http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 rendre qn plus fort et plus apte à faire face aux situations difficiles 1 сделать кого-то сильнее и лучше справляться с трудными ситуациями 1 sdelat' kogo-to sil'neye i luchshe spravlyat'sya s trudnymi situatsiyami
  last 2 Rendre quelqu'un plus fort et plus capable de gérer des situations difficiles 2 Сделайте кого-то сильнее и способнее справляться с трудными ситуациями 2 Sdelayte kogo-to sil'neye i sposobneye spravlyat'sya s trudnymi situatsiyami
1 ALLEMAND 3 Rendre plus fort ; rendre dur 3 Сделай сильнее, сделай крепче 3 Sdelay sil'neye, sdelay krepche
2 ANGLAIS 4 Rendre plus fort ; rendre dur 4 Сделай сильнее, сделай крепче 4 Sdelay sil'neye, sdelay krepche
3 ARABE 5 Li 5 Ли 5 Li
4 bengali 6 dur à cuire 6 крутой 6 krutoy
5 CHINOIS 7 sac de douche 7 придурок 7 pridurok
6 ESPAGNOL 8 informel 8 неофициальный 8 neofitsial'nyy
7 FRANCAIS 9  une personne déterminée et pas facilement effrayée 9  человек, который решителен и нелегко напугать 9  chelovek, kotoryy reshitelen i nelegko napugat'
8 hindi 10 Une personne volontaire qui n'est pas facilement effrayée 10 Волевой человек, которого нелегко напугать 10 Volevoy chelovek, kotorogo nelegko napugat'
9 JAPONAIS 11 Identifiez les braves, les intrépides 11 Определите храбрых; бесстрашных 11 Opredelite khrabrykh; besstrashnykh
10 punjabi 12 Identifiez les braves, les intrépides 12 Определите храбрых; бесстрашных 12 Opredelite khrabrykh; besstrashnykh
11 POLONAIS 13 un choix ou une question très difficile 13 очень сложный выбор или вопрос 13 ochen' slozhnyy vybor ili vopros
12 PORTUGAIS 14 Un choix ou un problème très difficile 14 Очень сложный выбор или проблема 14 Ochen' slozhnyy vybor ili problema
13 RUSSE 15 Un choix difficile, un problème difficile 15 Трудный выбор; трудная проблема 15 Trudnyy vybor; trudnaya problema
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Un choix difficile, un problème difficile 16 Трудный выбор; трудная проблема 16 Trudnyy vybor; trudnaya problema
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 amour dur 17 суровая любовь 17 surovaya lyubov'
    18 Amour difficile 18 Жесткая любовь 18 Zhestkaya lyubov'
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  le fait d'aider qn qui a des problèmes en les traitant de manière stricte parce que vous pensez que c'est bon pour eux 19  факт оказания помощи кому-либо, у кого есть проблемы, строгим подходом к ним, потому что вы считаете, что это хорошо для них 19  fakt okazaniya pomoshchi komu-libo, u kogo yest' problemy, strogim podkhodom k nim, potomu chto vy schitayete, chto eto khorosho dlya nikh
  http://niemowa.free.fr 20 Le fait que vous aidez quelqu'un en traitant le problème strictement parce que vous pensez que ce sera bon pour lui 20 Тот факт, что вы помогаете кому-то, решая проблему строго потому, что считаете, что это будет хорошо для них. 20 Tot fakt, chto vy pomogayete komu-to, reshaya problemu strogo potomu, chto schitayete, chto eto budet khorosho dlya nikh.
    21 Amour sévère (traiter quelqu'un durement pour obtenir de l'aide) 21 Сильная любовь (отнеситесь к кому-то за помощью строго) 21 Sil'naya lyubov' (otnesites' k komu-to za pomoshch'yu strogo)
    22 Amour sévère (traiter quelqu'un durement pour obtenir de l'aide) 22 Сильная любовь (отнеситесь к кому-то за помощью строго) 22 Sil'naya lyubov' (otnesites' k komu-to za pomoshch'yu strogo)
    23 Produire 23 Производить 23 Proizvodit'
    24 strict 24 строгий 24 strogiy
    25 Arrière 25 Штерн 25 Shtern
    26 Voix 26 Голос 26 Golos
    27 dur 27 упорный 27 upornyy
    28 Têtu 28 Упрямый 28 Upryamyy
    29  gérer les problèmes et les situations de manière déterminée sans être influencé par les émotions 29  решительно решать проблемы и ситуации, не поддаваясь влиянию эмоций 29  reshitel'no reshat' problemy i situatsii, ne poddavayas' vliyaniyu emotsiy
    30 Gérer les problèmes et les situations de manière ferme sans être affecté par les émotions 30 Решительно решайте проблемы и ситуации, не поддаваясь эмоциям. 30 Reshitel'no reshayte problemy i situatsii, ne poddavayas' emotsiyam.
    31 Ferme et rationnel ; ferme face à la réalité 31 Твердый и рациональный; твердый взгляд на реальность 31 Tverdyy i ratsional'nyy; tverdyy vzglyad na real'nost'
    32 Ferme et rationnel ; ferme face à la réalité 32 Твердый и рациональный; твердый взгляд на реальность 32 Tverdyy i ratsional'nyy; tverdyy vzglyad na real'nost'
    33 Têtu 33 Твердая голова 33 Tverdaya golova
    34 Mordre la balle 34 Стиснуть зубы 34 Stisnut' zuby
    35 forme 35 форма 35 forma
    36 ?? 36 36 kuáng
    37 postiche 37 парик 37 parik
    38 aussi 38 также 38 takzhe
    39 informel 39 неофициальный 39 neofitsial'nyy
    40  tapis 40  коврик 40  kovrik
    41 Petit tapis 41 Маленький ковер 41 Malen'kiy kover
    42  une petite section de cheveux artificiels, portée par un homme pour couvrir une zone de sa tête où les cheveux ne poussent plus 42  небольшая часть искусственных волос, которую мужчина носит, чтобы прикрыть область головы, где волосы больше не растут 42  nebol'shaya chast' iskusstvennykh volos, kotoruyu muzhchina nosit, chtoby prikryt' oblast' golovy, gde volosy bol'she ne rastut
    43 Une petite partie de cheveux artificiels, portée par un homme sur la zone de sa tête où les cheveux ne poussent plus 43 Небольшая часть искусственных волос, которую мужчина носит на той части головы, где волосы больше не растут. 43 Nebol'shaya chast' iskusstvennykh volos, kotoruyu muzhchina nosit na toy chasti golovy, gde volosy bol'she ne rastut.
    44 (Pour les hommes) petite perruque chauve 44 (Для мужчин) маленький лысый парик 44 (Dlya muzhchin) malen'kiy lysyy parik
    45 (Pour les hommes) petite perruque chauve 45 (Для мужчин) маленький лысый парик 45 (Dlya muzhchin) malen'kiy lysyy parik
    46 visiter 46 тур 46 tur
    47  ~ (de/rond/autour de qc) 47  ~ (из / вокруг / вокруг sth) 47  ~ (iz / vokrug / vokrug sth)
    48 un voyage d'agrément au cours duquel plusieurs villes, pays, etc. sont visités 48 путешествие, совершенное для удовольствия, во время которого можно посетить несколько разных городов, стран и т. д. 48 puteshestviye, sovershennoye dlya udovol'stviya, vo vremya kotorogo mozhno posetit' neskol'ko raznykh gorodov, stran i t. d.
    49 Un voyage d'agrément, au cours duquel plusieurs villes, pays, etc. différents ont été visités 49 Путешествие для удовольствия, во время которого были посещены несколько разных городов, стран и т. Д. 49 Puteshestviye dlya udovol'stviya, vo vremya kotorogo byli poseshcheny neskol'ko raznykh gorodov, stran i t. D.
    50 Voyager 50 Путешествовать 50 Puteshestvovat'
    51  Voyager 51  Путешествовать 51  Puteshestvovat'
    52 une visite à pied/visite, etc. 52 пешеходная / обзорная и др. экскурсия 52 peshekhodnaya / obzornaya i dr. ekskursiya
    53 Balades/visites et autres circuits 53 Пешие / обзорные и другие туры 53 Peshiye / obzornyye i drugiye tury
    54 Randonnées, visites et autres missions 54 Походы, экскурсии и другие миссии 54 Pokhody, ekskursii i drugiye missii
    55  Randonnées, visites et autres missions 55  Походы, экскурсии и другие миссии 55  Pokhody, ekskursii i drugiye missii
    56 un tour en autocar du nord de la France 56 автобусный тур по северной Франции 56 avtobusnyy tur po severnoy Frantsii
    57 Voyages en autocar dans le nord de la France 57 Автобусные туры по северу Франции 57 Avtobusnyye tury po severu Frantsii
    58 Voyager dans le nord de la France en autocar 58 Путешествие по северной Франции на автобусе 58 Puteshestviye po severnoy Frantsii na avtobuse
    59 Voyager dans le nord de la France en autocar 59 Путешествие по северной Франции на автобусе 59 Puteshestviye po severnoy Frantsii na avtobuse
    60 Yao 60 Яо 60 Yao
    61 un voyagiste (une personne ou une entreprise qui organise des visites) 61 туроператор (человек или компания, которые организуют туры) 61 turoperator (chelovek ili kompaniya, kotoryye organizuyut tury)
    62 Tour opérateur (particulier ou entreprise qui organise le tour) 62 Туроператор (физическое лицо или компания, организующая тур) 62 Turoperator (fizicheskoye litso ili kompaniya, organizuyushchaya tur)
    63 Voyagiste 63 Тур-оператор 63 Tur-operator
    64 Voyagiste 64 Тур-оператор 64 Tur-operator
    65 voir également 65 смотрите также 65 smotrite takzhe
    66 voyage à forfait 66 турпакет 66 turpaket
    67 Arrêt de sifflet 67 свисток стоп 67 svistok stop
    68  Remarque 68  Примечание 68  Primechaniye
    69 voyage 69 поездка 69 poyezdka
    70 voyager 70 путешествовать 70 puteshestvovat'
    71  action de se promener dans une ville, un bâtiment, etc. pour le visiter 71  прогулка по городу, зданию и т. д. с целью его посещения 71  progulka po gorodu, zdaniyu i t. d. s tsel'yu yego poseshcheniya
    72 Le fait de se promener dans les villes, les bâtiments, etc. pour le voir 72 Прогулка по городам, зданиям и т. Д., Чтобы увидеть это. 72 Progulka po gorodam, zdaniyam i t. D., Chtoby uvidet' eto.
    73 Tourisme 73 Осмотр достопримечательностей 73 Osmotr dostoprimechatel'nostey
    74 Tourisme 74 Осмотр достопримечательностей 74 Osmotr dostoprimechatel'nostey
    75 On nous a fait faire une visite guidée (par qn qui connaît l'endroit) du palais 75 Нам провели экскурсию (кто знает место) по дворцу. 75 Nam proveli ekskursiyu (kto znayet mesto) po dvortsu.
    76 Nous avons accepté un guide touristique du palais (par quelqu'un qui connaît cet endroit) 76 Мы приняли экскурсовода по дворцу (того, кто знает это место). 76 My prinyali ekskursovoda po dvortsu (togo, kto znayet eto mesto).
    77 Nous avons visité le palais avec un guide 77 Мы посетили дворец с гидом 77 My posetili dvorets s gidom
    78 Nous avons visité le palais avec un guide 78 Мы посетили дворец с гидом 78 My posetili dvorets s gidom
    79 un guide touristique 79 гид 79 gid
    80 Guide touristique 80 Справочник туриста 80 Spravochnik turista
    81  Guide touristique 81  Справочник туриста 81  Spravochnik turista
    82 une tournée d'inspection (visite officielle d'une usine, d'une salle de classe, etc. effectuée par qn dont le travail consiste à vérifier que tout fonctionne comme prévu) 82 экскурсия с осмотром (официальное посещение фабрики, учебного класса и т. д., выполненное sb, чья работа состоит в том, чтобы проверить, что все работает, как ожидалось) 82 ekskursiya s osmotrom (ofitsial'noye poseshcheniye fabriki, uchebnogo klassa i t. d., vypolnennoye sb, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby proverit', chto vse rabotayet, kak ozhidalos')
    83 Voyage d'inspection (visite officielle d'une usine, d'une salle de classe, etc. par quelqu'un dont le travail consiste à vérifier si tout se passe comme prévu) 83 Инспекционная поездка (официальное посещение завода, учебной аудитории и т. Д. Лицом, чья работа заключается в проверке, все ли идет так, как ожидалось) 83 Inspektsionnaya poyezdka (ofitsial'noye poseshcheniye zavoda, uchebnoy auditorii i t. D. Litsom, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v proverke, vse li idet tak, kak ozhidalos')
    84 Inspecter 84 Осмотреть 84 Osmotret'
    85 Inspecter 85 Осмотреть 85 Osmotret'
    86  une série officielle de visites effectuées dans différents lieux par une équipe sportive, un orchestre, un personnage important, etc. 86  официальная серия визитов в разные места спортивной команды, оркестра, важного человека и т. д. 86  ofitsial'naya seriya vizitov v raznyye mesta sportivnoy komandy, orkestra, vazhnogo cheloveka i t. d.
    87 Visites de séries officielles dans différents lieux par des équipes sportives, des orchestres, des personnalités importantes, etc. 87 Официальные серии визитов в разные места спортивных команд, оркестров, важных фигур и т. Д. 87 Ofitsial'nyye serii vizitov v raznyye mesta sportivnykh komand, orkestrov, vazhnykh figur i t. D.
    88 Compétition itinérante (ou performance, etc.) 88 Турнирное соревнование (или выступление и т. Д.) 88 Turnirnoye sorevnovaniye (ili vystupleniye i t. D.)
    89 Compétition itinérante (ou performance, etc.) 89 Турнирное соревнование (или выступление и т. Д.) 89 Turnirnoye sorevnovaniye (ili vystupleniye i t. D.)
    90 Le groupe est actuellement en tournée de neuf jours en France 90 В настоящее время группа находится в девятидневном турне по Франции. 90 V nastoyashcheye vremya gruppa nakhoditsya v devyatidnevnom turne po Frantsii.
    91 Le groupe est actuellement en tournée de 9 jours en France 91 В настоящее время группа находится в 9-дневном турне по Франции. 91 V nastoyashcheye vremya gruppa nakhoditsya v 9-dnevnom turne po Frantsii.
    92 Le groupe est actuellement en tournée de neuf jours en France. 92 В настоящее время группа находится в девятидневном турне по Франции. 92 V nastoyashcheye vremya gruppa nakhoditsya v devyatidnevnom turne po Frantsii.
    93 Le groupe est actuellement en tournée de neuf jours en France 93 В настоящее время группа находится в девятидневном турне по Франции. 93 V nastoyashcheye vremya gruppa nakhoditsya v devyatidnevnom turne po Frantsii.
    94 Retour à 94 Вернуться к 94 Vernut'sya k
    95 cloche 95 колокол 95 kolokol
    96 Le groupe est en tournée en France 96 Группа гастролирует по франции 96 Gruppa gastroliruyet po frantsii
    97 Le groupe en tournée en France 97 Группа гастролирует по Франции 97 Gruppa gastroliruyet po Frantsii
    98 Qihe, Yuanjuandong prend la course du dragon froid Wan Fu et retourne à la communauté tibétaine • Commande : un 98 Цихэ, Юаньцзюандун, принимает холодную драконью расу Ван Фу и возвращается в тибетское сообщество • Приказ: a 98 Tsikhe, Yuan'tszyuandun, prinimayet kholodnuyu drakon'yu rasu Van Fu i vozvrashchayetsya v tibetskoye soobshchestvo • Prikaz: a
    99 Tour Hui Yindong 99 Тур. Хуэй. Иньдун 99 Tur. Khuey. In'dun
    100 Le prince se rendra à Boston lors de la dernière étape (partie) de sa tournée américaine 100 Принц посетит Бостон на последнем этапе (части) своего американского турне. 100 Prints posetit Boston na poslednem etape (chasti) svoyego amerikanskogo turne.
    101 Le prince se rendra à Boston lors de la dernière étape (partielle) de son voyage aux États-Unis 101 Принц посетит Бостон на последней (частичной) остановке своего путешествия в США. 101 Prints posetit Boston na posledney (chastichnoy) ostanovke svoyego puteshestviya v SSHA.
    102 La dernière étape du voyage du prince aux États-Unis est Boston 102 Последняя остановка принца в США - Бостон. 102 Poslednyaya ostanovka printsa v SSHA - Boston.
    103 La dernière étape du voyage du prince aux États-Unis est Boston 103 Последняя остановка принца в США - Бостон. 103 Poslednyaya ostanovka printsa v SSHA - Boston.
    104 Les soldats faisaient tous une période de service de six mois en Irlande du Nord 104 Все солдаты проходили шестимесячную службу в Северной Ирландии. 104 Vse soldaty prokhodili shestimesyachnuyu sluzhbu v Severnoy Irlandii.
    105 Les soldats ont servi en Irlande du Nord pendant six mois. 105 Солдаты служат в Северной Ирландии шесть месяцев. 105 Soldaty sluzhat v Severnoy Irlandii shest' mesyatsev.
    106 Les soldats ont servi en Irlande du Nord pendant six mois 106 Солдаты служили в Северной Ирландии шесть месяцев 106 Soldaty sluzhili v Severnoy Irlandii shest' mesyatsev
    107 Les soldats ont servi en Irlande du Nord pendant six mois 107 Солдаты служили в Северной Ирландии шесть месяцев 107 Soldaty sluzhili v Severnoy Irlandii shest' mesyatsev
    108 voyager dans un endroit, par exemple en vacances/vacances, ou pour jouer, faire de la publicité pour qc, etc. 108 путешествовать по месту, например, в отпуске / отпуске, или выступать, рекламировать что-то и т. д. 108 puteshestvovat' po mestu, naprimer, v otpuske / otpuske, ili vystupat', reklamirovat' chto-to i t. d.
    109 Voyager à un seul endroit, comme en vacances/jours fériés, ou jouer, faire de la publicité pour quelque chose, etc. 109 Путешествие в одном месте, например, в отпуск / отпуск, выступления, реклама чего-либо и т. Д. 109 Puteshestviye v odnom meste, naprimer, v otpusk / otpusk, vystupleniya, reklama chego-libo i t. D.
    110 Pour voyager en 110 Путешествовать в 110 Puteshestvovat' v
    111 Pour voyager en 111 Путешествовать в 111 Puteshestvovat' v
    112 elle a fait une tournée en Amérique avec son one-man show 112 она гастролировала по Америке со своим персональным шоу 112 ona gastrolirovala po Amerike so svoim personal'nym shou
    113 Elle a fait une tournée aux États-Unis avec son spectacle solo 113 Она гастролировала по США со своим сольным шоу. 113 Ona gastrolirovala po SSHA so svoim sol'nym shou.
    114 Elle a fait une tournée personnelle aux États-Unis. 114 Она отправилась в личный тур по США. 114 Ona otpravilas' v lichnyy tur po SSHA.
    115 Elle a fait une tournée personnelle aux États-Unis. 115 Она отправилась в личный тур по США. 115 Ona otpravilas' v lichnyy tur po SSHA.
    116 Ligne 116 Ряд 116 Ryad
    117 ceinture 117 пояс 117 poyas
    118 N.-É. 118 NS 118 NS
    119 il 119 он 119 on
    120 de 120 из 120 iz
    121 une 121 один 121 odin
    122 personnes 122 люди 122 lyudi
    123 spectacle 123 Показать 123 Pokazat'
    124 Retour à 124 Вернуться к 124 Vernut'sya k
    125 jouer 125 играть 125 igrat'
    126 dehors 126 из 126 iz
    127 Elle a parcouru le pays pour promouvoir son livre 127 Она гастролировала по стране, продвигая свою книгу. 127 Ona gastrolirovala po strane, prodvigaya svoyu knigu.
    128 Elle a parcouru le pays pour promouvoir son livre 128 Она совершила поездку по стране, чтобы продвигать свою книгу. 128 Ona sovershila poyezdku po strane, chtoby prodvigat' svoyu knigu.
    129 Elle a parcouru le pays pour promouvoir son livre 129 Она совершила поездку по стране, чтобы продвигать свою книгу. 129 Ona sovershila poyezdku po strane, chtoby prodvigat' svoyu knigu.
    130 Elle a parcouru le pays pour promouvoir son livre 130 Она совершила поездку по стране, чтобы продвигать свою книгу. 130 Ona sovershila poyezdku po strane, chtoby prodvigat' svoyu knigu.
    131 Nous avons passé quatre semaines à faire le tour de l'Europe 131 Мы провели четыре недели, путешествуя по Европе. 131 My proveli chetyre nedeli, puteshestvuya po Yevrope.
    132 Nous avons passé quatre semaines en tournée en Europe 132 Мы провели четыре недели в турне по Европе. 132 My proveli chetyre nedeli v turne po Yevrope.
    133 Nous avons passé quatre semaines à voyager à travers l'Europe 133 Мы провели четыре недели, путешествуя по Европе 133 My proveli chetyre nedeli, puteshestvuya po Yevrope
    134 Nous avons passé quatre semaines à voyager à travers l'Europe 134 Мы провели четыре недели, путешествуя по Европе 134 My proveli chetyre nedeli, puteshestvuya po Yevrope
    135 tour de force 135 проявление силы 135 proyavleniye sily
    136 tournée de concerts 136 концертный тур 136 kontsertnyy tur
    137  tours de force 137  Tours de Force 137  Tours de Force
    138 du français 138 с французского 138 s frantsuzskogo
    139  une performance ou une réalisation extrêmement habile 139  чрезвычайно искусное выступление или достижение 139  chrezvychayno iskusnoye vystupleniye ili dostizheniye
    140 Performance ou réalisation très qualifiée 140 Очень квалифицированное выступление или достижение 140 Ochen' kvalifitsirovannoye vystupleniye ili dostizheniye
    141 Cascade; cascade; chef-d'œuvre 141 Каскадер; трюк; шедевр 141 Kaskader; tryuk; shedevr
    142 Cascade; cascade; chef-d'œuvre 142 Каскадер; трюк; шедевр 142 Kaskader; tryuk; shedevr
    143 un tour de force cinématographique 143 кинематографический тур де силы 143 kinematograficheskiy tur de sily
    144 Tournée cinématographique 144 Кино тур 144 Kino tur
    145 Chef d'oeuvre du film 145 Шедевр кино 145 Shedevr kino
    146 Chef d'oeuvre du film 146 Шедевр кино 146 Shedevr kino
    147 Syndrôme de Tourette 147 Синдром Туретта 147 Sindrom Turetta
    148 syndrome de la Tourette 148 синдром Туретта 148 sindrom Turetta
    149 médical 149 медицинский 149 meditsinskiy
    150 un trouble des nerfs dans lequel une personne fait beaucoup de petits mouvements et de sons qu'elle ne peut pas contrôler, y compris l'utilisation de gros mots 150 расстройство нервов, при котором человек делает много мелких движений и звуков, которые он не может контролировать, в том числе с использованием нецензурной лексики 150 rasstroystvo nervov, pri kotorom chelovek delayet mnogo melkikh dvizheniy i zvukov, kotoryye on ne mozhet kontrolirovat', v tom chisle s ispol'zovaniyem netsenzurnoy leksiki
    151 Un trouble neurologique dans lequel une personne fait de nombreux petits mouvements et sons qu'elle ne peut pas contrôler, y compris l'utilisation de gros mots 151 Неврологическое расстройство, при котором человек издает множество мелких движений и звуков, которые он не может контролировать, включая использование нецензурных слов. 151 Nevrologicheskoye rasstroystvo, pri kotorom chelovek izdayet mnozhestvo melkikh dvizheniy i zvukov, kotoryye on ne mozhet kontrolirovat', vklyuchaya ispol'zovaniye netsenzurnykh slov.
    152 Syndrome de Tourotère, syndrome de Tourette avec tics multiples (caractérisé par des crampes musculaires récurrentes et des vocalisations) 152 Синдром Туротера, синдром Туретта с множественными тиками (характеризующийся повторяющимися мышечными судорогами и вокализацией) 152 Sindrom Turotera, sindrom Turetta s mnozhestvennymi tikami (kharakterizuyushchiysya povtoryayushchimisya myshechnymi sudorogami i vokalizatsiyey)
    153 Syndrome de Tourot, syndrome de Tourette avec tics multiples (caractérisé par des crampes musculaires récurrentes involontaires et des vocalisations) 153 Синдром Туретта, синдром Туретта с множественными тиками (характеризуется непроизвольными повторяющимися мышечными судорогами и вокализацией) 153 Sindrom Turetta, sindrom Turetta s mnozhestvennymi tikami (kharakterizuyetsya neproizvol'nymi povtoryayushchimisya myshechnymi sudorogami i vokalizatsiyey)
    154  tourisme 154  туризм 154  turizm
    155 voyager 155 путешествовать 155 puteshestvovat'
    156 l'activité commerciale liée à la fourniture d'hébergement, de services et de divertissements aux personnes qui visitent un lieu pour le plaisir 156 деловая деятельность, связанная с предоставлением жилья, услуг и развлечений для людей, которые посещают место для удовольствия 156 delovaya deyatel'nost', svyazannaya s predostavleniyem zhil'ya, uslug i razvlecheniy dlya lyudey, kotoryye poseshchayut mesto dlya udovol'stviya
    157 Activités commerciales liées à la fourniture d'hébergement, de services et de divertissements aux personnes qui viennent ici pour les loisirs 157 Деловая деятельность, связанная с обеспечением жильем, услугами и развлечениями людей, приезжающих сюда на отдых. 157 Delovaya deyatel'nost', svyazannaya s obespecheniyem zhil'yem, uslugami i razvlecheniyami lyudey, priyezzhayushchikh syuda na otdykh.
    158 Tourisme 158 Туризм 158 Turizm
    159  Tourisme 159  Туризм 159  Turizm
    160 Ding 160 Дин 160 Din
    161 la région est fortement dépendante du tourisme 161 район сильно зависит от туризма 161 rayon sil'no zavisit ot turizma
    162 La région est fortement dépendante du tourisme 162 Регион сильно зависит от туризма. 162 Region sil'no zavisit ot turizma.
    163 Cette zone est très dépendante du tourisme 163 Этот район очень зависит от туризма. 163 Etot rayon ochen' zavisit ot turizma.
    164 Cette zone est très dépendante du tourisme 164 Этот район очень зависит от туризма. 164 Etot rayon ochen' zavisit ot turizma.
    165 cette 165 это 165 eto
    166 l'industrie du tourisme 166 индустрия туризма 166 industriya turizma
    167 Tourisme 167 Туризм 167 Turizm
    168   voir également 168   смотрите также 168   smotrite takzhe
    169 agrotourisme 169 агротуризм 169 agroturizm
    170 touristique 170 турист 170 turist
    171 Touristique 171 Турист 171 Turist
    172 une personne qui voyage ou visite un endroit pour le plaisir 172 человек, который путешествует или посещает место для удовольствия 172 chelovek, kotoryy puteshestvuyet ili poseshchayet mesto dlya udovol'stviya
    173 Une personne qui voyage ou visite un lieu pour un passe-temps 173 Человек, который путешествует или посещает место для времяпрепровождения 173 Chelovek, kotoryy puteshestvuyet ili poseshchayet mesto dlya vremyapreprovozhdeniya
    174 Touristique 174 Турист 174 Turist
    175 Touristique 175 Турист 175 Turist
    176 des bus remplis de touristes étrangers 176 автобусы с иностранными туристами 176 avtobusy s inostrannymi turistami
    177 Un grand nombre de touristes étrangers 177 Большое количество иностранных туристов 177 Bol'shoye kolichestvo inostrannykh turistov
    178 Voitures de touristes étrangers 178 Автомобили иностранных туристов 178 Avtomobili inostrannykh turistov
    179 Voitures de touristes étrangers 179 Автомобили иностранных туристов 179 Avtomobili inostrannykh turistov
    180  une attraction/destination/station touristique populaire 180  популярная туристическая достопримечательность / место назначения / курорт 180  populyarnaya turisticheskaya dostoprimechatel'nost' / mesto naznacheniya / kurort
    181 Une attraction/destination/station touristique populaire 181 Популярная туристическая достопримечательность / направление / курорт 181 Populyarnaya turisticheskaya dostoprimechatel'nost' / napravleniye / kurort
    182 Attractions touristiques / destinations / stations balnéaires pour touristes 182 Достопримечательности / направления / курорты для туристов 182 Dostoprimechatel'nosti / napravleniya / kurorty dlya turistov
    183 Attractions touristiques / destinations / stations balnéaires pour touristes 183 Достопримечательности / направления / курорты для туристов 183 Dostoprimechatel'nosti / napravleniya / kurorty dlya turistov
    184 Attractions touristiques / destinations / stations balnéaires privilégiées par les touristes 184 Туристические достопримечательности / направления / курорты, популярные среди туристов 184 Turisticheskiye dostoprimechatel'nosti / napravleniya / kurorty, populyarnyye sredi turistov
    185 Attractions touristiques / destinations / stations balnéaires privilégiées par les touristes 185 Туристические достопримечательности / направления / курорты, популярные среди туристов 185 Turisticheskiye dostoprimechatel'nosti / napravleniya / kurorty, populyarnyye sredi turistov
    186 une 186 один 186 odin
    187 une 187 один 187 odin
    188 ?? 188 188 yuán
    189 joie 189 счастье 189 schast'ye
    190 l'industrie/le secteur touristique 190 туристическая индустрия / сектор 190 turisticheskaya industriya / sektor
    191 Tourisme/Département 191 Туризм / Департамент 191 Turizm / Departament
    192 Tourisme/Département 192 Туризм / Департамент 192 Turizm / Departament
    193  De plus amples informations sont disponibles auprès de l'office de tourisme local. 193  Дополнительную информацию можно получить в местном туристическом офисе. 193  Dopolnitel'nuyu informatsiyu mozhno poluchit' v mestnom turisticheskom ofise.
    194 Plus d'informations peuvent être obtenues auprès de l'office de tourisme local 194 Более подробную информацию можно получить в местном туристическом офисе. 194 Boleye podrobnuyu informatsiyu mozhno poluchit' v mestnom turisticheskom ofise.
    195 Pour plus de détails, veuillez vérifier auprès de votre office de tourisme local 195 Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным туристическим офисом. 195 Dlya polucheniya dopolnitel'noy informatsii, pozhaluysta, svyazhites' s vashim mestnym turisticheskim ofisom.
    196 Pour plus de détails, veuillez vérifier auprès de votre office de tourisme local 196 Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным туристическим офисом. 196 Dlya polucheniya dopolnitel'noy informatsii, pozhaluysta, svyazhites' s vashim mestnym turisticheskim ofisom.
    197 un membre d'une équipe sportive qui joue une série de matchs officiels dans un pays étranger 197 член спортивной команды, которая проводит серию официальных игр в другой стране 197 chlen sportivnoy komandy, kotoraya provodit seriyu ofitsial'nykh igr v drugoy strane
    198 Membre d'une équipe sportive participant à une série de compétitions officielles à l'étranger 198 Член спортивной команды, участвующий в серии официальных соревнований за рубежом. 198 Chlen sportivnoy komandy, uchastvuyushchiy v serii ofitsial'nykh sorevnovaniy za rubezhom.
    199 (Participer dans un pays étranger) membre d'une équipe sportive en tournée 199 (Участие в зарубежной стране) член спортивной команды на гастролях 199 (Uchastiye v zarubezhnoy strane) chlen sportivnoy komandy na gastrolyakh
    200 (Participer dans un pays étranger) un membre d'une équipe sportive en tournée 200 (Участие в зарубежной стране) член спортивной команды на гастролях 200 (Uchastiye v zarubezhnoy strane) chlen sportivnoy komandy na gastrolyakh
    201 classe tourisme 201 туристический класс 201 turisticheskiy klass
    202 Tourisme 202 Туризм 202 Turizm
    203 le type de billet ou d'hébergement le moins cher disponible dans un avion ou un bateau ou dans un hôtel 203 самый дешевый тип билета или проживания, который доступен на самолете, корабле или в отеле 203 samyy deshevyy tip bileta ili prozhivaniya, kotoryy dostupen na samolete, korable ili v otele
    204 Le billet d'avion ou le type d'hébergement le moins cher parmi les avions, les navires ou les hôtels 204 Самый дешевый авиабилет или тип проживания среди самолетов, кораблей или отелей. 204 Samyy deshevyy aviabilet ili tip prozhivaniya sredi samoletov, korabley ili oteley.
    205 Avion, bateau) deuxième classe (ou billet), classe économique (ou billet _); (hôtel) chambres touristiques, la chambre la moins chère 205 Самолет, теплоход) второй класс (или билет), эконом-класс (или _ билет); (гостиница) туристические номера, самый дешевый номер 205 Samolet, teplokhod) vtoroy klass (ili bilet), ekonom-klass (ili _ bilet); (gostinitsa) turisticheskiye nomera, samyy deshevyy nomer
    206 Avion, bateau) deuxième classe (ou billet), classe économique (ou billet _); (hôtel) chambres touristiques, la chambre la moins chère 206 Самолет, теплоход) второй класс (или билет), эконом-класс (или _ билет); (гостиница) туристические номера, самый дешевый номер 206 Samolet, teplokhod) vtoroy klass (ili bilet), ekonom-klass (ili _ bilet); (gostinitsa) turisticheskiye nomera, samyy deshevyy nomer
    207  piège à touristes 207  ловушка для туристов 207  lovushka dlya turistov
    208 informel, désapprobateur 208 неформальный, неодобрительный 208 neformal'nyy, neodobritel'nyy
    209  un endroit qui attire beaucoup de touristes et où la nourriture, les boissons, les divertissements, etc. sont plus chers que la normale 209  место, которое привлекает много туристов и где еда, напитки, развлечения и т. д. дороже, чем обычно 209  mesto, kotoroye privlekayet mnogo turistov i gde yeda, napitki, razvlecheniya i t. d. dorozhe, chem obychno
    210 Un endroit qui attire de nombreux touristes, où la nourriture, les boissons, les divertissements, etc. sont plus chers que d'habitude 210 Место, привлекающее множество туристов, где еда, напитки, развлечения и т. Д. Стоят дороже, чем обычно. 210 Mesto, privlekayushcheye mnozhestvo turistov, gde yeda, napitki, razvlecheniya i t. D. Stoyat dorozhe, chem obychno.
    211 Parti renversant les touristes 211 Вечеринка, сбивающая туристов 211 Vecherinka, sbivayushchaya turistov
    212  Parti renversant les touristes 212  Вечеринка, сбивающая туристов 212  Vecherinka, sbivayushchaya turistov
    213 Touristique 213 Туристический 213 Turisticheskiy
    214  (informel, désapprobateur) 214  (неофициально, неодобрительно) 214  (neofitsial'no, neodobritel'no)
    215  attirant ou conçu pour attirer beaucoup de touristes 215  привлечение или предназначено для привлечения большого количества туристов 215  privlecheniye ili prednaznacheno dlya privlecheniya bol'shogo kolichestva turistov
    216 Attirer ou viser à attirer un grand nombre de touristes 216 Привлечь или стремиться привлечь большое количество туристов 216 Privlech' ili stremit'sya privlech' bol'shoye kolichestvo turistov
    217 Attirer de nombreux touristes; conçu pour attirer les touristes. 217 Привлечение большого количества туристов, предназначенное для привлечения туристов. 217 Privlecheniye bol'shogo kolichestva turistov, prednaznachennoye dlya privlecheniya turistov.
    218 Attirer de nombreux touristes; conçu pour attirer les touristes. 218 Привлечение большого количества туристов, предназначенное для привлечения туристов. 218 Privlecheniye bol'shogo kolichestva turistov, prednaznachennoye dlya privlecheniya turistov.
    219 Jersey est la plus touristique des îles 219 Джерси - самый туристический из островов 219 Dzhersi - samyy turisticheskiy iz ostrovov
    220 Jersey est l'île la plus touristique 220 Джерси - самый туристический остров 220 Dzhersi - samyy turisticheskiy ostrov
    221 De ces îles, Jersey est la plus attractive pour les touristes 221 Из этих островов Джерси наиболее привлекателен для туристов. 221 Iz etikh ostrovov Dzhersi naiboleye privlekatelen dlya turistov.
    222 De ces îles, Jersey est la plus attractive pour les touristes 222 Из этих островов Джерси наиболее привлекателен для туристов. 222 Iz etikh ostrovov Dzhersi naiboleye privlekatelen dlya turistov.
    223 ?? 223 223 cuì
    224  une boutique pleine de souvenirs touristiques 224  магазин туристических сувениров 224  magazin turisticheskikh suvenirov
    225 Beaucoup de souvenirs touristiques 225 Много туристических сувениров 225 Mnogo turisticheskikh suvenirov
    226 Boutique pleine de souvenirs touristiques 226 Магазин туристических сувениров 226 Magazin turisticheskikh suvenirov
    227 Boutique pleine de souvenirs touristiques 227 Магазин туристических сувениров 227 Magazin turisticheskikh suvenirov
    228 Tournoi 228 Турнир 228 Turnir
    229  tournoi moins fréquent 229  менее частые турниры 229  meneye chastyye turniry
    230  une compétition sportive impliquant un certain nombre d'équipes ou de joueurs qui participent à des jeux différents et doivent quitter la compétition en cas de défaite. 230  спортивное соревнование с участием нескольких команд или игроков, которые принимают участие в различных играх и должны покинуть соревнование в случае проигрыша. 230  sportivnoye sorevnovaniye s uchastiyem neskol'kikh komand ili igrokov, kotoryye prinimayut uchastiye v razlichnykh igrakh i dolzhny pokinut' sorevnovaniye v sluchaye proigrysha.
    231 Une compétition sportive implique plusieurs équipes ou joueurs participant à différentes compétitions. En cas de défaite, ils doivent se retirer de la compétition. 231 В спортивном соревновании участвует несколько команд или игроков, участвующих в разных соревнованиях. Если они проигрывают, они должны отказаться от участия в соревнованиях. 231 V sportivnom sorevnovanii uchastvuyet neskol'ko komand ili igrokov, uchastvuyushchikh v raznykh sorevnovaniyakh. Yesli oni proigryvayut, oni dolzhny otkazat'sya ot uchastiya v sorevnovaniyakh.
    232  Le concours continue jusqu'à ce qu'il ne reste plus que le gagnant 232  Соревнование продолжается до тех пор, пока не останется только победитель. 232  Sorevnovaniye prodolzhayetsya do tekh por, poka ne ostanetsya tol'ko pobeditel'.
    233 Le jeu continue jusqu'à ce qu'il ne reste que le gagnant 233 Игра продолжается до тех пор, пока не останется только победитель. 233 Igra prodolzhayetsya do tekh por, poka ne ostanetsya tol'ko pobeditel'.
    234 championnat 234 чемпионат 234 chempionat
    235 championnat 235 чемпионат 235 chempionat
    236 un tournoi de golf/squash/tennis, etc. 236 турнир по гольфу / сквошу / теннису и т. д. 236 turnir po gol'fu / skvoshu / tennisu i t. d.
    237 Golf/Squash/Tennis etc. concurrence 237 Гольф / сквош / теннис и т. Д. конкуренция 237 Gol'f / skvosh / tennis i t. D. konkurentsiya
    238 Golf, squash, tennis et autres championnats 238 Гольф, сквош, теннис и другие чемпионаты 238 Gol'f, skvosh, tennis i drugiye chempionaty
    239 Golf, squash, tennis et autres championnats 239 Гольф, сквош, теннис и другие чемпионаты 239 Gol'f, skvosh, tennis i drugiye chempionaty
    240 une compétition au Moyen Âge entre soldats à cheval combattant pour faire preuve de courage et d'habileté 240 Средневековое соревнование между солдатами верхом на лошади, чтобы показать отвагу и мастерство. 240 Srednevekovoye sorevnovaniye mezhdu soldatami verkhom na loshadi, chtoby pokazat' otvagu i masterstvo.
    241 Concours d'équitation entre soldats médiévaux pour faire preuve de courage et d'habileté 241 Соревнования по верховой езде между средневековыми солдатами, чтобы показать отвагу и мастерство. 241 Sorevnovaniya po verkhovoy yezde mezhdu srednevekovymi soldatami, chtoby pokazat' otvagu i masterstvo.
    242 Tournoi des chevaliers (médiéval) 242 (Средневековый) Рыцарский турнир 242 (Srednevekovyy) Rytsarskiy turnir
    243 Tournoi des chevaliers (médiéval) 243 (Средневековый) Рыцарский турнир 243 (Srednevekovyy) Rytsarskiy turnir
    244 tournoi 244 турнир 244 turnir
    245 tournoi 245 турнир 245 turnir
    246 tourniquet 246 жгут 246 zhgut
    247 Tourniquet 247 Жгут 247 Zhgut
    248  un morceau de tissu, etc. qui est étroitement attaché autour d'un bras ou d'une jambe pour arrêter la perte de sang d'une plaie 248  кусок ткани и т. д., который плотно обвязан вокруг руки или ноги, чтобы предотвратить потерю крови из раны 248  kusok tkani i t. d., kotoryy plotno obvyazan vokrug ruki ili nogi, chtoby predotvratit' poteryu krovi iz rany
    249 Un morceau de tissu, etc., étroitement attaché au bras ou à la jambe pour empêcher la perte de sang de la plaie 249 Кусок ткани и т. Д., Плотно привязанный к руке или ноге, чтобы предотвратить потерю крови из раны. 249 Kusok tkani i t. D., Plotno privyazannyy k ruke ili noge, chtoby predotvratit' poteryu krovi iz rany.
    250 Un garrot (attaché sur un bras ou une jambe) 250 Жгут (завязанный на руке или ноге) 250 Zhgut (zavyazannyy na ruke ili noge)
    251 Un garrot (attaché sur un bras ou une jambe) 251 Жгут (завязанный на руке или ноге) 251 Zhgut (zavyazannyy na ruke ili noge)
    252 Envers 252 К 252 K
    253 exister 253 существовать 253 sushchestvovat'
    254 supérieur 254 начальство 254 nachal'stvo
255 ébouriffer 255 взъерошить 255 vz"yeroshit'
    256  rendre les cheveux de qn en désordre 256  сделать волосы неопрятными 256  sdelat' volosy neopryatnymi
    257 Se décoiffer 257 Испортить волосы 257 Isportit' volosy
258 Démêler (cheveux) ; rendre ébouriffé 258 Беспорядок (волосы); сделать растрепанный 258 Besporyadok (volosy); sdelat' rastrepannyy
    259 Démêler (cheveux) ; rendre ébouriffé 259 Беспорядок (волосы); сделать растрепанный 259 Besporyadok (volosy); sdelat' rastrepannyy
260 ébouriffé 260 взъерошенный 260 vz"yeroshennyy
    261 désordonné 261 неряшливый 261 neryashlivyy
    262 un garçon aux yeux bleus et aux cheveux ébouriffés 262 мальчик с голубыми глазами и взъерошенными волосами 262 mal'chik s golubymi glazami i vz"yeroshennymi volosami
    263 Un garçon aux yeux bleus et aux cheveux en bataille 263 Мальчик с голубыми глазами и растрепанными волосами 263 Mal'chik s golubymi glazami i rastrepannymi volosami
264 Garçon aux yeux bleus ébouriffés 264 Мальчик с взлохмаченными голубыми глазами 264 Mal'chik s vzlokhmachennymi golubymi glazami
    265 Garçon aux yeux bleus ébouriffés 265 Мальчик с взлохмаченными голубыми глазами 265 Mal'chik s vzlokhmachennymi golubymi glazami
266  tout 266  рекламировать 266  reklamirovat'
    267  ~ qn/qch (comme qch) pour essayer de persuader les gens que qn/qch est important ou précieux en les/les louant 267  ~ sb / sth (as sth), чтобы попытаться убедить людей в том, что sb / sth важен или ценен, хваля их / это 267  ~ sb / sth (as sth), chtoby popytat'sya ubedit' lyudey v tom, chto sb / sth vazhen ili tsenen, khvalya ikh / eto
    268 ~ qn/qch (comme qch) Essayez de complimenter quelqu'un/it pour convaincre les gens de croire que quelqu'un/quelque chose est important ou précieux 268 ~ sb / sth (as sth) Попробуйте сделать кому-то комплимент / это, чтобы убедить людей поверить в то, что кто-то / что-то является важным или ценным 268 ~ sb / sth (as sth) Poprobuyte sdelat' komu-to kompliment / eto, chtoby ubedit' lyudey poverit' v to, chto kto-to / chto-to yavlyayetsya vazhnym ili tsennym
    269 Afficher 269 Рекламировать 269 Reklamirovat'
    270 Afficher 270 Рекламировать 270 Reklamirovat'
    271 tromper 271 дурак 271 durak
    272 ?? 272 272
    273 Faire taire 273 Тише 273 Tishe
    274 Elle est présentée comme la prochaine chef du parti 274 Ее рекламируют как следующего лидера партии. 274 Yeye reklamiruyut kak sleduyushchego lidera partii.
    275 Elle a été présentée comme la prochaine chef du parti 275 Ее рекламировали как следующего лидера партии 275 Yeye reklamirovali kak sleduyushchego lidera partii
    276 Elle a été présentée comme la prochaine chef du parti 276 Ее рекламировали как следующего лидера партии 276 Yeye reklamirovali kak sleduyushchego lidera partii
    277 Elle a été présentée comme la prochaine chef du parti 277 Ее рекламировали как следующего лидера партии 277 Yeye reklamirovali kak sleduyushchego lidera partii
    278 ~ (pour qch) 278 ~ (для sth) 278 ~ (dlya sth)
279  essayer de persuader les gens d'acheter vos biens ou services, notamment en allant vers eux et en leur demandant directement 279  чтобы попытаться убедить людей купить ваши товары или услуги, особенно обращаясь к ним и спрашивая их напрямую 279  chtoby popytat'sya ubedit' lyudey kupit' vashi tovary ili uslugi, osobenno obrashchayas' k nim i sprashivaya ikh napryamuyu
    280 Essayez de convaincre les gens d'acheter vos biens ou services, notamment en allant vers eux et en leur demandant directement 280 Попробуйте убедить людей купить ваши товары или услуги, особенно идя к ним и спрашивая напрямую. 280 Poprobuyte ubedit' lyudey kupit' vashi tovary ili uslugi, osobenno idya k nim i sprashivaya napryamuyu.
    281 Vendre 281 Продавать 281 Prodavat'
    282 Vendre 282 Продавать 282 Prodavat'
    283 renoncé 283 отказался 283 otkazalsya
    284 Enfant 284 Ребенок 284 Rebenok
    285 féroce 285 яростный 285 yarostnyy
    286 Fils 286 Сын 286 Syn
    287 poche 287 карман 287 karman
288  le problème des chauffeurs de taxi sans licence vantant les affaires dans les aéroports 288  проблема нелицензированных таксистов, рекламирующих бизнес в аэропортах 288  problema nelitsenzirovannykh taksistov, reklamiruyushchikh biznes v aeroportakh
    289 Le problème des chauffeurs de taxi sans licence vendant des affaires à l'aéroport 289 Проблема нелицензированных таксистов, продающих бизнес в аэропорту 289 Problema nelitsenzirovannykh taksistov, prodayushchikh biznes v aeroportu
290 Le problème des chauffeurs de taxi agréés sollicitant des affaires à l'aéroport 290 Проблема лицензированных таксистов, занимающихся бизнесом в аэропорту 290 Problema litsenzirovannykh taksistov, zanimayushchikhsya biznesom v aeroportu
    291 Le problème des chauffeurs de taxi agréés sollicitant des affaires à l'aéroport 291 Проблема лицензированных таксистов, занимающихся бизнесом в аэропорту 291 Problema litsenzirovannykh taksistov, zanimayushchikhsya biznesom v aeroportu
    292 Il est occupé à vanter le dernier livre de son client autour des agents littéraires de Londres 292 Он рекламирует последнюю книгу своего клиента среди литературных агентов Лондона. 292 On reklamiruyet poslednyuyu knigu svoyego kliyenta sredi literaturnykh agentov Londona.
    293 Il est occupé à colporter les derniers livres de ses clients autour des agents littéraires de Londres 293 Он занят распространением последних книг своих клиентов среди литературных агентов Лондона. 293 On zanyat rasprostraneniyem poslednikh knig svoikh kliyentov sredi literaturnykh agentov Londona.
294 Il est occupé à vendre un nouveau livre de son client à divers agents littéraires à Londres 294 Он занимается продажей новой книги своего клиента различным литературным агентам в Лондоне. 294 On zanimayetsya prodazhey novoy knigi svoyego kliyenta razlichnym literaturnym agentam v Londone.
    295 Il est occupé à vendre un nouveau livre de son client à divers agents littéraires à Londres 295 Он занимается продажей новой книги своего клиента различным литературным агентам в Лондоне. 295 On zanimayetsya prodazhey novoy knigi svoyego kliyenta razlichnym literaturnym agentam v Londone.
296 Cuir chevelu 296 Скальп 296 Skal'p
    297 cuir chevelu 297 скальп 297 skal'p
298 vendre illégalement des billets pour un événement populaire, à un prix supérieur au prix officiel, notamment en dehors d'un théâtre, d'un stade, etc. 298 незаконно продавать билеты на популярное мероприятие по цене выше официальной, особенно за пределами театра, стадиона и т. д. 298 nezakonno prodavat' bilety na populyarnoye meropriyatiye po tsene vyshe ofitsial'noy, osobenno za predelami teatra, stadiona i t. d.
    299 Vente illégale de billets pour des événements populaires à des prix supérieurs aux prix officiels, notamment en dehors des théâtres, stades, etc. 299 Незаконная продажа билетов на популярные мероприятия по ценам выше официальных, особенно вне театров, стадионов и т. Д. 299 Nezakonnaya prodazha biletov na populyarnyye meropriyatiya po tsenam vyshe ofitsial'nykh, osobenno vne teatrov, stadionov i t. D.
300 (Surtout à l'extérieur des théâtres, stades, etc.) revendre des billets à prix élevé et vendre des billets au marché noir 300 (Особенно вне театров, стадионов и т. Д.) Перепродажа дорогих билетов и продажа билетов на черном рынке 300 (Osobenno vne teatrov, stadionov i t. D.) Pereprodazha dorogikh biletov i prodazha biletov na chernom rynke
    301 (Surtout à l'extérieur des théâtres, stades, etc.) revendre des billets à prix élevé et vendre des billets au marché noir 301 (Особенно вне театров, стадионов и т. Д.) Перепродажа дорогих билетов и продажа билетов на черном рынке 301 (Osobenno vne teatrov, stadionov i t. D.) Pereprodazha dorogikh biletov i prodazha biletov na chernom rynke
302 aussi 302 также 302 takzhe
303 billet tout 303 билетная касса 303 biletnaya kassa
    304 conducteur 304 дирижер 304 dirizher
305 Scalper 305 Скальпер 305 Skal'per
    306 bovins 306 крупный рогатый скот 306 krupnyy rogatyy skot
307  une personne qui achète des billets pour des concerts, des événements sportifs, etc. et les revend ensuite à d'autres personnes à un prix plus élevé 307  человек, который покупает билеты на концерты, спортивные мероприятия и т. д., а затем продает их другим людям по более высокой цене 307  chelovek, kotoryy pokupayet bilety na kontserty, sportivnyye meropriyatiya i t. d., a zatem prodayet ikh drugim lyudyam po boleye vysokoy tsene
    308 Les personnes qui achètent des billets pour des concerts, des événements sportifs, etc., puis les revendent à d'autres à un prix plus élevé 308 Люди, которые покупают билеты на концерты, спортивные мероприятия и т. Д., А затем продают их другим по более высокой цене. 308 Lyudi, kotoryye pokupayut bilety na kontserty, sportivnyye meropriyatiya i t. D., A zatem prodayut ikh drugim po boleye vysokoy tsene.
309 (Concerts, jeux sportifs, etc.) une personne qui vend des billets à prix élevé, un marchand de billets 309 (Концерты, спортивные игры и т. Д.) Продавец дорогих билетов, продавец билетов. 309 (Kontserty, sportivnyye igry i t. D.) Prodavets dorogikh biletov, prodavets biletov.
    310 (Concerts, jeux sportifs, etc.) une personne qui vend des billets à prix élevé 310 (Концерты, спортивные игры и т. Д.) Человек, продающий дорогие билеты 310 (Kontserty, sportivnyye igry i t. D.) Chelovek, prodayushchiy dorogiye bilety
311 tout court 311 tout court 311 tout court
    312 Cour de colportage 312 Торговый суд 312 Torgovyy sud
313 du français 313 с французского 313 s frantsuzskogo
314  simplement, sans rien à ajouter 314  просто, нечего добавить 314  prosto, nechego dobavit'
    315 Simple, rien à ajouter 315 Просто, нечего добавить 315 Prosto, nechego dobavit'
    316  Simplement 316  Просто 316  Prosto
317 C'était un mensonge, tout court. 317 Это была ложь, зазывал суд. 317 Eto byla lozh', zazyval sud.
    318 C'est un mensonge, colporter la cour 318 Это ложь, торговать в суде 318 Eto lozh', torgovat' v sude
319 Est-ce juste un mensonge ? 319 Это просто ложь? 319 Eto prosto lozh'?
    320 Est-ce juste un mensonge ? 320 Это просто ложь? 320 Eto prosto lozh'?
321 remorquer 321 буксировать 321 buksirovat'
    322 glisser 322 тащить, тянуть 322 tashchit', tyanut'
323 tirer une voiture ou un bateau derrière un autre véhicule, à l'aide d'une corde ou d'une chaîne 323 тянуть машину или лодку за другим транспортным средством, используя веревку или цепь 323 tyanut' mashinu ili lodku za drugim transportnym sredstvom, ispol'zuya verevku ili tsep'
    324 Remorquer une voiture ou un bateau derrière une autre voiture avec une corde ou une chaîne 324 Буксировать машину или лодку за другой машиной на веревке или цепи. 324 Buksirovat' mashinu ili lodku za drugoy mashinoy na verevke ili tsepi.
325 (Avec des cordes) remorquer, tirer, remorquer, remorquer 325 (С тросами) буксировка, тяга, буксировка, буксировка 325 (S trosami) buksirovka, tyaga, buksirovka, buksirovka
    326 (Avec corde) remorquer, tirer, remorquer, remorquer 326 (С тросом) буксировка, тяга, буксировка, буксировка 326 (S trosom) buksirovka, tyaga, buksirovka, buksirovka
327 Notre voiture a été remorquée par la police 327 Нашу машину отбуксировала полиция 327 Nashu mashinu otbuksirovala politsiya
    328 Notre voiture a été remorquée par la police 328 Нашу машину отбуксировала полиция 328 Nashu mashinu otbuksirovala politsiya
329 Notre voiture a été remorquée par la police 329 Нашу машину отбуксировала полиция 329 Nashu mashinu otbuksirovala politsiya
    330 Notre voiture a été remorquée par la police 330 Нашу машину отбуксировала полиция 330 Nashu mashinu otbuksirovala politsiya
331 voir également 331 смотрите также 331 smotrite takzhe
332 barre de remorquage 332 фаркоп 332 farkop
333 corde de remorquage 333 буксирный трос 333 buksirnyy tros
334  Remarque 334  Примечание 334  Primechaniye
335 tirer 335 тянуть 335 tyanut'
336 action d'un véhicule tirant un autre véhicule à l'aide d'une corde ou d'une chaîne 336 акт, в котором одно транспортное средство тянет другое транспортное средство с помощью веревки или цепи 336 akt, v kotorom odno transportnoye sredstvo tyanet drugoye transportnoye sredstvo s pomoshch'yu verevki ili tsepi
    337 Action de tirer une autre voiture avec une corde ou une chaîne 337 Акт перетягивания другого автомобиля на веревке или цепи. 337 Akt peretyagivaniya drugogo avtomobilya na verevke ili tsepi.
338 Remorquage (année, navire, etc.) 338 Буксировка (год, корабль и т. Д.) 338 Buksirovka (god, korabl' i t. D.)
    339 Remorquage (année, navire, etc.) 339 Буксировка (год, корабль и т. Д.) 339 Buksirovka (god, korabl' i t. D.)
340 la voiture est tombée en panne et nous avons dû demander à quelqu'un de nous remorquer 340 машина сломалась, и нам пришлось попросить кого-нибудь отбуксировать нас 340 mashina slomalas', i nam prishlos' poprosit' kogo-nibud' otbuksirovat' nas
    341 La voiture est tombée en panne et nous avons dû trouver quelqu'un pour remorquer 341 Машина сломалась, и нам пришлось искать кого-нибудь для буксировки 341 Mashina slomalas', i nam prishlos' iskat' kogo-nibud' dlya buksirovki
342 La voiture est tombée en panne et nous avons dû être remorqués 342 Машина сломалась и нас отбуксировали 342 Mashina slomalas' i nas otbuksirovali
    343 La voiture est tombée en panne et nous avons dû être remorqués 343 Машина сломалась и нас отбуксировали 343 Mashina slomalas' i nas otbuksirovali
344 une dépanneuse 344 эвакуатор 344 evakuator
    345 bande annonce 345 трейлер 345 treyler
    346 Tracteur 346 Трактор 346 Traktor
347 en remorque 347 буксируемый 347 buksiruyemyy
348 (informel) 348 (неофициальный) 348 (neofitsial'nyy)
349  si vous avez qn en remorque, ils sont avec vous et vous suivent de près 349  если у вас есть sb на буксире, они будут с вами и будут следовать за вами 349  yesli u vas yest' sb na buksire, oni budut s vami i budut sledovat' za vami
    350 Si vous avez quelqu'un, il sera avec vous et vous suivra 350 Если у вас есть кто-то, они будут с вами и следовать 350 Yesli u vas yest' kto-to, oni budut s vami i sledovat'
351 Accompagner 351 Сопровождать 351 Soprovozhdat'
    352 Accompagner 352 Сопровождать 352 Soprovozhdat'
353 Elle est arrivée avec sa mère en remorque 353 Она появилась с матерью на буксире 353 Ona poyavilas' s mater'yu na buksire
    354 Elle s'est présentée avec sa mère 354 Она появилась со своей матерью 354 Ona poyavilas' so svoyey mater'yu
355 Montré, suivi de son baiser 355 Появился, а затем ее поцелуй 355 Poyavilsya, a zatem yeye potseluy
    356  Montré, suivi de son baiser 356  Появился, а затем ее поцелуй 356  Poyavilsya, a zatem yeye potseluy
357 si un navire est pris en remorque, il est tiré par un autre navire 357 если корабль взят на буксир, его тянет другой корабль 357 yesli korabl' vzyat na buksir, yego tyanet drugoy korabl'
    358 Si un navire est remorqué, il sera remorqué par un autre navire 358 Если корабль отбуксирован, его отбуксирует другой корабль. 358 Yesli korabl' otbuksirovan, yego otbuksiruyet drugoy korabl'.
359 (Bateau) remorqué 359 (Лодка) буксируется 359 (Lodka) buksiruyetsya
    360 (Bateau) remorqué 360 (Лодка) буксируется 360 (Lodka) buksiruyetsya