http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 paysage urbain 1 городской пейзаж 1 gorodskoy peyzazh
  last 2 ce que vous voyez quand vous regardez une ville, par exemple de loin 2 что вы видите, когда смотрите на город, например, издалека 2 chto vy vidite, kogda smotrite na gorod, naprimer, izdaleka
1 ALLEMAND 3 Ce que vous voyez lorsque vous regardez une ville, par exemple de loin 3 Что вы видите, когда смотрите на город, например, издалека 3 Chto vy vidite, kogda smotrite na gorod, naprimer, izdaleka
2 ANGLAIS 4 Paysage de la ville 4 Городской пейзаж 4 Gorodskoy peyzazh
3 ARABE 5 Paysage de la ville 5 Городской пейзаж 5 Gorodskoy peyzazh
4 bengali 6 un paysage urbain industriel 6 промышленный город 6 promyshlennyy gorod
5 CHINOIS 7 Paysage de la ville industrielle 7 Промышленный городской пейзаж 7 Promyshlennyy gorodskoy peyzazh
6 ESPAGNOL 8 Scène de ville industrielle 8 Сцена промышленного города 8 Stsena promyshlennogo goroda
7 FRANCAIS 9 Scène de ville industrielle 9 Сцена промышленного города 9 Stsena promyshlennogo goroda
8 hindi 10 zéro  10 нуль  10 nul' 
9 JAPONAIS 11 Amour 11 Любовь 11 Lyubov'
10 punjabi 12 colvert 12 кряква 12 kryakva
11 POLONAIS 13 Qi 13 Ци 13 Tsi
12 PORTUGAIS 14 ?? 14 14
13 RUSSE 15 l'éléphant 15 слон 15 slon
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  une photo d'une ville 16  картина города 16  kartina goroda
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Photos d'une petite ville 17 Фотографии городка 17 Fotografii gorodka
    18 Paysage de la ville 18 Городской пейзаж 18 Gorodskoy peyzazh
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Paysage de la ville 19  Городской пейзаж 19  Gorodskoy peyzazh
  http://niemowa.free.fr 20 comparer 20 сравнивать 20 sravnivat'
    21 paysage 21 пейзаж 21 peyzazh
    22 paysage marin 22 морской пейзаж 22 morskoy peyzazh
    23 canton 23 городской корабль 23 gorodskoy korabl'
    24 Canton 24 Городок 24 Gorodok
    25  (en Afrique du Sud dans le passé) une ville ou une partie d'une ville où les Noirs devaient vivre, et où seuls les Noirs vivaient 25  (в прошлом в Южной Африке) город или часть города, в которых должны были жить чернокожие люди, и где жили только чернокожие 25  (v proshlom v Yuzhnoy Afrike) gorod ili chast' goroda, v kotorykh dolzhny byli zhit' chernokozhiye lyudi, i gde zhili tol'ko chernokozhiye
    26 (De la vieille Afrique du Sud) les noirs 26 (Из старой Южной Африки) черные люди 26 (Iz staroy Yuzhnoy Afriki) chernyye lyudi
    27 (Autrefois en Afrique du Sud) Une ville ou une partie d'une ville où les Noirs doivent vivre, où seuls les Noirs vivent 27 (В прошлом в Южной Африке) Город или часть города, где должны жить чернокожие, где живут только черные. 27 (V proshlom v Yuzhnoy Afrike) Gorod ili chast' goroda, gde dolzhny zhit' chernokozhiye, gde zhivut tol'ko chernyye.
    28 (Dans la vieille Afrique du Sud) une ville noire, un quartier résidentiel noir 28 (В старой Южной Африке) черный город, черный жилой район 28 (V staroy Yuzhnoy Afrike) chernyy gorod, chernyy zhiloy rayon
    29 (Dans la vieille Afrique du Sud) une ville noire, un quartier résidentiel noir 29 (В старой Южной Африке) черный город, черный жилой район 29 (V staroy Yuzhnoy Afrike) chernyy gorod, chernyy zhiloy rayon
    30 aux États-Unis ou au Canada 30 в США или Канаде 30 v SSHA ili Kanade
    31 Aux États-Unis ou au Canada 31 В США или Канаде 31 V SSHA ili Kanade
    32 une division d'un comté qui est une unité de gouvernement local 32 подразделение округа, являющееся единицей местного самоуправления 32 podrazdeleniye okruga, yavlyayushcheyesya yedinitsey mestnogo samoupravleniya
    33 Un département du comté en tant qu'unité de gouvernement local 33 Департамент округа как единица местного самоуправления 33 Departament okruga kak yedinitsa mestnogo samoupravleniya
    34 Township (gouvernement local inférieur au niveau du comté aux États-Unis et au Canada) 34 Городок (местное самоуправление ниже уровня округа в США и Канаде) 34 Gorodok (mestnoye samoupravleniye nizhe urovnya okruga v SSHA i Kanade)
    35 Villes (gouvernements locaux inférieurs au niveau du comté aux États-Unis et au Canada) 35 Города (местные органы власти ниже уровня округа в США и Канаде) города-жители 35 Goroda (mestnyye organy vlasti nizhe urovnya okruga v SSHA i Kanade) goroda-zhiteli
    36 Aussi 36 Также 36 Takzhe
    37  citadins 37  горожане 37  gorozhane
    38 Gens 38 Близкие 38 Blizkiye
    39  les gens qui vivent dans les villes, pas à la campagne; les gens qui vivent dans une ville particulière 39  люди, которые живут в городах, а не в сельской местности; люди, которые живут в определенном городе 39  lyudi, kotoryye zhivut v gorodakh, a ne v sel'skoy mestnosti; lyudi, kotoryye zhivut v opredelennom gorode
    40 Une personne qui vit dans une ville plutôt qu'un pays ; une personne qui vit dans une ville particulière 40 Человек, который живет в городе, а не в деревне; человек, который живет в определенном городе. 40 Chelovek, kotoryy zhivet v gorode, a ne v derevne; chelovek, kotoryy zhivet v opredelennom gorode.
    41 Résidents de la ville ; citoyens ; entrer dans la ville ; résidents (dans une certaine ville) 41 Жители города; горожане; въезжающие в город; жители (в определенном городе) 41 Zhiteli goroda; gorozhane; v"yezzhayushchiye v gorod; zhiteli (v opredelennom gorode)
    42 Résidents de la ville ; citoyens ; entrer dans la ville ; résidents (dans une certaine ville) 42 Жители города; горожане; въезжающие в город; жители (в определенном городе) 42 Zhiteli goroda; gorozhane; v"yezzhayushchiye v gorod; zhiteli (v opredelennom gorode)
    43 chemin de halage 43 буксирная дорога 43 buksirnaya doroga
    44 un chemin le long d'une rivière ou d'un canal, qui était utilisé dans le passé par des chevaux tirant des bateaux (appelés péniches) 44 тропа вдоль берега реки или канала, по которой раньше ездили лошади, тащившие лодки (так называемые баржи) 44 tropa vdol' berega reki ili kanala, po kotoroy ran'she yezdili loshadi, tashchivshiye lodki (tak nazyvayemyye barzhi)
    45 Une petite route le long de la rive d'une rivière ou d'un canal, utilisée par le passé par des bateaux tirés par des chevaux (appelés péniches) 45 Небольшая дорога вдоль берега реки или канала, по которой раньше ходили конные лодки (так называемые баржи). 45 Nebol'shaya doroga vdol' berega reki ili kanala, po kotoroy ran'she khodili konnyye lodki (tak nazyvayemyye barzhi).
    46 Route de halage 46 Буксирная дорога 46 Buksirnaya doroga
    47 Route de halage 47 Буксирная дорога 47 Buksirnaya doroga
    48 corde de remorquage 48 буксирный трос 48 buksirnyy tros
    49 aussi 49 также 49 takzhe
    50 câble de remorquage 50 буксирный трос 50 buksirnyy tros
    51  une corde utilisée pour tirer qc, en particulier un véhicule 51  веревка, которая используется для буксировки, особенно транспортного средства. 51  verevka, kotoraya ispol'zuyetsya dlya buksirovki, osobenno transportnogo sredstva.
    52 Une corde utilisée pour remorquer quelque chose, en particulier un véhicule. 52 Веревка, используемая для буксировки чего-либо, особенно транспортного средства. 52 Verevka, ispol'zuyemaya dlya buksirovki chego-libo, osobenno transportnogo sredstva.
    53 Corde de remorquage 53 Буксирный трос 53 Buksirnyy tros
    54 Corde de remorquage 54 Буксирный трос 54 Buksirnyy tros
    55 dépanneuse 55 эвакуатор 55 evakuator
    56 Bande-annonce 56 Трейлер 56 Treyler
    57 dépanneuse 57 аварийный грузовик 57 avariynyy gruzovik
    58 Voiture de dépannage 58 Автомобиль поломки 58 Avtomobil' polomki
    59 Toxémie 59 Токсемия 59 Toksemiya
    60 Toxémie 60 Токсикоз 60 Toksikoz
    61  Toxémie 61  Токсикоз 61  Toksikoz
    62 Toxémie 62 Токсикоз 62 Toksikoz
    63 médical 63 медицинский 63 meditsinskiy
    64 médical 64 медицинский 64 meditsinskiy
    65 infection du sang par des bactéries nocives 65 заражение крови вредными бактериями 65 zarazheniye krovi vrednymi bakteriyami
    66 Des bactéries nocives infectent le sang 66 Вредные бактерии заражают кровь 66 Vrednyye bakterii zarazhayut krov'
    67 Toxémie 67 Токсикоз 67 Toksikoz
    68 Synonyme 68 Синоним 68 Sinonim
    69 Empoisonnement du sang 69 Заражение крови 69 Zarazheniye krovi
    70 Empoisonnement du sang 70 Заражение крови 70 Zarazheniye krovi
    71 toxique 71 ядовитый 71 yadovityy
    72  contenant du poison; toxique 72  содержащий яд; ядовитый 72  soderzhashchiy yad; yadovityy
    73 Contient du poison; toxique 73 Содержит яд; ядовитый 73 Soderzhit yad; yadovityy
    74 Toxique, cause d'empoisonnement 74 Токсичен; вызывает отравление 74 Toksichen; vyzyvayet otravleniye
    75 Toxique, cause d'empoisonnement 75 Токсичен; вызывает отравление 75 Toksichen; vyzyvayet otravleniye
    76 milieu 76 середина 76 seredina
    77 Cœur 77 Сердце 77 Serdtse
    78 produits chimiques toxiques/fumées/gaz/substances 78 токсичный химикат / дым / газы / вещества 78 toksichnyy khimikat / dym / gazy / veshchestva
    79 Produits chimiques toxiques/fumée/gaz/substances 79 Токсичные химикаты / дым / газ / вещества 79 Toksichnyye khimikaty / dym / gaz / veshchestva
    80 Produits chimiques toxiques/fumée/gaz/substances 80 Токсичные химикаты / дым / газ / вещества 80 Toksichnyye khimikaty / dym / gaz / veshchestva
    81 Produits chimiques toxiques/fumée/gaz/substances 81 Токсичные химикаты / дым / газ / вещества 81 Toksichnyye khimikaty / dym / gaz / veshchestva
    82 éliminer les déchets toxiques 82 утилизировать токсичные отходы 82 utilizirovat' toksichnyye otkhody
    83 Élimination des déchets toxiques 83 Удаление токсичных отходов 83 Udaleniye toksichnykh otkhodov
    84 Élimination des déchets toxiques 84 Удаление токсичных отходов 84 Udaleniye toksichnykh otkhodov
    85 Élimination des déchets toxiques 85 Удаление токсичных отходов 85 Udaleniye toksichnykh otkhodov
    86 De nombreux pesticides sont hautement toxiques 86 Многие пестициды очень токсичны 86 Mnogiye pestitsidy ochen' toksichny
    87 De nombreux pesticides sont hautement toxiques 87 Многие пестициды очень токсичны 87 Mnogiye pestitsidy ochen' toksichny
    88 De nombreux pesticides sont très toxiques 88 Многие пестициды очень токсичны 88 Mnogiye pestitsidy ochen' toksichny
    89 De nombreux pesticides sont très toxiques 89 Многие пестициды очень токсичны 89 Mnogiye pestitsidy ochen' toksichny
    90 sexe 90 секс 90 seks
    91 ne pas 91 не надо 91 ne nado
    92 Nourriture 92 Еда 92 Yeda
    93 très 93 очень 93 ochen'
    94 toxicité 94 токсичность 94 toksichnost'
    95 toxicité 95 токсичность 95 toksichnost'
    96 toxicités 96 токсичность 96 toksichnost'
    97 technique 97 технический 97 tekhnicheskiy
    98 le terme 98 срок 98 srok
    99  la qualité d'être toxique ; la mesure dans laquelle qc est toxique 99  качество ядовитости; степень, в которой что-то ядовито 99  kachestvo yadovitosti; stepen', v kotoroy chto-to yadovito
    100 Qualité toxique ; le degré auquel quelque chose est toxique 100 Ядовитое качество; степень ядовитости чего-либо 100 Yadovitoye kachestvo; stepen' yadovitosti chego-libo
    101 Toxicité, virulence 101 Токсичность; вирулентность 101 Toksichnost'; virulentnost'
    102 Toxicité, virulence 102 Токсичность; вирулентность 102 Toksichnost'; virulentnost'
    103 substances à haut niveau de toxicité 103 вещества с высоким уровнем токсичности 103 veshchestva s vysokim urovnem toksichnosti
    104 Substances hautement toxiques 104 Сильнотоксичные вещества 104 Sil'notoksichnyye veshchestva
    105 Substances toxiques 105 Токсические вещества 105 Toksicheskiye veshchestva
    106 Substances toxiques 106 Токсические вещества 106 Toksicheskiye veshchestva
    107 devenir  107 стали  107 stali 
    108 l'effet qu'une substance toxique a 108 эффект, который оказывает ядовитое вещество 108 effekt, kotoryy okazyvayet yadovitoye veshchestvo
    109 L'effet des substances toxiques 109 Влияние токсичных веществ 109 Vliyaniye toksichnykh veshchestv
    110 Effet toxique 110 Токсический эффект 110 Toksicheskiy effekt
    111  Effet toxique 111  Токсический эффект 111  Toksicheskiy effekt
    112 Les toxicités mineures de ce médicament comprennent des nausées et des vomissements 112 Незначительные токсические эффекты этого препарата включают тошноту и рвоту. 112 Neznachitel'nyye toksicheskiye effekty etogo preparata vklyuchayut toshnotu i rvotu.
    113 La toxicité mineure de ce médicament comprend des nausées et des vomissements. 113 Незначительная токсичность этого препарата включает тошноту и рвоту. 113 Neznachitel'naya toksichnost' etogo preparata vklyuchayet toshnotu i rvotu.
    114 La toxicité mineure de ce médicament comprend des nausées et des vomissements 114 Незначительная токсичность этого препарата включает тошноту и рвоту. 114 Neznachitel'naya toksichnost' etogo preparata vklyuchayet toshnotu i rvotu.
    115 La toxicité mineure de ce médicament comprend des nausées et des vomissements 115 Незначительная токсичность этого препарата включает тошноту и рвоту. 115 Neznachitel'naya toksichnost' etogo preparata vklyuchayet toshnotu i rvotu.
    116  Toxicologie 116  Токсикология 116  Toksikologiya
    117 toxicologie 117 токсикология 117 toksikologiya
    118  l'étude scientifique des poisons 118  научное исследование ядов 118  nauchnoye issledovaniye yadov
    119 Recherche en sciences toxiques 119 Токсичные научные исследования 119 Toksichnyye nauchnyye issledovaniya
    120 Toxicologie ; Toxicologie 120 Токсикология; токсикология 120 Toksikologiya; toksikologiya
    121 Toxicologie ; Toxicologie 121 Токсикология; токсикология 121 Toksikologiya; toksikologiya
    122 Toxicologique 122 Токсикологический 122 Toksikologicheskiy
    123 toxicologie 123 токсикология 123 toksikologiya
    124  Toxicologue 124  Токсиколог 124  Toksikolog
    125 Toxicologue 125 Токсиколог 125 Toksikolog
    126 syndrome de choc toxique 126 синдром токсического шока 126 sindrom toksicheskogo shoka
    127 Syndrome de choc toxique 127 Синдром токсического шока 127 Sindrom toksicheskogo shoka
    128  une maladie grave chez les femmes causée par des bactéries nocives dans le vagin, liée à l'utilisation de tampons 128  серьезное заболевание у женщин, вызванное вредными бактериями во влагалище, связанное с использованием тампонов 128  ser'yeznoye zabolevaniye u zhenshchin, vyzvannoye vrednymi bakteriyami vo vlagalishche, svyazannoye s ispol'zovaniyem tamponov
    129 Une maladie féminine grave causée par des bactéries nocives dans le vagin, liée à l'utilisation de tampons 129 Серьезное женское заболевание, вызванное вредными бактериями во влагалище, связанное с использованием тампонов. 129 Ser'yeznoye zhenskoye zabolevaniye, vyzvannoye vrednymi bakteriyami vo vlagalishche, svyazannoye s ispol'zovaniyem tamponov.
    130 Syndrome de choc toxique 130 Синдром токсического шока 130 Sindrom toksicheskogo shoka
    131 Syndrome de choc toxique 131 Синдром токсического шока 131 Sindrom toksicheskogo shoka
    132  toxine 132  токсин 132  toksin
    133 toxine 133 токсин 133 toksin
    134  une substance toxique, en particulier une qui est produite par des bactéries dans les plantes et les animaux 134  ядовитое вещество, особенно то, которое вырабатывается бактериями растений и животных 134  yadovitoye veshchestvo, osobenno to, kotoroye vyrabatyvayetsya bakteriyami rasteniy i zhivotnykh
    135 Une substance toxique, en particulier une substance produite par des bactéries dans les plantes et les animaux. 135 Токсичное вещество, особенно вещество, вырабатываемое бактериями растений и животных. 135 Toksichnoye veshchestvo, osobenno veshchestvo, vyrabatyvayemoye bakteriyami rasteniy i zhivotnykh.
    136 Toxines (en particulier les poisons produits par des organismes naturels) 136 Токсины (особенно яды, вырабатываемые естественными организмами) 136 Toksiny (osobenno yady, vyrabatyvayemyye yestestvennymi organizmami)
    137 Toxines (en particulier les poisons produits par des organismes naturels) 137 Токсины (особенно яды, вырабатываемые естественными организмами) 137 Toksiny (osobenno yady, vyrabatyvayemyye yestestvennymi organizmami)
    138  Toxoplasmose 138  Токсоплазмоз 138  Toksoplazmoz
    139 Toxoplasmose 139 Токсоплазмоз 139 Toksoplazmoz
    140 médical 140 медицинский 140 meditsinskiy
    141  une maladie qui peut être dangereuse pour un bébé alors qu'il est encore dans le corps de sa mère, attrapé par de la viande, de la terre ou des excréments d'animaux infectés 141  болезнь, которая может быть опасна для ребенка, пока он еще находится в организме матери, заразился через зараженное мясо, почву или фекалии животных. 141  bolezn', kotoraya mozhet byt' opasna dlya rebenka, poka on yeshche nakhoditsya v organizme materi, zarazilsya cherez zarazhennoye myaso, pochvu ili fekalii zhivotnykh.
    142 Maladies acquises à partir de viande, de sol ou d'excréments d'animaux infectés, qui peuvent être dangereuses pour le bébé alors que le bébé est encore dans le corps de la mère 142 Заболевания, передающиеся через инфицированное мясо, почву или фекалии животных, которые могут быть опасны для ребенка, пока ребенок еще находится в организме матери. 142 Zabolevaniya, peredayushchiyesya cherez infitsirovannoye myaso, pochvu ili fekalii zhivotnykh, kotoryye mogut byt' opasny dlya rebenka, poka rebenok yeshche nakhoditsya v organizme materi.
    143 Toxoplasmose (nocive pour le fœtus, transmise par de la viande, de la terre ou des excréments d'animaux infectés) 143 Токсоплазмоз (вреден для плода, передается через инфицированное мясо, почву или фекалии животных) 143 Toksoplazmoz (vreden dlya ploda, peredayetsya cherez infitsirovannoye myaso, pochvu ili fekalii zhivotnykh)
    144 Toxoplasmose (nocive pour le fœtus, transmise par de la viande, de la terre ou des excréments d'animaux infectés) 144 Токсоплазмоз (вреден для плода, передается через инфицированное мясо, почву или фекалии животных) 144 Toksoplazmoz (vreden dlya ploda, peredayetsya cherez infitsirovannoye myaso, pochvu ili fekalii zhivotnykh)
    145  jouet 145  игрушка 145  igrushka
    146 Jouet 146 Игрушка 146 Igrushka
    147 un objet pour jouer avec les enfants 147 предмет для детских игр 147 predmet dlya detskikh igr
    148 Un objet pour jouer avec les enfants 148 Предмет, с которым дети могут играть 148 Predmet, s kotorym deti mogut igrat'
    149 Jouet 149 Игрушка 149 Igrushka
    150 Jouet 150 Игрушка 150 Igrushka
    151 peluches/peluches 151 приятные / мягкие игрушки 151 priyatnyye / myagkiye igrushki
    152 Jouets mignons/doux 152 Симпатичные / мягкие игрушки 152 Simpatichnyye / myagkiye igrushki
    153 Peluches / peluches 153 Мягкие игрушки 153 Myagkiye igrushki
    154 Peluches / peluches 154 Мягкие игрушки 154 Myagkiye igrushki
    155 les enfants étaient contents de leurs jouets 155 дети были довольны своими игрушками 155 deti byli dovol'ny svoimi igrushkami
    156 Enfants s'amusant avec des jouets 156 Дети веселятся с игрушками 156 Deti veselyatsya s igrushkami
    157 Les enfants jouent joyeusement avec des jouets 157 Дети с удовольствием играют в игрушки 157 Deti s udovol'stviyem igrayut v igrushki
    158 Les enfants jouent joyeusement avec des jouets 158 Дети с удовольствием играют в игрушки 158 Deti s udovol'stviyem igrayut v igrushki
    159 un objet que vous possédez pour le plaisir ou le plaisir plutôt que dans un but sérieux 159 объект, который у вас есть для удовольствия или удовольствия, а не для серьезной цели 159 ob"yekt, kotoryy u vas yest' dlya udovol'stviya ili udovol'stviya, a ne dlya ser'yeznoy tseli
    160 Un objet que vous possédez pour le plaisir ou le bonheur, pas dans un but sérieux 160 Предмет, который у вас есть для удовольствия или счастья, а не для серьезной цели. 160 Predmet, kotoryy u vas yest' dlya udovol'stviya ili schast'ya, a ne dlya ser'yeznoy tseli.
    161 Jouet 161 Игрушка 161 Igrushka
    162 Jouet 162 Игрушка 162 Igrushka
    163 Synonyme 163 Синоним 163 Sinonim
    164 jouet 164 игрушка 164 igrushka
    165 jouets exécutifs 165 исполнительные игрушки 165 ispolnitel'nyye igrushki
    166 Jouet exécutif 166 Исполнительная игрушка 166 Ispolnitel'naya igrushka
    167 Les trucs du personnel administratif 167 Аппарат административного аппарата 167 Apparat administrativnogo apparata
    168 Les trucs du personnel administratif 168 Аппарат административного аппарата 168 Apparat administrativnogo apparata
    169  Son dernier jouet est la perceuse électrique qu'il a achetée la semaine dernière, 169  Его последняя игрушка - электрическая дрель, которую он купил на прошлой неделе. 169  Yego poslednyaya igrushka - elektricheskaya drel', kotoruyu on kupil na proshloy nedele.
    170 Son dernier jouet est la perceuse électrique qu'il a achetée la semaine dernière. 170 Его последняя игрушка - электрическая дрель, которую он купил на прошлой неделе. 170 Yego poslednyaya igrushka - elektricheskaya drel', kotoruyu on kupil na proshloy nedele.
    171 Son nouveau gadget est la perceuse électrique qu'il a achetée la semaine dernière 171 Его новый гаджет - электрическая дрель, которую он купил на прошлой неделе. 171 Yego novyy gadzhet - elektricheskaya drel', kotoruyu on kupil na proshloy nedele.
    172 Son nouveau gadget est la perceuse électrique qu'il a achetée la semaine dernière 172 Его новый гаджет - электрическая дрель, которую он купил на прошлой неделе. 172 Yego novyy gadzhet - elektricheskaya drel', kotoruyu on kupil na proshloy nedele.
    173 fait comme une copie d'une chose particulière et utilisé pour jouer avec 173 сделана как копия конкретной вещи и использована для игры с 173 sdelana kak kopiya konkretnoy veshchi i ispol'zovana dlya igry s
    174 Fabriqué comme une copie d'une chose spécifique et utilisé pour jouer 174 Сделана как копия конкретной вещи и использована для игры 174 Sdelana kak kopiya konkretnoy veshchi i ispol'zovana dlya igry
    175 Jouet 175 Игрушка 175 Igrushka
    176 Jouet 176 Игрушка 176 Igrushka
    177 Une petite voiture 177 Игрушечная машинка 177 Igrushechnaya mashinka
    178  petite voiture 178  игрушечная машина 178  igrushechnaya mashina
    179 des soldats de plomb 179 игрушечные солдатики 179 igrushechnyye soldatiki
    180 Jouets malodorants 180 Игрушки вонючие 180 Igrushki vonyuchiye
    181  d'un chien 181  собаки 181  sobaki
    182 chien 182 собака 182 sobaka
    183  d'une très petite race 183  очень маленькой породы 183  ochen' malen'koy porody
    184 Une race très petite 184 Очень маленькая порода 184 Ochen' malen'kaya poroda
    185 Très petit; d'une petite race 185 Очень маленький; мелкой породы 185 Ochen' malen'kiy; melkoy porody
    186 Très petit; d'une petite race 186 Очень маленький; мелкой породы 186 Ochen' malen'kiy; melkoy porody
    187 goût 187 вкус 187 vkus
    188 corps 188 тело 188 telo
    189 un caniche toy 189 той пудель 189 toy pudel'
    190 Un caniche toy 190 Той пудель 190 Toy pudel'
    191 Petit chien 191 Маленькая собака 191 Malen'kaya sobaka
    192 Petit chien 192 Маленькая собака 192 Malen'kaya sobaka
    193 frisé 193 кудрявый 193 kudryavyy
    194 Chaleureux 194 Тепло 194 Teplo
    195 Administrer 195 Администрирование 195 Administrirovaniye
    196 Embardée 196 Рыскание 196 Ryskaniye
    197 Rouler 197 Перекатывать 197 Perekatyvat'
    198 L'épine-vinette 198 Барбарис 198 Barbaris
    199 bras 199 рука 199 ruka
    200 Hanche 200 Бедро 200 Bedro
    201 Voix 201 Голос 201 Golos
    202 Renflement 202 Выпуклость 202 Vypuklost'
    203 Hanche 203 Бедро 203 Bedro
    204 col montant 204 воротник-стойка 204 vorotnik-stoyka
    205 John 205 Джон 205 Dzhon
    206 Updo 206 Прическа 206 Pricheska
    207 moustache 207 усы 207 usy
    208 Updo 208 Прическа 208 Pricheska
    209 Diriger 209 Голова 209 Golova
    210  repas 210  еда 210  yeda
    211 jouer avec qc 211 игрушка с чем-то 211 igrushka s chem-to
    212 Jouet 212 Игрушка 212 Igrushka
    213  envisager une idée ou un plan, mais pas très sérieusement et pas pour longtemps 213  рассмотреть идею или план, но не очень серьезно и ненадолго 213  rassmotret' ideyu ili plan, no ne ochen' ser'yezno i nenadolgo
    214 Considérez une idée ou un plan, mais pas très sérieusement, ni pour une longue période de temps 214 Обдумайте идею или план, но не очень серьезно и не на длительный период времени. 214 Obdumayte ideyu ili plan, no ne ochen' ser'yezno i ne na dlitel'nyy period vremeni.
    215 N'envisagez pas trop sérieusement ; traitez... comme une bagatelle 215 Рассматривать не слишком серьезно; относиться ... как к пустяку 215 Rassmatrivat' ne slishkom ser'yezno; otnosit'sya ... kak k pustyaku
    216 N'envisagez pas trop sérieusement ; traitez... comme une bagatelle 216 Считай не слишком серьезно; относись ... как пустяк 216 Schitay ne slishkom ser'yezno; otnosis' ... kak pustyak
    217 Synonyme 217 Синоним 217 Sinonim
    218 Flirter avec 218 Флиртовать с 218 Flirtovat' s
    219 Flirter avec 219 Флиртовать с 219 Flirtovat' s
    220 J'ai brièvement caressé l'idée de vivre en France 220 Я ненадолго задумался над идеей жить во Франции 220 YA nenadolgo zadumalsya nad ideyey zhit' vo Frantsii
    221 J'ai brièvement réfléchi à l'idée de vivre en France 221 Я кратко подумал об идее жить во Франции 221 YA kratko podumal ob ideye zhit' vo Frantsii
    222 J'ai eu une petite idée de vivre en France 222 Я немного думал о жизни во Франции 222 YA nemnogo dumal o zhizni vo Frantsii
    223 J'ai eu une petite idée de vivre en France 223 Я немного думал о жизни во Франции 223 YA nemnogo dumal o zhizni vo Frantsii
    224 jouer avec qc et le déplacer négligemment ou sans réfléchir 224 играть с чем-то и перемещать его небрежно или не задумываясь 224 igrat' s chem-to i peremeshchat' yego nebrezhno ili ne zadumyvayas'
    225 Jouer avec quelque chose avec négligence ou sans réfléchir 225 Играть с чем-то небрежно или не задумываясь 225 Igrat' s chem-to nebrezhno ili ne zadumyvayas'
    226 Joue avec 226 Играть с 226 Igrat' s
    227 Joue avec 227 Играть с 227 Igrat' s
    228 Il a continué à jouer nerveusement avec son stylo 228 Он продолжал нервно теребить ручку 228 On prodolzhal nervno terebit' ruchku
    229 Il a joué nerveusement avec son stylo 229 Он нервно теребил перо 229 On nervno terebil pero
    230 Il a joué nerveusement avec le stylo. 230 Он нервно возился с пером. 230 On nervno vozilsya s perom.
    231 Il a joué nerveusement avec le stylo 231 Он нервно теребил перо 231 On nervno terebil pero
    232 manche 232 рукав 232 rukav
    233 Dieu 233 Бог 233 Bog
    234 ?? 234 234 rán
    235 bénéficier à 235 выгода 235 vygoda
    236 Elle a à peine mangé une chose juste joué avec un morceau de fromage dans son assiette 236 Она почти ничего не ела, просто играла с кусочком сыра на тарелке 236 Ona pochti nichego ne yela, prosto igrala s kusochkom syra na tarelke
    237 Elle mange à peine, juste joué avec un morceau de fromage dans l'assiette 237 Она почти не ест, просто играла с кусочком сыра на тарелке 237 Ona pochti ne yest, prosto igrala s kusochkom syra na tarelke
    238 Elle n'a presque rien mangé, juste tripoté un morceau de fromage dans l'assiette 238 Она почти ничего не ела, просто возилась с кусочком сыра на тарелке 238 Ona pochti nichego ne yela, prosto vozilas' s kusochkom syra na tarelke
    239 Elle n'a presque rien mangé, juste tripoté un morceau de fromage dans l'assiette 239 Она почти ничего не ела, просто возилась с кусочком сыра на тарелке 239 Ona pochti nichego ne yela, prosto vozilas' s kusochkom syra na tarelke
    240 garçon jouet 240 игрушечный мальчик 240 igrushechnyy mal'chik
    241 Petit visage blanc 241 Маленькое белое лицо 241 Malen'koye beloye litso
    242 informel, humoristique 242 неформальный, юмористический 242 neformal'nyy, yumoristicheskiy
    243  l'amant d'une femme qui est beaucoup plus jeune qu'elle 243  любовник женщины, который намного моложе ее 243  lyubovnik zhenshchiny, kotoryy namnogo molozhe yeye
    244 L'amant masculin d'une femme beaucoup plus jeune qu'elle 244 Мужчина-любовник женщины намного моложе ее 244 Muzhchina-lyubovnik zhenshchiny namnogo molozhe yeye
    245 (Beaucoup plus jeune que la maîtresse) Petit amant, petit copain 245 (Намного моложе любовницы) Маленький любовник, маленький парень. 245 (Namnogo molozhe lyubovnitsy) Malen'kiy lyubovnik, malen'kiy paren'.
    246 (Beaucoup plus jeune que la maîtresse) Petit amant, petit copain 246 (Намного моложе любовницы) Маленький любовник, маленький парень. 246 (Namnogo molozhe lyubovnitsy) Malen'kiy lyubovnik, malen'kiy paren'.
    247 toyitoyi 247 Toyitoyi 247 Toyitoyi
    248 Jouet 248 Toitoy 248 Toitoy
    249 un type de danse ou de marche, utilisé comme forme de protestation, dans lequel vous déplacez à plusieurs reprises une jambe de haut en bas suivie de l'autre 249 тип танца или марша, используемый как форма протеста, в котором вы постоянно двигаете одной ногой вверх и вниз, а затем другой 249 tip tantsa ili marsha, ispol'zuyemyy kak forma protesta, v kotorom vy postoyanno dvigayete odnoy nogoy vverkh i vniz, a zatem drugoy
    250 Une danse ou une marche utilisée comme forme de protestation dans laquelle vous déplacez à plusieurs reprises une jambe de haut en bas, puis l'autre jambe 250 Танец или марш, используемый как форма протеста, в котором вы постоянно двигаете одной ногой вверх и вниз, а затем другой ногой. 250 Tanets ili marsh, ispol'zuyemyy kak forma protesta, v kotorom vy postoyanno dvigayete odnoy nogoy vverkh i vniz, a zatem drugoy nogoy.
    251 Tuoyi Tuoyi danse (ou défilé) (comme manifestation de protestation, les jambes gauche et droite sont levées alternativement) 251 Танец туойи туойи (или парад) (в качестве демонстрации протеста поочередно поднимаются левая и правая ноги) 251 Tanets tuoyi tuoyi (ili parad) (v kachestve demonstratsii protesta poocheredno podnimayutsya levaya i pravaya nogi)
    252 Tuoyi Tuoyi danse (ou défilé) (comme manifestation de protestation, les jambes gauche et droite sont levées alternativement) 252 Танец туойи туойи (или парад) (в качестве демонстрации протеста поочередно поднимаются левая и правая ноги) 252 Tanets tuoyi tuoyi (ili parad) (v kachestve demonstratsii protesta poocheredno podnimayutsya levaya i pravaya nogi)
253 TPR 253 TPR 253 TPR
    254 Réponse physique totale 254 Общая физическая реакция 254 Obshchaya fizicheskaya reaktsiya
    255 Réaction systémique 255 Системная реакция 255 Sistemnaya reaktsiya
    256 (Enseignement des langues) méthode holistique de réponse à l'action 256 (Обучение языку) целостный метод реагирования на действия 256 (Obucheniye yazyku) tselostnyy metod reagirovaniya na deystviya
    257 (Enseignement des langues) méthode holistique de réponse à l'action 257 (Обучение языку) целостный метод реагирования на действия 257 (Obucheniye yazyku) tselostnyy metod reagirovaniya na deystviya
258 trace 258 след 258 sled
    259 trace 259 след 259 sled
260 ~qn/qch (à qch) 260 ~ sb / sth (до sth) 260 ~ sb / sth (do sth)
    261 trouver ou découvrir qn/qc en le recherchant attentivement 261 найти или обнаружить sb / sth, внимательно поискав их / это 261 nayti ili obnaruzhit' sb / sth, vnimatel'no poiskav ikh / eto
    262 Trouver ou découvrir quelqu'un/quelque chose en le recherchant soigneusement 262 Найдите или откройте для себя кого-то / что-то, тщательно ища их / это 262 Naydite ili otkroyte dlya sebya kogo-to / chto-to, tshchatel'no ishcha ikh / eto
263 Trouver ; trouver ; découvrir ; suivre 263 Найти; найти; обнаружить; отслеживать 263 Nayti; nayti; obnaruzhit'; otslezhivat'
    264 Trouver ; trouver ; découvrir ; suivre 264 Найти; найти; обнаружить; отслеживать 264 Nayti; nayti; obnaruzhit'; otslezhivat'
    265 côté 265 боковая сторона 265 bokovaya storona
266 Traquer 266 Отслеживать 266 Otslezhivat'
    267 Traquer 267 Отслеживать 267 Otslezhivat'
268 Nous l'avons finalement retrouvé à une adresse à Chicago 268 Наконец мы нашли его адрес в Чикаго. 268 Nakonets my nashli yego adres v Chikago.
    269 Nous avons finalement retrouvé son adresse à Chicago. 269 Наконец-то мы разыскали его адрес в Чикаго. 269 Nakonets-to my razyskali yego adres v Chikago.
270 ~ qc (retour) (à qc) 270 ~ sth (назад) (к sth) 270 ~ sth (nazad) (k sth)
271  trouver l'origine ou la cause de qc 271  найти источник или причину чего-то 271  nayti istochnik ili prichinu chego-to
    272 Découvrez la racine ou la cause de quelque chose 272 Узнайте корень или причину чего-либо 272 Uznayte koren' ili prichinu chego-libo
273 Remonter 273 Выслеживать 273 Vyslezhivat'
    274 Remonter 274 Выслеживать 274 Vyslezhivat'
275 Elle pouvait retracer son arbre généalogique jusqu'au 16ème siècle. 275 Она могла проследить свое генеалогическое древо до 16 века. 275 Ona mogla prosledit' svoye genealogicheskoye drevo do 16 veka.
    276 Son arbre généalogique remonte au XVIe siècle. 276 Ее генеалогическое древо восходит к 16 веку. 276 Yeye genealogicheskoye drevo voskhodit k 16 veku.
277 Elle peut retracer son arbre généalogique jusqu'au 16ème siècle 277 Она может проследить свое генеалогическое древо до 16 века. 277 Ona mozhet prosledit' svoye genealogicheskoye drevo do 16 veka.
    278 Elle peut retracer son arbre généalogique jusqu'au 16ème siècle 278 Она может проследить свое генеалогическое древо до 16 века. 278 Ona mozhet prosledit' svoye genealogicheskoye drevo do 16 veka.
279 la fuite a finalement été attribuée à un sceau brisé 279 утечка в конечном итоге была связана с сломанной пломбой 279 utechka v konechnom itoge byla svyazana s slomannoy plomboy
    280 La fuite a finalement été attribuée à un sceau brisé 280 В конечном итоге утечка была связана с сломанной пломбой. 280 V konechnom itoge utechka byla svyazana s slomannoy plomboy.
    281 Enfin, il a été constaté que la fuite était causée par la rupture du joint 281 В итоге выяснилось, что утечка произошла из-за разрыва пломбы. 281 V itoge vyyasnilos', chto utechka proizoshla iz-za razryva plomby.
    282 Enfin, il a été constaté que la fuite était causée par la rupture du joint 282 В итоге выяснилось, что утечка произошла из-за разрыва пломбы. 282 V itoge vyyasnilos', chto utechka proizoshla iz-za razryva plomby.
283 La police a retracé l'appel (utilisant un équipement électronique spécial pour savoir qui avait passé l'appel) jusqu'au numéro de son ex-mari. 283 Полиция проследила звонок (использовала специальное электронное оборудование, чтобы выяснить, кто звонил) до номера ее бывшего мужа. 283 Politsiya prosledila zvonok (ispol'zovala spetsial'noye elektronnoye oborudovaniye, chtoby vyyasnit', kto zvonil) do nomera yeye byvshego muzha.
    284 La police a retrouvé le numéro de téléphone de son ex-mari (en utilisant un équipement électronique spécial pour savoir qui a passé l'appel) 284 Полиция выследила номер телефона ее бывшего мужа (используя специальное электронное оборудование, чтобы выяснить, кто звонил) 284 Politsiya vysledila nomer telefona yeye byvshego muzha (ispol'zuya spetsial'noye elektronnoye oborudovaniye, chtoby vyyasnit', kto zvonil)
285 La police a utilisé un dispositif de localisation pour découvrir que l'appel avait été passé par le numéro de téléphone de son ex-mari. 285 Полиция использовала устройство слежения, чтобы выяснить, что звонок был сделан по номеру телефона ее бывшего мужа. 285 Politsiya ispol'zovala ustroystvo slezheniya, chtoby vyyasnit', chto zvonok byl sdelan po nomeru telefona yeye byvshego muzha.
    286  La police a utilisé un dispositif de suivi pour découvrir que l'appel avait été passé par le numéro de téléphone de son ex-mari 286  Полиция использовала устройство слежения, чтобы выяснить, что звонок был сделан по номеру телефона ее бывшего мужа. 286  Politsiya ispol'zovala ustroystvo slezheniya, chtoby vyyasnit', chto zvonok byl sdelan po nomeru telefona yeye byvshego muzha.
287 décrire un processus ou le développement de qc 287 описать процесс или развитие чего-то 287 opisat' protsess ili razvitiye chego-to
    288 Décrire le processus ou le développement de quelque chose 288 Опишите процесс или развитие чего-либо 288 Opishite protsess ili razvitiye chego-libo
289 Décrire (le processus ou le développement de quelque chose); décrire 289 Описать (процесс или развитие чего-либо); описать 289 Opisat' (protsess ili razvitiye chego-libo); opisat'
    290 Décrire (le processus ou le développement de quelque chose); décrire 290 Описать (процесс или развитие чего-либо); описать 290 Opisat' (protsess ili razvitiye chego-libo); opisat'
291 Son livre retrace l'histoire de la ville de l'époque saxonne à nos jours. 291 В ее книге прослеживается история города с саксонских времен до наших дней. 291 V yeye knige proslezhivayetsya istoriya goroda s saksonskikh vremen do nashikh dney.
    292 Son livre retrace l'histoire de la ville de l'époque saxonne à nos jours 292 В ее книге прослеживается история города с саксонской эпохи до наших дней. 292 V yeye knige proslezhivayetsya istoriya goroda s saksonskoy epokhi do nashikh dney.
293 Son livre décrit l'histoire de la ville de l'époque saxonne à nos jours. 293 В ее книге описана история города с саксонской эпохи до наших дней. 293 V yeye knige opisana istoriya goroda s saksonskoy epokhi do nashikh dney.
    294  Son livre décrit l'histoire de la ville de l'époque saxonne à nos jours. 294  В ее книге описана история города с саксонской эпохи до наших дней. 294  V yeye knige opisana istoriya goroda s saksonskoy epokhi do nashikh dney.
295 ~qc (sortie) 295 ~ sth (выход) 295 ~ sth (vykhod)
296 tracer une ligne ou des lignes sur une surface 296 рисовать линию или линии на поверхности 296 risovat' liniyu ili linii na poverkhnosti
    297 Tracez une ou plusieurs lignes sur la surface 297 Нарисуйте одну или несколько линий на поверхности 297 Narisuyte odnu ili neskol'ko liniy na poverkhnosti
298 Dessiner une ligne) 298 Нарисуйте (линия) 298 Narisuyte (liniya)
    299 Dessiner une ligne) 299 Нарисуйте (линия) 299 Narisuyte (liniya)
300 Elle a tracé une ligne dans le sable 300 Она провела линию на песке 300 Ona provela liniyu na peske
    301 Elle a tracé une ligne dans le sable 301 Она нарисовала линию на песке 301 Ona narisovala liniyu na peske
302 Elle a tracé une ligne sur le sable 302 Она нарисовала линию на песке 302 Ona narisovala liniyu na peske
    303 Elle a tracé une ligne sur le sable 303 Она нарисовала линию на песке 303 Ona narisovala liniyu na peske
304 suivre la forme ou le contour de qc 304 следовать форме или очертанию чего-то 304 sledovat' forme ili ochertaniyu chego-to
    305 Suivre la forme ou le contour de quelque chose 305 Следуйте форме или очертанию чего-либо 305 Sleduyte forme ili ochertaniyu chego-libo
306 Dessiner (contour) 306 Вытяните (очертите) 306 Vytyanite (ochertite)
    307 Dessiner (contour) 307 Вытяните (очертите) 307 Vytyanite (ochertite)
308 Il a tracé l'itinéraire sur la carte 308 Он проследил маршрут на карте 308 On prosledil marshrut na karte
    309 Il trace l'itinéraire sur la carte 309 Он прокладывает маршрут на карте 309 On prokladyvayet marshrut na karte
310 Il a tracé l'itinéraire sur la carte 310 Он наметил маршрут на карте 310 On nametil marshrut na karte
    311 Il a tracé l'itinéraire sur la carte 311 Он наметил маршрут на карте 311 On nametil marshrut na karte
    312 dehors 312 из 312 iz
    313 aller 313 идти 313 idti
314 Une larme traça un chemin, le long de sa joue. 314 Слеза скользнула по ее щеке. 314 Sleza skol'znula po yeye shcheke.
    315 Une goutte de larmes coulait sur ses joues 315 По щекам текла капля слез 315 Po shchekam tekla kaplya slez
316 Une larme a coulé sur sa joue 316 Слеза потекла по ее щеке 316 Sleza potekla po yeye shcheke
    317 Une larme a coulé sur sa joue 317 Слеза потекла по ее щеке 317 Sleza potekla po yeye shcheke
318 copier une carte, un dessin, etc. en dessinant sur du papier transparent (papier calque) posé dessus 318 скопировать карту, рисунок и т. д., нарисовав на прозрачной бумаге (кальке), наложенной поверх нее 318 skopirovat' kartu, risunok i t. d., narisovav na prozrachnoy bumage (kal'ke), nalozhennoy poverkh neye
    319 Copiez des cartes, des dessins, etc. en dessinant sur du papier transparent (papier calque) placé sur le dessus 319 Копируйте карты, рисунки и т. Д., Рисуя на прозрачной бумаге (кальке), размещенной сверху 319 Kopiruyte karty, risunki i t. D., Risuya na prozrachnoy bumage (kal'ke), razmeshchennoy sverkhu
320 (Couvrir la carte, la peinture, etc. avec du papier transparent) copier, tracer 320 (Покройте карту, картину и т. Д. Прозрачной бумагой) копия, трассировка 320 (Pokroyte kartu, kartinu i t. D. Prozrachnoy bumagoy) kopiya, trassirovka
    321 (Couvrir la carte, la peinture, etc. avec du papier transparent) copier, tracer 321 (Покройте карту, картину и т. Д. Прозрачной бумагой) копия, трассировка 321 (Pokroyte kartu, kartinu i t. D. Prozrachnoy bumagoy) kopiya, trassirovka
322  une marque, un objet ou un signe qui montre que qn/qc existait ou était présent 322  знак, объект или знак, который показывает, что sb / sth существовал или присутствовал 322  znak, ob"yekt ili znak, kotoryy pokazyvayet, chto sb / sth sushchestvoval ili prisutstvoval
    323 Une marque, un objet ou un signe qui indique l'existence ou l'existence de quelqu'un/quelque chose 323 Знак, объект или знак, указывающий на существование или существование кого-либо / чего-либо. 323 Znak, ob"yekt ili znak, ukazyvayushchiy na sushchestvovaniye ili sushchestvovaniye kogo-libo / chego-libo.
324 Trace 324 След 324 Sled
    325 Trace 325 След 325 Sled
326 C'est passionnant de découvrir les traces des civilisations antérieures 326 Приятно обнаруживать следы более ранних цивилизаций 326 Priyatno obnaruzhivat' sledy boleye rannikh tsivilizatsiy
    327 Il est passionnant de trouver des traces de la civilisation ancienne 327 Приятно находить следы ранней цивилизации. 327 Priyatno nakhodit' sledy ranney tsivilizatsii.
328 C'est passionnant de découvrir les vestiges d'une civilisation antérieure 328 Приятно открывать останки прошлой цивилизации. 328 Priyatno otkryvat' ostanki proshloy tsivilizatsii.
    329 C'est passionnant de découvrir les vestiges d'une civilisation antérieure 329 Приятно открывать останки прошлой цивилизации. 329 Priyatno otkryvat' ostanki proshloy tsivilizatsii.
330 La police a fouillé la zone mais n'a trouvé aucune trace des prisonniers évadés 330 Полиция обыскала местность, но не обнаружила следов беглых заключенных. 330 Politsiya obyskala mestnost', no ne obnaruzhila sledov beglykh zaklyuchennykh.
    331 La police a fouillé le secteur mais n'a trouvé aucune trace du fugitif. 331 Полиция обыскала местность, но не обнаружила следов беглеца. 331 Politsiya obyskala mestnost', no ne obnaruzhila sledov begletsa.
332 Cette zone, mais aucune trace de prisonniers évadés n'a été trouvée 332 Это место, но никаких следов беглых заключенных обнаружено не было. 332 Eto mesto, no nikakikh sledov beglykh zaklyuchennykh obnaruzheno ne bylo.
    333 Cette zone, mais aucune trace de prisonniers évadés n'a été trouvée 333 Это место, но никаких следов беглых заключенных обнаружено не было. 333 Eto mesto, no nikakikh sledov beglykh zaklyuchennykh obnaruzheno ne bylo.
334 années de vie en Angleterre avaient éliminé toute trace de son accent américain 334 годы жизни в Англии стерли все следы ее американского акцента. 334 gody zhizni v Anglii sterli vse sledy yeye amerikanskogo aktsenta.
    335 De nombreuses années de vie au Royaume-Uni ont effacé toute trace de son accent américain 335 Многие годы жизни в Великобритании стерли все следы ее американского акцента. 335 Mnogiye gody zhizni v Velikobritanii sterli vse sledy yeye amerikanskogo aktsenta.
336 Parce qu'elle a vécu au Royaume-Uni pendant de nombreuses années, son accent américain a disparu. 336 Поскольку она много лет жила в Великобритании, ее американский акцент исчез. 336 Poskol'ku ona mnogo let zhila v Velikobritanii, yeye amerikanskiy aktsent ischez.
    337 Parce qu'elle a vécu au Royaume-Uni pendant de nombreuses années, son accent américain a disparu. 337 Поскольку она много лет жила в Великобритании, ее американский акцент исчез. 337 Poskol'ku ona mnogo let zhila v Velikobritanii, yeye amerikanskiy aktsent ischez.
338 le navire avait disparu sans (a) laisser de trace 338 корабль бесследно исчез 338 korabl' bessledno ischez
    339 Le navire a disparu sans laisser de trace (a) 339 Корабль бесследно исчез (а) 339 Korabl' bessledno ischez (a)
340 Ce navire a disparu sans laisser de trace 340 Этот корабль бесследно исчез 340 Etot korabl' bessledno ischez
    341 Ce navire a disparu sans laisser de trace 341 Этот корабль бесследно исчез 341 Etot korabl' bessledno ischez
    342 Elle 342 Она 342 Ona
    343 Chi 343 Чи 343 Chi
344 ~ de qc une très petite quantité de qc 344 ~ of sth очень маленькое количество sth 344 ~ of sth ochen' malen'koye kolichestvo sth
    345 ~ Une très petite quantité de... 345 ~ Очень небольшое количество ... 345 ~ Ochen' nebol'shoye kolichestvo ...
346 Quantité de trace 346 Сумма следа 346 Summa sleda
    347  Quantité de trace 347  Сумма следа 347  Summa sleda
    348 * 348 * 348 *
    349 cassé 349 сломанный 349 slomannyy
350 L'autopsie a révélé des traces de poison dans son estomac 350 Вскрытие показало следы яда в его желудке. 350 Vskrytiye pokazalo sledy yada v yego zheludke.
    351 L'autopsie a montré des signes de poison dans son estomac 351 Вскрытие показало признаки яда в его желудке. 351 Vskrytiye pokazalo priznaki yada v yego zheludke.
352 Une autopsie a trouvé des traces de poison dans son estomac 352 Вскрытие обнаружило в его желудке следы яда 352 Vskrytiye obnaruzhilo v yego zheludke sledy yada
    353 Une autopsie a trouvé des traces de poison dans son estomac 353 Вскрытие обнаружило в его желудке следы яда 353 Vskrytiye obnaruzhilo v yego zheludke sledy yada
354 Elle a parlé sans une trace d'amertume 354 Она говорила без тени горечи 354 Ona govorila bez teni gorechi
    355 Elle n'a pas parlé amèrement 355 Она не горько говорила 355 Ona ne gor'ko govorila
356 Elle n'est pas triste du tout quand elle parle 356 Она совсем не грустит, когда говорит 356 Ona sovsem ne grustit, kogda govorit
    357 Elle n'est pas triste du tout quand elle parle 357 Она совсем не грустит, когда говорит 357 Ona sovsem ne grustit, kogda govorit
    358 Temps 358 Время 358 Vremya
    359 entre 359 между 359 mezhdu
360 technique 360 технический 360 tekhnicheskiy
    361  le terme 361  срок 361  srok
362 une ligne ou un motif sur du papier ou un écran qui affiche des informations trouvées par une machine 362 линия или узор на бумаге или экран, на котором отображается информация, найденная машиной 362 liniya ili uzor na bumage ili ekran, na kotorom otobrazhayetsya informatsiya, naydennaya mashinoy
    363 Lignes ou motifs sur papier ou écran, montrant les informations trouvées par la machine 363 Линии или узоры на бумаге или экране, отображающие информацию, обнаруженную устройством 363 Linii ili uzory na bumage ili ekrane, otobrazhayushchiye informatsiyu, obnaruzhennuyu ustroystvom
364 Trace ; trajectoire ; trace ; ligne de balayage 364 Траектория; траектория; трасса; линия развертки 364 Trayektoriya; trayektoriya; trassa; liniya razvertki
    365 Trace ; trajectoire ; trace ; ligne de balayage 365 Траектория; траектория; трасса; линия развертки 365 Trayektoriya; trayektoriya; trassa; liniya razvertki
366 le tracé montrait un rythme cardiaque normal. 366 след показал нормальный сердечный ритм. 366 sled pokazal normal'nyy serdechnyy ritm.
    367 Les traces montrent un rythme cardiaque normal 367 Следы показывают нормальный сердечный ритм 367 Sledy pokazyvayut normal'nyy serdechnyy ritm
368 Le graphique de traçage montre que la fréquence cardiaque est normale 368 График показывает, что частота пульса в норме. 368 Grafik pokazyvayet, chto chastota pul'sa v norme.
    369 Le graphique de traçage montre que la fréquence cardiaque est normale 369 График показывает, что частота пульса в норме. 369 Grafik pokazyvayet, chto chastota pul'sa v norme.
    370 terrain 370 участок 370 uchastok
    371 brillant 371 яркий 371 yarkiy
372  l'un des deux longs morceaux de cuir qui attachent une voiture ou une charrette au cheval qui la tire 372  один из двух длинных кусков кожи, которые прикрепляют повозку или телегу к лошади, которая ее тянет 372  odin iz dvukh dlinnykh kuskov kozhi, kotoryye prikreplyayut povozku ili telegu k loshadi, kotoraya yeye tyanet
    373 L'un des deux longs morceaux de cuir qui attachent le chariot ou le chariot au cheval du tireur 373 Один из двух длинных кусков кожи, которыми повозка или телега крепится к лошади пуллера. 373 Odin iz dvukh dlinnykh kuskov kozhi, kotorymi povozka ili telega krepitsya k loshadi pullera.
374 Cordon 374 Шнурок 374 Shnurok
    375 Cordon 375 Шнурок 375 Shnurok
376 voir coup de pied 376 увидеть удар 376 uvidet' udar
377 traçable 377 прослеживаемый 377 proslezhivayemyy
    378 Traçable 378 Прослеживаемый 378 Proslezhivayemyy
379 ~(à qn/qch) si qc est traçable, vous pouvez découvrir d'où il vient, où il est allé, quand il a commencé ou quelle en était la cause 379 ~ (в sb / sth) если sth прослеживается, вы можете узнать, откуда он появился, куда он ушел, когда он начался или какова его причина 379 ~ (v sb / sth) yesli sth proslezhivayetsya, vy mozhete uznat', otkuda on poyavilsya, kuda on ushel, kogda on nachalsya ili kakova yego prichina
    380 ~(à qn/qch) Si quelque chose est traçable, vous pouvez savoir d'où il vient, où il est allé, quand il a commencé ou pourquoi 380 ~ (to sb / sth) Если что-то можно отследить, вы можете знать, откуда это пришло, куда оно ушло, когда оно началось или почему 380 ~ (to sb / sth) Yesli chto-to mozhno otsledit', vy mozhete znat', otkuda eto prishlo, kuda ono ushlo, kogda ono nachalos' ili pochemu
381 Traçable 381 Прослеживаемый 381 Proslezhivayemyy
    382 Traçable ; traçable ; traçable 382 Отслеживаемый; прослеживаемый; прослеживаемый 382 Otslezhivayemyy; proslezhivayemyy; proslezhivayemyy
383 La plupart des appels téléphoniques sont traçables 383 Большинство телефонных звонков можно отследить 383 Bol'shinstvo telefonnykh zvonkov mozhno otsledit'
    384 La plupart des appels sont traçables 384 Большинство звонков отслеживаются 384 Bol'shinstvo zvonkov otslezhivayutsya
385 La plupart des appels peuvent savoir d'où vient l'appel 385 Большинство звонков могут узнать, откуда пришел звонок 385 Bol'shinstvo zvonkov mogut uznat', otkuda prishel zvonok
    386 La plupart des appels peuvent savoir d'où vient l'appel 386 Большинство звонков могут узнать, откуда пришел звонок 386 Bol'shinstvo zvonkov mogut uznat', otkuda prishel zvonok
387 oligo-élément 387 микроэлемент 387 mikroelement
    388 Oligo-éléments 388 Микроэлементы 388 Mikroelementy
389  une substance chimique qui se trouve en très petites quantités 389  химическое вещество, которое содержится в очень небольших количествах 389  khimicheskoye veshchestvo, kotoroye soderzhitsya v ochen' nebol'shikh kolichestvakh
    390 Très peu de produits chimiques 390 Очень мало химикатов 390 Ochen' malo khimikatov
391 Oligo-éléments 391 Микроэлементы 391 Mikroelementy
    392 Oligo-éléments 392 Микроэлементы 392 Mikroelementy
    393  Oligo-éléments 393  Микроэлементы 393  Mikroelementy
394  une substance chimique dont les êtres vivants, en particulier les plantes, n'ont besoin qu'en très petites quantités pour pouvoir bien se développer 394  химическое вещество, в котором живые существа, особенно растения, нуждаются в очень небольших количествах, чтобы хорошо расти 394  khimicheskoye veshchestvo, v kotorom zhivyye sushchestva, osobenno rasteniya, nuzhdayutsya v ochen' nebol'shikh kolichestvakh, chtoby khorosho rasti
    395 Une substance chimique, les organismes, en particulier les plantes, n'ont besoin que d'une petite quantité pour bien se développer 395 Химические вещества, организмы, особенно растения, нуждаются в небольшом количестве, чтобы хорошо расти. 395 Khimicheskiye veshchestva, organizmy, osobenno rasteniya, nuzhdayutsya v nebol'shom kolichestve, chtoby khorosho rasti.
396 Oligo-éléments (organismes, en particulier les plantes, traces de substances chimiques nécessaires à la croissance 396 Микроэлементы (организмы, особенно растения, следовые химические вещества, необходимые для роста 396 Mikroelementy (organizmy, osobenno rasteniya, sledovyye khimicheskiye veshchestva, neobkhodimyye dlya rosta
    397  Oligo-éléments (organismes, en particulier les plantes, traces de substances chimiques nécessaires à la croissance) 397  Микроэлементы (организмы, особенно растения, следовые химические вещества, необходимые для роста) 397  Mikroelementy (organizmy, osobenno rasteniya, sledovyye khimicheskiye veshchestva, neobkhodimyye dlya rosta)
398 traceur 398 трассирующий 398 trassiruyushchiy
399 une balle ou un obus (une sorte de bombe) qui laisse derrière lui une ligne de fumée ou de flamme 399 пуля или снаряд (разновидность бомбы), оставляющий за собой линию дыма или пламени 399 pulya ili snaryad (raznovidnost' bomby), ostavlyayushchiy za soboy liniyu dyma ili plameni
    400 Une balle ou un boulet de canon (un type de bombe) qui laisse derrière lui un traceur de fumée ou de flamme 400 Пуля или пушечное ядро ​​(разновидность бомбы), оставляющее после себя дым или пламя. 400 Pulya ili pushechnoye yadro ​​(raznovidnost' bomby), ostavlyayushcheye posle sebya dym ili plamya.