http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Embouteillage 1 الازدحام المروري 1 aliazdiham almururiu
  last 2 Blocage du trafic 2 حجب حركة المرور 2 hajb harakat almurur
1 ALLEMAND 3 Une longue ligne de véhicules sur une route qui ne peut pas bouger ou qui ne peut se déplacer que très lentement 3 خط طويل من المركبات على طريق لا يستطيع التحرك أو أنه يمكن أن تتحرك ببطء شديد 3 khatun tawil min almarkabat ealaa tariq la yastatie altaharuk 'aw 'anah yumkin 'an tataharak bibut' shadid
2 ANGLAIS 4 Une longue équipe sur la route ne peut pas bouger ni le déplacer très lentement. 4 لا يمكن للفريق الطويل على الطريق التحرك أو نقله ببطء شديد. 4 la yumkin lilfariq altawil ealaa altariq altaharuk 'aw naqluh bibut' shadidin.
3 ARABE 5 Embouteillage 5 الازدحام المروري 5 aliazdiham almururiu
4 bengali 6 Embouteillage; blocage du trafic 6 ازدحام المرور؛ حجب حركة المرور 6 aizdiham almururi; hajb harakat almurur
5 CHINOIS 7 Nous avons été bloqués m un embouteillage 7 لقد علقنا M ازدحام المرور 7 laqad ealiqna M azdiham almurur
6 ESPAGNOL 8 Nous sommes bloqués sur la route 8 نحن محظورون على الطريق 8 nahn mahzurun ealaa altariq
7 FRANCAIS 9 Si j'étais dans un embouteillage 9 إذا كنت في ازدحام المرور 9 'iidha kunt fi azdiham almurur
8 hindi 10 J'ai rencontré le trafic bloqué 10 قابلت حركة المرور المحظورة 10 qabalat harakat almurur almahzura
9 JAPONAIS 11 Feu de circulation 11 إشارة المرور 11 'iisharat almurur
10 punjabi 12 feu de circulation 12 إشارة المرور 12 'iisharat almurur
11 POLONAIS 13 AUSSI 13 أيضا 13 'aydan
12 PORTUGAIS 14 Feux de circulation 14 إشارات المرور 14 'iisharat almurur
13 RUSSE 15 Feu de circulation 15 إشارة المرور 15 'iisharat almurur
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 AUSSI 16 أيضا 16 'aydan
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Écoulement 17 التوقف 17 altawaquf
    18 feu de circulation 18 إشارة المرور 18 'iisharat almurur
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Une route, au moyen de feux rouges, orange et verts qui montrent quand vous devez arrêter et quand vous pouvez aller 19  الطريق، عن طريق الأضواء الحمراء والبرتقالية والأخضر التي تظهر عندما تتوقف متى يمكنك الذهاب 19 altariqi, ean tariq al'adwa' alhamra' walburtuqaliat wal'akhdar alati tazhar eindama tatawaqaf mataa yumkinuk aldhahab
  http://niemowa.free.fr 20 Un signal qui contrôle le trafic routier, montrant lorsque vous devez vous arrêter, lorsque vous souhaitez vous arrêter, lorsque vous pouvez passer par la lumière rouge, orange et verte 20 إشارة تتحكم في حركة المرور على الطرق، والتي تظهر عندما يتعين عليك التوقف، عندما تريد التوقف، عندما يمكنك الذهاب من خلال الضوء الأحمر والبرتقالي والأخضر 20 'iisharat tatahakam fi harakat almurur ealaa alturuq, walati tazhar eindama yataeayan ealayk altawaqufu, eindama turid altawaqufu, eindama yumkinuk aldhahab min khilal aldaw' al'ahmar walburtuqalii wal'akhdar
    21 Feu de circulation 21 إشارة المرور 21 'iisharat almurur
    22 feu de circulation 22 إشارة المرور 22 'iisharat almurur
    23 Tourner à gauche aux feux de circulation 23 استدر يسارا عند إشارة المرور 23 aistadira yasaran eind 'iisharat almurur
    24 Tourner à gauche au feu 24 ينعطف يسارا عند إشارة المرور 24 yaneatif yasaran eind 'iisharat almurur
    25 Tourner à gauche au feu 25 ينعطف يسارا عند إشارة المرور 25 yaneatif yasaran eind 'iisharat almurur
    26 Feux de circulation fluviaux à tourner à gauche 26 إشارات المرور النهرية بدوره يسارا 26 'iisharat almurur alnahriat bidawrih yasaran
    27 Agent de circulation 27 مامور المرور 27 mamur almurur
    28 Superviseur de la circulation 28 المشرف المروري 28 almusharif almururiu
    29  une personne dont le travail est de vérifier ce que les gens 29  الشخص الذي مهمته هو التحقق من الناس 29 alshakhs aladhi muhimatuh hu altahaquq min alnaas
    30 N'arrêtez pas leur voiture au mauvais endroit ou excédez le temps admissible et signalez qui faites-le cela ou dites-leur qu'ils doivent payer une amende 30 لا تمنع سيارتهم في المكان الخطأ أو تجاوز الوقت المسموح به، والتقرير الذي يقوم بهذا أو أخبرهم أنه يجب عليهم دفع غرامة 30 la tamnae sayaaratahum fi almakan alkhata 'aw tajawaz alwaqt almasmuh bihi, waltaqrir aladhi yaqum bihadha 'aw 'akhbarahum 'anah yajib ealayhim dafe gharama
    31 (Manipulation du parking) Contrôleur de la circulation 31 (التعامل مع موقف السيارات) مراقب المرور 31 (altaeamul mae mawqif alsayaarati) muraqib almurur
    32 (Traitement de timbre de timbre) Administrateur de la circulation 32 (معالجة وقوف السيارات ختم) مسؤول المرور 32 (muealajat wuquf alsayaarat khatma) maswuwl almurur
    33  Tragédien 33  الكاتب التراجيدي 33 alkatib altirajidiu
    34 FORMEL 34 رسمي 34 rasmi
    35  une personne qui écrit des tragédies pour le théâtre 35  الشخص الذي يكتب المآسي للمسرح 35 alshakhs aladhi yaktab almasi lilmasrah
    36 Écrivez une tragédie pour le théâtre 36 اكتب مأساة للمسرح 36 aktub masaatan lilmasrah
    37  Deuil 37  حزن 37 hazin
    38  Un acteur dans les améliorations 38  ممثل في الطواقل 38 mumathil fi altawaqil
    39 Acteur tragique 39 ممثل مأساوي 39 mumathil masawiun
    40 Tragédienne 40 tragedienne. 40 tragedienne.
    41 FORMEL 41 رسمي 41 rasmi
    42  un acteur féminin dans les améliorations 42  ممثل أنثى في الترقيات 42 mumathil 'unthaa fi altarqiat
    43 Actrice dans la tragédie 43 الممثلة في المأساة 43 almumathalat fi almasa
    44 Actrice tragique 44 ممثلة مأساة 44 mumathilat masa
    45 Actrice tragique 45 الممثلة المأساوية 45 almumathilat almasawia
    46 La tragédie 46 مأساة 46 masa
    47 la tragédie 47 مأساة 47 masa
    48 Tragédies 48 المآسي 48 almasi
    49 Un événement ou une situation très triste, surtout celui qui implique cher 49 حدث أو موقف حزين للغاية، وخاصة واحدة تنطوي على عزيزي 49 hadath 'aw mawqif hazin lilghayati, wakhasatan wahidatan tantawi ealaa eazizi
    50 Très triste événement ou situation, en particulier des événements ou des conditions impliquant la mort 50 حدث أو موقف حزين للغاية، وخاصة الأحداث أو الشروط التي تنطوي على الموت 50 hadath 'aw mawqif hazin lilghayati, wakhasatan al'ahdath 'aw alshurut alati tantawi ealaa almawt
    51 Malheur, désastre; tragédie 51 مصيبة، كارثة؛ مأساة 51 musibatun, karithatun; masa
    52 Tragique; malheureux, désastre; tragédie 52 مأساوي؛ مؤسف، كارثة؛ مأساة 52 masawi; muasafa, karithatun; masa
    53 Ne pas 53 لاتفعل 53 liatafaeal
    54 Oui 54 نعم 54 naeam
    55 C'est une formation qu'elle est morte si jeune 55 إنه تدريب توفيته صغيرا 55 'iinah tadrib tawfiyatih saghiran
    56 Elle est morte si jeune, c'est vraiment une tragédie. 56 لقد ماتت صغارا جدا، إنها حقا مأساة. 56 laqad matat sigharan jida, 'iinaha haqqa masatan.
    57 Sa mort jeune est un grand chagrin 57 وفاتها الشباب هي حزن كبير 57 wafatuha alshabab hi huzn kabir
    58 Son oreille a offert un gros chagrin 58 قدمت أذنها حزنا كبيرا 58 qadamt 'udhunuha haznan kabiran
    59 La tragédie a frappé la famille quand leur fils a été touché par une voiture et tué. 59 ضربت مأساة الأسرة عندما أصيب ابنهم بسيارة وقتل. 59 darabat masat al'usrat eindama 'usib abnuhum bisayaarat waqatila.
    60 Lorsque leur fils tué par une voiture, la tragédie a attaqué sa famille. 60 عندما قتل ابنهم بسيارة، هاجمت المأساة أسرتهم. 60 eindama qutil abnuhum bisayaaratin, hajamat almasat 'usratahum.
    61 Cette famille. Malheureuse et leurs fils .. 61 هذه الأسرة. مؤسف، وأبنائهم .. 61 hadhih al'usratu. musifu, wa'abnayuhum ..
    62 Cette famille était malheureuse et leurs fils ont été tués par des voitures. 62 كانت هذه العائلة مؤسفة، وقتل أبناءها على أيدي سيارات. 62 kanat hadhih aleayilat musifatan, waqatil 'abna'aha ealaa 'aydi sayaarati.
    63 Toute l'affaire s'est terminée en tragédie 63 القضية كلها انتهت في مأساة 63 alqadiat kuluha aintahat fi masaa
    64 Toute l'événement se termine par tragédie 64 الحدث كله ينتهي في المأساة 64 alhadath kuluh yantahi fi almasaa
    65 L'incident entier se termine par la tragédie 65 الحادث بأكمله ينتهي بالمأساة 65 alhadith bi'akmalih yantahi bialmasa
    66 L'incident entier se termine par la tragédie 66 الحادث بأكمله ينتهي بالمأساة 66 alhadith bi'akmalih yantahi bialmasa
    67  Un jeu sérieux avec une fin triste, surtout une dans laquelle le personnage principal meurt; joue de ce type 67  مسرحية جادة مع نهاية حزينة، وخاصة واحدة التي توفي فيها الشخصية الرئيسية؛ مسرحيات من هذا النوع 67 masrahiat jadat mae nihayat hazinatin, wakhasatan wahidatan alati tuufiy fiha alshakhsiat alrayiysiatu; masrahiaat min hadha alnawe
    68 Une concurrence sérieuse, une fin triste, surtout la mort protagoniste; jouer ce type 68 منافسة خطيرة، تنتهي حزينة، وخاصة الموت بطل الرواية؛ العب هذا النوع 68 munafasat khatiratun, tantahi hazinatun, wakhasatan almawt batal alriwayati; aleabu hadha alnawe
    69 Tragédie; tragédie 69 مأساة مأساة 69 masat masa
    70 Tragédie; tragédie 70 مأساة مأساة 70 masat masa
    71 Tragédies de Shakespeare 71 مآسي شكسبير 71 masi shaksbir
    72 La tragédie de Shakespeare 72 مأساة شكسبير 72 masaat shaksbir
    73 Tragédie Shakespeare 73 مأساة شكسبير 73 masaat shaksbir
    74 Tragédie grecque 74 المأساة اليونانية 74 almasaat alyunania
    75 Tragédie grecque 75 المأساة اليونانية 75 almasaat alyunania
    76 Tragédie grecque 76 المأساة اليونانية 76 almasaat alyunania
    77 Comparer 77 قارن 77 qarin
    78 Comédie 78 كوميديا 78 kumidia
    79  TRAGIQUE 79  مأساوي 79 masawi
    80 tragique 80 مأساوي 80 masawi
    81 Vous faire sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 81 تجعلك تشعر بالحزن للغاية، وعادة ما لأن SB قد مات أو عانى كثيرا 81 tajealuk tasheur bialhuzn lilghayati, waeadatan ma li'ana SB qad mat 'aw eanaa kathiran
    82 Laissez-vous vous sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 82 تتيح لك أن تشعر بالحزن للغاية، وعادة لأن SB قد مات أو عانى كثيرا 82 tutih lak 'an tasheur bialhuzn lilghayati, waeadatan li'ana SB qad mat 'aw eanaa kathiran
    83 Tragique; chagrin; triste 83 مأساوي. الحزن. 83 masawi. alhazni.
    84 Tragique; chagrin; triste 84 مأساوي. الحزن. 84 masawi. alhazni.
    85 Il a été tué dans un accident tragique à l'âge de 24 ans 85 قتل في حادث مأساوي في سن ال 24 85 qutil fi hadith masawiin fi sini al 24
    86 Il a tué dans des accidents tragiques à l'âge de 24 ans 86 قتل في حوادث مأساوية في سن ال 24 86 qutil fi hawadith masawiat fi sini al 24
    87 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 87 قتل في حادث مأساوي 24 سنة. 87 qutil fi hadith masawiin 24 sanatin.
    88 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 88 قتل في حادث مأساوي 24 سنة. 88 qutil fi hadith masawiin 24 sanatin.
    89 Les coupes dans le service de santé pourraient avoir des consultes tragiques pour les patients. 89 يمكن أن يكون للتخفيضات في الخدمة الصحية تعاونا مأساويا للمرضى. 89 yumkin 'an yakun liltakhfidat fi alkhidmat alsihiyat taeawunan masawiana lilmardaa.
    90 La réduction des services de santé peut avoir des conséquences tragiques pour les patients 90 قد يكون لدى قطع الخدمات الصحية عواقب وخيمة على المرضى 90 qad yakun ladaa qate alkhadamat alsihiyat eawaqib wakhimatan ealaa almardaa
    91 Réduire les services de santé publique peut provoquer des identiques tragiques pour les patients 91 قد يؤدي تقليل خدمات الصحة العامة إلى أن تسبب أو توصيل مأساوي للمرضى 91 qad yuadiy taqlil khidmat alsihat aleamat 'iilaa 'an tusabib 'aw tawsil masawiun lilmardaa
    92 Réduire les services de santé publique peut provoquer des conséquences tragiques pour les patients 92 قد يؤدي تقليل خدمات الصحة العامة إلى عواقب مأساوية للمرضى 92 qad yuadiy taqlil khidmat alsihat aleamat 'iilaa eawaqib masawiat lilmardaa
    93 Ce serait tragique si le talent si un talent n'était pas reconnu 93 ستكون موهبة IFNER المأساوية التي تم تخصيصها غير المعترف بها 93 satakun mawhibatan IFNER almasawiat alati tama takhsisuha ghayr almuetaraf biha
    94 Si son talent est toujours incapable d'identifier, cela sera tragique. 94 إذا كانت موهبتها لا تزال غير قادرة على تحديد، فسيكون هذا مأساويا. 94 'iidha kanat mawhibatuha la tazal ghayr qadirat ealaa tahdidi, fasayakun hadha masawia.
    95 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 95 إذا كانت، فلن تجتمع، إنها حزينة. 95 'iidha kanati, falan tajtamiea, 'iinaha hazinatun.
    96 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 96 إذا كانت، فلن تجتمع، إنها حزينة. 96 'iidha kanati, falan tajtamiea, 'iinaha hazinatun.
    97  Connecté avec une tragédie (le style de litrate) 97  متصلة بمأساة (أسلوب تردي) 97 mutasilat bimasaa ('uslub tardi)
    98 Associé à la tragédie (style littéraire) 98 المرتبطة المأساة (النمط الأدبي) 98 almurtabitat almasa (alnamat al'adbi)
    99 TRAGIQUE 99 مأساوي 99 masawi
    100 tragique 100 مأساوي 100 masawi
    101 Un acteur tragique / héros 101 ممثل مأساوي / بطل 101 mumathil masawiun / batal
    102 Une tragédie / héros 102 مأساة / بطل 102 masat / batal
    103 Acteur tragique / protagoniste masculin 103 الممثل المأساوي / الذكور بطل الرواية 103 almumathil almasawiu / aldhukur batal alriwaya
    104 Acteur tragique / protagoniste masculin 104 الممثل المأساوي / الذكور بطل الرواية 104 almumathil almasawiu / aldhukur batal alriwaya
    105 Tragiquement 105 مأساوي 105 masawi
    106  Tragiquement, sa femme a été tuée dans un accident de voiture 106  مأساوي، قتلت زوجته في حادث سيارة 106 masawi, qatalat zawjatuh fi hadith sayaara
    107 Tragiquement, sa femme est tuée dans un accident de voiture. 107 بشكل مأساوي، قتلت زوجته في حادث سيارة. 107 bishakl masawi, qatalat zawjatuh fi hadith sayaaratin.
    108 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 108 زوجته لم تموت في حادث سيارة 108 zawjatuh lam tamut fi hadith sayaara
    109 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 109 زوجته لم تموت في حادث سيارة 109 zawjatuh lam tamut fi hadith sayaara
    110 Il est mort tragiquement jeune 110 توفي شاب مأساوي 110 tuufiy shabun masawiun
    111 Il est mort dans le monde 111 توفي في العالم 111 tuufiy fi alealam
    112 Son anglais 112 لغته الإنجليزية 112 lughatuh al'iinjilizia
    113 Son anglais 113 لغته الإنجليزية 113 lughatuh al'iinjilizia
    114 Ironie tragique 114 سخرية مأساوية 114 sukhriat masawia
    115 TECHNIQUE 115 تقني 115 tiqniun
    116 le terme 116 المصطلح 116 almustalah
    117 Une technique dans la littératation dans laquelle une action de caractères ou des pensées sont connues du lecteur ou du public mais pas aux autres personnages de l'histoire 117 تقنية في مجال التقديم الذي يعرف فيه إجراءات أو أفكار شخصيات للقارئ أو الجمهور ولكن ليس إلى الأحرف الأخرى في القصة 117 tiqniat fi majal altaqdim aladhi yueraf fih 'iijra'at 'aw 'afkar shakhsiaat lilqari 'aw aljumhur walakin lays 'iilaa al'ahruf al'ukhraa fi alqisa
    118 Une technologie dans la littérature, où le lecteur ou le public connaissent l'action ou la pensée d'une personne, mais pour d'autres rôles dans l'histoire. 118 تقنية في الأدب، حيث يعرف القارئ أو الجمهور عمل الشخص أو الفكر، ولكن بالنسبة للأدوار الأخرى في القصة. 118 tiqniat fi al'adabi, hayth yueraf alqari 'aw aljumhur eamal alshakhs 'aw alfikri, walakin bialnisbat lil'adwar al'ukhraa fi alqisati.
    119 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 119 المتنافسة المأساوية (سلوك الشخص في القصة أو الفكرة هو ما هو القارئ أو الجمهور غير معروف لشخصيات أخرى في القصة) 119 almutanafisat almasawia (suluk alshakhs fi alqisat 'aw alfikrat hu ma hu alqari 'aw aljumhur ghayr maeruf lishakhsiaat 'ukhraa fi alqisati)
    120 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 120 المتنافسة المأساوية (سلوك الشخص في القصة أو الفكرة هو ما هو القارئ أو الجمهور غير معروف لشخصيات أخرى في القصة) 120 almutanafisat almasawia (suluk alshakhs fi alqisat 'aw alfikrat hu ma hu alqari 'aw aljumhur ghayr maeruf lishakhsiaat 'ukhraa fi alqisati)
    121 TRAGI-COMÉDIE 121 tragicomedy. 121 tragicomedy.
    122 tragi-comédie 122 tragicomedy. 122 tragicomedy.
    123 Tragicomédies 123 tragicomedies. 123 tragicomedies.
    124 une pièce qui est à la fois drôle et triste; joue de ce type 124 مسرحية مضحكة وحزينة؛ مسرحيات من هذا النوع 124 masrahiat mudhikat wahazinatun; masrahiaat min hadha alnawe
    125 Un drame est à la fois amusant et triste; jouer ce type 125 الدراما ممتعة وحزينة؛ لعب هذا النوع 125 aldirama mumtieat wahazinatun; laeib hadha alnawe
    126 Joie triste; travail douloureux 126 فرحة حزينة؛ عمل حزين 126 farhat hazinatun; eamal hazin
    127  Joie triste; travail douloureux 127  فرحة حزينة؛ عمل حزين 127 farhat hazinatun; eamal hazin
    128 Un événement ou une situation qui est à la fois drôle et triste 128 حدث أو موقف مضحك وحزن 128 hadath 'aw mawqif mudhik wahuzn
    129 Un événement ou à la fois intéressant et triste 129 حدث أو كلاهما مثيرة للاهتمام وحزينة 129 hadath 'aw kilahuma muthirat liliahtimam wahazina
    130 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 130 من الصعب إضافة الأشياء (أو المواقف) 130 min alsaeb 'iidafat al'ashya' ('aw almawaqifi)
    131 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 131 من الصعب إضافة الأشياء (أو المواقف) 131 min alsaeb 'iidafat al'ashya' ('aw almawaqifi)
    132 TRAGI-COMIQUE 132 تراغنيكومي 132 traghnikumi
    133 la tragédie 133 مأساة 133 masa
    134 PISTE 134 ممر المشاة 134 mamaru almushaa
    135 trace 135 أثر 135 'athar
    136 Une longue ligne ou une série de marques ceci est laissée par SB / STH 136 خط طويل أو سلسلة من العلامات تركت هذا بواسطة SB / sth 136 khatun tawil 'aw silsilat min alealamat tarakat hadha biwasitat SB / sth
    137 Long Line ou une série de tags laissés par SB / STH 137 خط طويل أو سلسلة من العلامات التي تركتها SB / Sth 137 khatun tawil 'aw silsilat min alealamat alati tarakatha SB / Sth
    138 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 138 (السكتة الدماغية طويلة) آثار، آثار، آثار أقدام 138 (alsaktat aldimaghiat tawilatun) athar, athar, athar 'aqdam
    139 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 139 (السكتة الدماغية طويلة) آثار، آثار، آثار أقدام 139 (alsaktat aldimaghiat tawilatun) athar, athar, athar 'aqdam
    140 Une traînée de bois 140 درب الخشب 140 darab alkhashab
    141 Un bois 141 الخشب 141 alkhashab
    142 Une série de sang 142 سلسلة من الدم 142 silsilat min aldam
    143 Une série de sang 143 سلسلة من الدم 143 silsilat min aldam
    144 Touristes qui laissent une traînée de la litière partout où ils vont 144 السياح الذين يتركون درب القمامة في كل مكان يذهبون 144 alsuyaah aladhin yatrukun darb alqumamat fi kuli makan yadhhabun
    145 Ils sont allés à la place pour laisser un trace visiteurs 145 ذهبوا إلى المكان المناسب لترك الزوار تتبع 145 dhahabuu 'iilaa almakan almunasib litark alzuwaar tatabue
    146 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 146 السياح الذين فقدوا القمامة على طول الطريق 146 alsuyaah aladhin faqaduu alqumamat ealaa tul altariq
    147 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 147 السياح الذين فقدوا القمامة على طول الطريق 147 alsuyaah aladhin faqaduu alqumamat ealaa tul altariq
    148 L'ouragan a laissé une traînée de destruction derrière elle 148 ترك الإعصار درب من الدمار وراء ذلك 148 tark al'iiesar darb min aldamar wara' dhalik
    149 L'ouragan a laissé des signes après la destruction. 149 لقد ترك الإعصار علامات بعد الدمار. 149 laqad tarak al'iiesar ealamat baed aldamar.
    150 Après l'ouragan, plein de plaie 150 بعد الإعصار، مليئة القرحة 150 baed al'iiesari, maliyat alqarha
    151 Après l'ouragan, plein de plaie 151 بعد الإعصار، مليئة القرحة 151 baed al'iiesari, maliyat alqarha
    152 Une piste, un signe ou une odeur laissée derrière et qui peut être suivie, surtout dans la chasse 152 المسار أو الإشارة أو الرائحة التي تركت وراءها والتي يمكن اتباعها، خاصة في الصيد 152 almasar 'aw al'iisharat 'aw alraayihat alati tarakat wara'aha walati yumkin atibaeuha, khasatan fi alsayd
    153 Feuilles à gauche, logos ou odeurs, vous pouvez suivre cela, surtout en chasse 153 أوراق اليسار، الشعارات أو الروائح، يمكنك اتباع هذا، خاصة في الصيد 153 'awraq alyasar, alshiearat 'aw alrawayihi, yumkinuk atibae hadha, khasatan fi alsayd
    154 (Surtout signifie chasser) traces, empreintes de pas, stubs 154 (لا سيما يعني الصيد) آثار، آثار أقدام، بذرة 154 (la siama yaeni alsaydu) athar, athar 'aqdam, bidhra
    155 (Surtout s'ils chassent) des traces, des empreintes de pas, des talons 155 (خاصة إذا كانت صيد) آثار، وأقيمة الأقدام، بذرة 155 (khasatan 'iidha kanat sayda) athar, wa'uqimat al'aqdami, bidhara
    156 Les chiens suivaient le sentier du renard 156 كلاب الصيد تتبع درب الثعلب 156 kilab alsayd tatbae darb althaelab
    157 Le chien de chasse suit la trace de renard 157 كلب الصيد يتبع أثر الثعلب 157 kalb alsayd yatabae 'athar althaelab
    158 Le chien tire l'odeur du renard 158 The Hound تعقب رائحة الثعلب 158 The Hound taeaqub rayihat althaelab
    159 Le chien tire l'odeur du renard 159 The Hound تعقب رائحة الثعلب 159 The Hound taeaqub rayihat althaelab
    160 La police est toujours sur le sentier du prisonnier échappé 160 الشرطة لا تزال على درب السجين الهاربين 160 alshurtat la tazal ealaa darb alsajin alharibin
    161 La police reste la piste de prisonniers fugitifs 161 الشرطة لا تزال درب السجناء الهاربين 161 alshurtat la tazal darb alsujana' alharibin
    162 La police chassait également des fugitifs 162 الشرطة تطارد الهاربين 162 alshurtat tutarid alharibin
    163 La police chassait également des fugitifs 163 الشرطة تطارد الهاربين 163 alshurtat tutarid alharibin
    164 Heureusement, le sentier était encore chaud (clair et facile à suivre). 164 لحسن الحظ، كان الطريق لا يزال دافئا (واضح وسهل المتابعة). 164 lihasan alhaz, kan altariq la yazal dafian (wadih wasahl almutabaeati).
    165 Heureusement, le sentier est toujours chaud (suivi clair) 165 لحسن الحظ، لا يزال ممر المشاة دافئا (تتبع واضح) 165 lihasan alhaz, la yazal mamaru almushat dafian (tatbae wadihi)
    166 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 166 لحسن الحظ، لا تزال العلامات واضحة واضحة 166 lihasan alhaz, la tazal alealamat wadihatan wadihatan
    167 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 167 لحسن الحظ، لا تزال العلامات واضحة واضحة 167 lihasan alhaz, la tazal alealamat wadihatan wadihatan
    168 Le sentier était parti froid 168 ذهب الممر بارد 168 dhahab almamaru barid
    169 Ce sentier est froid 169 هذا الطريق هو البرد 169 hadha altariq hu albard
    170 Le talon a été fait. 170 تم القيام به كعب الروتين. 170 tama alqiam bih kaeb alruwtini.
    171 Le talon a été fait. 171 تم القيام به كعب الروتين. 171 tama alqiam bih kaeb alruwtini.
    172 un chemin à travers la campagne 172 طريق عبر البلاد 172 tariq eabr albilad
    173 Route à travers la campagne 173 الطريق من خلال الريف 173 altariq min khilal alriyf
    174 (Pays) petite route, chemin 174 (البلد) الطريق الصغير، المسار 174 (albalada) altariq alsaghira, almasar
    175 (Pays) petite route, chemin 175 (البلد) الطريق الصغير، المسار 175 (albalada) altariq alsaghira, almasar
    176 Un sentier à travers la forêt 176 درب عبر الغابة 176 durib eabr alghaba
    177 Traces passant par SEN 177 آثار تمر عبر سين 177 athar tamuru eabr sin
    178 Trafic traversant la forêt 178 حركة المرور تمر عبر الغابة 178 harakat almurur tamuru eabr alghaba
    179 Trafic traversant la forêt 179 حركة المرور تمر عبر الغابة 179 harakat almurur tamuru eabr alghaba
    180 Voir également 180 أنظر أيضا 180 'anzur 'aydan
    181 Sentier nature 181 تجربة طبيعية 181 tajribat tabieia
    182 Trace naturelle 182 التتبع الطبيعي 182 altatabue altabieiu
    183 Un itinéraire suivi pour un but particulier 183 طريق يتبع لغرض معين 183 tariq yutbae ligharad mueayan
    184 Route pour un objectif spécifique 184 الطريق للحصول على غرض معين 184 altariq lilhusul ealaa gharad mueayan
    185 Route (spécifique), chemin 185 (محددة) الطريق، المسار 185 (mihadadatu) altariqi, almasar
    186 Route (spécifique), chemin 186 (محددة) الطريق، المسار 186 (mihadadatu) altariqi, almasar
    187 Un sentier touristique (de bâtiments célèbres) 187 درب سياحي (المباني الشهيرة) 187 darab siahiu (almabani alshahirati)
    188 Une route touristique (bâtiment célèbre) 188 طريق سياحي (مبنى مشهور) 188 tariq siahiun (mbnaa mashhuri)
    189 Itinéraire Xianxien 189 chianxian الطريق 189 chianxian altariq
    190 Itinéraire Xianxien 190 chianxian الطريق 190 chianxian altariq
    191 Route occupée 191 طريق مشغول 191 tariq mashghul
    192 Route occupée 192 طريق مشغول 192 tariq mashghul
    193 Itinéraire du tournoi 193 طريق البطولة 193 tariq albutula
    194 Itinéraire du tournoi 194 طريق البطولة 194 tariq albutula
    195 prêter 195 يقرض 195 yuqrad
    196 Sages 196 Sages. 196 Sages.
    197 des biens 197 بضائع 197 badayie
    198 prêter 198 يقرض 198 yuqrad
    199 Les politiciens sur la piste de la campagne 199 السياسيون في درب الحملة 199 alsiyasiuwn fi darb alhamla
    200 Politicien sur le chemin de course 200 سياسي على مسار السباق 200 siasiun ealaa masar alsibaq
    201 Voyager autour d'attirer un soutien 201 السفر حولها لجذب الدعم 201 alsafar hawlaha lijadhb aldaem
    202 (Voyage pour attirer le soutien) 202 (السفر لجذب الدعم) 202 (alsafar lijadhb aldaemi)
    203 Figure politique qui mène du tourisme 203 الرقم السياسي الذي يجري السياحة 203 alraqm alsiyasiu aladhi yajri alsiyaha
    204 Chiffres politiques qui mènent du tourisme 204 الشخصيات السياسية التي تجري السياحة 204 alshakhsiaat alsiyasiat alati tajri alsiyaha
    205 Voir 205 ارى 205 araa
    206 Flamber 206 حريق 206 hariq
    207 Frappé 207 نجاح 207 najah
    208 CHAUD 208 الحار 208 alharu
    209 Tirer STH derrière SB / STH, généralement le long du sol; pour pulser de cette manière 209 لسحب sth خلف sb / sth، عادة على طول الأرض؛ أن تؤهب في هذا الطريق 209 lisahub sth khalf sb / sth, eadatan ealaa tul al'arda; 'an tuahib fi hadha altariq
    210 Généralement tiré le long du sol à SB / STH; 210 سحبت عادة على طول الأرض إلى SB / sth؛ 210 suhibat eadatan ealaa tul al'ard 'iilaa SB / sth؛
    211 (Par) traînant, tirez 211 (بواسطة) السحب، وسحب 211 (bawasitati) alsahub, wasahb
    212  (Par) traînant, tirez 212  (بواسطة) السحب، وسحب 212 (bawasitati) alsahub, wasahb
    213  Une jeep traînant un nuage de poussière était la vitesse dans ma direction 213  كان جيب زائدة سحابة من الغبار تسريع في اتجاهي 213 kan jib zayidatan sahabatan min alghubar tasrie fi atijahi
    214 Jeep dans le nuage accélère dans ma direction 214 جيب في السحابة تسريع في اتجاهي 214 jib fi alsahabat tasrie fi aitijahi
    215 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 215 جيب جر غبار، الراكض لي 215 jib jari ghbar, alraakid li
    216 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 216 جيب جر غبار، الراكض لي 216 jib jari ghbar, alraakid li
    217 J'ai traîné ma main dans l'eau alors que le bateau se déplaçait 217 أنا متأخرا يدي في الماء حيث انتقل القارب جنبا إلى جنب 217 'ana muta'akhiran yadi fi alma' hayth aintaqal alqarib janban 'iilaa janb
    218 Lorsque le navire se déplace, je tombe dans l'eau. 218 عندما تتحرك السفينة معا، أقع في الماء. 218 eindama tataharak alsafinat maea, 'aqae fi alma'i.
    219 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 219 وضعت يدها في الماء والسماح للقارب بالسحب إلى الأمام. 219 wadaeat yadaha fi alma' walsamah lilqarib bialsuhub 'iilaa al'amami.
    220 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 220 وضعت يدها في الماء والسماح للقارب بالسحب إلى الأمام. 220 wadaeat yadaha fi alma' walsamah lilqarib bialsuhub 'iilaa al'amami.
    221 La robe de la mariée a traîné derrière elle 221 ثوب العروس متأخرا وراءها 221 thawb alearus muta'akhiran wara'aha
    222 Les vêtements de la mariée sont derrière elle 222 ملابس العروس وراءها 222 malabis alearus wara'aha
    223 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 223 يتم سحب فستان الزفاف العروس وراء 223 yatimu sahb fustan alzifaf alearus wara'
    224 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 224 يتم سحب فستان الزفاف العروس وراء 224 yatimu sahb fustan alzifaf alearus wara'
    225 glisser 225 يجر 225 yajuru
    226 Marcher lentement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé, surtout derrière qn 226 للمشي ببطء لأنك متعب أو بالملل، خاصة وراء SB آخر 226 lilmashi bibut' li'anak muteab 'aw bialmalala, khasatan wara' SB akhar
    227 Marcher lentement, parce que vous êtes fatigué ou fatigué, surtout derrière quelqu'un 227 المشي ببطء، لأنك متعب أو متعب، خاصة وراء شخص ما 227 almashy bibut', li'anak muteab 'aw muteabi, khasat wara' shakhs ma
    228 (Spécialement suffisamment prêt suivi derrière Taus), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 228 (بشكل خاص جاهز بما فيه الكفاية اتبعته خلف توس)، وهو أمر منه، وليس جيدا. 228 (bishakl khasun jahiz bima fih alkifayat atabaeath khalf tusin), wahu 'amr minhu, walays jida.
    229 (Surtout après avoir été suivi derrière d'autres), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 229 (خاصة بعد اتباعها وراء الآخرين)، يتم استنفادها، وهي ليست جيدة. 229 (khasatan baed atibaeiha wara' alakhrina), yatimu astinfaduha, wahi laysat jayidatan.
    230 Les enfants ont suivi après l'utilisateur que nous avons acheté des vêtements 230 أطفال متأخرين بعد فوزنا في التسوق للملابس 230 'atfal muta'akhirin baed fawzina fi altasawuq lilmalabis
    231 Lorsque nous achetons des vêtements, nous sommes derrière nous derrière nous. 231 عندما نتسوق الملابس، نحن وراءنا وراءنا. 231 eindama natasawaq almalabisa, nahn wara'ana wara'ana.
    232 Nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 232 لقد اشترينا ملابسنا في المتجر، كان الأطفال يلعبون مع الظهر. 232 laqad ashtarayna malabisana fi almatjari, kan al'atfal yaleabun mae alzahri.
    233 Lorsque nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 233 عندما اشترينا ملابس في المتجر، كان الأطفال يلعبون مع الظهر. 233 eindama ashtarayna malabis fi almatjari, kan al'atfal yaleabun mae alzahri.
    234 Par / à qc) 234 بواسطة / في sth) 234 biwasitat / fi sth)
    235 Utilisé surtout dans les temps progressifs 235 تستخدم خاصة في الأزمنة التقدمية 235 tustakhdam khasatan fi al'azminat altaqadumia
    236 Surtout en progressif 236 خاصة في التقدمي 236 khasatan fi altaqadumi
    237 Hors du temps 237 منتهي 237 muntahi
    238 Hors du temps 238 منتهي 238 muntahi
    239 poésie 239 الشعر 239 alshier
    240  Perdre une partie ou une autre continse 240  أن تفقد لعبة أو غيرها من المكافحة 240 'an tafqid laebatan 'aw ghayraha min almukafaha
    241 Jeu perdu ou autre jeu 241 لعبة المفقودة أو لعبة أخرى 241 luebat almafqudat 'aw laebat 'ukhraa
    242  (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 242  (في المنافسة أو المنافسة الأخرى) إلى الوراء والخسارة والفشل 242 (fi almunafasat 'aw almunafasat al'ukhraa) 'iilaa alwara' walkhasarat walfashal
    243 (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 243 (في المنافسة أو المنافسة الأخرى) إلى الوراء والخسارة والفشل 243 (fi almunafasat 'aw almunafasat al'ukhraa) 'iilaa alwara' walkhasarat walfashal
    244 Nous traînions 2-0 à mi-temps 244 كنا زائدة 2-0 في نصف الوقت 244 kunaa zayidatan 2-0 fi nisf alwaqt
    245 Nous sommes tombés 2-0 à mi-temps. 245 وقعنا 2-0 في نصف الوقت. 245 waqaena 2-0 fi nisf alwaqti.
    246 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première maison. 246 الفريق وراء 0: 2 في نهاية المنزل الأول. 246 alfariq wara' 0: 2 fi nihayat almanzil al'uwwla.
    247 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première moitié. 247 الفريق وراء 0: 2 في نهاية الشوط الأول. 247 alfariq wara' 0: 2 fi nihayat alshawt al'uwli.
    248 disgrâce 248 عار 248 ear
    249 Nous étions traînés par cinq points 249 كنا زائدة من خمس نقاط 249 kunaa zayidat min khams niqat
    250 Laissez-nous cinq points 250 دعونا خمس نقاط 250 daeuna khams niqat
    251 Nous sommes derrière cinq points 251 نحن وراء خمس نقاط 251 nahn wara' khams niqat
    252 Nous sommes derrière cinq points 252 نحن وراء خمس نقاط 252 nahn wara' khams niqat
253 Ce pays se termine toujours mal dans la recherche scientifique 253 لا يزال هذا البلد متأخرا بشكل سيء في البحث العلمي 253 la yazal hadha albalad muta'akhiran bishakl si' fi albahth aleilmii
    254 Ce pays se poursuit toujours dans la recherche scientifique. 254 لا يزال هذا البلد مستمرا في البحث العلمي. 254 la yazal hadha albalad mustamirana fi albahth aleilmii.
255 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 255 لا يزال هذا البلد طويلا في البحث العلمي. 255 la yazal hadha albalad tawilan fi albahth aleilmii.
    256 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 256 لا يزال هذا البلد طويلا في البحث العلمي. 256 la yazal hadha albalad tawilan fi albahth aleilmii.
    257 Les conservateurs traînent du travail dans les sondages d'opinion. 257 المحافظون يدخلون العمل في استطلاعات الرأي. 257 almuhafizun yadkhulun aleamal fi astitlaeat alraay.
    258 Le conservateur est derrière la population active de l'opinion publique 258 المحافظ وراء القوى العاملة في الرأي العام 258 almuhafiz wara' alqiwaa aleamilat fi alraay aleami
    259 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 259 معدل دعم الحزب المحافظ في الرأي العام هو وراء حزب العمل 259 mueadal daem alhizb almuhafiz fi alraay aleami hu wara' hizb aleamal
    260 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 260 معدل دعم الحزب المحافظ في الرأي العام هو وراء حزب العمل 260 mueadal daem alhizb almuhafiz fi alraay aleami hu wara' hizb aleamal
    261 Suivre SB / STH en recherchant des signes qui vous montrent où ils ont été 261 لمتابعة SB / Sth من خلال البحث عن علامات تظهر لك أين كانت 261 limutabaeat SB / Sth min khilal albahth ean ealamat tazhar lak 'ayn kanat
    262 Suivez SB / STH en recherchant des signes vous montrant 262 اتبع SB / sth عن طريق البحث عن علامات تبين لك 262 atabie SB / sth ean tariq albahth ean ealamat tubayan lak
263 Piste; suivi 263 المسار؛ تتبع 263 almasari; tatabae
    264 Piste; suivi 264 المسار؛ تتبع 264 almasari; tatabae
    265 La police a traîné Dale pendant des jours 265 الشرطة متأخرة دايل لأيام 265 alshurtat muta'akhirat dayil li'ayaam
    266 La police a laghed dell soudain jour 266 الشرطة Laghed Dell يوم مفاجئ 266 alshurtat Laghed Dell yawm mufaji
    267 La police a suivi Dello 267 شرطة تتبعت ديلو 267 shurtat tatabaeat dilu
    268  La police trackd dello 268  الشرطة تتبع ديلو 268 alshurtat tatabae dilu
    269 La police trackd dello 269 الشرطة تتبع ديلو 269 alshurtat tatabae dilu
    270 La police trackd dello 270 الشرطة تتبع ديلو 270 alshurtat tatabae dilu
    271 pour toujours 271 مدى الحياة 271 madaa alhayaa
    272 En particulier des plantes 272 خاصة من النباتات 272 khasatan min alnabatat
    273 En particulier les plantes 273 خاصة النباتات 273 khasatan alnabatat
    274 Surtout la plante 274 وخاصة النبات 274 wakhasatan alnabat
    275 Surtout la plante 275 وخاصة النبات 275 wakhasatan alnabat
    276 Grandir ou traîner vers le bas sur qc ou le long du sol 276 لتنمو أو شنق أسفل أكثر من sth أو على طول الأرض 276 litanmu 'aw shanq 'asfal 'akthar min sth 'aw ealaa tul al'ard
    277 Quelque chose ou sur le sol ou le bas 277 شيء أو أسفل الأرض أو أسفل 277 shay' 'aw 'asfal al'ard 'aw 'asfal
    278 Vigne; propagation 278 كرمة؛ انتشار 278 karmatu; antishar
    279 Vigne; propagation 279 كرمة؛ انتشار 279 karmatu; antishar
    280 Plantes de fin 280 النباتات زائدة 280 alnabatat zayida
    281 Plante 281 مصنع زائدة 281 masnae zayida
    282 Vigne 282 نبات الكرمة 282 nabat alkarma
    283 Vigne 283 نبات الكرمة 283 nabat alkarma
284 Fil d'ordinateur traînant sur le sol. 284 سلك الكمبيوتر زائدة في جميع أنحاء الأرض. 284 salak alkumbuyutar zayidatan fi jamie 'anha' al'arda.
    285 Les fils d'ordinateur tombent sur le sol 285 أسلاك الكمبيوتر تسقط على الأرض 285 'aslak alkumbuyutar tusqut ealaa al'ard
    286 Le sol est recouvert d'un ordinateur 286 الأرض مغطاة بجهاز كمبيوتر 286 al'ard mughataat bijihaz kumbuyutar
    287 Le sol est recouvert d'un ordinateur 287 الأرض مغطاة بجهاز كمبيوتر 287 al'ard mughataat bijihaz kumbuyutar
    288 ville 288 مدينة 288 madina
    289 ville 289 مدينة 289 madina
    290 chiffon 290 قماش 290 qumash
291 Trail Awai / Off 291 درب عواي / قبالة 291 durib eaway / qubalatan
    292 De la parole de qn 292 خطاب SB 292 khitab SB
    293  Discours 293  الحوار 293 alhiwar
294 Devenir progressivement plus calme et l'arrêt 294 لتصبح أكثر هدوءا تدريجيا والتوقف 294 litusbih 'akthar hudu'an tadrijiana waltawaquf
    295 Soyez graduellement silencieux, puis arrêtez-vous 295 كن هادئا تدريجيا، ثم توقف 295 kun hadia tadrijia, thuma tawaqaf
296 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 296 ضعف الصوت تدريجيا للتوقف؛ تختفي تدريجيا 296 duef alsawt tadrijia liltawaqufu; takhtafi tadrijiana
    297 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 297 ضعف الصوت تدريجيا للتوقف؛ تختفي تدريجيا 297 duef alsawt tadrijia liltawaqufu; takhtafi tadrijiana
    298 il 298 هو 298 hu
299 Sa voix torenne à rien 299 تعال صوته بعيدا إلى لا شيء 299 taeal sawtuh baeidan 'iilaa la shay'
    300 Quelle est sa voix derrière? 300 ما هو صوته وراء؟ 300 ma hu sawtuh wara'a?
301 Sa voix devient plus petite et plus petite, et finalement désapperrée. 301 صوته يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا غير واضحة. 301 sawtuh yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran ghayr wadihatin.
    302 Sa voix devient plus petite et plus petite, et a finalement disparu. 302 صوته يصبح أصغر وأصغر، واختفى أخيرا. 302 sawtuh yusbih 'asghar wa'asghari, wakhtafaa 'akhiran.
303 J'espère seulement ..., elle a tralé 303 آمل فقط ...، لقد تراجعت 303 amal faqat ..., laqad tarajaet
    304 J'espère seulement ... elle est derrière elle. 304 آمل فقط ... إنها وراء. 304 aml faqat ... 'iinaha wara'a.
305 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 305 آمل فقط. صوتها يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا لا يمكن سماع ذلك. 305 amal faqat. sawtiha yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran la yumkin samae dhalika.
    306 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 306 آمل فقط. صوتها يصبح أصغر وأصغر، وأخيرا لا يمكن سماع ذلك. 306 amal faqat. sawtiha yusbih 'asghar wa'asghari, wa'akhiran la yumkin samae dhalika.
307 Vélo de sentier 307 دراجة الدراجة 307 daraajat aldaraaja
    308 Coup de pied vélo 308 دراجة ممر المشاة 308 daraajat mamari almushaa
309  Une motocycle légère qui peut être utilisée sur un sol rugueux 309  دراجة نارية خفيفة يمكن استخدامها على الأرض الخام 309 daraajat nariat khafifat yumkin aistikhdamuha ealaa al'ard alkham
    310 La moto légère peut être utilisée sur un terrain rugueux 310 دراجة نارية خفيفة يمكن استخدامها على الأرض الخام 310 daraajat nariat khafifat yumkin aistikhdamuha ealaa al'ard alkham
311 Motocross 311 موتوكروس 311 mutukrus
    312 Motocross 312 موتوكروس 312 mutukrus
313 Brillante 313 trail-blazer. 313 trail-blazer.
    314 Veste costume ordinaire 314 سترة بدلة عادية 314 sutrat badilat eadia
315  Une personne qui est la première à faire ou à découvrir qc et de le découvrir peut-être possible pour les tahers à louer 315  الشخص الذي هو أول من يفعل أو يكتشف sth، وبالتالي يصيح ذلك هو مجرد الحصول على Tahers flower 315 alshakhs aladhi hu 'awal man yafeal 'aw yaktashif sth, wabialtaali yasih dhalik hu mujarad alhusul ealaa Tahers flower
    316 Est la première personne à faire ou à découvrir quelque chose, vous pouvez donc laisser les autres suivre 316 هل أول شخص يقوم به أو يكتشف شيئا ما، حتى تتمكن من السماح للآخرين بالمتابعة 316 hal 'awal shakhs yaqum bih 'aw yaktashif shayyan ma, hataa tatamakan min alsamah lilakharin bialmutabaea
317 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 317 مؤسس؛ بايونير؛ رائد؛ فتح الطريق 317 muasisu; bayunir; rayid; fath altariq
    318 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 318 مؤسس؛ بايونير؛ رائد؛ فتح الطريق 318 muasisu; bayunir; rayid; fath altariq
319  Comparer 319  قارن 319 qarin
    320 Brisez une piste à Blaze 320 حريق درب في الحريق 320 hariq darb fi alhariq
321 Pionnier 321 trailblazing. 321 trailblazing.
    322 pionnier 322 رائد 322 rayid
323 Trailblazing Recherche scientifique 323 trailblazing البحث العلمي 323 trailblazing albahth aleilmiu
    324 Extension de la recherche scientifique 324 توسيع البحث العلمي 324 tawsie albahth aleilmii
325 Recherche scientifique de l'innovation 325 الابتكار البحث العلمي 325 aliabtikar albahth aleilmiu
    326 Recherche scientifique de l'innovation 326 الابتكار البحث العلمي 326 aliabtikar albahth aleilmiu
327 Bande-annonce 327 جرار 327 jiraar
    328 bande annonce 328 جرار 328 jiraar
329  Un camion ou un conteneur avec roues, qui est tiré par un autre véhicule 329  شاحنة، أو حاوية مع عجلات، يتم سحبها بواسطة مركبة أخرى 329 shahinatun, 'aw hawiat mae eajalati, yatimu sahubuha biwasitat marakabat 'ukhraa
    330 Camion ou conteneur avec roues, tirant une autre voiture 330 شاحنة أو حاوية مع عجلات، سحب سيارة أخرى 330 shahinat 'aw hawiat mae eajalati, sahb sayaarat 'ukhraa
331 Remorque; remorque 331 مقطورة؛ مقطورة 331 maqturatun; maqtura
    332  Remorque; remorque 332  مقطورة؛ مقطورة 332 maqturatun; maqtura
333 Une voiture remorquant un commerçant avec un bateau dessus 333 سيارة سحب المتداول مع قارب عليه 333 sayaarat sahb almutadawal mae qarib ealayh
    334 Remorque avec un commerçant à bord 334 مقطورة مع تاجر على متن الطائرة 334 maqturat mae tajir ealaa matn altaayira
335 Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 335 درور سيارة تحمل مقطورة تحمل قارب 335 durur sayaarat tahmil maqturatan tahmil qarib
    336  Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 336  درور سيارة تحمل مقطورة تحمل قارب 336 durur sayaarat tahmil maqturatan tahmil qarib
    337 Hommier 337 حميم 337 hamim
338 Voir également 338 أنظر أيضا 338 'anzur 'aydan
339 Semi-remorque 339 مقطورة جرار 339 maqturat jaraar
    340 Semi-remorque 340 مقطورة جرار 340 maqturat jaraar
341 Maison mobile 341 هوم موبايل 341 hum mubayil
    342 Maison mobile 342 بيت المحمول 342 bayt almahmul
343  Un véhicule sans moteur 343  سيارة بدون محرك 343 sayaarat bidun muharik
    344 Aucun véhicule de moteur, peut être utilisé comme une famille ou un bureau tout en tirant ou parking ou parking par une voiture ou un camion 344 لا توجد مركبة للمحرك، يمكن استخدامها كعائلة أو مكتب أثناء السحب أو وقوف السيارات أو وقوف السيارات بجانب سيارة أو شاحنة 344 la tujad markabat lilmuhariki, yumkin aistikhdamuha kaeayilat 'aw maktab 'athna' alsuhub 'aw wuquf alsayaarat 'aw wuquf alsayaarat bijanib sayaarat 'aw shahina
345 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 345 (مقطورة) نشاط النشاط، استوديو النشاط 345 (maqturatun) nashat alnashati, astudiu alnashat
    346 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 346 (مقطورة) نشاط النشاط، استوديو النشاط 346 (maqturatun) nashat alnashati, astudiu alnashat
347 Un parc de remorques (une zone où les remorques sont garées et utilisées comme à la maison) 347 بارك مقطورة (منطقة متوقفة ومتوقفين عن المنزل) 347 barak maqtura (mintaqat mutawaqifat wamutawaqifin ean almanzili)
    348 Parc de remorque (la remorque est garée et utilisée comme zone de logement) 348 بارك مقطورة (مقطورة متوقفة واستخدامها كمنطقة سكنية) 348 barak maqtura (maqturat mutawaqifat wastikhdamuha kamintaqat sakaniatin)
349 Trailer Activité Maison Parking 349 محطة مقطورة 349 mahatat maqtura
    350 Trailer Activité Maison Parking 350 محطة مقطورة 350 mahatat maqtura
351 Maison mobile 351 هوم موبايل 351 hum mubayil
352 D'HABITUDE 352 عادة 352 eadatan
353  Aperçu 353  معاينة 353 mueayana
    354 Aperçu 354 معاينة 354 mueayana
355  Une série de scènes courtes d'un programme de film / film ou télévision, montré à l'avance pour la publicité 355  سلسلة من المشاهد القصيرة من فيلم / فيلم أو فيلم أو تلفزيوني، يظهر مسبقا للإعلان عنها 355 silsilat min almashahid alqasirat min film / film 'aw film 'aw tilifizyuni, yazhar musbaqan lil'iielan eanha
    356 Une série de scènes courtes de films / films ou émissions de télévision, affiche à l'avance la propagande 356 سلسلة من المشاهد القصيرة من الأفلام / الأفلام أو البرامج التلفزيونية، تظهر الدعاية مقدما 356 silsilat min almashahid alqasirat min al'aflam / al'aflam 'aw albaramij altilifizyuniatu, tuzhir aldieayat muqadaman
357 (Film ou émission de télévision) soudé 357 (فيلم أو عرض التلفزيون) لحام 357 (film 'aw eard altilifizyuni) liham
    358 (Film ou émission de télévision) soudé 358 (فيلم أو عرض التلفزيون) لحام 358 (film 'aw eard altilifizyuni) liham
359 Ne pas manger 359 لا يأكل 359 la yakul
360  UN D 360  ميلادي 360 miladi
361 Poubelle de remorque 361 مقطورة القمامة 361 maqturat alqumama
    362 Poubelle de remorque 362 مقطورة القمامة 362 maqturat alqumama
363 Informel, offensant 363 غير رسمي، هجوم 363 ghayr rasmiin, hujum
364  Une façon de se référer à des personnes blanches pauvres d'une classe sociale basse 364  وسيلة للإشارة إلى الناس البيض الفقراء من الطبقة الاجتماعية المنخفضة 364 wasilat lil'iisharat 'iilaa alnaas albayd alfuqara' min altabaqat alaijtimaeiat almunkhafida
    365 Un moyen de la basse société 365 وسيلة من المجتمع المنخفض 365 wasilat min almujtamae almunkhafid
366 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 366 نفايات غرف المعيشة (بالإشارة إلى الأشخاص البيض المذهل الفقر مع وضع منخفض) 366 nufayat ghuraf almaeisha (bial'iisharat 'iilaa al'ashkhas albayd almudhhil alfaqr mae wade munkhafidi)
    367 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 367 نفايات غرف المعيشة (بالإشارة إلى الأشخاص البيض المذهل الفقر مع وضع منخفض) 367 nufayat ghuraf almaeisha (bial'iisharat 'iilaa al'ashkhas albayd almudhhil alfaqr mae wade munkhafidi)
368 Camion de remorque 368 مقطورة شاحنة 368 maqturat shahina
    369 Camion de remorque 369 مقطورة شاحنة 369 maqturat shahina
370 Semi-remorque 370 مقطورة جرار 370 maqturat jaraar
    371 Semi-remorque 371 مقطورة جرار 371 maqturat jaraar
372  Former 372  يدرب 372 yudarab
    373 former 373 يدرب 373 yudarab
374  Un moteur ferroviaire / chemin de fer tirant un certain nombre d'entraîneurs / de voitures ou de prendre des gens et des marchandises d'un endroit à un autre 374  محرك السكك الحديدية / السكك الحديدية يسحب عددا من المدربين / السيارات أو أخذ الناس والبضائع من مكان إلى آخر 374 muharik alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat yashab eadadan min almudaribin / alsayaarat 'aw 'akhdh alnaas walbadayie min makan 'iilaa akhar
    375 Un moteur ferroviaire / ferroviaire conduit certains entraîneurs / voitures ou camions, personnes et biens d'un endroit à un autre. 375 محرك السكك الحديدية / السكك الحديدية يدفع بعض المدربين / السيارات أو الشاحنات والأشخاص والبضائع من مكان إلى آخر. 375 muharik alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat yadfae baed almudaribin / alsayaarat 'aw alshaahinat wal'ashkhas walbadayie min makan 'iilaa akhar.
376 Train; train 376 تدريب؛ قطار 376 tadribu; qitar
    377 Train; train 377 تدريب؛ قطار 377 tadribu; qitar
378 Pour monter / désactiver un train 378 للحصول على / قبالة قطار 378 lilhusul ealaa / qubalat qitar
    379 Drive / Drive 379 محرك / محرك الأقراص 379 muharik / muharik al'aqras
380 Train Up / Suivant 380 حتى / القطار التالي 380 hataa / alqitar altaali
    381 Train Up / Suivant 381 حتى / القطار التالي 381 hataa / alqitar altaali
382 J'aime voyager en train 382 أنا أحب السفر بالقطار 382 'ana 'uhibu alsafar bialqitar
    383 J'aime voyager en train. 383 أحب السفر بالقطار. 383 'uhibu alsafar bialqitar.
    384 J'aime voyager en train. 384 أحب السفر بالقطار. 384 'uhibu alsafar bialqitar.
385 Un train de passagers / navetteur / marchandises / transport de marchandises 385 ركاب / ركاب / سلع / قطار الشحن 385 rukaab / rukaab / sile / qitar alshahn
    386 Passager / Commuter / Produits / Train de fret 386 الركاب / ركاب / المنتجات / قطار الشحن 386 alrukaab / rukaab / almuntajat / qitar alshahn
387 Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 387 الركاب / الضواحي ركاب / قطار الشحن 387 alrukaab / aldawahi rukaab / qitar alshahn
    388  Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 388  الركاب / الضواحي ركاب / قطار الشحن 388 alrukaab / aldawahi rukaab / qitar alshahn
389 Attraper / prendre / prendre le train pour Londres 389 للقبض / أخذ / الحصول على القطار إلى لندن 389 lilqabd / 'akhadh / alhusul ealaa alqitar 'iilaa landan
    390 Catch / Obtenir / Prendre le train pour Londres 390 قبض / الحصول على / خذ القطار إلى لندن 390 qabd / alhusul ealaa / khudh alqitar 'iilaa landan
391 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 391 الصيد / ركوب / خذ القطار إلى لندن 391 alsayd / rukub / khudh alqitar 'iilaa landan
    392 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 392 الصيد / ركوب / خذ القطار إلى لندن 392 alsayd / rukub / khudh alqitar 'iilaa landan
393 Un voyage / chauffeur de train 393 رحلة قطار / سائق 393 rihlat qitar / sayiq
    394 Train Journey / Driver 394 رحلة قطار / سائق 394 rihlat qitar / sayiq
    395 Train Journey / Driver 395 رحلة قطار / سائق 395 rihlat qitar / sayiq
396 Vous devez changer de train en lecture 396 عليك تغيير القطارات في القراءة 396 ealayk taghyir alqitarat fi alqira'a
    397 Vous devez changer le train lors de la lecture 397 يجب عليك تغيير القطار عند القراءة 397 yajib ealayk taghyir alqitar eind alqira'a
398 Vous devez transférer le train à Leink 398 عليك نقل القطار في لينك 398 ealayk naql alqitar fi link
    399 Vous devez transférer le train à Leink 399 عليك نقل القطار في لينك 399 ealayk naql alqitar fi link
400 Voir également 400 أنظر أيضا 400 'anzur 'aydan
401 Train de sauce 401 قطار المرق 401 qitar almarq
402 Train routier 402 قطار الطريق 402 qitar altariq
403 Wagon de train 403 قطار عربة 403 qitar earaba
404 Un certain nombre de personnes ou d'animaux se déplaçant dans une ligne 404 عدد من الناس أو الحيوانات تتحرك في خط 404 eadad min alnaas 'aw alhayawanat tataharak fi khatin
    405 Beaucoup de gens ou d'animaux se déplacent sur une ligne 405 كثير من الناس أو الحيوانات تتحرك على خط 405 kathir min alnaas 'aw alhayawanat tataharak ealaa khatin
406 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 406 قائمة انتظار الفريق الثقافي (أو الحيوان) 406 qayimat aintizar alfariq althaqafii ('aw alhayawani)
    407 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 407 قائمة انتظار الفريق الثقافي (أو الحيوان) 407 qayimat aintizar alfariq althaqafii ('aw alhayawani)
408 un train de chameau 408 قطار الجمل 408 qitar aljamal
    409 Train de chameau 409 قطار الجمل 409 qitar aljamal
410 Équipe de chameaux 410 فريق الجمل 410 fariq aljamal
    411 Équipe de chameaux 411 فريق الجمل 411 fariq aljamal
412 Une série d'événements ou d'actions connectées 412 سلسلة من الأحداث أو الإجراءات المتصلة 412 silsilat min al'ahdath 'aw al'iijra'at almutasila
    413 Une série d'événements ou de comportements connectés 413 سلسلة من الأحداث المتصلة أو السلوكيات 413 silsilat min al'ahdath almutasilat 'aw alsulukiaat
414 Column liés 414 أشياء ذات صلة العمود 414 'ashya' dhat silat aleamud
    415 Column liés (ou action) 415 أشياء ذات صلة العمود (أو العمل) 415 'ashya' dhat silat aleamud ('aw aleamla)
    416 livre 416 الكتاب 416 alkitab
417 Son décès mis en mouvement un train d'événements qui ont conduit à l'épidémie de guerre 417 وفاته وضعت في الحركة قطار الأحداث التي أدت إلى اندلاع الحرب 417 wafatuh wudieat fi alharakat qitar al'ahdath alati 'adat 'iilaa aindilae alharb
    418 Sa mort a tenu une série d'incidents conduisant à des éruptions de la guerre 418 عقد وفاته سلسلة من الحوادث التي تؤدي إلى ثورات الحرب 418 eaqd wafaatih silsilat min alhawadith alati tuadiy 'iilaa thawrat alharb
419 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 419 أثار وفاته سلسلة من الحوادث، مما أدى إلى انفجار الحرب 419 'athar wafatah silsilatan min alhawadithi, mimaa 'adaa 'iilaa ainfijar alharb
    420 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 420 أثار وفاته سلسلة من الحوادث، مما أدى إلى انفجار الحرب 420 'athar wafatah silsilatan min alhawadithi, mimaa 'adaa 'iilaa ainfijar alharb
421 La partie d'une longue robe formelle qui se répand sur le sol derrière la personne qui la porte 421 الجزء من فستان رسمي طويل ينتشر على الأرض وراء الشخص الذي يرتديه 421 aljuz' min fustan rasmiin tawil yantashir ealaa al'ard wara' alshakhs aladhi yartadih
    422 Une partie des longues vêtements formelles, étalées sur le sol derrière elle. 422 جزء من الملابس الرسمية الطويلة، انتشر على الأرض وراءه. 422 juz' min almalabis alrasmiat altawilati, antashar ealaa al'ard wara'ahu.
423 Drag, jupe (partie des troupes) 423 السحب والتنورة (جزء من القوات) 423 alsuhb waltanuwra (juz' min alquaati)
    424 Drag, jupe (partie des troupes) 424 السحب والتنورة (جزء من القوات) 424 alsuhb waltanuwra (juz' min alquaati)
    425 lapin 425 أرنب 425 'arnab
426 Apporter qch dans son train 426 أحضر sth في قطارها 426 'ahdur sth fi qitariha
427 FORMEL 427 رسمي 427 rasmi
428 Avoir qch en résultat 428 أن يكون sth نتيجة لذلك 428 'an yakun sth natijatan lidhalik
    429 Conséquence 429 عاقبة 429 eaqiba