|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Docile |
1 |
易于处理 |
1 |
Yìyú chǔlǐ |
|
|
last |
2 |
(formel) |
2 |
(正式的) |
2 |
(zhèngshì de) |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
facile à gérer ou à contrôler |
3 |
易于处理或控制 |
3 |
yìyú chǔlǐ huò kòngzhì |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Facile à gérer ou à
contrôler |
4 |
易理或控制 |
4 |
yì lǐ huò
kòngzhì |
|
3 |
ARABE |
5 |
Maniable |
5 |
可管理 |
5 |
kě
guǎnlǐ |
|
4 |
bengali |
6 |
Maniable |
6 |
易处理的;易驾驭的 |
6 |
yì chǔlǐ
de; yì jiàyù de |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Synonyme |
7 |
代名词 |
7 |
dàimíngcí |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Maniable |
8 |
可管理 |
8 |
kě
guǎnlǐ |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
intraitable |
9 |
顽固的 |
9 |
wángù de |
|
8 |
hindi |
10 |
tractabilité |
10 |
易处理性 |
10 |
yì chǔlǐ
xìng |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
maison de campagne |
11 |
道屋 |
11 |
dào wū |
|
10 |
punjabi |
12 |
Doya |
12 |
道屋 |
12 |
dào wū |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
aussi |
13 |
还 |
13 |
hái |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
maison de campagne |
14 |
小道回家 |
14 |
xiǎodào huí
jiā |
|
13 |
RUSSE |
15 |
Sentier d'accueil |
15 |
小道回家 |
15 |
xiǎodào huí
jiā |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
une maison moderne construite sur un terrain
où beaucoup d'autres maisons similaires ont également été construites |
16 |
一座建在一块土地上的现代房屋,该土地上还建造了许多其他类似的房屋 |
16 |
yīzuò jiàn zài yīkuài
tǔdìshàng de xiàndài fángwū, gāi tǔdì shàng hái jiànzàole
xǔduō qítā lèisì de fángwū |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Une maison moderne
construite sur un terrain sur lequel de nombreuses autres maisons similaires
ont été construites |
17 |
只能在一块土地上的现代房屋,该土地上还建造了许多其他类似的房屋 |
17 |
zhǐ néng zài
yīkuài tǔdì shàng de xiàndài fángwū, gāi tǔdì shàng
hái jiànzàole xǔduō qítā lèisì de fángwū |
|
|
|
18 |
Logement résidentiel
(de conception similaire) |
18 |
(类似设计)住宅 |
18 |
(lèisì shèjì) zhùzhái |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Logement résidentiel (de conception
similaire) |
19 |
(设计类似的)住宅区房屋 |
19 |
(shèjì lèisì de) zhùzhái qū fángwū |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
froid |
20 |
寒 |
20 |
hán |
|
|
|
21 |
Zone |
21 |
区 |
21 |
qū |
|
|
|
22 |
traction |
22 |
牵引力 |
22 |
qiānyǐnlì |
|
|
|
23 |
Traction |
23 |
求力 |
23 |
qiú lì |
|
|
|
24 |
l'action de tirer qc
le long d'une surface ; la puissance utilisée pour le faire |
24 |
沿表面拉动某物的动作;用于执行此操作的权力 |
24 |
yán biǎomiàn
lādòng mǒu wù de dòngzuò; yòng yú zhíxíng cǐ cāozuò de
quánlì |
|
|
|
25 |
Action de tirer
quelque chose le long d'une surface ; la puissance utilisée pour
effectuer cette opération |
25 |
沿表面拉动某物的动作;用于执行此操作的权力 |
25 |
yán biǎomiàn
lādòng mǒu wù de dòngzuò; yòng yú zhíxíng cǐ cāozuò de
quánlì |
|
|
|
26 |
(Traction)
traînée ; traction ; traction |
26 |
(牵引)拖;牵引力;拉 |
26 |
(qiānyǐn)
tuō; qiānyǐnlì; lā |
|
|
|
27 |
(Traction)
traînée ; traction ; traction |
27 |
(可能)拖拉;拖拉力;拉力 |
27 |
(kěnéng)
tuōlā; tuōlālì; lā lì |
|
|
|
28 |
une façon de traiter un os cassé dans votre
corps qui implique l'utilisation d'un équipement spécial pour ramener
progressivement l'os à sa place correcte |
28 |
一种治疗身体骨折的方法,包括使用特殊设备将骨头逐渐拉回正确位置 |
28 |
yī zhǒng zhìliáo shēntǐ
gǔzhé de fāngfǎ, bāokuò shǐyòng tèshū shèbèi
jiāng gǔtou zhújiàn lā huí zhèngquè wèizhì |
|
|
|
29 |
Une méthode de
traitement des fractures du corps qui implique l'utilisation d'un équipement
spécial pour ramener progressivement les os à la bonne position |
29 |
一种治疗身体疾病的方法,包括使用特殊设备将有可能会拉回正确的位置 |
29 |
yī zhǒng
zhìliáo shēntǐ jíbìng de fāngfǎ, bāokuò shǐyòng
tèshū shèbèi jiāng yǒu kěnéng huì lā huí zhèngquè de
wèizhì |
|
|
|
30 |
Traction (une
thérapie pour réinitialiser les os cassés dans le corps) |
30 |
牵引(一种重置身体骨折的疗法) |
30 |
qiānyǐn
(yī zhǒng chóng zhì shēntǐ gǔzhé de liáofǎ) |
|
|
|
31 |
Traction (une
thérapie pour réinitialiser les os cassés dans le corps) |
31 |
使(使断骨复位的装置) |
31 |
shǐ (shǐ
duàn gǔ fùwèi de zhuāngzhì) |
|
|
|
32 |
Il a passé six
semaines en traction après s'être cassé la jambe |
32 |
在他摔断腿后,他花了六个星期的时间进行牵引 |
32 |
zài tā
shuāi duàn tuǐ hòu, tā huāle liù gè xīngqí de
shíjiān jìnxíng qiānyǐn |
|
|
|
33 |
Après s'être cassé
la jambe, il a passé six semaines en traction |
33 |
在他摔断腿后,他用力摔下去的时间进行 |
33 |
zài tā
shuāi duàn tuǐ hòu, tā yònglì shuāi xiàqù de shíjiān
jìnxíng |
|
|
|
34 |
Il a eu un traitement
de traction de six semaines après une jambe cassée |
34 |
他在腿部骨折后接受了为期六周的牵引治疗 |
34 |
tā zài tuǐ
bù gǔzhé hòu jiēshòule wéiqí liù zhōu de qiānyǐn
zhìliáo |
|
|
|
35 |
Il a eu un
traitement de traction de six semaines après une jambe cassée |
35 |
他可能生日后礼拜的治疗 |
35 |
tā kěnéng
shēngrì hòu lǐbài de zhìliáo |
|
|
|
36 |
la force qui empêche
qc, par exemple les roues d'un véhicule, de glisser sur le sol |
36 |
阻止某物(例如车辆的车轮)在地面上滑动的力 |
36 |
zǔzhǐ
mǒu wù (lìrú chēliàng de chēlún) zài dìmiàn shàng huádòng de
lì |
|
|
|
37 |
La force qui empêche
quelque chose (comme les roues d'un véhicule) de glisser sur le sol |
37 |
阻止某物(例如车辆的闪电)在地上跳跃的 |
37 |
zǔzhǐ
mǒu wù (lìrú chēliàng de shǎndiàn) zài dì shàng tiàoyuè de |
|
|
|
38 |
Traction (roues, etc.
contre le sol) |
38 |
牵引力(车轮等对着地面) |
38 |
qiānyǐnlì
(chēlún děng duì zhuó dìmiàn) |
|
|
|
39 |
Traction (roues, etc. contre le sol) |
39 |
(等对地球的)想法力 |
39 |
(děng duì dìqiú de) xiǎngfǎ
lì |
|
|
|
40 |
moteur de traction |
40 |
牵引发动机 |
40 |
qiānyǐn
fādòngjī |
|
|
|
41 |
Moteur de traction |
41 |
什么时候 |
41 |
shénme shíhòu |
|
|
|
42 |
un véhicule, propulsé à la vapeur ou au
gazole, utilisé dans le passé pour tirer de lourdes charges |
42 |
由蒸汽或柴油驱动的车辆,过去用于牵引重物 |
42 |
yóu zhēngqì huò cháiyóu qūdòng de
chēliàng, guòqù yòng yú qiānyǐn zhòng wù |
|
|
|
43 |
Véhicules à vapeur
ou diesel, utilisés pour remorquer des objets lourds |
43 |
由蒸汽或驱动的车辆,过去用于重物 |
43 |
yóu zhēngqì huò
qūdòng de chēliàng, guòqù yòng yú zhòng wù |
|
|
|
44 |
Un tracteur utilisé
pour remorquer des objets lourds |
44 |
(旧时需要拖重物的)
接机车,接车 |
44 |
(jiùshí xūyào
tuō zhòng wù de) jiē jī chē, jiē chē |
|
|
|
45 |
tracteur |
45 |
拖拉机 |
45 |
tuōlājī |
|
|
|
46 |
tracteur |
46 |
拖拉机 |
46 |
tuōlājī |
|
|
|
47 |
un véhicule puissant
avec deux grandes et deux petites roues, utilisé notamment pour tirer des
machines agricoles |
47 |
具有两个大轮和两个小轮的强大车辆,特别用于牵引农业机械 |
47 |
jùyǒu liǎng
gè dà lún hé liǎng gè xiǎo lún de qiángdà chēliàng, tèbié yòng
yú qiānyǐn nóngyè jīxiè |
|
|
|
48 |
Un véhicule puissant
avec deux grandes roues et deux petites roues, notamment pour le remorquage
de machines agricoles |
48 |
具有两个大轮和两个小轮的强大车辆,专门用于农业机械 |
48 |
jùyǒu
liǎng gè dà lún hé liǎng gè xiǎo lún de qiángdà chēliàng,
zhuānmén yòng yú nóngyè jīxiè |
|
|
|
49 |
Tracteur |
49 |
拖拉机 |
49 |
tuōlājī |
|
|
|
50 |
Tracteur |
50 |
拖拉机;拖拉机 |
50 |
tuōlājī;
tuōlājī |
|
|
|
51 |
La partie avant d'un
semi-remorque, où le conducteur est assis |
51 |
拖拉机拖车的前部,司机坐在那里 |
51 |
tuōlājī
tuōchē de qián bù, sījī zuò zài nàlǐ |
|
|
|
52 |
La partie avant de
la remorque du tracteur, où le conducteur est assis |
52 |
拖拉机拖车的前部,司机坐在那里 |
52 |
tuōlājī
tuōchē de qián bù, sījī zuò zài nàlǐ |
|
|
|
53 |
Semi-remorque |
53 |
拖拉机拖车 |
53 |
tuōlājī
tuōchē |
|
|
|
54 |
Semi-remorque |
54 |
(拖式挂车的)拖车,拖车头 |
54 |
(tuō shì guàchē de)
tuōchē, tuōchē tóu |
|
|
|
55 |
réel |
55 |
真 |
55 |
zhēn |
|
|
|
56 |
photo |
56 |
图片 |
56 |
túpiàn |
|
|
|
57 |
un camion |
57 |
卡车 |
57 |
kǎchē |
|
|
|
58 |
semi-remorque |
58 |
拖拉机拖车 |
58 |
tuōlājī tuōchē |
|
|
|
59 |
aussi |
59 |
还 |
59 |
hái |
|
|
|
60 |
camion remorque |
60 |
拖车 |
60 |
tuōchē |
|
|
|
61 |
bande annonce |
61 |
拖车 |
61 |
tuōchē |
|
|
|
62 |
un grand camion/camion avec deux sections,
une à l'avant pour le conducteur et une à l'arrière pour le transport de
marchandises. |
62 |
一辆大货车/卡车,有两部分,一个在司机坐的前面,一个在后面载货。各部分通过柔性接头连接,以便牵引拖车可以更轻松地转弯 |
62 |
yī liàng dà
huòchē/kǎchē, yǒu liǎng bùfèn, yīgè zài
sījī zuò de qiánmiàn, yīgè zài hòumiàn zài huò. Gè bùfèn
tōngguò róuxìng jiētóu liánjiē, yǐbiàn qiānyǐn
tuōchē kěyǐ gèng qīngsōng dì zhuàn wān |
|
|
|
63 |
Un gros
camion/camion comporte deux parties, une devant le conducteur et une à
l'arrière pour le chargement. Les pièces sont reliées par des articulations
flexibles afin que la remorque de remorquage puisse tourner plus facilement |
63 |
各有大货车/货车,有两个大货车/货车,一个在司机坐着的前面,一个在下载货车。 |
63 |
gè yǒu dà
huòchē/huòchē, yǒu liǎng gè dà huòchē/huòchē,
yīgè zài sījī zuòzhe de qiánmiàn, yīgè zài xiàzài
huòchē. |
|
|
|
64 |
Remorque tractée;
camion articulé; remorque poids lourds |
64 |
拖车;铰接式卡车;重型拖车 |
64 |
Tuōchē;
jiǎojiē shì kǎchē; zhòngxíng tuōchē |
|
|
|
65 |
Remorque tractée;
camion articulé; remorque poids lourds |
65 |
载式挂车;接式载;载重拖车 |
65 |
zài shì guàchē;
jiē shì zài; zàizhòng tuō chē |
|
|
|
66 |
photo |
66 |
图片 |
66 |
túpiàn |
|
|
|
67 |
un camion |
67 |
卡车 |
67 |
kǎchē |
|
|
|
68 |
voir également |
68 |
也可以看看 |
68 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
|
69 |
articulé |
69 |
铰接式 |
69 |
jiǎojiē shì |
|
|
|
70 |
commerce |
70 |
传统的 |
70 |
chuántǒng de |
|
|
|
71 |
aussi |
71 |
还 |
71 |
hái |
|
|
|
72 |
moins fréquent |
72 |
不那么频繁 |
72 |
bù nàme pínfán |
|
|
|
73 |
jazz traditionnel |
73 |
传统爵士乐 |
73 |
chuántǒng
juéshìyuè |
|
|
|
74 |
jazz traditionnel
dans le style des années 1920, avec jeu libre (improvisation) sur fond de
rythmes fondus et de combinaisons de notes |
74 |
1920
年代风格的传统爵士乐,在固定节奏和音符组合的背景下自由演奏(即兴演奏) |
74 |
1920 niándài
fēnggé de chuántǒng juéshìyuè, zài gùdìng jiézòu hé yīnfú
zǔhé de bèijǐng xià zìyóu yǎnzòu (jíxìng yǎnzòu) |
|
|
|
75 |
Jazz traditionnel
dans le style des années 1920, joué librement (improvisation) dans le
contexte d'un rythme fixe et d'une combinaison de notes |
75 |
1920年代风格的传统爵士乐,在固定节奏和乐队组合的背景下表演(即兴表演) |
75 |
1920 niándài
fēnggé de chuántǒng juéshìyuè, zài gùdìng jiézòu hé yuèduì
zǔhé de bèijǐng xià biǎoyǎn (jíxìng biǎoyǎn) |
|
|
|
76 |
Jazz traditionnel (au
style des années 1920, rythme et harmonie fixes, improvisé) |
76 |
传统爵士乐(1920年代风格,固定节奏与和声,即兴) |
76 |
chuántǒng
juéshìyuè (1920 niándài fēnggé, gùdìng jiézòu yǔ hé shēng,
jíxìng) |
|
|
|
77 |
Jazz traditionnel
(au style des années 1920, rythme et harmonie fixes, improvisé) |
77 |
传统爵士乐(20世纪20年代的风格、固定的节奏及和声,可即兴发挥) |
77 |
chuántǒng
juéshìyuè (20 shìjì 20 niándài de fēnggé, gùdìng de jiézòu jí hé
shēng, kě jíxìng fāhuī) |
|
|
|
78 |
voir également |
78 |
也可以看看 |
78 |
yě kěyǐ kàn kàn |
|
|
|
79 |
Dixieland |
79 |
迪克西兰 |
79 |
díkè xī lán |
|
|
|
80 |
échangeable |
80 |
可交易的 |
80 |
kě jiāoyì
de |
|
|
|
81 |
aussi |
81 |
还 |
81 |
hái |
|
|
|
82 |
échangeable |
82 |
可交易的 |
82 |
kě jiāoyì
de |
|
|
|
83 |
Négociable |
83 |
可交易的 |
83 |
kě jiāoyì
de |
|
|
|
84 |
technique |
84 |
技术的 |
84 |
jìshù de |
|
|
|
85 |
que vous pouvez
facilement acheter et vendre ou échanger contre de l'argent ou des biens |
85 |
您可以轻松买卖或交换金钱或商品 |
85 |
nín kěyǐ
qīngsōng mǎimài huò jiāohuàn jīnqián huò
shāngpǐn |
|
|
|
86 |
Vous pouvez
facilement acheter, vendre ou échanger de l'argent ou des marchandises |
86 |
您可以轻松交易或交换金钱或商品 |
86 |
nín kěyǐ
qīngsōng jiāoyì huò jiāohuàn jīnqián huò
shāngpǐn |
|
|
|
87 |
Échangeable |
87 |
可交易 |
87 |
kě jiāoyì |
|
|
|
88 |
Échangeable |
88 |
可交易的;可交易的 |
88 |
kě jiāoyì
de; kě jiāoyì de |
|
|
|
89 |
Synonyme |
89 |
代名词 |
89 |
dàimíngcí |
|
|
|
90 |
commercialisable |
90 |
适销对路 |
90 |
shìxiāo duì lù |
|
|
|
91 |
Commerce |
91 |
贸易 |
91 |
màoyì |
|
|
|
92 |
l'activité d'achat et de vente ou d'échange
de biens ou de services entre des personnes ou des pays |
92 |
在人与国家之间买卖或交换商品或服务的活动 |
92 |
zài rén yǔ guójiā zhī
jiān mǎimài huò jiāohuàn shāngpǐn huò fúwù de
huódòng |
|
|
|
93 |
L'activité d'achat,
de vente ou d'échange de biens ou de services entre des personnes et des pays |
93 |
在人与国家之间买卖或交换商品或服务的活动 |
93 |
zài rén yǔ
guójiā zhī jiān mǎimài huò jiāohuàn
shāngpǐn huò fúwù de huódòng |
|
|
|
94 |
Commerce, achat et
vente.; commerce; |
94 |
贸易;买卖。商业; |
94 |
màoyì; mǎimài.
Shāngyè; |
|
|
|
95 |
Commerce, achat et
vente.; commerce; |
95 |
;贸易买卖;商业;突易 |
95 |
; màoyì mǎimài;
shāngyè; tū yì |
|
|
|
96 |
commerce
international/étranger |
96 |
国际/外贸 |
96 |
guójì/wàimào |
|
|
|
97 |
Commerce
international/étranger |
97 |
国际/外贸 |
97 |
guójì/wàimào |
|
|
|
98 |
Commerce
international / extérieur |
98 |
国际/外贸 |
98 |
guójì/wàimào |
|
|
|
99 |
Commerce
international / extérieur |
99 |
国际/分外贸易 |
99 |
guójì/fèn wài màoyì |
|
|
|
100 |
Nourriture |
100 |
食 |
100 |
shí |
|
|
|
101 |
Le commerce entre les deux pays a augmenté |
101 |
两国贸易增长 |
101 |
liǎng guó màoyì zēngzhǎng |
|
|
|
102 |
Croissance des
échanges entre les deux pays |
102 |
贸易增长 |
102 |
màoyì
zēngzhǎng |
|
|
|
103 |
Le commerce entre les
deux pays a augmenté |
103 |
两国贸易增长 |
103 |
liǎng guó màoyì
zēngzhǎng |
|
|
|
104 |
Le commerce entre
les deux pays a augmenté |
104 |
伊朗之间的贸易增长了 |
104 |
yīlǎng
zhī jiān de màoyì zēngzhǎngle |
|
|
|
105 |
le commerce
international du pétrole |
105 |
国际石油贸易 |
105 |
guójì shíyóu màoyì |
|
|
|
106 |
Commerce
international du pétrole |
106 |
国际石油贸易 |
106 |
guójì shíyóu màoyì |
|
|
|
107 |
le commerce des
armes, de la drogue, etc. |
107 |
军火、毒品等贸易 |
107 |
jūnhuǒ,
dúpǐn děng màoyì |
|
|
|
108 |
Commerce d'armes, de
drogue, etc. |
108 |
军火、人类等 |
108 |
jūnhuǒ,
rénlèi děng |
|
|
|
109 |
Armes, drogue, etc. |
109 |
武器、毒品等。 |
109 |
wǔqì, dúpǐn
děng. |
|
|
|
110 |
Armes, drogue, etc. |
110 |
军火、生活等交易 |
110 |
Jūnhuǒ,
shēnghuó děng jiāoyì |
|
|
|
111 |
sans pour autant |
111 |
无 |
111 |
wú |
|
|
|
112 |
voir également |
112 |
也可以看看 |
112 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
|
113 |
équilibre |
113 |
平衡 |
113 |
pínghéng |
|
|
|
114 |
du commerce |
114 |
贸易的 |
114 |
màoyì de |
|
|
|
115 |
commerce équitable |
115 |
公平贸易 |
115 |
gōngpíng màoyì |
|
|
|
116 |
libre échange |
116 |
自由贸易 |
116 |
zìyóu màoyì |
|
|
|
117 |
un type particulier
d'entreprise |
117 |
特定类型的业务 |
117 |
tèdìng lèixíng de
yèwù |
|
|
|
118 |
Type d'entreprise
spécifique |
118 |
特定类型的业务 |
118 |
tèdìng lèixíng de
yèwù |
|
|
|
119 |
Industrie ;
Profession ; Entreprise |
119 |
行业;职业;生意 |
119 |
hángyè; zhíyè;
shēngyì |
|
|
|
120 |
le commerce du
bâtiment/alimentaire/touristique, etc. |
120 |
建筑/美食/旅游等。贸易 |
120 |
jiànzhú/měishí/lǚyóu
děng. Màoyì |
|
|
|
121 |
Architecture/Alimentation/Tourisme
etc. commerce |
121 |
建筑/美食/旅游等。 |
121 |
jiànzhú/měishí/lǚyóu
děng. |
|
|
|
122 |
Construction,
alimentation, tourisme, etc. |
122 |
建筑、食品、旅游等 |
122 |
Jiànzhú, shípǐn,
lǚyóu děng |
|
|
|
123 |
Construction,
alimentation, tourisme, etc. |
123 |
建筑业、食品业、留言等 |
123 |
jiànzhú yè,
shípǐn yè, liúyán děng |
|
|
|
124 |
il travaille dans le
commerce de détail (vente de marchandises dans les magasins/magasins) |
124 |
他从事零售业(在商店/商店销售商品) |
124 |
tā cóngshì
língshòu yè (zài shāngdiàn/shāngdiàn xiāoshòu
shāngpǐn) |
|
|
|
125 |
Il est dans le
commerce de détail (vente de marchandises dans un magasin/magasin) |
125 |
他从事零售业(在商店/商店销售商品) |
125 |
tā cóngshì
língshòu yè (zài shāngdiàn/shāngdiàn xiāoshòu
shāngpǐn) |
|
|
|
126 |
Il fait du commerce
de détail |
126 |
他做零售工作 |
126 |
tā zuò língshòu
gōngzuò |
|
|
|
127 |
Il fait du commerce
de détail |
127 |
他做零售工作 |
127 |
tā zuò língshòu
gōngzuò |
|
|
|
128 |
Voir |
128 |
看 |
128 |
kàn |
|
|
|
129 |
Aussi |
129 |
还 |
129 |
hái |
|
|
|
130 |
Commerce de chiffons |
130 |
碎布贸易 |
130 |
suì bù màoyì |
|
|
|
131 |
l'échange |
131 |
贸易 |
131 |
màoyì |
|
|
|
132 |
un domaine d'activité particulier et les
personnes ou entreprises qui y sont liées |
132 |
特定的业务领域以及与之相关的人员或公司 |
132 |
tèdìng de yèwù lǐngyù yǐjí yǔ
zhī xiāngguān de rényuán huò gōngsī |
|
|
|
133 |
Domaines d'activité
spécifiques et personnel ou entreprises connexes |
133 |
特定的业务领域以及接触相关人员或公司 |
133 |
tèdìng de yèwù
lǐngyù yǐjí jiēchù xiāngguān rényuán huò
gōngsī |
|
|
|
134 |
Pairs ;
pairs ; pairs |
134 |
同行;同龄人;同龄人 |
134 |
tóngxíng; tónglíng
rén; tónglíng rén |
|
|
|
135 |
Pairs ;
pairs ; pairs |
135 |
同业;同行;同人 |
135 |
tóngyè; tóngxíng;
tóngrén |
|
|
|
136 |
Ils offrent des
rabais au commerce (aux personnes qui travaillent dans la même entreprise) |
136 |
他们为交易提供折扣(给在同一行业工作的人) |
136 |
tāmen wèi
jiāoyì tígōng zhékòu (gěi zài tóngyī hángyè gōngzuò
de rén) |
|
|
|
137 |
Ils offrent des
rabais pour les transactions (pour les personnes travaillant dans le même
secteur) |
137 |
他们为交易提供绑定(给在同一行业工作的人) |
137 |
tāmen wèi
jiāoyì tígōng bǎng dìng (gěi zài tóngyī hángyè
gōngzuò de rén) |
|
|
|
138 |
Ils offrent des
rabais aux personnes du même secteur |
138 |
他们给同行业的人打折 |
138 |
tāmen gěi
tóng hángyè de rén dǎzhé |
|
|
|
139 |
Ils offrent des
rabais aux personnes du même secteur |
139 |
他们对同行业的人发邮件绑定 |
139 |
tāmen duì tóng
hángyè de rén fà yóujiàn bǎng dìng |
|
|
|
140 |
donner |
140 |
予 |
140 |
yǔ |
|
|
|
141 |
main |
141 |
手 |
141 |
shǒu |
|
|
|
142 |
Muguet |
142 |
菥 |
142 |
xī |
|
|
|
143 |
un magazine/journal
spécialisé |
143 |
贸易杂志/期刊 |
143 |
màoyì
zázhì/qíkān |
|
|
|
144 |
Magazine/Journal sur
le commerce |
144 |
贸易贸易杂志/期刊 |
144 |
màoyì màoyì
zázhì/qíkān |
|
|
|
145 |
Magazine/journal de
l'industrie |
145 |
行业杂志/期刊 |
145 |
hángyè
zázhì/qíkān |
|
|
|
146 |
Magazine/journal de
l'industrie |
146 |
行业杂志/期刊 |
146 |
hángyè
zázhì/qíkān |
|
|
|
147 |
Attacher |
147 |
系 |
147 |
xì |
|
|
|
148 |
voir également |
148 |
也可以看看 |
148 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
|
149 |
fonds de commerce |
149 |
现货贸易 |
149 |
xiànhuò màoyì |
|
|
|
150 |
Négoce au comptant |
150 |
保证金贸易 |
150 |
bǎozhèngjīn
màoyì |
|
|
|
151 |
la quantité de biens
ou de services que vous vendez |
151 |
您销售的商品或服务的数量 |
151 |
nín xiāoshòu di
shāngpǐn huò fúwù de shùliàng |
|
|
|
152 |
Le nombre de biens
ou de services que vous vendez |
152 |
您销售的商品或服务的数量 |
152 |
nín xiāoshòu di
shāngpǐn huò fúwù de shùliàng |
|
|
|
153 |
Chiffre
d'affaires ; volume de transactions |
153 |
营业额营业额;交易量 |
153 |
yíngyè é yíngyè é;
jiāoyì liàng |
|
|
|
154 |
Synonyme |
154 |
代名词 |
154 |
dàimíngcí |
|
|
|
155 |
Entreprise |
155 |
商业 |
155 |
shāngyè |
|
|
|
156 |
Le commerce a été
très bon le mois dernier |
156 |
上个月的交易非常好 |
156 |
shàng gè yuè de
jiāoyì fēicháng hǎo |
|
|
|
157 |
Les transactions du
mois dernier ont été très bonnes |
157 |
上个月的交易非常好 |
157 |
shàng gè yuè de
jiāoyì fēicháng hǎo |
|
|
|
158 |
Le volume de
transactions le mois dernier était énorme |
158 |
上月交易量巨大 |
158 |
shàng yuè jiāoyì
liàng jùdà |
|
|
|
159 |
Le volume des
transactions le mois dernier était énorme |
159 |
上月的交易量 |
159 |
shàng yuè de
jiāoyì liàng |
|
|
|
160 |
un travail, en
particulier celui qui implique de travailler de ses mains et qui nécessite
une formation et des compétences particulières |
160 |
一项工作,尤其是涉及用手工作并且需要特殊培训和技能的工作 |
160 |
yī xiàng
gōngzuò, yóuqí shì shèjí yòng shǒugōngzuò bìngqiě
xūyào tèshū péixùn hé jìnéng de gōngzuò |
|
|
|
161 |
Un travail, en
particulier celui qui implique un travail manuel et nécessite une formation
et des compétences particulières |
161 |
新年工作,尤其是涉及手动工作并且需要特殊训练和技能的工作 |
161 |
xīnnián
gōngzuò, yóuqí shì shèjí shǒudòng gōngzuò bìngqiě
xūyào tèshū xùnliàn hé jìnéng de gōngzuò |
|
|
|
162 |
(Surtout l'artisanat)
Profession : artisanat, commerce |
162 |
(特别是手工业)职业:手工艺;贸易 |
162 |
(tèbié shì
shǒugōngyè) zhíyè: Shǒugōngyì; màoyì |
|
|
|
163 |
(Surtout de travail
manuel) profession; artisanat; commerce |
163 |
(尤指手工为业)职业;手艺;行当 |
163 |
(yóu zhǐ
shǒu gōng wèi yè) zhíyè; shǒuyì; hángdang |
|
|
|
164 |
Tristesse |
164 |
匁 |
164 |
wén |
|
|
|
165 |
riche |
165 |
丰 |
165 |
fēng |
|
|
|
166 |
Embarqué |
166 |
嵌 |
166 |
qiàn |
|
|
|
167 |
il était menuisier de
métier |
167 |
他原本是个木匠 |
167 |
tā yuánběn
shìgè mùjiàng |
|
|
|
168 |
Il était à l'origine
charpentier |
168 |
他本来是个木匠 |
168 |
tā běnlái
shìgè mùjiàng |
|
|
|
169 |
Il travaille dans le
travail du bois |
169 |
他从事木工 |
169 |
tā cóngshì
mùgōng |
|
|
|
170 |
Il travaille dans le
travail du bois |
170 |
他以木工为业 |
170 |
tā yǐ
mùgōng wèi yè |
|
|
|
171 |
Quand elle quitte
l'école, elle veut apprendre un métier |
171 |
当她离开学校时,她想学一门手艺 |
171 |
dāng tā
líkāi xuéxiào shí, tā xiǎng xué yī mén shǒuyì |
|
|
|
172 |
Quand elle quitte
l'école, elle veut apprendre un métier |
172 |
当她离开学校时,她想学一门手艺 |
172 |
dāng tā
líkāi xuéxiào shí, tā xiǎng xué yī mén shǒuyì |
|
|
|
173 |
Elle veut apprendre
un métier après l'obtention du diplôme |
173 |
她想毕业后学一门手艺 |
173 |
tā xiǎng
bìyè hòu xué yī mén shǒuyì |
|
|
|
174 |
Elle veut apprendre
un métier après l'obtention du diplôme |
174 |
她毕业后想学一门手艺 |
174 |
tā bìyè hòu
xiǎng xué yī mén shǒuyì |
|
|
|
175 |
piété filiale |
175 |
孝 |
175 |
xiào |
|
|
|
176 |
?? |
176 |
竍 |
176 |
shí |
|
|
|
177 |
jus |
177 |
汁 |
177 |
zhī |
|
|
|
178 |
Comparer |
178 |
比 |
178 |
bǐ |
|
|
|
179 |
Achevée |
179 |
毕 |
179 |
bì |
|
|
|
180 |
Elle était entourée
des outils de son métier |
180 |
她被她的交易工具包围着 |
180 |
tā bèi tā
de jiāoyì gōngjù bāowéizhe |
|
|
|
181 |
Elle est entourée de
ses outils de trading |
181 |
她被她的交易工具着 |
181 |
tā bèi tā
de jiāoyì gōngjùzhe |
|
|
|
182 |
(tout ce dont elle a
besoin pour faire son travail) |
182 |
(她完成工作所需的一切) |
182 |
(tā wánchéng
gōngzuò suǒ xū de yīqiè) |
|
|
|
183 |
(Tout ce dont elle a
besoin pour terminer le travail) |
183 |
(她完成工作所需的一切) |
183 |
(tā wánchéng
gōngzuò suǒ xū de yīqiè) |
|
|
|
184 |
Elle est entourée
d'outils pour son travail |
184 |
她被工作用的工具包围着 |
184 |
tā bèi
gōngzuò yòng de gōngjù bāowéizhe |
|
|
|
185 |
Elle est entourée d'outils pour son travail |
185 |
她就是她干活用的工具 |
185 |
tā jiùshì tā gàn huóyòng de
gōngjù |
|
|
|
186 |
Remarque |
186 |
笔记 |
186 |
bǐjì |
|
|
|
187 |
travail |
187 |
工作 |
187 |
gōngzuò |
|
|
|
188 |
voir |
188 |
看 |
188 |
kàn |
|
|
|
189 |
jack |
189 |
杰克 |
189 |
jiékè |
|
|
|
190 |
pli |
190 |
层 |
190 |
céng |
|
|
|
191 |
rugissement |
191 |
咆哮 |
191 |
páoxiāo |
|
|
|
192 |
tour |
192 |
诡计 |
192 |
guǐjì |
|
|
|
193 |
~ (dans qch) (avec qn) |
193 |
~ (in sth) (with sb) |
193 |
~ (in sth) (with sb) |
|
|
|
194 |
acheter et vendre des
choses |
194 |
买卖东西 |
194 |
mǎimài
dōngxī |
|
|
|
195 |
Acheter et vendre
des choses |
195 |
买卖东西 |
195 |
mǎimài
dōngxī |
|
|
|
196 |
Faire des affaires |
196 |
做业务 |
196 |
zuò yèwù |
|
|
|
197 |
Faire des affaires |
197 |
做买卖;做生意;从事贸易 |
197 |
zuò mǎimài; zuò
shēngyì; cóngshì màoyì |
|
|
|
198 |
l'entreprise faisait
ouvertement le commerce des armes |
198 |
这家公司公开进行军火交易 |
198 |
zhè jiā
gōngsī gōngkāi jìnxíng jūnhuǒ jiāoyì |
|
|
|
199 |
Cette société fait
du commerce d'armes en public |
199 |
这家公司公开进行军火交易 |
199 |
zhè jiā
gōngsī gōngkāi jìnxíng jūnhuǒ jiāoyì |
|
|
|
200 |
Cette société achète
et vend des armes en public |
200 |
这家公司公开买卖武器 |
200 |
zhè jiā
gōngsī gōngkāi mǎimài wǔqì |
|
|
|
201 |
Cette société achète
et vend des armes en public |
201 |
这家公司公开买卖军火 |
201 |
zhè jiā
gōngsī gōngkāi mǎimài jūnhuǒ |
|
|
|
202 |
Les premiers
explorateurs commerçaient directement avec les Indiens |
202 |
早期探险家直接与印第安人交易 |
202 |
zǎoqí
tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì |
|
|
|
203 |
Les premiers
explorateurs commerçaient directement avec les Indiens |
203 |
早期探险家直接与印第安人交易 |
203 |
zǎoqí
tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì |
|
|
|
204 |
Les premiers
explorateurs commerçaient directement avec les Indiens |
204 |
早期探险家直接与印第安人交易 |
204 |
zǎoqí
tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì |
|
|
|
205 |
Les premiers
explorateurs commerçaient directement avec les Indiens |
205 |
早期的探险者与印第安人直接进行交易 |
205 |
zǎoqí de
tànxiǎn zhě yǔ yìndì'ān rén zhíjiē jìnxíng
jiāoyì |
|
|
|
206 |
partenaires
commerciaux (pays avec lesquels vous commercez) |
206 |
贸易伙伴(与您进行贸易的国家) |
206 |
màoyì huǒbàn
(yǔ nín jìnxíng màoyì de guójiā) |
|
|
|
207 |
Partenaire
commercial (pays avec lequel vous commercez) |
207 |
贸易伙伴(与您进行贸易的国家) |
207 |
màoyì huǒbàn
(yǔ nín jìnxíng màoyì de guójiā) |
|
|
|
208 |
Associé |
208 |
生意伙伴 |
208 |
shēngyì
huǒbàn |
|
|
|
209 |
Associé |
209 |
贸易伙伴 |
209 |
màoyì huǒbàn |
|
|
|
210 |
Nos produits sont désormais commercialisés
dans le monde entier |
210 |
我们的产品现已在全球范围内交易 |
210 |
wǒmen de chǎnpǐn xiàn yǐ
zài quánqiú fànwéi nèi jiāoyì |
|
|
|
211 |
Nos produits sont
désormais commercialisés dans le monde entier |
211 |
我们的产品在全球范围内交易 |
211 |
wǒmen de
chǎnpǐn zài quánqiú fànwéi nèi jiāoyì |
|
|
|
212 |
Nos produits sont
maintenant vendus partout dans le monde |
212 |
我们的产品现已销往世界各地 |
212 |
wǒmen de
chǎnpǐn xiàn yǐ xiāo wǎng shìjiè gèdì |
|
|
|
213 |
Nos produits sont
maintenant vendus partout dans le monde |
213 |
〜(作为某人/某事)作为企业或公司存在和运营 |
213 |
〜(Zuòwéi
mǒu rén/mǒu shì) zuòwéi qǐyè huò gōngsī cúnzài hé
yùnyíng |
|
|
|
214 |
〜(En tant que
qn/qch) exister et fonctionner en tant qu'entreprise ou société |
214 |
〜(作为某人/某事)作为企业或公司存在和运营 |
214 |
〜(zuòwéi
mǒu rén/mǒu shì) zuòwéi qǐyè huò gōngsī cúnzài hé
yùnyíng |
|
|
|
215 |
~ (En tant que
quelqu'un/quelque chose) Exister et fonctionner en tant qu'entreprise ou
société |
215 |
商业 |
215 |
shāngyè |
|
|
|
216 |
Entreprise |
216 |
营业、营运 |
216 |
yíngyè, yíngyùn |
|
|
|
217 |
Entreprise |
217 |
该公司现已停止交易 |
217 |
gāi
gōngsī xiàn yǐ tíngzhǐ jiāoyì |
|
|
|
218 |
La société a
maintenant cessé ses activités |
218 |
该公司停止交易 |
218 |
gāi
gōngsī tíngzhǐ jiāoyì |
|
|
|
219 |
La société a
maintenant cessé ses activités |
219 |
这家奢侈品公司现已关闭 |
219 |
zhè jiā
shēchǐ pǐn gōngsī xiàn yǐ guānbì |
|
|
|
220 |
Cette entreprise de
luxe est maintenant fermée |
220 |
这豪商行停业 |
220 |
zhè háoshāng
háng tíngyè |
|
|
|
221 |
Cette entreprise de
luxe est maintenant fermée |
221 |
他们以沃克和儿子的身份交易 |
221 |
tāmen yǐ
wòkè hé érzi de shēnfèn jiāoyì |
|
|
|
222 |
ils commerçaient sous
le nom de Walker and Son |
222 |
他们以沃克和儿子的身份交易 |
222 |
tāmen yǐ
wòkè hé érzi de shēnfèn jiāoyì |
|
|
|
223 |
Ils ont commercé
Walker et leur fils |
223 |
他们以
Walker & Sons 的名义经营 |
223 |
tāmen yǐ
Walker& Sons de míngyì jīngyíng |
|
|
|
224 |
Ils opèrent sous le
nom de Walker & Sons |
224 |
他们以沃克父子公司之名营业 |
224 |
tāmen yǐ
wòkè fùzǐ gōngsī zhīmíng yíngyè |
|
|
|
225 |
Ils opèrent sous le
nom de Walker & Sons |
225 |
哀 |
225 |
āi |
|
|
|
226 |
tristesse |
226 |
在证券交易所买卖或买卖某物 |
226 |
zài zhèngquàn
jiāoyì suǒ mǎimài huò mǎimài mǒu wù |
|
|
|
227 |
être acheté et vendu,
ou acheter et vendre qc, en bourse |
227 |
在现场表演或买卖某物 |
227 |
zài xiànchǎng
biǎoyǎn huò mǎimài mǒu wù |
|
|
|
228 |
Acheter ou vendre
quelque chose en bourse |
228 |
(在证券交易所) |
228 |
(zài zhèngquàn
jiāoyì suǒ) |
|
|
|
229 |
(En bourse) |
229 |
(在征券交易)交晷,买卖 |
229 |
(zài zhēng quàn jiāoyì) jiāo
guǐ, mǎimài |
|
|
|
230 |
(En bourse) |
230 |
蠢 |
230 |
chǔn |
|
|
|
231 |
stupide |
231 |
股价低于通常价值的一半 |
231 |
gǔjià dī yú
tōngcháng jiàzhí de yībàn |
|
|
|
232 |
Les actions se
négociaient à moins de la moitié de leur valeur habituelle |
232 |
推荐价值的日常 |
232 |
tuījiàn jiàzhí
de rìcháng |
|
|
|
233 |
Le cours de l'action
est inférieur à la moitié de sa valeur habituelle |
233 |
这些股票的买卖价格不到通常价值的一半 |
233 |
zhèxiē
gǔpiào de mǎimài jiàgé bù dào tōngcháng jiàzhí de yībàn |
|
|
|
234 |
Ces actions sont
achetées et vendues à moins de la moitié de leur valeur habituelle |
234 |
以购买通常价值的书籍买卖 |
234 |
yǐ gòumǎi
tōngcháng jiàzhí de shūjí mǎimài |
|
|
|
235 |
Ces actions sont
achetées et vendues à moins de la moitié de leur valeur habituelle |
235 |
用你拥有的某物交换其他人拥有的某物 |
235 |
yòng nǐ
yǒngyǒu de mǒu wù jiāohuàn qítā rén
yǒngyǒu de mǒu wù |
|
|
|
236 |
échanger qc que tu as
contre qc que qn a d'autre |
236 |
用你拥有的某物交换其他人拥有的某物 |
236 |
yòng nǐ
yǒngyǒu de mǒu wù jiāohuàn qítā rén
yǒngyǒu de mǒu wù |
|
|
|
237 |
Échangez quelque
chose que vous possédez contre quelque chose que d'autres possèdent |
237 |
交换 |
237 |
jiāohuàn |
|
|
|
238 |
Échanger |
238 |
互相交换;以物易物 |
238 |
hù xiàng
jiāohuàn; yǐ wù yì wù |
|
|
|
239 |
Échanger |
239 |
商业秘密/侮辱/笑话 |
239 |
shāngyè
mìmì/wǔrǔ/xiàohuà |
|
|
|
240 |
secrets
commerciaux/insultes/blagues |
240 |
商业秘密/因侮辱/开玩笑 |
240 |
shāngyè
mìmì/yīn wǔrǔ/kāiwánxiào |
|
|
|
241 |
Secrets
commerciaux/insultes/blagues |
241 |
交换秘密;分担责骂;说笑话 |
241 |
jiāohuàn mìmì;
fēndān zémà; shuō xiàohuà |
|
|
|
242 |
Échanger des
secrets ; partager des reproches ; raconter des blagues |
242 |
互换秘密;分骂;互说笑话 |
242 |
hù huàn mìmì;
fēn mà; hù shuō xiàohuà |
|
|
|
243 |
Échanger des
secrets ; partager des reproches ; raconter des blagues |
243 |
畚 |
243 |
běn |
|
|
|
244 |
corbeille |
244 |
驾照 |
244 |
jiàzhào |
|
|
|
245 |
conduire |
245 |
骂 |
245 |
mà |
|
|
|
246 |
gronder |
246 |
每 |
246 |
měi |
|
|
|
247 |
Tous |
247 |
马 |
247 |
mǎ |
|
|
|
248 |
Cheval |
248 |
她用她的海报换了他的
CD |
248 |
tā yòng tā
dì hǎibào huànle tā de CD |
|
|
|
249 |
Elle a troqué ses
affiches contre son CD |
249 |
她用她的海报换了他的CD |
249 |
tā yòng tā
dì hǎibào huànle tā de CD |
|
|
|
250 |
Elle a troqué son
affiche contre son CD |
250 |
她把海报换成了他的CD |
250 |
tā bǎ
hǎibào huàn chéngle tā de CD |
|
|
|
251 |
Elle a échangé
l'affiche contre son CD |
251 |
她以海报换取他的唱片 |
251 |
tā yǐ
hǎibào huànqǔ tā de chàngpiàn |
|
|
|
252 |
Elle a échangé
l'affiche contre son CD |
252 |
灭 |
252 |
miè |
|
|
|
253 |
Éteindre |
253 |
取 |
253 |
qǔ |
|
|
|
254 |
Prendre |
254 |
我不介意和她交换一天的位置。 |
254 |
wǒ bù jièyì hé
tā jiāohuàn yītiān de wèizhì. |
|
|
|
255 |
Cela ne me
dérangerait pas d'échanger des places avec elle pendant une journée. |
255 |
我不介意和她交换一天的位置 |
255 |
Wǒ bù jièyì hé
tā jiāohuàn yītiān de wèizhì |
|
|
|
256 |
Cela ne me dérange
pas d'échanger de place avec elle pendant une journée |
256 |
我不介意有一天和她改变立场 |
256 |
wǒ bù jièyì
yǒu yītiān hé tā gǎibiàn lìchǎng |
|
|
|
257 |
Cela ne me dérange
pas de changer de position avec elle un jour |
257 |
我不介意和她掉换一天位置 |
257 |
wǒ bù jièyì hé
tā diàohuàn yītiān wèizhì |
|
|
|
258 |
Cela ne me dérange
pas de changer de position avec elle un jour |
258 |
贸易 |
258 |
màoyì |
|
|
|
259 |
commercer à qc |
259 |
贸易 |
259 |
màoyì |
|
|
|
260 |
commerce |
260 |
(我们)在特定商店购买商品或购物 |
260 |
(wǒmen) zài
tèdìng shāngdiàn gòumǎi shāngpǐn huò gòuwù |
|
|
|
261 |
(nous) pour acheter
des marchandises ou faire des achats dans un magasin particulier |
261 |
(我们)在特定商店购买商品或购物 |
261 |
(wǒmen) zài
tèdìng shāngdiàn gòumǎi shāngpǐn huò gòuwù |
|
|
|
262 |
(Nous) achetons des
marchandises ou faisons des achats dans un magasin spécifique |
262 |
在(商店)购物 |
262 |
zài (shāngdiàn)
gòuwù |
|
|
|
263 |
Faire ses courses
dans (un magasin) |
263 |
在(某商店)购物 |
263 |
zài (mǒu shāngdiàn) gòuwù |
|
|
|
264 |
Faire ses courses dans (un magasin) |
264 |
向下交易 |
264 |
xiàng xià
jiāoyì |
|
|
|
265 |
commerce vers le bas |
265 |
交易 |
265 |
jiāoyì |
|
|
|
266 |
Commerce à la baisse |
266 |
比以前花更少的钱买东西 |
266 |
bǐ yǐqián
huā gèng shǎo de qián mǎi dōngxī |
|
|
|
267 |
dépenser moins
d'argent pour des choses qu'avant |
267 |
比以前花开心的钱买东西 |
267 |
bǐ yǐqián
huā kāixīn de qián mǎi dōngxī |
|
|
|
268 |
Dépenser moins
d'argent pour acheter des choses qu'avant |
268 |
减少消耗 |
268 |
jiǎnshǎo
xiāohào |
|
|
|
269 |
Réduire la
consommation |
269 |
降低消费 |
269 |
jiàngdī xiāofèi |
|
|
|
270 |
Réduire la consommation |
270 |
购物者正在交易并寻找便宜货 |
270 |
gòuwù zhě
zhèngzài jiāoyì bìng xúnzhǎo piányí huò |
|
|
|
271 |
Les acheteurs
baissent les prix et recherchent de bonnes affaires |
271 |
购物者正在交易并寻找便宜货 |
271 |
gòuwù zhě
zhèngzài jiāoyì bìng xúnzhǎo piányí huò |
|
|
|
272 |
Les acheteurs
négocient et recherchent de bonnes affaires |
272 |
去商店买东西的人降低消费,寻找打折商品 |
272 |
qù shāngdiàn
mǎi dōngxī de rén jiàngdī xiāofèi, xúnzhǎo
dǎzhé shāngpǐn |
|
|
|
273 |
Les personnes qui
vont au magasin pour acheter des choses réduisent leur consommation et
recherchent des produits à prix réduit |
273 |
到商店买东西的人都在减少消费,寻找减价货 |
273 |
dào shāngdiàn
mǎi dōngxī de rén dōu zài jiǎnshǎo
xiāofèi, xúnzhǎo jiǎn jià huò |
|
|
|
274 |
Les personnes qui
vont au magasin pour acheter des choses réduisent leur consommation et
recherchent des produits à prix réduit |
274 |
买卖 |
274 |
mǎimài |
|
|
|
275 |
échanger qc dans |
275 |
买卖 |
275 |
mǎimài |
|
|
|
276 |
Acheter et vendre |
276 |
给某物用作支付新物的一部分 |
276 |
gěi mǒu wù yòng zuò zhīfù
xīn wù de yībùfèn |
|
|
|
277 |
donner qc utilisé dans le cadre du paiement
de qc nouveau |
277 |
给某某物用新物的 |
277 |
gěi mǒu
mǒu wù yòng xīn wù de |
|
|
|
278 |
Donner quelque chose
pour payer quelque chose de nouveau |
278 |
以旧换新; |
278 |
yǐjiùhuànxīn; |
|
|
|
279 |
Échangez de vieilles
choses contre de nouvelles; |
279 |
以旧物折价换新物;折价贴换 |
279 |
yǐ jiùwù zhéjià
huàn xīn wù; zhéjià tiē huàn |
|
|
|
280 |
Échangez de vieilles
choses contre de nouvelles; |
280 |
他用旧车换了一辆新梅赛德斯 |
280 |
tā yòng jiù
chē huànle yī liàng xīn méi sài dé sī |
|
|
|
281 |
Il a troqué sa
vieille voiture contre une nouvelle Mercedes |
281 |
他用旧车换了新梅赛德斯 |
281 |
tā yòng jiù
chē huànle xīn méi sài dé sī |
|
|
|
282 |
Il a échangé une
vieille voiture contre une nouvelle Mercedes |
282 |
他通过在旧车的折扣上加钱买了一辆新的梅赛德斯奔驰 |
282 |
tā tōngguò
zài jiù chē de zhékòu shàng jiā qián mǎile yī liàng
xīn de méi sài dé sī bēnchí |
|
|
|
283 |
Il a acheté une
nouvelle Mercedes Benz en ajoutant de l'argent à la remise de l'ancienne
voiture |
283 |
他把旧汽车折价添钱买了一辆新奔驰 |
283 |
tā bǎ jiù
qìchē zhéjià tiān qián mǎile yī liàng xīn
bēnchí |
|
|
|
284 |
Il a acheté une
nouvelle Mercedes-Benz en ajoutant de l'argent à la remise de l'ancienne
voiture |
284 |
相关名词 |
284 |
xiāngguān
míngcí |
|
|
|
285 |
nom lié |
285 |
以旧换新 |
285 |
yǐjiùhuànxīn |
|
|
|
286 |
échanger |
286 |
折衷(反对/为某事) |
286 |
zhézhōng (fǎnduì/wèi mǒu shì) |
|
|
|
287 |
échanger qc (contre/pour qc) |
287 |
平衡两个相互对立的事物或情况 |
287 |
pínghéng liǎng
gè xiānghù duìlì de shìwù huò qíngkuàng |
|
|
|
288 |
équilibrer deux
choses ou situations qui s'opposent |
288 |
平衡两个彼此对立的声音或情况 |
288 |
pínghéng liǎng
gè bǐcǐ duìlì de shēngyīn huò qíngkuàng |
|
|
|
289 |
Équilibrer deux
choses ou situations opposées |
289 |
称重;平衡;进行协调:价格标记 |
289 |
chēng zhòng;
pínghéng; jìnxíng xiétiáo: Jiàgé biāojì |
|
|
|
290 |
Peser ;
équilibrer ; faire la coordination : cote de prix |
290 |
权衡;平衡;使协商:价印 |
290 |
quánhéng; pínghéng;
shǐ xiéshāng: Jià yìn |
|
|
|
291 |
Peser ;
équilibrer ; faire la coordination : cote de prix |
291 |
他们试图与失业进行权衡 |
291 |
tāmen shìtú
yǔ shīyè jìnxíng quánhéng |
|
|
|
292 |
Ils tentaient de
troquer contre le chômage |
292 |
他们具有与职业能力权衡 |
292 |
tāmen jùyǒu
yǔ zhíyè nénglì quánhéng |
|
|
|
293 |
Ils essaient de
peser contre le chômage |
293 |
他们试图调和通货膨胀和失业 |
293 |
tāmen shìtú
tiáohé tōnghuò péngzhàng hé shīyè |
|
|
|
294 |
Ils essaient de
concilier inflation et chômage |
294 |
他们正力求在同一和各自之间进行统一 |
294 |
tāmen zhèng
lìqiú zài tóngyī hè gèzì zhī jiān jìnxíng tǒngyī |
|
|
|
295 |
Ils essaient de
concilier inflation et chômage |
295 |
正 |
295 |
zhèng |
|
|
|
296 |
seulement |
296 |
膨 |
296 |
péng |
|
|
|
297 |
Renflement |
297 |
九 |
297 |
jiǔ |
|
|
|
298 |
Neuf |
298 |
藤 |
298 |
téng |
|
|
|
299 |
rotin |
299 |
力 |
299 |
lì |
|
|
|
300 |
Obliger |
300 |
企 |
300 |
qǐ |
|
|
|
301 |
Entreprise |
301 |
相关名词 |
301 |
xiāngguān
míngcí |
|
|
|
302 |
nom lié |
302 |
交易 |
302 |
jiāoyì |
|
|
|
303 |
troquer |
303 |
交易 |
303 |
jiāoyì |
|
|
|
304 |
Commerce |
304 |
交易 |
304 |
jiāoyì |
|
|
|
305 |
échanger sur qc |
305 |
交易 |
305 |
jiāoyì |
|
|
|
306 |
Commerce |
306 |
(不赞成)利用某事为自己谋利,尤其是以不公平的方式 |
306 |
(bù zànchéng) lìyòng
mǒu shì wèi zìjǐ móu lì, yóuqí shì yǐ bù gōngpíng de
fāngshì |
|
|
|
307 |
(désapprouver)
utiliser qc à son avantage, en particulier de manière injuste |
307 |
(不赞成)利用某事为自己谋利,特别是不新鲜的方式 |
307 |
(bù zànchéng) lìyòng
mǒu shì wèi zìjǐ móu lì, tèbié shì bù xīnxiān de
fāngshì |
|
|
|
308 |
(Désapprobation)
Utilisez quelque chose pour votre propre avantage, en particulier de manière
injuste |
308 |
(为私利木公理所当然)使用 |
308 |
(wèi sīlì mù
gōng lǐsuǒdāngrán) shǐyòng |
|
|
|
309 |
(Pour le bénéfice
privé de Mugong à juste titre) Utiliser |
309 |
(为私利木公正地)利用 |
309 |
(wèi sīlì mù
gōngzhèng de) lìyòng |
|
|
|
310 |
(Pour le bénéfice
privé de Mugong à juste titre) Utiliser |
310 |
(为了个人利益和不公平)使用 |
310 |
(wèile gèrén lìyì hé
bù gōngpíng) shǐyòng |
|
|
|
311 |
(Pour un gain
personnel et injustement) utilisation |
311 |
(为私利不公正地)利用 |
311 |
(wèi sīlì bù
gōngzhèng de) lìyòng |
|
|
|
312 |
(Pour un gain
personnel et injustement) utilisation |
312 |
木 |
312 |
mù |
|
|
|
313 |
Bois |
313 |
代名词 |
313 |
dàimíngcí |
|
|
|
314 |
Synonyme |
314 |
开发 |
314 |
kāifā |
|
|
|
315 |
Exploit |
315 |
开发 |
315 |
kāifā |
|
|
|
316 |
Développement |
316 |
他们利用人们的不安全感向他们出售保险 |
316 |
tāmen lìyòng
rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen chūshòu
bǎoxiǎn |
|
|
|
317 |
Ils négocient sur
l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance |
317 |
他们利用人们的不安全感向他们求婚 |
317 |
tāmen lìyòng
rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen qiúhūn |
|
|
|
318 |
Ils utilisent
l'insécurité des gens pour leur vendre de l'assurance |
318 |
他们利用人们的不安全感向他们推销保险 |
318 |
tāmen lìyòng
rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen tuīxiāo
bǎoxiǎn |
|
|
|
319 |
Ils utilisent
l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance |
319 |
他们利用人们不安全感向他们流动保险 |
319 |
tāmen lìyòng
rénmen bù ānquán gǎn xiàng tāmen liúdòng bǎoxiǎn |
|
|
|
320 |
Ils utilisent
l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance |
320 |
以旧换新 |
320 |
yǐjiùhuànxīn |
|
|
|
321 |
Échangez |
321 |
以旧换新 |
321 |
yǐjiùhuànxīn |
|
|
|
322 |
Échange |
322 |
卖某物为了买更贵的某物 |
322 |
mài mǒu wù wèile mǎi gèng guì de
mǒu wù |
|
|
|
323 |
vendre qc pour acheter qc plus cher |
323 |
卖某物是为了买更贵的某物 |
323 |
mài mǒu wù shì
wèile mǎi gèng guì de mǒu wù |
|
|
|
324 |
Vendre quelque chose
pour acheter quelque chose de plus cher |
324 |
再卖,买好;
(为了卖正品)买更贵的东西 |
324 |
zài mài,
mǎihǎo; (wèile mài zhèngpǐn) mǎi gèng guì de
dōngxī |
|
|
|
325 |
Vendez-le à nouveau
et achetez-le bien ; (vendre l'original dans l'ordre) pour acheter des
choses plus chères |
325 |
买次买好;(卖掉原有的以便)买更贵的东西我们要换更大的房子 |
325 |
mǎi cì
mǎihǎo;(mài diào yuán yǒu de yǐbiàn) mǎi gèng guì de
dōngxī wǒmen yào huàn gèng dà de fángzi |
|
|
|
326 |
Vendez-le une fois
et achetez-le bien ; (vendre l'original dans l'ordre) pour acheter des
choses plus chères Nous allons échanger pour une maison plus grande |
326 |
我们要换一个更合适的房子 |
326 |
wǒmen yào huàn
yīgè gèng héshì de fángzi |
|
|
|
327 |
Nous voulons changer
pour une plus grande maison |
327 |
我们要卖掉房子,买更大的 |
327 |
wǒmen yào mài
diào fángzi, mǎi gèng dà de |
|
|
|
328 |
Nous allons vendre la
maison et en acheter une plus grande |
328 |
我们想卖掉房子,再买大点的 |
328 |
wǒmen xiǎng
mài diào fángzi, zài mǎi dà diǎn de |
|
|
|
329 |
Nous allons vendre
la maison et en acheter une plus grande |
329 |
把你用过的东西作为更昂贵的费用的一部分 |
329 |
bǎ nǐ
yòngguò de dōngxī zuòwéi gèng ángguì de fèiyòng de yībùfèn |
|
|
|
330 |
donner qc que vous
avez utilisé dans le cadre du paiement de qc plus cher |
330 |
把你用过的东西当作更昂贵的负担的东西 |
330 |
bǎ nǐ
yòngguò de dōngxī dàng zuò gèng ángguì de fùdān de
dōngxī |
|
|
|
331 |
Prenez ce que vous
avez utilisé dans le cadre d'une dépense plus chère |
331 |
加钱打折买更贵的东西; |
331 |
jiā qián
dǎzhé mǎi gèng guì de dōngxī; |
|
|
|
332 |
Ajoutez de l'argent
pour acheter des choses plus chères à prix réduit ; |
332 |
以旧物折价添钱买较贵的东西;折价贴换 |
332 |
yǐ jiùwù zhéjià
tiān qián mǎi jiào guì de dōngxī; zhéjià tiē huàn |
|
|
|
333 |
Ajoutez de l'argent
pour acheter des choses plus chères à prix réduit ; |
333 |
贸易平衡 |
333 |
màoyì pínghéng |
|
|
|
334 |
balance commerciale |
334 |
贸易差额 |
334 |
màoyì chā'é |
|
|
|
335 |
balance commerciale |
335 |
贸易赤字 |
335 |
màoyì chìzì |
|
|
|
336 |
déficit commercial |
336 |
还 |
336 |
hái |
|
|
|
337 |
aussi |
337 |
贸易差额 |
337 |
màoyì chā'é |
|
|
|
338 |
écart commercial |
338 |
一国进口价值大于出口价值的情况 |
338 |
yī guó jìnkǒu jiàzhí dàyú
chūkǒu jiàzhí de qíngkuàng |
|
|
|
339 |
une situation dans laquelle la valeur des
importations d'un pays est supérieure à la valeur de ses exportations |
339 |
一国进口价值传奇价值的情况 |
339 |
yī guó
jìnkǒu jiàzhí chuán jī jiàzhí de qíngkuàng |
|
|
|
340 |
La valeur
d'importation d'un pays est supérieure à sa valeur d'exportation |
340 |
外贸逆差;贸易赤字 |
340 |
wàimào nìchā;
màoyì chìzì |
|
|
|
341 |
Déficit du commerce
extérieur ; déficit commercial |
341 |
外贸逆差;贸易残 |
341 |
wàimào nìchā;
màoyì cán |
|
|
|
342 |
Déficit du commerce
extérieur ; déficit commercial |
342 |
癀 |
342 |
huáng |
|
|
|
343 |
Huang |
343 |
商品说明法 |
343 |
shāngpǐn
shuōmíng fǎ |
|
|
|
344 |
la Loi sur les
désignations commerciales |
344 |
商品说明法 |
344 |
shāngpǐn
shuōmíng fǎ |
|
|
|
345 |
Loi sur la
description des marchandises |
345 |
在英国 |
345 |
zài yīngguó |
|
|
|
346 |
en Grande-Bretagne |
346 |
一项法律规定,商品在做广告或销售时必须如实描述 |
346 |
yī xiàng
fǎlǜ guīdìng, shāngpǐn zài zuò guǎnggào huò
xiāoshòu shí bìxū rúshí miáoshù |
|
|
|
347 |
une loi qui stipule
que les biens doivent être décrits honnêtement lorsqu'ils sont annoncés ou
vendus |
347 |
新疆法律规定,商品在做广告或销售时必须如实描述 |
347 |
xīnjiāng
fǎlǜ guīdìng, shāngpǐn zài zuò guǎnggào huò
xiāoshòu shí bìxū rúshí miáoshù |
|
|
|
348 |
Une loi exige que
les produits soient décrits de manière véridique lorsqu'ils sont annoncés ou
vendus |
348 |
商品说明法(英国要求销售或广告的商品必须如实说明) |
348 |
shāngpǐn
shuōmíng fǎ (yīngguó yāoqiú xiāoshòu huò
guǎnggào de shāngpǐn bìxū rúshí shuōmíng) |
|
|
|
349 |
Commodity Description
Act (le Royaume-Uni exige que les marchandises soient vendues ou annoncées
doivent être honnêtement déclarées) |
349 |
《商品说明法》(英国规定的商品说明或做广吿必须如实说明) |
349 |
“shāngpǐn
shuōmíng fǎ”(yīngguó guīdìng de shāngpǐn
shuōmíng huò zuò guǎng gào bìxū rúshí shuōmíng) |
|
|
|
350 |
« Loi sur la
description des marchandises » (le Royaume-Uni exige que les
marchandises soient vendues ou annoncées doivent être déclarées de manière
véridique) |
350 |
英 |
350 |
yīng |
|
|
|
351 |
Grande-Bretagne |
351 |
国 |
351 |
guó |
|
|
|
352 |
pays |
352 |
你可以根据《商品说明法》获得它们! |
352 |
nǐ
kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” huòdé
tāmen! |
|
|
|
353 |
vous pourriez les
obtenir en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales pour cela ! |
353 |
你可以根据《商品说明法》获得它们! |
353 |
Nǐ
kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” huòdé
tāmen! |
|
|
|
354 |
Vous pouvez les
obtenir en vertu de la "Trade Description Act" ! |
354 |
您可以根据《商品说明法》将他们绳之以法 |
354 |
Nín kěyǐ
gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” jiāng tāmen
shéng zhī yǐ fǎ |
|
|
|
355 |
Vous pouvez les
traduire en justice en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales |
355 |
你可以根
据《商品说明法》将他们绳之以法 |
355 |
nǐ
kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ”
jiāng tāmen shéng zhī yǐ fǎ |
|
|
|
356 |
Vous pouvez les
traduire en justice en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales |
356 |
交易会 |
356 |
jiāoyì huì |
|
|
|
357 |
Commerce équitable |
357 |
交易会 |
357 |
jiāoyì huì |
|
|
|
358 |
Équitable |
358 |
还 |
358 |
hái |
|
|
|
359 |
aussi |
359 |
贸易展览会 |
359 |
màoyì
zhǎnlǎn huì |
|
|
|
360 |
salon professionnel |
360 |
贸易贸易 |
360 |
màoyì màoyì |
|
|
|
361 |
Commerce équitable |
361 |
许多不同公司展示和销售其产品的活动 |
361 |
xǔduō bùtóng gōngsī
zhǎnshì hé xiāoshòu qí chǎnpǐn de huódòng |
|
|
|
362 |
un événement au cours duquel de nombreuses
entreprises différentes présentent et vendent leurs produits |
362 |
不同公司展示和销售其产品的活动 |
362 |
bùtóng
gōngsī zhǎnshì hé xiāoshòu qí chǎnpǐn de
huódòng |
|
|
|
363 |
Activités où de
nombreuses entreprises différentes affichent et vendent leurs produits |
363 |
商品交易会:商品交易会 |
363 |
shāngpǐn
jiāoyì huì: Shāngpǐn jiāoyì huì |
|
|
|
364 |
Foire aux matières
premières : Foire aux matières premières |
364 |
商品展销会:商品交易会 |
364 |
shāngpǐn zhǎnxiāo huì:
Shāngpǐn jiāoyì huì |
|
|
|
365 |
Foire aux matières premières : Foire
aux matières premières |
365 |
以旧换新 |
365 |
yǐjiùhuànxīn |
|
|
|
366 |
échange |
366 |
以旧换新 |
366 |
yǐjiùhuànxīn |
|
|
|
367 |
Échange |
367 |
一种通过赠送旧物品作为购买新物品的一部分来购买某物的方法;使用过的物品本身 |
367 |
yī zhǒng tōngguò zèngsòng
jiùwùpǐn zuòwéi gòumǎi xīn wùpǐn de yībùfèn lái
gòumǎi mǒu wù de fāngfǎ; shǐyòngguò de wùpǐn
běnshēn |
|
|
|
368 |
une méthode d'achat de qc en donnant un
article d'occasion dans le cadre du paiement d'un nouveau ; l'article
d'occasion lui-même |
368 |
一种通过赠送旧物品作为购买新物品的方法来购买某物的;使用过的物品玩具 |
368 |
yī zhǒng
tōngguò zèngsòng jiù wùpǐn zuòwéi gòumǎi xīn wùpǐn
de fāngfǎ lái gòumǎi mǒu wù de; shǐyòngguò de
wùpǐn wánjù |
|
|
|
369 |
Une méthode pour
acheter quelque chose en donnant d'anciens articles dans le cadre de l'achat
d'un nouvel article ; l'article d'occasion lui-même |
369 |
折旧折扣交易;以旧换新;折旧 |
369 |
zhéjiù zhékòu
jiāoyì; yǐjiùhuànxīn; zhéjiù |
|
|
|
370 |
Transaction
d'escompte d'amortissement ; échanger l'ancien amortissement contre le
nouveau ; amortissement |
370 |
折旧贴换交易;以旧折价换新;折价旧物 |
370 |
zhéjiù tiē huàn
jiāoyì; yǐ jiù zhéjià huàn xīn; zhéjià jiù wù |
|
|
|
371 |
Transaction
d'escompte d'amortissement ; échanger l'ancien amortissement contre le
nouveau ; amortissement |
371 |
汽车的以旧换新价值 |
371 |
qìchē de
yǐjiùhuànxīn jiàzhí |
|
|
|
372 |
la valeur d'échange
d'une voiture |
372 |
汽车的以旧换新价值 |
372 |
qìchē de
yǐjiùhuànxīn jiàzhí |
|
|
|
373 |
La valeur d'échange
d'une voiture |
373 |
汽车的以旧换新价格 |
373 |
qìchē de
yǐjiùhuànxīn jiàgé |
|
|
|
374 |
Prix de
reprise d'une voiture |
374 |
新汽车的旧换抵价 |
374 |
xīn qìchē
de jiù huàn dǐ jià |
|
|
|
375 |
Prix
de reprise d'une voiture |
375 |
你有交易吗? |
375 |
nǐ yǒu
jiāoyì ma? |
|
|
|
376 |
Avez-vous un échange? |
376 |
你有交易吗? |
376 |
Nǐ yǒu
jiāoyì ma? |
|
|
|
377 |
Avez-vous un accord? |
377 |
有没有打折的二手商品? |
377 |
Yǒu méiyǒu
dǎzhé de èrshǒu shāngpǐn? |
|
|
|
378 |
Avez-vous des
articles d'occasion à prix réduit? |
378 |
你有折价的旧物品吗? |
378 |
Nǐ yǒu
zhéjià de jiù wùpǐn ma? |
|
|
|
379 |
Avez-vous des
articles d'occasion à prix réduit? |
379 |
也可以看看 |
379 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
|
|
|
380 |
voir également |
380 |
零件交换 |
380 |
língjiàn
jiāohuàn |
|
|
|
381 |
échange de pièces |
381 |
商标 |
381 |
shāngbiāo |
|
|
|
382 |
marque déposée |
382 |
缩写TM值 |
382 |
suōxiě TM
zhí |
|
|
|
383 |
abréviation TM |
383 |
公司用于其产品的名称、符号或设计,其他人不得使用 |
383 |
gōngsī yòng yú qí
chǎnpǐn de míngchēng, fúhào huò shèjì, qítā rén bùdé
shǐyòng |
|
|
|
384 |
un nom, un symbole ou un dessin qu'une
entreprise utilise pour ses produits et qui ne peut être utilisé par personne
d'autre |
384 |
公司用于其产品的名称、符号或设计,其他人不得使用 |
384 |
gōngsī yòng
yú qí chǎnpǐn de míngchēng, fúhào huò shèjì, qítā rén
bùdé shǐyòng |
|
|
|
385 |
Le nom, le symbole
ou la conception que l'entreprise utilise pour ses produits, et personne
d'autre ne peut l'utiliser |
385 |
商标 |
385 |
shāngbiāo |
|
|
|
386 |
marque déposée |
386 |
示 |
386 |
shì |
|
|
|
387 |
Spectacle |
387 |
巨无霸是麦当劳最知名的商标 |
387 |
jù wú bà shì
màidāngláo zuì zhīmíng de shāngbiāo |
|
|
|
388 |
Big Mac est la marque
la plus connue de McDonald's |
388 |
无霸是麦当劳最知名的巨商标 |
388 |
wú bà shì
màidāngláo zuì zhī míng de jù shāngbiāo |
|
|
|
389 |
Big Mac est la
marque la plus connue de McDonald's |
389 |
巨无霸是麦当劳最著名的商标。 |
389 |
jù wú bà shì
màidāngláo zuì zhùmíng de shāngbiāo. |
|
|
|
390 |
Big Mac est la marque
la plus connue de McDonald. |
390 |
无霸是麦当巨的商标 |
390 |
Wú bà shì mài
dāng jù de shāngbiāo |
|
|
|
391 |
Big Mac est la
marque la plus célèbre de McDonald |
391 |
一种特殊的行为或穿着方式,是某人的典型特征,使他们很容易被识别 |
391 |
yī zhǒng
tèshū de xíngwéi huò chuānzhuó fāngshì, shì mǒu rén de
diǎnxíng tèzhēng, shǐ tāmen hěn róngyì bèi shìbié |
|
|
|
392 |
une façon
particulière de se comporter ou de s'habiller qui est typique de qn et qui
les rend facilement reconnaissables |
392 |
一种特殊的行为或穿着方式,是某人的典型特征,使他们很容易被识别 |
392 |
yī zhǒng
tèshū de xíngwéi huò chuānzhuó fāngshì, shì mǒu rén de
diǎnxíng tèzhēng, shǐ tāmen hěn róngyì bèi shìbié |
|
|
|
393 |
Un comportement ou
une façon de s'habiller particulier est une caractéristique typique d'une
personne, ce qui la rend facile à identifier |
393 |
(一个人的行为或服装的微小)特征、标记 |
393 |
(yīgè rén de
xíngwéi huò fúzhuāng de wéixiǎo) tèzhēng, biāojì |
|
|
|
394 |
(La petitesse du
comportement ou des vêtements d'une personne) caractéristiques, marques |
394 |
(人的行为或衣着的小)特征,标志 |
394 |
(rén de xíngwéi huò
yīzhuó de xiǎo) tèzhēng, biāozhì |
|
|
|
395 |
(La petitesse du
comportement ou des vêtements d'une personne) caractéristiques, marques |
395 |
商品名 |
395 |
shāngpǐn
míng |
|
|
|
396 |
nom commercial |
396 |
品牌 |
396 |
pǐnpái |
|
|
|
397 |
marque |
397 |
公司为商业目的取用和使用的名称 |
397 |
gōngsī wèi
shāngyè mùdì qǔ yòng hé shǐyòng de míngchēng |
|
|
|
398 |
un nom qui est pris
et utilisé par une entreprise à des fins commerciales |
398 |
公司为商业目的取用和使用的名称 |
398 |
gōngsī wèi
shāngyè mùdì qǔ yòng hé shǐyòng de míngchēng |
|
|
|
399 |
Le nom pris et
utilisé par la société à des fins commerciales |
399 |
(公司的)公司名称、品牌、店铺名称 |
399 |
(gōngsī
de) gōngsī míngchēng, pǐnpái, diànpù míngchēng |
|
|
|
400 |
Nom commercial (de
l'entreprise), marque, nom du magasin |
400 |
(公司的)商号,牌号,字号 |
400 |
(gōngsī de)
shānghào, páihào, zìhao |
|
|
|
401 |
Nom commercial (de
l'entreprise), marque, nom du magasin |
401 |
(公司的)商号,牌号,字号 |
401 |
(Gōngsī
de) shānghào, páihào, zìhao |
|
|
|
402 |
troquer |
402 |
权衡 |
402 |
quánhéng |
|
|
|
403 |
troquer |
403 |
权衡 |
403 |
quánhéng |
|
|
|
404 |
~ (entre qc et qc)
l'acte d'équilibrer deux choses dont on a besoin ou envie mais qui s'opposent
l'une à l'autre |
404 |
~(在某物和某物之间)平衡你需要或想要但彼此对立的两件事的行为 |
404 |
~(zài mǒu wù hé
mǒu wù zhī jiān) pínghéng nǐ xūyào huò xiǎng
yào dàn bǐcǐ duìlì de liǎng jiàn shì de xíngwéi |
|
|
|
405 |
~ (Entre quelque
chose et quelque chose) L'acte d'équilibrer deux choses dont vous avez besoin
ou que vous voulez mais qui s'opposent |
405 |
~(在某物和某物之间)平衡你需要或想要对方对立的两件事的行为 |
405 |
~(zài mǒu wù hé
mǒu wù zhī jiān) pínghéng nǐ xūyào huò xiǎng
yào duìfāng duìlì de liǎng jiàn shì de xíngwéi |
|
|
|
406 |
(Entre deux besoins
opposés) pesée, coordination |
406 |
(在两个对立的需求之间)权衡、协调 |
406 |
(zài liǎng gè
duìlì de xūqiú zhī jiān) quánhéng, xiétiáo |
|
|
|
407 |
(Entre deux besoins
opposés) pesée, coordination |
407 |
(在需要彼此对立的间的)权衡,协调 |
407 |
(zài xūyào
bǐcǐ duìlì de jiān de) quánhéng, xiétiáo |
|
|
|
408 |
il y a un compromis
entre les avantages du médicament et le risque d'effets secondaires |
408 |
药物的益处和副作用的风险之间存在权衡 |
408 |
yàowù de yìchu hé
fùzuòyòng de fēngxiǎn zhī jiān cúnzài quánhéng |
|
|
|
409 |
Il y a un compromis
entre les avantages du médicament et le risque d'effets secondaires |
409 |
药物的陪和副的风险之间的存在权衡 |
409 |
yàowù de péi hé fù
de fēngxiǎn zhī jiān de cúnzài quánhéng |
|
|
|
410 |
Il y a un compromis
entre l'efficacité et les effets secondaires de ce médicament |
410 |
该药的功效和副作用之间存在权衡 |
410 |
gāi yào de
gōngxiào hé fùzuòyòng zhī jiān cúnzài quánhéng |
|
|
|
411 |
Il y a un compromis
entre l'efficacité et les effets secondaires de ce médicament |
411 |
在这种药的疗效和副作用之间权衡利 |
411 |
zài zhè zhǒng
yào de liáoxiào hé fùzuòyòng zhī jiān quánhéng lì |
|
|
|
412 |
entre |
412 |
间 |
412 |
jiān |
|
|
|
413 |
Le problème du
mauvais commerçant |
413 |
不利的问题贸易商 |
413 |
bùlì de wèntí màoyì
shāng |
|
|
|
414 |
marchande |
414 |
合作伙伴 |
414 |
hézuò huǒbàn |
|
|
|
415 |
une personne qui
achète et vend des choses comme travail |
415 |
买卖东西的人 |
415 |
mǎimài
dōngxī de rén |
|
|
|
416 |
Les gens qui
achètent et vendent des choses |
416 |
买卖东西的人 |
416 |
mǎimài
dōngxī de rén |
|
|
|
417 |
Marchand; homme
d'affaires; commerçant; négociant en valeurs mobilières |
417 |
商人;经商者;买卖人;证券交易人 |
417 |
shāngrén;
jīngshāng zhě; mǎimài rén; zhèngquàn jiāoyì rén |
|
|
|
418 |
entre |
418 |
间 |
418 |
jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|