 99 masawi 99 दुखद 99 dukhad 99 ਦਰਦਨਾਕ 99 daradanāka 99 মৃতু্যঘটিত 99 mr̥tuyaghaṭita 99 悲劇的な 99 悲劇 的な 99 ひげき てきな 99 higeki tekina              
    100 tragique 100 悲剧的 100 bēijù de 100 悲剧的 100 tragic 100 trágico 100 trágico 100 tragisch 100 tragiczny 100 трагический 100 tragicheskiy 100 مأساوي 100 masawi 100 दुखद 100 dukhad 100 ਦਰਦਨਾਕ 100 daradanāka 100 মৃতু্যঘটিত 100 mr̥tuyaghaṭita 100 悲劇的な 100 悲劇 的な 100 ひげき てきな 100 higeki tekina              
    101 Un acteur tragique / héros 101 一个悲剧的演员/英雄 101 yīgè bēijù de yǎnyuán/yīngxióng 101 a tragic actor/hero 101 a tragic actor / hero 101 Um ator / herói trágico 101 Un actor / héroe trágico 101 Ein tragischer Schauspieler / Held 101 Tragiczny aktor / bohater 101 Трагический актер / герой 101 Tragicheskiy akter / geroy 101 ممثل مأساوي / بطل 101 mumathil masawiun / batal 101 एक दुखद अभिनेता / हीरो 101 ek dukhad abhineta / heero 101 ਇਕ ਦਰਦਨਾਕ ਅਦਾਕਾਰ / ਹੀਰੋ 101 ika daradanāka adākāra/ hīrō 101 এক বিয়োগান্তক অভিনেতা / হিরো 101 ēka biẏōgāntaka abhinētā/ hirō 101 悲劇的な俳優/ヒーロー 101 悲劇 的な 俳優 / ヒーロー 101 ひげき てきな はいゆう / ヒーロー 101 higeki tekina haiyū / hīrō              
    102 Une tragédie / héros 102 一个个悲剧的演员/英文 102 yīgè gè bēijù de yǎnyuán/yīngwén 102 一个悲的演/英雄 102 A tragedy / hero 102 Uma tragédia / herói 102 Una tragedia / héroe 102 Eine Tragödie / Held 102 Tragedia / bohater 102 Трагедия / герой 102 Tragediya / geroy 102 مأساة / بطل 102 masat / batal 102 एक त्रासदी / नायक 102 ek traasadee / naayak 102 ਇੱਕ ਤ੍ਰਾਸਦੀ / ਹੀਰੋ 102 ika trāsadī/ hīrō 102 একটি বিয়োগান্ত নাটক / নায়ক 102 ēkaṭi biẏōgānta nāṭaka/ nāẏaka 102 悲劇的/ヒーロー 102 悲劇  / ヒーロー 102 ひげき てき / ヒーロー 102 higeki teki / hīrō              
    103 Acteur tragique / protagoniste masculin 103 悲剧演员/男主角 103 bēijù yǎnyuán/nán zhǔjiǎo 103 Tragic actor / male protagonist  103 Tragic actor / male protagonist 103 Ator trágico / protagonista masculino 103 Actor trágico / protagonista masculino 103 Tragischer Schauspieler / männlicher Protagonist 103 Tragiczny aktor / mężczyzna bohater 103 Трагический актер / мужской главный герой 103 Tragicheskiy akter / muzhskoy glavnyy geroy 103 الممثل المأساوي / الذكور بطل الرواية 103 almumathil almasawiu / aldhukur batal alriwaya 103 दुखद अभिनेता / नर नायक 103 dukhad abhineta / nar naayak 103 ਦੁਖਦਾਈ ਅਦਾਕਾਰ / ਮਰਦ ਕੱਨੜ 103 dukhadā'ī adākāra/ marada kanaṛa 103 দুঃখজনক অভিনেতা / পুরুষ নায়ক 103 duḥkhajanaka abhinētā/ puruṣa nāẏaka 103 悲劇的な俳優/男性の主人公 103 悲劇 的な 俳優 / 男性  主人公 103 ひげき てきな はいゆう / だんせい  しゅじんこう 103 higeki tekina haiyū / dansei no shujinkō              
    104 Acteur tragique / protagoniste masculin 104 悲剧演员/男主角 104 bēijù yǎnyuán/nán zhǔjiǎo 104 悲剧演员 / 男主角 104 Tragic actor / actor 104 Ator trágico / protagonista masculino 104 Actor trágico / protagonista masculino 104 Tragischer Schauspieler / männlicher Protagonist 104 Tragiczny aktor / mężczyzna bohater 104 Трагический актер / мужской главный герой 104 Tragicheskiy akter / muzhskoy glavnyy geroy 104 الممثل المأساوي / الذكور بطل الرواية 104 almumathil almasawiu / aldhukur batal alriwaya 104 दुखद अभिनेता / पुरूष नायक 104 dukhad abhineta / puroosh naayak 104 ਦੁਖਦਾਈ ਅਦਾਕਾਰ / ਮਰਦ ਕੱਨੜ 104 dukhadā'ī adākāra/ marada kanaṛa 104 দুঃখজনক অভিনেতা / পুরুষ নায়ক 104 duḥkhajanaka abhinētā/ puruṣa nāẏaka 104 悲劇的な俳優/男性の主人公 104 悲劇 的な 俳優 / 男性  主人公 104 ひげき てきな はいゆう / だんせい  しゅじんこう 104 higeki tekina haiyū / dansei no shujinkō              
    105 Tragiquement 105 悲惨 105 bēicǎn 105 tragically  105 tragically 105 Tragicamente 105 Trágicamente 105 Tragisch 105 Tragicznie 105 Трагически 105 Tragicheski 105 مأساوي 105 masawi 105 दुर्भाग्य से 105 durbhaagy se 105 ਦੁੱਖ ਦੀ 105 dukha dī 105 ঘটনাবহুল 105 ghaṭanābahula 105 悲劇的に 105 悲劇   105 ひげき てき  105 higeki teki ni              
    106  Tragiquement, sa femme a été tuée dans un accident de voiture 106  悲惨地,他的妻子在车祸中被杀死了 106  bēicǎn de, tā de qīzi zài chēhuò zhōng bèi shā sǐle 106  Tragically, his wife was killed in a car accident 106  Tragically, his wife was killed in a car accident 106  Tragicamente, sua esposa foi morta em um acidente de carro 106  Trágicamente, su esposa fue asesinada en un accidente automovilístico. 106  Tragisch wurde seine Frau bei einem Autounfall getötet 106  Tragicznie, jego żona została zabita w wypadku samochodowym 106  Трагически, его жена была убита в автомобильной аварии 106  Tragicheski, yego zhena byla ubita v avtomobil'noy avarii 106  مأساوي، قتلت زوجته في حادث سيارة 106 masawi, qatalat zawjatuh fi hadith sayaara 106  दुर्भाग्य से, उसकी पत्नी एक कार दुर्घटना में मारा गया था 106  durbhaagy se, usakee patnee ek kaar durghatana mein maara gaya tha 106  ਦੁੱਖ ਦੀ, ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 106  dukha dī, usa dī patanī ika kāra hādasē vica mauta hō ga'ī sī 106  ঘটনাবহুল তার স্ত্রী এক গাড়ি দুর্ঘটনায় নিহত হন 106  ghaṭanābahula tāra strī ēka gāṛi durghaṭanāẏa nihata hana 106  悲劇的に、彼の妻は車の事故で殺されました 106 悲劇   、       事故  殺されました 106 ひげき てき  、 かれ  つま  くるま  じこ  ころされました 106 higeki teki ni , kare no tsuma wa kuruma no jiko de korosaremashita              
    107 Tragiquement, sa femme est tuée dans un accident de voiture. 107 悲惨地,他的燕子在车里中被杀死了 107 bēicǎn de, tā de yànzi zài chē lǐ zhōng bèi shā sǐle 107 悲惨地,他的妻子在车祸中被杀死了 107 Tragically, his wife is killed in a car accident. 107 Tragicamente, sua esposa é morta em um acidente de carro. 107 Trágicamente, su esposa es asesinada en un accidente automovilístico. 107 Tragisch wird seine Frau bei einem Autounfall getötet. 107 Tragicznie, jego żona zostaje zabita w wypadku samochodowym. 107 Трагически, его жена убита в автомобильной аварии. 107 Tragicheski, yego zhena ubita v avtomobil'noy avarii. 107 بشكل مأساوي، قتلت زوجته في حادث سيارة. 107 bishakl masawi, qatalat zawjatuh fi hadith sayaaratin. 107 दुर्भाग्य से, अपनी पत्नी को एक कार दुर्घटना में मौत हो जाती है। 107 durbhaagy se, apanee patnee ko ek kaar durghatana mein maut ho jaatee hai. 107 ਦੁੱਖ ਦੀ, ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. 107 dukha dī, usa dī patanī ika kāra hādasē vica māra ditā gi'ā hai. 107 ঘটনাবহুল, তার স্ত্রী এক গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা যায়। 107 ghaṭanābahula, tāra strī ēka gāṛi durghaṭanāẏa mārā yāẏa. 107 悲劇的に、彼の妻は車の事故で殺されます。 107 悲劇   、       事故  殺されます 。 107 ひげき てき  、 かれ  つま  くるま  じこ  ころされます 。 107 higeki teki ni , kare no tsuma wa kuruma no jiko de korosaremasu .              
    108 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 108 他的妻子没有死在车祸中 108 tā de qīzi méiyǒu sǐ zài chēhuò zhōng 108 His wife did not die in a car accident 108 His wife did not die in a car accident 108 Sua esposa não morreu em um acidente de carro 108 Su esposa no murió en un accidente automovilístico. 108 Seine Frau starb nicht bei einem Autounfall 108 Jego żona nie umarła w wypadku samochodowym 108 Его жена не умерла в автомобильной аварии 108 Yego zhena ne umerla v avtomobil'noy avarii 108 زوجته لم تموت في حادث سيارة 108 zawjatuh lam tamut fi hadith sayaara 108 उसकी पत्नी एक कार दुर्घटना में नहीं मरा 108 usakee patnee ek kaar durghatana mein nahin mara 108 ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮਰ ਨਾ ਸੀ 108 Usa dī patanī ika kāra hādasē vica mara nā sī 108 তার স্ত্রী একটি গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা যান নি 108 Tāra strī ēkaṭi gāṛi durghaṭanāẏa mārā yāna ni 108 彼の妻は自動車事故で死ななかった 108     自動車 事故  死ななかった 108 かれ  つま  じどうしゃ じこ  しななかった 108 kare no tsuma wa jidōsha jiko de shinanakatta              
    109 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 109 在车辆中不错身亡 109 zài chēliàng zhōng bùcuò shēnwáng 109 他的妻子在车祸不幸身亡 109 His wife was killed in a car accident 109 Sua esposa não morreu em um acidente de carro 109 Su esposa no murió en un accidente automovilístico. 109 Seine Frau starb nicht bei einem Autounfall 109 Jego żona nie umarła w wypadku samochodowym 109 Его жена не умерла в автомобильной аварии 109 Yego zhena ne umerla v avtomobil'noy avarii 109 زوجته لم تموت في حادث سيارة 109 zawjatuh lam tamut fi hadith sayaara 109 उसकी पत्नी एक कार दुर्घटना में नहीं मरा 109 usakee patnee ek kaar durghatana mein nahin mara 109 ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਵਿਚ ਮਰ ਨਾ ਸੀ 109 usa dī patanī ika kāra hādasē vica mara nā sī 109 তার স্ত্রী এক গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা যান নি 109 tāra strī ēka gāṛi durghaṭanāẏa mārā yāna ni 109 彼の妻は自動車事故で死ななかった 109     自動車 事故  死ななかった 109 かれ  つま  じどうしゃ じこ  しななかった 109 kare no tsuma wa jidōsha jiko de shinanakatta              
    110 Il est mort tragiquement jeune 110 他去世悲惨年轻 110 tā qùshì bēicǎn niánqīng 110 He died tragically young 110 He died tragically young 110 Ele morreu tragicamente jovem 110 Murió trágicamente joven 110 Er starb tragisch jung 110 Zmarł tragicznie młody 110 Он умер трагически молодыми 110 On umer tragicheski molodymi 110 توفي شاب مأساوي 110 tuufiy shabun masawiun 110 उन्होंने कहा कि दुर्भाग्य से युवा मर गया 110 unhonne kaha ki durbhaagy se yuva mar gaya 110 ਉਸ ਨੇ ਦੁੱਖ ਦੀ ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਮੌਤ 110 usa nē dukha dī naujavāna dī mauta 110 তিনি ঘটনাবহুল ইয়াং মারা 110 tini ghaṭanābahula iẏāṁ mārā 110 彼は悲劇的に亡くなりました 110   悲劇   亡くなりました 110 かれ  ひげき てき  なくなりました 110 kare wa higeki teki ni nakunarimashita              
    111 Il est mort dans le monde 111 他去世悲惨年 111 tā qùshì bēicǎn nián 111 他去世悲惨年轻 111 He died in the world 111 Ele morreu no mundo 111 Él murió en el mundo 111 Er starb in der Welt 111 Zmarł na świecie 111 Он умер в мире 111 On umer v mire 111 توفي في العالم 111 tuufiy fi alealam 111 उन्होंने कहा कि दुनिया में मृत्यु हो गई 111 unhonne kaha ki duniya mein mrtyu ho gaee 111 ਉਸ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 111 usa nē sasāra vica mauta hō ga'ī 111 তিনি বিশ্বের মারা যান 111 tini biśbēra mārā yāna 111 彼は世界で死んだ 111   世界  死んだ 111 かれ  せかい  しんだ 111 kare wa sekai de shinda              
    112 Son anglais 112 他的英语 112 tā de yīngyǔ 112 His English 112 His English 112 Seu inglês 112 Su ingles 112 Sein Englisch 112 Jego angielski 112 Его английский 112 Yego angliyskiy 112 لغته الإنجليزية 112 lughatuh al'iinjilizia 112 उनकी अंग्रेजी 112 unakee angrejee 112 ਉਸ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 112 usa dī agarēzī 112 তাঁর ইংরেজি 112 tām̐ra inrēji 112 彼の英語 112   英語 112 かれ  えいご 112 kare no eigo              
    113 Son anglais 113 他日年早逝 113 tā rì nián zǎo shì 113 他英年早逝 113 He died young 113 Seu inglês 113 Su ingles 113 Sein Englisch 113 Jego angielski 113 Его английский 113 Yego angliyskiy 113 لغته الإنجليزية 113 lughatuh al'iinjilizia 113 उनकी अंग्रेजी 113 unakee angrejee 113 ਉਸ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 113 usa dī agarēzī 113 তাঁর ইংরেজি 113 tām̐ra inrēji 113 彼の英語 113   英語 113 かれ  えいご 113 kare no eigo              
    114 Ironie tragique 114 悲剧性的讽刺 114 bēijù xìng de fèngcì 114 tragic irony  114 tragic irony 114 Ironia trágica. 114 Ironía trágica 114 Tragische Ironie 114 Tragiczna ironia 114 Трагическая ирония 114 Tragicheskaya ironiya 114 سخرية مأساوية 114 sukhriat masawia 114 दुखद विडंबना 114 dukhad vidambana 114 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 114 trāsadī 114 দুঃখজনক বিদ্রূপ 114 duḥkhajanaka bidrūpa 114 悲劇的な皮肉 114 悲劇 的な 皮肉 114 ひげき てきな ひにく 114 higeki tekina hiniku              
    115 TECHNIQUE 115 技术的 115 jìshù de 115 technical 115 technical 115 TÉCNICO 115 TÉCNICO 115 TECHNISCH 115 TECHNICZNY 115 Техническое средство 115 Tekhnicheskoye sredstvo 115 تقني 115 tiqniun 115 तकनीकी 115 takaneekee 115 ਤਕਨੀਕੀ 115 takanīkī 115 প্রযুক্তি 115 prayukti 115 テクニカル 115 テクニカル 115 テクニカル 115 tekunikaru              
    116 le terme 116 116 shù 116 术语 116 the term 116 o termo 116 el término 116 der Begriff 116 termin 116 срок 116 srok 116 المصطلح 116 almustalah 116 शब्द 116 shabd 116 ਸ਼ਰਤ 116 śarata 116 মেয়াদ 116 mēẏāda 116 用語 116 用語 116 ようご 116 yōgo              
    117 Une technique dans la littératation dans laquelle une action de caractères ou des pensées sont connues du lecteur ou du public mais pas aux autres personnages de l'histoire 117 文学中的一种技术,其中读者或观众已知一个人物的动作或思想,而是对故事中的其他角色而言 117 wénxué zhōng de yī zhǒng jìshù, qízhōng dúzhě huò guānzhòng yǐ zhī yīgè rénwù de dòngzuò huò sīxiǎng, ér shì duì gùshì zhōng de qítā juésè ér yán 117 a technique in literature in which a characters actions or thoughts are known to the reader or audience but not to the other characters in the story 117 a technique in literature in which a characters actions or thoughts are known to the reader or audience but not to the other characters in the story 117 Uma técnica em literatura em que ações ou pensamentos de personagens são conhecidos pelo leitor ou audiência, mas não para os outros personagens da história 117 Una técnica en la literatura en la que se conocen acciones o pensamientos de personajes al lector o audiencia, pero no a los otros personajes en la historia 117 Eine Technik in der Literatur, in der dem Leser oder der Publikum ein Zeichen oder Gedanken bekannt sind, aber nicht den anderen Charakteren in der Geschichte 117 Technika w literacjach, w której znane są akcje lub myśli znaków czytelnika lub publiczności, ale nie do innych postaci w historii 117 Техника в литерации, в которой персонажи действия или мысли известны читателю или аудитории, но не для других персонажей в истории 117 Tekhnika v literatsii, v kotoroy personazhi deystviya ili mysli izvestny chitatelyu ili auditorii, no ne dlya drugikh personazhey v istorii 117 تقنية في مجال التقديم الذي يعرف فيه إجراءات أو أفكار شخصيات للقارئ أو الجمهور ولكن ليس إلى الأحرف الأخرى في القصة 117 tiqniat fi majal altaqdim aladhi yueraf fih 'iijra'at 'aw 'afkar shakhsiaat lilqari 'aw aljumhur walakin lays 'iilaa al'ahruf al'ukhraa fi alqisa 117 LITERATION का कौन-सा एक वर्ण कार्यों या विचारों में एक तकनीक जाना जाता रीडर या श्रोतागण लेकिन अन्य वर्ण कहानी में करने के लिए 117 litairation ka kaun-sa ek varn kaaryon ya vichaaron mein ek takaneek jaana jaata reedar ya shrotaagan lekin any varn kahaanee mein karane ke lie 117 LITERATION ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਕਾਰਵਾਈ ਜ ਵਿਚਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕ ਹੈ ਜਾਣੇ ਹਨ, The ਰੀਡਰ ਜ ਦਰਸ਼ਕ ਪਰ ਨਾ ਦੇ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਕਰਨ ਲਈ 117 LITERATION vica, jō ki ika akhara kāravā'ī ja vicāra vica ika takanīka hai jāṇē hana, The rīḍara ja daraśaka para nā dē hōra akhara kahāṇī vica karana la'ī 117 অক্ষরের সাহায্যে ধ্বনি লিপিবদ্ধ যা একটি অক্ষর কর্ম বা চিন্তা মধ্যে একটি কৌশল পরিচিত হয়েছেন সেটা দ্য রিডার অথবা দর্শকদের কিন্তু অন্য অক্ষর কাহিনী করতে 117 akṣarēra sāhāyyē dhbani lipibad'dha yā ēkaṭi akṣara karma bā cintā madhyē ēkaṭi kauśala paricita haẏēchēna sēṭā dya riḍāra athabā darśakadēra kintu an'ya akṣara kāhinī karatē 117 文字の行動や考えが読者や視聴者に知られているが、物語の他の文字には知られていない文字診のテクニック 117 文字  行動  考え  読者  視聴者  知られているが 、 物語    文字   られていない 文字   テクニック 117 もじ  こうどう  かんがえ  どくしゃ  しちょうしゃ  しられているが 、 ものがたり  ほか  もじ   しられていない もじ   テクニック 117 moji no kōdō ya kangae ga dokusha ya shichōsha ni shirareteiruga , monogatari no hoka no moji ni wa shirareteinai moji mi no tekunikku
    118 Une technologie dans la littérature, où le lecteur ou le public connaissent l'action ou la pensée d'une personne, mais pour d'autres rôles dans l'histoire. 118 文学中的一个技术,其中读者读者或观众已知人物的动作 118 wénxué zhōng de yīgè jìshù, qízhōng dúzhě dúzhě huò guānzhòng yǐ zhī rénwù de dòngzuò 118 文学中的一种技,其中者或众已知一个人物的作或思想,而是故事中的其他角色而言 118 A technology in literature, where the reader or the audience knows a person's action or thought, but for other roles in the story. 118 Uma tecnologia na literatura, onde o leitor ou público conhece a ação ou o pensamento de uma pessoa, mas para outros papéis da história. 118 Una tecnología en la literatura, donde el lector o la audiencia conoce la acción o el pensamiento de una persona, pero para otros roles en la historia. 118 Eine Technologie in der Literatur, in der der Leser oder das Publikum die Handlung oder den Gedanken einer Person kennt, aber für andere Rollen in der Geschichte. 118 Technologia w literaturze, w której czytelnik lub publiczność zna akcję lub myśli człowieka, ale dla innych ról w historii. 118 Технология в литературе, где читатель или аудитория знает действие или мысль человека, но для других ролей в истории. 118 Tekhnologiya v literature, gde chitatel' ili auditoriya znayet deystviye ili mysl' cheloveka, no dlya drugikh roley v istorii. 118 تقنية في الأدب، حيث يعرف القارئ أو الجمهور عمل الشخص أو الفكر، ولكن بالنسبة للأدوار الأخرى في القصة. 118 tiqniat fi al'adabi, hayth yueraf alqari 'aw aljumhur eamal alshakhs 'aw alfikri, walakin bialnisbat lil'adwar al'ukhraa fi alqisati. 118 साहित्य, जहां पाठक या दर्शक एक व्यक्ति की कार्रवाई या सोचा, जानता है, लेकिन कहानी में अन्य भूमिकाओं के लिए एक प्रौद्योगिकी। 118 saahity, jahaan paathak ya darshak ek vyakti kee kaarravaee ya socha, jaanata hai, lekin kahaanee mein any bhoomikaon ke lie ek praudyogikee. 118 ਸਾਹਿਤ, ਜਿੱਥੇ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਜ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ ਵਿਚਾਰ, ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਪਰ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਹੋਰ ਰੋਲ ਲਈ ਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ. 118 sāhita, jithē pāṭhaka nū ja hāzarīna ika vi'akatī dī kāravā'ī nū ja vicāra, jāṇadā hai para kahāṇī vica hōra rōla la'ī ika takanālōjī. 118 সাহিত্য, যেখানে পাঠক বা শ্রোতা একজন ব্যক্তির কর্ম বা চিন্তা, জানেন কিন্তু গল্পের অন্যান্য ভূমিকার জন্য একটি প্রযুক্তি। 118 sāhitya, yēkhānē pāṭhaka bā śrōtā ēkajana byaktira karma bā cintā, jānēna kintu galpēra an'yān'ya bhūmikāra jan'ya ēkaṭi prayukti. 118 読者や観客が人の行動や考えを知っている、しかし物語の他の役割のために、文献の技術。 118 読者  観客    行動  考え  知っている 、 しかし 物語    役割  ため  、 文献  技術 。 118 どくしゃ  かんきゃく  ひと  こうどう  かんがえ  しっている 、 しかし ものがたり  ほか  やくわり  ため  、 ぶんけん  ぎじゅつ 。 118 dokusha ya kankyaku ga hito no kōdō ya kangae o shitteiru , shikashi monogatari no hoka no yakuwari no tame ni , bunken no gijutsu .        
    119 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 119 悲剧偷偷摸摸(故事或想法中的人的行为是故事中其他角色所知的读者或观众是什么) 119 bēijù tōutōumōmō (gùshì huò xiǎngfǎ zhōng de rén de xíngwéi shì gùshì zhōng qítā juésè suǒ zhī de dúzhě huò guānzhòng shì shénme) 119 Tragic snifting (the behavior of a person in the story or idea is what the reader or the audience is not known for other characters in the story) 119 Tragic snifting (the behavior of a person in the story or idea is what the reader or the audience is not known for other characters in the story) 119 Snifting trágico (o comportamento de uma pessoa na história ou ideia é o que o leitor ou o público não é conhecido por outros personagens da história) 119 Sniffling trágico (el comportamiento de una persona en la historia o idea es lo que el lector o la audiencia no se conoce por otros personajes en la historia) 119 Tragisches Zischen (das Verhalten einer Person in der Geschichte oder Idee ist, was der Leser oder das Publikum nicht für andere Charaktere in der Geschichte bekannt ist) 119 Tragiczne budynek (zachowanie osoby w historii lub idei jest tym, co czytelnik lub publiczność nie jest znana z innych postaci w historii) 119 Tragic Snifting (поведение человека в истории или идее - это то, что читатель или аудитория не известен для других персонажей в истории) 119 Tragic Snifting (povedeniye cheloveka v istorii ili ideye - eto to, chto chitatel' ili auditoriya ne izvesten dlya drugikh personazhey v istorii) 119 المتنافسة المأساوية (سلوك الشخص في القصة أو الفكرة هو ما هو القارئ أو الجمهور غير معروف لشخصيات أخرى في القصة) 119 almutanafisat almasawia (suluk alshakhs fi alqisat 'aw alfikrat hu ma hu alqari 'aw aljumhur ghayr maeruf lishakhsiaat 'ukhraa fi alqisati) 119 दुखद SNIFTING (कहानी में एक व्यक्ति या आइडिया का व्यवहार क्या रीडर या श्रोतागण कहानी में अन्य पात्रों के लिए नहीं जाना जाता है है) 119 dukhad snifting (kahaanee mein ek vyakti ya aaidiya ka vyavahaar kya reedar ya shrotaagan kahaanee mein any paatron ke lie nahin jaana jaata hai hai) 119 ਦੁਖਦਾਈ SNIFTING (ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜ ਆਈਡੀਆ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦਾ ਕੀ ਰੀਡਰ ਜ ਦਰਸ਼ਕ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੈ ਹੈ) 119 Dukhadā'ī SNIFTING (kahāṇī vica ika vi'akatī nū ja ā'īḍī'ā dē vivahāra dā kī rīḍara ja daraśaka kahāṇī vica hōra akhara la'ī jāṇi'ā nā gi'ā hai hai) 119 দুঃখজনক SNIFTING (গল্প একজন ব্যক্তির বা ধারণা কি আচরণ রিডার অথবা দর্শকদের গল্প অন্যান্য অক্ষরের জন্য পরিচিত না হয় করা হয়) 119 Duḥkhajanaka SNIFTING (galpa ēkajana byaktira bā dhāraṇā ki ācaraṇa riḍāra athabā darśakadēra galpa an'yān'ya akṣarēra jan'ya paricita nā haẏa karā haẏa) 119 悲劇的なスニフト(物語やアイデアの人の行動は、物語の中の他のキャラクターで読者や観客が知られていないものです) 119 悲劇 的な スニフト ( 物語  アイデア    行動  、 物語      キャラクター  読者  観客  知られていない ものです ) 119 ひげき てきな すにふと ( ものがたり  アイデア  ひと  こうどう  、 ものがたり  なか  ほか  キャラクター  どくしゃ  かんきゃく  しられていない ものです ) 119 higeki tekina sunifuto ( monogatari ya aidea no hito no kōdō wa , monogatari no naka no hoka no kyarakutā de dokusha ya kankyaku ga shirareteinai monodesu )
    120 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 120 悲剧性讽示(故事中某个人物的行为为之读者或观众所知却不为之故事中间人物 120 bēijù xìng fěng shì (gùshì zhōng mǒu gè rénwù de xíngwéi wéi zhī dúzhě huò guānzhòng suǒ zhī què bù wéi zhī gùshì zhōngjiān rénwù 120 悲剧性讽示(故事中某个人物的行为或想法为读者或观众所知却不为故事中其他人物所知的现手法) 120 The tragic irony is shown (the story of a character's behavior or thoughts for the reader or viewer does not know the way to the other characters in the story are now known) 120 Snifting trágico (o comportamento de uma pessoa na história ou ideia é o que o leitor ou o público não é conhecido por outros personagens da história) 120 Sniffling trágico (el comportamiento de una persona en la historia o idea es lo que el lector o la audiencia no se conoce por otros personajes en la historia) 120 Tragisches Zischen (das Verhalten einer Person in der Geschichte oder Idee ist, was der Leser oder das Publikum nicht für andere Charaktere in der Geschichte bekannt ist) 120 Tragiczne budynek (zachowanie osoby w historii lub idei jest tym, co czytelnik lub publiczność nie jest znana z innych postaci w historii) 120 Tragic Snifting (поведение человека в истории или идее - это то, что читатель или аудитория не известен для других персонажей в истории) 120 Tragic Snifting (povedeniye cheloveka v istorii ili ideye - eto to, chto chitatel' ili auditoriya ne izvesten dlya drugikh personazhey v istorii) 120 المتنافسة المأساوية (سلوك الشخص في القصة أو الفكرة هو ما هو القارئ أو الجمهور غير معروف لشخصيات أخرى في القصة) 120 almutanafisat almasawia (suluk alshakhs fi alqisat 'aw alfikrat hu ma hu alqari 'aw aljumhur ghayr maeruf lishakhsiaat 'ukhraa fi alqisati) 120 दुखद snifting (कहानी या विचार में एक व्यक्ति के व्यवहार क्या पाठक या दर्शक कहानी में अन्य पात्रों के लिए नहीं जाना जाता है) 120 dukhad snifting (kahaanee ya vichaar mein ek vyakti ke vyavahaar kya paathak ya darshak kahaanee mein any paatron ke lie nahin jaana jaata hai) 120 ਦੁਖਦਾਈ snifting (ਕਹਾਣੀ ਜ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਕੀ ਰੀਡਰ ਜ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੈ ਹੈ) 120 dukhadā'ī snifting (kahāṇī ja vicāra nū vica ika vi'akatī nū dē vivahāra nū kī rīḍara ja hāzarīna kahāṇī vica hōra akhara la'ī jāṇi'ā nā gi'ā hai hai) 120 দুঃখজনক snifting (গল্প বা ধারণা একজন ব্যক্তির আচরণকে কি পাঠক বা শ্রোতা গল্পের অন্যান্য অক্ষরের জন্য পরিচিত না হয়) 120 duḥkhajanaka snifting (galpa bā dhāraṇā ēkajana byaktira ācaraṇakē ki pāṭhaka bā śrōtā galpēra an'yān'ya akṣarēra jan'ya paricita nā haẏa) 120 悲劇的なスニフト(物語やアイデアの人の行動は、物語の中の他のキャラクターで読者や観客が知られていないものです) 120 悲劇 的な スニフト ( 物語  アイデア    行動  、 物語      キャラクター  読者  観客  知られていない ものです ) 120 ひげき てきな すにふと ( ものがたり  アイデア  ひと  こうどう  、 ものがたり  なか  ほか  キャラクター  どくしゃ  かんきゃく  しられていない ものです ) 120 higeki tekina sunifuto ( monogatari ya aidea no hito no kōdō wa , monogatari no naka no hoka no kyarakutā de dokusha ya kankyaku ga shirareteinai monodesu )
    121 TRAGI-COMÉDIE 121 悲喜剧 121 bēixǐjù 121 tragicomedy  121 tragicomedy 121 TRAGICOMÉDIA 121 TRAGICOMEDIA 121 TRAGIKOMÖDIE 121 TRAGIKOMEDIA 121 ТРАГИКОМЕДИЯ 121 TRAGIKOMEDIYA 121 tragicomedy. 121 tragicomedy. 121 ट्रेजीकामेडी 121 trejeekaamedee 121 TRAGICOMEDY 121 TRAGICOMEDY 121 দু: খপূর্ণ কিন্তু মিলনান্তক নাটক 121 du: Khapūrṇa kintu milanāntaka nāṭaka 121 惨事 121 惨事 121 さんじ 121 sanji
    122 tragi-comédie 122 悲喜剧 122 bēixǐjù 122 悲喜剧 122 tragicomedy 122 tragicomédia 122 tragicomedia 122 Tragikomödie 122 tragikomedia 122 трагикомедия 122 tragikomediya 122 tragicomedy. 122 tragicomedy. 122 ट्रेजीकामेडी 122 trejeekaamedee 122 tragicomedy 122 tragicomedy 122 দু: খপূর্ণ কিন্তু মিলনান্তক নাটক 122 du: Khapūrṇa kintu milanāntaka nāṭaka 122 惨事 122 惨事 122 さんじ 122 sanji              
    123 Tragicomédies 123 悲剧 123 bēijù 123 tragicomedies 123 tragicomedies 123 Tragicomedias 123 Tragicomedies 123 Tragikomedien 123 Tragikomedie 123 Tragicomedies. 123 Tragicomedies. 123 tragicomedies. 123 tragicomedies. 123 TRAGICOMEDIES 123 tragichomaidiais 123 TRAGICOMEDIES 123 TRAGICOMEDIES 123 ট্র্যাজিকমেডি বা দুঃখমিশ্রিত 123 ṭryājikamēḍi bā duḥkhamiśrita 123 惨事 123 惨事 123 さんじ 123 sanji              
    124 une pièce qui est à la fois drôle et triste; joue de ce type 124 一部戏剧既有趣又悲伤;扮演这种类型 124 yī bù xìjù jì yǒuqù yòu bēishāng; bànyǎn zhè zhǒng lèixíng 124 a play that is both funny and sad; plays of this type 124 a play that is both funny and sad; plays of this type 124 uma peça que é engraçada e triste; joga desse tipo 124 Una obra que es divertida y triste; juega de este tipo 124 ein Spiel, das sowohl lustig als auch traurig ist; Spiele dieses Typs 124 Gra, która jest zarówno śmieszna, jak i smutna; sztuki tego typu 124 игра, которая как смешная, так и грустная; играет из этого типа 124 igra, kotoraya kak smeshnaya, tak i grustnaya; igrayet iz etogo tipa 124 مسرحية مضحكة وحزينة؛ مسرحيات من هذا النوع 124 masrahiat mudhikat wahazinatun; masrahiaat min hadha alnawe 124 एक प्ले दोनों अजीब बात है और दुख की बात है कि इस प्रकार के नाटकों 124 ek ple donon ajeeb baat hai aur dukh kee baat hai ki is prakaar ke naatakon 124 ਖੇਡ ਦੋਨੋ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਅਤੇ ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ; ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਟਕ 124 khēḍa dōnō mazākī'ā atē afasōsa dī gala hai ki; isa kisama dē nāṭaka 124 প্লে উভয় মজার এবং দুঃখজনক যে; এই ধরনের নাটক 124 plē ubhaẏa majāra ēbaṁ duḥkhajanaka yē; ē'i dharanēra nāṭaka 124 面白くて悲しい両方であるプレイ。このタイプの再生 124 面白くて 悲しい 両方である プレイ 。 この タイプ  再生 124 おもしろくて かなしい りょうほうである ぷれい 。 この タイプ  さいせい 124 omoshirokute kanashī ryōhōdearu purei . kono taipu no saisei              
    125 Un drame est à la fois amusant et triste; jouer ce type 125 一个部戏剧既有象又;扮演这种类型 125 yīgè bù xìjù jì yǒu xiàng yòu; bànyǎn zhè zhǒng lèixíng 125 一部戏剧既有趣又悲; 扮演 125 A drama is both fun and sad; playing this type 125 Um drama é divertido e triste; jogando este tipo 125 Un drama es divertido y triste; jugando este tipo 125 Ein Drama macht sowohl Spaß als auch traurig; diesen Typ zu spielen 125 Dramat jest zarówno zabawy, jak i smutny; odtwarzanie tego typu 125 Драма и веселая, так и грустная; играя этот тип 125 Drama i veselaya, tak i grustnaya; igraya etot tip 125 الدراما ممتعة وحزينة؛ لعب هذا النوع 125 aldirama mumtieat wahazinatun; laeib hadha alnawe 125 इस प्रकार के खेल रहे हैं, एक नाटक दोनों मज़ा और दुख की बात है 125 is prakaar ke khel rahe hain, ek naatak donon maza aur dukh kee baat hai 125 ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਖੇਡਣ; ਇੱਕ ਡਰਾਮਾ ਦੋਨੋ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਦਾਸ ਹੈ 125 isa kisama dē khēḍaṇa; ika ḍarāmā dōnō mazēdāra hai atē udāsa hai 125 এই ধরনের বাজানো; একটি নাটক উভয় মজা এবং দুঃখজনক 125 ē'i dharanēra bājānō; ēkaṭi nāṭaka ubhaẏa majā ēbaṁ duḥkhajanaka 125 ドラマはどちらも楽しく悲しいです。このタイプを再生する 125 ドラマ  どちら  楽しく 悲しいです 。 この タイプ  再生 する 125 ドラマ  どちら  たのしく かなしいです 。 この タイプ  さいせい する 125 dorama wa dochira mo tanoshiku kanashīdesu . kono taipu o saisei suru              
    126 Joie triste; travail douloureux 126 悲伤的快乐;悲伤的工作 126 bēishāng de kuàilè; bēishāng de gōngzuò 126 Sad joy; sorrowful work 126 Sad joy; sorrowful work 126 Triste alegria; trabalho triste 126 Alegría triste; trabajo triste 126 Traurige Freude; traurige Arbeit 126 Smutna radość; smutna praca 126 Печальная радость; печальная работа 126 Pechal'naya radost'; pechal'naya rabota 126 فرحة حزينة؛ عمل حزين 126 farhat hazinatun; eamal hazin 126 SAD जोय, दुख कार्य 126 sad joy, dukh kaary 126 ਅਕਾਲੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ; ਉਦਾਸ ਦਾ ਕੰਮ 126 akālī ḵẖuśī; udāsa dā kama 126 SAD জয়; দু: খিত কাজ 126 SAD jaẏa; du: Khita kāja 126 悲しい喜び。悲しみの仕事 126 悲しい 喜び 。 悲しみ  仕事 126 かなしい よろこび 。 かなしみ  しごと 126 kanashī yorokobi . kanashimi no shigoto              
    127  Joie triste; travail douloureux 127  悲喜剧;悲喜剧作品 127  bēixǐjù; bēixǐjù zuòpǐn 127  悲喜剧;悲喜剧作品  127  Tragicomedy; tragicomedy works 127  Triste alegria; trabalho triste 127  Alegría triste; trabajo triste 127  Traurige Freude; traurige Arbeit 127  Smutna radość; smutna praca 127  Печальная радость; печальная работа 127  Pechal'naya radost'; pechal'naya rabota 127  فرحة حزينة؛ عمل حزين 127 farhat hazinatun; eamal hazin 127  दु: खी आनन्द, उदास काम 127  du: khee aanand, udaas kaam 127  ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ; ਉਦਾਸ ਦਾ ਕੰਮ 127  afasōsa dī ḵẖuśī; udāsa dā kama 127  দু: খিত আনন্দ; দুঃখের কাজ 127  du: Khita ānanda; duḥkhēra kāja 127  悲しい喜び。悲しみの仕事 127 悲しい 喜び 。 悲しみ  仕事 127 かなしい よろこび 。 かなしみ  しごと 127 kanashī yorokobi . kanashimi no shigoto              
    128 Un événement ou une situation qui est à la fois drôle et triste 128 一个事件或既有趣和悲伤的情况 128 yīgè shìjiàn huò jì yǒuqù hé bēishāng de qíngkuàng 128 an event or a situation that is both funny and sad 128 an event or a situation that is both funny and sad 128 Um evento ou uma situação que seja engraçada e triste 128 Un evento o una situación que es divertida y triste. 128 Ein Ereignis oder eine Situation, die sowohl lustig als auch traurig ist 128 Wydarzenie lub sytuacja, która jest zarówno śmieszna, jak i smutna 128 Событие или ситуация, которая как смешная, так и грустная 128 Sobytiye ili situatsiya, kotoraya kak smeshnaya, tak i grustnaya 128 حدث أو موقف مضحك وحزن 128 hadath 'aw mawqif mudhik wahuzn 128 एक घटना या एक स्थिति दोनों अजीब बात है और दुख की बात है कि 128 ek ghatana ya ek sthiti donon ajeeb baat hai aur dukh kee baat hai ki 128 ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜ ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਦੋਨੋ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਅਤੇ ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ 128 ika ghaṭanā ja ika sathitī dōnō mazākī'ā atē afasōsa dī gala hai ki 128 একটি ঘটনা বা পরিস্থিতি উভয় মজার এবং দুঃখজনক যে 128 ēkaṭi ghaṭanā bā paristhiti ubhaẏa majāra ēbaṁ duḥkhajanaka yē 128 面白くて悲しいイベントまたは状況 128 面白くて 悲しい イベント または 状況 128 おもしろくて かなしい イベント または じょうきょう 128 omoshirokute kanashī ibento mataha jōkyō              
    129 Un événement ou à la fois intéressant et triste 129 一个个事件或既有少和悲伤的 129 yīgè gè shìjiàn huò jì yǒu shǎo hé bēishāng de 129 一个事件或既有趣和悲的情况 129 An event or both interesting and sad 129 Um evento ou tanto interessante quanto triste 129 Un evento o tanto interesante como triste. 129 Ein Ereignis oder sowohl interessant als auch traurig 129 Wydarzenie lub zarówno ciekawe, jak i smutne 129 Событие или как интересные, так и грустные 129 Sobytiye ili kak interesnyye, tak i grustnyye 129 حدث أو كلاهما مثيرة للاهتمام وحزينة 129 hadath 'aw kilahuma muthirat liliahtimam wahazina 129 एक घटना या दोनों रोचक और दु: खी 129 ek ghatana ya donon rochak aur du: khee 129 ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜ ਦੋਨੋ ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਉਦਾਸ 129 ika ghaṭanā ja dōnō dilacasapa atē udāsa 129 একটি ইভেন্ট বা উভয় আকর্ষণীয় এবং দু: খিত 129 ēkaṭi ibhēnṭa bā ubhaẏa ākarṣaṇīẏa ēbaṁ du: Khita 129 イベントまたは興味深いと悲しい両方 129 イベント または 興味深いと 悲しい 両方 129 イベント または きょうみぶかいと かなしい りょうほう 129 ibento mataha kyōmibukaito kanashī ryōhō              
    130 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 130 难以添加事情(或情况) 130 nányǐ tiānjiā shìqíng (huò qíngkuàng) 130 Difficult to add things (or situations) 130 Difficult to add things (or situations) 130 Difícil adicionar coisas (ou situações) 130 Difícil de agregar cosas (o situaciones) 130 Schwierig, Dinge (oder Situationen) hinzuzufügen 130 Trudne do dodania rzeczy (lub sytuacji) 130 Трудно добавить вещи (или ситуации) 130 Trudno dobavit' veshchi (ili situatsii) 130 من الصعب إضافة الأشياء (أو المواقف) 130 min alsaeb 'iidafat al'ashya' ('aw almawaqifi) 130 मुश्किल हालात (या स्थितियों) जोड़ें 130 mushkil haalaat (ya sthitiyon) joden 130 ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾਲਾਤ (ਜ ਹਾਲਾਤ) ਜੋੜੋ 130 muśakila hālāta (ja hālāta) jōṛō 130 কঠিন থিংস (বা পরিস্থিতি) যোগ করার 130 kaṭhina thinsa (bā paristhiti) yōga karāra 130 物事を追加するのが難しい(または状況) 130 物事  追加 する   難しい ( または 状況 ) 130 ものごと  ついか する   むずかしい ( または じょうきょう ) 130 monogoto o tsuika suru no ga muzukashī ( mataha jōkyō )              
    131 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 131 悲喜交加的事情(或局面) 131 bēi xǐ jiāojiā de shìqíng (huò júmiàn) 131 悲喜交加的事情(或局面) 131 Bittersweet thing (or situation) 131 Difícil adicionar coisas (ou situações) 131 Difícil de agregar cosas (o situaciones) 131 Schwierig, Dinge (oder Situationen) hinzuzufügen 131 Trudne do dodania rzeczy (lub sytuacji) 131 Трудно добавить вещи (или ситуации) 131 Trudno dobavit' veshchi (ili situatsii) 131 من الصعب إضافة الأشياء (أو المواقف) 131 min alsaeb 'iidafat al'ashya' ('aw almawaqifi) 131 बातें (या स्थितियों) जोड़ने के लिए मुश्किल 131 baaten (ya sthitiyon) jodane ke lie mushkil 131 ਕੁਝ (ਜ ਹਾਲਾਤ) ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲ 131 kujha (ja hālāta) nū śāmila karana la'ī muśakila 131 কিছু (অথবা পরিস্থিতিতে) যোগ করার কঠিন 131 kichu (athabā paristhititē) yōga karāra kaṭhina 131 物事を追加するのが難しい(または状況) 131 物事  追加 する   難しい ( または 状況 ) 131 ものごと  ついか する   むずかしい ( または じょうきょう ) 131 monogoto o tsuika suru no ga muzukashī ( mataha jōkyō )              
    132 TRAGI-COMIQUE 132 悲剧 132 bēijù 132 Tragicomic 132 Tragicomic 132 TRAGICÔMICO 132 Tragicómico 132 Tragicomic. 132 TRAGIKOMICZNY 132 Трагикомический 132 Tragikomicheskiy 132 تراغنيكومي 132 traghnikumi 132 ट्रेजीकामेडी का 132 trejeekaamedee ka 132 TRAGICOMIC 132 TRAGICOMIC 132 দু: খপূর্ণ কিন্তু মিলনান্তক 132 du: Khapūrṇa kintu milanāntaka 132 悲惨な 132 悲惨な 132 ひさんな 132 hisanna              
    133 la tragédie 133 悲剧 133 bēijù 133 悲剧 133 tragedy 133 tragédia 133 tragedia 133 Tragödie 133 tragedia 133 трагедия 133 tragediya 133 مأساة 133 masa 133 त्रासदी 133 traasadee 133 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 133 trāsadī 133 দুঃখজনক ঘটনা 133 duḥkhajanaka ghaṭanā 133 悲劇 133 悲劇 133 ひげき 133 higeki              
    134 PISTE 134 踪迹 134 zōngjī 134 trail  134 trail 134 TRILHA 134 SENDERO 134 PFAD 134 TRASA 134 ТАЩИТЬ 134 TASHCHIT' 134 ممر المشاة 134 mamaru almushaa 134 रास्ता 134 raasta 134 Trail 134 Trail 134 TRAIL 134 TRAIL 134 歩道 134 歩道 134 ほどう 134 hodō
    135 trace 135 踪迹 135 zōngjī 135 踪迹 135 trace 135 vestígio 135 rastro 135 verfolgen 135 namierzać 135 след 135 sled 135 أثر 135 'athar 135 निशान 135 nishaan 135 ਬਣਾਵਟ 135 baṇāvaṭa 135 চিহ্ন 135 cihna 135 痕跡 135 痕跡 135 こんせき 135 konseki              
    136 Une longue ligne ou une série de marques ceci est laissée par SB / STH 136 SB / STH留下的长线或一系列标记 136 SB/ STH liú xià de chángxiàn huò yī xìliè biāojì 136 a long line or series of marks that is left by sb/sth  136 a long line or series of marks that is left by sb / sth 136 Uma longa linha ou série de marcas que restam por sb / sth 136 Una línea larga o una serie de marcas queda esto por sb / sth 136 Eine lange Linie oder eine Reihe von Markierungen, die dies von SB / STH verlinkt ist 136 Długa linia lub seria znaków jest pozostawiona przez SB / STH 136 Длинная линия или серия отметок, оставленные SB / sth 136 Dlinnaya liniya ili seriya otmetok, ostavlennyye SB / sth 136 خط طويل أو سلسلة من العلامات تركت هذا بواسطة SB / sth 136 khatun tawil 'aw silsilat min alealamat tarakat hadha biwasitat SB / sth 136 एक लंबी लाइन या निशान छोड़ दिया है इस की श्रृंखला sb / sth द्वारा 136 ek lambee lain ya nishaan chhod diya hai is kee shrrnkhala sb / sth dvaara 136 ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਲਾਈਨ ਜ ਅੰਕ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਦੀ ਲੜੀ SB / sth ਕੇ 136 ika labē lā'īna ja aka isa nū chaḍa ditā gi'ā hai, dī laṛī SB/ sth kē 136 একটি দীর্ঘ রেখা বা দাগ এই ছেড়ে দেওয়া হয় সিরিজের SB / হেলায় দ্বারা 136 ēkaṭi dīrgha rēkhā bā dāga ē'i chēṛē dē'ōẏā haẏa sirijēra SB/ hēlāẏa dbārā 136 これがSB / STHによって残されている長い線または一連のマーク 136 これ  SB / STH によって 残されている 長い  または 一連  マーク 136 これ  sb / sth によって のこされている ながい せん または いちれん  マーク 136 kore ga SB / STH niyotte nokosareteiru nagai sen mataha ichiren no māku              
    137 Long Line ou une série de tags laissés par SB / STH 137 sb / sth留下的长或或标记 137 sb/ sth liú xià de cháng huò huò biāojì 137 SB / STH留下的长线或一系列标记 137 Long line or a series of tags left by Sb / Sth 137 Linha longa ou uma série de tags deixadas por sb / sth 137 Larga línea o una serie de etiquetas dejadas por sb / sth 137 Lange Linie oder eine Reihe von Tags von SB / STH 137 Długa linia lub seria znaczników pozostawionych przez SB / sth 137 Длинная линия или серия тегов, оставленных SB / sth 137 Dlinnaya liniya ili seriya tegov, ostavlennykh SB / sth 137 خط طويل أو سلسلة من العلامات التي تركتها SB / Sth 137 khatun tawil 'aw silsilat min alealamat alati tarakatha SB / Sth 137 लंबी लाइन या एस.बी. / Sth द्वारा छोड़ा टैग की एक श्रृंखला 137 lambee lain ya es.bee. / sth dvaara chhoda taig kee ek shrrnkhala 137 ਲੰਮੇ ਲਾਈਨ ਜ SB / Sth ਕੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਟੈਗ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 137 lamē lā'īna ja SB/ Sth kē chaḍa ditā ṭaiga dī ika laṛī 137 লং লাইন বা এসবি / হেলায় দ্বারা বাম ট্যাগের একটি সিরিজ 137 laṁ lā'ina bā ēsabi/ hēlāẏa dbārā bāma ṭyāgēra ēkaṭi sirija 137 SB / STHによって残された長い線または一連のタグ 137 SB / STH によって 残された 長い  または 一連  タグ 137 sb / sth によって のこされた ながい せん または いちれん  タグ 137 SB / STH niyotte nokosareta nagai sen mataha ichiren no tagu              
    138 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 138 (长行程)痕迹,痕迹,脚印 138 (cháng xíngchéng) hénjī, hénjī, jiǎoyìn 138 (Long stroke) traces, traces, footprints 138 (Long stroke) traces, traces, footprints 138 (Longo curso) traços, vestígios, pegadas 138 (Trazos de trazos largos), huellas, huellas 138 (Langer Schlaganfall) Spuren, Spuren, Fußabdrücke 138 (Długie udarowe) ślady, ślady, ślady stóp 138 (Длинный ход) следы, следы, следы 138 (Dlinnyy khod) sledy, sledy, sledy 138 (السكتة الدماغية طويلة) آثار، آثار، آثار أقدام 138 (alsaktat aldimaghiat tawilatun) athar, athar, athar 'aqdam 138 (लांग स्ट्रोक) निशान, निशान, पैरों 138 (laang strok) nishaan, nishaan, pairon 138 (ਲੰਮੇ ਸਟਰੋਕ) ਟਰੇਸ, ਟਰੇਸ, ਛਾਪ 138 (lamē saṭarōka) ṭarēsa, ṭarēsa, chāpa 138 (দীর্ঘ স্ট্রোক) ট্রেস, ট্রেস, পায়ের ছাপ 138 (dīrgha sṭrōka) ṭrēsa, ṭrēsa, pāẏēra chāpa 138 (ロングストローク)トレース、トレース、フットプリント 138 ( ロング ストローク ) トレース 、 トレース 、 フットプリント 138 ( ロング ストローク ) トレース 、 トレース 、 ふっとぷりんと 138 ( rongu sutorōku ) torēsu , torēsu , futtopurinto
    139 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 139 (长串的)痕迹,踪迹,足迹 139 (cháng chuàn de) hénjī, zōngjī, zújì 139 (长串的)痕迹,踪迹,足迹 139 (Long strings) traces, traces, footprints 139 (Longo curso) traços, vestígios, pegadas 139 (Trazos de trazos largos), huellas, huellas 139 (Langer Schlaganfall) Spuren, Spuren, Fußabdrücke 139 (Długie udarowe) ślady, ślady, ślady stóp 139 (Длинный ход) следы, следы, следы 139 (Dlinnyy khod) sledy, sledy, sledy 139 (السكتة الدماغية طويلة) آثار، آثار، آثار أقدام 139 (alsaktat aldimaghiat tawilatun) athar, athar, athar 'aqdam 139 (लांग स्ट्रोक) निशान, निशान, पैरों के निशान 139 (laang strok) nishaan, nishaan, pairon ke nishaan 139 (ਲੰਮੇ ਸਟਰੋਕ) ਟਰੇਸ, ਟਰੇਸ, ਛਾਪ 139 (lamē saṭarōka) ṭarēsa, ṭarēsa, chāpa 139 (দীর্ঘ স্ট্রোক) ট্র্যাকও ট্র্যাকও পদচিহ্নের 139 (dīrgha sṭrōka) ṭryāka'ō ṭryāka'ō padacihnēra 139 (ロングストローク)トレース、トレース、フットプリント 139 ( ロング ストローク ) トレース 、 トレース 、 フットプリント 139 ( ロング ストローク ) トレース 、 トレース 、 ふっとぷりんと 139 ( rongu sutorōku ) torēsu , torēsu , futtopurinto              
    140 Une traînée de bois 140 一条木头 140 yītiáo mùtou 140 a trail of wood 140 a trail of wood 140 Uma trilha de madeira 140 Un rastro de madera 140 Eine Spur von Holz 140 Szlak drewna 140 След из дерева 140 Sled iz dereva 140 درب الخشب 140 darab alkhashab 140 लकड़ी का एक निशान 140 lakadee ka ek nishaan 140 ਲੱਕੜ ਦੀ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਲ 140 lakaṛa dī ika ṭrēla 140 কাঠ একটি লেজ 140 kāṭha ēkaṭi lēja 140 木の道 140    140   みち 140 ki no michi              
    141 Un bois 141 一个条木头 141 yīgè tiáo mùtou 141 一条木头 141 A wood 141 Uma madeira 141 Una madera 141 Ein Holz 141 Drewno 141 Дерево 141 Derevo 141 الخشب 141 alkhashab 141 एक लकड़ी 141 ek lakadee 141 ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦੇ 141 ika lakaṛa dē 141 একটি কাঠ 141 ēkaṭi kāṭha 141 木材 141 木材 141 もくざい 141 mokuzai              
    142 Une série de sang 142 一系列血 142 yī xìliè xuè 142 A series of blood 142 A series of blood 142 Uma série de sangue 142 Una serie de sangre 142 Eine Reihe von Blut 142 Seria krwi 142 Серия крови 142 Seriya krovi 142 سلسلة من الدم 142 silsilat min aldam 142 खून की एक श्रृंखला 142 khoon kee ek shrrnkhala 142 ਬਲੱਡ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 142 balaḍa dī ika laṛī 142 রক্তের একটি সিরিজ 142 raktēra ēkaṭi sirija 142 一連の血 142 一連   142 いちれん   142 ichiren no chi
    143 Une série de sang 143 一件事 143 yī jiàn shì 143 连串血迹 143 A series of blood 143 Uma série de sangue 143 Una serie de sangre 143 Eine Reihe von Blut 143 Seria krwi 143 Серия крови 143 Seriya krovi 143 سلسلة من الدم 143 silsilat min aldam 143 रक्त की एक श्रृंखला 143 rakt kee ek shrrnkhala 143 ਖੂਨ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ' 143 khūna dī ika laṛī' 143 রক্ত একটি শৃঙ্খলা 143 rakta ēkaṭi śr̥ṅkhalā 143 一連の血 143 一連   143 いちれん   143 ichiren no chi              
    144 Touristes qui laissent une traînée de la litière partout où ils vont 144 他们去的地方留下垃圾踪迹的游客 144 tāmen qù dì dìfāng liú xià lèsè zōngjī de yóukè 144 tourists who leave a trail of litter everywhere they go 144 tourists who leave a trail of litter everywhere they go 144 Turistas que deixam um rastro de lixo em todos os lugares que vão 144 Turistas que dejan un rastro de basura en todas partes. 144 Touristen, die überall einen Wurfweg verlassen, den sie gehen 144 Turyści, którzy zostawiają szlak śmieci wszędzie 144 Туристы, которые оставляют след погубика везде, куда они идут 144 Turisty, kotoryye ostavlyayut sled pogubika vezde, kuda oni idut 144 السياح الذين يتركون درب القمامة في كل مكان يذهبون 144 alsuyaah aladhin yatrukun darb alqumamat fi kuli makan yadhhabun 144 पर्यटकों को कौन लिटर का एक निशान छोड़ दो हर जगह वे जाओ 144 paryatakon ko kaun litar ka ek nishaan chhod do har jagah ve jao 144 ਸੈਲਾਨੀ ਕੌਣ ਕੂੜਦਾਨ ਦੀ ਇੱਕ ਛੱਡਣਾ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਉਹ ਜਾਣ 144 sailānī kauṇa kūṛadāna dī ika chaḍaṇā hara jag'hā uha jāṇa 144 পর্যটকদের কে লিটারের একটি লেজ ত্যাগ সর্বত্র তারা যেতে 144 paryaṭakadēra kē liṭārēra ēkaṭi lēja tyāga sarbatra tārā yētē 144 彼らが行く至る所でゴミの道を残す観光客 144 彼ら  行く 至る   ゴミ    残す 観光  144 かれら  いく いたる ところ  ゴミ  みち  のこす かんこう きゃく 144 karera ga iku itaru tokoro de gomi no michi o nokosu kankō kyaku
    145 Ils sont allés à la place pour laisser un trace visiteurs 145 他们去的地下留垃圾垃圾的游客 145 tāmen qù dì dìxià liú lèsè lèsè de yóukè 145 他们去的地方留下垃圾踪迹的游客 145 They went to the place to leave a trace visitors 145 Eles foram para o lugar para deixar um traço visitantes 145 Fueron al lugar para dejar a un seguimiento de los visitantes. 145 Sie gingen an den Ort, um einen Trace-Besucher zu hinterlassen 145 Poszli na miejsce, aby zostawić odwiedzających śledzenie 145 Они пошли на место, чтобы оставить следов 145 Oni poshli na mesto, chtoby ostavit' sledov 145 ذهبوا إلى المكان المناسب لترك الزوار تتبع 145 dhahabuu 'iilaa almakan almunasib litark alzuwaar tatabue 145 वे स्थान पर चले गए ट्रेस आगंतुकों को छोड़ने के लिए 145 ve sthaan par chale gae tres aagantukon ko chhodane ke lie 145 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਗਏ ਇੱਕ ਟਰੇਸ ਸੈਲਾਨੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ 145 uha jag'hā tē ga'ē ika ṭarēsa sailānī nū chaḍaṇa la'ī 145 তারা জায়গা গিয়েছিলাম একটি ট্রেস দর্শক ত্যাগ করার 145 tārā jāẏagā giẏēchilāma ēkaṭi ṭrēsa darśaka tyāga karāra 145 彼らはトレースの訪問者を残すために場所に行きました 145 彼ら  トレース  訪問者  残す ため  場所  行きました 145 かれら  トレース  ほうもんしゃ  のこす ため  ばしょ  いきました 145 karera wa torēsu no hōmonsha o nokosu tame ni basho ni ikimashita              
    146 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 146 所有人都失去了垃圾的游客 146 suǒyǒu rén dōu shīqùle lèsè de yóukè 146 Tourists who have lost garbage all the way 146 Tourists who have lost garbage all the way 146 Turistas que perderam lixo todo o caminho 146 Turistas que han perdido basura todo el camino. 146 Touristen, die den ganzen Weg verloren haben 146 Turyści, którzy stracili śmieci na śmieci 146 Туристы, которые потеряли мусор полностью 146 Turisty, kotoryye poteryali musor polnost'yu 146 السياح الذين فقدوا القمامة على طول الطريق 146 alsuyaah aladhin faqaduu alqumamat ealaa tul altariq 146 पर्यटकों को जो खो कचरा सभी मार्ग 146 paryatakon ko jo kho kachara sabhee maarg 146 ਸੈਲਾਨੀ ਕੌਣ ਹਨ, ਗੁਆਚ ਗਏ ਕੂੜਾ ਸਾਰੇ The ਰਾਹ 146 sailānī kauṇa hana, gu'āca ga'ē kūṛā sārē The rāha 146 পর্যটকদের আছে লস্ট জঞ্জাল সকল দ্য ওয়ে 146 paryaṭakadēra āchē lasṭa jañjāla sakala dya ōẏē 146 すべての方法でゴミを捨てた観光客 146 すべて  方法  ゴミ  捨てた 観光  146 すべて  ほうほう  ゴミ  すてた かんこう きゃく 146 subete no hōhō de gomi o suteta kankō kyaku
    147 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 147 一个 147 yīgè 147 路乱丢垃圾的游客 147 All the way littering tourists 147 Turistas que perderam lixo todo o caminho 147 Turistas que han perdido basura todo el camino. 147 Touristen, die den ganzen Weg verloren haben 147 Turyści, którzy stracili śmieci na śmieci 147 Туристы, которые потеряли мусор полностью 147 Turisty, kotoryye poteryali musor polnost'yu 147 السياح الذين فقدوا القمامة على طول الطريق 147 alsuyaah aladhin faqaduu alqumamat ealaa tul altariq 147 पर्यटकों को जो कचरा सभी तरह खो दिया है 147 paryatakon ko jo kachara sabhee tarah kho diya hai 147 ਯਾਤਰੀ ਜੋ ਕੂੜਾ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 147 yātarī jō kūṛā sārē tarīkē nāla khatama hō gi'ā hai 147 পর্যটকদের যারা আবর্জনা সব পথ হারিয়েছে 147 paryaṭakadēra yārā ābarjanā saba patha hāriẏēchē 147 すべての方法でゴミを捨てた観光客 147 すべて  方法  ゴミ  捨てた 観光  147 すべて  ほうほう  ゴミ  すてた かんこう きゃく 147 subete no hōhō de gomi o suteta kankō kyaku              
    148 L'ouragan a laissé une traînée de destruction derrière elle 148 飓风留下了一条破坏之后的迹象 148 jùfēng liú xiàle yītiáo pòhuài zhīhòu de jīxiàng 148 the hurricane left a trail of  destruction behind it  148 the hurricane left a trail of destruction behind it 148 O furacão deixou uma trilha de destruição por trás disso 148 El huracán dejó un rastro de destrucción detrás de él. 148 Der Hurrikan hinterließ einen Weg der Zerstörung hinter ihm 148 Huragan opuścił ślad zniszczenia za nim 148 Ураган оставил след разрушения за ним 148 Uragan ostavil sled razrusheniya za nim 148 ترك الإعصار درب من الدمار وراء ذلك 148 tark al'iiesar darb min aldamar wara' dhalik 148 इसके पीछे विनाश के तूफान वाम एक ट्रेल 148 isake peechhe vinaash ke toophaan vaam ek trel 148 ਇਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਤੂਫ਼ਾਨ ਖੱਬੇ ਇੱਕ ਟਰੇਲ 148 isa dē pichē tabāhī dē tūfāna khabē ika ṭarēla 148 এটি পিছনে ধ্বংসের হারিকেন বাম একটি লেজ 148 ēṭi pichanē dhbansēra hārikēna bāma ēkaṭi lēja 148 ハリケーンはその背後に破壊の道を残しました 148 ハリケーン  その 背後  破壊    残しました 148 ハリケーン  その はいご  はかい  みち  のこしました 148 harikēn wa sono haigo ni hakai no michi o nokoshimashita
    149 L'ouragan a laissé des signes après la destruction. 149 飓风留下了一条破坏之后的迹象 149 jùfēng liú xiàle yītiáo pòhuài zhīhòu de jīxiàng 149 飓风留下了一条破坏之后的迹象 149 The hurricane has left a signs after destruction. 149 O furacão deixou um sinal após a destruição. 149 El huracán ha dejado una señal después de la destrucción. 149 Der Hurrikan hat nach der Zerstörung ein Zeichen hinterlassen. 149 Huragan opuścił znaki po zniszczeniu. 149 Ураган оставил признаки после разрушения. 149 Uragan ostavil priznaki posle razrusheniya. 149 لقد ترك الإعصار علامات بعد الدمار. 149 laqad tarak al'iiesar ealamat baed aldamar. 149 तूफान विनाश के बाद एक संकेत छोड़ दिया है। 149 toophaan vinaash ke baad ek sanket chhod diya hai. 149 ਤੂਫ਼ਾਨ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. 149 tūfāna tabāhī dē bā'ada ika dē cinha nū chaḍa ditā hai. 149 হারিকেন ধ্বংস পরে একটি লক্ষণ ত্যাগ করেছে। 149 hārikēna dhbansa parē ēkaṭi lakṣaṇa tyāga karēchē. 149 ハリケーンは破壊後に徴候を残しました。 149 ハリケーン  破壊   徴候  残しました 。 149 ハリケーン  はかい   ちょうこう  のこしました 。 149 harikēn wa hakai go ni chōkō o nokoshimashita .              
    150 Après l'ouragan, plein de plaie 150 飓风后,充满了疼痛 150 jùfēng hòu, chōngmǎnle téngtòng 150 After the hurricane, full of sore 150 After the hurricane, full of sore 150 Depois do furacão, cheio de ferida 150 Después del huracán, lleno de dolor. 150 Nach dem Hurrikan voller wund 150 Po huraganie, pełen bólu 150 После урагана, полный болящих 150 Posle uragana, polnyy bolyashchikh 150 بعد الإعصار، مليئة القرحة 150 baed al'iiesari, maliyat alqarha 150 गले की तूफान, पूर्ण करने के बाद 150 gale kee toophaan, poorn karane ke baad 150 ਦੁਖੀ ਦੇ ਤੂਫ਼ਾਨ, ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ 150 Dukhī dē tūfāna, pūrā karana dē bā'ada 150 ব্যথা এর হারিকেন, ফুল পর 150 Byathā ēra hārikēna, phula para 150 ハリケーンの後、飼料でいっぱい 150 ハリケーン   、 飼料  いっぱい 150 ハリケーン  のち 、 しりょう  いっぱい 150 harikēn no nochi , shiryō de ippai              
    151 Après l'ouragan, plein de plaie 151 飓风过后满目疮痍 151 jùfēng guòhòu mǎnmùchuāngyí 151 风过后满目疮痍 151 After the hurricane devastated 151 Depois do furacão, cheio de ferida 151 Después del huracán, lleno de dolor. 151 Nach dem Hurrikan voller wund 151 Po huraganie, pełen bólu 151 После урагана, полный болящих 151 Posle uragana, polnyy bolyashchikh 151 بعد الإعصار، مليئة القرحة 151 baed al'iiesari, maliyat alqarha 151 तूफान के बाद, गले से भरा 151 toophaan ke baad, gale se bhara 151 ਤੂਫ਼ਾਨ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਦੁਖਦੀ ਦਾ ਪੂਰਾ 151 tūfāna dē bā'ada, dukhadī dā pūrā 151 হারিকেন পর কালশিটে পূর্ণ 151 hārikēna para kālaśiṭē pūrṇa 151 ハリケーンの後、飼料でいっぱい 151 ハリケーン   、 飼料  いっぱい 151 ハリケーン  のち 、 しりょう  いっぱい 151 harikēn no nochi , shiryō de ippai              
    152 Une piste, un signe ou une odeur laissée derrière et qui peut être suivie, surtout dans la chasse 152 留下的轨道,标志或气味,可以遵循这一点,尤其是在狩猎中 152 liú xià de guǐdào, biāozhì huò qìwèi, kěyǐ zūnxún zhè yīdiǎn, yóuqí shì zài shòuliè zhōng 152 a track, sign or smell that is left behind and that can be followed, especially in hunting 152 a track, sign or smell that is left behind and that can be followed, especially in hunting 152 Uma faixa, sinal ou cheiro que é deixado para trás e que pode ser seguido, especialmente na caça 152 Una pista, signo o olor que se deja atrás y que se puede seguir, especialmente en la caza 152 Eine Spur, ein Zeichen oder ein Riecher, der zurückbleibt, und das kann, insbesondere in der Jagd 152 Utwór, znak lub zapach pozostawiony w tyle i można śledzić, zwłaszcza w polowaniu 152 Трек, знак или запах, который остается позади, и что можно следовать, особенно в охоте 152 Trek, znak ili zapakh, kotoryy ostayetsya pozadi, i chto mozhno sledovat', osobenno v okhote 152 المسار أو الإشارة أو الرائحة التي تركت وراءها والتي يمكن اتباعها، خاصة في الصيد 152 almasar 'aw al'iisharat 'aw alraayihat alati tarakat wara'aha walati yumkin atibaeuha, khasatan fi alsayd 152 एक ट्रैक, साइन इन करें या गंध है, तो बाएं पीछे और यही कारण है कि पालन किया जा सकता है कि, विशेष रूप से शिकार में 152 ek traik, sain in karen ya gandh hai, to baen peechhe aur yahee kaaran hai ki paalan kiya ja sakata hai ki, vishesh roop se shikaar mein 152 ਇੱਕ ਟਰੈਕ, ਦਾਖ਼ਲਾ ਜ ਗੰਧ ਹੈ ਖੱਬੇ ਪਿੱਛੇ ਤੇ ਪਿਛੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਵਿਚ 152 ika ṭaraika, dāḵẖalā ja gadha hai khabē pichē tē pichē jā sakadā hai ki, ḵẖāsa karakē śikāra vica 152 একটি ট্র্যাক, সাইন ইন করুন অথবা গন্ধ ত্যাগ করেছিলেন এবং এর পরের যেতে পারে যে, অতি হান্টিং মধ্যে 152 ēkaṭi ṭryāka, sā'ina ina karuna athabā gandha tyāga karēchilēna ēbaṁ ēra parēra yētē pārē yē, ati hānṭiṁ madhyē 152 後ろに残されていて、特に狩猟に従うことができるトラック、サインまたは匂い 152 後ろ  残されていて 、 特に 狩猟  従う こと  できる トラック 、 サイン または  152 うしろ  のこされていて 、 とくに しゅりょう  したがう こと  できる トラック 、 サイン または におい 152 ushiro ni nokosareteite , tokuni shuryō ni shitagau koto ga dekiru torakku , sain mataha nioi
    153 Feuilles à gauche, logos ou odeurs, vous pouvez suivre cela, surtout en chasse 153 留下的轨道,标志或气味,可以遵循一点,尤其在中间 153 liú xià de guǐdào, biāozhì huò qìwèi, kěyǐ zūnxún yīdiǎn, yóuqí zài zhōngjiān 153 留下的轨道,标志或气味,可以遵循这一点,尤其是在狩猎中 153 Leaves left, logos or smells, you can follow this, especially in hunting 153 Deixa à esquerda, logotipos ou cheiros, você pode seguir isso, especialmente na caça 153 Deja a la izquierda, los logotipos o los olores, puedes seguir esto, especialmente en la caza. 153 Blätter links, Logos oder Gerüche, Sie können dem folgen, insbesondere in der Jagd 153 Pozostawione pozostały, logo lub zapachy, możesz śledzić to, zwłaszcza w polowaniu 153 Листья слева, логотипы или запахи, вы можете следовать за этим, особенно в охоте 153 List'ya sleva, logotipy ili zapakhi, vy mozhete sledovat' za etim, osobenno v okhote 153 أوراق اليسار، الشعارات أو الروائح، يمكنك اتباع هذا، خاصة في الصيد 153 'awraq alyasar, alshiearat 'aw alrawayihi, yumkinuk atibae hadha, khasatan fi alsayd 153 पत्तियां छोड़ दिया, लोगो या बदबू आ रही है, तो आप विशेष रूप से शिकार करने में इस का पालन कर सकते हैं, 153 pattiyaan chhod diya, logo ya badaboo aa rahee hai, to aap vishesh roop se shikaar karane mein is ka paalan kar sakate hain, 153 ਪੱਤੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਲੋਗੋ ਜ smells, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਵਿਚ ਇਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, 153 patē nū chaḍa ditā, lōgō ja smells, tuhānū khāsa karakē śikāra vica isa dī pālaṇā kara sakadē hō, 153 পত্রাদি ছেড়ে লোগো বা গন্ধ পাচ্ছি, আপনি বিশেষভাবে শিকার করা এই অনুসরণ করতে পারেন, 153 patrādi chēṛē lōgō bā gandha pācchi, āpani biśēṣabhābē śikāra karā ē'i anusaraṇa karatē pārēna, 153 左、ロゴ、または香りを残すと、特に狩猟ではこれに従うことができます 153  、 ロゴ 、 または 香り  残すと 、 特に 狩猟   これ  従う こと  できます 153 ひだり 、 ロゴ 、 または かおり  のこすと 、 とくに しゅりょう   これ  したが こと  できます 153 hidari , rogo , mataha kaori o nokosuto , tokuni shuryō de wa kore ni shitagau koto ga dekimasu            
    154 (Surtout signifie chasser) traces, empreintes de pas, stubs 154 (特别是如果他们正在狩猎)痕迹,足迹,存根 154 (tèbié shì rúguǒ tāmen zhèngzài shòuliè) hénjī, zújì, cúngēn 154 (Especially if they are hunting) traces, footprints, stubs 154 (Especially if they are hunting) traces, footprints, stubs 154 (Especialmente significa caça) traços, pegadas, stubs 154 (Especialmente significa caza) trazas, huellas, talones 154 (Insbesondere bedeutet Jagd) Spuren, Fußabdrücke, Stubs 154 (Szczególnie oznacza polowanie) ślady, ślady, odcinki 154 (Особенно означает охота) следы, следы, заглушки 154 (Osobenno oznachayet okhota) sledy, sledy, zaglushki 154 (لا سيما يعني الصيد) آثار، آثار أقدام، بذرة 154 (la siama yaeni alsaydu) athar, athar 'aqdam, bidhra 154 (विशेष रूप से इसका मतलब है शिकार) निशान, पैरों, स्टब्स 154 (vishesh roop se isaka matalab hai shikaar) nishaan, pairon, stabs 154 (ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸ਼ਿਕਾਰ) ਟਰੇਸ, ਛਾਪ, ਪਰਚੀ 154 (ḵẖāsa karakē matalaba hai śikāra) ṭarēsa, chāpa, paracī 154 (বিশেষ করে অর্থ শিকার করা) ট্রেস, পায়ের ছাপ, নিবন্ধসমূহ 154 (biśēṣa karē artha śikāra karā) ṭrēsa, pāẏēra chāpa, nibandhasamūha 154 (特に狩猟を意味する)トレース、フットプリント、スタブ 154 ( 特に 狩猟  意味 する ) トレース 、 フットプリント 、 スタブ 154 ( とくに しゅりょう  いみ する ) トレース 、 ふっとぷりんと 、 スタブ 154 ( tokuni shuryō o imi suru ) torēsu , futtopurinto , sutabu
    155 (Surtout s'ils chassent) des traces, des empreintes de pas, des talons 155 (尤指打猎时间的)踪迹,足迹,臭迹 155 (yóu zhǐ dǎliè shíjiān de) zōngjī, zújì, chòu jī 155 (尤指打猎时跟踪的)踪迹,足迹,臭迹 155 (Esp track when hunting) tracks, footprints, scent 155 (Especialmente se eles estão caçando) traços, pegadas, stubs 155 (Especialmente si están cazando) trazas, huellas, talones 155 (Besonders wenn sie jagen) Spuren, Fußabdrücke, Stubs 155 (Zwłaszcza jeśli poluje) ślady, ślady, odcinki 155 (Особенно если они охота) следы, следы, заглушки 155 (Osobenno yesli oni okhota) sledy, sledy, zaglushki 155 (خاصة إذا كانت صيد) آثار، وأقيمة الأقدام، بذرة 155 (khasatan 'iidha kanat sayda) athar, wa'uqimat al'aqdami, bidhara 155 (विशेष रूप से अगर वे शिकार कर रहे हैं) निशान, पैरों के निशान, स्टब्स 155 (vishesh roop se agar ve shikaar kar rahe hain) nishaan, pairon ke nishaan, stabs 155 (ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਉਹ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹਨ) ਟਰੇਸ, ਛਾਪ, ਪਰਚੀ 155 (ḵẖāsa karakē jē uha śikāra hana) ṭarēsa, chāpa, paracī 155 (বিশেষ করে যদি তারা শিকার হয়) ট্র্যাকও পদচিহ্নের, নিবন্ধসমূহ 155 (biśēṣa karē yadi tārā śikāra haẏa) ṭryāka'ō padacihnēra, nibandhasamūha 155 (特に狩猟中)トレース、フットプリント、スタブ 155 ( 特に 狩猟  ) トレース 、 フットプリント 、 スタブ 155 ( とくに しゅりょう ちゅう ) トレース 、 ふっとぷりんと 、 スタブ 155 ( tokuni shuryō chū ) torēsu , futtopurinto , sutabu              
    156 Les chiens suivaient le sentier du renard 156 猎犬追随狐狸的踪迹 156 lièquǎn zhuīsuí húlí de zōngjī 156 the hounds were following  the fox’s trail 156 the hounds were following the fox's trail 156 Os cães estavam seguindo a trilha da raposa 156 Los perros seguían siguiendo el sendero de Fox. 156 Die Hunde folgten dem Fuchsspfad 156 Osoby podążały śladem Foxa 156 Гонды следили за следом лисы 156 Gondy sledili za sledom lisy 156 كلاب الصيد تتبع درب الثعلب 156 kilab alsayd tatbae darb althaelab 156 शिकारी फॉक्स के निशान निम्नलिखित थे 156 shikaaree phoks ke nishaan nimnalikhit the 156 ਚਿੰਤਾਜਨਕ ਹੈ ਫਾਕਸ ਦੀ ਟ੍ਰੇਲ ਬਾਅਦ ਸੀ 156 citājanaka hai phākasa dī ṭrēla bā'ada sī 156 হাউন্ডস ফক্স পথচিহ্ন অনুসরণ করছিল 156 hā'unḍasa phaksa pathacihna anusaraṇa karachila 156 猟犬はキツネの道を追いかけていました 156 猟犬  キツネ    追いかけていました 156 りょうけん  キツネ  みち  おいかけていました 156 ryōken wa kitsune no michi o oikaketeimashita
    157 Le chien de chasse suit la trace de renard 157 猎犬追随狐狸的踪迹 157 lièquǎn zhuīsuí húlí de zōngjī 157 猎犬追随狐狸的踪迹 157 Hunting dog follows the trace of fox 157 Cão de caça segue o traço de raposa 157 Perro de caza sigue el rastro de zorro 157 Jagdhund folgt der Spur von Fuchs 157 Pies myśliwski podąża za śladem lisa 157 Охотничья собака следует за следом лисы 157 Okhotnich'ya sobaka sleduyet za sledom lisy 157 كلب الصيد يتبع أثر الثعلب 157 kalb alsayd yatabae 'athar althaelab 157 शिकारी कुत्ते लोमड़ी का पता लगाने इस प्रकार है 157 shikaaree kutte lomri ka pata lagaane is prakaar hai 157 ਸ਼ਿਕਾਰ ਕੁੱਤੇ ਲੂੰਬੜੀ ਦੀ ਬਣਾਵਟ ਦੀ ਪਾਲਣਾ 157 śikāra kutē lūbaṛī dī baṇāvaṭa dī pālaṇā 157 শিকারি কুকুর শিয়াল এর ট্রেস অনুসরণ 157 śikāri kukura śiẏāla ēra ṭrēsa anusaraṇa 157 狩猟犬はキツネの痕跡を追跡します 157 狩猟犬  キツネ  痕跡  追跡 します 157 しゅりょうけん  キツネ  こんせき  ついせき します 157 shuryōken wa kitsune no konseki o tsuiseki shimasu              
    158 Le chien tire l'odeur du renard 158 猎犬追踪狐狸的气味 158 lièquǎn zhuīzōng húlí de qìwèi 158 The hound tracks the smell of the fox 158 The hound tracks the smell of the fox 158 O cão trilha o cheiro da raposa 158 El perro rastrea el olor del zorro. 158 Der Hound verfolgt den Geruch des Fuchs 158 Hound śledzi zapach lisa 158 Гонш следит за запахом лисы 158 Gonsh sledit za zapakhom lisy 158 The Hound تعقب رائحة الثعلب 158 The Hound taeaqub rayihat althaelab 158 हाउंड फॉक्स की गंध पटरियों 158 haund phoks kee gandh patariyon 158 ਪਿੱਛਾ ਫਾਕਸ ਦੀ ਗੰਧ ਟਰੈਕ 158 pichā phākasa dī gadha ṭaraika 158 জ্বালাতন ফক্স এর গন্ধ গানগুলি 158 jbālātana phaksa ēra gandha gānaguli 158 猟犬はキツネの香りを追跡します 158 猟犬  キツネ  香り  追跡 します 158 りょうけん  キツネ  かおり  ついせき します 158 ryōken wa kitsune no kaori o tsuiseki shimasu
    159 Le chien tire l'odeur du renard 159 猎犬追踪着狐狸的气味 159 lièquǎn zhuīzōngzhe húlí de qìwèi 159 猎犬追踪着狐狸的气味 159 Fox hounds to track the scent 159 O cão trilha o cheiro da raposa 159 El perro rastrea el olor del zorro. 159 Der Hound verfolgt den Geruch des Fuchs 159 Hound śledzi zapach lisa 159 Гонш следит за запахом лисы 159 Gonsh sledit za zapakhom lisy 159 The Hound تعقب رائحة الثعلب 159 The Hound taeaqub rayihat althaelab 159 शिकारी कुत्ता लोमड़ी की गंध पटरियों 159 shikaaree kutta lomri kee gandh patariyon 159 ਪਿੱਛਾ ਲੂੰਬੜੀ ਦੀ ਗੰਧ ਟਰੈਕ 159 pichā lūbaṛī dī gadha ṭaraika 159 জ্বালাতন করা শিয়াল গন্ধ ট্র্যাক 159 jbālātana karā śiẏāla gandha ṭryāka 159 猟犬はキツネの香りを追跡します 159 猟犬  キツネ  香り  追跡 します 159 りょうけん  キツネ  かおり  ついせき します 159 ryōken wa kitsune no kaori o tsuiseki shimasu              
    160 La police est toujours sur le sentier du prisonnier échappé 160 警方仍然是逃犯囚犯的踪迹 160 jǐngfāng réngrán shì táofàn qiúfàn de zōngjī 160 The police are still on the trail of the escaped prisoner 160 The police are still on the trail of the escaped prisoner 160 A polícia ainda está na trilha do prisioneiro escapado 160 La policía todavía está en el camino del prisionero escapado. 160 Die Polizei ist immer noch auf der Spur des entkochten Gefangenen 160 Policja jest nadal na szlaku uciekającego więźnia 160 Полиция все еще находятся на тропе сбежавшего заключенного 160 Politsiya vse yeshche nakhodyatsya na trope sbezhavshego zaklyuchennogo 160 الشرطة لا تزال على درب السجين الهاربين 160 alshurtat la tazal ealaa darb alsajin alharibin 160 पुलिस बच कैदी की पगडंडी पर फिर भी कर रहे हैं 160 pulis bach kaidee kee pagadandee par phir bhee kar rahe hain 160 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਬਚ ਕੈਦੀ ਦੀ Trail 'ਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਹਨ 160 pulisa nē baca kaidī dī Trail'tē ajē vī hana 160 পুলিশ পলান বন্দী পথচিহ্ন এখনও 160 puliśa palāna bandī pathacihna ēkhana'ō 160 警察はまだ脱出された囚人の道にあります 160 警察  まだ 脱出 された 囚人    あります 160 けいさつ  まだ だっしゅつ された しゅうじん  みち  あります 160 keisatsu wa mada dasshutsu sareta shūjin no michi ni arimasu
    161 La police reste la piste de prisonniers fugitifs 161 警方向是逃犯囚犯的 161 jǐngfāng xiàng shì táofàn qiúfàn de 161 警方仍然是逃犯囚犯的踪迹 161 The police remain the trail of fugitive prisoners 161 A polícia continua sendo a trilha dos prisioneiros fugitivos 161 La policía sigue siendo el camino de los prisioneros fugitivos. 161 Die Polizei bleibt die Spur von flüchtigen Gefangenen 161 Policja pozostaje szlakiem więźniów 161 Полиция остается следом беглец заключенных 161 Politsiya ostayetsya sledom beglets zaklyuchennykh 161 الشرطة لا تزال درب السجناء الهاربين 161 alshurtat la tazal darb alsujana' alharibin 161 पुलिस भगोड़ा कैदियों के निशान बने हुए हैं 161 pulis bhagoda kaidiyon ke nishaan bane hue hain 161 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਭਗੌੜੇ ਕੈਦੀ ਦੀ ਟਰੇਲ ਰਹਿਣ 161 pulisa nē bhagauṛē kaidī dī ṭarēla rahiṇa 161 পুলিশ পলাতক বন্দীদের লেজ থাকা 161 puliśa palātaka bandīdēra lēja thākā 161 警察は逃亡者囚人の歩み続けています 161 警察  逃亡者 囚人  歩み続けています 161 けいさつ  とうぼうしゃ しゅうじん  あゆみつずけています 161 keisatsu wa tōbōsha shūjin no ayumitsuzuketeimasu              
    162 La police chassait également des fugitifs 162 警方也是追逐逃犯 162 jǐngfāng yěshì zhuīzhú táofàn 162 The police are also chasing fugitives 162 The police are also chasing fugitives 162 A polícia também está perseguindo fugitivos 162 La policía también está persiguiendo a los fugitivos. 162 Die Polizei jagt auch Flüchtlinge 162 Policja również ścigają ucieczki 162 Полиция также преследует Fugitives 162 Politsiya takzhe presleduyet Fugitives 162 الشرطة تطارد الهاربين 162 alshurtat tutarid alharibin 162 पुलिस इसके अलावा फ्यूज़ीटिव का पीछा करते हुए कर रहे हैं 162 pulis isake alaava phyoozeetiv ka peechha karate hue kar rahe hain 162 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਫ਼ਰਾਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ 162 pulisa nē iha vī farāra dā pichā kara rahē 162 পুলিশ এছাড়াও পলাতকদের পশ্চাদ্ধাবন করছেন 162 puliśa ēchāṛā'ō palātakadēra paścād'dhābana karachēna 162 警察はまた逃亡者を追いかけています 162 警察  また 逃亡者  追いかけています 162 けいさつ  また とうぼうしゃ  おいかけています 162 keisatsu wa mata tōbōsha o oikaketeimasu              
    163 La police chassait également des fugitifs 163 警方向在追捕逃犯 163 jǐngfāng xiàng zài zhuībǔ táofàn 163 警方也在追捕逃犯 163 Police are hunting fugitive 163 A polícia também está perseguindo fugitivos 163 La policía también está persiguiendo a los fugitivos. 163 Die Polizei jagt auch Flüchtlinge 163 Policja również ścigają ucieczki 163 Полиция также преследует Fugitives 163 Politsiya takzhe presleduyet Fugitives 163 الشرطة تطارد الهاربين 163 alshurtat tutarid alharibin 163 पुलिस ने भगोड़ों का पीछा करते हुए कर रहे हैं 163 pulis ne bhagodon ka peechha karate hue kar rahe hain 163 ਪੁਲੀਸ ਨੇ ਫ਼ਰਾਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ 163 pulīsa nē farāra dā pichā kara rahē 163 পুলিশ আরো পলাতকদের পশ্চাদ্ধাবন করা হয় 163 puliśa ārō palātakadēra paścād'dhābana karā haẏa 163 警察はまた逃亡者を追いかけています 163 警察  また 逃亡者  追いかけています 163 けいさつ  また とうぼうしゃ  おいかけています 163 keisatsu wa mata tōbōsha o oikaketeimasu              
    164 Heureusement, le sentier était encore chaud (clair et facile à suivre). 164 幸运的是,小径仍然温暖(清晰易跟踪)。 164 xìngyùn de shì, xiǎojìng réngrán wēnnuǎn (qīngxī yì gēnzōng). 164 Fortunately the trail was still warm ( clear and easy to follow). 164 Fortunately the trail was still warm (clear and easy to follow). 164 Felizmente, a trilha ainda estava quente (clara e fácil de seguir). 164 Afortunadamente, el sendero aún era cálido (claro y fácil de seguir). 164 Glücklicherweise war der Weg immer noch warm (klar und einfach zu folgen). 164 Na szczęście szlak był nadal ciepły (jasny i łatwy do śledzenia). 164 К счастью, след все еще был теплым (ясным и легко следовать). 164 K schast'yu, sled vse yeshche byl teplym (yasnym i legko sledovat'). 164 لحسن الحظ، كان الطريق لا يزال دافئا (واضح وسهل المتابعة). 164 lihasan alhaz, kan altariq la yazal dafian (wadih wasahl almutabaeati). 164 सौभाग्य से ट्रेल फिर भी गर्मी थी (स्पष्ट और आसान का पालन करने के लिए)। 164 saubhaagy se trel phir bhee garmee thee (spasht aur aasaan ka paalan karane ke lie). 164 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਟ੍ਰੇਲ ਫਿਰ ਗਰਮ ਕਰੋ ਗਿਆ ਸੀ (ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਆਸਾਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ). 164 khuśakisamatī ṭrēla phira garama karō gi'ā sī (atē sapaśaṭa āsāna dī pālaṇā karana la'ī). 164 সৌভাগ্যবশত পথচিহ্ন এখনও গরম হয়েছিল (সাফ এবং সহজ অনুসরণ করতে)। 164 saubhāgyabaśata pathacihna ēkhana'ō garama haẏēchila (sāpha ēbaṁ sahaja anusaraṇa karatē). 164 幸いなことに、道はまだ暖かいでした(クリアでフォローするのが簡単です)。 164 幸いな こと  、   まだ 暖かいでした ( クリア  フォロー する   簡単です )  164 さいわいな こと  、 みち  まだ あたたかいでした ( クリア  フォロー する   かんたんです ) 。 164 saiwaina koto ni , michi wa mada atatakaideshita ( kuria de forō suru no ga kantandesu ) .
    165 Heureusement, le sentier est toujours chaud (suivi clair) 165 幸运的是,小径仍然温暖(清晰易跟踪) 165 Xìngyùn de shì, xiǎojìng réngrán wēnnuǎn (qīngxī yì gēnzōng) 165 幸运的是,小径仍然温暖(清晰易跟踪) 165 Fortunately, the trail is still warm (clear and easy to track) 165 Felizmente, a trilha ainda está quente (rastreamento claro) 165 Afortunadamente, el sendero sigue siendo cálido (rastreamiento claro) 165 Glücklicherweise ist der Fußweg immer noch warm (klare Tracking) 165 Na szczęście ścieżka jest nadal ciepła (jasne śledzenie) 165 К счастью, тропинка все еще теплое (четкое отслеживание) 165 K schast'yu, tropinka vse yeshche teploye (chetkoye otslezhivaniye) 165 لحسن الحظ، لا يزال ممر المشاة دافئا (تتبع واضح) 165 lihasan alhaz, la yazal mamaru almushat dafian (tatbae wadihi) 165 सौभाग्य से, पगडंडी अभी भी गर्म है (स्पष्ट ट्रैकिंग) 165 saubhaagy se, pagadandee abhee bhee garm hai (spasht traiking) 165 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਫੁੱਟਪਾਥ ਅਜੇ ਵੀ ਨਿੱਘਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਸਾਫ ਟਰੈਕਿੰਗ) 165 Khuśakisamatī nāla, phuṭapātha ajē vī nighā hudā hai (sāpha ṭaraikiga) 165 সৌভাগ্যবসত, ফুটপাতগুলো এখনও গরম করা হয় (স্পষ্ট ট্র্যাকিং) 165 Saubhāgyabasata, phuṭapātagulō ēkhana'ō garama karā haẏa (spaṣṭa ṭryākiṁ) 165 幸いなことに、歩道はまだ暖かい(クリアトラッキング) 165 幸いな こと  、 歩道  まだ 暖かい ( クリア トラッキング ) 165 さいわいな こと  、 ほどう  まだ あたたかい ( クリア トラッキング ) 165 saiwaina koto ni , hodō wa mada atatakai ( kuria torakkingu )              
    166 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 166 幸运的是,痕迹仍然清晰明确 166 xìngyùn de shì, hénjī réngrán qīngxī míngquè 166 Fortunately, marks are still clear and clear 166 Fortunately, marks are still clear and clear 166 Felizmente, as marcas ainda são claras e claras 166 Afortunadamente, las marcas siguen siendo claras y claras. 166 Glücklicherweise sind Markierungen immer noch klar und klar 166 Na szczęście znaki są nadal jasne i jasne 166 К счастью, отметки все еще ясны и ясны 166 K schast'yu, otmetki vse yeshche yasny i yasny 166 لحسن الحظ، لا تزال العلامات واضحة واضحة 166 lihasan alhaz, la tazal alealamat wadihatan wadihatan 166 सौभाग्य से, मार्क्स फिर भी स्पष्ट और साफ कर रहे हैं 166 saubhaagy se, maarks phir bhee spasht aur saaph kar rahe hain 166 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮਾਰਕਸ ਫਿਰ ਵੀ ਸਾਫ ਅਤੇ ਸਾਫ ਹਨ 166 khuśakisamatī nāla, mārakasa phira vī sāpha atē sāpha hana 166 সৌভাগ্যবসত, মার্কস এখনও সাফ করুন এবং স্পষ্ট 166 saubhāgyabasata, mārkasa ēkhana'ō sāpha karuna ēbaṁ spaṣṭa 166 幸いなことに、マークはまだ明確で明確です 166 幸いな こと  、 マーク  まだ 明確で 明確です 166 さいわいな こと  、 マーク  まだ めいかくで めいかくです 166 saiwaina koto ni , māku wa mada meikakude meikakudesu
    167 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 167 庆幸的英属清晰可循 167 qìngxìng de yīng shǔ qīngxī kě xún 167 庆幸的是痕迹仍然清晰可循 167 Fortunately marks still clearly follow 167 Felizmente, as marcas ainda são claras e claras 167 Afortunadamente, las marcas siguen siendo claras y claras. 167 Glücklicherweise sind Markierungen immer noch klar und klar 167 Na szczęście znaki są nadal jasne i jasne 167 К счастью, отметки все еще ясны и ясны 167 K schast'yu, otmetki vse yeshche yasny i yasny 167 لحسن الحظ، لا تزال العلامات واضحة واضحة 167 lihasan alhaz, la tazal alealamat wadihatan wadihatan 167 सौभाग्य से, निशान अभी भी स्पष्ट और स्पष्ट हैं 167 saubhaagy se, nishaan abhee bhee spasht aur spasht hain 167 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਅੰਕ ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਫ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹਨ 167 khuśakisamatī nāla, aka ajē vī sāpha atē sapaśaṭa hana 167 সৌভাগ্যবসত, চিহ্ন এখনও স্পষ্ট এবং স্পষ্ট 167 saubhāgyabasata, cihna ēkhana'ō spaṣṭa ēbaṁ spaṣṭa 167 幸いなことに、マークはまだ明確で明確です 167 幸いな こと  、 マーク  まだ 明確で 明確です 167 さいわいな こと  、 マーク  まだ めいかくで めいかくです 167 saiwaina koto ni , māku wa mada meikakude meikakudesu              
    168 Le sentier était parti froid 168 这条小径变冷了 168 zhè tiáo xiǎojìng biàn lěngle 168 the trail had gone cold 168 the trail had gone cold 168 A trilha tinha ficou frio 168 El sendero se había enfriado. 168 Der Weg war kalt geworden 168 Szlak był zimny 168 Тропа простудилась 168 Tropa prostudilas' 168 ذهب الممر بارد 168 dhahab almamaru barid 168 ट्रेल था चला गया शीत 168 trel tha chala gaya sheet 168 Trail ਸੀ ਲੱਦ ਗਏ ਠੰਢ 168 Trail sī lada ga'ē ṭhaḍha 168 পথচিহ্ন ছিল, সেগুলোও আর কোল্ড 168 pathacihna chila, sēgulō'ō āra kōlḍa 168 道は寒かった 168   寒かった 168 みち  さむかった 168 michi wa samukatta              
    169 Ce sentier est froid 169 这条小径变冷了 169 zhè tiáo xiǎojìng biàn lěngle 169 这条小径变冷了 169 This trail is getting cold 169 Esta trilha está ficando fria 169 Este sendero se está enfriando 169 Dieser Weg wird kalt 169 Ten szlak jest zimny 169 Эта тропа становится холодной 169 Eta tropa stanovitsya kholodnoy 169 هذا الطريق هو البرد 169 hadha altariq hu albard 169 यह निशान ठंड हो रही है 169 yah nishaan thand ho rahee hai 169 ਇਸ ਟ੍ਰੇਲ ਠੰਡੇ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 169 isa ṭrēla ṭhaḍē hō rahī hai 169 এই পথচিহ্ন ঠান্ডা হচ্ছে 169 ē'i pathacihna ṭhānḍā hacchē 169 この道は寒くなっています 169 この   寒く なっています 169 この みち  さむく なっています 169 kono michi wa samuku natteimasu              
    170 Le talon a été fait. 170 存根已经完成。 170 cúngēn yǐjīng wánchéng. 170 The stub has been done. 170 The stub has been done. 170 O stub foi feito. 170 Se ha hecho el trozo. 170 Der Stub wurde gemacht. 170 Stub został wykonany. 170 Заглушка была сделана. 170 Zaglushka byla sdelana. 170 تم القيام به كعب الروتين. 170 tama alqiam bih kaeb alruwtini. 170 स्टब किया गया है। 170 stab kiya gaya hai. 170 ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. 170 pōraṭa kītā gi'ā hai. 170 অসম্পূর্ণ সম্পন্ন করা হয়েছে। 170 asampūrṇa sampanna karā haẏēchē. 170 スタブが完了しました。 170 スタブ  完了 しました 。 170 スタブ  かんりょう しました 。 170 sutabu ga kanryō shimashita .              
    171 Le talon a été fait. 171 臭迹已经消矣了 171 Chòu jī yǐjīng xiāo yǐle 171 臭迹已经消矣了 171 Consumers already carry the scent 171 O stub foi feito. 171 Se ha hecho el trozo. 171 Der Stub wurde gemacht. 171 Stub został wykonany. 171 Заглушка была сделана. 171 Zaglushka byla sdelana. 171 تم القيام به كعب الروتين. 171 tama alqiam bih kaeb alruwtini. 171 ठूंठ किया गया है। 171 thoonth kiya gaya hai. 171 ਸਟੱਬ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. 171 Saṭaba kītā gi'ā hai. 171 শহরের উপর অসম্পূর্ণ নিবন্ধ সম্পন্ন করা হয়েছে। 171 Śaharēra upara asampūrṇa nibandha sampanna karā haẏēchē. 171 スタブが完了しました。 171 スタブ  完了 しました 。 171 スタブ  かんりょう しました 。 171 sutabu ga kanryō shimashita .              
    172 un chemin à travers la campagne 172 穿过乡村的道路 172 chuānguò xiāngcūn de dàolù 172 a path through the countryside 172 a path through the countryside 172 um caminho através do campo 172 Un camino a través del campo. 172 Ein Weg durch die Landschaft 172 ścieżka przez wsi 172 путь через сельской местности 172 put' cherez sel'skoy mestnosti 172 طريق عبر البلاد 172 tariq eabr albilad 172 countrysideside के माध्यम से एक रास्ता 172 chountrysidaisidai ke maadhyam se ek raasta 172 countrysideside ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਮਾਰਗ 172 Countrysideside du'ārā ika māraga 172 countrysideside মাধ্যমে একটি পাথ 172 Countrysideside mādhyamē ēkaṭi pātha 172 田舎道を通る道 172 田舎道  通る  172 いなかみち  とうる みち 172 inakamichi o tōru michi              
    173 Route à travers la campagne 173 穿过乡村 173 chuānguò xiāngcūn 173 穿过乡村的道路 173 Road through the countryside 173 Estrada através do campo 173 Camino a través del campo. 173 Straße durch die Landschaft 173 Droga przez wsi 173 Дорога по сельской местности 173 Doroga po sel'skoy mestnosti 173 الطريق من خلال الريف 173 altariq min khilal alriyf 173 ग्रामीण इलाकों के माध्यम से सड़क 173 graameen ilaakon ke maadhyam se sadak 173 ਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਰੋਡ 173 dēśa du'ārā rōḍa 173 গ্রামাঞ্চলের মাধ্যমে রোড 173 grāmāñcalēra mādhyamē rōḍa 173 田舎を通る道 173 田舎  通る  173 いなか  とうる みち 173 inaka o tōru michi              
    174 (Pays) petite route, chemin 174 (国家)小路,道路 174 (guójiā) xiǎolù, dàolù 174 (Country) small road, path 174 (Country) small road, path 174 (País) pequena estrada, caminho 174 (País) Pequeño camino, camino 174 (Land) kleine Straße, Pfad 174 (Kraj) mała droga, ścieżka 174 (Страна) Маленькая дорога, путь 174 (Strana) Malen'kaya doroga, put' 174 (البلد) الطريق الصغير، المسار 174 (albalada) altariq alsaghira, almasar 174 (देश) छोटे रोड, पथ 174 (desh) chhote rod, path 174 (ਦੇਸ਼) ਸਮਾਲ ਰੋਡ, ਮਾਰਗ 174 (dēśa) samāla rōḍa, māraga 174 (COUNTRY) ক্ষুদ্র রোড, পাথ 174 (COUNTRY) kṣudra rōḍa, pātha 174 (国)小道、経路 174 (  ) 小道 、 経路 174 ( くに ) こみち 、 けいろ 174 ( kuni ) komichi , keiro
    175 (Pays) petite route, chemin 175 (空间的)小路,小径 175 (kōngjiān de) xiǎolù, xiǎojìng 175 (乡间的)小路,小径 175 (Countryside) roads, trails 175 (País) pequena estrada, caminho 175 (País) Pequeño camino, camino 175 (Land) kleine Straße, Pfad 175 (Kraj) mała droga, ścieżka 175 (Страна) Маленькая дорога, путь 175 (Strana) Malen'kaya doroga, put' 175 (البلد) الطريق الصغير، المسار 175 (albalada) altariq alsaghira, almasar 175 (देश) छोटे सड़क, पथ 175 (desh) chhote sadak, path 175 (ਦੇਸ਼) ਛੋਟੇ ਸੜਕ, ਮਾਰਗ ' 175 (dēśa) chōṭē saṛaka, māraga' 175 (COUNTRY) ছোট রাস্তা, পাথ 175 (COUNTRY) chōṭa rāstā, pātha 175 (国)小道、経路 175 (  ) 小道 、 経路 175 ( くに ) こみち 、 けいろ 175 ( kuni ) komichi , keiro              
    176 Un sentier à travers la forêt 176 穿过森林的痕迹 176 chuānguò sēnlín de hénjī 176 a trail through the forest 176 a trail through the forest 176 Uma trilha através da floresta 176 Un camino a través del bosque 176 Ein Weg durch den Wald 176 Szlak przez las 176 След через лес 176 Sled cherez les 176 درب عبر الغابة 176 durib eabr alghaba 176 एक निशान वन के माध्यम से 176 ek nishaan van ke maadhyam se 176 ਇੱਕ ਟਰੇਲ THE ਜੰਗਲ 176 ika ṭarēla THE jagala 176 একটি লেজ দ্য বনের মধ্য দিয়ে 176 ēkaṭi lēja dya banēra madhya diẏē 176 森の中の道 176      176 もり  なか  みち 176 mori no naka no michi
    177 Traces passant par SEN 177 穿过森的痕迹 177 chuānguò sēn de hénjī 177 穿过森的痕迹 177 Through the traces Sen 177 Traços passando pelo sen 177 Trazas pasando por Sen 177 Spuren, die durch Sen gehen 177 Ślady przechodzące przez sen 177 Следы, проходящие через сен 177 Sledy, prokhodyashchiye cherez sen 177 آثار تمر عبر سين 177 athar tamuru eabr sin 177 निशान सेन के माध्यम से गुजर 177 nishaan sen ke maadhyam se gujar 177 ਟਰੇਸ ਸੇਨ ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ 177 ṭarēsa sēna du'ārā pāsa 177 ট্রেস সেন মাধ্যমে ক্ষণস্থায়ী 177 ṭrēsa sēna mādhyamē kṣaṇasthāẏī 177 センを通過するトレース 177 セン  通過 する トレース 177 セン  つうか する トレース 177 sen o tsūka suru torēsu              
    178 Trafic traversant la forêt 178 通过森林的交通 178 tōngguò sēnlín de jiāotōng 178 Traffic passing through the forest 178 Traffic passing through the forest 178 Tráfego passando pela floresta 178 Tráfico que pasa por el bosque. 178 Verkehr durch den Wald 178 Ruch przechodzący przez las 178 Трафик, проходящий через лес 178 Trafik, prokhodyashchiy cherez les 178 حركة المرور تمر عبر الغابة 178 harakat almurur tamuru eabr alghaba 178 यातायात पारित जंगल के माध्यम से 178 yaataayaat paarit jangal ke maadhyam se 178 ਟਰੈਫਿਕ ਪਾਸ ਜੰਗਲ 178 ṭaraiphika pāsa jagala 178 ট্রাফিক পাসিং বনের মধ্য দিয়ে 178 ṭrāphika pāsiṁ banēra madhya diẏē 178 森を通過するトラフィック 178   通過 する トラフィック 178 もり  つうか する とらふぃっく 178 mori o tsūka suru torafikku              
    179 Trafic traversant la forêt 179 穿过森林的小路 179 chuānguò sēnlín de xiǎolù 179 穿过森 的小路 179 Path through the forest 179 Tráfego passando pela floresta 179 Tráfico que pasa por el bosque. 179 Verkehr durch den Wald 179 Ruch przechodzący przez las 179 Трафик, проходящий через лес 179 Trafik, prokhodyashchiy cherez les 179 حركة المرور تمر عبر الغابة 179 harakat almurur tamuru eabr alghaba 179 ट्रैफिक वन के माध्यम से गुजर 179 traiphik van ke maadhyam se gujar 179 ਟਰੈਫਿਕ ਜੰਗਲ ਲੰਘ 179 ṭaraiphika jagala lagha 179 ট্রাফিক বন মাধ্যমে ক্ষণস্থায়ী 179 ṭrāphika bana mādhyamē kṣaṇasthāẏī 179 森を通過するトラフィック 179   通過 する トラフィック 179 もり  つうか する とらふぃっく 179 mori o tsūka suru torafikku              
    180 Voir également 180 也可以看看 180 yě kěyǐ kàn kàn 180 see also  180 see also 180 Veja também 180 Ver también 180 Siehe auch 180 Zobacz też 180 Смотрите также 180 Smotrite takzhe 180 أنظر أيضا 180 'anzur 'aydan 180 यह सभी देखें 180 yah sabhee dekhen 180 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 180 iha vī vēkhō 180 আরো দেখুন 180 ārō dēkhuna 180 もっと見る 180 もっと 見る 180 もっと みる 180 motto miru
    181 Sentier nature 181 自然踪迹 181 zìrán zōngjī 181 nature trail 181 nature trail 181 Trilha da natureza 181 Ruta natural 181 Naturlehrpfad 181 Szlak przyrodniczy 181 Природный след 181 Prirodnyy sled 181 تجربة طبيعية 181 tajribat tabieia 181 प्रकृति के निशान 181 prakrti ke nishaan 181 ਕੁਦਰਤ ਟ੍ਰੇਲ 181 kudarata ṭrēla 181 প্রকৃতিক লেজ 181 prakr̥tika lēja 181 自然歩道 181 自然 歩道 181 しぜん ほどう 181 shizen hodō
    182 Trace naturelle 182 自给力 182 zì gěilì 182 自然踪迹 182 Natural trace 182 Trace natural 182 Rastro natural 182 Natürliche Spur 182 Naturalny ślad. 182 Естественный след 182 Yestestvennyy sled 182 التتبع الطبيعي 182 altatabue altabieiu 182 प्राकृतिक ट्रेस 182 praakrtik tres 182 ਕੁਦਰਤੀ ਟਰੇਸ 182 kudaratī ṭarēsa 182 প্রাকৃতিক ট্রেস 182 prākr̥tika ṭrēsa 182 天然トレース 182 天然 トレース 182 てんねん トレース 182 tennen torēsu              
    183 Un itinéraire suivi pour un but particulier 183 用于特定目的的路线 183 yòng yú tèdìng mùdì de lùxiàn 183 a route that is followed for a particular purpose 183 a route that is followed for a particular purpose 183 Uma rota que é seguida para um propósito específico 183 Una ruta seguida por un propósito particular. 183 Eine Route, die auf einen bestimmten Zweck befolgt wird 183 Trasa, która jest zgodna ze szczególnym celem 183 Маршрут, который следует за определенной целью 183 Marshrut, kotoryy sleduyet za opredelennoy tsel'yu 183 طريق يتبع لغرض معين 183 tariq yutbae ligharad mueayan 183 एक मार्ग एक विशेष उद्देश्य के लिए पीछा किया जाता है यही कारण है कि 183 ek maarg ek vishesh uddeshy ke lie peechha kiya jaata hai yahee kaaran hai ki 183 ਇੱਕ ਰੂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 183 ika rūṭa nū ika khāsa kama la'ī hudā hai, jō ki 183 একটি রুট কোন বিশেষ উদ্দেশ্যের জন্য অনুসরণ করা হয় যে 183 ēkaṭi ruṭa kōna biśēṣa uddēśyēra jan'ya anusaraṇa karā haẏa yē 183 特定の目的のために続く経路 183 特定  目的  ため  続く 経路 183 とくてい  もくてき  ため  つずく けいろ 183 tokutei no mokuteki no tame ni tsuzuku keiro
    184 Route pour un objectif spécifique 184 用来于特征的路线 184 yòng lái yú tèzhēng de lùxiàn 184 用于特定目的的路线 184 Route for a specific purpose 184 Rota para um propósito específico 184 Ruta para un propósito específico 184 Route für einen bestimmten Zweck 184 Trasa na konkretny cel 184 Маршрут для определенной цели 184 Marshrut dlya opredelennoy tseli 184 الطريق للحصول على غرض معين 184 altariq lilhusul ealaa gharad mueayan 184 एक विशेष उद्देश्य के लिए मार्ग 184 ek vishesh uddeshy ke lie maarg 184 ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਪਥ 184 ika khāsa makasada la'ī patha 184 একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যের জন্য রুট 184 ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyēra jan'ya ruṭa 184 特定の目的のためのルート 184 特定  目的  ため  ルート 184 とくてい  もくてき  ため  ルート 184 tokutei no mokuteki no tame no rūto              
    185 Route (spécifique), chemin 185 (具体)路线,路径 185 (jùtǐ) lùxiàn, lùjìng 185 (Specific) route, path 185 (Specific) route, path 185 Rota (específica), caminho 185 Ruta (específica), camino 185 (Spezifische) Route, Pfad 185 (Konkretna) trasa, ścieżka 185 (Конкретный) маршрут, путь 185 (Konkretnyy) marshrut, put' 185 (محددة) الطريق، المسار 185 (mihadadatu) altariqi, almasar 185 (विशिष्ट) मार्ग, पथ 185 (vishisht) maarg, path 185 (ਖਾਸ) ਰੂਟ, ਮਾਰਗ 185 (khāsa) rūṭa, māraga 185 (নির্দিষ্ট) রুট পাথ 185 (nirdiṣṭa) ruṭa pātha 185 (具体的な)ルート、パス 185 ( 具体 的な ) ルート 、 パス 185 ( ぐたい てきな ) ルート 、 パス 185 ( gutai tekina ) rūto , pasu
    186 Route (spécifique), chemin 186 (特价)路路,路径 186 (tèjià) lù lù, lùjìng 186 (特定)路线,路径 186 (Specific) route, the path 186 Rota (específica), caminho 186 Ruta (específica), camino 186 (Spezifische) Route, Pfad 186 (Konkretna) trasa, ścieżka 186 (Конкретный) маршрут, путь 186 (Konkretnyy) marshrut, put' 186 (محددة) الطريق، المسار 186 (mihadadatu) altariqi, almasar 186 (विशिष्ट) मार्ग, पथ 186 (vishisht) maarg, path 186 (ਖਾਸ) ਰਸਤਾ, ਮਾਰਗ ' 186 (khāsa) rasatā, māraga' 186 (নির্দিষ্ট) রুট পথ 186 (nirdiṣṭa) ruṭa patha 186 (具体的な)ルート、パス 186 ( 具体 的な ) ルート 、 パス 186 ( ぐたい てきな ) ルート 、 パス 186 ( gutai tekina ) rūto , pasu              
    187 Un sentier touristique (de bâtiments célèbres) 187 一个旅游道(着名建筑) 187 yīgè lǚyóu dào (zhe míng jiànzhú) 187 a tourist trail ( of famous buildings) 187 a tourist trail (of famous buildings) 187 uma trilha turística (de edifícios famosos) 187 un sendero turístico (de edificios famosos) 187 ein touristischer Weg (von berühmten Gebäuden) 187 Szlak turystyczny (słynnych budynków) 187 Туристическая тропа (из известных зданий) 187 Turisticheskaya tropa (iz izvestnykh zdaniy) 187 درب سياحي (المباني الشهيرة) 187 darab siahiu (almabani alshahirati) 187 (प्रसिद्ध इमारतों में से) एक पर्यटक निशान 187 (prasiddh imaaraton mein se) ek paryatak nishaan 187 (ਮਸ਼ਹੂਰ ਇਮਾਰਤ ਦੀ) ਇਕ ਸੈਲਾਨੀ ਟਰੇਲ 187 (maśahūra imārata dī) ika sailānī ṭarēla 187 (বিখ্যাত ভবন) একটি পর্যটক লেজ 187 (bikhyāta bhabana) ēkaṭi paryaṭaka lēja 187 観光トレイル(有名な建物の) 187 観光 トレイル ( 有名な 建物  ) 187 かんこう トレイル ( ゆうめいな たてもの  ) 187 kankō toreiru ( yūmeina tatemono no )
    188 Une route touristique (bâtiment célèbre) 188 一个旅游道(着名建筑) 188 yīgè lǚyóu dào (zhe míng jiànzhú) 188 一个旅游道(着名建筑) 188 A tourist road (famous building) 188 Uma estrada turística (edifício famoso) 188 Una carretera turística (edificio famoso) 188 Eine Touristenstraße (berühmtes Gebäude) 188 Droga turystyczna (słynny budynek) 188 Туристическая дорога (известное здание) 188 Turisticheskaya doroga (izvestnoye zdaniye) 188 طريق سياحي (مبنى مشهور) 188 tariq siahiun (mbnaa mashhuri) 188 एक पर्यटक सड़क (प्रसिद्ध इमारत) 188 ek paryatak sadak (prasiddh imaarat) 188 ਇੱਕ ਸੈਲਾਨੀ ਸੜਕ (ਮਸ਼ਹੂਰ ਇਮਾਰਤ) 188 ika sailānī saṛaka (maśahūra imārata) 188 একজন পর্যটক রোড (বিখ্যাত বিল্ডিং) 188 ēkajana paryaṭaka rōḍa (bikhyāta bilḍiṁ) 188 観光道路(有名な建物) 188 観光 道路 ( 有名な 建物 ) 188 かんこう どうろ ( ゆうめいな たてもの ) 188 kankō dōro ( yūmeina tatemono )              
    189 Itinéraire Xianxien 189 仙县路线 189 xiān xiàn lùxiàn 189 Xianxian route 189 Xianxian route 189 Rota Xianxian 189 Ruta de Xianxian 189 Xianxische Route. 189 Xianxian Route. 189 Сянский маршрут 189 Syanskiy marshrut 189 chianxian الطريق 189 chianxian altariq 189 Xianxian मार्ग 189 xianxian maarg 189 Xianxian ਰੂਟ 189 Xianxian rūṭa 189 Xianxian রুট 189 Xianxian ruṭa 189 Xianxianルート 189 Xianxian ルート 189 xいあんxいあん ルート 189 Xianxian rūto
    190 Itinéraire Xianxien 190 游贤游贤线 190 yóu xián yóu xián xiàn 190 路线 190 Xian tour route 190 Rota Xianxian 190 Ruta de Xianxian 190 Xianxische Route. 190 Xianxian Route. 190 Сянский маршрут 190 Syanskiy marshrut 190 chianxian الطريق 190 chianxian altariq 190 Xianxian मार्ग 190 xianxian maarg 190 Xianxian ਰਸਤਾ 190 Xianxian rasatā 190 Xianxian রুট 190 Xianxian ruṭa 190 Xianxianルート 190 Xianxian ルート 190 xいあんxいあん ルート 190 Xianxian rūto              
    191 Route occupée 191 繁忙的路线 191 fánmáng de lùxiàn 191 Busy route 191 Busy route 191 Rota ocupada 191 Ruta ocupada 191 Belebte Route 191 Zajęty trasę 191 Оживленный маршрут 191 Ozhivlennyy marshrut 191 طريق مشغول 191 tariq mashghul 191 व्यस्त मार्ग 191 vyast maarg 191 ਰੁਝਿਆ ਰੂਟ 191 rujhi'ā rūṭa 191 ব্যস্ত রাস্তা 191 byasta rāstā 191 忙しい道 191 忙しい  191 いそがしい みち 191 isogashī michi
    192 Route occupée 192 游贷游贷线 192 yóu dài yóu dài xiàn 192 路线 192 Tour Route loans 192 Rota ocupada 192 Ruta ocupada 192 Belebte Route 192 Zajęty trasę 192 Оживленный маршрут 192 Ozhivlennyy marshrut 192 طريق مشغول 192 tariq mashghul 192 व्यस्त मार्ग 192 vyast maarg 192 ਰੁਝਿਆ ਰਸਤਾ 192 rujhi'ā rasatā 192 ব্যস্ত রুট 192 byasta ruṭa 192 忙しい道 192 忙しい  192 いそがしい みち 192 isogashī michi              
    193 Itinéraire du tournoi 193 锦标赛路线 193 jǐnbiāosài lùxiàn 193 Tournament route 193 Tournament route 193 Rota do torneio 193 Ruta del torneo 193 Turnierroute 193 Trasa turnieju. 193 Турнирный маршрут 193 Turnirnyy marshrut 193 طريق البطولة 193 tariq albutula 193 टूर्नामेंट का 193 toornaament ka 193 ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਰੂਟ 193 pratīyōgatā rūṭa 193 টুর্নামেন্ট রুট 193 ṭurnāmēnṭa ruṭa 193 トーナメントルート 193 トーナメント ルート 193 トーナメント ルート 193 tōnamento rūto
    194 Itinéraire du tournoi 194 游货绕道 194 yóu huò ràodào 194 路线 194 Travel goods route 194 Rota do torneio 194 Ruta del torneo 194 Turnierroute 194 Trasa turnieju. 194 Турнирный маршрут 194 Turnirnyy marshrut 194 طريق البطولة 194 tariq albutula 194 टूर्नामेंट मार्ग 194 toornaament maarg 194 ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਰਸਤਾ 194 pratīyōgatā rasatā 194 টুর্নামেন্ট রুট 194 ṭurnāmēnṭa ruṭa 194 トーナメントルート 194 トーナメント ルート 194 トーナメント ルート 194 tōnamento rūto              
    195 prêter 195 195 dài 195 195 loan 195 empréstimo 195 préstamo 195 Darlehen 195 pożyczka 195 заем 195 zayem 195 يقرض 195 yuqrad 195 ऋण 195 rn 195 ਕਰਜ਼ਾ 195 karazā 195 ঋণ 195 r̥ṇa 195 ローン 195 ローン 195 ローン 195 rōn              
    196 Sages 196 196 xián 196 196 Virtuous 196 Sábios 196 Sabios 196 Weisen 196 Mędrcy. 196 Мудрецы 196 Mudretsy 196 Sages. 196 Sages. 196 संतों 196 santon 196 ਰਿਸ਼ੀ 196 riśī 196 ঋষির 196 r̥ṣira 196 賢い 196 賢い 196 かしこい 196 kashikoi              
    197 des biens 197 197 huò 197 197 goods 197 bens 197 bienes 197 Waren 197 dobra 197 товары 197 tovary 197 بضائع 197 badayie 197 माल 197 maal 197 ਮਾਲ 197 māla 197 পণ্য 197 paṇya 197 197 197 しな 197 shina              
    198 prêter 198 198 dài 198 198 loan 198 empréstimo 198 préstamo 198 Darlehen 198 pożyczka 198 заем 198 zayem 198 يقرض 198 yuqrad 198 ऋण 198 rn 198 ਕਰਜ਼ਾ 198 karazā 198 ঋণ 198 r̥ṇa 198 ローン 198 ローン 198 ローン 198 rōn              
    199 Les politiciens sur la piste de la campagne 199 竞选小径上的政治家 199 jìngxuǎn xiǎojìng shàng de zhèngzhì jiā 199 politicians on the campaign trail 199 politicians on the campaign trail 199 Políticos na trilha da campanha 199 Políticos en el camino de la campaña 199 Politiker auf dem Kampagnenpfad 199 Politycy na szlaku kampanii 199 Политики на кампании Trail 199 Politiki na kampanii Trail 199 السياسيون في درب الحملة 199 alsiyasiuwn fi darb alhamla 199 प्रचार अभियान पर राजनेता 199 prachaar abhiyaan par raajaneta 199 ਮੁਹਿੰਮ 'ਤੇ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 199 muhima'tē si'āsatadāna 199 প্রচার লেজ উপর রাজনীতিবিদ 199 pracāra lēja upara rājanītibida 199 キャンペーントレイルの政治家 199 キャンペーン トレイル  政治家 199 キャンペーン トレイル  せいじか 199 kyanpēn toreiru no seijika
    200 Politicien sur le chemin de course 200 竞选小径上的政治家 200 jìngxuǎn xiǎojìng shàng de zhèngzhì jiā 200 竞选小径上的政治家 200 Politician on the racing path 200 Político no caminho de corridas 200 Político en el camino de carreras 200 Politiker auf dem Rennpfad 200 Polityk na ścieżce wyścigowej 200 Политик на гоночном пути 200 Politik na gonochnom puti 200 سياسي على مسار السباق 200 siasiun ealaa masar alsibaq 200 रेसिंग रास्ते पर राजनेता 200 resing raaste par raajaneta 200 racing ਮਾਰਗ 'ਤੇ ਰਾਜਨੀਤਕ 200 racing māraga'tē rājanītaka 200 ধাবমান পথে রাজনীতিবিদ 200 dhābamāna pathē rājanītibida 200 レーシングパスの政治家 200 レーシングパス の 政治家 200 れえしんぐぱす  せいじか 200 rēshingupasu no seijika              
    201 Voyager autour d'attirer un soutien 201 (旅行以吸引支持) 201 (lǚxíng yǐ xīyǐn zhīchí) 201 (travelling around to attract support) 201 (Travelling around to attract support) 201 Viajando por aí para atrair apoio 201 Viajando para atraer apoyo 201 Reisen, um Unterstützung zu gewinnen 201 Podróżuj, aby przyciągnąć wsparcie 201 Путешествовать по привлечению поддержки 201 Puteshestvovat' po privlecheniyu podderzhki 201 السفر حولها لجذب الدعم 201 alsafar hawlaha lijadhb aldaem 201 चारों ओर यात्रा करने के लिए समर्थन को आकर्षित 201 chaaron or yaatra karane ke lie samarthan ko aakarshit 201 ਕਰੀਬ ਯਾਤਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 201 karība yātarā sahiyōga nū ākaraśita karana la'ī 201 ভ্রমণ চারপাশ সাপোর্ট আকৃষ্ট করতে 201 bhramaṇa cārapāśa sāpōrṭa ākr̥ṣṭa karatē 201 支援を引き付けるために旅行する 201 支援  引き付ける ため  旅行 する 201 しえん  ひきつける ため  りょこう する 201 shien o hikitsukeru tame ni ryokō suru              
    202 (Voyage pour attirer le soutien) 202 (旅行以吸引支持) 202 (lǚxíng yǐ xīyǐn zhīchí) 202 (旅行以吸引支持) 202 (Travel to attract support) 202 (Viaje para atrair apoio) 202 (Viaje para atraer apoyo) 202 (Reisen, um Unterstützung anzulocken) 202 (Podróżuj, aby przyciągnąć wsparcie) 202 (Путешествие по привлечению поддержки) 202 (Puteshestviye po privlecheniyu podderzhki) 202 (السفر لجذب الدعم) 202 (alsafar lijadhb aldaemi) 202 (यात्रा समर्थन को आकर्षित करने के लिए) 202 (yaatra samarthan ko aakarshit karane ke lie) 202 (ਯਾਤਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ) 202 (yātarā sahiyōga nū ākaraśita karana la'ī) 202 (ভ্রমণ সমর্থন আকৃষ্ট করতে) 202 (bhramaṇa samarthana ākr̥ṣṭa karatē) 202 (支援を引き付けるための旅行) 202 ( 支援  引き付ける ため  旅行 ) 202 ( しえん  ひきつける ため  りょこう ) 202 ( shien o hikitsukeru tame no ryokō )              
    203 Figure politique qui mène du tourisme 203 进行旅游的政治人物 203 Jìnxíng lǚyóu de zhèngzhì rénwù 203 Political figures who conduct tourism 203 Political Figure WHO CONDUCT TOURISM 203 Figura política que conduz o turismo 203 Figura política que realiza turismo. 203 Politische Figur, die Tourismus durchführen 203 Polityczny Figura kierujących TURYSTYKA 203 Политическая фигура, которая ведет туризм 203 Politicheskaya figura, kotoraya vedet turizm 203 الرقم السياسي الذي يجري السياحة 203 alraqm alsiyasiu aladhi yajri alsiyaha 203 राजनीतिक व्यक्ति जो पर्यटन का संचालन करता है 203 raajaneetik vyakti jo paryatan ka sanchaalan karata hai 203 ਸਿਆਸੀ ਚਿੱਤਰ ਕੌਣ ਚਾਲ ਸੈਰਸਪਾਟਾ 203 Si'āsī citara kauṇa cāla sairasapāṭā 203 রাজনৈতিক ব্যক্তিত্ব যিনি আচরণ পর্যটন 203 Rājanaitika byaktitba yini ācaraṇa paryaṭana 203 政治図WHO行動TOURISM 203 政治図 WHO 行動 TOURISM 203 せいじず wほ こうどう とうりsm 203 seijizu WHO kōdō TOURISM              
    204 Chiffres politiques qui mènent du tourisme 204 进行巡回宣传的政治人物 204 jìnxíng xúnhuí xuānchuán de zhèngzhì rénwù 204 进行巡回宣传的政治人物 204 Political figures who conduct tourism 204 Figuras políticas que realizam turismo 204 Figuras políticas que realizan turismo. 204 Politische Figuren, die den Tourismus durchführen 204 politycy, którzy prowadzą turystyka 204 Политические деятели, которые проводят туризм 204 Politicheskiye deyateli, kotoryye provodyat turizm 204 الشخصيات السياسية التي تجري السياحة 204 alshakhsiaat alsiyasiat alati tajri alsiyaha 204 राजनीतिक आंकड़े जो पर्यटन का संचालन करते हैं 204 raajaneetik aankade jo paryatan ka sanchaalan karate hain 204 ਸਿਆਸੀ ਅੰਕੜੇ ਜੋ ਚਲਣ ਸੈਰ-ਸਪਾਟਾ 204 si'āsī akaṛē jō calaṇa saira-sapāṭā 204 রাজনৈতিক ব্যক্তিত্ব যারা আচার পর্যটন 204 rājanaitika byaktitba yārā ācāra paryaṭana 204 観光を行って政治家 204 観光  行って 政治家 204 かんこう  おこなって せいじか 204 kankō o okonatte seijika              
    205 Voir 205 205 kàn 205 See  205 See 205 Ver 205 Ver 205 Sehen 205 Widzieć 205 Видеть 205 Videt' 205 ارى 205 araa 205 देखो 205 dekho 205 ਦੇਖੋ 205 dēkhō 205 দেখা 205 dēkhā 205 見る 205 見る 205 みる 205 miru
    206 Flamber 206 火焰 206 huǒyàn 206 Blaze 206 Blaze 206 Chama 206 Resplandor 206 Blaze 206 Płomień 206 Подниматься 206 Podnimat'sya 206 حريق 206 hariq 206 ज्वाला 206 jvaala 206 ਭੜਕਿਆ 206 bhaṛaki'ā 206 আলোকচ্ছটা 206 ālōkacchaṭā 206 206 206 ほのう 206 honō              
    207 Frappé 207 207 207 Hit 207 Hit 207 Bater 207 Pegar 207 Schlag 207 Uderzyć 207 Ударять 207 Udaryat' 207 نجاح 207 najah 207 मार 207 maar 207 ਹਿੱਟ 207 hiṭa 207 হিট 207 hiṭa 207 打つ 207 打つ 207 うつ 207 utsu
    208 CHAUD 208 热的 208 rè de 208 hot 208 HOT 208 QUENTE 208 CALIENTE 208 HEISSE 208 GORĄCY 208 ГОРЯЧИЙ 208 GORYACHIY 208 الحار 208 alharu 208 गरम 208 garam 208 HOT 208 HOT 208 গরম 208 garama 208 ホット 208 ホット 208 ホット 208 hotto              
    209 Tirer STH derrière SB / STH, généralement le long du sol; pour pulser de cette manière 209 通常沿着地面拉到SB / STH后面;以这种方式拉动 209 tōngcháng yán zhuó dìmiàn lā dào SB/ STH hòumiàn; yǐ zhè zhǒng fāngshì lādòng 209 to pull sth behind sb/sth, usually along the ground; to be pulled along in this way 209 To Pull Sth Behind Sb / Sth, Usually Along The Ground; To Be Puling Along in this Way 209 Puxar sth atrás de sb / sth, geralmente ao longo do solo; estar pulando junto dessa maneira 209 Tirar de STH detrás de SB / STH, generalmente a lo largo del suelo; para estar puliendo de esta manera 209 Etw hinter jdm / etw, üblicherweise entlang des Bodens ziehen; auf diese Weise einziehen 209 Pull STH Za kogoś / czegoś, zwykle po ziemi; Być Puling Wzdłuż tej Drodze 209 Чтобы вытащить sth за SB / sth, обычно вдоль земли; быть пулями таким образом 209 Chtoby vytashchit' sth za SB / sth, obychno vdol' zemli; byt' pulyami takim obrazom 209 لسحب sth خلف sb / sth، عادة على طول الأرض؛ أن تؤهب في هذا الطريق 209 lisahub sth khalf sb / sth, eadatan ealaa tul al'arda; 'an tuahib fi hadha altariq 209 एसबी / sth के पीछे sth खींचने के लिए, आमतौर पर जमीन के साथ; इस तरह से बाहर निकलने के लिए 209 esabee / sth ke peechhe sth kheenchane ke lie, aamataur par jameen ke saath; is tarah se baahar nikalane ke lie 209 SB / Sth, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ The ਸੀਰੀਜ਼ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ Sth ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਾਲ Puling ਹੋਣ ਦਾ 209 SB/ Sth, āma taura'tē The sīrīza nāla pichē Sth nū kaḍhaṇa la'ī; isa tarīkē nāla nāla Puling hōṇa dā 209 এসবি / হেলায়, সাধারণত দ্য গ্রাউন্ড বরাবর বিহাইন্ড হেলায় টান; এই ভাবে বরাবর Puling হতে 209 ēsabi/ hēlāẏa, sādhāraṇata dya grā'unḍa barābara bihā'inḍa hēlāẏa ṭāna; ē'i bhābē barābara Puling hatē 209 通常ザ・地面に沿って、SB / S番目の後ろSTHと引っ張るために、このような方法で一緒にPulingされるように 209 通常  ・ 地面  沿って 、 SB / S 番目  後ろ STH  引っ張る ため  、 この ような 方法  一緒  Puling される よう  209 つうじょう  ・ じめん  そって 、 sb / s ばんめ  うしろ sth  ひっぱる ため  、 この ような ほうほう  いっしょ  ぷりんg される よう  209 tsūjō za jimen ni sotte , SB / S banme no ushiro STH to hipparu tame ni , kono yōna hōhō de issho ni Puling sareru  ni
    210 Généralement tiré le long du sol à SB / STH; 210 通常沿着地面拉到sb / sth后面; 210 tōngcháng yán zhuó dìmiàn lā dào sb/ sth hòumiàn; 210 通常沿着地面拉到SB / STH后面; 210 Usually pulled along the ground to SB / STH; 210 Geralmente puxado ao longo do chão para sb / sth; 210 Por lo general, tirado por el suelo a SB / STH; 210 In der Regel entlang des Bodenes auf jdn / etw gezogen; 210 Zazwyczaj wyciągnął po ziemi do kogoś / czegoś; 210 Обычно тянутся вдоль земли до SB / sth; 210 Obychno tyanutsya vdol' zemli do SB / sth; 210 سحبت عادة على طول الأرض إلى SB / sth؛ 210 suhibat eadatan ealaa tul al'ard 'iilaa SB / sth؛ 210 आमतौर पर जमीन के साथ एसबी / sth; 210 aamataur par jameen ke saath esabee / sth; 210 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਸ / STH ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਖਿੱਚ ਲਿਆ; 210 āma taura'tē aisa/ STH nū zamīna dē nāla-nāla khica li'ā; 210 সাধারণত এসবি / হেলায় স্থল বরাবর টানা; 210 sādhāraṇata ēsabi/ hēlāẏa sthala barābara ṭānā; 210 通常、SB / STHに地面に沿って引っ張ります。 210 通常 、 SB / STH  地面  沿って 引っ張ります 。 210 つうじょう 、 sb / sth  じめん  そって ひっぱります 。 210 tsūjō , SB / STH ni jimen ni sotte hipparimasu .              
    211 (Par) traînant, tirez 211 (按)拖动,拉 211 (àn) tuō dòng, lā 211 (By) drag, pull 211 (By) DRAG, PULL 211 (Por) arrastar, puxe 211 (Por) arrastre, tira 211 (Bei) ziehen, ziehen 211 (BY) Drag, PULL 211 (By) Перетащи, потяните 211 (By) Peretashchi, potyanite 211 (بواسطة) السحب، وسحب 211 (bawasitati) alsahub, wasahb 211 (द्वारा) खींचें, खींचें 211 (dvaara) kheenchen, kheenchen 211 (ਕੇ) ਨੂੰ ਡਰੈਗ, ਨੂੰ ਕੱਢਣ 211 (kē) nū ḍaraiga, nū kaḍhaṇa 211 (দ্বারা) টানুন, খিঁচ 211 (dbārā) ṭānuna, khim̐ca 211 (BY)DRAG、PULL 211 ( BY ) DRAG 、 PULL 211 ( by ) dらg 、 ぷrr 211 ( BY ) DRAG , PULL
    212  (Par) traînant, tirez 212  (被)拖,拉 212  (bèi) tuō, lā 212  ()拖, 212  (By) drag, pull 212  (Por) arrastar, puxe 212  (Por) arrastre, tira 212  (Bei) ziehen, ziehen 212  (BY) przeciąganie uchwyt 212  (By) Перетащи, потяните 212  (By) Peretashchi, potyanite 212  (بواسطة) السحب، وسحب 212 (bawasitati) alsahub, wasahb 212  (द्वारा) खींचें, खींचें 212  (dvaara) kheenchen, kheenchen 212  (ਕੇ) ਖਿੱਚੋ, ਲਟਕਣ 212  (kē) khicō, laṭakaṇa 212  (দ্বারা) টানুন, খিঁচ 212  (dbārā) ṭānuna, khim̐ca 212  (別)、ドラッグ、プル 212 (  ) 、 ドラッグ 、 プル 212 ( べつ ) 、 ドラッグ 、 ぷる 212 ( betsu ) , doraggu , puru              
    213  Une jeep traînant un nuage de poussière était la vitesse dans ma direction 213  拖延云的吉普车在我的方向上加速 213  tuōyán yún de jípǔchēzài wǒ de fāngxiàng shàng jiāsù 213  A jeep trailing a cloud of dust was speeding in my direction 213  A Jeep Trailing A Cloud of Dust Was Speeding In My Direction 213  Um jipe ​​arrastando uma nuvem de poeira estava acelerando na minha direção 213  Un jeep que arrastra una nube de polvo estaba acelerando en mi dirección. 213  Ein Jeep, der eine Wolke aus Staub nachging, wurde in meiner Richtung beschleunigt 213  Łazik Trailing chmurze pyłu pędził w moją stronę 213  Джип слезное облако пыли ускорилось в моем направлении 213  Dzhip sleznoye oblako pyli uskorilos' v moyem napravlenii 213  كان جيب زائدة سحابة من الغبار تسريع في اتجاهي 213 kan jib zayidatan sahabatan min alghubar tasrie fi atijahi 213  धूल के बादल को पीछे की ओर एक जीप मेरी दिशा में तेज हो रही थी 213  dhool ke baadal ko peechhe kee or ek jeep meree disha mein tej ho rahee thee 213  ਇਕ ਜੀਪ ਟ੍ਰੇਲਿੰਗ ਇੱਕ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਬੱਦਲ ਮੇਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਸੀ 213  ika jīpa ṭrēliga ika miṭī dē badala mērī diśā vica tēzī sī 213  একটি জীপ্ ট্রেলিং একটি ধুলো এর ক্লাউড আমার দিক দ্রুত গাড়ী চালানোর ছিল 213  ēkaṭi jīp ṭrēliṁ ēkaṭi dhulō ēra klā'uḍa āmāra dika druta gāṛī cālānōra chila 213  ダストのジープ末尾のA雲は私の方向にスピードました 213 ダスト  ジープ 末尾  A     方向  スピードました 213 ダスト  ジープ まつび   くも  わたし  ほうこう  すぴいどました 213 dasuto no jīpu matsubi no A kumo wa watashi no hōkō ni supīdomashita
    214 Jeep dans le nuage accélère dans ma direction 214 拖延云的驾车在我的方面上加油 214 tuōyán yún de jiàchē zài wǒ de fāngmiàn shàng jiāyóu 214 拖延云的吉普车在我的方向上加速 214 Jeep in the cloud accelerate in my direction 214 Jeep na nuvem acelera na minha direção 214 Jeep en la nube acelere en mi dirección. 214 Jeep in der Wolke beschleunigen in meiner Richtung 214 Jeep w chmurze przyspieszenie w moim kierunku 214 Джип в облаке ускоряется в моем направлении 214 Dzhip v oblake uskoryayetsya v moyem napravlenii 214 جيب في السحابة تسريع في اتجاهي 214 jib fi alsahabat tasrie fi aitijahi 214 बादल में जीप मेरी दिशा में तेज हो 214 baadal mein jeep meree disha mein tej ho 214 ਬੱਦਲ ਵਿੱਚ ਜੀਪ ਮੇਰੇ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਧਾਉਣ ਦਾ 214 badala vica jīpa mērē diśā vica vadhā'uṇa dā 214 মেঘে জীপ আমার দিক ত্বরান্বিত 214 mēghē jīpa āmāra dika tbarānbita 214 クラウドでのジープ私の方向に加速します 214 クラ ウド   ジープ   方向  加速 します 214 クラ ウド   ジープ わたし  ほうこう  かそく します 214 kura udo de no jīpu watashi no hōkō ni kasoku shimasu              
    215 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 215 吉普车拖着尘土,疾驰我 215 jípǔchē tuōzhe chéntǔ, jíchí wǒ 215 A jeep dragged a dust, galloping me 215 A Jeep Dragged A Dust, Galloping ME 215 Um jipe ​​arrastou uma poeira, galopando-me 215 Un jeep arrastró un polvo, galopando. 215 Ein Jeep zog einen Staub und galoppierte mich 215 Łazik przeciągnięty kurz, Galopujący ME 215 Джип затащил пыль, скачу меня 215 Dzhip zatashchil pyl', skachu menya 215 جيب جر غبار، الراكض لي 215 jib jari ghbar, alraakid li 215 एक जीप ने एक धूल खींच लिया, मुझे घुमाया 215 ek jeep ne ek dhool kheench liya, mujhe ghumaaya 215 ਇਕ ਜੀਪ ਇਕ ਮਿੱਟੀ ਘਸੀਟ ਕੇ, ME ਤੇਜ਼ੀ 215 ika jīpa ika miṭī ghasīṭa kē, ME tēzī 215 একটি জীপ্ একটি ধুলো টেনেছেন, আমাকে দৌড়াইতে হইয়়া 215 ēkaṭi jīp ēkaṭi dhulō ṭēnēchēna, āmākē dauṛā'itē ha'iẏa̔ā 215 AジープはMEをギャロッピング、Aダストをドラッグ 215 A ジープ  ME  ギャロッピング 、 A ダスト  ドラッグ 215  ジープ    ぎゃろっぴんぐ 、  ダスト  ドラッグ 215 A jīpu wa ME o gyaroppingu , A dasuto o doraggu
    216 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 216 一碟车拖着着扬尘,我疾驰而来 216 yī dié chē tuōzhezhe yángchén, wǒ jíchí ér lái 216 一辆吉普车拖着一股扬尘,朝我疾驰而来 216 A jeep dragged a dust, galloping me 216 Um jipe ​​arrastou uma poeira, galopando-me 216 Un jeep arrastró un polvo, galopando. 216 Ein Jeep zog einen Staub und galoppierte mich 216 Jeep przeciągnięty pył, galopujący mnie 216 Джип затащил пыль, скачу меня 216 Dzhip zatashchil pyl', skachu menya 216 جيب جر غبار، الراكض لي 216 jib jari ghbar, alraakid li 216 एक जीप ने एक धूल खींच लिया, मुझे घुमाया 216 ek jeep ne ek dhool kheench liya, mujhe ghumaaya 216 ਇਕ ਜੀਪ ਨੂੰ ਇਕ ਧੂੜ ਘੜੀਸ, ਮੈਨੂੰ ਮਖ਼ੌਲ 216 ika jīpa nū ika dhūṛa ghaṛīsa, mainū maḵẖaula 216 একটি জীপ্ একটি ধুলো টেনেছেন, আমাকে দৌড়াইতে হইয়়া 216 ēkaṭi jīp ēkaṭi dhulō ṭēnēchēna, āmākē dauṛā'itē ha'iẏa̔ā 216 ジープは私を疾走、ほこりをドラッグ 216 ジープ    疾走 、 ほこり  ドラッグ 216 ジープ  わたし  しっそう 、 ほこり  ドラッグ 216 jīpu wa watashi o shissō , hokori o doraggu              
    217 J'ai traîné ma main dans l'eau alors que le bateau se déplaçait 217 当船一起移动时,我落在水中 217 dāng chuán yīqǐ yídòng shí, wǒ luò zài shuǐzhōng 217 I trailed my hand in the water as the boat moved along 217 I trailed my hand in the water as the boat moved along 217 Eu arrastei minha mão na água enquanto o barco mudou-se 217 Faltué mi mano en el agua mientras el barco se movía a lo largo. 217 Ich habe meine Hand im Wasser nachgezogen, als das Boot mit sich bewegte 217 I przyczepiane rękę w wodzie, gdy łódź porusza się wzdłuż 217 Я пришел за руку в воду, когда лодка двинулась вдоль 217 YA prishel za ruku v vodu, kogda lodka dvinulas' vdol' 217 أنا متأخرا يدي في الماء حيث انتقل القارب جنبا إلى جنب 217 'ana muta'akhiran yadi fi alma' hayth aintaqal alqarib janban 'iilaa janb 217 मैंने अपने हाथ को पानी में ले जाया क्योंकि नाव के साथ चले गए 217 mainne apane haath ko paanee mein le jaaya kyonki naav ke saath chale gae 217 ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਪਿੱਛਾ- ਬੇਡ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚਲੇ ਗਏ 217 mainū pāṇī vica mērē hatha pichā- bēṛī dē nāla-nāla calē ga'ē 217 আমি জলে আমার হাত trailed যেমন নৌকা বরাবর সরানো 217 āmi jalē āmāra hāta trailed yēmana naukā barābara sarānō 217 ボートに沿って移動するように私は水の中に私の手を引きずっ 217 ボート  沿って 移動 する よう            引きずっ 217 ボート  そって いどう する よう  わたし  みず  なか  わたし    ひきずっ 217 bōto ni sotte idō suru  ni watashi wa mizu no naka ni watashi no te o hikizu
    218 Lorsque le navire se déplace, je tombe dans l'eau. 218 当船一般运动时,我会在水中。 218 dāng chuán yībān yùndòng shí, wǒ huì zài shuǐzhōng. 218 当船一起移动时,我落在水中.  218 When the ship moves together, I fall in the water. 218 Quando o navio se move, eu caio na água. 218 Cuando el barco se mueve juntos, me caigo en el agua. 218 Wenn sich das Schiff zusammen bewegt, fälle ich ins Wasser. 218 Kiedy statek porusza się razem, spadam w wodzie. 218 Когда корабль движется вместе, я падаю в воду. 218 Kogda korabl' dvizhetsya vmeste, ya padayu v vodu. 218 عندما تتحرك السفينة معا، أقع في الماء. 218 eindama tataharak alsafinat maea, 'aqae fi alma'i. 218 जब जहाज एक साथ चलता है, तो मैं पानी में पड़ता हूं। 218 jab jahaaj ek saath chalata hai, to main paanee mein padata hoon. 218 ਜਦ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਰਹਿ ਗਏ ਹਨ. 218 jada jahāza nū ikaṭhē bhējadī hai, mainū pāṇī vica rahi ga'ē hana. 218 যখন জাহাজ একসঙ্গে চলে আসে, আমি পানিতে পড়ে। 218 yakhana jāhāja ēkasaṅgē calē āsē, āmi pānitē paṛē. 218 船が一緒に移動すると、私は水の中に落ちます。 218   一緒  移動 すると 、       落ちます 。 218 ふね  いっしょ  いどう すると 、 わたし  みず  なか  おちます 。 218 fune ga issho ni idō suruto , watashi wa mizu no naka ni ochimasu .              
    219 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 219 我把手放在水中让船向前拖了一下。 219 Wǒ bǎshǒu fàng zài shuǐzhōng ràng chuán xiàng qián tuōle yīxià. 219 I put her hand in the water and let the boat dragged forward. 219 I put her hand in the water and let the boat dragged forward. 219 Eu coloquei a mão dela na água e deixei o barco arrastado para frente. 219 Puse su mano en el agua y deja que el barco se arrastrara hacia adelante. 219 Ich lege ihre Hand in das Wasser und lass das Boot vorwärts gezogen. 219 Włożyłem rękę w wodzie i niech łódź pociągnął do przodu. 219 Я положил руку в воду и дал лодку тащиться вперед. 219 YA polozhil ruku v vodu i dal lodku tashchit'sya vpered. 219 وضعت يدها في الماء والسماح للقارب بالسحب إلى الأمام. 219 wadaeat yadaha fi alma' walsamah lilqarib bialsuhub 'iilaa al'amami. 219 मैंने अपना हाथ पानी में डाल दिया और नाव को आगे खींच लिया। 219 mainne apana haath paanee mein daal diya aur naav ko aage kheench liya. 219 ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਅੱਗੇ ਘੜੀਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 219 Mainū pāṇī vica usa dē hatha pā ditā hai atē kiśatī agē ghaṛīsa cāhīdā hai. 219 আমি পানিতে তার হাত রাখা এবং নৌকা এগিয়ে টেনেছেন যাক। 219 Āmi pānitē tāra hāta rākhā ēbaṁ naukā ēgiẏē ṭēnēchēna yāka. 219 私は水の中に手を入れて、船が前方にドラッグしてみましょう。 219         入れて 、   前方  ドラッグ してみましょう 。 219 わたし  みず  なか    いれて 、 ふね  ぜんぽう  ドラッグ してみましょう  219 watashi wa mizu no naka ni te o irete , fune ga zenpō ni doraggu shitemimashō .
    220 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 220 我把手手在水里,让小船拖着往前行 220 Wǒ bǎshǒu shǒu zài shuǐ lǐ, ràng xiǎochuán tuōzhe wǎng qián xíng 220 我把手放在水里,让小船拖着往前划行 220 I put her hand in the water and let the boat dragged forward. 220 Eu coloquei a mão dela na água e deixei o barco arrastado para frente. 220 Puse su mano en el agua y deja que el barco se arrastrara hacia adelante. 220 Ich lege ihre Hand in das Wasser und lass das Boot vorwärts gezogen. 220 Włożyłem rękę w wodzie i niech łódź pociągnął do przodu. 220 Я положил руку в воду и дал лодку тащиться вперед. 220 YA polozhil ruku v vodu i dal lodku tashchit'sya vpered. 220 وضعت يدها في الماء والسماح للقارب بالسحب إلى الأمام. 220 wadaeat yadaha fi alma' walsamah lilqarib bialsuhub 'iilaa al'amami. 220 मैंने अपना हाथ पानी में डाल दिया और नाव को आगे खींच लिया। 220 mainne apana haath paanee mein daal diya aur naav ko aage kheench liya. 220 ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਅੱਗੇ ਘੜੀਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 220 Mainū pāṇī vica usa dē hatha pā ditā hai atē kiśatī agē ghaṛīsa cāhīdā hai. 220 আমি পানিতে তার হাত রাখা এবং নৌকা এগিয়ে টেনেছেন যাক। 220 Āmi pānitē tāra hāta rākhā ēbaṁ naukā ēgiẏē ṭēnēchēna yāka. 220 私は水の中に手を入れて、船が前方にドラッグしてみましょう。 220         入れて 、   前方  ドラッグ してみましょう 。 220 わたし  みず  なか    いれて 、 ふね  ぜんぽう  ドラッグ してみましょう  220 watashi wa mizu no naka ni te o irete , fune ga zenpō ni doraggu shitemimashō .              
    221 La robe de la mariée a traîné derrière elle 221 新娘的衣服落后于她身后 221 xīnniáng de yīfú luòhòu yú tā shēnhòu 221 The bride’s dress trailed behind her 221 The Bride's Dress Trailed Behind Her 221 O vestido da noiva se arrastou atrás dela 221 El vestido de la novia se arrastró detrás de ella. 221 Das Kleid der Braut hinter sich hinter sich 221 Panna młoda w sukni doczepiane za nią 221 Платье невесты тянутся за ней 221 Plat'ye nevesty tyanutsya za ney 221 ثوب العروس متأخرا وراءها 221 thawb alearus muta'akhiran wara'aha 221 दुल्हन की पोशाक उसके पीछे पीछे की गई 221 dulhan kee poshaak usake peechhe peechhe kee gaee 221 ਲਾੜੀ ਦੇ ਡਰੈੱਸ ਪਿੱਛਾ- ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ 221 Lāṛī dē ḍaraisa pichā- usa dē pichē 221 নববধূ এর পোষাক trailed তার পিছনে 221 Nababadhū ēra pōṣāka trailed tāra pichanē 221 彼女の後ろに花嫁のドレス後塵 221 彼女  後ろ  花嫁  ドレス 後塵 221 かのじょ  うしろ  はなよめ  ドレス こうじん 221 kanojo no ushiro ni hanayome no doresu kōjin              
    222 Les vêtements de la mariée sont derrière elle 222 新闻的衣服落后于她身后 222 xīnwén de yīfú luòhòu yú tā shēnhòu 222 新娘的衣服落后于她身后 222 The bride's clothes are behind her 222 As roupas da noiva estão atrás dela 222 La ropa de la novia está detrás de ella. 222 Die Kleider der Braut sind hinter ihr 222 ubrania Oblubienicy są za nią 222 Одежда невесты за ней 222 Odezhda nevesty za ney 222 ملابس العروس وراءها 222 malabis alearus wara'aha 222 दुल्हन के कपड़े उसके पीछे हैं 222 dulhan ke kapade usake peechhe hain 222 ਲਾੜੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹਨ 222 lāṛī dē kapaṛē usa dē pichē hana 222 নববধূ কাপড় তার পিছনে 222 nababadhū kāpaṛa tāra pichanē 222 花嫁の服は彼女の背後にあります 222 花嫁    彼女  背後  あります 222 はなよめ  ふく  かのじょ  はいご  あります 222 hanayome no fuku wa kanojo no haigo ni arimasu              
    223 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 223 新娘的婚纱落后 223 xīnniáng de hūnshā luòhòu 223 The bride's wedding dress is dragged behind 223 The Bride's Wedding Dress is Dragged Behind 223 O vestido de casamento da noiva é arrastado para trás 223 El vestido de novia de la novia es arrastrado detrás. 223 Das Hochzeitskleid der Braut wird hinter sich gezogen 223 Suknia ślubna panny młodej jest przeciągany Behind 223 Свадебное платье невесты тянутся позади 223 Svadebnoye plat'ye nevesty tyanutsya pozadi 223 يتم سحب فستان الزفاف العروس وراء 223 yatimu sahb fustan alzifaf alearus wara' 223 दुल्हन की शादी की पोशाक पीछे खींची गई है 223 dulhan kee shaadee kee poshaak peechhe kheenchee gaee hai 223 ਲਾੜੀ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਪਿੱਛੇ ਘਸੀਟ ਕੇ ਹੈ 223 lāṛī dē vi'āha dē pahirāvē pichē ghasīṭa kē hai 223 ব্রাইড এর বিবাহের পোষাক বিহাইন্ড টেনেছেন হয় 223 brā'iḍa ēra bibāhēra pōṣāka bihā'inḍa ṭēnēchēna haẏa 223 花嫁のウェディングドレスは後ろにドラッグします 223 花嫁  ウェディング ドレス  後ろ  ドラッグ します 223 はなよめ  ウェディング ドレス  うしろ  ドラッグ します 223 hanayome no wedingu doresu wa ushiro ni doraggu shimasu
    224 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 224 新闻的结婚礼服现处于身后 224 xīnwén de jiéhūn lǐfú xiàn chǔyú shēnhòu 224 新娘的结婚礼在身后 224 The bride's wedding dress is dragged behind 224 O vestido de casamento da noiva é arrastado para trás 224 El vestido de novia de la novia es arrastrado detrás. 224 Das Hochzeitskleid der Braut wird hinter sich gezogen 224 Panny młodej ślubnej sukni jest przeciągany za 224 Свадебное платье невесты тянутся позади 224 Svadebnoye plat'ye nevesty tyanutsya pozadi 224 يتم سحب فستان الزفاف العروس وراء 224 yatimu sahb fustan alzifaf alearus wara' 224 दुल्हन की शादी की पोशाक पीछे खींची गई है 224 dulhan kee shaadee kee poshaak peechhe kheenchee gaee hai 224 ਲਾੜੀ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਘੜੀਸ ਰਿਹਾ ਹੈ 224 lāṛī dē vi'āha dē pahirāvē dē pichē ghaṛīsa rihā hai 224 কনের বিবাহের পোশাক পিছনে টেনে আনা হয়েছে তার 224 kanēra bibāhēra pōśāka pichanē ṭēnē ānā haẏēchē tāra 224 花嫁のウェディングドレスは後ろに引きずられ 224 花嫁  ウェディング ドレス  後ろ  引きずられ 224 はなよめ  ウェディング ドレス  うしろ  ひきずられ 224 hanayome no wedingu doresu wa ushiro ni hikizurare              
    225 glisser 225 225 tuō 225 225 drag 225 arrastar 225 arrastrar 225 ziehen 225 ciągnąć 225 тащить, тянуть 225 tashchit', tyanut' 225 يجر 225 yajuru 225 खींचना 225 kheenchana 225 ਡ੍ਰੈਗ 225 ḍraiga 225 টানা 225 ṭānā 225 引っ張る 225 引っ張る 225 ひっぱる 225 hipparu              
    226 Marcher lentement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé, surtout derrière qn 226 慢慢地走路,因为你累了或厌倦了,特别是在某人后面 226 màn man de zǒulù, yīnwèi nǐ lèile huò yànjuànle, tèbié shì zài mǒu rén hòumiàn 226 to walk slowly because you are tired or bored, especially behind sb else  226 To Walk Slowly Because You Are Tired or Bored, Especially Behind SB Else 226 Andar devagar porque você está cansado ou entediado, especialmente atrás de SB mais 226 Caminar lentamente porque estás cansado o aburrido, especialmente detrás de SB lo demás 226 Langsam gehen, weil Sie müde sind oder gelangweilt sind, besonders hinter SB 226 Aby iść powoli, bo jesteś zmęczony lub znudzony, zwłaszcza Za SB Else 226 Медленно ходить, потому что вы устали или скучно, особенно за SB еще 226 Medlenno khodit', potomu chto vy ustali ili skuchno, osobenno za SB yeshche 226 للمشي ببطء لأنك متعب أو بالملل، خاصة وراء SB آخر 226 lilmashi bibut' li'anak muteab 'aw bialmalala, khasatan wara' SB akhar 226 धीरे-धीरे चलने के लिए क्योंकि आप थके हुए या ऊब गए हैं, खासकर एसबी के पीछे 226 dheere-dheere chalane ke lie kyonki aap thake hue ya oob gae hain, khaasakar esabee ke peechhe 226 ਹੌਲੀ ਚੱਲੋ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਥੱਕੇ ਜ ਬੋਰ ਹੋ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਐਸ ਉੱਠਦੇ ਪਿੱਛੇ 226 haulī calō, ki'uki tuhānū thakē ja bōra hō, ḵẖāsa karakē aisa uṭhadē pichē 226 ধীরে ধীরে হাঁটুন কারণ তুমি ক্লান্ত বা উদাস, বিশেষ করে এসবির অন্য বিহাইন্ড 226 dhīrē dhīrē hām̐ṭuna kāraṇa tumi klānta bā udāsa, biśēṣa karē ēsabira an'ya bihā'inḍa 226 あなたが疲れたり退屈しているので、特にそうでないSBの背後に、ゆっくりと歩いて 226 あなた  疲れ たり 退屈 しているので 、 特に そうでない SB  背後  、 ゆっくり  歩いて 226 あなた  つかれ たり たいくつ しているので 、 とくに そうでない sb  はいご  、 ゆっくり  あるいて 226 anata ga tsukare tari taikutsu shiteirunode , tokuni sōdenai SB no haigo ni , yukkuri to aruite
    227 Marcher lentement, parce que vous êtes fatigué ou fatigué, surtout derrière quelqu'un 227 慢慢地走路,因为你累了或厌倦,特征在于在人们后面 227 màn man de zǒulù, yīnwèi nǐ lèile huò yànjuàn, tèzhēng zàiyú zài rénmen hòumiàn 227 慢慢地走路,因为你累了或厌倦了,特别是在某人后面 227 Slowly walk, because you are tired or tired, especially behind someone 227 Lentamente andar, porque você está cansado ou cansado, especialmente por trás de alguém 227 Caminar lentamente, porque estás cansado o cansado, especialmente detrás de alguien 227 Langsam gehen, weil Sie müde oder müde sind, besonders hinter jemandem 227 Powoli chodzić, bo jesteś zmęczony lub zmęczony, zwłaszcza za kogoś 227 Медленно ходи, потому что ты устал или устал, особенно за кем-то 227 Medlenno khodi, potomu chto ty ustal ili ustal, osobenno za kem-to 227 المشي ببطء، لأنك متعب أو متعب، خاصة وراء شخص ما 227 almashy bibut', li'anak muteab 'aw muteabi, khasat wara' shakhs ma 227 धीरे-धीरे चलें, क्योंकि आप थके हुए या थके हुए हैं, खासकर किसी के पीछे 227 dheere-dheere chalen, kyonki aap thake hue ya thake hue hain, khaasakar kisee ke peechhe 227 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਥੱਕੇ ਜ ਥੱਕ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ 227 haulī-haulī tura, ki'uki tuhānū thakē ja thaka hana, khāsa karakē kisē nū āpaṇē pichē 227 ধীরে ধীরে পদব্রজে ভ্রমণ, কারণ আপনার ক্লান্ত বা ক্লান্ত, বিশেষ করে কেউ পিছনে 227 dhīrē dhīrē padabrajē bhramaṇa, kāraṇa āpanāra klānta bā klānta, biśēṣa karē kē'u pichanē 227 あなたは疲れや疲れているので、ゆっくり特に誰かの後ろに、歩きます 227 あなた  疲れ  疲れているので 、 ゆっくり 特に    後ろ  、 歩きます 227 あなた  つかれ  つかれているので 、 ゆっくり とくに だれ   うしろ  、 あるきます 227 anata wa tsukare ya tsukareteirunode , yukkuri tokuni dare ka no ushiro ni , arukimasu              
    228 (Spécialement suffisamment prêt suivi derrière Taus), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 228 (特别是在追随别人之后),它被筋疲力尽,而且它并不好。 228 (tèbié shì zài zhuīsuí biérén zhīhòu), tā bèi jīnpílìjìn, érqiě tā bìng bù hǎo. 228 (Especially after being followed behind others), it is exhausted, and it is not fine. 228 (Especially ready enough followed behind taus), IT IS Exhausted, and it is not fine. 228 (Especialmente pronto o suficiente seguido por trás de Taus), está esgotado, e não é bom. 228 (Especialmente lo suficientemente listo, seguido detrás de Taus), está agotado, y no está bien. 228 (Besonders vor allem vor Taus ist es erschöpft, und es ist nicht in Ordnung. 228 (Zwłaszcza gotowy wystarczająco następnie za TAUS), jest odprowadzany, a to nie jest w porządku. 228 (Особенно подготовлен к товеру), он исчерпан, и это не в порядке. 228 (Osobenno podgotovlen k toveru), on ischerpan, i eto ne v poryadke. 228 (بشكل خاص جاهز بما فيه الكفاية اتبعته خلف توس)، وهو أمر منه، وليس جيدا. 228 (bishakl khasun jahiz bima fih alkifayat atabaeath khalf tusin), wahu 'amr minhu, walays jida. 228 (विशेष रूप से उपयुक्त के पीछे पर्याप्त तैयार), यह थका हुआ है, और यह ठीक नहीं है। 228 (vishesh roop se upayukt ke peechhe paryaapt taiyaar), yah thaka hua hai, aur yah theek nahin hai. 228 (ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਕਾਫ਼ੀ ਤਾਊਸ ਪਿੱਛੇ), ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਨਹੀ ਹੈ. 228 (ḵẖāsa karakē ti'āra kāfī tā'ūsa pichē), isa nū khatama hō ga'ī hai, atē isa nū juramānā nahī hai. 228 (বিশেষ করে প্রস্তুত যথেষ্ট তাউস পিছনে অনুসৃত), আইটি ক্লান্ত, এবং এটা জরিমানা নয়। 228 (biśēṣa karē prastuta yathēṣṭa tā'usa pichanē anusr̥ta), ā'iṭi klānta, ēbaṁ ēṭā jarimānā naẏa. 228 (特に準備は十分にTAUSの後ろに続く)、ITが排出され、それは罰金ではありません。 228 ( 特に 準備  十分  TAUS  後ろ  続く ) 、 IT  排出 され 、 それ  罰金   ありません 。 228 ( とくに じゅんび  じゅうぶん  たうs  うしろ  つずく ) 、 いt  はいしゅつ され 、 それ  ばっきん   ありません 。 228 ( tokuni junbi wa jūbun ni TAUS no ushiro ni tsuzuku ) , IT ga haishutsu sare , sore wa bakkin de wa arimasen .              
    229 (Surtout après avoir été suivi derrière d'autres), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 229 (尤指跟处于他人后面)疲惫地走,没精密地慢走,磨蹭 229 (Yóu zhǐ gēn chǔyú tārén hòumiàn) píbèi de zǒu, méi jīngmì de màn zǒu, móceng 229 (尤指跟在他人后面)疲惫地走,没精打采地慢走, 磨蹭 229 (Especially after being followed behind others), it is exhausted, and it is not fine. 229 (Especialmente depois de ser seguido atrás dos outros), está exausto, e não é bom. 229 (Especialmente después de seguir adelante detrás de otros), está agotado, y no está bien. 229 (Besonders nachdem er hinter anderen verfolgt wurde), ist es erschöpft, und es ist nicht in Ordnung. 229 (Zwłaszcza po śledzony za innych), jest wyczerpany, a to nie jest w porządku. 229 (Особенно после того, как следи за другими), он исчерпан, и это не в порядке. 229 (Osobenno posle togo, kak sledi za drugimi), on ischerpan, i eto ne v poryadke. 229 (خاصة بعد اتباعها وراء الآخرين)، يتم استنفادها، وهي ليست جيدة. 229 (khasatan baed atibaeiha wara' alakhrina), yatimu astinfaduha, wahi laysat jayidatan. 229 (विशेष रूप से दूसरों के पीछे पीछा करने के बाद), यह थका हुआ है, और यह ठीक नहीं है। 229 (vishesh roop se doosaron ke peechhe peechha karane ke baad), yah thaka hua hai, aur yah theek nahin hai. 229 (ਹੋਰ ਹੋਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਦੇ ਮਗਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ), ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਨਹੀ ਹੈ. 229 (Hōra hōra dē pichē dē magara jā rihā hai, khāsa karakē bā'ada), isa nū khatama hō ga'ī hai, atē isa nū juramānā nahī hai. 229 (অন্যদের পিছনে অনুসরণ হওয়া বিশেষ করে পরে), এটা ক্লান্ত, এবং এটি জরিমানা নয়। 229 (An'yadēra pichanē anusaraṇa ha'ōẏā biśēṣa karē parē), ēṭā klānta, ēbaṁ ēṭi jarimānā naẏa. 229 (特に他の後ろに続くされた後)、それが排出され、それが正常ではありません。 229 ( 特に   後ろ  続く された  ) 、 それ  排出 され 、 それ  正常で  ありません 。 229 ( とくに   うしろ  つずく された のち ) 、 それ  はいしゅつ され 、 それ  いじょうで  ありません 。 229 ( tokuni ta no ushiro ni tsuzuku sareta nochi ) , sore ga haishutsu sare , sore ga seijōde wa arimasen .            
    230 Les enfants ont suivi après l'utilisateur que nous avons acheté des vêtements 230 在我们购物的衣服时,我们在我们身边落后于我们 230 zài wǒmen gòuwù de yīfú shí, wǒmen zài wǒmen shēnbiān luòhòu yú wǒmen 230 The kids trailed around after us while we shopped for clothes 230 THE KIDS TRAILED AFTER USWHILE We shopped for Clothes 230 As crianças se arrastaram depois que nós compramos para roupas 230 Los niños se arrastraron después de nosotros, mientras tanto compramos ropa. 230 Die Kinder stürzten nach der USA, als wir für Kleidung einkaufen 230 Dzieciaki doczepiane PO USWHILE Robiliśmy zakupy na ubrania 230 Дети тянулись после того, как мы покупали для одежды 230 Deti tyanulis' posle togo, kak my pokupali dlya odezhdy 230 أطفال متأخرين بعد فوزنا في التسوق للملابس 230 'atfal muta'akhirin baed fawzina fi altasawuq lilmalabis 230 बच्चों के लिए हम कपड़े के लिए खरीदारी के बाद पीछे हट गए 230 bachchon ke lie ham kapade ke lie khareedaaree ke baad peechhe hat gae 230 ਬੱਚੇ ਪਿੱਛਾ- USWHILE ਬਾਅਦ ਸਾਨੂੰ ਕੱਪੜੇ ਲਈ shopped 230 Bacē pichā- USWHILE bā'ada sānū kapaṛē la'ī shopped 230 বাচ্চারা trailed USWHILE পরে আমরা জামাকাপড় জন্য shopped 230 Bāccārā trailed USWHILE parē āmarā jāmākāpaṛa jan'ya shopped 230 私たちは服のために買い物をUSWHILE AFTER KIDS後塵 230 私たち    ため  買い物  USWHILE AFTER KIDS 後塵 230 わたしたち  ふく  ため  かいもの  うswひれ あfてr きds こうじん 230 watashitachi wa fuku no tame ni kaimono o USWHILE AFTER KIDS kōjin
    231 Lorsque nous achetons des vêtements, nous sommes derrière nous derrière nous. 231 在我们购物的衣服时,我们在我们身边身边我们 231 zài wǒmen gòuwù de yīfú shí, wǒmen zài wǒmen shēnbiān shēnbiān wǒmen 231 在我们购物的衣服时,我们在我们身边落后于我们 231 When we shop clothes, we are behind us behind us. 231 Quando compramos roupas, estamos atrás de nós atrás de nós. 231 Cuando compramos ropa, estamos detrás de nosotros detrás de nosotros. 231 Wenn wir Kleidung einkaufen, sind wir hinter uns hinter uns. 231 Kiedy robimy zakupy ubrań, jesteśmy za nami za nami. 231 Когда мы покупаем одежду, мы позади нас позади нас. 231 Kogda my pokupayem odezhdu, my pozadi nas pozadi nas. 231 عندما نتسوق الملابس، نحن وراءنا وراءنا. 231 eindama natasawaq almalabisa, nahn wara'ana wara'ana. 231 जब हम कपड़े खरीदते हैं, तो हम हमारे पीछे हमारे पीछे हैं। 231 jab ham kapade khareedate hain, to ham hamaare peechhe hamaare peechhe hain. 231 ਜਦ ਸਾਨੂੰ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ, ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਹਨ. 231 jada sānū kapaṛē kharīdadārī, sānū sāḍē pichē pichē hana. 231 আমরা যখন কাপড় দোকান, আমরা আমাদের পেছনে আমাদের পেছনে আছে। 231 āmarā yakhana kāpaṛa dōkāna, āmarā āmādēra pēchanē āmādēra pēchanē āchē. 231 私たちは服を買い物するとき、私たちは私たちの後ろに私たちの後ろです。 231 私たち    買い物 する とき 、 私たち  私たち  後ろ  私たち  後ろです 。 231 わたしたち  ふく  かいもの する とき 、 わたしたち  わたしたち  うしろ  わたしたち  うしろです 。 231 watashitachi wa fuku o kaimono suru toki , watashitachi wa watashitachi no ushiro ni watashitachi no ushirodesu .            
    232 Nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 232 当我们在商店里买了衣服时,孩子们正在和背部一起玩。 232 dāng wǒmen zài shāngdiàn lǐ mǎile yīfú shí, háizimen zhèngzài hé bèibù yīqǐ wán. 232 When we bought clothes in the store, the children were playing with the back. 232 WEEN WE BOUGHT Clothes In The Store, The Children Were Playing with the back. 232 Ween nós compramos roupas na loja, as crianças brincavam com as costas. 232 Ween compramos ropa en la tienda, los niños jugaban con la espalda. 232 Ween Wir kauften Kleidung im Laden, die Kinder spielten mit dem Rücken. 232 WEEN kupiliśmy ubrania w sklepie, dzieci bawiły się z tyłu. 232 WEEN Мы купили одежду в магазине, дети играли со спиной. 232 WEEN My kupili odezhdu v magazine, deti igrali so spinoy. 232 لقد اشترينا ملابسنا في المتجر، كان الأطفال يلعبون مع الظهر. 232 laqad ashtarayna malabisana fi almatjari, kan al'atfal yaleabun mae alzahri. 232 वेन हमने दुकान में कपड़े खरीदे, बच्चे पीछे के साथ खेल रहे थे। 232 ven hamane dukaan mein kapade khareede, bachche peechhe ke saath khel rahe the. 232 WEEN ਸਾਨੂੰ ਖਰੀਦਿਆ ਕੱਪੜੇ ਵਿੱਚ, The ਸਟੋਰ, ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਦੇ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਹੇ ਸਨ. 232 WEEN sānū kharīdi'ā kapaṛē vica, The saṭōra, bacē nū vāpasa dē nāla khēḍa rahē sana. 232 Ween আমরা কিনেছি কাপড় দ্য দোকান, শিশু সহ ফিরে বাজানো হয়। 232 Ween āmarā kinēchi kāpaṛa dya dōkāna, śiśu saha phirē bājānō haẏa. 232 私たちは服を着たザ・ストアを買っWEEN、子供たちが戻って遊んでいました。 232 私たち    着た ザ・ストア  買っ WEEN 、 子供たち  戻って 遊んでいました 。 232 わたしたち  ふく  きた ざ すとあ  かっ うぇえん 、 こどもたち  もどって あそんでいました 。 232 watashitachi wa fuku o kita za sutoa o ka WEEN , kodomotachi ga modotte asondeimashita .
    233 Lorsque nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 233 我们在商店买衣服时,孩子们无精细地在后面 233 Wǒmen zài shāngdiàn mǎi yīfú shí, háizimen wú jīngxì de zài hòumiàn 233 我们在商店买衣服时,孩子们无精打采地跟在后面 233 When we bought clothes in the store, the children were playing with the back. 233 Quando compramos roupas na loja, as crianças brincavam com as costas. 233 Cuando compramos ropa en la tienda, los niños jugaban con la espalda. 233 Als wir Kleidung im Laden gekauft haben, spielten die Kinder mit dem Rücken. 233 Kiedy kupiliśmy ubrania w sklepie, dzieci bawiły się z tyłu. 233 Когда мы купили одежду в магазине, дети играли с спиной. 233 Kogda my kupili odezhdu v magazine, deti igrali s spinoy. 233 عندما اشترينا ملابس في المتجر، كان الأطفال يلعبون مع الظهر. 233 eindama ashtarayna malabis fi almatjari, kan al'atfal yaleabun mae alzahri. 233 जब हमने दुकान में कपड़े खरीदे, तो बच्चे पीछे के साथ खेल रहे थे। 233 jab hamane dukaan mein kapade khareede, to bachche peechhe ke saath khel rahe the. 233 ਜਦ ਸਾਨੂੰ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦੀ, ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਦੇ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਹੇ ਸਨ. 233 Jada sānū saṭōra vica kapaṛē kharīdī, bacē nū vāpasa dē nāla khēḍa rahē sana. 233 আমরা যখন বাজারের জামাকাপড় কেনা, শিশু পিঠে খেলা করছিল। 233 Āmarā yakhana bājārēra jāmākāpaṛa kēnā, śiśu piṭhē khēlā karachila. 233 私たちは店で服を買ったとき、子供たちが戻って遊んでいました。 233 私たち      買った とき 、 子供たち  戻って 遊んでいました 。 233 わたしたち  みせ  ふく  かった とき 、 こどもたち  もどって あそんでいました  233 watashitachi wa mise de fuku o katta toki , kodomotachi ga modotte asondeimashita .              
    234 Par / à qc) 234 按/在......) 234 àn/zài......) 234 by/in sth) 234 By / in sth) 234 Por / em sth) 234 Por / en sth) 234 Von / in etw) 234 Przez w / sth) 234 По / в sth) 234 Po / v sth) 234 بواسطة / في sth) 234 biwasitat / fi sth) 234 द्वारा / sth में) 234 dvaara / sth mein) 234 sth ਵਿਚ / ਕੇ) 234 Sth vica/ kē) 234 হেলায় ইন / দ্বারা) 234 Hēlāẏa ina/ dbārā) 234 よる/ STH中) 234 よる / STH  ) 234 よる / sth ちゅう ) 234 yoru / STH chū )              
    235 Utilisé surtout dans les temps progressifs 235 特别是在进步时态 235 Tèbié shì zài jìnbù shí tài 235 used especially in the progres­sive tenses 235 Used especially in the progressive Tenses 235 Usado especialmente nos tempos progressivos 235 Utilizado especialmente en los tiempos progresivos 235 Wird insbesondere in den progressiven Zeitformen verwendet 235 Stosowane przede wszystkim w postępowych czasów 235 Используется особенно в прогрессивных временах 235 Ispol'zuyetsya osobenno v progressivnykh vremenakh 235 تستخدم خاصة في الأزمنة التقدمية 235 tustakhdam khasatan fi al'azminat altaqadumia 235 विशेष रूप से प्रगतिशील काल में उपयोग किया जाता है 235 vishesh roop se pragatisheel kaal mein upayog kiya jaata hai 235 ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਰਤਿਆ 235 pragatīśīla maujūdā dasatāvēza vica khāsa karakē varati'ā 235 প্রগতিশীল কাল বিশেষত ব্যবহৃত 235 pragatiśīla kāla biśēṣata byabahr̥ta 235 特にプログレッシブ時制で使用 235 特に プログレッシブ 時制  使用 235 とくに ぷろぐれっしぶ じせい  しよう 235 tokuni puroguresshibu jisei de shiyō
    236 Surtout en progressif 236 特征在当时 236 tèzhēng zài dāngshí 236 特别是在进步时态 236 Especially in progressive 236 Especialmente em progressivo 236 Especialmente en progresivo 236 Besonders in progressiv 236 Zwłaszcza w progresywny 236 Особенно в прогрессивном 236 Osobenno v progressivnom 236 خاصة في التقدمي 236 khasatan fi altaqadumi 236 विशेष रूप से प्रगतिशील में 236 vishesh roop se pragatisheel mein 236 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਵਿਚ 236 ḵẖāsa karakē pragatīśīla vica 236 বিশেষ করে প্রগতিশীল মধ্যে 236 biśēṣa karē pragatiśīla madhyē 236 特に、プログレッシブで 236 特に 、 プログレッシブ で 236 とくに 、 ぷろぐれっしぶ  236 tokuni , puroguresshibu de              
    237 Hors du temps 237 没时间 237 méi shíjiān 237 Out of time  237 Out of time 237 Fora do tempo 237 Fuera de tiempo 237 Aus der Zeit. 237 Brak czasu 237 Вне времени 237 Vne vremeni 237 منتهي 237 muntahi 237 समय से बाहर 237 samay se baahar 237 ਵਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ 237 vāra dē bāhara 237 অকালে 237 akālē 237 時間がなくなって 237 時間  なくなって 237 じかん  なくなって 237 jikan ga nakunatte              
    238 Hors du temps 238 使用于行行时 238 shǐyòng yú háng háng shí 238 尤用于进行 238 Out of time 238 Fora do tempo 238 Fuera de tiempo 238 Aus der Zeit 238 Brak czasu 238 Вне времени 238 Vne vremeni 238 منتهي 238 muntahi 238 समय से बाहर 238 samay se baahar 238 ਵਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ 238 vāra dē bāhara 238 অকালে 238 akālē 238 時間がなくなって 238 時間  なくなって 238 じかん  なくなって 238 jikan ga nakunatte              
    239 poésie 239 239 shī 239 239 poetry 239 poesia 239 poesía 239 Poesie 239 poezja 239 поэзия 239 poeziya 239 الشعر 239 alshier 239 शायरी 239 shaayaree 239 ਕਵਿਤਾ 239 kavitā 239 কবিতা 239 kabitā 239 239 239 239 shi              
    240  Perdre une partie ou une autre continse 240  失去游戏或其他比赛 240  shīqù yóuxì huò qítā bǐsài 240  to be losing a game or other contest 240  To be losing a game or other conte 240  Estar perdendo um jogo ou outro cone 240  Estar perdiendo un juego u otro conte 240  Ein Spiel oder einen anderen Conse verlieren 240  Do utraty gry lub inne Conte 240  Чтобы потерять игру или другое контеру 240  Chtoby poteryat' igru ili drugoye konteru 240  أن تفقد لعبة أو غيرها من المكافحة 240 'an tafqid laebatan 'aw ghayraha min almukafaha 240  एक खेल या अन्य conte खोने के लिए 240  ek khel ya any chontai khone ke lie 240  ਇੱਕ ਖੇਡ ਜ ਹੋਰ Conte ਗੁਆਉਣ ਜਾ ਕਰਨ ਲਈ 240  ika khēḍa ja hōra Conte gu'ā'uṇa jā karana la'ī 240  একটি খেলা বা অন্যান্য কোন্টে হারানোর করা 240  ēkaṭi khēlā bā an'yān'ya kōnṭē hārānōra karā 240  ゲームや他のコンテを失うことには、 240 ゲーム    コンテ  失う こと   、 240 ゲーム    コンテ  うしなう こと   、 240 gēmu ya ta no konte o ushinau koto ni wa ,
    241 Jeu perdu ou autre jeu 241 失去游戏或其他比赛 241 shīqù yóuxì huò qítā bǐsài 241 失去游戏或其他比赛 241 Lost game or other game 241 Jogo perdido ou outro jogo 241 Juego perdido u otro juego 241 Verlorenes Spiel oder anderes Spiel 241 Przegrany mecz lub inna gra 241 Потерянная игра или другая игра 241 Poteryannaya igra ili drugaya igra 241 لعبة المفقودة أو لعبة أخرى 241 luebat almafqudat 'aw laebat 'ukhraa 241 खोया खेल या अन्य खेल 241 khoya khel ya any khel 241 ਗੁੰਮ ਖੇਡ ਨੂੰ ਹੋਰ ਖੇਡ ਨੂੰ 241 guma khēḍa nū hōra khēḍa nū 241 লস্ট খেলা বা অন্যান্য খেলা 241 lasṭa khēlā bā an'yān'ya khēlā 241 失われたゲームや他のゲーム 241 失われた ゲーム    ゲーム 241 うしなわれた ゲーム    ゲーム 241 ushinawareta gēmu ya ta no gēmu              
    242  (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 242  (在比赛或其他竞争中)向后,损失,失败 242  (zài bǐsài huò qítā jìngzhēng zhōng) xiàng hòu, sǔnshī, shībài 242  (In the competition or other competition) backward, loss, failure 242  (In the Competition or other Competition) Backward, Loss, Failure 242  (Na competição ou outra concorrência) para trás, perda, fracasso 242  (En la competencia u otra competencia) atrasada, pérdida, fracaso 242  (Im Wettbewerb oder anderen Wettbewerb) rückwärts, Verlust, Versagen 242  (W konkursie lub inny Konkurencja) do tyłu, Loss, niewydolność 242  (В соревновании или другом соревновании) назад, потеря, неудача 242  (V sorevnovanii ili drugom sorevnovanii) nazad, poterya, neudacha 242  (في المنافسة أو المنافسة الأخرى) إلى الوراء والخسارة والفشل 242 (fi almunafasat 'aw almunafasat al'ukhraa) 'iilaa alwara' walkhasarat walfashal 242  (प्रतियोगिता या अन्य प्रतिस्पर्धा में) पिछड़ा, हानि, विफलता 242  (pratiyogita ya any pratispardha mein) pichhada, haani, viphalata 242  ਪਿੱਛੇ, ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ, ਅਸਫਲ (ਮੁਕਾਬਲਾ ਜ ਹੋਰ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ) 242  pichē, dā nukasāna, asaphala (mukābalā ja hōra mukābalē vica) 242  পিছিয়ে পড়া, লোকসান, ব্যর্থতা (কম্পিটিশন বা অন্যান্য প্রতিযোগিতায়) 242  pichiẏē paṛā, lōkasāna, byarthatā (kampiṭiśana bā an'yān'ya pratiyōgitāẏa) 242  後方、損失、故障(競技または他のコンペティション部門) 242 後方 、 損失 、 故障 ( 競技 または   コンペティション 部門 ) 242 こうほう 、 そんしつ 、 こしょう ( きょうぎ または   コンペティション ぶもん ) 242 kōhō , sonshitsu , koshō ( kyōgi mataha ta no konpetishon bumon )
    243 (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 243 (在比赛比赛或其他中)落后,失利,失败 243 (zài bǐsài bǐsài huò qítā zhōng) luòhòu, shīlì, shībài 243 (在比赛或其他竞赛中)落后,失利,失败 243 (In the competition or other competition) backward, loss, failure 243 (Na competição ou outra concorrência) para trás, perda, fracasso 243 (En la competencia u otra competencia) atrasada, pérdida, fracaso 243 (Im Wettbewerb oder anderen Wettbewerb) rückwärts, Verlust, Versagen 243 (W konkursie konkurencji lub innych) do tyłu, strata, porażka 243 (В соревновании или другом соревновании) назад, потеря, неудача 243 (V sorevnovanii ili drugom sorevnovanii) nazad, poterya, neudacha 243 (في المنافسة أو المنافسة الأخرى) إلى الوراء والخسارة والفشل 243 (fi almunafasat 'aw almunafasat al'ukhraa) 'iilaa alwara' walkhasarat walfashal 243 (प्रतियोगिता या अन्य प्रतिस्पर्धा में) पिछड़ा, हानि, विफलता 243 (pratiyogita ya any pratispardha mein) pichhada, haani, viphalata 243 (ਮੁਕਾਬਲਾ ਜ ਹੋਰ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਪਿੱਛੇ, ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ, ਅਸਫਲਤਾ 243 (mukābalā ja hōra mukābalē vica) pichē, dā nukasāna, asaphalatā 243 (প্রতিযোগীতা বা অন্যান্য প্রতিযোগিতায়) অনগ্রসর, লোকসান, ব্যর্থতা 243 (pratiyōgītā bā an'yān'ya pratiyōgitāẏa) anagrasara, lōkasāna, byarthatā 243 (競技または他の競技で)後方に、損失、障害が発生 243 ( 競技 または   競技  ) 後方  、 損失 、 障害  発生 243 ( きょうぎ または   きょうぎ  ) こうほう  、 そんしつ 、 しょうがい  はっせい 243 ( kyōgi mataha ta no kyōgi de ) kōhō ni , sonshitsu , shōgai ga hassei              
    244 Nous traînions 2-0 à mi-temps 244 我们在半场时间下降了2-0 244 wǒmen zài bàn chǎng shíjiān xiàjiàngle 2-0 244 we were trailing 2-0  at half-time 244 WE WERE TRAILING 2-0 At Half-Time 244 Nós estávamos à direita 2-0 ao intervalo 244 Estábamos en marcha 2-0 a medio tiempo. 244 Wir waren 2-0 um halbzeit 244 BYLIŚMY SPŁYWU 2-0 w przerwie 244 Мы торчали 2-0 в полтора время 244 My torchali 2-0 v poltora vremya 244 كنا زائدة 2-0 في نصف الوقت 244 kunaa zayidatan 2-0 fi nisf alwaqt 244 हम आधा समय में 2-0 से पीछे हट रहे थे 244 ham aadha samay mein 2-0 se peechhe hat rahe the 244 ਸਾਨੂੰ ਅਰਧ-ਵਾਰ 'ਤੇ 2-0 ਨਾਲ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ 244 sānū aradha-vāra'tē 2-0 nāla pichā kara rahē sī 244 আমরা হাফ-টাইমে 2-0 trailing হয়েছিল 244 āmarā hāpha-ṭā'imē 2-0 trailing haẏēchila 244 WEは、2-0でハーフタイムをTRAILINGました 244 WE は 、 2 - 0 で ハーフタイム を TRAILINGました 244 うぇ  、 2 - 0  ハーフタイム  ました 244 WE wa , 2 - 0 de hāfutaimu o mashita              
    245 Nous sommes tombés 2-0 à mi-temps. 245 我们在半场时间下载2-0 245 wǒmen zài bàn chǎng shíjiān xiàzài 2-0 245 我们在半场时间下降了2-0 245 We fell 2-0 in half time. 245 Nós caímos 2-0 ao meio tempo. 245 Camosamos 2-0 a la mitad del tiempo. 245 Wir sind in der Halbzeit 2-0 gegangen. 245 Zakochaliśmy się w 2-0 połowa. 245 Мы упали на 2-0 за период. 245 My upali na 2-0 za period. 245 وقعنا 2-0 في نصف الوقت. 245 waqaena 2-0 fi nisf alwaqti. 245 हम आधे समय में 2-0 से गिर गए। 245 ham aadhe samay mein 2-0 se gir gae. 245 ਸਾਨੂੰ ਅੱਧੇ ਵਾਰ ਵਿੱਚ 2-0 ਹੋ ਗਿਆ. 245 sānū adhē vāra vica 2-0 hō gi'ā. 245 আমরা অর্ধেক সময় 2-0 পড়ে গিয়েছিলেন। 245 āmarā ardhēka samaẏa 2-0 paṛē giẏēchilēna. 245 私たちは、半分の時間で2-0に落ちました。 245 私たち  、 半分  時間  2 - 0  落ちました 。 245 わたしたち  、 はんぶん  じかん  2 - 0  おちました 。 245 watashitachi wa , hanbun no jikan de 2 - 0 ni ochimashita .              
    246 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première maison. 246 该团队在上半年结束时落后于0:2。 246 gāi tuánduì zài shàng bànnián jiéshù shí luòhòu yú 0:2. 246 The team is behind 0: 2 at the end of the first half. 246 The Team is Behind 0: 2 at the end of the first house. 246 A equipe fica para trás 0: 2 no final da primeira casa. 246 El equipo está detrás de 0: 2 al final de la primera casa. 246 Das Team ist hinter 0: 2 am Ende des ersten Hauses. 246 Zespół jest za 0: 2 na końcu pierwszego domu. 246 Команда позади 0: 2 в конце первого дома. 246 Komanda pozadi 0: 2 v kontse pervogo doma. 246 الفريق وراء 0: 2 في نهاية المنزل الأول. 246 alfariq wara' 0: 2 fi nihayat almanzil al'uwwla. 246 टीम पहले घर के अंत में 0: 2 के पीछे है। 246 teem pahale ghar ke ant mein 0: 2 ke peechhe hai. 246 ਪਹਿਲੇ ਘਰ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ 2: ਟੀਮ 0 ਪਿੱਛੇ ਹੈ. 246 Pahilē ghara dē ata'tē 2: Ṭīma 0 pichē hai. 246 প্রথম ঘর শেষে 2: টিম 0 পেছনে। 246 Prathama ghara śēṣē 2: Ṭima 0 pēchanē. 246 最初の家の終わりに2:チームは0の後ろにあります。 246 最初    終わり  2 : チーム  0  後ろ  あります 。 246 さいしょ  いえ  おわり  2 : チーム  0  うしろ  あります 。 246 saisho no ie no owari ni 2 : chīmu wa 0 no ushiro ni arimasu .
    247 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première moitié. 247 联队在上半场时以0:2落后 247 Lián duì zài shàng bàn chǎng shí yǐ 0:2 Luòhòu 247 队在上半场结束时以0:2落后 247 The team is behind 0: 2 at the end of the first half. 247 A equipe está por trás de 0: 2 no final do primeiro semestre. 247 El equipo está detrás de 0: 2 al final de la primera mitad. 247 Das Team ist hinter 0: 2 am Ende der ersten Hälfte. 247 Zespół jest za 0: 2 na koniec pierwszej połowy. 247 Команда позади 0: 2 в конце первого половины. 247 Komanda pozadi 0: 2 v kontse pervogo poloviny. 247 الفريق وراء 0: 2 في نهاية الشوط الأول. 247 alfariq wara' 0: 2 fi nihayat alshawt al'uwli. 247 पहली छमाही के अंत में टीम 0: 2 के पीछे है। 247 pahalee chhamaahee ke ant mein teem 0: 2 ke peechhe hai. 247 ਪਹਿਲੇ ਅੱਧ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ 2: ਦੀ ਟੀਮ 0 ਪਿੱਛੇ ਹੈ. 247 Pahilē adha dē ata'tē 2: Dī ṭīma 0 pichē hai. 247 প্রথমার্ধে শেষে 2: দল 0 পেছনে। 247 Prathamārdhē śēṣē 2: Dala 0 pēchanē. 247 前半の終わりに2:チームが0の後ろにあります。 247 前半  終わり  2 : チーム  0  後ろ  あります 。 247 ぜんはん  おわり  2 : チーム  0  うしろ  あります 。 247 zenhan no owari ni 2 : chīmu ga 0 no ushiro ni arimasu .              
    248 disgrâce 248 248 248 248 disgrace 248 desgraça 248 desgracia 248 Schande 248 hańba 248 позор 248 pozor 248 عار 248 ear 248 अपमान 248 apamaan 248 ਬਦਨਾਮੀ 248 Badanāmī 248 মর্যাদাহানি 248 Maryādāhāni 248 不名誉 248 不名誉 248 ふめいよ 248 fumeiyo              
    249 Nous étions traînés par cinq points 249 我们落后五分 249 wǒmen luòhòu wǔ fēn 249 We were trailing by five points 249 WE WERE TRAILING by FIVE POINTS 249 Nós estávamos arrastando por cinco pontos 249 Estábamos perdiendo por cinco puntos. 249 Wir waren um fünf Punkte nachgegangen 249 BYLIŚMY SPŁYWU przez pięć punktów 249 Мы тренировались на пять очков 249 My trenirovalis' na pyat' ochkov 249 كنا زائدة من خمس نقاط 249 kunaa zayidat min khams niqat 249 हम पांच अंकों से पीछे हट रहे थे 249 ham paanch ankon se peechhe hat rahe the 249 ਸਾਨੂੰ ਪੰਜ ਅੰਕ ਦੇ ਕੇ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ 249 sānū paja aka dē kē pichā kara rahē sī 249 আমরা Five Points দ্বারা trailing হয়েছিল 249 āmarā Five Points dbārā trailing haẏēchila 249 WEは5点でTRAILINGました 249 WE は 5 点 で TRAILINGました 249 うぇ  5 てん  ました 249 WE wa 5 ten de mashita              
    250 Laissez-nous cinq points 250 我们后后 250 wǒmen hòu hòu 250 我们后五分 250 Let us five points 250 Deixe-nos cinco pontos 250 Permítanos cinco puntos 250 Lassen Sie uns fünf Punkte 250 Pozwól nam pięć punktów 250 Давайте пять очков 250 Davayte pyat' ochkov 250 دعونا خمس نقاط 250 daeuna khams niqat 250 हमें पांच अंक दें 250 hamen paanch ank den 250 ਆਓ ਪੰਜ ਅੰਕ 250 ā'ō paja aka 250 আসুন পাঁচ পয়েন্ট 250 āsuna pām̐ca paẏēnṭa 250 私たちの5つのポイントをしてみましょう 250 私たち  5つ  ポイント  してみましょう 250 わたしたち    ポイント  してみましょう 250 watashitachi no tsu no pointo o shitemimashō              
    251 Nous sommes derrière cinq points 251 我们落后于五分 251 wǒmen luòhòu yú wǔ fēn 251 We are behind five points 251 WE Are Behind Five Points 251 Estamos por trás de cinco pontos 251 Estamos detrás de cinco puntos. 251 Wir sind hinter fünf Punkten 251 Jesteśmy za Five Points 251 Мы за пятью пунктами 251 My za pyat'yu punktami 251 نحن وراء خمس نقاط 251 nahn wara' khams niqat 251 हम पांच अंकों के पीछे हैं 251 ham paanch ankon ke peechhe hain 251 ਸਾਨੂੰ ਪੰਜ ਅੰਕ ਪਿੱਛੇ ਹਨ 251 sānū paja aka pichē hana 251 আমরা পাঁচ পয়েন্ট পিছনে 251 āmarā pām̐ca paẏēnṭa pichanē 251 WEは5点の背後にあります 251 WE  5   背後  あります 251 うぇ  5 てん  はいご  あります 251 WE wa 5 ten no haigo ni arimasu              
    252 Nous sommes derrière cinq points 252 我们落后落后 252 wǒmen luòhòu luòhòu 252 我们落后五分 252 We are behind five points 252 Estamos por trás de cinco pontos 252 Estamos detrás de cinco puntos. 252 Wir sind hinter fünf Punkten 252 Jesteśmy za pięć punktów 252 Мы за пятью пунктами 252 My za pyat'yu punktami 252 نحن وراء خمس نقاط 252 nahn wara' khams niqat 252 हम पांच अंकों के पीछे हैं 252 ham paanch ankon ke peechhe hain 252 ਸਾਨੂੰ ਪੰਜ ਅੰਕ ਪਿੱਛੇ ਹਨ 252 sānū paja aka pichē hana 252 আমরা পাঁচ পয়েন্ট পিছনে 252 āmarā pām̐ca paẏēnṭa pichanē 252 私たちは、5点の背後にあります 252 私たち  、 5   背後  あります 252 わたしたち  、 5 てん  はいご  あります 252 watashitachi wa , 5 ten no haigo ni arimasu              
253 Ce pays se termine toujours mal dans la recherche scientifique 253 这个国家仍然在科学研究方面仍然严重落后 253 zhège guójiā réngrán zài kēxué yánjiū fāngmiàn réngrán yán chóng luo hòu 253 this country is still trailing badly in scientific research 253 This Country Is Still Trailing Badly in Scientific Research 253 Este país ainda está arrastando mal na pesquisa científica 253 Este país todavía está perdiendo mal en investigación científica. 253 Dieses Land ist immer noch schlecht in der wissenschaftlichen Forschung 253 Ten kraj jest wciąż doczepiany Badly w badaniach naukowych 253 Эта страна все еще плохо тренируется в научных исследованиях 253 Eta strana vse yeshche plokho treniruyetsya v nauchnykh issledovaniyakh 253 لا يزال هذا البلد متأخرا بشكل سيء في البحث العلمي 253 la yazal hadha albalad muta'akhiran bishakl si' fi albahth aleilmii 253 यह देश अभी भी वैज्ञानिक अनुसंधान में बुरी तरह से पीछे हट रहा है 253 yah desh abhee bhee vaigyaanik anusandhaan mein buree tarah se peechhe hat raha hai 253 ਇਸ ਦੇਸ਼ ਫਿਰ ਵੀ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਵਿਚ ਬੁਰੀ ਡਿੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ 253 isa dēśa phira vī vigi'ānaka khōja vica burī ḍiga rihā hai 253 এই দেশটি এখনও বৈজ্ঞানিক গবেষণা খারাপভাবে শেষের হয় 253 ē'i dēśaṭi ēkhana'ō baijñānika gabēṣaṇā khārāpabhābē śēṣēra haẏa 253 この国ではまだ科学研究にひどく末尾です 253 この    まだ 科学 研究  ひどく 末尾です 253 この くに   まだ かがく けんきゅう  ひどく まつびです 253 kono kuni de wa mada kagaku kenkyū ni hidoku matsubidesu
    254 Ce pays se poursuit toujours dans la recherche scientifique. 254 这个国家仍然在科学研究方面仍然持续 254 zhège guójiā réngrán zài kēxué yánjiū fāngmiàn réngrán chíxù 254 这个国家仍然在科学研究方面仍然持续 254 This country is still continuing in scientific research. 254 Este país ainda continua em pesquisa científica. 254 Este país sigue continuando en la investigación científica. 254 Dieses Land fährt immer noch in der wissenschaftlichen Forschung fort. 254 Kraj ten trwa nadal w badaniach naukowych. 254 Эта страна все еще продолжается в научных исследованиях. 254 Eta strana vse yeshche prodolzhayetsya v nauchnykh issledovaniyakh. 254 لا يزال هذا البلد مستمرا في البحث العلمي. 254 la yazal hadha albalad mustamirana fi albahth aleilmii. 254 यह देश अभी भी वैज्ञानिक अनुसंधान में जारी है। 254 yah desh abhee bhee vaigyaanik anusandhaan mein jaaree hai. 254 ਇਹ ਦੇਸ਼ ਅਜੇ ਵੀ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਵਿਚ ਜਾਰੀ ਹੈ. 254 iha dēśa ajē vī vigi'ānaka khōja vica jārī hai. 254 এই দেশ এখনও বৈজ্ঞানিক গবেষণা চলছে। 254 ē'i dēśa ēkhana'ō baijñānika gabēṣaṇā calachē. 254 この国はまだ科学的研究に続いています。 254 この   まだ 科学  研究  続いています 。 254 この くに  まだ かがく てき けんきゅう  つずいています 。 254 kono kuni wa mada kagaku teki kenkyū ni tsuzuiteimasu .              
255 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 255 这个国家仍然在科学研究方面延伸。 255 zhège guójiā réngrán zài kēxué yánjiū fāngmiàn yánshēn. 255 This country is still protracted behind in scientific research. 255 This Country is Still Protracted BEHIND in Scientific Research. 255 Este país ainda é prolongado para a pesquisa científica. 255 Este país todavía está prolongado en la investigación científica. 255 Dieses Land wird in der wissenschaftlichen Forschung immer noch zurückhaltend. 255 Ten kraj jest nadal Przewlekły w tyle Badań Naukowych. 255 Эта страна все еще затянута в научных исследованиях. 255 Eta strana vse yeshche zatyanuta v nauchnykh issledovaniyakh. 255 لا يزال هذا البلد طويلا في البحث العلمي. 255 la yazal hadha albalad tawilan fi albahth aleilmii. 255 यह देश अभी भी वैज्ञानिक अनुसंधान में पीछे है। 255 yah desh abhee bhee vaigyaanik anusandhaan mein peechhe hai. 255 ਇਸ ਦੇਸ਼ ਫਿਰ ਵੀ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਇਹਦੀ ਹੈ. 255 Isa dēśa phira vī vigi'ānaka khōja vica pichē ihadī hai. 255 এই দেশটি এখনও বৈজ্ঞানিক গবেষণা পিছনে দীর্ঘায়িত করা হয়। 255 Ē'i dēśaṭi ēkhana'ō baijñānika gabēṣaṇā pichanē dīrghāẏita karā haẏa. 255 この国ではまだ科学研究が遅れ長引くれます。 255 この    まだ 科学 研究  遅れ 長引くれます 。 255 この くに   まだ かがく けんきゅう  おくれ ながびくれます 。 255 kono kuni de wa mada kagaku kenkyū ga okure nagabikuremasu .
    256 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 256 这个国家在科学方面仍然大大滞后 256 Zhège guójiā zài kēxué fāngmiàn réngrán dàdà zhìhòu 256 这个国家在科研方面仍然大大滞后 256 This country is still protracted behind in scientific research. 256 Este país ainda é prolongado para a pesquisa científica. 256 Este país todavía está prolongado en la investigación científica. 256 Dieses Land wird in der wissenschaftlichen Forschung immer noch zurückhaltend. 256 Ten kraj jest wciąż za przedłużające się w badaniach naukowych. 256 Эта страна все еще затянута в научных исследованиях. 256 Eta strana vse yeshche zatyanuta v nauchnykh issledovaniyakh. 256 لا يزال هذا البلد طويلا في البحث العلمي. 256 la yazal hadha albalad tawilan fi albahth aleilmii. 256 यह देश अभी भी वैज्ञानिक अनुसंधान में पीछे है। 256 yah desh abhee bhee vaigyaanik anusandhaan mein peechhe hai. 256 ਇਹ ਦੇਸ਼ ਅਜੇ ਵੀ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਇਹਦੀ ਹੈ. 256 Iha dēśa ajē vī vigi'ānaka khōja vica pichē ihadī hai. 256 এই দেশ এখনও বৈজ্ঞানিক গবেষণা পিছনে দীর্ঘায়িত করা হয়। 256 Ē'i dēśa ēkhana'ō baijñānika gabēṣaṇā pichanē dīrghāẏita karā haẏa. 256 この国はまだ科学的研究に背後長引くれます。 256 この   まだ 科学  研究  背後 長引くれます 。 256 この くに  まだ かがく てき けんきゅう  はいご ながびくれます 。 256 kono kuni wa mada kagaku teki kenkyū ni haigo nagabikuremasu .              
    257 Les conservateurs traînent du travail dans les sondages d'opinion. 257 保守派在民意调查中落后于劳动力。 257 bǎoshǒu pài zài mínyì diàochá zhōng luòhòu yú láodònglì. 257 The Conservatives are trailing Labour in the opinion polls.  257 The Conservatives Are Trailing Labour in The Opinion Polls. 257 Os conservadores estão à direita no trabalho nas pesquisas de opinião. 257 Los conservadores están perdiendo la mano de obra en las encuestas de opinión. 257 Die Konservativen sind in der Meinungsumfragen nachlaufenden Arbeiten. 257 Konserwatyści ciągną Pracy w sondażach. 257 Консерваторы являются трейной труд на опросах общественного мнения. 257 Konservatory yavlyayutsya treynoy trud na oprosakh obshchestvennogo mneniya. 257 المحافظون يدخلون العمل في استطلاعات الرأي. 257 almuhafizun yadkhulun aleamal fi astitlaeat alraay. 257 रूढ़िवादी मतदान में श्रम का पालन कर रहे हैं। 257 roodhivaadee matadaan mein shram ka paalan kar rahe hain. 257 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਚੋਣ ਸਰਵੇਖਣ ਵਿਚ ਟ੍ਰੇਲਿੰਗ ਲੇਬਰ ਹੋ. 257 Kazaravēṭiva cōṇa saravēkhaṇa vica ṭrēliga lēbara hō. 257 সংরক্ষণবাদি মতামত নির্বাচনে ট্রেলিং শ্রম হয়। 257 Sanrakṣaṇabādi matāmata nirbācanē ṭrēliṁ śrama haẏa. 257 保守党は、世論調査の末尾労働です。 257 保守党  、 世論 調査  末尾 労働です 。 257 ほしゅとう  、 せろん ちょうさ  まつび ろうどうです 。 257 hoshutō wa , seron chōsa no matsubi rōdōdesu .              
    258 Le conservateur est derrière la population active de l'opinion publique 258 保守派在民意调查中落后于动力 258 Bǎoshǒu pài zài mínyì diàochá zhōng luòhòu yú dònglì 258 保守派在民意调查中落后于劳动力 258 The conservative is behind the labor force in public opinion 258 O conservador está por trás da força de trabalho na opinião pública 258 El conservador está detrás de la fuerza laboral en opinión pública. 258 Der Konservative ist hinter der Erwerbsmacht in der öffentlichen Meinung 258 Konserwatywny jest za siły roboczej w opinii publicznej 258 Консерватор находится за рабочей силой на общественном мнении 258 Konservator nakhoditsya za rabochey siloy na obshchestvennom mnenii 258 المحافظ وراء القوى العاملة في الرأي العام 258 almuhafiz wara' alqiwaa aleamilat fi alraay aleami 258 रूढ़िवादी सार्वजनिक राय में श्रम बल के पीछे है 258 roodhivaadee saarvajanik raay mein shram bal ke peechhe hai 258 ਰੂੜੀਵਾਦੀ ਜਨਤਾ ਦੀ ਰਾਏ ਵਿਚ ਕਿਰਤ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ 258 Rūṛīvādī janatā dī rā'ē vica kirata śakatī dē pichē hai 258 রক্ষণশীল জনমত মধ্যে শ্রম শক্তি পেছনে 258 Rakṣaṇaśīla janamata madhyē śrama śakti pēchanē 258 世論の労働力の背後に保守的です 258 世論  労働力  背後  保守 的です 258 せろん  ろうどうりょく  はいご  ほしゅ てきです 258 seron no rōdōryoku no haigo ni hoshu tekidesu              
    259 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 259 在舆论中的保守党的支持率在工作方后面 259 zài yúlùn zhōng de bǎoshǒu dǎng de zhīchí lǜ zài gōngzuò fāng hòumiàn 259 The support rate of the conservative party in public opinion is behind the work party 259 The Support Rate of the Conservative Party in public opinion is behind the work party 259 A taxa de apoio do partido conservador na opinião pública está por trás do partido de trabalho 259 La tasa de apoyo del Partido Conservador en opinión pública está detrás del partido de trabajo. 259 Die Unterstützungsrate der konservativen Partei in der öffentlichen Meinung steht hinter der Arbeitspartei 259 Support Oceń Partii Konserwatywnej w opinii publicznej jest za przyjęcie do pracy 259 Уровень поддержки консервативной партии на общественном мнении находится за рабочей группой 259 Uroven' podderzhki konservativnoy partii na obshchestvennom mnenii nakhoditsya za rabochey gruppoy 259 معدل دعم الحزب المحافظ في الرأي العام هو وراء حزب العمل 259 mueadal daem alhizb almuhafiz fi alraay aleami hu wara' hizb aleamal 259 सार्वजनिक राय में रूढ़िवादी पार्टी की समर्थन दर कार्य दल के पीछे है 259 saarvajanik raay mein roodhivaadee paartee kee samarthan dar kaary dal ke peechhe hai 259 ਜਨਤਕ ਰਾਏ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਦਰ ਦਾ ਕੰਮ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ 259 janataka rā'ē vica kazaravēṭiva pāraṭī dē sahiyōga dara dā kama pāraṭī dē pichē hai 259 জনমত মধ্যে কনজারভেটিভ পার্টির সমর্থন হার কাজ পার্টি পেছনে 259 janamata madhyē kanajārabhēṭibha pārṭira samarthana hāra kāja pārṭi pēchanē 259 世論では保守党の支持率は、作業パーティの背後にあります 259 世論   保守党  支持率  、 作業 パーティ  背後  あります 259 せろん   ほしゅとう  しじりつ  、 さぎょう パーティ  はいご  あります 259 seron de wa hoshutō no shijiritsu wa , sagyō pāti no haigo ni arimasu              
    260 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 260 在民意测验中保守党的支持率落后于工厂 260 zài mínyì cèyàn zhōng bǎoshǒu dǎng de zhīchí lǜ luòhòu yú gōngchǎng 260 民意测验中保守党的支持率落后于工党 260 The support rate of the conservative party in public opinion is behind the work party 260 A taxa de apoio do partido conservador na opinião pública está por trás do partido de trabalho 260 La tasa de apoyo del Partido Conservador en opinión pública está detrás del partido de trabajo. 260 Die Unterstützungsrate der konservativen Partei in der öffentlichen Meinung steht hinter der Arbeitspartei 260 Stopa poparcie konserwatywnej partii w opinii publicznej jest za przyjęcie do pracy 260 Уровень поддержки консервативной партии на общественном мнении находится за рабочей группой 260 Uroven' podderzhki konservativnoy partii na obshchestvennom mnenii nakhoditsya za rabochey gruppoy 260 معدل دعم الحزب المحافظ في الرأي العام هو وراء حزب العمل 260 mueadal daem alhizb almuhafiz fi alraay aleami hu wara' hizb aleamal 260 सार्वजनिक राय में रूढ़िवादी पार्टी की समर्थन दर कार्य दल के पीछे है 260 saarvajanik raay mein roodhivaadee paartee kee samarthan dar kaary dal ke peechhe hai 260 ਜਨਤਕ ਰਾਏ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਦੀ ਦਰ ਦਾ ਕੰਮ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ 260 janataka rā'ē vica kazaravēṭiva pāraṭī dē samarathana dī dara dā kama pāraṭī dē pichē hai 260 জনমত মধ্যে রক্ষণশীল পার্টির সমর্থন হার কাজ পার্টি পেছনে 260 janamata madhyē rakṣaṇaśīla pārṭira samarthana hāra kāja pārṭi pēchanē 260 世論では保守党の支持率は、作業パーティの背後にあります 260 世論   保守党  支持率  、 作業 パーティ  背後  あります 260 せろん   ほしゅとう  しじりつ  、 さぎょう パーティ  はいご  あります 260 seron de wa hoshutō no shijiritsu wa , sagyō pāti no haigo ni arimasu              
    261 Suivre SB / STH en recherchant des signes qui vous montrent où ils ont été 261 通过寻找向您展示的迹象来遵循SB / STH 261 tōngguò xúnzhǎo xiàng nín zhǎnshì de jīxiàng lái zūnxún SB/ STH 261 to follow sb/sth by looking for signs that show you where they have been  261 To Follow SB / Sth by Looking for Signs That Show You Where They Have Been 261 Seguir sb / sth procurando sinais que mostram onde eles foram 261 Para seguir SB / STH buscando señales que le muestren dónde han sido 261 SB / STH folgen, indem Sie nach Anzeichen suchen, in der Sie zeigen, wo sie gewesen sind 261 Aby śledzić kogoś / czegoś szukając oznak, że pokazać, gdzie zostały one 261 Следовать SB / sth, ища признаки, которые показывают вам, где они были 261 Sledovat' SB / sth, ishcha priznaki, kotoryye pokazyvayut vam, gde oni byli 261 لمتابعة SB / Sth من خلال البحث عن علامات تظهر لك أين كانت 261 limutabaeat SB / Sth min khilal albahth ean ealamat tazhar lak 'ayn kanat 261 उन संकेतों की तलाश करके एसबी / sth का पालन करने के लिए जो आपको दिखाते हैं कि वे कहां हैं 261 un sanketon kee talaash karake esabee / sth ka paalan karane ke lie jo aapako dikhaate hain ki ve kahaan hain 261 ਚਿੰਨ੍ਹ ਲਈ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਦੁਆਰਾ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਐਸ / Sth ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ 261 cinha la'ī vēkha rihā hai du'ārā dī pālaṇā aisa/ Sth karana la'ī tuhāḍē uha kithē gi'ā hai ki 261 লক্ষণ জন্য তাকালে অনুসরণ এসবি / হেলায় দেখাও আপনি তারা কোথায় হয়েছে 261 lakṣaṇa jan'ya tākālē anusaraṇa ēsabi/ hēlāẏa dēkhā'ō āpani tārā kōthāẏa haẏēchē 261 サインを探すことでフォローSB / S番目に彼らがされているショーあなたこと 261 サイン  探す こと  フォロー SB / S 番目  彼ら  されている ショー あなた こと 261 サイン  さがす こと  フォロー sb / s ばんめ  かれら  されている ショー あなた こと 261 sain o sagasu koto de forō SB / S banme ni karera ga sareteiru shō anata koto              
    262 Suivez SB / STH en recherchant des signes vous montrant 262 通过寻找向您展示的迹象sb / sth 262 tōngguò xúnzhǎo xiàng nín zhǎnshì de jīxiàng sb/ sth 262 通过寻找向您展示的迹象来遵循SB / STH 262 Follow SB / STH by looking for signs showing you 262 Siga sb / sth procurando sinais mostrando-lhe 262 Siga SB / STH buscando señales que le muestren 262 Folgen Sie SB / STH, indem Sie nach Anzeichen suchen, die Sie anzeigen 262 Śledź kogoś / czegoś szukając oznak pokazujące 262 Следуйте SB / sth, ища признаки, показывающие вас 262 Sleduyte SB / sth, ishcha priznaki, pokazyvayushchiye vas 262 اتبع SB / sth عن طريق البحث عن علامات تبين لك 262 atabie SB / sth ean tariq albahth ean ealamat tubayan lak 262 आपको दिखाए गए संकेतों की तलाश करके एसबी / एसटीएच का पालन करें 262 aapako dikhae gae sanketon kee talaash karake esabee / esateeech ka paalan karen 262 ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਖਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਲਈ ਲੱਭ ਕੇ ਐਸ ਬੀ / STH ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ 262 tuhānū dikhā sakēta dē la'ī labha kē aisa bī/ STH dī pālaṇā karō 262 আপনি দেখাচ্ছে লক্ষণ খুঁজছেন দ্বারা এসবি / হেলায় অনুসরণ 262 āpani dēkhācchē lakṣaṇa khum̐jachēna dbārā ēsabi/ hēlāẏa anusaraṇa 262 あなたを示す兆候を探していることにより、SB / STHをフォロー 262 あなた  示す 兆候  探している こと により 、 SB / STH  フォロー 262 あなた  しめす ちょうこう  さがしている こと により 、 sb / sth  フォロー 262 anata o shimesu chōkō o sagashiteiru koto niyori , SB / STH o forō              
263 Piste; suivi 263 追踪;追踪 263 zhuīzōng; zhuīzōng 263 Track; tracking 263 Track; tracking 263 Faixa; rastreamento 263 Pista; seguimiento 263 Track; Tracking. 263 Śledzić; śledzenia 263 Трек; отслеживание 263 Trek; otslezhivaniye 263 المسار؛ تتبع 263 almasari; tatabae 263 ट्रैक; ट्रैकिंग 263 traik; traiking 263 ਟ੍ਰੈਕ; ਟਰੈਕਿੰਗ 263 ṭraika; ṭaraikiga 263 ট্র্যাক; ট্র্যাকিং 263 ṭryāka; ṭryākiṁ 263 トラック、追跡 263 トラック 、 追跡 263 トラック 、 ついせき 263 torakku , tsuiseki
    264 Piste; suivi 264 跟踪;追踪 264 gēnzōng; zhuīzōng 264 跟踪;追踪 264 Track; tracking 264 Faixa; rastreamento 264 Pista; seguimiento 264 Track; Tracking. 264 Śledzić; śledzenia 264 Трек; отслеживание 264 Trek; otslezhivaniye 264 المسار؛ تتبع 264 almasari; tatabae 264 ट्रैक; ट्रैकिंग 264 traik; traiking 264 ਟ੍ਰੈਕ; ਟਰੈਕਿੰਗ 264 ṭraika; ṭaraikiga 264 ট্র্যাক; ট্র্যাকিং 264 ṭryāka; ṭryākiṁ 264 トラック、追跡 264 トラック 、 追跡 264 トラック 、 ついせき 264 torakku , tsuiseki              
    265 La police a traîné Dale pendant des jours 265 警察落后了戴尔几天 265 jǐngchá luòhòu le dài'ěr jǐ tiān 265 The police trailed Dale for days 265 The Police Trailed Dale for Days 265 A polícia arrastou Dale por dias 265 La policía se arrastró a Dale por días. 265 Die Polizei hinterlegte Dale seit Tagen 265 Policja doczepiane Dale na Dni 265 Полиция прицела Дейл на дни 265 Politsiya pritsela Deyl na dni 265 الشرطة متأخرة دايل لأيام 265 alshurtat muta'akhirat dayil li'ayaam 265 पुलिस ने दिनों के लिए डेल का पीछा किया 265 pulis ne dinon ke lie del ka peechha kiya 265 ਦਿਨ ਦੇ ਲਈ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਪਿੱਛਾ- ਡੇਲ 265 dina dē la'ī pulisa nē pichā- ḍēla 265 দিন থানা trailed ডেল 265 dina thānā trailed ḍēla 265 日のための警察後塵デール 265   ため  警察 後塵 デール 265 にち  ため  けいさつ こうじん でえる 265 nichi no tame no keisatsu kōjin dēru              
    266 La police a laghed dell soudain jour 266 警察落后落后了戴戴天 266 jǐngchá luòhòu luòhòule dài dàitiān 266 警察落后了戴尔几天 266 The police laghed Dell Sudden Day 266 A polícia lagred Dell Day repentino 266 La policía Leghed Dell Day Sudaz 266 Die Polizei Laghed Dell Plötzlich tag 266 Policja laghed Dell Sudden Day 266 Полиция задержала Dell внезапный день 266 Politsiya zaderzhala Dell vnezapnyy den' 266 الشرطة Laghed Dell يوم مفاجئ 266 alshurtat Laghed Dell yawm mufaji 266 पुलिस ने अचानक डेल किया 266 pulis ne achaanak del kiya 266 ਪੁਲਿਸ ਨੇ laghed ਡੈੱਲ ਅਚਾਨਕ ਦਿਵਸ 266 pulisa nē laghed ḍaila acānaka divasa 266 পুলিশ laghed ডেল হঠাত্ ডে 266 puliśa laghed ḍēla haṭhāt ḍē 266 警察は、Dell突然デイlaghed 266 警察  、 Dell 突然 デイ laghed 266 けいさつ  、 でrr とつぜん でい らgへd 266 keisatsu wa , Dell totsuzen dei laghed              
    267 La police a suivi Dello 267 警察跟踪了Dello 267 jǐngchá gēnzōngle Dello 267 The police tracked Dello 267 The Police TRACKED DELLO 267 A polícia rastreou Dello 267 La policía rastreó el dello. 267 Die Polizei verfolgte Dello 267 Policja TRACKED DELLO 267 Полиция гусенила Делло 267 Politsiya gusenila Dello 267 شرطة تتبعت ديلو 267 shurtat tatabaeat dilu 267 पुलिस ने डेलो को ट्रैक किया 267 pulis ne delo ko traik kiya 267 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਟਰੈਕ Dello 267 pulisa nē ṭaraika Dello 267 পুলিশ ট্র্যাক dello 267 puliśa ṭryāka dello 267 警察TRACKED DELLO 267 警察 TRACKED DELLO 267 けいさつ tらcけd でrろ 267 keisatsu TRACKED DELLO              
    268  La police trackd dello 268  官方跟踪了了尔多曰 268  guānfāng gēnzōngliǎoliǎo ěr duō yuē 268  警方跟踪了戴尔多曰 268  The police trackd Dello 268  A polícia trackd dello 268  La policía trackd dello 268  Die Polizei verfolgt Dello 268  Trackd policja Dello 268  Полиция Trackd Dello 268  Politsiya Trackd Dello 268  الشرطة تتبع ديلو 268 alshurtat tatabae dilu 268  पुलिस ट्रैकड डेलो 268  pulis traikad delo 268  ਪੁਲਿਸ ਨੇ trackd Dello 268  pulisa nē trackd Dello 268  পুলিশ trackd Dello 268  puliśa trackd Dello 268  警察trackdデッロ 268 警察 trackd デッロ 268 けいさつ tらckd でっろ 268 keisatsu trackd derro              
    269 La police trackd dello 269 警察跟踪Dello 269 jǐngchá gēnzōng Dello 269 The police trackd Dello 269 The Police TRACKD DELLO 269 A polícia trackd dello 269 La policía trackd dello 269 Die Polizei verfolgt Dello 269 Policja TRACKD DELLO 269 Полиция Trackd Dello 269 Politsiya Trackd Dello 269 الشرطة تتبع ديلو 269 alshurtat tatabae dilu 269 पुलिस ट्रैकड डेलो 269 pulis traikad delo 269 ਪੁਲਿਸ ਨੇ TRACKD Dello 269 pulisa nē TRACKD Dello 269 পুলিশ TRACKD dello 269 puliśa TRACKD dello 269 警察TRACKD DELLO 269 警察 TRACKD DELLO 269 けいさつ tらckd でrろ 269 keisatsu TRACKD DELLO              
    270 La police trackd dello 270 官方跟踪了了尔多日 270 guānfāng gēnzōngliǎoliǎo ěr duō rì 270 警方跟踪了戴尔多日 270 The police trackd Dello 270 A polícia trackd dello 270 La policía trackd dello 270 Die Polizei verfolgt Dello 270 Trackd policja Dello 270 Полиция Trackd Dello 270 Politsiya Trackd Dello 270 الشرطة تتبع ديلو 270 alshurtat tatabae dilu 270 पुलिस ट्रैकड डेलो 270 pulis traikad delo 270 ਪੁਲਿਸ ਨੇ trackd Dello 270 pulisa nē trackd Dello 270 পুলিশ trackd Dello 270 puliśa trackd Dello 270 警察trackdデッロ 270 警察 trackd デッロ 270 けいさつ tらckd でっろ 270 keisatsu trackd derro              
    271 pour toujours 271 271 yǒng 271 271 forever 271 para sempre 271 para siempre 271 bis in alle Ewigkeit 271 na zawsze 271 навсегда 271 navsegda 271 مدى الحياة 271 madaa alhayaa 271 सदैव 271 sadaiv 271 ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ 271 hamēśā la'ī 271 চিরতরে 271 ciratarē 271 永遠に 271 永遠 に 271 えいえん  271 eien ni              
    272 En particulier des plantes 272 特别是植物 272 tèbié shì zhíwù 272 especially of plants 272 Especially of Plants 272 Especialmente de plantas 272 Especialmente de las plantas 272 Vor allem von pflanzen 272 Szczególnie Roślin 272 Особенно растений 272 Osobenno rasteniy 272 خاصة من النباتات 272 khasatan min alnabatat 272 विशेष रूप से पौधों के 272 vishesh roop se paudhon ke 272 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪੌਦੇ ਦੇ 272 ḵẖāsa karakē paudē dē 272 বিশেষ করে চারাগাছ এর 272 biśēṣa karē cārāgācha ēra 272 特に、植物の 272 特に 、 植物  272 とくに 、 しょくぶつ  272 tokuni , shokubutsu no              
    273 En particulier les plantes 273 特征是物质 273 tèzhēng shì wùzhí 273 特别是植物 273 Especially plants 273 Especialmente plantas 273 Especialmente plantas 273 Vor allem Pflanzen 273 szczególnie rośliny 273 Особенно растения 273 Osobenno rasteniya 273 خاصة النباتات 273 khasatan alnabatat 273 विशेष रूप से पौधे 273 vishesh roop se paudhe 273 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪੌਦੇ ਨੂੰ 273 ḵẖāsa karakē paudē nū 273 বিশেষ করে উদ্ভিদ 273 biśēṣa karē udbhida 273 特に、植物 273 特に 、 植物 273 とくに 、 しょくぶつ 273 tokuni , shokubutsu              
    274 Surtout la plante 274 尤其是植物 274 yóuqí shì zhíwù 274 Especially the plant 274 Especially the Plant 274 Especialmente a planta. 274 Especialmente la planta 274 Vor allem die pflanze 274 Zwłaszcza roślin 274 Особенно растение 274 Osobenno rasteniye 274 وخاصة النبات 274 wakhasatan alnabat 274 विशेष रूप से पौधे 274 vishesh roop se paudhe 274 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪੌਦਾ 274 ḵẖāsa karakē paudā 274 বিশেষ করে উদ্ভিদ 274 biśēṣa karē udbhida 274 特に、工場 274 特に 、 工場 274 とくに 、 こうじょう 274 tokuni , kōjō              
    275 Surtout la plante 275 尤指尤指物 275 yóu zhǐ yóu zhǐwù 275 尤指植物 275 Especially the plant 275 Especialmente a planta. 275 Especialmente la planta 275 Vor allem die pflanze 275 Zwłaszcza roślin 275 Особенно растение 275 Osobenno rasteniye 275 وخاصة النبات 275 wakhasatan alnabat 275 विशेष रूप से पौधे 275 vishesh roop se paudhe 275 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪੌਦਾ 275 ḵẖāsa karakē paudā 275 বিশেষ করে উদ্ভিদ 275 biśēṣa karē udbhida 275 特に、植物 275 特に 、 植物 275 とくに 、 しょくぶつ 275 tokuni , shokubutsu              
    276 Grandir ou traîner vers le bas sur qc ou le long du sol 276 在某事或沿着地面上升或向下垂下 276 zài mǒu shì huò yán zhuó dìmiàn shàngshēng huò xiàng xiàchuí xià 276 to grow or hang downwards over sth or along the ground 276 To Grow or Hang Downwards over sth or along the ground 276 Crescer ou pendurar para baixo sobre sth ou ao longo do chão 276 Crecer o colgar hacia abajo sobre algo o a lo largo del suelo 276 Zu wachsen oder über etw oder am Boden nach unten hängen 276 Grow lub powiesić w dół nad czegoś lub po ziemi 276 Расти или повесить вниз на sth или вдоль земли 276 Rasti ili povesit' vniz na sth ili vdol' zemli 276 لتنمو أو شنق أسفل أكثر من sth أو على طول الأرض 276 litanmu 'aw shanq 'asfal 'akthar min sth 'aw ealaa tul al'ard 276 Sth या जमीन के ऊपर नीचे की ओर बढ़ना या लटका देना 276 sth ya jameen ke oopar neeche kee or badhana ya lataka dena 276 sth ਵੱਧ ਜ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਹੇਠ ਵਧਾਓ ਜ ਕਰਨ ਲਈ 276 sth vadha ja zamīna dē nāla-nāla hudā hai hēṭha vadhā'ō ja karana la'ī 276 হেলায় ওভার বা স্থল বরাবর হাং নিম্নমুখী বাড়ান বা করার 276 hēlāẏa ōbhāra bā sthala barābara hāṁ nimnamukhī bāṛāna bā karāra 276 STH上や地面に沿って成長またはハング下向きにするには 276 STH   地面  沿って 成長 または ハング 下向き  する   276 sth じょう  じめん  そって せいちょう または ハング したむき  する   276 STH  ya jimen ni sotte seichō mataha hangu shitamuki ni suru ni wa              
    277 Quelque chose ou sur le sol ou le bas 277 在某事或沿着地上上游 277 zài mǒu shì huò yán zhuó dìshàng shàngyóu 277 在某事或沿着地面上升或向下垂下 277 Something or down the ground or down 277 Algo ou abaixo do chão ou para baixo 277 Algo o abajo del suelo o abajo 277 Etwas oder hinunter den Boden oder unten 277 Coś lub w dół na ziemię lub w dół 277 Что-то или вниз по земле или вниз 277 Chto-to ili vniz po zemle ili vniz 277 شيء أو أسفل الأرض أو أسفل 277 shay' 'aw 'asfal al'ard 'aw 'asfal 277 कुछ या नीचे जमीन या नीचे 277 kuchh ya neeche jameen ya neeche 277 ਕੁਝ ਜ ਜ਼ਮੀਨ ਜ ਥੱਲੇ ਥੱਲੇ 277 kujha ja zamīna ja thalē thalē 277 কিছু বা স্থল বা ডাউন নিচে 277 kichu bā sthala bā ḍā'una nicē 277 何かまたは地面やダウンダウン 277   または 地面  ダウンダウン 277 なに  または じめん  だうんだうん 277 nani ka mataha jimen ya daundaun              
    278 Vigne; propagation 278 藤蔓;传播 278 téngwàn; chuánbò 278 Vine; spread 278 Vine; spread 278 Videira; espalhar 278 Vid; propagación 278 Rebe; Spread 278 Winorośl; spread 278 Виноградная лоза; распространение 278 Vinogradnaya loza; rasprostraneniye 278 كرمة؛ انتشار 278 karmatu; antishar 278 बेल; फैल 278 bel; phail 278 ਵੇਲ; ਫੈਲਣ 278 vēla; phailaṇa 278 ভাইন; বিস্তার 278 bhā'ina; bistāra 278 つる;スプレッド 278 つる ; スプレッド 278 つる ; すぷれっど 278 tsuru ; supureddo              
    279 Vigne; propagation 279 蔓生;蔓延 279 mànshēng; mànyán 279 蔓生;蔓延 279 Vine; spread 279 Videira; espalhar 279 Vid; propagación 279 Rebe; Spread 279 Winorośl; spread 279 Виноградная лоза; распространение 279 Vinogradnaya loza; rasprostraneniye 279 كرمة؛ انتشار 279 karmatu; antishar 279 बेल; फैल 279 bel; phail 279 ਵੇਲ; ਫੈਲਣ 279 vēla; phailaṇa 279 ভাইন; বিস্তার 279 bhā'ina; bistāra 279 つる;スプレッド 279 つる ; スプレッド 279 つる ; すぷれっど 279 tsuru ; supureddo              
    280 Plantes de fin 280 尾随植物 280 wěisuí zhíwù 280 Trailing plants 280 Trailing Plants 280 Plantas de fuga 280 Plantas finales 280 Nachlaufende Pflanzen 280 Rośliny spływu 280 Конечные растения 280 Konechnyye rasteniya 280 النباتات زائدة 280 alnabatat zayida 280 अनुगामी पौधे 280 anugaamee paudhe 280 ਪੌਦੇ ਪਛੜਨ 280 paudē pachaṛana 280 চারাগাছ trailing 280 cārāgācha trailing 280 末尾の植物 280 末尾  植物 280 まつび  しょくぶつ 280 matsubi no shokubutsu              
    281 Plante 281 尾随尾随物 281 wěisuí wěisuí wù 281 尾随植物 281 Trailing plant 281 Planta de fuga 281 Planta posterior 281 Nachlaufwerk. 281 roślina spływu 281 Конечный завод 281 Konechnyy zavod 281 مصنع زائدة 281 masnae zayida 281 अनुगामी पौधा 281 anugaamee paudha 281 ਪਛੜਨ ਪੌਦਾ 281 pachaṛana paudā 281 শেষের উদ্ভিদ 281 śēṣēra udbhida 281 末尾の植物 281 末尾  植物 281 まつび  しょくぶつ 281 matsubi no shokubutsu              
    282 Vigne 282 藤厂 282 téng chǎng 282 Vine plant 282 Vine Plant 282 Planta de videira. 282 Planta de vid 282 Rebpflanze 282 roślin winorośli 282 Виноградное растение 282 Vinogradnoye rasteniye 282 نبات الكرمة 282 nabat alkarma 282 वाइन प्लांट 282 vain plaant 282 ਵੇਲ ਪੌਦਾ 282 vēla paudā 282 ভাইন প্ল্যান্ট 282 bhā'ina plyānṭa 282 つる植物 282 つる 植物 282 つる しょくぶつ 282 tsuru shokubutsu              
    283 Vigne 283 蔓生物物料 283 màn shēngwù wùliào 283 蔓生植物 283 Vine plant 283 Planta de videira. 283 Planta de vid 283 Rebpflanze 283 winorośli roślin 283 Виноградное растение 283 Vinogradnoye rasteniye 283 نبات الكرمة 283 nabat alkarma 283 वाइन प्लांट 283 vain plaant 283 ਵੇਲ ਪੌਦਾ 283 vēla paudā 283 ভাইন উদ্ভিদ 283 bhā'ina udbhida 283 つる植物 283 つる 植物 283 つる しょくぶつ 283 tsuru shokubutsu              
284 Fil d'ordinateur traînant sur le sol. 284 电脑电线落在地板上。 284 diànnǎo diànxiàn luò zài dìbǎn shàng. 284 Computer wires were trailing all over the floor. 284 Computer Wire Trailing All Over the floor. 284 Fio de computador à direita em todo o chão. 284 Alambre de computadora que se arrastra por todo el piso. 284 Computerdraht nach hinten im Boden. 284 Komputer drucie całej podłodze. 284 Компьютерная проволока протягивает по всему полу. 284 Komp'yuternaya provoloka protyagivayet po vsemu polu. 284 سلك الكمبيوتر زائدة في جميع أنحاء الأرض. 284 salak alkumbuyutar zayidatan fi jamie 'anha' al'arda. 284 पूरे फर्श पर कंप्यूटर तार का पीछा। 284 poore pharsh par kampyootar taar ka peechha. 284 ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਾਇਰ ਟ੍ਰੇਲਿੰਗ ਸਾਰੇ ਵੱਧ ਮੰਜ਼ਿਲ. 284 kapi'ūṭara vā'ira ṭrēliga sārē vadha mazila. 284 কম্পিউটার ওয়্যার ট্রেলিং সর্বাঙ্গে মেঝে। 284 kampi'uṭāra ōẏyāra ṭrēliṁ sarbāṅgē mējhē. 284 コンピュータワイヤートレーリングオールオーバー床。 284 コンピュータワイヤートレーリングオールオーバー 床 。 284 こんぴゅうたわいやあとれえりんぐおうるおうばあ ゆか 。 284 konpyūtawaiyātorēringuōruōbā yuka .
    285 Les fils d'ordinateur tombent sur le sol 285 电动电线现出地址上 285 Diàndòng diànxiàn xiàn chū dìzhǐ shàng 285 电脑电线落在地板上 285 Computer wires fall on the floor 285 Fios de computador caem no chão 285 Los alambres de la computadora caen en el piso 285 Computerdrähte fallen auf den Boden 285 kable komputerowe spaść na podłogę 285 Компьютерные провода падают на пол 285 Komp'yuternyye provoda padayut na pol 285 أسلاك الكمبيوتر تسقط على الأرض 285 'aslak alkumbuyutar tusqut ealaa al'ard 285 कंप्यूटर तार फर्श पर गिरते हैं 285 kampyootar taar pharsh par girate hain 285 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਪਲਾਈ ਫਰਸ਼ 'ਤੇ ਡਿੱਗ 285 Kapi'ūṭara sapalā'ī pharaśa'tē ḍiga 285 কম্পিউটার তারের তলায় পড়া 285 Kampi'uṭāra tārēra talāẏa paṛā 285 コンピュータのワイヤが床に落ちます 285 コンピュータ  ワイヤ    落ちます 285 コンピュータ  ワイヤ  ゆか  おちます 285 konpyūta no waiya ga yuka ni ochimasu              
    286 Le sol est recouvert d'un ordinateur 286 地板覆盖着电脑 286 dìbǎn fùgàizhe diànnǎo 286 The floor is covered with a computer 286 The Floor Is Covered with a Computer 286 O chão é coberto com um computador 286 El piso está cubierto con una computadora. 286 Der Boden ist mit einem Computer bedeckt 286 Podłoga pokryta jest z komputerem 286 Пол покрыт компьютером 286 Pol pokryt komp'yuterom 286 الأرض مغطاة بجهاز كمبيوتر 286 al'ard mughataat bijihaz kumbuyutar 286 फर्श एक कंप्यूटर के साथ कवर किया गया है 286 pharsh ek kampyootar ke saath kavar kiya gaya hai 286 ਮੰਜ਼ਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 286 mazala nū ika kapi'ūṭara dē nāla kavara kītā gi'ā hai 286 মেঝে একটি কম্পিউটার দ্বারা আবৃত 286 mējhē ēkaṭi kampi'uṭāra dbārā ābr̥ta 286 フロアには、コンピュータで覆われています 286 フロア   、 コンピュータ  覆われています 286 フロア   、 コンピュータ  おうわれています 286 furoa ni wa , konpyūta de ōwareteimasu              
    287 Le sol est recouvert d'un ordinateur 287 地板上布满了计算计算计算 287 dìbǎn shàng bù mǎnle jìsuàn jìsuàn jìsuàn 287 地板上满了计算机的连线 287 The floor is covered with a computer 287 O chão é coberto com um computador 287 El piso está cubierto con una computadora. 287 Der Boden ist mit einem Computer bedeckt 287 Podłoga pokryta jest komputer 287 Пол покрыт компьютером 287 Pol pokryt komp'yuterom 287 الأرض مغطاة بجهاز كمبيوتر 287 al'ard mughataat bijihaz kumbuyutar 287 फर्श एक कंप्यूटर के साथ कवर किया गया है 287 pharsh ek kampyootar ke saath kavar kiya gaya hai 287 ਮੰਜ਼ਿਲ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 287 mazila ika kapi'ūṭara dē nāla kavara kītā gi'ā hai 287 মেঝে একটি কম্পিউটার দ্বারা আবৃত 287 mējhē ēkaṭi kampi'uṭāra dbārā ābr̥ta 287 床は、コンピュータで覆われています 287   、 コンピュータ  覆われています 287 ゆか  、 コンピュータ  おうわれています 287 yuka wa , konpyūta de ōwareteimasu              
    288 ville 288 288 chéng 288 288 city 288 cidade 288 ciudad 288 Stadt 288 Miasto 288 город 288 gorod 288 مدينة 288 madina 288 शहर 288 shahar 288 ਸ਼ਹਿਰ 288 śahira 288 শহর 288 śahara 288 288 288 288 shi              
    289 ville 289 289 shì 289 289 city 289 cidade 289 ciudad 289 Stadt 289 Miasto 289 город 289 gorod 289 مدينة 289 madina 289 शहर 289 shahar 289 ਸ਼ਹਿਰ 289 śahira 289 শহর 289 śahara 289 289 289 289 shi              
    290 chiffon 290 290 290 290 cloth 290 pano 290 tela 290 Stoff 290 płótno 290 ткань 290 tkan' 290 قماش 290 qumash 290 कपड़ा 290 kapada 290 ਕੱਪੜਾ 290 kapaṛā 290 কাপড় 290 kāpaṛa 290 290 290 ぬの 290 nuno              
291 Trail Awai / Off 291 落后/关闭 291 luòhòu/guānbì 291 trail away /off  291 Trail awai / off 291 Trilha AWAI / OFF 291 Sendero awai / off 291 Trail Awai / off 291 Szlak awai / off 291 Trail Awai / Off 291 Trail Awai / Off 291 درب عواي / قبالة 291 durib eaway / qubalatan 291 ट्रेल अव / बंद 291 trel av / band 291 Trail awai / ਬੰਦ 291 Trail awai/ bada 291 পথচিহ্ন awai চালু / বন্ধ 291 pathacihna awai cālu/ bandha 291 トレイル粟井/オフ 291 トレイル 粟井 / オフ 291 トレイル あわい / オフ 291 toreiru awai / ofu
    292 De la parole de qn 292 SB的演讲 292 SB de yǎnjiǎng 292 of sb’s speech 292 Of SB's Speech 292 Do discurso da SB 292 Del discurso de sb 292 Von SBs Rede 292 Mowy SB 292 Речи СБ 292 Rechi SB 292 خطاب SB 292 khitab SB 292 एसबी का भाषण 292 esabee ka bhaashan 292 ਐਸ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ 292 aisa dē bhāśaṇa dī 292 এসবির এর বাক 292 ēsabira ēra bāka 292 SBのスピーチの 292 SB の スピーチ の 292 sb  スピーチ  292 SB no supīchi no              
    293  Discours 293  话语 293  huàyǔ 293  话语 293  Discourse 293  Discurso 293  Discurso 293  Diskurs 293  Rozprawiać 293  Дискурс 293  Diskurs 293  الحوار 293 alhiwar 293  प्रवचन 293  pravachan 293  ਭਾਸ਼ਣ 293  bhāśaṇa 293  বক্তৃতা 293  baktr̥tā 293  講話 293 講話 293 こうわ 293 kōwa              
294 Devenir progressivement plus calme et l'arrêt 294 变得逐渐安静,然后停止 294 biàn dé zhújiàn ānjìng, ránhòu tíngzhǐ 294 to become gradually quieter and then stop 294 To Become Gradually Quieter and the Stop 294 Tornar-se gradualmente mais silencioso e a parada 294 Para volverse gradualmente más silencioso y la parada 294 Allmählich ruhiger und der Halt 294 Aby stać się stopniowo ciszej i przystanku 294 Стать постепенно тише и остановка 294 Stat' postepenno tishe i ostanovka 294 لتصبح أكثر هدوءا تدريجيا والتوقف 294 litusbih 'akthar hudu'an tadrijiana waltawaquf 294 धीरे-धीरे शांत और स्टॉप बनने के लिए 294 dheere-dheere shaant aur stop banane ke lie 294 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚਾਪ ਅਤੇ ਸਟਾਪ ਬਣਨ ਲਈ 294 haulī-haulī cāpa atē saṭāpa baṇana la'ī 294 ধীরে ধীরে নীরব এবং স্টপ পরিণত 294 dhīrē dhīrē nīraba ēbaṁ sṭapa pariṇata 294 徐々に静かで停止になるために 294 徐々に 静かで 停止  なる ため  294 じょじょに しずかで ていし  なる ため  294 jojoni shizukade teishi ni naru tame ni
    295 Soyez graduellement silencieux, puis arrêtez-vous 295 变得逐渐安全,然后停止 295 biàn dé zhújiàn ānquán, ránhòu tíngzhǐ 295 变得逐渐安静,然后停止 295 Be gradually quiet, then stop 295 Ser gradualmente quieto, então pare 295 Estar gradualmente tranquilo, luego detener 295 Allmählich ruhig sein, dann aufhören 295 Stopniowo spokojny, następnie przystanek 295 Быть постепенно тихим, затем остановитесь 295 Byt' postepenno tikhim, zatem ostanovites' 295 كن هادئا تدريجيا، ثم توقف 295 kun hadia tadrijia, thuma tawaqaf 295 धीरे-धीरे शांत रहें, फिर रुकें 295 dheere-dheere shaant rahen, phir ruken 295 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚੁੱਪ ਹੋ, ਫਿਰ ਸਟਾਪ 295 haulī-haulī cupa hō, phira saṭāpa 295 ধীরে ধীরে শান্ত হতে, তারপর স্টপ 295 dhīrē dhīrē śānta hatē, tārapara sṭapa 295 徐々に停止、その後、静かに 295 徐々に 停止 、 その後 、 静か  295 じょじょに ていし 、 そのご 、 しずか  295 jojoni teishi , sonogo , shizuka ni              
296 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 296 声音逐渐减弱到停止;逐渐消失 296 shēngyīn zhújiàn jiǎnruò dào tíngzhǐ; zhújiàn xiāoshī 296 The sound is gradually weakened to stop; gradually disappear 296 The Sound Is Gradually Weakened to Stop; Gradually Disappear 296 O som é gradualmente enfraquecido para parar; gradualmente desaparecer 296 El sonido se debilita gradualmente a detenerse; desaparece gradualmente 296 Der Klang wird allmählich zum Anhalten geschwächt; verschwindet allmählich 296 Dźwięk jest Stopniowo Osłabiony przystanku; stopniowo zanikać 296 Звук постепенно ослаблен, чтобы остановить; постепенно исчезнуть 296 Zvuk postepenno oslablen, chtoby ostanovit'; postepenno ischeznut' 296 ضعف الصوت تدريجيا للتوقف؛ تختفي تدريجيا 296 duef alsawt tadrijia liltawaqufu; takhtafi tadrijiana 296 ध्वनि धीरे-धीरे रोकने के लिए कमजोर हो जाती है; धीरे-धीरे गायब हो जाता है 296 dhvani dheere-dheere rokane ke lie kamajor ho jaatee hai; dheere-dheere gaayab ho jaata hai 296 ਧੁਨੀ ਹੌਲੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ;-ਹੌਲੀ ਅਲੋਪ 296 dhunī haulī bada karana la'ī kamazōra hai;-haulī alōpa 296 সাউন্ড ধীরে ধীরে স্টপ থেকে দুর্বল হয়; ধীরে ধীরে অদৃশ্য 296 sā'unḍa dhīrē dhīrē sṭapa thēkē durbala haẏa; dhīrē dhīrē adr̥śya 296 サウンドは徐々に停止に弱められ、徐々に消えます 296 サウンド  徐々に 停止  弱められ 、 徐々に 消えます 296 サウンド  じょじょに ていし  よわめられ 、 じょじょに きえます 296 saundo wa jojoni teishi ni yowamerare , jojoni kiemasu
    297 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 297 声音声音逐渐减弱到;逐渐逐渐 297 shēngyīn shēngyīn zhújiàn jiǎnruò dào; zhújiàn zhújiàn 297 声音逐渐减弱到停止;逐渐消失 297 The sound is gradually weakened to stop; gradually disappear 297 O som é gradualmente enfraquecido para parar; gradualmente desaparecer 297 El sonido se debilita gradualmente a detenerse; desaparece gradualmente 297 Der Klang wird allmählich zum Anhalten geschwächt; verschwindet allmählich 297 Dźwięk jest stopniowo osłabiony do przystanku; stopniowo znikają 297 Звук постепенно ослаблен, чтобы остановить; постепенно исчезнуть 297 Zvuk postepenno oslablen, chtoby ostanovit'; postepenno ischeznut' 297 ضعف الصوت تدريجيا للتوقف؛ تختفي تدريجيا 297 duef alsawt tadrijia liltawaqufu; takhtafi tadrijiana 297 ध्वनि धीरे-धीरे रोकने के लिए कमजोर हो जाती है; धीरे-धीरे गायब हो जाता है 297 dhvani dheere-dheere rokane ke lie kamajor ho jaatee hai; dheere-dheere gaayab ho jaata hai 297 ਆਵਾਜ਼ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਰੁਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ; ਹੌਲੀ ਅਲੋਪ 297 āvāza haulī-haulī ruka kamazōra hai; haulī alōpa 297 শব্দ ধীরে ধীরে স্টপেজ দুর্বল হয়; ধীরে ধীরে অদৃশ্য হয়ে 297 śabda dhīrē dhīrē sṭapēja durbala haẏa; dhīrē dhīrē adr̥śya haẏē 297 音は徐々に停止に弱体化され、徐々に消えます 297   徐々に 停止  弱体  され 、 徐々に 消えます 297 おと  じょじょに ていし  じゃくたい  され 、 じょじょに きえます 297 oto wa jojoni teishi ni jakutai ka sare , jojoni kiemasu              
    298 il 298 298 298 298 he 298 ele 298 él 298 er 298 on 298 он 298 on 298 هو 298 hu 298 वह 298 vah 298 ਉਹ 298 uha 298 তিনি 298 tini 298 298 298 かれ 298 kare              
299 Sa voix torenne à rien 299 他的声音落后于什么 299 tā de shēngyīn luòhòu yú shénme 299 His voice trailed away to nothing 299 His Voice Torage Away to Nothing 299 Sua voz toragem para nada 299 Su voz atormenta a nada. 299 Seine Stimme torte zu nichts 299 Jego Torage'a Voice Wyjazd do Nothing 299 Его голос отступил в течение ничего 299 Yego golos otstupil v techeniye nichego 299 تعال صوته بعيدا إلى لا شيء 299 taeal sawtuh baeidan 'iilaa la shay' 299 उसकी आवाज कुछ भी नहीं है 299 usakee aavaaj kuchh bhee nahin hai 299 ਉਸ ਦੇ ਵਾਇਸ Torage ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਰ 299 usa dē vā'isa Torage kujha karana la'ī dūra 299 তার কন্ঠ Torage কিছুই দূরে 299 tāra kanṭha Torage kichu'i dūrē 299 アウェイNothingに彼の声Torage 299 アウェイ Nothing     Torage 299 あうぇい のtひんg  かれ  こえ とらげ 299 awei Nothing ni kare no koe Torage
    300 Quelle est sa voix derrière? 300 他的声音落后于什么 300 tā de shēngyīn luòhòu yú shénme 300 他的声音落后于什么 300 What is his voice behind? 300 Qual é a voz dele para trás? 300 ¿Cuál es su voz detrás? 300 Was ist seine Stimme zurück? 300 Co to za jego głosem? 300 Что стоит его голос? 300 Chto stoit yego golos? 300 ما هو صوته وراء؟ 300 ma hu sawtuh wara'a? 300 उसकी आवाज पीछे क्या है? 300 usakee aavaaj peechhe kya hai? 300 ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕੀ ਹੈ? 300 usa dī avāza dē pichē kī hai? 300 তার কন্ঠ পিছনে কি? 300 tāra kanṭha pichanē ki? 300 彼の声の背後には何ですか? 300     背後   何です  ? 300 かれ  こえ  はいご   なにです  ? 300 kare no koe no haigo ni wa nanidesu ka ?              
301 Sa voix devient plus petite et plus petite, et finalement désapperrée. 301 他的声音越来越小,终于消失了。 301 tā de shēngyīn yuè lái yuè xiǎo, zhōngyú xiāoshīle. 301 His voice is getting smaller and smaller, and finally disappeared. 301 His Voice Is Getting Smaller And Smaller, And Finally Disappered. 301 Sua voz está ficando menor e menor e finalmente sai. 301 Su voz se está volviendo más pequeña y más pequeña, y finalmente se desactiva. 301 Seine Stimme wird kleiner und kleiner und schließlich verschwommen. 301 Jego głos jest coraz mniejsze, aż w końcu Disappered. 301 Его голос становится меньшим и меньшим и, наконец, снимается. 301 Yego golos stanovitsya men'shim i men'shim i, nakonets, snimayetsya. 301 صوته يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا غير واضحة. 301 sawtuh yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran ghayr wadihatin. 301 उसकी आवाज छोटी और छोटी हो रही है, और अंत में निराश हो रही है। 301 usakee aavaaj chhotee aur chhotee ho rahee hai, aur ant mein niraash ho rahee hai. 301 ਉਸ ਦੇ ਵਾਇਸ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ Disappered. 301 Usa dē vā'isa chōṭē atē chōṭē hō rahī hai, atē ata vica Disappered. 301 তার কন্ঠ ছোট এবং ছোট হচ্ছে, এবং পরিশেষে Disappered। 301 Tāra kanṭha chōṭa ēbaṁ chōṭa hacchē, ēbaṁ pariśēṣē Disappered. 301 彼の声は小さく、小さくなって、そして最後にDisapperedです。 301     小さく 、 小さく なって 、 そして 最後  Disapperedです 。 301 かれ  こえ  ちいさく 、 ちいさく なって 、 そして さいご  です 。 301 kare no koe wa chīsaku , chīsaku natte , soshite saigo ni desu .
    302 Sa voix devient plus petite et plus petite, et a finalement disparu. 302 他的声音越望小,最后消失了 302 Tā de shēngyīn yuè wàng xiǎo, zuìhòu xiāoshīle 302 他的声音越来越小,最后消失了 302 His voice is getting smaller and smaller, and finally disappeared. 302 Sua voz está ficando menor e menor, e finalmente desapareceu. 302 Su voz se está volviendo más pequeña y más pequeña, y finalmente desapareció. 302 Seine Stimme wird kleiner und kleiner und verschwand schließlich. 302 Jego głos jest coraz mniejsze, aż w końcu zniknął. 302 Его голос становится меньшим и меньшим, и, наконец, исчез. 302 Yego golos stanovitsya men'shim i men'shim, i, nakonets, ischez. 302 صوته يصبح أصغر وأصغر، واختفى أخيرا. 302 sawtuh yusbih 'asghar wa'asghari, wakhtafaa 'akhiran. 302 उसकी आवाज छोटी और छोटी हो रही है, और अंत में गायब हो गई। 302 usakee aavaaj chhotee aur chhotee ho rahee hai, aur ant mein gaayab ho gaee. 302 ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ. 302 Usa dī avāza nū chōṭē atē chōṭē hō rahī hai, atē ata vica gā'iba hō gi'ā. 302 তার কন্ঠ ছোট এবং ছোট হচ্ছে, এবং পরিশেষে উধাও হয়ে গেছে। 302 Tāra kanṭha chōṭa ēbaṁ chōṭa hacchē, ēbaṁ pariśēṣē udhā'ō haẏē gēchē. 302 彼の声はますます小さくなって、そして最後に姿を消しています。 302     ますます 小さく なって 、 そして 最後  姿  消しています 。 302 かれ  こえ  ますます ちいさく なって 、 そして さいご  すがた  けしています 。 302 kare no koe wa masumasu chīsaku natte , soshite saigo ni sugata o keshiteimasu .              
303 J'espère seulement ..., elle a tralé 303 我只希望......,她落后了 303 wǒ zhǐ xīwàng......, Tā luòhòule 303 I only hope…, she trailed off 303 I Only Hope ..., She TRALED OFF 303 Eu só espero ... ela trocou 303 Solo espero ..., ella traló 303 Ich hoffe nur ..., sie trete ab 303 Mam tylko nadzieję ... Ona TRALED OFF 303 Я только надеюсь ... она выключена 303 YA tol'ko nadeyus' ... ona vyklyuchena 303 آمل فقط ...، لقد تراجعت 303 amal faqat ..., laqad tarajaet 303 मैं केवल आशा करता हूं ..., उसने बंद कर दिया 303 main keval aasha karata hoon ..., usane band kar diya 303 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕੋ-ਇਕ ਉਮੀਦ ..., ਉਹ TRALED ਬੰਦ 303 Mainū ikō-ika umīda..., Uha TRALED bada 303 আমি একমাত্র আশা ..., সে TRALED অফ 303 Āmi ēkamātra āśā..., Sē TRALED apha 303 私の唯一の希望...、彼女TRALED OFF 303   唯一  希望 ...、 彼女 TRALED OFF 303 わたし  ゆいいつ  きぼう 。。。、 かのじょ tられd おff 303 watashi no yuītsu no kibō ..., kanojo TRALED OFF
    304 J'espère seulement ... elle est derrière elle. 304 我只......,她落后了 304 wǒ zhǐ......, Tā luòhòule 304 我只希望......,她落后了 304 I only hope ... she is behind. 304 Eu só espero ... ela está para trás. 304 Solo espero ... ella está detrás. 304 Ich hoffe nur ... sie ist zurück. 304 Mam tylko nadzieję, że ... ona jest w tyle. 304 Я только надеюсь ... она позади. 304 YA tol'ko nadeyus' ... ona pozadi. 304 آمل فقط ... إنها وراء. 304 aml faqat ... 'iinaha wara'a. 304 मुझे केवल उम्मीद है ... वह पीछे है। 304 mujhe keval ummeed hai ... vah peechhe hai. 304 ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਉਮੀਦ ਹੈ ... ਉਹ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ. 304 mainū sirapha umīda hai... Uha dē pichē hai. 304 আমি শুধু আশা ... সে পেছনে। 304 āmi śudhu āśā... Sē pēchanē. 304 私は願っています...彼女は遅れています。 304   願っています ... 彼女  遅れています 。 304 わたし  ねがっています 。。。 かのじょ  おくれています 。 304 watashi wa negatteimasu ... kanojo wa okureteimasu .              
305 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 305 我只希望。她的声音越来越小,最后听不到它。 305 wǒ zhǐ xīwàng. Tā de shēngyīn yuè lái yuè xiǎo, zuìhòu tīng bù dào tā. 305 I only hope. Her voice is getting smaller and smaller, and finally can't hear it. 305 I Only Hope. Her Voice IS Getting Smaller and Smaller, And Finally Can't Hear IT. 305 Eu só espero. Sua voz está ficando menor e menor, e finalmente não pode ouvi-lo. 305 Solo espero. Su voz se está volviendo más pequeña y más pequeña, y finalmente no puede escucharla. 305 Ich hoffe nur. Ihre Stimme wird kleiner und kleiner und kann es endlich nicht hören. 305 Mam tylko nadzieję. Jej głos jest coraz mniejsze, aż w końcu nie można usłyszeć. 305 Я только надеюсь. Ее голос становится меньшим и меньшим, и, наконец, не слышать это. 305 YA tol'ko nadeyus'. Yeye golos stanovitsya men'shim i men'shim, i, nakonets, ne slyshat' eto. 305 آمل فقط. صوتها يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا لا يمكن سماع ذلك. 305 amal faqat. sawtiha yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran la yumkin samae dhalika. 305 मैं केवल आशा करता हूं। उसकी आवाज छोटी और छोटी हो रही है, और आखिरकार इसे सुन नहीं सकता है। 305 main keval aasha karata hoon. usakee aavaaj chhotee aur chhotee ho rahee hai, aur aakhirakaar ise sun nahin sakata hai. 305 ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਉਮੀਦ ਹੈ. ਉਸ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ. 305 Mainū sirapha umīda hai. Usa dī āvāza chōṭē atē chōṭē hō rahī hai, atē ata vica gala suṇa sakadā hai. 305 আমি শুধু আশা করি। তার কণ্ঠস্বর ছোট এবং ছোট হচ্ছে, এবং পরিশেষে এটা শুনতে করা যাবে না। 305 Āmi śudhu āśā kari. Tāra kaṇṭhasbara chōṭa ēbaṁ chōṭa hacchē, ēbaṁ pariśēṣē ēṭā śunatē karā yābē nā. 305 私は希望。彼女の声はますます小さくなってきて、そして最終的にそれを聞くことができないだけ。 305   希望 。 彼女    ますます 小さく なってきて 、 そして 最終   それ  聞く こと  できない だけ 。 305 わたし  きぼう 。 かのじょ  こえ  ますます ちいさく なってきて 、 そして さいしゅう てき  それ  きく こと  できない だけ 。 305 watashi wa kibō . kanojo no koe wa masumasu chīsaku nattekite , soshite saishū teki ni sore o kiku koto ga dekinai dake .
    306 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 306 我只希望..她的声音越望越小,最后颂不到 306 Wǒ zhǐ xīwàng.. Tā de shēngyīn yuè wàng yuè xiǎo, zuìhòu sòng bù dào 306 我只希望..她的声音越来越小,最后听不到了 306 I only hope. Her voice is getting smaller and smaller, and finally can't hear it. 306 Eu só espero. Sua voz está ficando menor e menor, e finalmente não pode ouvi-lo. 306 Solo espero. Su voz se está volviendo más pequeña y más pequeña, y finalmente no puede escucharla. 306 Ich hoffe nur. Ihre Stimme wird kleiner und kleiner und kann es endlich nicht hören. 306 Mam tylko nadzieję. Jej głos jest coraz mniejsze, aż w końcu nie można go usłyszeć. 306 Я только надеюсь. Ее голос становится меньшим и меньшим, и, наконец, не слышать это. 306 YA tol'ko nadeyus'. Yeye golos stanovitsya men'shim i men'shim, i, nakonets, ne slyshat' eto. 306 آمل فقط. صوتها يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا لا يمكن سماع ذلك. 306 amal faqat. sawtiha yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran la yumkin samae dhalika. 306 मैं केवल आशा करता हूं। उसकी आवाज छोटी और छोटी हो रही है, और आखिरकार इसे सुन नहीं सकता है। 306 main keval aasha karata hoon. usakee aavaaj chhotee aur chhotee ho rahee hai, aur aakhirakaar ise sun nahin sakata hai. 306 ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਉਮੀਦ ਹੈ. ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. 306 Mainū sirapha umīda hai. Usa dī avāza nū chōṭē atē chōṭē hō rahī hai, atē ata vica isa nū suṇa nā kara sakadā hai. 306 আমি শুধু আশা করি। তার কণ্ঠস্বর ছোট এবং ছোট হচ্ছে, এবং পরিশেষে এটা শুনতে পারবে না। 306 Āmi śudhu āśā kari. Tāra kaṇṭhasbara chōṭa ēbaṁ chōṭa hacchē, ēbaṁ pariśēṣē ēṭā śunatē pārabē nā. 306 私は願っています。彼女の声はますます小さくなっている、そして最終的にそれを聞くことはできません。 306   願っています 。 彼女    ますます 小さく なっている 、 そして 最終     聞く こと  できません 。 306 わたし  ねがっています 。 かのじょ  こえ  ますます ちいさく なっている 、 そして さいしゅう てき  それ  きく こと  できません 。 306 watashi wa negatteimasu . kanojo no koe wa masumasu chīsaku natteiru , soshite saishū teki ni sore o kiku koto wa dekimasen .          
307 Vélo de sentier 307 小径自行车 307 xiǎojìng zìxíngchē 307 trail bike 307 Trail bike 307 Bicicleta de trilha 307 Bicicleta 307 Wanderfahrrad 307 szlak rowerowy 307 Тропа велосипеда 307 Tropa velosipeda 307 دراجة الدراجة 307 daraajat aldaraaja 307 ट्रेल बाइक 307 trel baik 307 ਟ੍ਰੇਲ ਸਾਈਕਲ 307 Ṭrēla sā'īkala 307 পথচিহ্ন সাইকেল 307 Pathacihna sā'ikēla 307 トレールバイク 307 トレールバイク 307 とれえるばいく 307 torērubaiku
    308 Coup de pied vélo 308 小径自行车 308 xiǎojìng zìxíngchē 308 小径自行车 308 Footpath bicycle 308 Bicicleta de trilha 308 Bicicleta de sendero 308 Fußweg Fahrrad. 308 ścieżka rowerowa 308 Пешеходный дорожковый велосипед 308 Peshekhodnyy dorozhkovyy velosiped 308 دراجة ممر المشاة 308 daraajat mamari almushaa 308 फुटपाथ साइकिल 308 phutapaath saikil 308 ਫੁੱਟਪਾਥ ਸਾਈਕਲ 308 phuṭapātha sā'īkala 308 ফুটপাতগুলো সাইকেল 308 phuṭapātagulō sā'ikēla 308 小道自転車 308 小道 自転車 308 こみち じてんしゃ 308 komichi jitensha              
309  Une motocycle légère qui peut être utilisée sur un sol rugueux 309  可在粗糙地上使用的轻型摩托车 309  kě zài cūcāo dìshàng shǐyòng de qīngxíng mótuōchē 309  a light motorcycle that can be used on rough ground 309  A Light Motorcycle That Can Be Used on Rough Ground 309  Uma motocicleta leve que pode ser usada em terreno áspero 309  Una motocicleta ligera que se puede utilizar en un terreno rugoso. 309  Ein leichte Motorrad, das auf rauem Boden verwendet werden kann 309  Światło motocykl, który może być używany na nierównym terenie 309  Легкий мотоцикл, который можно использовать на грубой земле 309  Legkiy mototsikl, kotoryy mozhno ispol'zovat' na gruboy zemle 309  دراجة نارية خفيفة يمكن استخدامها على الأرض الخام 309 daraajat nariat khafifat yumkin aistikhdamuha ealaa al'ard alkham 309  एक हल्की मोटरसाइकिल जिसका उपयोग किसी न किसी जमीन पर किया जा सकता है 309  ek halkee motarasaikil jisaka upayog kisee na kisee jameen par kiya ja sakata hai 309  ਇੱਕ ਚਾਨਣ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਅਰੋੜਾ ਦਾ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 309  ika cānaṇa mōṭarasā'īkala arōṛā dā zamīna'tē varati'ā jā sakadā hai, jō ki 309  একটি হালকা মোটরসাইকেল রাফ গ্রাউন্ড ব্যবহার করা যেতে পারে যে 309  ēkaṭi hālakā mōṭarasā'ikēla rāpha grā'unḍa byabahāra karā yētē pārē yē 309  不整地で使用することができますAライトオートバイ 309  整地  使用 する こと  できます A ライト オートバイ 309 ふ せいち  しよう する こと  できます  ライト オートバイ 309 fu seichi de shiyō suru koto ga dekimasu A raito ōtobai
    310 La moto légère peut être utilisée sur un terrain rugueux 310 可在粗糙地上使用的轻型车 310 kě zài cūcāo dìshàng shǐyòng de qīngxíng chē 310 可在粗糙地上使用的轻型摩托车 310 Light motorcycle can be used on rough ground 310 Motocicleta leve pode ser usado em terreno áspero 310 La motocicleta ligera se puede utilizar en un terreno rugoso. 310 Lichtmotorrad kann auf rauem Boden verwendet werden 310 Lekki motocykl może być stosowany na nierównym terenie 310 Легкий мотоцикл можно использовать на грубой земле 310 Legkiy mototsikl mozhno ispol'zovat' na gruboy zemle 310 دراجة نارية خفيفة يمكن استخدامها على الأرض الخام 310 daraajat nariat khafifat yumkin aistikhdamuha ealaa al'ard alkham 310 लाइट मोटरसाइकिल का उपयोग किसी न किसी जमीन पर किया जा सकता है 310 lait motarasaikil ka upayog kisee na kisee jameen par kiya ja sakata hai 310 ਚਾਨਣ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਮੋਟਾ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 310 cānaṇa mōṭarasā'īkala mōṭā zamīna'tē varati'ā jā sakadā hai 310 হাল্কা মোটরসাইকেল রুক্ষ মাটিতে ব্যবহার করা যেতে পারে 310 hālkā mōṭarasā'ikēla rukṣa māṭitē byabahāra karā yētē pārē 310 光オートバイは荒い地面に使用することができます 310  オートバイ  荒い 地面  使用 する こと  できます 310 ひかり オートバイ  あらい じめん  しよう する こと  できます 310 hikari ōtobai wa arai jimen ni shiyō suru koto ga dekimasu              
311 Motocross 311 摩托车越野赛 311 mótuōchē yuèyě sài 311 Motocross 311 Motocross 311 Motocross 311 Motocross 311 Moto-Cross 311 Motocross 311 Мотокросс 311 Motokross 311 موتوكروس 311 mutukrus 311 MotoCross 311 motochross 311 Motocross 311 Motocross 311 মোটোক্রশ 311 mōṭōkraśa 311 モトクロス 311 モトクロス 311 モトクロス 311 motokurosu
    312 Motocross 312 越野跑车 312 yuèyě pǎochē 312 越野摩托车 312 Motocross 312 Motocross 312 Motocross 312 Moto-Cross 312 Motocross 312 Мотокросс 312 Motokross 312 موتوكروس 312 mutukrus 312 MotoCross 312 motochross 312 Motocross 312 Motocross 312 মোটোক্রশ 312 mōṭōkraśa 312 モトクロス 312 モトクロス 312 モトクロス 312 motokurosu              
313 Brillante 313 普通西装外套 313 pǔtōng xīzhuāng wàitào 313 trail-blazer 313 Trail-Blazer 313 Pioneiro 313 Blazer 313 Spur-Blazer 313 Trail-Blazer 313 Слез 313 Slez 313 trail-blazer. 313 trail-blazer. 313 निशान-ब्लेज़र 313 nishaan-blezar 313 ਟ੍ਰੇਲ-ਬਲੇਜ਼ਰ 313 ṭrēla-balēzara 313 পথচিহ্ন-ব্লেজার 313 pathacihna-blējāra 313 トレイルブレイザー- 313 トレイル ブレイザー - 313 トレイル ブレイザー - 313 toreiru bureizā -
    314 Veste costume ordinaire 314 普通西装外套 314 pǔtōng xīzhuāng wàitào 314 普通西装外套 314 Ordinary suit jacket 314 Jaqueta comum 314 Chaqueta de traje ordinario 314 Gewöhnliche Anzugjacke. 314 Zwyczajne marynarkę 314 Обычный костюм куртка 314 Obychnyy kostyum kurtka 314 سترة بدلة عادية 314 sutrat badilat eadia 314 साधारण सूट जैकेट 314 saadhaaran soot jaiket 314 ਆਮ ਮੁਕੱਦਮੇ ਜੈਕਟ 314 āma mukadamē jaikaṭa 314 সাধারণ মামলা জ্যাকেট 314 sādhāraṇa māmalā jyākēṭa 314 通常のスーツのジャケット 314 通常  スーツ  ジャケット 314 つうじょう  スーツ  ジャケット 314 tsūjō no sūtsu no jaketto              
315  Une personne qui est la première à faire ou à découvrir qc et de le découvrir peut-être possible pour les tahers à louer 315  是第一个做或发现某事的人,所以可以让别人跟随 315  shì dì yīgè zuò huò fāxiàn mǒu shì de rén, suǒyǐ kěyǐ ràng biérén gēnsuí 315  a person who is the first to do or discover sth and so makes it possible for others to follow 315  A person who is the first to do or discover sth and so makees it posible for tahers to folow 315  Uma pessoa que é a primeira a fazer ou descobrir sth e, portanto, póstricamente para os tahers para os 315  Una persona que es la primera en hacer o descubrir algo y, por lo tanto, hacerlo posible para Tahers a Flow 315  Eine Person, die der erste ist, der etw ist oder entdeckt, und macht es für Tahers für Follow 315  Osoba, która jest pierwszą zrobić lub dowiedzieć się czegoś i tak makees posible dla tahers do folow 315  Человек, который первым делает или обнаруживает STH, и поэтому делает его, поставим для Тахров, чтобы ни было 315  Chelovek, kotoryy pervym delayet ili obnaruzhivayet STH, i poetomu delayet yego, postavim dlya Takhrov, chtoby ni bylo 315  الشخص الذي هو أول من يفعل أو يكتشف sth، وبالتالي يصيح ذلك هو مجرد الحصول على Tahers flower 315 alshakhs aladhi hu 'awal man yafeal 'aw yaktashif sth, wabialtaali yasih dhalik hu mujarad alhusul ealaa Tahers flower 315  एक व्यक्ति जो sth करने या खोजने वाला पहला व्यक्ति है और इसलिए इसे फोलो के लिए ताजों के लिए मजबूर करता है 315  ek vyakti jo sth karane ya khojane vaala pahala vyakti hai aur isalie ise pholo ke lie taajon ke lie majaboor karata hai 315  ਜੋ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਜ ਦਾ ਹੈ sth ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ makees ਇਸ ਨੂੰ posible tahers folow ਕਰਨ ਲਈ 315  jō kisē ika vi'akatī nū pahilī ja dā hai sth nū khōjaṇa atē isa la'ī makees isa nū posible tahers folow karana la'ī 315  একজন ব্যক্তি যিনি না বা হয় হেলায় আবিষ্কার করতে এবং যাতে makees এটা সম্ভব! Tahers অনুসরণ কর করার জন্য 315  ēkajana byakti yini nā bā haẏa hēlāẏa ābiṣkāra karatē ēbaṁ yātē makees ēṭā sambhaba! Tahers anusaraṇa kara karāra jan'ya 315  行うことが最初であるかSTHを発見し、それがかのうtahersがfolowするためmakeesので人 315 行う こと  最初である  STH  発見  、 それ  かのう tahers  folow する ため makeesので  315 おこなう こと  さいしょである  sth  はっけん  、 それ  かのう たへrs  ふぉろw する ため ので ひと 315 okonau koto ga saishodearu ka STH o hakken shi , sore ga kanō tahers ga folow suru tame node hito
    316 Est la première personne à faire ou à découvrir quelque chose, vous pouvez donc laisser les autres suivre 316 是又一次个或发表某某的人,所以可以 316 shì yòu yīcì gè huò fābiǎo mǒu mǒu de rén, suǒyǐ kěyǐ 316 是第一个做或发现某事的人,所以可以让别人跟随 316 Is the first person to do or discover something, so you can let others follow 316 É a primeira pessoa a fazer ou descobrir algo, então você pode deixar os outros seguirem 316 Es la primera persona en hacer o descubrir algo, para que puedas dejar que otros sigan 316 Ist die erste Person, die etwas tut oder etwas entdeckt, so dass Sie andere folgen lassen können 316 Jest pierwszą osobą do zrobienia lub odkryć coś, dzięki czemu można śledzić niech inni 316 Является ли первым человеком, чтобы сделать или открыть что-то, чтобы вы могли позволить другим следовать 316 Yavlyayetsya li pervym chelovekom, chtoby sdelat' ili otkryt' chto-to, chtoby vy mogli pozvolit' drugim sledovat' 316 هل أول شخص يقوم به أو يكتشف شيئا ما، حتى تتمكن من السماح للآخرين بالمتابعة 316 hal 'awal shakhs yaqum bih 'aw yaktashif shayyan ma, hataa tatamakan min alsamah lilakharin bialmutabaea 316 पहले व्यक्ति को कुछ करने या खोजने वाला है, ताकि आप दूसरों को अनुसरण कर सकें 316 pahale vyakti ko kuchh karane ya khojane vaala hai, taaki aap doosaron ko anusaran kar saken 316 , ਕੀ ਜ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਰ ਸਕਦਾ 316 , kī ja kō'ī cīza dī khōja karana la'ī pahilī vi'akatī hai, isa la'ī tuhānū hōra dī pālaṇā cāhīdā hai kara sakadā 316 , কি বা কিছু আবিষ্কার প্রথম ব্যক্তি, তাই আপনি অন্যদের অনুসরণ দেওয়া যাবে 316 , ki bā kichu ābiṣkāra prathama byakti, tā'i āpani an'yadēra anusaraṇa dē'ōẏā yābē 316 あなたは他の人が従わせることができますので、何かをするか、発見する最初の人であります 316 あなた      従わせる こと  できますので 、    する  、 発見 する   人であります 316 あなた    ひと  したがわせる こと  できますので 、 なに   する  、 はっけん する さいしょ  ひとであります 316 anata wa ta no hito ga shitagawaseru koto ga dekimasunode , nani ka o suru ka , hakken suru saisho no hitodearimasu            
317 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 317 创始人;先锋;先锋;开放的道路 317 chuàngshǐ rén; xiānfēng; xiānfēng; kāifàng de dàolù 317 Founder; pioneer; pioneer; open road 317 FOUNDER; Pioneer; Pioneer; Open Road 317 Fundador; pioneiro; pioneiro; estrada aberta 317 Fundador; Pioneer; Pioneer; Camino abierto 317 Gründer; Pionier; Pionier; offene Straße 317 FOUNDER; Pioneer, Pioneer, Open Road 317 Основатель; Pioneer; Pioneer; открытая дорога 317 Osnovatel'; Pioneer; Pioneer; otkrytaya doroga 317 مؤسس؛ بايونير؛ رائد؛ فتح الطريق 317 muasisu; bayunir; rayid; fath altariq 317 संस्थापक; पायनियर; पायनियर; ओपन रोड 317 sansthaapak; paayaniyar; paayaniyar; opan rod 317 ਬਾਨੀ; ਪਾਇਨੀਅਰ; ਪਾਇਨੀਅਰ; ਓਪਨ ਰੋਡ 317 bānī; pā'inī'ara; pā'inī'ara; ōpana rōḍa 317 প্রতিষ্ঠাতা; পাইওনিয়ার; পাইওনিয়ার; খোলা রাস্তা 317 pratiṣṭhātā; pā'i'ōniẏāra; pā'i'ōniẏāra; khōlā rāstā 317 FOUNDER;パイオニア;パイオニア;オープンロード 317 FOUNDER ; パイオニア ; パイオニア ; オープン ロード 317 ふぉうんでr ; パイオニア ; パイオニア ; オープン ロード 317 FOUNDER ; paionia ; paionia ; ōpun rōdo
    318 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 318 创始人;先驱;拓荒者;开路 318 chuàngshǐ rén; xiānqū; tàhuāng zhě; kāilù 318 创始人;先驱;拓荒者;开路先锋 318 Founder; pioneer; pioneer; open road 318 Fundador; pioneiro; pioneiro; estrada aberta 318 Fundador; Pioneer; Pioneer; Camino abierto 318 Gründer; Pionier; Pionier; offene Straße 318 Założyciel; pionierem; pionierem; otwarta droga 318 Основатель; Pioneer; Pioneer; открытая дорога 318 Osnovatel'; Pioneer; Pioneer; otkrytaya doroga 318 مؤسس؛ بايونير؛ رائد؛ فتح الطريق 318 muasisu; bayunir; rayid; fath altariq 318 संस्थापक; पायनियर; पायनियर; ओपन रोड 318 sansthaapak; paayaniyar; paayaniyar; opan rod 318 ਬਾਨੀ; ਪਾਇਨੀਅਰ ਹੈ; ਪਾਇਨੀਅਰ ਹੈ; ਓਪਨ ਸੜਕ 318 bānī; pā'inī'ara hai; pā'inī'ara hai; ōpana saṛaka 318 প্রতিষ্ঠাতা; অগ্রণী; অগ্রণী; খোলা রাস্তা 318 pratiṣṭhātā; agraṇī; agraṇī; khōlā rāstā 318 創設者;パイオニア;パイオニア;オープン道路 318 創設者 ; パイオニア ; パイオニア ; オープン 道路 318 そうせつしゃ ; パイオニア ; パイオニア ; オープン どうろ 318 sōsetsusha ; paionia ; paionia ; ōpun dōro              
319  Comparer 319  相比 319  xiāng bǐ 319  compare  319  Compare 319  Comparar 319  Comparar 319  Vergleichen 319  Porównywać 319  Сравнивать 319  Sravnivat' 319  قارن 319 qarin 319  तुलना करना 319  tulana karana 319  ਤੁਲਨਾ 319  tulanā 319  তুলনা করা 319  tulanā karā 319  比較 319 比較 319 ひかく 319 hikaku
    320 Brisez une piste à Blaze 320 火焰闪耀 320 huǒyàn shǎnyào 320 blaze a trail at blaze 320 Blaze a trail at blaze 320 Blaze uma trilha em Blaze 320 Blaze un sendero en Blaze 320 Blaze einen Weg in der Blaze 320 Wytyczać szlak w ogniu 320 Пламенит след на Blaze 320 Plamenit sled na Blaze 320 حريق درب في الحريق 320 hariq darb fi alhariq 320 ब्लेज़ पर एक निशान 320 blez par ek nishaan 320 ਅੱਗ 'ਤੇ ਇੱਕ ਟਰੇਲ ਅੱਗ 320 aga'tē ika ṭarēla aga 320 আলোকচ্ছটা একটি লেজ অকস্মাৎ জ্বলিয়া ত্তঠা 320 ālōkacchaṭā ēkaṭi lēja akasmāṯ jbaliẏā ttaṭhā 320 炎の道を切り開きます 320     切り開きます 320 ほのう  みち  きりひらきます 320 honō no michi o kirihirakimasu              
321 Pionnier 321 开拓者 321 kāità zhě 321 trailblazing  321 Trailblazing 321 Trailblazing 321 Conversación 321 Traillazing 321 trailblazing 321 Выходной 321 Vykhodnoy 321 trailblazing. 321 trailblazing. 321 पथप्रदर्शक 321 pathapradarshak 321 Trailblazing 321 Trailblazing 321 এর নতুনত্ব 321 ēra natunatba 321 先駆 321 先駆 321 せんく 321 senku
    322 pionnier 322 开拓 322 kāità 322 开拓者 322 pioneer 322 pioneiro 322 pionero 322 Pionier 322 pionier 322 пионер 322 pioner 322 رائد 322 rayid 322 प्रथम अन्वेषक 322 pratham anveshak 322 ਮੋਢੀ 322 mōḍhī 322 অগ্রগামী 322 agragāmī 322 先駆者 322 先駆者 322 せんくしゃ 322 senkusha              
323 Trailblazing Recherche scientifique 323 拓展科学研究 323 tàzhǎn kēxué yánjiū 323 trailblazing scientific research 323 Trailblazing scientific research 323 Trailblazing pesquisa científica 323 Trailbazing Investigación científica 323 Traillazing Scientific Research 323 Pionierskich badań naukowych 323 Выходные научные исследования 323 Vykhodnyye nauchnyye issledovaniya 323 trailblazing البحث العلمي 323 trailblazing albahth aleilmiu 323 ट्रेलब्लैजिंग वैज्ञानिक अनुसंधान 323 trelablaijing vaigyaanik anusandhaan 323 ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ Trailblazing 323 vigi'ānaka khōja Trailblazing 323 বৈজ্ঞানিক গবেষণা নতুনত্ব 323 baijñānika gabēṣaṇā natunatba 323 科学的研究の先駆 323 科学  研究  先駆 323 かがく てき けんきゅう  せんく 323 kagaku teki kenkyū no senku
    324 Extension de la recherche scientifique 324 拓展科学研究 324 tàzhǎn kēxué yánjiū 324 拓展科学研究  324 Expanding scientific research 324 Expandindo a pesquisa científica 324 Ampliando la investigación científica 324 Der Ausbau der wissenschaftlichen Forschung 324 Rozszerzanie badań naukowych 324 Расширение научных исследований 324 Rasshireniye nauchnykh issledovaniy 324 توسيع البحث العلمي 324 tawsie albahth aleilmii 324 वैज्ञानिक अनुसंधान का विस्तार 324 vaigyaanik anusandhaan ka vistaar 324 ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ 324 Vigi'ānaka khōja nū vadhā'uṇa 324 বৈজ্ঞানিক গবেষণা সম্প্রসারিত 324 Baijñānika gabēṣaṇā samprasārita 324 科学的研究を拡大する 324 科学  研究  拡大 する 324 かがく てき けんきゅう  かくだい する 324 kagaku teki kenkyū o kakudai suru              
325 Recherche scientifique de l'innovation 325 创新科学研究 325 chuàngxīn kēxué yánjiū 325 Innovation scientific research 325 Innovation Scientific Research 325 Inovação Pesquisa Científica 325 Innovación Investigación Científica 325 Innovation Wissenschaftliche Forschung 325 Innowacja Badania Naukowe 325 Инновационные научные исследования 325 Innovatsionnyye nauchnyye issledovaniya 325 الابتكار البحث العلمي 325 aliabtikar albahth aleilmiu 325 अभिनव वैज्ञानिक अनुसंधान 325 abhinav vaigyaanik anusandhaan 325 ਇਨੋਵੇਸ਼ਨ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ 325 inōvēśana vigi'ānaka khōja 325 ইনোভেশন বৈজ্ঞানিক গবেষণা 325 inōbhēśana baijñānika gabēṣaṇā 325 イノベーション科学研究 325 イノベーション 科学 研究 325 イノベーション かがく けんきゅう 325 inobēshon kagaku kenkyū
    326 Recherche scientifique de l'innovation 326 创新的科学研究 326 chuàngxīn de kēxué yánjiū 326 创新的科学研究 326 Innovation scientific research 326 Inovação Pesquisa Científica 326 Innovación Investigación Científica 326 Innovation der wissenschaftliche Forschung 326 Innowacje badania naukowe 326 Инновационные научные исследования 326 Innovatsionnyye nauchnyye issledovaniya 326 الابتكار البحث العلمي 326 aliabtikar albahth aleilmiu 326 अभिनव वैज्ञानिक अनुसंधान 326 abhinav vaigyaanik anusandhaan 326 ਇਨੋਵੇਸ਼ਨ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ 326 inōvēśana vigi'ānaka khōja 326 ইনোভেশন বৈজ্ঞানিক গবেষণা 326 inōbhēśana baijñānika gabēṣaṇā 326 イノベーション科学研究 326 イノベーション 科学 研究 326 イノベーション かがく けんきゅう 326 inobēshon kagaku kenkyū              
327 Bande-annonce 327 预告片 327 yùgào piàn 327 trailer 327 Trailer 327 Reboque 327 Remolque 327 Anhänger 327 Zwiastun filmu 327 Трейлер 327 Treyler 327 جرار 327 jiraar 327 ट्रेलर 327 trelar 327 ਟ੍ਰੇਲਰ 327 ṭrēlara 327 লতা 327 latā 327 トレーラー 327 トレーラー 327 トレーラー 327 torērā
    328 bande annonce 328 预告片 328 yùgào piàn 328 预告片 328 trailer 328 reboque 328 remolque 328 Anhänger 328 zwiastun filmu 328 трейлер 328 treyler 328 جرار 328 jiraar 328 ट्रेलर 328 trelar 328 ਟ੍ਰੇਲਰ 328 ṭrēlara 328 লতা 328 latā 328 トレーラー 328 トレーラー 328 トレーラー 328 torērā              
329  Un camion ou un conteneur avec roues, qui est tiré par un autre véhicule 329  卡车或带轮子的容器,由另一辆车拉动 329  kǎchē huò dài lúnzi de róngqì, yóu lìng yī liàng chē lādòng 329  a truck, or a container with wheels, that is pulled by another vehicle 329  A Truck, or a container with wheels, That is pulled by Another Vehicle 329  Um caminhão, ou um recipiente com rodas, que é puxado por outro veículo 329  Un camión, o un contenedor con ruedas, que es arrastrado por otro vehículo 329  Ein LKW oder ein Behälter mit Rädern, die von einem anderen Fahrzeug gezogen wird, 329  Ciężarówkę lub kontener na kółkach, to jest ciągnięty przez inny pojazd 329  Грузовик или контейнер с колесами, который тянутся другим транспортным средством 329  Gruzovik ili konteyner s kolesami, kotoryy tyanutsya drugim transportnym sredstvom 329  شاحنة، أو حاوية مع عجلات، يتم سحبها بواسطة مركبة أخرى 329 shahinatun, 'aw hawiat mae eajalati, yatimu sahubuha biwasitat marakabat 'ukhraa 329  एक ट्रक, या पहियों के साथ एक कंटेनर, एक अन्य वाहन द्वारा खींचा जाता है यही कारण है कि 329  ek trak, ya pahiyon ke saath ek kantenar, ek any vaahan dvaara kheencha jaata hai yahee kaaran hai ki 329  ਇੱਕ ਟਰੱਕ, ਜ ਪਹੀਏ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ, ਹੋਰ ਵਾਹਨ ਦੁਆਰਾ ਖਿੱਚ ਹੈ 329  ika ṭaraka, ja pahī'ē dē nāla ika kaṭēnara, hōra vāhana du'ārā khica hai 329  একটি ট্রাক বা চাকার সঙ্গে একটি ধারক, অন্য গাড়ির দ্বারা টানা হয় যে 329  ēkaṭi ṭrāka bā cākāra saṅgē ēkaṭi dhāraka, an'ya gāṛira dbārā ṭānā haẏa yē 329  トラック、または車輪を持つコンテナ、それは他の車両によって引っ張られます 329 トラック 、 または 車輪  持つ コンテナ 、 それ    車両 によって 引っ張られます 329 トラック 、 または しゃりん  もつ コンテナ 、 それ    しゃりょう によって ひっぱられます 329 torakku , mataha sharin o motsu kontena , sore wa ta no sharyō niyotte hippararemasu
    330 Camion ou conteneur avec roues, tirant une autre voiture 330 卡车或带带子的器具,由另一传车拉动 330 kǎchē huò dài dàizi de qìjù, yóu lìng yī chuán chē lādòng 330 卡车或带轮子的容器,由另一辆车拉动 330 Truck or container with wheels, pulling another car 330 Caminhão ou recipiente com rodas, puxando outro carro 330 Camión o contenedor con ruedas, tirando de otro coche. 330 LKW oder Container mit Rädern, ein anderes Auto ziehen 330 Ciężarówka lub kontener na kółkach, ciągnąc inny samochód 330 Грузовик или контейнер с колесами, потянув другую машину 330 Gruzovik ili konteyner s kolesami, potyanuv druguyu mashinu 330 شاحنة أو حاوية مع عجلات، سحب سيارة أخرى 330 shahinat 'aw hawiat mae eajalati, sahb sayaarat 'ukhraa 330 ट्रक या पहियों के साथ कंटेनर, एक अन्य कार खींच 330 trak ya pahiyon ke saath kantenar, ek any kaar kheench 330 ਟਰੱਕ ਜ ਪਹੀਏ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਟੇਨਰ, ਇਕ ਹੋਰ ਕਾਰ ਪੁੱਟਣੇ 330 ṭaraka ja pahī'ē dē nāla kaṭēnara, ika hōra kāra puṭaṇē 330 ট্রাক বা চাকার সঙ্গে ধারক, অন্য গাড়ী কাছে 330 ṭrāka bā cākāra saṅgē dhāraka, an'ya gāṛī kāchē 330 車輪を持つトラックやコンテナ、もう一方の車を引っ張ってください 330 車輪  持つ トラック  コンテナ 、 もう 一方    引っ張ってください 330 しゃりん  もつ トラック  コンテナ 、 もう いっぽう  くるま  ひっぱってくださ 330 sharin o motsu torakku ya kontena , mō ippō no kuruma o hippattekudasai              
331 Remorque; remorque 331 预告片;预告片 331 yùgào piàn; yùgào piàn 331 Trailer; trailer 331 Trailer; trailer 331 Trailer; trailer. 331 Remolque; remolque 331 Trailer, Trailer 331 Przyczepa, przyczepa 331 Трейлер; прицеп 331 Treyler; pritsep 331 مقطورة؛ مقطورة 331 maqturatun; maqtura 331 ट्रेलर, ट्रेलर 331 trelar, trelar 331 ਟ੍ਰੇਲਰ; ਟ੍ਰੇਲਰ 331 ṭrēlara; ṭrēlara 331 ট্রেলার; ট্রেলার 331 ṭrēlāra; ṭrēlāra 331 トレーラー;トレーラー 331 トレーラー ; トレーラー 331 トレーラー ; トレーラー 331 torērā ; torērā
    332  Remorque; remorque 332  汽车车; 332  qìchē chē; 332  拖车;挂车  332  Trailer; trailer 332  Trailer; trailer. 332  Remolque; remolque 332  Trailer, Trailer 332  Przyczepa, przyczepa 332  Трейлер; прицеп 332  Treyler; pritsep 332  مقطورة؛ مقطورة 332 maqturatun; maqtura 332  ट्रेलर, ट्रेलर 332  trelar, trelar 332  ਟ੍ਰੇਲਰ; ਟ੍ਰੇਲਰ 332  ṭrēlara; ṭrēlara 332  ট্রেলার; ট্রেলার 332  ṭrēlāra; ṭrēlāra 332  トレーラー;トレーラー 332 トレーラー ; トレーラー 332 トレーラー ; トレーラー 332 torērā ; torērā              
333 Une voiture remorquant un commerçant avec un bateau dessus 333 拖车与船上的一辆交易者 333 tuōchē yǔ chuánshàng de yī liàng jiāoyì zhě 333 a car towing a trader with a boat on it 333 A Car Towing a trader with a boat on it 333 Um carro reboque um comerciante com um barco nele 333 Un automóvil remolcando un comerciante con un barco en él 333 Ein Auto Abschleppen ein Händler mit einem Boot auf sie 333 Samochód holowniczy przedsiębiorca z łodzi na nim 333 Автомобиль, буксирующий трейдер с лодкой на нем 333 Avtomobil', buksiruyushchiy treyder s lodkoy na nem 333 سيارة سحب المتداول مع قارب عليه 333 sayaarat sahb almutadawal mae qarib ealayh 333 उस पर एक नाव के साथ एक कार टोइंग एक व्यापारी 333 us par ek naav ke saath ek kaar toing ek vyaapaaree 333 ਇਸ 'ਤੇ ਇੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਾਰ ਨੂੰ ਟੋਅ ਇੱਕ ਵਪਾਰੀ 333 isa'tē ika kiśatī dē nāla ika kāra nū ṭō'a ika vapārī 333 এটি একটি নৌকা সহ একটা কার গুণ একজন ব্যবসায়ীর 333 ēṭi ēkaṭi naukā saha ēkaṭā kāra guṇa ēkajana byabasāẏīra 333 それのボートでトレーダーを早く降る車 333 それ  ボート  トレーダー  早く 降る  333 それ  ボート  トレーダー  はやく ふる くるま 333 sore no bōto de torēdā o hayaku furu kuruma
    334 Remorque avec un commerçant à bord 334 汽车与船上的一辆交易者 334 qìchē yǔ chuánshàng de yī liàng jiāoyì zhě 334 拖车与船上的一辆交易者 334 Trailer with a trader on board 334 Trailer com um comerciante a bordo 334 Remolque con un comerciante a bordo 334 Anhänger mit einem Händler an Bord 334 Przyczepa z przedsiębiorcą na pokładzie 334 Трейлер с трейдером на борту 334 Treyler s treyderom na bortu 334 مقطورة مع تاجر على متن الطائرة 334 maqturat mae tajir ealaa matn altaayira 334 बोर्ड पर एक व्यापारी के साथ ट्रेलर 334 bord par ek vyaapaaree ke saath trelar 334 ਬੋਰਡ 'ਤੇ ਇਕ ਵਪਾਰੀ ਨਾਲ ਟ੍ਰੇਲਰ 334 bōraḍa'tē ika vapārī nāla ṭrēlara 334 বোর্ডে একজন ব্যবসায়ীর সঙ্গে ট্রেইলার 334 bōrḍē ēkajana byabasāẏīra saṅgē ṭrē'ilāra 334 搭乗者のトレーラー 334 搭乗者  トレーラー 334 とうじょうしゃ  トレーラー 334 tōjōsha no torērā              
335 Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 335 喝一辆携带拖车的拖车 335 hè yī liàng xiédài tuōchē de tuōchē 335 Drurn a car carrying a trailer carrying a boat 335 Drurn a car carrying a trailer carrying a boat 335 Druzar um carro carregando um trailer carregando um barco 335 Gurre un automóvil que lleva un remolque que lleva un bote 335 Drurn ein Auto einen Anhänger tragen ein Boot trägt 335 Drurn samochodów przewożących przyczepę niosący łódź 335 Drurn автомобиль, несущий прицеп, несущий лодку 335 Drurn avtomobil', nesushchiy pritsep, nesushchiy lodku 335 درور سيارة تحمل مقطورة تحمل قارب 335 durur sayaarat tahmil maqturatan tahmil qarib 335 एक नाव ले जाने के एक ट्रेलर को ले जाने के लिए एक कार Drurn 335 ek naav le jaane ke ek trelar ko le jaane ke lie ek kaar drurn 335 ਇੱਕ ਬੇੜੀ ਨੂੰ ਲੈ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਲਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਇੱਕ ਕਾਰ Drurn 335 ika bēṛī nū lai ika ṭrēlara nū lai kē ika kāra Drurn 335 একটি নৌকা বহনকারী একটি ট্রেলার বহনকারী একটি গাড়ির Drurn 335 ēkaṭi naukā bahanakārī ēkaṭi ṭrēlāra bahanakārī ēkaṭi gāṛira Drurn 335 ボートを運ぶトレーラーを運んでいる車を丸めた 335 ボート  運ぶ トレーラー  運んでいる   丸めた 335 ボート  はこぶ トレーラー  はこんでいる くるま  まるめた 335 bōto o hakobu torērā o hakondeiru kuruma o marumeta
    336  Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 336  拖着一件有小的小车的小车的小车 336  tuōzhe yī jiàn yǒu xiǎo de xiǎochē de xiǎochē de xiǎochē 336  拖着一辆载有小船的拖车的小汽车 336  Drurn a car carrying a trailer carrying a boat 336  Druzar um carro carregando um trailer carregando um barco 336  Gurre un automóvil que lleva un remolque que lleva un bote 336  Drurn ein Auto einen Anhänger tragen ein Boot trägt 336  Drurn samochodów przewożących przyczepę niosący łódź 336  Drurn автомобиль, несущий прицеп, несущий лодку 336  Drurn avtomobil', nesushchiy pritsep, nesushchiy lodku 336  درور سيارة تحمل مقطورة تحمل قارب 336 durur sayaarat tahmil maqturatan tahmil qarib 336  एक नाव ले जाने के एक ट्रेलर को ले जाने के लिए एक कार Drurn 336  ek naav le jaane ke ek trelar ko le jaane ke lie ek kaar drurn 336  ਇੱਕ ਬੇੜੀ ਨੂੰ ਲੈ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਲਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਇੱਕ ਕਾਰ Drurn 336  ika bēṛī nū lai ika ṭrēlara nū lai kē ika kāra Drurn 336  একটি নৌকা বহনকারী একটি ট্রেলার বহনকারী একটি গাড়ির Drurn 336  ēkaṭi naukā bahanakārī ēkaṭi ṭrēlāra bahanakārī ēkaṭi gāṛira Drurn 336  ボートを運ぶトレーラーを運んでいる車を丸めた 336 ボート  運ぶ トレーラー  運んでいる   丸めた 336 ボート  はこぶ トレーラー  はこんでいる くるま  まるめた 336 bōto o hakobu torērā o hakondeiru kuruma o marumeta              
    337 Hommier 337 337 hēng 337 337 Homb 337 Homb 337 Homb 337 Homb 337 Homb 337 Домохозяйство 337 Domokhozyaystvo 337 حميم 337 hamim 337 Homb 337 homb 337 Homb 337 Homb 337 Homb 337 Homb 337 hom 337 hom 337 ほm 337 hom              
338 Voir également 338 也可以看看 338 yě kěyǐ kàn kàn 338 see also  338 See Also 338 Veja também 338 Ver también 338 Siehe auch 338 Zobacz też 338 Смотрите также 338 Smotrite takzhe 338 أنظر أيضا 338 'anzur 'aydan 338 यह सभी देखें 338 yah sabhee dekhen 338 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 338 iha vī vēkhō 338 আরো দেখুন 338 ārō dēkhuna 338 もっと見る 338 もっと 見る 338 もっと みる 338 motto miru
339 Semi-remorque 339 拖拉机拖车 339 tuōlājī tuōchē 339 tractor trailer 339 Tractor trailer 339 Trailer de trator. 339 Trailer tractor 339 Traktor-Anhänger 339 Przyczepa rolnicza 339 Тракторный прицеп 339 Traktornyy pritsep 339 مقطورة جرار 339 maqturat jaraar 339 ट्रैक्टर ट्रेलर 339 traiktar trelar 339 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 339 ṭaraikaṭara ṭrēlara 339 ট্রাক্টর ট্রেলার 339 ṭrākṭara ṭrēlāra 339 トラクタートレーラー 339 トラクター トレーラー 339 トラクター トレーラー 339 torakutā torērā
    340 Semi-remorque 340 拖拉机跑车 340 tuōlājī pǎochē 340 拖拉机拖车 340 Tractor trailer 340 Trailer de trator. 340 Trailer tractor 340 Traktor-Anhänger 340 Przyczepa rolnicza 340 Тракторный прицеп 340 Traktornyy pritsep 340 مقطورة جرار 340 maqturat jaraar 340 ट्रैक्टर ट्रेलर 340 traiktar trelar 340 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 340 ṭaraikaṭara ṭrēlara 340 ট্রাক্টর ট্রেলার 340 ṭrākṭara ṭrēlāra 340 トラクタートレーラー 340 トラクター トレーラー 340 トラクター トレーラー 340 torakutā torērā              
341 Maison mobile 341 移动房屋 341 yídòng fángwū 341 mobile home 341 Mobile home 341 Casa móvel 341 Casa móvil 341 Wohnwagen 341 Ruchomy dom 341 Мобильный дом 341 Mobil'nyy dom 341 هوم موبايل 341 hum mubayil 341 मोबाइल घर 341 mobail ghar 341 ਮੋਬਾਈਲ ਘਰ 341 mōbā'īla ghara 341 মোবাইল হোম 341 mōbā'ila hōma 341 移動住宅 341 移動 住宅 341 いどう じゅうたく 341 idō jūtaku
    342 Maison mobile 342 342 342 移动房屋 342 Mobile house 342 Casa móvel. 342 Casa móvil 342 Mobil Haus 342 Mobilny dom 342 Мобильный дом 342 Mobil'nyy dom 342 بيت المحمول 342 bayt almahmul 342 मोबाइल घर 342 mobail ghar 342 ਮੋਬਾਈਲ ਘਰ 342 mōbā'īla ghara 342 মোবাইল ঘর 342 mōbā'ila ghara 342 モバイルハウス 342 モバイル ハウス 342 モバイル ハウス 342 mobairu hausu              
343  Un véhicule sans moteur 343  没有发动机的车辆,可以由汽车或卡车拉动或在停放时用作家庭或办公室 343  méiyǒu fādòngjī de chēliàng, kěyǐ yóu qìchē huò kǎchē lādòng huò zài tíngfàng shí yòng zuò jiātíng huò bàngōngshì 343  a vehicle without an engine, that can be pulled by a car or truck or used as a home or an office when it is parked  343  A vehicle without an engine 343  Um veículo sem um motor 343  Un vehículo sin motor. 343  Ein Fahrzeug ohne Motor 343  Pojazd bez silnika 343  Автомобиль без двигателя 343  Avtomobil' bez dvigatelya 343  سيارة بدون محرك 343 sayaarat bidun muharik 343  एक इंजन के बिना एक वाहन 343  ek injan ke bina ek vaahan 343  ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਬਿਨਾ ਇੱਕ ਵਾਹਨ 343  ika ijaṇa binā ika vāhana 343  একটি ইঞ্জিন ছাড়া একটি গাড়ির 343  ēkaṭi iñjina chāṛā ēkaṭi gāṛira 343  エンジンなしの車両 343 エンジン なし  車両 343 エンジン なし  しゃりょう 343 enjin nashi no sharyō
    344 Aucun véhicule de moteur, peut être utilisé comme une famille ou un bureau tout en tirant ou parking ou parking par une voiture ou un camion 344 有没有发动机的车辆,可以以由跑车或卡车拉拉在当时用作家族庭办公园 344 yǒu méiyǒu fādòngjī de chēliàng, kěyǐ yǐ yóu pǎochē huò kǎchē lā lā zài dāngshí yòng zuò jiāzú tíng bàngōngyuán 344 没有发动机的车辆,可以由汽车或卡车拉动或在停放时用作家庭或办公室 344 No engine's vehicle, can be used as a family or office while pulling or parking or parking by a car or truck 344 O veículo sem motor, pode ser usado como uma família ou escritório enquanto puxa ou estacionamento ou estacionamento por um carro ou caminhão 344 No se puede usar el vehículo del motor, como una familia u oficina al tomar o estacionar o estacionar por un automóvil o camión 344 Kein Fahrzeugmotor kann als Familie oder im Büro verwendet werden, während Ziehen oder Parkplatz oder Park von einem Auto oder LKW 344 Pojazd nie Silnik, mogą być używane jako rodzina lub biurze przy wyciąganiu lub albo parkowanie przez samochód lub ciężarówkę 344 Нет автомобиля двигателя, может быть использован в качестве семьи или офиса во время вытягивания или парковки или парковки на машине или грузовике 344 Net avtomobilya dvigatelya, mozhet byt' ispol'zovan v kachestve sem'i ili ofisa vo vremya vytyagivaniya ili parkovki ili parkovki na mashine ili gruzovike 344 لا توجد مركبة للمحرك، يمكن استخدامها كعائلة أو مكتب أثناء السحب أو وقوف السيارات أو وقوف السيارات بجانب سيارة أو شاحنة 344 la tujad markabat lilmuhariki, yumkin aistikhdamuha kaeayilat 'aw maktab 'athna' alsuhub 'aw wuquf alsayaarat 'aw wuquf alsayaarat bijanib sayaarat 'aw shahina 344 जबकि एक कार या ट्रक से खींच या पार्किंग या पार्किंग कोई इंजन के वाहन, एक परिवार या कार्यालय के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता 344 jabaki ek kaar ya trak se kheench ya paarking ya paarking koee injan ke vaahan, ek parivaar ya kaaryaalay ke roop mein istemaal kiya ja sakata 344 ਜਦਕਿ ਇੱਕ ਕਾਰ ਜ ਟਰੱਕ ਖਿੱਚਣ ਜ ਪਾਰਕਿੰਗ ਜ ਪਾਰਕਿੰਗ ਕੋਈ ਇੰਜਣ ਦੇ ਵਾਹਨ, ਇਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਜ ਦੇ ਦਫ਼ਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 344 jadaki ika kāra ja ṭaraka khicaṇa ja pārakiga ja pārakiga kō'ī ijaṇa dē vāhana, ika parivāra dē ja dē dafatara dē taura tē varati'ā jā sakadā hai 344 যখন একটি গাড়ী বা ট্রাক দ্বারা টেনে অথবা পার্কিং বা পার্কিং কোন ইঞ্জিন এর গাড়ির, একটি পরিবার বা অফিসে হিসেবে ব্যবহার করা যাবে 344 yakhana ēkaṭi gāṛī bā ṭrāka dbārā ṭēnē athabā pārkiṁ bā pārkiṁ kōna iñjina ēra gāṛira, ēkaṭi paribāra bā aphisē hisēbē byabahāra karā yābē 344 車やトラックによる駐車場や駐車場や駐車場や駐車場や駐車場や駐車場として使用できない 344   トラック による 駐車場  駐車場  駐車場  駐車場  駐車場  駐車場 として 使用 できない 344 くるま  トラック による ちゅうしゃじょう  ちゅうしゃじょう  ちゅうしゃじょう  ちゅうしゃじょう  ちゅうしゃじょう  ちゅうしゃじょう として しよう できない 344 kuruma ya torakku niyoru chūshajō ya chūshajō ya chūshajō ya chūshajō ya chūshajō ya chūshajō toshite shiyō dekinai            
345 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 345 (拖车)活动房子,活动工作室 345 (tuōchē) huódòng fángzi, huódòng gōngzuò shì 345 (Trailer) Activity house, activity studio 345 (Trailer) Activity House, Activity Studio 345 (Reboque) Casa de atividade, estúdio de atividade 345 (Remolque) Casa de Actividad, Activity Studio 345 (Trailer) Aktivitätshaus, Aktivität Studio 345 (Trailer) Działalność House, aktywny Studio 345 (Трейлер) Деятельность дома, студия деятельности 345 (Treyler) Deyatel'nost' doma, studiya deyatel'nosti 345 (مقطورة) نشاط النشاط، استوديو النشاط 345 (maqturatun) nashat alnashati, astudiu alnashat 345 (ट्रेलर) गतिविधि हाउस, गतिविधि स्टूडियो 345 (trelar) gatividhi haus, gatividhi stoodiyo 345 (ਟਰੇਲਰ) ਸਰਗਰਮੀ ਹਾਊਸ, ਸਰਗਰਮੀ ਸਟੂਡਿਓ 345 (ṭarēlara) saragaramī hā'ūsa, saragaramī saṭūḍi'ō 345 (ট্রেইলার) কার্যকলাপের হাউস, ভ্রমণ স্টুডিও 345 (ṭrē'ilāra) kāryakalāpēra hā'usa, bhramaṇa sṭuḍi'ō 345 (トレーラー)活動ハウス、活動スタジオ 345 ( トレーラー ) 活動 ハウス 、 活動 スタジオ 345 ( トレーラー ) かつどう ハウス 、 かつどう スタジオ 345 ( torērā ) katsudō hausu , katsudō sutajio
    346 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 346 (拖车式)运动房屋,驾驶工作室 346 (tuōchē shì) yùndòng fángwū, jiàshǐ gōngzuò shì 346 (拖车式)活动房屋,活动工作室 346 (Trailer) Activity house, activity studio 346 (Reboque) Casa de atividade, estúdio de atividade 346 (Remolque) Casa de Actividad, Activity Studio 346 (Trailer) Aktivitätshaus, Aktivität Studio 346 (Przyczepa) domu aktywność aktywność Studio 346 (Трейлер) Деятельность дома, студия деятельности 346 (Treyler) Deyatel'nost' doma, studiya deyatel'nosti 346 (مقطورة) نشاط النشاط، استوديو النشاط 346 (maqturatun) nashat alnashati, astudiu alnashat 346 (ट्रेलर) गतिविधि घर, गतिविधि स्टूडियो 346 (trelar) gatividhi ghar, gatividhi stoodiyo 346 (ਟਰੇਲਰ) ਸਰਗਰਮੀ ਘਰ, ਸਰਗਰਮੀ ਸਟੂਡੀਓ 346 (ṭarēlara) saragaramī ghara, saragaramī saṭūḍī'ō 346 (ট্রেইলার) কার্যকলাপের ঘর, কার্যকলাপ স্টুডিওতে 346 (ṭrē'ilāra) kāryakalāpēra ghara, kāryakalāpa sṭuḍi'ōtē 346 (トレーラー)活動ハウス、活動スタジオ 346 ( トレーラー ) 活動 ハウス 、 活動 スタジオ 346 ( トレーラー ) かつどう ハウス 、 かつどう スタジオ 346 ( torērā ) katsudō hausu , katsudō sutajio              
347 Un parc de remorques (une zone où les remorques sont garées et utilisées comme à la maison) 347 拖车公园(拖车停放并用作房屋的区域) 347 tuōchē gōng yuán (tuōchē tíngfàng bìngyòng zuò fángwū de qūyù) 347 a trailer park ( an area where trailers are parked and used as homes) 347 A Trailer Park (An Area WHERE Trailers Are Parked and Used As Home) 347 Um parque de trailer (uma área onde os trailers estão estacionados e usados ​​como casa) 347 Un parque de remolques (un área donde los remolques están estacionados y utilizados como hogar) 347 Ein Trailer Park (ein Bereich, wo Anhänger sind Geparkt und als Home) 347 Przyczepa Park (obszar, w którym Przyczepy są zaparkowane i wykorzystywane jako Home) 347 Парк трейлера (район, где припаркован и используется как дома) 347 Park treylera (rayon, gde priparkovan i ispol'zuyetsya kak doma) 347 بارك مقطورة (منطقة متوقفة ومتوقفين عن المنزل) 347 barak maqtura (mintaqat mutawaqifat wamutawaqifin ean almanzili) 347 एक ट्रेलर पार्क (एक ऐसा क्षेत्र है जहां ट्रेलरों पार्क किए गए और गृह रूप में किया जाता) 347 ek trelar paark (ek aisa kshetr hai jahaan trelaron paark kie gae aur grh roop mein kiya jaata) 347 ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਲਰ ਪਾਰਕ (ਇੱਕ ਜਿੱਥੇ ਟਰ੍ੇਲਰ ਖੜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਹਨ) 347 ika ṭrēlara pāraka (ika jithē ṭarēlara khaṛī hai atē mukha taura tē varati'ā hana) 347 একটি ট্রেলার পার্ক (একটি এলাকা যেখানে ট্রেলার পার্ক ও স্বরাষ্ট্র হিসাবে ব্যবহৃত হয়) 347 ēkaṭi ṭrēlāra pārka (ēkaṭi ēlākā yēkhānē ṭrēlāra pārka ō sbarāṣṭra hisābē byabahr̥ta haẏa) 347 トレーラーパーク(トレーラーが駐車して家として使用されている地域) 347 トレーラー パーク ( トレーラー  駐車 して  として 使用 されている 地域 ) 347 トレーラー パーク ( トレーラー  ちゅうしゃ して いえ として しよう されている ちい ) 347 torērā pāku ( torērā ga chūsha shite ie toshite shiyō sareteiru chīki )
    348 Parc de remorque (la remorque est garée et utilisée comme zone de logement) 348 汽车公主(驾车停放并用作房屋) 348 qìchē gōngzhǔ (jiàchē tíngfàng bìngyòng zuò fángwū) 348 拖车公园(拖车停放并用作房屋的区域) 348 Trailer park (trailer is parked and used as a housing area) 348 Parque de Trailer (Trailer é estacionado e usado como área de habitação) 348 Parque del remolque (el remolque está estacionado y utilizado como área de alojamiento) 348 Trailer Park (Anhänger geparkt ist und als Gehäusebereich verwendet) 348 Trailer Park (przyczepa jest zaparkowana i wykorzystywane jako obszar mieszkaniowego) 348 Парк трейлера (прицеп припаркован и используется как жилье) 348 Park treylera (pritsep priparkovan i ispol'zuyetsya kak zhil'ye) 348 بارك مقطورة (مقطورة متوقفة واستخدامها كمنطقة سكنية) 348 barak maqtura (maqturat mutawaqifat wastikhdamuha kamintaqat sakaniatin) 348 ट्रेलर पार्क (ट्रेलर पार्क की गई और एक आवास क्षेत्र के रूप में प्रयोग किया जाता है) 348 trelar paark (trelar paark kee gaee aur ek aavaas kshetr ke roop mein prayog kiya jaata hai) 348 ਟ੍ਰੇਲਰ ਪਾਰਕ (ਟ੍ਰੇਲਰ ਪਾਰਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹਾਊਸਿੰਗ ਖੇਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ) 348 ṭrēlara pāraka (ṭrēlara pāraka atē ika hā'ūsiga khētara dē rūpa vica varati'ā gi'ā hai) 348 ট্রেলার পার্ক (ট্রেলার পার্ক এবং একটি হাউজিং এলাকা হিসাবে ব্যবহার করা হয়) 348 ṭrēlāra pārka (ṭrēlāra pārka ēbaṁ ēkaṭi hā'ujiṁ ēlākā hisābē byabahāra karā haẏa) 348 トレーラーパーク(トレーラーは駐車して住宅地として使用されています) 348 トレーラー パーク ( トレーラー  駐車 して 住宅地 として 使用 されています ) 348 トレーラー パーク ( トレーラー  ちゅうしゃ して じゅうたくち として しよう されています ) 348 torērā pāku ( torērā wa chūsha shite jūtakuchi toshite shiyō sareteimasu )              
349 Trailer Activité Maison Parking 349 拖车活动房子停车场 349 tuōchē huódòng fángzi tíngchē chǎng 349 Trailer activity house parking lot 349 Trailer Activity House Parking Lot 349 Atividade de reboque Casa Estacionamento 349 Estacionamiento de la casa de la actividad del remolque 349 Trailer Aktivität Haus Parkplatz 349 Przyczepa aktywny Dom Parking Lot 349 Трейлер активность дома парковка 349 Treyler aktivnost' doma parkovka 349 محطة مقطورة 349 mahatat maqtura 349 ट्रेलर गतिविधि हाउस पार्किंग स्थल 349 trelar gatividhi haus paarking sthal 349 ਟ੍ਰੇਲਰ ਸਰਗਰਮੀ House ਪਾਰਕਿੰਗ ਲੂਤ 349 ṭrēlara saragaramī House pārakiga lūta 349 ট্রেলার ভ্রমণ হাউস পার্কিং লট 349 ṭrēlāra bhramaṇa hā'usa pārkiṁ laṭa 349 トレーラー活動ハウス駐車場 349 トレーラー 活動 ハウス 駐車場 349 トレーラー かつどう ハウス ちゅうしゃじょう 349 torērā katsudō hausu chūshajō
    350 Trailer Activité Maison Parking 350 骑行驾驶房屋车载 350 qí xíng jiàshǐ fángwū chē zài 350 拖车式活动房屋停车场 350 Trailer activity house parking lot 350 Atividade de reboque Casa Estacionamento 350 Estacionamiento de la casa de la actividad del remolque 350 Trailer Aktivitätshaus Parkplatz 350 Aktywność przyczepa dom parking 350 Трейлер активность дома парковка 350 Treyler aktivnost' doma parkovka 350 محطة مقطورة 350 mahatat maqtura 350 ट्रेलर गतिविधि घर की पार्किंग 350 trelar gatividhi ghar kee paarking 350 ਟ੍ਰੇਲਰ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਘਰ ਪਾਰਕਿੰਗ 350 ṭrēlara dī saragaramī ghara pārakiga 350 ট্রেলার কার্যকলাপ ঘর পার্কিং লট 350 ṭrēlāra kāryakalāpa ghara pārkiṁ laṭa 350 トレーラー活動ハウス駐車場 350 トレーラー 活動 ハウス 駐車場 350 トレーラー かつどう ハウス ちゅうしゃじょう 350 torērā katsudō hausu chūshajō              
351 Maison mobile 351 移动房屋 351 yídòng fángwū 351 Mobile home 351 Mobile home 351 Casa móvel. 351 Casa móvil 351 Wohnwagen 351 Ruchomy dom 351 Мобильный дом 351 Mobil'nyy dom 351 هوم موبايل 351 hum mubayil 351 मोबाइल घर 351 mobail ghar 351 ਮੋਬਾਈਲ ਘਰ 351 mōbā'īla ghara 351 মোবাইল হোম 351 mōbā'ila hōma 351 移動住宅 351 移動 住宅 351 いどう じゅうたく 351 idō jūtaku
352 D'HABITUDE 352 通常 352 tōngcháng 352 Usually 352 USUALLY 352 USUALMENTE 352 GENERALMENTE 352 IN DER REGEL 352 ZWYKLE 352 КАК ПРАВИЛО 352 KAK PRAVILO 352 عادة 352 eadatan 352 आमतौर पर 352 aamataur par 352 ਆਮ 352 āma 352 সাধারণত 352 sādhāraṇata 352 いつもの 352 いつも の 352 いつも  352 itsumo no
353  Aperçu 353  预览 353  yùlǎn 353  Preview 353  Preview 353  Pré-visualização 353  Avance 353  Vorschau 353  Zapowiedź 353  Превью 353  Prev'yu 353  معاينة 353 mueayana 353  पूर्वावलोकन 353  poorvaavalokan 353  ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ 353  jāṇakārī dē 353  পূর্বরূপ 353  pūrbarūpa 353  プレビュー 353 プレビュー 353 プレビュー 353 purebyū
    354 Aperçu 354 预览 354 yùlǎn 354 预览 354 Preview 354 Pré-visualização 354 Avance 354 Vorschau 354 Zapowiedź 354 Превью 354 Prev'yu 354 معاينة 354 mueayana 354 पूर्वावलोकन 354 poorvaavalokan 354 ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ 354 jāṇakārī dē 354 পূর্বরূপ 354 pūrbarūpa 354 プレビュー 354 プレビュー 354 プレビュー 354 purebyū              
355  Une série de scènes courtes d'un programme de film / film ou télévision, montré à l'avance pour la publicité 355  来自电影/电影或电视节目的一系列短场景,提前显示宣传它 355  láizì diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù dì yī xìliè duǎn chǎngjǐng, tíqián xiǎnshì xuānchuán tā 355  a series of short scenes from a film/movie or television programme, shown in advance to advertise it  355  A Series of Short Scenes from a Film / Movie or Television Program, Shown In Advance To Advertise IT 355  Uma série de cenas curtas de um filme / filme ou programa de televisão, mostrado com antecedência para anunciar 355  Una serie de escenas cortas de un programa de cine / película o televisión, que se muestra de antemano para anunciarlo 355  Eine Reihe von kurzen Szenen aus einem Film / Film oder Fernsehsendung gezeigt, im Voraus Werbung IT 355  Seria krótkich scen z filmu / film lub program telewizyjny, pokazanym wcześniej, aby reklamować 355  Серия коротких сцен из фильма / фильма или телевизионной программы, заранее показана, чтобы рекламировать его 355  Seriya korotkikh stsen iz fil'ma / fil'ma ili televizionnoy programmy, zaraneye pokazana, chtoby reklamirovat' yego 355  سلسلة من المشاهد القصيرة من فيلم / فيلم أو فيلم أو تلفزيوني، يظهر مسبقا للإعلان عنها 355 silsilat min almashahid alqasirat min film / film 'aw film 'aw tilifizyuni, yazhar musbaqan lil'iielan eanha 355  एक फिल्म / फिल्म या टेलीविजन कार्यक्रम से लघु दृश्यों की एक श्रृंखला, अग्रिम करने के लिए में दिखाया गया है आईटी विज्ञापन दें 355  ek philm / philm ya teleevijan kaaryakram se laghu drshyon kee ek shrrnkhala, agrim karane ke lie mein dikhaaya gaya hai aaeetee vigyaapan den 355  ਇੱਕ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਤੱਕ ਛੋਟੇ ਪਰਦੇ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ, ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ 355  ika philama/ philama ja ṭailīvizana prōgarāma taka chōṭē paradē dī ika laṛī, nū agē vadhā'uṇa la'ī vica vēkhā'i'ā isa nū iśatihāra 355  একটি ফিল্ম / চলচ্চিত্র ও টেলিভিশনের প্রোগ্রাম থেকে সংক্ষিপ্ত দৃশ্যের সিরিজ, আগাম দেখানো আইটি বিজ্ঞাপন 355  ēkaṭi philma/ calaccitra ō ṭēlibhiśanēra prōgrāma thēkē saṅkṣipta dr̥śyēra sirija, āgāma dēkhānō ā'iṭi bijñāpana 355  映画/映画またはテレビ番組からの一連の短いシーン、それを宣伝するために事前に示されている 355 映画 / 映画 または テレビ 番組 から  一連  短い シーン 、 それ  宣伝 する ため  事前  示されている 355 えいが / えいが または テレビ ばんぐみ から  いちれん  みじかい シーン 、 それ  せんでん する ため  じぜん  しめされている 355 eiga / eiga mataha terebi bangumi kara no ichiren no mijikai shīn , sore o senden suru tame ni jizen ni shimesareteiru
    356 Une série de scènes courtes de films / films ou émissions de télévision, affiche à l'avance la propagande 356 来自电气/电视或电视节目的一系列,提前显示宣传它 356 láizì diànqì/diànshì huò diànshì jiémù dì yī xìliè, tíqián xiǎnshì xuānchuán tā 356 来自电影/电影或电视节目的一系列短场景,提前显示宣传它 356 A series of short scenes from movies / movies or TV shows, show propaganda in advance 356 Uma série de cenas curtas de filmes / filmes ou programas de TV, mostrar propaganda com antecedência 356 Una serie de escenas cortas de películas / películas o programas de televisión, muestran propaganda por adelantado 356 Eine Reihe von kurzen Szenen aus Filmen / Filmen oder TV-Shows, Show Propaganda im Voraus 356 Seria krótkich scen z filmów / filmów lub programów telewizyjnych, pokaz propagandy z góry 356 Серия коротких сцен из фильмов / фильмов или телешоу, показать пропаганду заранее 356 Seriya korotkikh stsen iz fil'mov / fil'mov ili teleshou, pokazat' propagandu zaraneye 356 سلسلة من المشاهد القصيرة من الأفلام / الأفلام أو البرامج التلفزيونية، تظهر الدعاية مقدما 356 silsilat min almashahid alqasirat min al'aflam / al'aflam 'aw albaramij altilifizyuniatu, tuzhir aldieayat muqadaman 356 पहले से फिल्मों / फिल्मों या टीवी शो, शो प्रचार से कम दृश्यों की एक श्रृंखला 356 pahale se philmon / philmon ya teevee sho, sho prachaar se kam drshyon kee ek shrrnkhala 356 ਪੇਸ਼ਗੀ ਵਿੱਚ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜ ਟੀ.ਵੀ. ਸ਼ੋਅ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦੇ ਛੋਟੇ ਸੀਨ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ' 356 pēśagī vica philama/ philama ja ṭī.Vī. Śō'a, pradaraśana pracāra dē chōṭē sīna dī ika laṛī' 356 আগাম চলচ্চিত্র / সিনেমা বা টিভি শো, প্রদর্শনী অপপ্রচার থেকে সংক্ষিপ্ত লোকচক্ষুর একটি শৃঙ্খলা 356 āgāma calaccitra/ sinēmā bā ṭibhi śō, pradarśanī apapracāra thēkē saṅkṣipta lōkacakṣura ēkaṭi śr̥ṅkhalā 356 映画/映画やテレビ番組からの一連の短いシーン、事前にプロパンダンダを表示する 356 映画 / 映画  テレビ 番組 から  一連  短い シーン 、 事前  プロパンダンダ  表示 する 356 えいが / えいが  テレビ ばんぐみ から  いちれん  みじかい シーン 、 じぜん  ろぱんだんだ  ひょうじ する 356 eiga / eiga ya terebi bangumi kara no ichiren no mijikai shīn , jizen ni puropandanda o hyōji suru            
357 (Film ou émission de télévision) soudé 357 (电影或电视节目)焊接 357 (diànyǐng huò diànshì jiémù) hànjiē 357 (Movie or TV show) Weld 357 (Movie or TV show) WELD 357 (Filme ou programa de TV) solda 357 (Película o programa de televisión) soldadura 357 (Film oder TV-Show) WELD 357 (Film lub program telewizyjny) WELD 357 (Фильм или телешоу) сварки 357 (Fil'm ili teleshou) svarki 357 (فيلم أو عرض التلفزيون) لحام 357 (film 'aw eard altilifizyuni) liham 357 (मूवी या टीवी शो) वेल्ड 357 (moovee ya teevee sho) veld 357 (ਫਿਲਮ ਜ ਟੀ.ਵੀ. ਸ਼ੋਅ) ਨੂੰ ਸੁਕਾਉਣ 357 (philama ja ṭī.Vī. Śō'a) nū sukā'uṇa 357 (সিনেমা বা টিভি শো) WELD 357 (sinēmā bā ṭibhi śō) WELD 357 (映画やテレビ番組)溶接 357 ( 映画  テレビ 番組 ) 溶接 357 ( えいが  テレビ ばんぐみ ) ようせつ 357 ( eiga ya terebi bangumi ) yōsetsu
    358 (Film ou émission de télévision) soudé 358 (电气或电阻节目的)泣告片 358 (diànqì huò diànzǔ jiémù dì) qì gào piàn 358 (电影或电节目的)泣告片 358 (Movie or TV show) Weld 358 (Filme ou programa de TV) solda 358 (Película o programa de televisión) soldadura 358 (Film oder TV-Show) Weld 358 (Film lub program telewizyjny) Weld 358 (Фильм или телешоу) сварки 358 (Fil'm ili teleshou) svarki 358 (فيلم أو عرض التلفزيون) لحام 358 (film 'aw eard altilifizyuni) liham 358 (मूवी या टीवी शो) वेल्ड 358 (moovee ya teevee sho) veld 358 (ਫਿਲਮ ਜ ਟੀ.ਵੀ. ਸ਼ੋਅ) ਨੂੰ ਸੁਕਾਉਣ 358 (philama ja ṭī.Vī. Śō'a) nū sukā'uṇa 358 (সিনেমা বা টিভি শো) জোড় 358 (sinēmā bā ṭibhi śō) jōṛa 358 (映画やテレビ番組)溶接 358 ( 映画  テレビ 番組 ) 溶接 358 ( えいが  テレビ ばんぐみ ) ようせつ 358 ( eiga ya terebi bangumi ) yōsetsu              
359 Ne pas manger 359 不吃 359 bù chī 359 note at 359 Note At 359 Não coma 359 No comer 359 Nicht essen 359 Nie jeść 359 Не ешьте 359 Ne yesh'te 359 لا يأكل 359 la yakul 359 मत खाना 359 mat khaana 359 ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਤੇ 359 yāda rakhō tē 359 খেতে না 359 khētē nā 359 食べない 359 食べない 359 たべない 359 tabenai
360  UN D 360  广告 360  guǎnggào 360  ad 360  AD 360  DE ANÚNCIOS 360  ANUNCIO 360  ANZEIGE 360  OGŁOSZENIE 360  ОБЪЯВЛЕНИЕ 360  OB"YAVLENIYe 360  ميلادي 360 miladi 360  विज्ञापन 360  vigyaapan 360   360  ī 360  বিজ্ঞাপন 360  bijñāpana 360  広告 360 広告 360 こうこく 360 kōkoku
361 Poubelle de remorque 361 拖车垃圾 361 tuōchē lèsè 361 trailer trash 361 Trailer trash 361 Lixo de reboque 361 Camión de basura 361 Trailer Trash 361 Przyczepa śmieci 361 Трейлер мусор 361 Treyler musor 361 مقطورة القمامة 361 maqturat alqumama 361 ट्रेलर का कूड़ा करकट 361 trelar ka kooda karakat 361 ਟ੍ਰੇਲਰ ਰੱਦੀ 361 ṭrēlara radī 361 ফুটপাতনিবাসী 361 phuṭapātanibāsī 361 トレーラーゴミ 361 トレーラー ゴミ 361 トレーラー ゴミ 361 torērā gomi
    362 Poubelle de remorque 362 拖车垃圾 362 tuōchē lèsè 362 拖车垃圾 362 Trailer garbage 362 Lixo de reboque 362 Basura del remolque 362 Trailer Müll 362 Przyczepa śmieci 362 Мусор на трейлере 362 Musor na treylere 362 مقطورة القمامة 362 maqturat alqumama 362 ट्रेलर कचरा 362 trelar kachara 362 ਟ੍ਰੇਲਰ ਕੂੜਾ 362 ṭrēlara kūṛā 362 ট্রেলার আবর্জনা 362 ṭrēlāra ābarjanā 362 トレーラーゴミ 362 トレーラー ゴミ 362 トレーラー ゴミ 362 torērā gomi              
363 Informel, offensant 363 非正式,令人反感 363 fēi zhèngshì, lìng rén fǎngǎn 363 informal, offensive 363 Informal, Offensive 363 Informal, ofensivo 363 Informal, ofensivo 363 Informell, Offensive 363 Nieformalne, Offensive 363 Неформальный, оскорбительный 363 Neformal'nyy, oskorbitel'nyy 363 غير رسمي، هجوم 363 ghayr rasmiin, hujum 363 अनौपचारिक, आपत्तिजनक 363 anaupachaarik, aapattijanak 363 ਅਲਬਾਨਿਆਈ, ਅਪਮਾਨਜਨਕ 363 alabāni'ā'ī, apamānajanaka 363 অনানুষ্ঠানিক আক্রমণাত্মক 363 anānuṣṭhānika ākramaṇātmaka 363 非公式の、攻撃的です 363 非公式  、 攻撃 的です 363 ひこうしき  、 こうげき てきです 363 hikōshiki no , kōgeki tekidesu
364  Une façon de se référer à des personnes blanches pauvres d'une classe sociale basse 364  一种从低社会阶层指的方式 364  yī zhǒng cóng dī shèhuì jiēcéng zhǐ de fāngshì 364  a way of referring to poor white people from a low social class 364  A Way of Referring to Poor White People from a Low Social Class 364  Uma maneira de se referir a pobres povos brancos de uma classe social baixa 364  Una forma de referirse a pobres blancos de una clase social baja. 364  Ein Weg aus einer niedrigen sozialen Klasse Schlechten weiß Leute von Bezugnehmend 364  Sposób Odnosząc się do słabego białych ludzi z niskiej klasy społecznej 364  Способ ссылки на бедных белых людей из низкого социального класса 364  Sposob ssylki na bednykh belykh lyudey iz nizkogo sotsial'nogo klassa 364  وسيلة للإشارة إلى الناس البيض الفقراء من الطبقة الاجتماعية المنخفضة 364 wasilat lil'iisharat 'iilaa alnaas albayd alfuqara' min altabaqat alaijtimaeiat almunkhafida 364  एक कम सामाजिक वर्ग से गरीब व्हाइट लोग का जिक्र करते हुए का एक तरीका 364  ek kam saamaajik varg se gareeb vhait log ka jikr karate hue ka ek tareeka 364  ਇੱਕ ਘੱਟ ਸੋਸ਼ਲ ਕਲਾਸ ਤੱਕ ਗਰੀਬ ਵ੍ਹਾਈਟ ਲੋਕ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਦੀ ਇੱਕ ਰਾਹ 364  ika ghaṭa sōśala kalāsa taka garība vhā'īṭa lōka dā zikara dī ika rāha 364  একটি কম সামাজিক শ্রেণী থেকে দরিদ্র সাদা মানুষের প্রসঙ্গে একটি উপায় 364  ēkaṭi kama sāmājika śrēṇī thēkē daridra sādā mānuṣēra prasaṅgē ēkaṭi upāẏa 364  低社会階級からの貧しい白人の人々を指す方法 364  社会 階級 から  貧しい 白人  人々  指す 方法 364 てい しゃかい かいきゅう から  まずしい はくじん  ひとびと  さす ほうほう 364 tei shakai kaikyū kara no mazushī hakujin no hitobito o sasu hōhō
    365 Un moyen de la basse société 365 一个种从低会阶层指的方便 365 yīgè zhǒng cóng dī huì jiēcéng zhǐ de fāngbiàn 365 一种从低社会阶层指的方式 365 A way from low society 365 Um caminho da sociedade baixa 365 Un camino de la sociedad baja 365 Ein Weg aus niedriger Gesellschaft 365 Droga z niskim społeczeństwie 365 Путь от низкого общества 365 Put' ot nizkogo obshchestva 365 وسيلة من المجتمع المنخفض 365 wasilat min almujtamae almunkhafid 365 कम समाज से एक तरह से 365 kam samaaj se ek tarah se 365 ਖੋਜੋ ਸਮਾਜ ਦੇ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ 365 khōjō samāja dē ika tarīkā hai 365 কম সমাজ থেকে একটি উপায় 365 kama samāja thēkē ēkaṭi upāẏa 365 低社会からの道 365  社会 から   365 てい しゃかい から  みち 365 tei shakai kara no michi              
366 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 366 浪费起居室(参考低地位的贫困白人) 366 làngfèi qǐ jūshì (cānkǎo dī dìwèi de pínkùn báirén) 366 Waste of living rooms (referring to poverty-striking white people with low status) 366 Waste of Living Rooms (Referring to Poverty-Striking White People with Low Status) 366 Desperdício de salas de estar (referindo-se a pessoas brancas marcantes de pobreza com baixo status) 366 Residuos de salas de estar (refiriéndose a las personas blancas llamativas de la pobreza con estado bajo) 366 Verschwenden Zimmer von Living (Mit Bezug auf Armuts Striking White Menschen mit Low-Status) 366 Odpady z pomieszczeń mieszkalnych (w odniesieniu do ubóstwa uderzające biali ludzie o niskim statusie) 366 Трата гостиных (ссылаясь на бедность, поразившиеся белые люди с низким статусом) 366 Trata gostinykh (ssylayas' na bednost', porazivshiyesya belyye lyudi s nizkim statusom) 366 نفايات غرف المعيشة (بالإشارة إلى الأشخاص البيض المذهل الفقر مع وضع منخفض) 366 nufayat ghuraf almaeisha (bial'iisharat 'iilaa al'ashkhas albayd almudhhil alfaqr mae wade munkhafidi) 366 कमरे के रहने के अपशिष्ट (कम स्थिति के साथ गरीबी-प्रहार व्हाइट लोग का जिक्र करते हुए) 366 kamare ke rahane ke apashisht (kam sthiti ke saath gareebee-prahaar vhait log ka jikr karate hue) 366 ਕਮਰੇ ਲਿਵਿੰਗ ਦੀ ਰਹਿੰਦ (ਘੱਟ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਗ਼ਰੀਬੀ-ਹਾਲਾਤ ਵ੍ਹਾਈਟ ਲੋਕ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ) 366 kamarē liviga dī rahida (ghaṭa hālata nāla ġarībī-hālāta vhā'īṭa lōka dā zikara) 366 রুম বাস বর্জ্য (নিম্ন স্থিতি সঙ্গে দারিদ্র্য-আকর্ষণীয় সাদা মানুষের প্রসঙ্গে) 366 ruma bāsa barjya (nimna sthiti saṅgē dāridrya-ākarṣaṇīẏa sādā mānuṣēra prasaṅgē) 366 リビングルームの無駄(貧困に襲われた白人の低地を含む) 366 リビング ルーム  無駄 ( 貧困  襲われた 白人  低地  含む ) 366 リビング ルーム  むだ ( ひんこん  おそわれた はくじん  ていち  ふくむ ) 366 ribingu rūmu no muda ( hinkon ni osowareta hakujin no teichi o fukumu )
    367 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 367  -  367  -  367 住活动房屋的废物(指地位低下的贫困白人) 367 Waste of living rooms (referring to poverty-striking white people with low status) 367 Desperdício de salas de estar (referindo-se a pessoas brancas marcantes de pobreza com baixo status) 367 Residuos de salas de estar (refiriéndose a las personas blancas llamativas de la pobreza con estado bajo) 367 Verschwenden Räume des Lebens (in Bezug auf Armut auffallend weißen Menschen mit niedrigem Status) 367 Odpady z pomieszczeń mieszkalnych (odnosząc się do ubóstwem uderzający białych ludzi o niskim statusie) 367 Трата гостиных (ссылаясь на бедность, поразившиеся белые люди с низким статусом) 367 Trata gostinykh (ssylayas' na bednost', porazivshiyesya belyye lyudi s nizkim statusom) 367 نفايات غرف المعيشة (بالإشارة إلى الأشخاص البيض المذهل الفقر مع وضع منخفض) 367 nufayat ghuraf almaeisha (bial'iisharat 'iilaa al'ashkhas albayd almudhhil alfaqr mae wade munkhafidi) 367 (गरीबी से हड़ताली कम स्थिति के साथ सफेद लोगों के संदर्भ में) उपलब्ध रहने के अपशिष्ट 367 (gareebee se hadataalee kam sthiti ke saath saphed logon ke sandarbh mein) upalabdh rahane ke apashisht 367 (ਗਰੀਬੀ ਖਟਕਣ ਘੱਟ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਚਿੱਟੇ ਲੋਕ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ) ਕਮਰੇ ਰਹਿ ਦੀ ਰਹਿੰਦ 367 (garībī khaṭakaṇa ghaṭa hālata nāla ciṭē lōka dī gala kara) kamarē rahi dī rahida 367 (দারিদ্র্যমুক্ত আকর্ষণীয় কম স্থিতি সহ সাদা মানুষের উল্লেখ) কক্ষ বাস বর্জ্য 367 (dāridryamukta ākarṣaṇīẏa kama sthiti saha sādā mānuṣēra ullēkha) kakṣa bāsa barjya 367 リビングルームの無駄(貧困に襲われた白人の低地を含む) 367 リビング ルーム  無駄 ( 貧困  襲われた 白人  低地  含む ) 367 リビング ルーム  むだ ( ひんこん  おそわれた はくじん  ていち  ふくむ ) 367 ribingu rūmu no muda ( hinkon ni osowareta hakujin no teichi o fukumu )              
368 Camion de remorque 368 拖车卡车 368 tuōchē kǎchē 368 trailer truck 368 Trailer Truck 368 Caminhão de reboque 368 Camión de remolque 368 Lastzug 368 Ciężarówka z przyczepą 368 Трейлер грузовик 368 Treyler gruzovik 368 مقطورة شاحنة 368 maqturat shahina 368 ट्रेलर ट्रक 368 trelar trak 368 ਟ੍ਰੇਲਰ ਟਰੱਕ 368 ṭrēlara ṭaraka 368 ট্রেলার ট্রাক 368 ṭrēlāra ṭrāka 368 トレーラートラック 368 トレーラー トラック 368 トレーラー トラック 368 torērā torakku
    369 Camion de remorque 369 汽车卡车 369 qìchē kǎchē 369 拖车卡车 369 Trailer truck 369 Caminhão de reboque 369 Camión de remolque 369 Sattelzug 369 Ciężarówka z przyczepą 369 Трейлер грузовик 369 Treyler gruzovik 369 مقطورة شاحنة 369 maqturat shahina 369 ट्रेलर ट्रक 369 trelar trak 369 ਟ੍ਰੇਲਰ ਟਰੱਕ 369 ṭrēlara ṭaraka 369 ট্রেলার ট্রাক 369 ṭrēlāra ṭrāka 369 トレーラートラック 369 トレーラー トラック 369 トレーラー トラック 369 torērā torakku              
370 Semi-remorque 370 拖拉机拖车 370 tuōlājī tuō chē 370 tractor trailer 370 Tractor trailer 370 Trailer de trator. 370 Trailer tractor 370 Traktor-Anhänger 370 Przyczepa rolnicza 370 Тракторный прицеп 370 Traktornyy pritsep 370 مقطورة جرار 370 maqturat jaraar 370 ट्रैक्टर ट्रेलर 370 traiktar trelar 370 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 370 ṭaraikaṭara ṭrēlara 370 ট্রাক্টর ট্রেলার 370 ṭrākṭara ṭrēlāra 370 トラクタートレーラー 370 トラクター トレーラー 370 トラクター トレーラー 370 torakutā torērā
    371 Semi-remorque 371 拖拉机跑车 371 tuōlājī pǎochē 371 拖拉机拖车 371 Tractor trailer 371 Trailer de trator. 371 Trailer tractor 371 Traktor-Anhänger 371 Przyczepa rolnicza 371 Тракторный прицеп 371 Traktornyy pritsep 371 مقطورة جرار 371 maqturat jaraar 371 ट्रैक्टर ट्रेलर 371 traiktar trelar 371 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 371 ṭaraikaṭara ṭrēlara 371 ট্রাক্টর ট্রেলার 371 ṭrākṭara ṭrēlāra 371 トラクタートレーラー 371 トラクター トレーラー 371 トラクター トレーラー 371 torakutā torērā              
372  Former 372  火车 372  huǒchē 372  train  372  Train 372  Trem 372  Tren 372  Bahn 372  Pociąg 372  Тренироваться 372  Trenirovat'sya 372  يدرب 372 yudarab 372  रेलगाड़ी 372  relagaadee 372  ਰੇਲ 372  rēla 372  রেলগাড়ি 372  rēlagāṛi 372  訓練 372 訓練 372 くんれん 372 kunren
    373 former 373 火车 373 huǒchē 373 火车 373 train 373 Comboio 373 tren 373 Bahn 373 pociąg 373 тренироваться 373 trenirovat'sya 373 يدرب 373 yudarab 373 रेल गाडी 373 rel gaadee 373 ਰੇਲ ਗੱਡੀ 373 rēla gaḍī 373 রেলগাড়ি 373 rēlagāṛi 373 訓練 373 訓練 373 くんれん 373 kunren              
374  Un moteur ferroviaire / chemin de fer tirant un certain nombre d'entraîneurs / de voitures ou de prendre des gens et des marchandises d'un endroit à un autre 374  一辆铁路/铁路发动机拉动了一些教练/汽车或卡车,从一个地方带到另一个地方的人和货物 374  yī liàng tiělù/tiělù fādòngjī lādòngle yīxiē jiàoliàn/qìchē huò kǎchē, cóng yīgè dìfāng dài dào lìng yīgè dìfāng de rén hé huòwù 374  a railway/railroad engine pulling a number of coaches/cars or trucks, taking people and goods from one place to another 374  A Railway / Railroad Engine Pulling a Number of Coaches / Cars Or Taking Taking People And Goods from One Place To Another 374  Um motor ferroviário / ferroviário puxando uma série de treinadores / carros ou levando pessoas e mercadorias de um lugar para outro 374  Un motor ferroviario / ferroviario que extrae una serie de entrenadores / automóviles o tomando personas y bienes de un lugar a otro 374  Eine Eisenbahn / Eisenbahn-Motor eine Anzahl von Trainer / Autos Ziehen oder Taking Unter Menschen und Güter von einem Ort zum anderen 374  Kolej / Railroad silnika Ciągnięcie Ilość Trenerzy / Samochody Albo Biorąc Biorąc osób i towarów z jednego miejsca do drugiego 374  Железнодорожный / железнодорожный двигатель, натягивающий ряд тренеров / автомобилей или принимающих людей и товары из одного места в другое 374  Zheleznodorozhnyy / zheleznodorozhnyy dvigatel', natyagivayushchiy ryad trenerov / avtomobiley ili prinimayushchikh lyudey i tovary iz odnogo mesta v drugoye 374  محرك السكك الحديدية / السكك الحديدية يسحب عددا من المدربين / السيارات أو أخذ الناس والبضائع من مكان إلى آخر 374 muharik alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat yashab eadadan min almudaribin / alsayaarat 'aw 'akhdh alnaas walbadayie min makan 'iilaa akhar 374  एक रेलवे / रेल इंजन एक कोच / कारें की संख्या खींच या एक ही स्थान पर से लोगों और माल ले रहा ले रहा है एक और 374  ek relave / rel injan ek koch / kaaren kee sankhya kheench ya ek hee sthaan par se logon aur maal le raha le raha hai ek aur 374  ਇੱਕ ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲਰੋਡ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੋਚ / ਕਾਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਖਿੱਚਣਾ ਇਕ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲੋਕ ਅਤੇ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਲੈ ਲੈ ਕੇ ਇਕ ਹੋਰ 374  ika rēlavē/ rēlarōḍa ijaṇa nū ika kōca/ kāra dī giṇatī khicaṇā ika rakhaṇa la'ī lōka atē vasatū nū lai lai kē ika hōra 374  একটি রেলওয়ে / রেলপথ ইঞ্জিন একটি কোচ / কার সংখ্যা টানা অথবা এক জায়গা থেকে লোকজন ও সামগ্রী গ্রহণ গ্রহণ আরেকটি 374  ēkaṭi rēla'ōẏē/ rēlapatha iñjina ēkaṭi kōca/ kāra saṅkhyā ṭānā athabā ēka jāẏagā thēkē lōkajana ō sāmagrī grahaṇa grahaṇa ārēkaṭi 374  鉄道/鉄道エンジンが多数のコーチ/車を引っ張るか、ある場所から別の場所へと商品を取る 374 鉄道 / 鉄道 エンジン  多数  コーチ /車  引っ張る  、 ある 場所 から   場所   商品  取る 374 てつどう / てつどう エンジン  たすう  こうち しゃ  ひっぱる  、 ある ばしょ  べつ  ばしょ   しょうひん  とる 374 tetsudō / tetsudō enjin ga tasū no kōchi sha o hipparu ka , aru basho kara betsu no basho e to shōhin o toru
    375 Un moteur ferroviaire / ferroviaire conduit certains entraîneurs / voitures ou camions, personnes et biens d'un endroit à un autre. 375 一个辆铁路/铁路发动机拉拉动画一般教练/跑车牌卡车,从一个地带到另一圈地区的人和货物 375 yīgè liàng tiělù/tiělù fādòngjī lā lā dònghuà yībān jiàoliàn/pǎochēpái kǎchē, cóng yī gè dìdài dào lìng yī quān dìqū de rén hé huòwù 375 一辆铁路/铁路发动机拉动了一些教练/汽车或卡车,从一个地方带到另一个地方的人和货物  375 A railway / rail engine drives some coaches / cars or trucks, people and goods from one place to another. 375 Um motor ferroviário / ferroviário impulsiona alguns treinadores / carros ou caminhões, pessoas e mercadorias de um lugar para outro. 375 Un motor de ferrocarril / ferrocarril acciona algunos entrenadores / automóviles o camiones, personas y bienes de un lugar a otro. 375 Eine Eisenbahn / Rail-Motor treibt einige Busse / Autos oder Lastwagen, die Menschen und Güter von einem Ort zum anderen. 375 Silnik kolejowa / szyna napędza kilka trenerów / samochody i ciężarówki, ludzi i towarów z jednego miejsca do drugiego. 375 Железнодорожный / железнодорожный двигатель ведет несколько тренеров / автомобилей или грузовых автомобилей, людей и товаров из одного места в другое. 375 Zheleznodorozhnyy / zheleznodorozhnyy dvigatel' vedet neskol'ko trenerov / avtomobiley ili gruzovykh avtomobiley, lyudey i tovarov iz odnogo mesta v drugoye. 375 محرك السكك الحديدية / السكك الحديدية يدفع بعض المدربين / السيارات أو الشاحنات والأشخاص والبضائع من مكان إلى آخر. 375 muharik alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat yadfae baed almudaribin / alsayaarat 'aw alshaahinat wal'ashkhas walbadayie min makan 'iilaa akhar. 375 एक रेलवे / रेल इंजन एक स्थान से दूसरे करने के लिए कुछ डिब्बों / कार या ट्रक, लोगों और माल चलाता है। 375 ek relave / rel injan ek sthaan se doosare karane ke lie kuchh dibbon / kaar ya trak, logon aur maal chalaata hai. 375 ਇੱਕ ਰੇਲਵੇ / ਰੇਲ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕੋਚ / ਕਾਰਾ ਜ ਟਰੱਕ, ਲੋਕ ਅਤੇ ਮਾਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 375 ika rēlavē/ rēla ijaṇa nū ika jag'hā taka kisē hōra nū kujha kōca/ kārā ja ṭaraka, lōka atē māla didā hai. 375 একটি রেলওয়ে / রেল ইঞ্জিন এক জায়গা থেকে অন্য কিছু কোচ / গাড়ি বা ট্রাক ব্যক্তি এবং পণ্য ড্রাইভ। 375 ēkaṭi rēla'ōẏē/ rēla iñjina ēka jāẏagā thēkē an'ya kichu kōca/ gāṛi bā ṭrāka byakti ēbaṁ paṇya ḍrā'ibha. 375 鉄道/鉄道エンジンは、ある場所から別の場所へのコーチ/車、トラック、人々、商品を駆動します。 375 鉄道 / 鉄道 エンジン  、 ある 場所 から   場所   コーチ /車 、 トラック 、 人々 、 商品  駆動 します 。 375 てつどう / てつどう エンジン  、 ある ばしょ から べつ  ばしょ   こうち しゃ 、 トラック 、 ひとびと 、 しょうひん  くどう します 。 375 tetsudō / tetsudō enjin wa , aru basho kara betsu no basho e no kōchi sha , torakku , hitobito , shōhin o kudō shimasu .            
376 Train; train 376 火车;火车 376 huǒchē; huǒchē 376 Train; train 376 Train; train 376 Treinar; trem. 376 Tren; tren 376 Zug, Zug 376 Pociąg, pociąg 376 Поезд; поезда 376 Poyezd; poyezda 376 تدريب؛ قطار 376 tadribu; qitar 376 ट्रेन, ट्रेन 376 tren, tren 376 ਰੇਲ; ਰੇਲ ਗੱਡੀ 376 Rēla; rēla gaḍī 376 ট্রেন; ট্রেন 376 Ṭrēna; ṭrēna 376 電車;電車 376 電車 ; 電車 376 でんしゃ ; でんしゃ 376 densha ; densha
    377 Train; train 377 汽车车; 377 qìchē chē; 377 火车;列车 377 Train; train 377 Treinar; trem. 377 Tren; tren 377 Zug, Zug 377 Pociąg, pociąg 377 Поезд; поезда 377 Poyezd; poyezda 377 تدريب؛ قطار 377 tadribu; qitar 377 ट्रेन, ट्रेन 377 tren, tren 377 ਰੇਲ; ਰੇਲ ਗੱਡੀ 377 rēla; rēla gaḍī 377 ট্রেন; ট্রেন 377 ṭrēna; ṭrēna 377 電車;電車 377 電車 ; 電車 377 でんしゃ ; でんしゃ 377 densha ; densha              
378 Pour monter / désactiver un train 378 开车/开车 378 kāichē/kāichē 378 to get on/off a train 378 TO GET ON / OFF A Train 378 Para entrar / desligar um trem 378 Para subir / salir de un tren 378 GET ON / OFF A Train 378 Dostać się na / z pociągu 378 Чтобы войти / от поезда 378 Chtoby voyti / ot poyezda 378 للحصول على / قبالة قطار 378 lilhusul ealaa / qubalat qitar 378 / बंद एक ट्रेन पाने के लिए 378 / band ek tren paane ke lie 378 ON / OFF ਦੀ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 378 ON/ OFF dī rēla gaḍī prāpata karana la'ī 378 চালু / বন্ধ একটি ট্রেন পেতে করার 378 cālu/ bandha ēkaṭi ṭrēna pētē karāra 378 電車をオン/オフにするために 378 電車  オン / オフ  する ため  378 でんしゃ  オン / おふ  する ため  378 densha o on / ofu ni suru tame ni
    379 Drive / Drive 379 开车/开车 379 kāichē/kāichē 379 开车/开车  379 Drive / drive 379 Drive / Drive 379 Unidad / unidad 379 Antrieb / Antrieb 379 Dysk / napęd 379 Привод / ездить 379 Privod / yezdit' 379 محرك / محرك الأقراص 379 muharik / muharik al'aqras 379 ड्राइव / ड्राइव 379 draiv / draiv 379 ਡਰਾਈਵ / ਡਰਾਈਵ 379 ḍarā'īva/ ḍarā'īva 379 ড্রাইভ / ড্রাইভ 379 ḍrā'ibha/ ḍrā'ibha 379 ドライブ/ドライブ 379 ドライブ / ドライブ 379 ドライブ / ドライブ 379 doraibu / doraibu              
380 Train Up / Suivant 380 上/下一班车 380 shàng/xià yī bānchē 380 Up / next train 380 Up / next train 380 Treinar próximo / próximo 380 Arriba / Siguiente tren 380 Up / nächster Zug 380 Up / następny pociąg 380 Вверх / следующий поезд 380 Vverkh / sleduyushchiy poyezd 380 حتى / القطار التالي 380 hataa / alqitar altaali 380 ऊपर / अगली ट्रेन 380 oopar / agalee tren 380 ਉੱਪਰ / ਅਗਲੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 380 upara/ agalē rēla gaḍī 380 আপ / পরবর্তী ট্রেন 380 āpa/ parabartī ṭrēna 380 上/次の列車 380  /次  列車 380 うえ   れっしゃ 380 ue ji no ressha
    381 Train Up / Suivant 381 上/下车 381 shàng/xià chē 381 /下火车  381 Up / next train 381 Treinar próximo / próximo 381 Arriba / Siguiente tren 381 Up / nächster Zug 381 Up / następny pociąg 381 Вверх / следующий поезд 381 Vverkh / sleduyushchiy poyezd 381 حتى / القطار التالي 381 hataa / alqitar altaali 381 ऊपर / अगली ट्रेन 381 oopar / agalee tren 381 ਉੱਪਰ / ਅਗਲੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 381 upara/ agalē rēla gaḍī 381 আপ / পরবর্তী ট্রেন 381 āpa/ parabartī ṭrēna 381 上/次の列車 381  /次  列車 381 うえ   れっしゃ 381 ue ji no ressha              
382 J'aime voyager en train 382 我喜欢乘火车旅行 382 wǒ xǐhuān chéng huǒchē lǚxíng 382 I like travelling by train 382 I like travelling by train 382 Eu gosto de viajar de trem 382 Me gusta viajar en tren 382 Ich mag Reisen mit dem Zug 382 Lubię podróżować pociągiem 382 Мне нравится путешествовать на поезде 382 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde 382 أنا أحب السفر بالقطار 382 'ana 'uhibu alsafar bialqitar 382 मैं ट्रेन से यात्रा पसंद 382 main tren se yaatra pasand 382 ਮੈਨੂੰ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਵਿਚ ਸਫ਼ਰ ਪਸੰਦ 382 mainū rēla gaḍī vica safara pasada 382 আমি ট্রেনে মত 382 āmi ṭrēnē mata 382 私は電車で旅行が好きです 382   電車  旅行  好きです 382 わたし  でんしゃ  りょこう  すきです 382 watashi wa densha de ryokō ga sukidesu
    383 J'aime voyager en train. 383 我喜欢跑车驾车行 383 wǒ xǐhuān pǎochē jiàchē xíng 383 我喜欢乘火车旅行 383 I like to travel by train. 383 Eu gosto de viajar de trem. 383 Me gusta viajar en tren. 383 Ich mag mit dem Zug reisen. 383 Lubię podróżować pociągiem. 383 Мне нравится путешествовать на поезде. 383 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde. 383 أحب السفر بالقطار. 383 'uhibu alsafar bialqitar. 383 मैं ट्रेन से यात्रा करना पसंद है। 383 main tren se yaatra karana pasand hai. 383 ਮੈਨੂੰ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੇ ਕੇ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪਸੰਦ ਹੈ. 383 mainū rēla gaḍī dē kē safara karana dī pasada hai. 383 আমি ট্রেনে ভ্রমণ করতে পছন্দ করি। 383 āmi ṭrēnē bhramaṇa karatē pachanda kari. 383 私は電車で旅行するのが好きです。 383   電車  旅行 する   好きです 。 383 わたし  でんしゃ  りょこう する   すきです 。 383 watashi wa densha de ryokō suru no ga sukidesu .              
    384 J'aime voyager en train. 384 我喜欢跑车驾车行 384 wǒ xǐhuān pǎochē jiàchē xíng 384 我喜欢乘火车旅行 384 I like to travel by train. 384 Eu gosto de viajar de trem. 384 Me gusta viajar en tren. 384 Ich mag mit dem Zug reisen. 384 Lubię podróżować pociągiem. 384 Мне нравится путешествовать на поезде. 384 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde. 384 أحب السفر بالقطار. 384 'uhibu alsafar bialqitar. 384 मैं ट्रेन से यात्रा करना पसंद है। 384 main tren se yaatra karana pasand hai. 384 ਮੈਨੂੰ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੇ ਕੇ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪਸੰਦ ਹੈ. 384 Mainū rēla gaḍī dē kē safara karana dī pasada hai. 384 আমি ট্রেনে ভ্রমণ করতে পছন্দ করি। 384 Āmi ṭrēnē bhramaṇa karatē pachanda kari. 384 私は電車で旅行するのが好きです。 384   電車  旅行 する   好きです 。 384 わたし  でんしゃ  りょこう する   すきです 。 384 watashi wa densha de ryokō suru no ga sukidesu .              
385 Un train de passagers / navetteur / marchandises / transport de marchandises 385 乘客/通勤/商品/货运列车 385 chéngkè/tōngqín/shāngpǐn/huòyùn lièchē 385 a passenger/commuter/goods/freight train 385 a passenger / commuter / goods / freight train 385 Um passageiro / commuter / mercadorias / trem de mercadorias 385 Un pasajero / cercano / mercancía / tren de carga 385 ein Passagier / Pendler / Waren / Güterzug 385 a / podmiejskich / towary / pasażerski pociąg towarowy 385 Пассажирский / пригородный / товар / грузовой поезд 385 Passazhirskiy / prigorodnyy / tovar / gruzovoy poyezd 385 ركاب / ركاب / سلع / قطار الشحن 385 rukaab / rukaab / sile / qitar alshahn 385 एक यात्री / कम्यूटर / माल / माल गाड़ी 385 ek yaatree / kamyootar / maal / maal gaadee 385 ਯਾਤਰੀ / ਸਫ਼ਰ / ਮਾਲ / ਮਾਲ ਗੱਡੀ 385 Yātarī/ safara/ māla/ māla gaḍī 385 একজন যাত্রী / কমিউটার / পণ্যের / মালবাহী ট্রেন 385 Ēkajana yātrī/ kami'uṭāra/ paṇyēra/ mālabāhī ṭrēna 385 乗客/通勤/商品/貨物列​​車 385 乗客 / 通勤 / 商品 / 貨物  ​​車 385 じょうきゃく / つうきん / しょうひん / かもつ れつ しゃ 385 jōkyaku / tsūkin / shōhin / kamotsu retsu sha
    386 Passager / Commuter / Produits / Train de fret 386 乘客/通勤/商品/商品产品/货运车 386 chéngkè/tōngqín/shāngpǐn/shāngpǐn chǎnpǐn/huòyùn chē 386 乘客/通勤/商品/货运列车 386 Passenger / Commuter / Products / Freight Train 386 Passageiro / Comutador / Produtos / Trem de Frete 386 Pasajero / Viajero / Productos / Freight Train 386 Passagier / Pendler / Produkte / Zu 386 Pasażer / Commuter / Produkty / Pociąg Towarowy 386 Пассажирский / пригородный / товар / Грузовой поезд 386 Passazhirskiy / prigorodnyy / tovar / Gruzovoy poyezd 386 الركاب / ركاب / المنتجات / قطار الشحن 386 alrukaab / rukaab / almuntajat / qitar alshahn 386 पैसेंजर / कम्यूटर / उत्पाद / फ्रेट ट्रेन 386 paisenjar / kamyootar / utpaad / phret tren 386 ਯਾਤਰੀ / Commuter / ਉਤਪਾਦ / ਮਾਲ ਗੱਡੀ 386 yātarī/ Commuter/ utapāda/ māla gaḍī 386 যাত্রী / নিত্যযাত্রীদের / পণ্য / মালবাহী ট্রেন 386 yātrī/ nityayātrīdēra/ paṇya/ mālabāhī ṭrēna 386 乗客/通勤者/製品/貨物列​​車 386 乗客 / 通勤者 / 製品 / 貨物  ​​車 386 じょうきゃく / つうきんしゃ / せいひん / かもつ れつ しゃ 386 jōkyaku / tsūkinsha / seihin / kamotsu retsu sha              
387 Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 387 乘客/郊区通勤/货运列车 387 chéngkè/jiāoqū tōngqín/huòyùn lièchē 387 Passenger / suburban commuter / freight train 387 Passenger / Suburban Commuter / Freight Train 387 Comutador de passageiros / suburbano / trem de carga 387 Pasajero / de cercanías suburbanas / tren de carga 387 Passagier / S-Pendler / Zu 387 Pasażer / Suburban Commuter / Pociąg Towarowy 387 Пассажирский / пригородный пригородный / грузовой поезд 387 Passazhirskiy / prigorodnyy prigorodnyy / gruzovoy poyezd 387 الركاب / الضواحي ركاب / قطار الشحن 387 alrukaab / aldawahi rukaab / qitar alshahn 387 पैसेंजर / उपनगरीय कम्यूटर / फ्रेट ट्रेन 387 paisenjar / upanagareey kamyootar / phret tren 387 ਯਾਤਰੀ / ਉਪਨਗਰੀਏ Commuter / ਮਾਲ ਗੱਡੀ 387 yātarī/ upanagarī'ē Commuter/ māla gaḍī 387 যাত্রী / সাবার্বান নিত্যযাত্রীদের / মালবাহী ট্রেন 387 yātrī/ sābārbāna nityayātrīdēra/ mālabāhī ṭrēna 387 乗客/郊外通勤/貨物列車 387 乗客 / 郊外 通勤 / 貨物 列車 387 じょうきゃく / こうがい つうきん / かもつ れっしゃ 387 jōkyaku / kōgai tsūkin / kamotsu ressha
    388  Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 388  客运/市上通讯/货架车 388  kèyùn/shì shàng tōngxùn/huòjià chē 388  客运 / 市郊通勤 / 货运列车 388  Passenger / suburban commuter / freight train 388  Comutador de passageiros / suburbano / trem de carga 388  Pasajero / de cercanías suburbanas / tren de carga 388  Passagier / Vorortpendler / Zu 388  Pasażer / podmiejskich podmiejskich / pociąg towarowy 388  Пассажирский / пригородный пригородный / грузовой поезд 388  Passazhirskiy / prigorodnyy prigorodnyy / gruzovoy poyezd 388  الركاب / الضواحي ركاب / قطار الشحن 388 alrukaab / aldawahi rukaab / qitar alshahn 388  पैसेंजर / उपनगरीय लोकल / माल गाड़ी 388  paisenjar / upanagareey lokal / maal gaadee 388  ਯਾਤਰੀ / ਉਪਨਗਰੀਏ ਯਾਤਰੀ / ਮਾਲ ਗੱਡੀ 388  yātarī/ upanagarī'ē yātarī/ māla gaḍī 388  যাত্রী / শহরতলির কমিউটার / মালবাহী ট্রেন 388  yātrī/ śaharatalira kami'uṭāra/ mālabāhī ṭrēna 388  乗客/郊外通勤/貨物列車 388 乗客 / 郊外 通勤 / 貨物 列車 388 じょうきゃく / こうがい つうきん / かもつ れっしゃ 388 jōkyaku / kōgai tsūkin / kamotsu ressha              
389 Attraper / prendre / prendre le train pour Londres 389 赶上/拿到/乘坐火车到伦敦 389 gǎn shàng/ná dào/chéngzuò huǒchē dào lúndūn 389 to catch/take/get the train to London 389 To catch / take / get the train to london 389 Para pegar / pegar / pegar o trem para Londres 389 Para atrapar / tomar / conseguir el tren a Londres 389 Um catch / take / get mit dem Zug nach London 389 Złapać / odbiorze / dostać pociągiem do Londynu 389 Чтобы поймать / взять / получить поезд в Лондон 389 Chtoby poymat' / vzyat' / poluchit' poyezd v London 389 للقبض / أخذ / الحصول على القطار إلى لندن 389 lilqabd / 'akhadh / alhusul ealaa alqitar 'iilaa landan 389 करने के लिए पकड़ / ले / लंदन के लिए ट्रेन मिल 389 karane ke lie pakad / le / landan ke lie tren mil 389 ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਚ / ਲੈ / ਲੰਡਨ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 389 karana la'ī kaica/ lai/ laḍana ṭrēna vica prāpata karō 389 করতে ধরা / নিতে / লন্ডন ট্রেন পেতে 389 karatē dharā/ nitē/ lanḍana ṭrēna pētē 389 ロンドンへの電車をキャッチ/テイリングする/取る 389 ロンドン   電車  キャッチ / テイリング する / 取る 389 ロンドン   でんしゃ  キャッチ / ていりんぐ する / とる 389 rondon e no densha o kyacchi / teiringu suru / toru
    390 Catch / Obtenir / Prendre le train pour Londres 390 赶上/拿到/乘坐跑车到伦敦 390 gǎn shàng/ná dào/chéngzuò pǎochē dào lúndūn 390 赶上/拿到/乘坐火车到伦敦 390 Catch / get / take the train to London 390 Pegar / obter / pegue o trem para Londres 390 Catch / Get / Tome el tren a Londres 390 Fang / get / nehmen Sie den Zug nach London 390 Catch / get / pociągiem do Londynu 390 Поймать / получить / взять поезд в Лондон 390 Poymat' / poluchit' / vzyat' poyezd v London 390 قبض / الحصول على / خذ القطار إلى لندن 390 qabd / alhusul ealaa / khudh alqitar 'iilaa landan 390 पकड़ने / प्राप्त / लंदन के लिए ट्रेन ले 390 pakadane / praapt / landan ke lie tren le 390 ਕੈਚ / ਪ੍ਰਾਪਤ / ਲੰਡਨ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲਵੋ 390 kaica/ prāpata/ laḍana rēla gaḍī lavō 390 ক্যাচ / পেতে / লন্ডন ট্রেন নেওয়া 390 kyāca/ pētē/ lanḍana ṭrēna nē'ōẏā 390 ロンドンへの電車をキャッチ/ゲット/取り込む 390 ロンドン   電車  キャッチ / ゲット / 取り込む 390 ロンドン   でんしゃ  キャッチ / げっと / とりこむ 390 rondon e no densha o kyacchi / getto / torikomu              
391 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 391 赶上/乘坐火车到伦敦 391 gǎn shàng/chéngzuò huǒchē dào lúndūn 391 Catch / ride / take the train to London 391 Catch / ride / take the train to london 391 Pegar / passeio / pegue o trem para Londres 391 Catch / Ride / Tome el tren a Londres 391 Fang / Fahrt / nehmen Sie den Zug nach London 391 Catch / jazdy / pociągiem do Londynu 391 Поймать / ездить / взять поезд в Лондон 391 Poymat' / yezdit' / vzyat' poyezd v London 391 الصيد / ركوب / خذ القطار إلى لندن 391 alsayd / rukub / khudh alqitar 'iilaa landan 391 पकड़ने / सवारी / लंदन के लिए ट्रेन ले 391 pakadane / savaaree / landan ke lie tren le 391 ਕੈਚ / ਰਾਈਡ / ਲੰਡਨ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲਵੋ 391 kaica/ rā'īḍa/ laḍana rēla gaḍī lavō 391 ক্যাচ / যাত্রায় / লন্ডন ট্রেন নেওয়া 391 kyāca/ yātrāẏa/ lanḍana ṭrēna nē'ōẏā 391 キャッチ/ライド/ロンドンへの電車を取ります 391 キャッチ / ライド / ロンドン   電車  取ります 391 キャッチ / らいど / ロンドン   でんしゃ  とります 391 kyacchi / raido / rondon e no densha o torimasu
    392 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 392 赶上/乘坐/搭乘开启伦敦的拖车 392 gǎn shàng/chéngzuò/dāchéng kāiqǐ lúndūn de tuō chē 392 赶上/ 乘/搭乘开往伦敦的火车 392 Catch / ride / take the train to London 392 Pegar / passeio / pegue o trem para Londres 392 Catch / Ride / Tome el tren a Londres 392 Fang / Fahrt / mit dem Zug nach London 392 Catch / jazdy / pociągiem do Londynu 392 Поймать / ездить / взять поезд в Лондон 392 Poymat' / yezdit' / vzyat' poyezd v London 392 الصيد / ركوب / خذ القطار إلى لندن 392 alsayd / rukub / khudh alqitar 'iilaa landan 392 पकड़ने / सवारी / लंदन के लिए ट्रेन ले 392 pakadane / savaaree / landan ke lie tren le 392 ਕੈਚ / ਰਾਈਡ / ਲੰਡਨ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਲਵੋ 392 kaica/ rā'īḍa/ laḍana rēla gaḍī lavō 392 ক্যাচ / যাত্রায় / লন্ডন ট্রেন নেওয়া 392 kyāca/ yātrāẏa/ lanḍana ṭrēna nē'ōẏā 392 キャッチ/ライド/ロンドンへの電車を取ります 392 キャッチ / ライド / ロンドン   電車  取ります 392 キャッチ / らいど / ロンドン   でんしゃ  とります 392 kyacchi / raido / rondon e no densha o torimasu              
393 Un voyage / chauffeur de train 393 火车旅程/司机 393 huǒchē lǚchéng/sījī 393 a train journey/driver  393 A Train Journey / Driver 393 Uma viagem de trem / motorista 393 Un viaje de tren / conductor 393 Eine Zugreise / Treiber 393 A Train Journey / kierowca 393 Поезд поезд / водитель 393 Poyezd poyezd / voditel' 393 رحلة قطار / سائق 393 rihlat qitar / sayiq 393 एक ट्रेन यात्रा / ड्राइवर 393 ek tren yaatra / draivar 393 ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਜਰਨੀ / ਡਰਾਈਵਰ 393 rēla gaḍī jaranī/ ḍarā'īvara 393 একটি ট্রেন জার্নি / ড্রাইভার 393 ēkaṭi ṭrēna jārni/ ḍrā'ibhāra 393 列車の旅/運転手 393 列車   / 運転手 393 れっしゃ  たび / うんてんしゅ 393 ressha no tabi / untenshu
    394 Train Journey / Driver 394 陆车程程/司机 394 lù chēchéng chéng/sījī 394 火车旅程/司机 394 Train journey / driver 394 Viagem de trem / motorista 394 Tren Journey / Driver 394 Zugreise / Fahrer 394 Pociągiem / kierowca 394 Поезд поезд / водитель 394 Poyezd poyezd / voditel' 394 رحلة قطار / سائق 394 rihlat qitar / sayiq 394 ट्रेन यात्रा / चालक 394 tren yaatra / chaalak 394 ਰੇਲ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ / ਡਰਾਈਵਰ 394 rēla yātarā nū/ ḍarā'īvara 394 ট্রেন যাত্রা / চালক 394 ṭrēna yātrā/ cālaka 394 列車の旅/運転手 394 列車   / 運転手 394 れっしゃ  たび / うんてんしゅ 394 ressha no tabi / untenshu              
    395 Train Journey / Driver 395 陆车程程/司机 395 lù chēchéng chéng/sījī 395 火车旅程 / 司机  395 Train journey / driver 395 Viagem de trem / motorista 395 Tren Journey / Driver 395 Zugreise / Fahrer 395 Pociągiem / kierowca 395 Поезд поезд / водитель 395 Poyezd poyezd / voditel' 395 رحلة قطار / سائق 395 rihlat qitar / sayiq 395 ट्रेन यात्रा / चालक 395 tren yaatra / chaalak 395 ਰੇਲ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ / ਡਰਾਈਵਰ 395 rēla yātarā nū/ ḍarā'īvara 395 ট্রেন যাত্রা / চালক 395 ṭrēna yātrā/ cālaka 395 列車の旅/運転手 395 列車   / 運転手 395 れっしゃ  たび / うんてんしゅ 395 ressha no tabi / untenshu              
396 Vous devez changer de train en lecture 396 您必须在阅读时更改列车 396 nín bìxū zài yuèdú shí gēnggǎi lièchē 396 You have to change trains at Reading 396 You Have to Change Trains at Reading 396 Você tem que mudar de trem na leitura 396 Tienes que cambiar los trenes en la lectura. 396 Sie müssen sich ändern Züge in Reading 396 Trzeba przesiadać w Reading 396 Вы должны изменить поезда в чтении 396 Vy dolzhny izmenit' poyezda v chtenii 396 عليك تغيير القطارات في القراءة 396 ealayk taghyir alqitarat fi alqira'a 396 आप ट्रेनें पढ़ना में बदलना होगा 396 aap trenen padhana mein badalana hoga 396 ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਲ ਰੀਡਿੰਗ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 396 tuhānū rēla rīḍiga tē tabadīla karana la'ī 396 আপনি ট্রেন পড়া এ পরিবর্তন করতে হবে 396 āpani ṭrēna paṛā ē paribartana karatē habē 396 あなたは読書で列車を変える必要があります 396 あなた  読書  列車  変える 必要  あります 396 あなた  どくしょ  れっしゃ  かえる ひつよう  あります 396 anata wa dokusho de ressha o kaeru hitsuyō ga arimasu
    397 Vous devez changer le train lors de la lecture 397 您必须在阅读时载驾驶 397 nín bìxū zài yuèdú shí zài jiàshǐ 397 您必须在阅读时更改列车 397 You must change the train when reading 397 Você deve mudar o trem ao ler 397 Debes cambiar el tren al leer. 397 Sie müssen den Zug wechseln, wenn das Lesen 397 Musisz zmienić pociąg podczas czytania 397 Вы должны изменить поезд при чтении 397 Vy dolzhny izmenit' poyezd pri chtenii 397 يجب عليك تغيير القطار عند القراءة 397 yajib ealayk taghyir alqitar eind alqira'a 397 जब पढ़ने आप ट्रेन में परिवर्तन करना होगा 397 jab padhane aap tren mein parivartan karana hoga 397 ਜਦ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 397 jada nū paṛhana tuhānū rēla gaḍī nū tabadīla karanā cāhīdā hai 397 যখন পড়া আপনি ট্রেন পরিবর্তন করতে হবে 397 yakhana paṛā āpani ṭrēna paribartana karatē habē 397 読んでいるときに電車を交換する必要があります 397 読んでいる とき  電車  交換 する 必要  あります 397 よんでいる とき  でんしゃ  こうかん する ひつよう  あります 397 yondeiru toki ni densha o kōkan suru hitsuyō ga arimasu              
398 Vous devez transférer le train à Leink 398 你必须在莱恩传播火车 398 nǐ bìxū zài lái'ēn chuánbò huǒchē 398 You have to transfer train at Leink 398 You have to transfer train at Leink 398 Você tem que transferir trem em leok 398 Tienes que transferir el tren en LEINK 398 Sie haben zu übertragen Zug bei Leink 398 Trzeba przenieść pociągu na Leink 398 Вы должны передать поезд в Ленк 398 Vy dolzhny peredat' poyezd v Lenk 398 عليك نقل القطار في لينك 398 ealayk naql alqitar fi link 398 आप Leink पर ट्रेन हस्तांतरण करने के लिए है 398 aap laiink par tren hastaantaran karane ke lie hai 398 ਤੁਹਾਨੂੰ Leink 'ਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦਾ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, 398 tuhānū Leink'tē rēla gaḍī dā tabādalā karana la'ī hai, 398 আপনি Leink এ ট্রেন বদল করতে 398 āpani Leink ē ṭrēna badala karatē 398 あなたはLeinkで電車を移す必要があります 398 あなた  Leink  電車  移す 必要  あります 398 あなた  れいんk  でんしゃ  うつす ひつよう  あります 398 anata wa Leink de densha o utsusu hitsuyō ga arimasu
    399 Vous devez transférer le train à Leink 399 您得在雷丁换乘跑车 399 nín dé zài léi dīng huàn chéng pǎo chē 399 得在雷换乘火车 399 You have to transfer train at Leink 399 Você tem que transferir trem em leok 399 Tienes que transferir el tren en LEINK 399 Sie haben zu übertragen Zug bei Leink 399 Trzeba przenieść pociągu na Leink 399 Вы должны передать поезд в Ленк 399 Vy dolzhny peredat' poyezd v Lenk 399 عليك نقل القطار في لينك 399 ealayk naql alqitar fi link 399 आप Leink पर ट्रेन हस्तांतरण करने के लिए है 399 aap laiink par tren hastaantaran karane ke lie hai 399 ਤੁਹਾਨੂੰ Leink 'ਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦਾ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, 399 tuhānū Leink'tē rēla gaḍī dā tabādalā karana la'ī hai, 399 আপনি Leink এ ট্রেন বদল করতে 399 āpani Leink ē ṭrēna badala karatē 399 あなたはLeinkで電車を移す必要があります 399 あなた  Leink  電車  移す 必要  あります 399 あなた  れいんk  でんしゃ  うつす ひつよう  あります 399 anata wa Leink de densha o utsusu hitsuyō ga arimasu              
400 Voir également 400 也可以看看 400 yě kěyǐ kàn kàn 400 see also 400 See Also 400 Veja também 400 Ver también 400 Siehe auch 400 Zobacz też 400 Смотрите также 400 Smotrite takzhe 400 أنظر أيضا 400 'anzur 'aydan 400 यह सभी देखें 400 yah sabhee dekhen 400 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 400 iha vī vēkhō 400 আরো দেখুন 400 ārō dēkhuna 400 もっと見る 400 もっと 見る 400 もっと みる 400 motto miru
401 Train de sauce 401 重力火车 401 zhònglì huǒchē 401 gravy train  401 Gravy train 401 Trem da alegria 401 Tren de la salsa 401 absahnen 401 pociąg sos 401 Поезд соус 401 Poyezd sous 401 قطار المرق 401 qitar almarq 401 ग्रेवी ट्रेन 401 grevee tren 401 ਚਖਿਆ 401 cakhi'ā 401 রসা ট্রেন 401 rasā ṭrēna 401 グレービートレーニング 401 グレービートレーニング 401 ぐれえびいとれえにんぐ 401 gurēbītorēningu
402 Train routier 402 公路列车 402 gōnglù lièchē 402 road train  402 Road train 402 Trem de estrada 402 Ruta del tren 402 Straßenbahn 402 pociąg drogowy 402 Дорожный поезд 402 Dorozhnyy poyezd 402 قطار الطريق 402 qitar altariq 402 सड़क शृंखला 402 sadak shrnkhala 402 ਰੋਡ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 402 rōḍa rēla gaḍī 402 রাস্তা ট্রেন 402 rāstā ṭrēna 402 ロードトレイン 402 ロード トレイン 402 ロード トレイン 402 rōdo torein
403 Wagon de train 403 马车火车 403 mǎchē huǒchē 403 wagon train  403 Wagon train 403 Vagão de trem 403 Vagón de tren 403 Wagenzug 403 Pociag z wagonami 403 Вагон 403 Vagon 403 قطار عربة 403 qitar earaba 403 गाडि़यों का काफिला 403 gaadiyon ka kaaphila 403 ਵੈਗਨ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 403 vaigana rēla gaḍī 403 কামরা ট্রেন 403 kāmarā ṭrēna 403 ワゴントレーン 403 ワゴン トレーン 403 ワゴン トレーン 403 wagon torēn
404 Un certain nombre de personnes ou d'animaux se déplaçant dans une ligne 404 许多人或动物在一条线上移动 404 xǔduō rén huò dòngwù zài yītiáo xiàn shàng yídòng 404 a number of people or animals moving in a line 404 A Number of People OR Animals Moving in A Line 404 Uma série de pessoas ou animais se movendo em uma linha 404 Una serie de personas o animales que se mueven en una línea. 404 Eine Anzahl von Menschen oder Tieren bewegen in einer Linie 404 Liczba ludzi lub zwierząt porusza się w linii 404 Ряд людей или животных, движущихся в строке 404 Ryad lyudey ili zhivotnykh, dvizhushchikhsya v stroke 404 عدد من الناس أو الحيوانات تتحرك في خط 404 eadad min alnaas 'aw alhayawanat tataharak fi khatin 404 एक मनुष्यों व पशुओं के एक लाइन में चलती की संख्या 404 ek manushyon va pashuon ke ek lain mein chalatee kee sankhya 404 ਇਕ ਲੋਕ ਜ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 404 ika lōka ja jānavara dā ika lā'īna vica ā'uṇā dī giṇatī 404 একজন মানুষ বা পশু একটি পংক্তির মধ্যে মুভিং সংখ্যা 404 ēkajana mānuṣa bā paśu ēkaṭi paṅktira madhyē mubhiṁ saṅkhyā 404 ライン内を移動する人や動物の数 404 ライン内  移動 する   動物   404 らいんない  いどう する ひと  どうぶつ  かず 404 rainnai o idō suru hito ya dōbutsu no kazu
    405 Beaucoup de gens ou d'animaux se déplacent sur une ligne 405 若多人或动物在一线线上血液运动 405 Ruò duō rén huò dòngwù zài yīxiàn xiàn shàng xiěyè yùndòng 405 许多人或动物在一条线上移动 405 Many people or animals move on a line 405 Muitas pessoas ou animais se movem em uma linha 405 Muchas personas o animales se mueven en una línea. 405 Viele Menschen oder Tiere bewegen sich auf einer Linie 405 Wielu ludzi lub zwierzęta przenieść na linię 405 Многие люди или животные двигаются на линии 405 Mnogiye lyudi ili zhivotnyye dvigayutsya na linii 405 كثير من الناس أو الحيوانات تتحرك على خط 405 kathir min alnaas 'aw alhayawanat tataharak ealaa khatin 405 बहुत से लोग या जानवरों के लिए एक लाइन पर चलते 405 bahut se log ya jaanavaron ke lie ek lain par chalate 405 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਜਾਣ ਦਾ 405 bahuta sārē lōka ja jānavara nū ika lā'īna'tē jāṇa dā 405 অনেকে বা প্রাণী একটি লাইন উপর সরানো 405 anēkē bā prāṇī ēkaṭi lā'ina upara sarānō 405 多くの人や動物が行に移動します 405 多く    動物    移動 します 405 おうく  ひと  どうぶつ  くだり  いどう します 405 ōku no hito ya dōbutsu ga kudari ni idō shimasu              
406 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 406 文化团队(或动物)队列 406 wénhuà tuánduì (huò dòngwù) duìliè 406 Cultural team (or animal) queue 406 Cultural Team (or Animal) Queue 406 Fila da equipe cultural (ou animal) 406 Equipo cultural (o animal) cola 406 Kultur-Team (oder Tier) Queue 406 Zespół Kultury (lub zwierząt) Queue 406 Культурная команда (или животное) очередь 406 Kul'turnaya komanda (ili zhivotnoye) ochered' 406 قائمة انتظار الفريق الثقافي (أو الحيوان) 406 qayimat aintizar alfariq althaqafii ('aw alhayawani) 406 सांस्कृतिक दल (या पशु) कतार 406 saanskrtik dal (ya pashu) kataar 406 ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਟੀਮ (ਜ ਪਸ਼ੂ) ਕਤਾਰ 406 sabhi'ācāraka ṭīma (ja paśū) katāra 406 সাংস্কৃতিক টিম (বা পশু) সারি 406 sānskr̥tika ṭima (bā paśu) sāri 406 文化チーム(または動物)キュー 406 文化 チーム ( または 動物 ) キュー 406 ぶんか チーム ( または どうぶつ ) キュー 406 bunka chīmu ( mataha dōbutsu ) kyū
    407 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 407 列队行为的人(或动物)队列;行列 407 lièduì xíngwéi de rén (huò dòngwù) duìliè; hángliè 407 列队行进的人 (或动物)队列;行列 407 Cultural team (or animal) queue 407 Fila da equipe cultural (ou animal) 407 Equipo cultural (o animal) cola 407 Kultur-Team (oder Tier) Warteschlange 407 Zespół kultury (lub zwierzęcia) kolejki 407 Культурная команда (или животное) очередь 407 Kul'turnaya komanda (ili zhivotnoye) ochered' 407 قائمة انتظار الفريق الثقافي (أو الحيوان) 407 qayimat aintizar alfariq althaqafii ('aw alhayawani) 407 सांस्कृतिक टीम (या पशु) कतार 407 saanskrtik teem (ya pashu) kataar 407 ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਟੀਮ ਨੂੰ (ਜ ਜਾਨਵਰ) ਕਤਾਰ 407 sabhi'ācāraka ṭīma nū (ja jānavara) katāra 407 সাংস্কৃতিক দল (বা পশু) কিউ 407 sānskr̥tika dala (bā paśu) ki'u 407 文化チーム(または動物)キュー 407 文化 チーム ( または 動物 ) キュー 407 ぶんか チーム ( または どうぶつ ) キュー 407 bunka chīmu ( mataha dōbutsu ) kyū              
408 un train de chameau 408 骆驼火车 408 luòtuó huǒchē 408 a camel train 408 a Camel Train 408 um trem de camelo 408 un tren de camello 408 ein Kamel-Zug 408 Wielbłąd Pociąg 408 Поезд верблюда 408 Poyezd verblyuda 408 قطار الجمل 408 qitar aljamal 408 एक ऊंट ट्रेन 408 ek oont tren 408 ਇੱਕ ਊਠ ਦਾ ਰੇਲ 408 ika ūṭha dā rēla 408 একটি উট ট্রেন 408 ēkaṭi uṭa ṭrēna 408 ラクダの列車 408 ラクダ  列車 408 ラクダ  れっしゃ 408 rakuda no ressha
    409 Train de chameau 409 骆驼跑车 409 luòtuó pǎochē 409 骆驼火车 409 Camel train 409 Trem de camelo 409 Tren de camello 409 Camel Zug 409 pociąg wielbłąda 409 Верблюжий поезд 409 Verblyuzhiy poyezd 409 قطار الجمل 409 qitar aljamal 409 ऊंट गाड़ी 409 oont gaadee 409 ਊਠ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 409 ūṭha rēla gaḍī 409 উটের ট্রেন 409 uṭēra ṭrēna 409 ラクダの列車 409 ラクダ  列車 409 ラクダ  れっしゃ 409 rakuda no ressha              
410 Équipe de chameaux 410 骆驼队 410 luòtuó duì 410 Camel team 410 Camel Team 410 Equipe de camelo 410 Equipo de camello 410 Camel-Team 410 Zespół Camel 410 Команда верблюда 410 Komanda verblyuda 410 فريق الجمل 410 fariq aljamal 410 कैमल टीम 410 kaimal teem 410 ਊਠ ਟੀਮ 410 ūṭha ṭīma 410 উটের টিম 410 uṭēra ṭima 410 キャメルチーム 410 キャメルチーム 410 きゃめるちいむ 410 kyameruchīmu
    411 Équipe de chameaux 411 骆驼队 411 luòtuó duì 411 骆驼队 411 Camel team 411 Equipe de camelo 411 Equipo de camello 411 Camel-Team 411 Zespół Camel 411 Команда верблюда 411 Komanda verblyuda 411 فريق الجمل 411 fariq aljamal 411 कैमल टीम 411 kaimal teem 411 ਊਠ ਦੀ ਟੀਮ 411 ūṭha dī ṭīma 411 উটের দল 411 uṭēra dala 411 キャメルチーム 411 キャメルチーム 411 きゃめるちいむ 411 kyameruchīmu              
412 Une série d'événements ou d'actions connectées 412 一系列连接的事件或行为 412 yī xìliè liánjiē de shìjiàn huò xíngwéi 412 a series of events or actions that are connected  412 A Series of Events OR Actions That Are Connected 412 Uma série de eventos ou ações que estão conectadas 412 Una serie de eventos o acciones que están conectadas. 412 Eine Serie von Ereignissen oder Aktionen, die verbunden sind 412 Serię zdarzeń lub działań, które są połączone 412 Ряд событий или действий, которые связаны 412 Ryad sobytiy ili deystviy, kotoryye svyazany 412 سلسلة من الأحداث أو الإجراءات المتصلة 412 silsilat min al'ahdath 'aw al'iijra'at almutasila 412 घटनाओं या क्रियाओं की एक श्रृंखला के कनेक्ट हो 412 ghatanaon ya kriyaon kee ek shrrnkhala ke kanekt ho 412 ਘਟਨਾ ਜ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ 412 ghaṭanā ja kāravā'ī dī ika laṛī nāla juṛē rahē hana, jō ki 412 ইভেন্ট বা কর্মের একটি সিরিজ সংযুক্ত আছে 412 ibhēnṭa bā karmēra ēkaṭi sirija sanyukta āchē 412 接続されている一連のイベントまたはアクション 412 接続 されている 一連  イベント または アクション 412 せつぞく されている いちれん  イベント または アクション 412 setsuzoku sareteiru ichiren no ibento mataha akushon
    413 Une série d'événements ou de comportements connectés 413 一件儿的事件或行为 413 yī jiàn er de shìjiàn huò xíngwéi 413 一系列连接的事件或行为 413 A series of connected events or behaviors 413 Uma série de eventos ou comportamentos conectados 413 Una serie de eventos o comportamientos conectados. 413 Eine Reihe von miteinander verbundenen Ereignissen oder Verhaltensweisen 413 Szereg połączonych zdarzeń lub zachowań 413 Ряд связанных событий или поведения 413 Ryad svyazannykh sobytiy ili povedeniya 413 سلسلة من الأحداث المتصلة أو السلوكيات 413 silsilat min al'ahdath almutasilat 'aw alsulukiaat 413 जुड़ी हुई घटनाओं या व्यवहार की एक श्रृंखला 413 judee huee ghatanaon ya vyavahaar kee ek shrrnkhala 413 ਜੁੜੇ ਘਟਨਾ ਜ ਵਿਿਹਾਰ ਦੀ ਲੜੀ 413 juṛē ghaṭanā ja viihāra dī laṛī 413 সংযুক্ত ইভেন্ট বা আচরণে একটি শৃঙ্খলা 413 sanyukta ibhēnṭa bā ācaraṇē ēkaṭi śr̥ṅkhalā 413 一連の接続されたイベントや行動 413 一連  接続 された イベント  行動 413 いちれん  せつぞく された イベント  こうどう 413 ichiren no setsuzoku sareta ibento ya kōdō              
414 Column liés 414 列相关的东西(或动作) 414 liè xiāngguān de dōngxī (huò dòngzuò) 414 Column related things (or action) 414 COLUMN Related Things 414 Coisas relacionadas à coluna 414 Cosas relacionadas con la columna 414 SPALTE Things 414 KOLUMNA Podobne miejsca 414 Связанные со столбцом вещей 414 Svyazannyye so stolbtsom veshchey 414 أشياء ذات صلة العمود 414 'ashya' dhat silat aleamud 414 स्तंभ संबंधित चीजें 414 stambh sambandhit cheejen 414 ਕਾਲਮ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੁਝ 414 kālama sabadhita kujha 414 কলামটি সংশ্লিষ্ট থিংস 414 kalāmaṭi sanśliṣṭa thinsa 414 列関連のもの 414  関連  もの 414 れつ かんれん  もの 414 retsu kanren no mono
    415 Column liés (ou action) 415 列相关的事情(或行动) 415 liè xiāngguān de shìqíng (huò xíngdòng) 415 列相关的事情(或行动) 415 Column related things (or action) 415 Coisas relacionadas com as coisas (ou ação) 415 Cosas relacionadas con la columna (o acción) 415 Spalte bezogene Dinge (oder Aktion) 415 Kolumna związana rzeczy (lub działania) 415 Столбец, связанные с вещами (или действие) 415 Stolbets, svyazannyye s veshchami (ili deystviye) 415 أشياء ذات صلة العمود (أو العمل) 415 'ashya' dhat silat aleamud ('aw aleamla) 415 कॉलम संबंधित बातें (या कार्रवाई) 415 kolam sambandhit baaten (ya kaarravaee) 415 ਕਾਲਮ ਸਬੰਧਤ ਕੁਝ (ਜ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ) 415 kālama sabadhata kujha (ja kāravā'ī nū) 415 কলাম এর সাথে সম্পর্কিত কিছু (অথবা কর্ম) 415 kalāma ēra sāthē samparkita kichu (athabā karma) 415 列関連のもの(またはアクション) 415  関連  もの ( または アクション ) 415 れつ かんれん  もの ( または アクション ) 415 retsu kanren no mono ( mataha akushon )              
    416 livre 416 416 416 416 book 416 livro 416 libro 416 Buchen 416 książka 416 книга 416 kniga 416 الكتاب 416 alkitab 416 किताब 416 kitaab 416 ਕਿਤਾਬ 416 kitāba 416 বই 416 ba'i 416 416 416 ほん 416 hon              
417 Son décès mis en mouvement un train d'événements qui ont conduit à l'épidémie de guerre 417 他的死亡举办了一系列导致战争爆发的事件 417 tā de sǐwáng jǔbànle yī xìliè dǎozhì zhànzhēng bàofā de shìjiàn 417 His death set in motion a train of events that led to the outbreak of war 417 His Death Set in Motion A Train of Events That Led to the Outbreak of War 417 Sua morte situada em movimento um trem de eventos que levava ao surto de guerra 417 Su muerte en movimiento un tren de eventos que llevaron al estallido de la guerra 417 Sein Tod Set in Motion Ein Zug der Ereignisse, die zum Ausbruch des Krieges Angeführt 417 Jego śmierć uruchomił Pociąg wydarzeń, które doprowadziły do ​​wybuchu wojny 417 Его смерть настаивает в движение поезд событий, которые привели к началу войны 417 Yego smert' nastaivayet v dvizheniye poyezd sobytiy, kotoryye priveli k nachalu voyny 417 وفاته وضعت في الحركة قطار الأحداث التي أدت إلى اندلاع الحرب 417 wafatuh wudieat fi alharakat qitar al'ahdath alati 'adat 'iilaa aindilae alharb 417 प्रस्ताव में घटनाओं की एक ट्रेन उनकी मौत सेट युद्ध की शुरुआत का नेतृत्व किया 417 prastaav mein ghatanaon kee ek tren unakee maut set yuddh kee shuruaat ka netrtv kiya 417 ਵਿਚ ਮੋਸ਼ਨ ਸਮਾਗਮ ਦੀ ਇੱਕ ਰੇਲ ਦਾ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਸੈੱਟ ਜੰਗ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਕਿ 417 vica mōśana samāgama dī ika rēla dā āpaṇī mauta saiṭa jaga dē śurū karana la'ī agavā'ī kītī, jō ki 417 ইন মোশন ঘটনা ট্রেন তাঁর মৃত্যু সেট যুদ্ধের প্রাদুর্ভাব গিয়েছিল 417 ina mōśana ghaṭanā ṭrēna tām̐ra mr̥tyu sēṭa yud'dhēra prādurbhāba giẏēchila 417 彼の死は戦争の発生をもたらしたイベントの電車を動かす 417     戦争  発生  もたらした イベント  電車  動かす 417 かれ    せんそう  はっせい  もたらした イベント  でんしゃ  うごかす 417 kare no shi wa sensō no hassei o motarashita ibento no densha o ugokasu
    418 Sa mort a tenu une série d'incidents conduisant à des éruptions de la guerre 418 他的死亡举办了一系列导致战争爆发的事件 418 Tā de sǐwáng jǔbànle yī xìliè dǎozhì zhànzhēng bàofā de shìjiàn 418 他的死亡举办了一系列导致战争爆发的事件 418 His death held a series of incidents that lead to war eruptions 418 Sua morte realizou uma série de incidentes que levam a erupções de guerra 418 Su muerte tenía una serie de incidentes que conducen a erupciones de guerra. 418 Sein Tod führte eine Reihe von Vorfällen, die zu Kriegsausbrüchen führen 418 Jego śmierć odbyła szereg zdarzeń, które prowadzą do erupcji wojennych 418 Его смерть провела ряд инцидентов, которые приводят к войне извержений 418 Yego smert' provela ryad intsidentov, kotoryye privodyat k voyne izverzheniy 418 عقد وفاته سلسلة من الحوادث التي تؤدي إلى ثورات الحرب 418 eaqd wafaatih silsilat min alhawadith alati tuadiy 'iilaa thawrat alharb 418 उसकी मौत है कि युद्ध विस्फोट करने के लिए नेतृत्व की घटनाओं की एक श्रृंखला आयोजित 418 usakee maut hai ki yuddh visphot karane ke lie netrtv kee ghatanaon kee ek shrrnkhala aayojit 418 ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਜੰਗ ਦੇ ਫਟਣ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਘਟਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕੀਤਾ 418 usa dī mauta hai, jō ki jaga dē phaṭaṇa nū agavā'ī ghaṭanā dī ika laṛī dā āyōjana kītā 418 তার মৃত্যু যে যুদ্ধ অগ্ন্যুত্পাতের হতে ঘটনা একটি সিরিজ অনুষ্ঠিত 418 tāra mr̥tyu yē yud'dha agn'yutpātēra hatē ghaṭanā ēkaṭi sirija anuṣṭhita 418 彼の死は戦争噴火につながる一連の事件を開催しました 418     戦争 噴火  つながる 一連  事件  開催 しました 418 かれ    せんそう ふんか  つながる いちれん  じけん  かいさい しました 418 kare no shi wa sensō funka ni tsunagaru ichiren no jiken o kaisai shimashita              
419 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 419 他的死刑引发了一系列事件,导致战争爆炸 419 tā de sǐxíng yǐnfāle yī xìliè shìjiàn, dǎozhì zhànzhēng bàozhà 419 His death triggered a series of incidents, resulting in the explosion of war 419 His Death Triggered a Series of Incidents, Resulting in the Explosion of War 419 Sua morte desencadeou uma série de incidentes, resultando na explosão da guerra 419 Su muerte provocó una serie de incidentes, lo que resultó en la explosión de la guerra. 419 Sein Tod löste eine Reihe von Vorfällen, die sich in der Explosion des Krieges 419 Jego śmierć wywołała serię incydentów, w wyniku wybuchu wojny 419 Его смерть вызвала ряд инцидентов, что привело к взрыву войны 419 Yego smert' vyzvala ryad intsidentov, chto privelo k vzryvu voyny 419 أثار وفاته سلسلة من الحوادث، مما أدى إلى انفجار الحرب 419 'athar wafatah silsilatan min alhawadithi, mimaa 'adaa 'iilaa ainfijar alharb 419 उनकी मौत घटनाओं की श्रृंखला ट्रिगर, युद्ध के विस्फोट में परिणामी 419 unakee maut ghatanaon kee shrrnkhala trigar, yuddh ke visphot mein parinaamee 419 ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਘਟਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਸ਼ੁਰੂ, ਯੁੱਧ ਦੇ ਧਮਾਕੇ ਨਤੀਜੇ 419 usa dī mauta ghaṭanā dī ika laṛī śurū, yudha dē dhamākē natījē 419 তাঁর মৃত্যু ঘটনা সিরিজ আলোড়ন, যুদ্ধের বিস্ফোরণ ফলে 419 tām̐ra mr̥tyu ghaṭanā sirija ālōṛana, yud'dhēra bisphōraṇa phalē 419 彼の死は一連の事件を引き起こし、戦争の爆発をもたらしました 419     一連  事件  引き起こし 、 戦争  爆発  もたらしました 419 かれ    いちれん  じけん  ひきおこし 、 せんそう  ばくはつ  もたらしまし 419 kare no shi wa ichiren no jiken o hikiokoshi , sensō no bakuhatsu o motarashimashita
    420 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 420 他的死死发行了一般的事件,从而导致了战争的爆发 420 tā de sǐ sǐ fāxíngle yībān de shìjiàn, cóng'ér dǎozhìle zhànzhēng de bàofā 420 他的死引发了一系列的事件,从而导致了战争的爆 发 420 His death triggered a series of incidents, resulting in the explosion of war 420 Sua morte desencadeou uma série de incidentes, resultando na explosão da guerra 420 Su muerte provocó una serie de incidentes, lo que resultó en la explosión de la guerra. 420 Sein Tod löste eine Reihe von Vorfällen, die sich bei der Explosion des Krieges 420 Jego śmierć wywołała szereg incydentów, w wyniku wybuchu wojny 420 Его смерть вызвала ряд инцидентов, что привело к взрыву войны 420 Yego smert' vyzvala ryad intsidentov, chto privelo k vzryvu voyny 420 أثار وفاته سلسلة من الحوادث، مما أدى إلى انفجار الحرب 420 'athar wafatah silsilatan min alhawadithi, mimaa 'adaa 'iilaa ainfijar alharb 420 उसकी मौत की घटनाओं की एक श्रृंखला शुरू हो रहा है, युद्ध के विस्फोट में जिसके परिणामस्वरूप 420 usakee maut kee ghatanaon kee ek shrrnkhala shuroo ho raha hai, yuddh ke visphot mein jisake parinaamasvaroop 420 ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਘਟਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਸ਼ੁਰੂ, ਜੰਗ ਦੇ ਧਮਾਕੇ ਦੇ ਨਤੀਜੇ 420 usa dī mauta ghaṭanā dī ika laṛī śurū, jaga dē dhamākē dē natījē 420 তার মৃত্যু ঘটনা একটি সিরিজ আলোড়ন সৃষ্টি যুদ্ধের বিস্ফোরণ ফলে 420 tāra mr̥tyu ghaṭanā ēkaṭi sirija ālōṛana sr̥ṣṭi yud'dhēra bisphōraṇa phalē 420 彼の死は一連の事件を引き起こし、戦争の爆発をもたらしました 420     一連  事件  引き起こし 、 戦争  爆発  もたらしました 420 かれ    いちれん  じけん  ひきおこし 、 せんそう  ばくはつ  もたらしまし 420 kare no shi wa ichiren no jiken o hikiokoshi , sensō no bakuhatsu o motarashimashita              
421 La partie d'une longue robe formelle qui se répand sur le sol derrière la personne qui la porte 421 一部分长的正式衣服,在戴着它的人背后的地板上散布出来 421 yībùfèn zhǎng de zhèngshì yīfú, zài dàizhe tā de rén bèihòu dì dìbǎn shàng sànbù chūlái 421 the part of a long formal dress that spreads out on the floor behind the person wearing it  421 THE Part of A Long Formal Dress That Spreads Out on The Floor Behind The Person Wearing IT 421 A parte de um vestido longo formal que se espalha no chão atrás da pessoa usando 421 La parte de un largo vestido formal que se extiende en el piso detrás de la persona que lo lleva 421 Der Teil einer langes formales Kleid, das breitet sich auf dem Boden hinter der Person IT Tragen 421 Część długiego formalnego stroju, który rozprzestrzenia się na podłodze za osoby noszenia 421 Часть длинного формального платья, которое распространяется на полу за человеком, носящим его 421 Chast' dlinnogo formal'nogo plat'ya, kotoroye rasprostranyayetsya na polu za chelovekom, nosyashchim yego 421 الجزء من فستان رسمي طويل ينتشر على الأرض وراء الشخص الذي يرتديه 421 aljuz' min fustan rasmiin tawil yantashir ealaa al'ard wara' alshakhs aladhi yartadih 421 एक लंबे समय से औपचारिक पोशाक के भाग मंजिल व्यक्ति के पीछे पर बाहर फैलता है इसे पहन यही कारण है कि 421 ek lambe samay se aupachaarik poshaak ke bhaag manjil vyakti ke peechhe par baahar phailata hai ise pahan yahee kaaran hai ki 421 ਇੱਕ ਲੰਮੇ ਰਸਮੀ ਪਹਿਰਾਵੇ ਦੇ ਭਾਗ ਮੰਜ਼ਲ, The ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ 'ਤੇ ਬਾਹਰ ਫੈਲ ਆਈਟੀ ਪਹਿਨਣ, ਜੋ ਕਿ 421 ika lamē rasamī pahirāvē dē bhāga mazala, The vi'akatī dē pichē'tē bāhara phaila ā'īṭī pahinaṇa, jō ki 421 দীর্ঘ আনুষ্ঠানিক পোশাক পার্ট মেঝে দ্য ব্যক্তি পিছনে ছড়িয়ে পরা অবস্থাতেও যে 421 dīrgha ānuṣṭhānika pōśāka pārṭa mējhē dya byakti pichanē chaṛiẏē parā abasthātē'ō yē 421 それを着ている人の後ろの床に広がる長いフォーマルなドレスの一部 421 それ  着ている   後ろ    広がる 長い フォーマルな ドレス  一部 421 それ  きている ひと  うしろ  ゆか  ひろがる ながい ふぉうまるな ドレス  いち 421 sore o kiteiru hito no ushiro no yuka ni hirogaru nagai fōmaruna doresu no ichibu
    422 Une partie des longues vêtements formelles, étalées sur le sol derrière elle. 422 一分钱的时髦,在戴着它的人背后的地上上的布局 422 yī fēn qián de shímáo, zài dàizhe tā de rén bèihòu dì dìshàng shàng de bùjú 422 一部分长的正式衣服,在戴着它的人背后的地板上散布出来 422 A portion of the long formal clothes, spread out on the floor behind it. 422 Uma parte das roupas longas, espalhadas no chão atrás dela. 422 Una porción de la ropa formal larga, extendida en el piso detrás de ella. 422 Ein Teil der langen formalen Kleidung, verteilt dahinter auf den Boden aus. 422 Część długich posiadanie ubrania, rozłożone na podłodze za nim. 422 Часть длинной формальной одежды, распространилась на полу за ней. 422 Chast' dlinnoy formal'noy odezhdy, rasprostranilas' na polu za ney. 422 جزء من الملابس الرسمية الطويلة، انتشر على الأرض وراءه. 422 juz' min almalabis alrasmiat altawilati, antashar ealaa al'ard wara'ahu. 422 लंबे समय तक औपचारिक कपड़े के एक हिस्से को, इसके पीछे फर्श पर फैल गया। 422 lambe samay tak aupachaarik kapade ke ek hisse ko, isake peechhe pharsh par phail gaya. 422 ਲੰਬੇ ਰਸਮੀ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਮੰਜ਼ਿਲ 'ਤੇ ਬਾਹਰ ਫੈਲ. 422 labē rasamī kapaṛē dā ika hisā hai, isa nū dē pichē mazila'tē bāhara phaila. 422 দীর্ঘ আনুষ্ঠানিক কাপড় একটি অংশ, এটা পিছনে তলায় ছড়িয়ে। 422 dīrgha ānuṣṭhānika kāpaṛa ēkaṭi anśa, ēṭā pichanē talāẏa chaṛiẏē. 422 長い正式な服の一部は、その後ろの床に広がっています。 422 長い 正式な   一部  、 その 後ろ    広がっています 。 422 ながい せいしきな ふく  いちぶ  、 その うしろ  ゆか  ひろがっています 。 422 nagai seishikina fuku no ichibu wa , sono ushiro no yuka ni hirogatteimasu .              
423 Drag, jupe (partie des troupes) 423 拖,裙(部队的一部分) 423 tuō, qún (bùduì de yībùfèn) 423 Drag, skirt (part of the troops) 423 Drag, Skirt (Part of the Troops) 423 Arrastar, saia (parte das tropas) 423 Arrastre, falda (parte de las tropas) 423 Ziehen, Rock (Teil der Truppen) 423 Drag, spódnica (część wojsk) 423 Перетащите юбку (часть войск) 423 Peretashchite yubku (chast' voysk) 423 السحب والتنورة (جزء من القوات) 423 alsuhb waltanuwra (juz' min alquaati) 423 खींचें, स्कर्ट (सैनिकों का एक हिस्सा) 423 kheenchen, skart (sainikon ka ek hissa) 423 ਸੁੱਟੋ, ਪੱਲਾ (ਫੌਜ ਦੇ ਭਾਗ) 423 Suṭō, palā (phauja dē bhāga) 423 টেনে আনুন, স্কার্ট (সৈন্যরা অংশ) 423 Ṭēnē ānuna, skārṭa (sain'yarā anśa) 423 ドラッグ、スカート(部隊の一部) 423 ドラッグ 、 スカート ( 部隊  一部 ) 423 ドラッグ 、 スカート ( ぶたい  いちぶ ) 423 doraggu , sukāto ( butai no ichibu )
    424 Drag, jupe (partie des troupes) 424 拖裾,裙裙(长裾(长礼服的近地分) 424 tuō jū, qún qún (zhǎng jū (cháng lǐfú de jìn dì fēn) 424 裾, 裙裾(长礼服的曳地部分) 424 Drag, skirt (part of the troops) 424 Arrastar, saia (parte das tropas) 424 Arrastre, falda (parte de las tropas) 424 Ziehen, Rock (Teil der Truppen) 424 Drag, spódnica (część wojsk) 424 Перетащите юбку (часть войск) 424 Peretashchite yubku (chast' voysk) 424 السحب والتنورة (جزء من القوات) 424 alsuhb waltanuwra (juz' min alquaati) 424 खींचें, स्कर्ट (सैनिकों का हिस्सा) 424 kheenchen, skart (sainikon ka hissa) 424 ਸੁੱਟੋ, ਸਕਰਟ (ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ) 424 suṭō, sakaraṭa (fauja dā hisā) 424 টেনে আনুন, স্কার্ট (সৈন্য অংশ) 424 ṭēnē ānuna, skārṭa (sain'ya anśa) 424 ドラッグ、スカート(部隊の一部) 424 ドラッグ 、 スカート ( 部隊  一部 ) 424 ドラッグ 、 スカート ( ぶたい  いちぶ ) 424 doraggu , sukāto ( butai no ichibu )              
    425 lapin 425 425 425 425 rabbit 425 Coelho 425 Conejo 425 Hase 425 Królik 425 кролик 425 krolik 425 أرنب 425 'arnab 425 खरगोश 425 kharagosh 425 ਖ਼ਰਗੋਸ਼ 425 ḵẖaragōśa 425 খরগোশ 425 kharagōśa 425 ウサギ 425 ウサギ 425 ウサギ 425 usagi              
426 Apporter qch dans son train 426 在火车上带来某事 426 zài huǒchē shàng dài lái mǒu shì 426 bring sth in its train 426 Bring sth in its train 426 Traga sth em seu trem 426 Traer algo en su tren 426 Bringen etw in ihrem Gefolge 426 Przynieść czegoś w pociągu 426 Принести sth в своем поезде 426 Prinesti sth v svoyem poyezde 426 أحضر sth في قطارها 426 'ahdur sth fi qitariha 426 इसके ट्रेन में sth लाओ 426 isake tren mein sth lao 426 ਇਸ ਦੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਵਿਚ sth ਲਿਆਓ 426 isa dē rēla gaḍī vica sth li'ā'ō 426 তার ট্রেন হেলায় আনুন 426 tāra ṭrēna hēlāẏa ānuna 426 その電車でsthを持ってきてください 426 その 電車  sth  持ってきてください 426 その でんしゃ  sth  もってきてください 426 sono densha de sth o mottekitekudasai
427 FORMEL 427 正式的 427 zhèngshì de 427 formal 427 FORMAL 427 FORMAL 427 FORMAL 427 Formell 427 FORMALNY 427 Формальный 427 Formal'nyy 427 رسمي 427 rasmi 427 औपचारिक 427 aupachaarik 427 ਰਸਮੀ 427 rasamī 427 আনুষ্ঠানিক 427 ānuṣṭhānika 427 丁寧 427   427 ちょう やすし 427 chō yasushi
428 Avoir qch en résultat 428 结果是有史以来 428 jiéguǒ shì yǒushǐ yǐlái 428 to have sth as a result  428 To Have Sth as a result 428 Ter sth como resultado 428 Tener algo como resultado 428 Haben Sth als Ergebnis 428 Mieć STH w wyniku 428 Иметь что-то в результате 428 Imet' chto-to v rezul'tate 428 أن يكون sth نتيجة لذلك 428 'an yakun sth natijatan lidhalik 428 Sth एक परिणाम के रूप लो करने के लिए 428 sth ek parinaam ke roop lo karane ke lie 428 Sth ਨਤੀਜੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੈ ਕਰਨ ਲਈ 428 Sth natījē dē taura tē hai karana la'ī 428 হেলায় ফলে আছে 428 hēlāẏa phalē āchē 428 その結果としてsthを持つこと 428 その 結果 として sth  持つ こと 428 その けっか として sth  もつ こと 428 sono kekka toshite sth o motsu koto
    429 Conséquence 429 带来...... 429 dài lái...... 429 带来后果 429 Consequence 429 Consequência 429 Consecuencia 429 Folge 429 Konsekwencja 429 Последствие 429 Posledstviye 429 عاقبة 429 eaqiba 429 परिणाम 429 parinaam 429 ਨਤੀਜਾ 429 natījā 429 ফল 429 phala 429 結果 429 結果  429 けっか 429 kekka