A        
    FRANCAIS   HINDI   HINDI
               
  1 perdre contact (avec qn/qc) 1 स्पर्श खोना (sb/sth के साथ) 1 sparsh khona (sb/sth ke saath)
    2 Perdre le contact (avec quelqu'un/quelque chose) 2 संपर्क खोना (किसी के साथ / कुछ के साथ) 2 sampark khona (kisee ke saath / kuchh ke saath)
1 3 Ne plus avoir de contact avec qn/qc 3 sb/sth . के साथ अब कोई संपर्क नहीं रखने के लिए 3 sb/sth . ke saath ab koee sampark nahin rakhane ke lie
2   4 Ne plus avoir de contact avec quelqu'un/quelque chose 4 अब किसी के साथ कोई संपर्क नहीं है 4 ab kisee ke saath koee sampark nahin hai
3   5 perte de contact 5 संपर्क खोना 5 sampark khona
4   6 perte de contact 6 संपर्क खोना 6 sampark khona
5   7 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 7 मैंने अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क खो दिया है 7 mainne apane sabhee puraane doston se sampark kho diya hai
6   8 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 8 मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया 8 mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya
7 9 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 9 मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया 9 mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya
8 10 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 10 मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया 10 mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya
9 11 ne plus comprendre qc, surtout ce que ressentent les gens ordinaires 11 अब sth को समझने के लिए, विशेष रूप से आम लोग कैसा महसूस करते हैं 11 ab sth ko samajhane ke lie, vishesh roop se aam log kaisa mahasoos karate hain
10 12 Ne plus comprendre quelque chose, surtout les sentiments des gens ordinaires 12 अब कुछ समझ नहीं आता, ख़ासकर आम लोगों की भावनाओं को 12 ab kuchh samajh nahin aata, khaasakar aam logon kee bhaavanaon ko
11 13 Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) 13 अब समझ में नहीं आता (खासकर आम लोग क्या सोचते हैं) 13 ab samajh mein nahin aata (khaasakar aam log kya sochate hain)
12   14 Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) 14 अब समझ में नहीं आता (खासकर आम लोग क्या सोचते हैं) 14 ab samajh mein nahin aata (khaasakar aam log kya sochate hain)
13 15 Suite 15 अधिक 15 adhik
    16 commun 16 सामान्य 16 saamaany
  17 léger 17 रोशनी 17 roshanee
    18 posé-décollé 18 छूओ और जाओ 18 chhooo aur jao
  19 informel 19 अनौपचारिक 19 anaupachaarik
    20 Utilisé pour dire que le résultat d'une situation est incertain et qu'il y a une possibilité que qc mauvais ou désagréable se produise 20 कहा करते थे कि किसी स्थिति का परिणाम अनिश्चित होता है और इस बात की संभावना होती है कि sth बुरा या अप्रिय घटित होगा 20 kaha karate the ki kisee sthiti ka parinaam anishchit hota hai aur is baat kee sambhaavana hotee hai ki sth bura ya apriy ghatit hoga
  21 On disait autrefois que l'issue de la situation est incertaine et que des choses mauvaises ou désagréables peuvent arriver 21 कहा जाता था कि स्थिति का परिणाम अनिश्चित होता है, और कुछ बुरी या अप्रिय बातें हो सकती हैं 21 kaha jaata tha ki sthiti ka parinaam anishchit hota hai, aur kuchh buree ya apriy baaten ho sakatee hain
  22 Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude 22 अनिश्चित; अनिश्चित; कहना मुश्किल है; अनिश्चितता 22 anishchit; anishchit; kahana mushkil hai; anishchitata
    23 Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude 23 अनिश्चित; अनिश्चित; कहना मुश्किल है; अनिश्चितता 23 anishchit; anishchit; kahana mushkil hai; anishchitata
  24 Elle va bien maintenant, mais c'était un touch-and-go pendant un moment 24 वह अब ठीक है, लेकिन यह थोड़ी देर के लिए स्पर्श-और-जा रहा था 24 vah ab theek hai, lekin yah thodee der ke lie sparsh-aur-ja raha tha
    25 Elle va bien maintenant, mais c'était sur le point pendant un moment 25 वह अब ठीक है, लेकिन कुछ समय के लिए वह कगार पर थी 25 vah ab theek hai, lekin kuchh samay ke lie vah kagaar par thee
  26 (il y avait une possibilité qu'elle meure) 26 (एक संभावना थी कि वह मर सकती है) 26 (ek sambhaavana thee ki vah mar sakatee hai)
    27 (Elle pourrait mourir) 27 (वह मर सकती है) 27 (vah mar sakatee hai)
  28 Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade 28 वह अब ठीक है, लेकिन वह कभी गंभीर रूप से बीमार थी 28 vah ab theek hai, lekin vah kabhee gambheer roop se beemaar thee
    29 Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade 29 वह अब ठीक है, लेकिन वह कभी गंभीर रूप से बीमार थी 29 vah ab theek hai, lekin vah kabhee gambheer roop se beemaar thee
  30 atterrissage 30 अवतरण 30 avataran
    31 Fondé 31 जमीन 31 jameen
    32 Le moment où un avion ou un vaisseau spatial atterrit 32 वह क्षण जब कोई विमान या अंतरिक्ष यान उतरता है 32 vah kshan jab koee vimaan ya antariksh yaan utarata hai
  33 Le moment où l'avion ou le vaisseau spatial atterrit 33 जिस क्षण विमान या अंतरिक्ष यान उतरता है 33 jis kshan vimaan ya antariksh yaan utarata hai
    34 (D'un avion ou d'un vaisseau spatial) atterrir, atterrir ou atterrir 34 (किसी हवाई जहाज या अंतरिक्ष यान का) भूमि, भूमि, या स्पर्श करना 34 (kisee havaee jahaaj ya antariksh yaan ka) bhoomi, bhoomi, ya sparsh karana
  35 (D'un avion ou d'un engin spatial) Atterrissage, atterrissage, échouage 35 (एक हवाई जहाज या अंतरिक्ष यान का) लैंडिंग, लैंडिंग, ग्राउंडिंग 35 (ek havaee jahaaj ya antariksh yaan ka) lainding, lainding, graunding
    36 Synonyme 36 समानार्थी शब्द 36 samaanaarthee shabd
  37 atterrissage 37 अवतरण 37 avataran
    38 Au rugby 38 रग्बी में 38 ragbee mein
  39 Au rugby 39 रग्बी में 39 ragbee mein
  40 Football 40 फ़ुटबॉल 40 futabol
    41 Attraper la balle 41 गेंद को पकड़ें 41 gend ko pakaden
  42 un acte de marquer des points en posant le ballon sur la zone de terrain derrière la ligne de but de l'autre équipe 42 गेंद को दूसरी टीम की गोल लाइन के पीछे जमीन के क्षेत्र में रखकर अंक अर्जित करने का एक कार्य 42 gend ko doosaree teem kee gol lain ke peechhe jameen ke kshetr mein rakhakar ank arjit karane ka ek kaary
    43 Action de marquer en plaçant le ballon au sol derrière la ligne de but d'une autre équipe 43 गेंद को दूसरी टीम की गोल लाइन के पीछे ग्राउंड एरिया पर रखकर स्कोर करने की क्रिया 43 gend ko doosaree teem kee gol lain ke peechhe graund eriya par rakhakar skor karane kee kriya
  44 (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon 44 (प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पीछे) गेंद से जमीन को छूएं 44 (pratidvandvee kee gol lain ke peechhe) gend se jameen ko chhooen
    45 (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon 45 (प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पीछे) गेंद से जमीन को छूएं 45 (pratidvandvee kee gol lain ke peechhe) gend se jameen ko chhooen
  46 dans le football américain 46 अमेरिकी फुटबॉल में 46 amerikee phutabol mein
    47 Dans le football américain 47 अमेरिकी फुटबॉल में 47 amerikee phutabol mein
    48 Football 48 फ़ुटबॉल 48 futabol
    49 Football 49 फ़ुटबॉल 49 futabol
  50 mince 50 पतला 50 patala
    51 nouille 51 सिर 51 sir
  52 un acte de marquer des points en franchissant la ligne de but de l'autre équipe tout en portant le ballon, ou en recevant le ballon lorsque vous êtes au-dessus de la ligne de but de l'autre équipe 52 गेंद को ले जाने के दौरान दूसरी टीम की गोल लाइन को पार करके या जब आप दूसरी टीम की गोल लाइन के ऊपर होते हैं तो गेंद को प्राप्त करके अंक प्राप्त करने का एक कार्य 52 gend ko le jaane ke dauraan doosaree teem kee gol lain ko paar karake ya jab aap doosaree teem kee gol lain ke oopar hote hain to gend ko praapt karake ank praapt karane ka ek kaary
    53 Le fait de dribbler le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou à travers la ligne de but de l'adversaire pour recevoir un score 53 एक स्कोर प्राप्त करने के लिए प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पार या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पार गेंद को ड्रिब्लिंग करने का कार्य 53 ek skor praapt karane ke lie pratidvandvee kee gol lain ke paar ya pratidvandvee kee gol lain ke paar gend ko dribling karane ka kaary
  54 Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but adverse ou attrapant le ballon sur la ligne de but adverse) 54 प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के आर-पार गेंद को टचडाउन करना या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन पर गेंद को पकड़ना) 54 pratidvandvee kee gol lain ke aar-paar gend ko tachadaun karana ya pratidvandvee kee gol lain par gend ko pakadana)
    55 Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou attrapant le ballon sur la ligne de but de l'adversaire)_ 55 टचडाउन गेंद को प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के आर-पार पकड़ना या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन पर गेंद को पकड़ना)_ 55 tachadaun gend ko pratidvandvee kee gol lain ke aar-paar pakadana ya pratidvandvee kee gol lain par gend ko pakadana)_
    56 touché 56 ट्च 56 tch
  57 exclamation (du français) 57 विस्मयादिबोधक (फ्रेंच से) 57 vismayaadibodhak (phrench se)
    58 utilisé lors d'une dispute ou d'une discussion pour montrer que vous acceptez que qn ait répondu intelligemment à votre commentaire et ait pris l'avantage en faisant un bon point 58 एक तर्क या चर्चा के दौरान यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप स्वीकार करते हैं कि sb ने चतुर तरीके से आपकी टिप्पणी का उत्तर दिया है और एक अच्छा बिंदु बनाकर लाभ प्राप्त किया है 58 ek tark ya charcha ke dauraan yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap sveekaar karate hain ki sb ne chatur tareeke se aapakee tippanee ka uttar diya hai aur ek achchha bindu banaakar laabh praapt kiya hai
  59 Utilisé dans un argument ou une discussion pour montrer que vous acceptez que quelqu'un a répondu à votre commentaire d'une manière intelligente et a gagné un avantage en faisant un bon point 59 एक तर्क या चर्चा में यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप स्वीकार करते हैं कि किसी ने आपकी टिप्पणी का चतुर तरीके से उत्तर दिया है और एक अच्छा बिंदु बनाकर लाभ प्राप्त किया है 59 ek tark ya charcha mein yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap sveekaar karate hain ki kisee ne aapakee tippanee ka chatur tareeke se uttar diya hai aur ek achchha bindu banaakar laabh praapt kiya hai
    60 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) 60 (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और किफ़ेंग के प्रमुख बिंदुओं का उत्तर दें) 60 (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur kifeng ke pramukh binduon ka uttar den)
  61 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) 61 (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और किफ़ेंग के प्रमुख बिंदुओं का उत्तर दें) 61 (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur kifeng ke pramukh binduon ka uttar den)
    62 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) 62 (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और बिंदु का उत्तर दें) 62 (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur bindu ka uttar den)
  63 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) 63 (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और बिंदु का उत्तर दें) 63 (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur bindu ka uttar den)
  64 riche 64 धनी 64 dhanee
  65 milieu 65 मध्य 65 madhy
  66 Cœur 66 दिल 66 dil
  67 Touché 67 छुआ 67 chhua
  68 (Par qch) 68 (एसटी द्वारा) 68 (esatee dvaara)
  69 (Cette...) 69 (उस...) 69 (us...)
  70 se sentir heureux et reconnaissant à cause du genre de qc que qn a fait ; se sentir ému par qc 70 sb द्वारा किए गए sth प्रकार के कारण खुश और आभारी महसूस करना; sth . के बारे में भावुक महसूस करना 70 sb dvaara kie gae sth prakaar ke kaaran khush aur aabhaaree mahasoos karana; sth . ke baare mein bhaavuk mahasoos karana
  71 Se sentir heureux et reconnaissant pour quelque chose que quelqu'un a fait ; émotif 71 किसी ने जो किया है उसके लिए खुश और आभारी महसूस करें; भावुक 71 kisee ne jo kiya hai usake lie khush aur aabhaaree mahasoos karen; bhaavuk
    72 Reconnaissant ; touché ; excité 72 आभारी; छुआ हुआ; उत्साहित 72 aabhaaree; chhua hua; utsaahit
  73 Reconnaissant ; touché ; excité 73 आभारी; छुआ हुआ; उत्साहित 73 aabhaaree; chhua hua; utsaahit
  74 Elle a été touchée par leur accueil chaleureux 74 उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह अभिभूत हो गईं 74 unake garmajoshee bhare svaagat se vah abhibhoot ho gaeen
    75 Leur accueil chaleureux l'a émue 75 उनके गर्मजोशी भरे स्वागत ने उन्हें भाव विभोर कर दिया 75 unake garmajoshee bhare svaagat ne unhen bhaav vibhor kar diya
  76 Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux 76 उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह बहुत प्रभावित हुईं 76 unake garmajoshee bhare svaagat se vah bahut prabhaavit hueen
    77 Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux 77 उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह बहुत प्रभावित हुईं 77 unake garmajoshee bhare svaagat se vah bahut prabhaavit hueen
  78 joyeux 78 आनंदित 78 aanandit
  79 J'ai été touché qu'il se souvienne encore de moi 79 मुझे छुआ गया था कि वह अब भी मुझे याद करता है 79 mujhe chhua gaya tha ki vah ab bhee mujhe yaad karata hai
    80 Je suis tellement touché qu'il se souvienne encore de moi 80 मैं इतना प्रभावित हूं कि वह अब भी मुझे याद करता है 80 main itana prabhaavit hoon ki vah ab bhee mujhe yaad karata hai
  81 Il se souvient encore de moi et je suis très ému 81 वह अब भी मुझे याद करते हैं और मैं बहुत हिल गया हूं 81 vah ab bhee mujhe yaad karate hain aur main bahut hil gaya hoon
    82 Il se souvient encore de moi et je suis très ému 82 वह अब भी मुझे याद करते हैं और मैं बहुत हिल गया हूं 82 vah ab bhee mujhe yaad karate hain aur main bahut hil gaya hoon
  83 Elle a été touchée par le sort des réfugiés 83 वह शरणार्थियों की दुर्दशा से छुआ था 83 vah sharanaarthiyon kee durdasha se chhua tha
    84 Le sort des réfugiés l'a émue 84 शरणार्थियों की दुर्दशा ने उसे हिला दिया 84 sharanaarthiyon kee durdasha ne use hila diya
  85 Le sort de la réfugiée l'a touchée 85 शरणार्थी की दुर्दशा ने उसे छू लिया 85 sharanaarthee kee durdasha ne use chhoo liya
  86 Le sort de la réfugiée l'a touchée 86 शरणार्थी की दुर्दशा ने उसे छू लिया 86 sharanaarthee kee durdasha ne use chhoo liya
    87 (à l'ancienne, informel) 87 (पुराने जमाने, अनौपचारिक) 87 (puraane jamaane, anaupachaarik)
    88 un peu fou 88 थोड़ा पागल 88 thoda paagal
    89 Un peu fou 89 पागल की तरह 89 paagal kee tarah
  90 Fou et fou 90 पागल और पागल 90 paagal aur paagal
  91 Fou fou, 91 पागल पागल, 91 paagal paagal,
    92 toucher le football 92 फ़ुटबॉल स्पर्श करें 92 futabol sparsh karen
  93 Toucher le foot 93 फ़ुटबॉल स्पर्श करें 93 futabol sparsh karen
  94 Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacler 94 एक प्रकार का अमेरिकी फ़ुटबॉल जिसमें टैकल लिंग के बजाय स्पर्श का उपयोग किया जाता है 94 ek prakaar ka amerikee futabol jisamen taikal ling ke bajaay sparsh ka upayog kiya jaata hai
  95 Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacle 95 एक प्रकार का अमेरिकी फ़ुटबॉल जिसमें टैकल के बजाय स्पर्श का उपयोग किया जाता है 95 ek prakaar ka amerikee futabol jisamen taikal ke bajaay sparsh ka upayog kiya jaata hai
    96 Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) 96 रग्बी को स्पर्श करें (अमेरिकी फुटबॉल जो हाथापाई के बजाय शारीरिक संपर्क का उपयोग करता है) 96 ragbee ko sparsh karen (amerikee phutabol jo haathaapaee ke bajaay shaareerik sampark ka upayog karata hai)
  97 Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) 97 रग्बी को स्पर्श करें (अमेरिकी फुटबॉल जो हाथापाई के बजाय शारीरिक संपर्क का उपयोग करता है) 97 ragbee ko sparsh karen (amerikee phutabol jo haathaapaee ke bajaay shaareerik sampark ka upayog karata hai)
    98 comparer 98 तुलना करना 98 tulana karana
    99 drapeau de football 99 झंडा फुटबॉल 99 jhanda phutabol
  100 Émouvant 100 मार्मिक 100 maarmik
    101 toucher 101 स्पर्श 101 sparsh
    102 Provoquer des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif 102 दया या सहानुभूति की भावना पैदा करना; आपको भावनात्मक महसूस कराना 102 daya ya sahaanubhooti kee bhaavana paida karana; aapako bhaavanaatmak mahasoos karaana
    103 Susciter des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif 103 दया या सहानुभूति की भावनाएँ जगाना; आपको भावुक करना 103 daya ya sahaanubhooti kee bhaavanaen jagaana; aapako bhaavuk karana
    104 Sympathique, touchant; touchant 104 सहानुभूतिपूर्ण, स्पर्श करने वाला; स्पर्श करने वाला 104 sahaanubhootipoorn, sparsh karane vaala; sparsh karane vaala
    105 Sympathique, touchant; touchant 105 सहानुभूतिपूर्ण, स्पर्श करने वाला; स्पर्श करने वाला 105 sahaanubhootipoorn, sparsh karane vaala; sparsh karane vaala
    106 Synonyme 106 समानार्थी शब्द 106 samaanaarthee shabd
  107 en mouvement 107 चलती 107 chalatee
    108 C'était une histoire touchante qui a ému beaucoup d'entre nous aux larmes 108 यह एक मार्मिक कहानी थी जिसने हममें से कई लोगों की आंखों में आंसू ला दिए 108 yah ek maarmik kahaanee thee jisane hamamen se kaee logon kee aankhon mein aansoo la die
  109 C'est une histoire touchante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 109 यह एक मार्मिक कहानी है जिसने हममें से कई लोगों के आंसू बहाए 109 yah ek maarmik kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ke aansoo bahae
    110 C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 110 यह एक चलती-फिरती कहानी है जिसने हममें से कई लोगों को रुला दिया 110 yah ek chalatee-phiratee kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ko rula diya
    111 C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 111 यह एक चलती-फिरती कहानी है जिसने हममें से कई लोगों को रुला दिया 111 yah ek chalatee-phiratee kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ko rula diya
    112 Touchant 112 स्पर्श से 112 sparsh se
  113 Émouvant 113 मार्मिक 113 maarmik
    114 juge de touche 114 टच जज 114 tach jaj
    115 au rugby 115 रग्बी में 115 ragbee mein
    116 Le rugby 116 रग्बी 116 ragbee
  117 un juge de ligne 117 एक लाइनमैन 117 ek lainamain
    118 Monteur de lignes 118 व्यवहार करनेवाला 118 vyavahaar karanevaala
  119 arbitre de ligne 119 लाइन रेफरी 119 lain repharee
  120 Arbitre de ligne 120 लाइन रेफरी 120 lain repharee
  121 ligne de touche 121 टच-लाइन 121 tach-lain
  122 une ligne qui marque le côté du terrain de jeu dans le football (football, rugby, etc. 122 एक रेखा जो फ़ुटबॉल (सॉकर, रग्बी, आदि) में खेल के मैदान के किनारे को चिह्नित करती है। 122 ek rekha jo futabol (sokar, ragbee, aadi) mein khel ke maidaan ke kinaare ko chihnit karatee hai.
    123 Marquez la ligne sur le côté du terrain de jeu de football (football, rugby, etc.) 123 फ़ुटबॉल (सॉकर, रग्बी, आदि) खेल मैदान के किनारे की रेखा को चिह्नित करें 123 futabol (sokar, ragbee, aadi) khel maidaan ke kinaare kee rekha ko chihnit karen
    124 En marge (du football, du rugby, etc.). 124 साइडलाइन (फुटबॉल, रग्बी, आदि की)। 124 saidalain (phutabol, ragbee, aadi kee).
    125 En marge (de football, rugby, etc.) 125 साइडलाइन (फुटबॉल, रग्बी, आदि की) 125 saidalain (phutabol, ragbee, aadi kee)
    126 de l'argent 126 पैसे 126 paise
  127 pavé tactile 127 टच पैड 127 tach paid
    128 Pavé tactile 128 TouchPad 128 touchhpad
    129 l'informatique 129 कम्प्यूटिंग 129 kampyooting
    130 Un appareil que vous touchez à différents endroits pour faire fonctionner un programme 130 एक उपकरण जिसे आप किसी प्रोग्राम को संचालित करने के लिए विभिन्न स्थानों पर स्पर्श करते हैं 130 ek upakaran jise aap kisee prograam ko sanchaalit karane ke lie vibhinn sthaanon par sparsh karate hain
    131 L'appareil que vous touchez à différents endroits pour exécuter le programme 131 प्रोग्राम चलाने के लिए आप जिस डिवाइस को अलग-अलग जगहों पर छूते हैं 131 prograam chalaane ke lie aap jis divais ko alag-alag jagahon par chhoote hain
    132 Pavé tactile 132 TouchPad 132 touchhpad
  133 Pavé tactile 133 TouchPad 133 touchhpad
  134 papier tactile 134 स्पर्श-कागज 134 sparsh-kaagaj
  135 Papier tactile 135 टच पेपर 135 tach pepar
    136 Un morceau de papier qui brûle lentement, que l'on allume pour allumer un feu d'artifice 136 कागज का एक टुकड़ा जो धीरे-धीरे धधकता है, जिसे आप जलाने के काम को शुरू करने के लिए जलाते हैं 136 kaagaj ka ek tukada jo dheere-dheere dhadhakata hai, jise aap jalaane ke kaam ko shuroo karane ke lie jalaate hain
  137 Un morceau de papier qui brûle lentement, tu l'allumes pour commencer à brûler des feux d'artifice 137 धीरे-धीरे जलने वाले कागज का एक टुकड़ा, आप इसे जलाकर आतिशबाजी शुरू करें 137 dheere-dheere jalane vaale kaagaj ka ek tukada, aap ise jalaakar aatishabaajee shuroo karen
  138 (D'un feu d'artifice) papier de feu d'artifice 138 (एक आतिशबाजी का) आतशबाज़ी कागज 138 (ek aatishabaajee ka) aatashabaazee kaagaj
  139 (Feux d'artifice) papier de feu d'artifice, papier d'allumage 139 (आतिशबाजी) आतिशबाजी कागज, प्रज्वलित कागज 139 (aatishabaajee) aatishabaajee kaagaj, prajvalit kaagaj
    140 Écran tactile 140 टच स्क्रीन 140 tach skreen
    141 écran tactile 141 टच स्क्रीन 141 tach skreen
  142 l'informatique 142 कम्प्यूटिंग 142 kampyooting
    143 Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant des zones dessus 143 एक कंप्यूटर स्क्रीन जो आपको कंप्यूटर पर क्षेत्रों को छूकर निर्देश देने की अनुमति देती है 143 ek kampyootar skreen jo aapako kampyootar par kshetron ko chhookar nirdesh dene kee anumati detee hai
  144 Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant une zone de l'écran 144 एक कंप्यूटर स्क्रीन जो आपको स्क्रीन पर किसी क्षेत्र को स्पर्श करके कंप्यूटर को निर्देश देने की अनुमति देती है 144 ek kampyootar skreen jo aapako skreen par kisee kshetr ko sparsh karake kampyootar ko nirdesh dene kee anumati detee hai
  145 Écran tactile (ordinateur) 145 (कंप्यूटर) टच स्क्रीन 145 (kampyootar) tach skreen
  146 Écran tactile (ordinateur) 146 (कंप्यूटर) टच स्क्रीन 146 (kampyootar) tach skreen
    147 prisonnier 147 बंदी 147 bandee
  148 Pierre de touche 148 टच स्टोन 148 tach ston
    149 ~ (De/pour qch) 149 ~ (के लिए / sth के लिए) 149 ~ (ke lie / sth ke lie)
    150 formel 150 औपचारिक 150 aupachaarik
  151 quelque chose qui fournit une norme par rapport à laquelle d'autres choses sont comparées et/ou jugées 151 ऐसा कुछ जो एक मानक प्रदान करता है जिसके खिलाफ अन्य चीजों की तुलना की जाती है और/या न्याय किया जाता है 151 aisa kuchh jo ek maanak pradaan karata hai jisake khilaaph any cheejon kee tulana kee jaatee hai aur/ya nyaay kiya jaata hai
  152 Choses qui fournissent des normes pour comparer et/ou juger d'autres choses 152 चीजें जो अन्य चीजों की तुलना और/या न्याय करने के लिए मानक प्रदान करती हैं 152 cheejen jo any cheejon kee tulana aur/ya nyaay karane ke lie maanak pradaan karatee hain
  153 Pierre de touche 153 कसौटी 153 kasautee
  154 Pierre de touche 154 कसौटी 154 kasautee
    155 la pierre de touche de la qualité 155 गुणवत्ता के लिए कसौटी 155 gunavatta ke lie kasautee
  156 La pierre de touche de la qualité 156 गुणवत्ता की कसौटी 156 gunavatta kee kasautee
  157 Normes pour la qualité de l'inspection 157 निरीक्षण गुणवत्ता के लिए मानक 157 nireekshan gunavatta ke lie maanak
  158 Normes pour la qualité de l'inspection 158 निरीक्षण गुणवत्ता के लिए मानक 158 nireekshan gunavatta ke lie maanak
    159 Tonalité 159 स्पर्श टोन 159 sparsh ton
  160 Tonalité 160 स्पर्श टोन 160 sparsh ton
    161 d'un téléphone ou d'un système téléphonique 161 एक टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली का 161 ek teleephon ya teleephon pranaalee ka
    162 Téléphone ou système téléphonique 162 टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली 162 teleephon ya teleephon pranaalee
    163 Téléphone ou système téléphonique 163 टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली 163 teleephon ya teleephon pranaalee
  164 Téléphone ou système téléphonique 164 टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली 164 teleephon ya teleephon pranaalee
    165 produire des sons différents lorsque différents chiffres sont poussés 165 अलग-अलग नंबरों को धकेलने पर अलग-अलग आवाजें निकलती हैं 165 alag-alag nambaron ko dhakelane par alag-alag aavaajen nikalatee hain
  166 Différents sons lorsque vous appuyez sur différents chiffres 166 अलग-अलग नंबर दबाने पर अलग-अलग आवाजें 166 alag-alag nambar dabaane par alag-alag aavaajen
  167 Cadran à bouton-poussoir 167 पुश-बटन डायल 167 push-batan daayal
    168 Cadran à bouton-poussoir 168 पुश-बटन डायल 168 push-batan daayal
  169 tactile 169 स्पर्श प्रकार 169 sparsh prakaar
    170 Toucher 170 स्पर्श 170 sparsh
  171 taper sans avoir à regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier 171 टाइपराइटर या कीबोर्ड की कुंजियों को देखे बिना टाइप करने के लिए 171 taiparaitar ya keebord kee kunjiyon ko dekhe bina taip karane ke lie
    172 Vous pouvez taper sans regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier 172 आप टाइपराइटर या कीबोर्ड की कुंजियों को देखे बिना टाइप कर सकते हैं 172 aap taiparaitar ya keebord kee kunjiyon ko dekhe bina taip kar sakate hain
    173 (Ne regardez pas le clavier) Dactylographie au doigt ; dactylographie à l'aveugle 173 (कीबोर्ड को न देखें) फिंगरिंग टाइपिंग; ब्लाइंड टाइपिंग 173 (keebord ko na dekhen) phingaring taiping; blaind taiping
  174 (Ne pas regarder le clavier) Saisie en fonction du doigté ; saisie à l'aveugle 174 (कीबोर्ड को न देखें) फिंगरिंग के अनुसार टाइपिंग; ब्लाइंड टाइपिंग 174 (keebord ko na dekhen) phingaring ke anusaar taiping; blaind taiping
    175 retouche 175 ठीक करना 175 theek karana
  176 polonais 176 पोलिश 176 polish
    177 une amélioration rapide apportée à l'apparence ou à l'état de qc 177 sth . की उपस्थिति या स्थिति में किया गया एक त्वरित सुधार 177 sth . kee upasthiti ya sthiti mein kiya gaya ek tvarit sudhaar
    178 Amélioration rapide de l'apparence ou de l'état de quelque chose 178 किसी चीज की उपस्थिति या स्थिति में तेजी से सुधार 178 kisee cheej kee upasthiti ya sthiti mein tejee se sudhaar
    179 Retoucher 179 ठीक करना 179 theek karana
  180 Retoucher 180 ठीक करना 180 theek karana
  181 Mon rouge à lèvres avait besoin d'une retouche 181 मेरी लिपस्टिक को टच-अप की ज़रूरत थी 181 meree lipastik ko tach-ap kee zaroorat thee
  182 Mon rouge à lèvres a besoin d'être retouché 182 मेरी लिपस्टिक को टच अप की जरूरत है 182 meree lipastik ko tach ap kee jaroorat hai
  183 J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres 183 मुझे अपनी लिपस्टिक बनाने की जरूरत है 183 mujhe apanee lipastik banaane kee jaroorat hai
    184 J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres 184 मुझे अपनी लिपस्टिक बनाने की जरूरत है 184 mujhe apanee lipastik banaane kee jaroorat hai
  185 suceptible 185 चिड़चिड़ा 185 chidachida
    186 plus sensible 186 स्पर्श करने वाला 186 sparsh karane vaala
  187 le plus délicat 187 स्पर्शी 187 sparshee
  188 ~ (À propos de qch) 188 ~ (sth के बारे में) 188 ~ (sth ke baare mein)
  189 (d'une personne) 189 (एक व्यक्ति का) 189 (ek vyakti ka)
  190 facilement bouleversé ou offensé 190 आसानी से परेशान या नाराज 190 aasaanee se pareshaan ya naaraaj
  191 Facile à se mettre en colère ou offensé 191 गुस्सा या नाराज होना आसान 191 gussa ya naaraaj hona aasaan
    192 Irritable 192 चिड़चिड़ा 192 chidachida
  193 Irritable 193 चिड़चिड़ा 193 chidachida
    194 Synonyme 194 समानार्थी शब्द 194 samaanaarthee shabd
  195 Sensible 195 संवेदनशील 195 sanvedanasheel
  196 Il est un peu sensible à propos de son poids 196 वह अपने वजन के बारे में थोड़ा मार्मिक है 196 vah apane vajan ke baare mein thoda maarmik hai
  197 Il est un peu sensible à son poids 197 वह अपने वजन के प्रति थोड़ा संवेदनशील है 197 vah apane vajan ke prati thoda sanvedanasheel hai
  198 Il se sent un peu angoissé par son poids. 198 वह अपने वजन को लेकर थोड़ा व्यथित महसूस करता है  198 vah apane vajan ko lekar thoda vyathit mahasoos karata hai
  199 Il se sent un peu angoissé par son poids 199 वह अपने वजन को लेकर थोड़ा व्यथित महसूस करता है 199 vah apane vajan ko lekar thoda vyathit mahasoos karata hai
  200 d'un sujet 200 किसी विषय का 200 kisee vishay ka
    201 Un sujet 201 कोई विषय 201 koee vishay
  202 Sujet 202 विषय 202 vishay
    203 Sujet 203 विषय 203 vishay
  204 qui peuvent déranger ou offenser les gens et doivent donc être traités avec précaution 204 जो लोगों को परेशान या नाराज कर सकता है और इसलिए सावधानी से निपटा जाना चाहिए 204 jo logon ko pareshaan ya naaraaj kar sakata hai aur isalie saavadhaanee se nipata jaana chaahie
  205 Peut être dérangeant ou offensant, alors manipulez-le avec prudence 205 परेशान करने वाला या आपत्तिजनक हो सकता है, इसलिए इसे सावधानी से संभालें 205 pareshaan karane vaala ya aapattijanak ho sakata hai, isalie ise saavadhaanee se sambhaalen
    206 Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile 206 संवेदनशील; सावधानी से संभालने की जरूरत है; मुश्किल 206 sanvedanasheel; saavadhaanee se sambhaalane kee jaroorat hai; mushkil
  207 Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile 207 संवेदनशील; सावधानी से संभालने की जरूरत है; मुश्किल 207 sanvedanasheel; saavadhaanee se sambhaalane kee jaroorat hai; mushkil
    208 Synonyme 208 समानार्थी शब्द 208 samaanaarthee shabd
  209 délicat 209 नाज़ुक 209 naazuk
    210 sensible 210 संवेदनशील 210 sanvedanasheel
  211 susceptibilité nom [U] 211 स्पर्श संज्ञा [यू] 211 sparsh sangya [yoo]
    212 sensible 212 स्पर्श एहसास 212 sparsh ehasaas
  213 Sensuel 213 कामुक 213 kaamuk
  214 informel, généralement désapprobateur 214 अनौपचारिक, आमतौर पर अस्वीकृत 214 anaupachaarik, aamataur par asveekrt
  215 exprimer ses émotions trop ouvertement 215 भावनाओं को भी खुलकर व्यक्त करना 215 bhaavanaon ko bhee khulakar vyakt karana
    216 Exprimer ses émotions trop publiquement 216 भावनाओं को भी सार्वजनिक रूप से व्यक्त करें 216 bhaavanaon ko bhee saarvajanik roop se vyakt karen
  217 Exprimer ses émotions de manière flagrante 217 भावनाओं को खुलकर व्यक्त करना 217 bhaavanaon ko khulakar vyakt karana
  218 Exprimer ses émotions de manière flagrante 218 भावनाओं को खुलकर व्यक्त करना 218 bhaavanaon ko khulakar vyakt karana
  219 déshabiller 219 पट्टी 219 pattee
  220 Dure 220 कठोर 220 kathor
    221 Plus dur 221 मुश्किल 221 mushkil
  222 Le plus dur 222 सबसे मुश्किल 222 sabase mushkil
  223 difficile 223 कठिन 223 kathin
  224  difficulté 224  कठिनाई 224  kathinaee
    225 avoir ou causer des problèmes ou des difficultés 225 समस्याएँ या कठिनाइयाँ होना या उत्पन्न करना 225 samasyaen ya kathinaiyaan hona ya utpann karana
  226 Avoir ou causer des problèmes ou des difficultés 226 समस्याएँ या कठिनाइयाँ हैं या कारण हैं 226 samasyaen ya kathinaiyaan hain ya kaaran hain
    227 Difficile ; difficile ; délicat 227 कठिन ; कठिन ; मुश्किल 227 kathin ; kathin ; mushkil
    228 Difficile ; difficile ; délicat 228 कठिन ; कठिन ; मुश्किल 228 kathin ; kathin ; mushkil
  229 une enfance difficile 229 एक कठिन बचपन 229 ek kathin bachapan
  230 Enfance difficile 230 मुश्किल बचपन 230 mushkil bachapan
    231 Enfance misérable 231 दयनीय बचपन 231 dayaneey bachapan
  232 Enfance misérable 232 दयनीय बचपन 232 dayaneey bachapan
    233 c'était une décision difficile à prendre 233 यह एक कठिन निर्णय था 233 yah ek kathin nirnay tha
    234 C'est une décision difficile 234 यह एक कठिन निर्णय है 234 yah ek kathin nirnay hai
  235 C'est une décision difficile 235 यह एक कठिन निर्णय है 235 yah ek kathin nirnay hai
    236 C'est une décision difficile 236 यह एक कठिन निर्णय है 236 yah ek kathin nirnay hai
    237 Elle a eu du mal 237 उसे इसका कठिन समय हो रहा है 237 use isaka kathin samay ho raha hai
    238 (Beaucoup de problèmes) ces derniers temps 238 (बहुत सारी समस्याएं) हाल ही में 238 (bahut saaree samasyaen) haal hee mein
  239 Elle a eu du mal ces derniers temps (beaucoup de questions) 239 उसने हाल ही में एक कठिन समय बिताया है (कई प्रश्न) 239 usane haal hee mein ek kathin samay bitaaya hai (kaee prashn)
  240 Ses derniers jours ont été difficiles 240 उसके हाल के दिन कठिन रहे हैं 240 usake haal ke din kathin rahe hain
    241 Ses derniers jours ont été difficiles 241 उसके हाल के दिन कठिन रहे हैं 241 usake haal ke din kathin rahe hain
  242 Il fait face à l'épreuve la plus difficile de son leadership jusqu'à présent 242 उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे कठिन परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है 242 unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase kathin pareeksha ka saamana karana pad raha hai
    243 Jusqu'à présent, il fait face au test de leadership le plus sévère 243 अब तक उन्हें नेतृत्व की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है 243 ab tak unhen netrtv kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai
    244 Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership à ce jour 244 उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है 244 unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai
    245 Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership jusqu'à présent. 245 उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है। 245 unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai.
  246 Il peut être difficile d'essayer de jongler avec une carrière et une famille 246 करियर और परिवार को हथियाने की कोशिश करना कठिन हो सकता है 246 kariyar aur parivaar ko hathiyaane kee koshish karana kathin ho sakata hai
  247 Essayer de concilier carrière et famille peut être difficile 247 करियर और परिवार को संतुलित करने की कोशिश करना मुश्किल हो सकता है 247 kariyar aur parivaar ko santulit karane kee koshish karana mushkil ho sakata hai
  248 Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille 248 कभी-कभी व्यवसाय और परिवार दोनों का होना मुश्किल होता है 248 kabhee-kabhee vyavasaay aur parivaar donon ka hona mushkil hota hai
    249 Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille 249 कभी-कभी व्यवसाय और परिवार दोनों का होना मुश्किल होता है 249 kabhee-kabhee vyavasaay aur parivaar donon ka hona mushkil hota hai
  250 Strict/ferme 250 सख्त/फर्म 250 sakht/pharm
    251 Strict/ferme 251 सख्त/फर्म 251 sakht/pharm
    252 que des règles particulières soient respectées et faire preuve d'un manque de sympathie pour les problèmes ou les souffrances que cela peut causer 252 कि विशेष नियमों का पालन किया जाना चाहिए और किसी भी समस्या या पीड़ा के लिए सहानुभूति की कमी दिखानी पड़ सकती है 252 ki vishesh niyamon ka paalan kiya jaana chaahie aur kisee bhee samasya ya peeda ke lie sahaanubhooti kee kamee dikhaanee pad sakatee hai
253 Suivez certaines règles et montrez un manque d'empathie pour tout problème ou douleur qui peut être causé 253 कुछ नियमों का पालन करें और किसी भी समस्या या दर्द के कारण सहानुभूति की कमी दिखाएं 253 kuchh niyamon ka paalan karen aur kisee bhee samasya ya dard ke kaaran sahaanubhooti kee kamee dikhaen
    254 Stern; dur; impitoyable 254 कठोर; कठोर; निर्दयी 254 kathor; kathor; nirdayee
255 Stern; dur; impitoyable 255 कठोर; कठोर; निर्दयी 255 kathor; kathor; nirdayee
    256 dur 256 कठिन 256 kathin
    257 Ne sois pas trop dur avec lui, il essayait seulement d'aider 257 उस पर ज्यादा सख्त मत बनो, वह केवल मदद करने की कोशिश कर रहा था 257 us par jyaada sakht mat bano, vah keval madad karane kee koshish kar raha tha
258 Ne sois pas trop dur avec lui, il veut juste aider 258 उस पर ज्यादा कठोर मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है 258 us par jyaada kathor mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai
    259 Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider 259 उसके साथ सख्त मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है 259 usake saath sakht mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai
260 Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider 260 उसके साथ सख्त मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है 260 usake saath sakht mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai
    261 il est temps que les enseignants commencent à être durs avec les intimidateurs 261 अब समय आ गया है कि शिक्षकों को धमकियों के साथ सख्त होना शुरू हो गया 261 ab samay aa gaya hai ki shikshakon ko dhamakiyon ke saath sakht hona shuroo ho gaya
    262 Il est temps que les enseignants commencent à adopter une attitude dure envers l'intimidateur 262 अब समय आ गया है कि शिक्षक धमकाने के प्रति सख्त रवैया अपनाएं 262 ab samay aa gaya hai ki shikshak dhamakaane ke prati sakht ravaiya apanaen
263 Maintenant, les enseignants devraient commencer à prendre des mesures sévères contre les élèves autoritaires 263 अब शिक्षकों को दबंग छात्रों के खिलाफ कड़े कदम उठाने चाहिए 263 ab shikshakon ko dabang chhaatron ke khilaaph kade kadam uthaane chaahie
264 Il est maintenant temps pour les enseignants de prendre des mesures drastiques contre les élèves autoritaires. 264 अब शिक्षकों के लिए समय आ गया है कि वे दबंग छात्रों के खिलाफ कठोर कदम उठाएं। 264 ab shikshakon ke lie samay aa gaya hai ki ve dabang chhaatron ke khilaaph kathor kadam uthaen.
    265 L'école adopte une ligne dure contre (punit sévèrement) la tricherie 265 धोखा देने पर (गंभीर रूप से दंडित) स्कूल एक सख्त लाइन लेता है 265 dhokha dene par (gambheer roop se dandit) skool ek sakht lain leta hai
266 L'école a sévèrement réprimé (sévèrement puni) la tricherie 266 स्कूल ने गंभीर रूप से नकेल कसी (कड़ी सजा दी) धोखाधड़ी 266 skool ne gambheer roop se nakel kasee (kadee saja dee) dhokhaadhadee
    267 La punition de l'école pour tricherie est très stricte 267 धोखाधड़ी के लिए स्कूल की सजा बहुत सख्त है 267 dhokhaadhadee ke lie skool kee saja bahut sakht hai
268 La punition de l'école pour tricherie est très stricte 268 धोखाधड़ी के लिए स्कूल की सजा बहुत सख्त है 268 dhokhaadhadee ke lie skool kee saja bahut sakht hai
    269 S'opposer 269 विपक्ष 269 vipaksh
270 Mou, tendre 270 मुलायम 270 mulaayam
271 fort 271 मजबूत 271 majaboot
    272 fort 272 मजबूत 272 majaboot
273 Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou situations difficiles 273 कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने के लिए पर्याप्त मजबूत 273 kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane ke lie paryaapt majaboot
    274 Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou des situations difficiles 274 कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने के लिए पर्याप्त मजबूत 274 kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane ke lie paryaapt majaboot
275 Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; persévérant 275 मजबूत: मजबूत; कठिनाइयों को सहन करने और कड़ी मेहनत करने में सक्षम; दृढ़ रहना 275 majaboot: majaboot; kathinaiyon ko sahan karane aur kadee mehanat karane mein saksham; drdh rahana
    276 Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; tenace 276 मजबूत: मजबूत; कठिनाइयों को सहन करने और कड़ी मेहनत करने में सक्षम; दृढ़; 276 majaboot: majaboot; kathinaiyon ko sahan karane aur kadee mehanat karane mein saksham; drdh;
277 une race de bétail coriace 277 मवेशियों की एक कठिन नस्ल 277 maveshiyon kee ek kathin nasl
    278 Une vache dure 278 एक सख्त गाय 278 ek sakht gaay
279 Vache robuste 279 मजबूत गाय 279 majaboot gaay
    280 Vache robuste 280 मजबूत गाय 280 majaboot gaay
    281 Fort 281 मज़बूत 281 mazaboot
    282 à 282 प्रति 282 prati
283 ?? 283 मैं 283 main
284 poussière 284 धूल 284 dhool
285 fort 285 मजबूत 285 majaboot
    286 Il n'est pas assez costaud pour une carrière dans la vente 286 वह बिक्री में करियर के लिए काफी कठिन नहीं है 286 vah bikree mein kariyar ke lie kaaphee kathin nahin hai
287 Il n'est pas assez fort pour poursuivre une carrière dans la vente 287 वह बिक्री में अपना करियर बनाने के लिए पर्याप्त मजबूत नहीं है 287 vah bikree mein apana kariyar banaane ke lie paryaapt majaboot nahin hai
288 Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise 288 उसके पास व्यवसाय को बढ़ावा देने के लिए पर्याप्त संपूर्णता का अभाव है 288 usake paas vyavasaay ko badhaava dene ke lie paryaapt sampoornata ka abhaav hai
289 Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise 289 उसके पास व्यवसाय को बढ़ावा देने के लिए पर्याप्त संपूर्णता का अभाव है 289 usake paas vyavasaay ko badhaava dene ke lie paryaapt sampoornata ka abhaav hai
290 C'est une cliente/cookie coriace 290 वह एक कठिन कुकी / ग्राहक है 290 vah ek kathin kukee / graahak hai
291 Elle est une forte cookie/client 291 वह एक मजबूत कुकी/ग्राहक है 291 vah ek majaboot kukee/graahak hai
    292 (Sb qui sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). 292 (Sb जो जानता है कि वे क्या चाहते हैं और आसानी से अन्य लोगों से प्रभावित नहीं होते हैं)। 292 (sb jo jaanata hai ki ve kya chaahate hain aur aasaanee se any logon se prabhaavit nahin hote hain).
293 (Quelqu'un sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). 293 (कोई जानता है कि वे क्या चाहते हैं और दूसरों से आसानी से प्रभावित नहीं होते हैं)। 293 (koee jaanata hai ki ve kya chaahate hain aur doosaron se aasaanee se prabhaavit nahin hote hain).
294 C'est une personne opiniâtre 294 वह एक विचारवान व्यक्ति हैं 294 vah ek vichaaravaan vyakti hain
295 (d'une personne) 295 (एक व्यक्ति का) 295 (ek vyakti ka)
296 physiquement fort et susceptible d'être violent 296 शारीरिक रूप से मजबूत और हिंसक होने की संभावना 296 shaareerik roop se majaboot aur hinsak hone kee sambhaavana
297 Corps fort, peut avoir une forte tendance 297 मजबूत शरीर, मजबूत प्रवृत्ति हो सकती है 297 majaboot shareer, majaboot pravrtti ho sakatee hai
298 Robuste; rugueux; rugueux 298 कठोर; खुरदरा; खुरदरा 298 kathor; khuradara; khuradara
299 Robuste; rugueux; rugueux 299 कठोर; खुरदरा; खुरदरा 299 kathor; khuradara; khuradara
300 Vous pensez que vous êtes si dur, n'est-ce pas? 300 आपको लगता है कि आप बहुत सख्त हैं, है ना? 300 aapako lagata hai ki aap bahut sakht hain, hai na?
301 Vous pensez que vous êtes fort, n'est-ce pas ? 301 आपको लगता है कि आप मजबूत हैं, है ना? 301 aapako lagata hai ki aap majaboot hain, hai na?
302 Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? 302 आपको लगता है कि आप काफी अच्छे हैं, है ना? 302 aapako lagata hai ki aap kaaphee achchhe hain, hai na?
303 Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? 303 आपको लगता है कि आप काफी अच्छे हैं, है ना? 303 aapako lagata hai ki aap kaaphee achchhe hain, hai na?
304 ressentir 304 बोध 304 bodh
305 il joue le dur dans le film 305 वह फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाता है 305 vah philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaata hai
306 Il a joué le dur dans le film 306 उन्होंने फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाई 306 unhonne philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaee
307 Il a joué le dur dans le film 307 उन्होंने फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाई 307 unhonne philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaee
308 Moi à 308 मांस 308 maans
309 Moi à 309 मांस 309 maans
310 difficile à couper ou à mâcher 310 काटना या चबाना मुश्किल 310 kaatana ya chabaana mushkil
311 Difficile à couper ou à mâcher 311 काटना या चबाना मुश्किल 311 kaatana ya chabaana mushkil
312 Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux 312 काटना मुश्किल; चबाना मुश्किल: पुराना 312 kaatana mushkil; chabaana mushkil: puraana
313 Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux 313 काटना मुश्किल; चबाना मुश्किल: पुराना 313 kaatana mushkil; chabaana mushkil: puraana
314 s'opposer 314 विपरीत 314 vipareet
315 tendre 315 निविदा 315 nivida
316 pas facilement endommagé 316 आसानी से क्षतिग्रस्त नहीं 316 aasaanee se kshatigrast nahin
317 Pas facile à endommager 317 नुकसान पहुंचाना आसान नहीं 317 nukasaan pahunchaana aasaan nahin
318 Pas facilement coupé, cassé, tom, etc. 318 आसानी से नहीं काटा, टूटा, टॉम, आदि 318 aasaanee se nahin kaata, toota, tom, aadi
319 Pas facile à couper, casser, tom etc. 319 काटना, तोड़ना, टॉम आदि करना आसान नहीं है। 319 kaatana, todana, tom aadi karana aasaan nahin hai.
320 Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) 320 मजबूत; काटना आसान नहीं है (या तोड़ना, फाड़ना, आदि) 320 majaboot; kaatana aasaan nahin hai (ya todana, phaadana, aadi)
321 Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) 321 मजबूत; काटना आसान नहीं है (या तोड़ना, फाड़ना, आदि) 321 majaboot; kaatana aasaan nahin hai (ya todana, phaadana, aadi)
322 une solide paire de chaussures 322 जूते की एक कठिन जोड़ी 322 joote kee ek kathin jodee
323 Une paire de chaussures solides 323 मजबूत जूतों की एक जोड़ी 323 majaboot jooton kee ek jodee
324 La peau du reptile est dure et écailleuse 324 सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है 324 sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai
325 La peau des reptiles est dure et écailleuse 325 सरीसृपों की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है 325 sareesrpon kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai
326 La peau de ce reptile est dure et écailleuse 326 इस सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है 326 is sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai
327 La peau de ce reptile est dure et écailleuse 327 इस सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है 327 is sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai
328 Malheureux 328 दुर्भाग्य 328 durbhaagy
329 Malheureusement 329 दुर्भाग्य से 329 durbhaagy se
330 ~ (Sur qn) 330 ~ (एसबी पर) 330 ~ (esabee par)
331 Informel 331 अनौपचारिक 331 anaupachaarik
332 Malheureux pour qn d'une manière qui semble injuste 332 एसबी के लिए एक तरह से दुर्भाग्यपूर्ण है जो अनुचित लगता है 332 esabee ke lie ek tarah se durbhaagyapoorn hai jo anuchit lagata hai
333 Se sentir mal pour quelqu'un d'une manière qui semble injuste 333 किसी के लिए इस तरह से बुरा महसूस करना जो अनुचित लगता है 333 kisee ke lie is tarah se bura mahasoos karana jo anuchit lagata hai
334 Malheureux 334 दुर्भाग्य 334 durbhaagy
335 Malheureux 335 दुर्भाग्य 335 durbhaagy
336 c'était dur pour elle d'être exclue de l'équipe comme ça. 336 उसे इस तरह टीम से बाहर करना कठिन था। 336 use is tarah teem se baahar karana kathin tha.
337 C'est très difficile pour elle d'être expulsée de l'équipe comme ça 337 उनके लिए इस तरह टीम से बाहर होना बहुत मुश्किल है 337 unake lie is tarah teem se baahar hona bahut mushkil hai
338 C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça 338 यह वास्तव में उसके लिए दुर्भाग्यपूर्ण है कि उसे इस तरह टीम से दूर किया जाए 338 yah vaastav mein usake lie durbhaagyapoorn hai ki use is tarah teem se door kiya jae
339 C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça 339 यह वास्तव में उसके लिए दुर्भाग्यपूर्ण है कि उसे इस तरह टीम से दूर किया जाए 339 yah vaastav mein usake lie durbhaagyapoorn hai ki use is tarah teem se door kiya jae
340 Je ne peux pas le terminer à temps.Tough! 340 मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सकता।कठिन! 340 main ise samay par poora nahin kar sakata.kathin!
341 Je ne peux pas le finir à temps. difficile! 341 मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सकता। कठिन! 341 main ise samay par poora nahin kar sakata. kathin!
342 (Je n'en suis pas désolé) 342 (मुझे इसके बारे में खेद नहीं है) 342 (mujhe isake baare mein khed nahin hai)
343 (je ne suis pas désolé pour cela) 343 (मुझे इसके लिए खेद नहीं है) 343 (mujhe isake lie khed nahin hai)
344 Je n'ai pas pu le finir à temps. Je mérite d'être malchanceux ! 344 मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सका। बदकिस्मत होने के लायक! 344 main ise samay par poora nahin kar saka. badakismat hone ke laayak!
345 Je n'ai pas pu le finir à temps. Méritent d'être malchanceux! 345 मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सका। अशुभ होने के योग्य! 345 main ise samay par poora nahin kar saka. ashubh hone ke yogy!
346 Durement 346 मुश्किल से 346 mushkil se
347 avec difficulté 347 कठिनता से 347 kathinata se
348 Dureté 348 बेरहमी 348 berahamee
349 dureté 349 बेरहमी 349 berahamee
350 (comme) dur comme de vieilles bottes 350 (के रूप में) पुराने जूते के रूप में कठिन 350 (ke roop mein) puraane joote ke roop mein kathin
351 (as) Aussi dur que de vieilles bottes 351 (अ) पुराने जूतों की तरह सख्त 351 (a) puraane jooton kee tarah sakht
352 (As) dur comme des ongles 352 (के रूप में) कीलों के रूप में कठिन 352 (ke roop mein) keelon ke roop mein kathin
353 (comme) aussi dur qu'un clou 353 (के रूप में) एक कील के रूप में कठिन 353 (ke roop mein) ek keel ke roop mein kathin
354 Informel 354 अनौपचारिक 354 anaupachaarik
355 ``très fort et capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles 355 ``बहुत मजबूत और कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने में सक्षम 355 ``bahut majaboot aur kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane mein saksham
356 Très fort, capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles 356 बहुत मजबूत, कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने में सक्षम 356 bahut majaboot, kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane mein saksham
357 Très fort ; tenace ; imbattable 357 बहुत मजबूत; दृढ़; अपराजेय 357 bahut majaboot; drdh; aparaajey
358 Très fort ; tenace ; imbattable 358 बहुत मजबूत; दृढ़; अपराजेय 358 bahut majaboot; drdh; aparaajey
359 ne ressentant ou ne montrant aucune émotion 359 महसूस नहीं करना या कोई भावना नहीं दिखाना 359 mahasoos nahin karana ya koee bhaavana nahin dikhaana
360 Ne pas ressentir ou montrer aucune émotion 360 महसूस नहीं करना या कोई भावना नहीं दिखाना 360 mahasoos nahin karana ya koee bhaavana nahin dikhaana
361 Au cœur dur ; impassible 361 कठोर हृदय वाला ; गतिहीन 361 kathor hrday vaala ; gatiheen
362 Au cœur dur ; impassible 362 कठोर हृदय वाला ; गतिहीन 362 kathor hrday vaala ; gatiheen
363 Mauvais chance 363 दुर्भाग्य 363 durbhaagy
364 Malchanceux 364 बदकिस्मत 364 badakismat
365 informel 365 अनौपचारिक 365 anaupachaarik
366 Utilisé pour montrer de la sympathie pour qc malheureux qui est arrivé à qn 366 sb . के साथ जो दुर्भाग्यपूर्ण है, उसके लिए सहानुभूति दिखाते थे 366 sb . ke saath jo durbhaagyapoorn hai, usake lie sahaanubhooti dikhaate the
367 Utilisé pour exprimer de la sympathie pour quelque chose de malheureux arrivé à quelqu'un 367 किसी के साथ हुई अनहोनी पर सहानुभूति जताते थे 367 kisee ke saath huee anahonee par sahaanubhooti jataate the
368 (Indiquant) Malchanceux, malchanceux 368 (संकेत) बदकिस्मत, बदकिस्मत 368 (sanket) badakismat, badakismat
369 (Indiquant) Malchanceux, malchanceux 369 (संकेत) बदकिस्मत, बदकिस्मत 369 (sanket) badakismat, badakismat
370 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 370 (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत 370 (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat
371 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 371 (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत 371 (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat
372 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 372 (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत 372 (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat
373 J'ai échoué d'un point. C'est pas de chance 373 मैं एक बिंदु से असफल रहा। वह कठिन भाग्य है 373 main ek bindu se asaphal raha. vah kathin bhaagy hai
374 J'ai raté la passe d'un point. Pas de chance 374 मैं एक अंक से पास से चूक गया। बदकिस्मती 374 main ek ank se paas se chook gaya. badakismatee
375 J'ai raté la passe d'un point. Malchance 375 मैं एक अंक से पास से चूक गया। खराब किस्मत 375 main ek ank se paas se chook gaya. kharaab kismat
376 (ironique) utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour qn qui a un problème 376 (विडंबना) यह दिखाते थे कि आपको उस sb के लिए खेद नहीं है जिसे समस्या है 376 (vidambana) yah dikhaate the ki aapako us sb ke lie khed nahin hai jise samasya hai
377 (Sarcasme) Utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour quelqu'un qui a un problème 377 (व्यंग्य) यह दर्शाता था कि आप किसी समस्या वाले व्यक्ति के लिए खेद महसूस नहीं करते हैं 377 (vyangy) yah darshaata tha ki aap kisee samasya vaale vyakti ke lie khed mahasoos nahin karate hain
378 (Sympathique en surface) Quelle malchance 378 (सतह पर सहानुभूति) कितना अशुभ 378 (satah par sahaanubhooti) kitana ashubh
379 (Apparemment sympathique) Quelle malchance 379 (जाहिरा तौर पर सहानुभूतिपूर्ण) कितना अशुभ 379 (jaahira taur par sahaanubhootipoorn) kitana ashubh
380 Si tu prends la voiture, je ne pourrai pas sortir Tant pis ! 380 यदि आप कार लेते हैं, तो मैं बाहर नहीं जा पाऊंगा कठिन भाग्य! 380 yadi aap kaar lete hain, to main baahar nahin ja paoonga kathin bhaagy!
381 Si tu prends une voiture, je ne peux pas sortir, pas de chance ! 381 यदि आप कार लेते हैं, तो मैं बाहर नहीं जा सकता, दुर्भाग्य! 381 yadi aap kaar lete hain, to main baahar nahin ja sakata, durbhaagy!
382 Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. 382 अगर आप कार से पसीना बहाते हैं, तो मैं बाहर नहीं निकल पाऊंगा। कितना बदकिस्मत है! 382 agar aap kaar se paseena bahaate hain, to main baahar nahin nikal paoonga. kitana badakismat hai!
383 Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. Quelle malchance ! 383 अगर तुमने कार से पसीना बहाया, तो मैं बाहर नहीं निकल पाऊंगा। कैसे अशुभ है! 383 agar tumane kaar se paseena bahaaya, to main baahar nahin nikal paoonga. kaise ashubh hai!
384 Plus à 384 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 384 atirikt jaanakaaree ka sampark
385 acte 385 कार्य 385 kaary
386 Aller 386 होने वाला 386 hone vaala
387 pendre 387 टांगना 387 taangana
388 noix 388 काष्ठफल 388 kaashthaphal
389 parlez 389 बातचीत 389 baatacheet
390 démodé, informel 390 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 390 puraane jamaane ka, anaupachaarik
391 Une personne qui utilise régulièrement la violence contre d'autres personnes 391 एक व्यक्ति जो नियमित रूप से अन्य लोगों के खिलाफ हिंसा का उपयोग करता है 391 ek vyakti jo niyamit roop se any logon ke khilaaph hinsa ka upayog karata hai
392 Les personnes qui utilisent souvent la violence contre les autres 392 जो लोग अक्सर दूसरों के खिलाफ हिंसा का इस्तेमाल करते हैं 392 jo log aksar doosaron ke khilaaph hinsa ka istemaal karate hain
393 Personne grossière ; voyou : méchant 393 असभ्य व्यक्ति; ठग: खलनायक 393 asabhy vyakti; thag: khalanaayak
394 Gens bruts ; voyous : méchants 394 असभ्य लोग; ठग: खलनायक 394 asabhy log; thag: khalanaayak
395 dur qc 395 कठिन बाहर 395 kathin baahar
396 Choses difficiles 396 कठिन सामान 396 kathin saamaan
397 Rester ferme et déterminé dans une situation difficile 397 कठिन परिस्थिति में दृढ़ और दृढ़ रहने के लिए 397 kathin paristhiti mein drdh aur drdh rahane ke lie
398 Rester ferme et déterminé dans les situations difficiles 398 कठिन परिस्थितियों में दृढ़ और दृढ़ रहें 398 kathin paristhitiyon mein drdh aur drdh rahen
399 Persévérer 399 दृढ़ रहें 399 drdh rahen
400 Persister 400 दृढ़ रहना 400 drdh rahana
401 Tu vas juste devoir endurer 401 आपको बस इसे कठिन बनाना होगा 401 aapako bas ise kathin banaana hoga
402 Tu n'as qu'à t'y tenir 402 आपको बस उससे चिपके रहना है 402 aapako bas usase chipake rahana hai
403 Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout 403 आपको अपनी खोपड़ी को अंत तक पकड़ना है 403 aapako apanee khopadee ko ant tak pakadana hai
404 Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout 404 आपको अपनी खोपड़ी को अंत तक पकड़ना है 404 aapako apanee khopadee ko ant tak pakadana hai
405 Renforcer 405 कड़ा हो जाना 405 kada ho jaana
406 Durcir 406 कठोर बनाना 406 kathor banaana
407 (qch/qn) (haut) 407 (एसटीएच/एसबी) (ऊपर) 407 (esateeech/esabee) (oopar)
408 Pour devenir ou rendre qc plus fort, afin qu'il ne soit pas facilement coupé, cassé, etc. 408 स्थ को मजबूत बनाना या बनाना, जिससे वह आसानी से कट, टूटा आदि न हो। 408 sth ko majaboot banaana ya banaana, jisase vah aasaanee se kat, toota aadi na ho.
409 Devenir ou rendre quelque chose plus fort afin qu'il ne soit pas facile d'être coupé, cassé, etc. (Rendre) dur 409 कुछ मजबूत बनना या बनाना ताकि उसे काटना, टूटना आदि आसान न हो (बनाना) कठिन 409 kuchh majaboot banana ya banaana taaki use kaatana, tootana aadi aasaan na ho (banaana) kathin
410 (Rendre) dur et ferme 410 (बनाना) कठोर और दृढ़ 410 (banaana) kathor aur drdh
411 verre trempé 411 मजबूत कांच 411 majaboot kaanch
412 Verre trempé 412 टेम्पर्ड ग्लास 412 tempard glaas
413 rendre qc comme des lois ou des règles plus strictes 413 sth जैसे कानून या नियम सख्त बनाने के लिए 413 sth jaise kaanoon ya niyam sakht banaane ke lie
414 Rendre les lois ou les règles plus strictes 414 कानूनों या नियमों को और सख्त बनाएं 414 kaanoonon ya niyamon ko aur sakht banaen
415 Renforcer, renforcer (réglementations légales, etc.) 415 मजबूत करना, मजबूत करना (कानूनी नियम, आदि) 415 majaboot karana, majaboot karana (kaanoonee niyam, aadi)
416 le gouvernement envisage de durcir la loi sur la censure. 416 सरकार सेंसरशिप पर कानून को सख्त करने पर विचार कर रही है। 416 sarakaar sensaraship par kaanoon ko sakht karane par vichaar kar rahee hai.
417 Le gouvernement envisage de renforcer la loi sur la censure 417 सेंसरशिप पर कानून को मजबूत करने पर विचार कर रही सरकार 417 sensaraship par kaanoon ko majaboot karane par vichaar kar rahee sarakaar
418 Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films. 418 सरकार किताबों, अखबारों और फिल्मों की सेंसरशिप पर कानूनों को मजबूत करने पर विचार कर रही है। 418 sarakaar kitaabon, akhabaaron aur philmon kee sensaraship par kaanoonon ko majaboot karane par vichaar kar rahee hai.
419 Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films 419 सरकार किताबों, अखबारों और फिल्मों की सेंसरशिप पर कानूनों को मजबूत करने पर विचार कर रही है  419 sarakaar kitaabon, akhabaaron aur philmon kee sensaraship par kaanoonon ko majaboot karane par vichaar kar rahee hai
429   429   429  
430   430   430  
431   431   431  
432   432   432  
433   433   433  
434   434   434  
435   435   435  
436   436   436  
437   437   437  
438   438   438  
439   439   439  
440   440   440  
441   441   441  
442   442   442  
443   443   443  
444   444   444  
445   445   445  
446   446   446  
447   447   447  
448   448   448  
449   449   449  
450   450   450  
451   451   451  
452   452   452  
453   453   453  
454   454   454  
455   455   455  
456   456   456  
457   457   457  
458   458   458  
459   459   459  
460   460   460  
461   461   461  
462   462   462  
463   463   463  
464   464   464  
465   465   465  
466   466   466  
467   467   467  
468   468   468  
469   469   469  
470   470   470  
471   471   471  
472   472   472  
473   473   473  
474   474   474  
475   475   475  
476   476   476  
477   477   477  
478   478   478  
479   479   479  
480   480   480  
481   481   481  
482   482   482  
483   483   483  
484   484   484  
485   485   485  
486   486   486  
487   487   487  
488   488   488  
489   489   489  
490   490   490  
491   491   491  
492   492   492  
493   493   493