http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J               A   C     E   F     K       M   I                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE   romaji   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE       HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   romaji   KANA   japonais
                                                                                                                                                                 
  NEXT 1 Docile 1 لين العريكة 1 lyn aleurika 1 jikkō kanō 1 Tractable 1 易于处理 1 Yìyú chǔlǐ 1 1 Tractable 1 Tratável 1 Manejable 1 Zugänglich 1 Uległy 1 Послушный 1 Poslushnyy 1 1 1 विनयशील 1 vinayasheel 1 ਟ੍ਰੈਕਟੇਬਲ 1 Ṭraikaṭēbala 1 ট্রেকটেবল 1 Ṭrēkaṭēbala 1 実行可能 1 jikkō kanō 1 じっこう かのう 1 実行 可能
  last 2 (formel) 2 (رسمي) 2 (rismi) 2 ( teinei ) 2 (formal) 2 (正式的) 2 (zhèngshì de) 2   2 (formal) 2 (formal) 2 (formal) 2 (formell) 2 (formalny) 2 (формальный) 2 (formal'nyy) 2   2   2 (औपचारिक) 2 (aupachaarik) 2 (ਰਸਮੀ) 2 (rasamī) 2 (আনুষ্ঠানিক) 2 (ānuṣṭhānika) 2 (丁寧) 2 ( teinei ) 2 ( ていねい ) 2 ( 丁寧 )                                                  
1 ALLEMAND 3  facile à gérer ou à contrôler 3  من السهل التعامل معها أو التحكم فيها 3 min alsahl altaeamul maeaha 'aw altahakum fiha 3 toriatsukai ya kanri ga kantan 3  easy to deal with or control  3  易于处理或控制 3  yìyú chǔlǐ huò kòngzhì 3 3  easy to deal with or control 3  fácil de lidar ou controlar 3  fácil de manejar o controlar 3  einfach zu handhaben oder zu kontrollieren 3  łatwe do opanowania lub kontrolowania 3  легко иметь дело или контролировать 3  legko imet' delo ili kontrolirovat' 3 3 3  निपटने या नियंत्रित करने में आसान 3  nipatane ya niyantrit karane mein aasaan 3  ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ 3  nāla najiṭhaṇa jāṁ niyataraṇa vica asāna 3  মোকাবেলা করা বা নিয়ন্ত্রণ করা সহজ 3  mōkābēlā karā bā niẏantraṇa karā sahaja 3  取り扱いや管理が簡単 3 toriatsukai ya kanri ga kantan 3 とりあつかい や かんり が かんたん 3 取り扱い や 管理 が 簡単
2 ANGLAIS 4 Facile à gérer ou à contrôler 4 سهل الإدارة أو التحكم 4 sahl al'iidarat 'aw altahakum 4 kanri mataha seigyo ga kantan 4 易于理或控制 4 易理或控制 4 yì lǐ huò kòngzhì 4   4 Easy to manage or control 4 Fácil de gerenciar ou controlar 4 Fácil de administrar o controlar 4 Einfach zu verwalten oder zu kontrollieren 4 Łatwy w zarządzaniu lub kontroli 4 Легко управлять или контролировать 4 Legko upravlyat' ili kontrolirovat' 4   4   4 प्रबंधन या नियंत्रण में आसान 4 prabandhan ya niyantran mein aasaan 4 ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ 4 prabadhana jāṁ niyataraṇa vica asāna 4 পরিচালনা বা নিয়ন্ত্রণ করা সহজ 4 paricālanā bā niẏantraṇa karā sahaja 4 管理または制御が簡単 4 kanri mataha seigyo ga kantan 4 かんり または せいぎょ が かんたん 4 管理 または 制御 が 簡単                                                  
3 ARABE 5 Maniable 5 يمكن التحكم فيها 5 yumkin altahakum fiha 5 kanri shi yasui 5 Manageable 5 可管理 5 kě guǎnlǐ 5   5 Manageable 5 Gerenciável 5 Manejable 5 Überschaubar 5 Do opanowania 5 Управляемый 5 Upravlyayemyy 5   5   5 प्रबंधनीय 5 prabandhaneey 5 ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ 5 prabadhanayōga 5 পরিচালনাযোগ্য 5 paricālanāyōgya 5 管理しやすい 5 kanri shi yasui 5 かんり し やすい 5 管理 し やすい                                                  
4 bengali 6 Maniable 6 يمكن التحكم فيها 6 yumkin altahakum fiha 6 kanri shi yasui 6 易处理的;易驾驭的 6 易处理的;易驾驭的 6 yì chǔlǐ de; yì jiàyù de 6   6 Manageable 6 Gerenciável 6 Manejable 6 Überschaubar 6 Do opanowania 6 Управляемый 6 Upravlyayemyy 6   6   6 प्रबंधनीय 6 prabandhaneey 6 ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ 6 prabadhanayōga 6 পরিচালনাযোগ্য 6 paricālanāyōgya 6 管理しやすい 6 kanri shi yasui 6 かんり し やすい 6 管理 し やすい                                                  
5 CHINOIS 7 Synonyme 7 مرادف 7 muradif 7 shinonimu 7 Synonym 7 代名词 7 dàimíngcí 7   7 Synonym 7 Sinônimo 7 Sinónimo 7 Synonym 7 Synonim 7 Синоним 7 Sinonim 7   7   7 समानार्थी शब्द 7 samaanaarthee shabd 7 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 7 samānārathī 7 প্রতিশব্দ 7 pratiśabda 7 シノニム 7 shinonimu 7 シノニム 7 シノニム                                                  
6 ESPAGNOL 8 Maniable 8 يمكن التحكم فيها 8 yumkin altahakum fiha 8 kanri shi yasui 8 Manageable 8 可管理 8 kě guǎnlǐ 8   8 Manageable 8 Gerenciável 8 Manejable 8 Überschaubar 8 Do opanowania 8 Управляемый 8 Upravlyayemyy 8   8   8 प्रबंधनीय 8 prabandhaneey 8 ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ 8 prabadhanayōga 8 পরিচালনাযোগ্য 8 paricālanāyōgya 8 管理しやすい 8 kanri shi yasui 8 かんり し やすい 8 管理 し やすい                                                  
7 FRANCAIS 9 intraitable 9 مستعصية على الحل 9 mustaesiat ealaa alhali 9 nanjisei 9 intractable 9 顽固的 9 wángù de 9 9 intractable 9 intratável 9 intratable 9 hartnäckig 9 trudny 9 несговорчивый 9 nesgovorchivyy 9 9 9 असभ्य 9 asabhy 9 ਪੇਚੀਦਾ 9 pēcīdā 9 অবাধ্য 9 abādhya 9 難治性 9 nanjisei 9 なんじせい 9 難治性
8 hindi 10 tractabilité 10 التتبع 10 altatabue 10 atsukaiyasusa 10 tractability 10 易处理性 10 yì chǔlǐ xìng 10 10 tractability 10 tratabilidade 10 manejabilidad 10 Lenkbarkeit 10 ustępliwość 10 сговорчивость 10 sgovorchivost' 10 10 10 शिक्षणीयता 10 shikshaneeyata 10 ਟ੍ਰੈਕਟੇਬਿਲਟੀ 10 ṭraikaṭēbilaṭī 10 লক্ষণীয়তা 10 lakṣaṇīẏatā 10 扱いやすさ 10 atsukaiyasusa 10 あつかいやすさ 10 扱いやすさ
9 JAPONAIS 11 maison de campagne 11 منزل المسالك 11 manzil almasalik 11 torakutohausu 11 tract house 11 道屋 11 dào wū 11 11 tract house 11 casa do trato 11 casa del tracto 11 Trakt Haus 11 dom uliczny 11 урочище 11 urochishche 11 11 11 ट्रैक्ट हाउस 11 traikt haus 11 ਟ੍ਰੈਕਟ ਹਾ houseਸ 11 ṭraikaṭa hā housesa 11 ট্র্যাক্ট হাউস 11 ṭryākṭa hā'usa 11 トラクトハウス 11 torakutohausu 11 とらくとはうす 11 トラクトハウス
10 punjabi 12 Doya 12 هل أنت 12 hal 'ant 12 doya 12 道屋  12 道屋 12 dào wū 12   12 Doya 12 Doya 12 Doya 12 Tust du 12 Doja 12 Дойя 12 Doyya 12   12   12 करो 12 karo 12 ਦੋਆ 12 dō'ā 12 দোয়া 12 dōẏā 12 ドヤ 12 doya 12 どや 12 ドヤ                                                  
11 POLONAIS 13 aussi 13 أيضا 13 'aydan 13 mata 13 also 13 13 hái 13 13 also 13 tb 13 además 13 Auch 13 także 13 также 13 takzhe 13 13 13 भी 13 bhee 13 ਵੀ 13 13 এছাড়াও 13 ēchāṛā'ō 13 また 13 mata 13 また 13 また
12 PORTUGAIS 14 maison de campagne 14 المنزل المسالك 14 almanzil almasalik 14 torakutohōmu 14 tract home 14 小道回家 14 xiǎodào huí jiā 14   14 tract home 14 casa do trato 14 tracto a casa 14 trakt nach hause 14 traktuj dom 14 тракт домой 14 trakt domoy 14   14   14 ट्रैक्ट होम 14 traikt hom 14 ਟ੍ਰੈਕਟ ਘਰ 14 ṭraikaṭa ghara 14 ট্র্যাক্ট হোম 14 ṭryākṭa hōma 14 トラクトホーム 14 torakutohōmu 14 とらくとほうむ 14 トラクトホーム                                                  
13 RUSSE 15 Sentier d'accueil 15 درب المنزل 15 durib almanzil 15 toreiru hōmu 15 小道回家 15 小道回家 15 xiǎodào huí jiā 15   15 Trail home 15 Trilha para casa 15 Camino a casa 15 Heimweg 15 Szlak do domu 15 Тропа домой 15 Tropa domoy 15   15   15 ट्रेल होम 15 trel hom 15 ਘਰ ਦਾ ਰਸਤਾ 15 ghara dā rasatā 15 বাড়ির পথ 15 bāṛira patha 15 トレイルホーム 15 toreiru hōmu 15 トレイル ホーム 15 トレイル ホーム                                                  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  une maison moderne construite sur un terrain où beaucoup d'autres maisons similaires ont également été construites 16  منزل حديث مبني على مساحة من الأرض حيث تم بناء العديد من المنازل المماثلة الأخرى 16 manzil hadith mabniun ealaa misahat min al'ard hayth tama bina' aleadid min almanazil almumathilat al'ukhraa 16 ta no ōku no dōyō no ie mo taterareta tochi no eria ni taterareta modanna ie 16  a modern house built on an area of land where a lot of other similar houses have also been built 16  一座建在一块土地上的现代房屋,该土地上还建造了许多其他类似的房屋 16  yīzuò jiàn zài yīkuài tǔdìshàng de xiàndài fángwū, gāi tǔdì shàng hái jiànzàole xǔduō qítā lèisì de fángwū 16   16  a modern house built on an area of ​​land where a lot of other similar houses have also been built 16  uma casa moderna construída em uma área de terreno onde muitas outras casas semelhantes também foram construídas 16  una casa moderna construida en un área de tierra donde también se han construido muchas otras casas similares 16  ein modernes Haus, das auf einem Grundstück gebaut wurde, auf dem auch viele andere ähnliche Häuser gebaut wurden 16  nowoczesny dom zbudowany na działce, na której powstało również wiele innych podobnych domów 16  современный дом, построенный на участке земли, где также построено много других подобных домов 16  sovremennyy dom, postroyennyy na uchastke zemli, gde takzhe postroyeno mnogo drugikh podobnykh domov 16   16   16  भूमि के एक क्षेत्र पर बनाया गया एक आधुनिक घर जहां इसी तरह के कई अन्य घर भी बनाए गए हैं 16  bhoomi ke ek kshetr par banaaya gaya ek aadhunik ghar jahaan isee tarah ke kaee any ghar bhee banae gae hain 16  ਇੱਕ ਆਧੁਨਿਕ ਘਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਘਰ ਵੀ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ 16  ika ādhunika ghara zamīna dē khētara vica baṇā'i'ā gi'ā hai jithē hōra bahuta sārē samāna ghara vī baṇā'ē ga'ē hana 16  একটি আধুনিক বাড়ি যা একটি জমির উপর নির্মিত যেখানে অন্যান্য অনেক অনুরূপ ঘরও নির্মিত হয়েছে 16  ēkaṭi ādhunika bāṛi yā ēkaṭi jamira upara nirmita yēkhānē an'yān'ya anēka anurūpa ghara'ō nirmita haẏēchē 16  他の多くの同様の家も建てられた土地のエリアに建てられたモダンな家 16 ta no ōku no dōyō no ie mo taterareta tochi no eria ni taterareta modanna ie 16 た の おうく の どうよう の いえ も たてられた とち の エリア に たてられた もだんな いえ 16 他 の 多く の 同様 の 家 も 建てられた 土地 の エリア に 建てられた モダンな 家                                                  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Une maison moderne construite sur un terrain sur lequel de nombreuses autres maisons similaires ont été construites 17 منزل حديث مبني على قطعة أرض تم بناء العديد من المنازل المماثلة الأخرى عليها 17 manzil hadith mabniun ealaa qiteat 'ard tama bina' aleadid min almanazil almumathilat al'ukhraa ealayha 17 ta no ōku no dōyō no ie ga taterareta tochi ni taterareta gendai no ie 17 一座建在一块土地上的现代房屋,该土地上还建造了许多其他类似的房屋 17 只能在一块土地上的现代房屋,该土地上还建造了许多其他类似的房屋 17 zhǐ néng zài yīkuài tǔdì shàng de xiàndài fángwū, gāi tǔdì shàng hái jiànzàole xǔduō qítā lèisì de fángwū 17   17 A modern house built on a piece of land on which many other similar houses have been built 17 Uma casa moderna construída em um terreno onde muitas outras casas semelhantes foram construídas 17 Una casa moderna construida en un terreno en el que se han construido muchas otras casas similares 17 Ein modernes Haus, das auf einem Stück Land gebaut wurde, auf dem viele andere ähnliche Häuser gebaut wurden 17 Nowoczesny dom zbudowany na kawałku ziemi, na którym powstało wiele innych podobnych domów 17 Современный дом, построенный на участке земли, на котором построено много других подобных домов. 17 Sovremennyy dom, postroyennyy na uchastke zemli, na kotorom postroyeno mnogo drugikh podobnykh domov. 17   17   17 जमीन के टुकड़े पर बना एक आधुनिक घर जिस पर इसी तरह के और भी कई घर बने हैं 17 jameen ke tukade par bana ek aadhunik ghar jis par isee tarah ke aur bhee kaee ghar bane hain 17 ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਉੱਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਆਧੁਨਿਕ ਘਰ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਘਰ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ 17 zamīna dē ika ṭukaṛē utē baṇā'i'ā gi'ā ika ādhunika ghara jisa utē hōra bahuta sārē samāna ghara baṇā'ē ga'ē hana 17 একটি টুকরো জমির উপর নির্মিত একটি আধুনিক ঘর যার উপর আরো অনেক অনুরূপ ঘর নির্মাণ করা হয়েছে 17 ēkaṭi ṭukarō jamira upara nirmita ēkaṭi ādhunika ghara yāra upara ārō anēka anurūpa ghara nirmāṇa karā haẏēchē 17 他の多くの同様の家が建てられた土地に建てられた現代の家 17 ta no ōku no dōyō no ie ga taterareta tochi ni taterareta gendai no ie 17 た の おうく の どうよう の いえ が たてられた とち に たてられた げんだい の いえ 17 他 の 多く の 同様 の 家 が 建てられた 土地 に 建てられた 現代 の 家                                                
    18 Logement résidentiel (de conception similaire) 18 مساكن سكنية (مصممة بالمثل) 18 masakin sakania (musamimat bialmithla) 18 ( dōyō ni sekkei sareta ) jūtaku 18 (Similarly designed) residential housing 18 (类似设计)住宅 18 (lèisì shèjì) zhùzhái 18   18 (Similarly designed) residential housing 18 (Com projeto semelhante) habitação residencial 18 Vivienda residencial (de diseño similar) 18 (Ähnlich gestaltete) Wohnhäuser 18 (podobnie zaprojektowana) budownictwo mieszkaniowe 18 (Аналогично спроектированный) жилой дом 18 (Analogichno sproyektirovannyy) zhiloy dom 18   18   18 (इसी तरह डिज़ाइन किया गया) आवासीय आवास 18 (isee tarah dizain kiya gaya) aavaaseey aavaas 18 (ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ) ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ 18 (isē tar'hāṁ ti'āra kītā gi'ā) rihā'iśī rihā'iśa 18 (একইভাবে ডিজাইন করা) আবাসিক আবাসন 18 (ēka'ibhābē ḍijā'ina karā) ābāsika ābāsana 18 (同様に設計された)住宅 18 ( dōyō ni sekkei sareta ) jūtaku 18 ( どうよう に せっけい された ) じゅうたく 18 ( 同様 に 設計 された ) 住宅                                                  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Logement résidentiel (de conception similaire) 19  مساكن سكنية (مصممة بالمثل) 19 masakin sakania (musamimat bialmithla) 19 ( dōyō ni sekkei sareta ) jūtaku 19  (设计类似的)住宅区房屋 19  (设计类似的)住宅区房屋 19  (shèjì lèisì de) zhùzhái qū fángwū 19   19  (Similarly designed) residential housing 19  (Com projeto semelhante) habitação residencial 19  Vivienda residencial (de diseño similar) 19  (Ähnlich gestaltete) Wohnhäuser 19  (podobnie zaprojektowana) budownictwo mieszkaniowe 19  (Аналогично спроектированный) жилой дом 19  (Analogichno sproyektirovannyy) zhiloy dom 19   19   19  (इसी तरह डिज़ाइन किया गया) आवासीय आवास 19  (isee tarah dizain kiya gaya) aavaaseey aavaas 19  (ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ) ਰਿਹਾਇਸ਼ੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ 19  (isē tar'hāṁ ti'āra kītā gi'ā) rihā'iśī rihā'iśa 19  (একইভাবে ডিজাইন করা) আবাসিক আবাসন 19  (ēka'ibhābē ḍijā'ina karā) ābāsika ābāsana 19  (同様に設計された)住宅 19 ( dōyō ni sekkei sareta ) jūtaku 19 ( どうよう に せっけい された ) じゅうたく 19 ( 同様 に 設計 された ) 住宅                                                  
  http://niemowa.free.fr 20 froid 20 البرد 20 albard 20 samui 20 20 20 hán 20   20 cold 20 frio 20 frío 20 kalt 20 przeziębienie 20 холодно 20 kholodno 20   20   20 सर्दी 20 sardee 20 ਠੰਡਾ 20 ṭhaḍā 20 ঠান্ডা 20 ṭhānḍā 20 寒い 20 samui 20 さむい 20 寒い                                                  
    21 Zone 21 منطقة 21 mintiqa 21 ryōiki 21 21 21 21   21 Area 21 Área 21 Zona 21 Bereich 21 Powierzchnia 21 Площадь 21 Ploshchad' 21   21   21 क्षेत्र 21 kshetr 21 ਖੇਤਰ 21 khētara 21 এলাকা 21 ēlākā 21 領域 21 ryōiki 21 りょういき 21 領域                                                  
    22 traction 22 شعبية 22 shaebia 22 torakushon 22 traction  22 牵引力 22 qiānyǐnlì 22 22 traction 22 tração 22 tracción 22 Traktion 22 trakcja 22 тяга 22 tyaga 22 22 22 संकर्षण 22 sankarshan 22 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ 22 ṭraikaśana 22 আকর্ষণ 22 ākarṣaṇa 22 トラクション 22 torakushon 22 とらくしょん 22 トラクション
    23 Traction 23 شعبية 23 shaebia 23 torakushon 23 牵引力 23 求力 23 qiú lì 23   23 Traction 23 Tração 23 Tracción 23 Traktion 23 Trakcja 23 Тяга 23 Tyaga 23   23   23 संकर्षण 23 sankarshan 23 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ 23 ṭraikaśana 23 আকর্ষণ 23 ākarṣaṇa 23 トラクション 23 torakushon 23 とらくしょん 23 トラクション                                                  
    24 l'action de tirer qc le long d'une surface ; la puissance utilisée pour le faire 24 فعل شد الأشياء على طول السطح ؛ القوة المستخدمة للقيام بذلك 24 fael shadi al'ashya' ealaa tul alsath ; alquat almustakhdamat lilqiam bidhalik 24 hyōmen ni sotte sth o hipparu dōsa ; kore o okonau tame ni shiyō sareru chikara 24 the action of pulling sth along a surface; the power that is used for doing this  24 沿表面拉动某物的动作;用于执行此操作的权力 24 yán biǎomiàn lādòng mǒu wù de dòngzuò; yòng yú zhíxíng cǐ cāozuò de quánlì 24 24 the action of pulling sth along a surface; the power that is used for doing this 24 a ação de puxar aço ao longo de uma superfície; a força que é usada para fazer isso 24 la acción de tirar algo a lo largo de una superficie; la potencia que se utiliza para hacer esto 24 das Ziehen von etw über eine Oberfläche; die Kraft, die dafür verwendet wird 24 czynność ciągnięcia czegoś po powierzchni; moc, która jest do tego wykorzystywana 24 действие протягивания sth по поверхности; сила, которая используется для этого 24 deystviye protyagivaniya sth po poverkhnosti; sila, kotoraya ispol'zuyetsya dlya etogo 24 24 24 सतह के साथ sth को खींचने की क्रिया; ऐसा करने के लिए उपयोग की जाने वाली शक्ति 24 satah ke saath sth ko kheenchane kee kriya; aisa karane ke lie upayog kee jaane vaalee shakti 24 ਸਤਹ ਦੇ ਨਾਲ ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਉਹ ਸ਼ਕਤੀ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 24 sataha dē nāla aisaṭī'aica nū khicaṇa dī kiri'ā; uha śakatī jō isanū karana la'ī varatī jāndī hai 24 একটি পৃষ্ঠ বরাবর sth টানার ক্রিয়া; এটি করার জন্য ব্যবহৃত শক্তি 24 ēkaṭi pr̥ṣṭha barābara sth ṭānāra kriẏā; ēṭi karāra jan'ya byabahr̥ta śakti 24 表面に沿ってsthを引っ張る動作;これを行うために使用される力 24 hyōmen ni sotte sth o hipparu dōsa ; kore o okonau tame ni shiyō sareru chikara 24 ひょうめん に そって sth お ひっぱる どうさ ; これ お おこなう ため に しよう される ちから 24 表面 に 沿って sth を 引っ張る 動作 ; これ を 行う ため に 使用 される 力
    25 Action de tirer quelque chose le long d'une surface ; la puissance utilisée pour effectuer cette opération 25 فعل سحب شيء ما على سطح ؛ القوة المستخدمة لإجراء هذه العملية 25 fiel sahb shay' ma ealaa sath ; alquat almustakhdamat li'iijra' hadhih aleamalia 25 hyōmen ni sotte nani ka o hipparu kōi ; kono sōsa o jikkō suru tame ni shiyō sareru chikara 25 沿表面拉动某物的动作; 用于执行此操作的权力 25 沿表面拉动某物的动作;用于执行此操作的权力 25 yán biǎomiàn lādòng mǒu wù de dòngzuò; yòng yú zhíxíng cǐ cāozuò de quánlì 25   25 The act of pulling something along a surface; the power used to perform this operation 25 O ato de puxar algo ao longo de uma superfície; a energia usada para realizar esta operação 25 El acto de tirar de algo a lo largo de una superficie; el poder utilizado para realizar esta operación. 25 Der Vorgang, etwas über eine Oberfläche zu ziehen; die Kraft, die verwendet wird, um diese Operation auszuführen 25 Akt ciągnięcia czegoś po powierzchni; moc użyta do wykonania tej operacji 25 Акт вытягивания чего-либо по поверхности; сила, используемая для выполнения этой операции. 25 Akt vytyagivaniya chego-libo po poverkhnosti; sila, ispol'zuyemaya dlya vypolneniya etoy operatsii. 25   25   25 सतह के साथ किसी चीज को खींचने की क्रिया; इस ऑपरेशन को करने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली शक्ति 25 satah ke saath kisee cheej ko kheenchane kee kriya; is opareshan ko karane ke lie istemaal kee jaane vaalee shakti 25 ਕਿਸੇ ਸਤਹ ਦੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸ਼ਕਤੀ 25 kisē sataha dē nāla kisē cīza nū khicaṇa dī kiri'ā; isa kāraja nū karana la'ī varatī ga'ī śakatī 25 একটি পৃষ্ঠ বরাবর কিছু টানার কাজ; এই অপারেশনটি করতে ব্যবহৃত শক্তি 25 ēkaṭi pr̥ṣṭha barābara kichu ṭānāra kāja; ē'i apārēśanaṭi karatē byabahr̥ta śakti 25 表面に沿って何かを引っ張る行為;この操作を実行するために使用される力 25 hyōmen ni sotte nani ka o hipparu kōi ; kono sōsa o jikkō suru tame ni shiyō sareru chikara 25 ひょうめん に そって なに か お ひっぱる こうい ; この そうさ お じっこう する ため に しよう される ちから 25 表面 に 沿って 何 か を 引っ張る 行為 ; この 操作 を 実行 する ため に 使用 される 力                                            
    26 (Traction) traînée ; traction ; traction 26 (جر) سحب ؛ جر ؛ سحب 26 (jar) sahb ; jara ; sahb 26 ( torakushon ) doraggu ; torakushon ; puru 26 (Traction) drag; traction; pull 26 (牵引)拖;牵引力;拉 26 (qiānyǐn) tuō; qiānyǐnlì; lā 26 26 (Traction) drag; traction; pull 26 (Tração) arrasto; tração; tração 26 (Tracción) arrastre; tracción; tirón 26 (Traktion) ziehen; Traktion; ziehen 26 (Trakcja) opór; trakcja; ciągnięcie 26 (Тяга) сопротивление; тяга; тяга 26 (Tyaga) soprotivleniye; tyaga; tyaga 26 26 26 (कर्षण) खींचें; कर्षण; खींचो 26 (karshan) kheenchen; karshan; kheencho 26 (ਖਿੱਚ) ਖਿੱਚੋ; ਖਿੱਚ; ਖਿੱਚ 26 (khica) khicō; khica; khica 26 (ট্র্যাকশন) ড্র্যাগ; ট্র্যাকশন; টান 26 (ṭryākaśana) ḍryāga; ṭryākaśana; ṭāna 26 (トラクション)ドラッグ;トラクション;プル 26 ( torakushon ) doraggu ; torakushon ; puru 26 ( とらくしょん ) ドラッグ ; とらくしょん ; ぷる 26 ( トラクション ) ドラッグ ; トラクション ; プル
    27 (Traction) traînée ; traction ; traction 27 (جر) سحب ؛ جر ؛ سحب 27 (jar) sahb ; jara ; sahb 27 ( torakushon ) doraggu ; torakushon ; puru 27 (牵引)拖拉;牵引力;拉力 27 (可能)拖拉;拖拉力;拉力 27 (kěnéng) tuōlā; tuōlālì; lā lì 27   27 (Traction) drag; traction; pull 27 (Tração) arrasto; tração; tração 27 (Tracción) arrastre; tracción; tirón 27 (Traktion) ziehen; Traktion; ziehen 27 (Trakcja) opór; trakcja; ciągnięcie 27 (Тяга) сопротивление; тяга; тяга 27 (Tyaga) soprotivleniye; tyaga; tyaga 27   27   27 (कर्षण) खींचें; कर्षण; खींचो 27 (karshan) kheenchen; karshan; kheencho 27 (ਖਿੱਚ) ਖਿੱਚੋ; ਖਿੱਚ; ਖਿੱਚ 27 (khica) khicō; khica; khica 27 (ট্র্যাকশন) ড্র্যাগ; ট্র্যাকশন; টান 27 (ṭryākaśana) ḍryāga; ṭryākaśana; ṭāna 27 (トラクション)ドラッグ;トラクション;プル 27 ( torakushon ) doraggu ; torakushon ; puru 27 ( とらくしょん ) ドラッグ ; とらくしょん ; ぷる 27 ( トラクション ) ドラッグ ; トラクション ; プル                                                
    28  une façon de traiter un os cassé dans votre corps qui implique l'utilisation d'un équipement spécial pour ramener progressivement l'os à sa place correcte 28  طريقة لعلاج كسر العظام في جسمك باستخدام معدات خاصة لسحب العظام تدريجيًا إلى مكانها الصحيح 28 tariqat lieilaj kasr aleizam fi jismik biastikhdam mueadaat khasat lisahb aleizam tdryjyan 'iilaa makaniha alsahih 28 tokubetsuna sōchi o shiyō shite hone o jojoni tadashī basho ni modosu koto o fukumu , shintai no kossetsu o chiryō suru hōhō 28  a way of treating a broken bone in your body that involves using special equip­ment to pull the bone gradually back into its correct place 28  一种治疗身体骨折的方法,包括使用特殊设备将骨头逐渐拉回正确位置 28  yī zhǒng zhìliáo shēntǐ gǔzhé de fāngfǎ, bāokuò shǐyòng tèshū shèbèi jiāng gǔtou zhújiàn lā huí zhèngquè wèizhì 28 28  a way of treating a broken bone in your body that involves using special equipment to pull the bone gradually back into its correct place 28  uma maneira de tratar um osso quebrado em seu corpo que envolve o uso de equipamento especial para puxar o osso gradualmente de volta ao seu lugar correto 28  una forma de tratar un hueso roto en su cuerpo que implica el uso de equipo especial para tirar del hueso gradualmente hacia su lugar correcto 28  eine Methode zur Behandlung eines gebrochenen Knochens in Ihrem Körper, bei der der Knochen mit einer speziellen Ausrüstung allmählich an seinen richtigen Platz zurückgezogen wird 28  sposób leczenia złamanej kości w ciele, który polega na użyciu specjalnego sprzętu do stopniowego wciągania kości z powrotem na właściwe miejsce 28  способ лечения сломанной кости в вашем теле, который включает использование специального оборудования, чтобы постепенно вернуть кость в правильное место 28  sposob lecheniya slomannoy kosti v vashem tele, kotoryy vklyuchayet ispol'zovaniye spetsial'nogo oborudovaniya, chtoby postepenno vernut' kost' v pravil'noye mesto 28 28 28  आपके शरीर में एक टूटी हुई हड्डी का इलाज करने का एक तरीका जिसमें हड्डी को धीरे-धीरे वापस अपने सही स्थान पर खींचने के लिए विशेष उपकरण का उपयोग करना शामिल है 28  aapake shareer mein ek tootee huee haddee ka ilaaj karane ka ek tareeka jisamen haddee ko dheere-dheere vaapas apane sahee sthaan par kheenchane ke lie vishesh upakaran ka upayog karana shaamil hai 28  ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਹੱਡੀ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਣੀ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ 28  tuhāḍē sarīra vica ṭuṭī hō'ī haḍī dā ilāja karana dā ika tarīkā jisa vica haḍī'āṁ nū haulī haulī āpaṇī sahī jag'hā tē khicaṇa la'ī viśēśa upakaraṇāṁ dī varatōṁ śāmala hai 28  আপনার শরীরের একটি ভাঙা হাড়ের চিকিৎসার একটি উপায় যার মধ্যে হাড়টিকে ধীরে ধীরে তার সঠিক জায়গায় টানতে বিশেষ সরঞ্জাম ব্যবহার করা জড়িত 28  āpanāra śarīrēra ēkaṭi bhāṅā hāṛēra cikiṯsāra ēkaṭi upāẏa yāra madhyē hāṛaṭikē dhīrē dhīrē tāra saṭhika jāẏagāẏa ṭānatē biśēṣa sarañjāma byabahāra karā jaṛita 28  特別な装置を使用して骨を徐々に正しい場所に戻すことを含む、身体の骨折を治療する方法 28 tokubetsuna sōchi o shiyō shite hone o jojoni tadashī basho ni modosu koto o fukumu , shintai no kossetsu o chiryō suru hōhō 28 とくべつな そうち お しよう して ほね お じょじょに ただしい ばしょ に もどす こと お ふくむ 、 しんたい の こっせつ お ちりょう する ほうほう 28 特別な 装置 を 使用 して 骨 を 徐々に 正しい 場所 に 戻す こと を 含む 、 身体 の 骨折 を 治療 する 方法
    29 Une méthode de traitement des fractures du corps qui implique l'utilisation d'un équipement spécial pour ramener progressivement les os à la bonne position 29 طريقة لعلاج كسور الجسم تتضمن استخدام معدات خاصة لسحب العظام تدريجيًا إلى الموضع الصحيح 29 tariqat lieilaj kusur aljism tatadaman astikhdam mueadaat khasat lisahb aleizam tdryjyan 'iilaa almawdie alsahih 29 kossetsu o chiryō suru hōhō de , tokubetsuna sōchi o shiyō shite hone o jojoni tadashī ichi ni modoshimasu . 29 一种治疗身体骨折的方法,包括使用特殊设备将骨头逐渐拉回正确位置 29 一种治疗身体疾病的方法,包括使用特殊设备将有可能会拉回正确的位置 29 yī zhǒng zhìliáo shēntǐ jíbìng de fāngfǎ, bāokuò shǐyòng tèshū shèbèi jiāng yǒu kěnéng huì lā huí zhèngquè de wèizhì 29   29 A method of treating body fractures that involves the use of special equipment to gradually pull the bones back to the correct position 29 Um método de tratamento de fraturas corporais que envolve o uso de equipamento especial para puxar gradualmente os ossos de volta à posição correta 29 Un método para tratar fracturas corporales que implica el uso de equipo especial para tirar gradualmente de los huesos a la posición correcta. 29 Eine Methode zur Behandlung von Körperfrakturen, bei der spezielle Geräte verwendet werden, um die Knochen nach und nach in die richtige Position zurückzuziehen 29 Metoda leczenia złamań ciała polegająca na zastosowaniu specjalnego sprzętu do stopniowego przywracania kości do właściwej pozycji 29 Метод лечения переломов тела, предполагающий использование специального оборудования, которое постепенно возвращает кости в правильное положение. 29 Metod lecheniya perelomov tela, predpolagayushchiy ispol'zovaniye spetsial'nogo oborudovaniya, kotoroye postepenno vozvrashchayet kosti v pravil'noye polozheniye. 29   29   29 शरीर के फ्रैक्चर के इलाज की एक विधि जिसमें हड्डियों को धीरे-धीरे सही स्थिति में वापस लाने के लिए विशेष उपकरणों का उपयोग शामिल है 29 shareer ke phraikchar ke ilaaj kee ek vidhi jisamen haddiyon ko dheere-dheere sahee sthiti mein vaapas laane ke lie vishesh upakaranon ka upayog shaamil hai 29 ਸਰੀਰ ਦੇ ਟੁੱਟਣ ਦੇ ਇਲਾਜ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਹੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 29 sarīra dē ṭuṭaṇa dē ilāja dī ika vidhī jisa vica haḍī'āṁ nū haulī haulī sahī sathitī tē vāpasa li'ā'uṇa la'ī viśēśa upakaraṇāṁ dī varatōṁ śāmala hudī hai 29 শরীরের হাড় ভাঙার চিকিত্সার একটি পদ্ধতি যার মধ্যে হাড়গুলি ধীরে ধীরে সঠিক অবস্থানে ফিরিয়ে আনতে বিশেষ সরঞ্জাম ব্যবহার করা হয় 29 śarīrēra hāṛa bhāṅāra cikitsāra ēkaṭi pad'dhati yāra madhyē hāṛaguli dhīrē dhīrē saṭhika abasthānē phiriẏē ānatē biśēṣa sarañjāma byabahāra karā haẏa 29 骨折を治療する方法で、特別な装置を使用して骨を徐々に正しい位置に戻します。 29 kossetsu o chiryō suru hōhō de , tokubetsuna sōchi o shiyō shite hone o jojoni tadashī ichi ni modoshimasu . 29 こっせつ お ちりょう する ほうほう で 、 とくべつな そうち お しよう して ほね お じょじょに ただしい いち に もどします 。 29 骨折 を 治療 する 方法 で 、 特別な 装置 を 使用 して 骨 を 徐々に 正しい 位置 に 戻します 。                                          
    30 Traction (une thérapie pour réinitialiser les os cassés dans le corps) 30 الجر (علاج لإعادة العظام المكسورة في الجسم) 30 aljaru (eilaj li'iieadat aleizam almaksurat fi aljisma) 30 torakushon ( tainai no kossetsu o risetto suru chiryōhō ) 30 Traction (a therapy to reset broken bones in the body) 30 牵引(一种重置身体骨折的疗法) 30 qiānyǐn (yī zhǒng chóng zhì shēntǐ gǔzhé de liáofǎ) 30 30 Traction (a therapy to reset broken bones in the body) 30 Tração (uma terapia para restaurar ossos quebrados no corpo) 30 Tracción (una terapia para restablecer los huesos rotos en el cuerpo) 30 Traktion (eine Therapie zur Wiederherstellung gebrochener Knochen im Körper) 30 Trakcja (terapia przywracająca złamane kości w ciele) 30 Тракция (терапия для восстановления сломанных костей в теле) 30 Traktsiya (terapiya dlya vosstanovleniya slomannykh kostey v tele) 30 30 30 ट्रैक्शन (शरीर में टूटी हड्डियों को फिर से स्थापित करने के लिए एक चिकित्सा) 30 traikshan (shareer mein tootee haddiyon ko phir se sthaapit karane ke lie ek chikitsa) 30 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ (ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਥੈਰੇਪੀ) 30 ṭraikaśana (sarīra vica ṭuṭī'āṁ haḍī'āṁ nū muṛa sathāpita karana la'ī ika thairēpī) 30 ট্র্যাকশন (শরীরের ভাঙা হাড় পুনরায় সেট করার জন্য একটি থেরাপি) 30 ṭryākaśana (śarīrēra bhāṅā hāṛa punarāẏa sēṭa karāra jan'ya ēkaṭi thērāpi) 30 トラクション(体内の骨折をリセットする治療法) 30 torakushon ( tainai no kossetsu o risetto suru chiryōhō ) 30 とらくしょん ( たいない の こっせつ お リセット する ちりょうほう ) 30 トラクション ( 体内 の 骨折 を リセット する 治療法 )
    31 Traction (une thérapie pour réinitialiser les os cassés dans le corps) 31 الجر (علاج لإعادة العظام المكسورة في الجسم) 31 aljaru (eilaj li'iieadat aleizam almaksurat fi aljisma) 31 torakushon ( tainai no kossetsu o risetto suru chiryōhō ) 31 牵引(使体内断骨复位的疗法) 31 使(使断骨复位的装置) 31 shǐ (shǐ duàn gǔ fùwèi de zhuāngzhì) 31   31 Traction (a therapy to reset broken bones in the body) 31 Tração (uma terapia para restaurar ossos quebrados no corpo) 31 Tracción (una terapia para restablecer los huesos rotos en el cuerpo) 31 Traktion (eine Therapie zur Wiederherstellung gebrochener Knochen im Körper) 31 Trakcja (terapia przywracająca złamane kości w ciele) 31 Тракция (терапия для восстановления сломанных костей в теле) 31 Traktsiya (terapiya dlya vosstanovleniya slomannykh kostey v tele) 31   31   31 ट्रैक्शन (शरीर में टूटी हड्डियों को फिर से स्थापित करने के लिए एक चिकित्सा) 31 traikshan (shareer mein tootee haddiyon ko phir se sthaapit karane ke lie ek chikitsa) 31 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ (ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਥੈਰੇਪੀ) 31 ṭraikaśana (sarīra vica ṭuṭī'āṁ haḍī'āṁ nū muṛa sathāpita karana la'ī ika thairēpī) 31 ট্র্যাকশন (শরীরের ভাঙা হাড় পুনরায় সেট করার জন্য একটি থেরাপি) 31 ṭryākaśana (śarīrēra bhāṅā hāṛa punarāẏa sēṭa karāra jan'ya ēkaṭi thērāpi) 31 トラクション(体内の骨折をリセットする治療法) 31 torakushon ( tainai no kossetsu o risetto suru chiryōhō ) 31 とらくしょん ( たいない の こっせつ お リセット する ちりょうほう ) 31 トラクション ( 体内 の 骨折 を リセット する 治療法 )                                                
    32 Il a passé six semaines en traction après s'être cassé la jambe 32 أمضى ستة أسابيع في الشد بعد أن كسرت ساقه 32 'amdaa sitat 'asabie fi alshadi baed 'an kasarat saqah 32 kare wa ashi o kossetsu shita nochi , 6 shūkan kenin shite sugoshimashita 32 He spent six weeks in traction after he broke his leg 32 在他摔断腿后,他花了六个星期的时间进行牵引 32 zài tā shuāi duàn tuǐ hòu, tā huāle liù gè xīngqí de shíjiān jìnxíng qiānyǐn 32   32 He spent six weeks in traction after he broke his leg 32 Ele passou seis semanas em tração depois que quebrou a perna 32 Pasó seis semanas en tracción después de que se rompió la pierna. 32 Er verbrachte sechs Wochen in Traktion, nachdem er sich das Bein gebrochen hatte 32 Spędził sześć tygodni w wyciągu po złamaniu nogi 32 Он провел шесть недель в вытяжке после того, как сломал ногу. 32 On provel shest' nedel' v vytyazhke posle togo, kak slomal nogu. 32   32   32 अपना पैर तोड़ने के बाद उन्होंने छह सप्ताह तक ट्रैक्शन में बिताया 32 apana pair todane ke baad unhonne chhah saptaah tak traikshan mein bitaaya 32 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਤੋੜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਛੇ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਨੂੰ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਇਆ 32 usa nē āpaṇī lata tōṛana tōṁ bā'ada chē hafati'āṁ nū ṭraikaśana vica bitā'i'ā 32 পা ভেঙে যাওয়ার পর তিনি ছয় সপ্তাহ ট্র্যাকশনে কাটিয়েছিলেন 32 pā bhēṅē yā'ōẏāra para tini chaẏa saptāha ṭryākaśanē kāṭiẏēchilēna 32 彼は足を骨折した後、6週間牽引して過ごしました 32 kare wa ashi o kossetsu shita nochi , 6 shūkan kenin shite sugoshimashita 32 かれ わ あし お こっせつ した のち 、 6 しゅうかん けにん して すごしました 32 彼 は 足 を 骨折 した 後 、 6 週間 牽引 して 過ごしました                                                  
    33 Après s'être cassé la jambe, il a passé six semaines en traction 33 بعد أن كسرت ساقه ، أمضى ستة أسابيع في الشد 33 baed 'an kasarat saqah , 'amdaa sitat 'asabie fi alshadi 33 ashi o kossetsu shita nochi , 6 shūkan kenin shite sugoshimashita 33 在他摔断腿后,他花了六个星期的时间进行牵引 33 在他摔断腿后,他用力摔下去的时间进行 33 zài tā shuāi duàn tuǐ hòu, tā yònglì shuāi xiàqù de shíjiān jìnxíng 33   33 After he broke his leg, he spent six weeks in traction 33 Depois que ele quebrou a perna, ele passou seis semanas em tração 33 Después de romperse la pierna, pasó seis semanas en tracción. 33 Nachdem er sich das Bein gebrochen hatte, verbrachte er sechs Wochen in Traktion 33 Po złamaniu nogi spędził sześć tygodni na wyciągu 33 После того, как он сломал ногу, он провел шесть недель в вытяжке. 33 Posle togo, kak on slomal nogu, on provel shest' nedel' v vytyazhke. 33   33   33 अपना पैर तोड़ने के बाद, उन्होंने कर्षण में छह सप्ताह बिताए 33 apana pair todane ke baad, unhonne karshan mein chhah saptaah bitae 33 ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਤੋੜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਛੇ ਹਫਤਿਆਂ ਨੂੰ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਇਆ 33 usadī lata tōṛana tōṁ bā'ada, usanē chē haphati'āṁ nū ṭraikaśana vica bitā'i'ā 33 তার পা ভেঙ্গে যাওয়ার পর, তিনি ছয় সপ্তাহ ট্র্যাকশনে কাটিয়েছিলেন 33 tāra pā bhēṅgē yā'ōẏāra para, tini chaẏa saptāha ṭryākaśanē kāṭiẏēchilēna 33 足を骨折した後、6週間牽引して過ごしました 33 ashi o kossetsu shita nochi , 6 shūkan kenin shite sugoshimashita 33 あし お こっせつ した のち 、 6 しゅうかん けにん して すごしました 33 足 を 骨折 した 後 、 6 週間 牽引 して 過ごしました                                                
    34 Il a eu un traitement de traction de six semaines après une jambe cassée 34 وخضع لعلاج جر لمدة ستة أسابيع بعد كسر في ساقه 34 wakhudie lieilaj jarin limudat sitat 'asabie baed kasr fi saqih 34 kare wa ashi no kossetsu go 6 shūkan no kenin chiryō o ukemashita 34 He had a six-week traction treatment after a broken leg 34 他在腿部骨折后接受了为期六周的牵引治疗 34 tā zài tuǐ bù gǔzhé hòu jiēshòule wéiqí liù zhōu de qiānyǐn zhìliáo 34   34 He had a six-week traction treatment after a broken leg 34 Ele teve um tratamento de tração de seis semanas após uma perna quebrada 34 Tuvo un tratamiento de tracción de seis semanas después de una fractura en la pierna. 34 Er hatte eine sechswöchige Traktionsbehandlung nach einem gebrochenen Bein 34 Po złamaniu nogi przeszedł sześciotygodniowe leczenie trakcyjne 34 Он прошел шестинедельное вытяжение после перелома ноги. 34 On proshel shestinedel'noye vytyazheniye posle pereloma nogi. 34   34   34 पैर टूटने के बाद उनका छह सप्ताह का ट्रैक्शन उपचार था 34 pair tootane ke baad unaka chhah saptaah ka traikshan upachaar tha 34 ਟੁੱਟੀ ਲੱਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦਾ ਛੇ ਹਫਤਿਆਂ ਦਾ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਇਲਾਜ ਹੋਇਆ ਸੀ 34 ṭuṭī lata tōṁ bā'ada usa dā chē haphati'āṁ dā ṭraikaśana ilāja hō'i'ā sī 34 পা ভেঙে যাওয়ার পর তার ছয় সপ্তাহের ট্র্যাকশন চিকিৎসা হয়েছিল 34 pā bhēṅē yā'ōẏāra para tāra chaẏa saptāhēra ṭryākaśana cikiṯsā haẏēchila 34 彼は足の骨折後6週間の牽引治療を受けました 34 kare wa ashi no kossetsu go 6 shūkan no kenin chiryō o ukemashita 34 かれ わ あし の こっせつ ご 6 しゅうかん の けにん ちりょう お うけました 34 彼 は 足 の 骨折 後 6 週間 の 牽引 治療 を 受けました                                                  
    35 Il a eu un traitement de traction de six semaines après une jambe cassée 35 وخضع لعلاج جر لمدة ستة أسابيع بعد كسر في ساقه 35 wakhudie lieilaj jarin limudat sitat 'asabie baed kasr fi saqih 35 kare wa ashi no kossetsu go 6 shūkan no kenin chiryō o ukemashita 35 他腿部骨折后做了六个星期的牵引治疗 35 他可能生日后礼拜的治疗 35 tā kěnéng shēngrì hòu lǐbài de zhìliáo 35   35 He had a six-week traction treatment after a broken leg 35 Ele teve um tratamento de tração de seis semanas após uma perna quebrada 35 Tuvo un tratamiento de tracción de seis semanas después de una fractura en la pierna. 35 Er hatte eine sechswöchige Traktionsbehandlung nach einem gebrochenen Bein 35 Po złamaniu nogi przeszedł sześciotygodniowe leczenie trakcyjne 35 Он прошел шестинедельное вытяжение после перелома ноги. 35 On proshel shestinedel'noye vytyazheniye posle pereloma nogi. 35   35   35 पैर टूटने के बाद उनका छह सप्ताह का ट्रैक्शन उपचार था 35 pair tootane ke baad unaka chhah saptaah ka traikshan upachaar tha 35 ਟੁੱਟੀ ਲੱਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦਾ ਛੇ ਹਫਤਿਆਂ ਦਾ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਇਲਾਜ ਹੋਇਆ ਸੀ 35 ṭuṭī lata tōṁ bā'ada usa dā chē haphati'āṁ dā ṭraikaśana ilāja hō'i'ā sī 35 পা ভেঙে যাওয়ার পর তার ছয় সপ্তাহের ট্র্যাকশন চিকিৎসা হয়েছিল 35 pā bhēṅē yā'ōẏāra para tāra chaẏa saptāhēra ṭryākaśana cikiṯsā haẏēchila 35 彼は足の骨折後6週間の牽引治療を受けました 35 kare wa ashi no kossetsu go 6 shūkan no kenin chiryō o ukemashita 35 かれ わ あし の こっせつ ご 6 しゅうかん の けにん ちりょう お うけました 35 彼 は 足 の 骨折 後 6 週間 の 牽引 治療 を 受けました                                                
    36 la force qui empêche qc, par exemple les roues d'un véhicule, de glisser sur le sol 36 القوة التي توقف كل شيء ، على سبيل المثال عجلات السيارة ، من الانزلاق على الأرض 36 alquat alati tuaqif kula shay' , ealaa sabil almithal eajalat alsayaarat , min alainzilaq ealaa al'ard 36 sth , tatoeba sharyō no sharin ga jimen o suberu no o tomeru chikara . 36 the force that stops sth,for example the wheels of a vehicle, from sliding on the ground 36 阻止某物(例如车辆的车轮)在地面上滑动的力 36 zǔzhǐ mǒu wù (lìrú chēliàng de chēlún) zài dìmiàn shàng huádòng de lì 36   36 the force that stops sth, for example the wheels of a vehicle, from sliding on the ground 36 a força que impede que as rodas, por exemplo, as rodas de um veículo, deslizem no chão 36 la fuerza que impide que algo, por ejemplo, las ruedas de un vehículo, se deslicen sobre el suelo 36 die Kraft, die verhindert, dass etw, zum Beispiel die Räder eines Fahrzeugs, auf dem Boden rutschen 36 siła, która powstrzymuje coś, na przykład koła pojazdu, przed ślizganiem się po podłożu 36 сила, которая останавливает что-то, например колеса транспортного средства, от скольжения по земле 36 sila, kotoraya ostanavlivayet chto-to, naprimer kolesa transportnogo sredstva, ot skol'zheniya po zemle 36   36   36 वह बल जो sth को रोकता है, उदाहरण के लिए किसी वाहन के पहिए, जमीन पर फिसलने से 36 vah bal jo sth ko rokata hai, udaaharan ke lie kisee vaahan ke pahie, jameen par phisalane se 36 ਉਹ ਤਾਕਤ ਜੋ ਰੁਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਵਾਹਨ ਦੇ ਪਹੀਏ, ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਖਿਸਕਣ ਤੋਂ 36 uha tākata jō ruka jāndī hai, udāharaṇa vajōṁ vāhana dē pahī'ē, zamīna tē khisakaṇa tōṁ 36 যে শক্তি sth থামায়, যেমন একটি গাড়ির চাকা, মাটিতে স্লাইডিং থেকে 36 yē śakti sth thāmāẏa, yēmana ēkaṭi gāṛira cākā, māṭitē slā'iḍiṁ thēkē 36 sth、たとえば車両の車輪が地面を滑るのを止める力。 36 sth , tatoeba sharyō no sharin ga jimen o suberu no o tomeru chikara . 36 sth 、 たとえば しゃりょう の しゃりん が じめん お すべる の お とめる ちから 。 36 sth 、 たとえば 車両 の 車輪 が 地面 を 滑る の を 止める 力 。                                                  
    37 La force qui empêche quelque chose (comme les roues d'un véhicule) de glisser sur le sol 37 القوة التي تمنع شيئًا ما (مثل عجلات السيارة) من الانزلاق على الأرض 37 alquat alati tamnae shyyan ma (mathal eajalat alsayaarati) min alainzilaq ealaa al'ard 37 nani ka ( sharyō no sharin nado ) ga jimen o suberu no o fusegu chikara 37 阻止某物(例如车辆的车轮)在地面上滑动的力 37 阻止某物(例如车辆的闪电)在地上跳跃的 37 zǔzhǐ mǒu wù (lìrú chēliàng de shǎndiàn) zài dì shàng tiàoyuè de 37   37 The force that prevents something (such as the wheels of a vehicle) from sliding on the ground 37 A força que impede que algo (como as rodas de um veículo) deslize no chão 37 La fuerza que evita que algo (como las ruedas de un vehículo) se deslice por el suelo 37 Die Kraft, die verhindert, dass etwas (z. B. die Räder eines Fahrzeugs) auf dem Boden rutscht 37 Siła, która zapobiega przesuwaniu się czegoś (na przykład kół pojazdu) po ziemi 37 Сила, которая предотвращает скольжение чего-либо (например, колес автомобиля) по земле. 37 Sila, kotoraya predotvrashchayet skol'zheniye chego-libo (naprimer, koles avtomobilya) po zemle. 37   37   37 वह बल जो किसी चीज (जैसे किसी वाहन के पहिए) को जमीन पर फिसलने से रोकता है 37 vah bal jo kisee cheej (jaise kisee vaahan ke pahie) ko jameen par phisalane se rokata hai 37 ਉਹ ਸ਼ਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਾਹਨ ਦੇ ਪਹੀਏ) ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਖਿਸਕਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ 37 uha śakatī jō kisē cīza (jivēṁ ki vāhana dē pahī'ē) nū zamīna tē khisakaṇa tōṁ rōkadī hai 37 যে শক্তি কিছুকে (যেমন গাড়ির চাকা) মাটিতে স্লাইড করতে বাধা দেয় 37 yē śakti kichukē (yēmana gāṛira cākā) māṭitē slā'iḍa karatē bādhā dēẏa 37 何か(車両の車輪など)が地面を滑るのを防ぐ力 37 nani ka ( sharyō no sharin nado ) ga jimen o suberu no o fusegu chikara 37 なに か ( しゃりょう の しゃりん など ) が じめん お すべる の お ふせぐ ちから 37 何 か ( 車両 の 車輪 など ) が 地面 を 滑る の を 防ぐ 力                                                
    38 Traction (roues, etc. contre le sol) 38 الجر (العجلات ، إلخ على الأرض) 38 aljaru (aleajalat , 'iilakh ealaa al'arda) 38 torakushon ( jimen nitaisuru sharin nado ) 38 Traction (wheels, etc. against the ground) 38 牵引力(车轮等对着地面) 38 qiānyǐnlì (chēlún děng duì zhuó dìmiàn) 38   38 Traction (wheels, etc. against the ground) 38 Tração (rodas, etc. contra o solo) 38 Tracción (ruedas, etc. contra el suelo) 38 Traktion (Räder etc. gegen den Boden) 38 Trakcja (koła itp. w stosunku do podłoża) 38 Тяга (колеса и т. Д. На земле) 38 Tyaga (kolesa i t. D. Na zemle) 38   38   38 कर्षण (पहिए, आदि जमीन के खिलाफ) 38 karshan (pahie, aadi jameen ke khilaaph) 38 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ (ਪਹੀਏ, ਆਦਿ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ) 38 ṭraikaśana (pahī'ē, ādi zamīna dē virudha) 38 ট্র্যাকশন (মাটির বিপরীতে চাকা ইত্যাদি) 38 ṭryākaśana (māṭira biparītē cākā ityādi) 38 トラクション(地面に対する車輪など) 38 torakushon ( jimen nitaisuru sharin nado ) 38 とらくしょん ( じめん にたいする しゃりん など ) 38 トラクション ( 地面 に対する 車輪 など )                                                  
    39  Traction (roues, etc. contre le sol) 39  الجر (العجلات ، إلخ على الأرض) 39 aljaru (aleajalat , 'iilakh ealaa al'arda) 39 torakushon ( jimen nitaisuru sharin nado ) 39  (车轮等对地面的)附着摩擦力 39  (等对地球的)想法力 39  (děng duì dìqiú de) xiǎngfǎ lì 39   39  Traction (wheels, etc. against the ground) 39  Tração (rodas, etc. contra o solo) 39  Tracción (ruedas, etc. contra el suelo) 39  Traktion (Räder etc. gegen den Boden) 39  Trakcja (koła itp. w stosunku do podłoża) 39  Тяга (колеса и т. Д. На земле) 39  Tyaga (kolesa i t. D. Na zemle) 39   39   39  कर्षण (पहिए, आदि जमीन के खिलाफ) 39  karshan (pahie, aadi jameen ke khilaaph) 39  ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ (ਪਹੀਏ, ਆਦਿ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ) 39  ṭraikaśana (pahī'ē, ādi zamīna dē virudha) 39  ট্র্যাকশন (মাটির বিপরীতে চাকা ইত্যাদি) 39  ṭryākaśana (māṭira biparītē cākā ityādi) 39  トラクション(地面に対する車輪など) 39 torakushon ( jimen nitaisuru sharin nado ) 39 とらくしょん ( じめん にたいする しゃりん など ) 39 トラクション ( 地面 に対する 車輪 など )                                                
    40 moteur de traction 40 محرك الجر 40 muharik aljari 40 torakushonenjin 40 traction engine  40 牵引发动机 40 qiānyǐn fādòngjī 40 40 traction engine 40 motor de tração 40 motor de tracción 40 Zugmaschine 40 silnik trakcyjny 40 тяговый двигатель 40 tyagovyy dvigatel' 40 40 40 कर्षण इंजन 40 karshan injan 40 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਇੰਜਣ 40 ṭraikaśana ijaṇa 40 ট্র্যাকশন ইঞ্জিন 40 ṭryākaśana iñjina 40 トラクションエンジン 40 torakushonenjin 40 とらくしょねんじん 40 トラクションエンジン
    41 Moteur de traction 41 محرك الجر 41 muharik aljari 41 torakushonenjin 41 牵引发动机 41 什么时候 41 shénme shíhòu 41   41 Traction engine 41 Motor de tração 41 Motor de tracción 41 Zugmaschine 41 Silnik trakcyjny 41 Тяговый двигатель 41 Tyagovyy dvigatel' 41   41   41 ट्रैक्शन इंजन 41 traikshan injan 41 ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਇੰਜਣ 41 ṭraikaśana ijaṇa 41 ট্র্যাকশন ইঞ্জিন 41 ṭryākaśana iñjina 41 トラクションエンジン 41 torakushonenjin 41 とらくしょねんじん 41 トラクションエンジン                                                  
    42  un véhicule, propulsé à la vapeur ou au gazole, utilisé dans le passé pour tirer de lourdes charges 42  مركبة يقودها بخار أو زيت ديزل تستخدم في الماضي لسحب الأحمال الثقيلة 42 markabat yaquduha bukhar 'aw zayt dizil tustakhdam fi almadi lisahb al'ahmal althaqila 42 kako ni omoi nimotsu o hipparu tame ni shiyō sareta , jōki mataha dīzeruyu de kudō sareru sharyō 42  a vehicle, driven by steam or diesel oil, used in the past for pulling heavy loads 42  由蒸汽或柴油驱动的车辆,过去用于牵引重物 42  yóu zhēngqì huò cháiyóu qūdòng de chēliàng, guòqù yòng yú qiānyǐn zhòng wù 42 42  a vehicle, driven by steam or diesel oil, used in the past for pulling heavy loads 42  um veículo, movido a vapor ou óleo diesel, usado no passado para puxar cargas pesadas 42  un vehículo, impulsado por vapor o gasoil, utilizado en el pasado para arrastrar cargas pesadas 42  ein mit Dampf oder Dieselöl angetriebenes Fahrzeug, das in der Vergangenheit zum Ziehen schwerer Lasten verwendet wurde 42  pojazd napędzany parą lub olejem napędowym, używany w przeszłości do ciągnięcia ciężkich ładunków 42  транспортное средство, приводимое в движение паром или дизельным топливом, использовавшееся в прошлом для буксировки тяжелых грузов 42  transportnoye sredstvo, privodimoye v dvizheniye parom ili dizel'nym toplivom, ispol'zovavsheyesya v proshlom dlya buksirovki tyazhelykh gruzov 42 42 42  एक वाहन, जो भाप या डीजल तेल द्वारा संचालित होता है, जिसका उपयोग अतीत में भारी भार खींचने के लिए किया जाता है 42  ek vaahan, jo bhaap ya deejal tel dvaara sanchaalit hota hai, jisaka upayog ateet mein bhaaree bhaar kheenchane ke lie kiya jaata hai 42  ਇੱਕ ਵਾਹਨ, ਭਾਫ਼ ਜਾਂ ਡੀਜ਼ਲ ਤੇਲ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਭਾਰੀ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 42  ika vāhana, bhāfa jāṁ ḍīzala tēla du'ārā calā'i'ā jāndā hai, jō pichalē samēṁ vica bhārī bhāra cukaṇa la'ī varati'ā jāndā sī 42  বাষ্প বা ডিজেল তেল দ্বারা চালিত একটি যান, অতীতে ভারী বোঝা টানার জন্য ব্যবহৃত হত 42  bāṣpa bā ḍijēla tēla dbārā cālita ēkaṭi yāna, atītē bhārī bōjhā ṭānāra jan'ya byabahr̥ta hata 42  過去に重い荷物を引っ張るために使用された、蒸気またはディーゼル油で駆動される車両 42 kako ni omoi nimotsu o hipparu tame ni shiyō sareta , jōki mataha dīzeruyu de kudō sareru sharyō 42 かこ に おもい にもつ お ひっぱる ため に しよう された 、 じょうき または ぢいぜるゆ で くどう される しゃりょう 42 過去 に 重い 荷物 を 引っ張る ため に 使用 された 、 蒸気 または ディーゼル油 で 駆動 される 車両
    43 Véhicules à vapeur ou diesel, utilisés pour remorquer des objets lourds 43 المركبات التي تعمل بالبخار أو الديزل ، وتستخدم لسحب الأشياء الثقيلة 43 almarkabat alati taemal bialbukhar 'aw aldiyzal , watustakhdam lisahb al'ashya' althaqila 43 omoi buttai o kenin suru tame ni shiyō sareru , jōki mataha dīzeru o dōryokugen to suru sharyō 43 由蒸汽或柴油驱动的车辆,过去用于牵引重物  43 由蒸汽或驱动的车辆,过去用于重物 43 yóu zhēngqì huò qūdòng de chēliàng, guòqù yòng yú zhòng wù 43   43 Vehicles powered by steam or diesel, used to tow heavy objects 43 Veículos movidos a vapor ou diesel, usados ​​para rebocar objetos pesados 43 Vehículos propulsados ​​por vapor o diesel, utilizados para remolcar objetos pesados 43 Fahrzeuge mit Dampf- oder Dieselantrieb, die zum Abschleppen schwerer Gegenstände verwendet werden 43 Pojazdy napędzane parą lub olejem napędowym, używane do holowania ciężkich przedmiotów 43 Транспортные средства, работающие на пару или дизельном топливе, используемые для буксировки тяжелых предметов. 43 Transportnyye sredstva, rabotayushchiye na paru ili dizel'nom toplive, ispol'zuyemyye dlya buksirovki tyazhelykh predmetov. 43   43   43 भाप या डीजल से चलने वाले वाहन, भारी वस्तुओं को ढोने के लिए इस्तेमाल किए जाते हैं 43 bhaap ya deejal se chalane vaale vaahan, bhaaree vastuon ko dhone ke lie istemaal kie jaate hain 43 ਭਾਫ਼ ਜਾਂ ਡੀਜ਼ਲ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਵਾਹਨ, ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ towੋਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 43 bhāfa jāṁ ḍīzala nāla calaṇa vālē vāhana, bhārī vasatū'āṁ nū towōṇa la'ī varatē jāndē hana 43 বাষ্প বা ডিজেল দ্বারা চালিত যানবাহন, যা ভারী বস্তু টানতে ব্যবহৃত হয় 43 bāṣpa bā ḍijēla dbārā cālita yānabāhana, yā bhārī bastu ṭānatē byabahr̥ta haẏa 43 重い物体を牽引するために使用される、蒸気またはディーゼルを動力源とする車両 43 omoi buttai o kenin suru tame ni shiyō sareru , jōki mataha dīzeru o dōryokugen to suru sharyō 43 おもい ぶったい お けにん する ため に しよう される 、 じょうき または ディーゼル お どうりょくげん と する しゃりょう 43 重い 物体 を 牽引 する ため に 使用 される 、 蒸気 または ディーゼル を 動力源 と する 車両                                          
    44 Un tracteur utilisé pour remorquer des objets lourds 44 جرار يستخدم لسحب أشياء ثقيلة 44 jiraar yustakhdam lisahb 'ashya' thaqila 44 omoi mono o kenin suru tame ni shiyō sareru torakutā 44 (旧时用以拖重物的)牵引机车,牵引车 44 (旧时需要拖重物的) 接机车,接车 44 (jiùshí xūyào tuō zhòng wù de) jiē jī chē, jiē chē 44   44 A tractor used to tow heavy objects 44 Um trator usado para rebocar objetos pesados 44 Un tractor utilizado para remolcar objetos pesados. 44 Ein Traktor zum Ziehen schwerer Gegenstände 44 Ciągnik używany do holowania ciężkich przedmiotów 44 Трактор, используемый для буксировки тяжелых предметов 44 Traktor, ispol'zuyemyy dlya buksirovki tyazhelykh predmetov 44   44   44 भारी वस्तुओं को ढोने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला ट्रैक्टर 44 bhaaree vastuon ko dhone ke lie istemaal kiya jaane vaala traiktar 44 ਇੱਕ ਟਰੈਕਟਰ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ towੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 44 ika ṭaraikaṭara bhārī vasatū'āṁ nū towōṇa la'ī varati'ā jāndā hai 44 একটি ট্রাক্টর ভারী বস্তু টানতে ব্যবহৃত হয় 44 ēkaṭi ṭrākṭara bhārī bastu ṭānatē byabahr̥ta haẏa 44 重い物を牽引するために使用されるトラクター 44 omoi mono o kenin suru tame ni shiyō sareru torakutā 44 おもい もの お けにん する ため に しよう される トラクター 44 重い 物 を 牽引 する ため に 使用 される トラクター                                                
    45 tracteur 45 جرار زراعى 45 jaraar ziraeaa 45 torakutā 45 tractor  45 拖拉机 45 tuōlājī 45   45 tractor 45 trator 45 tractor 45 Traktor 45 ciągnik 45 трактор 45 traktor 45   45   45 ट्रैक्टर 45 traiktar 45 ਟਰੈਕਟਰ 45 ṭaraikaṭara 45 ট্রাক্টর 45 ṭrākṭara 45 トラクター 45 torakutā 45 トラクター 45 トラクター                                                  
    46 tracteur 46 جرار زراعى 46 jaraar ziraeaa 46 torakutā 46 拖拉机 46 拖拉机 46 tuōlājī 46   46 tractor 46 trator 46 tractor 46 Traktor 46 ciągnik 46 трактор 46 traktor 46   46   46 ट्रैक्टर 46 traiktar 46 ਟਰੈਕਟਰ 46 ṭaraikaṭara 46 ট্রাক্টর 46 ṭrākṭara 46 トラクター 46 torakutā 46 トラクター 46 トラクター                                                  
    47 un véhicule puissant avec deux grandes et deux petites roues, utilisé notamment pour tirer des machines agricoles 47 مركبة قوية ذات عجلتين كبيرتين وعجلتين صغيرتين ، تستخدم خصيصًا لسحب الآلات الزراعية 47 markabat qawiat dhat eajlatayn kabiratayn waeajalatayn saghiratayn , tustakhdam khsysan lisahb alalat alziraeia 47 tokuni nōkigu o hipparu tame ni shiyō sareru , 2 tsuno ōkina sharin to 2 tsuno chīsana sharin o sonaeta kyōryokuna sharyō 47 a powerful vehicle with two large and two smaller wheels, used especially for pulling farm machinery  47 具有两个大轮和两个小轮的强大车辆,特别用于牵引农业机械 47 jùyǒu liǎng gè dà lún hé liǎng gè xiǎo lún de qiángdà chēliàng, tèbié yòng yú qiānyǐn nóngyè jīxiè 47   47 a powerful vehicle with two large and two smaller wheels, used especially for pulling farm machinery 47 um veículo potente com duas rodas grandes e duas menores, usado especialmente para puxar máquinas agrícolas 47 un vehículo potente con dos ruedas grandes y dos más pequeñas, utilizado especialmente para tirar de maquinaria agrícola 47 ein leistungsstarkes Fahrzeug mit zwei großen und zwei kleineren Rädern, das speziell zum Ziehen von Landmaschinen verwendet wird 47 potężny pojazd z dwoma dużymi i dwoma mniejszymi kołami, używany zwłaszcza do ciągnięcia maszyn rolniczych 47 мощное транспортное средство с двумя большими и двумя меньшими колесами, используемое специально для буксировки сельскохозяйственной техники 47 moshchnoye transportnoye sredstvo s dvumya bol'shimi i dvumya men'shimi kolesami, ispol'zuyemoye spetsial'no dlya buksirovki sel'skokhozyaystvennoy tekhniki 47   47   47 दो बड़े और दो छोटे पहियों वाला एक शक्तिशाली वाहन, विशेष रूप से कृषि मशीनरी खींचने के लिए उपयोग किया जाता है 47 do bade aur do chhote pahiyon vaala ek shaktishaalee vaahan, vishesh roop se krshi masheenaree kheenchane ke lie upayog kiya jaata hai 47 ਦੋ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਦੋ ਛੋਟੇ ਪਹੀਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਾਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਖੇਤੀ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 47 dō vaḍē atē dō chōṭē pahī'āṁ vālā ika śakatīśālī vāhana, khāsa karakē khētī maśīnarī nū khicaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 47 দুটি বড় এবং দুটি ছোট চাকার একটি শক্তিশালী বাহন, বিশেষ করে খামার যন্ত্রপাতি টানার জন্য ব্যবহৃত হয় 47 duṭi baṛa ēbaṁ duṭi chōṭa cākāra ēkaṭi śaktiśālī bāhana, biśēṣa karē khāmāra yantrapāti ṭānāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 47 特に農機具を引っ張るために使用される、2つの大きな車輪と2つの小さな車輪を備えた強力な車両 47 tokuni nōkigu o hipparu tame ni shiyō sareru , 2 tsuno ōkina sharin to 2 tsuno chīsana sharin o sonaeta kyōryokuna sharyō 47 とくに のうきぐ お ひっぱる ため に しよう される 、 2 つの おうきな しゃりん と 2 つの ちいさな しゃりん お そなえた きょうりょくな しゃりょう 47 特に 農機具 を 引っ張る ため に 使用 される 、 2 つの 大きな 車輪 と 2 つの 小さな 車輪 を 備えた 強力な 車両                                                  
    48 Un véhicule puissant avec deux grandes roues et deux petites roues, notamment pour le remorquage de machines agricoles 48 مركبة قوية ذات عجلتين كبيرتين وعجلتين صغيرتين خاصة لسحب الالات الزراعية 48 markabat qawiat dhat eajlatayn kabiratayn waeajalatayn saghiratayn khasatan lisahb alalat alziraeia 48 tokuni nōgyō kikai o kenin suru tame no , 2 tsuno ōkina sharin to 2 tsuno chīsana sharin o sonaeta kyōryokuna sharyō 48 具有两个大轮和两个小轮的强大车辆,特别用于牵引农业机械 48 具有两个大轮和两个小轮的强大车辆,专门用于农业机械 48 jùyǒu liǎng gè dà lún hé liǎng gè xiǎo lún de qiángdà chēliàng, zhuānmén yòng yú nóngyè jīxiè 48   48 A powerful vehicle with two big wheels and two small wheels, especially for towing agricultural machinery 48 Um veículo potente com duas rodas grandes e duas rodas pequenas, especialmente para reboque de máquinas agrícolas 48 Un vehículo potente con dos ruedas grandes y dos ruedas pequeñas, especialmente para remolcar maquinaria agrícola. 48 Ein leistungsstarkes Fahrzeug mit zwei großen Rädern und zwei kleinen Rädern, speziell zum Ziehen von Landmaschinen 48 Potężny pojazd z dwoma dużymi kołami i dwoma małymi kołami, specjalnie do holowania maszyn rolniczych 48 Мощный автомобиль с двумя большими колесами и двумя маленькими колесами, специально для буксировки сельскохозяйственной техники. 48 Moshchnyy avtomobil' s dvumya bol'shimi kolesami i dvumya malen'kimi kolesami, spetsial'no dlya buksirovki sel'skokhozyaystvennoy tekhniki. 48   48   48 दो बड़े पहियों और दो छोटे पहियों वाला एक शक्तिशाली वाहन, विशेष रूप से कृषि मशीनरी को खींचने के लिए 48 do bade pahiyon aur do chhote pahiyon vaala ek shaktishaalee vaahan, vishesh roop se krshi masheenaree ko kheenchane ke lie 48 ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਾਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਡੇ ਪਹੀਏ ਅਤੇ ਦੋ ਛੋਟੇ ਪਹੀਏ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 48 ika śakatīśālī vāhana jisa vica dō vaḍē pahī'ē atē dō chōṭē pahī'ē hana, khāsa karakē khētībāṛī maśīnarī khicaṇa la'ī 48 দুটি বড় চাকা এবং দুটি ছোট চাকা সহ একটি শক্তিশালী বাহন, বিশেষ করে কৃষি যন্ত্রপাতি টানানোর জন্য 48 duṭi baṛa cākā ēbaṁ duṭi chōṭa cākā saha ēkaṭi śaktiśālī bāhana, biśēṣa karē kr̥ṣi yantrapāti ṭānānōra jan'ya 48 特に農業機械を牽引するための、2つの大きな車輪と2つの小さな車輪を備えた強力な車両 48 tokuni nōgyō kikai o kenin suru tame no , 2 tsuno ōkina sharin to 2 tsuno chīsana sharin o sonaeta kyōryokuna sharyō 48 とくに のうぎょう きかい お けにん する ため の 、 2 つの おうきな しゃりん と 2 つの ちいさな しゃりん お そなえた きょうりょくな しゃりょう 48 特に 農業 機械 を 牽引 する ため の 、 2 つの 大きな 車輪 と 2 つの 小さな 車輪 を 備えた 強力な 車両                                      
    49 Tracteur 49 جرار زراعى 49 jaraar ziraeaa 49 torakutā 49 Tractor 49 拖拉机 49 tuōlājī 49   49 Tractor 49 Trator 49 Tractor 49 Traktor 49 Ciągnik 49 Трактор 49 Traktor 49   49   49 ट्रैक्टर 49 traiktar 49 ਟਰੈਕਟਰ 49 ṭaraikaṭara 49 ট্রাক্টর 49 ṭrākṭara 49 トラクター 49 torakutā 49 トラクター 49 トラクター                                                  
    50 Tracteur 50 جرار زراعى 50 jaraar ziraeaa 50 torakutā 50 拖拉机;牵引机  50 拖拉机;拖拉机 50 tuōlājī; tuōlājī 50   50 Tractor 50 Trator 50 Tractor 50 Traktor 50 Ciągnik 50 Трактор 50 Traktor 50   50   50 ट्रैक्टर 50 traiktar 50 ਟਰੈਕਟਰ 50 ṭaraikaṭara 50 ট্রাক্টর 50 ṭrākṭara 50 トラクター 50 torakutā 50 トラクター 50 トラクター                                                  
    51 La partie avant d'un semi-remorque, où le conducteur est assis 51 الجزء الأمامي من مقطورة جرار حيث يجلس السائق 51 aljuz' al'amamiu min maqturat jiraar hayth yajlis alsaayiq 51 doraibā ga suwatteiru torakutā torērā no zenbu 51 The front part of a tractor-trailer, where the driver sits 51 拖拉机拖车的前部,司机坐在那里 51 tuōlājī tuōchē de qián bù, sījī zuò zài nàlǐ 51   51 The front part of a tractor-trailer, where the driver sits 51 A parte dianteira de um reboque de trator, onde o motorista se senta 51 La parte delantera de un tractor-remolque, donde se sienta el conductor. 51 Der vordere Teil einer Sattelzugmaschine, wo der Fahrer sitzt 51 Przednia część ciągnika siodłowego, w której siedzi kierowca 51 Передняя часть тягача с прицепом, где сидит водитель 51 Perednyaya chast' tyagacha s pritsepom, gde sidit voditel' 51   51   51 ट्रैक्टर-ट्रेलर का अगला भाग, जहाँ चालक बैठता है 51 traiktar-trelar ka agala bhaag, jahaan chaalak baithata hai 51 ਟਰੈਕਟਰ-ਟ੍ਰੇਲਰ ਦਾ ਅਗਲਾ ਹਿੱਸਾ, ਜਿੱਥੇ ਡਰਾਈਵਰ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 51 ṭaraikaṭara-ṭrēlara dā agalā hisā, jithē ḍarā'īvara baiṭhadā hai 51 ট্রাক্টর-ট্রেলারের সামনের অংশ, যেখানে ড্রাইভার বসে আছে 51 ṭrākṭara-ṭrēlārēra sāmanēra anśa, yēkhānē ḍrā'ibhāra basē āchē 51 ドライバーが座っているトラクタートレーラーの前部 51 doraibā ga suwatteiru torakutā torērā no zenbu 51 ドライバー が すわっている トラクター トレーラー の ぜんぶ 51 ドライバー が 座っている トラクター トレーラー の 前部                                                  
    52 La partie avant de la remorque du tracteur, où le conducteur est assis 52 الجزء الأمامي من مقطورة الجرار حيث يجلس السائق 52 aljuz' al'amamiu min maqturat aljaraar hayth yajlis alsaayiq 52 doraibā ga suwatteiru torakutā torērā no zenbu 52 拖拉机拖车的前部,司机坐在那里 52 拖拉机拖车的前部,司机坐在那里 52 tuōlājī tuōchē de qián bù, sījī zuò zài nàlǐ 52   52 The front part of the tractor trailer, where the driver is sitting 52 A parte frontal do reboque do trator, onde o motorista está sentado 52 La parte delantera del remolque del tractor, donde está sentado el conductor. 52 Der vordere Teil des Traktoranhängers, wo der Fahrer sitzt 52 Przednia część przyczepy ciągnika, w której siedzi kierowca 52 Передняя часть тракторного прицепа, где сидит водитель 52 Perednyaya chast' traktornogo pritsepa, gde sidit voditel' 52   52   52 ट्रैक्टर ट्रेलर का अगला भाग, जहां चालक बैठा हो 52 traiktar trelar ka agala bhaag, jahaan chaalak baitha ho 52 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ ਦਾ ਅਗਲਾ ਹਿੱਸਾ, ਜਿੱਥੇ ਡਰਾਈਵਰ ਬੈਠਾ ਹੈ 52 ṭaraikaṭara ṭrēlara dā agalā hisā, jithē ḍarā'īvara baiṭhā hai 52 ট্রাক্টরের ট্রেলারের সামনের অংশ, যেখানে ড্রাইভার বসে আছে 52 ṭrākṭarēra ṭrēlārēra sāmanēra anśa, yēkhānē ḍrā'ibhāra basē āchē 52 ドライバーが座っているトラクタートレーラーの前部 52 doraibā ga suwatteiru torakutā torērā no zenbu 52 ドライバー が すわっている トラクター トレーラー の ぜんぶ 52 ドライバー が 座っている トラクター トレーラー の 前部                                                
    53 Semi-remorque 53 مقطورة جرار 53 maqturat jaraar 53 torakutā torērā 53 Tractor trailer 53 拖拉机拖车 53 tuōlājī tuōchē 53   53 Tractor trailer 53 Trailer de trator 53 Trailer tractor 53 Traktor-Anhänger 53 Przyczepa rolnicza 53 Тракторный прицеп 53 Traktornyy pritsep 53   53   53 ट्रैक्टर ट्रेलर 53 traiktar trelar 53 ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 53 ṭaraikaṭara ṭrēlara 53 ট্রাক্টর ট্রেলার 53 ṭrākṭara ṭrēlāra 53 トラクタートレーラー 53 torakutā torērā 53 トラクター トレーラー 53 トラクター トレーラー                                                  
    54  Semi-remorque 54  مقطورة جرار 54 maqturat jaraar 54 torakutā torērā 54  (牵引式挂车的)牵引车,拖车头 54  (拖式挂车的)拖车,拖车头 54  (tuō shì guàchē de) tuōchē, tuōchē tóu 54   54  Tractor trailer 54  Trailer de trator 54  Trailer tractor 54  Traktor-Anhänger 54  Przyczepa rolnicza 54  Тракторный прицеп 54  Traktornyy pritsep 54   54   54  ट्रैक्टर ट्रेलर 54  traiktar trelar 54  ਟਰੈਕਟਰ ਟ੍ਰੇਲਰ 54  ṭaraikaṭara ṭrēlara 54  ট্রাক্টর ট্রেলার 54  ṭrākṭara ṭrēlāra 54  トラクタートレーラー 54 torakutā torērā 54 トラクター トレーラー 54 トラクター トレーラー                                                  
    55 réel 55 حقيقة 55 haqiqatan 55 honmono 55 55 55 zhēn 55   55 real 55 real 55 verdadero 55 Real 55 prawdziwy 55 настоящий 55 nastoyashchiy 55   55   55 असली 55 asalee 55 ਅਸਲੀ 55 asalī 55 বাস্তব 55 bāstaba 55 本物 55 honmono 55 ほんもの 55 本物                                                  
    56 photo 56 صورة 56 sura 56 shashin 56 picture  56 图片 56 túpiàn 56   56 picture 56 foto 56 fotografía 56 Bild 56 zdjęcie 56 рисунок 56 risunok 56   56   56 चित्र 56 chitr 56 ਤਸਵੀਰ 56 tasavīra 56 ছবি 56 chabi 56 写真 56 shashin 56 しゃしん 56 写真                                                  
    57 un camion 57 شاحنة 57 shahina 57 torakku 57 truck 57 卡车 57 kǎchē 57 57 truck 57 caminhão 57 camión 57 Lastwagen 57 samochód ciężarowy 57 грузовая машина 57 gruzovaya mashina 57 57 57 ट्रक 57 trak 57 ਟਰੱਕ 57 ṭaraka 57 ট্রাক 57 ṭrāka 57 トラック 57 torakku 57 トラック 57 トラック
    58  semi-remorque 58  مقطورة جرار 58 maqturat jaraar 58 torakutā torērā 58  tractor-trailer  58  拖拉机拖车 58  tuōlājī tuōchē 58   58  tractor-trailer 58  trator-reboque 58  Trailer tractor 58  Traktor-Anhänger 58  przyczepa rolnicza 58  тракторный прицеп 58  traktornyy pritsep 58   58   58  ट्रैक्टर ट्रेलर 58  traiktar trelar 58  ਟਰੈਕਟਰ-ਟ੍ਰੇਲਰ 58  ṭaraikaṭara-ṭrēlara 58  ট্রাক্টর-ট্রেলার 58  ṭrākṭara-ṭrēlāra 58  トラクタートレーラー 58 torakutā torērā 58 トラクター トレーラー 58 トラクター トレーラー                                                  
    59 aussi 59 أيضا 59 'aydan 59 mata 59 also  59 59 hái 59 59 also 59 tb 59 además 59 Auch 59 także 59 также 59 takzhe 59 59 59 भी 59 bhee 59 ਵੀ 59 59 এছাড়াও 59 ēchāṛā'ō 59 また 59 mata 59 また 59 また
    60 camion remorque 60 مقطورة شاحنة 60 maqturat shahina 60 torērā torakku 60 trailer truck 60 拖车 60 tuōchē 60   60 trailer truck 60 Caminhão de reboque 60 camión de remolque 60 Anhänger LKW 60 Ciężarówka z przyczepą 60 прицеп грузовик 60 pritsep gruzovik 60   60   60 ट्रेलर ट्रक 60 trelar trak 60 ਟ੍ਰੇਲਰ ਟਰੱਕ 60 ṭrēlara ṭaraka 60 ট্রেলার ট্রাক 60 ṭrēlāra ṭrāka 60 トレーラートラック 60 torērā torakku 60 トレーラー トラック 60 トレーラー トラック                                                  
    61 bande annonce 61 جرار 61 jiraar 61 torērā 61 拖车 61 拖车 61 tuōchē 61   61 trailer 61 reboque 61 remolque 61 Anhänger 61 zwiastun filmu 61 трейлер 61 treyler 61   61   61 ट्रेलर 61 trelar 61 ਟ੍ਰੇਲਰ 61 ṭrēlara 61 লতা 61 latā 61 トレーラー 61 torērā 61 トレーラー 61 トレーラー                                                  
    62  un grand camion/camion avec deux sections, une à l'avant pour le conducteur et une à l'arrière pour le transport de marchandises. 62  شاحنة / شاحنة كبيرة ذات قسمين ، أحدهما في المقدمة حيث يجلس السائق والآخر في الخلف لحمل البضائع. ترتبط الأقسام بمفصل مرن بحيث يمكن للجرار-المقطورة الدوران في الزوايا بسهولة أكبر 62 shahinat / shahinat kabirat dhat qismayn , 'ahaduhuma fi almuqadimat hayth yajlis alsaayiq walakhir fi alkhalf lihaml albadayiei. tartabit al'aqsam bimufasal muran bihayth yumkin liljarar-almaqturat aldawaran fi alzawaya bisuhulat 'akbar 62 doraibā ga suwaru mae to nimotsu o hakobu tame no ushiro no tsu no sekushon o sonaeta ōgata torakku / torakku . sekushon wa jūnanna jointo de setsuzoku sareteiru tame , torakutā torērā wa yori kantan ni kōnā o magaru koto ga dekimasu . 62  a large lorry/truck with two sections, one in front where the driver sits and one behind for carrying goods. The sections are connected by a flexible joint so that the tractor-trailer can turn corners more easily 62  一辆大货车/卡车,有两部分,一个在司机坐的前面,一个在后面载货。各部分通过柔性接头连接,以便牵引拖车可以更轻松地转弯 62  yī liàng dà huòchē/kǎchē, yǒu liǎng bùfèn, yīgè zài sījī zuò de qiánmiàn, yīgè zài hòumiàn zài huò. Gè bùfèn tōngguò róuxìng jiētóu liánjiē, yǐbiàn qiānyǐn tuōchē kěyǐ gèng qīngsōng dì zhuàn wān 62   62  a large lorry/truck with two sections, one in front where the driver sits and one behind for carrying goods. The sections are connected by a flexible joint so that the tractor-trailer can turn corners more easily 62  um grande camião / camião com duas secções, uma à frente onde se senta o condutor e outra atrás para o transporte de mercadorias. As secções estão ligadas por uma junta flexível para que o tractor-reboque possa virar as curvas com mais facilidade 62  un camión grande con dos secciones, una delante donde se sienta el conductor y otra detrás para transportar mercancías. Las secciones están conectadas por una junta flexible para que el tractor-remolque pueda doblar las esquinas con mayor facilidad 62  ein großer LKW/LKW mit zwei Sektionen, eine vorne für den Fahrer und eine hinten für den Transport von Gütern.Die Sektionen sind durch ein flexibles Gelenk verbunden, damit die Sattelzugmaschine leichter Kurven fahren kann 62  duża ciężarówka/ciężarówka z dwiema sekcjami, jedna z przodu, gdzie siedzi kierowca, a druga z tyłu do przewożenia towarów.Sekcje są połączone elastycznym złączem, dzięki czemu ciągnik z przyczepą może łatwiej pokonywać zakręty 62  большой грузовик / грузовик с двумя секциями, одна спереди, где сидит водитель, а другая сзади, для перевозки грузов. Секции соединены гибким шарниром, так что тягач с прицепом может легче поворачивать 62  bol'shoy gruzovik / gruzovik s dvumya sektsiyami, odna speredi, gde sidit voditel', a drugaya szadi, dlya perevozki gruzov. Sektsii soyedineny gibkim sharnirom, tak chto tyagach s pritsepom mozhet legche povorachivat' 62   62   62  दो खंडों के साथ एक बड़ा लॉरी/ट्रक, एक सामने जहां चालक बैठता है और एक पीछे माल ले जाने के लिए। अनुभाग एक लचीले जोड़ से जुड़े होते हैं ताकि ट्रैक्टर-ट्रेलर कोनों को अधिक आसानी से मोड़ सकें 62  do khandon ke saath ek bada loree/trak, ek saamane jahaan chaalak baithata hai aur ek peechhe maal le jaane ke lie. anubhaag ek lacheele jod se jude hote hain taaki traiktar-trelar konon ko adhik aasaanee se mod saken 62  ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਲੌਰੀ/ਟਰੱਕ, ਇੱਕ ਅੱਗੇ ਜਿੱਥੇ ਡਰਾਈਵਰ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਮਾਲ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਪਿੱਛੇ। ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲਚਕਦਾਰ ਜੋੜ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਟਰੈਕਟਰ-ਟ੍ਰੇਲਰ ਹੋਰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਕੋਨਿਆਂ ਨੂੰ ਮੋੜ ਸਕਣ 62  dō hisi'āṁ vālī ika vaḍī laurī/ṭaraka, ika agē jithē ḍarā'īvara baiṭhadā hai atē dūjā māla lijāṇa la'ī pichē. Bhāgāṁ nū ika lacakadāra jōṛa nāla jōṛi'ā jāndā hai tāṁ jō ṭaraikaṭara-ṭrēlara hōra asānī nāla kōni'āṁ nū mōṛa sakaṇa 62  দুটি বিভাগ সহ একটি বড় লরি/ট্রাক, একটি সামনে যেখানে ড্রাইভার বসে এবং একটি মাল বহন করার জন্য পিছনে। বিভাগগুলি একটি নমনীয় জয়েন্ট দ্বারা সংযুক্ত থাকে যাতে ট্র্যাক্টর-ট্রেলার কোণগুলি আরও সহজে ঘুরতে পারে 62  duṭi bibhāga saha ēkaṭi baṛa lari/ṭrāka, ēkaṭi sāmanē yēkhānē ḍrā'ibhāra basē ēbaṁ ēkaṭi māla bahana karāra jan'ya pichanē. Bibhāgaguli ēkaṭi namanīẏa jaẏēnṭa dbārā sanyukta thākē yātē ṭryākṭara-ṭrēlāra kōṇaguli āra'ō sahajē ghuratē pārē 62  ドライバーが座る前と荷物を運ぶための後ろの2つのセクションを備えた大型トラック/トラック。セクションは柔軟なジョイントで接続されているため、トラクタートレーラーはより簡単にコーナーを曲がることができます。 62 doraibā ga suwaru mae to nimotsu o hakobu tame no ushiro no tsu no sekushon o sonaeta ōgata torakku / torakku . sekushon wa jūnanna jointo de setsuzoku sareteiru tame , torakutā torērā wa yori kantan ni kōnā o magaru koto ga dekimasu . 62 ドライバー が すわる まえ と にもつ お はこぶ ため の うしろ の つ の セクション お そなえた おうがた トラック / トラック 。 セクション わ じゅうなんな ジョイント で せつぞく されている ため 、 トラクター トレーラー わ より かんたん に コーナー お まがる こと が できます 。 62 ドライバー が 座る 前 と 荷物 を 運ぶ ため の 後ろ の 2つ の セクション を 備えた 大型 トラック / トラック 。 セクション は 柔軟な ジョイント で 接続 されている ため 、 トラクター トレーラー は より 簡単 に コーナー を 曲がる こと が できます 。                                                  
    63 Un gros camion/camion comporte deux parties, une devant le conducteur et une à l'arrière pour le chargement. Les pièces sont reliées par des articulations flexibles afin que la remorque de remorquage puisse tourner plus facilement 63 تتكون الشاحنة / الشاحنة الكبيرة من جزأين ، أحدهما أمام السائق والآخر في الخلف للتحميل. الأجزاء متصلة بواسطة وصلات مرنة بحيث يمكن لمقطورة القطر أن تدور بسهولة أكبر 63 tatakawan alshaahinat / alshaahinat alkabirat min juz'ayn , 'ahaduhuma 'amam alsaayiq walakhir fi alkhalf liltahmili. al'ajza' mutasilatan biwasitat waslat marinat bihayth yumkin limaqturat alqatar 'an tadur bisuhulat 'akbar 63 ōgata torakku / torakku ni wa tsu no bubun ga ari , tsu wa doraibā no mae ni , mō tsu wa nizumiyō ni ushiro ni arimasu . kenin torērā ga yori kantan ni kaiten dekiru  ni , buhin wa jūnanna jointo de setsuzoku sareteimasu 63 一辆大货车/卡车,有两部分,一个在司机坐的前面,一个在后面载货。 各部分通过柔性接头连接,以便牵引拖车可以更轻松地转弯 63 各有大货车/货车,有两个大货车/货车,一个在司机坐着的前面,一个在下载货车。 63 gè yǒu dà huòchē/huòchē, yǒu liǎng gè dà huòchē/huòchē, yīgè zài sījī zuòzhe de qiánmiàn, yīgè zài xiàzài huòchē. 63   63 A large truck/truck has two parts, one in front of the driver and one in the back for loading. The parts are connected by flexible joints so that the towing trailer can turn more easily 63 Um grande caminhão / caminhão tem duas partes, uma na frente do motorista e outra na parte traseira para carregamento. As peças são conectadas por juntas flexíveis para que o reboque de reboque possa virar mais facilmente 63 Un camión / camión grande tiene dos partes, una en frente del conductor y otra en la parte de atrás para cargar. Las piezas están conectadas por juntas flexibles para que el remolque de remolque pueda girar más fácilmente 63 Ein großer LKW/LKW besteht aus zwei Teilen, einem vor dem Fahrer und einem hinten zum Beladen. Die Teile sind durch flexible Gelenke verbunden, damit sich der Anhänger leichter drehen kann 63 Duża ciężarówka/ciężarówka ma dwie części, jedną przed kierowcą, a drugą z tyłu do załadunku. Części są połączone elastycznymi przegubami, dzięki czemu przyczepa holownicza może się łatwiej obracać 63 Большой грузовик / грузовик состоит из двух частей: одна перед водителем и одна сзади для загрузки. Детали соединены гибкими соединениями, чтобы буксирующий прицеп мог легче поворачиваться. 63 Bol'shoy gruzovik / gruzovik sostoit iz dvukh chastey: odna pered voditelem i odna szadi dlya zagruzki. Detali soyedineny gibkimi soyedineniyami, chtoby buksiruyushchiy pritsep mog legche povorachivat'sya. 63   63   63 एक बड़े ट्रक/ट्रक में दो भाग होते हैं, एक चालक के सामने और दूसरा लदान के लिए। भागों को लचीले जोड़ों द्वारा जोड़ा जाता है ताकि रस्सा ट्रेलर अधिक आसानी से मुड़ सके 63 ek bade trak/trak mein do bhaag hote hain, ek chaalak ke saamane aur doosara ladaan ke lie. bhaagon ko lacheele jodon dvaara joda jaata hai taaki rassa trelar adhik aasaanee se mud sake 63 ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਟਰੱਕ/ਟਰੱਕ ਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਪਿੱਛੇ. ਹਿੱਸੇ ਲਚਕਦਾਰ ਜੋੜਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਟੌਇੰਗ ਟ੍ਰੇਲਰ ਵਧੇਰੇ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮੋੜ ਸਕੇ 63 ika vaḍē ṭaraka/ṭaraka dē dō hisē hudē hana, ika ḍarā'īvara dē sāmhaṇē, atē ika lōḍiga la'ī pichē. Hisē lacakadāra jōṛāṁ nāla juṛē hō'ē hana tāṁ jō ṭau'iga ṭrēlara vadhērē asānī nāla mōṛa sakē 63 একটি বড় ট্রাক/ট্রাকের দুটি অংশ থাকে, একটি চালকের সামনে এবং একটি লোড করার জন্য পেছনে। অংশগুলি নমনীয় জয়েন্টগুলি দ্বারা সংযুক্ত থাকে যাতে টোয়িং ট্রেলারটি আরও সহজে ঘুরতে পারে 63 ēkaṭi baṛa ṭrāka/ṭrākēra duṭi anśa thākē, ēkaṭi cālakēra sāmanē ēbaṁ ēkaṭi lōḍa karāra jan'ya pēchanē. Anśaguli namanīẏa jaẏēnṭaguli dbārā sanyukta thākē yātē ṭōẏiṁ ṭrēlāraṭi āra'ō sahajē ghuratē pārē 63 大型トラック/トラックには2つの部分があり、1つはドライバーの前に、もう1つは荷積み用に後ろにあります。牽引トレーラーがより簡単に回転できるように、部品は柔軟なジョイントで接続されています 63 ōgata torakku / torakku ni wa tsu no bubun ga ari , tsu wa doraibā no mae ni , mō tsu wa nizumiyō ni ushiro ni arimasu . kenin torērā ga yori kantan ni kaiten dekiru yō ni , buhin wa jūnanna jointo de setsuzoku sareteimasu 63 おうがた トラック / トラック に わ つ の ぶぶん が あり 、 つ わ ドライバー の まえ に 、 もう つ わ にずみよう に うしろ に あります 。 けにん トレーラー が より かんたん に かいてん できる よう に 、 ぶひん わ じゅうなんな ジョイント で せつぞく されています 63 大型 トラック / トラック に は 2つ の 部分 が あり 、 1つ は ドライバー の 前 に 、 もう 1つ は 荷積み用 に 後ろ に あります 。 牽引 トレーラー が より 簡単 に 回転 できる よう に 、 部品 は 柔軟な ジョイント で 接続 されています
    64 Remorque tractée; camion articulé; remorque poids lourds 64 مقطورة سحب ؛ شاحنة مفصلية ؛ مقطورة للخدمة الشاقة 64 maqturat sahb ; shahinat mafsiliat ; maqturat lilkhidmat alshaaqa 64 kenin torērā ; renketsushiki torakku ; ōgata torērā 64 Towed trailer; articulated truck; heavy-duty trailer 64 拖车;铰接式卡车;重型拖车 64 Tuōchē; jiǎojiē shì kǎchē; zhòngxíng tuōchē 64 64 Towed trailer; articulated truck; heavy-duty trailer 64 Reboque rebocado; caminhão articulado; reboque pesado 64 Remolque remolcado; camión articulado; remolque de servicio pesado 64 Gezogener Anhänger; Sattelschlepper; Schwerlastanhänger 64 Przyczepa holowana, ciężarówka przegubowa, przyczepa do dużych obciążeń 64 Буксируемый прицеп; сочлененный грузовик; большегрузный прицеп 64 Buksiruyemyy pritsep; sochlenennyy gruzovik; bol'shegruznyy pritsep 64 64 64 टो किया गया ट्रेलर; जोड़ा हुआ ट्रक; भारी शुल्क वाला ट्रेलर 64 to kiya gaya trelar; joda hua trak; bhaaree shulk vaala trelar 64 ਖਿੱਚਿਆ ਹੋਇਆ ਟ੍ਰੇਲਰ; ਸਪਸ਼ਟ ਟਰੱਕ; ਭਾਰੀ-ਡਿ dutyਟੀ ਵਾਲਾ ਟ੍ਰੇਲਰ 64 khici'ā hō'i'ā ṭrēlara; sapaśaṭa ṭaraka; bhārī-ḍi dutyṭī vālā ṭrēlara 64 তোলা ট্রেলার; স্পষ্ট ট্রাক; ভারী দায়িত্ব ট্রেলার 64 tōlā ṭrēlāra; spaṣṭa ṭrāka; bhārī dāẏitba ṭrēlāra 64 牽引トレーラー;連結式トラック;大型トレーラー 64 kenin torērā ; renketsushiki torakku ; ōgata torērā 64 けにん トレーラー ; れんけつしき トラック ; おうがた トレーラー 64 牽引 トレーラー ; 連結式 トラック ; 大型 トレーラー
    65 Remorque tractée; camion articulé; remorque poids lourds 65 مقطورة سحب ؛ شاحنة مفصلية ؛ مقطورة للخدمة الشاقة 65 maqturat sahb ; shahinat mafsiliat ; maqturat lilkhidmat alshaaqa 65 kenin torērā ; renketsushiki torakku ; ōgata torērā 65 牵引式挂车;铰接式卡车;载重拖车 65 载式挂车;接式载;载重拖车 65 zài shì guàchē; jiē shì zài; zàizhòng tuō chē 65   65 Towed trailer; articulated truck; heavy-duty trailer 65 Reboque rebocado; caminhão articulado; reboque pesado 65 Remolque remolcado; camión articulado; remolque de servicio pesado 65 Gezogener Anhänger; Sattelschlepper; Schwerlastanhänger 65 Przyczepa holowana, ciężarówka przegubowa, przyczepa do dużych obciążeń 65 Буксируемый прицеп; сочлененный грузовик; большегрузный прицеп 65 Buksiruyemyy pritsep; sochlenennyy gruzovik; bol'shegruznyy pritsep 65   65   65 टो किया गया ट्रेलर; जोड़ा हुआ ट्रक; भारी शुल्क वाला ट्रेलर 65 to kiya gaya trelar; joda hua trak; bhaaree shulk vaala trelar 65 ਖਿੱਚਿਆ ਹੋਇਆ ਟ੍ਰੇਲਰ; ਸਪਸ਼ਟ ਟਰੱਕ; ਭਾਰੀ-ਡਿ dutyਟੀ ਵਾਲਾ ਟ੍ਰੇਲਰ 65 khici'ā hō'i'ā ṭrēlara; sapaśaṭa ṭaraka; bhārī-ḍi dutyṭī vālā ṭrēlara 65 তোলা ট্রেলার; স্পষ্ট ট্রাক; ভারী দায়িত্ব ট্রেলার 65 tōlā ṭrēlāra; spaṣṭa ṭrāka; bhārī dāẏitba ṭrēlāra 65 牽引トレーラー;連結式トラック;大型トレーラー 65 kenin torērā ; renketsushiki torakku ; ōgata torērā 65 けにん トレーラー ; れんけつしき トラック ; おうがた トレーラー 65 牽引 トレーラー ; 連結式 トラック ; 大型 トレーラー                                                
    66 photo 66 صورة 66 sura 66 shashin 66 picture  66 图片 66 túpiàn 66 66 picture 66 foto 66 fotografía 66 Bild 66 zdjęcie 66 рисунок 66 risunok 66 66 66 चित्र 66 chitr 66 ਤਸਵੀਰ 66 tasavīra 66 ছবি 66 chabi 66 写真 66 shashin 66 しゃしん 66 写真
    67 un camion 67 شاحنة 67 shahina 67 torakku 67 truck 67 卡车 67 kǎchē 67 67 truck 67 caminhão 67 camión 67 Lastwagen 67 samochód ciężarowy 67 грузовая машина 67 gruzovaya mashina 67 67 67 ट्रक 67 trak 67 ਟਰੱਕ 67 ṭaraka 67 ট্রাক 67 ṭrāka 67 トラック 67 torakku 67 トラック 67 トラック
    68 voir également 68 أنظر أيضا 68 'anzur 'aydan 68 mo sanshō shitekudasai 68 see also 68 也可以看看 68 yě kěyǐ kàn kàn 68 68 see also 68 Veja também 68 ver también 68 siehe auch 68 Zobacz też 68 смотрите также 68 smotrite takzhe 68 68 68 यह सभी देखें 68 yah sabhee dekhen 68 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 68 iha vī vēkhō 68 আরো দেখুন 68 ārō dēkhuna 68 も参照してください 68 mo sanshō shitekudasai 68 も さんしょう してください 68 も 参照 してください
    69 articulé 69 مفصلية 69 mafsilia 69 kansetsushiki 69 articulated 69 铰接式 69 jiǎojiē shì 69 69 articulated 69 articulado 69 articulado 69 artikuliert 69 przegubowy 69 сочлененный 69 sochlenennyy 69 69 69 जोड़ा हुआ 69 joda hua 69 ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ 69 bi'āna kītā 69 স্পষ্ট 69 spaṣṭa 69 関節式 69 kansetsushiki 69 かんせつしき 69 関節式
    70 commerce 70 طراد 70 tirad 70 toraddo 70 trad 70 传统的 70 chuántǒng de 70 70 trad 70 trad 70 trad 70 handel 70 tradycja 70 торговля 70 torgovlya 70 70 70 पारं 70 paaran 70 ਵਪਾਰ 70 vapāra 70 ব্যবসা 70 byabasā 70 トラッド 70 toraddo 70 とらっど 70 トラッド
    71 aussi 71 أيضا 71 'aydan 71 mata 71 also 71 71 hái 71 71 also 71 tb 71 además 71 Auch 71 także 71 также 71 takzhe 71 71 71 भी 71 bhee 71 ਵੀ 71 71 এছাড়াও 71 ēchāṛā'ō 71 また 71 mata 71 また 71 また
    72 moins fréquent 72 اقل تكرارا 72 aqil takraran 72 hindo ga sukunai 72 less frequent  72 不那么频繁 72 bù nàme pínfán 72   72 less frequent 72 menos frequente 72 menos frecuente 72 weniger häufig 72 rzadziej 72 реже 72 rezhe 72   72   72 अनित्य 72 anity 72 ਘੱਟ ਵਾਰ ਵਾਰ 72 ghaṭa vāra vāra 72 কম ঘন 72 kama ghana 72 頻度が少ない 72 hindo ga sukunai 72 ひんど が すくない 72 頻度 が 少ない                                                  
    73 jazz traditionnel 73 طراد جاز 73 tirad jaz 73 toraddojazu 73 trad jazz 73 传统爵士乐 73 chuántǒng juéshìyuè 73 73 trad jazz 73 jazz trad 73 jazz tradicional 73 traditioneller Jazz 73 jazz tradycyjny 73 традиционный джаз 73 traditsionnyy dzhaz 73 73 73 ट्रेड जैज़ 73 tred jaiz 73 ਵਪਾਰ ਜੈਜ਼ 73 vapāra jaiza 73 ট্রেড জ্যাজ 73 ṭrēḍa jyāja 73 トラッドジャズ 73 toraddojazu 73 とらっどじゃず 73 トラッドジャズ
    74 jazz traditionnel dans le style des années 1920, avec jeu libre (improvisation) sur fond de rythmes fondus et de combinaisons de notes 74 موسيقى الجاز التقليدية بأسلوب عشرينيات القرن الماضي ، مع عزف مجاني (ارتجال) على خلفية إيقاعات ثلاثية الأبعاد ومجموعات من النوتات 74 musiqaa aljaz altaqlidiat bi'uslub eishriniaat alqarn almadi , mae eazf majaaniin (artijali) ealaa khalfiat 'iiqaeat thulathiat al'abead wamajmueat min alnnwtat 74 1920 nendaifū no dentō tekina jazu de , rizumu no midare ya onpu no kumiawase o haikei ni jiyū ni ensō ( sokkyō ) shimasu . 74 traditional jazz in the style of the 1920s, with free playing (improvisation) against a background of hxed rhythms and combinations of notes  74 1920 年代风格的传统爵士乐,在固定节奏和音符组合的背景下自由演奏(即兴演奏) 74 1920 niándài fēnggé de chuántǒng juéshìyuè, zài gùdìng jiézòu hé yīnfú zǔhé de bèijǐng xià zìyóu yǎnzòu (jíxìng yǎnzòu) 74 74 traditional jazz in the style of the 1920s, with free playing (improvisation) against a background of hxed rhythms and combinations of notes 74 jazz tradicional ao estilo dos anos 1920, com execução livre (improvisação) em um fundo de ritmos combinados e combinações de notas 74 Jazz tradicional al estilo de la década de 1920, con ejecución libre (improvisación) sobre un fondo de ritmos y combinaciones de notas fijas. 74 traditioneller Jazz im Stil der 1920er Jahre, mit freiem Spiel (Improvisation) vor dem Hintergrund von hxed Rhythmen und Tonkombinationen 74 jazz tradycyjny w stylu lat 20-tych, ze swobodną grą (improwizacją) na tle gęstych rytmów i kombinacji nut 74 традиционный джаз в стиле 1920-х годов, со свободной игрой (импровизацией) на фоне четких ритмов и сочетаний нот 74 traditsionnyy dzhaz v stile 1920-kh godov, so svobodnoy igroy (improvizatsiyey) na fone chetkikh ritmov i sochetaniy not 74 74 74 1920 के दशक की शैली में पारंपरिक जैज़, hxed लय और नोट्स के संयोजन की पृष्ठभूमि के खिलाफ मुफ्त खेल (आशुरचना) के साथ 74 1920 ke dashak kee shailee mein paaramparik jaiz, hxaid lay aur nots ke sanyojan kee prshthabhoomi ke khilaaph mupht khel (aashurachana) ke saath 74 1920 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਰਵਾਇਤੀ ਜੈਜ਼, ਐਚਐਕਸਡ ਤਾਲਾਂ ਅਤੇ ਨੋਟਾਂ ਦੇ ਸੁਮੇਲ ਦੇ ਪਿਛੋਕੜ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮੁਫਤ ਖੇਡਣ (ਸੁਧਾਰਨ) ਦੇ ਨਾਲ 74 1920 dē dahākē dī śailī vica ravā'itī jaiza, aica'aikasaḍa tālāṁ atē nōṭāṁ dē sumēla dē pichōkaṛa dē virudha muphata khēḍaṇa (sudhārana) dē nāla 74 1920 -এর দশকে traditionalতিহ্যবাহী জ্যাজ, hxed তাল এবং নোটের সংমিশ্রণের পটভূমির বিরুদ্ধে বিনামূল্যে বাজানো (উন্নতি) 74 1920 -ēra daśakē traditionaltihyabāhī jyāja, hxed tāla ēbaṁ nōṭēra sammiśraṇēra paṭabhūmira birud'dhē bināmūlyē bājānō (unnati) 74 1920年代風の伝統的なジャズで、リズムの乱れや音符の組み合わせを背景に自由に演奏(即興)します。 74 1920 nendaifū no dentō tekina jazu de , rizumu no midare ya onpu no kumiawase o haikei ni jiyū ni ensō ( sokkyō ) shimasu . 74 1920 ねんだいふう の でんとう てきな ジャズ で 、 リズム の みだれ や おんぷ の くみあわせ お はいけい に じゆう に えんそう ( そっきょう ) します 。 74 1920 年代風 の 伝統 的な ジャズ で 、 リズム の 乱れ や 音符 の 組み合わせ を 背景 に 自由 に 演奏 ( 即興 ) します 。
    75 Jazz traditionnel dans le style des années 1920, joué librement (improvisation) dans le contexte d'un rythme fixe et d'une combinaison de notes 75 موسيقى الجاز التقليدية بأسلوب عشرينيات القرن الماضي ، تُعزف بحرية (ارتجال) في سياق إيقاع ثابت ومجموعة من النغمات 75 musiqaa aljaz altaqlidiat bi'uslub eishriniaat alqarn almadi , tuezf bihriya (artijali) fi siaq 'iiqae thabit wamajmueat min alnaghamat 75 1920 nendai sutairu no dentō tekina jazu de , kotei sareta rizumu to onpu no kumiawase no kontekisuto de jiyū ni ensō ( sokkyō ) saremasu 75 1920 年代风格的传统爵士乐,在固定节奏和音符组合的背景下自由演奏(即兴演奏) 75 1920年代风格的传统爵士乐,在固定节奏和乐队组合的背景下表演(即兴表演) 75 1920 niándài fēnggé de chuántǒng juéshìyuè, zài gùdìng jiézòu hé yuèduì zǔhé de bèijǐng xià biǎoyǎn (jíxìng biǎoyǎn) 75   75 Traditional jazz in the 1920s style, freely played (improvisation) in the context of a fixed rhythm and combination of notes 75 Jazz tradicional no estilo dos anos 1920, tocado livremente (improvisação) no contexto de um ritmo fixo e combinação de notas 75 Jazz tradicional al estilo de la década de 1920, tocado libremente (improvisación) en el contexto de un ritmo fijo y una combinación de notas. 75 Traditioneller Jazz im Stil der 1920er Jahre, frei gespielt (Improvisation) im Kontext eines festen Rhythmus und einer Kombination von Tönen 75 Tradycyjny jazz w stylu lat 20., swobodnie grany (improwizacja) w kontekście ustalonego rytmu i kombinacji nut 75 Традиционный джаз в стиле 1920-х, свободно исполняемый (импровизация) в контексте фиксированного ритма и комбинации нот 75 Traditsionnyy dzhaz v stile 1920-kh, svobodno ispolnyayemyy (improvizatsiya) v kontekste fiksirovannogo ritma i kombinatsii not 75   75   75 1920 के दशक की शैली में पारंपरिक जैज़, एक निश्चित लय और नोटों के संयोजन के संदर्भ में स्वतंत्र रूप से खेला जाता है 75 1920 ke dashak kee shailee mein paaramparik jaiz, ek nishchit lay aur noton ke sanyojan ke sandarbh mein svatantr roop se khela jaata hai 75 1920 ਵਿਆਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਰਵਾਇਤੀ ਜੈਜ਼, ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤਾਲ ਅਤੇ ਨੋਟਾਂ ਦੇ ਸੁਮੇਲ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਸੁਤੰਤਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਸੁਧਾਰ) 75 1920 vi'āṁ dī śailī vica ravā'itī jaiza, ika niśacata tāla atē nōṭāṁ dē sumēla dē sadarabha vica sutatara rūpa vica calā'i'ā jāndā hai (sudhāra) 75 1920 এর দশকে Traতিহ্যবাহী জ্যাজ, একটি নির্দিষ্ট ছন্দ এবং নোটের সংমিশ্রণের প্রেক্ষিতে অবাধে বাজানো (উন্নতি) 75 1920 ēra daśakē Tratihyabāhī jyāja, ēkaṭi nirdiṣṭa chanda ēbaṁ nōṭēra sammiśraṇēra prēkṣitē abādhē bājānō (unnati) 75 1920年代スタイルの伝統的なジャズで、固定されたリズムと音符の組み合わせのコンテキストで自由に演奏(即興)されます 75 1920 nendai sutairu no dentō tekina jazu de , kotei sareta rizumu to onpu no kumiawase no kontekisuto de jiyū ni ensō ( sokkyō ) saremasu 75 1920 ねんだい スタイル の でんとう てきな ジャズ で 、 こてい された リズム と おんぷ の くみあわせ の コンテキスト で じゆう に えんそう ( そっきょう ) されます 75 1920 年代 スタイル の 伝統 的な ジャズ で 、 固定 された リズム と 音符 の 組み合わせ の コンテキスト で 自由 に 演奏 ( 即興 ) されます                            
    76 Jazz traditionnel (au style des années 1920, rythme et harmonie fixes, improvisé) 76 موسيقى الجاز التقليدية (بأسلوب عشرينيات القرن الماضي ، إيقاع وتناغم ثابتان ، مرتجل) 76 musiqaa aljaz altaqlidia (bi'uslub eishriniaat alqarn almadi , 'iiqae watanaghum thabitan , murtajili) 76 dentō tekina jazu ( 1920 nendai no sutairu , kotei sareta rizumu to hāmonī , sokkyō ) 76 Traditional jazz (with the style of the 1920s, fixed rhythm and harmony, improvised) 76 传统爵士乐(1920年代风格,固定节奏与和声,即兴) 76 chuántǒng juéshìyuè (1920 niándài fēnggé, gùdìng jiézòu yǔ hé shēng, jíxìng) 76 76 Traditional jazz (with the style of the 1920s, fixed rhythm and harmony, improvised) 76 Jazz tradicional (com o estilo dos anos 1920, ritmo e harmonia fixos, improvisado) 76 Jazz tradicional (al estilo de los años 20, ritmo y armonía fijos, improvisado) 76 Traditioneller Jazz (im Stil der 1920er Jahre, fester Rhythmus und Harmonie, improvisiert) 76 Jazz tradycyjny (w stylu lat 20., ustalony rytm i harmonia, improwizacja) 76 Традиционный джаз (стиль 1920-х, фиксированный ритм и гармония, импровизация) 76 Traditsionnyy dzhaz (stil' 1920-kh, fiksirovannyy ritm i garmoniya, improvizatsiya) 76 76 76 पारंपरिक जैज़ (1920 के दशक की शैली के साथ, निश्चित लय और सामंजस्य, तात्कालिक) 76 paaramparik jaiz (1920 ke dashak kee shailee ke saath, nishchit lay aur saamanjasy, taatkaalik) 76 ਰਵਾਇਤੀ ਜੈਜ਼ (1920 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਸਥਿਰ ਤਾਲ ਅਤੇ ਇਕਸੁਰਤਾ, ਸੁਧਾਰੀ) 76 ravā'itī jaiza (1920 dē dahākē dī śailī dē nāla, sathira tāla atē ikasuratā, sudhārī) 76 Traতিহ্যবাহী জ্যাজ (1920 এর শৈলী, স্থির ছন্দ এবং সম্প্রীতি, উন্নত) 76 Tratihyabāhī jyāja (1920 ēra śailī, sthira chanda ēbaṁ samprīti, unnata) 76 伝統的なジャズ(1920年代のスタイル、固定されたリズムとハーモニー、即興) 76 dentō tekina jazu ( 1920 nendai no sutairu , kotei sareta rizumu to hāmonī , sokkyō ) 76 でんとう てきな ジャズ ( 1920 ねんだい の スタイル 、 こてい された リズム と ハーモニー 、 そっきょう ) 76 伝統 的な ジャズ ( 1920 年代 の スタイル 、 固定 された リズム と ハーモニー 、 即興 )
    77 Jazz traditionnel (au style des années 1920, rythme et harmonie fixes, improvisé) 77 موسيقى الجاز التقليدية (بأسلوب عشرينيات القرن الماضي ، إيقاع وتناغم ثابتان ، مرتجل) 77 musiqaa aljaz altaqlidia (bi'uslub eishriniaat alqarn almadi , 'iiqae watanaghum thabitan , murtajili) 77 dentō tekina jazu ( 1920 nendai no sutairu , kotei sareta rizumu to hāmonī , sokkyō ) 77 传统爵士乐 (有20世纪20年代的风格、固定的节奏及和声,可即兴发挥) 77 传统爵士乐(20世纪20年代的风格、固定的节奏及和声,可即兴发挥) 77 chuántǒng juéshìyuè (20 shìjì 20 niándài de fēnggé, gùdìng de jiézòu jí hé shēng, kě jíxìng fāhuī) 77   77 Traditional jazz (with the style of the 1920s, fixed rhythm and harmony, improvised) 77 Jazz tradicional (com o estilo dos anos 1920, ritmo e harmonia fixos, improvisado) 77 Jazz tradicional (al estilo de los años 20, ritmo y armonía fijos, improvisado) 77 Traditioneller Jazz (im Stil der 1920er Jahre, fester Rhythmus und Harmonie, improvisiert) 77 Jazz tradycyjny (w stylu lat 20., ustalony rytm i harmonia, improwizacja) 77 Традиционный джаз (стиль 1920-х, фиксированный ритм и гармония, импровизация) 77 Traditsionnyy dzhaz (stil' 1920-kh, fiksirovannyy ritm i garmoniya, improvizatsiya) 77   77   77 पारंपरिक जैज़ (1920 के दशक की शैली के साथ, निश्चित लय और सामंजस्य, तात्कालिक) 77 paaramparik jaiz (1920 ke dashak kee shailee ke saath, nishchit lay aur saamanjasy, taatkaalik) 77 ਰਵਾਇਤੀ ਜੈਜ਼ (1920 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਸਥਿਰ ਤਾਲ ਅਤੇ ਇਕਸੁਰਤਾ, ਸੁਧਾਰੀ) 77 ravā'itī jaiza (1920 dē dahākē dī śailī dē nāla, sathira tāla atē ikasuratā, sudhārī) 77 Traতিহ্যবাহী জ্যাজ (1920 এর শৈলী, স্থির ছন্দ এবং সম্প্রীতি, উন্নত) 77 Tratihyabāhī jyāja (1920 ēra śailī, sthira chanda ēbaṁ samprīti, unnata) 77 伝統的なジャズ(1920年代のスタイル、固定されたリズムとハーモニー、即興) 77 dentō tekina jazu ( 1920 nendai no sutairu , kotei sareta rizumu to hāmonī , sokkyō ) 77 でんとう てきな ジャズ ( 1920 ねんだい の スタイル 、 こてい された リズム と ハーモニー 、 そっきょう ) 77 伝統 的な ジャズ ( 1920 年代 の スタイル 、 固定 された リズム と ハーモニー 、 即興 )                                          
    78  voir également 78  أنظر أيضا 78 'anzur 'aydan 78 mo sanshō shitekudasai 78  see also 78  也可以看看 78  yě kěyǐ kàn kàn 78 78  see also 78  Veja também 78  ver también 78  siehe auch 78  Zobacz też 78  смотрите также 78  smotrite takzhe 78 78 78  यह सभी देखें 78  yah sabhee dekhen 78  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 78  iha vī vēkhō 78  আরো দেখুন 78  ārō dēkhuna 78  も参照してください 78 mo sanshō shitekudasai 78 も さんしょう してください 78 も 参照 してください
    79 Dixieland 79 ديكسي لاند 79 diksi land 79 dikishīrando 79 Dixieland 79 迪克西兰 79 díkè xī lán 79 79 Dixieland 79 Dixieland 79 Dixieland 79 Dixieland 79 Dixieland 79 Диксиленд 79 Diksilend 79 79 79 डिक्सीलैंड 79 dikseelaind 79 ਡਿਕਸੀਲੈਂਡ 79 ḍikasīlaiṇḍa 79 ডিক্সিল্যান্ড 79 ḍiksilyānḍa 79 ディキシーランド 79 dikishīrando 79 ぢきしいらんど 79 ディキシーランド
    80 échangeable 80 قابلة للتداول 80 qabilat liltadawul 80 torihiki kanō 80 tradable  80 可交易的 80 kě jiāoyì de 80   80 tradable 80 negociável 80 negociable 80 handelbar 80 zbywalny 80 торгуемый 80 torguyemyy 80   80   80 व्यापार योग्य 80 vyaapaar yogy 80 ਵਪਾਰਯੋਗ 80 vapārayōga 80 ব্যবসাযোগ্য 80 byabasāyōgya 80 取引可能 80 torihiki kanō 80 とりひき かのう 80 取引 可能                                                  
    81 aussi 81 أيضا 81 'aydan 81 mata 81 also  81 81 hái 81 81 also 81 tb 81 además 81 Auch 81 także 81 также 81 takzhe 81 81 81 भी 81 bhee 81 ਵੀ 81 81 এছাড়াও 81 ēchāṛā'ō 81 また 81 mata 81 また 81 また
    82 échangeable 82 قابلة للتداول 82 qabilat liltadawul 82 torihiki kanō 82 tradeable 82 可交易的 82 kě jiāoyì de 82   82 tradeable 82 negociável 82 negociable 82 handelbar 82 zbywalny 82 торгуемый 82 torguyemyy 82   82   82 व्यापार योग्य 82 vyaapaar yogy 82 ਵਪਾਰਯੋਗ 82 vapārayōga 82 বাণিজ্যযোগ্য 82 bāṇijyayōgya 82 取引可能 82 torihiki kanō 82 とりひき かのう 82 取引 可能                                                  
    83 Négociable 83 قابل للتداول 83 qabil liltadawul 83 torihiki kanō 83 可交易的 83 可交易的 83 kě jiāoyì de 83   83 Tradable 83 Comerciável 83 Negociable 83 Handelbar 83 Zbywalny 83 Торгуемый 83 Torguyemyy 83   83   83 व्यापार योग्य 83 vyaapaar yogy 83 ਵਪਾਰਯੋਗ 83 vapārayōga 83 বাণিজ্যযোগ্য 83 bāṇijyayōgya 83 取引可能 83 torihiki kanō 83 とりひき かのう 83 取引 可能                                                  
    84 technique 84 تقني 84 tiqniun 84 tekunikaru 84 technical  84 技术的 84 jìshù de 84   84 technical 84 técnico 84 técnico 84 technisch 84 techniczny 84 технический 84 tekhnicheskiy 84   84   84 तकनीकी 84 takaneekee 84 ਤਕਨੀਕੀ 84 takanīkī 84 প্রযুক্তিগত 84 prayuktigata 84 テクニカル 84 tekunikaru 84 テクニカル 84 テクニカル                                                  
    85 que vous pouvez facilement acheter et vendre ou échanger contre de l'argent ou des biens 85 يمكنك بسهولة شراء وبيع أو تبادل المال أو البضائع 85 yumkinuk bisuhulat shira' wabaye 'aw tabadul almal 'aw albadayie 85 kantan ni baibai shi tari , okane ya shōhin to kōkan shi tari dekiru koto 85 that you can easily buy and sell or exchange for money or goods 85 您可以轻松买卖或交换金钱或商品 85 nín kěyǐ qīngsōng mǎimài huò jiāohuàn jīnqián huò shāngpǐn 85 85 that you can easily buy and sell or exchange for money or goods 85 que você pode facilmente comprar e vender ou trocar por dinheiro ou mercadorias 85 que puede comprar y vender o intercambiar fácilmente por dinero o bienes 85 die Sie ganz einfach kaufen und verkaufen oder gegen Geld oder Waren eintauschen können 85 że możesz łatwo kupować i sprzedawać lub wymieniać na pieniądze lub towary 85 что вы можете легко купить и продать или обменять на деньги или товары 85 chto vy mozhete legko kupit' i prodat' ili obmenyat' na den'gi ili tovary 85 85 85 जिसे आप आसानी से खरीद और बेच सकते हैं या पैसे या सामान का आदान-प्रदान कर सकते हैं 85 jise aap aasaanee se khareed aur bech sakate hain ya paise ya saamaan ka aadaan-pradaan kar sakate hain 85 ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਖਰੀਦ ਅਤੇ ਵੇਚ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਸਾਮਾਨ ਦੇ ਬਦਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 85 ki tusīṁ asānī nāla kharīda atē vēca sakadē hō jāṁ paisē jāṁ sāmāna dē badalē kara sakadē hō 85 যেটা আপনি সহজেই কিনতে বা বিক্রি করতে পারেন অথবা টাকা বা জিনিসের বিনিময় করতে পারেন 85 yēṭā āpani sahajē'i kinatē bā bikri karatē pārēna athabā ṭākā bā jinisēra binimaẏa karatē pārēna 85 簡単に売買したり、お金や商品と交換したりできること 85 kantan ni baibai shi tari , okane ya shōhin to kōkan shi tari dekiru koto 85 かんたん に ばいばい し たり 、 おかね や しょうひん と こうかん し たり できる こと 85 簡単 に 売買 し たり 、 お金 や 商品 と 交換 し たり できる こと
    86 Vous pouvez facilement acheter, vendre ou échanger de l'argent ou des marchandises 86 يمكنك بسهولة شراء أو بيع أو تبادل الأموال أو السلع 86 yumkinuk bisuhulat shira' 'aw baye 'aw tabadul al'amwal 'aw alsilae 86 okane ya shōhin o kantan ni baibai mataha kōkan dekimasu 86 您可以轻松买卖或交换金钱或商品 86 您可以轻松交易或交换金钱或商品 86 nín kěyǐ qīngsōng jiāoyì huò jiāohuàn jīnqián huò shāngpǐn 86   86 You can easily buy, sell or exchange money or commodities 86 Você pode facilmente comprar, vender ou trocar dinheiro ou mercadorias 86 Puede comprar, vender o intercambiar dinero o productos básicos fácilmente 86 Sie können ganz einfach Geld oder Waren kaufen, verkaufen oder tauschen 86 Możesz łatwo kupować, sprzedawać lub wymieniać pieniądze lub towary 86 Вы можете легко покупать, продавать или обменивать деньги или товары 86 Vy mozhete legko pokupat', prodavat' ili obmenivat' den'gi ili tovary 86   86   86 आप आसानी से पैसे या वस्तुओं को खरीद, बेच या विनिमय कर सकते हैं 86 aap aasaanee se paise ya vastuon ko khareed, bech ya vinimay kar sakate hain 86 ਤੁਸੀਂ ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਖਰੀਦ, ਵੇਚ ਜਾਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ 86 tusīṁ paisē jāṁ vasatū'āṁ nū asānī nāla kharīda, vēca jāṁ badala sakadē hō 86 আপনি সহজেই অর্থ বা পণ্য ক্রয়, বিক্রয় বা বিনিময় করতে পারেন 86 āpani sahajē'i artha bā paṇya kraẏa, bikraẏa bā binimaẏa karatē pārēna 86 お金や商品を簡単に売買または交換できます 86 okane ya shōhin o kantan ni baibai mataha kōkan dekimasu 86 おかね や しょうひん お かんたん に ばいばい または こうかん できます 86 お金 や 商品 を 簡単 に 売買 または 交換 できます                                                
    87 Échangeable 87 قابلة للتداول 87 qabilat liltadawul 87 torihiki kanō 87 Tradeable 87 可交易 87 kě jiāoyì 87   87 Tradeable 87 Negociável 87 Negociable 87 Handelbar 87 Zbywalny 87 Торгуемый 87 Torguyemyy 87   87   87 व्यापार योग्य 87 vyaapaar yogy 87 ਵਪਾਰਯੋਗ 87 vapārayōga 87 বাণিজ্যযোগ্য 87 bāṇijyayōgya 87 取引可能 87 torihiki kanō 87 とりひき かのう 87 取引 可能                                                  
    88 Échangeable 88 قابلة للتداول 88 qabilat liltadawul 88 torihiki kanō 88 可买卖的;可交易的 88 可交易的;可交易的 88 kě jiāoyì de; kě jiāoyì de 88   88 Tradeable 88 Negociável 88 Negociable 88 Handelbar 88 Zbywalny 88 Торгуемый 88 Torguyemyy 88   88   88 व्यापार योग्य 88 vyaapaar yogy 88 ਵਪਾਰਯੋਗ 88 vapārayōga 88 বাণিজ্যযোগ্য 88 bāṇijyayōgya 88 取引可能 88 torihiki kanō 88 とりひき かのう 88 取引 可能                                                  
    89 Synonyme 89 مرادف 89 muradif 89 shinonimu 89 Synonym 89 代名词 89 dàimíngcí 89   89 Synonym 89 Sinônimo 89 Sinónimo 89 Synonym 89 Synonim 89 Синоним 89 Sinonim 89   89   89 समानार्थी शब्द 89 samaanaarthee shabd 89 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 89 samānārathī 89 প্রতিশব্দ 89 pratiśabda 89 シノニム 89 shinonimu 89 シノニム 89 シノニム                                                  
    90 commercialisable 90 قابل للتسويق 90 qabil liltaswiq 90 shijōsei 90 marketable 90 适销对路 90 shìxiāo duì lù 90 90 marketable 90 comercializável 90 comerciable 90 marktfähig 90 nadający się do sprzedaży 90 товарный 90 tovarnyy 90 90 90 बिक्री के योग्य 90 bikree ke yogy 90 ਵੇਚਣਯੋਗ 90 vēcaṇayōga 90 বিক্রয়যোগ্য 90 bikraẏayōgya 90 市場性 90 shijōsei 90 しじょうせい 90 市場性
    91 Commerce 91 تجارة 91 tijara 91 torēdo 91 trade  91 贸易 91 màoyì 91 91 trade 91 troca 91 comercio 91 Handel 91 handel 91 торговля 91 torgovlya 91 91 91 व्यापार 91 vyaapaar 91 ਵਪਾਰ 91 vapāra 91 বাণিজ্য 91 bāṇijya 91 トレード 91 torēdo 91 トレード 91 トレード
    92  l'activité d'achat et de vente ou d'échange de biens ou de services entre des personnes ou des pays 92  نشاط بيع وشراء أو تبادل السلع أو الخدمات بين الناس أو البلدان 92 nashat baye washira' 'aw tabadul alsilae 'aw alkhadamat bayn alnaas 'aw albuldan 92 hito ya kuni no ma de shōhin ya sābisu o baibai mataha kōkan suru katsudō 92  the activity of buying and selling or of exchanging goods or services between people or countries  92  在人与国家之间买卖或交换商品或服务的活动 92  zài rén yǔ guójiā zhī jiān mǎimài huò jiāohuàn shāngpǐn huò fúwù de huódòng 92   92  the activity of buying and selling or of exchanging goods or services between people or countries 92  a atividade de compra e venda ou de troca de bens ou serviços entre pessoas ou países 92  la actividad de compra y venta o de intercambio de bienes o servicios entre personas o países 92  die Tätigkeit des Kaufs und Verkaufs oder des Austauschs von Waren oder Dienstleistungen zwischen Menschen oder Ländern 92  działalność polegająca na kupowaniu i sprzedawaniu lub wymianie towarów lub usług między ludźmi lub krajami; 92  деятельность по покупке и продаже или обмену товарами или услугами между людьми или странами 92  deyatel'nost' po pokupke i prodazhe ili obmenu tovarami ili uslugami mezhdu lyud'mi ili stranami 92   92   92  लोगों या देशों के बीच सामान या सेवाओं को खरीदने और बेचने या आदान-प्रदान करने की गतिविधि 92  logon ya deshon ke beech saamaan ya sevaon ko khareedane aur bechane ya aadaan-pradaan karane kee gatividhi 92  ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਸਮਾਨ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਜਾਂ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 92  lōkāṁ jāṁ dēśāṁ darami'āna samāna jāṁ sēvāvāṁ nū kharīdaṇa atē vēcaṇa jāṁ ādāna -pradāna karana dī gatīvidhī 92  মানুষ বা দেশের মধ্যে পণ্য বা সেবা ক্রয় -বিক্রয় বা বিনিময় কার্যক্রম 92  mānuṣa bā dēśēra madhyē paṇya bā sēbā kraẏa -bikraẏa bā binimaẏa kāryakrama 92  人や国の間で商品やサービスを売買または交換する活動 92 hito ya kuni no ma de shōhin ya sābisu o baibai mataha kōkan suru katsudō 92 ひと や くに の ま で しょうひん や サービス お ばいばい または こうかん する かつどう 92 人 や 国 の 間 で 商品 や サービス を 売買 または 交換 する 活動                                                  
    93 L'activité d'achat, de vente ou d'échange de biens ou de services entre des personnes et des pays 93 نشاط شراء أو بيع أو تبادل السلع أو الخدمات بين الناس والدول 93 nashat shira' 'aw baye 'aw tabadul alsilae 'aw alkhadamat bayn alnaas walduwal 93 hito to kuni no ma de shōhin ya sābisu o kōnyū , hanbai , kōkan suru katsudō 93 在人与国家之间买卖或交换商品或服务的活动 93 在人与国家之间买卖或交换商品或服务的活动 93 zài rén yǔ guójiā zhī jiān mǎimài huò jiāohuàn shāngpǐn huò fúwù de huódòng 93   93 The activity of buying, selling or exchanging goods or services between people and countries 93 A atividade de compra, venda ou troca de bens ou serviços entre pessoas e países 93 La actividad de comprar, vender o intercambiar bienes o servicios entre personas y países. 93 Die Aktivität des Kaufs, Verkaufs oder Austauschs von Waren oder Dienstleistungen zwischen Menschen und Ländern 93 Działalność polegająca na kupowaniu, sprzedawaniu lub wymianie towarów lub usług między ludźmi i krajami 93 Деятельность по покупке, продаже или обмену товаров или услуг между людьми и странами 93 Deyatel'nost' po pokupke, prodazhe ili obmenu tovarov ili uslug mezhdu lyud'mi i stranami 93   93   93 लोगों और देशों के बीच सामान या सेवाओं को खरीदने, बेचने या आदान-प्रदान करने की गतिविधि 93 logon aur deshon ke beech saamaan ya sevaon ko khareedane, bechane ya aadaan-pradaan karane kee gatividhi 93 ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਮਾਨ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਖਰੀਦਣ, ਵੇਚਣ ਜਾਂ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 93 lōkāṁ atē dēśāṁ vicakāra samāna jāṁ sēvāvāṁ nū kharīdaṇa, vēcaṇa jāṁ ādāna -pradāna karana dī gatīvidhī 93 মানুষ এবং দেশের মধ্যে পণ্য বা সেবা ক্রয়, বিক্রয় বা বিনিময় করার কার্যক্রম 93 mānuṣa ēbaṁ dēśēra madhyē paṇya bā sēbā kraẏa, bikraẏa bā binimaẏa karāra kāryakrama 93 人と国の間で商品やサービスを購入、販売、交換する活動 93 hito to kuni no ma de shōhin ya sābisu o kōnyū , hanbai , kōkan suru katsudō 93 ひと と くに の ま で しょうひん や サービス お こうにゅう 、 はんばい 、 こうかん する かつどう 93 人 と 国 の 間 で 商品 や サービス を 購入 、 販売 、 交換 する 活動                                                
    94 Commerce, achat et vente.; commerce; 94 التجارة ؛ البيع والشراء ؛ التجارة ؛ 94 altijarat ; albaye walshira' ; altijarat ; 94 bōeki ; baibai ; shōgyō ; 94 Trade; buying and selling.; commerce; 94 贸易;买卖。商业; 94 màoyì; mǎimài. Shāngyè; 94 94 Trade; buying and selling.; commerce; 94 Comércio, compra e venda .; comércio; 94 Comercio, compra y venta, comercio; 94 Handel, Kauf und Verkauf., Handel; 94 Handel, kupno i sprzedaż, handel; 94 Торговля; покупка и продажа; коммерция; 94 Torgovlya; pokupka i prodazha; kommertsiya; 94 94 94 व्यापार; खरीद और बिक्री; वाणिज्य; 94 vyaapaar; khareed aur bikree; vaanijy; 94 ਵਪਾਰ; ਖਰੀਦਣਾ ਅਤੇ ਵੇਚਣਾ; ਵਪਾਰ; 94 vapāra; kharīdaṇā atē vēcaṇā; vapāra; 94 বাণিজ্য; কেনা -বেচা; বাণিজ্য; 94 bāṇijya; kēnā -bēcā; bāṇijya; 94 貿易;売買;商業; 94 bōeki ; baibai ; shōgyō ; 94 ぼうえき ; ばいばい ; しょうぎょう ; 94 貿易 ; 売買 ; 商業 ;
    95 Commerce, achat et vente.; commerce; 95 التجارة ؛ البيع والشراء ؛ التجارة ؛ 95 altijarat ; albaye walshira' ; altijarat ; 95 bōeki ; baibai ; shōgyō ; 95 贸易;买卖.;商业;突易 95 ;贸易买卖;商业;突易 95 ; màoyì mǎimài; shāngyè; tū yì 95   95 Trade; buying and selling.; commerce; 95 Comércio, compra e venda .; comércio; 95 Comercio, compra y venta, comercio; 95 Handel, Kauf und Verkauf., Handel; 95 Handel, kupno i sprzedaż, handel; 95 Торговля; покупка и продажа; коммерция; 95 Torgovlya; pokupka i prodazha; kommertsiya; 95   95   95 व्यापार; खरीद और बिक्री; वाणिज्य; 95 vyaapaar; khareed aur bikree; vaanijy; 95 ਵਪਾਰ; ਖਰੀਦਣਾ ਅਤੇ ਵੇਚਣਾ; ਵਪਾਰ; 95 vapāra; kharīdaṇā atē vēcaṇā; vapāra; 95 বাণিজ্য; কেনা -বেচা; বাণিজ্য; 95 bāṇijya; kēnā -bēcā; bāṇijya; 95 貿易;売買;商業; 95 bōeki ; baibai ; shōgyō ; 95 ぼうえき ; ばいばい ; しょうぎょう ; 95 貿易 ; 売買 ; 商業 ;                                                  
    96 commerce international/étranger 96 التجارة الدولية / الخارجية 96 altijarat alduwaliat / alkharijia 96 kokusai / gaikoku bōeki 96 international/foreign trade 96 国际/外贸 96 guójì/wàimào 96   96 international/foreign trade 96 comércio internacional / exterior 96 comercio internacional / exterior 96 Internationaler/Außenhandel 96 handel międzynarodowy/zagraniczny 96 международная / внешняя торговля 96 mezhdunarodnaya / vneshnyaya torgovlya 96   96   96 अंतरराष्ट्रीय/विदेशी व्यापार 96 antararaashtreey/videshee vyaapaar 96 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ/ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ 96 atararāśaṭarī/vidēśī vapāra 96 আন্তর্জাতিক/বৈদেশিক বাণিজ্য 96 āntarjātika/baidēśika bāṇijya 96 国際/外国貿易 96 kokusai / gaikoku bōeki 96 こくさい / がいこく ぼうえき 96 国際 / 外国 貿易                                                  
    97 Commerce international/étranger 97 التجارة الدولية / الخارجية 97 altijarat alduwaliat / alkharijia 97 kokusai / gaikoku bōeki 97 国际/外贸 97 国际/外贸 97 guójì/wàimào 97   97 International/Foreign Trade 97 Comércio Exterior / Internacional 97 Comercio internacional / exterior 97 Internationaler/Außenhandel 97 Handel międzynarodowy/zagraniczny 97 Международная / внешняя торговля 97 Mezhdunarodnaya / vneshnyaya torgovlya 97   97   97 अंतर्राष्ट्रीय/विदेशी व्यापार 97 antarraashtreey/videshee vyaapaar 97 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ/ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ 97 atararāśaṭarī/vidēśī vapāra 97 আন্তর্জাতিক/বৈদেশিক বাণিজ্য 97 āntarjātika/baidēśika bāṇijya 97 国際/外国貿易 97 kokusai / gaikoku bōeki 97 こくさい / がいこく ぼうえき 97 国際 / 外国 貿易                                                  
    98 Commerce international / extérieur 98 التجارة الدولية / الخارجية 98 altijarat alduwaliat / alkharijia 98 kokusai / gaikoku bōeki 98 International / foreign trade 98 国际/外贸 98 guójì/wàimào 98   98 International / foreign trade 98 Comércio internacional / exterior 98 Comercio internacional / exterior 98 Internationaler / Außenhandel 98 Handel międzynarodowy / zagraniczny 98 Международная / внешняя торговля 98 Mezhdunarodnaya / vneshnyaya torgovlya 98   98   98 अंतर्राष्ट्रीय / विदेशी व्यापार 98 antarraashtreey / videshee vyaapaar 98 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ / ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ 98 atararāśaṭarī/ vidēśī vapāra 98 আন্তর্জাতিক / বৈদেশিক বাণিজ্য 98 āntarjātika/ baidēśika bāṇijya 98 国際/外国貿易 98 kokusai / gaikoku bōeki 98 こくさい / がいこく ぼうえき 98 国際 / 外国 貿易                                                  
    99 Commerce international / extérieur 99 التجارة الدولية / الخارجية 99 altijarat alduwaliat / alkharijia 99 kokusai / gaikoku bōeki 99 国际 / 分外贸易 99 国际/分外贸易 99 guójì/fèn wài màoyì 99   99 International / foreign trade 99 Comércio internacional / exterior 99 Comercio internacional / exterior 99 Internationaler / Außenhandel 99 Handel międzynarodowy / zagraniczny 99 Международная / внешняя торговля 99 Mezhdunarodnaya / vneshnyaya torgovlya 99   99   99 अंतर्राष्ट्रीय / विदेशी व्यापार 99 antarraashtreey / videshee vyaapaar 99 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ / ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ 99 atararāśaṭarī/ vidēśī vapāra 99 আন্তর্জাতিক / বৈদেশিক বাণিজ্য 99 āntarjātika/ baidēśika bāṇijya 99 国際/外国貿易 99 kokusai / gaikoku bōeki 99 こくさい / がいこく ぼうえき 99 国際 / 外国 貿易                                                  
    100 Nourriture 100 طعام 100 taeam 100 tabemono 100 100 100 shí 100   100 Food 100 Comida 100 Comida 100 Essen 100 Żywność 100 Еда 100 Yeda 100   100   100 भोजन 100 bhojan 100 ਭੋਜਨ 100 bhōjana 100 খাদ্য 100 khādya 100 食べ物 100 tabemono 100 たべもの 100 食べ物                                                  
    101  Le commerce entre les deux pays a augmenté 101  زادت التجارة بين البلدين 101 zadat altijarat bayn albaladayn 101 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 101  Trade between the two countries has increased 101  两国贸易增长 101  liǎng guó màoyì zēngzhǎng 101   101  Trade between the two countries has increased 101  O comércio entre os dois países aumentou 101  El comercio entre los dos países ha aumentado 101  Der Handel zwischen den beiden Ländern hat zugenommen 101  Handel między dwoma krajami wzrósł 101  Торговля между двумя странами увеличилась 101  Torgovlya mezhdu dvumya stranami uvelichilas' 101   101   101  दोनों देशों के बीच बढ़ा व्यापार 101  donon deshon ke beech badha vyaapaar 101  ਦੋਵਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਵਪਾਰ ਵਧਿਆ ਹੈ 101  dōvāṁ dēśāṁ vicālē vapāra vadhi'ā hai 101  দুই দেশের মধ্যে বাণিজ্য বৃদ্ধি পেয়েছে 101  du'i dēśēra madhyē bāṇijya br̥d'dhi pēẏēchē 101  両国間の貿易は増加しました 101 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 101 りょうこくかん の ぼうえき わ ぞうか しました 101 両国間 の 貿易 は 増加 しました                                                  
    102 Croissance des échanges entre les deux pays 102 نمو التجارة بين البلدين 102 numuu altijarat bayn albaladayn 102 ryōkokukan no bōeki no nobi 102 两国贸易增长 102 贸易增长 102 màoyì zēngzhǎng 102   102 Trade growth between the two countries 102 Crescimento do comércio entre os dois países 102 Crecimiento del comercio entre los dos países 102 Handelswachstum zwischen den beiden Ländern 102 Wzrost handlu między dwoma krajami 102 Рост торговли между двумя странами 102 Rost torgovli mezhdu dvumya stranami 102   102   102 दोनों देशों के बीच व्यापार वृद्धि 102 donon deshon ke beech vyaapaar vrddhi 102 ਦੋਹਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਵਪਾਰ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 102 dōhāṁ dēśāṁ dē vica vapāra vica vādhā 102 দুই দেশের মধ্যে বাণিজ্য বৃদ্ধি 102 du'i dēśēra madhyē bāṇijya br̥d'dhi 102 両国間の貿易の伸び 102 ryōkokukan no bōeki no nobi 102 りょうこくかん の ぼうえき の のび 102 両国間 の 貿易 の 伸び                                                  
    103 Le commerce entre les deux pays a augmenté 103 زادت التجارة بين البلدين 103 zadat altijarat bayn albaladayn 103 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 103 Trade between the two countries has increased 103 两国贸易增长 103 liǎng guó màoyì zēngzhǎng 103   103 Trade between the two countries has increased 103 O comércio entre os dois países aumentou 103 El comercio entre los dos países ha aumentado 103 Der Handel zwischen den beiden Ländern hat zugenommen 103 Handel między dwoma krajami wzrósł 103 Торговля между двумя странами увеличилась 103 Torgovlya mezhdu dvumya stranami uvelichilas' 103   103   103 दोनों देशों के बीच बढ़ा व्यापार 103 donon deshon ke beech badha vyaapaar 103 ਦੋਵਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਵਪਾਰ ਵਧਿਆ ਹੈ 103 dōvāṁ dēśāṁ vicālē vapāra vadhi'ā hai 103 দুই দেশের মধ্যে বাণিজ্য বৃদ্ধি পেয়েছে 103 du'i dēśēra madhyē bāṇijya br̥d'dhi pēẏēchē 103 両国間の貿易は増加しました 103 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 103 りょうこくかん の ぼうえき わ ぞうか しました 103 両国間 の 貿易 は 増加 しました                                                  
    104 Le commerce entre les deux pays a augmenté 104 زادت التجارة بين البلدين 104 zadat altijarat bayn albaladayn 104 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 104 两国之间的贸易增长了 104 伊朗之间的贸易增长了 104 yīlǎng zhī jiān de màoyì zēngzhǎngle 104   104 Trade between the two countries has increased 104 O comércio entre os dois países aumentou 104 El comercio entre los dos países ha aumentado 104 Der Handel zwischen den beiden Ländern hat zugenommen 104 Handel między dwoma krajami wzrósł 104 Торговля между двумя странами увеличилась 104 Torgovlya mezhdu dvumya stranami uvelichilas' 104   104   104 दोनों देशों के बीच बढ़ा व्यापार 104 donon deshon ke beech badha vyaapaar 104 ਦੋਵਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਵਪਾਰ ਵਧਿਆ ਹੈ 104 dōvāṁ dēśāṁ vicālē vapāra vadhi'ā hai 104 দুই দেশের মধ্যে বাণিজ্য বৃদ্ধি পেয়েছে 104 du'i dēśēra madhyē bāṇijya br̥d'dhi pēẏēchē 104 両国間の貿易は増加しました 104 ryōkokukan no bōeki wa zōka shimashita 104 りょうこくかん の ぼうえき わ ぞうか しました 104 両国間 の 貿易 は 増加 しました                                                  
    105 le commerce international du pétrole 105 التجارة الدولية في النفط 105 altijarat alduwliat fi alnift 105 sekiyu no kokusai bōeki 105 the international trade in oil  105 国际石油贸易 105 guójì shíyóu màoyì 105   105 the international trade in oil 105 o comércio internacional de petróleo 105 el comercio internacional de petróleo 105 der internationale Handel mit Öl 105 międzynarodowy handel ropą 105 международная торговля нефтью 105 mezhdunarodnaya torgovlya neft'yu 105   105   105 तेल में अंतर्राष्ट्रीय व्यापार 105 tel mein antarraashtreey vyaapaar 105 ਤੇਲ ਦਾ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਪਾਰ 105 tēla dā atararāśaṭarī vapāra 105 তেলের আন্তর্জাতিক বাণিজ্য 105 tēlēra āntarjātika bāṇijya 105 石油の国際貿易 105 sekiyu no kokusai bōeki 105 せきゆ の こくさい ぼうえき 105 石油 の 国際 貿易                                                  
    106 Commerce international du pétrole 106 تجارة النفط الدولية 106 tijarat alnaft alduwalia 106 kokusai sekiyu bōeki 106 国际石油贸易 106 国际石油贸易 106 guójì shíyóu màoyì 106   106 International oil trade 106 Comércio internacional de petróleo 106 Comercio internacional de petróleo 106 Internationaler Ölhandel 106 Międzynarodowy handel ropą 106 Международная торговля нефтью 106 Mezhdunarodnaya torgovlya neft'yu 106   106   106 अंतर्राष्ट्रीय तेल व्यापार 106 antarraashtreey tel vyaapaar 106 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤੇਲ ਵਪਾਰ 106 atararāśaṭarī tēla vapāra 106 আন্তর্জাতিক তেল বাণিজ্য 106 āntarjātika tēla bāṇijya 106 国際石油貿易 106 kokusai sekiyu bōeki 106 こくさい せきゆ ぼうえき 106 国際 石油 貿易                                                  
    107 le commerce des armes, de la drogue, etc. 107 تجارة الأسلحة والمخدرات وما إلى ذلك 107 tijarat al'aslihat walmukhadirat wama 'iilaa dhalik 107 buki , mayaku nado no bōeki 107 the arms,drugs, etc. trade  107 军火、毒品等贸易 107 jūnhuǒ, dúpǐn děng màoyì 107 107 the arms,drugs, etc. trade 107 o comércio de armas, drogas, etc. 107 el comercio de armas, drogas, etc. 107 der Waffen-, Drogen-, etc.-Handel 107 handel bronią, narkotykami itp. 107 торговля оружием, наркотиками и др. 107 torgovlya oruzhiyem, narkotikami i dr. 107 107 107 हथियार, ड्रग्स, आदि व्यापार 107 hathiyaar, drags, aadi vyaapaar 107 ਹਥਿਆਰਾਂ, ਨਸ਼ਿਆਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਵਪਾਰ 107 hathi'ārāṁ, naśi'āṁ, ādi dā vapāra 107 অস্ত্র, মাদক ইত্যাদি ব্যবসা করে 107 astra, mādaka ityādi byabasā karē 107 武器、麻薬などの貿易 107 buki , mayaku nado no bōeki 107 ぶき 、 まやく など の ぼうえき 107 武器 、 麻薬 など の 貿易
    108 Commerce d'armes, de drogue, etc. 108 تجارة الأسلحة والمخدرات وما إلى ذلك 108 tijarat al'aslihat walmukhadirat wama 'iilaa dhalik 108 buki , mayaku nado no bōeki 108 军火、毒品等贸易 108 军火、人类等 108 jūnhuǒ, rénlèi děng 108   108 Arms, drugs, etc. trade 108 Comércio de armas, drogas, etc. 108 Comercio de armas, drogas, etc. 108 Handel mit Waffen, Drogen usw. 108 Handel bronią, narkotykami itp. 108 Торговля оружием, наркотиками и др. 108 Torgovlya oruzhiyem, narkotikami i dr. 108   108   108 हथियार, ड्रग्स आदि का व्यापार 108 hathiyaar, drags aadi ka vyaapaar 108 ਹਥਿਆਰ, ਨਸ਼ੀਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 108 hathi'āra, naśīlē padārathāṁ dā vapāra hudā hai 108 অস্ত্র, মাদক ইত্যাদি ব্যবসা করে 108 astra, mādaka ityādi byabasā karē 108 武器、麻薬などの貿易 108 buki , mayaku nado no bōeki 108 ぶき 、 まやく など の ぼうえき 108 武器 、 麻薬 など の 貿易                                                  
    109 Armes, drogue, etc. 109 الأسلحة والمخدرات وما إلى ذلك. 109 al'aslihat walmukhadirat wama 'iilaa dhalika. 109 buki , mayaku nado 109 Arms, drugs, etc. 109 武器、毒品等。 109 wǔqì, dúpǐn děng. 109 109 Arms, drugs, etc. 109 Armas, drogas, etc. 109 Armas, drogas, etc. 109 Waffen, Drogen usw. 109 Broń, narkotyki itp. 109 Оружие, наркотики и т. Д. 109 Oruzhiye, narkotiki i t. D. 109 109 109 हथियार, ड्रग्स आदि। 109 hathiyaar, drags aadi. 109 ਹਥਿਆਰ, ਨਸ਼ੇ, ਆਦਿ. 109 hathi'āra, naśē, ādi. 109 অস্ত্র, মাদক ইত্যাদি। 109 astra, mādaka ityādi. 109 武器、麻薬など 109 buki , mayaku nado 109 ぶき 、 まやく など 109 武器 、 麻薬 など
    110 Armes, drogue, etc. 110 الأسلحة والمخدرات وما إلى ذلك. 110 al'aslihat walmukhadirat wama 'iilaa dhalika. 110 buki , mayaku nado 110 军火、毒品等交易 110 军火、生活等交易 110 Jūnhuǒ, shēnghuó děng jiāoyì 110   110 Arms, drugs, etc. 110 Armas, drogas, etc. 110 Armas, drogas, etc. 110 Waffen, Drogen usw. 110 Broń, narkotyki itp. 110 Оружие, наркотики и т. Д. 110 Oruzhiye, narkotiki i t. D. 110   110   110 हथियार, ड्रग्स आदि। 110 hathiyaar, drags aadi. 110 ਹਥਿਆਰ, ਨਸ਼ੇ, ਆਦਿ. 110 Hathi'āra, naśē, ādi. 110 অস্ত্র, মাদক ইত্যাদি। 110 Astra, mādaka ityādi. 110 武器、麻薬など 110 buki , mayaku nado 110 ぶき 、 まやく など 110 武器 、 麻薬 など                                                  
    111 sans pour autant 111 بدون 111 bidun 111 sore nashi 111 111 111 111   111 without 111 sem 111 sin 111 ohne 111 z pominięciem 111 без 111 bez 111   111   111 के बग़ैर 111 ke bagair 111 ਬਿਨਾ 111 Binā 111 ছাড়া 111 Chāṛā 111 それなし 111 sore nashi 111 それ なし 111 それ なし                                                  
    112 voir également 112 أنظر أيضا 112 'anzur 'aydan 112 mo sanshō shitekudasai 112 see also  112 也可以看看 112 yě kěyǐ kàn kàn 112   112 see also 112 Veja também 112 ver también 112 siehe auch 112 Zobacz też 112 смотрите также 112 smotrite takzhe 112   112   112 यह सभी देखें 112 yah sabhee dekhen 112 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 112 iha vī vēkhō 112 আরো দেখুন 112 ārō dēkhuna 112 も参照してください 112 mo sanshō shitekudasai 112 も さんしょう してください 112 も 参照 してください                                                  
    113 équilibre 113 الرصيد 113 alrasid 113 zandaka 113 balance 113 平衡 113 pínghéng 113 113 balance 113 Saldo 113 equilibrio 113 Balance 113 saldo 113 остаток средств 113 ostatok sredstv 113 113 113 संतुलन 113 santulan 113 ਸੰਤੁਲਨ 113 satulana 113 ভারসাম্য 113 bhārasāmya 113 残高 113 zandaka 113 ざんだか 113 残高
    114 du commerce 114 التجارة 114 altijara 114 bōeki no 114 of trade 114 贸易的 114 màoyì de 114   114 of trade 114 de comércio 114 de Comercio 114 Des Handels 114 handlu 114 торговли 114 torgovli 114   114   114 व्यापार का 114 vyaapaar ka 114 ਵਪਾਰ ਦਾ 114 vapāra dā 114 বাণিজ্যের 114 bāṇijyēra 114 貿易の 114 bōeki no 114 ぼうえき の 114 貿易 の                                                  
    115 commerce équitable 115 معرض تجاري 115 maerid tijariun 115 kōsei torihiki 115 fair trade 115 公平贸易 115 gōngpíng màoyì 115   115 fair trade 115 feira comercial 115 comercio justo 115 Fairer Handel 115 sprawiedliwy handel 115 честная торговля 115 chestnaya torgovlya 115   115   115 निष्पक्ष व्यापार 115 nishpaksh vyaapaar 115 ਨਿਰਪੱਖ ਵਪਾਰ 115 nirapakha vapāra 115 ন্যায্য বাণিজ্য 115 n'yāyya bāṇijya 115 公正取引 115 kōsei torihiki 115 こうせい とりひき 115 公正 取引                                                  
    116 libre échange 116 التجارة الحرة 116 altijarat alhura 116 jiyū bōeki 116 free trade 116 自由贸易 116 zìyóu màoyì 116   116 free trade 116 comércio livre 116 libre comercio 116 Freihandel 116 wolny handel 116 свободная торговля 116 svobodnaya torgovlya 116   116   116 मुक्त व्यापार 116 mukt vyaapaar 116 ਮੁਕਤ ਵਪਾਰ 116 mukata vapāra 116 মুক্ত বাণিজ্য 116 mukta bāṇijya 116 自由貿易 116 jiyū bōeki 116 じゆう ぼうえき 116 自由 貿易                                                  
    117 un type particulier d'entreprise 117 نوع معين من الأعمال 117 nawe mueayan min al'aemal 117 tokutei no shurui no bijinesu 117 a particular type of business  117 特定类型的业务 117 tèdìng lèixíng de yèwù 117 117 a particular type of business 117 um tipo particular de negócio 117 un tipo particular de negocio 117 eine bestimmte Art von Geschäft 117 określony rodzaj działalności 117 конкретный вид бизнеса 117 konkretnyy vid biznesa 117 117 117 एक विशेष प्रकार का व्यवसाय 117 ek vishesh prakaar ka vyavasaay 117 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ 117 ika khāsa kisama dā kārōbāra 117 একটি বিশেষ ধরনের ব্যবসা 117 ēkaṭi biśēṣa dharanēra byabasā 117 特定の種類のビジネス 117 tokutei no shurui no bijinesu 117 とくてい の しゅるい の ビジネス 117 特定 の 種類 の ビジネス
    118 Type d'entreprise spécifique 118 نوع معين من الأعمال 118 nawe mueayan min al'aemal 118 tokutei no shurui no bijinesu 118 特定类型的业务 118 特定类型的业务 118 tèdìng lèixíng de yèwù 118   118 Specific type of business 118 Tipo específico de negócio 118 Tipo específico de negocio 118 Spezifische Geschäftsform 118 Określony rodzaj działalności 118 Конкретный вид бизнеса 118 Konkretnyy vid biznesa 118   118   118 विशिष्ट प्रकार का व्यवसाय 118 vishisht prakaar ka vyavasaay 118 ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ 118 khāsa kisama dā kārōbāra 118 নির্দিষ্ট ধরনের ব্যবসা 118 nirdiṣṭa dharanēra byabasā 118 特定の種類のビジネス 118 tokutei no shurui no bijinesu 118 とくてい の しゅるい の ビジネス 118 特定 の 種類 の ビジネス                                                  
    119 Industrie ; Profession ; Entreprise 119 الصناعة ؛ المهنة ؛ الأعمال 119 alsinaeat ; almihnat ; al'aemal 119 sangyō ; shokugyō ; bijinesu 119 行业;职业;生意 119 行业;职业;生意 119 hángyè; zhíyè; shēngyì 119   119 Industry; Occupation; Business 119 Indústria; Ocupação; Negócios 119 Industria; Ocupación; Negocios 119 Industrie; Beruf; Geschäft 119 Przemysł, zawód, biznes 119 Промышленность; Род занятий; Бизнес 119 Promyshlennost'; Rod zanyatiy; Biznes 119   119   119 उद्योग, व्यवसाय, व्यवसाय 119 udyog, vyavasaay, vyavasaay 119 ਉਦਯੋਗ; ਕਿੱਤਾ; ਵਪਾਰ 119 udayōga; kitā; vapāra 119 শিল্প; পেশা; ব্যবসা 119 śilpa; pēśā; byabasā 119 産業;職業;ビジネス 119 sangyō ; shokugyō ; bijinesu 119 さんぎょう ; しょくぎょう ; ビジネス 119 産業 ; 職業 ; ビジネス                                                  
    120 le commerce du bâtiment/alimentaire/touristique, etc. 120 البناء / الغذاء / السياحة ، إلخ. التجارة 120 albina' / alghidha' / alsiyahat , 'iilakh. altijara 120 tatemono / shokuhin / kankō kyaku nado no bōeki 120 the building/food/ tourist,etc. trade 120 建筑/美食/旅游等。贸易 120 jiànzhú/měishí/lǚyóu děng. Màoyì 120 120 the building/food/ tourist, etc. trade 120 o edifício / alimentação / turismo, comércio etc. 120 el comercio de construcción / comida / turismo, etc. 120 der Gebäude-/Lebensmittel-/Touristen-, etc.-Handel 120 budownictwo/żywność/turystyka itp. handel 120 здание / еда / турист и др. торговля 120 zdaniye / yeda / turist i dr. torgovlya 120 120 120 भवन/भोजन/पर्यटक, आदि व्यापार 120 bhavan/bhojan/paryatak, aadi vyaapaar 120 ਇਮਾਰਤ/ ਭੋਜਨ/ ਸੈਲਾਨੀ, ਆਦਿ ਵਪਾਰ 120 imārata/ bhōjana/ sailānī, ādi vapāra 120 ভবন/ খাদ্য/ পর্যটক, ইত্যাদি বাণিজ্য 120 bhabana/ khādya/ paryaṭaka, ityādi bāṇijya 120 建物/食品/観光客などの貿易 120 tatemono / shokuhin / kankō kyaku nado no bōeki 120 たてもの / しょくひん / かんこう きゃく など の ぼうえき 120 建物 / 食品 / 観光 客 など の 貿易
    121 Architecture/Alimentation/Tourisme etc. commerce 121 العمارة / الغذاء / السياحة إلخ. تجارة 121 aleimarat / alghidha' / alsiyahat 'iilakh. tijara 121 kenchiku / shokuhin / kankō nado torihiki 121 建筑/美食/旅游等。 贸易 121 建筑/美食/旅游等。 121 jiànzhú/měishí/lǚyóu děng. 121   121 Architecture/Food/Tourism etc. trading 121 Arquitetura / Alimentação / Turismo etc. negociação 121 Arquitectura / Alimentación / Turismo, etc. comercio 121 Architektur/Essen/Tourismus usw. Handel 121 Architektura/jedzenie/turystyka itp. handlowy 121 Архитектура / Еда / Туризм и т. Д. торговля 121 Arkhitektura / Yeda / Turizm i t. D. torgovlya 121   121   121 वास्तुकला / भोजन / पर्यटन आदि। व्यापार 121 vaastukala / bhojan / paryatan aadi. vyaapaar 121 ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ/ਭੋਜਨ/ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ ਆਦਿ. ਵਪਾਰ 121 ārakīṭaikacara/bhōjana/saira sapāṭā ādi. Vapāra 121 স্থাপত্য/খাদ্য/পর্যটন ইত্যাদি লেনদেন 121 sthāpatya/khādya/paryaṭana ityādi lēnadēna 121 建築/食品/観光など取引 121 kenchiku / shokuhin / kankō nado torihiki 121 けんちく / しょくひん / かんこう など とりひき 121 建築 / 食品 / 観光 など 取引                                                  
    122 Construction, alimentation, tourisme, etc. 122 البناء والغذاء والسياحة ، إلخ. 122 albina' walghidha' walsiyahat , 'iilakh. 122 kensetsu , shokuhin , kankō nado . 122 Construction, food, tourism, etc. 122 建筑、食品、旅游等 122 Jiànzhú, shípǐn, lǚyóu děng 122 122 Construction, food, tourism, etc. 122 Construção, alimentação, turismo, etc. 122 Construcción, alimentación, turismo, etc. 122 Bauen, Essen, Tourismus usw. 122 Budownictwo, żywność, turystyka itp. 122 Строительство, питание, туризм и т. Д. 122 Stroitel'stvo, pitaniye, turizm i t. D. 122 122 122 निर्माण, भोजन, पर्यटन, आदि। 122 nirmaan, bhojan, paryatan, aadi. 122 ਨਿਰਮਾਣ, ਭੋਜਨ, ਸੈਰ -ਸਪਾਟਾ, ਆਦਿ. 122 niramāṇa, bhōjana, saira -sapāṭā, ādi. 122 নির্মাণ, খাদ্য, পর্যটন ইত্যাদি 122 nirmāṇa, khādya, paryaṭana ityādi 122 建設、食品、観光など。 122 kensetsu , shokuhin , kankō nado . 122 けんせつ 、 しょくひん 、 かんこう など 。 122 建設 、 食品 、 観光 など 。
    123 Construction, alimentation, tourisme, etc. 123 البناء والغذاء والسياحة ، إلخ. 123 albina' walghidha' walsiyahat , 'iilakh. 123 kensetsu , shokuhin , kankō nado . 123 建筑业、食品业、旅游业等 123 建筑业、食品业、留言等 123 jiànzhú yè, shípǐn yè, liúyán děng 123   123 Construction, food, tourism, etc. 123 Construção, alimentação, turismo, etc. 123 Construcción, alimentación, turismo, etc. 123 Bauen, Essen, Tourismus usw. 123 Budownictwo, żywność, turystyka itp. 123 Строительство, питание, туризм и т. Д. 123 Stroitel'stvo, pitaniye, turizm i t. D. 123   123   123 निर्माण, भोजन, पर्यटन, आदि। 123 nirmaan, bhojan, paryatan, aadi. 123 ਨਿਰਮਾਣ, ਭੋਜਨ, ਸੈਰ -ਸਪਾਟਾ, ਆਦਿ. 123 Niramāṇa, bhōjana, saira -sapāṭā, ādi. 123 নির্মাণ, খাদ্য, পর্যটন ইত্যাদি 123 nirmāṇa, khādya, paryaṭana ityādi 123 建設、食品、観光など。 123 kensetsu , shokuhin , kankō nado . 123 けんせつ 、 しょくひん 、 かんこう など 。 123 建設 、 食品 、 観光 など 。                                                  
    124 il travaille dans le commerce de détail (vente de marchandises dans les magasins/magasins) 124 يعمل في تجارة التجزئة (بيع البضائع في المحلات / المحلات). 124 yaemal fi tijarat altajzia (baye albadayie fi almahalaat / almahalaati). 124 kare wa kōrigyō de hataraiteimasu ( mise ten de shōhin o uru ) 124 he works in the retail trade ( selling goods in shops/ stores) 124 他从事零售业(在商店/商店销售商品) 124 tā cóngshì língshòu yè (zài shāngdiàn/shāngdiàn xiāoshòu shāngpǐn) 124   124 he works in the retail trade (selling goods in shops/ stores) 124 ele trabalha no comércio varejista (venda de mercadorias em lojas / lojas) 124 trabaja en el comercio minorista (vendiendo productos en tiendas / almacenes) 124 er arbeitet im Einzelhandel (Verkauf von Waren in Geschäften/Laden) 124 pracuje w handlu detalicznym (sprzedaż towarów w sklepach/sklepach) 124 он работает в розничной торговле (продает товары в магазинах) 124 on rabotayet v roznichnoy torgovle (prodayet tovary v magazinakh) 124   124   124 वह खुदरा व्यापार में काम करता है (दुकानों/दुकानों में सामान बेचता है) 124 vah khudara vyaapaar mein kaam karata hai (dukaanon/dukaanon mein saamaan bechata hai) 124 ਉਹ ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਪਾਰ (ਦੁਕਾਨਾਂ/ ਸਟੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਮਾਨ ਵੇਚਣ) ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 124 Uha pracūna vapāra (dukānāṁ/ saṭōrāṁ vica sāmāna vēcaṇa) vica kama karadā hai 124 তিনি খুচরা বাণিজ্যে কাজ করেন (দোকান/ দোকানে পণ্য বিক্রি) 124 tini khucarā bāṇijyē kāja karēna (dōkāna/ dōkānē paṇya bikri) 124 彼は小売業で働いています(店/店で商品を売る) 124 kare wa kōrigyō de hataraiteimasu ( mise ten de shōhin o uru ) 124 かれ わ こうりぎょう で はたらいています ( みせ てん で しょうひん お うる ) 124 彼 は 小売業 で 働いています ( 店 /店 で 商品 を 売る )                                                  
    125 Il est dans le commerce de détail (vente de marchandises dans un magasin/magasin) 125 يعمل في تجارة التجزئة (بيع البضائع في متجر / متجر) 125 yaemal fi tijarat altajzia (baye albadayie fi matjar / matajari) 125 kare wa kōrigyō ( mise ten de shōhin o uru ) ni imasu 125 他从事零售业(在商店/商店销售商品) 125 他从事零售业(在商店/商店销售商品) 125 tā cóngshì língshòu yè (zài shāngdiàn/shāngdiàn xiāoshòu shāngpǐn) 125   125 He is in the retail business (selling goods in a store/shop) 125 Ele está no negócio de varejo (venda de mercadorias em uma loja / loja) 125 Está en el negocio minorista (vendiendo productos en una tienda / tienda) 125 Er ist im Einzelhandel tätig (Verkauf von Waren in einem Geschäft/Geschäft) 125 Zajmuje się handlem detalicznym (sprzedaż towarów w sklepie/sklepie) 125 Он занимается розничным бизнесом (продает товары в магазине). 125 On zanimayetsya roznichnym biznesom (prodayet tovary v magazine). 125   125   125 वह खुदरा कारोबार में है (दुकान/दुकान में सामान बेच रहा है) 125 vah khudara kaarobaar mein hai (dukaan/dukaan mein saamaan bech raha hai) 125 ਉਹ ਪ੍ਰਚੂਨ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਇੱਕ ਸਟੋਰ/ਦੁਕਾਨ ਵਿੱਚ ਸਾਮਾਨ ਵੇਚਣਾ) 125 uha pracūna kārōbāra vica hai (ika saṭōra/dukāna vica sāmāna vēcaṇā) 125 তিনি খুচরা ব্যবসায় (একটি দোকান/দোকানে পণ্য বিক্রি) 125 tini khucarā byabasāẏa (ēkaṭi dōkāna/dōkānē paṇya bikri) 125 彼は小売業(店/店で商品を売る)にいます 125 kare wa kōrigyō ( mise ten de shōhin o uru ) ni imasu 125 かれ わ こうりぎょう ( みせ てん で しょうひん お うる ) に います 125 彼 は 小売業 ( 店 /店 で 商品 を 売る ) に います                                                
    126 Il fait du commerce de détail 126 يقوم بأعمال البيع بالتجزئة 126 yaqum bi'aemal albaye bialtajzia 126 kare wa kōrigyō o shiteimasu 126 He does retail work 126 他做零售工作 126 tā zuò língshòu gōngzuò 126   126 He does retail work 126 Ele faz trabalhos de varejo 126 El hace trabajo minorista 126 Er macht Einzelhandelsarbeit 126 Zajmuje się handlem detalicznym 126 Он занимается розничной торговлей 126 On zanimayetsya roznichnoy torgovley 126   126   126 वह खुदरा काम करता है 126 vah khudara kaam karata hai 126 ਉਹ ਪ੍ਰਚੂਨ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 126 uha pracūna kama karadā hai 126 তিনি খুচরা কাজ করেন 126 tini khucarā kāja karēna 126 彼は小売業をしています 126 kare wa kōrigyō o shiteimasu 126 かれ わ こうりぎょう お しています 126 彼 は 小売業 を しています                                                  
    127 Il fait du commerce de détail 127 يقوم بأعمال البيع بالتجزئة 127 yaqum bi'aemal albaye bialtajzia 127 kare wa kōrigyō o shiteimasu 127 他做零售工作 127 他做零售工作 127 tā zuò língshòu gōngzuò 127   127 He does retail work 127 Ele faz trabalhos de varejo 127 El hace trabajo minorista 127 Er macht Einzelhandelsarbeit 127 Zajmuje się handlem detalicznym 127 Он занимается розничной торговлей 127 On zanimayetsya roznichnoy torgovley 127   127   127 वह खुदरा काम करता है 127 vah khudara kaam karata hai 127 ਉਹ ਪ੍ਰਚੂਨ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 127 uha pracūna kama karadā hai 127 তিনি খুচরা কাজ করেন 127 tini khucarā kāja karēna 127 彼は小売業をしています 127 kare wa kōrigyō o shiteimasu 127 かれ わ こうりぎょう お しています 127 彼 は 小売業 を しています                                                  
    128 Voir 128 ارى 128 araa 128 miru 128 See 128 128 kàn 128   128 See 128 Ver 128 Ver 128 Sehen 128 Widzieć 128 Видеть 128 Videt' 128   128   128 देखो 128 dekho 128 ਵੇਖੋ 128 vēkhō 128 দেখা 128 dēkhā 128 見る 128 miru 128 みる 128 見る                                                  
    129 Aussi 129 أيضا 129 'aydan 129 mata 129 Also 129 129 hái 129   129 Also 129 Também 129 También 129 Ebenfalls 129 Także 129 Также 129 Takzhe 129   129   129 भी 129 bhee 129 ਵੀ 129 129 এছাড়াও 129 ēchāṛā'ō 129 また 129 mata 129 また 129 また                                                  
    130 Commerce de chiffons 130 تجارة الخرق 130 tijarat alkharq 130 ragutorēdo 130 Rag trade 130 碎布贸易 130 suì bù màoyì 130   130 Rag trade 130 Comércio de trapos 130 Comercio de trapos 130 Lumpenhandel 130 Handel szmatami 130 Тряпичная торговля 130 Tryapichnaya torgovlya 130   130   130 रग व्यापार 130 rag vyaapaar 130 ਰਾਗ ਵਪਾਰ 130 rāga vapāra 130 রাগ বাণিজ্য 130 rāga bāṇijya 130 ラグトレード 130 ragutorēdo 130 らぐとれえど 130 ラグトレード                                                  
    131  l'échange 131  التجارة 131 altijara 131 kōkan 131  the trade 131  贸易 131  màoyì 131   131  the trade 131  o comércio 131  el comercio 131  der Handel 131  wymiana 131  торговля 131  torgovlya 131   131   131  व्यापार 131  vyaapaar 131  ਵਪਾਰ 131  vapāra 131  ব্যবসা - বাণিজ্য 131  byabasā - bāṇijya 131  交換 131 kōkan 131 こうかん 131 交換                                                  
    132  un domaine d'activité particulier et les personnes ou entreprises qui y sont liées 132  مجال عمل معين والأشخاص أو الشركات المرتبطة به 132 majal eamal mueayan wal'ashkhas 'aw alsharikat almurtabitat bih 132 bijinesu no tokutei no ryōiki to sore ni kanren suru hitobito mataha kigyō 132  a particular area of business and the people or companies that are  connected with it 132  特定的业务领域以及与之相关的人员或公司 132  tèdìng de yèwù lǐngyù yǐjí yǔ zhī xiāngguān de rényuán huò gōngsī 132   132  a particular area of ​​business and the people or companies that are connected with it 132  uma área particular de negócios e as pessoas ou empresas que estão conectadas a ela 132  un área particular de negocio y las personas o empresas que están relacionadas con ella 132  ein bestimmtes Geschäftsfeld und die Menschen oder Unternehmen, die damit verbunden sind 132  określony obszar działalności i związane z nią osoby lub firmy 132  конкретная сфера бизнеса и люди или компании, которые с ней связаны 132  konkretnaya sfera biznesa i lyudi ili kompanii, kotoryye s ney svyazany 132   132   132  व्यवसाय का एक विशेष क्षेत्र और इससे जुड़े लोग या कंपनियां 132  vyavasaay ka ek vishesh kshetr aur isase jude log ya kampaniyaan 132  ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਜੋ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ 132  kārōbāra dā ika khāsa khētara atē uha lōka jāṁ kapanī'āṁ jō isadē nāla juṛē hō'ē hana 132  ব্যবসার একটি বিশেষ ক্ষেত্র এবং এর সাথে যুক্ত ব্যক্তি বা কোম্পানি 132  byabasāra ēkaṭi biśēṣa kṣētra ēbaṁ ēra sāthē yukta byakti bā kōmpāni 132  ビジネスの特定の領域とそれに関連する人々または企業 132 bijinesu no tokutei no ryōiki to sore ni kanren suru hitobito mataha kigyō 132 ビジネス の とくてい の りょういき と それ に かんれん する ひとびと または きぎょう 132 ビジネス の 特定 の 領域 と それ に 関連 する 人々 または 企業                                                  
    133 Domaines d'activité spécifiques et personnel ou entreprises connexes 133 مجالات عمل محددة والأفراد أو الشركات ذات الصلة 133 majalat eamal muhadadat wal'afrad 'aw alsharikat dhat alsila 133 tokutei no jigyō bunya oyobi kanren suru jinin mataha kigyō 133 特定的业务领域以及与之相关的人员或公司 133 特定的业务领域以及接触相关人员或公司 133 tèdìng de yèwù lǐngyù yǐjí jiēchù xiāngguān rényuán huò gōngsī 133   133 Specific business areas and related personnel or companies 133 Áreas de negócios específicas e pessoal ou empresas relacionadas 133 Áreas de negocio específicas y personal o empresas relacionadas 133 Bestimmte Geschäftsbereiche und zugehöriges Personal oder Unternehmen 133 Określone obszary biznesowe i powiązany personel lub firmy 133 Конкретные области бизнеса и связанный с ними персонал или компании 133 Konkretnyye oblasti biznesa i svyazannyy s nimi personal ili kompanii 133   133   133 विशिष्ट व्यावसायिक क्षेत्र और संबंधित कर्मचारी या कंपनियां 133 vishisht vyaavasaayik kshetr aur sambandhit karmachaaree ya kampaniyaan 133 ਖਾਸ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਕਰਮਚਾਰੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀਆਂ 133 khāsa kārōbārī khētara atē sabadhata karamacārī jāṁ kapanī'āṁ 133 নির্দিষ্ট ব্যবসায়িক এলাকা এবং সংশ্লিষ্ট কর্মী বা কোম্পানি 133 nirdiṣṭa byabasāẏika ēlākā ēbaṁ sanśliṣṭa karmī bā kōmpāni 133 特定の事業分野および関連する人員または企業 133 tokutei no jigyō bunya oyobi kanren suru jinin mataha kigyō 133 とくてい の じぎょう ぶにゃ および かんれん する じにん または きぎょう 133 特定 の 事業 分野 および 関連 する 人員 または 企業                                                
    134 Pairs ; pairs ; pairs 134 الأقران ؛ الأقران ؛ الأقران 134 al'aqran ; al'aqran ; al'aqran 134 pia ; pia ; pia 134 Peers; peers; peers 134 同行;同龄人;同龄人 134 tóngxíng; tónglíng rén; tónglíng rén 134 134 Peers; peers; peers 134 Pares; pares; pares 134 Compañeros; pares; pares 134 Kollegen, Kollegen, Kollegen 134 rówieśnicy; rówieśnicy; rówieśnicy 134 Сверстники; сверстники; сверстники 134 Sverstniki; sverstniki; sverstniki 134 134 134 साथियों; साथियों; साथियों; 134 saathiyon; saathiyon; saathiyon; 134 ਸਾਥੀ; ਸਾਥੀ; ਸਾਥੀ 134 sāthī; sāthī; sāthī 134 সমবয়সী; সমবয়সী; সমবয়সী 134 samabaẏasī; samabaẏasī; samabaẏasī 134 ピア;ピア;ピア 134 pia ; pia ; pia 134 ぴあ ; ぴあ ; ぴあ 134 ピア ; ピア ; ピア
    135 Pairs ; pairs ; pairs 135 الأقران ؛ الأقران ؛ الأقران 135 al'aqran ; al'aqran ; al'aqran 135 pia ; pia ; pia 135 同业;同行;同人 135 同业;同行;同人 135 tóngyè; tóngxíng; tóngrén 135   135 Peers; peers; peers 135 Pares; pares; pares 135 Compañeros; pares; pares 135 Kollegen, Kollegen, Kollegen 135 rówieśnicy; rówieśnicy; rówieśnicy 135 Сверстники; сверстники; сверстники 135 Sverstniki; sverstniki; sverstniki 135   135   135 साथियों; साथियों; साथियों; 135 saathiyon; saathiyon; saathiyon; 135 ਸਾਥੀ; ਸਾਥੀ; ਸਾਥੀ 135 sāthī; sāthī; sāthī 135 সমবয়সী; সমবয়সী; সমবয়সী 135 samabaẏasī; samabaẏasī; samabaẏasī 135 ピア;ピア;ピア 135 pia ; pia ; pia 135 ぴあ ; ぴあ ; ぴあ 135 ピア ; ピア ; ピア                                                  
    136 Ils offrent des rabais au commerce (aux personnes qui travaillent dans la même entreprise) 136 يقدمون خصومات على التجارة (للأشخاص الذين يعملون في نفس الشركة) 136 yuqadimun khusumat ealaa altijara (lil'ashkhas aladhin yaemalun fi nafs alsharikati) 136 karera wa bōeki ni waribiki o teikyō shimasu ( onaji bijinesu de hataraiteiru hitobito ni ) 136 They offer discounts to the trade ( to people who are working in fhe same business) 136 他们为交易提供折扣(给在同一行业工作的人) 136 tāmen wèi jiāoyì tígōng zhékòu (gěi zài tóngyī hángyè gōngzuò de rén) 136   136 They offer discounts to the trade (to people who are working in fhe same business) 136 Eles oferecem descontos para o comércio (para pessoas que estão trabalhando no mesmo negócio) 136 Ofrecen descuentos al comercio (a personas que trabajan en el mismo negocio). 136 Sie bieten Rabatte für den Handel (für Personen, die im selben Geschäft arbeiten) 136 Oferują zniżki dla handlu (dla osób pracujących w tej samej firmie) 136 Они предлагают скидки на торговлю (людям, которые работают в том же бизнесе) 136 Oni predlagayut skidki na torgovlyu (lyudyam, kotoryye rabotayut v tom zhe biznese) 136   136   136 वे व्यापार के लिए छूट प्रदान करते हैं (उन लोगों के लिए जो एक ही व्यवसाय में काम कर रहे हैं) 136 ve vyaapaar ke lie chhoot pradaan karate hain (un logon ke lie jo ek hee vyavasaay mein kaam kar rahe hain) 136 ਉਹ ਵਪਾਰ ਲਈ ਛੋਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋ ਇੱਕੋ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ) 136 uha vapāra la'ī chōṭa dī pēśakaśa karadē hana (uhanāṁ lōkāṁ nū jō ikō kārōbāra vica kama kara rahē hana) 136 তারা বাণিজ্যে ছাড় প্রদান করে (যারা একই ব্যবসায় কাজ করছে তাদের জন্য) 136 tārā bāṇijyē chāṛa pradāna karē (yārā ēka'i byabasāẏa kāja karachē tādēra jan'ya) 136 彼らは貿易に割引を提供します(同じビジネスで働いている人々に) 136 karera wa bōeki ni waribiki o teikyō shimasu ( onaji bijinesu de hataraiteiru hitobito ni ) 136 かれら わ ぼうえき に わりびき お ていきょう します ( おなじ ビジネス で はたらいている ひとびと に ) 136 彼ら は 貿易 に 割引 を 提供 します ( 同じ ビジネス で 働いている 人々 に )                                                  
    137 Ils offrent des rabais pour les transactions (pour les personnes travaillant dans le même secteur) 137 يقدمون خصومات على المعاملات (للأشخاص الذين يعملون في نفس الصناعة) 137 yuqadimun khusumat ealaa almueamalat (lil'ashkhas aladhin yaemalun fi nafs alsinaeati) 137 karera wa torihiki no waribiki o teikyō shimasu ( onaji gyōkai de hataraku hitobito no tame ni ) 137 他们为交易提供折扣(给在同一行业工作的人) 137 他们为交易提供绑定(给在同一行业工作的人) 137 tāmen wèi jiāoyì tígōng bǎng dìng (gěi zài tóngyī hángyè gōngzuò de rén) 137   137 They offer discounts for transactions (for people working in the same industry) 137 Eles oferecem descontos para transações (para pessoas que trabalham no mesmo setor) 137 Ofrecen descuentos por transacciones (para personas que trabajan en la misma industria) 137 Sie bieten Rabatte für Transaktionen (für Personen, die in der gleichen Branche arbeiten) 137 Oferują rabaty za transakcje (dla osób pracujących w tej samej branży) 137 Они предлагают скидки на транзакции (для людей, работающих в той же отрасли) 137 Oni predlagayut skidki na tranzaktsii (dlya lyudey, rabotayushchikh v toy zhe otrasli) 137   137   137 वे लेनदेन के लिए छूट प्रदान करते हैं (उसी उद्योग में काम करने वाले लोगों के लिए) 137 ve lenaden ke lie chhoot pradaan karate hain (usee udyog mein kaam karane vaale logon ke lie) 137 ਉਹ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਛੂਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਉਸੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ) 137 uha ṭrān̄jaikaśanāṁ la'ī chūṭa dī pēśakaśa karadē hana (usē udayōga vica kama karana vālē lōkāṁ la'ī) 137 তারা লেনদেনের জন্য ছাড় দেয় (একই শিল্পে কর্মরত লোকদের জন্য) 137 tārā lēnadēnēra jan'ya chāṛa dēẏa (ēka'i śilpē karmarata lōkadēra jan'ya) 137 彼らは取引の割引を提供します(同じ業界で働く人々のために) 137 karera wa torihiki no waribiki o teikyō shimasu ( onaji gyōkai de hataraku hitobito no tame ni ) 137 かれら わ とりひき の わりびき お ていきょう します ( おなじ ぎょうかい で はたらく ひとびと の ため に ) 137 彼ら は 取引 の 割引 を 提供 します ( 同じ 業界 で 働く 人々 の ため に )                                              
    138 Ils offrent des rabais aux personnes du même secteur 138 يقدمون خصومات للأشخاص في نفس الصناعة 138 yuqadimun khusumat lil'ashkhas fi nafs alsinaea 138 karera wa onaji gyōkai no hitobito ni waribiki o ataemasu 138 They give discounts to people in the same industry 138 他们给同行业的人打折 138 tāmen gěi tóng hángyè de rén dǎzhé 138 138 They give discounts to people in the same industry 138 Eles dão descontos para pessoas do mesmo setor 138 Dan descuentos a personas de la misma industria. 138 Sie gewähren Personen in der gleichen Branche Rabatte 138 Dają zniżki osobom z tej samej branży 138 Они предоставляют скидки людям из той же отрасли 138 Oni predostavlyayut skidki lyudyam iz toy zhe otrasli 138 138 138 वे एक ही उद्योग में लोगों को छूट देते हैं 138 ve ek hee udyog mein logon ko chhoot dete hain 138 ਉਹ ਉਸੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 138 uha usē udayōga dē lōkāṁ nū chōṭa didē hana 138 তারা একই শিল্পের মানুষকে ছাড় দেয় 138 tārā ēka'i śilpēra mānuṣakē chāṛa dēẏa 138 彼らは同じ業界の人々に割引を与えます 138 karera wa onaji gyōkai no hitobito ni waribiki o ataemasu 138 かれら わ おなじ ぎょうかい の ひとびと に わりびき お あたえます 138 彼ら は 同じ 業界 の 人々 に 割引 を 与えます
    139 Ils offrent des rabais aux personnes du même secteur 139 يقدمون خصومات للأشخاص في نفس الصناعة 139 yuqadimun khusumat lil'ashkhas fi nafs alsinaea 139 karera wa onaji gyōkai no hitobito ni waribiki o ataemasu 139 他们对同行业的人给予折扣 139 他们对同行业的人发邮件绑定 139 tāmen duì tóng hángyè de rén fà yóujiàn bǎng dìng 139   139 They give discounts to people in the same industry 139 Eles dão descontos para pessoas do mesmo setor 139 Dan descuentos a personas de la misma industria. 139 Sie gewähren Personen in der gleichen Branche Rabatte 139 Dają zniżki osobom z tej samej branży 139 Они предоставляют скидки людям из той же отрасли 139 Oni predostavlyayut skidki lyudyam iz toy zhe otrasli 139   139   139 वे एक ही उद्योग में लोगों को छूट देते हैं 139 ve ek hee udyog mein logon ko chhoot dete hain 139 ਉਹ ਉਸੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 139 uha usē udayōga dē lōkāṁ nū chōṭa didē hana 139 তারা একই শিল্পের মানুষকে ছাড় দেয় 139 tārā ēka'i śilpēra mānuṣakē chāṛa dēẏa 139 彼らは同じ業界の人々に割引を与えます 139 karera wa onaji gyōkai no hitobito ni waribiki o ataemasu 139 かれら わ おなじ ぎょうかい の ひとびと に わりびき お あたえます 139 彼ら は 同じ 業界 の 人々 に 割引 を 与えます                                                
    140 donner 140 يعطى 140 yuetaa 140 ataeru 140 140 140 140   140 give 140 dar 140 dar 140 geben Sie 140 dawać 140 давать 140 davat' 140   140   140 देना 140 dena 140 ਦੇਣਾ 140 dēṇā 140 দাও 140 dā'ō 140 与える 140 ataeru 140 あたえる 140 与える                                                  
    141 main 141 كف 141 kuff 141 te 141 141 141 shǒu 141   141 hand 141 mão 141 mano 141 Hand 141 ręka 141 рука 141 ruka 141   141   141 हाथ 141 haath 141 ਹੱਥ 141 hatha 141 হাত 141 hāta 141 141 te 141 141                                                  
    142 Muguet 142 مرض القلاع 142 marad alqilae 142 tsugumi 142 142 142 142   142 Thrush 142 Tordo 142 Tordo 142 Soor 142 Drozd 142 Дрозд 142 Drozd 142   142   142 थ्रश 142 thrash 142 ਧੜਕਣਾ 142 dhaṛakaṇā 142 থ্রাশ 142 thrāśa 142 ツグミ 142 tsugumi 142 ツグミ 142 ツグミ                                                  
    143 un magazine/journal spécialisé 143 مجلة / مجلة تجارية 143 majalat / majalat tijaria 143 gyōkaishi / jānaru 143 a trade magazine/journal 143 贸易杂志/期刊 143 màoyì zázhì/qíkān 143   143 a trade magazine/journal 143 uma revista / jornal comercial 143 una revista / diario comercial 143 ein Fachmagazin/eine Fachzeitschrift 143 magazyn/dziennik branżowy 143 отраслевой журнал / журнал 143 otraslevoy zhurnal / zhurnal 143   143   143 एक व्यापार पत्रिका / पत्रिका 143 ek vyaapaar patrika / patrika 143 ਇੱਕ ਵਪਾਰ ਮੈਗਜ਼ੀਨ/ਜਰਨਲ 143 ika vapāra maigazīna/jaranala 143 একটি বাণিজ্য পত্রিকা/জার্নাল 143 ēkaṭi bāṇijya patrikā/jārnāla 143 業界誌/ジャーナル 143 gyōkaishi / jānaru 143 ぎょうかいし / ジャーナル 143 業界誌 / ジャーナル                                                  
    144 Magazine/Journal sur le commerce 144 مجلة / مجلة التجارة 144 majalat / majalat altijara 144 gyōkaishi / jānaru 144 贸易杂志/期刊 144 贸易贸易杂志/期刊 144 màoyì màoyì zázhì/qíkān 144   144 Trade Magazine/Journal 144 Revista / Jornal de Comércio 144 Revista comercial / Diario 144 Fachzeitschrift/Journal 144 Magazyn/Dziennik branżowy 144 Торговый журнал / Журнал 144 Torgovyy zhurnal / Zhurnal 144   144   144 व्यापार पत्रिका/जर्नल 144 vyaapaar patrika/jarnal 144 ਵਪਾਰ ਮੈਗਜ਼ੀਨ/ਜਰਨਲ 144 vapāra maigazīna/jaranala 144 ট্রেড ম্যাগাজিন/জার্নাল 144 ṭrēḍa myāgājina/jārnāla 144 業界誌/ジャーナル 144 gyōkaishi / jānaru 144 ぎょうかいし / ジャーナル 144 業界誌 / ジャーナル                                                  
    145 Magazine/journal de l'industrie 145 مجلة الصناعة / مجلة 145 majalat alsinaeat / majala 145 indasutorīmagajin / jānaru 145 Industry Magazine/Journal 145 行业杂志/期刊 145 hángyè zázhì/qíkān 145 145 Industry Magazine/Journal 145 Revista / Jornal da Indústria 145 Revista / Revista de la Industria 145 Branchenmagazin/Journal 145 Magazyn/Dziennik branżowy 145 Промышленный журнал / Журнал 145 Promyshlennyy zhurnal / Zhurnal 145 145 145 उद्योग पत्रिका/जर्नल 145 udyog patrika/jarnal 145 ਉਦਯੋਗ ਮੈਗਜ਼ੀਨ/ਜਰਨਲ 145 udayōga maigazīna/jaranala 145 শিল্প পত্রিকা/জার্নাল 145 śilpa patrikā/jārnāla 145 インダストリーマガジン/ジャーナル 145 indasutorīmagajin / jānaru 145 いんだすとりいまがじん / ジャーナル 145 インダストリーマガジン / ジャーナル
    146 Magazine/journal de l'industrie 146 مجلة الصناعة / مجلة 146 majalat alsinaeat / majala 146 indasutorīmagajin / jānaru 146 行业杂志 /期刊 146 行业杂志/期刊 146 hángyè zázhì/qíkān 146   146 Industry Magazine/Journal 146 Revista / Jornal da Indústria 146 Revista / Revista de la Industria 146 Branchenmagazin/Journal 146 Magazyn/Dziennik branżowy 146 Промышленный журнал / Журнал 146 Promyshlennyy zhurnal / Zhurnal 146   146   146 उद्योग पत्रिका/जर्नल 146 udyog patrika/jarnal 146 ਉਦਯੋਗ ਮੈਗਜ਼ੀਨ/ਜਰਨਲ 146 udayōga maigazīna/jaranala 146 শিল্প পত্রিকা/জার্নাল 146 śilpa patrikā/jārnāla 146 インダストリーマガジン/ジャーナル 146 indasutorīmagajin / jānaru 146 いんだすとりいまがじん / ジャーナル 146 インダストリーマガジン / ジャーナル                                                
    147 Attacher 147 ربطة عنق 147 rabtat eunuq 147 tai 147 147 147 147   147 Tie 147 Laço 147 Atar 147 Binden 147 Wiązanie 147 Галстук 147 Galstuk 147   147   147 गुलोबन्द 147 guloband 147 ਬੰਨ੍ਹ 147 banha 147 টাই 147 ṭā'i 147 タイ 147 tai 147 タイ 147 タイ                                                  
    148 voir également 148 أنظر أيضا 148 'anzur 'aydan 148 mo sanshō shitekudasai 148 see also 148 也可以看看 148 yě kěyǐ kàn kàn 148 148 see also 148 Veja também 148 ver también 148 siehe auch 148 Zobacz też 148 смотрите также 148 smotrite takzhe 148 148 148 यह सभी देखें 148 yah sabhee dekhen 148 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 148 iha vī vēkhō 148 আরো দেখুন 148 ārō dēkhuna 148 も参照してください 148 mo sanshō shitekudasai 148 も さんしょう してください 148 も 参照 してください
    149 fonds de commerce 149 الأسهم في التجارة 149 al'ashum fi altijara 149 torihiki chū no kabushiki 149 stock in trade 149 现货贸易 149 xiànhuò màoyì 149   149 stock in trade 149 estoque em troca 149 acciones en el comercio 149 Lagerbestand im Handel 149 zapasy w handlu 149 запас товаров 149 zapas tovarov 149   149   149 बिक्री के लिए माल 149 bikree ke lie maal 149 ਵਪਾਰ ਵਿੱਚ ਸਟਾਕ 149 vapāra vica saṭāka 149 বাণিজ্য স্টক 149 bāṇijya sṭaka 149 取引中の株式 149 torihiki chū no kabushiki 149 とりひき ちゅう の かぶしき 149 取引 中 の 株式                                                  
    150 Négoce au comptant 150 التداول الفوري 150 altadawul alfawriu 150 supotto torihiki 150 现货贸易 150 保证金贸易 150 bǎozhèngjīn màoyì 150   150 Spot trading 150 Negociação à vista 150 Comercio al contado 150 Spot-Trading 150 Handel spot 150 Спот-торговля 150 Spot-torgovlya 150   150   150 स्पॉट ट्रेडिंग 150 spot treding 150 ਸਪਾਟ ਵਪਾਰ 150 sapāṭa vapāra 150 স্পট ট্রেডিং 150 spaṭa ṭrēḍiṁ 150 スポット取引 150 supotto torihiki 150 スポット とりひき 150 スポット 取引                                                  
    151 la quantité de biens ou de services que vous vendez 151 كمية السلع أو الخدمات التي تبيعها 151 kamiyat alsilae 'aw alkhadamat alati tabieuha 151 anata ga hanbai suru shōhin ya sābisu no ryō 151 the amount of goods or services that you sell 151 您销售的商品或服务的数量 151 nín xiāoshòu di shāngpǐn huò fúwù de shùliàng 151 151 the amount of goods or services that you sell 151 a quantidade de bens ou serviços que você vende 151 la cantidad de bienes o servicios que vende 151 die Menge der Waren oder Dienstleistungen, die Sie verkaufen 151 ilość sprzedawanych towarów lub usług 151 количество товаров или услуг, которые вы продаете 151 kolichestvo tovarov ili uslug, kotoryye vy prodayete 151 151 151 आपके द्वारा बेचे जाने वाले सामान या सेवाओं की मात्रा 151 aapake dvaara beche jaane vaale saamaan ya sevaon kee maatra 151 ਮਾਲ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਚਦੇ ਹੋ 151 māla jāṁ sēvāvāṁ dī mātarā jō tusīṁ vēcadē hō 151 আপনি যে পরিমাণ পণ্য বা পরিষেবা বিক্রি করেন 151 āpani yē parimāṇa paṇya bā pariṣēbā bikri karēna 151 あなたが販売する商品やサービスの量 151 anata ga hanbai suru shōhin ya sābisu no ryō 151 あなた が はんばい する しょうひん や サービス の りょう 151 あなた が 販売 する 商品 や サービス の 量
    152 Le nombre de biens ou de services que vous vendez 152 عدد السلع أو الخدمات التي تبيعها 152 eadad alsilae 'aw alkhadamat alati tabieuha 152 hanbai suru shōhin mataha sābisu no kazu 152 您销售的商品或服务的数量 152 您销售的商品或服务的数量 152 nín xiāoshòu di shāngpǐn huò fúwù de shùliàng 152   152 The number of goods or services you sell 152 O número de bens ou serviços que você vende 152 La cantidad de bienes o servicios que vende. 152 Die Anzahl der Waren oder Dienstleistungen, die Sie verkaufen 152 Liczba sprzedawanych towarów lub usług 152 Количество товаров или услуг, которые вы продаете. 152 Kolichestvo tovarov ili uslug, kotoryye vy prodayete. 152   152   152 आपके द्वारा बेचे जाने वाले सामान या सेवाओं की संख्या 152 aapake dvaara beche jaane vaale saamaan ya sevaon kee sankhya 152 ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਵੇਚੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਾਮਾਨ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ 152 tuhāḍē du'ārā vēcē jāṇa vālē sāmāna jāṁ sēvāvāṁ dī sakhi'ā 152 আপনার বিক্রি করা পণ্য বা পরিষেবার সংখ্যা 152 āpanāra bikri karā paṇya bā pariṣēbāra saṅkhyā 152 販売する商品またはサービスの数 152 hanbai suru shōhin mataha sābisu no kazu 152 はんばい する しょうひん または サービス の かず 152 販売 する 商品 または サービス の 数                                                
    153 Chiffre d'affaires ; volume de transactions 153 معدل دوران حجم المعاملات 153 mueadal dawaran hajm almueamalat 153 uriagedaka uriagedaka ; toranzakushonryō 153 Turnover营业额;交易量 153 营业额营业额;交易量 153 yíngyè é yíngyè é; jiāoyì liàng 153   153 Turnover turnover; transaction volume 153 Volume de negócios; volume de transações 153 Rotación de volumen de negocios; volumen de transacciones 153 Umsatz, Transaktionsvolumen 153 Obroty; wolumen transakcji 153 Оборот по обороту; объем транзакций 153 Oborot po oborotu; ob"yem tranzaktsiy 153   153   153 टर्नओवर टर्नओवर; लेन-देन की मात्रा 153 tarnovar tarnovar; len-den kee maatra 153 ਟਰਨਓਵਰ ਟਰਨਓਵਰ; ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਵਾਲੀਅਮ 153 ṭarana'ōvara ṭarana'ōvara; ṭrān̄jaikaśana vālī'ama 153 লেনদেনের পরিমাণ 153 lēnadēnēra parimāṇa 153 売上高売上高;トランザクション量 153 uriagedaka uriagedaka ; toranzakushonryō 153 うりあげだか うりあげだか ; とらんざくしょんりょう 153 売上高 売上高 ; トランザクション量                                                  
    154 Synonyme 154 مرادف 154 muradif 154 shinonimu 154 Synonym 154 代名词 154 dàimíngcí 154 154 Synonym 154 Sinônimo 154 Sinónimo 154 Synonym 154 Synonim 154 Синоним 154 Sinonim 154 154 154 समानार्थी शब्द 154 samaanaarthee shabd 154 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 154 samānārathī 154 প্রতিশব্দ 154 pratiśabda 154 シノニム 154 shinonimu 154 シノニム 154 シノニム
    155 Entreprise 155 عمل 155 eamil 155 shigoto 155 business 155 商业 155 shāngyè 155   155 business 155 o negócio 155 negocio 155 Unternehmen 155 biznes 155 бизнес 155 biznes 155   155   155 व्यापार 155 vyaapaar 155 ਕਾਰੋਬਾਰ 155 kārōbāra 155 ব্যবসা 155 byabasā 155 仕事 155 shigoto 155 しごと 155 仕事                                                  
    156 Le commerce a été très bon le mois dernier 156 كانت التجارة جيدة جدا الشهر الماضي 156 kanat altijarat jayidatan jidana alshahr almadi 156 sengetsu no bōeki wa hijō ni yokatta 156 Trade was very good last month 156 上个月的交易非常好 156 shàng gè yuè de jiāoyì fēicháng hǎo 156 156 Trade was very good last month 156 O comércio foi muito bom no mês passado 156 El comercio fue muy bueno el mes pasado 156 Der Handel war letzten Monat sehr gut 156 Handel był bardzo dobry w zeszłym miesiącu 156 В прошлом месяце торговля была очень хорошей 156 V proshlom mesyatse torgovlya byla ochen' khoroshey 156 156 156 पिछले महीने व्यापार बहुत अच्छा था 156 pichhale maheene vyaapaar bahut achchha tha 156 ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਵਪਾਰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸੀ 156 pichalē mahīnē vapāra bahuta vadhī'ā sī 156 গত মাসে বাণিজ্য খুব ভাল ছিল 156 gata māsē bāṇijya khuba bhāla chila 156 先月の貿易は非常に良かった 156 sengetsu no bōeki wa hijō ni yokatta 156 せんげつ の ぼうえき わ ひじょう に よかった 156 先月 の 貿易 は 非常 に 良かった
    157 Les transactions du mois dernier ont été très bonnes 157 كانت معاملات الشهر الماضي جيدة جدًا 157 kanat mueamalat alshahr almadi jayidatan jdan 157 sengetsu no torihiki wa totemo yokatta 157 上个月的交易非常好 157 上个月的交易非常好 157 shàng gè yuè de jiāoyì fēicháng hǎo 157   157 Last month's transactions were very good 157 As transações do mês passado foram muito boas 157 Las transacciones del mes pasado fueron muy buenas 157 Die Transaktionen im letzten Monat waren sehr gut 157 Transakcje z zeszłego miesiąca były bardzo dobre 157 Сделки в прошлом месяце были очень хорошими 157 Sdelki v proshlom mesyatse byli ochen' khoroshimi 157   157   157 पिछले महीने का लेन-देन बहुत अच्छा रहा 157 pichhale maheene ka len-den bahut achchha raha 157 ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਲੈਣ -ਦੇਣ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਸਨ 157 pichalē mahīnē dē laiṇa -dēṇa bahuta cagē sana 157 গত মাসের লেনদেন খুব ভালো ছিল 157 gata māsēra lēnadēna khuba bhālō chila 157 先月の取引はとても良かった 157 sengetsu no torihiki wa totemo yokatta 157 せんげつ の とりひき わ とても よかった 157 先月 の 取引 は とても 良かった                                                  
    158 Le volume de transactions le mois dernier était énorme 158 كان حجم المعاملات الشهر الماضي هائلاً 158 kan hajm almueamalat alshahr almadi haylaan 158 sengetsu no torihikiryō wa bōdaideshita 158 The transaction volume last month was huge 158 上月交易量巨大 158 shàng yuè jiāoyì liàng jùdà 158 158 The transaction volume last month was huge 158 O volume de transações no mês passado foi enorme 158 El volumen de transacciones el mes pasado fue enorme 158 Das Transaktionsvolumen im letzten Monat war riesig 158 Wolumen transakcji w zeszłym miesiącu był ogromny 158 Объем транзакций в прошлом месяце был огромным 158 Ob"yem tranzaktsiy v proshlom mesyatse byl ogromnym 158 158 158 पिछले महीने लेन-देन की मात्रा बहुत बड़ी थी 158 pichhale maheene len-den kee maatra bahut badee thee 158 ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸੀ 158 pichalē mahīnē ṭrān̄jaikaśana dī mātarā bahuta vaḍī sī 158 গত মাসে লেনদেনের পরিমাণ ছিল বিশাল 158 gata māsē lēnadēnēra parimāṇa chila biśāla 158 先月の取引量は膨大でした 158 sengetsu no torihikiryō wa bōdaideshita 158 せんげつ の とりひきりょう わ ぼうだいでした 158 先月 の 取引量 は 膨大でした
    159 Le volume des transactions le mois dernier était énorme 159 كان حجم التعاملات الشهر الماضي هائلاً 159 kan hajm altaeamulat alshahr almadi haylaan 159 sengetsu no torihikiryō wa bōdaideshita 159 上月的交易量很大 159 上月的交易量 159 shàng yuè de jiāoyì liàng 159   159 The volume of transactions last month was huge 159 O volume de transações no mês passado foi enorme 159 El volumen de transacciones el mes pasado fue enorme 159 Das Transaktionsvolumen im letzten Monat war riesig 159 Wolumen transakcji w zeszłym miesiącu był ogromny 159 Объем сделок в прошлом месяце был огромным. 159 Ob"yem sdelok v proshlom mesyatse byl ogromnym. 159   159   159 पिछले महीने लेनदेन की मात्रा बहुत बड़ी थी 159 pichhale maheene lenaden kee maatra bahut badee thee 159 ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਲੈਣ -ਦੇਣ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸੀ 159 pichalē mahīnē laiṇa -dēṇa dī mātarā bahuta vaḍī sī 159 গত মাসে লেনদেনের পরিমাণ ছিল বিশাল 159 gata māsē lēnadēnēra parimāṇa chila biśāla 159 先月の取引量は膨大でした 159 sengetsu no torihikiryō wa bōdaideshita 159 せんげつ の とりひきりょう わ ぼうだいでした 159 先月 の 取引量 は 膨大でした                                                  
    160 un travail, en particulier celui qui implique de travailler de ses mains et qui nécessite une formation et des compétences particulières 160 وظيفة ، خاصة تلك التي تتطلب العمل بيديك وتتطلب تدريبًا ومهارات خاصة 160 wazifat , khasatan tilk alati tatatalab aleamal biadayk watatatalab tdryban wamaharat khasatan 160 shigoto , tokuni anata no te de sagyō suru koto o fukumi , tokubetsuna kunren to sukiru o hitsuyō to suru shigoto 160 a job, especially one that involves working with your hands and that requires special training and skills  160 一项工作,尤其是涉及用手工作并且需要特殊培训和技能的工作 160 yī xiàng gōngzuò, yóuqí shì shèjí yòng shǒugōngzuò bìngqiě xūyào tèshū péixùn hé jìnéng de gōngzuò 160 160 a job, especially one that involves working with your hands and that requires special training and skills 160 um trabalho, especialmente aquele que envolve trabalhar com as mãos e que requer treinamento e habilidades especiais 160 un trabajo, especialmente uno que implica trabajar con las manos y que requiere capacitación y habilidades especiales 160 eine Arbeit, vor allem eine, bei der man mit den Händen arbeitet und die besondere Ausbildung und Fähigkeiten erfordert 160 praca, szczególnie taka, która wymaga pracy rękami i wymaga specjalnego przeszkolenia i umiejętności 160 работа, особенно та, которая предполагает работу руками и требует специальной подготовки и навыков 160 rabota, osobenno ta, kotoraya predpolagayet rabotu rukami i trebuyet spetsial'noy podgotovki i navykov 160 160 160 एक नौकरी, विशेष रूप से वह जिसमें आपके हाथों से काम करना शामिल है और जिसके लिए विशेष प्रशिक्षण और कौशल की आवश्यकता होती है 160 ek naukaree, vishesh roop se vah jisamen aapake haathon se kaam karana shaamil hai aur jisake lie vishesh prashikshan aur kaushal kee aavashyakata hotee hai 160 ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਿਖਲਾਈ ਅਤੇ ਹੁਨਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 160 ika naukarī, khāsa karakē ika jisa vica tuhāḍē hathāṁ nāla kama karanā śāmala hudā hai atē jisa la'ī viśēśa sikhalā'ī atē hunara dī lōṛa hudī hai 160 একটি কাজ, বিশেষ করে এমন একটি যা আপনার হাত দিয়ে কাজ করে এবং যার জন্য বিশেষ প্রশিক্ষণ এবং দক্ষতা প্রয়োজন 160 ēkaṭi kāja, biśēṣa karē ēmana ēkaṭi yā āpanāra hāta diẏē kāja karē ēbaṁ yāra jan'ya biśēṣa praśikṣaṇa ēbaṁ dakṣatā praẏōjana 160 仕事、特にあなたの手で作業することを含み、特別な訓練とスキルを必要とする仕事 160 shigoto , tokuni anata no te de sagyō suru koto o fukumi , tokubetsuna kunren to sukiru o hitsuyō to suru shigoto 160 しごと 、 とくに あなた の て で さぎょう する こと お ふくみ 、 とくべつな くんれん と スキル お ひつよう と する しごと 160 仕事 、 特に あなた の 手 で 作業 する こと を 含み 、 特別な 訓練 と スキル を 必要 と する 仕事
    161 Un travail, en particulier celui qui implique un travail manuel et nécessite une formation et des compétences particulières 161 وظيفة ، لا سيما تلك التي تنطوي على عمل يدوي وتتطلب تدريبًا ومهارات خاصة 161 wazifat , la siama tilk alati tantawi ealaa eamal yadawiin watatatalab tdryban wamaharat khasatan 161 shigoto , tokuni nikutai rōdō o tomonai , tokubetsuna kunren to sukiru o hitsuyō to suru shigoto 161 一项工作,尤其是涉及用手工作并且需要特殊培训和技能的工作 161 新年工作,尤其是涉及手动工作并且需要特殊训练和技能的工作 161 xīnnián gōngzuò, yóuqí shì shèjí shǒudòng gōngzuò bìngqiě xūyào tèshū xùnliàn hé jìnéng de gōngzuò 161   161 A job, especially one that involves manual work and requires special training and skills 161 Um trabalho, especialmente aquele que envolve trabalho manual e requer treinamento e habilidades especiais 161 Un trabajo, especialmente uno que involucre trabajo manual y requiera capacitación y habilidades especiales. 161 Eine Tätigkeit, insbesondere eine, die manuelle Arbeit beinhaltet und besondere Ausbildung und Fähigkeiten erfordert 161 Praca, szczególnie taka, która wiąże się z pracą fizyczną i wymaga specjalnego przeszkolenia i umiejętności 161 Работа, особенно та, которая связана с ручным трудом и требует специальной подготовки и навыков. 161 Rabota, osobenno ta, kotoraya svyazana s ruchnym trudom i trebuyet spetsial'noy podgotovki i navykov. 161   161   161 एक नौकरी, विशेष रूप से एक जिसमें मैनुअल काम शामिल है और विशेष प्रशिक्षण और कौशल की आवश्यकता होती है 161 ek naukaree, vishesh roop se ek jisamen mainual kaam shaamil hai aur vishesh prashikshan aur kaushal kee aavashyakata hotee hai 161 ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੱਥੀਂ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਿਖਲਾਈ ਅਤੇ ਹੁਨਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 161 ika naukarī, khāsa karakē ika jisa vica hathīṁ kama śāmala hudā hai atē viśēśa sikhalā'ī atē hunarāṁ dī lōṛa hudī hai 161 একটি চাকরি, বিশেষ করে যেটি ম্যানুয়াল কাজ জড়িত এবং বিশেষ প্রশিক্ষণ এবং দক্ষতা প্রয়োজন 161 ēkaṭi cākari, biśēṣa karē yēṭi myānuẏāla kāja jaṛita ēbaṁ biśēṣa praśikṣaṇa ēbaṁ dakṣatā praẏōjana 161 仕事、特に肉体労働を伴い、特別な訓練とスキルを必要とする仕事 161 shigoto , tokuni nikutai rōdō o tomonai , tokubetsuna kunren to sukiru o hitsuyō to suru shigoto 161 しごと 、 とくに にくたい ろうどう お ともない 、 とくべつな くんれん と スキル お ひつよう と する しごと 161 仕事 、 特に 肉体 労働 を 伴い 、 特別な 訓練 と スキル を 必要 と する 仕事                                              
    162 (Surtout l'artisanat) Profession : artisanat, commerce 162 (خاصة صناعة الحرف اليدوية) المهنة: الحرف اليدوية ؛ التجارة 162 (khasat sinaeat alhiraf alyadawiati) almahnatu: alhiraf alyadawiat ; altijara 162 ( tokuni te kōgeihin sangyō ) shokugyō : shokuninwaza ; bōeki 162 (Especially the handicraft industry) Occupation: craftsmanship; trade 162 (特别是手工业)职业:手工艺;贸易 162 (tèbié shì shǒugōngyè) zhíyè: Shǒugōngyì; màoyì 162   162 (Especially the handicraft industry) Occupation: craftsmanship; trade 162 (Especialmente a indústria de artesanato) Ocupação: artesanato; comércio 162 (Especialmente la industria artesanal) Ocupación: artesanía; comercio 162 (insbesondere Handwerk) Beruf: Handwerk; Handel 162 (Szczególnie przemysł rzemieślniczy) Zawód: rzemiosło; handel 162 (Особенно кустарное производство) Род занятий: ремесленничество; торговля. 162 (Osobenno kustarnoye proizvodstvo) Rod zanyatiy: remeslennichestvo; torgovlya. 162   162   162 (विशेषकर हस्तशिल्प उद्योग) व्यवसाय: शिल्प कौशल; व्यापार 162 (visheshakar hastashilp udyog) vyavasaay: shilp kaushal; vyaapaar 162 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦਸਤਕਾਰੀ ਉਦਯੋਗ) ਕਿੱਤਾ: ਕਾਰੀਗਰੀ; ਵਪਾਰ 162 (khāsa karakē dasatakārī udayōga) kitā: Kārīgarī; vapāra 162 (বিশেষ করে হস্তশিল্প শিল্প) পেশা: কারুশিল্প; বাণিজ্য 162 (biśēṣa karē hastaśilpa śilpa) pēśā: Kāruśilpa; bāṇijya 162 (特に手工芸品産業)職業:職人技;貿易 162 ( tokuni te kōgeihin sangyō ) shokugyō : shokuninwaza ; bōeki 162 ( とくに て こうげいひん さんぎょう ) しょくぎょう : しょくにんわざ ; ぼうえき 162 ( 特に 手 工芸品 産業 ) 職業 : 職人技 ; 貿易                                                  
    163 (Surtout de travail manuel) profession; artisanat; commerce 163 (خاصة في العمل اليدوي) الاحتلال ؛ الحرفية ؛ التجارة 163 (khasat fi aleamal alyadwi) alaihtilal ; alhirafiat ; altijara 163 ( tokuni tesagyō no ) shokugyō ; shokuninwaza ; bōeki 163 (尤指手工为业)职业;手艺;行当 163 (尤指手工为业)职业;手艺;行当 163 (yóu zhǐ shǒu gōng wèi yè) zhíyè; shǒuyì; hángdang 163   163 (Especially of manual work) occupation; craftsmanship; trade 163 (Especialmente no trabalho manual) ocupação; habilidade; comércio 163 (Especialmente de trabajo manual) ocupación; artesanía; comercio 163 (insbesondere von Handarbeit) Beruf; Handwerk; Gewerbe 163 (zwłaszcza prac fizycznych) zawód, rzemiosło, handel 163 (Особенно ручного труда) род занятий; мастерство; торговля 163 (Osobenno ruchnogo truda) rod zanyatiy; masterstvo; torgovlya 163   163   163 (विशेष रूप से मैनुअल काम का) पेशा; शिल्प कौशल; व्यापार 163 (vishesh roop se mainual kaam ka) pesha; shilp kaushal; vyaapaar 163 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਹੱਥੀਂ ਕੰਮ ਦੇ) ਕਿੱਤੇ; ਕਾਰੀਗਰੀ; ਵਪਾਰ 163 (ḵẖāsakara hathīṁ kama dē) kitē; kārīgarī; vapāra 163 (বিশেষ করে ম্যানুয়াল কাজের) পেশা; কারুশিল্প; বাণিজ্য 163 (biśēṣa karē myānuẏāla kājēra) pēśā; kāruśilpa; bāṇijya 163 (特に手作業の)職業;職人技;貿易 163 ( tokuni tesagyō no ) shokugyō ; shokuninwaza ; bōeki 163 ( とくに てさぎょう の ) しょくぎょう ; しょくにんわざ ; ぼうえき 163 ( 特に 手作業 の ) 職業 ; 職人技 ; 貿易                                                
    164 Tristesse 164 حزن 164 hazin 164 kanashimi 164 164 164 wén 164   164 Sorrow 164 Tristeza 164 Tristeza 164 Kummer 164 Smutek 164 Печаль 164 Pechal' 164   164   164 गम 164 gam 164 ਦੁਖ 164 dukha 164 দুorrowখ 164 duorrowkha 164 悲しみ 164 kanashimi 164 かなしみ 164 悲しみ                                                  
    165 riche 165 ثري 165 thari 165 ricchi 165 165 165 fēng 165   165 rich 165 rico 165 Rico 165 Reich 165 bogaty 165 богатый 165 bogatyy 165   165   165 धनी 165 dhanee 165 ਅਮੀਰ 165 amīra 165 ধনী 165 dhanī 165 リッチ 165 ricchi 165 リッチ 165 リッチ                                                  
    166 Embarqué 166 مغروس 166 maghrus 166 umekomi 166 166 166 qiàn 166   166 Embedded 166 Integrado 166 Incorporado 166 Eingebettet 166 Osadzony 166 Встроенный 166 Vstroyennyy 166   166   166 अंतर्निहित 166 antarnihit 166 ਏਮਬੇਡਡ 166 ēmabēḍaḍa 166 এমবেডেড 166 ēmabēḍēḍa 166 埋め込み 166 umekomi 166 うめこみ 166 埋め込み                                                  
    167 il était menuisier de métier 167 وكان نجار من خلال التجارة 167 wakan najaar min khilal altijara 167 kare wa bōeki de daikudatta 167 he was a carpenter by trade 167 他原本是个木匠 167 tā yuánběn shìgè mùjiàng 167 167 he was a carpenter by trade 167 ele era carpinteiro de profissão 167 Él era carpintero de oficio 167 er war von Beruf Zimmermann 167 z zawodu był stolarzem 167 он был плотником по профессии 167 on byl plotnikom po professii 167 167 167 वह व्यापार से बढ़ई था 167 vah vyaapaar se badhee tha 167 ਉਹ ਵਪਾਰ ਦੁਆਰਾ ਤਰਖਾਣ ਸੀ 167 uha vapāra du'ārā tarakhāṇa sī 167 তিনি ব্যবসার মাধ্যমে একজন ছুতার ছিলেন 167 tini byabasāra mādhyamē ēkajana chutāra chilēna 167 彼は貿易で大工だった 167 kare wa bōeki de daikudatta 167 かれ わ ぼうえき で だいくだった 167 彼 は 貿易 で 大工だった
    168 Il était à l'origine charpentier 168 كان في الأصل نجارا 168 kan fi al'asl nijaran 168 kare wa motomoto daikudeshita 168 他原本是个木匠 168 他本来是个木匠 168 tā běnlái shìgè mùjiàng 168   168 He was originally a carpenter 168 Ele era originalmente um carpinteiro 168 Originalmente era carpintero 168 Er war ursprünglich Zimmermann 168 Początkowo był stolarzem 168 Изначально он был плотником 168 Iznachal'no on byl plotnikom 168   168   168 वह मूल रूप से एक बढ़ई था 168 vah mool roop se ek badhee tha 168 ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਰਖਾਣ ਸੀ 168 uha asala vica ika tarakhāṇa sī 168 তিনি ছিলেন মূলত একজন ছুতার 168 tini chilēna mūlata ēkajana chutāra 168 彼はもともと大工でした 168 kare wa motomoto daikudeshita 168 かれ わ もともと だいくでした 168 彼 は もともと 大工でした                                                  
    169 Il travaille dans le travail du bois 169 يعمل في النجارة 169 yaemal fi alnijara 169 kare wa mokkō de hataraiteimasu 169 He works in woodworking 169 他从事木工 169 tā cóngshì mùgōng 169 169 He works in woodworking 169 Ele trabalha com marcenaria 169 El trabaja en carpinteria 169 Er arbeitet in der Holzbearbeitung 169 Zajmuje się obróbką drewna 169 Он работает по дереву 169 On rabotayet po derevu 169 169 169 वह लकड़ी का काम करता है 169 vah lakadee ka kaam karata hai 169 ਉਹ ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 169 uha lakaṛa dā kama karadā hai 169 তিনি কাঠের কাজ করেন 169 tini kāṭhēra kāja karēna 169 彼は木工で働いています 169 kare wa mokkō de hataraiteimasu 169 かれ わ もっこう で はたらいています 169 彼 は 木工 で 働いています
    170 Il travaille dans le travail du bois 170 يعمل في النجارة 170 yaemal fi alnijara 170 kare wa mokkō de hataraiteimasu 170 他以木工为业 170 他以木工为业 170 tā yǐ mùgōng wèi yè 170   170 He works in woodworking 170 Ele trabalha com marcenaria 170 El trabaja en carpinteria 170 Er arbeitet in der Holzbearbeitung 170 Zajmuje się obróbką drewna 170 Он работает по дереву 170 On rabotayet po derevu 170   170   170 वह लकड़ी का काम करता है 170 vah lakadee ka kaam karata hai 170 ਉਹ ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 170 uha lakaṛa dā kama karadā hai 170 তিনি কাঠের কাজ করেন 170 tini kāṭhēra kāja karēna 170 彼は木工で働いています 170 kare wa mokkō de hataraiteimasu 170 かれ わ もっこう で はたらいています 170 彼 は 木工 で 働いています                                                  
    171 Quand elle quitte l'école, elle veut apprendre un métier 171 عندما تغادر المدرسة ، تريد أن تتعلم التجارة 171 eindama tughadir almadrasat , turid 'an tataealam altijara 171 kanojo ga gakkō o sotsugyō suru toki , kanojo wa bōeki o manabitaidesu 171 When she leaves school, she wants to learn a trade 171 当她离开学校时,她想学一门手艺 171 dāng tā líkāi xuéxiào shí, tā xiǎng xué yī mén shǒuyì 171 171 When she leaves school, she wants to learn a trade 171 Quando ela sai da escola, ela quer aprender um ofício 171 Cuando sale de la escuela, quiere aprender un oficio 171 Wenn sie die Schule verlässt, möchte sie einen Beruf erlernen 171 Kiedy opuszcza szkołę, chce nauczyć się zawodu 171 Когда она бросает школу, она хочет научиться ремеслу 171 Kogda ona brosayet shkolu, ona khochet nauchit'sya remeslu 171 171 171 जब वह स्कूल छोड़ती है, तो वह एक व्यापार सीखना चाहती है 171 jab vah skool chhodatee hai, to vah ek vyaapaar seekhana chaahatee hai 171 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੂਲ ਛੱਡਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਕ ਵਪਾਰ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 171 jadōṁ uha sakūla chaḍadī hai, uha ika vapāra sikhaṇā cāhudī hai 171 যখন সে স্কুল ছেড়ে চলে যায়, সে একটি ব্যবসা শিখতে চায় 171 yakhana sē skula chēṛē calē yāẏa, sē ēkaṭi byabasā śikhatē cāẏa 171 彼女が学校を卒業するとき、彼女は貿易を学びたいです 171 kanojo ga gakkō o sotsugyō suru toki , kanojo wa bōeki o manabitaidesu 171 かのじょ が がっこう お そつぎょう する とき 、 かのじょ わ ぼうえき お まなびたいです 171 彼女 が 学校 を 卒業 する とき 、 彼女 は 貿易 を 学びたいです
    172 Quand elle quitte l'école, elle veut apprendre un métier 172 عندما تغادر المدرسة ، تريد أن تتعلم حرفة 172 eindama tughadir almadrasat , turid 'an tataealam hirfatan 172 kanojo wa gakkō o sotsugyō suru toki , kōgeihin o manabitai to omotteimasu 172 当她离开学校时,她想学一门手艺 172 当她离开学校时,她想学一门手艺 172 dāng tā líkāi xuéxiào shí, tā xiǎng xué yī mén shǒuyì 172   172 When she leaves school, she wants to learn a craft 172 Quando ela sai da escola, ela quer aprender um ofício 172 Cuando sale de la escuela, quiere aprender un oficio. 172 Wenn sie die Schule verlässt, möchte sie ein Handwerk lernen 172 Kiedy kończy szkołę, chce nauczyć się rzemiosła 172 Когда она бросает школу, она хочет научиться ремеслу 172 Kogda ona brosayet shkolu, ona khochet nauchit'sya remeslu 172   172   172 जब वह स्कूल छोड़ती है, तो वह एक शिल्प सीखना चाहती है 172 jab vah skool chhodatee hai, to vah ek shilp seekhana chaahatee hai 172 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੂਲ ਛੱਡਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਕ ਸ਼ਿਲਪਕਾਰੀ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 172 jadōṁ uha sakūla chaḍadī hai, uha ika śilapakārī sikhaṇā cāhudī hai 172 যখন সে স্কুল ছাড়বে, সে একটি নৈপুণ্য শিখতে চায় 172 yakhana sē skula chāṛabē, sē ēkaṭi naipuṇya śikhatē cāẏa 172 彼女は学校を卒業するとき、工芸品を学びたいと思っています 172 kanojo wa gakkō o sotsugyō suru toki , kōgeihin o manabitai to omotteimasu 172 かのじょ わ がっこう お そつぎょう する とき 、 こうげいひん お まなびたい と おもっています 172 彼女 は 学校 を 卒業 する とき 、 工芸品 を 学びたい と 思っています                                                
    173 Elle veut apprendre un métier après l'obtention du diplôme 173 تريد أن تتعلم حرفة بعد التخرج 173 turid 'an tataealam hirfatan baed altakharuj 173 kanojo wa sotsugyō go ni kōgei o manabitai to omotteimasu 173 She wants to learn a craft after graduation 173 她想毕业后学一门手艺 173 tā xiǎng bìyè hòu xué yī mén shǒuyì 173   173 She wants to learn a craft after graduation 173 Ela quer aprender um ofício após a formatura 173 Quiere aprender un oficio después de graduarse. 173 Sie möchte nach dem Abschluss ein Handwerk erlernen 173 Po ukończeniu studiów chce nauczyć się rzemiosła 173 Она хочет научиться ремеслу после окончания учебы 173 Ona khochet nauchit'sya remeslu posle okonchaniya ucheby 173   173   173 वह ग्रेजुएशन के बाद एक क्राफ्ट सीखना चाहती है 173 vah grejueshan ke baad ek kraapht seekhana chaahatee hai 173 ਉਹ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸ਼ਿਲਪਕਾਰੀ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 173 uha graijū'ēśana tōṁ bā'ada ika śilapakārī sikhaṇā cāhudī hai 173 তিনি স্নাতক শেষ করার পরে একটি কারুশিল্প শিখতে চান 173 tini snātaka śēṣa karāra parē ēkaṭi kāruśilpa śikhatē cāna 173 彼女は卒業後に工芸を学びたいと思っています 173 kanojo wa sotsugyō go ni kōgei o manabitai to omotteimasu 173 かのじょ わ そつぎょう ご に こうげい お まなびたい と おもっています 173 彼女 は 卒業 後 に 工芸 を 学びたい と 思っています                                                  
    174 Elle veut apprendre un métier après l'obtention du diplôme 174 تريد أن تتعلم حرفة بعد التخرج 174 turid 'an tataealam hirfatan baed altakharuj 174 kanojo wa sotsugyō go ni kōgei o manabitai to omotteimasu 174 她毕业后想学一门手艺 174 她毕业后想学一门手艺 174 tā bìyè hòu xiǎng xué yī mén shǒuyì 174   174 She wants to learn a craft after graduation 174 Ela quer aprender um ofício após a formatura 174 Quiere aprender un oficio después de graduarse. 174 Sie möchte nach dem Abschluss ein Handwerk erlernen 174 Po ukończeniu studiów chce nauczyć się rzemiosła 174 Она хочет научиться ремеслу после окончания учебы 174 Ona khochet nauchit'sya remeslu posle okonchaniya ucheby 174   174   174 वह ग्रेजुएशन के बाद एक क्राफ्ट सीखना चाहती है 174 vah grejueshan ke baad ek kraapht seekhana chaahatee hai 174 ਉਹ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸ਼ਿਲਪਕਾਰੀ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ 174 uha graijū'ēśana tōṁ bā'ada ika śilapakārī sikhaṇā cāhudī hai 174 তিনি স্নাতক শেষ করার পরে একটি কারুশিল্প শিখতে চান 174 tini snātaka śēṣa karāra parē ēkaṭi kāruśilpa śikhatē cāna 174 彼女は卒業後に工芸を学びたいと思っています 174 kanojo wa sotsugyō go ni kōgei o manabitai to omotteimasu 174 かのじょ わ そつぎょう ご に こうげい お まなびたい と おもっています 174 彼女 は 卒業 後 に 工芸 を 学びたい と 思っています                                                
    175 piété filiale 175 طاعة الوالدين 175 taeat alwalidayn 175 oyakōkō 175 175 175 xiào 175   175 filial piety 175 piedade filial 175 la Piedad filial 175 kindliche Frömmigkeit 175 pobożność synowska 175 сыновняя почтительность 175 synovnyaya pochtitel'nost' 175   175   175 फिलीअल पुण्यशीलता 175 phileeal punyasheelata 175 ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦਾ ਸਤਕਾਰ 175 bazuragāṁ dā satakāra 175 আর্থিক ধার্মিকতা 175 ārthika dhārmikatā 175 親孝行 175 oyakōkō 175 おやこうこう 175 親孝行                                                  
    176 ?? 176 176 shi 176 176 176 176 shí 176   176 176 176 176 176 176 176 shí 176   176   176 मैं 176 main 176 176 shí 176 176 shí 176 176 176 176                                                  
    177 jus 177 عصير 177 easir 177 jūsu 177 177 177 zhī 177   177 juice 177 suco 177 jugo 177 Saft 177 sok 177 сок 177 sok 177   177   177 रस 177 ras 177 ਜੂਸ 177 jūsa 177 রস 177 rasa 177 ジュース 177 jūsu 177 ジュース 177 ジュース                                                  
    178 Comparer 178 قارن 178 qarin 178 hikaku 178 178 178 178   178 Compare 178 Comparar 178 Comparar 178 Vergleichen 178 Porównywać 178 Сравнивать 178 Sravnivat' 178   178   178 तुलना करना 178 tulana karana 178 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 178 tulanā karō 178 তুলনা করা 178 tulanā karā 178 比較 178 hikaku 178 ひかく 178 比較                                                  
    179 Achevée 179 مكتمل 179 muktamil 179 kanryō 179 179 179 179   179 complete 179 completo 179 completo 179 Komplett 179 kompletny 179 полный 179 polnyy 179   179   179 पूर्ण 179 poorn 179 ਸੰਪੂਰਨ 179 sapūrana 179 সম্পূর্ণ 179 sampūrṇa 179 完了 179 kanryō 179 かんりょう 179 完了                                                  
    180 Elle était entourée des outils de son métier 180 كانت محاطة بأدوات تجارتها 180 kanat muhatatan bi'adawat tijaratiha 180 kanojo wa jibun no bōeki no dōgu ni kakomareteimashita 180 She was surrounded by the tools of her trade  180 她被她的交易工具包围着 180 tā bèi tā de jiāoyì gōngjù bāowéizhe 180 180 She was surrounded by the tools of her trade 180 Ela estava cercada pelas ferramentas de seu ofício 180 Estaba rodeada de las herramientas de su oficio 180 Sie war umgeben von den Werkzeugen ihres Fachs 180 Była otoczona narzędziami swojego fachu 180 Она была окружена орудиями труда 180 Ona byla okruzhena orudiyami truda 180 180 180 वह अपने व्यापार के औजारों से घिरी हुई थी 180 vah apane vyaapaar ke aujaaron se ghiree huee thee 180 ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਪਾਰ ਦੇ ਸਾਧਨਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 180 uha āpaṇē vapāra dē sādhanāṁ nāla ghirī hō'ī sī 180 তিনি তার ব্যবসার সরঞ্জাম দ্বারা বেষ্টিত ছিল 180 tini tāra byabasāra sarañjāma dbārā bēṣṭita chila 180 彼女は自分の貿易の道具に囲まれていました 180 kanojo wa jibun no bōeki no dōgu ni kakomareteimashita 180 かのじょ わ じぶん の ぼうえき の どうぐ に かこまれていました 180 彼女 は 自分 の 貿易 の 道具 に 囲まれていました
    181 Elle est entourée de ses outils de trading 181 إنها محاطة بأدوات التداول الخاصة بها 181 'iinaha muhatat bi'adawat altadawul alkhasat biha 181 kanojo wa torihiki tsūru ni kakomareteimasu 181 她被她的交易工具包围着 181 她被她的交易工具着 181 tā bèi tā de jiāoyì gōngjùzhe 181   181 She is surrounded by her trading tools 181 Ela está cercada por suas ferramentas de negociação 181 Ella está rodeada de sus herramientas comerciales. 181 Sie ist von ihren Handelswerkzeugen umgeben 181 Jest otoczona swoimi narzędziami handlowymi 181 Она окружена своими торговыми инструментами 181 Ona okruzhena svoimi torgovymi instrumentami 181   181   181 वह अपने व्यापारिक साधनों से घिरी हुई है 181 vah apane vyaapaarik saadhanon se ghiree huee hai 181 ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਪਾਰਕ ਸਾਧਨਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 181 uha āpaṇē vapāraka sādhanāṁ nāla ghirī hō'ī hai 181 তিনি তার ট্রেডিং টুলস দ্বারা বেষ্টিত 181 tini tāra ṭrēḍiṁ ṭulasa dbārā bēṣṭita 181 彼女は取引ツールに囲まれています 181 kanojo wa torihiki tsūru ni kakomareteimasu 181 かのじょ わ とりひき ツール に かこまれています 181 彼女 は 取引 ツール に 囲まれています                                                
    182 (tout ce dont elle a besoin pour faire son travail) 182 (كل ما تحتاجه للقيام بعملها) 182 (kulu ma tahtajuh lilqiam bieamalha) 182 ( kanojo ga shigoto o suru tame ni hitsuyōna subete ) 182 ( everything she needs to do her job) 182 (她完成工作所需的一切) 182 (tā wánchéng gōngzuò suǒ xū de yīqiè) 182 182 (everything she needs to do her job) 182 (tudo que ela precisa para fazer seu trabalho) 182 (todo lo que necesita para hacer su trabajo) 182 (alles was sie braucht um ihren Job zu machen) 182 (wszystko, czego potrzebuje do swojej pracy) 182 (все, что ей нужно для работы) 182 (vse, chto yey nuzhno dlya raboty) 182 182 182 (वह सब कुछ जो उसे अपना काम करने की ज़रूरत है) 182 (vah sab kuchh jo use apana kaam karane kee zaroorat hai) 182 (ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ) 182 (uha sabha kujha jō usanū āpaṇā kama karana dī zarūrata hai) 182 (তার কাজ করার জন্য তার যা যা প্রয়োজন) 182 (tāra kāja karāra jan'ya tāra yā yā praẏōjana) 182 (彼女が仕事をするために必要なすべて) 182 ( kanojo ga shigoto o suru tame ni hitsuyōna subete ) 182 ( かのじょ が しごと お する ため に ひつような すべて ) 182 ( 彼女 が 仕事 を する ため に 必要な すべて )
    183 (Tout ce dont elle a besoin pour terminer le travail) 183 (كل ما تحتاجه لإتمام العمل) 183 (kulu ma tahtajuh li'iitmam aleimli) 183 ( kanojo ga shigoto o kanryō suru tame ni hitsuyōna subete ) 183 (她完成工作所需的一切) 183 (她完成工作所需的一切) 183 (tā wánchéng gōngzuò suǒ xū de yīqiè) 183   183 (Everything she needs to complete the work) 183 (Tudo o que ela precisa para completar o trabalho) 183 (Todo lo que necesita para completar el trabajo) 183 (Alles, was sie braucht, um die Arbeit abzuschließen) 183 (Wszystko, czego potrzebuje do wykonania pracy) 183 (Все, что ей нужно для завершения работы) 183 (Vse, chto yey nuzhno dlya zaversheniya raboty) 183   183   183 (वह सब कुछ जो उसे काम पूरा करने के लिए चाहिए) 183 (vah sab kuchh jo use kaam poora karane ke lie chaahie) 183 (ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 183 (uha sabha kujha jō usanū kama pūrā karana la'ī cāhīdā hai) 183 (কাজটি সম্পন্ন করার জন্য তার যা যা প্রয়োজন) 183 (kājaṭi sampanna karāra jan'ya tāra yā yā praẏōjana) 183 (彼女が仕事を完了するために必要なすべて) 183 ( kanojo ga shigoto o kanryō suru tame ni hitsuyōna subete ) 183 ( かのじょ が しごと お かんりょう する ため に ひつような すべて ) 183 ( 彼女 が 仕事 を 完了 する ため に 必要な すべて )                                                
    184 Elle est entourée d'outils pour son travail 184 إنها محاطة بأدوات لعملها 184 'iinaha muhatat bi'adawat lieamaliha 184 kanojo wa jibun no shigoto no tame no dōgu ni kakomareteimasu 184 She is surrounded by tools for her work 184 她被工作用的工具包围着 184 tā bèi gōngzuò yòng de gōngjù bāowéizhe 184   184 She is surrounded by tools for her work 184 Ela está rodeada de ferramentas para seu trabalho 184 Ella está rodeada de herramientas para su trabajo. 184 Sie ist umgeben von Werkzeugen für ihre Arbeit 184 Jest otoczona narzędziami do swojej pracy 184 Она окружена инструментами для работы 184 Ona okruzhena instrumentami dlya raboty 184   184   184 वह अपने काम के लिए औजारों से घिरी हुई है 184 vah apane kaam ke lie aujaaron se ghiree huee hai 184 ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸਾਧਨਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 184 uha āpaṇē kama dē sādhanāṁ nāla ghirī hō'ī hai 184 তিনি তার কাজের জন্য সরঞ্জাম দ্বারা বেষ্টিত 184 tini tāra kājēra jan'ya sarañjāma dbārā bēṣṭita 184 彼女は自分の仕事のための道具に囲まれています 184 kanojo wa jibun no shigoto no tame no dōgu ni kakomareteimasu 184 かのじょ わ じぶん の しごと の ため の どうぐ に かこまれています 184 彼女 は 自分 の 仕事 の ため の 道具 に 囲まれています                                                  
    185  Elle est entourée d'outils pour son travail 185  إنها محاطة بأدوات لعملها 185 'iinaha muhatat bi'adawat lieamaliha 185 kanojo wa jibun no shigoto no tame no dōgu ni kakomareteimasu 185  她周围都是她干活用的工具 185  她就是她干活用的工具 185  tā jiùshì tā gàn huóyòng de gōngjù 185   185  She is surrounded by tools for her work 185  Ela está rodeada de ferramentas para seu trabalho 185  Ella está rodeada de herramientas para su trabajo. 185  Sie ist umgeben von Werkzeugen für ihre Arbeit 185  Jest otoczona narzędziami do swojej pracy 185  Она окружена инструментами для работы 185  Ona okruzhena instrumentami dlya raboty 185   185   185  वह अपने काम के लिए औजारों से घिरी हुई है 185  vah apane kaam ke lie aujaaron se ghiree huee hai 185  ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸਾਧਨਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 185  uha āpaṇē kama dē sādhanāṁ nāla ghirī hō'ī hai 185  তিনি তার কাজের জন্য সরঞ্জাম দ্বারা বেষ্টিত 185  tini tāra kājēra jan'ya sarañjāma dbārā bēṣṭita 185  彼女は自分の仕事のための道具に囲まれています 185 kanojo wa jibun no shigoto no tame no dōgu ni kakomareteimasu 185 かのじょ わ じぶん の しごと の ため の どうぐ に かこまれています 185 彼女 は 自分 の 仕事 の ため の 道具 に 囲まれています                                                
    186  Remarque 186  ملاحظة 186 mulahaza 186 nōto 186  note  186  笔记 186  bǐjì 186   186  note 186  Nota 186  Nota 186  Hinweis 186  Notatka 186  Примечание 186  Primechaniye 186   186   186  ध्यान दें 186  dhyaan den 186  ਨੋਟ 186  nōṭa 186  বিঃদ্রঃ 186  biḥdraḥ 186  ノート 186 nōto 186 ノート 186 ノート                                                  
    187 travail 187 الشغل 187 alshughl 187 shigoto 187 work 187 工作 187 gōngzuò 187 187 work 187 trabalhar 187 trabaja 187 Arbeit 187 Praca 187 Работа 187 Rabota 187 187 187 काम 187 kaam 187 ਕੰਮ 187 kama 187 কাজ 187 kāja 187 仕事 187 shigoto 187 しごと 187 仕事
    188  voir 188  ارى 188 araa 188 miru 188  see 188   188  kàn 188 188  see 188  Vejo 188  ver 188  sehen 188  zobaczyć 188  видеть 188  videt' 188 188 188  देख 188  dekh 188  ਵੇਖੋ 188  vēkhō 188  দেখা 188  dēkhā 188  見る 188 miru 188 みる 188 見る
    189 jack 189 جاك 189 jak 189 jakku 189 jack 189 杰克 189 jiékè 189 189 jack 189 Jack 189 Jacobo 189 Jack 189 Jacek 189 Джек 189 Dzhek 189 189 189 जैक 189 jaik 189 ਜੈਕ 189 jaika 189 জ্যাক 189 jyāka 189 ジャック 189 jakku 189 ジャック 189 ジャック
    190 pli 190 رقائق 190 raqayiq 190 purai 190 ply 190 190 céng 190 190 ply 190 folha 190 capa 190 ply 190 zagięcie 190 слой 190 sloy 190 190 190 काम में लाना 190 kaam mein laana 190 ਪਲਾਈ 190 palā'ī 190 প্লাই 190 plā'i 190 プライ 190 purai 190 ぷらい 190 プライ
    191 rugissement 191 طافوا 191 tafuu 191 todoroiteiru 191 roaring 191 咆哮 191 páoxiāo 191 191 roaring 191 rugindo 191 rugido 191 brüllend 191 ryk 191 рев 191 rev 191 191 191 गर्जन 191 garjan 191 ਗਰਜਣਾ 191 garajaṇā 191 গর্জন 191 garjana 191 とどろいている 191 todoroiteiru 191 とどろいている 191 とどろいている
    192 tour 192 حيلة 192 hila 192 damasu 192 trick 192 诡计 192 guǐjì 192   192 trick 192 truque 192 truco 192 Trick 192 sztuczka 192 обманывать 192 obmanyvat' 192   192   192 छल 192 chhal 192 ਚਾਲ 192 cāla 192 কৌশল 192 kauśala 192 騙す 192 damasu 192 だます 192 騙す                                                  
    193  ~ (dans qch) (avec qn) 193  ~ (في شيء) (مع sb) 193 ~ (fi shay'a) (mie sb) 193 〜 ( sth de ) ( sb de ) 193  ~ (in sth) (with sb)  193  ~ (in sth) (with sb) 193  ~ (in sth) (with sb) 193 193  ~ (in sth) (with sb) 193  ~ (em sth) (com sb) 193  ~ (en algo) (con sb) 193  ~ (in etw) (mit jdm) 193  ~ (w czymś) (z kimś) 193  ~ (в sth) (с sb) 193  ~ (v sth) (s sb) 193 193 193  ~ (sth में) (sb के साथ) 193  ~ (sth mein) (sb ke saath) 193  st (sth ਵਿੱਚ) (sb ਦੇ ਨਾਲ) 193  st (sth vica) (sb dē nāla) 193  ~ (sth এ) (sb সহ) 193  ~ (sth ē) (sb saha) 193  〜(sthで)(sbで) 193 〜 ( sth de ) ( sb de ) 193 〜 ( sth で ) ( sb で ) 193 〜 ( sth で ) ( sb で )
    194 acheter et vendre des choses 194 لبيع وشراء الأشياء 194 libaye washira' al'ashya' 194 mono o baibai suru 194 to buy and sell things  194 买卖东西 194 mǎimài dōngxī 194   194 to buy and sell things 194 para comprar e vender coisas 194 para comprar y vender cosas 194 Dinge kaufen und verkaufen 194 kupować i sprzedawać rzeczy 194 покупать и продавать вещи 194 pokupat' i prodavat' veshchi 194   194   194 चीजों को खरीदने और बेचने के लिए 194 cheejon ko khareedane aur bechane ke lie 194 ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਲਈ 194 cīzāṁ kharīdaṇa atē vēcaṇa la'ī 194 জিনিস কেনা বেচা 194 jinisa kēnā bēcā 194 物を売買する 194 mono o baibai suru 194 もの お ばいばい する 194 物 を 売買 する                                                  
    195 Acheter et vendre des choses 195 بيع وشراء الأشياء 195 baye washira' al'ashya' 195 mono o baibai suru 195 买卖东西 195 买卖东西 195 mǎimài dōngxī 195   195 Buy and sell things 195 Compre e venda coisas 195 Compra y vende cosas 195 Kaufe und verkaufe Dinge 195 Kupuj i sprzedawaj rzeczy 195 Покупать и продавать вещи 195 Pokupat' i prodavat' veshchi 195   195   195 चीजें खरीदें और बेचें 195 cheejen khareeden aur bechen 195 ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦੋ ਅਤੇ ਵੇਚੋ 195 cīzāṁ kharīdō atē vēcō 195 জিনিস কেনা বেচা 195 jinisa kēnā bēcā 195 物を売買する 195 mono o baibai suru 195 もの お ばいばい する 195 物 を 売買 する                                                  
    196 Faire des affaires 196 القيام بأعمال تجارية 196 alqiam bi'aemal tijaria 196 bijinesu o okonau 196 Do business 196 做业务 196 zuò yèwù 196 196 Do business 196 Fazer negócios 196 Hacer negocios 196 Geschäfte machen 196 Robić interesy 196 Делать бизнес 196 Delat' biznes 196 196 196 व्यापार करना 196 vyaapaar karana 196 ਵਪਾਰ ਕਰੋ 196 vapāra karō 196 কাজে যাও 196 kājē yā'ō 196 ビジネスを行う 196 bijinesu o okonau 196 ビジネス お おこなう 196 ビジネス を 行う
    197 Faire des affaires 197 القيام بأعمال تجارية 197 alqiam bi'aemal tijaria 197 bijinesu o okonau 197 做买卖;做生意;从事贸易 197 做买卖;做生意;从事贸易 197 zuò mǎimài; zuò shēngyì; cóngshì màoyì 197   197 Do business 197 Fazer negócios 197 Hacer negocios 197 Geschäfte machen 197 Robić interesy 197 Делать бизнес 197 Delat' biznes 197   197   197 व्यापार करना 197 vyaapaar karana 197 ਵਪਾਰ ਕਰੋ 197 vapāra karō 197 কাজে যাও 197 kājē yā'ō 197 ビジネスを行う 197 bijinesu o okonau 197 ビジネス お おこなう 197 ビジネス を 行う                                                  
    198 l'entreprise faisait ouvertement le commerce des armes 198 الشركة تتاجر في السلاح علانية 198 alsharikat tatajir fi alsilah ealania 198 kaisha wa kōzen to buki o torihiki shita 198 the firm  openly traded in arms 198 这家公司公开进行军火交易 198 zhè jiā gōngsī gōngkāi jìnxíng jūnhuǒ jiāoyì 198 198 the firm openly traded in arms 198 a empresa negociou abertamente em armas 198 la empresa negociaba abiertamente en armas 198 die Firma handelte offen mit Waffen 198 firma otwarcie handlująca bronią 198 фирма открыто торговала оружием 198 firma otkryto torgovala oruzhiyem 198 198 198 फर्म ने खुलेआम हथियारों का कारोबार किया 198 pharm ne khuleaam hathiyaaron ka kaarobaar kiya 198 ਫਰਮ ਖੁੱਲ੍ਹੇਆਮ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰ ਕਰਦੀ ਸੀ 198 pharama khul'hē'āma hathi'ārāṁ dā vapāra karadī sī 198 প্রতিষ্ঠানটি খোলাখুলিভাবে অস্ত্রের ব্যবসা করে 198 pratiṣṭhānaṭi khōlākhulibhābē astrēra byabasā karē 198 会社は公然と武器を取引した 198 kaisha wa kōzen to buki o torihiki shita 198 かいしゃ わ こうぜん と ぶき お とりひき した 198 会社 は 公然 と 武器 を 取引 した
    199 Cette société fait du commerce d'armes en public 199 تقوم هذه الشركة بتجارة الأسلحة علنًا 199 taqum hadhih alsharikat bitijarat al'aslihat elnan 199 kono kaisha wa buki torihiki o ōyake ni itteimasu 199 这家公司公开进行军火交易 199 这家公司公开进行军火交易 199 zhè jiā gōngsī gōngkāi jìnxíng jūnhuǒ jiāoyì 199   199 This company conducts arms trading publicly 199 Esta empresa realiza comércio de armas publicamente 199 Esta empresa realiza el comercio de armas públicamente 199 Dieses Unternehmen betreibt öffentlich Waffenhandel 199 Ta firma prowadzi publiczny obrót bronią 199 Эта компания публично занимается торговлей оружием. 199 Eta kompaniya publichno zanimayetsya torgovley oruzhiyem. 199   199   199 यह कंपनी सार्वजनिक रूप से हथियारों का व्यापार करती है 199 yah kampanee saarvajanik roop se hathiyaaron ka vyaapaar karatee hai 199 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਰਦੀ ਹੈ 199 iha kapanī hathi'ārāṁ dā vapāra janataka taura tē karadī hai 199 এই কোম্পানি প্রকাশ্যে অস্ত্র ব্যবসা পরিচালনা করে 199 ē'i kōmpāni prakāśyē astra byabasā paricālanā karē 199 この会社は武器取引を公に行っています 199 kono kaisha wa buki torihiki o ōyake ni itteimasu 199 この かいしゃ わ ぶき とりひき お おうやけ に いっています 199 この 会社 は 武器 取引 を 公 に 行っています                                                
    200 Cette société achète et vend des armes en public 200 هذه الشركة تشتري وتبيع السلاح علانية 200 hadhih alsharikat tashtari watabie alsilah ealania 200 kono kaisha wa buki o ōyake ni baibai shiteimasu 200 This company publicly buys and sells arms 200 这家公司公开买卖武器 200 zhè jiā gōngsī gōngkāi mǎimài wǔqì 200 200 This company publicly buys and sells arms 200 Esta empresa compra e vende armas publicamente 200 Esta empresa compra y vende armas públicamente 200 Dieses Unternehmen kauft und verkauft öffentlich Waffen 200 Ta firma publicznie kupuje i sprzedaje broń 200 Эта компания публично покупает и продает оружие 200 Eta kompaniya publichno pokupayet i prodayet oruzhiye 200 200 200 यह कंपनी सार्वजनिक रूप से हथियार खरीदती और बेचती है 200 yah kampanee saarvajanik roop se hathiyaar khareedatee aur bechatee hai 200 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਸ਼ਰੇਆਮ ਹਥਿਆਰ ਖਰੀਦਦੀ ਅਤੇ ਵੇਚਦੀ ਹੈ 200 iha kapanī śarē'āma hathi'āra kharīdadī atē vēcadī hai 200 এই কোম্পানি প্রকাশ্যে অস্ত্র ক্রয় -বিক্রয় করে 200 ē'i kōmpāni prakāśyē astra kraẏa -bikraẏa karē 200 この会社は武器を公に売買しています 200 kono kaisha wa buki o ōyake ni baibai shiteimasu 200 この かいしゃ わ ぶき お おうやけ に ばいばい しています 200 この 会社 は 武器 を 公 に 売買 しています
    201 Cette société achète et vend des armes en public 201 هذه الشركة تشتري وتبيع السلاح علانية 201 hadhih alsharikat tashtari watabie alsilah ealania 201 kono kaisha wa buki o ōyake ni baibai shiteimasu 201 这家公司公开买卖军火 201 这家公司公开买卖军火 201 zhè jiā gōngsī gōngkāi mǎimài jūnhuǒ 201   201 This company publicly buys and sells arms 201 Esta empresa compra e vende armas publicamente 201 Esta empresa compra y vende armas públicamente 201 Dieses Unternehmen kauft und verkauft öffentlich Waffen 201 Ta firma publicznie kupuje i sprzedaje broń 201 Эта компания публично покупает и продает оружие 201 Eta kompaniya publichno pokupayet i prodayet oruzhiye 201   201   201 यह कंपनी सार्वजनिक रूप से हथियार खरीदती और बेचती है 201 yah kampanee saarvajanik roop se hathiyaar khareedatee aur bechatee hai 201 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਸ਼ਰੇਆਮ ਹਥਿਆਰ ਖਰੀਦਦੀ ਅਤੇ ਵੇਚਦੀ ਹੈ 201 iha kapanī śarē'āma hathi'āra kharīdadī atē vēcadī hai 201 এই কোম্পানি প্রকাশ্যে অস্ত্র ক্রয় -বিক্রয় করে 201 ē'i kōmpāni prakāśyē astra kraẏa -bikraẏa karē 201 この会社は武器を公に売買しています 201 kono kaisha wa buki o ōyake ni baibai shiteimasu 201 この かいしゃ わ ぶき お おうやけ に ばいばい しています 201 この 会社 は 武器 を 公 に 売買 しています                                                
    202 Les premiers explorateurs commerçaient directement avec les Indiens 202 كان المستكشفون الأوائل يتاجرون مباشرة مع الهنود 202 kan almustakshifun al'awayil yutajirun mubasharatan mae alhunud 202 shoki no tankenka wa indian to chokusetsu kōeki shiteimashita 202 Early explorers traded directly with the Indians 202 早期探险家直接与印第安人交易 202 zǎoqí tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì 202 202 Early explorers traded directly with the Indians 202 Os primeiros exploradores negociaram diretamente com os índios 202 Los primeros exploradores comerciaron directamente con los indios. 202 Frühe Entdecker handelten direkt mit den Indianern 202 Pierwsi odkrywcy handlowali bezpośrednio z Indianami 202 Ранние исследователи торговали напрямую с индейцами 202 Ranniye issledovateli torgovali napryamuyu s indeytsami 202 202 202 शुरुआती खोजकर्ताओं ने सीधे भारतीयों के साथ व्यापार किया 202 shuruaatee khojakartaon ne seedhe bhaarateeyon ke saath vyaapaar kiya 202 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਖੋਜੀ ਸਿੱਧੇ ਭਾਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ 202 śurū'ātī khōjī sidhē bhāratī'āṁ nāla vapāra karadē sana 202 প্রারম্ভিক অনুসন্ধানকারীরা সরাসরি ভারতীয়দের সাথে ব্যবসা করতেন 202 prārambhika anusandhānakārīrā sarāsari bhāratīẏadēra sāthē byabasā karatēna 202 初期の探検家はインディアンと直接交易していました 202 shoki no tankenka wa indian to chokusetsu kōeki shiteimashita 202 しょき の たんけんか わ インディアン と ちょくせつ こうえき していました 202 初期 の 探検家 は インディアン と 直接 交易 していました
    203 Les premiers explorateurs commerçaient directement avec les Indiens 203 كان المستكشفون الأوائل يتاجرون مباشرة مع الهنود 203 kan almustakshifun al'awayil yutajirun mubasharatan mae alhunud 203 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 203 早期探险家直接与印第安人交易 203 早期探险家直接与印第安人交易 203 zǎoqí tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì 203   203 Early explorers traded directly with Indians 203 Os primeiros exploradores negociavam diretamente com os índios 203 Los primeros exploradores comerciaron directamente con los indios 203 Frühe Entdecker handelten direkt mit Indianern 203 Pierwsi odkrywcy handlowali bezpośrednio z Indianami 203 Ранние исследователи торговали напрямую с индейцами 203 Ranniye issledovateli torgovali napryamuyu s indeytsami 203   203   203 शुरुआती खोजकर्ताओं ने सीधे भारतीयों के साथ व्यापार किया 203 shuruaatee khojakartaon ne seedhe bhaarateeyon ke saath vyaapaar kiya 203 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਖੋਜੀ ਭਾਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ 203 śurū'ātī khōjī bhāratī'āṁ nāla sidhā vapāra karadē sana 203 প্রারম্ভিক অনুসন্ধানকারীরা সরাসরি ভারতীয়দের সাথে ব্যবসা করতেন 203 prārambhika anusandhānakārīrā sarāsari bhāratīẏadēra sāthē byabasā karatēna 203 初期の探検家はインド人と直接取引していました 203 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 203 しょき の たんけんか わ いんどじん と ちょくせつ とりひき していました 203 初期 の 探検家 は インド人 と 直接 取引 していました                                                
    204 Les premiers explorateurs commerçaient directement avec les Indiens 204 كان المستكشفون الأوائل يتاجرون مباشرة مع الهنود 204 kan almustakshifun al'awayil yutajirun mubasharatan mae alhunud 204 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 204 Early explorers traded directly with Indians 204 早期探险家直接与印第安人交易 204 zǎoqí tànxiǎn jiā zhíjiē yǔ yìndì'ān rén jiāoyì 204 204 Early explorers traded directly with Indians 204 Os primeiros exploradores negociavam diretamente com os índios 204 Los primeros exploradores comerciaron directamente con los indios 204 Frühe Entdecker handelten direkt mit Indianern 204 Pierwsi odkrywcy handlowali bezpośrednio z Indianami 204 Ранние исследователи торговали напрямую с индейцами 204 Ranniye issledovateli torgovali napryamuyu s indeytsami 204 204 204 शुरुआती खोजकर्ताओं ने सीधे भारतीयों के साथ व्यापार किया 204 shuruaatee khojakartaon ne seedhe bhaarateeyon ke saath vyaapaar kiya 204 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਖੋਜੀ ਭਾਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ 204 śurū'ātī khōjī bhāratī'āṁ nāla sidhā vapāra karadē sana 204 প্রারম্ভিক অনুসন্ধানকারীরা সরাসরি ভারতীয়দের সাথে ব্যবসা করতেন 204 prārambhika anusandhānakārīrā sarāsari bhāratīẏadēra sāthē byabasā karatēna 204 初期の探検家はインド人と直接取引していました 204 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 204 しょき の たんけんか わ いんどじん と ちょくせつ とりひき していました 204 初期 の 探検家 は インド人 と 直接 取引 していました
    205 Les premiers explorateurs commerçaient directement avec les Indiens 205 كان المستكشفون الأوائل يتاجرون مباشرة مع الهنود 205 kan almustakshifun al'awayil yutajirun mubasharatan mae alhunud 205 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 205 早期的探险者与印第安人直接进行交易 205 早期的探险者与印第安人直接进行交易 205 zǎoqí de tànxiǎn zhě yǔ yìndì'ān rén zhíjiē jìnxíng jiāoyì 205   205 Early explorers traded directly with Indians 205 Os primeiros exploradores negociavam diretamente com os índios 205 Los primeros exploradores comerciaron directamente con los indios 205 Frühe Entdecker handelten direkt mit Indianern 205 Pierwsi odkrywcy handlowali bezpośrednio z Indianami 205 Ранние исследователи торговали напрямую с индейцами 205 Ranniye issledovateli torgovali napryamuyu s indeytsami 205   205   205 शुरुआती खोजकर्ताओं ने सीधे भारतीयों के साथ व्यापार किया 205 shuruaatee khojakartaon ne seedhe bhaarateeyon ke saath vyaapaar kiya 205 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਖੋਜੀ ਭਾਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ 205 śurū'ātī khōjī bhāratī'āṁ nāla sidhā vapāra karadē sana 205 প্রারম্ভিক অনুসন্ধানকারীরা সরাসরি ভারতীয়দের সাথে ব্যবসা করতেন 205 prārambhika anusandhānakārīrā sarāsari bhāratīẏadēra sāthē byabasā karatēna 205 初期の探検家はインド人と直接取引していました 205 shoki no tankenka wa indojin to chokusetsu torihiki shiteimashita 205 しょき の たんけんか わ いんどじん と ちょくせつ とりひき していました 205 初期 の 探検家 は インド人 と 直接 取引 していました                                                
    206 partenaires commerciaux (pays avec lesquels vous commercez) 206 الشركاء التجاريين (البلدان التي تتاجر معها) 206 alshuraka' altijariiyn (albuldan alati tutajir mieaha) 206 torihikisaki ( torihikisaki no kuni ) 206 trading partners ( countries that you trade with) 206 贸易伙伴(与您进行贸易的国家) 206 màoyì huǒbàn (yǔ nín jìnxíng màoyì de guójiā) 206   206 trading partners (countries that you trade with) 206 parceiros comerciais (países com os quais você comercializa) 206 socios comerciales (países con los que comercia) 206 Handelspartner (Länder, mit denen Sie Handel treiben) 206 partnerzy handlowi (kraje, z którymi handlujesz) 206 торговые партнеры (страны, с которыми вы торгуете) 206 torgovyye partnery (strany, s kotorymi vy torguyete) 206   206   206 व्यापारिक भागीदार (जिन देशों के साथ आप व्यापार करते हैं) 206 vyaapaarik bhaageedaar (jin deshon ke saath aap vyaapaar karate hain) 206 ਵਪਾਰਕ ਭਾਈਵਾਲ (ਉਹ ਦੇਸ਼ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ) 206 vapāraka bhā'īvāla (uha dēśa jinhāṁ nāla tusīṁ vapāra karadē hō) 206 ট্রেডিং পার্টনার (যেসব দেশের সাথে আপনি ট্রেড করেন) 206 ṭrēḍiṁ pārṭanāra (yēsaba dēśēra sāthē āpani ṭrēḍa karēna) 206 取引先(取引先の国) 206 torihikisaki ( torihikisaki no kuni ) 206 とりひきさき ( とりひきさき の くに ) 206 取引先 ( 取引先 の 国 )                                                  
    207 Partenaire commercial (pays avec lequel vous commercez) 207 شريك تجاري (الدولة التي تتاجر معها) 207 sharik tijariun (aldawlat alati tutajir mieaha) 207 torihikisaki ( torihikisaki no kuni ) 207 贸易伙伴(与您进行贸易的国家) 207 贸易伙伴(与您进行贸易的国家) 207 màoyì huǒbàn (yǔ nín jìnxíng màoyì de guójiā) 207   207 Trading partner (country with which you trade) 207 Parceiro comercial (país com o qual você negocia) 207 Socio comercial (país con el que comercia) 207 Handelspartner (Land, mit dem Sie handeln) 207 Partner handlowy (kraj, z którym handlujesz) 207 Торговый партнер (страна, с которой вы торгуете) 207 Torgovyy partner (strana, s kotoroy vy torguyete) 207   207   207 ट्रेडिंग पार्टनर (जिस देश के साथ आप व्यापार करते हैं) 207 treding paartanar (jis desh ke saath aap vyaapaar karate hain) 207 ਵਪਾਰਕ ਸਾਥੀ (ਉਹ ਦੇਸ਼ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ) 207 vapāraka sāthī (uha dēśa jisa nāla tusīṁ vapāra karadē hō) 207 ট্রেডিং পার্টনার (যে দেশের সাথে আপনি ট্রেড করেন) 207 ṭrēḍiṁ pārṭanāra (yē dēśēra sāthē āpani ṭrēḍa karēna) 207 取引先(取引先の国) 207 torihikisaki ( torihikisaki no kuni ) 207 とりひきさき ( とりひきさき の くに ) 207 取引先 ( 取引先 の 国 )                                                  
    208 Associé 208 شريك تجاري 208 sharik tijariun 208 bijinesu pātonā 208 Business partner 208 生意伙伴 208 shēngyì huǒbàn 208   208 Business partner 208 Parceiro de negócios 208 Socio de negocios 208 Geschäftspartner 208 Partner biznesowy 208 Бизнес партнер 208 Biznes partner 208   208   208 व्यापारिक भागीदार 208 vyaapaarik bhaageedaar 208 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸਾਥੀ 208 kārōbārī sāthī 208 ব্যবসায়িক অংশীদার 208 byabasāẏika anśīdāra 208 ビジネスパートナー 208 bijinesu pātonā 208 ビジネス パートナー 208 ビジネス パートナー                                                  
    209 Associé 209 شريك تجاري 209 sharik tijariun 209 bijinesu pātonā 209 贸易伙伴 209 贸易伙伴 209 màoyì huǒbàn 209   209 Business partner 209 Parceiro de negócios 209 Socio de negocios 209 Geschäftspartner 209 Partner biznesowy 209 Бизнес партнер 209 Biznes partner 209   209   209 व्यापारिक भागीदार 209 vyaapaarik bhaageedaar 209 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸਾਥੀ 209 kārōbārī sāthī 209 ব্যবসায়িক অংশীদার 209 byabasāẏika anśīdāra 209 ビジネスパートナー 209 bijinesu pātonā 209 ビジネス パートナー 209 ビジネス パートナー                                                  
    210  Nos produits sont désormais commercialisés dans le monde entier 210  يتم الآن تداول منتجاتنا في جميع أنحاء العالم 210 yatimu alan tadawul muntajatina fi jamie 'anha' alealam 210 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de torihiki sareteimasu 210  Our products are now traded worldwide 210  我们的产品现已在全球范围内交易 210  wǒmen de chǎnpǐn xiàn yǐ zài quánqiú fànwéi nèi jiāoyì 210   210  Our products are now traded worldwide 210  Nossos produtos agora são comercializados em todo o mundo 210  Nuestros productos ahora se comercializan en todo el mundo. 210  Unsere Produkte werden mittlerweile weltweit gehandelt 210  Nasze produkty są obecnie sprzedawane na całym świecie 210  Наша продукция продается по всему миру 210  Nasha produktsiya prodayetsya po vsemu miru 210   210   210  हमारे उत्पाद अब दुनिया भर में कारोबार कर रहे हैं 210  hamaare utpaad ab duniya bhar mein kaarobaar kar rahe hain 210  ਸਾਡੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦਾ ਹੁਣ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 210  sāḍē utapādāṁ dā huṇa dunī'ā bhara vica vapāra kītā jāndā hai 210  আমাদের পণ্য এখন বিশ্বব্যাপী লেনদেন হয় 210  āmādēra paṇya ēkhana biśbabyāpī lēnadēna haẏa 210  当社の製品は現在、世界中で取引されています 210 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de torihiki sareteimasu 210 とうしゃ の せいひん わ げんざい 、 せかいじゅう で とりひき されています 210 当社 の 製品 は 現在 、 世界中 で 取引 されています                                                  
    211 Nos produits sont désormais commercialisés dans le monde entier 211 يتم الآن تداول منتجاتنا على مستوى العالم 211 yatimu alan tadawul muntajatina ealaa mustawaa alealam 211 tōsha no seihin wa genzai , gurōbaru ni torihiki sareteimasu 211 我们的产品现已在全球范围内交易 211 我们的产品在全球范围内交易 211 wǒmen de chǎnpǐn zài quánqiú fànwéi nèi jiāoyì 211   211 Our products are now traded globally 211 Nossos produtos agora são comercializados globalmente 211 Nuestros productos ahora se comercializan a nivel mundial 211 Unsere Produkte werden mittlerweile weltweit gehandelt 211 Nasze produkty są obecnie sprzedawane na całym świecie 211 Наша продукция продается по всему миру 211 Nasha produktsiya prodayetsya po vsemu miru 211   211   211 हमारे उत्पादों का अब विश्व स्तर पर कारोबार होता है 211 hamaare utpaadon ka ab vishv star par kaarobaar hota hai 211 ਸਾਡੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦਾ ਹੁਣ ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ ਤੇ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 211 sāḍē utapādāṁ dā huṇa viśava padhara tē vapāra kītā jāndā hai 211 আমাদের পণ্য এখন বিশ্বব্যাপী লেনদেন হয় 211 āmādēra paṇya ēkhana biśbabyāpī lēnadēna haẏa 211 当社の製品は現在、グローバルに取引されています 211 tōsha no seihin wa genzai , gurōbaru ni torihiki sareteimasu 211 とうしゃ の せいひん わ げんざい 、 グローバル に とりひき されています 211 当社 の 製品 は 現在 、 グローバル に 取引 されています                                                
    212 Nos produits sont maintenant vendus partout dans le monde 212 تباع منتجاتنا الآن في جميع أنحاء العالم 212 tubae muntajatina alan fi jamie 'anha' alealam 212 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de hanbai sareteimasu 212 Our products are now sold all over the world 212 我们的产品现已销往世界各地 212 wǒmen de chǎnpǐn xiàn yǐ xiāo wǎng shìjiè gèdì 212   212 Our products are now sold all over the world 212 Nossos produtos agora são vendidos em todo o mundo 212 Nuestros productos ahora se venden en todo el mundo. 212 Unsere Produkte werden jetzt auf der ganzen Welt verkauft 212 Nasze produkty są teraz sprzedawane na całym świecie 212 Наша продукция сейчас продается по всему миру 212 Nasha produktsiya seychas prodayetsya po vsemu miru 212   212   212 हमारे उत्पाद अब पूरी दुनिया में बेचे जाते हैं 212 hamaare utpaad ab pooree duniya mein beche jaate hain 212 ਸਾਡੇ ਉਤਪਾਦ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਵੇਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 212 sāḍē utapāda huṇa pūrī dunī'ā vica vēcē jāndē hana 212 আমাদের পণ্য এখন সারা বিশ্বে বিক্রি হয় 212 āmādēra paṇya ēkhana sārā biśbē bikri haẏa 212 当社の製品は現在、世界中で販売されています 212 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de hanbai sareteimasu 212 とうしゃ の せいひん わ げんざい 、 せかいじゅう で はんばい されています 212 当社 の 製品 は 現在 、 世界中 で 販売 されています                                                  
    213 Nos produits sont maintenant vendus partout dans le monde 213 تباع منتجاتنا الآن في جميع أنحاء العالم 213 tubae muntajatina alan fi jamie 'anha' alealam 213 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de hanbai sareteimasu 213 我们的产品现在销往世界各地 213 〜(作为某人/某事)作为企业或公司存在和运营 213 〜(Zuòwéi mǒu rén/mǒu shì) zuòwéi qǐyè huò gōngsī cúnzài hé yùnyíng 213   213 Our products are now sold all over the world 213 Nossos produtos agora são vendidos em todo o mundo 213 Nuestros productos ahora se venden en todo el mundo. 213 Unsere Produkte werden jetzt auf der ganzen Welt verkauft 213 Nasze produkty są teraz sprzedawane na całym świecie 213 Наша продукция сейчас продается по всему миру 213 Nasha produktsiya seychas prodayetsya po vsemu miru 213   213   213 हमारे उत्पाद अब पूरी दुनिया में बेचे जाते हैं 213 hamaare utpaad ab pooree duniya mein beche jaate hain 213 ਸਾਡੇ ਉਤਪਾਦ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਵੇਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 213 Sāḍē utapāda huṇa pūrī dunī'ā vica vēcē jāndē hana 213 আমাদের পণ্য এখন সারা বিশ্বে বিক্রি হয় 213 Āmādēra paṇya ēkhana sārā biśbē bikri haẏa 213 当社の製品は現在、世界中で販売されています 213 tōsha no seihin wa genzai , sekaijū de hanbai sareteimasu 213 とうしゃ の せいひん わ げんざい 、 せかいじゅう で はんばい されています 213 当社 の 製品 は 現在 、 世界中 で 販売 されています                                                
    214 〜(En tant que qn/qch) exister et fonctionner en tant qu'entreprise ou société 214 〜 (مثل sb / sth) للتواجد والعمل كشركة أو شركة 214 〜 (mathal sb / sth) liltawajud waleamal kasharikat 'aw sharika 214 〜 ( sb / sth toshite ) bijinesu mataha kaisha toshite sonzai shi , unei suru 214 〜(as sb/sth) to exist and operate as a business or company  214 〜(作为某人/某事)作为企业或公司存在和运营 214 〜(zuòwéi mǒu rén/mǒu shì) zuòwéi qǐyè huò gōngsī cúnzài hé yùnyíng 214 214 〜(As sb/sth) to exist and operate as a business or company 214 〜 (Como sb / sth) para existir e operar como um negócio ou empresa 214 〜 (Como sb / sth) existir y operar como negocio o empresa 214 〜(Als jdn/etw) als Unternehmen oder Unternehmen existieren und operieren 214 〜(jako sb/sth) istnieć i działać jako firma lub firma 214 〜 (As sb / sth) существовать и действовать как бизнес или компания 214 〜 (As sb / sth) sushchestvovat' i deystvovat' kak biznes ili kompaniya 214 214 214 (sb/sth के रूप में) एक व्यवसाय या कंपनी के रूप में अस्तित्व और संचालन के लिए 214 (sb/sth ke roop mein) ek vyavasaay ya kampanee ke roop mein astitv aur sanchaalan ke lie 214 Exist (ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ 214 Exist (aisabī/aisaṭī'aica dē rūpa vica) ika kārōbāra jāṁ kapanī dē rūpa vica maujūda hōṇā atē calā'uṇā 214 〜 (এসবি/এসটিএইচ হিসাবে) একটি ব্যবসা বা কোম্পানি হিসাবে বিদ্যমান এবং পরিচালনা করা 214 〜 (ēsabi/ēsaṭi'ē'ica hisābē) ēkaṭi byabasā bā kōmpāni hisābē bidyamāna ēbaṁ paricālanā karā 214 〜(sb / sthとして)ビジネスまたは会社として存在し、運営する 214 〜 ( sb / sth toshite ) bijinesu mataha kaisha toshite sonzai shi , unei suru 214 〜 ( sb / sth として ) ビジネス または かいしゃ として そんざい し 、 うねい する 214 〜 ( sb / sth として ) ビジネス または 会社 として 存在 し 、 運営 する
    215 ~ (En tant que quelqu'un/quelque chose) Exister et fonctionner en tant qu'entreprise ou société 215 ~ (كشخص / شيء ما) موجود ويعمل كشركة أو شركة 215 ~ (kshakhs / shay' ma) mawjud wayaemal kasharikat 'aw sharika 215 〜 ( dare ka / nani ka toshite ) kisondeari , kigyō mataha kaisha toshite unei sareteiru 215 〜(作为某人/某事)作为企业或公司存在和运营 215 商业 215 shāngyè 215   215 ~ (As someone/something) Existing and operating as a business or company 215 ~ (Como alguém / algo) Existindo e operando como um negócio ou empresa 215 ~ (Como alguien / algo) Existente y funcionando como negocio o empresa 215 ~ (Als jemand/etwas) Als Unternehmen oder Unternehmen existieren und tätig sein 215 ~ (Jako ktoś/coś) Istniejące i działające jako firma lub firma 215 ~ (Как кто-то / что-то) Существующий и действующий как бизнес или компания 215 ~ (Kak kto-to / chto-to) Sushchestvuyushchiy i deystvuyushchiy kak biznes ili kompaniya 215   215   215 ~ (किसी के रूप में / कुछ) एक व्यवसाय या कंपनी के रूप में मौजूदा और संचालन 215 ~ (kisee ke roop mein / kuchh) ek vyavasaay ya kampanee ke roop mein maujooda aur sanchaalan 215 Someone (ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ/ਚੀਜ਼ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਅਤੇ ਸੰਚਾਲਿਤ 215 Someone (kisē vi'akatī/cīza dē rūpa vica) ika kārōbāra jāṁ kapanī dē rūpa vica maujūdā atē sacālita 215 ~ (কেউ/কিছু হিসাবে) একটি ব্যবসা বা কোম্পানি হিসাবে বিদ্যমান এবং পরিচালনা 215 ~ (kē'u/kichu hisābē) ēkaṭi byabasā bā kōmpāni hisābē bidyamāna ēbaṁ paricālanā 215 〜(誰か/何かとして)既存であり、企業または会社として運営されている 215 〜 ( dare ka / nani ka toshite ) kisondeari , kigyō mataha kaisha toshite unei sareteiru 215 〜 ( だれ か / なに か として ) きそんであり 、 きぎょう または かいしゃ として うねい されている 215 〜 ( 誰 か / 何 か として ) 既存であり 、 企業 または 会社 として 運営 されている                                            
    216 Entreprise 216 عمل 216 eamil 216 shigoto 216 Business 216 营业、营运 216 yíngyè, yíngyùn 216   216 Business 216 O negócio 216 Negocio 216 Unternehmen 216 Biznes 216 Бизнес 216 Biznes 216   216   216 व्यापार 216 vyaapaar 216 ਕਾਰੋਬਾਰ 216 kārōbāra 216 ব্যবসা 216 byabasā 216 仕事 216 shigoto 216 しごと 216 仕事                                                  
    217 Entreprise 217 عمل 217 eamil 217 shigoto 217 营业,营运 217 该公司现已停止交易 217 gāi gōngsī xiàn yǐ tíngzhǐ jiāoyì 217   217 Business 217 O negócio 217 Negocio 217 Unternehmen 217 Biznes 217 Бизнес 217 Biznes 217   217   217 व्यापार 217 vyaapaar 217 ਕਾਰੋਬਾਰ 217 kārōbāra 217 ব্যবসা 217 byabasā 217 仕事 217 shigoto 217 しごと 217 仕事                                                  
    218 La société a maintenant cessé ses activités 218 توقفت الشركة الآن عن التداول 218 tawaqafat alsharikat alan ean altadawul 218 kaisha wa kon torihiki o yamemashita 218 The firm has now ceased trading 218 该公司停止交易 218 gāi gōngsī tíngzhǐ jiāoyì 218 218 The firm has now ceased trading 218 A empresa já parou de negociar 218 La empresa ha dejado de cotizar 218 Die Firma hat den Handel inzwischen eingestellt 218 Firma przestała handlować 218 Фирма прекратила торговлю 218 Firma prekratila torgovlyu 218 218 218 फर्म ने अब व्यापार करना बंद कर दिया है 218 pharm ne ab vyaapaar karana band kar diya hai 218 ਫਰਮ ਨੇ ਹੁਣ ਵਪਾਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 218 pharama nē huṇa vapāra bada kara ditā hai 218 প্রতিষ্ঠানটি এখন লেনদেন বন্ধ করে দিয়েছে 218 pratiṣṭhānaṭi ēkhana lēnadēna bandha karē diẏēchē 218 会社は今取引をやめました 218 kaisha wa kon torihiki o yamemashita 218 かいしゃ わ こん とりひき お やめました 218 会社 は 今 取引 を やめました
    219 La société a maintenant cessé ses activités 219 توقفت الشركة الآن عن التداول 219 tawaqafat alsharikat alan ean altadawul 219 kaisha wa genzai torihiki o teishi shiteimasu 219 该公司现已停止交易 219 这家奢侈品公司现已关闭 219 zhè jiā shēchǐ pǐn gōngsī xiàn yǐ guānbì 219   219 The company has now ceased trading 219 A empresa já encerrou as atividades 219 La empresa ha dejado de cotizar 219 Das Unternehmen hat den Handel inzwischen eingestellt 219 Firma przestała handlować 219 Компания прекратила торговлю 219 Kompaniya prekratila torgovlyu 219   219   219 कंपनी ने अब ट्रेडिंग बंद कर दी है 219 kampanee ne ab treding band kar dee hai 219 ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਹੁਣ ਵਪਾਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 219 kapanī nē huṇa vapāra bada kara ditā hai 219 কোম্পানি এখন লেনদেন বন্ধ করে দিয়েছে 219 kōmpāni ēkhana lēnadēna bandha karē diẏēchē 219 会社は現在取引を停止しています 219 kaisha wa genzai torihiki o teishi shiteimasu 219 かいしゃ わ げんざい とりひき お ていし しています 219 会社 は 現在 取引 を 停止 しています                                                
    220 Cette entreprise de luxe est maintenant fermée 220 هذه الشركة الفاخرة مغلقة الآن 220 hadhih alsharikat alfakhirat mughlaqat alan 220 kono kōkyū kigyō wa genzai heisa sareteimasu 220 This luxury firm is now closed 220 这豪商行停业 220 zhè háoshāng háng tíngyè 220 220 This luxury firm is now closed 220 Esta empresa de luxo está fechada 220 Esta firma de lujo ya está cerrada 220 Diese Luxusfirma ist jetzt geschlossen 220 Ta luksusowa firma jest już zamknięta 220 Эта роскошная фирма сейчас закрыта 220 Eta roskoshnaya firma seychas zakryta 220 220 220 यह लग्जरी फर्म अब बंद हो गई है 220 yah lagjaree pharm ab band ho gaee hai 220 ਇਹ ਲਗਜ਼ਰੀ ਫਰਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੈ 220 iha lagazarī pharama huṇa bada hai 220 এই বিলাসবহুল প্রতিষ্ঠানটি এখন বন্ধ 220 ē'i bilāsabahula pratiṣṭhānaṭi ēkhana bandha 220 この高級企業は現在閉鎖されています 220 kono kōkyū kigyō wa genzai heisa sareteimasu 220 この こうきゅう きぎょう わ げんざい へいさ されています 220 この 高級 企業 は 現在 閉鎖 されています
    221 Cette entreprise de luxe est maintenant fermée 221 هذه الشركة الفاخرة مغلقة الآن 221 hadhih alsharikat alfakhirat mughlaqat alan 221 kono kōkyū kigyō wa genzai heisa sareteimasu 221 这豪商行现已停业 221 他们以沃克和儿子的身份交易 221 tāmen yǐ wòkè hé érzi de shēnfèn jiāoyì 221   221 This luxury firm is now closed 221 Esta empresa de luxo está fechada 221 Esta firma de lujo ya está cerrada 221 Diese Luxusfirma ist jetzt geschlossen 221 Ta luksusowa firma jest już zamknięta 221 Эта роскошная фирма сейчас закрыта 221 Eta roskoshnaya firma seychas zakryta 221   221   221 यह लग्जरी फर्म अब बंद हो गई है 221 yah lagjaree pharm ab band ho gaee hai 221 ਇਹ ਲਗਜ਼ਰੀ ਫਰਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੈ 221 iha lagazarī pharama huṇa bada hai 221 এই বিলাসবহুল প্রতিষ্ঠানটি এখন বন্ধ 221 ē'i bilāsabahula pratiṣṭhānaṭi ēkhana bandha 221 この高級企業は現在閉鎖されています 221 kono kōkyū kigyō wa genzai heisa sareteimasu 221 この こうきゅう きぎょう わ げんざい へいさ されています 221 この 高級 企業 は 現在 閉鎖 されています                                                
    222 ils commerçaient sous le nom de Walker and Son 222 قاموا بالتداول على أنهم ووكر وابنه 222 qamuu bialtadawul ealaa 'anahum wukar wabnuh 222 karera wa wōkā to musuko toshite torihiki saremashita 222 they traded as Walker and Son 222 他们以沃克和儿子的身份交易 222 tāmen yǐ wòkè hé érzi de shēnfèn jiāoyì 222 222 they traded as Walker and Son 222 eles negociavam como Walker e Filho 222 comerciaron como Walker and Son 222 sie handelten als Walker und Son 222 wymieniali się jako Walker i Son 222 они торговали как Уокер и сын 222 oni torgovali kak Uoker i syn 222 222 222 उन्होंने वॉकर और सोन के रूप में कारोबार किया 222 unhonne vokar aur son ke roop mein kaarobaar kiya 222 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਾਕਰ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ 222 unhāṁ nē vākara atē putara vajōṁ vapāra kītā 222 তারা ওয়াকার এবং পুত্র হিসাবে ব্যবসা করত 222 tārā ōẏākāra ēbaṁ putra hisābē byabasā karata 222 彼らはウォーカーと息子として取引されました 222 karera wa wōkā to musuko toshite torihiki saremashita 222 かれら わ をうかあ と むすこ として とりひき されました 222 彼ら は ウォーカー と 息子 として 取引 されました
    223 Ils ont commercé Walker et leur fils 223 قاموا بالتداول على أنهم ووكر وابنهم 223 qamuu bialtadawul ealaa 'anahum wukar wabnihim 223 karera wa wōkā to sono musuko toshite torihiki saremashita 223 他们以沃克和儿子的身份交易 223 他们以 Walker & Sons 的名义经营 223 tāmen yǐ Walker& Sons de míngyì jīngyíng 223   223 They trade as Walker and their son 223 Eles negociaram como Walker e seu filho 223 Comerciaron como Walker y su hijo 223 Sie handelten als Walker und ihr Sohn 223 Wymieniali się jako Walker i ich syn 223 Они торговали как Уокер и их сын 223 Oni torgovali kak Uoker i ikh syn 223   223   223 उन्होंने वॉकर और उनके बेटे के रूप में कारोबार किया 223 unhonne vokar aur unake bete ke roop mein kaarobaar kiya 223 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਾਕਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ 223 unhāṁ nē vākara atē unhāṁ dē putara vajōṁ vapāra kītā 223 তারা ওয়াকার এবং তাদের ছেলে হিসেবে ব্যবসা করত 223 tārā ōẏākāra ēbaṁ tādēra chēlē hisēbē byabasā karata 223 彼らはウォーカーとその息子として取引されました 223 karera wa wōkā to sono musuko toshite torihiki saremashita 223 かれら わ をうかあ と その むすこ として とりひき されました 223 彼ら は ウォーカー と その 息子 として 取引 されました                                                
    224 Ils opèrent sous le nom de Walker & Sons 224 تعمل تحت اسم Walker & Sons 224 taemal taht asm Walker & Sons 224 karera wa wōkā ando sanzu no namae de unei sareteimasu 224 They operate under the name of Walker & Sons 224 他们以沃克父子公司之名营业 224 tāmen yǐ wòkè fùzǐ gōngsī zhīmíng yíngyè 224 224 They operate under the name of Walker & Sons 224 Eles operam sob o nome de Walker & Sons 224 Operan bajo el nombre de Walker & Sons 224 Sie firmieren unter dem Namen Walker & Sons 224 Działają pod nazwą Walker & Sons 224 Они работают под названием Walker & Sons. 224 Oni rabotayut pod nazvaniyem Walker & Sons. 224 224 224 वे वॉकर एंड संस . के नाम से काम करते हैं 224 ve vokar end sans . ke naam se kaam karate hain 224 ਉਹ ਵਾਕਰ ਐਂਡ ਸੰਨਜ਼ ਦੇ ਨਾਂ ਹੇਠ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 224 uha vākara aiṇḍa sanaza dē nāṁ hēṭha kama karadē hana 224 তারা ওয়াকার অ্যান্ড সন্স নামে কাজ করে 224 tārā ōẏākāra ayānḍa sansa nāmē kāja karē 224 彼らはウォーカー&サンズの名前で運営されています 224 karera wa wōkā ando sanzu no namae de unei sareteimasu 224 かれら わ をうかあ あんど さんず の なまえ で うねい されています 224 彼ら は ウォーカー & サンズ の 名前 で 運営 されています
    225 Ils opèrent sous le nom de Walker & Sons 225 تعمل تحت اسم Walker & Sons 225 taemal taht asm Walker & Sons 225 karera wa wōkā ando sanzu no namae de unei sareteimasu 225 他们以 沃克父子公司 之名营业 225 225 āi 225   225 They operate under the name of Walker & Sons 225 Eles operam sob o nome de Walker & Sons 225 Operan bajo el nombre de Walker & Sons 225 Sie firmieren unter dem Namen Walker & Sons 225 Działają pod nazwą Walker & Sons 225 Они работают под названием Walker & Sons. 225 Oni rabotayut pod nazvaniyem Walker & Sons. 225   225   225 वे वॉकर एंड संस . के नाम से काम करते हैं 225 ve vokar end sans . ke naam se kaam karate hain 225 ਉਹ ਵਾਕਰ ਐਂਡ ਸੰਨਜ਼ ਦੇ ਨਾਂ ਹੇਠ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ 225 uha vākara aiṇḍa sanaza dē nāṁ hēṭha kama karadē hana 225 তারা ওয়াকার অ্যান্ড সন্স নামে কাজ করে 225 tārā ōẏākāra ayānḍa sansa nāmē kāja karē 225 彼らはウォーカー&サンズの名前で運営されています 225 karera wa wōkā ando sanzu no namae de unei sareteimasu 225 かれら わ をうかあ あんど さんず の なまえ で うねい されています 225 彼ら は ウォーカー & サンズ の 名前 で 運営 されています                                                
    226 tristesse 226 حزن 226 hazin 226 kanashimi 226 226 在证券交易所买卖或买卖某物 226 zài zhèngquàn jiāoyì suǒ mǎimài huò mǎimài mǒu wù 226   226 sorrow 226 tristeza 226 tristeza 226 Kummer 226 smutek 226 печаль 226 pechal' 226   226   226 गम 226 gam 226 ਦੁੱਖ 226 dukha 226 দু sorrowখ 226 du sorrowkha 226 悲しみ 226 kanashimi 226 かなしみ 226 悲しみ                                                  
    227 être acheté et vendu, ou acheter et vendre qc, en bourse 227 يتم شراؤها وبيعها ، أو بيعها وشرائها ، في البورصة 227 yatimu shirawuha wabayeuha , 'aw bayeuha washirayuha , fi albursa 227 shōken torihikisho de baibai sareru , mataha sth o baibai suru 227 to be bought and sold, or to buy and sell sth, on a stock exchange 227 在现场表演或买卖某物 227 zài xiànchǎng biǎoyǎn huò mǎimài mǒu wù 227   227 to be bought and sold, or to buy and sell sth, on a stock exchange 227 para ser comprado e vendido, ou para comprar e vender sth, em uma bolsa de valores 227 para ser comprado y vendido, o para comprar y vender algo, en una bolsa de valores 227 an einer Börse gekauft und verkauft werden oder etw kaufen und verkaufen 227 być kupowanym i sprzedawanym lub kupować i sprzedawać na giełdzie 227 быть купленным и проданным, или купить и продать что-то на фондовой бирже 227 byt' kuplennym i prodannym, ili kupit' i prodat' chto-to na fondovoy birzhe 227   227   227 स्टॉक एक्सचेंज पर खरीदा और बेचा जाना, या sth खरीदना और बेचना 227 stok eksachenj par khareeda aur becha jaana, ya sth khareedana aur bechana 227 ਇੱਕ ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ ਤੇ ਖਰੀਦਿਆ ਅਤੇ ਵੇਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਖਰੀਦਿਆ ਅਤੇ ਵੇਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 227 ika saṭāka aikasacēn̄ja tē kharīdi'ā atē vēci'ā jā sakadā hai, jāṁ kharīdi'ā atē vēci'ā jā sakadā hai 227 স্টক এক্সচেঞ্জে কেনা -বেচা করা, অথবা কেনা -বেচা করা 227 sṭaka ēksacēñjē kēnā -bēcā karā, athabā kēnā -bēcā karā 227 証券取引所で売買される、またはsthを売買する 227 shōken torihikisho de baibai sareru , mataha sth o baibai suru 227 しょうけん とりひきしょ で ばいばい される 、 または sth お ばいばい する 227 証券 取引所 で 売買 される 、 または sth を 売買 する                                                  
    228 Acheter ou vendre quelque chose en bourse 228 شراء أو بيع شيء ما في البورصة 228 shira' 'aw baye shay' ma fi albursa 228 shōken torihikisho de nani ka o baibai suru 228 在证券交易所买卖或买卖某物 228 (在证券交易所) 228 (zài zhèngquàn jiāoyì suǒ) 228   228 Buy or sell something on the stock exchange 228 Compre ou venda algo na bolsa de valores 228 Compra o vende algo en la bolsa de valores 228 Kaufe oder verkaufe etwas an der Börse 228 Kup lub sprzedaj coś na giełdzie 228 Купить или продать что-то на бирже 228 Kupit' ili prodat' chto-to na birzhe 228   228   228 स्टॉक एक्सचेंज में कुछ खरीदें या बेचें 228 stok eksachenj mein kuchh khareeden ya bechen 228 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ ਤੇ ਕੁਝ ਖਰੀਦੋ ਜਾਂ ਵੇਚੋ 228 saṭāka aikasacēn̄ja tē kujha kharīdō jāṁ vēcō 228 স্টক এক্সচেঞ্জে কিছু কিনুন বা বিক্রি করুন 228 sṭaka ēksacēñjē kichu kinuna bā bikri karuna 228 証券取引所で何かを売買する 228 shōken torihikisho de nani ka o baibai suru 228 しょうけん とりひきしょ で なに か お ばいばい する 228 証券 取引所 で 何 か を 売買 する                                                  
    229 (En bourse) 229 (في البورصة) 229 (fi albursati) 229 ( shōken torihikisho de ) 229 (On the stock exchange) 229  (在征券交易)交晷,买卖 229  (zài zhēng quàn jiāoyì) jiāo guǐ, mǎimài 229 229 (On the stock exchange) 229 (Na bolsa de valores) 229 (En la bolsa de valores) 229 (An der Börse) 229 (na giełdzie) 229 (На бирже) 229 (Na birzhe) 229 229 229 (स्टॉक एक्सचेंज पर) 229 (stok eksachenj par) 229 (ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ ਤੇ) 229 (saṭāka aikasacēn̄ja tē) 229 (স্টক এক্সচেঞ্জে) 229 (sṭaka ēksacēñjē) 229 (証券取引所で) 229 ( shōken torihikisho de ) 229 ( しょうけん とりひきしょ で ) 229 ( 証券 取引所 で )
    230  (En bourse) 230  (في البورصة) 230 (fi albursati) 230 ( shōken torihikisho de ) 230  (在征券交易所)交晷,买卖 230 230 chǔn 230   230  (On the stock exchange) 230  (Na bolsa de valores) 230  (En la bolsa de valores) 230  (An der Börse) 230  (na giełdzie) 230  (На бирже) 230  (Na birzhe) 230   230   230  (स्टॉक एक्सचेंज पर) 230  (stok eksachenj par) 230  (ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ ਤੇ) 230  (saṭāka aikasacēn̄ja tē) 230  (স্টক এক্সচেঞ্জে) 230  (sṭaka ēksacēñjē) 230  (証券取引所で) 230 ( shōken torihikisho de ) 230 ( しょうけん とりひきしょ で ) 230 ( 証券 取引所 で )                                                  
    231 stupide 231 غبي 231 ghabiun 231 baka 231 231 股价低于通常价值的一半 231 gǔjià dī yú tōngcháng jiàzhí de yībàn 231   231 stupid 231 estúpido 231 estúpido 231 dumm 231 głupi 231 тупой 231 tupoy 231   231   231 बेवकूफ 231 bevakooph 231 ਮੂਰਖ 231 mūrakha 231 বোকা 231 bōkā 231 バカ 231 baka 231 バカ 231 バカ                                                  
    232 Les actions se négociaient à moins de la moitié de leur valeur habituelle 232 تم تداول الأسهم بأقل من نصف قيمتها المعتادة 232 tama tadawul al'ashum bi'aqala min nisf qimatiha almuetada 232 kabushiki wa tsūjō no hanbun ika de torihiki sareteimashita 232 Shares were trading at under half their usual value 232 推荐价值的日常 232 tuījiàn jiàzhí de rìcháng 232 232 Shares were trading at under half their usual value 232 As ações estavam sendo negociadas por menos da metade de seu valor normal 232 Las acciones cotizaban a menos de la mitad de su valor habitual. 232 Aktien wurden zu weniger als der Hälfte ihres üblichen Wertes gehandelt 232 Akcje były sprzedawane poniżej połowy ich zwykłej wartości 232 Акции торговались ниже половины своей обычной стоимости 232 Aktsii torgovalis' nizhe poloviny svoyey obychnoy stoimosti 232 232 232 शेयर अपने सामान्य मूल्य से आधे से भी कम पर कारोबार कर रहे थे 232 sheyar apane saamaany mooly se aadhe se bhee kam par kaarobaar kar rahe the 232 ਸ਼ੇਅਰ ਆਪਣੇ ਆਮ ਮੁੱਲ ਦੇ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤੇ ਵਪਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 232 śē'ara āpaṇē āma mula dē adhē tōṁ ghaṭa tē vapāra kara rahē sana 232 শেয়ারগুলি তাদের স্বাভাবিক মূল্যের অর্ধেকের নিচে লেনদেন করছিল 232 śēẏāraguli tādēra sbābhābika mūlyēra ardhēkēra nicē lēnadēna karachila 232 株式は通常の半分以下で取引されていました 232 kabushiki wa tsūjō no hanbun ika de torihiki sareteimashita 232 かぶしき わ つうじょう の はんぶん いか で とりひき されていました 232 株式 は 通常 の 半分 以下 で 取引 されていました
    233 Le cours de l'action est inférieur à la moitié de sa valeur habituelle 233 سعر السهم أقل من نصف قيمته المعتادة 233 sier alsahm 'aqala min nisf qimatih almuetada 233 kabuka ga tsūjō no hanbun ika 233 股价低于通常价值的一半 233 这些股票的买卖价格不到通常价值的一半 233 zhèxiē gǔpiào de mǎimài jiàgé bù dào tōngcháng jiàzhí de yībàn 233   233 The stock price is less than half of its usual value 233 O preço da ação é menos da metade de seu valor normal 233 El precio de las acciones es menos de la mitad de su valor habitual. 233 Der Aktienkurs ist weniger als die Hälfte seines üblichen Wertes 233 Cena akcji jest mniejsza niż połowa zwykłej wartości 233 Цена акции меньше половины ее обычной стоимости. 233 Tsena aktsii men'she poloviny yeye obychnoy stoimosti. 233   233   233 शेयर की कीमत अपने सामान्य मूल्य के आधे से भी कम है 233 sheyar kee keemat apane saamaany mooly ke aadhe se bhee kam hai 233 ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ ਇਸਦੇ ਆਮ ਮੁੱਲ ਦੇ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ 233 saṭāka dī kīmata isadē āma mula dē adhē tōṁ ghaṭa hai 233 স্টক মূল্য তার স্বাভাবিক মূল্যের অর্ধেকেরও কম 233 sṭaka mūlya tāra sbābhābika mūlyēra ardhēkēra'ō kama 233 株価が通常の半分以下 233 kabuka ga tsūjō no hanbun ika 233 かぶか が つうじょう の はんぶん いか 233 株価 が 通常 の 半分 以下                                                  
    234 Ces actions sont achetées et vendues à moins de la moitié de leur valeur habituelle 234 يتم شراء وبيع هذه الأسهم بأقل من نصف قيمتها المعتادة 234 yatimu shira' wabaye hadhih al'ashum bi'aqala min nisf qimatiha almuetada 234 korera no kabushiki wa , tsūjō no hanbunmiman no kachi de baibai saremasu 234 Those shares are bought and sold at less than half their usual value 234 以购买通常价值的书籍买卖 234 yǐ gòumǎi tōngcháng jiàzhí de shūjí mǎimài 234   234 Those shares are bought and sold at less than half their usual value 234 Essas ações são compradas e vendidas por menos da metade de seu valor normal 234 Esas acciones se compran y venden a menos de la mitad de su valor habitual. 234 Diese Aktien werden zu weniger als der Hälfte ihres üblichen Wertes gekauft und verkauft 234 Akcje te są kupowane i sprzedawane za mniej niż połowę ich zwykłej wartości 234 Эти акции покупаются и продаются менее чем за половину их обычной стоимости. 234 Eti aktsii pokupayutsya i prodayutsya meneye chem za polovinu ikh obychnoy stoimosti. 234   234   234 उन शेयरों को उनके सामान्य मूल्य से आधे से भी कम पर खरीदा और बेचा जाता है 234 un sheyaron ko unake saamaany mooly se aadhe se bhee kam par khareeda aur becha jaata hai 234 ਉਹ ਸ਼ੇਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਮ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਤੇ ਖਰੀਦੇ ਅਤੇ ਵੇਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 234 uha śē'ara unhāṁ dē āma mula tōṁ adhē tōṁ vī ghaṭa kīmata tē kharīdē atē vēcē jāndē hana 234 সেই শেয়ারগুলি তাদের স্বাভাবিক মূল্যের অর্ধেকেরও কম দামে কেনা -বেচা হয় 234 sē'i śēẏāraguli tādēra sbābhābika mūlyēra ardhēkēra'ō kama dāmē kēnā -bēcā haẏa 234 これらの株式は、通常の半分未満の価値で売買されます 234 korera no kabushiki wa , tsūjō no hanbunmiman no kachi de baibai saremasu 234 これら の かぶしき わ 、 つうじょう の はんぶんみまん の かち で ばいばい されます 234 これら の 株式 は 、 通常 の 半分未満 の 価値 で 売買 されます                                                  
    235 Ces actions sont achetées et vendues à moins de la moitié de leur valeur habituelle 235 يتم شراء وبيع هذه الأسهم بأقل من نصف قيمتها المعتادة 235 yatimu shira' wabaye hadhih al'ashum bi'aqala min nisf qimatiha almuetada 235 korera no kabushiki wa , tsūjō no hanbunmiman no kachi de baibai saremasu 235 那些股份以低于通常价值的一半买卖 235 用你拥有的某物交换其他人拥有的某物 235 yòng nǐ yǒngyǒu de mǒu wù jiāohuàn qítā rén yǒngyǒu de mǒu wù 235   235 Those shares are bought and sold at less than half their usual value 235 Essas ações são compradas e vendidas por menos da metade de seu valor normal 235 Esas acciones se compran y venden a menos de la mitad de su valor habitual. 235 Diese Aktien werden zu weniger als der Hälfte ihres üblichen Wertes gekauft und verkauft 235 Akcje te są kupowane i sprzedawane za mniej niż połowę ich zwykłej wartości 235 Эти акции покупаются и продаются менее чем за половину их обычной стоимости. 235 Eti aktsii pokupayutsya i prodayutsya meneye chem za polovinu ikh obychnoy stoimosti. 235   235   235 उन शेयरों को उनके सामान्य मूल्य से आधे से भी कम पर खरीदा और बेचा जाता है 235 un sheyaron ko unake saamaany mooly se aadhe se bhee kam par khareeda aur becha jaata hai 235 ਉਹ ਸ਼ੇਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਮ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਤੇ ਖਰੀਦੇ ਅਤੇ ਵੇਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 235 uha śē'ara unhāṁ dē āma mula tōṁ adhē tōṁ vī ghaṭa kīmata tē kharīdē atē vēcē jāndē hana 235 সেই শেয়ারগুলি তাদের স্বাভাবিক মূল্যের অর্ধেকেরও কম দামে কেনা -বেচা হয় 235 sē'i śēẏāraguli tādēra sbābhābika mūlyēra ardhēkēra'ō kama dāmē kēnā -bēcā haẏa 235 これらの株式は、通常の半分未満の価値で売買されます 235 korera no kabushiki wa , tsūjō no hanbunmiman no kachi de baibai saremasu 235 これら の かぶしき わ 、 つうじょう の はんぶんみまん の かち で ばいばい されます 235 これら の 株式 は 、 通常 の 半分未満 の 価値 で 売買 されます                                                
    236 échanger qc que tu as contre qc que qn a d'autre 236 لتبادل الأشياء التي لديك مقابل أشياء أخرى لديه 236 litabadul al'ashya' alati ladayk muqabil 'ashya' 'ukhraa ladayh 236 anata ga motteiru sth o ta no sb ga motteiru sth to kōkan suru 236 to exchange sth that you have for sth that sb else has 236 用你拥有的某物交换其他人拥有的某物 236 yòng nǐ yǒngyǒu de mǒu wù jiāohuàn qítā rén yǒngyǒu de mǒu wù 236   236 to exchange sth that you have for sth that sb else has 236 para trocar o sth que você tem pelo sth que o sb tem 236 para intercambiar algo que tienes por algo que otro tiene 236 etw, das du hast, gegen etw eintauschen, das jemand anderes hat 236 wymienić coś, co masz, na coś, co ma ktoś inny 236 обменять что-то, что у вас есть, на что-то, что есть у кого-то еще 236 obmenyat' chto-to, chto u vas yest', na chto-to, chto yest' u kogo-to yeshche 236   236   236 sth का आदान-प्रदान करने के लिए जो आपके पास sth के लिए है जो sb और है 236 sth ka aadaan-pradaan karane ke lie jo aapake paas sth ke lie hai jo sb aur hai 236 ਐਸਟੀਐਚ ਦਾ ਐਕਸਚੇਂਜ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਐਸਟੀਐਚ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਐਸਬੀ ਕੋਲ ਹੈ 236 aisaṭī'aica dā aikasacēn̄ja karana la'ī jō tuhāḍē kōla aisaṭī'aica la'ī hai jō ki aisabī kōla hai 236 এসটিএইচ এর বিনিময়ে যা আপনার কাছে আছে যা এসবিএর কাছে আছে 236 ēsaṭi'ē'ica ēra binimaẏē yā āpanāra kāchē āchē yā ēsabi'ēra kāchē āchē 236 あなたが持っているsthを他のsbが持っているsthと交換する 236 anata ga motteiru sth o ta no sb ga motteiru sth to kōkan suru 236 あなた が もっている sth お た の sb が もっている sth と こうかん する 236 あなた が 持っている sth を 他 の sb が 持っている sth と 交換 する                                                  
    237 Échangez quelque chose que vous possédez contre quelque chose que d'autres possèdent 237 استبدل شيئًا تملكه بشيء يمتلكه الآخرون 237 astabdil shyyan tamlikuh bishay' yamtalikuh alakhrun 237 jibun ga shoyū shiteiru mono o ta no hito ga shoyū shiteiru mono to kōkan suru 237 用你拥有的某物交换其他人拥有的某物 237 交换 237 jiāohuàn 237   237 Exchange something you own for something other people own 237 Troque algo que você possui por algo que outras pessoas possuem 237 Cambia algo que posees por algo que poseen otras personas 237 Tausche etwas, das du besitzt, gegen etwas ein, das andere besitzen 237 Wymień coś, co posiadasz, na coś, co mają inni ludzie 237 Обменяйте то, что принадлежит вам, на то, что принадлежит другим людям 237 Obmenyayte to, chto prinadlezhit vam, na to, chto prinadlezhit drugim lyudyam 237   237   237 अपने स्वामित्व वाली किसी चीज़ को अन्य लोगों के स्वामित्व वाली किसी चीज़ से बदलें 237 apane svaamitv vaalee kisee cheez ko any logon ke svaamitv vaalee kisee cheez se badalen 237 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਆਪਣੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਲਕੀ ਨਾਲ ਬਦਲੋ 237 kisē hōra cīza dī āpaṇī kisē cīza nū āpaṇī mālakī nāla badalō 237 অন্যের মালিকানাধীন কোন কিছুর বিনিময়ে আপনার মালিকানাধীন কিছু বিনিময় করুন 237 an'yēra mālikānādhīna kōna kichura binimaẏē āpanāra mālikānādhīna kichu binimaẏa karuna 237 自分が所有しているものを他の人が所有しているものと交換する 237 jibun ga shoyū shiteiru mono o ta no hito ga shoyū shiteiru mono to kōkan suru 237 じぶん が しょゆう している もの お た の ひと が しょゆう している もの と こうかん する 237 自分 が 所有 している もの を 他 の 人 が 所有 している もの と 交換 する                                                
    238 Échanger 238 تبادل 238 tabadal 238 kōkan 238 Exchange  238 互相交换;以物易物 238 hù xiàng jiāohuàn; yǐ wù yì wù 238   238 Exchange 238 Intercâmbio 238 Intercambio 238 Austausch 238 Giełda 238 Обмен 238 Obmen 238   238   238 अदला बदली 238 adala badalee 238 ਐਕਸਚੇਂਜ 238 aikasacēn̄ja 238 বিনিময় 238 binimaẏa 238 交換 238 kōkan 238 こうかん 238 交換                                                  
    239 Échanger 239 تبادل 239 tabadal 239 kōkan 239 互相交换;以物易物 239 商业秘密/侮辱/笑话 239 shāngyè mìmì/wǔrǔ/xiàohuà 239   239 Exchange 239 Intercâmbio 239 Intercambio 239 Austausch 239 Giełda 239 Обмен 239 Obmen 239   239   239 अदला बदली 239 adala badalee 239 ਐਕਸਚੇਂਜ 239 aikasacēn̄ja 239 বিনিময় 239 binimaẏa 239 交換 239 kōkan 239 こうかん 239 交換                                                  
    240 secrets commerciaux/insultes/blagues 240 لتبادل الأسرار / الإهانات / النكات 240 litabadul al'asrar / al'iihanat / alnakat 240 himitsu / bujoku / jōku o kōkan suru 240 to trade secrets/ insults/jokes 240 商业秘密/因侮辱/开玩笑 240 shāngyè mìmì/yīn wǔrǔ/kāiwánxiào 240 240 to trade secrets/ insults/jokes 240 para negociar segredos / insultos / piadas 240 intercambiar secretos / insultos / bromas 240 zu Geschäftsgeheimnissen/ Beleidigungen/ Witzen 240 tajemnic handlowych/obelg/żartów 240 на коммерческую тайну / оскорбления / шутки 240 na kommercheskuyu taynu / oskorbleniya / shutki 240 240 240 रहस्य/अपमान/मजाक का व्यापार करने के लिए 240 rahasy/apamaan/majaak ka vyaapaar karane ke lie 240 ਭੇਦ/ ਅਪਮਾਨ/ ਚੁਟਕਲੇ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ 240 bhēda/ apamāna/ cuṭakalē vapāra karana la'ī 240 গোপন/ অপমান/ কৌতুক বাণিজ্য করতে 240 gōpana/ apamāna/ kautuka bāṇijya karatē 240 秘密/侮辱/ジョークを交換する 240 himitsu / bujoku / jōku o kōkan suru 240 ひみつ / ぶじょく / ジョーク お こうかん する 240 秘密 / 侮辱 / ジョーク を 交換 する
    241 Secrets commerciaux/insultes/blagues 241 الأسرار التجارية / الإهانات / النكات 241 al'asrar altijariat / al'iihanat / alnakat 241 eigyō himitsu / bujoku / jōku 241 商业秘密/侮辱/笑话 241 交换秘密;分担责骂;说笑话 241 jiāohuàn mìmì; fēndān zémà; shuō xiàohuà 241   241 Trade secrets/insults/jokes 241 Segredos comerciais / insultos / piadas 241 Secretos comerciales / insultos / bromas 241 Geschäftsgeheimnisse/Beleidigungen/Witze 241 Tajemnice handlowe/obelgi/żarty 241 Коммерческие тайны / оскорбления / шутки 241 Kommercheskiye tayny / oskorbleniya / shutki 241   241   241 व्यापार रहस्य/अपमान/मजाक 241 vyaapaar rahasy/apamaan/majaak 241 ਵਪਾਰ ਦੇ ਭੇਦ/ਅਪਮਾਨ/ਚੁਟਕਲੇ 241 vapāra dē bhēda/apamāna/cuṭakalē 241 ট্রেড সিক্রেট/অপমান/কৌতুক 241 ṭrēḍa sikrēṭa/apamāna/kautuka 241 営業秘密/侮辱/ジョーク 241 eigyō himitsu / bujoku / jōku 241 えいぎょう ひみつ / ぶじょく / ジョーク 241 営業 秘密 / 侮辱 / ジョーク                                                  
    242 Échanger des secrets ; partager des reproches ; raconter des blagues 242 تبادل الأسرار ؛ تبادل التوبيخ ؛ قول النكات 242 tabadul al'asrar ; tabadul altawbikh ; qawl alnakat 242 himitsu o kōkan suru ; shisseki o kyōyū suru ; jōdan o iu 242 Exchange secrets; share scolding; tell jokes 242 互换秘密;分骂;互说笑话 242 hù huàn mìmì; fēn mà; hù shuō xiàohuà 242 242 Exchange secrets; share scolding; tell jokes 242 Troque segredos; compartilhe repreensões; conte piadas 242 Intercambiar secretos; compartir regaños; contar chistes 242 Tausche Geheimnisse aus, teile Schelten, erzähle Witze 242 Wymieniaj się sekretami, dziel się łajaniem, opowiadaj dowcipy 242 Обменивайтесь секретами; делитесь бранью; рассказывайте анекдоты 242 Obmenivaytes' sekretami; delites' bran'yu; rasskazyvayte anekdoty 242 242 242 एक्सचेंज सीक्रेट्स; शेयर डांट; चुटकुले सुनाओ 242 eksachenj seekrets; sheyar daant; chutakule sunao 242 ਭੇਦ ਬਦਲੋ; ਝਿੜਕਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ; ਚੁਟਕਲੇ ਦੱਸੋ 242 bhēda badalō; jhiṛakāṁ sān̄jhī'āṁ karō; cuṭakalē dasō 242 গোপনীয়তা বিনিময় করুন; নিন্দা শেয়ার করুন; কৌতুক বলুন 242 gōpanīẏatā binimaẏa karuna; nindā śēẏāra karuna; kautuka baluna 242 秘密を交換する;叱責を共有する;冗談を言う 242 himitsu o kōkan suru ; shisseki o kyōyū suru ; jōdan o iu 242 ひみつ お こうかん する ; しっせき お きょうゆう する ; じょうだん お いう 242 秘密 を 交換 する ; 叱責 を 共有 する ; 冗談 を 言う
    243 Échanger des secrets ; partager des reproches ; raconter des blagues 243 تبادل الأسرار ؛ تبادل التوبيخ ؛ قول النكات 243 tabadul al'asrar ; tabadul altawbikh ; qawl alnakat 243 himitsu o kōkan suru ; shisseki o kyōyū suru ; jōdan o iu 243 互换秘密;分骂;互说笑话 243 243 běn 243   243 Exchange secrets; share scolding; tell jokes 243 Troque segredos; compartilhe repreensões; conte piadas 243 Intercambiar secretos; compartir regaños; contar chistes 243 Tausche Geheimnisse aus, teile Schelten, erzähle Witze 243 Wymieniaj się sekretami, dziel się łajaniem, opowiadaj dowcipy 243 Обменивайтесь секретами; делитесь бранью; рассказывайте анекдоты 243 Obmenivaytes' sekretami; delites' bran'yu; rasskazyvayte anekdoty 243   243   243 एक्सचेंज सीक्रेट्स; शेयर डांट; चुटकुले सुनाओ 243 eksachenj seekrets; sheyar daant; chutakule sunao 243 ਭੇਦ ਬਦਲੋ; ਝਿੜਕਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ; ਚੁਟਕਲੇ ਦੱਸੋ 243 bhēda badalō; jhiṛakāṁ sān̄jhī'āṁ karō; cuṭakalē dasō 243 গোপনীয়তা বিনিময় করুন; নিন্দা শেয়ার করুন; কৌতুক বলুন 243 gōpanīẏatā binimaẏa karuna; nindā śēẏāra karuna; kautuka baluna 243 秘密を交換する;叱責を共有する;冗談を言う 243 himitsu o kōkan suru ; shisseki o kyōyū suru ; jōdan o iu 243 ひみつ お こうかん する ; しっせき お きょうゆう する ; じょうだん お いう 243 秘密 を 交換 する ; 叱責 を 共有 する ; 冗談 を 言う                                                
    244 corbeille 244 سلة 244 sala 244 basuketto 244 244 驾照 244 jiàzhào 244   244 basket 244 cesta 244 cesta 244 Korb 244 kosz 244 корзина 244 korzina 244   244   244 टोकरी 244 tokaree 244 ਟੋਕਰੀ 244 ṭōkarī 244 ঝুড়ি 244 jhuṛi 244 バスケット 244 basuketto 244 バスケット 244 バスケット                                                  
    245 conduire 245 قائد 245 qayid 245 doraibu 245 245 245 245   245 drive 245 dirigir 245 conducir 245 Fahrt 245 prowadzić samochód 245 водить машину 245 vodit' mashinu 245   245   245 चलाना 245 chalaana 245 ਚਲਾਉਣਾ 245 calā'uṇā 245 ড্রাইভ 245 ḍrā'ibha 245 ドライブ 245 doraibu 245 ドライブ 245 ドライブ                                                  
    246 gronder 246 وبخ 246 wabikh 246 shikaru 246 246 246 měi 246   246 scold 246 ralhar 246 regaño 246 schelten 246 nakrzyczeć 246 ругать 246 rugat' 246   246   246 डांटना 246 daantana 246 ਡਰਾਉਣਾ 246 ḍarā'uṇā 246 তিরস্কার করা 246 tiraskāra karā 246 叱る 246 shikaru 246 しかる 246 叱る                                                  
    247 Tous 247 كل 247 kulu 247 mainichi 247 247 247 247   247 Every 247 Cada 247 Cada 247 Jeden 247 Każdy 247 Каждый 247 Kazhdyy 247   247   247 प्रत्येक 247 pratyek 247 ਹਰ 247 hara 247 প্রতি 247 prati 247 毎日 247 mainichi 247 まいにち 247 毎日                                                  
    248 Cheval 248 حصان 248 hisan 248 uma 248 248 她用她的海报换了他的 CD 248 tā yòng tā dì hǎibào huànle tā de CD 248   248 Horse 248 Cavalo 248 Caballo 248 Pferd 248 Koń 248 Лошадь 248 Loshad' 248   248   248 घोड़ा 248 ghoda 248 ਘੋੜਾ 248 ghōṛā 248 ঘোড়া 248 ghōṛā 248 248 uma 248 うま 248                                                  
    249 Elle a troqué ses affiches contre son CD 249 استبدلت ملصقاتها بالقرص المضغوط الخاص به 249 astabdalat mulsaqatuha bialqurs almadghut alkhasi bih 249 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 249 She traded her posters for his CD 249 她用她的海报换了他的CD 249 tā yòng tā dì hǎibào huànle tā de CD 249   249 She traded her posters for his CD 249 Ela trocou os pôsteres dela pelo CD dele 249 Ella cambió sus carteles por su CD 249 Sie tauschte ihre Poster gegen seine CD 249 Wymieniła swoje plakaty na jego płytę 249 Она обменяла свои плакаты на его компакт-диск 249 Ona obmenyala svoi plakaty na yego kompakt-disk 249   249   249 उसने अपनी सीडी के लिए अपने पोस्टरों का व्यापार किया 249 usane apanee seedee ke lie apane postaron ka vyaapaar kiya 249 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਸੀਡੀ ਲਈ ਉਸਦੇ ਪੋਸਟਰਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ 249 usanē usadī sīḍī la'ī usadē pōsaṭarāṁ dā vapāra kītā 249 তিনি তার সিডির জন্য তার পোস্টার ব্যবসা করতেন 249 tini tāra siḍira jan'ya tāra pōsṭāra byabasā karatēna 249 彼女はポスターを彼のCDと交換した 249 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 249 かのじょ わ ポスター お かれ の cd と こうかん した 249 彼女 は ポスター を 彼 の CD と 交換 した                                                  
    250 Elle a troqué son affiche contre son CD 250 استبدلت ملصقها بالقرص المضغوط الخاص به 250 aistabdalt mulsaqaha bialqurs almadghut alkhasi bih 250 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 250 她用她的海报换了他的 CD 250 她把海报换成了他的CD 250 tā bǎ hǎibào huàn chéngle tā de CD 250   250 She exchanged her poster for his CD 250 Ela trocou o pôster dela pelo CD dele 250 Ella cambió su póster por su CD. 250 Sie tauschte ihr Poster gegen seine CD ein 250 Wymieniła swój plakat na jego CD 250 Она обменяла свой плакат на его компакт-диск. 250 Ona obmenyala svoy plakat na yego kompakt-disk. 250   250   250 उसने अपनी सीडी के लिए अपने पोस्टर का आदान-प्रदान किया 250 usane apanee seedee ke lie apane postar ka aadaan-pradaan kiya 250 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਸੀਡੀ ਲਈ ਉਸਦੇ ਪੋਸਟਰ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ 250 usanē usadī sīḍī la'ī usadē pōsaṭara dā ādāna -pradāna kītā 250 তিনি তার সিডির জন্য তার পোস্টার বিনিময় করেন 250 tini tāra siḍira jan'ya tāra pōsṭāra binimaẏa karēna 250 彼女はポスターを彼のCDと交換した 250 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 250 かのじょ わ ポスター お かれ の cd と こうかん した 250 彼女 は ポスター を 彼 の CD と 交換 した                                                
    251 Elle a échangé l'affiche contre son CD 251 تبادلت الملصق على قرصه المضغوط 251 tabadalat almulsaq ealaa qirsih almadghut 251 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 251 She exchanged the poster for his CD 251 她以海报换取他的唱片 251 tā yǐ hǎibào huànqǔ tā de chàngpiàn 251   251 She exchanged the poster for his CD 251 Ela trocou o pôster pelo CD dele 251 Ella cambió el cartel por su CD. 251 Sie tauschte das Poster gegen seine CD 251 Wymieniła plakat na jego płytę 251 Она обменяла плакат на его компакт-диск. 251 Ona obmenyala plakat na yego kompakt-disk. 251   251   251 उसने अपनी सीडी के लिए पोस्टर का आदान-प्रदान किया 251 usane apanee seedee ke lie postar ka aadaan-pradaan kiya 251 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਸੀਡੀ ਲਈ ਪੋਸਟਰ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ 251 usanē usadī sīḍī la'ī pōsaṭara dā ādāna -pradāna kītā 251 তিনি তার সিডির জন্য পোস্টার বিনিময় করেন 251 tini tāra siḍira jan'ya pōsṭāra binimaẏa karēna 251 彼女はポスターを彼のCDと交換した 251 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 251 かのじょ わ ポスター お かれ の cd と こうかん した 251 彼女 は ポスター を 彼 の CD と 交換 した                                                  
    252 Elle a échangé l'affiche contre son CD 252 تبادلت الملصق على قرصه المضغوط 252 tabadalat almulsaq ealaa qirsih almadghut 252 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 252 她以海报换取他的光盘 252 252 miè 252   252 She exchanged the poster for his CD 252 Ela trocou o pôster pelo CD dele 252 Ella cambió el cartel por su CD. 252 Sie tauschte das Poster gegen seine CD 252 Wymieniła plakat na jego płytę 252 Она обменяла плакат на его компакт-диск. 252 Ona obmenyala plakat na yego kompakt-disk. 252   252   252 उसने अपनी सीडी के लिए पोस्टर का आदान-प्रदान किया 252 usane apanee seedee ke lie postar ka aadaan-pradaan kiya 252 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਸੀਡੀ ਲਈ ਪੋਸਟਰ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ 252 usanē usadī sīḍī la'ī pōsaṭara dā ādāna -pradāna kītā 252 তিনি তার সিডির জন্য পোস্টার বিনিময় করেন 252 tini tāra siḍira jan'ya pōsṭāra binimaẏa karēna 252 彼女はポスターを彼のCDと交換した 252 kanojo wa posutā o kare no CD to kōkan shita 252 かのじょ わ ポスター お かれ の cd と こうかん した 252 彼女 は ポスター を 彼 の CD と 交換 した                                                
    253 Éteindre 253 إطفاء 253 'iitfa' 253 shōka 253 253 253 253   253 Extinguish 253 Extinguir 253 Extinguir 253 Löschen 253 Gasić 253 Тушить 253 Tushit' 253   253   253 बुझा 253 bujha 253 ਬੁਝਾਉ 253 bujhā'u 253 নিভে যাওয়া 253 nibhē yā'ōẏā 253 消火 253 shōka 253 しょうか 253 消火                                                  
    254 Prendre 254 قطف او يقطف 254 qatf aw yaqtif 254 erabu 254 254 我不介意和她交换一天的位置。 254 wǒ bù jièyì hé tā jiāohuàn yītiān de wèizhì. 254   254 Pick 254 Escolha 254 Elegir 254 Wählen 254 Wybierać 254 Выбирать 254 Vybirat' 254   254   254 चुनना 254 chunana 254 ਚੁਣੋ 254 cuṇō 254 বাছাই 254 bāchā'i 254 選ぶ 254 erabu 254 えらぶ 254 選ぶ                                                  
    255 Cela ne me dérangerait pas d'échanger des places avec elle pendant une journée. 255 لا أمانع في تداول الأماكن معها لمدة يوم. 255 la 'amanie fi tadawul al'amakin maeaha limudat yumi. 255 watashi wa kanojo to 1 nichi basho o kōkan shite mo kamaimasen . 255 I wouldn't mind trading places with her for a day. 255 我不介意和她交换一天的位置 255 Wǒ bù jièyì hé tā jiāohuàn yītiān de wèizhì 255   255 I wouldn't mind trading places with her for a day. 255 Eu não me importaria de trocar de lugar com ela por um dia. 255 No me importaría intercambiar lugares con ella por un día. 255 Ich hätte nichts dagegen, einen Tag lang mit ihr die Plätze zu tauschen. 255 Nie miałbym nic przeciwko zamienieniu się z nią miejscami przez jeden dzień. 255 Я был бы не против поменяться с ней местами на день. 255 YA byl by ne protiv pomenyat'sya s ney mestami na den'. 255   255   255 मैं एक दिन के लिए उसके साथ व्यापारिक स्थानों पर बुरा नहीं मानूंगा। 255 main ek din ke lie usake saath vyaapaarik sthaanon par bura nahin maanoonga. 255 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸਥਾਨਾਂ ਦੇ ਵਪਾਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ. 255 mainū ika dina la'ī usadē nāla sathānāṁ dē vapāra vica kō'ī itarāza nahīṁ hōvēgā. 255 আমি এক দিনের জন্য তার সাথে জায়গা ট্রেড করতে আপত্তি করব না। 255 āmi ēka dinēra jan'ya tāra sāthē jāẏagā ṭrēḍa karatē āpatti karaba nā. 255 私は彼女と1日場所を交換してもかまいません。 255 watashi wa kanojo to 1 nichi basho o kōkan shite mo kamaimasen . 255 わたし わ かのじょ と 1 にち ばしょ お こうかん して も かまいません 。 255 私 は 彼女 と 1 日 場所 を 交換 して も かまいません 。                                                
    256 Cela ne me dérange pas d'échanger de place avec elle pendant une journée 256 لا مانع من تبادل الأماكن معها ليوم واحد 256 la manie min tabadul al'amakin maeaha liawm wahid 256 watashi wa kanojo to 1 nichi basho o kōkan shite mo kamaimasen 256 我不介意和她交换一天的位置 256 我不介意有一天和她改变立场 256 wǒ bù jièyì yǒu yītiān hé tā gǎibiàn lìchǎng 256   256 I don't mind swapping places with her for a day 256 Não me importo de trocar de lugar com ela por um dia 256 No me importa intercambiar lugares con ella por un día 256 Es macht mir nichts aus, einen Tag mit ihr die Plätze zu tauschen 256 Nie mam nic przeciwko zamienianiu się z nią miejscami na jeden dzień 256 Я не против поменяться с ней местами на день 256 YA ne protiv pomenyat'sya s ney mestami na den' 256   256   256 मुझे उसके साथ एक दिन के लिए स्थानों की अदला-बदली करने में कोई आपत्ति नहीं है 256 mujhe usake saath ek din ke lie sthaanon kee adala-badalee karane mein koee aapatti nahin hai 256 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸਥਾਨਾਂ ਦੀ ਅਦਲਾ -ਬਦਲੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ 256 Mainū ika dina la'ī usadē nāla sathānāṁ dī adalā -badalī karana vica kō'ī itarāza nahīṁ hai 256 আমি তার সাথে এক দিনের জন্য জায়গা বদল করতে আপত্তি করি না 256 Āmi tāra sāthē ēka dinēra jan'ya jāẏagā badala karatē āpatti kari nā 256 私は彼女と1日場所を交換してもかまいません 256 watashi wa kanojo to 1 nichi basho o kōkan shite mo kamaimasen 256 わたし わ かのじょ と 1 にち ばしょ お こうかん して も かまいません 256 私 は 彼女 と 1 日 場所 を 交換 して も かまいません                                                
    257 Cela ne me dérange pas de changer de position avec elle un jour 257 لا أمانع في تغيير المواقف معها يومًا ما 257 la 'amanie fi taghyir almawaqif maeaha ywman ma 257 itsuka kanojo to pojishon o kaete mo kamawanai 257 I don't mind changing positions with her one day 257 我不介意和她掉换一天位置 257 wǒ bù jièyì hé tā diàohuàn yītiān wèizhì 257   257 I don't mind changing positions with her one day 257 Eu não me importo de mudar de posição com ela um dia 257 No me importa cambiar de posición con ella algún día 257 Es macht mir nichts aus, eines Tages mit ihr die Position zu wechseln 257 Nie mam nic przeciwko zmianie z nią pozycji pewnego dnia 257 Я не против однажды поменять с ней позу 257 YA ne protiv odnazhdy pomenyat' s ney pozu 257   257   257 मुझे एक दिन उसके साथ पोजीशन बदलने में कोई आपत्ति नहीं है 257 mujhe ek din usake saath pojeeshan badalane mein koee aapatti nahin hai 257 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਅਹੁਦੇ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ 257 mainū ika dina usadē nāla ahudē badalaṇa vica kō'ī itarāza nahīṁ hai 257 আমি একদিন তার সাথে অবস্থান পরিবর্তন করতে আপত্তি করি না 257 āmi ēkadina tāra sāthē abasthāna paribartana karatē āpatti kari nā 257 いつか彼女とポジションを変えても構わない 257 itsuka kanojo to pojishon o kaete mo kamawanai 257 いつか かのじょ と ポジション お かえて も かまわない 257 いつか 彼女 と ポジション を 変えて も 構わない                                                  
    258 Cela ne me dérange pas de changer de position avec elle un jour 258 لا أمانع في تغيير المواقف معها يومًا ما 258 la 'amanie fi taghyir almawaqif maeaha ywman ma 258 itsuka kanojo to pojishon o kaete mo kamawanai 258 我不介意和她掉换一天位置 258 贸易 258 màoyì 258   258 I don't mind changing positions with her one day 258 Eu não me importo de mudar de posição com ela um dia 258 No me importa cambiar de posición con ella algún día 258 Es macht mir nichts aus, eines Tages mit ihr die Position zu wechseln 258 Nie mam nic przeciwko zmianie z nią pozycji pewnego dnia 258 Я не против однажды поменять с ней позу 258 YA ne protiv odnazhdy pomenyat' s ney pozu 258   258   258 मुझे एक दिन उसके साथ पोजीशन बदलने में कोई आपत्ति नहीं है 258 mujhe ek din usake saath pojeeshan badalane mein koee aapatti nahin hai 258 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਅਹੁਦੇ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ 258 mainū ika dina usadē nāla ahudē badalaṇa vica kō'ī itarāza nahīṁ hai 258 আমি একদিন তার সাথে অবস্থান পরিবর্তন করতে আপত্তি করি না 258 āmi ēkadina tāra sāthē abasthāna paribartana karatē āpatti kari nā 258 いつか彼女とポジションを変えても構わない 258 itsuka kanojo to pojishon o kaete mo kamawanai 258 いつか かのじょ と ポジション お かえて も かまわない 258 いつか 彼女 と ポジション を 変えて も 構わない                                                
    259 commercer à qc 259 التجارة في شيء 259 altijarat fi shay' 259 sth de no torihiki 259 trade at sth 259 贸易 259 màoyì 259   259 trade at sth 259 comércio em sth 259 comercio en algo 259 bei etw handeln 259 handel w sth 259 торговать на sth 259 torgovat' na sth 259   259   259 sth . पर व्यापार 259 sth . par vyaapaar 259 ਐਸਟੀਐਚ ਤੇ ਵਪਾਰ 259 aisaṭī'aica tē vapāra 259 sth এ বাণিজ্য 259 sth ē bāṇijya 259 sthでの取引 259 sth de no torihiki 259 sth で の とりひき 259 sth で の 取引                                                  
    260 commerce 260 تجارة 260 tijara 260 torihiki 260 贸易 260 (我们)在特定商店购买商品或购物 260 (wǒmen) zài tèdìng shāngdiàn gòumǎi shāngpǐn huò gòuwù 260   260 trading 260 negociação 260 comercio 260 Handel 260 handlowy 260 торговля 260 torgovlya 260   260   260 व्यापार 260 vyaapaar 260 ਵਪਾਰ 260 vapāra 260 লেনদেন 260 lēnadēna 260 取引 260 torihiki 260 とりひき 260 取引                                                  
    261 (nous) pour acheter des marchandises ou faire des achats dans un magasin particulier 261 (لنا) لشراء البضائع أو التسوق في متجر معين 261 (lna) lishira' albadayie 'aw altasawuq fi matjar mueayan 261 ( watashitachi ) tokutei no mise de shōhin o kōnyū shi tari kaimono o shi tari suru 261 (us) to buy goods or shop at a particular store 261 (我们)在特定商店购买商品或购物 261 (wǒmen) zài tèdìng shāngdiàn gòumǎi shāngpǐn huò gòuwù 261   261 (us) to buy goods or shop at a particular store 261 (nós) para comprar produtos ou fazer compras em uma determinada loja 261 (nosotros) para comprar productos o comprar en una tienda en particular 261 (uns) um Waren zu kaufen oder in einem bestimmten Geschäft einzukaufen 261 (nas) kupować towary lub robić zakupy w określonym sklepie 261 (нас), чтобы покупать товары или делать покупки в определенном магазине 261 (nas), chtoby pokupat' tovary ili delat' pokupki v opredelennom magazine 261   261   261 (हमें) किसी विशेष स्टोर पर सामान या दुकान खरीदने के लिए 261 (hamen) kisee vishesh stor par saamaan ya dukaan khareedane ke lie 261 (ਸਾਨੂੰ) ਸਾਮਾਨ ਖਰੀਦਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਟੋਰ 'ਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ 261 (sānū) sāmāna kharīdaṇa jāṁ kisē viśēśa saṭōra'tē kharīdadārī karana la'ī 261 (আমাদের) একটি বিশেষ দোকানে পণ্য কিনতে বা কেনাকাটা করতে 261 (āmādēra) ēkaṭi biśēṣa dōkānē paṇya kinatē bā kēnākāṭā karatē 261 (私たち)特定の店で商品を購入したり買い物をしたりする 261 ( watashitachi ) tokutei no mise de shōhin o kōnyū shi tari kaimono o shi tari suru 261 ( わたしたち ) とくてい の みせ で しょうひん お こうにゅう し たり かいもの お し たり する 261 ( 私たち ) 特定 の 店 で 商品 を 購入 し たり 買い物 を し たり する                                                  
    262 (Nous) achetons des marchandises ou faisons des achats dans un magasin spécifique 262 (نحن) نشتري سلعًا أو نتسوق في متجر معين 262 (nahna) nashtari slean 'aw natasawaq fi matjar mueayan 262 ( watashitachi wa ) tokutei no mise de shōhin o kōnyū shi tari kaimono o shi tari shimasu 262 (我们)在特定商店购买商品或购物 262 在(商店)购物 262 zài (shāngdiàn) gòuwù 262   262 (We) buy goods or shop in a specific store 262 (Nós) compramos produtos ou fazemos compras em uma loja específica 262 (Nosotros) compramos productos o compramos en una tienda específica 262 (Wir) kaufen Waren oder kaufen in einem bestimmten Geschäft ein 262 (Kupujemy) towary lub robimy zakupy w określonym sklepie 262 (Мы) покупаем товары или делаем покупки в определенном магазине 262 (My) pokupayem tovary ili delayem pokupki v opredelennom magazine 262   262   262 (हम) किसी विशिष्ट स्टोर में सामान या दुकान खरीदते हैं 262 (ham) kisee vishisht stor mein saamaan ya dukaan khareedate hain 262 (ਅਸੀਂ) ਸਾਮਾਨ ਖਰੀਦਦੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 262 (asīṁ) sāmāna kharīdadē hāṁ jāṁ kisē khāsa saṭōra vica kharīdadārī karadē hāṁ 262 (আমরা) পণ্য কিনি বা একটি নির্দিষ্ট দোকানে কেনাকাটা করি 262 (āmarā) paṇya kini bā ēkaṭi nirdiṣṭa dōkānē kēnākāṭā kari 262 (私たちは)特定の店で商品を購入したり買い物をしたりします 262 ( watashitachi wa ) tokutei no mise de shōhin o kōnyū shi tari kaimono o shi tari shimasu 262 ( わたしたち わ ) とくてい の みせ で しょうひん お こうにゅう し たり かいもの お し たり します 262 ( 私たち は ) 特定 の 店 で 商品 を 購入 し たり 買い物 を し たり します                                              
263 Faire ses courses dans (un magasin) 263 التسوق في (متجر) 263 altasawuq fi (mtajar) 263 ( o mise ) de no kaimono 263 Shopping in (a store) 263  在(某商店)购物 263  zài (mǒu shāngdiàn) gòuwù 263 263 Shopping in (a store) 263 Compras em (uma loja) 263 Compras en (una tienda) 263 Einkaufen in (einem Geschäft) 263 Zakupy w (sklepie) 263 Покупки в (магазине) 263 Pokupki v (magazine) 263 263 263 (एक दुकान) में खरीदारी 263 (ek dukaan) mein khareedaaree 263 (ਇੱਕ ਸਟੋਰ) ਵਿੱਚ ਖਰੀਦਦਾਰੀ 263 (ika saṭōra) vica kharīdadārī 263 (একটি দোকানে) কেনাকাটা 263 (ēkaṭi dōkānē) kēnākāṭā 263 (お店)での買い物 263 ( o mise ) de no kaimono 263 ( お みせ ) で の かいもの 263 ( お 店 ) で の 買い物
    264  Faire ses courses dans (un magasin) 264  التسوق في (متجر) 264 altasawuq fi (mtajar) 264 ( o mise ) de no kaimono 264  在(某商店)购物 264 向下交易 264 xiàng xià jiāoyì 264   264  Shopping in (a store) 264  Compras em (uma loja) 264  Compras en (una tienda) 264  Einkaufen in (einem Geschäft) 264  Zakupy w (sklepie) 264  Покупки в (магазине) 264  Pokupki v (magazine) 264   264   264  (एक दुकान) में खरीदारी 264  (ek dukaan) mein khareedaaree 264  (ਇੱਕ ਸਟੋਰ) ਵਿੱਚ ਖਰੀਦਦਾਰੀ 264  (ika saṭōra) vica kharīdadārī 264  (একটি দোকানে) কেনাকাটা 264  (ēkaṭi dōkānē) kēnākāṭā 264  (お店)での買い物 264 ( o mise ) de no kaimono 264 ( お みせ ) で の かいもの 264 ( お 店 ) で の 買い物                                                  
    265 commerce vers le bas 265 يتداول بانخفاض 265 yatadawal biankhifad 265 torēdo daun 265 trade down  265 交易 265 jiāoyì 265   265 trade down 265 comércio para baixo 265 comprar algo más barato 265 Runter handeln 265 handel w dół 265 торговать вниз 265 torgovat' vniz 265   265   265 कम भाव में बेचना 265 kam bhaav mein bechana 265 ਵਪਾਰ 265 vapāra 265 নিচে বাণিজ্য 265 nicē bāṇijya 265 トレードダウン 265 torēdo daun 265 トレード ダウン 265 トレード ダウン                                                  
    266 Commerce à la baisse 266 التجارة السفلية 266 altijarat alsuflia 266 daun torēdo 266 向下交易 266 比以前花更少的钱买东西 266 bǐ yǐqián huā gèng shǎo de qián mǎi dōngxī 266   266 Down trade 266 Comércio para baixo 266 Comercio a la baja 266 Abwärtshandel 266 Handel w dół 266 Вниз торговля 266 Vniz torgovlya 266   266   266 डाउन ट्रेड 266 daun tred 266 ਹੇਠਾਂ ਵਪਾਰ 266 hēṭhāṁ vapāra 266 ডাউন ট্রেড 266 ḍā'una ṭrēḍa 266 ダウントレード 266 daun torēdo 266 ダウン トレード 266 ダウン トレード                                                  
    267 dépenser moins d'argent pour des choses qu'avant 267 لإنفاق أموال أقل على الأشياء مما اعتدت عليه 267 li'iinfaq 'amwal 'aqalu ealaa al'ashya' mimaa aetadat ealayh 267 anata ga izen yori mo monogoto ni tsuiyasu okane o herasu tame ni 267 to spend less money on things than you used to 267 比以前花开心的钱买东西 267 bǐ yǐqián huā kāixīn de qián mǎi dōngxī 267   267 to spend less money on things than you used to 267 gastar menos dinheiro em coisas do que costumava 267 gastar menos dinero en cosas que antes 267 weniger Geld für Dinge ausgeben als früher 267 wydawać mniej pieniędzy na rzeczy niż kiedyś 267 тратить на вещи меньше денег, чем раньше 267 tratit' na veshchi men'she deneg, chem ran'she 267   267   267 चीजों पर कम पैसा खर्च करने की तुलना में आप करते थे 267 cheejon par kam paisa kharch karane kee tulana mein aap karate the 267 ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰਨਾ 267 cīzāṁ'tē pahilāṁ nālōṁ ghaṭa paisā kharaca karanā 267 আপনি আগের তুলনায় জিনিসগুলিতে কম অর্থ ব্যয় করবেন 267 āpani āgēra tulanāẏa jinisagulitē kama artha byaẏa karabēna 267 あなたが以前よりも物事に費やすお金を減らすために 267 anata ga izen yori mo monogoto ni tsuiyasu okane o herasu tame ni 267 あなた が いぜん より も ものごと に ついやす おかね お へらす ため に 267 あなた が 以前 より も 物事 に 費やす お金 を 減らす ため に                                                  
    268 Dépenser moins d'argent pour acheter des choses qu'avant 268 أنفق أموالاً أقل لشراء الأشياء من ذي قبل 268 'unfiq amwalaan 'aqalu lishira' al'ashya' min dhi qabl 268 izen yori mo mono o kau tame ni tsukau okane ga sukunakute sumimasu 268 比以前花更少的钱买东西 268 减少消耗 268 jiǎnshǎo xiāohào 268   268 Spend less money to buy things than before 268 Gaste menos dinheiro para comprar coisas do que antes 268 Gasta menos dinero en comprar cosas que antes 268 Geben Sie weniger Geld aus, um Dinge zu kaufen als zuvor 268 Wydawaj mniej pieniędzy na kupowanie rzeczy niż wcześniej 268 Тратьте меньше денег на покупки, чем раньше 268 Trat'te men'she deneg na pokupki, chem ran'she 268   268   268 पहले की तुलना में चीजें खरीदने के लिए कम पैसे खर्च करें 268 pahale kee tulana mein cheejen khareedane ke lie kam paise kharch karen 268 ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਖਰਚ ਕਰੋ 268 pahilāṁ nālōṁ cīzāṁ kharīdaṇa la'ī ghaṭa paisē kharaca karō 268 আগের চেয়ে জিনিস কিনতে কম টাকা খরচ করুন 268 āgēra cēẏē jinisa kinatē kama ṭākā kharaca karuna 268 以前よりも物を買うために使うお金が少なくて済みます 268 izen yori mo mono o kau tame ni tsukau okane ga sukunakute sumimasu 268 いぜん より も もの お かう ため に つかう おかね が すくなくて すみます 268 以前 より も 物 を 買う ため に 使う お金 が 少なくて 済みます                                                
    269 Réduire la consommation 269 تقليل الاستهلاك 269 taqlil aliastihlak 269 shōhi o herasu 269 Reduce consumption 269  降低消费 269  jiàngdī xiāofèi 269   269 Reduce consumption 269 Reduzir consumo 269 Reducir el consumo 269 Reduzieren den Verbrauch 269 Zmniejsz zużycie 269 Уменьшить потребление 269 Umen'shit' potrebleniye 269   269   269 खपत कम करें 269 khapat kam karen 269 ਖਪਤ ਘਟਾਓ 269 khapata ghaṭā'ō 269 খরচ কমানো 269 kharaca kamānō 269 消費を減らす 269 shōhi o herasu 269 しょうひ お へらす 269 消費 を 減らす                                                  
    270  Réduire la consommation 270  تقليل الاستهلاك 270 taqlil aliastihlak 270 shōhi o herasu 270  降低消费 270 购物者正在交易并寻找便宜货 270 gòuwù zhě zhèngzài jiāoyì bìng xúnzhǎo piányí huò 270   270  Reduce consumption 270  Reduzir consumo 270  Reducir el consumo 270  Reduzieren den Verbrauch 270  Zmniejsz zużycie 270  Уменьшить потребление 270  Umen'shit' potrebleniye 270   270   270  खपत कम करें 270  khapat kam karen 270  ਖਪਤ ਘਟਾਓ 270  khapata ghaṭā'ō 270  খরচ কমানো 270  kharaca kamānō 270  消費を減らす 270 shōhi o herasu 270 しょうひ お へらす 270 消費 を 減らす                                                  
271 Les acheteurs baissent les prix et recherchent de bonnes affaires 271 المتسوقون يتداولون باستمرار ويبحثون عن صفقات 271 almutasawiqun yatadawalun biastimrar wayabhathun ean safaqat 271 kaimono kyaku wa shitadori o shite horidashimono o sagashiteimasu 271 Shoppers are trading down and looking for bargains 271 购物者正在交易并寻找便宜货 271 gòuwù zhě zhèngzài jiāoyì bìng xúnzhǎo piányí huò 271 271 Shoppers are trading down and looking for bargains 271 Os compradores estão negociando para baixo e procurando pechinchas 271 Los compradores están negociando y buscando gangas 271 Käufer handeln nach unten und suchen nach Schnäppchen 271 Kupujący tracą i szukają okazji 271 Покупатели торгуются вниз и ищут выгодные покупки 271 Pokupateli torguyutsya vniz i ishchut vygodnyye pokupki 271 271 271 खरीदार नीचे व्यापार कर रहे हैं और सौदेबाजी की तलाश कर रहे हैं 271 khareedaar neeche vyaapaar kar rahe hain aur saudebaajee kee talaash kar rahe hain 271 ਦੁਕਾਨਦਾਰ ਵਪਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੌਦੇਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 271 dukānadāra vapāra kara rahē hana atē saudēbāzī dī bhāla kara rahē hana 271 ক্রেতারা লেনদেন করছেন এবং দরদাম খুঁজছেন 271 krētārā lēnadēna karachēna ēbaṁ daradāma khum̐jachēna 271 買い物客は下取りをして掘り出し物を探しています 271 kaimono kyaku wa shitadori o shite horidashimono o sagashiteimasu 271 かいもの きゃく わ したどり お して ほりだしもの お さがしています 271 買い物 客 は 下取り を して 掘り出し物 を 探しています
    272 Les acheteurs négocient et recherchent de bonnes affaires 272 المتسوقون يتداولون ويبحثون عن صفقات 272 almutasawiqun yatadawalun wayabhathun ean safaqat 272 kaimono kyaku wa torihiki o shite horidashimono o sagashiteimasu 272 购物者正在交易并寻找便宜货 272 去商店买东西的人降低消费,寻找打折商品 272 qù shāngdiàn mǎi dōngxī de rén jiàngdī xiāofèi, xúnzhǎo dǎzhé shāngpǐn 272   272 Shoppers are trading and looking for bargains 272 Os compradores estão negociando e procurando pechinchas 272 Los compradores están comerciando y buscando gangas 272 Käufer handeln und suchen nach Schnäppchen 272 Kupujący handlują i szukają okazji 272 Покупатели торгуют и ищут выгодные предложения 272 Pokupateli torguyut i ishchut vygodnyye predlozheniya 272   272   272 खरीदार व्यापार कर रहे हैं और मोलभाव कर रहे हैं 272 khareedaar vyaapaar kar rahe hain aur molabhaav kar rahe hain 272 ਦੁਕਾਨਦਾਰ ਵਪਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੌਦੇਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 272 dukānadāra vapāra kara rahē hana atē saudēbāzī dī bhāla kara rahē hana 272 ক্রেতারা ব্যবসা করছেন এবং দরদাম খুঁজছেন 272 krētārā byabasā karachēna ēbaṁ daradāma khum̐jachēna 272 買い物客は取引をして掘り出し物を探しています 272 kaimono kyaku wa torihiki o shite horidashimono o sagashiteimasu 272 かいもの きゃく わ とりひき お して ほりだしもの お さがしています 272 買い物 客 は 取引 を して 掘り出し物 を 探しています                                                
273 Les personnes qui vont au magasin pour acheter des choses réduisent leur consommation et recherchent des produits à prix réduit 273 الأشخاص الذين يذهبون إلى المتجر لشراء أشياء يقللون من استهلاكهم ويبحثون عن سلع مخفضة السعر 273 al'ashkhas aladhin yadhhabun 'iilaa almatjar lishira' 'ashya' yuqalilun min astihlakihim wayabhathun ean sile mukhafadat alsier 273 mono o kau tame ni mise ni iku hito wa , shōhi o herashi , waribiki shōhin o sagashimasu 273 People who go to the store to buy things lower their consumption and look for discounted goods 273 到商店买东西的人都在减少消费,寻找减价货 273 dào shāngdiàn mǎi dōngxī de rén dōu zài jiǎnshǎo xiāofèi, xúnzhǎo jiǎn jià huò 273 273 People who go to the store to buy things lower their consumption and look for discounted goods 273 As pessoas que vão à loja para comprar diminuem o consumo e procuram produtos com desconto 273 Las personas que van a la tienda a comprar cosas bajan su consumo y buscan productos con descuento 273 Menschen, die einkaufen gehen, senken ihren Konsum und suchen nach reduzierten Waren 273 Ludzie, którzy chodzą do sklepu, aby kupić rzeczy, zmniejszają konsumpcję i szukają towarów przecenionych 273 Люди, которые идут в магазин за вещами, снижают свое потребление и ищут товары со скидкой. 273 Lyudi, kotoryye idut v magazin za veshchami, snizhayut svoye potrebleniye i ishchut tovary so skidkoy. 273 273 273 जो लोग स्टोर पर सामान खरीदने जाते हैं, वे अपनी खपत कम करते हैं और छूट वाले सामान की तलाश करते हैं 273 jo log stor par saamaan khareedane jaate hain, ve apanee khapat kam karate hain aur chhoot vaale saamaan kee talaash karate hain 273 ਜੋ ਲੋਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਸਟੋਰ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੀ ਖਪਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਛੋਟ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ 273 jō lōka cīzāṁ kharīdaṇa la'ī saṭōra tē jāndē hana uha āpaṇī khapata nū ghaṭa karadē hana atē chōṭa vālī'āṁ cīzāṁ dī bhāla karadē hana 273 যেসব মানুষ দোকানে জিনিস কিনতে যায় তাদের খরচ কম হয় এবং ছাড়ের জিনিস খোঁজে 273 yēsaba mānuṣa dōkānē jinisa kinatē yāẏa tādēra kharaca kama haẏa ēbaṁ chāṛēra jinisa khōm̐jē 273 物を買うために店に行く人は、消費を減らし、割引商品を探します 273 mono o kau tame ni mise ni iku hito wa , shōhi o herashi , waribiki shōhin o sagashimasu 273 もの お かう ため に みせ に いく ひと わ 、 しょうひ お へらし 、 わりびき しょうひん お さがします 273 物 を 買う ため に 店 に 行く 人 は 、 消費 を 減らし 、 割引 商品 を 探します
    274 Les personnes qui vont au magasin pour acheter des choses réduisent leur consommation et recherchent des produits à prix réduit 274 الأشخاص الذين يذهبون إلى المتجر لشراء أشياء يقللون من استهلاكهم ويبحثون عن سلع مخفضة السعر 274 al'ashkhas aladhin yadhhabun 'iilaa almatjar lishira' 'ashya' yuqalilun min astihlakihim wayabhathun ean sile mukhafadat alsier 274 mono o kau tame ni mise ni iku hito wa , shōhi o herashi , waribiki shōhin o sagashimasu 274 到商店买东西的人都降低消费,寻找減价货 274 买卖 274 mǎimài 274   274 People who go to the store to buy things lower their consumption and look for discounted goods 274 As pessoas que vão à loja para comprar diminuem o consumo e procuram produtos com desconto 274 Las personas que van a la tienda a comprar cosas bajan su consumo y buscan productos con descuento 274 Menschen, die einkaufen gehen, senken ihren Konsum und suchen nach reduzierten Waren 274 Ludzie, którzy chodzą do sklepu, aby kupić rzeczy, zmniejszają konsumpcję i szukają towarów przecenionych 274 Люди, которые идут в магазин за вещами, снижают свое потребление и ищут товары со скидкой. 274 Lyudi, kotoryye idut v magazin za veshchami, snizhayut svoye potrebleniye i ishchut tovary so skidkoy. 274   274   274 जो लोग स्टोर पर सामान खरीदने जाते हैं, वे अपनी खपत कम करते हैं और छूट वाले सामान की तलाश करते हैं 274 jo log stor par saamaan khareedane jaate hain, ve apanee khapat kam karate hain aur chhoot vaale saamaan kee talaash karate hain 274 ਜੋ ਲੋਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਸਟੋਰ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੀ ਖਪਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਛੋਟ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ 274 jō lōka cīzāṁ kharīdaṇa la'ī saṭōra tē jāndē hana uha āpaṇī khapata nū ghaṭa karadē hana atē chōṭa vālī'āṁ cīzāṁ dī bhāla karadē hana 274 যেসব মানুষ দোকানে জিনিস কিনতে যায় তাদের খরচ কম হয় এবং ছাড়ের জিনিস খোঁজে 274 yēsaba mānuṣa dōkānē jinisa kinatē yāẏa tādēra kharaca kama haẏa ēbaṁ chāṛēra jinisa khōm̐jē 274 物を買うために店に行く人は、消費を減らし、割引商品を探します 274 mono o kau tame ni mise ni iku hito wa , shōhi o herashi , waribiki shōhin o sagashimasu 274 もの お かう ため に みせ に いく ひと わ 、 しょうひ お へらし 、 わりびき しょうひん お さがします 274 物 を 買う ため に 店 に 行く 人 は 、 消費 を 減らし 、 割引 商品 を 探します                                              
275 échanger qc dans 275 التجارة في شيء 275 altijarat fi shay' 275 sth o shitadori 275 trade sth in 275 买卖 275 mǎimài 275 275 trade sth in 275 trocar sth em 275 intercambiar algo en 275 etw eintauschen 275 wymieniać się czymś 275 торговать 275 torgovat' 275 275 275 व्यापार sth in 275 vyaapaar sth in 275 ਵਿੱਚ ਵਪਾਰ 275 vica vapāra 275 মধ্যে বাণিজ্য 275 madhyē bāṇijya 275 sthを下取り 275 sth o shitadori 275 sth お したどり 275 sth を 下取り
    276 Acheter et vendre 276 البيع و الشراء 276 albaye w alshira' 276 baibai 276 买卖 276  给某物用作支付新物的一部分 276  gěi mǒu wù yòng zuò zhīfù xīn wù de yībùfèn 276   276 Buy and sell 276 Comprar e vender 276 Compra y vende 276 Kaufen und verkaufen 276 Kup i sprzedaj 276 Покупать и продавать 276 Pokupat' i prodavat' 276   276   276 खरीदो और बेचो 276 khareedo aur becho 276 ਖਰੀਦੋ ਅਤੇ ਵੇਚੋ 276 kharīdō atē vēcō 276 কেনা বেচা 276 kēnā bēcā 276 売買 276 baibai 276 ばいばい 276 売買                                                  
277  donner qc utilisé dans le cadre du paiement de qc nouveau 277  لإعطاء أشياء مستخدمة كجزء من الدفع مقابل كل شيء جديد 277 li'iieta' 'ashya' mustakhdimat kajuz' min aldafe muqabil kuli shay' jadid 277 sthnew no shiharai no ichibu toshite shiyō sareru sth o teikyō suru 277  to give sth used as part of the payment for sth new 277 给某某物用新物的 277 gěi mǒu mǒu wù yòng xīn wù de 277 277  to give sth used as part of the payment for sth new 277  para dar sth usado como parte do pagamento de sth novo 277  para dar algo usado como parte del pago de algo nuevo 277  etw als Teil der Zahlung für etw geben 277  oddać coś użytego w ramach opłaty za coś nowego 277  отдать что-то использованное как часть оплаты за что-то новое 277  otdat' chto-to ispol'zovannoye kak chast' oplaty za chto-to novoye 277 277 277  sth नए के भुगतान के हिस्से के रूप में इस्तेमाल किए गए sth को देने के लिए 277  sth nae ke bhugataan ke hisse ke roop mein istemaal kie gae sth ko dene ke lie 277  ਨਵੇਂ ਨਵੇਂ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਐਸਟੀਐਚ ਦੇਣਾ 277  navēṁ navēṁ la'ī bhugatāna dē hisē vajōṁ varatī ga'ī aisaṭī'aica dēṇā 277  sth নতুন জন্য পেমেন্ট অংশ হিসাবে ব্যবহৃত sth দিতে 277  sth natuna jan'ya pēmēnṭa anśa hisābē byabahr̥ta sth ditē 277  sthnewの支払いの一部として使用されるsthを提供する 277 sthnew no shiharai no ichibu toshite shiyō sareru sth o teikyō suru 277 sthねw の しはらい の いちぶ として しよう される sth お ていきょう する 277 sthnew の 支払い の 一部 として 使用 される sth を 提供 する
    278 Donner quelque chose pour payer quelque chose de nouveau 278 لإعطاء شيء كجزء من الدفع مقابل شيء جديد 278 li'iieta' shay' kajuz' min aldafe muqabil shay' jadid 278 nani ka atarashī mono no shiharai no ichibu toshite nani ka o ataeru koto 278 给某物用作支付新物的一部分 278 以旧换新; 278 yǐjiùhuànxīn; 278   278 To give something as part of paying for something new 278 Para dar algo como parte do pagamento por algo novo 278 Dar algo como parte del pago de algo nuevo. 278 Etwas geben als Teil des Bezahlens für etwas Neues 278 Dać coś w ramach płacenia za coś nowego 278 Дарить что-то в рамках оплаты чего-то нового 278 Darit' chto-to v ramkakh oplaty chego-to novogo 278   278   278 कुछ नया करने के लिए भुगतान करने के हिस्से के रूप में कुछ देना 278 kuchh naya karane ke lie bhugataan karane ke hisse ke roop mein kuchh dena 278 ਕਿਸੇ ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਕੁਝ ਦੇਣਾ 278 kisē navīṁ cīza dī adā'igī dē hisē vajōṁ kujha dēṇā 278 নতুন কিছুর জন্য অর্থ প্রদানের অংশ হিসেবে কিছু দেওয়া 278 natuna kichura jan'ya artha pradānēra anśa hisēbē kichu dē'ōẏā 278 何か新しいものの支払いの一部として何かを与えること 278 nani ka atarashī mono no shiharai no ichibu toshite nani ka o ataeru koto 278 なに か あたらしい もの の しはらい の いちぶ として なに か お あたえる こと 278 何 か 新しい もの の 支払い の 一部 として 何 か を 与える こと                                                
279 Échangez de vieilles choses contre de nouvelles; 279 استبدال الأشياء القديمة بأخرى جديدة ؛ 279 astibdal al'ashya' alqadimat bi'ukhraa jadidat ; 279 furui mono o atarashī mono to kōkan shimasu . 279 Exchange old things for new ones; 279 以旧物折价换新物;折价贴换 279 yǐ jiùwù zhéjià huàn xīn wù; zhéjià tiē huàn 279 279 Exchange old things for new ones; 279 Troque coisas velhas por novas; 279 Cambie las cosas viejas por otras nuevas; 279 Tausche alte Sachen gegen neue aus; 279 Wymień stare rzeczy na nowe; 279 Обменять старые вещи на новые; 279 Obmenyat' staryye veshchi na novyye; 279 279 279 नई के लिए पुरानी चीजों का आदान-प्रदान करें; 279 naee ke lie puraanee cheejon ka aadaan-pradaan karen; 279 ਨਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ; 279 navī'āṁ cīzāṁ la'ī purāṇī'āṁ cīzāṁ dā ādāna -pradāna karō; 279 নতুন জিনিসের জন্য পুরানো জিনিস বিনিময় করুন; 279 natuna jinisēra jan'ya purānō jinisa binimaẏa karuna; 279 古いものを新しいものと交換します。 279 furui mono o atarashī mono to kōkan shimasu . 279 ふるい もの お あたらしい もの と こうかん します 。 279 古い もの を 新しい もの と 交換 します 。
    280 Échangez de vieilles choses contre de nouvelles; 280 استبدال الأشياء القديمة بأخرى جديدة ؛ 280 astibdal al'ashya' alqadimat bi'ukhraa jadidat ; 280 furui mono o atarashī mono to kōkan shimasu . 280 以旧物折价换新物;折价贴换 280 他用旧车换了一辆新梅赛德斯 280 tā yòng jiù chē huànle yī liàng xīn méi sài dé sī 280   280 Exchange old things for new ones; 280 Troque coisas velhas por novas; 280 Cambie las cosas viejas por otras nuevas; 280 Tausche alte Sachen gegen neue aus; 280 Wymień stare rzeczy na nowe; 280 Обменять старые вещи на новые; 280 Obmenyat' staryye veshchi na novyye; 280   280   280 नई के लिए पुरानी चीजों का आदान-प्रदान करें; 280 naee ke lie puraanee cheejon ka aadaan-pradaan karen; 280 ਨਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ; 280 navī'āṁ cīzāṁ la'ī purāṇī'āṁ cīzāṁ dā ādāna -pradāna karō; 280 নতুন জিনিসের জন্য পুরানো জিনিস বিনিময় করুন; 280 natuna jinisēra jan'ya purānō jinisa binimaẏa karuna; 280 古いものを新しいものと交換します。 280 furui mono o atarashī mono to kōkan shimasu . 280 ふるい もの お あたらしい もの と こうかん します 。 280 古い もの を 新しい もの と 交換 します 。                                                
    281 Il a troqué sa vieille voiture contre une nouvelle Mercedes 281 استبدل سيارته القديمة بسيارة مرسيدس جديدة 281 aistabdal sayaaratah alqadimat bisayaarat marsidisin jadida 281 kare wa furui kuruma o atarashī merusedesu to kōkan shimashita 281 He traded in his old car for a new Mercedes 281 他用旧车换了新梅赛德斯 281 tā yòng jiù chē huànle xīn méi sài dé sī 281   281 He traded in his old car for a new Mercedes 281 Ele trocou seu carro antigo por um novo Mercedes 281 Cambió su viejo auto por un Mercedes nuevo 281 Er hat sein altes Auto gegen einen neuen Mercedes eingetauscht 281 Zamienił swój stary samochód na nowego mercedesa 281 Он обменял свою старую машину на новый Мерседес. 281 On obmenyal svoyu staruyu mashinu na novyy Mersedes. 281   281   281 उन्होंने अपनी पुरानी कार में एक नई मर्सिडीज के लिए कारोबार किया 281 unhonne apanee puraanee kaar mein ek naee marsideej ke lie kaarobaar kiya 281 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮਰਸਡੀਜ਼ ਲਈ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ 281 usanē āpaṇī purāṇī kāra vica ika navīṁ marasaḍīza la'ī vapāra kītā 281 তিনি তার পুরনো গাড়িতে নতুন মার্সিডিজের জন্য ব্যবসা করেছিলেন 281 tini tāra puranō gāṛitē natuna mārsiḍijēra jan'ya byabasā karēchilēna 281 彼は古い車を新しいメルセデスと交換しました 281 kare wa furui kuruma o atarashī merusedesu to kōkan shimashita 281 かれ わ ふるい くるま お あたらしい メルセデス と こうかん しました 281 彼 は 古い 車 を 新しい メルセデス と 交換 しました                                                  
    282 Il a échangé une vieille voiture contre une nouvelle Mercedes 282 استبدل سيارة قديمة بسيارة مرسيدس جديدة 282 aistabdil sayaaratan qadimatan bisayaarat marsidisin jadida 282 kare wa furui kuruma o atarashī merusedesu ni kōkan shimashita 282 他用旧车换了一辆新梅赛德斯 282 他通过在旧车的折扣上加钱买了一辆新的梅赛德斯奔驰 282 tā tōngguò zài jiù chē de zhékòu shàng jiā qián mǎile yī liàng xīn de méi sài dé sī bēnchí 282   282 He traded an old car for a new Mercedes 282 Ele trocou um carro velho por um novo Mercedes 282 Cambió un coche viejo por un Mercedes nuevo. 282 Er hat ein altes Auto gegen einen neuen Mercedes getauscht 282 Wymienił stary samochód na nowego Mercedesa 282 Он обменял старую машину на новый мерседес 282 On obmenyal staruyu mashinu na novyy mersedes 282   282   282 उन्होंने एक नई मर्सिडीज के लिए एक पुरानी कार का आदान-प्रदान किया 282 unhonne ek naee marsideej ke lie ek puraanee kaar ka aadaan-pradaan kiya 282 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮਰਸਡੀਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਰ ਦਾ ਆਦਾਨ -ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ 282 usanē ika navīṁ marasaḍīza la'ī ika purāṇī kāra dā ādāna -pradāna kītā 282 তিনি একটি নতুন মার্সিডিজের জন্য একটি পুরানো গাড়ি বিনিময় করেছিলেন 282 tini ēkaṭi natuna mārsiḍijēra jan'ya ēkaṭi purānō gāṛi binimaẏa karēchilēna 282 彼は古い車を新しいメルセデスに交換しました 282 kare wa furui kuruma o atarashī merusedesu ni kōkan shimashita 282 かれ わ ふるい くるま お あたらしい メルセデス に こうかん しました 282 彼 は 古い 車 を 新しい メルセデス に 交換 しました                                                
283 Il a acheté une nouvelle Mercedes Benz en ajoutant de l'argent à la remise de l'ancienne voiture 283 اشترى سيارة مرسيدس بنز جديدة بإضافة نقود إلى خصم السيارة القديمة 283 aishtaraa sayaarat marsidis binz jadidat bi'iidafat naqud 'iilaa khasm alsayaarat alqadima 283 kare wa furui kuruma no waribiki ni okane o tsuika suru koto niyotte atarashī merusedesubentsu o kōnyū shimashita 283 He bought a new Mercedes Benz by adding money to the discount of the old car 283 他把旧汽车折价添钱买了一辆新奔驰 283 tā bǎ jiù qìchē zhéjià tiān qián mǎile yī liàng xīn bēnchí 283 283 He bought a new Mercedes Benz by adding money to the discount of the old car 283 Ele comprou um novo Mercedes Benz adicionando dinheiro ao desconto do carro antigo 283 Compró un Mercedes Benz nuevo agregando dinero al descuento del auto viejo 283 Er kaufte einen neuen Mercedes Benz, indem er Geld zum Rabatt des alten Autos hinzufügte 283 Kupił nowego Mercedesa, dodając pieniądze do zniżki na stary samochód 283 Купил новый Mercedes Benz, добавив денег к скидке на старую машину. 283 Kupil novyy Mercedes Benz, dobaviv deneg k skidke na staruyu mashinu. 283 283 283 उन्होंने पुरानी कार के डिस्काउंट में पैसे जोड़कर नई मर्सिडीज बेंज खरीदी 283 unhonne puraanee kaar ke diskaunt mein paise jodakar naee marsideej benj khareedee 283 ਉਸ ਨੇ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਰ ਦੇ ਡਿਸਕਾਂਟ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਜੋੜ ਕੇ ਨਵੀਂ ਮਰਸਡੀਜ਼ ਬੈਂਜ਼ ਖਰੀਦੀ 283 usa nē purāṇī kāra dē ḍisakāṇṭa vica paisē jōṛa kē navīṁ marasaḍīza bain̄za kharīdī 283 পুরনো গাড়ির ডিসকাউন্টে টাকা যোগ করে তিনি একটি নতুন মার্সিডিজ বেঞ্জ কিনেছিলেন 283 puranō gāṛira ḍisakā'unṭē ṭākā yōga karē tini ēkaṭi natuna mārsiḍija bēñja kinēchilēna 283 彼は古い車の割引にお金を追加することによって新しいメルセデスベンツを購入しました 283 kare wa furui kuruma no waribiki ni okane o tsuika suru koto niyotte atarashī merusedesubentsu o kōnyū shimashita 283 かれ わ ふるい くるま の わりびき に おかね お ついか する こと によって あたらしい めるせですべんつ お こうにゅう しました 283 彼 は 古い 車 の 割引 に お金 を 追加 する こと によって 新しい メルセデスベンツ を 購入 しました
    284 Il a acheté une nouvelle Mercedes-Benz en ajoutant de l'argent à la remise de l'ancienne voiture 284 اشترى سيارة مرسيدس بنز جديدة بإضافة نقود إلى خصم السيارة القديمة 284 aishtaraa sayaarat marsidis binz jadidat bi'iidafat naqud 'iilaa khasm alsayaarat alqadima 284 kare wa furui kuruma no waribiki ni okane o tsuika suru koto niyotte atarashī merusedesubentsu o kōnyū shimashita 284 他把旧汽车折价添钱买了辆新奔驰 284 相关名词 284 xiāngguān míngcí 284   284 He bought a new Mercedes-Benz by adding money to the discount of the old car 284 Ele comprou um novo Mercedes-Benz adicionando dinheiro ao desconto do carro antigo 284 Compró un Mercedes-Benz nuevo agregando dinero al descuento del auto viejo 284 Er kaufte einen neuen Mercedes-Benz, indem er Geld zum Rabatt des alten Autos hinzufügte 284 Kupił nowego Mercedesa, dodając pieniądze do zniżki na stary samochód 284 Купил новый Mercedes-Benz, добавив денег к скидке на старую машину. 284 Kupil novyy Mercedes-Benz, dobaviv deneg k skidke na staruyu mashinu. 284   284   284 उन्होंने पुरानी कार के डिस्काउंट में पैसे जोड़कर नई Mercedes-Benz खरीदी 284 unhonne puraanee kaar ke diskaunt mein paise jodakar naee mairchaidais-bainz khareedee 284 ਉਸ ਨੇ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਰ ਦੇ ਡਿਸਕਾਂਟ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਜੋੜ ਕੇ ਨਵੀਂ ਮਰਸਡੀਜ਼ ਬੈਂਜ਼ ਖਰੀਦੀ 284 usa nē purāṇī kāra dē ḍisakāṇṭa vica paisē jōṛa kē navīṁ marasaḍīza bain̄za kharīdī 284 পুরনো গাড়ির ডিসকাউন্টে টাকা যোগ করে তিনি একটি নতুন মার্সিডিজ-বেঞ্জ কিনেছিলেন 284 puranō gāṛira ḍisakā'unṭē ṭākā yōga karē tini ēkaṭi natuna mārsiḍija-bēñja kinēchilēna 284 彼は古い車の割引にお金を追加することによって新しいメルセデスベンツを購入しました 284 kare wa furui kuruma no waribiki ni okane o tsuika suru koto niyotte atarashī merusedesubentsu o kōnyū shimashita 284 かれ わ ふるい くるま の わりびき に おかね お ついか する こと によって あたらしい めるせですべんつ お こうにゅう しました 284 彼 は 古い 車 の 割引 に お金 を 追加 する こと によって 新しい メルセデスベンツ を 購入 しました                                        
285 nom lié 285 اسم ذو صلة 285 asm dhu sila 285 kanren meishi 285 related noun 285 以旧换新 285 yǐjiùhuànxīn 285 285 related noun 285 substantivo relacionado 285 sustantivo relacionado 285 verwandtes Substantiv 285 pokrewny 285 родственное существительное 285 rodstvennoye sushchestvitel'noye 285 285 285 संबंधित संज्ञा 285 sambandhit sangya 285 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂ 285 sabadhita nāṁ 285 সম্পর্কিত বিশেষ্য 285 samparkita biśēṣya 285 関連名詞 285 kanren meishi 285 かんれん めいし 285 関連 名詞
    286 échanger 286 تجارة في 286 tijarat fi 286 shitadori 286 trade in 286  折衷(反对/为某事) 286  zhézhōng (fǎnduì/wèi mǒu shì) 286   286 trade in 286 troca 286 ofrecer 286 eintauschen 286 wymieniać za dopłatą 286 торговля 286 torgovlya 286   286   286 पुराने सामान से आंशिक अदायगी करना 286 puraane saamaan se aanshik adaayagee karana 286 ਵਿਚ ਵਪਾਰ 286 vica vapāra 286 বাণিজ্য 286 bāṇijya 286 下取り 286 shitadori 286 したどり 286 下取り                                                  
287  échanger qc (contre/pour qc) 287  مقايضة شيء (مقابل / مقابل شيء) 287 muqayadat shay' (muqabil / muqabil shay'in) 287 sth o torēdōfu ( sth nitaishite / sth nitaishite ) 287  trade sth off (against/for sth)  287 平衡两个相互对立的事物或情况 287 pínghéng liǎng gè xiānghù duìlì de shìwù huò qíngkuàng 287 287  trade sth off (against/for sth) 287  trade sth off (contra / por sth) 287  intercambiar algo (contra / por algo) 287  etw (gegen/gegen etw) eintauschen 287  trade sth off (przeciw/za coś) 287  обменять sth off (против / for sth) 287  obmenyat' sth off (protiv / for sth) 287 287 287  व्यापार sth off (के विरुद्ध/sth के लिए) 287  vyaapaar sth off (ke viruddh/sth ke lie) 287  ਵਪਾਰ ਬੰਦ (sth ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ/ਲਈ) 287  vapāra bada (sth dē virudha/la'ī) 287  বাণিজ্য বন্ধ (বিপরীতে/জন্য) 287  bāṇijya bandha (biparītē/jan'ya) 287  sthをトレードオフ(sthに対して/ sthに対して) 287 sth o torēdōfu ( sth nitaishite / sth nitaishite ) 287 sth お トレードオフ ( sth にたいして / sth にたいして ) 287 sth を トレードオフ ( sth に対して / sth に対して )
288 équilibrer deux choses ou situations qui s'opposent 288 لتحقيق التوازن بين شيئين أو مواقف متعارضة 288 litahqiq altawazun bayn shayyayn 'aw mawaqif mutaearida 288 tagaini tairitsu suru tsu no koto mataha jōkyō no baransu o toru tame 288 to balance two things or situations that are opposed to each other  288 平衡两个彼此对立的声音或情况 288 pínghéng liǎng gè bǐcǐ duìlì de shēngyīn huò qíngkuàng 288 288 to balance two things or situations that are opposed to each other 288 para equilibrar duas coisas ou situações que se opõem uma à outra 288 equilibrar dos cosas o situaciones que se oponen entre sí 288 um zwei Dinge oder Situationen auszugleichen, die gegensätzlich sind 288 zrównoważyć dwie rzeczy lub sytuacje, które są sobie przeciwstawne 288 чтобы сбалансировать две вещи или ситуации, которые противостоят друг другу 288 chtoby sbalansirovat' dve veshchi ili situatsii, kotoryye protivostoyat drug drugu 288 288 288 दो चीजों या स्थितियों को संतुलित करने के लिए जो एक दूसरे के विरोध में हैं 288 do cheejon ya sthitiyon ko santulit karane ke lie jo ek doosare ke virodh mein hain 288 ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਬਣਾਉਣਾ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹਨ 288 dō cīzāṁ jāṁ sathitī'āṁ dā satulana baṇā'uṇā jō ika dūjē dē virudha hana 288 দুটি জিনিস বা পরিস্থিতির ভারসাম্য বজায় রাখা যা একে অপরের বিরোধী 288 duṭi jinisa bā paristhitira bhārasāmya bajāẏa rākhā yā ēkē aparēra birōdhī 288 互いに対立する2つのことまたは状況のバランスを取るため 288 tagaini tairitsu suru tsu no koto mataha jōkyō no baransu o toru tame 288 たがいに たいりつ する つ の こと または じょうきょう の バランス お とる ため 288 互いに 対立 する 2つ の こと または 状況 の バランス を 取る ため
    289 Équilibrer deux choses ou situations opposées 289 وازن بين شيئين أو مواقف متعارضة 289 wazin bayn shayyayn 'aw mawaqif mutaearida 289 tsu no sōhan suru mono mataha jōkyō no baransu o toru 289 平衡两个相互对立的事物或情况 289 称重;平衡;进行协调:价格标记 289 chēng zhòng; pínghéng; jìnxíng xiétiáo: Jiàgé biāojì 289   289 Balance two opposing things or situations 289 Equilibre duas coisas ou situações opostas 289 Equilibra dos cosas o situaciones opuestas 289 Balanciere zwei gegensätzliche Dinge oder Situationen aus 289 Zrównoważ dwie przeciwstawne rzeczy lub sytuacje 289 Уравновешивайте две противоположные вещи или ситуации 289 Uravnoveshivayte dve protivopolozhnyye veshchi ili situatsii 289   289   289 दो विरोधी चीजों या स्थितियों को संतुलित करें 289 do virodhee cheejon ya sthitiyon ko santulit karen 289 ਦੋ ਵਿਰੋਧੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ 289 dō virōdhī cīzāṁ jāṁ sathitī'āṁ nū satulita karō 289 দুটি বিপরীত জিনিস বা পরিস্থিতিতে ভারসাম্য বজায় রাখুন 289 duṭi biparīta jinisa bā paristhititē bhārasāmya bajāẏa rākhuna 289 2つの相反するものまたは状況のバランスをとる 289 tsu no sōhan suru mono mataha jōkyō no baransu o toru 289 つ の そうはん する もの または じょうきょう の バランス お とる 289 2つ の 相反 する もの または 状況 の バランス を とる                                                
290 Peser ; équilibrer ; faire la coordination : cote de prix 290 وزن ؛ توازن ؛ جعل التنسيق: علامة السعر 290 wazn ; tawazun ; jael altansiqi: ealamat alsier 290 keiryō ; baransu ; chōsei : kakaku māku 290 Weigh; balance; make coordination: price mark 290 权衡;平衡;使协商:价印 290 quánhéng; pínghéng; shǐ xiéshāng: Jià yìn 290 290 Weigh; balance; make coordination: price mark 290 Pesar; equilibrar; fazer a coordenação: marca de preço 290 Pesar; equilibrar; hacer coordinación: marca de precio 290 Wiegen; Ausbalancieren; Koordination herstellen: Preiszeichen 290 Zważyć; zrównoważyć; dokonać koordynacji: znak ceny 290 Взвешивание; весы; согласование: цена 290 Vzveshivaniye; vesy; soglasovaniye: tsena 290 290 290 तौलना; संतुलन; समन्वय करें: मूल्य चिह्न 290 taulana; santulan; samanvay karen: mooly chihn 290 ਤੋਲ; ਸੰਤੁਲਨ; ਤਾਲਮੇਲ ਬਣਾਉ: ਕੀਮਤ ਨਿਸ਼ਾਨ 290 tōla; satulana; tālamēla baṇā'u: Kīmata niśāna 290 ওজন; ভারসাম্য; সমন্বয় করুন: মূল্য চিহ্ন 290 ōjana; bhārasāmya; samanbaẏa karuna: Mūlya cihna 290 計量;バランス;調整:価格マーク 290 keiryō ; baransu ; chōsei : kakaku māku 290 けいりょう ; バランス ; ちょうせい : かかく マーク 290 計量 ; バランス ; 調整 : 価格 マーク
    291 Peser ; équilibrer ; faire la coordination : cote de prix 291 وزن ؛ توازن ؛ جعل التنسيق: علامة السعر 291 wazn ; tawazun ; jael altansiqi: ealamat alsier 291 keiryō ; baransu ; chōsei : kakaku māku 291 权衡;平衡;使协调:价印 291 他们试图与失业进行权衡 291 tāmen shìtú yǔ shīyè jìnxíng quánhéng 291   291 Weigh; balance; make coordination: price mark 291 Pesar; equilibrar; fazer a coordenação: marca de preço 291 Pesar; equilibrar; hacer coordinación: marca de precio 291 Wiegen; Ausbalancieren; Koordination herstellen: Preiszeichen 291 Zważyć; zrównoważyć; dokonać koordynacji: znak ceny 291 Взвешивание; весы; согласование: цена 291 Vzveshivaniye; vesy; soglasovaniye: tsena 291   291   291 तौलना; संतुलन; समन्वय करें: मूल्य चिह्न 291 taulana; santulan; samanvay karen: mooly chihn 291 ਤੋਲ; ਸੰਤੁਲਨ; ਤਾਲਮੇਲ ਬਣਾਉ: ਕੀਮਤ ਨਿਸ਼ਾਨ 291 tōla; satulana; tālamēla baṇā'u: Kīmata niśāna 291 ওজন; ভারসাম্য; সমন্বয় করুন: মূল্য চিহ্ন 291 ōjana; bhārasāmya; samanbaẏa karuna: Mūlya cihna 291 計量;バランス;調整:価格マーク 291 keiryō ; baransu ; chōsei : kakaku māku 291 けいりょう ; バランス ; ちょうせい : かかく マーク 291 計量 ; バランス ; 調整 : 価格 マーク                                                  
    292 Ils tentaient de troquer contre le chômage 292 كانوا يحاولون مقايضة البطالة 292 kanuu yuhawilun muqayadat albitala 292 karera wa shitsugyō to torēdōfu shiyō to shiteimashita 292 They were attempting to trade off against unemployment 292 他们具有与职业能力权衡 292 tāmen jùyǒu yǔ zhíyè nénglì quánhéng 292   292 They were attempting to trade off against unemployment 292 Eles estavam tentando negociar contra o desemprego 292 Intentaban compensar el desempleo 292 Sie versuchten, einen Kompromiss gegen die Arbeitslosigkeit einzugehen 292 Próbowali negocjować z bezrobociem 292 Они пытались торговаться с безработицей 292 Oni pytalis' torgovat'sya s bezrabotitsey 292   292   292 वे बेरोजगारी के खिलाफ व्यापार करने का प्रयास कर रहे थे 292 ve berojagaaree ke khilaaph vyaapaar karane ka prayaas kar rahe the 292 ਉਹ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 292 uha bēruzagārī dē virudha vapāra karana dī kōśiśa kara rahē sana 292 তারা বেকারত্বের বিরুদ্ধে ব্যবসা করার চেষ্টা করছিল 292 tārā bēkāratbēra birud'dhē byabasā karāra cēṣṭā karachila 292 彼らは失業とトレードオフしようとしていました 292 karera wa shitsugyō to torēdōfu shiyō to shiteimashita 292 かれら わ しつぎょう と トレードオフ しよう と していました 292 彼ら は 失業 と トレードオフ しよう と していました                                                  
    293 Ils essaient de peser contre le chômage 293 يحاولون أن يزنوا البطالة 293 yuhawilun 'an yuzinuu albitala 293 karera wa shitsugyō to hikaku kentō shiyō to shimasu 293 他们试图与失业进行权衡 293 他们试图调和通货膨胀和失业 293 tāmen shìtú tiáohé tōnghuò péngzhàng hé shīyè 293   293 They try to weigh against unemployment 293 Eles tentam pesar contra o desemprego 293 Intentan pesar contra el desempleo 293 Sie versuchen, die Arbeitslosigkeit abzuwägen 293 Próbują przeciwstawić się bezrobociu 293 Они пытаются противостоять безработице 293 Oni pytayutsya protivostoyat' bezrabotitse 293   293   293 वे बेरोजगारी के खिलाफ वजन करने की कोशिश करते हैं 293 ve berojagaaree ke khilaaph vajan karane kee koshish karate hain 293 ਉਹ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਤੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 293 uha bēruzagārī dē virudha tōlaṇa dī kōśiśa karadē hana 293 তারা বেকারত্বের বিরুদ্ধে ওজন করার চেষ্টা করে 293 tārā bēkāratbēra birud'dhē ōjana karāra cēṣṭā karē 293 彼らは失業と比較検討しようとします 293 karera wa shitsugyō to hikaku kentō shiyō to shimasu 293 かれら わ しつぎょう と ひかく けんとう しよう と します 293 彼ら は 失業 と 比較 検討 しよう と します                                                
294 Ils essaient de concilier inflation et chômage 294 إنهم يحاولون التوفيق بين التضخم والبطالة 294 'iinahum yuhawilun altawfiq bayn altadakhum walbitala 294 karera wa infure to shitsugyō o ryōritsu saseyō to shiteimasu 294 They are trying to reconcile inflation and unemployment 294 他们正力求在同一和各自之间进行统一 294 tāmen zhèng lìqiú zài tóngyī hè gèzì zhī jiān jìnxíng tǒngyī 294 294 They are trying to reconcile inflation and unemployment 294 Eles estão tentando conciliar inflação e desemprego 294 Están tratando de conciliar la inflación y el desempleo. 294 Sie versuchen, Inflation und Arbeitslosigkeit in Einklang zu bringen 294 Próbują pogodzić inflację i bezrobocie 294 Они пытаются примирить инфляцию и безработицу 294 Oni pytayutsya primirit' inflyatsiyu i bezrabotitsu 294 294 294 वे महंगाई और बेरोजगारी के बीच सामंजस्य बिठाने की कोशिश कर रहे हैं 294 ve mahangaee aur berojagaaree ke beech saamanjasy bithaane kee koshish kar rahe hain 294 ਉਹ ਮਹਿੰਗਾਈ ਅਤੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 294 uha mahigā'ī atē bēruzagārī nū sulajhā'uṇa dī kōśiśa kara rahē hana 294 তারা মুদ্রাস্ফীতি এবং বেকারত্বের পুনর্মিলনের চেষ্টা করছে 294 tārā mudrāsphīti ēbaṁ bēkāratbēra punarmilanēra cēṣṭā karachē 294 彼らはインフレと失業を両立させようとしています 294 karera wa infure to shitsugyō o ryōritsu saseyō to shiteimasu 294 かれら わ インフレ と しつぎょう お りょうりつ させよう と しています 294 彼ら は インフレ と 失業 を 両立 させよう と しています
    295 Ils essaient de concilier inflation et chômage 295 إنهم يحاولون التوفيق بين التضخم والبطالة 295 'iinahum yuhawilun altawfiq bayn altadakhum walbitala 295 karera wa infure to shitsugyō o ryōritsu saseyō to shiteimasu 295 他们正力求在通货膨胀和失业之间进行协调 295 295 zhèng 295   295 They are trying to reconcile inflation and unemployment 295 Eles estão tentando conciliar inflação e desemprego 295 Están tratando de conciliar la inflación y el desempleo. 295 Sie versuchen, Inflation und Arbeitslosigkeit in Einklang zu bringen 295 Próbują pogodzić inflację i bezrobocie 295 Они пытаются примирить инфляцию и безработицу 295 Oni pytayutsya primirit' inflyatsiyu i bezrabotitsu 295   295   295 वे महंगाई और बेरोजगारी के बीच सामंजस्य बिठाने की कोशिश कर रहे हैं 295 ve mahangaee aur berojagaaree ke beech saamanjasy bithaane kee koshish kar rahe hain 295 ਉਹ ਮਹਿੰਗਾਈ ਅਤੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 295 uha mahigā'ī atē bēruzagārī nū sulajhā'uṇa dī kōśiśa kara rahē hana 295 তারা মুদ্রাস্ফীতি এবং বেকারত্বের পুনর্মিলনের চেষ্টা করছে 295 tārā mudrāsphīti ēbaṁ bēkāratbēra punarmilanēra cēṣṭā karachē 295 彼らはインフレと失業を両立させようとしています 295 karera wa infure to shitsugyō o ryōritsu saseyō to shiteimasu 295 かれら わ インフレ と しつぎょう お りょうりつ させよう と しています 295 彼ら は インフレ と 失業 を 両立 させよう と しています                                                
    296 seulement 296 مجرد 296 mujarad 296 tada 296 296 296 péng 296   296 just 296 somente 296 solo 296 nur 296 właśnie 296 просто 296 prosto 296   296   296 अभी - अभी 296 abhee - abhee 296 ਬਸ 296 basa 296 শুধু 296 śudhu 296 ただ 296 tada 296 ただ 296 ただ                                                  
    297 Renflement 297 انتفاخ 297 antifakh 297 baruji 297 297 297 jiǔ 297   297 Bulge 297 Protuberância 297 Protuberancia 297 Ausbuchtung 297 Wybrzuszenie 297 Выпуклость 297 Vypuklost' 297   297   297 उभाड़ना 297 ubhaadana 297 ਬਲਜ 297 balaja 297 বল্জ 297 balja 297 バルジ 297 baruji 297 ばるじ 297 バルジ                                                  
    298 Neuf 298 تسع 298 tise 298 kyū 298 298 298 téng 298   298 Nine 298 Nove 298 Nueve 298 Neun 298 Dziewięć 298 Девять 298 Devyat' 298   298   298 नौ 298 nau 298 ਨੌ 298 nau 298 নয়টি 298 naẏaṭi 298 298 kyū 298 きゅう 298                                                  
    299 rotin 299 الروطان 299 alrawtan 299 299 299 299 299   299 rattan 299 vime 299 rota 299 Rattan 299 rotang 299 ротанг 299 rotang 299   299   299 रतन 299 ratan 299 ਰਤਨ 299 ratana 299 বেত 299 bēta 299 299 299 とう 299                                                  
    300 Obliger 300 فرض 300 furid 300 tsutomu 300 300 300 300   300 force 300 força 300 fuerza 300 Macht 300 zmuszać 300 сила 300 sila 300   300   300 बल 300 bal 300 ਬਲ 300 bala 300 বল 300 bala 300 300 tsutomu 300 つとむ 300                                                  
    301 Entreprise 301 مشروع 301 mashrue 301 kigyō 301 301 相关名词 301 xiāngguān míngcí 301   301 Enterprise 301 Empreendimento 301 Empresa 301 Unternehmen 301 Przedsiębiorstwo 301 Предприятие 301 Predpriyatiye 301   301   301 उद्यम 301 udyam 301 ਉੱਦਮ 301 udama 301 এন্টারপ্রাইজ 301 ēnṭāraprā'ija 301 企業 301 kigyō 301 きぎょう 301 企業                                                  
302 nom lié 302 اسم ذو صلة 302 asm dhu sila 302 kanren meishi 302 related noun  302 交易 302 jiāoyì 302 302 related noun 302 substantivo relacionado 302 sustantivo relacionado 302 verwandtes Substantiv 302 pokrewny 302 родственное существительное 302 rodstvennoye sushchestvitel'noye 302 302 302 संबंधित संज्ञा 302 sambandhit sangya 302 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂ 302 sabadhita nāṁ 302 সম্পর্কিত বিশেষ্য 302 samparkita biśēṣya 302 関連名詞 302 kanren meishi 302 かんれん めいし 302 関連 名詞
    303 troquer 303 التنازل عن ميزة ممن أجل الحصول على أخرى 303 altanazul ean mayzat miman 'ajl alhusul ealaa 'ukhraa 303 torēdo ofu 303 trade off 303 交易 303 jiāoyì 303   303 trade off 303 troca 303 compensación 303 Abtausch 303 kompromis 303 компромисс 303 kompromiss 303   303   303 अदला - बदली 303 adala - badalee 303 ਵਪਾਰ ਬੰਦ 303 vapāra bada 303 ভারসাম্য 303 bhārasāmya 303 トレード・オフ 303 torēdo ofu 303 とれえど おふ 303 トレード・オフ                                                  
    304 Commerce 304 تجارة 304 tijara 304 torēdo 304 交易 304 交易 304 jiāoyì 304   304 trade 304 troca 304 comercio 304 Handel 304 handel 304 торговля 304 torgovlya 304   304   304 व्यापार 304 vyaapaar 304 ਵਪਾਰ 304 vapāra 304 বাণিজ্য 304 bāṇijya 304 トレード 304 torēdo 304 トレード 304 トレード                                                  
305 échanger sur qc 305 التجارة في شيء 305 altijarat fi shay' 305 sth de no torihiki 305 trade on sth 305 交易 305 jiāoyì 305 305 trade on sth 305 comércio em sth 305 negociar en algo 305 mit etw handeln 305 handel na czymś 305 торговать на что-то 305 torgovat' na chto-to 305 305 305 sth . पर व्यापार 305 sth . par vyaapaar 305 ਐਸਟੀਐਚ ਤੇ ਵਪਾਰ 305 aisaṭī'aica tē vapāra 305 sth উপর বাণিজ্য 305 sth upara bāṇijya 305 sthでの取引 305 sth de no torihiki 305 sth で の とりひき 305 sth で の 取引
    306 Commerce 306 تجارة 306 tijara 306 torēdo 306 交易 306 (不赞成)利用某事为自己谋利,尤其是以不公平的方式 306 (bù zànchéng) lìyòng mǒu shì wèi zìjǐ móu lì, yóuqí shì yǐ bù gōngpíng de fāngshì 306   306 trade 306 troca 306 comercio 306 Handel 306 handel 306 торговля 306 torgovlya 306   306   306 व्यापार 306 vyaapaar 306 ਵਪਾਰ 306 vapāra 306 বাণিজ্য 306 bāṇijya 306 トレード 306 torēdo 306 トレード 306 トレード                                                  
307 (désapprouver) utiliser qc à son avantage, en particulier de manière injuste 307 (لا توافق) على استخدام كل شيء لصالحك ، خاصة بطريقة غير عادلة 307 (la tawafuqa) ealaa astikhdam kuli shay' lisalihik , khasatan bitariqat ghayr eadila 307 ( fushōnin ) sth o jibun no rieki no tame ni , tokuni fukōheina hōhō de shiyō suru 307 (disapproving) to use sth to your own advantage, especially in an unfair way  307 (不赞成)利用某事为自己谋利,特别是不新鲜的方式 307 (bù zànchéng) lìyòng mǒu shì wèi zìjǐ móu lì, tèbié shì bù xīnxiān de fāngshì 307 307 (disapproving) to use sth to your own advantage, especially in an unfair way 307 (desaprovação) para usar sth em seu próprio benefício, especialmente de forma injusta 307 (desaprobar) usar algo para su propio beneficio, especialmente de una manera injusta 307 (mißbilligend) etw zum eigenen Vorteil nutzen, insbesondere auf unfaire Weise 307 (z dezaprobatą) wykorzystywać coś dla własnej korzyści, zwłaszcza w nieuczciwy sposób 307 (неодобрительно) использовать что-то в своих интересах, особенно несправедливо 307 (neodobritel'no) ispol'zovat' chto-to v svoikh interesakh, osobenno nespravedlivo 307 307 307 (अस्वीकार करना) अपने स्वयं के लाभ के लिए sth का उपयोग करना, विशेष रूप से अनुचित तरीके से 307 (asveekaar karana) apane svayan ke laabh ke lie sth ka upayog karana, vishesh roop se anuchit tareeke se 307 (ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ) ਆਪਣੇ ਲਾਭ ਲਈ ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 307 (asavīkāranayōga) āpaṇē lābha la'ī aisaṭī'aica dī varatōṁ karanā, ḵẖāsakara galata tarīkē nāla 307 (অস্বীকৃত) আপনার নিজের সুবিধার জন্য STH ব্যবহার করা, বিশেষত একটি অন্যায় উপায়ে 307 (asbīkr̥ta) āpanāra nijēra subidhāra jan'ya STH byabahāra karā, biśēṣata ēkaṭi an'yāẏa upāẏē 307 (不承認)sthを自分の利益のために、特に不公平な方法で使用する 307 ( fushōnin ) sth o jibun no rieki no tame ni , tokuni fukōheina hōhō de shiyō suru 307 ( ふしょうにん ) sth お じぶん の りえき の ため に 、 とくに ふこうへいな ほうほう で しよう する 307 ( 不承認 ) sth を 自分 の 利益 の ため に 、 特に 不公平な 方法 で 使用 する
    308 (Désapprobation) Utilisez quelque chose pour votre propre avantage, en particulier de manière injuste 308 (رفض) استخدم شيئًا ما لمصلحتك الخاصة ، خاصة بطريقة غير عادلة 308 (rafda) astakhdim shyyan ma limaslahatik alkhasat , khasatan bitariqat ghayr eadila 308 ( fushōnin ) tokuni futōna hōhō de , anata jishin no rieki no tame ni nani ka o shiyō suru 308 (不赞成)利用某事为自己谋利,尤其是以不公平的方式 308 (为私利木公理所当然)使用 308 (wèi sīlì mù gōng lǐsuǒdāngrán) shǐyòng 308   308 (Disapproval) Use something for your own benefit, especially in an unfair way 308 (Reprovação) Use algo para seu próprio benefício, especialmente de forma injusta 308 (Desaprobación) Use algo para su propio beneficio, especialmente de manera injusta 308 (Missbilligung) Verwenden Sie etwas zu Ihrem eigenen Vorteil, insbesondere auf unfaire Weise 308 (Odrzucenie) Użyj czegoś dla własnej korzyści, zwłaszcza w nieuczciwy sposób 308 (Не одобрение) Использовать что-то в своих интересах, особенно несправедливо 308 (Ne odobreniye) Ispol'zovat' chto-to v svoikh interesakh, osobenno nespravedlivo 308   308   308 (अस्वीकृति) अपने लाभ के लिए किसी चीज़ का उपयोग करें, विशेष रूप से अनुचित तरीके से 308 (asveekrti) apane laabh ke lie kisee cheez ka upayog karen, vishesh roop se anuchit tareeke se 308 (ਅਸਵੀਕਾਰਨ) ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਲਾਭ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 308 (asavīkārana) āpaṇē khuda dē lābha la'ī kisē cīza dī varatōṁ karō, ḵẖāsakara galata tarīkē nāla 308 (অস্বীকৃতি) আপনার নিজের সুবিধার জন্য কিছু ব্যবহার করুন, বিশেষ করে একটি অন্যায় উপায়ে 308 (asbīkr̥ti) āpanāra nijēra subidhāra jan'ya kichu byabahāra karuna, biśēṣa karē ēkaṭi an'yāẏa upāẏē 308 (不承認)特に不当な方法で、あなた自身の利益のために何かを使用する 308 ( fushōnin ) tokuni futōna hōhō de , anata jishin no rieki no tame ni nani ka o shiyō suru 308 ( ふしょうにん ) とくに ふとうな ほうほう で 、 あなた じしん の りえき の ため に なに か お しよう する 308 ( 不承認 ) 特に 不当な 方法 で 、 あなた 自身 の 利益 の ため に 何 か を 使用 する                                                  
309 (Pour le bénéfice privé de Mugong à juste titre) Utiliser 309 (للمنفعة الخاصة Mugong بحق) الاستخدام 309 (llmanfaeat alkhasat Mugong bihaqi) aliastikhdam 309 ( shiteki rieki no tame ni Mugong wa tōzen ) shiyō 309 (For private benefit Mugong rightfully) Use 309 (为私利木公正地)利用 309 (wèi sīlì mù gōngzhèng de) lìyòng 309 309 (For private benefit Mugong rightfully) Use 309 (Para benefício privado Mugong legitimamente) Use 309 (Para beneficio privado Mugong legítimamente) Utilice 309 (Für den privaten Nutzen von Mugong rechtmäßig) Verwendung 309 (Dla prywatnych korzyści Mugong słusznie) Użyj 309 (Для личной выгоды Mugong по праву) Используйте 309 (Dlya lichnoy vygody Mugong po pravu) Ispol'zuyte 309 309 309 (निजी लाभ के लिए मुगोंग अधिकारपूर्वक) प्रयोग करें 309 (nijee laabh ke lie mugong adhikaarapoorvak) prayog karen 309 (ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਲਈ ਮੁਗੋਂਗ ਸਹੀ) ਵਰਤੋਂ 309 (nijī lābha la'ī mugōṅga sahī) varatōṁ 309 (ব্যক্তিগত সুবিধার জন্য মুগং যথাযথভাবে) ব্যবহার করুন 309 (byaktigata subidhāra jan'ya mugaṁ yathāyathabhābē) byabahāra karuna 309 (私的利益のためにMugongは当然)使用 309 ( shiteki rieki no tame ni Mugong wa tōzen ) shiyō 309 ( してき りえき の ため に むごんg わ とうぜん ) しよう 309 ( 私的 利益 の ため に Mugong は 当然 ) 使用
    310 (Pour le bénéfice privé de Mugong à juste titre) Utiliser 310 (للمنفعة الخاصة Mugong بحق) الاستخدام 310 (llmanfaeat alkhasat Mugong bihaqi) aliastikhdam 310 ( shiteki rieki no tame ni Mugong wa tōzen ) shiyō 310 (为私利木公 正地)利用 310 (为了个人利益和不公平)使用 310 (wèile gèrén lìyì hé bù gōngpíng) shǐyòng 310   310 (For private benefit Mugong rightfully) Use 310 (Para benefício privado Mugong legitimamente) Use 310 (Para beneficio privado Mugong legítimamente) Utilice 310 (Für den privaten Nutzen von Mugong rechtmäßig) Verwendung 310 (Dla prywatnych korzyści Mugong słusznie) Użyj 310 (Для личной выгоды Mugong по праву) Используйте 310 (Dlya lichnoy vygody Mugong po pravu) Ispol'zuyte 310   310   310 (निजी लाभ के लिए मुगोंग अधिकारपूर्वक) प्रयोग करें 310 (nijee laabh ke lie mugong adhikaarapoorvak) prayog karen 310 (ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਲਈ ਮੁਗੋਂਗ ਸਹੀ) ਵਰਤੋਂ 310 (nijī lābha la'ī mugōṅga sahī) varatōṁ 310 (ব্যক্তিগত সুবিধার জন্য মুগং যথাযথভাবে) ব্যবহার করুন 310 (byaktigata subidhāra jan'ya mugaṁ yathāyathabhābē) byabahāra karuna 310 (私的利益のためにMugongは当然)使用 310 ( shiteki rieki no tame ni Mugong wa tōzen ) shiyō 310 ( してき りえき の ため に むごんg わ とうぜん ) しよう 310 ( 私的 利益 の ため に Mugong は 当然 ) 使用                                                  
311 (Pour un gain personnel et injustement) utilisation 311 (لتحقيق مكاسب شخصية وغير عادلة) الاستخدام 311 (ltahqiq makasib shakhsiat waghayr eadilati) aliastikhdam 311 ( kojin tekina rieki no tame ni soshite futō ni ) shiyō 311 (For personal gain and unfairly) use 311 (为私利不公正地)利用 311 (wèi sīlì bù gōngzhèng de) lìyòng 311 311 (For personal gain and unfairly) use 311 (Para ganho pessoal e injusto) uso 311 (Para beneficio personal e injusto) uso 311 (Für persönlichen Vorteil und unfaire) Verwendung 311 (Dla osobistych korzyści i nieuczciwe) wykorzystanie 311 (Для личной выгоды и несправедливо) использовать 311 (Dlya lichnoy vygody i nespravedlivo) ispol'zovat' 311 311 311 (व्यक्तिगत लाभ के लिए और गलत तरीके से) उपयोग करें 311 (vyaktigat laabh ke lie aur galat tareeke se) upayog karen 311 (ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਅਤੇ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ) ਵਰਤੋਂ 311 (nijī lābha atē galata tarīkē nāla) varatōṁ 311 (ব্যক্তিগত লাভের জন্য এবং অন্যায়ভাবে) ব্যবহার 311 (byaktigata lābhēra jan'ya ēbaṁ an'yāẏabhābē) byabahāra 311 (個人的な利益のためにそして不当に)使用 311 ( kojin tekina rieki no tame ni soshite futō ni ) shiyō 311 ( こじん てきな りえき の ため に そして ふとう に ) しよう 311 ( 個人 的な 利益 の ため に そして 不当 に ) 使用
    312 (Pour un gain personnel et injustement) utilisation 312 (لتحقيق مكاسب شخصية وغير عادلة) الاستخدام 312 (ltahqiq makasib shakhsiat waghayr eadilati) aliastikhdam 312 ( kojin tekina rieki no tame ni soshite futō ni ) shiyō 312 (为私利不公 正地)利用 312 312 312   312 (For personal gain and unfairly) use 312 (Para ganho pessoal e injusto) uso 312 (Para beneficio personal e injusto) uso 312 (Für persönlichen Vorteil und unfaire) Verwendung 312 (Dla osobistych korzyści i nieuczciwe) wykorzystanie 312 (Для личной выгоды и несправедливо) использовать 312 (Dlya lichnoy vygody i nespravedlivo) ispol'zovat' 312   312   312 (व्यक्तिगत लाभ के लिए और गलत तरीके से) उपयोग करें 312 (vyaktigat laabh ke lie aur galat tareeke se) upayog karen 312 (ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਅਤੇ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ) ਵਰਤੋਂ 312 (nijī lābha atē galata tarīkē nāla) varatōṁ 312 (ব্যক্তিগত লাভের জন্য এবং অন্যায়ভাবে) ব্যবহার 312 (byaktigata lābhēra jan'ya ēbaṁ an'yāẏabhābē) byabahāra 312 (個人的な利益のためにそして不当に)使用 312 ( kojin tekina rieki no tame ni soshite futō ni ) shiyō 312 ( こじん てきな りえき の ため に そして ふとう に ) しよう 312 ( 個人 的な 利益 の ため に そして 不当 に ) 使用                                                  
    313 Bois 313 خشب 313 khashab 313 ki 313 313 代名词 313 dàimíngcí 313   313 Wood 313 Madeira 313 Madera 313 Holz 313 Drewno 313 Древесина 313 Drevesina 313   313   313 लकड़ी 313 lakadee 313 ਲੱਕੜ 313 lakaṛa 313 কাঠ 313 kāṭha 313 313 ki 313 313                                                  
314 Synonyme 314 مرادف 314 muradif 314 shinonimu 314 Synonym  314 开发 314 kāifā 314 314 Synonym 314 Sinônimo 314 Sinónimo 314 Synonym 314 Synonim 314 Синоним 314 Sinonim 314 314 314 समानार्थी शब्द 314 samaanaarthee shabd 314 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 314 samānārathī 314 প্রতিশব্দ 314 pratiśabda 314 シノニム 314 shinonimu 314 シノニム 314 シノニム
315 Exploit 315 يتسغل 315 yatasaghal 315 ekusupuroito 315 Exploit 315 开发 315 kāifā 315 315 Exploit 315 Explorar 315 Explotar 315 Ausbeuten 315 Wykorzystać 315 Использовать 315 Ispol'zovat' 315 315 315 शोषण, अनुचित लाभ उठाना 315 shoshan, anuchit laabh uthaana 315 ਸ਼ੋਸ਼ਣ 315 śōśaṇa 315 শোষণ 315 śōṣaṇa 315 エクスプロイト 315 ekusupuroito 315 えくすぷろいと 315 エクスプロイト
    316 Développement 316 تطوير 316 tatwir 316 hattatsu 316 开发 316 他们利用人们的不安全感向他们出售保险 316 tāmen lìyòng rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen chūshòu bǎoxiǎn 316   316 Development 316 Desenvolvimento 316 Desarrollo 316 Entwicklung 316 Rozwój 316 Разработка 316 Razrabotka 316   316   316 विकास 316 vikaas 316 ਵਿਕਾਸ 316 vikāsa 316 উন্নয়ন 316 unnaẏana 316 発達 316 hattatsu 316 はったつ 316 発達                                                  
317 Ils négocient sur l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance 317 إنهم يتاجرون في عدم أمان الناس لبيع التأمين لهم 317 'iinahum yutajirun fi eadam 'aman alnaas libaye altaamin lahum 317 karera wa hitobito no fuan o torihiki shite hoken o urimasu 317 They trade on people’s insecurity to sell them insurance 317 他们利用人们的不安全感向他们求婚 317 tāmen lìyòng rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen qiúhūn 317 317 They trade on people’s insecurity to sell them insurance 317 Eles negociam com a insegurança das pessoas para lhes vender seguro 317 Comercian con la inseguridad de las personas para venderles seguros. 317 Sie handeln mit der Unsicherheit der Menschen, um ihnen Versicherungen zu verkaufen 317 Handlują niepewnością ludzi, aby sprzedać im ubezpieczenie 317 Они торгуют на незащищенности людей, чтобы продать им страховку. 317 Oni torguyut na nezashchishchennosti lyudey, chtoby prodat' im strakhovku. 317 317 317 वे बीमा बेचने के लिए लोगों की असुरक्षा का व्यापार करते हैं 317 ve beema bechane ke lie logon kee asuraksha ka vyaapaar karate hain 317 ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਸੁਰੱਖਿਆ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾ ਵੇਚਣ ਲਈ ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 317 uha lōkāṁ dī asurakhi'ā'tē unhāṁ nū bīmā vēcaṇa la'ī vapāra karadē hana 317 তারা জনগণের নিরাপত্তাহীনতায় ব্যবসা করে তাদের বীমা বিক্রি করে 317 tārā janagaṇēra nirāpattāhīnatāẏa byabasā karē tādēra bīmā bikri karē 317 彼らは人々の不安を取引して保険を売ります 317 karera wa hitobito no fuan o torihiki shite hoken o urimasu 317 かれら わ ひとびと の ふあん お とりひき して ほけん お うります 317 彼ら は 人々 の 不安 を 取引 して 保険 を 売ります
    318 Ils utilisent l'insécurité des gens pour leur vendre de l'assurance 318 يستخدمون انعدام الأمن لدى الناس لبيع التأمين لهم 318 yastakhdimun aneidam al'amn ladaa alnaas libaye altaamin lahum 318 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 318 他们利用人们的不安全感向他们出售保险 318 他们利用人们的不安全感向他们推销保险 318 tāmen lìyòng rénmen de bù ānquán gǎn xiàng tāmen tuīxiāo bǎoxiǎn 318   318 They use people's insecurity to sell them insurance 318 Eles usam a insegurança das pessoas para lhes vender seguros 318 Usan la inseguridad de las personas para venderles seguros 318 Sie nutzen die Unsicherheit der Menschen, um ihnen Versicherungen zu verkaufen 318 Wykorzystują niepewność ludzi, aby sprzedać im ubezpieczenie 318 Они используют незащищенность людей, чтобы продать им страховку. 318 Oni ispol'zuyut nezashchishchennost' lyudey, chtoby prodat' im strakhovku. 318   318   318 वे बीमा बेचने के लिए लोगों की असुरक्षा का उपयोग करते हैं 318 ve beema bechane ke lie logon kee asuraksha ka upayog karate hain 318 ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾ ਵੇਚਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 318 uha lōkāṁ dī asurakhi'ā dī varatōṁ unhāṁ nū bīmā vēcaṇa la'ī karadē hana 318 তারা মানুষের নিরাপত্তাহীনতা ব্যবহার করে তাদের বীমা বিক্রি করে 318 tārā mānuṣēra nirāpattāhīnatā byabahāra karē tādēra bīmā bikri karē 318 彼らは人々の不安を利用して保険を売ります 318 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 318 かれら わ ひとびと の ふあん お りよう して ほけん お うります 318 彼ら は 人々 の 不安 を 利用 して 保険 を 売ります                                                  
319 Ils utilisent l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance 319 يستخدمون انعدام الأمن لدى الناس لبيع التأمين لهم 319 yastakhdimun aneidam al'amn ladaa alnaas libaye altaamin lahum 319 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 319 They use people’s insecurity to sell them insurance 319 他们利用人们不安全感向他们流动保险 319 tāmen lìyòng rénmen bù ānquán gǎn xiàng tāmen liúdòng bǎoxiǎn 319 319 They use people’s insecurity to sell them insurance 319 Eles usam a insegurança das pessoas para vender seguro 319 Usan la inseguridad de las personas para venderles seguros. 319 Sie nutzen die Unsicherheit der Menschen, um ihnen Versicherungen zu verkaufen 319 Wykorzystują niepewność ludzi, aby sprzedać im ubezpieczenie 319 Они используют незащищенность людей, чтобы продать им страховку. 319 Oni ispol'zuyut nezashchishchennost' lyudey, chtoby prodat' im strakhovku. 319 319 319 वे लोगों की असुरक्षा का इस्तेमाल उन्हें बीमा बेचने के लिए करते हैं 319 ve logon kee asuraksha ka istemaal unhen beema bechane ke lie karate hain 319 ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾ ਵੇਚਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 319 uha lōkāṁ dī asurakhi'ā dī varatōṁ unhāṁ nū bīmā vēcaṇa la'ī karadē hana 319 তারা জনগণের নিরাপত্তাহীনতা ব্যবহার করে তাদের বীমা বিক্রি করে 319 tārā janagaṇēra nirāpattāhīnatā byabahāra karē tādēra bīmā bikri karē 319 彼らは人々の不安を利用して保険を売ります 319 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 319 かれら わ ひとびと の ふあん お りよう して ほけん お うります 319 彼ら は 人々 の 不安 を 利用 して 保険 を 売ります
    320 Ils utilisent l'insécurité des gens pour leur vendre une assurance 320 يستخدمون انعدام الأمن لدى الناس لبيع التأمين لهم 320 yastakhdimun aneidam al'amn ladaa alnaas libaye altaamin lahum 320 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 320 他们利用人们 不安全感向他们推销保险 320 以旧换新 320 yǐjiùhuànxīn 320   320 They use people’s insecurity to sell them insurance 320 Eles usam a insegurança das pessoas para vender seguro 320 Usan la inseguridad de las personas para venderles seguros. 320 Sie nutzen die Unsicherheit der Menschen, um ihnen Versicherungen zu verkaufen 320 Wykorzystują niepewność ludzi, aby sprzedać im ubezpieczenie 320 Они используют незащищенность людей, чтобы продать им страховку. 320 Oni ispol'zuyut nezashchishchennost' lyudey, chtoby prodat' im strakhovku. 320   320   320 वे लोगों की असुरक्षा का इस्तेमाल उन्हें बीमा बेचने के लिए करते हैं 320 ve logon kee asuraksha ka istemaal unhen beema bechane ke lie karate hain 320 ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾ ਵੇਚਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਨ 320 uha lōkāṁ dī asurakhi'ā dī varatōṁ unhāṁ nū bīmā vēcaṇa la'ī karadē hana 320 তারা জনগণের নিরাপত্তাহীনতা ব্যবহার করে তাদের বীমা বিক্রি করে 320 tārā janagaṇēra nirāpattāhīnatā byabahāra karē tādēra bīmā bikri karē 320 彼らは人々の不安を利用して保険を売ります 320 karera wa hitobito no fuan o riyō shite hoken o urimasu 320 かれら わ ひとびと の ふあん お りよう して ほけん お うります 320 彼ら は 人々 の 不安 を 利用 して 保険 を 売ります                                                  
321 Échangez 321 تداول 321 tadawul 321 torēdo appu 321 Trade up  321 以旧换新 321 yǐjiùhuànxīn 321 321 Trade up 321 Trocar 321 Intercambiar 321 Tauschen 321 Handlu górę 321 Торговать 321 Torgovat' 321 321 321 व्यापार बड़ाओ 321 vyaapaar badao 321 ਵਪਾਰ ਕਰੋ 321 vapāra karō 321 ট্রেড করুন 321 ṭrēḍa karuna 321 トレードアップ 321 torēdo appu 321 トレード アップ 321 トレード アップ
    322 Échange 322 تجارة في 322 tijarat fi 322 shitadori 322 以旧换新 322  卖某物为了买更贵的某物 322  mài mǒu wù wèile mǎi gèng guì de mǒu wù 322   322 Trade-in 322 Troca 322 Canje 322 Inzahlungnahme 322 Wymiana 322 Торговля 322 Torgovlya 322   322   322 पुराने सामान से आंशिक अदायगी करना 322 puraane saamaan se aanshik adaayagee karana 322 ਵਿਚ ਵਪਾਰ 322 vica vapāra 322 বাণিজ্য 322 bāṇijya 322 下取り 322 shitadori 322 したどり 322 下取り                                                  
323  vendre qc pour acheter qc plus cher 323  لبيع كل شيء من أجل شراء أشياء أكثر تكلفة 323 libaye kuli shay' min 'ajl shira' 'ashya' 'akthar taklifatan 323 yori kōkana sth o kōnyū suru tame ni sth o hanbai suru 323  to sell sth in order to buy sth more expensive 323 卖某物是为了买更贵的某物 323 mài mǒu wù shì wèile mǎi gèng guì de mǒu wù 323 323  to sell sth in order to buy sth more expensive 323  vender sth para comprar sth mais caro 323  vender algo para comprar algo más caro 323  etw verkaufen, um etw teurer zu kaufen 323  sprzedać coś, aby kupić coś droższego 323  продать что-то, чтобы купить что-то дороже 323  prodat' chto-to, chtoby kupit' chto-to dorozhe 323 323 323  sth को और अधिक महंगा खरीदने के लिए sth को बेचना 323  sth ko aur adhik mahanga khareedane ke lie sth ko bechana 323  ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗਾ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਵੇਚਣਾ 323  aisaṭī'aica nū vadhērē mahigā kharīdaṇa la'ī vēcaṇā 323  আরও বেশি দামে কেনার জন্য এসটিএইচ বিক্রি করা 323  āra'ō bēśi dāmē kēnāra jan'ya ēsaṭi'ē'ica bikri karā 323  より高価なsthを購入するためにsthを販売する 323 yori kōkana sth o kōnyū suru tame ni sth o hanbai suru 323 より こうかな sth お こうにゅう する ため に sth お はんばい する 323 より 高価な sth を 購入 する ため に sth を 販売 する
    324 Vendre quelque chose pour acheter quelque chose de plus cher 324 قم ببيع شيء ما من أجل شراء شيء أكثر تكلفة 324 qum bibaye shay' ma min 'ajl shira' shay' 'akthar taklifa 324 yori kōkana mono o kōnyū suru tame ni nani ka o uru 324 卖某物为了买更贵的某物 324 再卖,买好; (为了卖正品)买更贵的东西 324 zài mài, mǎihǎo; (wèile mài zhèngpǐn) mǎi gèng guì de dōngxī 324   324 Sell ​​something in order to buy something more expensive 324 Venda algo para comprar algo mais caro 324 Vender algo para comprar algo más caro 324 Verkaufe etwas, um etwas Teureres zu kaufen 324 Sprzedaj coś, aby kupić coś droższego 324 Продать что-то, чтобы купить что-то дороже 324 Prodat' chto-to, chtoby kupit' chto-to dorozhe 324   324   324 कुछ अधिक महंगा खरीदने के लिए कुछ बेचें 324 kuchh adhik mahanga khareedane ke lie kuchh bechen 324 ਕੁਝ ਹੋਰ ਮਹਿੰਗਾ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੇਚੋ 324 kujha hōra mahigā kharīdaṇa la'ī kujha vēcō 324 আরো দামি কিছু কেনার জন্য কিছু বিক্রি করুন 324 ārō dāmi kichu kēnāra jan'ya kichu bikri karuna 324 より高価なものを購入するために何かを売る 324 yori kōkana mono o kōnyū suru tame ni nani ka o uru 324 より こうかな もの お こうにゅう する ため に なに か お うる 324 より 高価な もの を 購入 する ため に 何 か を 売る                                                  
325 Vendez-le à nouveau et achetez-le bien ; (vendre l'original dans l'ordre) pour acheter des choses plus chères 325 قم ببيعها مرة أخرى وشرائها جيدًا ؛ (قم ببيع الأصل بالترتيب) لشراء أشياء باهظة الثمن 325 qum bibayeiha maratan 'ukhraa washirayiha jydan ; (qum bibaye al'asl bialtartibi) lishira' 'ashya' bahizat althaman 325 mōichido utte yoku kau ;( junban ni orijinaru o uru ) motto kōkana mono o kau 325 Sell it again and buy it well; (sell the original in order) to buy more expensive things 325 买次买好;(卖掉原有的以便)买更贵的东西我们要换更大的房子 325 mǎi cì mǎihǎo;(mài diào yuán yǒu de yǐbiàn) mǎi gèng guì de dōngxī wǒmen yào huàn gèng dà de fángzi 325 325 Sell ​​it again and buy it well; (sell the original in order) to buy more expensive things 325 Venda novamente e compre bem; (venda o original em ordem) para comprar coisas mais caras 325 Véndelo de nuevo y cómpralo bien; (vende el original en orden) para comprar cosas más caras 325 Verkaufen Sie es wieder und kaufen Sie es gut; (verkaufen Sie das Original, um teurere Dinge zu kaufen) 325 Sprzedaj ponownie i kup dobrze (sprzedaj oryginał w kolejności) by kupić droższe rzeczy 325 Продайте его снова и купите хорошо; (продайте оригинал по порядку), чтобы покупать более дорогие вещи 325 Prodayte yego snova i kupite khorosho; (prodayte original po poryadku), chtoby pokupat' boleye dorogiye veshchi 325 325 325 इसे फिर से बेचें और इसे अच्छी तरह से खरीद लें; (मूल क्रम में बेचें) अधिक महंगी चीजें खरीदने के लिए 325 ise phir se bechen aur ise achchhee tarah se khareed len; (mool kram mein bechen) adhik mahangee cheejen khareedane ke lie 325 ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਚੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਰੀਦੋ; (ਮੂਲ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਵੇਚੋ) ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ 325 isanū dubārā vēcō atē isanū cagī tar'hāṁ kharīdō; (mūla nū krama vica vēcō) vadhērē mahigī'āṁ cīzāṁ kharīdaṇa la'ī 325 এটি আবার বিক্রি করুন এবং ভালভাবে কিনুন; (মূল ক্রমানুসারে বিক্রি করুন) আরো দামি জিনিস কিনতে 325 ēṭi ābāra bikri karuna ēbaṁ bhālabhābē kinuna; (mūla kramānusārē bikri karuna) ārō dāmi jinisa kinatē 325 もう一度売ってよく買う;(順番にオリジナルを売る)もっと高価なものを買う 325 mōichido utte yoku kau ;( junban ni orijinaru o uru ) motto kōkana mono o kau 325 もういちど うって よく かう ;( じゅんばん に オリジナル お うる ) もっと こうかな もの お かう 325 もう一度 売って よく 買う ;( 順番 に オリジナル を 売る ) もっと 高価な もの を 買う
    326 Vendez-le une fois et achetez-le bien ; (vendre l'original dans l'ordre) pour acheter des choses plus chères Nous allons échanger pour une maison plus grande 326 قم ببيعها مرة واحدة وشرائها جيدًا ؛ (قم ببيع الأصل بالترتيب) لشراء أشياء باهظة الثمن ، سنقوم بالتداول مع منزل أكبر 326 qum bibayeiha maratan wahidatan washirayiha jydan ; (qum bibaye al'asl bialtartib) lishira' 'ashya' bahizat althaman , sanaqum bialtadawul mae manzil 'akbar 326 ichi do utte yoku kau ;( junban ni orijinaru o uru ) motto kōkana mono o kau motto ōkinie ni torēdo appu suru 326 卖次买好;(卖掉原有的以便) 买更贵的东西We’re going to trade up to a larger house 326 我们要换一个更合适的房子 326 wǒmen yào huàn yīgè gèng héshì de fángzi 326   326 Sell ​​it once and buy it well; (sell the original in order) to buy more expensive things We’re going to trade up to a larger house 326 Venda uma vez e compre bem; (venda o original em ordem) para comprar coisas mais caras. Vamos trocar por uma casa maior 326 Véndalo una vez y cómprelo bien; (venda el original en orden) para comprar cosas más caras Vamos a cambiarlo por una casa más grande 326 Verkaufen Sie es einmal und kaufen Sie es gut; (verkaufen Sie das Original in der Reihenfolge), um teurere Dinge zu kaufen Wir werden gegen ein größeres Haus tauschen 326 Sprzedaj raz i kup dobrze (sprzedaj oryginał w kolejności) by kupić droższe rzeczy Zamierzamy zamienić się na większy dom 326 Продайте один раз и купите хорошо; (продайте оригинал по порядку), чтобы покупать более дорогие вещи Мы собираемся обменять на более крупный дом 326 Prodayte odin raz i kupite khorosho; (prodayte original po poryadku), chtoby pokupat' boleye dorogiye veshchi My sobirayemsya obmenyat' na boleye krupnyy dom 326   326   326 इसे एक बार बेच दें और इसे अच्छी तरह से खरीद लें; (मूल क्रम में बेचें) अधिक महंगी चीजें खरीदने के लिए हम एक बड़े घर में व्यापार करने जा रहे हैं 326 ise ek baar bech den aur ise achchhee tarah se khareed len; (mool kram mein bechen) adhik mahangee cheejen khareedane ke lie ham ek bade ghar mein vyaapaar karane ja rahe hain 326 ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵੇਚੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਰੀਦੋ; (ਮੂਲ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਵੇਚੋ) ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 326 isanū ika vāra vēcō atē isanū cagī tar'hāṁ kharīdō; (mūla nū krama vica vēcō) vadhērē mahigī'āṁ cīzāṁ kharīdaṇa la'ī asīṁ ika vaḍē ghara vica vapāra karana jā rahē hāṁ 326 এটি একবার বিক্রি করুন এবং ভালভাবে কিনুন; (মূলটি বিক্রি করুন) আরো ব্যয়বহুল জিনিস কিনতে আমরা একটি বড় বাড়ি পর্যন্ত ট্রেড করতে যাচ্ছি 326 ēṭi ēkabāra bikri karuna ēbaṁ bhālabhābē kinuna; (mūlaṭi bikri karuna) ārō byaẏabahula jinisa kinatē āmarā ēkaṭi baṛa bāṛi paryanta ṭrēḍa karatē yācchi 326 一度売ってよく買う;(順番にオリジナルを売る)もっと高価なものを買うもっと大きな家にトレードアップする 326 ichi do utte yoku kau ;( junban ni orijinaru o uru ) motto kōkana mono o kau motto ōkina ie ni torēdo appu suru 326 いち ど うって よく かう ;( じゅんばん に オリジナル お うる ) もっと こうかな もの お かう もっと おうきな いえ に トレード アップ する 326 一 度 売って よく 買う ;( 順番 に オリジナル を 売る ) もっと 高価な もの を 買う もっと 大きな 家 に トレード アップ する                                                  
    327 Nous voulons changer pour une plus grande maison 327 نريد أن نتحول إلى منزل أكبر 327 nurid 'an natahawal 'iilaa manzil 'akbar 327 motto ōkina ie ni kaetai 327 我们要换一个更大的房子 327 我们要卖掉房子,买更大的 327 wǒmen yào mài diào fángzi, mǎi gèng dà de 327   327 We want to change to a bigger house 327 Queremos mudar para uma casa maior 327 Queremos cambiarnos a una casa más grande 327 Wir wollen in ein größeres Haus umziehen 327 Chcemy zmienić się na większy dom 327 Мы хотим переехать в дом побольше 327 My khotim pereyekhat' v dom pobol'she 327   327   327 हम एक बड़े घर में बदलना चाहते हैं 327 ham ek bade ghar mein badalana chaahate hain 327 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 327 asīṁ ika vaḍē ghara vica badalaṇā cāhudē hāṁ 327 আমরা একটি বড় বাড়িতে পরিবর্তন করতে চাই 327 āmarā ēkaṭi baṛa bāṛitē paribartana karatē cā'i 327 もっと大きな家に変えたい 327 motto ōkina ie ni kaetai 327 もっと おうきな いえ に かえたい 327 もっと 大きな 家 に 変えたい                                                  
328 Nous allons vendre la maison et en acheter une plus grande 328 سنقوم ببيع المنزل وشراء منزل أكبر 328 sanaqum bibaye almanzil washira' manzil 'akbar 328 ie o utte motto ōkina ie o kau tsumoridesu 328 We are going to sell the house and buy a bigger one 328 我们想卖掉房子,再买大点的 328 wǒmen xiǎng mài diào fángzi, zài mǎi dà diǎn de 328 328 We are going to sell the house and buy a bigger one 328 Vamos vender a casa e comprar uma maior 328 Vamos a vender la casa y comprar una más grande. 328 Wir werden das Haus verkaufen und ein größeres kaufen 328 Mamy zamiar sprzedać dom i kupić większy 328 Собираемся продать дом и купить побольше 328 Sobirayemsya prodat' dom i kupit' pobol'she 328 328 328 हम घर बेचने जा रहे हैं और एक बड़ा खरीदेंगे 328 ham ghar bechane ja rahe hain aur ek bada khareedenge 328 ਅਸੀਂ ਘਰ ਵੇਚਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਘਰ ਖਰੀਦਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 328 asīṁ ghara vēcaṇa jā rahē hāṁ atē vaḍā ghara kharīdaṇa jā rahē hāṁ 328 আমরা বাড়ি বিক্রি করে একটি বড় বাড়ি কিনতে যাচ্ছি 328 āmarā bāṛi bikri karē ēkaṭi baṛa bāṛi kinatē yācchi 328 家を売ってもっと大きな家を買うつもりです 328 ie o utte motto ōkina ie o kau tsumoridesu 328 いえ お うって もっと おうきな いえ お かう つもりです 328 家 を 売って もっと 大きな 家 を 買う つもりです
    329 Nous allons vendre la maison et en acheter une plus grande 329 سنقوم ببيع المنزل وشراء منزل أكبر 329 sanaqum bibaye almanzil washira' manzil 'akbar 329 ie o utte motto ōkina ie o kau tsumoridesu 329 我们打算卖掉房子,再买一座大点的 329 把你用过的东西作为更昂贵的费用的一部分 329 bǎ nǐ yòngguò de dōngxī zuòwéi gèng ángguì de fèiyòng de yībùfèn 329   329 We are going to sell the house and buy a bigger one 329 Vamos vender a casa e comprar uma maior 329 Vamos a vender la casa y comprar una más grande. 329 Wir werden das Haus verkaufen und ein größeres kaufen 329 Mamy zamiar sprzedać dom i kupić większy 329 Мы продадим дом и купим побольше 329 My prodadim dom i kupim pobol'she 329   329   329 हम घर बेचने जा रहे हैं और एक बड़ा खरीदेंगे 329 ham ghar bechane ja rahe hain aur ek bada khareedenge 329 ਅਸੀਂ ਘਰ ਵੇਚਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਘਰ ਖਰੀਦਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 329 asīṁ ghara vēcaṇa jā rahē hāṁ atē vaḍā ghara kharīdaṇa jā rahē hāṁ 329 আমরা বাড়ি বিক্রি করে একটি বড় বাড়ি কিনতে যাচ্ছি 329 āmarā bāṛi bikri karē ēkaṭi baṛa bāṛi kinatē yācchi 329 家を売ってもっと大きな家を買うつもりです 329 ie o utte motto ōkina ie o kau tsumoridesu 329 いえ お うって もっと おうきな いえ お かう つもりです 329 家 を 売って もっと 大きな 家 を 買う つもりです                                                  
330 donner qc que vous avez utilisé dans le cadre du paiement de qc plus cher 330 لإعطاء لك شيء استخدمته كجزء من الدفع مقابل أشياء أكثر تكلفة 330 li'iieta' lak shay' astakhdamath kajuz' min aldafe muqabil 'ashya' 'akthar taklifa 330 yori kōkana sth no shiharai no ichibu toshite shiyō shita sth o ataeru tame 330 to give sth you have used as part of the payment for sth more expensive 330 把你用过的东西当作更昂贵的负担的东西 330 bǎ nǐ yòngguò de dōngxī dàng zuò gèng ángguì de fùdān de dōngxī 330 330 to give sth you have used as part of the payment for sth more expensive 330 para dar o sth que você usou como parte do pagamento do sth mais caro 330 para dar algo que ha utilizado como parte del pago de algo más caro 330 etw, den man als Teil der Zahlung für etw verwendet hat, teurer machen 330 dać coś, co wykorzystałeś w ramach opłaty za coś droższego 330 отдать что-то, что вы использовали как часть оплаты, что-то дороже 330 otdat' chto-to, chto vy ispol'zovali kak chast' oplaty, chto-to dorozhe 330 330 330 sth देने के लिए आपने sth के भुगतान के हिस्से के रूप में अधिक महंगा उपयोग किया है 330 sth dene ke lie aapane sth ke bhugataan ke hisse ke roop mein adhik mahanga upayog kiya hai 330 ਐਸਟੀਐਚ ਦੇਣ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੇ ਭੁਗਤਾਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ 330 aisaṭī'aica dēṇa la'ī jō tusīṁ aisaṭī'aica nū vadhērē mahigē bhugatāna dē hisē vajōṁ varati'ā hai 330 আপনি sth আরো ব্যয়বহুল জন্য পেমেন্ট অংশ হিসাবে ব্যবহার করেছেন sth দিতে 330 āpani sth ārō byaẏabahula jan'ya pēmēnṭa anśa hisābē byabahāra karēchēna sth ditē 330 より高価なsthの支払いの一部として使用したsthを与えるため 330 yori kōkana sth no shiharai no ichibu toshite shiyō shita sth o ataeru tame 330 より こうかな sth の しはらい の いちぶ として しよう した sth お あたえる ため 330 より 高価な sth の 支払い の 一部 として 使用 した sth を 与える ため
    331 Prenez ce que vous avez utilisé dans le cadre d'une dépense plus chère 331 خذ ما استخدمته كجزء من نفقات باهظة الثمن 331 khudh ma astakhdamath kajuz' min nafaqat bahizat althaman 331 yori kōkana hiyō no ichibu toshite shiyō shita mono o torimasu 331 把你用过的东西作为更昂贵的费用的一部分 331 加钱打折买更贵的东西; 331 jiā qián dǎzhé mǎi gèng guì de dōngxī; 331   331 Take what you have used as part of a more expensive expense 331 Considere o que você usou como parte de uma despesa mais cara 331 Tome lo que ha usado como parte de un gasto más caro 331 Nehmen Sie das, was Sie verbraucht haben, als Teil einer teureren Ausgabe 331 Weź to, co wykorzystałeś w ramach droższego wydatku 331 Возьмите то, что вы использовали, как часть более дорогих расходов 331 Voz'mite to, chto vy ispol'zovali, kak chast' boleye dorogikh raskhodov 331   331   331 अधिक महंगे खर्च के हिस्से के रूप में आपने जो उपयोग किया है उसे लें 331 adhik mahange kharch ke hisse ke roop mein aapane jo upayog kiya hai use len 331 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੇ ਖਰਚੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਲਓ 331 jō tusīṁ vadhērē mahigē kharacē dē hisē vajōṁ varati'ā hai usanū la'ō 331 আপনি যা ব্যবহার করেছেন তা আরও ব্যয়বহুল ব্যয়ের অংশ হিসাবে নিন 331 āpani yā byabahāra karēchēna tā āra'ō byaẏabahula byaẏēra anśa hisābē nina 331 より高価な費用の一部として使用したものを取ります 331 yori kōkana hiyō no ichibu toshite shiyō shita mono o torimasu 331 より こうかな ひよう の いちぶ として しよう した もの お とります 331 より 高価な 費用 の 一部 として 使用 した もの を 取ります                                                  
332 Ajoutez de l'argent pour acheter des choses plus chères à prix réduit ; 332 أضف نقودًا لشراء أشياء باهظة الثمن بسعر مخفض ؛ 332 'adif nqwdan lishira' 'ashya' bahizat althaman bisier mukhafad ; 332 okane o tsuika shite , yori kōkana mono o waribiki kakaku de kōnyū shimasu . 332 Add money to buy more expensive things at a discount; 332 以旧物折价添钱买较贵的东西;折价贴换 332 yǐ jiùwù zhéjià tiān qián mǎi jiào guì de dōngxī; zhéjià tiē huàn 332 332 Add money to buy more expensive things at a discount; 332 Adicione dinheiro para comprar coisas mais caras com desconto; 332 Agregue dinero para comprar cosas más caras con descuento; 332 Fügen Sie Geld hinzu, um teurere Dinge mit einem Rabatt zu kaufen; 332 Dodaj pieniądze, aby kupić droższe rzeczy ze zniżką; 332 Добавляйте деньги, чтобы покупать более дорогие вещи со скидкой; 332 Dobavlyayte den'gi, chtoby pokupat' boleye dorogiye veshchi so skidkoy; 332 332 332 अधिक महंगी चीजें छूट पर खरीदने के लिए पैसे जोड़ें; 332 adhik mahangee cheejen chhoot par khareedane ke lie paise joden; 332 ਛੂਟ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਪੈਸੇ ਜੋੜੋ; 332 chūṭa tē vadhērē mahigī'āṁ cīzāṁ kharīdaṇa la'ī paisē jōṛō; 332 ডিসকাউন্টে আরো দামি জিনিস কিনতে টাকা যোগ করুন; 332 ḍisakā'unṭē ārō dāmi jinisa kinatē ṭākā yōga karuna; 332 お金を追加して、より高価なものを割引価格で購入します。 332 okane o tsuika shite , yori kōkana mono o waribiki kakaku de kōnyū shimasu . 332 おかね お ついか して 、 より こうかな もの お わりびき かかく で こうにゅう します 。 332 お金 を 追加 して 、 より 高価な もの を 割引 価格 で 購入 します 。
    333 Ajoutez de l'argent pour acheter des choses plus chères à prix réduit ; 333 أضف نقودًا لشراء أشياء باهظة الثمن بسعر مخفض ؛ 333 'adif nqwdan lishira' 'ashya' bahizat althaman bisier mukhafad ; 333 okane o tsuika shite , yori kōkana mono o waribiki kakaku de kōnyū shimasu . 333 以旧物折价添钱买较贵的东西;折价贴换 333 贸易平衡 333 màoyì pínghéng 333   333 Add money to buy more expensive things at a discount; 333 Adicione dinheiro para comprar coisas mais caras com desconto; 333 Agregue dinero para comprar cosas más caras con descuento; 333 Fügen Sie Geld hinzu, um teurere Dinge mit einem Rabatt zu kaufen; 333 Dodaj pieniądze, aby kupić droższe rzeczy ze zniżką; 333 Добавляйте деньги, чтобы покупать более дорогие вещи со скидкой; 333 Dobavlyayte den'gi, chtoby pokupat' boleye dorogiye veshchi so skidkoy; 333   333   333 अधिक महंगी चीजें छूट पर खरीदने के लिए पैसे जोड़ें; 333 adhik mahangee cheejen chhoot par khareedane ke lie paise joden; 333 ਛੂਟ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਪੈਸੇ ਜੋੜੋ; 333 chūṭa tē vadhērē mahigī'āṁ cīzāṁ kharīdaṇa la'ī paisē jōṛō; 333 ডিসকাউন্টে আরো দামি জিনিস কিনতে টাকা যোগ করুন; 333 ḍisakā'unṭē ārō dāmi jinisa kinatē ṭākā yōga karuna; 333 お金を追加して、より高価なものを割引価格で購入します。 333 okane o tsuika shite , yori kōkana mono o waribiki kakaku de kōnyū shimasu . 333 おかね お ついか して 、 より こうかな もの お わりびき かかく で こうにゅう します 。 333 お金 を 追加 して 、 より 高価な もの を 割引 価格 で 購入 します 。                                                  
334 balance commerciale 334 الميزان التجاري 334 almizan altijariu 334 bōeki shūshi 334 trade balance 334 贸易差额 334 màoyì chā'é 334 334 trade balance 334 Balança comercial 334 balanza comercial 334 Handelsbilanz 334 Bilans handlowy 334 торговый баланс 334 torgovyy balans 334 334 334 व्यापार का संतुलन 334 vyaapaar ka santulan 334 ਵਪਾਰ ਸੰਤੁਲਨ 334 vapāra satulana 334 বাণিজ্য ভারসাম্য 334 bāṇijya bhārasāmya 334 貿易収支 334 bōeki shūshi 334 ぼうえき しゅうし 334 貿易 収支
335 balance commerciale 335 توازن التجارة 335 tawazun altijara 335 bōeki shūshi 335 balance of trade 335 贸易赤字 335 màoyì chìzì 335 335 balance of trade 335 balança comercial 335 balanza comercial 335 Ausgeglichenheit des Handels 335 równowaga handlu 335 Баланс торговли 335 Balans torgovli 335 335 335 व्यापार का संतुलन 335 vyaapaar ka santulan 335 ਵਪਾਰ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ 335 vapāra dā satulana 335 বাণিজ্যের ভারসাম্য 335 bāṇijyēra bhārasāmya 335 貿易収支 335 bōeki shūshi 335 ぼうえき しゅうし 335 貿易 収支
336 déficit commercial 336 العجز التجاري 336 aleajz altijariu 336 bōeki akaji 336 trade deficit  336 336 hái 336 336 trade deficit 336 déficit comercial 336 deficit comercial 336 Handelsdefizit 336 deficyt handlu 336 торговый дефицит 336 torgovyy defitsit 336 336 336 व्यापार घाटा 336 vyaapaar ghaata 336 ਵਪਾਰ ਘਾਟਾ 336 vapāra ghāṭā 336 বাণিজ্য ঘাটতি 336 bāṇijya ghāṭati 336 貿易赤字 336 bōeki akaji 336 ぼうえき あかじ 336 貿易 赤字
337 aussi 337 أيضا 337 'aydan 337 mata 337 also  337 贸易差额 337 màoyì chā'é 337 337 also 337 tb 337 además 337 Auch 337 także 337 также 337 takzhe 337 337 337 भी 337 bhee 337 ਵੀ 337 337 এছাড়াও 337 ēchāṛā'ō 337 また 337 mata 337 また 337 また
338 écart commercial 338 فجوة التجارة 338 fajwat altijara 338 bōeki gyappu 338 trade gap 338  一国进口价值大于出口价值的情况 338  yī guó jìnkǒu jiàzhí dàyú chūkǒu jiàzhí de qíngkuàng 338 338 trade gap 338 lacuna comercial 338 brecha comercial 338 Handelslücke 338 luka handlowa 338 торговый разрыв 338 torgovyy razryv 338 338 338 व्यापार अंतर 338 vyaapaar antar 338 ਵਪਾਰਕ ਪਾੜਾ 338 vapāraka pāṛā 338 বাণিজ্য ব্যবধান 338 bāṇijya byabadhāna 338 貿易ギャップ 338 bōeki gyappu 338 ぼうえき ギャップ 338 貿易 ギャップ
339  une situation dans laquelle la valeur des importations d'un pays est supérieure à la valeur de ses exportations 339  حالة تكون فيها قيمة واردات بلد ما أكبر من قيمة صادراته 339 halat takun fiha qimat waridat balad ma 'akbar min qimat sadiratih 339 kuni no yunyūgaku ga yushutsugaku yori mo ōkī jōkyō 339  a situation in which the value of a country’s imports is greater than the value of its exports  339 一国进口价值传奇价值的情况 339 yī guó jìnkǒu jiàzhí chuán jī jiàzhí de qíngkuàng 339 339  a situation in which the value of a country’s imports is greater than the value of its exports 339  uma situação em que o valor das importações de um país é maior do que o valor de suas exportações 339  una situación en la que el valor de las importaciones de un país es mayor que el valor de sus exportaciones 339  eine Situation, in der der Wert der Importe eines Landes höher ist als der Wert seiner Exporte 339  sytuacja, w której wartość importu kraju jest większa niż wartość jego eksportu 339  ситуация, при которой стоимость импорта страны превышает стоимость ее экспорта 339  situatsiya, pri kotoroy stoimost' importa strany prevyshayet stoimost' yeye eksporta 339 339 339  ऐसी स्थिति जिसमें किसी देश के आयात का मूल्य उसके निर्यात के मूल्य से अधिक हो 339  aisee sthiti jisamen kisee desh ke aayaat ka mooly usake niryaat ke mooly se adhik ho 339  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਆਯਾਤ ਦਾ ਮੁੱਲ ਉਸ ਦੇ ਨਿਰਯਾਤ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 339  ajihī sathitī jisa vica kisē dēśa dē āyāta dā mula usa dē nirayāta dē mula nālōṁ zi'ādā hudā hai 339  এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে একটি দেশের আমদানির মূল্য তার রপ্তানির মূল্যের চেয়ে বেশি 339  ēmana ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkaṭi dēśēra āmadānira mūlya tāra raptānira mūlyēra cēẏē bēśi 339  国の輸入額が輸出額よりも大きい状況 339 kuni no yunyūgaku ga yushutsugaku yori mo ōkī jōkyō 339 くに の ゆにゅうがく が ゆしゅつがく より も おうきい じょうきょう 339 国 の 輸入額 が 輸出額 より も 大きい 状況
    340 La valeur d'importation d'un pays est supérieure à sa valeur d'exportation 340 قيمة استيراد بلد ما أكبر من قيمة صادراته 340 qimat aistirad balad ma 'akbar min qimat sadiratih 340 kuni no yunyūgaku ga yushutsugaku yori mo ōkī 340 一国进口价值大于出口价值的情况 340 外贸逆差;贸易赤字 340 wàimào nìchā; màoyì chìzì 340   340 A country’s import value is greater than its export value 340 O valor de importação de um país é maior do que seu valor de exportação 340 El valor de importación de un país es mayor que su valor de exportación 340 Der Importwert eines Landes ist größer als sein Exportwert 340 Wartość importu kraju jest większa niż jego wartość eksportu 340 Стоимость импорта страны превышает стоимость экспорта. 340 Stoimost' importa strany prevyshayet stoimost' eksporta. 340   340   340 किसी देश का आयात मूल्य उसके निर्यात मूल्य से अधिक होता है 340 kisee desh ka aayaat mooly usake niryaat mooly se adhik hota hai 340 ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਆਯਾਤ ਮੁੱਲ ਉਸਦੇ ਨਿਰਯਾਤ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 340 kisē dēśa dā āyāta mula usadē nirayāta mula tōṁ zi'ādā hudā hai 340 একটি দেশের আমদানি মূল্য তার রপ্তানি মূল্যের চেয়ে বেশি 340 ēkaṭi dēśēra āmadāni mūlya tāra raptāni mūlyēra cēẏē bēśi 340 国の輸入額が輸出額よりも大きい 340 kuni no yunyūgaku ga yushutsugaku yori mo ōkī 340 くに の ゆにゅうがく が ゆしゅつがく より も おうきい 340 国 の 輸入額 が 輸出額 より も 大きい                                                  
341 Déficit du commerce extérieur ; déficit commercial 341 عجز التجارة الخارجية ؛ عجز تجاري 341 eajz altijarat alkharijiat ; eajz tijariun 341 taigai bōeki akaji ; bōeki akaji 341 Foreign trade deficit; trade deficit 341 外贸逆差;贸易残 341 wàimào nìchā; màoyì cán 341 341 Foreign trade deficit; trade deficit 341 Déficit de comércio exterior; déficit comercial 341 Déficit de comercio exterior; déficit comercial 341 Außenhandelsdefizit; Handelsdefizit 341 Deficyt handlu zagranicznego; deficyt handlowy 341 Дефицит внешней торговли; торговый дефицит 341 Defitsit vneshney torgovli; torgovyy defitsit 341 341 341 विदेश व्यापार घाटा, व्यापार घाटा 341 videsh vyaapaar ghaata, vyaapaar ghaata 341 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ ਘਾਟਾ; ਵਪਾਰ ਘਾਟਾ 341 vidēśī vapāra ghāṭā; vapāra ghāṭā 341 বৈদেশিক বাণিজ্য ঘাটতি; বাণিজ্য ঘাটতি 341 baidēśika bāṇijya ghāṭati; bāṇijya ghāṭati 341 対外貿易赤字;貿易赤字 341 taigai bōeki akaji ; bōeki akaji 341 たいがい ぼうえき あかじ ; ぼうえき あかじ 341 対外 貿易 赤字 ; 貿易 赤字
    342 Déficit du commerce extérieur ; déficit commercial 342 عجز التجارة الخارجية ؛ عجز تجاري 342 eajz altijarat alkharijiat ; eajz tijariun 342 taigai bōeki akaji ; bōeki akaji 342 外贸逆差; 贸易赤字 342 342 huáng 342   342 Foreign trade deficit; trade deficit 342 Déficit de comércio exterior; déficit comercial 342 Déficit de comercio exterior; déficit comercial 342 Außenhandelsdefizit; Handelsdefizit 342 Deficyt handlu zagranicznego; deficyt handlowy 342 Дефицит внешней торговли; торговый дефицит 342 Defitsit vneshney torgovli; torgovyy defitsit 342   342   342 विदेश व्यापार घाटा, व्यापार घाटा 342 videsh vyaapaar ghaata, vyaapaar ghaata 342 ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਪਾਰ ਘਾਟਾ; ਵਪਾਰ ਘਾਟਾ 342 vidēśī vapāra ghāṭā; vapāra ghāṭā 342 বৈদেশিক বাণিজ্য ঘাটতি; বাণিজ্য ঘাটতি 342 baidēśika bāṇijya ghāṭati; bāṇijya ghāṭati 342 対外貿易赤字;貿易赤字 342 taigai bōeki akaji ; bōeki akaji 342 たいがい ぼうえき あかじ ; ぼうえき あかじ 342 対外 貿易 赤字 ; 貿易 赤字                                                  
    343 Huang 343 هوانغ 343 hwangh 343 ki 343 343 商品说明法 343 shāngpǐn shuōmíng fǎ 343   343 Huang 343 Huang 343 Huang 343 Huang 343 Huang 343 Хуанг 343 Khuang 343   343   343 हुआंग 343 huaang 343 ਹੁਆਂਗ 343 hu'āṅga 343 হুয়াং 343 huẏāṁ 343 343 ki 343 343                                                  
344 la Loi sur les désignations commerciales 344 قانون الأوصاف التجارية 344 qanun al'awsaf altijaria 344 bōeki kijutsuhō 344 the Trade Descriptions Act 344 商品说明法 344 shāngpǐn shuōmíng fǎ 344 344 the Trade Descriptions Act 344 a Lei de Descrições Comerciais 344 la Ley de descripciones comerciales 344 das Gewerbebeschreibungsgesetz 344 ustawa o opisach handlowych 344 Закон о торговых описаниях 344 Zakon o torgovykh opisaniyakh 344 344 344 व्यापार विवरण अधिनियम 344 vyaapaar vivaran adhiniyam 344 ਵਪਾਰ ਵਰਣਨ ਐਕਟ 344 Vapāra varaṇana aikaṭa 344 বাণিজ্য বর্ণনা আইন 344 Bāṇijya barṇanā ā'ina 344 貿易記述法 344 bōeki kijutsuhō 344 ぼうえき きじゅつほう 344 貿易 記述法
    345 Loi sur la description des marchandises 345 قانون وصف السلع 345 qanun wasf alsilae 345 shōhin setsumeihō 345 商品说明法  345 在英国 345 zài yīngguó 345   345 Commodity Description Act 345 Lei de Descrição de Commodities 345 Ley de descripción de productos básicos 345 Warenbeschreibungsgesetz 345 Ustawa o opisie towaru 345 Закон об описании товаров 345 Zakon ob opisanii tovarov 345   345   345 कमोडिटी विवरण अधिनियम 345 kamoditee vivaran adhiniyam 345 ਵਸਤੂ ਵਰਣਨ ਐਕਟ 345 vasatū varaṇana aikaṭa 345 পণ্য বর্ণনা আইন 345 paṇya barṇanā ā'ina 345 商品説明法 345 shōhin setsumeihō 345 しょうひん せつめいほう 345 商品 説明法                                                  
346 en Grande-Bretagne 346 في بريطانيا 346 fi biritania 346 igirisu de 346 in Britain 346 一项法律规定,商品在做广告或销售时必须如实描述 346 yī xiàng fǎlǜ guīdìng, shāngpǐn zài zuò guǎnggào huò xiāoshòu shí bìxū rúshí miáoshù 346 346 in Britain 346 na Grã-Bretanha 346 en Gran Bretaña 346 in Britannien 346 w Brytanii 346 в Британии 346 v Britanii 346 346 346 ब्रिटेन में 346 briten mein 346 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ 346 briṭēna vica 346 ব্রিটেনে 346 briṭēnē 346 イギリスで 346 igirisu de 346 イギリス で 346 イギリス で
347 une loi qui stipule que les biens doivent être décrits honnêtement lorsqu'ils sont annoncés ou vendus 347 قانون ينص على وجوب وصف البضائع بأمانة عند الإعلان عنها أو بيعها 347 qanun yanusu ealaa wujub wasf albadayie bi'amanat eind al'iielan eanha 'aw bayeiha 347 shōhin o senden mataha hanbai suru sai ni wa , shōhin o shōjiki ni setsumei suru hitsuyō ga aru koto o kitei suru hōritsu 347 a law that states that goods must be described honestly when they are advertised or sold 347 新疆法律规定,商品在做广告或销售时必须如实描述 347 xīnjiāng fǎlǜ guīdìng, shāngpǐn zài zuò guǎnggào huò xiāoshòu shí bìxū rúshí miáoshù 347 347 a law that states that goods must be described honestly when they are advertised or sold 347 uma lei que estabelece que os produtos devem ser descritos honestamente quando são anunciados ou vendidos 347 una ley que establece que los bienes deben describirse con honestidad cuando se anuncian o venden 347 ein Gesetz, das besagt, dass Waren ehrlich beschrieben werden müssen, wenn sie beworben oder verkauft werden 347 prawo, które stanowi, że towary muszą być uczciwie opisane, gdy są reklamowane lub sprzedawane; 347 закон, который гласит, что товары должны быть честно описаны при их рекламе или продаже. 347 zakon, kotoryy glasit, chto tovary dolzhny byt' chestno opisany pri ikh reklame ili prodazhe. 347 347 347 एक कानून जो बताता है कि जब सामान का विज्ञापन या बिक्री की जाती है तो उसका ईमानदारी से वर्णन किया जाना चाहिए 347 ek kaanoon jo bataata hai ki jab saamaan ka vigyaapan ya bikree kee jaatee hai to usaka eemaanadaaree se varnan kiya jaana chaahie 347 ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨ ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਮਾਨ ਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਜਾਂ ਵਿਕਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 347 ika kānūna jō kahidā hai ki sāmāna dā imānadārī nāla varaṇana kītā jāṇā cāhīdā hai jadōṁ unhāṁ dī iśatihārabāzī jāṁ vikarī kītī jāndī hai 347 একটি আইন যা বলে যে পণ্যগুলি বিজ্ঞাপন বা বিক্রি করার সময় সততার সাথে বর্ণনা করতে হবে 347 ēkaṭi ā'ina yā balē yē paṇyaguli bijñāpana bā bikri karāra samaẏa satatāra sāthē barṇanā karatē habē 347 商品を宣伝または販売する際には、商品を正直に説明する必要があることを規定する法律 347 shōhin o senden mataha hanbai suru sai ni wa , shōhin o shōjiki ni setsumei suru hitsuyō ga aru koto o kitei suru hōritsu 347 しょうひん お せんでん または はんばい する さい に わ 、 しょうひん お しょうじき に せつめい する ひつよう が ある こと お きてい する ほうりつ 347 商品 を 宣伝 または 販売 する 際 に は 、 商品 を 正直 に 説明 する 必要 が ある こと を 規定 する 法律
    348 Une loi exige que les produits soient décrits de manière véridique lorsqu'ils sont annoncés ou vendus 348 يتطلب القانون وصف المنتجات بصدق عند الإعلان عنها أو بيعها 348 yatatalab alqanun wasf almuntajat bisidq eind al'iielan eanha 'aw bayeiha 348 hōritsu de wa , seihin o senden mataha hanbai suru sai ni , seihin o shinjitsu ni setsumei suru koto ga gimuzukerareteimasu 348 一项法律规定,商品在做广告或销售时必须如实描述 348 商品说明法(英国要求销售或广告的商品必须如实说明) 348 shāngpǐn shuōmíng fǎ (yīngguó yāoqiú xiāoshòu huò guǎnggào de shāngpǐn bìxū rúshí shuōmíng) 348   348 A law requires products to be described truthfully when they are advertised or sold 348 Uma lei exige que os produtos sejam descritos com veracidade quando anunciados ou vendidos 348 Una ley exige que los productos se describan con sinceridad cuando se publicitan o venden. 348 Ein Gesetz verlangt, dass Produkte wahrheitsgetreu beschrieben werden, wenn sie beworben oder verkauft werden 348 Prawo wymaga, aby produkty były opisywane zgodnie z prawdą, gdy są reklamowane lub sprzedawane 348 Закон требует, чтобы продукты описывались правдиво, когда они рекламируются или продаются. 348 Zakon trebuyet, chtoby produkty opisyvalis' pravdivo, kogda oni reklamiruyutsya ili prodayutsya. 348   348   348 एक कानून के लिए आवश्यक है कि उत्पादों का विज्ञापन या बिक्री करते समय उनका सच्चाई से वर्णन किया जाए 348 ek kaanoon ke lie aavashyak hai ki utpaadon ka vigyaapan ya bikree karate samay unaka sachchaee se varnan kiya jae 348 ਇੱਕ ਕਨੂੰਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਜਾਂ ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੱਚਾਈ ਨਾਲ ਵਰਣਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 348 ika kanūna dē anusāra utapādāṁ dī iśatihārabāzī jāṁ vikarī dē daurāna sacā'ī nāla varaṇana kītē jāṇa dī lōṛa hudī hai 348 একটি আইনে পণ্যের বিজ্ঞাপন বা বিক্রি করার সময় সত্যিকারের বর্ণনা করা প্রয়োজন 348 ēkaṭi ā'inē paṇyēra bijñāpana bā bikri karāra samaẏa satyikārēra barṇanā karā praẏōjana 348 法律では、製品を宣伝または販売する際に、製品を真実に説明することが義務付けられています 348 hōritsu de wa , seihin o senden mataha hanbai suru sai ni , seihin o shinjitsu ni setsumei suru koto ga gimuzukerareteimasu 348 ほうりつ で わ 、 せいひん お せんでん または はんばい する さい に 、 せいひん お しんじつ に せつめい する こと が ぎむずけられています 348 法律 で は 、 製品 を 宣伝 または 販売 する 際 に 、 製品 を 真実 に 説明 する こと が 義務付けられています                                                  
349 Commodity Description Act (le Royaume-Uni exige que les marchandises soient vendues ou annoncées doivent être honnêtement déclarées) 349 قانون وصف السلع (تتطلب المملكة المتحدة أن يتم بيع البضائع أو الإعلان عنها بصدق) 349 qanun wasf alsilae (tatatalab almamlakat almutahidat 'an yatima baye albadayie 'aw al'iielan eanha bisadaqin) 349 shōhin setsumeihō ( eikoku de wa , shōhin no hanbai mataha senden wa shinjitsu ni kisai sareteiru hitsuyō ga arimasu ) 349 Commodity Description Act (the UK requires that goods are sold or advertised must be truthfully stated) 349 《商品说明法》(英国规定的商品说明或做广吿必须如实说明) 349 “shāngpǐn shuōmíng fǎ”(yīngguó guīdìng de shāngpǐn shuōmíng huò zuò guǎng gào bìxū rúshí shuōmíng) 349 349 Commodity Description Act (the UK requires that goods are sold or advertised must be truthfully stated) 349 Ato de descrição de commodities (o Reino Unido exige que as mercadorias sejam vendidas ou anunciadas devem ser declaradas com veracidade) 349 Ley de descripción de productos básicos (el Reino Unido requiere que los productos que se vendan o publiciten deben declararse verazmente) 349 Commodity Description Act (Großbritannien verlangt, dass Waren verkauft oder beworben werden müssen, müssen wahrheitsgemäß angegeben werden) 349 Ustawa o opisie towaru (Wielka Brytania wymaga, aby towary były sprzedawane lub reklamowane zgodnie z prawdą) 349 Закон об описании товаров (Великобритания требует, чтобы продаваемые или рекламируемые товары были правдивыми) 349 Zakon ob opisanii tovarov (Velikobritaniya trebuyet, chtoby prodavayemyye ili reklamiruyemyye tovary byli pravdivymi) 349 349 349 कमोडिटी विवरण अधिनियम (यूके के लिए आवश्यक है कि सामान बेचा या विज्ञापित किया गया हो, सच्चाई से कहा जाना चाहिए) 349 kamoditee vivaran adhiniyam (yooke ke lie aavashyak hai ki saamaan becha ya vigyaapit kiya gaya ho, sachchaee se kaha jaana chaahie) 349 ਵਸਤੂ ਵਰਣਨ ਐਕਟ (ਯੂਕੇ ਦੀ ਮੰਗ ਹੈ ਕਿ ਸਾਮਾਨ ਵੇਚਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਸੱਚਾਈ ਨਾਲ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 349 vasatū varaṇana aikaṭa (yūkē dī maga hai ki sāmāna vēci'ā jāvē jāṁ iśatihāra ditā jāvē, sacā'ī nāla bi'āna kītā jāṇā cāhīdā hai) 349 পণ্য বর্ণনা আইন (যুক্তরাজ্যের প্রয়োজন যে পণ্য বিক্রি করা হয় বা বিজ্ঞাপন দেওয়া হয় তা সত্যই বলা উচিত) 349 paṇya barṇanā ā'ina (yuktarājyēra praẏōjana yē paṇya bikri karā haẏa bā bijñāpana dē'ōẏā haẏa tā satya'i balā ucita) 349 商品説明法(英国では、商品の販売または宣伝は真実に記載されている必要があります) 349 shōhin setsumeihō ( eikoku de wa , shōhin no hanbai mataha senden wa shinjitsu ni kisai sareteiru hitsuyō ga arimasu ) 349 しょうひん せつめいほう ( えいこく で わ 、 しょうひん の はんばい または せんでん わ しんじつ に きさい されている ひつよう が あります ) 349 商品 説明法 ( 英国 で は 、 商品 の 販売 または 宣伝 は 真実 に 記載 されている 必要 が あります )
    350 « Loi sur la description des marchandises » (le Royaume-Uni exige que les marchandises soient vendues ou annoncées doivent être déclarées de manière véridique) 350 قانون وصف السلع (تتطلب المملكة المتحدة أن يتم بيع البضائع أو الإعلان عنها بصدق) 350 qanun wasf alsilaei (tatatalab almamlakat almutahidat 'an yatima baye albadayie 'aw al'iielan eanha bisadaqin) 350 shōhin setsumeihō " ( eikoku de wa , shōhin no hanbai mataha senden wa shinjitsu ni kisai sareteiru hitsuyō ga arimasu ) 350 《商品说明法》( 英国规定商品出售或做广吿必须如实说明) 350 350 yīng 350   350 Commodity Description Act (the UK requires that goods are sold or advertised must be truthfully stated) 350 Lei de descrição de commodities (o Reino Unido exige que os produtos sejam vendidos ou anunciados devem ser declarados de forma verdadeira) 350 Ley de descripción de productos básicos (el Reino Unido exige que los productos que se vendan o publiciten deben declararse verazmente) 350 Commodity Description Act (Großbritannien verlangt, dass Waren verkauft oder beworben werden müssen, müssen wahrheitsgemäß angegeben werden) 350 „Ustawa o opisie towaru” (Wielka Brytania wymaga, aby towary były sprzedawane lub reklamowane zgodnie z prawdą) 350 «Закон об описании товаров» (Великобритания требует, чтобы продаваемые или рекламируемые товары были правдивыми) 350 «Zakon ob opisanii tovarov» (Velikobritaniya trebuyet, chtoby prodavayemyye ili reklamiruyemyye tovary byli pravdivymi) 350   350   350 कमोडिटी विवरण अधिनियम (यूके के लिए आवश्यक है कि सामान बेचा जाए या विज्ञापित किया जाए, इसे सच कहा जाना चाहिए) 350 kamoditee vivaran adhiniyam (yooke ke lie aavashyak hai ki saamaan becha jae ya vigyaapit kiya jae, ise sach kaha jaana chaahie) 350 ਵਸਤੂ ਵਰਣਨ ਐਕਟ (ਯੂਕੇ ਦੀ ਮੰਗ ਹੈ ਕਿ ਸਾਮਾਨ ਵੇਚਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਸੱਚਾਈ ਨਾਲ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 350 vasatū varaṇana aikaṭa (yūkē dī maga hai ki sāmāna vēci'ā jāvē jāṁ iśatihāra ditā jāvē, sacā'ī nāla bi'āna kītā jāṇā cāhīdā hai) 350 পণ্য বর্ণনা আইন (যুক্তরাজ্যের প্রয়োজন যে পণ্য বিক্রি করা হয় বা বিজ্ঞাপন দেওয়া হয় তা সত্যই বলা উচিত) 350 paṇya barṇanā ā'ina (yuktarājyēra praẏōjana yē paṇya bikri karā haẏa bā bijñāpana dē'ōẏā haẏa tā satya'i balā ucita) 350 「商品説明法」(英国では、商品の販売または宣伝は真実に記載されている必要があります) 350  shōhin setsumeihō  ( eikoku de wa , shōhin no hanbai mataha senden wa shinjitsu ni kisai sareteiru hitsuyō ga arimasu ) 350 「 しょうひん せつめいほう 」 ( えいこく で わ 、 しょうひん の はんばい または せんでん わ しんじつ に きさい されている ひつよう が あります ) 350 「 商品 説明法 」 ( 英国 で は 、 商品 の 販売 または 宣伝 は 真実 に 記載 されている 必要 が あります )                                                  
351 Grande-Bretagne 351 بريطانيا 351 biritania 351 eikoku 351 351 351 guó 351 351 Britain 351 Grã-Bretanha 351 Bretaña 351 Großbritannien 351 Brytania 351 Британия 351 Britaniya 351 351 351 ब्रिटेन 351 briten 351 ਬ੍ਰਿਟੇਨ 351 briṭēna 351 ব্রিটেন 351 briṭēna 351 英国 351 eikoku 351 えいこく 351 英国
    352 pays 352 بلد 352 balad 352 kuni 352 352 你可以根据《商品说明法》获得它们! 352 nǐ kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” huòdé tāmen! 352   352 country 352 país 352 país 352 Land 352 kraj 352 страна 352 strana 352   352   352 देश 352 desh 352 ਦੇਸ਼ 352 dēśa 352 দেশ 352 dēśa 352 352 kuni 352 くに 352                                                  
353 vous pourriez les obtenir en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales pour cela ! 353 يمكنك الحصول عليها بموجب قانون الأوصاف التجارية لذلك! 353 yumkinuk alhusul ealayha bimujib qanun al'awsaf altijariat lidhalika! 353 anata wa sono tame no bōeki kijutsuhō no shita de sorera o eru koto ga dekimasu ! 353 you could get them under the Trade Descriptions Act for that! 353 你可以根据《商品说明法》获得它们! 353 Nǐ kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” huòdé tāmen! 353 353 you could get them under the Trade Descriptions Act for that! 353 você poderia obtê-los de acordo com a Lei de Descrições Comerciais para isso! 353 ¡podría obtenerlos bajo la Ley de Descripciones Comerciales para eso! 353 dafür könntest du sie nach dem Trade Descriptions Act bekommen! 353 możesz je dostać na podstawie Ustawy o opisach handlowych! 353 для этого вы можете получить их в соответствии с Законом о торговых описаниях! 353 dlya etogo vy mozhete poluchit' ikh v sootvetstvii s Zakonom o torgovykh opisaniyakh! 353 353 353 आप उन्हें उसके लिए व्यापार विवरण अधिनियम के तहत प्राप्त कर सकते हैं! 353 aap unhen usake lie vyaapaar vivaran adhiniyam ke tahat praapt kar sakate hain! 353 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਲਈ ਵਪਾਰ ਵਰਣਨ ਐਕਟ ਦੇ ਅਧੀਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! 353 tusīṁ unhāṁ nū isadē la'ī vapāra varaṇana aikaṭa dē adhīna prāpata kara sakadē hō! 353 আপনি সেগুলির জন্য ট্রেড ডেসক্রিপশন আইনের অধীনে পেতে পারেন! 353 āpani sēgulira jan'ya ṭrēḍa ḍēsakripaśana ā'inēra adhīnē pētē pārēna! 353 あなたはそのための貿易記述法の下でそれらを得ることができます! 353 anata wa sono tame no bōeki kijutsuhō no shita de sorera o eru koto ga dekimasu ! 353 あなた わ その ため の ぼうえき きじゅつほう の した で それら お える こと が できます ! 353 あなた は その ため の 貿易 記述法 の 下 で それら を 得る こと が できます !
    354 Vous pouvez les obtenir en vertu de la "Trade Description Act" ! 354 يمكنك الحصول عليها بموجب "قانون الوصف التجاري"! 354 yumkinuk alhusul ealayha bimujib "qanun alwasf altijarii"! 354 anata wa " bōeki kijutsuhō " no shita de sorera o eru koto ga dekimasu ! 354 你可以根据《商品说明法》获得它们! 354 您可以根据《商品说明法》将他们绳之以法 354 Nín kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” jiāng tāmen shéng zhī yǐ fǎ 354   354 You can get them under the "Trade Description Act"! 354 Você pode obtê-los na "Lei da Descrição Comercial"! 354 ¡Puede obtenerlos bajo la "Ley de Descripción Comercial"! 354 Sie erhalten sie unter dem "Gewerbebeschreibungsgesetz"! 354 Możesz je zdobyć zgodnie z „Ustawą o opisie handlowym”! 354 Вы можете получить их в соответствии с «Законом о торговом описании»! 354 Vy mozhete poluchit' ikh v sootvetstvii s «Zakonom o torgovom opisanii»! 354   354   354 आप उन्हें "व्यापार विवरण अधिनियम" के तहत प्राप्त कर सकते हैं! 354 aap unhen "vyaapaar vivaran adhiniyam" ke tahat praapt kar sakate hain! 354 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਵਪਾਰ ਵਰਣਨ ਐਕਟ" ਦੇ ਅਧੀਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! 354 Tusīṁ unhāṁ nū"vapāra varaṇana aikaṭa" dē adhīna prāpata kara sakadē hō! 354 আপনি তাদের "ট্রেড ডেসক্রিপশন অ্যাক্ট" এর অধীনে পেতে পারেন! 354 Āpani tādēra"ṭrēḍa ḍēsakripaśana ayākṭa" ēra adhīnē pētē pārēna! 354 あなたは「貿易記述法」の下でそれらを得ることができます! 354 anata wa " bōeki kijutsuhō " no shita de sorera o eru koto ga dekimasu ! 354 あなた わ 「 ぼうえき きじゅつほう 」 の した で それら お える こと が できます ! 354 あなた は 「 貿易 記述法 」 の 下 で それら を 得る こと が できます !                                                  
355 Vous pouvez les traduire en justice en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales 355 يمكنك تقديمهم إلى العدالة بموجب قانون الأوصاف التجارية 355 yumkinuk taqdimuhum 'iilaa aleadalat bimujib qanun al'awsaf altijaria 355 anata wa sorera o bōeki kijutsuhō no shita de saiban ni kakeru koto ga dekimasu 355 You can bring them to justice under the Trade Descriptions Act 355 你可以根 据《商品说明法》将他们绳之以法 355 nǐ kěyǐ gēnjù “shāngpǐn shuōmíng fǎ” jiāng tāmen shéng zhī yǐ fǎ 355 355 You can bring them to justice under the Trade Descriptions Act 355 Você pode levá-los à justiça de acordo com a Lei de Descrições Comerciais 355 Puede llevarlos ante la justicia en virtud de la Ley de descripciones comerciales 355 Sie können sie gemäß dem Trade Descriptions Act vor Gericht bringen 355 Możesz postawić ich przed wymiarem sprawiedliwości zgodnie z ustawą o opisach handlowych 355 Вы можете привлечь их к ответственности в соответствии с Законом о торговых описаниях. 355 Vy mozhete privlech' ikh k otvetstvennosti v sootvetstvii s Zakonom o torgovykh opisaniyakh. 355 355 355 आप उन्हें व्यापार विवरण अधिनियम के तहत न्याय के दायरे में ला सकते हैं 355 aap unhen vyaapaar vivaran adhiniyam ke tahat nyaay ke daayare mein la sakate hain 355 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਪਾਰ ਵਰਣਨ ਐਕਟ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਿਆਂ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ 355 Tusīṁ unhāṁ nū vapāra varaṇana aikaṭa dē adhīna ni'āṁ dē ghērē vica li'ā sakadē hō 355 আপনি তাদের ট্রেড বর্ণনা আইনের অধীনে বিচারের আওতায় আনতে পারেন 355 Āpani tādēra ṭrēḍa barṇanā ā'inēra adhīnē bicārēra ā'ōtāẏa ānatē pārēna 355 あなたはそれらを貿易記述法の下で裁判にかけることができます 355 anata wa sorera o bōeki kijutsuhō no shita de saiban ni kakeru koto ga dekimasu 355 あなた わ それら お ぼうえき きじゅつほう の した で さいばん に かける こと が できます 355 あなた は それら を 貿易 記述法 の 下 で 裁判 に かける こと が できます
    356 Vous pouvez les traduire en justice en vertu de la Loi sur les descriptions commerciales 356 يمكنك تقديمهم إلى العدالة بموجب قانون الأوصاف التجارية 356 yumkinuk taqdimuhum 'iilaa aleadalat bimujib qanun al'awsaf altijaria 356 anata wa sorera o bōeki kijutsuhō no shita de saiban ni kakeru koto ga dekimasu 356 你可以根 据《商品说明法》将他们绳之以法 356 交易会 356 jiāoyì huì 356   356 You can bring them to justice under the Trade Descriptions Act 356 Você pode levá-los à justiça de acordo com a Lei de Descrições Comerciais 356 Puede llevarlos ante la justicia en virtud de la Ley de descripciones comerciales 356 Sie können sie gemäß dem Trade Descriptions Act vor Gericht bringen 356 Możesz postawić ich przed wymiarem sprawiedliwości zgodnie z ustawą o opisach handlowych 356 Вы можете привлечь их к ответственности в соответствии с Законом о торговых описаниях. 356 Vy mozhete privlech' ikh k otvetstvennosti v sootvetstvii s Zakonom o torgovykh opisaniyakh. 356   356   356 आप उन्हें व्यापार विवरण अधिनियम के तहत न्याय के दायरे में ला सकते हैं 356 aap unhen vyaapaar vivaran adhiniyam ke tahat nyaay ke daayare mein la sakate hain 356 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਪਾਰ ਵਰਣਨ ਐਕਟ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਿਆਂ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ 356 tusīṁ unhāṁ nū vapāra varaṇana aikaṭa dē adhīna ni'āṁ dē ghērē vica li'ā sakadē hō 356 আপনি তাদের ট্রেড বর্ণনা আইনের অধীনে বিচারের আওতায় আনতে পারেন 356 āpani tādēra ṭrēḍa barṇanā ā'inēra adhīnē bicārēra ā'ōtāẏa ānatē pārēna 356 あなたはそれらを貿易記述法の下で裁判にかけることができます 356 anata wa sorera o bōeki kijutsuhō no shita de saiban ni kakeru koto ga dekimasu 356 あなた わ それら お ぼうえき きじゅつほう の した で さいばん に かける こと が できます 356 あなた は それら を 貿易 記述法 の 下 で 裁判 に かける こと が できます                                                  
357 Commerce équitable 357 معرض تجاري 357 maerid tijariun 357 mihonichi 357 trade fair  357 交易会 357 jiāoyì huì 357 357 trade fair 357 feira comercial 357 feria comercial 357 Messe 357 targi 357 ярмарка 357 yarmarka 357 357 357 व्यापार मेला 357 vyaapaar mela 357 ਵਪਾਰ ਮੇਲਾ 357 vapāra mēlā 357 বাণিজ্য মেলা 357 bāṇijya mēlā 357 見本市 357 mihonichi 357 みほにち 357 見本市
    358 Équitable 358 عدل 358 eadl 358 kōhei 358 交易会 358 358 hái 358   358 Fair 358 Feira 358 Justa 358 Gerecht 358 Sprawiedliwy 358 Справедливый 358 Spravedlivyy 358   358   358 निष्पक्ष 358 nishpaksh 358 ਮੇਲਾ 358 mēlā 358 মেলা 358 mēlā 358 公平 358 kōhei 358 こうへい 358 公平                                                  
359 aussi 359 أيضا 359 'aydan 359 mata 359 also 359 贸易展览会 359 màoyì zhǎnlǎn huì 359 359 also 359 tb 359 además 359 Auch 359 także 359 также 359 takzhe 359 359 359 भी 359 bhee 359 ਵੀ 359 359 এছাড়াও 359 ēchāṛā'ō 359 また 359 mata 359 また 359 また
360 salon professionnel 360 عرض تجاري 360 eard tijariun 360 tenjikai 360 trade show 360 贸易贸易 360 màoyì màoyì 360 360 trade show 360 exposição comercial 360 Feria 360 Messe 360 Targi 360 выставка 360 vystavka 360 360 360 व्यापार प्रदर्शनी 360 vyaapaar pradarshanee 360 ਵਪਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 360 vapāra pradaraśana 360 বাণিজ্য প্রদর্শনী 360 bāṇijya pradarśanī 360 展示会 360 tenjikai 360 てんじかい 360 展示会
    361 Commerce équitable 361 معرض تجاري 361 maerid tijariun 361 mihonichi 361 贸易展览会 361  许多不同公司展示和销售其产品的活动 361  xǔduō bùtóng gōngsī zhǎnshì hé xiāoshòu qí chǎnpǐn de huódòng 361   361 Trade fair 361 Feira comercial 361 Feria comercial 361 Messe 361 Targi 361 Ярмарка 361 Yarmarka 361   361   361 व्यापार मेला 361 vyaapaar mela 361 ਵਪਾਰ ਮੇਲਾ 361 vapāra mēlā 361 বাণিজ্য মেলা 361 bāṇijya mēlā 361 見本市 361 mihonichi 361 みほにち 361 見本市                                                  
362  un événement au cours duquel de nombreuses entreprises différentes présentent et vendent leurs produits 362  حدث تعرض فيه العديد من الشركات المختلفة منتجاتها وتبيعها 362 hadath taearad fih aleadid min alsharikat almukhtalifat muntajatiha watabieuha 362 ōku no kotonaru kigyō ga jisha seihin o tenji oyobi hanbai suru ibento 362  an event at which many different companies show and sell their products 362 不同公司展示和销售其产品的活动 362 bùtóng gōngsī zhǎnshì hé xiāoshòu qí chǎnpǐn de huódòng 362 362  an event at which many different companies show and sell their products 362  um evento em que muitas empresas diferentes mostram e vendem seus produtos 362  un evento en el que muchas empresas diferentes muestran y venden sus productos 362  eine Veranstaltung, bei der viele verschiedene Unternehmen ihre Produkte zeigen und verkaufen 362  wydarzenie, na którym wiele różnych firm prezentuje i sprzedaje swoje produkty 362  мероприятие, на котором разные компании демонстрируют и продают свою продукцию 362  meropriyatiye, na kotorom raznyye kompanii demonstriruyut i prodayut svoyu produktsiyu 362 362 362  एक घटना जिसमें कई अलग-अलग कंपनियां अपने उत्पादों को दिखाती और बेचती हैं 362  ek ghatana jisamen kaee alag-alag kampaniyaan apane utpaadon ko dikhaatee aur bechatee hain 362  ਇੱਕ ਇਵੈਂਟ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦ ਦਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਵੇਚਦੀਆਂ ਹਨ 362  ika ivaiṇṭa jisa vica bahuta sārī'āṁ vakharī'āṁ kapanī'āṁ āpaṇē utapāda dikhā'undī'āṁ hana atē vēcadī'āṁ hana 362  একটি ইভেন্ট যেখানে বিভিন্ন কোম্পানি তাদের পণ্য দেখায় এবং বিক্রি করে 362  ēkaṭi ibhēnṭa yēkhānē bibhinna kōmpāni tādēra paṇya dēkhāẏa ēbaṁ bikri karē 362  多くの異なる企業が自社製品を展示および販売するイベント 362 ōku no kotonaru kigyō ga jisha seihin o tenji oyobi hanbai suru ibento 362 おうく の ことなる きぎょう が じしゃ せいひん お てんじ および はんばい する イベント 362 多く の 異なる 企業 が 自社 製品 を 展示 および 販売 する イベント
    363 Activités où de nombreuses entreprises différentes affichent et vendent leurs produits 363 الأنشطة التي تعرض فيها العديد من الشركات المختلفة منتجاتها وتبيعها 363 al'anshitat alati tuerad fiha aleadid min alsharikat almukhtalifat muntajatiha watabieuha 363 ōku no kotonaru kigyō ga jisha seihin o tenji oyobi hanbai suru katsudō 363 许多不同公司展示和销售其产品的活动 363 商品交易会:商品交易会 363 shāngpǐn jiāoyì huì: Shāngpǐn jiāoyì huì 363   363 Activities where many different companies display and sell their products 363 Atividades em que muitas empresas diferentes exibem e vendem seus produtos 363 Actividades donde muchas empresas diferentes exhiben y venden sus productos. 363 Aktivitäten, bei denen viele verschiedene Unternehmen ihre Produkte ausstellen und verkaufen 363 Działania, w których wiele różnych firm wystawia i sprzedaje swoje produkty 363 Мероприятия, на которых разные компании демонстрируют и продают свою продукцию 363 Meropriyatiya, na kotorykh raznyye kompanii demonstriruyut i prodayut svoyu produktsiyu 363   363   363 गतिविधियां जहां कई अलग-अलग कंपनियां अपने उत्पादों को प्रदर्शित और बेचती हैं 363 gatividhiyaan jahaan kaee alag-alag kampaniyaan apane utpaadon ko pradarshit aur bechatee hain 363 ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅਤੇ ਵੇਚਦੀਆਂ ਹਨ 363 gatīvidhī'āṁ jithē bahuta sārī'āṁ vakharī'āṁ kapanī'āṁ āpaṇē utapādāṁ nū pradaraśita atē vēcadī'āṁ hana 363 ক্রিয়াকলাপ যেখানে বিভিন্ন কোম্পানি তাদের পণ্য প্রদর্শন করে এবং বিক্রি করে 363 kriẏākalāpa yēkhānē bibhinna kōmpāni tādēra paṇya pradarśana karē ēbaṁ bikri karē 363 多くの異なる企業が自社製品を展示および販売する活動 363 ōku no kotonaru kigyō ga jisha seihin o tenji oyobi hanbai suru katsudō 363 おうく の ことなる きぎょう が じしゃ せいひん お てんじ および はんばい する かつどう 363 多く の 異なる 企業 が 自社 製品 を 展示 および 販売 する 活動                                                  
364 Foire aux matières premières : Foire aux matières premières 364 معرض السلع: معرض السلع 364 maerid alsilaei: maerid alsilae 364 komoditifea : komoditifea 364 Commodity Fair: Commodity Fair 364  商品展销会:商品交易会 364  shāngpǐn zhǎnxiāo huì: Shāngpǐn jiāoyì huì 364 364 Commodity Fair: Commodity Fair 364 Feira de commodities: Feira de commodities 364 Feria de productos básicos: Feria de productos básicos 364 Commodity Fair: Commodity Fair 364 Targi Towarowe: Targi Towarowe 364 Товарная ярмарка: Товарная ярмарка 364 Tovarnaya yarmarka: Tovarnaya yarmarka 364 364 364 कमोडिटी मेला: कमोडिटी फेयर 364 kamoditee mela: kamoditee pheyar 364 ਵਸਤੂ ਮੇਲਾ: ਵਸਤੂ ਮੇਲਾ 364 vasatū mēlā: Vasatū mēlā 364 পণ্য মেলা: পণ্য মেলা 364 paṇya mēlā: Paṇya mēlā 364 コモディティフェア:コモディティフェア 364 komoditifea : komoditifea 364 こもぢてぃふぇあ : こもぢてぃふぇあ 364 コモディティフェア : コモディティフェア
    365  Foire aux matières premières : Foire aux matières premières 365  معرض السلع: معرض السلع 365 maerid alsilaei: maerid alsilae 365 komoditifea : komoditifea 365  商品展销会:商品交易会 365 以旧换新 365 yǐjiùhuànxīn 365   365  Commodity Fair: Commodity Fair 365  Feira de commodities: Feira de commodities 365  Feria de productos básicos: Feria de productos básicos 365  Commodity Fair: Commodity Fair 365  Targi Towarowe: Targi Towarowe 365  Товарная ярмарка: Товарная ярмарка 365  Tovarnaya yarmarka: Tovarnaya yarmarka 365   365   365  कमोडिटी मेला: कमोडिटी फेयर 365  kamoditee mela: kamoditee pheyar 365  ਵਸਤੂ ਮੇਲਾ: ਵਸਤੂ ਮੇਲਾ 365  vasatū mēlā: Vasatū mēlā 365  পণ্য মেলা: পণ্য মেলা 365  paṇya mēlā: Paṇya mēlā 365  コモディティフェア:コモディティフェア 365 komoditifea : komoditifea 365 こもぢてぃふぇあ : こもぢてぃふぇあ 365 コモディティフェア : コモディティフェア                                                  
366 échange 366 تجارة في 366 tijarat fi 366 shitadori 366 trade-in 366 以旧换新 366 yǐjiùhuànxīn 366 366 trade-in 366 troca 366 permuta 366 Inzahlungnahme 366 wymiana 366 торговля 366 torgovlya 366 366 366 पुराने सामान से आंशिक अदायगी करना 366 puraane saamaan se aanshik adaayagee karana 366 ਵਿਚ ਵਪਾਰ 366 vica vapāra 366 বাণিজ্য 366 bāṇijya 366 下取り 366 shitadori 366 したどり 366 下取り
    367 Échange 367 تجارة في 367 tijarat fi 367 shitadori 367 以旧换新 367  一种通过赠送旧物品作为购买新物品的一部分来购买某物的方法;使用过的物品本身 367  yī zhǒng tōngguò zèngsòng jiùwùpǐn zuòwéi gòumǎi xīn wùpǐn de yībùfèn lái gòumǎi mǒu wù de fāngfǎ; shǐyòngguò de wùpǐn běnshēn 367   367 Trade-in 367 Troca 367 Canje 367 Inzahlungnahme 367 Wymiana 367 Торговля 367 Torgovlya 367   367   367 पुराने सामान से आंशिक अदायगी करना 367 puraane saamaan se aanshik adaayagee karana 367 ਵਿਚ ਵਪਾਰ 367 vica vapāra 367 বাণিজ্য 367 bāṇijya 367 下取り 367 shitadori 367 したどり 367 下取り                                                  
368  une méthode d'achat de qc en donnant un article d'occasion dans le cadre du paiement d'un nouveau ; l'article d'occasion lui-même 368  طريقة لشراء شيء عن طريق إعطاء عنصر مستعمل كجزء من الدفع مقابل عنصر جديد ؛ العنصر المستخدم نفسه 368 tariqat lishira' shay' ean tariq 'iieta' eunsur mustaemal kajuz' min aldafe muqabal eunsur jadid ; aleunsur almustakhdim nafsuh 368 atarashī mono no shiharai no ichibu toshite chūkohin o ataeru koto niyotte sth o kōnyū suru hōhō ; chūkohin jitai 368  a method of buying sth by giving a used item as part of the payment for a new one; the used item itself 368 一种通过赠送旧物品作为购买新物品的方法来购买某物的;使用过的物品玩具 368 yī zhǒng tōngguò zèngsòng jiù wùpǐn zuòwéi gòumǎi xīn wùpǐn de fāngfǎ lái gòumǎi mǒu wù de; shǐyòngguò de wùpǐn wánjù 368 368  a method of buying sth by giving a used item as part of the payment for a new one; the used item itself 368  um método de compra de alimentos dando um item usado como parte do pagamento de um novo; o próprio item usado 368  un método para comprar algo dando un artículo usado como parte del pago de uno nuevo; el artículo usado en sí 368  eine Methode, etw zu kaufen, indem man einen gebrauchten Gegenstand als Teil der Zahlung für einen neuen hergibt; der gebrauchte Gegenstand selbst 368  sposób zakupu, polegający na oddaniu używanego przedmiotu w ramach zapłaty za nowy; sam używany przedmiot 368  метод покупки чего-либо путем предоставления бывшего в употреблении предмета как часть оплаты нового; сам подержанный предмет 368  metod pokupki chego-libo putem predostavleniya byvshego v upotreblenii predmeta kak chast' oplaty novogo; sam poderzhannyy predmet 368 368 368  एक नए के लिए भुगतान के हिस्से के रूप में इस्तेमाल की गई वस्तु देकर sth खरीदने की एक विधि; इस्तेमाल की गई वस्तु ही 368  ek nae ke lie bhugataan ke hisse ke roop mein istemaal kee gaee vastu dekar sth khareedane kee ek vidhi; istemaal kee gaee vastu hee 368  ਕਿਸੇ ਨਵੇਂ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਵਰਤੀ ਹੋਈ ਵਸਤੂ ਦੇ ਕੇ ਐਸਟੀਐਚ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ; ਵਰਤੀ ਗਈ ਵਸਤੂ ਖੁਦ 368  kisē navēṁ la'ī bhugatāna dē hisē vajōṁ ika varatī hō'ī vasatū dē kē aisaṭī'aica kharīdaṇa dī ika vidhī; varatī ga'ī vasatū khuda 368  একটি নতুন একটি পেমেন্টের অংশ হিসাবে একটি ব্যবহৃত আইটেম প্রদান করে sth কেনার একটি পদ্ধতি; ব্যবহৃত আইটেম নিজেই 368  ēkaṭi natuna ēkaṭi pēmēnṭēra anśa hisābē ēkaṭi byabahr̥ta ā'iṭēma pradāna karē sth kēnāra ēkaṭi pad'dhati; byabahr̥ta ā'iṭēma nijē'i 368  新しいものの支払いの一部として中古品を与えることによってsthを購入する方法;中古品自体 368 atarashī mono no shiharai no ichibu toshite chūkohin o ataeru koto niyotte sth o kōnyū suru hōhō ; chūkohin jitai 368 あたらしい もの の しはらい の いちぶ として ちゅうこひん お あたえる こと によって sth お こうにゅう する ほうほう ; ちゅうこひん じたい 368 新しい もの の 支払い の 一部 として 中古品 を 与える こと によって sth を 購入 する 方法 ; 中古品 自体
    369 Une méthode pour acheter quelque chose en donnant d'anciens articles dans le cadre de l'achat d'un nouvel article ; l'article d'occasion lui-même 369 طريقة لشراء شيء ما عن طريق التخلي عن أشياء قديمة كجزء من شراء عنصر جديد ؛ العنصر المستخدم نفسه 369 tariqat lishira' shay' ma ean tariq altakhaliy ean 'ashya' qadimat kajuz' min shira' eunsur jadid ; aleunsur almustakhdim nafsuh 369 atarashī aitemu no kōnyū no ichibu toshite furui aitemu o kubaru koto niyotte nani ka o kōnyū suru hōhō ; chūko aitemu jitai 369 一种通过赠送旧物品作为购买新物品的一部分来购买某物的方法; 使用过的物品本身 369 折旧折扣交易;以旧换新;折旧 369 zhéjiù zhékòu jiāoyì; yǐjiùhuànxīn; zhéjiù 369   369 A method of buying something by giving away old items as part of buying a new item; the used item itself 369 Um método de comprar algo dando itens antigos como parte da compra de um novo item; o próprio item usado 369 Un método para comprar algo regalando artículos viejos como parte de la compra de un artículo nuevo; el artículo usado en sí 369 Eine Methode, etwas zu kaufen, indem alte Gegenstände als Teil des Kaufs eines neuen Gegenstands verschenkt werden; der gebrauchte Gegenstand selbst 369 Metoda kupna polegająca na oddaniu starych przedmiotów w ramach zakupu nowego przedmiotu; samego używanego przedmiotu 369 Метод покупки чего-либо путем раздачи старых предметов в рамках покупки нового; сам использованный предмет 369 Metod pokupki chego-libo putem razdachi starykh predmetov v ramkakh pokupki novogo; sam ispol'zovannyy predmet 369   369   369 नई वस्तु खरीदने के हिस्से के रूप में पुरानी वस्तुओं को देकर कुछ खरीदने की एक विधि; इस्तेमाल की गई वस्तु ही 369 naee vastu khareedane ke hisse ke roop mein puraanee vastuon ko dekar kuchh khareedane kee ek vidhi; istemaal kee gaee vastu hee 369 ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ ਖਰੀਦਣ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣ ਦਾ ਇੱਕ ;ੰਗ; ਵਰਤੀ ਹੋਈ ਵਸਤੂ ਖੁਦ 369 navīṁ cīza kharīdaṇa dē hisē vajōṁ purāṇī'āṁ cīzāṁ nū chaḍa kē kujha kharīdaṇa dā ika;ga; varatī hō'ī vasatū khuda 369 একটি নতুন আইটেম কেনার অংশ হিসেবে পুরানো জিনিসপত্র দিয়ে কিছু কেনার একটি পদ্ধতি; ব্যবহৃত আইটেম নিজেই 369 ēkaṭi natuna ā'iṭēma kēnāra anśa hisēbē purānō jinisapatra diẏē kichu kēnāra ēkaṭi pad'dhati; byabahr̥ta ā'iṭēma nijē'i 369 新しいアイテムの購入の一部として古いアイテムを配ることによって何かを購入する方法;中古アイテム自体 369 atarashī aitemu no kōnyū no ichibu toshite furui aitemu o kubaru koto niyotte nani ka o kōnyū suru hōhō ; chūko aitemu jitai 369 あたらしい アイテム の こうにゅう の いちぶ として ふるい アイテム お くばる こと によって なに か お こうにゅう する ほうほう ; ちゅうこ アイテム じたい 369 新しい アイテム の 購入 の 一部 として 古い アイテム を 配る こと によって 何 か を 購入 する 方法 ; 中古 アイテム 自体                                                  
370 Transaction d'escompte d'amortissement ; échanger l'ancien amortissement contre le nouveau ; amortissement 370 معاملة خصم الإهلاك ؛ استبدال الإهلاك القديم بالجديد ؛ الاستهلاك 370 mueamalat khasm al'iihlak ; astibdal al'iihlak alqadim bialjadid ; alastihlak 370 genka shōkyaku waribiki torihiki ; furui genka shōkyaku o atarashī genka shōkyaku ni kan shimasu ; genka shōkyaku 370 Depreciation discount transaction; exchange old depreciation for new; depreciation 370 折旧贴换交易;以旧折价换新;折价旧物 370 zhéjiù tiē huàn jiāoyì; yǐ jiù zhéjià huàn xīn; zhéjià jiù wù 370 370 Depreciation discount transaction; exchange old depreciation for new; depreciation 370 Transação de desconto de depreciação; trocar a depreciação antiga por nova; depreciação 370 Transacción de descuento de depreciación; cambio de depreciación antigua por nueva; depreciación 370 Abschreibungsrabattgeschäft; alte Abschreibung gegen neue tauschen; Abschreibung 370 Transakcja dyskonta amortyzacyjnego; wymiana starej amortyzacji na nową; amortyzacja 370 Операция со скидкой на амортизацию; обмен старой амортизации на новую; амортизация 370 Operatsiya so skidkoy na amortizatsiyu; obmen staroy amortizatsii na novuyu; amortizatsiya 370 370 370 मूल्यह्रास छूट लेनदेन; नए के लिए पुराने मूल्यह्रास का आदान-प्रदान; मूल्यह्रास 370 moolyahraas chhoot lenaden; nae ke lie puraane moolyahraas ka aadaan-pradaan; moolyahraas 370 ਘਟੀਆ ਛੂਟ ਦਾ ਲੈਣ -ਦੇਣ; ਨਵੇਂ ਲਈ ਪੁਰਾਣਾ ਘਟੀਆ ਵਟਾਂਦਰਾ; ਘਟੀਆ ਕੀਮਤ 370 ghaṭī'ā chūṭa dā laiṇa -dēṇa; navēṁ la'ī purāṇā ghaṭī'ā vaṭāndarā; ghaṭī'ā kīmata 370 অবচয় ডিসকাউন্ট লেনদেন; নতুনের জন্য পুরানো অবমূল্যায়ন বিনিময়; 370 abacaẏa ḍisakā'unṭa lēnadēna; natunēra jan'ya purānō abamūlyāẏana binimaẏa; 370 減価償却割引取引;古い減価償却を新しい減価償却に交換します;減価償却 370 genka shōkyaku waribiki torihiki ; furui genka shōkyaku o atarashī genka shōkyaku ni kōkan shimasu ; genka shōkyaku 370 げんか しょうきゃく わりびき とりひき ; ふるい げんか しょうきゃく お あたらしい げんか しょうきゃく に こうかん します ; げんか しょうきゃく 370 減価 償却 割引 取引 ; 古い 減価 償却 を 新しい 減価 償却 に 交換 します ; 減価 償却
    371 Transaction d'escompte d'amortissement ; échanger l'ancien amortissement contre le nouveau ; amortissement 371 معاملة خصم الإهلاك ؛ استبدال الإهلاك القديم بالجديد ؛ الاستهلاك 371 mueamalat khasm al'iihlak ; astibdal al'iihlak alqadim bialjadid ; alastihlak 371 genka shōkyaku waribiki torihiki ; furui genka shōkyaku o atarashī genka shōkyaku ni kan shimasu ; genka shōkyaku 371 折旧贴换交易;以旧折价换新;折价旧物 371 汽车的以旧换新价值 371 qìchē de yǐjiùhuànxīn jiàzhí 371   371 Depreciation discount transaction; exchange old depreciation for new; depreciation 371 Transação de desconto de depreciação; trocar a depreciação antiga por nova; depreciação 371 Transacción de descuento de depreciación; cambio de depreciación antigua por nueva; depreciación 371 Abschreibungsrabattgeschäft; alte Abschreibung gegen neue tauschen; Abschreibung 371 Transakcja dyskonta amortyzacyjnego; wymiana starej amortyzacji na nową; amortyzacja 371 Операция со скидкой на амортизацию; обмен старой амортизации на новую; амортизация 371 Operatsiya so skidkoy na amortizatsiyu; obmen staroy amortizatsii na novuyu; amortizatsiya 371   371   371 मूल्यह्रास छूट लेनदेन; नए के लिए पुराने मूल्यह्रास का आदान-प्रदान; मूल्यह्रास 371 moolyahraas chhoot lenaden; nae ke lie puraane moolyahraas ka aadaan-pradaan; moolyahraas 371 ਘਟੀਆ ਛੂਟ ਦਾ ਲੈਣ -ਦੇਣ; ਨਵੇਂ ਲਈ ਪੁਰਾਣਾ ਘਟੀਆ ਵਟਾਂਦਰਾ; ਘਟੀਆ ਕੀਮਤ 371 ghaṭī'ā chūṭa dā laiṇa -dēṇa; navēṁ la'ī purāṇā ghaṭī'ā vaṭāndarā; ghaṭī'ā kīmata 371 অবচয় ডিসকাউন্ট লেনদেন; নতুনের জন্য পুরানো অবমূল্যায়ন বিনিময়; 371 abacaẏa ḍisakā'unṭa lēnadēna; natunēra jan'ya purānō abamūlyāẏana binimaẏa; 371 減価償却割引取引;古い減価償却を新しい減価償却に交換します;減価償却 371 genka shōkyaku waribiki torihiki ; furui genka shōkyaku o atarashī genka shōkyaku ni kōkan shimasu ; genka shōkyaku 371 げんか しょうきゃく わりびき とりひき ; ふるい げんか しょうきゃく お あたらしい げんか しょうきゃく に こうかん します ; げんか しょうきゃく 371 減価 償却 割引 取引 ; 古い 減価 償却 を 新しい 減価 償却 に 交換 します ; 減価 償却                                                  
372 la valeur d'échange d'une voiture 372 قيمة مبادلة السيارة 372 qimat mubadalat alsayaara 372 kuruma no shitadori kakaku 372 the trade-in value of a car  372 汽车的以旧换新价值 372 qìchē de yǐjiùhuànxīn jiàzhí 372 372 the trade-in value of a car 372 o valor de troca de um carro 372 el valor de intercambio de un automóvil 372 der Wiederverkaufswert eines Autos 372 wartość handlowa samochodu 372 стоимость автомобиля при обмене 372 stoimost' avtomobilya pri obmene 372 372 372 एक कार का व्यापार मूल्य 372 ek kaar ka vyaapaar mooly 372 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੀ ਵਪਾਰਕ ਕੀਮਤ 372 ika kāra dī vapāraka kīmata 372 একটি গাড়ির বাণিজ্য মূল্য 372 ēkaṭi gāṛira bāṇijya mūlya 372 車の下取り価格 372 kuruma no shitadori kakaku 372 くるま の したどり かかく 372 車 の 下取り 価格
    373 La valeur d'échange d'une voiture 373 قيمة المقايضة للسيارة 373 qimat almuqayadat lilsayaara 373 kuruma no shitadori kakaku 373 汽车的以旧换新价值 373 汽车的以旧换新价格 373 qìchē de yǐjiùhuànxīn jiàgé 373   373 Trade-in value of a car 373 O valor de troca de um carro 373 El valor de canje de un automóvil 373 Der Eintauschwert eines Autos 373 Wartość handlowa samochodu 373 Стоимость автомобиля при обмене 373 Stoimost' avtomobilya pri obmene 373   373   373 कार का ट्रेड-इन मूल्य 373 kaar ka tred-in mooly 373 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦਾ ਵਪਾਰਕ ਮੁੱਲ 373 ika kāra dā vapāraka mula 373 একটি গাড়ির ট্রেড-ইন মূল্য 373 ēkaṭi gāṛira ṭrēḍa-ina mūlya 373 車の下取り価格 373 kuruma no shitadori kakaku 373 くるま の したどり かかく 373 車 の 下取り 価格                                                  
374 Prix ​​de reprise d'une voiture 374 سعر المقايضة للسيارة 374 sier almuqayadat lilsayaara 374 kuruma no shitadori kakaku 374 Trade-in price of a car 374 新汽车的旧换抵价 374 xīn qìchē de jiù huàn dǐ jià 374 374 Trade-in price of a car 374 Preço de troca de um carro 374 Precio de canje de un coche 374 Eintauschpreis eines Autos 374 Cena wymiany samochodu 374 Цена автомобиля Trade-in 374 Tsena avtomobilya Trade-in 374 374 374 कार की ट्रेड-इन कीमत 374 kaar kee tred-in keemat 374 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੀ ਵਪਾਰਕ ਕੀਮਤ 374 ika kāra dī vapāraka kīmata 374 ট্রেড-ইন একটি গাড়ির দাম 374 ṭrēḍa-ina ēkaṭi gāṛira dāma 374 車の下取り価格 374 kuruma no shitadori kakaku 374 くるま の したどり かかく 374 車 の 下取り 価格
    375 Prix ​​de reprise d'une voiture 375 سعر المقايضة للسيارة 375 sier almuqayadat lilsayaara 375 kuruma no shitadori kakaku 375 一辆汽车的以旧换新抵价 375 你有交易吗? 375 nǐ yǒu jiāoyì ma? 375   375 Trade-in price of a car 375 Preço de troca de um carro 375 Precio de canje de un coche 375 Eintauschpreis eines Autos 375 Cena wymiany samochodu 375 Цена автомобиля Trade-in 375 Tsena avtomobilya Trade-in 375   375   375 कार की ट्रेड-इन कीमत 375 kaar kee tred-in keemat 375 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੀ ਵਪਾਰਕ ਕੀਮਤ 375 ika kāra dī vapāraka kīmata 375 ট্রেড-ইন একটি গাড়ির দাম 375 ṭrēḍa-ina ēkaṭi gāṛira dāma 375 車の下取り価格 375 kuruma no shitadori kakaku 375 くるま の したどり かかく 375 車 の 下取り 価格                                                  
376 Avez-vous un échange? 376 هل لديك مقايضة؟ 376 hal ladayk muqayadatun? 376 shitadori wa arimasu ka ? 376 Do you have a trade-in? 376 你有交易吗? 376 Nǐ yǒu jiāoyì ma? 376 376 Do you have a trade-in? 376 Você tem uma troca? 376 ¿Tiene un intercambio? 376 Haben Sie eine Inzahlungnahme? 376 Czy masz wymianę? 376 У вас есть обмен? 376 U vas yest' obmen? 376 376 376 क्या आपके पास ट्रेड-इन है? 376 kya aapake paas tred-in hai? 376 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵਪਾਰ ਹੈ? 376 kī tuhāḍē kōla kō'ī vapāra hai? 376 আপনার কি ট্রেড-ইন আছে? 376 āpanāra ki ṭrēḍa-ina āchē? 376 下取りはありますか? 376 shitadori wa arimasu ka ? 376 したどり わ あります か ? 376 下取り は あります か ?
    377 Avez-vous un accord? 377 هل لديك اتفاق؟ 377 hal ladayk atifaqu? 377 torihiki wa arimasu ka ? 377 你有交易吗? 377 有没有打折的二手商品? 377 Yǒu méiyǒu dǎzhé de èrshǒu shāngpǐn? 377   377 Do you have a deal? 377 Você tem um acordo? 377 ¿Tienes un trato? 377 Haben Sie einen Deal? 377 Masz umowę? 377 У тебя есть сделка? 377 U tebya yest' sdelka? 377   377   377 क्या आपके पास सौदा है? 377 kya aapake paas sauda hai? 377 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੌਦਾ ਹੈ? 377 Kī tuhāḍē kōla kō'ī saudā hai? 377 আপনি একটি চুক্তি আছে? 377 Āpani ēkaṭi cukti āchē? 377 取引はありますか? 377 torihiki wa arimasu ka ? 377 とりひき わ あります か ? 377 取引 は あります か ?                                                  
378 Avez-vous des articles d'occasion à prix réduit? 378 هل لديك أي سلع مستعملة بسعر مخفض؟ 378 hal ladayk 'ayu sile mustaemalat bisier mukhfadi? 378 chūkohin o waribiki kakaku de o mochidesu ka ? 378 Do you have any used items at a discount? 378 你有折价的旧物品吗? 378 Nǐ yǒu zhéjià de jiù wùpǐn ma? 378 378 Do you have any used items at a discount? 378 Você tem algum item usado com desconto? 378 ¿Tiene algún artículo usado con descuento? 378 Haben Sie gebrauchte Artikel mit Rabatt? 378 Czy masz jakieś używane przedmioty ze zniżką? 378 Есть ли у вас бывшие в употреблении товары со скидкой? 378 Yest' li u vas byvshiye v upotreblenii tovary so skidkoy? 378 378 378 क्या आपके पास कोई इस्तेमाल की हुई वस्तु छूट पर है? 378 kya aapake paas koee istemaal kee huee vastu chhoot par hai? 378 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਛੂਟ 'ਤੇ ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ? 378 Kī tuhāḍē kōla chūṭa'tē kō'ī upayōga kītī'āṁ cīzāṁ hana? 378 আপনার কি কোন ডিসকাউন্টে ব্যবহৃত আইটেম আছে? 378 Āpanāra ki kōna ḍisakā'unṭē byabahr̥ta ā'iṭēma āchē? 378 中古品を割引価格でお持ちですか? 378 chūkohin o waribiki kakaku de o mochidesu ka ? 378 ちゅうこひん お わりびき かかく で お もちです か ? 378 中古品 を 割引 価格 で お 持ちです か ?
    379 Avez-vous des articles d'occasion à prix réduit? 379 هل لديك أي سلع مستعملة بسعر مخفض؟ 379 hal ladayk 'ayu sile mustaemalat bisier mukhfadi? 379 chūkohin o waribiki kakaku de o mochidesu ka ? 379 你有折价的旧物品吗? 379  也可以看看 379  Yě kěyǐ kàn kàn 379   379 Do you have any used items at a discount? 379 Você tem algum item usado com desconto? 379 ¿Tiene algún artículo usado con descuento? 379 Haben Sie gebrauchte Artikel mit Rabatt? 379 Czy masz jakieś używane przedmioty ze zniżką? 379 Есть ли у вас бывшие в употреблении товары со скидкой? 379 Yest' li u vas byvshiye v upotreblenii tovary so skidkoy? 379   379   379 क्या आपके पास कोई इस्तेमाल की हुई वस्तु छूट पर है? 379 kya aapake paas koee istemaal kee huee vastu chhoot par hai? 379 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਛੂਟ 'ਤੇ ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ? 379 Kī tuhāḍē kōla chūṭa'tē kō'ī upayōga kītī'āṁ cīzāṁ hana? 379 আপনার কি কোন ডিসকাউন্টে ব্যবহৃত আইটেম আছে? 379 Āpanāra ki kōna ḍisakā'unṭē byabahr̥ta ā'iṭēma āchē? 379 中古品を割引価格でお持ちですか? 379 chūkohin o waribiki kakaku de o mochidesu ka ? 379 ちゅうこひん お わりびき かかく で お もちです か ? 379 中古品 を 割引 価格 で お 持ちです か ?                                                  
380  voir également 380  أنظر أيضا 380 'anzur 'aydan 380 mo sanshō shitekudasai 380  see also  380 零件交换 380 língjiàn jiāohuàn 380 380  see also 380  Veja também 380  ver también 380  siehe auch 380  Zobacz też 380  смотрите также 380  smotrite takzhe 380 380 380  यह सभी देखें 380  yah sabhee dekhen 380  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 380  Iha vī vēkhō 380  আরো দেখুন 380  Ārō dēkhuna 380  も参照してください 380 mo sanshō shitekudasai 380 も さんしょう してください 380 も 参照 してください
381 échange de pièces 381 تغيير جزئي 381 taghyir juzyiyun 381 buhin kōkan 381 part exchange 381 商标 381 shāngbiāo 381 381 part exchange 381 troca da peça 381 intercambio de la parte 381 Teilewechsel 381 częściowa wymiana 381 частичный обмен 381 chastichnyy obmen 381 381 381 भाग का आदान - प्रदान 381 bhaag ka aadaan - pradaan 381 ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਅਦਲਾ -ਬਦਲੀ 381 hisē dī adalā -badalī 381 অংশ বিনিময় 381 anśa binimaẏa 381 部品交換 381 buhin kōkan 381 ぶひん こうかん 381 部品 交換
382 marque déposée 382 العلامة التجارية 382 alealaamat altijaria 382 shōhyō 382 trade-mark  382 缩写TM值 382 suōxiě TM zhí 382 382 trade-mark 382 marca comercial 382 marca comercial 382 Warenzeichen 382 znak towarowy 382 торговая марка 382 torgovaya marka 382 382 382 व्यापार-मार्क 382 vyaapaar-maark 382 ਵਪਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ 382 vapāraka niśāna 382 ট্রেডমার্ক 382 ṭrēḍamārka 382 商標 382 shōhyō 382 しょうひょう 382 商標
383 abréviation TM 383 اختصار TM 383 akhtisar TM 383 ryakugo TM 383 abbr. TM 383  公司用于其产品的名称、符号或设计,其他人不得使用 383  gōngsī yòng yú qí chǎnpǐn de míngchēng, fúhào huò shèjì, qítā rén bùdé shǐyòng 383 383 abbr. TM 383 abr. TM 383 abbr. TM 383 Abk. TM 383 skrót TM 383 сокр. TM 383 sokr. TM 383 383 383 एबीबीआर टीएम 383 ebeebeeaar teeem 383 abbr. ਟੀ.ਐਮ 383 abbr. Ṭī.Aima 383 abbr। টিএম 383 abbr. Ṭi'ēma 383 略語TM 383 ryakugo TM 383 りゃくご tm 383 略語 TM
384  un nom, un symbole ou un dessin qu'une entreprise utilise pour ses produits et qui ne peut être utilisé par personne d'autre 384  اسم أو رمز أو تصميم تستخدمه الشركة لمنتجاتها ولا يمكن لأي شخص آخر استخدامه 384 asm 'aw ramz 'aw tasmim tastakhdimuh alsharikat limuntajatiha wala yumkin li'ayi shakhs akhar aistikhdamah 384 kaisha ga seihin ni shiyō shi , ta no hito ga shiyō dekinai namae , kigō , mataha dezain 384  a name, symbol or design that a company uses for its products and that cannot be used by anyone else 384 公司用于其产品的名称、符号或设计,其他人不得使用 384 gōngsī yòng yú qí chǎnpǐn de míngchēng, fúhào huò shèjì, qítā rén bùdé shǐyòng 384 384  a name, symbol or design that a company uses for its products and that cannot be used by anyone else 384  um nome, símbolo ou design que uma empresa usa em seus produtos e que não pode ser usado por outra pessoa 384  un nombre, símbolo o diseño que una empresa utiliza para sus productos y que nadie más puede utilizar 384  ein Name, Symbol oder Design, das ein Unternehmen für seine Produkte verwendet und das von niemand anderem verwendet werden kann 384  nazwa, symbol lub wzór, którego firma używa do swoich produktów i którego nie może używać nikt inny 384  название, символ или дизайн, которые компания использует для своих продуктов и которые не могут быть использованы кем-либо другим. 384  nazvaniye, simvol ili dizayn, kotoryye kompaniya ispol'zuyet dlya svoikh produktov i kotoryye ne mogut byt' ispol'zovany kem-libo drugim. 384 384 384  एक नाम, प्रतीक या डिज़ाइन जो एक कंपनी अपने उत्पादों के लिए उपयोग करती है और जिसका उपयोग कोई और नहीं कर सकता है 384  ek naam, prateek ya dizain jo ek kampanee apane utpaadon ke lie upayog karatee hai aur jisaka upayog koee aur nahin kar sakata hai 384  ਇੱਕ ਨਾਮ, ਚਿੰਨ੍ਹ ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਜਿਸਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ 384  ika nāma, cinha jāṁ ḍizā'īna jisanū ika kapanī āpaṇē utapādāṁ la'ī varatadī hai atē jō kisē hōra du'ārā nahīṁ varatī jā sakadī 384  একটি নাম, প্রতীক বা নকশা যা একটি কোম্পানি তার পণ্যের জন্য ব্যবহার করে এবং যা অন্য কেউ ব্যবহার করতে পারে না 384  ēkaṭi nāma, pratīka bā nakaśā yā ēkaṭi kōmpāni tāra paṇyēra jan'ya byabahāra karē ēbaṁ yā an'ya kē'u byabahāra karatē pārē nā 384  会社が製品に使用し、他の人が使用できない名前、記号、またはデザイン 384 kaisha ga seihin ni shiyō shi , ta no hito ga shiyō dekinai namae , kigō , mataha dezain 384 かいしゃ が せいひん に しよう し 、 た の ひと が しよう できない なまえ 、 きごう 、 または デザイン 384 会社 が 製品 に 使用 し 、 他 の 人 が 使用 できない 名前 、 記号 、 または デザイン
    385 Le nom, le symbole ou la conception que l'entreprise utilise pour ses produits, et personne d'autre ne peut l'utiliser 385 الاسم أو الرمز أو التصميم الذي تستخدمه الشركة لمنتجاتها ولا يجوز لأي شخص آخر استخدامه 385 aliasm 'aw alramz 'aw altasmim aladhi tastakhdimuh alsharikat limuntajatiha wala yajuz li'ayi shakhs akhar aistikhdamah 385 kaisha ga seihin ni shiyō shiteiru namae , kigō , mataha dezaindeari , ta no hito ga shiyō suru koto wa dekimasen . 385 公司用于其产品的名称、符号或设计,其他人不得使用 385 商标 385 shāngbiāo 385   385 The name, symbol, or design that the company uses for its products, others may not use 385 O nome, símbolo ou design que a empresa usa para seus produtos e ninguém mais pode usá-lo 385 El nombre, símbolo o diseño que la empresa usa para sus productos, y nadie más puede usarlo. 385 Der Name, das Symbol oder das Design, das das Unternehmen für seine Produkte verwendet, und niemand anderes darf es verwenden 385 Nazwa, symbol lub wzór, których firma używa do swoich produktów i nikt inny nie może ich używać 385 Название, символ или дизайн, которые компания использует для своих продуктов, и никто другой не может их использовать. 385 Nazvaniye, simvol ili dizayn, kotoryye kompaniya ispol'zuyet dlya svoikh produktov, i nikto drugoy ne mozhet ikh ispol'zovat'. 385   385   385 वह नाम, प्रतीक या डिज़ाइन जिसका उपयोग कंपनी अपने उत्पादों के लिए करती है, और कोई अन्य उसका उपयोग नहीं कर सकता 385 vah naam, prateek ya dizain jisaka upayog kampanee apane utpaadon ke lie karatee hai, aur koee any usaka upayog nahin kar sakata 385 ਨਾਮ, ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਜਿਸਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 385 nāma, pratīka, jāṁ ḍizā'īna jisanū kapanī āpaṇē utapādāṁ la'ī varatadī hai, atē kō'ī hōra isadī varatōṁ nahīṁ kara sakadā 385 নাম, প্রতীক বা নকশা যা কোম্পানি তার পণ্যের জন্য ব্যবহার করে এবং অন্য কেউ এটি ব্যবহার করতে পারে না 385 nāma, pratīka bā nakaśā yā kōmpāni tāra paṇyēra jan'ya byabahāra karē ēbaṁ an'ya kē'u ēṭi byabahāra karatē pārē nā 385 会社が製品に使用している名前、記号、またはデザインであり、他の人が使用することはできません。 385 kaisha ga seihin ni shiyō shiteiru namae , kigō , mataha dezaindeari , ta no hito ga shiyō suru koto wa dekimasen . 385 かいしゃ が せいひん に しよう している なまえ 、 きごう 、 または でざいんであり 、 た の ひと が しよう する こと わ できません 。 385 会社 が 製品 に 使用 している 名前 、 記号 、 または デザインであり 、 他 の 人 が 使用 する こと は できません 。                                                  
    386 marque déposée 386 علامة تجارية 386 ealamat tijaria 386 shōhyō 386 商标 386 386 shì 386   386 trademark 386 marca comercial 386 marca comercial 386 Warenzeichen 386 znak towarowy 386 торговая марка 386 torgovaya marka 386   386   386 ट्रेडमार्क 386 tredamaark 386 ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ 386 ṭrēḍamāraka 386 ট্রেডমার্ক 386 ṭrēḍamārka 386 商標 386 shōhyō 386 しょうひょう 386 商標                                                  
387 Spectacle 387 تبين 387 tabayan 387 miseru 387 387 巨无霸是麦当劳最知名的商标 387 jù wú bà shì màidāngláo zuì zhīmíng de shāngbiāo 387 387 Show 387 Mostrar 387 Show 387 Zeigen 387 Pokazać 387 Показать 387 Pokazat' 387 387 387 प्रदर्शन 387 pradarshan 387 ਦਿਖਾਉ 387 dikhā'u 387 দেখান 387 dēkhāna 387 見せる 387 miseru 387 みせる 387 見せる
388 Big Mac est la marque la plus connue de McDonald's 388 بيج ماك هي العلامة التجارية الأكثر شهرة لماكدونالدز 388 bij mak hi alealaamat altijariat al'akthar shuhratan limakdunaldiz 388 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 388 Big Mac is McDonald's best-known trademark 388 无霸是麦当劳最知名的巨商标 388 wú bà shì màidāngláo zuì zhī míng de jù shāngbiāo 388 388 Big Mac is McDonald's best-known trademark 388 Big Mac é a marca registrada mais conhecida do McDonald's 388 Big Mac es la marca comercial más conocida de McDonald's 388 Big Mac ist die bekannteste Marke von McDonald 388 Big Mac to najbardziej znany znak towarowy McDonald's 388 Big Mac - самая известная торговая марка McDonald's 388 Big Mac - samaya izvestnaya torgovaya marka McDonald's 388 388 388 बिग मैक मैकडॉनल्ड्स का सबसे प्रसिद्ध ट्रेडमार्क है 388 big maik maikadonalds ka sabase prasiddh tredamaark hai 388 ਬਿਗ ਮੈਕ ਮੈਕਡੋਨਲਡ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਹੈ 388 biga maika maikaḍōnalaḍa dā sabha tōṁ maśahūra ṭrēḍamāraka hai 388 বিগ ম্যাক ম্যাকডোনাল্ডের সবচেয়ে পরিচিত ট্রেডমার্ক 388 biga myāka myākaḍōnālḍēra sabacēẏē paricita ṭrēḍamārka 388 ビッグマックはマクドナルドの最も有名な商標です 388 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 388 ビッグ マック わ マクドナルド の もっとも ゆうめいな しょうひょうです 388 ビッグ マック は マクドナルド の 最も 有名な 商標です
    389 Big Mac est la marque la plus connue de McDonald's 389 بيج ماك هي العلامة التجارية الأكثر شهرة لماكدونالدز 389 bij mak hi alealaamat altijariat al'akthar shuhratan limakdunaldiz 389 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 389 巨无霸是麦当劳最知名的商标 389 巨无霸是麦当劳最著名的商标。 389 jù wú bà shì màidāngláo zuì zhùmíng de shāngbiāo. 389   389 Big Mac is the most well-known trademark of McDonald's 389 Big Mac é a marca registrada mais conhecida do McDonald's 389 Big Mac es la marca más conocida de McDonald's 389 Big Mac ist das bekannteste Markenzeichen von McDonald's 389 Big Mac jest najbardziej znanym znakiem towarowym McDonald's 389 Big Mac - самая известная торговая марка McDonald's. 389 Big Mac - samaya izvestnaya torgovaya marka McDonald's. 389   389   389 बिग मैक मैकडॉनल्ड्स का सबसे प्रसिद्ध ट्रेडमार्क है 389 big maik maikadonalds ka sabase prasiddh tredamaark hai 389 ਬਿਗ ਮੈਕ ਮੈਕਡੋਨਲਡਸ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਹੈ 389 biga maika maikaḍōnalaḍasa dā sabha tōṁ maśahūra ṭrēḍamāraka hai 389 বিগ ম্যাক ম্যাকডোনাল্ডের সবচেয়ে বিখ্যাত ট্রেডমার্ক 389 biga myāka myākaḍōnālḍēra sabacēẏē bikhyāta ṭrēḍamārka 389 ビッグマックはマクドナルドの最も有名な商標です 389 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 389 ビッグ マック わ マクドナルド の もっとも ゆうめいな しょうひょうです 389 ビッグ マック は マクドナルド の 最も 有名な 商標です                                                  
390 Big Mac est la marque la plus connue de McDonald. 390 بيج ماك هي أشهر علامة تجارية لماكدونالد. 390 bij mak hi 'ashhar ealamat tijariat limakdunaldi. 390 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu . 390 Big Mac is the most famous trademark of McDonald.  390 无霸是麦当巨的商标 390 Wú bà shì mài dāng jù de shāngbiāo 390 390 Big Mac is the most famous trademark of McDonald. 390 Big Mac é a marca registrada mais famosa do McDonald. 390 Big Mac es la marca comercial más famosa de McDonald. 390 Big Mac ist das bekannteste Markenzeichen von McDonald. 390 Big Mac to najbardziej znana marka McDonald. 390 Big Mac - самая известная торговая марка McDonald. 390 Big Mac - samaya izvestnaya torgovaya marka McDonald. 390 390 390 बिग मैक मैकडॉनल्ड्स का सबसे प्रसिद्ध ट्रेडमार्क है। 390 big maik maikadonalds ka sabase prasiddh tredamaark hai. 390 ਬਿਗ ਮੈਕ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਹੈ. 390 biga maika maikaḍōnālaḍa dā sabha tōṁ maśahūra ṭrēḍamāraka hai. 390 বিগ ম্যাক ম্যাকডোনাল্ডের সবচেয়ে বিখ্যাত ট্রেডমার্ক। 390 biga myāka myākaḍōnālḍēra sabacēẏē bikhyāta ṭrēḍamārka. 390 ビッグマックはマクドナルドの最も有名な商標です。 390 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu . 390 ビッグ マック わ マクドナルド の もっとも ゆうめいな しょうひょうです 。 390 ビッグ マック は マクドナルド の 最も 有名な 商標です 。
    391 Big Mac est la marque la plus célèbre de McDonald 391 بيج ماك هي أشهر علامة تجارية لماكدونالد 391 bij mak hi 'ashhar ealamat tijariat limakdunald 391 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 391 巨无霸 是麦当最著名的商标 391 一种特殊的行为或穿着方式,是某人的典型特征,使他们很容易被识别 391 yī zhǒng tèshū de xíngwéi huò chuānzhuó fāngshì, shì mǒu rén de diǎnxíng tèzhēng, shǐ tāmen hěn róngyì bèi shìbié 391   391 Big Mac is the most famous trademark of McDonald 391 Big Mac é a marca registrada mais famosa do McDonald 391 Big Mac es la marca comercial más famosa de McDonald 391 Big Mac ist das bekannteste Markenzeichen von McDonald 391 Big Mac to najbardziej znana marka McDonald 391 Big Mac - самая известная торговая марка McDonald 391 Big Mac - samaya izvestnaya torgovaya marka McDonald 391   391   391 बिग मैक मैकडॉनल्ड्स का सबसे प्रसिद्ध ट्रेडमार्क है 391 big maik maikadonalds ka sabase prasiddh tredamaark hai 391 ਬਿਗ ਮੈਕ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਹੈ 391 Biga maika maikaḍōnālaḍa dā sabha tōṁ maśahūra ṭrēḍamāraka hai 391 বিগ ম্যাক ম্যাকডোনাল্ডের সবচেয়ে বিখ্যাত ট্রেডমার্ক 391 Biga myāka myākaḍōnālḍēra sabacēẏē bikhyāta ṭrēḍamārka 391 ビッグマックはマクドナルドの最も有名な商標です 391 biggu makku wa makudonarudo no mottomo yūmeina shōhyōdesu 391 ビッグ マック わ マクドナルド の もっとも ゆうめいな しょうひょうです 391 ビッグ マック は マクドナルド の 最も 有名な 商標です                                                  
392 une façon particulière de se comporter ou de s'habiller qui est typique de qn et qui les rend facilement reconnaissables 392 طريقة خاصة للتصرف أو ارتداء الملابس التي هي نموذجية لـ sb والتي تجعل التعرف عليها أمرًا سهلاً 392 tariqat khasat liltasaruf 'aw artida' almalabis alati hi namudhajiat la sb walati tajeal altaearuf ealayha amran shlaan 392 sb ni tenkei tekide , sorera o kantan ni ninshiki dekiru  ni suru tokubetsuna furumai ya kitsuke no hōhō 392 a special way of behaving or dressing that is typical of sb and that makes them easily recognized 392 一种特殊的行为或穿着方式,是某人的典型特征,使他们很容易被识别 392 yī zhǒng tèshū de xíngwéi huò chuānzhuó fāngshì, shì mǒu rén de diǎnxíng tèzhēng, shǐ tāmen hěn róngyì bèi shìbié 392 392 a special way of behaving or dressing that is typical of sb and that makes them easily recognized 392 uma forma especial de se comportar ou vestir que é típica do sb e que os torna facilmente reconhecidos 392 una forma especial de comportarse o vestirse que es típica de sb y que los hace fácilmente reconocibles 392 eine für jdn typische Verhaltensweisen oder Kleidung, die sie leicht wiedererkennen lassen 392 szczególny sposób zachowania lub ubierania się, który jest typowy dla kogoś i sprawia, że ​​jest łatwo rozpoznawalny 392 особый образ поведения или одевания, типичный для кого-либо, по которому их легко узнать 392 osobyy obraz povedeniya ili odevaniya, tipichnyy dlya kogo-libo, po kotoromu ikh legko uznat' 392 392 392 व्यवहार करने या कपड़े पहनने का एक विशेष तरीका जो एसबी के लिए विशिष्ट है और जो उन्हें आसानी से पहचाना जाता है 392 vyavahaar karane ya kapade pahanane ka ek vishesh tareeka jo esabee ke lie vishisht hai aur jo unhen aasaanee se pahachaana jaata hai 392 ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਪਹਿਰਾਵੇ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤਰੀਕਾ ਜੋ ਕਿ ਐਸਬੀ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 392 vivahāra jāṁ pahirāvē dā ika viśēśa tarīkā jō ki aisabī dī viśēśatā hai atē iha uhanāṁ nū asānī nāla pachāṇi'ā jāndā hai 392 আচরণ বা পোশাকের একটি বিশেষ উপায় যা sb এর সাধারণ এবং এটি তাদের সহজেই স্বীকৃত করে তোলে 392 ācaraṇa bā pōśākēra ēkaṭi biśēṣa upāẏa yā sb ēra sādhāraṇa ēbaṁ ēṭi tādēra sahajē'i sbīkr̥ta karē tōlē 392 sbに典型的で、それらを簡単に認識できるようにする特別な振る舞いや着付けの方法 392 sb ni tenkei tekide , sorera o kantan ni ninshiki dekiru yō ni suru tokubetsuna furumai ya kitsuke no hōhō 392 sb に てんけい てきで 、 それら お かんたん に にんしき できる よう に する とくべつな ふるまい や きつけ の ほうほう 392 sb に 典型 的で 、 それら を 簡単 に 認識 できる よう に する 特別な 振る舞い や 着付け の 方法
    393 Un comportement ou une façon de s'habiller particulier est une caractéristique typique d'une personne, ce qui la rend facile à identifier 393 السلوك الخاص أو طريقة ارتداء الملابس هي سمة نموذجية لشخص ما ، مما يسهل التعرف عليها 393 alsuluk alkhasu 'aw tariqat artida' almalabis hi simat namudhajiat lishakhs ma , mimaa yashul altaearuf ealayha 393 tokubetsuna kōdō ya fukusō no shikata wa dare ka no tenkei tekina tokuchōdeari , karera o kantan ni shikibetsu dekiru  ni shimasu 393 一种特殊的行为或穿着方式,是某人的典型特征,使他们很容易被识别  393 (一个人的行为或服装的微小)特征、标记 393 (yīgè rén de xíngwéi huò fúzhuāng de wéixiǎo) tèzhēng, biāojì 393   393 A special behavior or way of dressing is a typical characteristic of someone, making them easy to identify 393 Um comportamento ou modo de vestir especial é uma característica típica de alguém, tornando-o fácil de identificar 393 Un comportamiento o forma de vestir especial es una característica típica de alguien, lo que hace que sea fácil de identificar. 393 Ein besonderes Verhalten oder eine besondere Art sich zu kleiden ist ein typisches Merkmal einer Person, wodurch sie leicht zu identifizieren sind 393 Specyficzne zachowanie lub sposób ubierania się jest typową cechą kogoś, dzięki czemu łatwo go zidentyfikować 393 Особое поведение или способ одеваться - это типичная характеристика человека, поэтому его легко идентифицировать. 393 Osoboye povedeniye ili sposob odevat'sya - eto tipichnaya kharakteristika cheloveka, poetomu yego legko identifitsirovat'. 393   393   393 एक विशेष व्यवहार या ड्रेसिंग का तरीका किसी की विशिष्ट विशेषता है, जिससे उन्हें पहचानना आसान हो जाता है 393 ek vishesh vyavahaar ya dresing ka tareeka kisee kee vishisht visheshata hai, jisase unhen pahachaanana aasaan ho jaata hai 393 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਡਰੈਸਿੰਗ ਦਾ someoneੰਗ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 393 ika viśēśa vivahāra jāṁ ḍaraisiga dā someonega kisē dī viśēśa viśēśatā hai, jisa nāla uhanāṁ dī pachāṇa karanā āsāna hō jāndā hai 393 একটি বিশেষ আচরণ বা পোষাকের পদ্ধতি কারো বৈশিষ্ট্যগত বৈশিষ্ট্য, যা তাদের সনাক্ত করা সহজ করে তোলে 393 ēkaṭi biśēṣa ācaraṇa bā pōṣākēra pad'dhati kārō baiśiṣṭyagata baiśiṣṭya, yā tādēra sanākta karā sahaja karē tōlē 393 特別な行動や服装の仕方は誰かの典型的な特徴であり、彼らを簡単に識別できるようにします 393 tokubetsuna kōdō ya fukusō no shikata wa dare ka no tenkei tekina tokuchōdeari , karera o kantan ni shikibetsu dekiru yō ni shimasu 393 とくべつな こうどう や ふくそう の しかた わ だれ か の てんけい てきな とくちょうであり 、 かれら お かんたん に しきべつ できる よう に します 393 特別な 行動 や 服装 の 仕方 は 誰 か の 典型 的な 特徴であり 、 彼ら を 簡単 に 識別 できる よう に します                                                  
394 (La petitesse du comportement ou des vêtements d'une personne) caractéristiques, marques 394 (صغر سلوك الشخص أو لباسه) الخصائص والعلامات 394 (saghar suluk alshakhs 'aw libasahi) alkhasayis walealamat 394 ( hito no kōdō ya ifuku no chīsa sa ) tokusei , mākingu 394 (The smallness of a person's behavior or clothing) characteristics, markings 394 (人的行为或衣着的小)特征,标志 394 (rén de xíngwéi huò yīzhuó de xiǎo) tèzhēng, biāozhì 394 394 (The smallness of a person's behavior or clothing) characteristics, markings 394 (A pequenez do comportamento ou das roupas de uma pessoa) características, marcações 394 (La pequeñez del comportamiento o la ropa de una persona) características, marcas 394 (Die Kleinheit des Verhaltens oder der Kleidung einer Person) Merkmale, Markierungen 394 (niewielkość zachowania lub ubioru osoby) cechy, oznaczenia 394 (Малость поведения или одежды человека) характеристики, отметины 394 (Malost' povedeniya ili odezhdy cheloveka) kharakteristiki, otmetiny 394 394 394 (किसी व्यक्ति के व्यवहार या कपड़ों का छोटापन) विशेषताएँ, चिह्न 394 (kisee vyakti ke vyavahaar ya kapadon ka chhotaapan) visheshataen, chihn 394 (ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ) ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ, ਨਿਸ਼ਾਨ 394 (kisē vi'akatī dē vivahāra jāṁ kapaṛi'āṁ dī chōṭī jihī) viśēśatāvāṁ, niśāna 394 (একজন ব্যক্তির আচরণ বা পোশাকের ক্ষুদ্রতা) বৈশিষ্ট্য, চিহ্ন 394 (ēkajana byaktira ācaraṇa bā pōśākēra kṣudratā) baiśiṣṭya, cihna 394 (人の行動や衣服の小ささ)特性、マーキング 394 ( hito no kōdō ya ifuku no chīsa sa ) tokusei , mākingu 394 ( ひと の こうどう や いふく の ちいさ さ ) とくせい 、 まあきんぐ 394 ( 人 の 行動 や 衣服 の 小さ さ ) 特性 、 マーキング
    395 (La petitesse du comportement ou des vêtements d'une personne) caractéristiques, marques 395 (صغر سلوك الشخص أو لباسه) الخصائص والعلامات 395 (saghar suluk alshakhs 'aw libasahi) alkhasayis walealamat 395 ( hito no kōdō ya ifuku no chīsa sa ) tokusei , mākingu 395 (人的行为或衣着的小)特征,标记 395 商品名 395 shāngpǐn míng 395   395 (The smallness of a person's behavior or clothing) characteristics, markings 395 (A pequenez do comportamento ou das roupas de uma pessoa) características, marcações 395 (La pequeñez del comportamiento o la ropa de una persona) características, marcas 395 (Die Kleinheit des Verhaltens oder der Kleidung einer Person) Merkmale, Markierungen 395 (niewielkość zachowania lub ubioru osoby) cechy, oznaczenia 395 (Малость поведения или одежды человека) характеристики, отметины 395 (Malost' povedeniya ili odezhdy cheloveka) kharakteristiki, otmetiny 395   395   395 (किसी व्यक्ति के व्यवहार या कपड़ों का छोटापन) विशेषताएँ, चिह्न 395 (kisee vyakti ke vyavahaar ya kapadon ka chhotaapan) visheshataen, chihn 395 (ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ) ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ, ਨਿਸ਼ਾਨ 395 (kisē vi'akatī dē vivahāra jāṁ kapaṛi'āṁ dī chōṭī jihī) viśēśatāvāṁ, niśāna 395 (একজন ব্যক্তির আচরণ বা পোশাকের ক্ষুদ্রতা) বৈশিষ্ট্য, চিহ্ন 395 (ēkajana byaktira ācaraṇa bā pōśākēra kṣudratā) baiśiṣṭya, cihna 395 (人の行動や衣服の小ささ)特性、マーキング 395 ( hito no kōdō ya ifuku no chīsa sa ) tokusei , mākingu 395 ( ひと の こうどう や いふく の ちいさ さ ) とくせい 、 まあきんぐ 395 ( 人 の 行動 や 衣服 の 小さ さ ) 特性 、 マーキング                                                  
396 nom commercial 396 اسم تجاري 396 aism tijariun 396 shōhyōmei 396 trade name  396 品牌 396 pǐnpái 396 396 trade name 396 nome comercial 396 nombre comercial 396 Handelsname 396 Nazwa handlowa 396 торговое наименование 396 torgovoye naimenovaniye 396 396 396 व्यापारिक नाम 396 vyaapaarik naam 396 ਵਪਾਰ ਦਾ ਨਾਮ 396 vapāra dā nāma 396 বাণিজ্যিক নাম 396 bāṇijyika nāma 396 商標名 396 shōhyōmei 396 しょうひょうめい 396 商標名
397 marque 397 اسم العلامة التجارية 397 asm alealamat altijaria 397 burandomei 397 brand name 397 公司为商业目的取用和使用的名称 397 gōngsī wèi shāngyè mùdì qǔ yòng hé shǐyòng de míngchēng 397 397 brand name 397 marca 397 nombre de la marca 397 Markenname 397 Nazwa handlowa 397 название бренда 397 nazvaniye brenda 397 397 397 ब्रांड का नाम 397 braand ka naam 397 ਮਾਰਕਾ 397 mārakā 397 পরিচিতিমুলক নাম 397 paricitimulaka nāma 397 ブランド名 397 burandomei 397 ぶらんどめい 397 ブランド名
398 un nom qui est pris et utilisé par une entreprise à des fins commerciales 398 الاسم الذي تستخدمه الشركة لأغراض تجارية 398 aliasm aladhi tastakhdimuh alsharikat li'aghrad tijaria 398 kigyō ga bijinesu mokuteki de shiyō suru namae 398 a name that is taken and used by a company for business purposes  398 公司为商业目的取用和使用的名称 398 gōngsī wèi shāngyè mùdì qǔ yòng hé shǐyòng de míngchēng 398 398 a name that is taken and used by a company for business purposes 398 um nome que é adotado e usado por uma empresa para fins comerciais 398 un nombre que es tomado y utilizado por una empresa con fines comerciales 398 ein Name, der von einem Unternehmen für geschäftliche Zwecke verwendet und verwendet wird 398 nazwa, która jest używana i używana przez firmę w celach biznesowych 398 имя, которое используется компанией в деловых целях 398 imya, kotoroye ispol'zuyetsya kompaniyey v delovykh tselyakh 398 398 398 एक ऐसा नाम जो किसी कंपनी द्वारा व्यावसायिक उद्देश्यों के लिए लिया और उपयोग किया जाता है 398 ek aisa naam jo kisee kampanee dvaara vyaavasaayik uddeshyon ke lie liya aur upayog kiya jaata hai 398 ਇੱਕ ਨਾਮ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਵਪਾਰਕ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 398 ika nāma jō kisē kapanī du'ārā vapāraka udēśāṁ la'ī li'ā atē varati'ā jāndā hai 398 এমন একটি নাম যা একটি কোম্পানি ব্যবসায়িক উদ্দেশ্যে নেওয়া এবং ব্যবহার করে 398 ēmana ēkaṭi nāma yā ēkaṭi kōmpāni byabasāẏika uddēśyē nē'ōẏā ēbaṁ byabahāra karē 398 企業がビジネス目的で使用する名前 398 kigyō ga bijinesu mokuteki de shiyō suru namae 398 きぎょう が ビジネス もくてき で しよう する なまえ 398 企業 が ビジネス 目的 で 使用 する 名前
    399 Le nom pris et utilisé par la société à des fins commerciales 399 الاسم المأخوذ والمستخدم من قبل الشركة للأغراض التجارية 399 aliasm almakhudh walmustakhdam min qibal alsharikat lil'aghrad altijaria 399 kaisha ga shōgyō mokuteki de shiyō suru namae 399 公司为商业目的取用和使用的名称 399 (公司的)公司名称、品牌、店铺名称 399 (gōngsī de) gōngsī míngchēng, pǐnpái, diànpù míngchēng 399   399 The name taken and used by the company for commercial purposes 399 O nome adotado e usado pela empresa para fins comerciais 399 El nombre tomado y utilizado por la empresa con fines comerciales. 399 Der Name, den das Unternehmen für kommerzielle Zwecke verwendet und verwendet 399 Nazwa przyjęta i wykorzystywana przez firmę w celach komercyjnych 399 Название, используемое компанией в коммерческих целях. 399 Nazvaniye, ispol'zuyemoye kompaniyey v kommercheskikh tselyakh. 399   399   399 व्यावसायिक उद्देश्यों के लिए कंपनी द्वारा लिया और इस्तेमाल किया जाने वाला नाम 399 vyaavasaayik uddeshyon ke lie kampanee dvaara liya aur istemaal kiya jaane vaala naam 399 ਵਪਾਰਕ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ 399 vapāraka udēśāṁ la'ī kapanī du'ārā li'ā atē varati'ā jāṇa vālā nāma 399 বাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে কোম্পানি কর্তৃক গৃহীত এবং ব্যবহৃত নাম 399 bāṇijyika uddēśyē kōmpāni kartr̥ka gr̥hīta ēbaṁ byabahr̥ta nāma 399 会社が商業目的で使用する名前 399 kaisha ga shōgyō mokuteki de shiyō suru namae 399 かいしゃ が しょうぎょう もくてき で しよう する なまえ 399 会社 が 商業 目的 で 使用 する 名前                                                  
400 Nom commercial (de l'entreprise), marque, nom du magasin 400 (الشركة) الاسم التجاري والعلامة التجارية واسم المحل 400 (alsharika) alaism altijariu walealamat altijariat waism almahali 400 ( kaisha ) shōgō , burando , shoppumei 400 (Company's) business name, brand, shop name 400 (公司的)商号,牌号,字号 400 (gōngsī de) shānghào, páihào, zìhao 400 400 (Company's) business name, brand, shop name 400 (Empresa) nome comercial, marca, nome da loja 400 (Empresa) nombre comercial, marca, nombre de la tienda 400 (Firmen-) Firmenname, Marke, Shopname 400 (Firmy) nazwa firmy, marka, nazwa sklepu 400 (Фирменное наименование), торговая марка, название магазина 400 (Firmennoye naimenovaniye), torgovaya marka, nazvaniye magazina 400 400 400 (कंपनी का) व्यवसाय का नाम, ब्रांड, दुकान का नाम 400 (kampanee ka) vyavasaay ka naam, braand, dukaan ka naam 400 (ਕੰਪਨੀ ਦਾ) ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਨਾਮ, ਬ੍ਰਾਂਡ, ਦੁਕਾਨ ਦਾ ਨਾਮ 400 (kapanī dā) kārōbāra dā nāma, brāṇḍa, dukāna dā nāma 400 (কোম্পানির) ব্যবসার নাম, ব্র্যান্ড, দোকানের নাম 400 (kōmpānira) byabasāra nāma, bryānḍa, dōkānēra nāma 400 (会社)商号、ブランド、ショップ名 400 ( kaisha ) shōgō , burando , shoppumei 400 ( かいしゃ ) しょうごう 、 ブランド 、 しょっぷめい 400 ( 会社 ) 商号 、 ブランド 、 ショップ名
    401 Nom commercial (de l'entreprise), marque, nom du magasin 401 (الشركة) الاسم التجاري والعلامة التجارية واسم المحل 401 (alsharika) alaism altijariu walealamat altijariat waism almahali 401 ( kaisha ) shōgō , burando , shoppumei 401 (公司的)商号,牌号,字号 401 (公司的)商号,牌号,字号 401 (Gōngsī de) shānghào, páihào, zìhao 401   401 (Company) business name, brand, shop name 401 (Empresa) nome comercial, marca, nome da loja 401 (Empresa) nombre comercial, marca, nombre de la tienda 401 (Firmen-) Firmenname, Marke, Shopname 401 (Firmy) nazwa firmy, marka, nazwa sklepu 401 (Фирменное наименование), торговая марка, название магазина 401 (Firmennoye naimenovaniye), torgovaya marka, nazvaniye magazina 401   401   401 (कंपनी का) व्यवसाय का नाम, ब्रांड, दुकान का नाम 401 (kampanee ka) vyavasaay ka naam, braand, dukaan ka naam 401 (ਕੰਪਨੀ ਦਾ) ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਨਾਮ, ਬ੍ਰਾਂਡ, ਦੁਕਾਨ ਦਾ ਨਾਮ 401 (kapanī dā) kārōbāra dā nāma, brāṇḍa, dukāna dā nāma 401 (কোম্পানির) ব্যবসার নাম, ব্র্যান্ড, দোকানের নাম 401 (kōmpānira) byabasāra nāma, bryānḍa, dōkānēra nāma 401 (会社)商号、ブランド、ショップ名 401 ( kaisha ) shōgō , burando , shoppumei 401 ( かいしゃ ) しょうごう 、 ブランド 、 しょっぷめい 401 ( 会社 ) 商号 、 ブランド 、 ショップ名                                                  
402 troquer 402 التنازل عن ميزة ممن أجل الحصول على أخرى 402 altanazul ean mayzat miman 'ajl alhusul ealaa 'ukhraa 402 torēdo ofu 402 trade-off  402 权衡 402 quánhéng 402 402 trade-off 402 troca 402 compensación 402 Abtausch 402 kompromis 402 компромисс 402 kompromiss 402 402 402 अदला - बदली 402 adala - badalee 402 ਵਪਾਰ ਬੰਦ 402 vapāra bada 402 ভারসাম্য 402 bhārasāmya 402 トレード・オフ 402 torēdo ofu 402 とれえど おふ 402 トレード・オフ
    403 troquer 403 التنازل عن ميزة ممن أجل الحصول على أخرى 403 altanazul ean mayzat miman 'ajl alhusul ealaa 'ukhraa 403 torēdo ofu 403 权衡 403 权衡 403 quánhéng 403   403 trade off 403 troca 403 compensación 403 Abtausch 403 kompromis 403 компромисс 403 kompromiss 403   403   403 अदला - बदली 403 adala - badalee 403 ਵਪਾਰ ਬੰਦ 403 vapāra bada 403 ভারসাম্য 403 bhārasāmya 403 トレード・オフ 403 torēdo ofu 403 とれえど おふ 403 トレード・オフ                                                  
404 ~ (entre qc et qc) l'acte d'équilibrer deux choses dont on a besoin ou envie mais qui s'opposent l'une à l'autre 404 ~ (بين الأشياء والشيء) فعل الموازنة بين شيئين تحتاجهما أو تريدهما ولكنهما متعارضان 404 ~ (bayn al'ashya' walshay'i) fiel almuazanat bayn shayyayn tahtajuhuma 'aw turiduhuma walakinahuma mutaearidan 404 〜 ( sth to sth no ma ) hitsuyō mataha hitsuyōdearuga tagaini hantaidearu tsu no mono no baransu o toru kōi 404 ~ (between sth and sth) the act of balancing two things that you need or want but which are opposed to each other  404 ~(在某物和某物之间)平衡你需要或想要但彼此对立的两件事的行为 404 ~(zài mǒu wù hé mǒu wù zhī jiān) pínghéng nǐ xūyào huò xiǎng yào dàn bǐcǐ duìlì de liǎng jiàn shì de xíngwéi 404 404 ~ (between sth and sth) the act of balancing two things that you need or want but which are opposed to each other 404 ~ (entre sth e sth) o ato de equilibrar duas coisas que você precisa ou deseja, mas que se opõem uma à outra 404 ~ (entre algo y algo) el acto de equilibrar dos cosas que necesitas o quieres pero que se oponen entre sí 404 ~ (zwischen etw und etw) das Ausbalancieren zweier Dinge, die man braucht oder will, die aber im Gegensatz zueinander stehen 404 ~ (między sth a sth) akt równoważenia dwóch rzeczy, których potrzebujesz lub chcesz, ale które są sobie przeciwstawne 404 ~ (между sth и sth) акт балансирования двух вещей, которые вам нужны или которые вы хотите, но которые противоположны друг другу 404 ~ (mezhdu sth i sth) akt balansirovaniya dvukh veshchey, kotoryye vam nuzhny ili kotoryye vy khotite, no kotoryye protivopolozhny drug drugu 404 404 404 ~ (sth और sth के बीच) दो चीजों को संतुलित करने की क्रिया जो आपको चाहिए या चाहिए लेकिन जो एक दूसरे के विपरीत हैं 404 ~ (sth aur sth ke beech) do cheejon ko santulit karane kee kriya jo aapako chaahie ya chaahie lekin jo ek doosare ke vipareet hain 404 st (sth ਅਤੇ sth ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਹਨ 404 st (sth atē sth dē vicakāra) dō cīzāṁ nū satulita karana dā kama jō tuhānū cāhīdā hai jāṁ cāhudē hana para jō ika dūjē dē virōdhī hana 404 ~ (sth এবং sth এর মধ্যে) দুটি জিনিসের ভারসাম্য বজায় রাখার কাজ যা আপনার প্রয়োজন বা চাই কিন্তু যা একে অপরের বিরোধী 404 ~ (sth ēbaṁ sth ēra madhyē) duṭi jinisēra bhārasāmya bajāẏa rākhāra kāja yā āpanāra praẏōjana bā cā'i kintu yā ēkē aparēra birōdhī 404 〜(sthとsthの間)必要または必要であるが互いに反対である2つのもののバランスをとる行為 404 〜 ( sth to sth no ma ) hitsuyō mataha hitsuyōdearuga tagaini hantaidearu tsu no mono no baransu o toru kōi 404 〜 ( sth と sth の ま ) ひつよう または ひつようであるが たがいに はんたいである つ の もの の バランス お とる こうい 404 〜 ( sth と sth の 間 ) 必要 または 必要であるが 互いに 反対である 2つ の もの の バランス を とる 行為
    405 ~ (Entre quelque chose et quelque chose) L'acte d'équilibrer deux choses dont vous avez besoin ou que vous voulez mais qui s'opposent 405 ~ (بين شيء وشيء) فعل التوازن بين شيئين تحتاجهما أو تريدهما ولكنهما يعارضان بعضهما البعض 405 ~ (bayn shay' washay'a) fiel altawazun bayn shayyayn tahtajuhuma 'aw turiduhuma walakinahuma yuearidan baedahuma albaed 405 〜 ( nanikato nani ka no ma ) anata ga hitsuyō mataha nozondeiruga tagaini hantai shiteiru tsu no mono no baransu o toru kōi 405 ~(在某物和某物之间)平衡你需要或想要但彼此对立的两件事的行为 405 ~(在某物和某物之间)平衡你需要或想要对方对立的两件事的行为 405 ~(zài mǒu wù hé mǒu wù zhī jiān) pínghéng nǐ xūyào huò xiǎng yào duìfāng duìlì de liǎng jiàn shì de xíngwéi 405   405 ~ (Between something and something) The act of balancing two things that you need or want but are opposed to each other 405 ~ (Entre algo e algo) O ato de equilibrar duas coisas que você precisa ou deseja, mas se opõem 405 ~ (Entre algo y algo) El acto de equilibrar dos cosas que necesitas o quieres pero que se oponen entre sí. 405 ~ (Zwischen etwas und etwas) Der Akt des Ausbalancierens zweier Dinge, die man braucht oder will, die sich aber widersprechen 405 ~ (Między czymś a czymś) Akt równoważenia dwóch rzeczy, których potrzebujesz lub chcesz, ale przeciwstawiasz się sobie 405 ~ (Между чем-то и чем-то) Акт уравновешивания двух вещей, которые вам нужны или которые вы хотите, но противостоят друг другу. 405 ~ (Mezhdu chem-to i chem-to) Akt uravnoveshivaniya dvukh veshchey, kotoryye vam nuzhny ili kotoryye vy khotite, no protivostoyat drug drugu. 405   405   405 ~ (कुछ और कुछ के बीच) दो चीजों को संतुलित करने की क्रिया जो आपको चाहिए या चाहिए लेकिन एक दूसरे का विरोध करें 405 ~ (kuchh aur kuchh ke beech) do cheejon ko santulit karane kee kriya jo aapako chaahie ya chaahie lekin ek doosare ka virodh karen 405 Something (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਪਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 405 Something (kisē cīza atē kisē cīza dē vicakāra) dō cīzāṁ nū satulita karana dī kiri'ā jisadī tuhānū zarūrata hai jāṁ tusīṁ cāhudē hō para ika dūjē dā virōdha karō 405 Something (কিছু এবং কিছুর মধ্যে) দুটি জিনিসের ভারসাম্য বজায় রাখার কাজ যা আপনার প্রয়োজন বা চাই কিন্তু একে অপরের বিরোধিতা করে 405 Something (kichu ēbaṁ kichura madhyē) duṭi jinisēra bhārasāmya bajāẏa rākhāra kāja yā āpanāra praẏōjana bā cā'i kintu ēkē aparēra birōdhitā karē 405 〜(何かと何かの間)あなたが必要または望んでいるが互いに反対している2つのもののバランスをとる行為 405 〜 ( nanikato nani ka no ma ) anata ga hitsuyō mataha nozondeiruga tagaini hantai shiteiru tsu no mono no baransu o toru kōi 405 〜 ( なにかと なに か の ま ) あなた が ひつよう または のぞんでいるが たがいに はんたい している つ の もの の バランス お とる こうい 405 〜 ( 何かと 何 か の 間 ) あなた が 必要 または 望んでいるが 互いに 反対 している 2つ の もの の バランス を とる 行為                                                  
406 (Entre deux besoins opposés) pesée, coordination 406 (بين حاجتين متعارضتين) الوزن والتنسيق 406 (bayin hajatayn mutaearidatayni) alwazn waltansiq 406 ( tsu no sōhan suru nīzu no ma ) keiryō , chōsei 406 (Between two opposing needs) weighing, coordinating 406 (在两个对立的需求之间)权衡、协调 406 (zài liǎng gè duìlì de xūqiú zhī jiān) quánhéng, xiétiáo 406 406 (Between two opposing needs) weighing, coordinating 406 (Entre duas necessidades opostas) pesando, coordenando 406 (Entre dos necesidades opuestas) sopesar, coordinar 406 (Zwischen zwei gegensätzlichen Bedürfnissen) Abwägen, Koordinieren 406 (Między dwiema przeciwstawnymi potrzebami) ważenie, koordynacja 406 (Между двумя противоположными потребностями) взвешивание, координация 406 (Mezhdu dvumya protivopolozhnymi potrebnostyami) vzveshivaniye, koordinatsiya 406 406 406 (दो विरोधी जरूरतों के बीच) वजन करना, समन्वय करना 406 (do virodhee jarooraton ke beech) vajan karana, samanvay karana 406 (ਦੋ ਵਿਰੋਧੀ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਤੋਲ, ਤਾਲਮੇਲ 406 (dō virōdhī lōṛāṁ dē vicakāra) tōla, tālamēla 406 (দুটি বিপরীত চাহিদার মধ্যে) ওজন করা, সমন্বয় করা 406 (duṭi biparīta cāhidāra madhyē) ōjana karā, samanbaẏa karā 406 (2つの相反するニーズの間)計量、調整 406 ( tsu no sōhan suru nīzu no ma ) keiryō , chōsei 406 ( つ の そうはん する ニーズ の ま ) けいりょう 、 ちょうせい 406 ( 2つ の 相反 する ニーズ の 間 ) 計量 、 調整
    407 (Entre deux besoins opposés) pesée, coordination 407 (بين حاجتين متعارضتين) الوزن والتنسيق 407 (bayin hajatayn mutaearidatayni) alwazn waltansiq 407 ( tsu no sōhan suru nīzu no ma ) keiryō , chōsei 407 (在需要而又相互对立的两者间的)权衡,协调 407 (在需要彼此对立的间的)权衡,协调 407 (zài xūyào bǐcǐ duìlì de jiān de) quánhéng, xiétiáo 407   407 (Between two opposing needs) weighing, coordinating 407 (Entre duas necessidades opostas) pesando, coordenando 407 (Entre dos necesidades opuestas) sopesar, coordinar 407 (Zwischen zwei gegensätzlichen Bedürfnissen) Abwägen, Koordinieren 407 (Między dwiema przeciwstawnymi potrzebami) ważenie, koordynacja 407 (Между двумя противоположными потребностями) взвешивание, координация 407 (Mezhdu dvumya protivopolozhnymi potrebnostyami) vzveshivaniye, koordinatsiya 407   407   407 (दो विरोधी जरूरतों के बीच) वजन करना, समन्वय करना 407 (do virodhee jarooraton ke beech) vajan karana, samanvay karana 407 (ਦੋ ਵਿਰੋਧੀ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਤੋਲ, ਤਾਲਮੇਲ 407 (dō virōdhī lōṛāṁ dē vicakāra) tōla, tālamēla 407 (দুটি বিপরীত চাহিদার মধ্যে) ওজন করা, সমন্বয় করা 407 (duṭi biparīta cāhidāra madhyē) ōjana karā, samanbaẏa karā 407 (2つの相反するニーズの間)計量、調整 407 ( tsu no sōhan suru nīzu no ma ) keiryō , chōsei 407 ( つ の そうはん する ニーズ の ま ) けいりょう 、 ちょうせい 407 ( 2つ の 相反 する ニーズ の 間 ) 計量 、 調整                                                  
408 il y a un compromis entre les avantages du médicament et le risque d'effets secondaires 408 هناك مقايضة بين فوائد الدواء وخطر الآثار الجانبية 408 hunak muqayadat bayn fawayid aldawa' wakhatar alathar aljanibia 408 kusuri no riten to fukusayō no risuku no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 408 there is a trade off  between the benefits of the  drug and the risk of side effects 408 药物的益处和副作用的风险之间存在权衡 408 yàowù de yìchu hé fùzuòyòng de fēngxiǎn zhī jiān cúnzài quánhéng 408 408 there is a trade off between the benefits of the drug and the risk of side effects 408 há uma troca entre os benefícios da droga e o risco de efeitos colaterais 408 Existe una compensación entre los beneficios del medicamento y el riesgo de efectos secundarios. 408 Es gibt einen Kompromiss zwischen dem Nutzen des Medikaments und dem Risiko von Nebenwirkungen 408 istnieje kompromis między korzyściami leku a ryzykiem wystąpienia działań niepożądanych 408 существует компромисс между преимуществами препарата и риском побочных эффектов 408 sushchestvuyet kompromiss mezhdu preimushchestvami preparata i riskom pobochnykh effektov 408 408 408 दवा के लाभ और साइड इफेक्ट के जोखिम के बीच एक व्यापार बंद है 408 dava ke laabh aur said iphekt ke jokhim ke beech ek vyaapaar band hai 408 ਦਵਾਈ ਦੇ ਲਾਭਾਂ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦੇ ਜੋਖਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਪਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 408 davā'ī dē lābhāṁ atē māṛē prabhāvāṁ dē jōkhama dē vicakāra vapāra hudā hai 408 ওষুধের উপকারিতা এবং পার্শ্বপ্রতিক্রিয়ার ঝুঁকির মধ্যে একটি বাণিজ্য বন্ধ রয়েছে 408 ōṣudhēra upakāritā ēbaṁ pārśbapratikriẏāra jhum̐kira madhyē ēkaṭi bāṇijya bandha raẏēchē 408 薬の利点と副作用のリスクの間にはトレードオフがあります 408 kusuri no riten to fukusayō no risuku no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 408 くすり の りてん と ふくさよう の リスク の ま に わ トレードオフ が あります 408 薬 の 利点 と 副作用 の リスク の 間 に は トレードオフ が あります
    409 Il y a un compromis entre les avantages du médicament et le risque d'effets secondaires 409 هناك مفاضلة بين فوائد الدواء وخطر الآثار الجانبية 409 hunak mufadalat bayn fawayid aldawa' wakhatar alathar aljanibia 409 kusuri no riten to fukusayō no risuku no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 409 药物的益处和副作用的风险之间存在权衡 409 药物的陪和副的风险之间的存在权衡 409 yàowù de péi hé fù de fēngxiǎn zhī jiān de cúnzài quánhéng 409   409 There is a trade-off between the benefits of the drug and the risk of side effects 409 Existe uma compensação entre os benefícios da droga e o risco de efeitos colaterais 409 Existe una compensación entre los beneficios del medicamento y el riesgo de efectos secundarios. 409 Es gibt einen Kompromiss zwischen dem Nutzen des Medikaments und dem Risiko von Nebenwirkungen 409 Istnieje kompromis między korzyściami płynącymi ze stosowania leku a ryzykiem wystąpienia działań niepożądanych 409 Существует компромисс между преимуществами препарата и риском побочных эффектов. 409 Sushchestvuyet kompromiss mezhdu preimushchestvami preparata i riskom pobochnykh effektov. 409   409   409 दवा के लाभ और साइड इफेक्ट के जोखिम के बीच एक व्यापार बंद है 409 dava ke laabh aur said iphekt ke jokhim ke beech ek vyaapaar band hai 409 ਦਵਾਈ ਦੇ ਲਾਭਾਂ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦੇ ਜੋਖਮ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਵਪਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 409 davā'ī dē lābhāṁ atē māṛē prabhāvāṁ dē jōkhama dē vicakāra vapāra hudā hai 409 ওষুধের উপকারিতা এবং পার্শ্বপ্রতিক্রিয়ার ঝুঁকির মধ্যে একটি বাণিজ্য বন্ধ রয়েছে 409 ōṣudhēra upakāritā ēbaṁ pārśbapratikriẏāra jhum̐kira madhyē ēkaṭi bāṇijya bandha raẏēchē 409 薬の利点と副作用のリスクの間にはトレードオフがあります 409 kusuri no riten to fukusayō no risuku no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 409 くすり の りてん と ふくさよう の リスク の ま に わ トレードオフ が あります 409 薬 の 利点 と 副作用 の リスク の 間 に は トレードオフ が あります                                                  
410 Il y a un compromis entre l'efficacité et les effets secondaires de ce médicament 410 هناك مفاضلة بين الفعالية والآثار الجانبية لهذا الدواء 410 hunak mufadalat bayn alfaeaaliat walathar aljanibiat lihadha aldawa' 410 kono kusuri no kōnō to fukusayō no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 410 There is a trade-off between the efficacy and side effects of this medicine 410 该药的功效和副作用之间存在权衡 410 gāi yào de gōngxiào hé fùzuòyòng zhī jiān cúnzài quánhéng 410 410 There is a trade-off between the efficacy and side effects of this medicine 410 Existe uma compensação entre a eficácia e os efeitos colaterais deste medicamento 410 Existe una compensación entre la eficacia y los efectos secundarios de este medicamento. 410 Es gibt einen Kompromiss zwischen der Wirksamkeit und den Nebenwirkungen dieses Arzneimittels 410 Istnieje kompromis między skutecznością a skutkami ubocznymi tego leku 410 Существует компромисс между эффективностью и побочными эффектами этого лекарства. 410 Sushchestvuyet kompromiss mezhdu effektivnost'yu i pobochnymi effektami etogo lekarstva. 410 410 410 इस दवा की प्रभावकारिता और दुष्प्रभावों के बीच एक समझौता है 410 is dava kee prabhaavakaarita aur dushprabhaavon ke beech ek samajhauta hai 410 ਇਸ ਦਵਾਈ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਵਪਾਰ ਹੈ 410 isa davā'ī dī kāraguzārī atē māṛē prabhāvāṁ dē vicakāra vapāra hai 410 এই ofষধের কার্যকারিতা এবং পার্শ্বপ্রতিক্রিয়ার মধ্যে একটি বাণিজ্য বন্ধ রয়েছে 410 ē'i ofṣadhēra kāryakāritā ēbaṁ pārśbapratikriẏāra madhyē ēkaṭi bāṇijya bandha raẏēchē 410 この薬の効能と副作用の間にはトレードオフがあります 410 kono kusuri no kōnō to fukusayō no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 410 この くすり の こうのう と ふくさよう の ま に わ トレードオフ が あります 410 この 薬 の 効能 と 副作用 の 間 に は トレードオフ が あります
    411 Il y a un compromis entre l'efficacité et les effets secondaires de ce médicament 411 هناك مفاضلة بين الفعالية والآثار الجانبية لهذا الدواء 411 hunak mufadalat bayn alfaeaaliat walathar aljanibiat lihadha aldawa' 411 kono kusuri no kōnō to fukusayō no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 411 在这种药的疗效和副作用之间有个权衡利 411 在这种药的疗效和副作用之间权衡利 411 zài zhè zhǒng yào de liáoxiào hé fùzuòyòng zhī jiān quánhéng lì 411   411 There is a trade-off between the efficacy and side effects of this medicine 411 Existe uma compensação entre a eficácia e os efeitos colaterais deste medicamento 411 Existe una compensación entre la eficacia y los efectos secundarios de este medicamento. 411 Es gibt einen Kompromiss zwischen der Wirksamkeit und den Nebenwirkungen dieses Arzneimittels 411 Istnieje kompromis między skutecznością a skutkami ubocznymi tego leku 411 Существует компромисс между эффективностью и побочными эффектами этого лекарства. 411 Sushchestvuyet kompromiss mezhdu effektivnost'yu i pobochnymi effektami etogo lekarstva. 411   411   411 इस दवा की प्रभावकारिता और दुष्प्रभावों के बीच एक समझौता है 411 is dava kee prabhaavakaarita aur dushprabhaavon ke beech ek samajhauta hai 411 ਇਸ ਦਵਾਈ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਵਪਾਰ ਹੈ 411 isa davā'ī dī kāraguzārī atē māṛē prabhāvāṁ dē vicakāra vapāra hai 411 এই ofষধের কার্যকারিতা এবং পার্শ্বপ্রতিক্রিয়ার মধ্যে একটি বাণিজ্য বন্ধ রয়েছে 411 ē'i ofṣadhēra kāryakāritā ēbaṁ pārśbapratikriẏāra madhyē ēkaṭi bāṇijya bandha raẏēchē 411 この薬の効能と副作用の間にはトレードオフがあります 411 kono kusuri no kōnō to fukusayō no ma ni wa torēdōfu ga arimasu 411 この くすり の こうのう と ふくさよう の ま に わ トレードオフ が あります 411 この 薬 の 効能 と 副作用 の 間 に は トレードオフ が あります                                                  
    412 entre 412 ما بين 412 ma bayn 412 no ma ni 412 412 412 jiān 412   412 between 412 entre 412 Entre 412 zwischen 412 pomiędzy 412 между 412 mezhdu 412   412   412 के बीच 412 ke beech 412 ਵਿਚਕਾਰ 412 vicakāra 412 মধ্যে 412 madhyē 412 の間に 412 no ma ni 412 の ま に 412 の 間 に                                                  
    413 Le problème du mauvais commerçant 413 مشكلة التاجر السيئ 413 mushkilat altaajir alsayiy 413 warui torēdā no mondai 413 弊的问题trader 413 不利的问题贸易商 413 bùlì de wèntí màoyì shāng 413   413 The problem of bad trader 413 O problema do mau trader 413 El problema del mal comerciante 413 Das Problem des schlechten Traders 413 Problem złego tradera 413 Проблема плохого трейдера 413 Problema plokhogo treydera 413   413   413 खराब व्यापारी की समस्या 413 kharaab vyaapaaree kee samasya 413 ਮਾੜੇ ਵਪਾਰੀ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ 413 māṛē vapārī dī samasi'ā 413 খারাপ ব্যবসায়ীর সমস্যা 413 khārāpa byabasāẏīra samasyā 413 悪いトレーダーの問題 413 warui torēdā no mondai 413 わるい トレーダー の もんだい 413 悪い トレーダー の 問題                                                  
    414 marchande 414 تاجر 414 tajir 414 shōnin 414 商人 414 合作伙伴 414 hézuò huǒbàn 414   414 merchant 414 comerciante 414 comerciante 414 Händler 414 Kupiec 414 торговец 414 torgovets 414   414   414 सोदागर 414 sodaagar 414 ਵਪਾਰੀ 414 vapārī 414 বণিক 414 baṇika 414 商人 414 shōnin 414 しょうにん 414 商人                                                  
415 une personne qui achète et vend des choses comme travail 415 الشخص الذي يشتري ويبيع الأشياء كوظيفة 415 alshakhs aladhi yashtari wayabie al'ashya' kawazifa 415 shigoto toshite mono o baibai suru hito 415 a person who buys and sells things as a job 415 买卖东西的人 415 mǎimài dōngxī de rén 415 415 a person who buys and sells things as a job 415 uma pessoa que compra e vende coisas como um trabalho 415 una persona que compra y vende cosas como trabajo 415 eine Person, die beruflich Dinge kauft und verkauft 415 osoba, która kupuje i sprzedaje rzeczy w ramach pracy 415 человек, который покупает и продает вещи как работу 415 chelovek, kotoryy pokupayet i prodayet veshchi kak rabotu 415 415 415 एक व्यक्ति जो चीजों को नौकरी के रूप में खरीदता और बेचता है 415 ek vyakti jo cheejon ko naukaree ke roop mein khareedata aur bechata hai 415 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨੌਕਰੀ ਵਜੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਦਾ ਅਤੇ ਵੇਚਦਾ ਹੈ 415 uha vi'akatī jō naukarī vajōṁ cīzāṁ kharīdadā atē vēcadā hai 415 একজন ব্যক্তি যিনি চাকরি হিসেবে জিনিস ক্রয় -বিক্রয় করেন 415 ēkajana byakti yini cākari hisēbē jinisa kraẏa -bikraẏa karēna 415 仕事として物を売買する人 415 shigoto toshite mono o baibai suru hito 415 しごと として もの お ばいばい する ひと 415 仕事 として 物 を 売買 する 人
    416 Les gens qui achètent et vendent des choses 416 الناس الذين يشترون ويبيعون الأشياء 416 alnaas aladhin yashtarun wayabieun al'ashya' 416 mono o baibai suru hito 416 买卖东西的人  416 买卖东西的人 416 mǎimài dōngxī de rén 416   416 People who buy and sell things 416 Pessoas que compram e vendem coisas 416 Personas que compran y venden cosas. 416 Menschen, die Dinge kaufen und verkaufen 416 Ludzie, którzy kupują i sprzedają rzeczy 416 Люди, которые покупают и продают вещи 416 Lyudi, kotoryye pokupayut i prodayut veshchi 416   416   416 जो लोग चीजें खरीदते और बेचते हैं 416 jo log cheejen khareedate aur bechate hain 416 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਦੇ ਅਤੇ ਵੇਚਦੇ ਹਨ 416 uha lōka jō cīzāṁ kharīdadē atē vēcadē hana 416 যারা জিনিস কেনা বেচা করে 416 yārā jinisa kēnā bēcā karē 416 物を売買する人 416 mono o baibai suru hito 416 もの お ばいばい する ひと 416 物 を 売買 する 人                                                  
    417 Marchand; homme d'affaires; commerçant; négociant en valeurs mobilières 417 تاجر ، رجل أعمال ، تاجر ، تاجر أوراق مالية 417 tajir , rajul 'aemal , tajir , tajir 'awraq malia 417 shōnin ; bijinesupāson ; torēdā ; shōken torēdā 417 商人;经商者;买卖人;证券交易人 417 商人;经商者;买卖人;证券交易人 417 shāngrén; jīngshāng zhě; mǎimài rén; zhèngquàn jiāoyì rén 417   417 Merchant; business person; trader; securities trader 417 Comerciante; pessoa de negócios; comerciante; comerciante de valores mobiliários 417 Comerciante; persona de negocios; comerciante; comerciante de valores 417 Kaufmann; Kaufmann; Händler; Wertpapierhändler 417 Handlowiec; osoba prowadząca działalność gospodarczą; przedsiębiorca; makler papierów wartościowych 417 Торговец; деловой человек; трейдер; торговец ценными бумагами 417 Torgovets; delovoy chelovek; treyder; torgovets tsennymi bumagami 417   417   417 व्यापारी; व्यवसायी; व्यापारी; प्रतिभूति व्यापारी; 417 vyaapaaree; vyavasaayee; vyaapaaree; pratibhooti vyaapaaree; 417 ਵਪਾਰੀ; ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਵਿਅਕਤੀ; ਵਪਾਰੀ; ਪ੍ਰਤੀਭੂਤੀ ਵਪਾਰੀ 417 vapārī; kārōbārī vi'akatī; vapārī; pratībhūtī vapārī 417 বণিক; ব্যবসায়ী ব্যক্তি; ব্যবসায়ী; সিকিউরিটিজ ব্যবসায়ী 417 baṇika; byabasāẏī byakti; byabasāẏī; siki'uriṭija byabasāẏī 417 商人;ビジネスパーソン;トレーダー;証券トレーダー 417 shōnin ; bijinesupāson ; torēdā ; shōken torēdā 417 しょうにん ; びじねすぱあそん ; トレーダー ; しょうけん トレーダー 417 商人 ; ビジネスパーソン ; トレーダー ; 証券 トレーダー                                                  
418 entre 418 ما بين 418 ma bayn 418 no ma ni 418 418 418 jiān 418 418 between 418 entre 418 Entre 418 zwischen 418 pomiędzy 418 между 418 mezhdu 418 418 418 के बीच 418 ke beech 418 ਵਿਚਕਾਰ  418 vicakāra 418 মধ্যে 418 madhyē 418 の間に 418 no ma ni  418 の ま に 418 の 間 に