http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Embouteillage 1 Stau
  last 2 Blocage du trafic 2 Verkehrsblockierung
1 ALLEMAND 3 Une longue ligne de véhicules sur une route qui ne peut pas bouger ou qui ne peut se déplacer que très lentement 3 Eine lange Reihe von Fahrzeugen auf einer Straße, die sich nicht bewegen kann oder das sich nur sehr langsam bewegen kann
2 ANGLAIS 4 Une longue équipe sur la route ne peut pas bouger ni le déplacer très lentement. 4 Ein langes Team auf der Straße kann es nicht sehr langsam bewegen oder bewegen.
3 ARABE 5 Embouteillage 5 Stau
4 bengali 6 Embouteillage; blocage du trafic 6 Stau; Verkehrsblockierung
5 CHINOIS 7 Nous avons été bloqués m un embouteillage 7 Wir standen m einen Stau stecken
6 ESPAGNOL 8 Nous sommes bloqués sur la route 8 Wir sind auf der Straße blockiert
7 FRANCAIS 9 Si j'étais dans un embouteillage 9 Wenn ich in einem Stau war
8 hindi 10 J'ai rencontré le trafic bloqué 10 Ich traf den Verkehr blockiert
9 JAPONAIS 11 Feu de circulation 11 Ampel
10 punjabi 12 feu de circulation 12 Ampel
11 POLONAIS 13 AUSSI 13 AUCH
12 PORTUGAIS 14 Feux de circulation 14 Ampeln
13 RUSSE 15 Feu de circulation 15 Ampel
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 AUSSI 16 AUCH
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Écoulement 17 Unterlagen
    18 feu de circulation 18 Ampel
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Une route, au moyen de feux rouges, orange et verts qui montrent quand vous devez arrêter et quand vous pouvez aller 19  Eine Straße, mittels rotem, orangefarbenen und grünen Licht, die zeigen, wann Sie aufhören müssen und wann Sie gehen können
  http://niemowa.free.fr 20 Un signal qui contrôle le trafic routier, montrant lorsque vous devez vous arrêter, lorsque vous souhaitez vous arrêter, lorsque vous pouvez passer par la lumière rouge, orange et verte 20 Ein Signal, das den Straßenverkehr steuert, zeigt, wenn Sie aufhören müssen, wenn Sie aufhören möchten, wenn Sie das rote, orangefarbene und grüne Licht durchlaufen können
    21 Feu de circulation 21 Ampel
    22 feu de circulation 22 Ampel
    23 Tourner à gauche aux feux de circulation 23 Biege bei den Ampeln links ab
    24 Tourner à gauche au feu 24 Biege an der Ampel links ab
    25 Tourner à gauche au feu 25 Biege an der Ampel links ab
    26 Feux de circulation fluviaux à tourner à gauche 26 Fluss Ampel, um links abzubiegen
    27 Agent de circulation 27 Verkehrswächter
    28 Superviseur de la circulation 28 Verkehrsleiter
    29  une personne dont le travail est de vérifier ce que les gens 29  Eine Person, deren Aufgabe ist, welche Menschen zu überprüfen
    30 N'arrêtez pas leur voiture au mauvais endroit ou excédez le temps admissible et signalez qui faites-le cela ou dites-leur qu'ils doivent payer une amende 30 Stoppen Sie ihr Auto nicht an der falschen Stelle oder übertreffen die zulässige Zeit, und berichten Sie, wer dies tut oder ihm mitzuteilen, dass sie eine Geldstrafe zahlen müssen
    31 (Manipulation du parking) Contrôleur de la circulation 31 (Umgang mit dem Parkplatz) Verkehrsregler
    32 (Traitement de timbre de timbre) Administrateur de la circulation 32 (Bearbeitungsstempelparkplatz) Verkehrsadministrator
    33  Tragédien 33  Tragiker
    34 FORMEL 34 Formell
    35  une personne qui écrit des tragédies pour le théâtre 35  Eine Person, die Tragödien für das Theater schreibt
    36 Écrivez une tragédie pour le théâtre 36 Schreiben Sie eine Tragödie für das Theater
    37  Deuil 37  Kummer
    38  Un acteur dans les améliorations 38  Ein Schauspieler bei Multipapiers
    39 Acteur tragique 39 Tragischer Schauspieler
    40 Tragédienne 40 Tragedienne.
    41 FORMEL 41 Formell
    42  un acteur féminin dans les améliorations 42  ein weiblicher Schauspieler in Upgraphies
    43 Actrice dans la tragédie 43 Schauspielerin in der Tragödie
    44 Actrice tragique 44 Tragödie-Schauspielerin
    45 Actrice tragique 45 Tragische Schauspielerin
    46 La tragédie 46 Tragödie
    47 la tragédie 47 Tragödie
    48 Tragédies 48 Tragödien
    49 Un événement ou une situation très triste, surtout celui qui implique cher 49 Eine sehr traurige Veranstaltung oder Situation, besonders einer, der lieb ist
    50 Très triste événement ou situation, en particulier des événements ou des conditions impliquant la mort 50 Sehr traurige Ereignis oder Situation, insbesondere Ereignisse oder Bedingungen, die den Tod beinhalten
    51 Malheur, désastre; tragédie 51 Unglück, Katastrophe; Tragödie
    52 Tragique; malheureux, désastre; tragédie 52 Tragisch; unglücklich, Katastrophe; Tragödie
    53 Ne pas 53 Nicht
    54 Oui 54 Jawohl
    55 C'est une formation qu'elle est morte si jeune 55 Es ist ein Training, dass sie so jung starb
    56 Elle est morte si jeune, c'est vraiment une tragédie. 56 Sie ist so jung, dass sie wirklich eine Tragödie ist.
    57 Sa mort jeune est un grand chagrin 57 Ihr Tod jung ist ein tolles Trauer
    58 Son oreille a offert un gros chagrin 58 Ihr Ohr bot einem großen Trauer an
    59 La tragédie a frappé la famille quand leur fils a été touché par une voiture et tué. 59 Die Tragödie schlug die Familie, als ihr Sohn von einem Auto getroffen wurde und getötet wurde.
    60 Lorsque leur fils tué par une voiture, la tragédie a attaqué sa famille. 60 Als ihr Sohn von einem Auto getötet wurde, griff die Tragödie ihre Familie an.
    61 Cette famille. Malheureuse et leurs fils .. 61 Diese Familie. Unglückliche und ihre Söhne ..
    62 Cette famille était malheureuse et leurs fils ont été tués par des voitures. 62 Diese Familie war unglücklich, und ihre Söhne wurden von Autos getötet.
    63 Toute l'affaire s'est terminée en tragédie 63 Die ganze Angelegenheit endete in der Tragödie
    64 Toute l'événement se termine par tragédie 64 Die ganze Veranstaltung endet in der Tragödie
    65 L'incident entier se termine par la tragédie 65 Der gesamte Vorfall endet mit der Tragödie
    66 L'incident entier se termine par la tragédie 66 Der gesamte Vorfall endet mit der Tragödie
    67  Un jeu sérieux avec une fin triste, surtout une dans laquelle le personnage principal meurt; joue de ce type 67  Ein ernstes Spiel mit einem traurigen Ende, insbesondere eines, in dem der Hauptfigur stirbt; Spiele dieses Typs
    68 Une concurrence sérieuse, une fin triste, surtout la mort protagoniste; jouer ce type 68 Ein ernster Wettbewerb, trauriges Ende, vor allem der Protagonist Tod; Spielen Sie diesen Typ
    69 Tragédie; tragédie 69 Tragödie; Tragödie
    70 Tragédie; tragédie 70 Tragödie; Tragödie
    71 Tragédies de Shakespeare 71 Shakespeares Tragödien
    72 La tragédie de Shakespeare 72 Shakespeares Tragödie
    73 Tragédie Shakespeare 73 Shakespeare-Tragödie.
    74 Tragédie grecque 74 Griechische Tragödie.
    75 Tragédie grecque 75 Griechische Tragödie.
    76 Tragédie grecque 76 Griechische Tragödie.
    77 Comparer 77 Vergleichen
    78 Comédie 78 Komödie
    79  TRAGIQUE 79  TRAGISCH
    80 tragique 80 tragisch
    81 Vous faire sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 81 Sie fühlen sich sehr traurig, normalerweise, weil SB stark gestorben ist oder gelitten hat
    82 Laissez-vous vous sentir très triste, généralement parce que SB est mort ou subi beaucoup 82 Lassen Sie sich sehr traurig fühlen, normalerweise, weil SB starben oder viel erlitt
    83 Tragique; chagrin; triste 83 Tragisch; Trauer; traurig
    84 Tragique; chagrin; triste 84 Tragisch; Trauer; traurig
    85 Il a été tué dans un accident tragique à l'âge de 24 ans 85 Er wurde im Alter von 24 Jahren bei einem tragischen Unfall getötet
    86 Il a tué dans des accidents tragiques à l'âge de 24 ans 86 Er tötete in tragischen Unfällen im Alter von 24 Jahren
    87 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 87 Er tötete 24 Jahre alt in einem tragischen Unfall.
    88 Il tué dans un accident tragique de 24 ans. 88 Er tötete 24 Jahre alt in einem tragischen Unfall.
    89 Les coupes dans le service de santé pourraient avoir des consultes tragiques pour les patients. 89 Kürzungen im Gesundheitsdienst könnten tragische Konsonces für Patienten haben.
    90 La réduction des services de santé peut avoir des conséquences tragiques pour les patients 90 Das Schneiden von Gesundheitsdiensten kann tragische Folgen für Patienten haben
    91 Réduire les services de santé publique peut provoquer des identiques tragiques pour les patients 91 Die Verringerung der öffentlichen Gesundheitsdienste kann zu tragischen Konsummengen für Patienten führen
    92 Réduire les services de santé publique peut provoquer des conséquences tragiques pour les patients 92 Die Reduzierung der öffentlichen Gesundheitsdienste kann zu tragischen Konsequenzen für Patienten führen
    93 Ce serait tragique si le talent si un talent n'était pas reconnu 93 Es wäre tragisches IFNER-Talent, das nicht erkannt hat
    94 Si son talent est toujours incapable d'identifier, cela sera tragique. 94 Wenn ihr Talent immer noch nicht identifiziert werden kann, wird dies tragisch sein.
    95 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 95 Wenn sie gewesen ist, wird sie sich nicht treffen, es ist traurig.
    96 Si elle l'a été, elle ne se rencontrera pas, c'est triste. 96 Wenn sie gewesen ist, wird sie sich nicht treffen, es ist traurig.
    97  Connecté avec une tragédie (le style de litrate) 97  Mit Tragödie verbunden (der Stil des Litrate)
    98 Associé à la tragédie (style littéraire) 98 Mit Tragödie verbunden (literarischer Stil)
    99 TRAGIQUE 99 TRAGISCH
    100 tragique 100 tragisch
    101 Un acteur tragique / héros 101 Ein tragischer Schauspieler / Held
    102 Une tragédie / héros 102 Eine Tragödie / Held
    103 Acteur tragique / protagoniste masculin 103 Tragischer Schauspieler / männlicher Protagonist
    104 Acteur tragique / protagoniste masculin 104 Tragischer Schauspieler / männlicher Protagonist
    105 Tragiquement 105 Tragisch
    106  Tragiquement, sa femme a été tuée dans un accident de voiture 106  Tragisch wurde seine Frau bei einem Autounfall getötet
    107 Tragiquement, sa femme est tuée dans un accident de voiture. 107 Tragisch wird seine Frau bei einem Autounfall getötet.
    108 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 108 Seine Frau starb nicht bei einem Autounfall
    109 Sa femme n'a pas mourue dans un accident de voiture 109 Seine Frau starb nicht bei einem Autounfall
    110 Il est mort tragiquement jeune 110 Er starb tragisch jung
    111 Il est mort dans le monde 111 Er starb in der Welt
    112 Son anglais 112 Sein Englisch
    113 Son anglais 113 Sein Englisch
    114 Ironie tragique 114 Tragische Ironie
    115 TECHNIQUE 115 TECHNISCH
    116 le terme 116 der Begriff
    117 Une technique dans la littératation dans laquelle une action de caractères ou des pensées sont connues du lecteur ou du public mais pas aux autres personnages de l'histoire 117 Eine Technik in der Literatur, in der dem Leser oder der Publikum ein Zeichen oder Gedanken bekannt sind, aber nicht den anderen Charakteren in der Geschichte
    118 Une technologie dans la littérature, où le lecteur ou le public connaissent l'action ou la pensée d'une personne, mais pour d'autres rôles dans l'histoire. 118 Eine Technologie in der Literatur, in der der Leser oder das Publikum die Handlung oder den Gedanken einer Person kennt, aber für andere Rollen in der Geschichte.
    119 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 119 Tragisches Zischen (das Verhalten einer Person in der Geschichte oder Idee ist, was der Leser oder das Publikum nicht für andere Charaktere in der Geschichte bekannt ist)
    120 Snidification tragique (le comportement d'une personne dans l'histoire ou une idée est ce que le lecteur ou le public n'est pas connu pour d'autres personnages de l'histoire) 120 Tragisches Zischen (das Verhalten einer Person in der Geschichte oder Idee ist, was der Leser oder das Publikum nicht für andere Charaktere in der Geschichte bekannt ist)
    121 TRAGI-COMÉDIE 121 TRAGIKOMÖDIE
    122 tragi-comédie 122 Tragikomödie
    123 Tragicomédies 123 Tragikomedien
    124 une pièce qui est à la fois drôle et triste; joue de ce type 124 ein Spiel, das sowohl lustig als auch traurig ist; Spiele dieses Typs
    125 Un drame est à la fois amusant et triste; jouer ce type 125 Ein Drama macht sowohl Spaß als auch traurig; diesen Typ zu spielen
    126 Joie triste; travail douloureux 126 Traurige Freude; traurige Arbeit
    127  Joie triste; travail douloureux 127  Traurige Freude; traurige Arbeit
    128 Un événement ou une situation qui est à la fois drôle et triste 128 Ein Ereignis oder eine Situation, die sowohl lustig als auch traurig ist
    129 Un événement ou à la fois intéressant et triste 129 Ein Ereignis oder sowohl interessant als auch traurig
    130 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 130 Schwierig, Dinge (oder Situationen) hinzuzufügen
    131 Difficile d'ajouter des choses (ou des situations) 131 Schwierig, Dinge (oder Situationen) hinzuzufügen
    132 TRAGI-COMIQUE 132 Tragicomic.
    133 la tragédie 133 Tragödie
    134 PISTE 134 PFAD
    135 trace 135 verfolgen
    136 Une longue ligne ou une série de marques ceci est laissée par SB / STH 136 Eine lange Linie oder eine Reihe von Markierungen, die dies von SB / STH verlinkt ist
    137 Long Line ou une série de tags laissés par SB / STH 137 Lange Linie oder eine Reihe von Tags von SB / STH
    138 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 138 (Langer Schlaganfall) Spuren, Spuren, Fußabdrücke
    139 Traces (longues traces) traces, traces, empreintes de pas 139 (Langer Schlaganfall) Spuren, Spuren, Fußabdrücke
    140 Une traînée de bois 140 Eine Spur von Holz
    141 Un bois 141 Ein Holz
    142 Une série de sang 142 Eine Reihe von Blut
    143 Une série de sang 143 Eine Reihe von Blut
    144 Touristes qui laissent une traînée de la litière partout où ils vont 144 Touristen, die überall einen Wurfweg verlassen, den sie gehen
    145 Ils sont allés à la place pour laisser un trace visiteurs 145 Sie gingen an den Ort, um einen Trace-Besucher zu hinterlassen
    146 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 146 Touristen, die den ganzen Weg verloren haben
    147 Touristes qui ont perdu des ordures tout le chemin 147 Touristen, die den ganzen Weg verloren haben
    148 L'ouragan a laissé une traînée de destruction derrière elle 148 Der Hurrikan hinterließ einen Weg der Zerstörung hinter ihm
    149 L'ouragan a laissé des signes après la destruction. 149 Der Hurrikan hat nach der Zerstörung ein Zeichen hinterlassen.
    150 Après l'ouragan, plein de plaie 150 Nach dem Hurrikan voller wund
    151 Après l'ouragan, plein de plaie 151 Nach dem Hurrikan voller wund
    152 Une piste, un signe ou une odeur laissée derrière et qui peut être suivie, surtout dans la chasse 152 Eine Spur, ein Zeichen oder ein Riecher, der zurückbleibt, und das kann, insbesondere in der Jagd
    153 Feuilles à gauche, logos ou odeurs, vous pouvez suivre cela, surtout en chasse 153 Blätter links, Logos oder Gerüche, Sie können dem folgen, insbesondere in der Jagd
    154 (Surtout signifie chasser) traces, empreintes de pas, stubs 154 (Insbesondere bedeutet Jagd) Spuren, Fußabdrücke, Stubs
    155 (Surtout s'ils chassent) des traces, des empreintes de pas, des talons 155 (Besonders wenn sie jagen) Spuren, Fußabdrücke, Stubs
    156 Les chiens suivaient le sentier du renard 156 Die Hunde folgten dem Fuchsspfad
    157 Le chien de chasse suit la trace de renard 157 Jagdhund folgt der Spur von Fuchs
    158 Le chien tire l'odeur du renard 158 Der Hound verfolgt den Geruch des Fuchs
    159 Le chien tire l'odeur du renard 159 Der Hound verfolgt den Geruch des Fuchs
    160 La police est toujours sur le sentier du prisonnier échappé 160 Die Polizei ist immer noch auf der Spur des entkochten Gefangenen
    161 La police reste la piste de prisonniers fugitifs 161 Die Polizei bleibt die Spur von flüchtigen Gefangenen
    162 La police chassait également des fugitifs 162 Die Polizei jagt auch Flüchtlinge
    163 La police chassait également des fugitifs 163 Die Polizei jagt auch Flüchtlinge
    164 Heureusement, le sentier était encore chaud (clair et facile à suivre). 164 Glücklicherweise war der Weg immer noch warm (klar und einfach zu folgen).
    165 Heureusement, le sentier est toujours chaud (suivi clair) 165 Glücklicherweise ist der Fußweg immer noch warm (klare Tracking)
    166 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 166 Glücklicherweise sind Markierungen immer noch klar und klar
    167 Heureusement, les marques sont toujours claires et claires 167 Glücklicherweise sind Markierungen immer noch klar und klar
    168 Le sentier était parti froid 168 Der Weg war kalt geworden
    169 Ce sentier est froid 169 Dieser Weg wird kalt
    170 Le talon a été fait. 170 Der Stub wurde gemacht.
    171 Le talon a été fait. 171 Der Stub wurde gemacht.
    172 un chemin à travers la campagne 172 Ein Weg durch die Landschaft
    173 Route à travers la campagne 173 Straße durch die Landschaft
    174 (Pays) petite route, chemin 174 (Land) kleine Straße, Pfad
    175 (Pays) petite route, chemin 175 (Land) kleine Straße, Pfad
    176 Un sentier à travers la forêt 176 Ein Weg durch den Wald
    177 Traces passant par SEN 177 Spuren, die durch Sen gehen
    178 Trafic traversant la forêt 178 Verkehr durch den Wald
    179 Trafic traversant la forêt 179 Verkehr durch den Wald
    180 Voir également 180 Siehe auch
    181 Sentier nature 181 Naturlehrpfad
    182 Trace naturelle 182 Natürliche Spur
    183 Un itinéraire suivi pour un but particulier 183 Eine Route, die auf einen bestimmten Zweck befolgt wird
    184 Route pour un objectif spécifique 184 Route für einen bestimmten Zweck
    185 Route (spécifique), chemin 185 (Spezifische) Route, Pfad
    186 Route (spécifique), chemin 186 (Spezifische) Route, Pfad
    187 Un sentier touristique (de bâtiments célèbres) 187 ein touristischer Weg (von berühmten Gebäuden)
    188 Une route touristique (bâtiment célèbre) 188 Eine Touristenstraße (berühmtes Gebäude)
    189 Itinéraire Xianxien 189 Xianxische Route.
    190 Itinéraire Xianxien 190 Xianxische Route.
    191 Route occupée 191 Belebte Route
    192 Route occupée 192 Belebte Route
    193 Itinéraire du tournoi 193 Turnierroute
    194 Itinéraire du tournoi 194 Turnierroute
    195 prêter 195 Darlehen
    196 Sages 196 Weisen
    197 des biens 197 Waren
    198 prêter 198 Darlehen
    199 Les politiciens sur la piste de la campagne 199 Politiker auf dem Kampagnenpfad
    200 Politicien sur le chemin de course 200 Politiker auf dem Rennpfad
    201 Voyager autour d'attirer un soutien 201 Reisen, um Unterstützung zu gewinnen
    202 (Voyage pour attirer le soutien) 202 (Reisen, um Unterstützung anzulocken)
    203 Figure politique qui mène du tourisme 203 Politische Figur, die Tourismus durchführen
    204 Chiffres politiques qui mènent du tourisme 204 Politische Figuren, die den Tourismus durchführen
    205 Voir 205 Sehen
    206 Flamber 206 Blaze
    207 Frappé 207 Schlag
    208 CHAUD 208 HEISSE
    209 Tirer STH derrière SB / STH, généralement le long du sol; pour pulser de cette manière 209 Etw hinter jdm / etw, üblicherweise entlang des Bodens ziehen; auf diese Weise einziehen
    210 Généralement tiré le long du sol à SB / STH; 210 In der Regel entlang des Bodenes auf jdn / etw gezogen;
    211 (Par) traînant, tirez 211 (Bei) ziehen, ziehen
    212  (Par) traînant, tirez 212  (Bei) ziehen, ziehen
    213  Une jeep traînant un nuage de poussière était la vitesse dans ma direction 213  Ein Jeep, der eine Wolke aus Staub nachging, wurde in meiner Richtung beschleunigt
    214 Jeep dans le nuage accélère dans ma direction 214 Jeep in der Wolke beschleunigen in meiner Richtung
    215 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 215 Ein Jeep zog einen Staub und galoppierte mich
    216 Une jeep a traîné une poussière, me galopant 216 Ein Jeep zog einen Staub und galoppierte mich
    217 J'ai traîné ma main dans l'eau alors que le bateau se déplaçait 217 Ich habe meine Hand im Wasser nachgezogen, als das Boot mit sich bewegte
    218 Lorsque le navire se déplace, je tombe dans l'eau. 218 Wenn sich das Schiff zusammen bewegt, fälle ich ins Wasser.
    219 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 219 Ich lege ihre Hand in das Wasser und lass das Boot vorwärts gezogen.
    220 Je lui ai mis la main dans l'eau et laissez le bateau traîné en avant. 220 Ich lege ihre Hand in das Wasser und lass das Boot vorwärts gezogen.
    221 La robe de la mariée a traîné derrière elle 221 Das Kleid der Braut hinter sich hinter sich
    222 Les vêtements de la mariée sont derrière elle 222 Die Kleider der Braut sind hinter ihr
    223 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 223 Das Hochzeitskleid der Braut wird hinter sich gezogen
    224 La robe de mariée de la mariée est traînée derrière 224 Das Hochzeitskleid der Braut wird hinter sich gezogen
    225 glisser 225 ziehen
    226 Marcher lentement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé, surtout derrière qn 226 Langsam gehen, weil Sie müde sind oder gelangweilt sind, besonders hinter SB
    227 Marcher lentement, parce que vous êtes fatigué ou fatigué, surtout derrière quelqu'un 227 Langsam gehen, weil Sie müde oder müde sind, besonders hinter jemandem
    228 (Spécialement suffisamment prêt suivi derrière Taus), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 228 (Besonders vor allem vor Taus ist es erschöpft, und es ist nicht in Ordnung.
    229 (Surtout après avoir été suivi derrière d'autres), il est épuisé, et ce n'est pas bien. 229 (Besonders nachdem er hinter anderen verfolgt wurde), ist es erschöpft, und es ist nicht in Ordnung.
    230 Les enfants ont suivi après l'utilisateur que nous avons acheté des vêtements 230 Die Kinder stürzten nach der USA, als wir für Kleidung einkaufen
    231 Lorsque nous achetons des vêtements, nous sommes derrière nous derrière nous. 231 Wenn wir Kleidung einkaufen, sind wir hinter uns hinter uns.
    232 Nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 232 Ween Wir kauften Kleidung im Laden, die Kinder spielten mit dem Rücken.
    233 Lorsque nous avons acheté des vêtements dans le magasin, les enfants jouaient avec le dos. 233 Als wir Kleidung im Laden gekauft haben, spielten die Kinder mit dem Rücken.
    234 Par / à qc) 234 Von / in etw)
    235 Utilisé surtout dans les temps progressifs 235 Wird insbesondere in den progressiven Zeitformen verwendet
    236 Surtout en progressif 236 Besonders in progressiv
    237 Hors du temps 237 Aus der Zeit.
    238 Hors du temps 238 Aus der Zeit
    239 poésie 239 Poesie
    240  Perdre une partie ou une autre continse 240  Ein Spiel oder einen anderen Conse verlieren
    241 Jeu perdu ou autre jeu 241 Verlorenes Spiel oder anderes Spiel
    242  (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 242  (Im Wettbewerb oder anderen Wettbewerb) rückwärts, Verlust, Versagen
    243 (Dans la compétition ou une autre compétition) en arrière, perte, échec 243 (Im Wettbewerb oder anderen Wettbewerb) rückwärts, Verlust, Versagen
    244 Nous traînions 2-0 à mi-temps 244 Wir waren 2-0 um halbzeit
    245 Nous sommes tombés 2-0 à mi-temps. 245 Wir sind in der Halbzeit 2-0 gegangen.
    246 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première maison. 246 Das Team ist hinter 0: 2 am Ende des ersten Hauses.
    247 L'équipe est derrière 0: 2 à la fin de la première moitié. 247 Das Team ist hinter 0: 2 am Ende der ersten Hälfte.
    248 disgrâce 248 Schande
    249 Nous étions traînés par cinq points 249 Wir waren um fünf Punkte nachgegangen
    250 Laissez-nous cinq points 250 Lassen Sie uns fünf Punkte
    251 Nous sommes derrière cinq points 251 Wir sind hinter fünf Punkten
    252 Nous sommes derrière cinq points 252 Wir sind hinter fünf Punkten
253 Ce pays se termine toujours mal dans la recherche scientifique 253 Dieses Land ist immer noch schlecht in der wissenschaftlichen Forschung
    254 Ce pays se poursuit toujours dans la recherche scientifique. 254 Dieses Land fährt immer noch in der wissenschaftlichen Forschung fort.
255 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 255 Dieses Land wird in der wissenschaftlichen Forschung immer noch zurückhaltend.
    256 Ce pays est toujours prolongé de la recherche scientifique. 256 Dieses Land wird in der wissenschaftlichen Forschung immer noch zurückhaltend.
    257 Les conservateurs traînent du travail dans les sondages d'opinion. 257 Die Konservativen sind in der Meinungsumfragen nachlaufenden Arbeiten.
    258 Le conservateur est derrière la population active de l'opinion publique 258 Der Konservative ist hinter der Erwerbsmacht in der öffentlichen Meinung
    259 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 259 Die Unterstützungsrate der konservativen Partei in der öffentlichen Meinung steht hinter der Arbeitspartei
    260 Le taux de soutien du Parti conservateur de l'opinion publique est derrière le parti travailliste 260 Die Unterstützungsrate der konservativen Partei in der öffentlichen Meinung steht hinter der Arbeitspartei
    261 Suivre SB / STH en recherchant des signes qui vous montrent où ils ont été 261 SB / STH folgen, indem Sie nach Anzeichen suchen, in der Sie zeigen, wo sie gewesen sind
    262 Suivez SB / STH en recherchant des signes vous montrant 262 Folgen Sie SB / STH, indem Sie nach Anzeichen suchen, die Sie anzeigen
263 Piste; suivi 263 Track; Tracking.
    264 Piste; suivi 264 Track; Tracking.
    265 La police a traîné Dale pendant des jours 265 Die Polizei hinterlegte Dale seit Tagen
    266 La police a laghed dell soudain jour 266 Die Polizei Laghed Dell Plötzlich tag
    267 La police a suivi Dello 267 Die Polizei verfolgte Dello
    268  La police trackd dello 268  Die Polizei verfolgt Dello
    269 La police trackd dello 269 Die Polizei verfolgt Dello
    270 La police trackd dello 270 Die Polizei verfolgt Dello
    271 pour toujours 271 bis in alle Ewigkeit
    272 En particulier des plantes 272 Vor allem von pflanzen
    273 En particulier les plantes 273 Vor allem Pflanzen
    274 Surtout la plante 274 Vor allem die pflanze
    275 Surtout la plante 275 Vor allem die pflanze
    276 Grandir ou traîner vers le bas sur qc ou le long du sol 276 Zu wachsen oder über etw oder am Boden nach unten hängen
    277 Quelque chose ou sur le sol ou le bas 277 Etwas oder hinunter den Boden oder unten
    278 Vigne; propagation 278 Rebe; Spread
    279 Vigne; propagation 279 Rebe; Spread
    280 Plantes de fin 280 Nachlaufende Pflanzen
    281 Plante 281 Nachlaufwerk.
    282 Vigne 282 Rebpflanze
    283 Vigne 283 Rebpflanze
284 Fil d'ordinateur traînant sur le sol. 284 Computerdraht nach hinten im Boden.
    285 Les fils d'ordinateur tombent sur le sol 285 Computerdrähte fallen auf den Boden
    286 Le sol est recouvert d'un ordinateur 286 Der Boden ist mit einem Computer bedeckt
    287 Le sol est recouvert d'un ordinateur 287 Der Boden ist mit einem Computer bedeckt
    288 ville 288 Stadt
    289 ville 289 Stadt
    290 chiffon 290 Stoff
291 Trail Awai / Off 291 Trail Awai / off
    292 De la parole de qn 292 Von SBs Rede
    293  Discours 293  Diskurs
294 Devenir progressivement plus calme et l'arrêt 294 Allmählich ruhiger und der Halt
    295 Soyez graduellement silencieux, puis arrêtez-vous 295 Allmählich ruhig sein, dann aufhören
296 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 296 Der Klang wird allmählich zum Anhalten geschwächt; verschwindet allmählich
    297 Le son est progressivement affaibli pour arrêter; disparaître progressivement 297 Der Klang wird allmählich zum Anhalten geschwächt; verschwindet allmählich
    298 il 298 er
299 Sa voix torenne à rien 299 Seine Stimme torte zu nichts
    300 Quelle est sa voix derrière? 300 Was ist seine Stimme zurück?
301 Sa voix devient plus petite et plus petite, et finalement désapperrée. 301 Seine Stimme wird kleiner und kleiner und schließlich verschwommen.
    302 Sa voix devient plus petite et plus petite, et a finalement disparu. 302 Seine Stimme wird kleiner und kleiner und verschwand schließlich.
303 J'espère seulement ..., elle a tralé 303 Ich hoffe nur ..., sie trete ab
    304 J'espère seulement ... elle est derrière elle. 304 Ich hoffe nur ... sie ist zurück.
305 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 305 Ich hoffe nur. Ihre Stimme wird kleiner und kleiner und kann es endlich nicht hören.
    306 J'espère seulement. Sa voix devient plus petite et plus petite, et elle ne peut enfin pas l'entendre. 306 Ich hoffe nur. Ihre Stimme wird kleiner und kleiner und kann es endlich nicht hören.
307 Vélo de sentier 307 Wanderfahrrad
    308 Coup de pied vélo 308 Fußweg Fahrrad.
309  Une motocycle légère qui peut être utilisée sur un sol rugueux 309  Ein leichte Motorrad, das auf rauem Boden verwendet werden kann
    310 La moto légère peut être utilisée sur un terrain rugueux 310 Lichtmotorrad kann auf rauem Boden verwendet werden
311 Motocross 311 Moto-Cross
    312 Motocross 312 Moto-Cross
313 Brillante 313 Spur-Blazer
    314 Veste costume ordinaire 314 Gewöhnliche Anzugjacke.
315  Une personne qui est la première à faire ou à découvrir qc et de le découvrir peut-être possible pour les tahers à louer 315  Eine Person, die der erste ist, der etw ist oder entdeckt, und macht es für Tahers für Follow
    316 Est la première personne à faire ou à découvrir quelque chose, vous pouvez donc laisser les autres suivre 316 Ist die erste Person, die etwas tut oder etwas entdeckt, so dass Sie andere folgen lassen können
317 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 317 Gründer; Pionier; Pionier; offene Straße
    318 Fondateur; pionnier; pionnier; route ouverte 318 Gründer; Pionier; Pionier; offene Straße
319  Comparer 319  Vergleichen
    320 Brisez une piste à Blaze 320 Blaze einen Weg in der Blaze
321 Pionnier 321 Traillazing
    322 pionnier 322 Pionier
323 Trailblazing Recherche scientifique 323 Traillazing Scientific Research
    324 Extension de la recherche scientifique 324 Der Ausbau der wissenschaftlichen Forschung
325 Recherche scientifique de l'innovation 325 Innovation Wissenschaftliche Forschung
    326 Recherche scientifique de l'innovation 326 Innovation der wissenschaftliche Forschung
327 Bande-annonce 327 Anhänger
    328 bande annonce 328 Anhänger
329  Un camion ou un conteneur avec roues, qui est tiré par un autre véhicule 329  Ein LKW oder ein Behälter mit Rädern, die von einem anderen Fahrzeug gezogen wird,
    330 Camion ou conteneur avec roues, tirant une autre voiture 330 LKW oder Container mit Rädern, ein anderes Auto ziehen
331 Remorque; remorque 331 Trailer, Trailer
    332  Remorque; remorque 332  Trailer, Trailer
333 Une voiture remorquant un commerçant avec un bateau dessus 333 Ein Auto Abschleppen ein Händler mit einem Boot auf sie
    334 Remorque avec un commerçant à bord 334 Anhänger mit einem Händler an Bord
335 Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 335 Drurn ein Auto einen Anhänger tragen ein Boot trägt
    336  Storine une voiture portant une remorque transportant un bateau 336  Drurn ein Auto einen Anhänger tragen ein Boot trägt
    337 Hommier 337 Homb
338 Voir également 338 Siehe auch
339 Semi-remorque 339 Traktor-Anhänger
    340 Semi-remorque 340 Traktor-Anhänger
341 Maison mobile 341 Wohnwagen
    342 Maison mobile 342 Mobil Haus
343  Un véhicule sans moteur 343  Ein Fahrzeug ohne Motor
    344 Aucun véhicule de moteur, peut être utilisé comme une famille ou un bureau tout en tirant ou parking ou parking par une voiture ou un camion 344 Kein Fahrzeugmotor kann als Familie oder im Büro verwendet werden, während Ziehen oder Parkplatz oder Park von einem Auto oder LKW
345 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 345 (Trailer) Aktivitätshaus, Aktivität Studio
    346 (Remorque) Maison d'activité, Studio d'activité 346 (Trailer) Aktivitätshaus, Aktivität Studio
347 Un parc de remorques (une zone où les remorques sont garées et utilisées comme à la maison) 347 Ein Trailer Park (ein Bereich, wo Anhänger sind Geparkt und als Home)
    348 Parc de remorque (la remorque est garée et utilisée comme zone de logement) 348 Trailer Park (Anhänger geparkt ist und als Gehäusebereich verwendet)
349 Trailer Activité Maison Parking 349 Trailer Aktivität Haus Parkplatz
    350 Trailer Activité Maison Parking 350 Trailer Aktivitätshaus Parkplatz
351 Maison mobile 351 Wohnwagen
352 D'HABITUDE 352 IN DER REGEL
353  Aperçu 353  Vorschau
    354 Aperçu 354 Vorschau
355  Une série de scènes courtes d'un programme de film / film ou télévision, montré à l'avance pour la publicité 355  Eine Reihe von kurzen Szenen aus einem Film / Film oder Fernsehsendung gezeigt, im Voraus Werbung IT
    356 Une série de scènes courtes de films / films ou émissions de télévision, affiche à l'avance la propagande 356 Eine Reihe von kurzen Szenen aus Filmen / Filmen oder TV-Shows, Show Propaganda im Voraus
357 (Film ou émission de télévision) soudé 357 (Film oder TV-Show) WELD
    358 (Film ou émission de télévision) soudé 358 (Film oder TV-Show) Weld
359 Ne pas manger 359 Nicht essen
360  UN D 360  ANZEIGE
361 Poubelle de remorque 361 Trailer Trash
    362 Poubelle de remorque 362 Trailer Müll
363 Informel, offensant 363 Informell, Offensive
364  Une façon de se référer à des personnes blanches pauvres d'une classe sociale basse 364  Ein Weg aus einer niedrigen sozialen Klasse Schlechten weiß Leute von Bezugnehmend
    365 Un moyen de la basse société 365 Ein Weg aus niedriger Gesellschaft
366 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 366 Verschwenden Zimmer von Living (Mit Bezug auf Armuts Striking White Menschen mit Low-Status)
    367 Gaspillage de salons (se référant aux Blancs blancs pauvres avec statut faible) 367 Verschwenden Räume des Lebens (in Bezug auf Armut auffallend weißen Menschen mit niedrigem Status)
368 Camion de remorque 368 Lastzug
    369 Camion de remorque 369 Sattelzug
370 Semi-remorque 370 Traktor-Anhänger
    371 Semi-remorque 371 Traktor-Anhänger
372  Former 372  Bahn
    373 former 373 Bahn
374  Un moteur ferroviaire / chemin de fer tirant un certain nombre d'entraîneurs / de voitures ou de prendre des gens et des marchandises d'un endroit à un autre 374  Eine Eisenbahn / Eisenbahn-Motor eine Anzahl von Trainer / Autos Ziehen oder Taking Unter Menschen und Güter von einem Ort zum anderen
    375 Un moteur ferroviaire / ferroviaire conduit certains entraîneurs / voitures ou camions, personnes et biens d'un endroit à un autre. 375 Eine Eisenbahn / Rail-Motor treibt einige Busse / Autos oder Lastwagen, die Menschen und Güter von einem Ort zum anderen.
376 Train; train 376 Zug, Zug
    377 Train; train 377 Zug, Zug
378 Pour monter / désactiver un train 378 GET ON / OFF A Train
    379 Drive / Drive 379 Antrieb / Antrieb
380 Train Up / Suivant 380 Up / nächster Zug
    381 Train Up / Suivant 381 Up / nächster Zug
382 J'aime voyager en train 382 Ich mag Reisen mit dem Zug
    383 J'aime voyager en train. 383 Ich mag mit dem Zug reisen.
    384 J'aime voyager en train. 384 Ich mag mit dem Zug reisen.
385 Un train de passagers / navetteur / marchandises / transport de marchandises 385 ein Passagier / Pendler / Waren / Güterzug
    386 Passager / Commuter / Produits / Train de fret 386 Passagier / Pendler / Produkte / Zu
387 Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 387 Passagier / S-Pendler / Zu
    388  Train de banlieue / banlieue de banlieue / banlieue 388  Passagier / Vorortpendler / Zu
389 Attraper / prendre / prendre le train pour Londres 389 Um catch / take / get mit dem Zug nach London
    390 Catch / Obtenir / Prendre le train pour Londres 390 Fang / get / nehmen Sie den Zug nach London
391 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 391 Fang / Fahrt / nehmen Sie den Zug nach London
    392 Catch / Ride / Prendre le train pour Londres 392 Fang / Fahrt / mit dem Zug nach London
393 Un voyage / chauffeur de train 393 Eine Zugreise / Treiber
    394 Train Journey / Driver 394 Zugreise / Fahrer
    395 Train Journey / Driver 395 Zugreise / Fahrer
396 Vous devez changer de train en lecture 396 Sie müssen sich ändern Züge in Reading
    397 Vous devez changer le train lors de la lecture 397 Sie müssen den Zug wechseln, wenn das Lesen
398 Vous devez transférer le train à Leink 398 Sie haben zu übertragen Zug bei Leink
    399 Vous devez transférer le train à Leink 399 Sie haben zu übertragen Zug bei Leink
400 Voir également 400 Siehe auch
401 Train de sauce 401 absahnen
402 Train routier 402 Straßenbahn
403 Wagon de train 403 Wagenzug
404 Un certain nombre de personnes ou d'animaux se déplaçant dans une ligne 404 Eine Anzahl von Menschen oder Tieren bewegen in einer Linie
    405 Beaucoup de gens ou d'animaux se déplacent sur une ligne 405 Viele Menschen oder Tiere bewegen sich auf einer Linie
406 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 406 Kultur-Team (oder Tier) Queue
    407 Teinte de l'équipe culturelle (ou des animaux) 407 Kultur-Team (oder Tier) Warteschlange
408 un train de chameau 408 ein Kamel-Zug
    409 Train de chameau 409 Camel Zug
410 Équipe de chameaux 410 Camel-Team
    411 Équipe de chameaux 411 Camel-Team
412 Une série d'événements ou d'actions connectées 412 Eine Serie von Ereignissen oder Aktionen, die verbunden sind
    413 Une série d'événements ou de comportements connectés 413 Eine Reihe von miteinander verbundenen Ereignissen oder Verhaltensweisen
414 Column liés 414 SPALTE Things
    415 Column liés (ou action) 415 Spalte bezogene Dinge (oder Aktion)
    416 livre 416 Buchen
417 Son décès mis en mouvement un train d'événements qui ont conduit à l'épidémie de guerre 417 Sein Tod Set in Motion Ein Zug der Ereignisse, die zum Ausbruch des Krieges Angeführt
    418 Sa mort a tenu une série d'incidents conduisant à des éruptions de la guerre 418 Sein Tod führte eine Reihe von Vorfällen, die zu Kriegsausbrüchen führen
419 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 419 Sein Tod löste eine Reihe von Vorfällen, die sich in der Explosion des Krieges
    420 Sa mort a déclenché une série d'incidents, entraînant l'explosion de la guerre 420 Sein Tod löste eine Reihe von Vorfällen, die sich bei der Explosion des Krieges
421 La partie d'une longue robe formelle qui se répand sur le sol derrière la personne qui la porte 421 Der Teil einer langes formales Kleid, das breitet sich auf dem Boden hinter der Person IT Tragen
    422 Une partie des longues vêtements formelles, étalées sur le sol derrière elle. 422 Ein Teil der langen formalen Kleidung, verteilt dahinter auf den Boden aus.
423 Drag, jupe (partie des troupes) 423 Ziehen, Rock (Teil der Truppen)
    424 Drag, jupe (partie des troupes) 424 Ziehen, Rock (Teil der Truppen)
    425 lapin 425 Hase
426 Apporter qch dans son train 426 Bringen etw in ihrem Gefolge
427 FORMEL 427 Formell
428 Avoir qch en résultat 428 Haben Sth als Ergebnis
    429 Conséquence 429 Folge