http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | CHINOIS | PINYIN | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | |||||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | perdre contact (avec qn/qc) | 1 | 失去联系(与某人/某事) | 1 | Shīqù liánxì (yǔ mǒu rén/mǒu shì) | 1 | lose touch (with sb/sth) | 1 | lose touch (with sb/sth) | 1 | perder contato (com sb / sth) | 1 | perder contacto (con sb / sth) | 1 | den Kontakt verlieren (mit jdm/etw) | 1 | stracić kontakt (z kimś/czymś) | 1 | потерять связь (с sb / sth) | 1 | poteryat' svyaz' (s sb / sth) | 1 | فقد الاتصال (مع sb / sth) | 1 | faqad aliatisal (mae sb / sth) | 1 | स्पर्श खोना (sb/sth के साथ) | 1 | sparsh khona (sb/sth ke saath) | 1 | ਸੰਪਰਕ ਗੁਆਓ (ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ) | 1 | Saparaka gu'ā'ō (aisabī/aisaṭī'aica dē nāla) | 1 | স্পর্শ হারান (sb/sth সহ) | 1 | Sparśa hārāna (sb/sth saha) | 1 | タッチを失う(sb / sthを使用) | 1 | タッチ を 失う ( sb / sth を 使用 ) | 1 | タッチ お うしなう ( sb / sth お しよう ) | 1 | tacchi o ushinau ( sb / sth o shiyō ) | ||||||||
last | 2 | Perdre le contact (avec quelqu'un/quelque chose) | 2 | 失去联系(与某人/某事) | 2 | shīqù liánxì (yǔ mǒu rén/mǒu shì) | 2 | 失去联系(与某人/某事) | 2 | Lose contact (with someone/something) | 2 | Perder contato (com alguém / algo) | 2 | Perder contacto (con alguien / algo) | 2 | Kontakt verlieren (mit jemandem/etwas) | 2 | Utrata kontaktu (z kimś/coś) | 2 | Потерять контакт (с кем-то / чем-то) | 2 | Poteryat' kontakt (s kem-to / chem-to) | 2 | تفقد الاتصال (مع شخص ما / شيء ما) | 2 | tafaqad aliatisal (mae shakhs ma / shay' ma) | 2 | संपर्क खोना (किसी के साथ / कुछ के साथ) | 2 | sampark khona (kisee ke saath / kuchh ke saath) | 2 | ਸੰਪਰਕ ਗੁਆ ਦਿਓ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ) | 2 | saparaka gu'ā di'ō (kisē nāla/kisē cīza nāla) | 2 | যোগাযোগ হারান (কারো সাথে/কিছু) | 2 | yōgāyōga hārāna (kārō sāthē/kichu) | 2 | (誰か/何かとの)連絡を失う | 2 | ( 誰 か / 何 か と の ) 連絡 を 失う | 2 | ( だれ か / なに か と の ) れんらく お うしなう | 2 | ( dare ka / nani ka to no ) renraku o ushinau | ||||||||
1 | ALLEMAND | 3 | Ne plus avoir de contact avec qn/qc | 3 | 不再与某人/某事有任何联系 | 3 | bù zài yǔ mǒu rén/mǒu shì yǒu rènhé liánxì | 3 | to no longer have any contact with sb/sth | 3 | To no longer have any contact with sb/sth | 3 | Para não ter mais contato com sb / sth | 3 | Dejar de tener contacto con sb / sth | 3 | keinen Kontakt mehr zu jdm/etw . haben | 3 | Nie mieć już żadnego kontaktu z kimś/ kimś? | 3 | Чтобы больше не контактировать с sb / sth | 3 | Chtoby bol'she ne kontaktirovat' s sb / sth | 3 | لم يعد لديك أي اتصال مع sb / sth | 3 | lam yaeud ladayk 'ayu aitisal mae sb / sth | 3 | sb/sth . के साथ अब कोई संपर्क नहीं रखने के लिए | 3 | sb/sth . ke saath ab koee sampark nahin rakhane ke lie | 3 | ਹੁਣ ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ | 3 | huṇa aisabī/aisaṭī'aica nāla kō'ī saparaka nā karana la'ī | 3 | Sb/sth এর সাথে আর কোন যোগাযোগ নেই | 3 | Sb/sth ēra sāthē āra kōna yōgāyōga nē'i | 3 | sb / sthとの接触がなくなる | 3 | sb / sth と の 接触 が なくなる | 3 | sb / sth と の せっしょく が なくなる | 3 | sb / sth to no sesshoku ga nakunaru | |||||||
2 | ANGLAIS | 4 | Ne plus avoir de contact avec quelqu'un/quelque chose | 4 | 不再与某人/某事有任何联系 | 4 | bù zài yǔ mǒu rén/mǒu shì yǒu rènhé liánxì | 4 | 不再与某人/某事有任何联系 | 4 | No longer have any contact with someone/something | 4 | Não tenho mais contato com alguém / algo | 4 | Ya no tengo ningún contacto con alguien / algo | 4 | Keinen Kontakt mehr zu jemandem/etwas haben | 4 | Nie masz już żadnego kontaktu z kimś/czymś | 4 | Больше не контактировать с кем-то / чем-то | 4 | Bol'she ne kontaktirovat' s kem-to / chem-to | 4 | لم يعد لديك أي اتصال بشخص / شيء ما | 4 | lam yaeud ladayk 'ayu aitisal bishakhs / shay' ma | 4 | अब किसी के साथ कोई संपर्क नहीं है | 4 | ab kisee ke saath koee sampark nahin hai | 4 | ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਨਾਲ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ | 4 | huṇa kisē nāla/kisē cīza nāla kō'ī saparaka nahīṁ hai | 4 | কারো সাথে/কোন কিছুর সাথে আর কোন যোগাযোগ নেই | 4 | kārō sāthē/kōna kichura sāthē āra kōna yōgāyōga nē'i | 4 | 誰か/何かとの接触がなくなりました | 4 | 誰 か / 何 か と の 接触 が なくなりました | 4 | だれ か / なに か と の せっしょく が なくなりました | 4 | dare ka / nani ka to no sesshoku ga nakunarimashita | |||||||
3 | ARABE | 5 | perte de contact | 5 | 失去联系 | 5 | shīqù liánxì | 5 | losing contact | 5 | losing contact | 5 | perdendo contato | 5 | perdiendo contacto | 5 | den Kontakt verlieren | 5 | utrata kontaktu | 5 | потеря контакта | 5 | poterya kontakta | 5 | فقدان الاتصال | 5 | fiqdan alaitisal | 5 | संपर्क खोना | 5 | sampark khona | 5 | ਸੰਪਰਕ ਗੁਆਉਣਾ | 5 | saparaka gu'ā'uṇā | 5 | যোগাযোগ হারানো | 5 | yōgāyōga hārānō | 5 | 連絡が途絶える | 5 | 連絡 が 途絶える | 5 | れんらく が とだえる | 5 | renraku ga todaeru | |||||||
4 | bengali | 6 | perte de contact | 6 | 联系方式 | 6 | liánxì fāngshì | 6 | 失去联系 | 6 | losing contact | 6 | perdendo contato | 6 | perdiendo contacto | 6 | den Kontakt verlieren | 6 | utrata kontaktu | 6 | потеря контакта | 6 | poterya kontakta | 6 | فقدان الاتصال | 6 | fiqdan alaitisal | 6 | संपर्क खोना | 6 | sampark khona | 6 | ਸੰਪਰਕ ਗੁਆਉਣਾ | 6 | saparaka gu'ā'uṇā | 6 | যোগাযোগ হারানো | 6 | yōgāyōga hārānō | 6 | 連絡が途絶える | 6 | 連絡 が 途絶える | 6 | れんらく が とだえる | 6 | renraku ga todaeru | |||||||
5 | CHINOIS | 7 | J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis | 7 | 我和我所有的老朋友都失去了联系 | 7 | wǒ hé wǒ suǒyǒu de lǎo péngyǒu dōu shīqùle liánxì | 7 | I’vee lost touch with all my old friends | 7 | I’vee lost touch with all my old friends | 7 | Eu perdi contato com todos os meus velhos amigos | 7 | He perdido el contacto con todos mis viejos amigos | 7 | Ich habe den Kontakt zu all meinen alten Freunden verloren | 7 | Straciłem kontakt ze wszystkimi moimi starymi przyjaciółmi | 7 | Я потерял связь со всеми своими старыми друзьями | 7 | YA poteryal svyaz' so vsemi svoimi starymi druz'yami | 7 | لقد فقدت الاتصال بجميع أصدقائي القدامى | 7 | laqad faqadat alaitisal bijamie 'asdiqayiy alqudamaa | 7 | मैंने अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क खो दिया है | 7 | mainne apane sabhee puraane doston se sampark kho diya hai | 7 | ਮੇਰਾ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ | 7 | mērā āpaṇē sārē purāṇē dōsatāṁ nāla saparaka ṭuṭa gi'ā hai | 7 | আমি আমার সব পুরনো বন্ধুদের সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি | 7 | āmi āmāra saba puranō bandhudēra sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi | 7 | 昔の友達と連絡が取れなくなった | 7 | 昔 の 友達 と 連絡 が 取れなく なった | 7 | むかし の ともだち と れんらく が とれなく なった | 7 | mukashi no tomodachi to renraku ga torenaku natta | |||||||
6 | ESPAGNOL | 8 | J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis | 8 | 我和我所有的老朋友都失去了联系 | 8 | wǒ hé wǒ suǒyǒu de lǎo péngyǒu dōu shīqùle liánxì | 8 | 我和我所有的老朋友都失去了联系 | 8 | I lost contact with all my old friends | 8 | Eu perdi contato com todos os meus velhos amigos | 8 | Perdí el contacto con todos mis viejos amigos | 8 | Ich habe den Kontakt zu all meinen alten Freunden verloren | 8 | Straciłem kontakt ze wszystkimi moimi starymi przyjaciółmi | 8 | Я потерял связь со всеми своими старыми друзьями | 8 | YA poteryal svyaz' so vsemi svoimi starymi druz'yami | 8 | فقدت الاتصال بجميع أصدقائي القدامى | 8 | faqadat alaitisal bijamie 'asdiqayiy alqudamaa | 8 | मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया | 8 | mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya | 8 | ਮੇਰਾ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ | 8 | mērā āpaṇē sārē purāṇē dōsatāṁ nāla saparaka ṭuṭa gi'ā | 8 | আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি | 8 | āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi | 8 | 昔の友達と連絡が取れなくなった | 8 | 昔 の 友達 と 連絡 が 取れなく なった | 8 | むかし の ともだち と れんらく が とれなく なった | 8 | mukashi no tomodachi to renraku ga torenaku natta | |||||||
7 | FRANCAIS | 9 | J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis | 9 | 我和我所有的老朋友都失去了联系 | 9 | wǒ hé wǒ suǒyǒu de lǎo péngyǒu dōu shīqùle liánxì | 9 | I lost contact with all my old friends | 9 | I lost contact with all my old friends | 9 | Eu perdi contato com todos os meus velhos amigos | 9 | Perdí el contacto con todos mis viejos amigos | 9 | Ich habe den Kontakt zu all meinen alten Freunden verloren | 9 | Straciłem kontakt ze wszystkimi moimi starymi przyjaciółmi | 9 | Я потерял связь со всеми своими старыми друзьями | 9 | YA poteryal svyaz' so vsemi svoimi starymi druz'yami | 9 | فقدت الاتصال بجميع أصدقائي القدامى | 9 | faqadat alaitisal bijamie 'asdiqayiy alqudamaa | 9 | मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया | 9 | mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya | 9 | ਮੇਰਾ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ | 9 | mērā āpaṇē sārē purāṇē dōsatāṁ nāla saparaka ṭuṭa gi'ā | 9 | আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি | 9 | āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi | 9 | 昔の友達と連絡が取れなくなった | 9 | 昔 の 友達 と 連絡 が 取れなく なった | 9 | むかし の ともだち と れんらく が とれなく なった | 9 | mukashi no tomodachi to renraku ga torenaku natta | |||||||
8 | hindi | 10 | J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis | 10 | 我和所有的老朋友都失去了联系 | 10 | wǒ hé suǒyǒu de lǎo péngyǒu dōu shīqùle liánxì | 10 | 我与所有的老朋友都失去了联系 | 10 | I lost contact with all my old friends | 10 | Eu perdi contato com todos os meus velhos amigos | 10 | Perdí el contacto con todos mis viejos amigos | 10 | Ich habe den Kontakt zu all meinen alten Freunden verloren | 10 | Straciłem kontakt ze wszystkimi moimi starymi przyjaciółmi | 10 | Я потерял связь со всеми своими старыми друзьями | 10 | YA poteryal svyaz' so vsemi svoimi starymi druz'yami | 10 | فقدت الاتصال بجميع أصدقائي القدامى | 10 | faqadat alaitisal bijamie 'asdiqayiy alqudamaa | 10 | मेरा अपने सभी पुराने दोस्तों से संपर्क टूट गया | 10 | mera apane sabhee puraane doston se sampark toot gaya | 10 | ਮੇਰਾ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ | 10 | mērā āpaṇē sārē purāṇē dōsatāṁ nāla saparaka ṭuṭa gi'ā | 10 | আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি | 10 | āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi | 10 | 昔の友達と連絡が取れなくなった | 10 | 昔 の 友達 と 連絡 が 取れなく なった | 10 | むかし の ともだち と れんらく が とれなく なった | 10 | mukashi no tomodachi to renraku ga torenaku natta | |||||||
9 | JAPONAIS | 11 | ne plus comprendre qc, surtout ce que ressentent les gens ordinaires | 11 | 不再理解某事,尤其是普通人的感受 | 11 | bù zài lǐjiě mǒu shì, yóuqí shì pǔtōng rén de gǎnshòu | 11 | to no longer understand sth,especially how ordinary people feel | 11 | to no longer understand sth, especially how ordinary people feel | 11 | não entender mais o sth, especialmente como as pessoas comuns se sentem | 11 | ya no entender algo, especialmente cómo se siente la gente común | 11 | etw nicht mehr verstehen, vor allem, wie sich gewöhnliche Menschen fühlen | 11 | nie rozumieć już czegoś, zwłaszcza jak czują się zwykli ludzie | 11 | больше не понимать что-то, особенно то, что чувствуют обычные люди | 11 | bol'she ne ponimat' chto-to, osobenno to, chto chuvstvuyut obychnyye lyudi | 11 | لم يعد يفهم شيئًا ، خاصة ما يشعر به الناس العاديون | 11 | lam yaeud yafham shyyan , khasatan ma yasheur bih alnaas aleadiuwn | 11 | अब sth को समझने के लिए, विशेष रूप से आम लोग कैसा महसूस करते हैं | 11 | ab sth ko samajhane ke lie, vishesh roop se aam log kaisa mahasoos karate hain | 11 | ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਮਝਣ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਮ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ | 11 | isa nū huṇa samajhaṇa la'ī nahīṁ, khāsa karakē āma lōka kivēṁ mahisūsa karadē hana | 11 | আর বুঝতে পারছেন না, বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কেমন অনুভব করে | 11 | āra bujhatē pārachēna nā, biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa kēmana anubhaba karē | 11 | sth、特に普通の人がどう感じているかを理解できなくなった | 11 | sth 、 特に 普通 の 人 が どう 感じている か を 理解 できなく なった | 11 | sth 、 とくに ふつう の ひと が どう かんじている か お りかい できなく なった | 11 | sth , tokuni futsū no hito ga dō kanjiteiru ka o rikai dekinaku natta | |||||||
10 | punjabi | 12 | Ne plus comprendre quelque chose, surtout les sentiments des gens ordinaires | 12 | 不再理解某事,尤其是普通人的感受 | 12 | bù zài lǐjiě mǒu shì, yóuqí shì pǔtōng rén de gǎnshòu | 12 | 不再理解某事,尤其是普通人的感受 | 12 | No longer understand something, especially the feelings of ordinary people | 12 | Não entendo mais algo, especialmente os sentimentos das pessoas comuns | 12 | Ya no entiendo algo, especialmente los sentimientos de la gente común. | 12 | Verstehe etwas nicht mehr, besonders die Gefühle der einfachen Leute | 12 | Nie rozumiem już czegoś, zwłaszcza uczuć zwykłych ludzi | 12 | Больше не понимаю чего-то, особенно чувств простых людей | 12 | Bol'she ne ponimayu chego-to, osobenno chuvstv prostykh lyudey | 12 | لم يعد يفهم شيئًا ، خاصة مشاعر الناس العاديين | 12 | lam yaeud yafham shyyan , khasatan mashaeir alnaas aleadiiyn | 12 | अब कुछ समझ नहीं आता, ख़ासकर आम लोगों की भावनाओं को | 12 | ab kuchh samajh nahin aata, khaasakar aam logon kee bhaavanaon ko | 12 | ਹੁਣ ਕੁਝ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 12 | huṇa kujha samajha nahīṁ ā rihā, khāsa karakē āma lōkāṁ dī'āṁ bhāvanāvāṁ | 12 | আর কিছু বুঝে না, বিশেষ করে সাধারণ মানুষের অনুভূতি | 12 | āra kichu bujhē nā, biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣēra anubhūti | 12 | 何か、特に普通の人の気持ちが理解できなくなった | 12 | 何 か 、 特に 普通 の 人 の 気持ち が 理解 できなく なった | 12 | なに か 、 とくに ふつう の ひと の きもち が りかい できなく なった | 12 | nani ka , tokuni futsū no hito no kimochi ga rikai dekinaku natta | |||||||
11 | POLONAIS | 13 | Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) | 13 | 不再理解(尤其是普通人的想法) | 13 | bù zài lǐjiě (yóuqí shì pǔtōng rén de xiǎngfǎ) | 13 | No longer understand (especially what ordinary people think) | 13 | No longer understand (especially what ordinary people think) | 13 | Não entendo mais (especialmente o que as pessoas comuns pensam) | 13 | Ya no entiendo (especialmente lo que piensa la gente común) | 13 | Nicht mehr verstehen (besonders was gewöhnliche Leute denken) | 13 | Już nie rozumiem (zwłaszcza co myślą zwykli ludzie) | 13 | Больше не понимаю (особенно то, что думают обычные люди) | 13 | Bol'she ne ponimayu (osobenno to, chto dumayut obychnyye lyudi) | 13 | لم يعد يفهم (خاصة ما يعتقده الناس العاديون) | 13 | lam yaeud yafham (khasatan ma yaetaqiduh alnaas aleadiuwna) | 13 | अब समझ में नहीं आता (खासकर आम लोग क्या सोचते हैं) | 13 | ab samajh mein nahin aata (khaasakar aam log kya sochate hain) | 13 | ਹੁਣ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਮ ਲੋਕ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹਨ) | 13 | huṇa samajha nahīṁ ā'undī (khāsa karakē āma lōka kī sōcadē hana) | 13 | আর বুঝতে পারছেন না (বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কি মনে করে) | 13 | āra bujhatē pārachēna nā (biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa ki manē karē) | 13 | 理解できなくなった(特に一般の人々の考え) | 13 | 理解 できなく なった ( 特に 一般 の 人々 の 考え ) | 13 | りかい できなく なった ( とくに いっぱん の ひとびと の かんがえ ) | 13 | rikai dekinaku natta ( tokuni ippan no hitobito no kangae ) | |||||||
12 | PORTUGAIS | 14 | Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) | 14 | 不再(尤指一般人的看法) | 14 | bù zài (yóu zhǐ yībānrén de kànfǎ) | 14 | 不再了解(尤指一般人的想法) | 14 | No longer understand (especially what ordinary people think) | 14 | Não entendo mais (especialmente o que as pessoas comuns pensam) | 14 | Ya no entiendo (especialmente lo que piensa la gente común) | 14 | Nicht mehr verstehen (besonders was gewöhnliche Leute denken) | 14 | Już nie rozumiem (zwłaszcza co myślą zwykli ludzie) | 14 | Больше не понимаю (особенно то, что думают обычные люди) | 14 | Bol'she ne ponimayu (osobenno to, chto dumayut obychnyye lyudi) | 14 | لم يعد يفهم (خاصة ما يعتقده الناس العاديون) | 14 | lam yaeud yafham (khasatan ma yaetaqiduh alnaas aleadiuwna) | 14 | अब समझ में नहीं आता (खासकर आम लोग क्या सोचते हैं) | 14 | ab samajh mein nahin aata (khaasakar aam log kya sochate hain) | 14 | ਹੁਣ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਮ ਲੋਕ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹਨ) | 14 | huṇa samajha nahīṁ ā'undī (khāsa karakē āma lōka kī sōcadē hana) | 14 | আর বুঝতে পারছেন না (বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কি মনে করে) | 14 | āra bujhatē pārachēna nā (biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa ki manē karē) | 14 | 理解できなくなった(特に一般の人々の考え) | 14 | 理解 できなく なった ( 特に 一般 の 人々 の 考え ) | 14 | りかい できなく なった ( とくに いっぱん の ひとびと の かんがえ ) | 14 | rikai dekinaku natta ( tokuni ippan no hitobito no kangae ) | |||||||
13 | RUSSE | 15 | Suite | 15 | 更多的 | 15 | gèng duō de | 15 | more | 15 | more | 15 | mais | 15 | más | 15 | mehr | 15 | jeszcze | 15 | более | 15 | boleye | 15 | أكثر | 15 | 'akthar | 15 | अधिक | 15 | adhik | 15 | ਹੋਰ | 15 | hōra | 15 | আরো | 15 | ārō | 15 | もっと | 15 | もっと | 15 | もっと | 15 | motto | |||||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | commun | 16 | 常见的 | 16 | chángjiàn de | 16 | common | 16 | common | 16 | comum | 16 | común | 16 | gemeinsames | 16 | pospolity | 16 | общий | 16 | obshchiy | 16 | مشترك | 16 | mushtarak | 16 | सामान्य | 16 | saamaany | 16 | ਆਮ | 16 | āma | 16 | সাধারণ | 16 | sādhāraṇa | 16 | 一般 | 16 | 一般 | 16 | いっぱん | 16 | ippan | ||||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | léger | 17 | 光 | 17 | guāng | 17 | light | 17 | light | 17 | luz | 17 | luz | 17 | hell | 17 | lekki | 17 | свет | 17 | svet | 17 | ضوء | 17 | daw' | 17 | रोशनी | 17 | roshanee | 17 | ਚਾਨਣ | 17 | cānaṇa | 17 | আলো | 17 | ālō | 17 | ライト | 17 | ライト | 17 | ライト | 17 | raito | ||||||||
18 | posé-décollé | 18 | 触摸和去 | 18 | chùmō hé qù | 18 | touch-and-go | 18 | touch-and-go | 18 | toque e vá | 18 | toca y vete | 18 | berühren-und-gehen | 18 | Dotknij i idź | 18 | на ощупь | 18 | na oshchup' | 18 | المس و اذهب | 18 | almiss w adhhab | 18 | छूओ और जाओ | 18 | chhooo aur jao | 18 | ਸਪਰਸ਼ ਅਤੇ ਜਾਓ | 18 | saparaśa atē jā'ō | 18 | স্পর্শ কর এবং যাও | 18 | sparśa kara ēbaṁ yā'ō | 18 | タッチアンドゴー | 18 | タッチアンドゴー | 18 | たっちあんどごう | 18 | tacchiandogō | |||||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | informel | 19 | 非正式的 | 19 | fēi zhèngshì de | 19 | informal | 19 | informal | 19 | informal | 19 | informal | 19 | informell | 19 | nieformalny | 19 | неофициальный | 19 | neofitsial'nyy | 19 | غير رسمي | 19 | ghayr rasmiin | 19 | अनौपचारिक | 19 | anaupachaarik | 19 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 19 | gaira rasamī | 19 | অনানুষ্ঠানিক | 19 | anānuṣṭhānika | 19 | 非公式 | 19 | 非公式 | 19 | ひこうしき | 19 | hikōshiki | ||||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | Utilisé pour dire que le résultat d'une situation est incertain et qu'il y a une possibilité que qc mauvais ou désagréable se produise | 20 | 用于表示某种情况的结果是不确定的,并且有可能会发生一些不好的或不愉快的事情 | 20 | yòng yú biǎoshì mǒu zhǒng qíngkuàng de jiéguǒ shì bù quèdìng de, bìngqiě yǒu kěnéng huì fāshēng yīxiē bù hǎo de huò bùyúkuài de shìqíng | 20 | used to say that the result of a situation is uncertain and that there is a possibility that sth bad or unpleasant will happen | 20 | Used to say that the result of a situation is uncertain and that there is a possibility that sth bad or unpleasant will happen | 20 | Costumava dizer que o resultado de uma situação é incerto e que existe a possibilidade de algo ruim ou desagradável acontecer | 20 | Se usa para decir que el resultado de una situación es incierto y que existe la posibilidad de que suceda algo malo o desagradable. | 20 | Wird verwendet, um zu sagen, dass das Ergebnis einer Situation ungewiss ist und dass die Möglichkeit besteht, dass etwas Schlimmes oder Unangenehmes passiert | 20 | Kiedyś mówi się, że wynik sytuacji jest niepewny i że istnieje prawdopodobieństwo, że wydarzy się coś złego lub nieprzyjemnego | 20 | Используется, чтобы сказать, что результат ситуации неопределен и существует вероятность того, что произойдет что-то плохое или неприятное. | 20 | Ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto rezul'tat situatsii neopredelen i sushchestvuyet veroyatnost' togo, chto proizoydet chto-to plokhoye ili nepriyatnoye. | 20 | اعتاد القول أن نتيجة الموقف غير مؤكدة وأن هناك احتمالًا بحدوث أشياء سيئة أو غير سارة | 20 | aietad alqawl 'ana natijat almawqif ghayr muakidat wa'ana hunak ahtmalan bihuduth 'ashya' sayiyat 'aw ghayr sara | 20 | कहा करते थे कि किसी स्थिति का परिणाम अनिश्चित होता है और इस बात की संभावना होती है कि sth बुरा या अप्रिय घटित होगा | 20 | kaha karate the ki kisee sthiti ka parinaam anishchit hota hai aur is baat kee sambhaavana hotee hai ki sth bura ya apriy ghatit hoga | 20 | ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਵਾਪਰੇਗਾ | 20 | iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā sī ki kisē sathitī dā natījā aniśacita hudā hai atē isa gala dī sabhāvanā hudī hai ki bahuta burā jāṁ kōjhā vāparēgā | 20 | বলতেন যে একটি পরিস্থিতির ফলাফল অনিশ্চিত এবং একটি সম্ভাবনা আছে যে খারাপ বা অপ্রীতিকর ঘটবে | 20 | balatēna yē ēkaṭi paristhitira phalāphala aniścita ēbaṁ ēkaṭi sambhābanā āchē yē khārāpa bā aprītikara ghaṭabē | 20 | 状況の結果が不確実であり、悪いまたは不快なことが起こる可能性があると言っていました | 20 | 状況 の 結果 が 不 確実であり 、 悪い または 不快な こと が 起こる 可能性 が ある と 言っていました | 20 | じょうきょう の けっか が ふ かくじつであり 、 わるい または ふかいな こと が おこる | 20 | jōkyō no kekka ga fu kakujitsudeari , warui mataha fukaina koto ga okoru kanōsei ga aru to itteimashita | ||||||||
21 | On disait autrefois que l'issue de la situation est incertaine et que des choses mauvaises ou désagréables peuvent arriver | 21 | 过去常说情况的结果是含义的,并且有可能会发生一些不好的或不愉快的事情 | 21 | guòqù cháng shuō qíngkuàng de jiéguǒ shì hányì de, bìngqiě yǒu kěnéng huì fāshēng yīxiē bù hǎo de huò bùyúkuài de shìqíng | 21 | 过去常说情况的结果是不确定的,并且有可能会发生一些不好的或不愉快的事情 | 21 | It used to be said that the outcome of the situation is uncertain, and some bad or unpleasant things may happen | 21 | Costumava-se dizer que o desfecho da situação é incerto, e algumas coisas ruins ou desagradáveis podem acontecer | 21 | Se solía decir que el resultado de la situación es incierto y que pueden suceder algunas cosas malas o desagradables. | 21 | Früher wurde gesagt, dass der Ausgang der Situation ungewiss ist und einige schlimme oder unangenehme Dinge passieren können | 21 | Kiedyś mówiono, że wynik sytuacji jest niepewny i mogą zdarzyć się złe lub nieprzyjemne rzeczy | 21 | Раньше говорили, что исход ситуации неизвестен, и могут произойти какие-то плохие или неприятные вещи. | 21 | Ran'she govorili, chto iskhod situatsii neizvesten, i mogut proizoyti kakiye-to plokhiye ili nepriyatnyye veshchi. | 21 | كان يقال إن نتيجة الموقف غير مؤكدة ، وقد تحدث بعض الأشياء السيئة أو غير السارة | 21 | kan yuqal 'iina natijat almawqif ghayr muakadat , waqad tahduth baed al'ashya' alsayiyat 'aw ghayr alsaara | 21 | कहा जाता था कि स्थिति का परिणाम अनिश्चित होता है, और कुछ बुरी या अप्रिय बातें हो सकती हैं | 21 | kaha jaata tha ki sthiti ka parinaam anishchit hota hai, aur kuchh buree ya apriy baaten ho sakatee hain | 21 | ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਮਾੜੀਆਂ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ | 21 | iha kihā jāndā sī ki sathitī dā natījā aniśacita hai, atē kujha māṛī'āṁ jāṁ kōjhā cīzāṁ hō sakadī'āṁ hana | 21 | এটা বলা হত যে পরিস্থিতির ফলাফল অনিশ্চিত, এবং কিছু খারাপ বা অপ্রীতিকর ঘটনা ঘটতে পারে | 21 | ēṭā balā hata yē paristhitira phalāphala aniścita, ēbaṁ kichu khārāpa bā aprītikara ghaṭanā ghaṭatē pārē | 21 | 状況の結果は不確実であり、いくつかの悪いまたは不快なことが起こる可能性があると以前は言われていました | 21 | 状況 の 結果 は 不 確実であり 、 いくつ か の 悪い または 不快な こと が 起こる 可能性 が あると 以前 | 21 | じょうきょう の けっか わ ふ かくじつであり 、 いくつ か の わるい または ふかいな こ | 21 | jōkyō no kekka wa fu kakujitsudeari , ikutsu ka no warui mataha fukaina koto ga okoru kanōsei ga aruto izen wa iwareteimashita | |||||||||
22 | Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude | 22 | 不确定;不确定;很难说;不确定 | 22 | bù quèdìng; bù quèdìng; hěn nánshuō; bù quèdìng | 22 | Uncertain; Uncertain; Hard to say; Uncertainty | 22 | Uncertain; Uncertain; Hard to say; Uncertainty | 22 | Incerto; Incerto; Difícil dizer; Incerteza | 22 | Incierto; Incierto; Difícil de decir; Incertidumbre | 22 | unsicher; unsicher; schwer zu sagen; Unsicherheit | 22 | Niepewny Niepewny Trudno powiedzieć Niepewność | 22 | Неопределенный; Неуверенный; Трудно сказать; Неопределенность | 22 | Neopredelennyy; Neuverennyy; Trudno skazat'; Neopredelennost' | 22 | غير مؤكد ؛ غير مؤكد ؛ صعب القول ؛ غير مؤكد | 22 | ghayr muakad ; ghayr muakad ; saeb alqawl ; ghayr muakad | 22 | अनिश्चित; अनिश्चित; कहना मुश्किल है; अनिश्चितता | 22 | anishchit; anishchit; kahana mushkil hai; anishchitata | 22 | ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਕਹਿਣਾ Hardਖਾ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ | 22 | aniśacita; aniśacita; kahiṇā Hardkhā; aniśacitatā | 22 | অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; বলা কঠিন; অনিশ্চয়তা | 22 | aniścita; aniścita; balā kaṭhina; aniścaẏatā | 22 | 不確実性;不確実性;言うのは難しい;不確実性 | 22 | 不 確実性 ; 不 確実性 ; 言う の は 難しい ; 不 確実性 | 22 | ふ かくじつせい ; ふ かくじつせい ; いう の わ むずかしい ; ふ かくじつせい | 22 | fu kakujitsusei ; fu kakujitsusei ; iu no wa muzukashī ; fu kakujitsusei | |||||||||
23 | Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude | 23 | 含意;含笑;难说;吉凶未卜 | 23 | hányì; hánxiào; nánshuō; jíxiōng wèibǔ | 23 | 不确定;无把握;很难说;吉凶未卜 | 23 | Uncertain; Unsure; Hard to say; Uncertainty | 23 | Incerto; Inseguro; Difícil de dizer; Incerteza | 23 | Incierto; Inseguro; Difícil de decir; Incertidumbre | 23 | Unsicher; Unsicher; Schwer zu sagen; Unsicherheit | 23 | Niepewny; Niepewny; Trudno powiedzieć; Niepewność | 23 | Неуверенно; Неуверенно; Трудно сказать; Неопределенность. | 23 | Neuverenno; Neuverenno; Trudno skazat'; Neopredelennost'. | 23 | غير مؤكد ؛ غير متأكد ؛ من الصعب القول ؛ عدم اليقين | 23 | ghayr muakad ; ghayr muta'akid ; min alsaeb alqawl ; eadam alyaqin | 23 | अनिश्चित; अनिश्चित; कहना मुश्किल है; अनिश्चितता | 23 | anishchit; anishchit; kahana mushkil hai; anishchitata | 23 | ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਕਹਿਣਾ Hardਖਾ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ | 23 | aniśacita; aniśacita; kahiṇā Hardkhā; aniśacitatā | 23 | অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; বলা কঠিন; অনিশ্চয়তা | 23 | aniścita; aniścita; balā kaṭhina; aniścaẏatā | 23 | 不確実性;不確実性;言うのは難しい;不確実性 | 23 | 不 確実性 ; 不 確実性 ; 言う の は 難しい ; 不 確実性 | 23 | ふ かくじつせい ; ふ かくじつせい ; いう の わ むずかしい ; ふ かくじつせい | 23 | fu kakujitsusei ; fu kakujitsusei ; iu no wa muzukashī ; fu kakujitsusei | |||||||||
24 | Elle va bien maintenant, mais c'était un touch-and-go pendant un moment | 24 | 她现在很好,但有一段时间是一触即发 | 24 | tā xiànzài hěn hǎo, dàn yǒu yīduàn shíjiān shì yīchùjífā | 24 | She’s fine now, but it was touch-and-go for a while | 24 | She’s fine now, but it was touch-and-go for a while | 24 | Ela está bem agora, mas foi difícil por um tempo | 24 | Ella está bien ahora, pero fue un toque y listo por un tiempo | 24 | Es geht ihr jetzt gut, aber es war eine Weile lang ein Anfassen | 24 | Teraz wszystko z nią w porządku, ale przez jakiś czas było to „dotknij i idź” | 24 | Сейчас с ней все в порядке, но какое-то время это было непросто. | 24 | Seychas s ney vse v poryadke, no kakoye-to vremya eto bylo neprosto. | 24 | إنها بخير الآن ، لكنها كانت تعمل باللمس وانطلق لفترة من الوقت | 24 | 'iinaha bikhayr alan , lakinaha kanat taemal biallams wantalaq lifatrat min alwaqt | 24 | वह अब ठीक है, लेकिन यह थोड़ी देर के लिए स्पर्श-और-जा रहा था | 24 | vah ab theek hai, lekin yah thodee der ke lie sparsh-aur-ja raha tha | 24 | ਉਹ ਹੁਣ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਛੂਹਣ-ਛੁਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸੀ | 24 | uha huṇa ṭhīka hai, para iha kujha samēṁ la'ī chūhaṇa-chupā'uṇa vālī sī | 24 | সে এখন ঠিক আছে, কিন্তু কিছুক্ষণের জন্য এটি স্পর্শ-যাচ্ছিল | 24 | sē ēkhana ṭhika āchē, kintu kichukṣaṇēra jan'ya ēṭi sparśa-yācchila | 24 | 彼女は今は元気ですが、しばらくはタッチアンドゴーでした | 24 | 彼女 は 今 は 元気ですが 、 しばらく は タッチアンドゴーでした | 24 | かのじょ わ いま わ げんきですが 、 しばらく わ でした | 24 | kanojo wa ima wa genkidesuga , shibaraku wa deshita | |||||||||
25 | Elle va bien maintenant, mais c'était sur le point pendant un moment | 25 | 她现在,很好但有爱是一触即发的 | 25 | tā xiànzài, hěn hǎo dàn yǒu ài shì yīchùjífā de | 25 | 她现在很好,但有一段时间是一触即发的 | 25 | She is fine now, but it was on the verge for a while | 25 | Ela está bem agora, mas estava no limite por um tempo | 25 | Ella está bien ahora, pero estuvo al borde por un tiempo | 25 | Es geht ihr jetzt gut, aber es war eine Weile am Rande | 25 | Teraz jest w porządku, ale przez jakiś czas było to na granicy | 25 | Она сейчас в порядке, но какое-то время было на грани | 25 | Ona seychas v poryadke, no kakoye-to vremya bylo na grani | 25 | إنها بخير الآن ، لكنها كانت على وشك فترة من الوقت | 25 | 'iinaha bikhayr alan , lakinaha kanat ealaa washk fatrat min alwaqt | 25 | वह अब ठीक है, लेकिन कुछ समय के लिए वह कगार पर थी | 25 | vah ab theek hai, lekin kuchh samay ke lie vah kagaar par thee | 25 | ਉਹ ਹੁਣ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੰੇ 'ਤੇ ਸੀ | 25 | uha huṇa ṭhīka hai, para iha kujha samēṁ la'ī kaē'tē sī | 25 | সে এখন ভালো আছে, কিন্তু কিছুক্ষণের জন্য এটি প্রান্তে ছিল | 25 | sē ēkhana bhālō āchē, kintu kichukṣaṇēra jan'ya ēṭi prāntē chila | 25 | 彼女は今は元気ですが、しばらくの間それは危機に瀕していた | 25 | 彼女 は 今 は 元気ですが 、 しばらく の 間 それ は 危機 に 瀕 していた | 25 | かのじょ わ いま わ げんきですが 、 しばらく の ま それ わ きき に ひん していた | 25 | kanojo wa ima wa genkidesuga , shibaraku no ma sore wa kiki ni hin shiteita | |||||||||
26 | (il y avait une possibilité qu'elle meure) | 26 | (她有可能会死) | 26 | (tā yǒu kěnéng huì sǐ) | 26 | (there was a possibility that she might die) | 26 | (there was a possibility that she might die) | 26 | (havia a possibilidade de ela morrer) | 26 | (existía la posibilidad de que ella muriera) | 26 | (es bestand die Möglichkeit, dass sie sterben könnte) | 26 | (istniała możliwość, że może umrzeć) | 26 | (была вероятность, что она может умереть) | 26 | (byla veroyatnost', chto ona mozhet umeret') | 26 | (كان هناك احتمال أن تموت) | 26 | (kan hunak aihtimal 'an tamuta) | 26 | (एक संभावना थी कि वह मर सकती है) | 26 | (ek sambhaavana thee ki vah mar sakatee hai) | 26 | (ਇੱਕ ਸੰਭਾਵਨਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ) | 26 | (ika sabhāvanā sī ki usadī mauta hō sakadī hai) | 26 | (সে মারা যাওয়ার সম্ভাবনা ছিল) | 26 | (sē mārā yā'ōẏāra sambhābanā chila) | 26 | (彼女が死ぬ可能性がありました) | 26 | ( 彼女 が 死ぬ 可能性 が ありました ) | 26 | ( かのじょ が しぬ かのうせい が ありました ) | 26 | ( kanojo ga shinu kanōsei ga arimashita ) | |||||||||
27 | (Elle pourrait mourir) | 27 | (她有可能会死) | 27 | (tā yǒu kěnéng huì sǐ) | 27 | (她有可能会死) | 27 | (She might die) | 27 | (Ela pode morrer) | 27 | (Ella podría morir) | 27 | (Sie könnte sterben) | 27 | (Może umrzeć) | 27 | (Она может умереть) | 27 | (Ona mozhet umeret') | 27 | (قد تموت) | 27 | (qad tamutu) | 27 | (वह मर सकती है) | 27 | (vah mar sakatee hai) | 27 | (ਉਹ ਮਰ ਸਕਦੀ ਹੈ) | 27 | (uha mara sakadī hai) | 27 | (সে মারা যেতে পারে) | 27 | (sē mārā yētē pārē) | 27 | (彼女は死ぬかもしれない) | 27 | ( 彼女 は 死ぬ かも しれない ) | 27 | ( かのじょ わ しぬ かも しれない ) | 27 | ( kanojo wa shinu kamo shirenai ) | |||||||||
28 | Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade | 28 | 她现在很好,但她曾经病危 | 28 | tā xiànzài hěn hǎo, dàn tā céngjīng bìngwéi | 28 | She is fine now, but she was once critically ill | 28 | She is fine now, but she was once critically ill | 28 | Ela está bem agora, mas já esteve gravemente doente | 28 | Ella está bien ahora, pero una vez estuvo gravemente enferma | 28 | Es geht ihr jetzt gut, aber sie war einmal schwer krank | 28 | Teraz czuje się dobrze, ale kiedyś była ciężko chora | 28 | Сейчас она в порядке, но когда-то была тяжело больна | 28 | Seychas ona v poryadke, no kogda-to byla tyazhelo bol'na | 28 | هي بخير الآن ، لكنها كانت في يوم من الأيام في حالة حرجة | 28 | hi bikhayr alan , lakinaha kanat fi yawm min al'ayaam fi halat harija | 28 | वह अब ठीक है, लेकिन वह कभी गंभीर रूप से बीमार थी | 28 | vah ab theek hai, lekin vah kabhee gambheer roop se beemaar thee | 28 | ਉਹ ਹੁਣ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ ਸੀ | 28 | uha huṇa ṭhīka hai, para uha ika vāra gabhīra rūpa vica bimāra sī | 28 | সে এখন ভালো আছে, কিন্তু সে একসময় গুরুতর অসুস্থ ছিল | 28 | sē ēkhana bhālō āchē, kintu sē ēkasamaẏa gurutara asustha chila | 28 | 彼女は今は元気ですが、かつては重病でした | 28 | 彼女 は 今 は 元気ですが 、 かつて は 重病でした | 28 | かのじょ わ いま わ げんきですが 、 かつて わ じゅうびょうでした | 28 | kanojo wa ima wa genkidesuga , katsute wa jūbyōdeshita | |||||||||
29 | Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade | 29 | 她现在很好,可是她曾经病了 | 29 | tā xiànzài hěn hǎo, kěshì tā céngjīng bìngle | 29 | 她现在好了,可是她曾一度病危 | 29 | She is fine now, but she was once critically ill | 29 | Ela está bem agora, mas já esteve gravemente doente | 29 | Ella está bien ahora, pero una vez estuvo gravemente enferma | 29 | Es geht ihr jetzt gut, aber sie war einmal schwer krank | 29 | Teraz czuje się dobrze, ale kiedyś była ciężko chora | 29 | Сейчас она в порядке, но когда-то была тяжело больна | 29 | Seychas ona v poryadke, no kogda-to byla tyazhelo bol'na | 29 | هي بخير الآن ، لكنها كانت في يوم من الأيام في حالة حرجة | 29 | hi bikhayr alan , lakinaha kanat fi yawm min al'ayaam fi halat harija | 29 | वह अब ठीक है, लेकिन वह कभी गंभीर रूप से बीमार थी | 29 | vah ab theek hai, lekin vah kabhee gambheer roop se beemaar thee | 29 | ਉਹ ਹੁਣ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ ਸੀ | 29 | uha huṇa ṭhīka hai, para uha ika vāra gabhīra rūpa vica bimāra sī | 29 | সে এখন ভালো আছে, কিন্তু সে একসময় গুরুতর অসুস্থ ছিল | 29 | sē ēkhana bhālō āchē, kintu sē ēkasamaẏa gurutara asustha chila | 29 | 彼女は今は元気ですが、かつては重病でした | 29 | 彼女 は 今 は 元気ですが 、 かつて は 重病でした | 29 | かのじょ わ いま わ げんきですが 、 かつて わ じゅうびょうでした | 29 | kanojo wa ima wa genkidesuga , katsute wa jūbyōdeshita | |||||||||
30 | atterrissage | 30 | 接地 | 30 | jiēdì | 30 | touch-down | 30 | touch-down | 30 | aterragem | 30 | aterrizaje | 30 | Landung | 30 | przyziemienie | 30 | приземление | 30 | prizemleniye | 30 | ملامسة | 30 | mulamasa | 30 | अवतरण | 30 | avataran | 30 | ਟੱਚ-ਡਾਉਨ | 30 | ṭaca-ḍā'una | 30 | স্পর্শ ডাউন | 30 | sparśa ḍā'una | 30 | タッチダウン | 30 | タッチダウン | 30 | たっちだうん | 30 | tacchidaun | |||||||||
31 | Fondé | 31 | 接地点 | 31 | jiē dìdiǎn | 31 | 接地 | 31 | Grounded | 31 | De castigo | 31 | Conectado a tierra | 31 | Geerdet | 31 | Uziemiony | 31 | Заземленный | 31 | Zazemlennyy | 31 | مؤرض | 31 | muarid | 31 | जमीन | 31 | jameen | 31 | ਗਰਾਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ | 31 | garāṇḍa kītā gi'ā | 31 | গ্রাউন্ডেড | 31 | grā'unḍēḍa | 31 | 接地 | 31 | 接地 | 31 | せっち | 31 | secchi | |||||||||
32 | Le moment où un avion ou un vaisseau spatial atterrit | 32 | 飞机或航天器着陆的那一刻 | 32 | fēijī huò hángtiān qì zhuólù dì nà yīkè | 32 | the moment when a plane or spacecraft lands | 32 | The moment when a plane or spacecraft lands | 32 | O momento em que um avião ou espaçonave pousa | 32 | El momento en que aterriza un avión o una nave espacial. | 32 | Der Moment, in dem ein Flugzeug oder ein Raumschiff landet | 32 | Moment, w którym ląduje samolot lub statek kosmiczny | 32 | Момент приземления самолета или космического корабля | 32 | Moment prizemleniya samoleta ili kosmicheskogo korablya | 32 | اللحظة التي تهبط فيها طائرة أو مركبة فضائية | 32 | allahzat alati tahbit fiha tayirat 'aw markabat fadayiya | 32 | वह क्षण जब कोई विमान या अंतरिक्ष यान उतरता है | 32 | vah kshan jab koee vimaan ya antariksh yaan utarata hai | 32 | ਉਹ ਪਲ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਲੈਂਡ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 32 | uha pala jadōṁ kō'ī jahāza jāṁ pulāṛa yāna laiṇḍa hudā hai | 32 | যে মুহূর্তে একটি বিমান বা মহাকাশযান অবতরণ করে | 32 | yē muhūrtē ēkaṭi bimāna bā mahākāśayāna abataraṇa karē | 32 | 飛行機や宇宙船が着陸した瞬間 | 32 | 飛行機 や 宇宙船 が 着陸 した 瞬間 | 32 | ひこうき や うちゅうせん が ちゃくりく した しゅんかん | 32 | hikōki ya uchūsen ga chakuriku shita shunkan | |||||||||
33 | Le moment où l'avion ou le vaisseau spatial atterrit | 33 | 飞机或航天器的那一刻 | 33 | fēijī huò hángtiān qì dì nà yīkè | 33 | 飞机或航天器着陆的那一刻 | 33 | The moment the plane or spacecraft lands | 33 | No momento em que o avião ou espaçonave pousa | 33 | En el momento en que aterriza el avión o la nave espacial | 33 | Der Moment, in dem das Flugzeug oder Raumfahrzeug landet | 33 | W momencie lądowania samolotu lub statku kosmicznego | 33 | Момент приземления самолета или космического корабля | 33 | Moment prizemleniya samoleta ili kosmicheskogo korablya | 33 | لحظة هبوط الطائرة أو المركبة الفضائية | 33 | lahzat hubut altaayirat 'aw almarkabat alfadayiya | 33 | जिस क्षण विमान या अंतरिक्ष यान उतरता है | 33 | jis kshan vimaan ya antariksh yaan utarata hai | 33 | ਜਿਸ ਪਲ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਲੈਂਡ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 33 | jisa pala jahāza jāṁ pulāṛa yāna laiṇḍa hudā hai | 33 | প্লেন বা মহাকাশযান অবতরণের মুহূর্ত | 33 | plēna bā mahākāśayāna abataraṇēra muhūrta | 33 | 飛行機または宇宙船が着陸した瞬間 | 33 | 飛行機 または 宇宙船 が 着陸 した 瞬間 | 33 | ひこうき または うちゅうせん が ちゃくりく した しゅんかん | 33 | hikōki mataha uchūsen ga chakuriku shita shunkan | |||||||||
34 | (D'un avion ou d'un vaisseau spatial) atterrir, atterrir ou atterrir | 34 | (飞机或航天器的)着陆、着陆或着陆 | 34 | (fēijī huò hángtiān qì de) zhuólù, zhuólù huò zhuólù | 34 | (Of an airplane or a spacecraft) land, land, or touch down | 34 | (Of an airplane or a spacecraft) land, land, or touch down | 34 | (De um avião ou nave espacial) pousar, pousar ou tocar o solo | 34 | (De un avión o una nave espacial) aterrizar, aterrizar o aterrizar | 34 | (von einem Flugzeug oder Raumfahrzeug) landen, landen oder aufsetzen | 34 | (Samolotu lub statku kosmicznego) ląd, ląd lub lądowanie | 34 | (Самолета или космического корабля) приземлиться, приземлиться или приземлиться | 34 | (Samoleta ili kosmicheskogo korablya) prizemlit'sya, prizemlit'sya ili prizemlit'sya | 34 | (لطائرة أو مركبة فضائية) تهبط أو تهبط أو تلمس | 34 | (ltayirat 'aw markabat fadayiyatin) tahbit 'aw tahbit 'aw talmis | 34 | (किसी हवाई जहाज या अंतरिक्ष यान का) भूमि, भूमि, या स्पर्श करना | 34 | (kisee havaee jahaaj ya antariksh yaan ka) bhoomi, bhoomi, ya sparsh karana | 34 | (ਇੱਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਦੀ) ਜ਼ਮੀਨ, ਜ਼ਮੀਨ, ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ | 34 | (ika havā'ī jahāza jāṁ pulāṛa yāna dī) zamīna, zamīna, jāṁ hēṭhāṁ nū chōhavō | 34 | (একটি বিমান বা একটি মহাকাশযানের) স্থল, স্থল, বা নিচে স্পর্শ করুন | 34 | (ēkaṭi bimāna bā ēkaṭi mahākāśayānēra) sthala, sthala, bā nicē sparśa karuna | 34 | (飛行機または宇宙船の)着陸、着陸、または着陸 | 34 | ( 飛行機 または 宇宙船 の ) 着陸 、 着陸 、 または 着陸 | 34 | ( ひこうき または うちゅうせん の ) ちゃくりく 、 ちゃくりく 、 または ちゃくりく | 34 | ( hikōki mataha uchūsen no ) chakuriku , chakuriku , mataha chakuriku | |||||||||
35 | (D'un avion ou d'un engin spatial) Atterrissage, atterrissage, échouage | 35 | (飞机或罕有玉的),降落,落地 | 35 | (fēijī huò hǎnyǒu yù de), jiàngluò, luòdì | 35 | (飞机或罕宙飞船的) 着陆,降落,接地 | 35 | (Of an airplane or a spacecraft) Landing, landing, grounding | 35 | (De um avião ou nave espacial) Pouso, pouso, aterramento | 35 | (De un avión o una nave espacial) Aterrizaje, aterrizaje, puesta a tierra | 35 | (von einem Flugzeug oder einem Raumschiff) Landen, Landen, Erden | 35 | (Samolotu lub statku kosmicznego) Lądowanie, lądowanie, uziemienie | 35 | (Самолета или космического корабля) Посадка, посадка, посадка на мель | 35 | (Samoleta ili kosmicheskogo korablya) Posadka, posadka, posadka na mel' | 35 | (لطائرة أو مركبة فضائية) الهبوط والهبوط والتأريض | 35 | (ltayirat 'aw markabat fadayiyatin) alhubut walhubut waltaarid | 35 | (एक हवाई जहाज या अंतरिक्ष यान का) लैंडिंग, लैंडिंग, ग्राउंडिंग | 35 | (ek havaee jahaaj ya antariksh yaan ka) lainding, lainding, graunding | 35 | (ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਦਾ) ਲੈਂਡਿੰਗ, ਲੈਂਡਿੰਗ, ਗਰਾਉਂਡਿੰਗ | 35 | (havā'ī jahāza jāṁ pulāṛa yāna dā) laiṇḍiga, laiṇḍiga, garā'uṇḍiga | 35 | (একটি বিমান বা একটি মহাকাশযানের) অবতরণ, অবতরণ, গ্রাউন্ডিং | 35 | (ēkaṭi bimāna bā ēkaṭi mahākāśayānēra) abataraṇa, abataraṇa, grā'unḍiṁ | 35 | (飛行機または宇宙船の)着陸、着陸、着陸 | 35 | ( 飛行機 または 宇宙船 の ) 着陸 、 着陸 、 着陸 | 35 | ( ひこうき または うちゅうせん の ) ちゃくりく 、 ちゃくりく 、 ちゃくりく | 35 | ( hikōki mataha uchūsen no ) chakuriku , chakuriku , chakuriku | |||||||||
36 | Synonyme | 36 | 代名词 | 36 | dàimíngcí | 36 | Synonym | 36 | Synonym | 36 | Sinônimo | 36 | Sinónimo | 36 | Synonym | 36 | Synonim | 36 | Синоним | 36 | Sinonim | 36 | مرادف | 36 | muradif | 36 | समानार्थी शब्द | 36 | samaanaarthee shabd | 36 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 36 | samānārathī | 36 | প্রতিশব্দ | 36 | pratiśabda | 36 | シノニム | 36 | シノニム | 36 | シノニム | 36 | shinonimu | |||||||||
37 | atterrissage | 37 | 降落 | 37 | jiàngluò | 37 | landing | 37 | landing | 37 | aterrissagem | 37 | aterrizaje | 37 | Landung | 37 | lądowanie | 37 | посадка | 37 | posadka | 37 | هبوط | 37 | hubut | 37 | अवतरण | 37 | avataran | 37 | ਉਤਰਨ | 37 | utarana | 37 | অবতরণ | 37 | abataraṇa | 37 | 着陸 | 37 | 着陸 | 37 | ちゃくりく | 37 | chakuriku | |||||||||
38 | Au rugby | 38 | 在橄榄球 | 38 | zài gǎnlǎnqiú | 38 | in rugby | 38 | In rugby | 38 | No rugby | 38 | En rugby | 38 | Im Rugby | 38 | W rugby | 38 | В регби | 38 | V regbi | 38 | في لعبة الركبي | 38 | fi luebat alrukbi | 38 | रग्बी में | 38 | ragbee mein | 38 | ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ | 38 | ragabī vica | 38 | রাগবিতে | 38 | rāgabitē | 38 | ラグビーで | 38 | ラグビー で | 38 | ラグビー で | 38 | ragubī de | |||||||||
39 | Au rugby | 39 | 在橄榄球 | 39 | zài gǎnlǎnqiú | 39 | 在橄榄球 | 39 | In rugby | 39 | No rugby | 39 | En rugby | 39 | Im Rugby | 39 | W rugby | 39 | В регби | 39 | V regbi | 39 | في لعبة الركبي | 39 | fi luebat alrukbi | 39 | रग्बी में | 39 | ragbee mein | 39 | ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ | 39 | ragabī vica | 39 | রাগবিতে | 39 | rāgabitē | 39 | ラグビーで | 39 | ラグビー で | 39 | ラグビー で | 39 | ragubī de | |||||||||
40 | Football | 40 | 橄榄球 | 40 | gǎnlǎnqiú | 40 | 橄榄球 | 40 | football | 40 | futebol americano | 40 | fútbol americano | 40 | Fußball | 40 | piłka nożna | 40 | футбол | 40 | futbol | 40 | كرة القدم | 40 | kurat alqadam | 40 | फ़ुटबॉल | 40 | futabol | 40 | ਫੁੱਟਬਾਲ | 40 | phuṭabāla | 40 | ফুটবল | 40 | phuṭabala | 40 | フットボール | 40 | フットボール | 40 | フットボール | 40 | futtobōru | |||||||||
41 | Attraper la balle | 41 | 抱球 | 41 | bào qiú | 41 | 揽球 | 41 | Catch the ball | 41 | Pegar a bola | 41 | Atrapa la pelota | 41 | Fang den Ball | 41 | Złap piłkę | 41 | Поймать мяч | 41 | Poymat' myach | 41 | امسك الكرة | 41 | amsak alkura | 41 | गेंद को पकड़ें | 41 | gend ko pakaden | 41 | ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜੋ | 41 | gēnda nū phaṛō | 41 | বলটি ধর | 41 | balaṭi dhara | 41 | ボールをキャッチ | 41 | ボール を キャッチ | 41 | ボール お キャッチ | 41 | bōru o kyacchi | |||||||||
42 | un acte de marquer des points en posant le ballon sur la zone de terrain derrière la ligne de but de l'autre équipe | 42 | 通过将球放在另一支球队球门线后面的地面区域来得分的行为 | 42 | tōngguò jiāng qiú fàng zài lìng yī zhī qiú duì qiúmén xiàn hòumiàn dì dìmiàn qūyù lái défēn de xíngwéi | 42 | an act of scoring points by putting the ball down on the area of ground behind the other team’s goal line | 42 | an act of scoring points by putting the ball down on the area of ground behind the other team’s goal line | 42 | um ato de marcar pontos colocando a bola no chão atrás da linha de gol do outro time | 42 | un acto de anotar puntos poniendo el balón en el área del suelo detrás de la línea de gol del otro equipo | 42 | ein Akt des Erzielens von Punkten durch Ablegen des Balls auf den Bodenbereich hinter der Torlinie des anderen Teams | 42 | czynność zdobywania punktów poprzez odłożenie piłki na teren za linią bramkową drużyny przeciwnej, | 42 | акт набора очков путем размещения мяча на площадке за линией ворот другой команды | 42 | akt nabora ochkov putem razmeshcheniya myacha na ploshchadke za liniyey vorot drugoy komandy | 42 | فعل لتسجيل النقاط عن طريق وضع الكرة على الأرض خلف خط مرمى الفريق الآخر | 42 | fiel litasjil alniqat ean tariq wade alkurat ealaa al'ard khalf khati marmaa alfariq alakhar | 42 | गेंद को दूसरी टीम की गोल लाइन के पीछे जमीन के क्षेत्र में रखकर अंक अर्जित करने का एक कार्य | 42 | gend ko doosaree teem kee gol lain ke peechhe jameen ke kshetr mein rakhakar ank arjit karane ka ek kaary | 42 | ਦੂਜੀ ਟੀਮ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਅੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ | 42 | dūjī ṭīma dī gōla lā'īna dē pichē gēnda nū zamīna dē khētara'tē rakha kē aka baṇā'uṇa dā kama | 42 | অন্য দলের গোল লাইনের পিছনে মাঠের নিচে বল রেখে পয়েন্ট স্কোর করার একটি কাজ | 42 | an'ya dalēra gōla lā'inēra pichanē māṭhēra nicē bala rēkhē paẏēnṭa skōra karāra ēkaṭi kāja | 42 | 他のチームのゴールラインの後ろの地面の領域にボールを置くことによってポイントを獲得する行為 | 42 | 他 の チーム の ゴール ライン の 後ろ の 地面 の 領域 に ボール を 置く こと によって ポイント を 獲得 | 42 | た の チーム の ゴール ライン の うしろ の じめん の りょういき に ボール お おく こと | 42 | ta no chīmu no gōru rain no ushiro no jimen no ryōiki ni bōru o oku koto niyotte pointo o kakutoku suru kōi | |||||||||
43 | Action de marquer en plaçant le ballon au sol derrière la ligne de but d'une autre équipe | 43 | 通过将球连接另一支球队球门线的区域来得分的行为 | 43 | tōngguò jiāng qiú liánjiē lìng yī zhī qiú duì qiúmén xiàn de qūyù lái défēn de xíngwéi | 43 | 通过将球放在另一支球队球门线后面的地面区域来得分的行为 | 43 | The act of scoring by placing the ball on the ground area behind the goal line of another team | 43 | O ato de marcar colocando a bola na área de solo atrás da linha de gol de outra equipe | 43 | El acto de anotar colocando el balón en el suelo detrás de la línea de gol de otro equipo. | 43 | Der Akt des Torschusses durch Platzieren des Balls auf der Bodenfläche hinter der Torlinie einer anderen Mannschaft | 43 | Akcja zdobywania punktów poprzez umieszczenie piłki na polu za linią bramkową innej drużyny | 43 | Акт подсчета очков путем размещения мяча на площадке за линией ворот другой команды. | 43 | Akt podscheta ochkov putem razmeshcheniya myacha na ploshchadke za liniyey vorot drugoy komandy. | 43 | عملية التسجيل بوضع الكرة على الأرض خلف خط المرمى لفريق آخر | 43 | eamaliat altasjil biwade alkurat ealaa al'ard khalf khati almarmaa lifariq akhar | 43 | गेंद को दूसरी टीम की गोल लाइन के पीछे ग्राउंड एरिया पर रखकर स्कोर करने की क्रिया | 43 | gend ko doosaree teem kee gol lain ke peechhe graund eriya par rakhakar skor karane kee kriya | 43 | ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਟੀਮ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜ਼ਮੀਨੀ ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਸਕੋਰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ | 43 | gēnda nū kisē hōra ṭīma dī gōla lā'īna dē pichē zamīnī khētara'tē rakha kē sakōra baṇā'uṇa dā kama | 43 | অন্য দলের গোল লাইনের পিছনে মাঠের উপর বল রেখে গোল করার কাজ | 43 | an'ya dalēra gōla lā'inēra pichanē māṭhēra upara bala rēkhē gōla karāra kāja | 43 | 別のチームのゴールラインの後ろの地面にボールを置くことによって得点する行為 | 43 | 別 の チーム の ゴール ライン の 後ろ の 地面 に ボール を 置く こと によって 得点 する 行為 | 43 | べつ の チーム の ゴール ライン の うしろ の じめん に ボール お おく こと によって と | 43 | betsu no chīmu no gōru rain no ushiro no jimen ni bōru o oku koto niyotte tokuten suru kōi | |||||||||
44 | (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon | 44 | (在对方球门线后)带球触地 | 44 | (zài duìfāng qiúmén xiàn hòu) dài qiú chù dì | 44 | (Behind the opponent's goal line) touch the ground with the ball | 44 | (Behind the opponent's goal line) touch the ground with the ball | 44 | (Atrás da linha de gol do adversário) tocar o solo com a bola | 44 | (Detrás de la línea de meta del oponente) tocar el suelo con el balón | 44 | (Hinter der gegnerischen Torlinie) den Boden mit dem Ball berühren | 44 | (Za linią bramkową przeciwnika) dotknij ziemi piłką | 44 | (За линией ворот соперника) коснуться земли мячом | 44 | (Za liniyey vorot sopernika) kosnut'sya zemli myachom | 44 | (خلف خط مرمى الخصم) المس الأرض بالكرة | 44 | (khalaf khati marmaa alkhasma) almasi al'ard bialkura | 44 | (प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पीछे) गेंद से जमीन को छूएं | 44 | (pratidvandvee kee gol lain ke peechhe) gend se jameen ko chhooen | 44 | (ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ) ਗੇਂਦ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਛੂਹੋ | 44 | (virōdhī dī gōla lā'īna dē pichē) gēnda nāla zamīna nū chūhō | 44 | (প্রতিপক্ষের গোল লাইনের পিছনে) বল দিয়ে মাটি স্পর্শ করুন | 44 | (pratipakṣēra gōla lā'inēra pichanē) bala diẏē māṭi sparśa karuna | 44 | (相手のゴールラインの後ろ)ボールで地面に触れる | 44 | ( 相手 の ゴール ライン の 後ろ ) ボール で 地面 に 触れる | 44 | ( あいて の ゴール ライン の うしろ ) ボール で じめん に ふれる | 44 | ( aite no gōru rain no ushiro ) bōru de jimen ni fureru | |||||||||
45 | (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon | 45 | (在对方球门线后)持球触地 | 45 | (zài duìfāng qiúmén xiàn hòu) chí qiú chù dì | 45 | (在对方球门线后)持球触地 | 45 | (Behind the opponent's goal line) touch the ground with the ball | 45 | (Atrás da linha de gol do adversário) tocar o solo com a bola | 45 | (Detrás de la línea de meta del oponente) tocar el suelo con el balón | 45 | (Hinter der gegnerischen Torlinie) den Boden mit dem Ball berühren | 45 | (Za linią bramkową przeciwnika) dotknij ziemi piłką | 45 | (За линией ворот соперника) коснуться земли мячом | 45 | (Za liniyey vorot sopernika) kosnut'sya zemli myachom | 45 | (خلف خط مرمى الخصم) المس الأرض بالكرة | 45 | (khalaf khati marmaa alkhasma) almasi al'ard bialkura | 45 | (प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पीछे) गेंद से जमीन को छूएं | 45 | (pratidvandvee kee gol lain ke peechhe) gend se jameen ko chhooen | 45 | (ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ) ਗੇਂਦ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਛੂਹੋ | 45 | (virōdhī dī gōla lā'īna dē pichē) gēnda nāla zamīna nū chūhō | 45 | (প্রতিপক্ষের গোল লাইনের পিছনে) বল দিয়ে মাটি স্পর্শ করুন | 45 | (pratipakṣēra gōla lā'inēra pichanē) bala diẏē māṭi sparśa karuna | 45 | (相手のゴールラインの後ろ)ボールで地面に触れる | 45 | ( 相手 の ゴール ライン の 後ろ ) ボール で 地面 に 触れる | 45 | ( あいて の ゴール ライン の うしろ ) ボール で じめん に ふれる | 45 | ( aite no gōru rain no ushiro ) bōru de jimen ni fureru | |||||||||
46 | dans le football américain | 46 | 在美式足球 | 46 | zài měishì zúqiú | 46 | in American football | 46 | in American football | 46 | no futebol americano | 46 | en el fútbol americano | 46 | im American Football | 46 | w futbolu amerykańskim | 46 | в американском футболе | 46 | v amerikanskom futbole | 46 | في كرة القدم الأمريكية | 46 | fi kurat alqadam al'amrikia | 46 | अमेरिकी फुटबॉल में | 46 | amerikee phutabol mein | 46 | ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਵਿੱਚ | 46 | amarīkī phuṭabāla vica | 46 | আমেরিকান ফুটবলে | 46 | āmērikāna phuṭabalē | 46 | アメリカンフットボールで | 46 | アメリカンフットボール で | 46 | アメリカンフットボール で | 46 | amerikanfuttobōru de | |||||||||
47 | Dans le football américain | 47 | 在美式足球 | 47 | zài měishì zúqiú | 47 | 在美式足球 | 47 | In american football | 47 | No futebol americano | 47 | En el fútbol americano | 47 | Im amerikanischen Fußball | 47 | W futbolu amerykańskim | 47 | В американском футболе | 47 | V amerikanskom futbole | 47 | في كرة القدم الأمريكية | 47 | fi kurat alqadam al'amrikia | 47 | अमेरिकी फुटबॉल में | 47 | amerikee phutabol mein | 47 | ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਵਿੱਚ | 47 | amarīkī phuṭabāla vica | 47 | আমেরিকান ফুটবলে | 47 | āmērikāna phuṭabalē | 47 | アメリカンフットボールでは | 47 | アメリカンフットボール で は | 47 | アメリカンフットボール で わ | 47 | amerikanfuttobōru de wa | |||||||||
48 | Football | 48 | 足球 | 48 | zúqiú | 48 | football | 48 | football | 48 | futebol americano | 48 | fútbol americano | 48 | Fußball | 48 | piłka nożna | 48 | футбол | 48 | futbol | 48 | كرة القدم | 48 | kurat alqadam | 48 | फ़ुटबॉल | 48 | futabol | 48 | ਫੁੱਟਬਾਲ | 48 | phuṭabāla | 48 | ফুটবল | 48 | phuṭabala | 48 | フットボール | 48 | フットボール | 48 | フットボール | 48 | futtobōru | |||||||||
49 | Football | 49 | 美式足球 | 49 | měishì zúqiú | 49 | 美式足球 | 49 | football | 49 | futebol americano | 49 | fútbol americano | 49 | Fußball | 49 | piłka nożna | 49 | футбол | 49 | futbol | 49 | كرة القدم | 49 | kurat alqadam | 49 | फ़ुटबॉल | 49 | futabol | 49 | ਫੁੱਟਬਾਲ | 49 | phuṭabāla | 49 | ফুটবল | 49 | phuṭabala | 49 | フットボール | 49 | フットボール | 49 | フットボール | 49 | futtobōru | |||||||||
50 | mince | 50 | 细 | 50 | xì | 50 | 細 | 50 | thin | 50 | afinar | 50 | delgada | 50 | dünn | 50 | cienki | 50 | тонкий | 50 | tonkiy | 50 | نحيف | 50 | nahif | 50 | पतला | 50 | patala | 50 | ਪਤਲਾ | 50 | patalā | 50 | পাতলা | 50 | pātalā | 50 | 薄い | 50 | 薄い | 50 | うすい | 50 | usui | |||||||||
51 | nouille | 51 | 面 | 51 | miàn | 51 | 麵 | 51 | noodle | 51 | macarrão | 51 | fideos | 51 | Nudel | 51 | makaron | 51 | лапша | 51 | lapsha | 51 | المعكرونة | 51 | almaekaruna | 51 | सिर | 51 | sir | 51 | ਨੂਡਲ | 51 | nūḍala | 51 | নুডল | 51 | nuḍala | 51 | 麺 | 51 | 麺 | 51 | めん | 51 | men | |||||||||
52 | un acte de marquer des points en franchissant la ligne de but de l'autre équipe tout en portant le ballon, ou en recevant le ballon lorsque vous êtes au-dessus de la ligne de but de l'autre équipe | 52 | 带球越过对方球门线或越过对方球门线接球得分的行为 | 52 | dài qiú yuèguò duìfāng qiúmén xiàn huò yuèguò duìfāng qiúmén xiàn jiē qiú défēn de xíngwéi | 52 | an act of scoring points by crossing the other team’s goal line while carrying the ball, or receiving the ball when you are over the other team's goal line | 52 | an act of scoring points by crossing the other team’s goal line while carrying the ball, or receiving the ball when you are over the other team's goal line | 52 | um ato de marcar pontos cruzando a linha de gol do outro time enquanto carrega a bola, ou recebendo a bola quando você está além da linha de gol do outro time | 52 | un acto de anotar puntos cruzando la línea de gol del otro equipo mientras lleva el balón, o recibiendo el balón cuando está sobre la línea de gol del otro equipo | 52 | ein Akt des Erzielens von Punkten, indem Sie die Torlinie des anderen Teams beim Tragen des Balls überqueren oder den Ball annehmen, wenn Sie sich über der Torlinie des anderen Teams befinden | 52 | czynność zdobywania punktów poprzez przekroczenie linii bramkowej drugiej drużyny podczas noszenia piłki lub przyjmowanie piłki, gdy znajdujesz się za linią bramkową drugiej drużyny | 52 | набирать очки, пересекая линию ворот другой команды при ношении мяча, или получая мяч, когда вы пересекаете линию ворот другой команды | 52 | nabirat' ochki, peresekaya liniyu vorot drugoy komandy pri noshenii myacha, ili poluchaya myach, kogda vy peresekayete liniyu vorot drugoy komandy | 52 | عملية تسجيل النقاط عن طريق عبور خط مرمى الفريق الآخر أثناء حمل الكرة ، أو استلام الكرة عندما تكون فوق خط مرمى الفريق الآخر | 52 | eamaliat tasjil alniqat ean tariq eubur khati marmaa alfariq alakhar 'athna' haml alkurat , 'aw aistilam alkurat eindama takun fawq khati marmaa alfariq alakhar | 52 | गेंद को ले जाने के दौरान दूसरी टीम की गोल लाइन को पार करके या जब आप दूसरी टीम की गोल लाइन के ऊपर होते हैं तो गेंद को प्राप्त करके अंक प्राप्त करने का एक कार्य | 52 | gend ko le jaane ke dauraan doosaree teem kee gol lain ko paar karake ya jab aap doosaree teem kee gol lain ke oopar hote hain to gend ko praapt karake ank praapt karane ka ek kaary | 52 | ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਚੁੱਕਦੇ ਸਮੇਂ ਦੂਜੀ ਟੀਮ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਕੇ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੀ ਟੀਮ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਤੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਗੇਂਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ | 52 | gēnda nū cukadē samēṁ dūjī ṭīma dī gōla lā'īna nū pāra karakē, jāṁ jadōṁ tusīṁ dūjī ṭīma dī gōla lā'īna tē hōvō tāṁ gēnda prāpata karakē aka prāpata karana dā kama | 52 | বল বহন করার সময় অন্য দলের গোল লাইন অতিক্রম করে পয়েন্ট স্কোর করার একটি কাজ, অথবা যখন আপনি অন্য দলের গোল লাইনের উপরে থাকেন তখন বলটি গ্রহণ করেন | 52 | bala bahana karāra samaẏa an'ya dalēra gōla lā'ina atikrama karē paẏēnṭa skōra karāra ēkaṭi kāja, athabā yakhana āpani an'ya dalēra gōla lā'inēra uparē thākēna takhana balaṭi grahaṇa karēna | 52 | ボールを運んでいるときに他のチームのゴールラインを横切るか、他のチームのゴールラインを超えたときにボールを受け取ることによってポイントを獲得する行為。 | 52 | ボール を 運んでいる とき に 他 の チーム の ゴール ライン を 横切る か 、 他 の チーム の ゴール ライ | 52 | ボール お はこんでいる とき に た の チーム の ゴール ライン お よこぎる か 、 た の チ | 52 | bōru o hakondeiru toki ni ta no chīmu no gōru rain o yokogiru ka , ta no chīmu no gōru rain o koeta toki ni bōru o uketoru koto niyotte pointo o kakutoku suru kōi . | |||||||||
53 | Le fait de dribbler le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou à travers la ligne de but de l'adversaire pour recevoir un score | 53 | 带球越过对方球门线或越过对方球门线接球点的行为 | 53 | dài qiú yuèguò duìfāng qiúmén xiàn huò yuèguò duìfāng qiúmén xiàn jiē qiú diǎn de xíngwéi | 53 | 带球越过对方球门线或越过对方球门线接球得分的行为 | 53 | The act of dribbling the ball across the opponent's goal line or across the opponent's goal line to receive a score | 53 | O ato de driblar a bola através da linha de gol do adversário ou através da linha de gol do adversário para receber uma pontuação | 53 | El acto de driblar el balón a través de la línea de meta del oponente o a través de la línea de meta del oponente para recibir una puntuación. | 53 | Das Dribbeln des Balls über die gegnerische Torlinie oder über die gegnerische Torlinie, um einen Punktestand zu erzielen | 53 | Kozłowanie piłki w poprzek linii bramkowej przeciwnika lub w poprzek linii bramkowej przeciwnika w celu uzyskania punktu | 53 | Проведение мяча через линию ворот соперника или через линию ворот соперника для получения счета | 53 | Provedeniye myacha cherez liniyu vorot sopernika ili cherez liniyu vorot sopernika dlya polucheniya scheta | 53 | عملية مراوغة الكرة عبر خط مرمى الخصم أو عبر خط مرمى الخصم للحصول على نتيجة | 53 | eamaliat murawaghat alkurat eabr khati marmaa alkhasm 'aw eabr khati marmaa alkhasm lilhusul ealaa natija | 53 | एक स्कोर प्राप्त करने के लिए प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पार या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के पार गेंद को ड्रिब्लिंग करने का कार्य | 53 | ek skor praapt karane ke lie pratidvandvee kee gol lain ke paar ya pratidvandvee kee gol lain ke paar gend ko dribling karane ka kaary | 53 | ਸਕੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਾਰ ਜਾਂ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਾਰ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਡ੍ਰਬਲ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ | 53 | sakōra prāpata karana la'ī virōdhī dī gōla lā'īna dē pāra jāṁ virōdhī dī gōla lā'īna dē pāra gēnda nū ḍrabala karana dā kama | 53 | স্কোর পাওয়ার জন্য প্রতিপক্ষের গোল লাইন বা প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ড্রিবল করার কাজ | 53 | skōra pā'ōẏāra jan'ya pratipakṣēra gōla lā'ina bā pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala ḍribala karāra kāja | 53 | 相手のゴールラインまたは相手のゴールラインを越えてボールをドリブルしてスコアを獲得する行為 | 53 | 相手 の ゴール ライン または 相手 の ゴール ライン を 越えて ボール を ドリブル して スコア を 獲得 | 53 | あいて の ゴール ライン または あいて の ゴール ライン お こえて ボール お ドリブル し | 53 | aite no gōru rain mataha aite no gōru rain o koete bōru o doriburu shite sukoa o kakutoku suru kōi | |||||||||
54 | Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but adverse ou attrapant le ballon sur la ligne de but adverse) | 54 | 持球越过对方球门线或在对方球门线上接球触地得分) | 54 | chí qiú yuèguò duìfāng qiúmén xiàn huò zài duìfāng qiúmén xiàn shàng jiē qiú chù dì défēn) | 54 | Touchdown holding the ball across the opponent's goal line or catching the ball on the opponent's goal line) | 54 | Touchdown holding the ball across the opponent's goal line or catching the ball on the opponent's goal line) | 54 | Touchdown segurando a bola na linha de gol do adversário ou pegando a bola na linha de gol do adversário) | 54 | Touchdown sosteniendo la pelota a través de la línea de meta del oponente o atrapando la pelota en la línea de meta del oponente) | 54 | Touchdown, der den Ball über die gegnerische Torlinie hält oder den Ball auf der gegnerischen Torlinie fängt) | 54 | Przyłożenie przytrzymanie piłki w poprzek linii bramkowej przeciwnika lub złapanie piłki na linii bramkowej przeciwnika) | 54 | Тачдаун, удерживая мяч на линии ворот соперника или поймав мяч на линии ворот соперника) | 54 | Tachdaun, uderzhivaya myach na linii vorot sopernika ili poymav myach na linii vorot sopernika) | 54 | لمس الكرة عبر خط مرمى الخصم أو الإمساك بالكرة على خط مرمى الخصم) | 54 | lams alkurat eabr khati marmaa alkhasm 'aw al'iimsak bialkurat ealaa khati marmaa alkhasma) | 54 | प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के आर-पार गेंद को टचडाउन करना या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन पर गेंद को पकड़ना) | 54 | pratidvandvee kee gol lain ke aar-paar gend ko tachadaun karana ya pratidvandvee kee gol lain par gend ko pakadana) | 54 | ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਾਰ ਰੱਖਣਾ ਜਾਂ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਤੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜਨਾ) | 54 | gēnda nū virōdhī dī gōla lā'īna dē pāra rakhaṇā jāṁ virōdhī dī gōla lā'īna tē gēnda nū phaṛanā) | 54 | টাচডাউন প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ধরে রাখা বা প্রতিপক্ষের গোল লাইনে বল ধরা) | 54 | ṭācaḍā'una pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala dharē rākhā bā pratipakṣēra gōla lā'inē bala dharā) | 54 | タッチダウンで相手のゴールラインを越えてボールを保持するか、相手のゴールラインでボールをキャッチする) | 54 | タッチダウン で 相手 の ゴール ライン を 越えて ボール を 保持 する か 、 相手 の ゴール ライン で ボ | 54 | たっちだうん で あいて の ゴール ライン お こえて ボール お ほじ する か 、 あいて の | 54 | tacchidaun de aite no gōru rain o koete bōru o hoji suru ka , aite no gōru rain de bōru o kyacchi suru ) | |||||||||
55 | Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou attrapant le ballon sur la ligne de but de l'adversaire)_ | 55 | 达持阵球越过对方球门线或在对方球门线上接球)_ | 55 | dá chí zhèn qiú yuèguò duìfāng qiúmén xiàn huò zài duìfāng qiúmén xiàn shàng jiē qiú)_ | 55 | 达阵持球越过对方球门线或在对方球门线上接球)_ | 55 | Touchdown holding the ball across the opponent's goal line or catching the ball on the opponent's goal line)_ | 55 | Touchdown segurando a bola na linha de gol do adversário ou pegando a bola na linha de gol do adversário) _ | 55 | Touchdown sosteniendo la pelota a través de la línea de meta del oponente o atrapando la pelota en la línea de meta del oponente) _ | 55 | Touchdown hält den Ball über die gegnerische Torlinie oder fängt den Ball auf der gegnerischen Torlinie)_ | 55 | Przyłożenie przytrzymanie piłki w poprzek linii bramkowej przeciwnika lub złapanie piłki na linii bramkowej przeciwnika)_ | 55 | Тачдаун, удерживая мяч на линии ворот соперника или поймав мяч на линии ворот соперника) _ | 55 | Tachdaun, uderzhivaya myach na linii vorot sopernika ili poymav myach na linii vorot sopernika) _ | 55 | لمس الكرة عبر خط مرمى الخصم أو إمساك الكرة على خط مرمى الخصم) _ | 55 | lams alkurat eabr khati marmaa alkhasm 'aw 'iimsak alkurat ealaa khati marmaa alkhasmi) _ | 55 | टचडाउन गेंद को प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन के आर-पार पकड़ना या प्रतिद्वंद्वी की गोल लाइन पर गेंद को पकड़ना)_ | 55 | tachadaun gend ko pratidvandvee kee gol lain ke aar-paar pakadana ya pratidvandvee kee gol lain par gend ko pakadana)_ | 55 | ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਾਰ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਟਚਡਾਉਨ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਗੋਲ ਲਾਈਨ ਤੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜਨਾ) _ | 55 | virōdhī dī gōla lā'īna dē pāra gēnda nū phaṛa kē ṭacaḍā'una karanā jāṁ virōdhī dī gōla lā'īna tē gēnda nū phaṛanā) _ | 55 | টাচডাউন প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ধরে রাখা বা প্রতিপক্ষের গোল লাইনে বল ধরা) _ | 55 | ṭācaḍā'una pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala dharē rākhā bā pratipakṣēra gōla lā'inē bala dharā) _ | 55 | タッチダウンで相手のゴールラインを越えてボールを保持するか、相手のゴールラインでボールをキャッチする)_ | 55 | タッチダウン で 相手 の ゴール ライン を 越えて ボール を 保持 する か 、 相手 の ゴール ライン で ボ | 55 | たっちだうん で あいて の ゴール ライン お こえて ボール お ほじ する か 、 あいて の | 55 | tacchidaun de aite no gōru rain o koete bōru o hoji suru ka , aite no gōru rain de bōru o kyacchi suru ) _ | |||||||||
56 | touché | 56 | 触摸 | 56 | chùmō | 56 | touché | 56 | touché | 56 | touché | 56 | touché | 56 | berühren | 56 | touché | 56 | Touché | 56 | Touché | 56 | لمسة | 56 | lamsa | 56 | ट्च | 56 | tch | 56 | ਛੂਹੋ | 56 | chūhō | 56 | স্পর্শ করুন | 56 | sparśa karuna | 56 | touché | 56 | touché | 56 | とうché | 56 | tōché | |||||||||
57 | exclamation (du français) | 57 | 感叹词(来自法语) | 57 | gǎntàn cí (láizì fǎyǔ) | 57 | exclamation (from French) | 57 | exclamation (from French) | 57 | exclamação (do francês) | 57 | exclamación (del francés) | 57 | Ausruf (aus dem Französischen) | 57 | wykrzyknik (z francuskiego) | 57 | восклицательный знак (с французского) | 57 | vosklitsatel'nyy znak (s frantsuzskogo) | 57 | تعجب (من الفرنسية) | 57 | taejab (man alfaransiati) | 57 | विस्मयादिबोधक (फ्रेंच से) | 57 | vismayaadibodhak (phrench se) | 57 | ਵਿਸਮਿਕ ਸ਼ਬਦ (ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ) | 57 | visamika śabada (phrain̄ca tōṁ) | 57 | বিস্ময় (ফরাসি থেকে) | 57 | bismaẏa (pharāsi thēkē) | 57 | 感嘆(フランス語から) | 57 | 感嘆 ( フランス語 から ) | 57 | かんたん ( ふらんすご から ) | 57 | kantan ( furansugo kara ) | |||||||||
58 | utilisé lors d'une dispute ou d'une discussion pour montrer que vous acceptez que qn ait répondu intelligemment à votre commentaire et ait pris l'avantage en faisant un bon point | 58 | 在争论或讨论中使用,以表明您接受某人以巧妙的方式回答了您的评论并通过提出好观点获得了优势 | 58 | zài zhēnglùn huò tǎolùn zhōng shǐyòng, yǐ biǎomíng nín jiēshòu mǒu rén yǐ qiǎomiào de fāngshì huídále nín de pínglùn bìng tōngguò tíchū hǎo guāndiǎn huòdéle yōushì | 58 | used during an argument or a discussion to show that you accept that sb has answered your comment in a clever way and has gained an advantage by making a good point | 58 | used during an argument or a discussion to show that you accept that sb has answered your comment in a clever way and has gained an advantage by making a good point | 58 | usado durante uma discussão ou discussão para mostrar que você aceita que o sb respondeu ao seu comentário de uma forma inteligente e ganhou uma vantagem ao apresentar um bom argumento | 58 | utilizado durante una discusión o una discusión para demostrar que acepta que sb ha respondido a su comentario de una manera inteligente y ha obtenido una ventaja al hacer un buen punto | 58 | Wird während eines Streits oder einer Diskussion verwendet, um zu zeigen, dass du akzeptierst, dass jdm deinen Kommentar geschickt beantwortet hat und sich durch eine gute Aussage einen Vorteil verschafft hat | 58 | używane podczas kłótni lub dyskusji, aby pokazać, że akceptujesz fakt, że ktoś mądrze odpowiedział na Twój komentarz i zyskał przewagę, przedstawiając dobrą opinię | 58 | используется во время спора или обсуждения, чтобы показать, что вы согласны с тем, что sb ответил на ваш комментарий умным способом и получил преимущество, изложив хорошую точку зрения | 58 | ispol'zuyetsya vo vremya spora ili obsuzhdeniya, chtoby pokazat', chto vy soglasny s tem, chto sb otvetil na vash kommentariy umnym sposobom i poluchil preimushchestvo, izlozhiv khoroshuyu tochku zreniya | 58 | تستخدم أثناء مناقشة أو مناقشة لإظهار أنك تقبل أن sb قد أجاب على تعليقك بطريقة ذكية واكتسب ميزة من خلال توضيح نقطة جيدة | 58 | tustakhdam 'athna' munaqashat 'aw munaqashat li'iizhar 'anak taqbal 'ana sb qad 'ajab ealaa taeliqik bitariqat dhakiat waiktasab mayzatan min khilal tawdih nuqtat jayida | 58 | एक तर्क या चर्चा के दौरान यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप स्वीकार करते हैं कि sb ने चतुर तरीके से आपकी टिप्पणी का उत्तर दिया है और एक अच्छा बिंदु बनाकर लाभ प्राप्त किया है | 58 | ek tark ya charcha ke dauraan yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap sveekaar karate hain ki sb ne chatur tareeke se aapakee tippanee ka uttar diya hai aur ek achchha bindu banaakar laabh praapt kiya hai | 58 | ਕਿਸੇ ਦਲੀਲ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ -ਵਟਾਂਦਰੇ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਐਸਬੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਦਾ ਚਲਾਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਨੁਕਤਾ ਬਣਾ ਕੇ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ | 58 | kisē dalīla jāṁ vicāra -vaṭāndarē daurāna iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ savīkāra karadē hō ki aisabī nē tuhāḍī ṭipaṇī dā calāka tarīkē nāla javāba ditā hai atē ika cagā nukatā baṇā kē lābha prāpata kītā hai | 58 | একটি যুক্তি বা আলোচনার সময় ব্যবহার করে দেখানো হয় যে আপনি স্বীকার করেন যে sb আপনার মন্তব্যের একটি চতুর উপায়ে উত্তর দিয়েছে এবং একটি ভাল পয়েন্ট তৈরি করে একটি সুবিধা অর্জন করেছে | 58 | ēkaṭi yukti bā ālōcanāra samaẏa byabahāra karē dēkhānō haẏa yē āpani sbīkāra karēna yē sb āpanāra mantabyēra ēkaṭi catura upāẏē uttara diẏēchē ēbaṁ ēkaṭi bhāla paẏēnṭa tairi karē ēkaṭi subidhā arjana karēchē | 58 | sbがあなたのコメントに巧妙な方法で答え、良い点を作ることによって利点を得たことをあなたが受け入れることを示すために議論または議論の間に使用されます | 58 | sb が あなた の コメント に 巧妙な 方法 で 答え 、 良い 点 を 作る こと によって 利点 を 得た こと を | 58 | sb が あなた の コメント に こうみょうな ほうほう で こたえ 、 よい てん お つくる こ | 58 | sb ga anata no komento ni kōmyōna hōhō de kotae , yoi ten o tsukuru koto niyotte riten o eta koto o anata ga | |||||||||
59 | Utilisé dans un argument ou une discussion pour montrer que vous acceptez que quelqu'un a répondu à votre commentaire d'une manière intelligente et a gagné un avantage en faisant un bon point | 59 | 在争论或讨论中,以证明您接受他人使用的方式并回答了评论的通过提出的好观点而获得了优势 | 59 | zài zhēnglùn huò tǎolùn zhōng, yǐ zhèngmíng nín jiēshòu tārén shǐyòng de fāngshì bìng huídále pínglùn de tōngguò tíchū de hǎo guāndiǎn ér huòdéle yōushì | 59 | 在争论或讨论中使用,以表明您接受某人以巧妙的方式回答了您的评论并通过提出好观点而获得了优势 | 59 | Used in an argument or discussion to show that you accept that someone has answered your comment in a clever way and gained an advantage by making a good point | 59 | Usado em uma discussão ou discussão para mostrar que você aceita que alguém respondeu ao seu comentário de uma forma inteligente e ganhou uma vantagem ao apresentar um bom argumento | 59 | Se usa en una discusión o discusión para demostrar que acepta que alguien ha respondido a su comentario de una manera inteligente y que obtuvo una ventaja al hacer un buen punto. | 59 | Wird in einem Streit oder einer Diskussion verwendet, um zu zeigen, dass du akzeptierst, dass jemand deinen Kommentar geschickt beantwortet hat und sich durch eine gute Aussage einen Vorteil verschafft hat | 59 | Używane w kłótni lub dyskusji, aby pokazać, że akceptujesz fakt, że ktoś odpowiedział na Twój komentarz w sprytny sposób i zyskał przewagę, przedstawiając dobrą opinię | 59 | Используется в споре или обсуждении, чтобы показать, что вы согласны с тем, что кто-то разумно ответил на ваш комментарий и получил преимущество, изложив хорошую точку зрения. | 59 | Ispol'zuyetsya v spore ili obsuzhdenii, chtoby pokazat', chto vy soglasny s tem, chto kto-to razumno otvetil na vash kommentariy i poluchil preimushchestvo, izlozhiv khoroshuyu tochku zreniya. | 59 | تُستخدم في نقاش أو مناقشة لإظهار أنك تقبل أن شخصًا ما قد أجاب على تعليقك بطريقة ذكية واكتسب ميزة من خلال توضيح نقطة جيدة | 59 | tustkhdm fi niqash 'aw munaqashat li'iizhar 'anak taqbal 'ana shkhsan ma qad 'ajab ealaa taeliqik bitariqat dhakiat waiktasab mayzatan min khilal tawdih nuqtat jayida | 59 | एक तर्क या चर्चा में यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप स्वीकार करते हैं कि किसी ने आपकी टिप्पणी का चतुर तरीके से उत्तर दिया है और एक अच्छा बिंदु बनाकर लाभ प्राप्त किया है | 59 | ek tark ya charcha mein yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap sveekaar karate hain ki kisee ne aapakee tippanee ka chatur tareeke se uttar diya hai aur ek achchha bindu banaakar laabh praapt kiya hai | 59 | ਕਿਸੇ ਦਲੀਲ ਜਾਂ ਚਰਚਾ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਦਾ ਚਲਾਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਨੁਕਤਾ ਬਣਾ ਕੇ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ | 59 | kisē dalīla jāṁ caracā vica iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ savīkāra karadē hō ki kisē nē tuhāḍī ṭipaṇī dā calāka tarīkē nāla javāba ditā hai atē ika vadhī'ā nukatā baṇā kē lābha prāpata kītā hai | 59 | একটি যুক্তি বা আলোচনায় ব্যবহার করে দেখানো হয় যে আপনি স্বীকার করেন যে কেউ আপনার মন্তব্যের চতুরতার সাথে উত্তর দিয়েছে এবং একটি ভাল পয়েন্ট তৈরি করে একটি সুবিধা অর্জন করেছে | 59 | ēkaṭi yukti bā ālōcanāẏa byabahāra karē dēkhānō haẏa yē āpani sbīkāra karēna yē kē'u āpanāra mantabyēra caturatāra sāthē uttara diẏēchē ēbaṁ ēkaṭi bhāla paẏēnṭa tairi karē ēkaṭi subidhā arjana karēchē | 59 | 誰かがあなたのコメントに巧妙な方法で答え、良い点を作ることによって利点を得たことをあなたが受け入れることを示すために議論または議論で使用されます | 59 | 誰か が あなた の コメント に 巧妙な 方法 で 答え 、 良い 点 を 作る こと によって 利点 を 得た こと | 59 | だれか が あなた の コメント に こうみょうな ほうほう で こたえ 、 よい てん お つくる | 59 | dareka ga anata no komento ni kōmyōna hōhō de kotae , yoi ten o tsukuru koto niyotte riten o eta koto o anata ga ukeireru koto o shimesu tame ni giron mataha giron de shiyō saremasu | |||||||||
60 | (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) | 60 | (承认对方说的有道理,回答切峰重点) | 60 | (chéngrèn duìfāng shuō de yǒu dàolǐ, huídá qiè fēng zhòngdiǎn) | 60 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer the key points of Qiefeng) | 60 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer the key points of Qiefeng) | 60 | (Reconheça que as palavras da outra parte são razoáveis e responda aos pontos-chave do Qiefeng) | 60 | (Reconozca que las palabras de la otra parte son razonables y responda los puntos clave de Qiefeng) | 60 | (Bestätigen Sie, dass die Worte der anderen Partei vernünftig sind, und beantworten Sie die wichtigsten Punkte von Qiefeng) | 60 | (Potwierdź, że słowa drugiej strony są rozsądne i odpowiedz na kluczowe punkty Qiefeng) | 60 | (Признайте, что слова другой стороны разумны, и ответьте на ключевые моменты Цифэна) | 60 | (Priznayte, chto slova drugoy storony razumny, i otvet'te na klyuchevyye momenty Tsifena) | 60 | (أقر بأن كلمات الطرف الآخر معقولة ، وأجب على النقاط الرئيسية في Qiefeng) | 60 | ('aqara bi'ana kalimat altaraf alakhar maequlat , wa'ajab ealaa alniqat alrayiysiat fi Qiefeng) | 60 | (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और किफ़ेंग के प्रमुख बिंदुओं का उत्तर दें) | 60 | (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur kifeng ke pramukh binduon ka uttar den) | 60 | (ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਾਜਬ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਿਫੇਂਗ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ) | 60 | (savīkāra karō ki dūjī dhira dē śabada vājaba hana, atē kiphēṅga dē mukha nukati'āṁ dē utara di'ō) | 60 | (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং কিফেংয়ের মূল বিষয়গুলির উত্তর দিন) | 60 | (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ kiphēnẏēra mūla biṣaẏagulira uttara dina) | 60 | (相手の言葉が合理的であることを認め、Qiefengの要点に答えてください) | 60 | ( 相手 の 言葉 が 合理 的である こと を 認め 、 Qiefeng の 要点 に 答えてください ) | 60 | ( あいて の ことば が ごうり てきである こと お みとめ 、 qいえふぇんg の ようてん に | 60 | ( aite no kotoba ga gōri tekidearu koto o mitome , Qiefeng no yōten ni kotaetekudasai ) | |||||||||
61 | (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) | 61 | (承认对方言之有理,答话切丰要害)一针见血,一语破的 | 61 | (chéngrèn duìfāngyán zhī yǒulǐ, dáhuà qiè fēng yàohài) yīzhēnjiànxiě, yī yǔ pò dì | 61 | (承认对方言之有理,答话切丰要害)一针见血,一语破的 | 61 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer the key points of Qiefeng) | 61 | (Reconheça que as palavras da outra parte são razoáveis e responda aos pontos-chave do Qiefeng) | 61 | (Reconozca que las palabras de la otra parte son razonables y responda los puntos clave de Qiefeng) | 61 | (Bestätigen Sie, dass die Worte der anderen Partei vernünftig sind, und beantworten Sie die wichtigsten Punkte von Qiefeng) | 61 | (Potwierdź, że słowa drugiej strony są rozsądne i odpowiedz na kluczowe punkty Qiefeng) | 61 | (Признайте, что слова другой стороны разумны, и ответьте на ключевые моменты Цифэна) | 61 | (Priznayte, chto slova drugoy storony razumny, i otvet'te na klyuchevyye momenty Tsifena) | 61 | (أقر بأن كلمات الطرف الآخر معقولة ، وأجب على النقاط الرئيسية في Qiefeng) | 61 | ('aqara bi'ana kalimat altaraf alakhar maequlat , wa'ajab ealaa alniqat alrayiysiat fi Qiefeng) | 61 | (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और किफ़ेंग के प्रमुख बिंदुओं का उत्तर दें) | 61 | (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur kifeng ke pramukh binduon ka uttar den) | 61 | (ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਾਜਬ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਿਫੇਂਗ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ) | 61 | (savīkāra karō ki dūjī dhira dē śabada vājaba hana, atē kiphēṅga dē mukha nukati'āṁ dē utara di'ō) | 61 | (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং কিফেংয়ের মূল বিষয়গুলির উত্তর দিন) | 61 | (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ kiphēnẏēra mūla biṣaẏagulira uttara dina) | 61 | (相手の言葉が合理的であることを認め、Qiefengの要点に答えてください) | 61 | ( 相手 の 言葉 が 合理 的である こと を 認め 、 Qiefeng の 要点 に 答えてください ) | 61 | ( あいて の ことば が ごうり てきである こと お みとめ 、 qいえふぇんg の ようてん に | 61 | ( aite no kotoba ga gōri tekidearu koto o mitome , Qiefeng no yōten ni kotaetekudasai ) | |||||||||
62 | (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) | 62 | (承认对方说的有道理,答对点) | 62 | (chéngrèn duì fāng shuō de yǒu dàolǐ, dáduì diǎn) | 62 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer to the point) | 62 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer to the point) | 62 | (Reconheça que as palavras da outra parte são razoáveis e responda ao ponto) | 62 | (Reconozca que las palabras de la otra parte son razonables y responda al punto) | 62 | (Bestätigen Sie, dass die Worte der anderen Partei vernünftig sind, und antworten Sie auf den Punkt) | 62 | (Potwierdź, że słowa drugiej strony są rozsądne i odpowiedz na pytanie) | 62 | (Признайте, что слова другой стороны разумны, и ответьте по существу) | 62 | (Priznayte, chto slova drugoy storony razumny, i otvet'te po sushchestvu) | 62 | (تقر بأن كلمات الطرف الآخر معقولة ، والإجابة على هذه النقطة) | 62 | (taqiru bi'ana kalimat altaraf alakhir maequlat , wal'iijabat ealaa hadhih alnuqtati) | 62 | (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और बिंदु का उत्तर दें) | 62 | (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur bindu ka uttar den) | 62 | (ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਾਜਬ ਹਨ, ਅਤੇ ਬਿੰਦੂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਓ) | 62 | (savīkāra karō ki dūjī dhira dē śabada vājaba hana, atē bidū dā utara di'ō) | 62 | (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং বিন্দুর উত্তর) | 62 | (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ bindura uttara) | 62 | (相手の言葉が合理的であることを認め、その点に答える) | 62 | ( 相手 の 言葉 が 合理 的である こと を 認め 、 その 点 に 答える ) | 62 | ( あいて の ことば が ごうり てきである こと お みとめ 、 その てん に こたえる ) | 62 | ( aite no kotoba ga gōri tekidearu koto o mitome , sono ten ni kotaeru ) | |||||||||
63 | (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) | 63 | (承认对方言之有理,答话切中要害)一针见血,一语破的 | 63 | (chéngrèn duì fāngyán zhī yǒulǐ, dáhuà qièzhòng yàohài) yīzhēnjiànxiě, yī yǔ pò dì | 63 | (承认对方言之有理,答话切中要害)一针见血,一语破的 | 63 | (Acknowledge that the other party's words are reasonable, and answer to the point) | 63 | (Reconheça que as palavras da outra parte são razoáveis e responda ao ponto) | 63 | (Reconozca que las palabras de la otra parte son razonables y responda al punto) | 63 | (Bestätigen Sie, dass die Worte der anderen Partei vernünftig sind, und antworten Sie auf den Punkt) | 63 | (Potwierdź, że słowa drugiej strony są rozsądne i odpowiedz na pytanie) | 63 | (Признайте, что слова другой стороны разумны, и ответьте по существу) | 63 | (Priznayte, chto slova drugoy storony razumny, i otvet'te po sushchestvu) | 63 | (تقر بأن كلمات الطرف الآخر معقولة ، والإجابة على هذه النقطة) | 63 | (taqiru bi'ana kalimat altaraf alakhir maequlat , wal'iijabat ealaa hadhih alnuqtati) | 63 | (स्वीकार करें कि दूसरे पक्ष के शब्द उचित हैं, और बिंदु का उत्तर दें) | 63 | (sveekaar karen ki doosare paksh ke shabd uchit hain, aur bindu ka uttar den) | 63 | (ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਾਜਬ ਹਨ, ਅਤੇ ਬਿੰਦੂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਓ) | 63 | (savīkāra karō ki dūjī dhira dē śabada vājaba hana, atē bidū dā utara di'ō) | 63 | (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং বিন্দুর উত্তর) | 63 | (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ bindura uttara) | 63 | (相手の言葉が合理的であることを認め、その点に答える) | 63 | ( 相手 の 言葉 が 合理 的である こと を 認め 、 その 点 に 答える ) | 63 | ( あいて の ことば が ごうり てきである こと お みとめ 、 その てん に こたえる ) | 63 | ( aite no kotoba ga gōri tekidearu koto o mitome , sono ten ni kotaeru ) | |||||||||
64 | riche | 64 | 丰 | 64 | fēng | 64 | 丰 | 64 | rich | 64 | rico | 64 | Rico | 64 | Reich | 64 | bogaty | 64 | богатый | 64 | bogatyy | 64 | ثري | 64 | thari | 64 | धनी | 64 | dhanee | 64 | ਅਮੀਰ | 64 | amīra | 64 | ধনী | 64 | dhanī | 64 | リッチ | 64 | リッチ | 64 | リッチ | 64 | ricchi | |||||||||
65 | milieu | 65 | 中 | 65 | zhōng | 65 | 中 | 65 | middle | 65 | meio | 65 | medio | 65 | Mitte | 65 | środkowy | 65 | середина | 65 | seredina | 65 | وسط | 65 | wasat | 65 | मध्य | 65 | madhy | 65 | ਮੱਧ | 65 | madha | 65 | মাঝখানে | 65 | mājhakhānē | 65 | 真ん中 | 65 | 真ん中 | 65 | まんなか | 65 | mannaka | |||||||||
66 | Cœur | 66 | 心 | 66 | xīn | 66 | 心 | 66 | Heart | 66 | Coração | 66 | Corazón | 66 | Herz | 66 | Serce | 66 | Сердце | 66 | Serdtse | 66 | قلب | 66 | qalb | 66 | दिल | 66 | dil | 66 | ਦਿਲ | 66 | dila | 66 | হৃদয় | 66 | hr̥daẏa | 66 | 心臓 | 66 | 心臓 | 66 | しんぞう | 66 | shinzō | |||||||||
67 | Touché | 67 | 感动 | 67 | gǎndòng | 67 | Touched | 67 | Touched | 67 | Tocado | 67 | Tocado | 67 | Berührt | 67 | Wzruszony | 67 | Коснулся | 67 | Kosnulsya | 67 | تطرق | 67 | tataraq | 67 | छुआ | 67 | chhua | 67 | ਛੋਹਿਆ | 67 | chōhi'ā | 67 | স্পর্শ করেছে | 67 | sparśa karēchē | 67 | 触れた | 67 | 触れた | 67 | ふれた | 67 | fureta | |||||||||
68 | (Par qch) | 68 | 〜(由某事) | 68 | 〜(yóu mǒu shì) | 68 | ~ (by sth) | 68 | (By sth) | 68 | (Por sth) | 68 | (Por algo) | 68 | (Durch etw) | 68 | (przez coś) | 68 | (По sth) | 68 | (Po sth) | 68 | (بواسطة شيء) | 68 | (biwasitat shay') | 68 | (एसटी द्वारा) | 68 | (esatee dvaara) | 68 | (ਐਸਟੀਐਚ ਦੁਆਰਾ) | 68 | (aisaṭī'aica du'ārā) | 68 | (Sth দ্বারা) | 68 | (Sth dbārā) | 68 | (sthによる) | 68 | ( sth による ) | 68 | ( sth による ) | 68 | ( sth niyoru ) | |||||||||
69 | (Cette...) | 69 | ~(那个……) | 69 | ~(nàgè……) | 69 | ~ (that ...) | 69 | (That...) | 69 | (Este...) | 69 | (Ese...) | 69 | (Dass...) | 69 | (To...) | 69 | (Что...) | 69 | (Chto...) | 69 | (الذي - التي...) | 69 | (aladhi - altiy...) | 69 | (उस...) | 69 | (us...) | 69 | (ਉਹ ...) | 69 | (uha...) | 69 | (যে ...) | 69 | (yē...) | 69 | (それか...) | 69 | ( それ か ...) | 69 | ( それ か 。。。) | 69 | ( sore ka ...) | |||||||||
70 | se sentir heureux et reconnaissant à cause du genre de qc que qn a fait ; se sentir ému par qc | 70 | 为某人所做的事感到高兴和感激;对某事感到情绪化 | 70 | wèi mǒu rén suǒ zuò de shì gǎndào gāoxìng hé gǎnjī; duì mǒu shì gǎndào qíngxù huà | 70 | feeling happy and grateful because of sth kind that sb has done; feeling emotional about sth | 70 | feeling happy and grateful because of sth kind that sb has done; feeling emotional about sth | 70 | sentindo-se feliz e grato por causa do tipo de trabalho que o sb fez; sentindo-se emocionado com relação ao sth | 70 | sentirse feliz y agradecido por algo que sb ha hecho; sentirse emocionado por algo | 70 | sich glücklich und dankbar fühlen wegen etw, was jdm getan hat; emotionale Gefühle für etw | 70 | uczucie szczęścia i wdzięczności z powodu czegoś, co ktoś zrobił; | 70 | чувствовать себя счастливым и благодарным из-за того, что кто-то сделал; эмоционально | 70 | chuvstvovat' sebya schastlivym i blagodarnym iz-za togo, chto kto-to sdelal; emotsional'no | 70 | الشعور بالسعادة والامتنان بسبب نوع ما قام به sb ؛ الشعور بالعاطفة تجاه شيء ما | 70 | alshueur bialsaeadat waliamtinan bisabab nawe ma qam bih sb ; alshueur bialeatifat tujah shay' ma | 70 | sb द्वारा किए गए sth प्रकार के कारण खुश और आभारी महसूस करना; sth . के बारे में भावुक महसूस करना | 70 | sb dvaara kie gae sth prakaar ke kaaran khush aur aabhaaree mahasoos karana; sth . ke baare mein bhaavuk mahasoos karana | 70 | ਐਸ ਐਚ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹੋਣਾ; ਐਸਟੀਐਚ ਬਾਰੇ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ | 70 | Aisa aica du'ārā kītī ga'ī kisama dē kārana khuśa atē śukaraguzāra hōṇā; aisaṭī'aica bārē bhāvanātamaka mahisūsa karanā | 70 | এসবি যা করেছে তার কারণে খুশি এবং কৃতজ্ঞ বোধ করা; এসটিএইচ সম্পর্কে আবেগ অনুভূতি | 70 | Ēsabi yā karēchē tāra kāraṇē khuśi ēbaṁ kr̥tajña bōdha karā; ēsaṭi'ē'ica samparkē ābēga anubhūti | 70 | sbが行ったsthの種類のおかげで、幸せで感謝していると感じています。sthについて感情的に感じています。 | 70 | sb が 行った sth の 種類 の おかげ で 、 幸せで 感謝 している と 感じています 。 sth について 感情 的 | 70 | sb が おこなった sth の しゅるい の おかげ で 、 しあわせで かんしゃ している と かん | 70 | sb ga okonatta sth no shurui no okage de , shiawasede kansha shiteiru to kanjiteimasu . sth nitsuite kanjō teki ni kanjiteimasu . | |||||||||
71 | Se sentir heureux et reconnaissant pour quelque chose que quelqu'un a fait ; émotif | 71 | 为某人愿意的某事而感到高兴和感激;情绪化 | 71 | wèi mǒu rén yuànyì de mǒu shì ér gǎndào gāoxìng hé gǎnjī; qíngxù huà | 71 | 为某人所做的某事而感到高兴和感激; 情绪化 | 71 | Feel happy and grateful for something someone has done; emotional | 71 | Sinta-se feliz e grato por algo que alguém fez; emocional | 71 | Sentirse feliz y agradecido por algo que alguien ha hecho; emocional | 71 | Fühlen Sie sich glücklich und dankbar für etwas, das jemand getan hat; emotional | 71 | Czuj się szczęśliwy i wdzięczny za coś, co ktoś zrobił; emocjonalny | 71 | Чувствовать себя счастливым и благодарным за то, что кто-то сделал; эмоционально | 71 | Chuvstvovat' sebya schastlivym i blagodarnym za to, chto kto-to sdelal; emotsional'no | 71 | تشعر بالسعادة والامتنان لشيء ما فعله شخص ما ؛ عاطفي | 71 | tasheur bialsaeadat waliamtinan lishay' ma faealah shakhs ma ; eatifi | 71 | किसी ने जो किया है उसके लिए खुश और आभारी महसूस करें; भावुक | 71 | kisee ne jo kiya hai usake lie khush aur aabhaaree mahasoos karen; bhaavuk | 71 | ਕਿਸੇ ਨੇ ਜੋ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ; ਭਾਵਨਾਤਮਕ | 71 | kisē nē jō kītā hai usa la'ī khuśa atē śukaraguzāra mahisūsa karō; bhāvanātamaka | 71 | কেউ কিছু করেছে তার জন্য খুশি এবং কৃতজ্ঞ বোধ করুন; আবেগপ্রবণ | 71 | kē'u kichu karēchē tāra jan'ya khuśi ēbaṁ kr̥tajña bōdha karuna; ābēgaprabaṇa | 71 | 誰かがしたことに対して幸せで感謝している;感情的 | 71 | 誰か が した こと に対して 幸せで 感謝 している ; 感情 的 | 71 | だれか が した こと にたいして しあわせで かんしゃ している ; かんじょう てき | 71 | dareka ga shita koto nitaishite shiawasede kansha shiteiru ; kanjō teki | |||||||||
72 | Reconnaissant ; touché ; excité | 72 | 感激的;摸到了;兴奋的 | 72 | gǎnjī de; mō dàole; xīngfèn de | 72 | Grateful; touched; excited | 72 | Grateful; touched; excited | 72 | Grato; emocionado; animado | 72 | Agradecido; emocionado; emocionado | 72 | Dankbar; berührt; aufgeregt | 72 | Wdzięczny; wzruszony; podekscytowany | 72 | Благодарен; тронут; взволнован | 72 | Blagodaren; tronut; vzvolnovan | 72 | بالامتنان ؛ لمست ؛ متحمس | 72 | bialiamtinan ; lamast ; mutahamis | 72 | आभारी; छुआ हुआ; उत्साहित | 72 | aabhaaree; chhua hua; utsaahit | 72 | ਧੰਨਵਾਦੀ; ਛੂਹਿਆ; ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ | 72 | dhanavādī; chūhi'ā; utaśāhita | 72 | কৃতজ্ঞ; স্পর্শ; উত্তেজিত | 72 | kr̥tajña; sparśa; uttējita | 72 | ありがたい、感動、興奮 | 72 | ありがたい 、 感動 、 興奮 | 72 | ありがたい 、 かんどう 、 こうふん | 72 | arigatai , kandō , kōfun | |||||||||
73 | Reconnaissant ; touché ; excité | 73 | 感激;受感动;激动 | 73 | gǎnjī; shòu gǎndòng; jīdòng | 73 | 感激;受感动;激动 | 73 | Grateful; touched; excited | 73 | Grato; emocionado; animado | 73 | Agradecido; emocionado; emocionado | 73 | Dankbar; berührt; aufgeregt | 73 | Wdzięczny; wzruszony; podekscytowany | 73 | Благодарен; тронут; взволнован | 73 | Blagodaren; tronut; vzvolnovan | 73 | بالامتنان ؛ لمست ؛ متحمس | 73 | bialiamtinan ; lamast ; mutahamis | 73 | आभारी; छुआ हुआ; उत्साहित | 73 | aabhaaree; chhua hua; utsaahit | 73 | ਧੰਨਵਾਦੀ; ਛੂਹਿਆ; ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ | 73 | dhanavādī; chūhi'ā; utaśāhita | 73 | কৃতজ্ঞ; স্পর্শ; উত্তেজিত | 73 | kr̥tajña; sparśa; uttējita | 73 | ありがたい、感動、興奮 | 73 | ありがたい 、 感動 、 興奮 | 73 | ありがたい 、 かんどう 、 こうふん | 73 | arigatai , kandō , kōfun | |||||||||
74 | Elle a été touchée par leur accueil chaleureux | 74 | 他们的热烈欢迎让她感动 | 74 | tāmen de rèliè huānyíng ràng tā gǎndòng | 74 | She was touched by their warm welcome | 74 | She was touched by their warm welcome | 74 | Ela foi tocada por sua recepção calorosa | 74 | Ella fue conmovida por su cálida bienvenida. | 74 | Sie war berührt von ihrem herzlichen Empfang | 74 | Została poruszona ich ciepłym przyjęciem | 74 | Ее тронул их теплый прием | 74 | Yeye tronul ikh teplyy priyem | 74 | لقد تأثرت بترحيبهم الحار | 74 | laqad ta'atharat bitarhibihim alhari | 74 | उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह अभिभूत हो गईं | 74 | unake garmajoshee bhare svaagat se vah abhibhoot ho gaeen | 74 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿੱਘੇ ਸਵਾਗਤ ਨਾਲ ਉਹ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਈ | 74 | unhāṁ dē nighē savāgata nāla uha prabhāvita hō'ī | 74 | তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনায় মুগ্ধ হয়েছিলেন | 74 | tini tādēra uṣṇa abhyarthanāẏa mugdha haẏēchilēna | 74 | 彼女は彼らの温かい歓迎に感動しました | 74 | 彼女 は 彼ら の 温かい 歓迎 に 感動 しました | 74 | かのじょ わ かれら の あたたかい かんげい に かんどう しました | 74 | kanojo wa karera no atatakai kangei ni kandō shimashita | |||||||||
75 | Leur accueil chaleureux l'a émue | 75 | 他们的热情让她喜欢 | 75 | tāmen de rèqíng ràng tā xǐhuān | 75 | 他们的热烈欢迎让她感动 | 75 | Their warm welcome moved her | 75 | A recepção calorosa comoveu-a | 75 | Su cálida bienvenida la conmovió | 75 | Ihr herzliches Willkommen hat sie bewegt | 75 | Ich ciepłe powitanie ją poruszyło | 75 | Их теплый прием тронул ее | 75 | Ikh teplyy priyem tronul yeye | 75 | لقد حركها ترحيبهم الحار | 75 | laqad harakaha tarhibuhum alharu | 75 | उनके गर्मजोशी भरे स्वागत ने उन्हें भाव विभोर कर दिया | 75 | unake garmajoshee bhare svaagat ne unhen bhaav vibhor kar diya | 75 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿੱਘੇ ਸਵਾਗਤ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕੀਤਾ | 75 | unhāṁ dē nighē savāgata nē usa nū prērita kītā | 75 | তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা তাকে অনুপ্রাণিত করেছিল | 75 | tādēra uṣṇa abhyarthanā tākē anuprāṇita karēchila | 75 | 彼らの温かい歓迎が彼女を感動させた | 75 | 彼ら の 温かい 歓迎 が 彼女 を 感動 させた | 75 | かれら の あたたかい かんげい が かのじょ お かんどう させた | 75 | karera no atatakai kangei ga kanojo o kandō saseta | |||||||||
76 | Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux | 76 | 他们的热烈欢迎让她非常感动 | 76 | tāmen de rèliè huānyíng ràng tā fēicháng gǎndòng | 76 | She was very moved by their warm welcome | 76 | She was very moved by their warm welcome | 76 | Ela ficou muito emocionada com a recepção calorosa | 76 | Ella estaba muy conmovida por su cálida bienvenida. | 76 | Sie war sehr gerührt von ihrem herzlichen Empfang | 76 | Była bardzo poruszona ich ciepłym przyjęciem | 76 | Ее очень тронул их теплый прием. | 76 | Yeye ochen' tronul ikh teplyy priyem. | 76 | لقد تأثرت كثيرا بترحيبهم الحار | 76 | laqad ta'atharat kathiran bitarhibihim alhari | 76 | उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह बहुत प्रभावित हुईं | 76 | unake garmajoshee bhare svaagat se vah bahut prabhaavit hueen | 76 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿੱਘੇ ਸਵਾਗਤ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਈ | 76 | unhāṁ dē nighē savāgata nāla uha bahuta prabhāvita hō'ī | 76 | তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা দেখে খুব অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন | 76 | tini tādēra uṣṇa abhyarthanā dēkhē khuba anuprāṇita haẏēchilēna | 76 | 彼女は彼らの温かい歓迎にとても感動しました | 76 | 彼女 は 彼ら の 温かい 歓迎 に とても 感動 しました | 76 | かのじょ わ かれら の あたたかい かんげい に とても かんどう しました | 76 | kanojo wa karera no atatakai kangei ni totemo kandō shimashita | |||||||||
77 | Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux | 77 | 她对他们的热烈欢迎 | 77 | tā duì tāmen de rèliè huānyíng | 77 | 她对他们的热烈欢迎十分感动 | 77 | She was very moved by their warm welcome | 77 | Ela ficou muito emocionada com a recepção calorosa | 77 | Ella estaba muy conmovida por su cálida bienvenida. | 77 | Sie war sehr gerührt von ihrem herzlichen Empfang | 77 | Była bardzo poruszona ich ciepłym przyjęciem | 77 | Ее очень тронул их теплый прием. | 77 | Yeye ochen' tronul ikh teplyy priyem. | 77 | لقد تأثرت كثيرا بترحيبهم الحار | 77 | laqad ta'atharat kathiran bitarhibihim alhari | 77 | उनके गर्मजोशी भरे स्वागत से वह बहुत प्रभावित हुईं | 77 | unake garmajoshee bhare svaagat se vah bahut prabhaavit hueen | 77 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿੱਘੇ ਸਵਾਗਤ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਈ | 77 | unhāṁ dē nighē savāgata nāla uha bahuta prabhāvita hō'ī | 77 | তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা দেখে খুব অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন | 77 | tini tādēra uṣṇa abhyarthanā dēkhē khuba anuprāṇita haẏēchilēna | 77 | 彼女は彼らの温かい歓迎にとても感動しました | 77 | 彼女 は 彼ら の 温かい 歓迎 に とても 感動 しました | 77 | かのじょ わ かれら の あたたかい かんげい に とても かんどう しました | 77 | kanojo wa karera no atatakai kangei ni totemo kandō shimashita | |||||||||
78 | joyeux | 78 | 欢 | 78 | huān | 78 | 欢 | 78 | joyous | 78 | feliz | 78 | jubiloso | 78 | fröhlich | 78 | radosny | 78 | радостный | 78 | radostnyy | 78 | مبهج | 78 | mibhaj | 78 | आनंदित | 78 | aanandit | 78 | ਖੁਸ਼ੀ | 78 | khuśī | 78 | আনন্দদায়ক | 78 | ānandadāẏaka | 78 | うれしそう | 78 | うれし そう | 78 | うれし そう | 78 | ureshi sō | |||||||||
79 | J'ai été touché qu'il se souvienne encore de moi | 79 | 我很感动他还记得我 | 79 | wǒ hěn gǎndòng tā hái jìdé wǒ | 79 | I was touched that he still remembered me | 79 | I was touched that he still remembered me | 79 | Fiquei emocionado por ele ainda se lembrar de mim | 79 | Me conmovió que aún me recordara | 79 | Ich war gerührt, dass er sich noch an mich erinnerte | 79 | Byłem wzruszony, że wciąż mnie pamięta | 79 | Меня тронуло то, что он все еще помнил меня | 79 | Menya tronulo to, chto on vse yeshche pomnil menya | 79 | لقد تأثرت لأنه ما زال يتذكرني | 79 | laqad ta'athart li'anah ma zal yatadhakaruni | 79 | मुझे छुआ गया था कि वह अब भी मुझे याद करता है | 79 | mujhe chhua gaya tha ki vah ab bhee mujhe yaad karata hai | 79 | ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਈ ਕਿ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ | 79 | mainū bahuta khuśī hō'ī ki uha ajē vī mainū yāda karadā hai | 79 | আমি মুগ্ধ হলাম যে সে আমাকে এখনো মনে রেখেছে | 79 | āmi mugdha halāma yē sē āmākē ēkhanō manē rēkhēchē | 79 | 彼がまだ私を覚えていることに感動しました | 79 | 彼 が まだ 私 を 覚えている こと に 感動 しました | 79 | かれ が まだ わたし お おぼえている こと に かんどう しました | 79 | kare ga mada watashi o oboeteiru koto ni kandō shimashita | |||||||||
80 | Je suis tellement touché qu'il se souvienne encore de moi | 80 | 我很感动他还记得我 | 80 | wǒ hěn gǎndòng tā hái jìdé wǒ | 80 | 我很感动他还记得我 | 80 | I'm so touched that he still remembers me | 80 | Estou tão emocionado que ele ainda se lembra de mim | 80 | Estoy tan conmovido que todavía me recuerda | 80 | Ich bin so gerührt, dass er sich noch an mich erinnert | 80 | Jestem tak wzruszony, że on wciąż mnie pamięta | 80 | Я так тронут, что он до сих пор меня помнит | 80 | YA tak tronut, chto on do sikh por menya pomnit | 80 | لقد تأثرت لدرجة أنه ما زال يتذكرني | 80 | laqad ta'athart lidarajat 'anah ma zal yatadhakaruni | 80 | मैं इतना प्रभावित हूं कि वह अब भी मुझे याद करता है | 80 | main itana prabhaavit hoon ki vah ab bhee mujhe yaad karata hai | 80 | ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ | 80 | maiṁ bahuta prabhāvita hō'i'ā hāṁ ki uha ajē vī mainū yāda karadā hai | 80 | আমি এতটাই অভিভূত যে সে এখনো আমাকে মনে রাখে | 80 | āmi ētaṭā'i abhibhūta yē sē ēkhanō āmākē manē rākhē | 80 | 私はとても感動したので、彼はまだ私を覚えています | 80 | 私 は とても 感動 したので 、 彼 は まだ 私 を 覚えています | 80 | わたし わ とても かんどう したので 、 かれ わ まだ わたし お おぼえています | 80 | watashi wa totemo kandō shitanode , kare wa mada watashi o oboeteimasu | |||||||||
81 | Il se souvient encore de moi et je suis très ému | 81 | 他还记得我,我很感动 | 81 | tā hái jìdé wǒ, wǒ hěn gǎndòng | 81 | He still remembers me and I am very moved | 81 | He still remembers me and I am very moved | 81 | Ele ainda se lembra de mim e estou muito emocionado | 81 | Aun me recuerda y yo estoy muy conmovida | 81 | Er erinnert sich noch an mich und ich bin sehr gerührt | 81 | Wciąż mnie pamięta i jestem bardzo poruszony | 81 | Он до сих пор меня помнит, и я очень тронут | 81 | On do sikh por menya pomnit, i ya ochen' tronut | 81 | لا يزال يتذكرني وأنا متأثر جدًا | 81 | la yazal yatadhakaruni wa'ana muta'athir jdan | 81 | वह अब भी मुझे याद करते हैं और मैं बहुत हिल गया हूं | 81 | vah ab bhee mujhe yaad karate hain aur main bahut hil gaya hoon | 81 | ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹਾਂ | 81 | uha ajē vī mainū yāda karadā hai atē maiṁ bahuta prērita hāṁ | 81 | তিনি এখনও আমাকে মনে রাখেন এবং আমি খুব অনুপ্রাণিত | 81 | tini ēkhana'ō āmākē manē rākhēna ēbaṁ āmi khuba anuprāṇita | 81 | 彼はまだ私を覚えていて、私はとても感動しています | 81 | 彼 は まだ 私 を 覚えていて 、 私 は とても 感動 しています | 81 | かれ わ まだ わたし お おぼえていて 、 わたし わ とても かんどう しています | 81 | kare wa mada watashi o oboeteite , watashi wa totemo kandō shiteimasu | |||||||||
82 | Il se souvient encore de moi et je suis très ému | 82 | 他还记得我,让我十分感动 | 82 | tā hái jìdé wǒ, ràng wǒ shífēn gǎndòng | 82 | 他仍然记得我,使我十分感动 | 82 | He still remembers me and I am very moved | 82 | Ele ainda se lembra de mim e estou muito emocionado | 82 | Aun me recuerda y yo estoy muy conmovida | 82 | Er erinnert sich noch an mich und ich bin sehr gerührt | 82 | Wciąż mnie pamięta i jestem bardzo poruszony | 82 | Он до сих пор меня помнит, и я очень тронут | 82 | On do sikh por menya pomnit, i ya ochen' tronut | 82 | لا يزال يتذكرني وأنا متأثر جدًا | 82 | la yazal yatadhakaruni wa'ana muta'athir jdan | 82 | वह अब भी मुझे याद करते हैं और मैं बहुत हिल गया हूं | 82 | vah ab bhee mujhe yaad karate hain aur main bahut hil gaya hoon | 82 | ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹਾਂ | 82 | uha ajē vī mainū yāda karadā hai atē maiṁ bahuta prērita hāṁ | 82 | তিনি এখনও আমাকে মনে রাখেন এবং আমি খুব অনুপ্রাণিত | 82 | tini ēkhana'ō āmākē manē rākhēna ēbaṁ āmi khuba anuprāṇita | 82 | 彼はまだ私を覚えていて、私はとても感動しています | 82 | 彼 は まだ 私 を 覚えていて 、 私 は とても 感動 しています | 82 | かれ わ まだ わたし お おぼえていて 、 わたし わ とても かんどう しています | 82 | kare wa mada watashi o oboeteite , watashi wa totemo kandō shiteimasu | |||||||||
83 | Elle a été touchée par le sort des réfugiés | 83 | 难民的困境让她感动 | 83 | nànmín de kùnjìng ràng tā gǎndòng | 83 | She was touched by the plight of the refugees | 83 | She was touched by the plight of the refugees | 83 | Ela foi tocada pela situação dos refugiados | 83 | Estaba conmovida por la difícil situación de los refugiados. | 83 | Sie war berührt von der Not der Flüchtlinge | 83 | Została poruszona trudną sytuacją uchodźców | 83 | Ее тронуло тяжелое положение беженцев. | 83 | Yeye tronulo tyazheloye polozheniye bezhentsev. | 83 | لقد تأثرت بمحنة اللاجئين | 83 | laqad ta'atharat bimihnat allaajiiyn | 83 | वह शरणार्थियों की दुर्दशा से छुआ था | 83 | vah sharanaarthiyon kee durdasha se chhua tha | 83 | ਉਹ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਦੀ ਦੁਰਦਸ਼ਾ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਈ ਸੀ | 83 | uha śaranārathī'āṁ dī duradaśā tōṁ prabhāvita hō'ī sī | 83 | তিনি শরণার্থীদের দুর্দশায় স্পর্শ করেছিলেন | 83 | tini śaraṇārthīdēra durdaśāẏa sparśa karēchilēna | 83 | 彼女は難民の窮状に感動した | 83 | 彼女 は 難民 の 窮状 に 感動 した | 83 | かのじょ わ なんみん の きゅうじょう に かんどう した | 83 | kanojo wa nanmin no kyūjō ni kandō shita | |||||||||
84 | Le sort des réfugiés l'a émue | 84 | 喜欢的让她感动 | 84 | xǐhuān de ràng tā gǎndòng | 84 | 难民的困境让她感动 | 84 | The plight of the refugees moved her | 84 | A situação dos refugiados comoveu-a | 84 | La difícil situación de los refugiados la conmovió | 84 | Die Not der Flüchtlinge hat sie bewegt | 84 | Trudna sytuacja uchodźców ją poruszyła | 84 | Бедственное положение беженцев тронуло ее | 84 | Bedstvennoye polozheniye bezhentsev tronulo yeye | 84 | لقد حركتها محنة اللاجئين | 84 | laqad harakatha mihnat allaajiiyn | 84 | शरणार्थियों की दुर्दशा ने उसे हिला दिया | 84 | sharanaarthiyon kee durdasha ne use hila diya | 84 | ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਦੀ ਦੁਰਦਸ਼ਾ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕੀਤਾ | 84 | śaranārathī'āṁ dī duradaśā nē usanū prērita kītā | 84 | শরণার্থীদের দুর্দশা তাকে সরিয়ে দেয় | 84 | śaraṇārthīdēra durdaśā tākē sariẏē dēẏa | 84 | 難民の窮状が彼女を動かした | 84 | 難民 の 窮状 が 彼女 を 動かした | 84 | なんみん の きゅうじょう が かのじょ お うごかした | 84 | nanmin no kyūjō ga kanojo o ugokashita | |||||||||
85 | Le sort de la réfugiée l'a touchée | 85 | 难民的困境触动了她 | 85 | nànmín de kùnjìng chùdòngle tā | 85 | The refugee's plight touched her | 85 | The refugee's plight touched her | 85 | A situação da refugiada a tocou | 85 | La difícil situación del refugiado la tocó | 85 | Die Not der Flüchtling hat sie berührt | 85 | Dotknął ją los uchodźcy | 85 | Бедственное положение беженки тронуло ее | 85 | Bedstvennoye polozheniye bezhenki tronulo yeye | 85 | لقد أثرت عليها محنة اللاجئة | 85 | laqad 'atharat ealayha mihnat allaajia | 85 | शरणार्थी की दुर्दशा ने उसे छू लिया | 85 | sharanaarthee kee durdasha ne use chhoo liya | 85 | ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਦੀ ਦੁਰਦਸ਼ਾ ਉਸ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਈ | 85 | śaranārathī dī duradaśā usa nū chūha ga'ī | 85 | শরণার্থীর দুর্দশা তাকে স্পর্শ করেছিল | 85 | śaraṇārthīra durdaśā tākē sparśa karēchila | 85 | 難民の窮状が彼女に触れた | 85 | 難民 の 窮状 が 彼女 に 触れた | 85 | なんみん の きゅうじょう が かのじょ に ふれた | 85 | nanmin no kyūjō ga kanojo ni fureta | |||||||||
86 | Le sort de la réfugiée l'a touchée | 86 | 使她受到触动 | 86 | shǐ tā shòudào chùdòng | 86 | 难民的困境使她受到触动 | 86 | The refugee's plight touched her | 86 | A situação da refugiada a tocou | 86 | La difícil situación del refugiado la tocó | 86 | Die Not der Flüchtling hat sie berührt | 86 | Dotknął ją los uchodźcy | 86 | Бедственное положение беженки тронуло ее | 86 | Bedstvennoye polozheniye bezhenki tronulo yeye | 86 | لقد أثرت عليها محنة اللاجئة | 86 | laqad 'atharat ealayha mihnat allaajia | 86 | शरणार्थी की दुर्दशा ने उसे छू लिया | 86 | sharanaarthee kee durdasha ne use chhoo liya | 86 | ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਦੀ ਦੁਰਦਸ਼ਾ ਉਸ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਈ | 86 | śaranārathī dī duradaśā usa nū chūha ga'ī | 86 | শরণার্থীর দুর্দশা তাকে স্পর্শ করেছিল | 86 | śaraṇārthīra durdaśā tākē sparśa karēchila | 86 | 難民の窮状が彼女に触れた | 86 | 難民 の 窮状 が 彼女 に 触れた | 86 | なんみん の きゅうじょう が かのじょ に ふれた | 86 | nanmin no kyūjō ga kanojo ni fureta | |||||||||
87 | (à l'ancienne, informel) | 87 | (老式的,非正式的) | 87 | (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) | 87 | (old fashioned, informal) | 87 | (old fashioned, informal) | 87 | (antiquado, informal) | 87 | (anticuado, informal) | 87 | (altmodisch, informell) | 87 | (staroświecki, nieformalny) | 87 | (старомодный, неформальный) | 87 | (staromodnyy, neformal'nyy) | 87 | (قديم الطراز ، غير رسمي) | 87 | (qadim altiraz , ghayr rasmiin) | 87 | (पुराने जमाने, अनौपचारिक) | 87 | (puraane jamaane, anaupachaarik) | 87 | (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ) | 87 | (purāṇē zamānē dē, gaira rasamī) | 87 | (পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক) | 87 | (purātana, anānuṣṭhānika) | 87 | (昔ながらの、非公式) | 87 | ( 昔ながら の 、 非公式 ) | 87 | ( むかしながら の 、 ひこうしき ) | 87 | ( mukashinagara no , hikōshiki ) | |||||||||
88 | un peu fou | 88 | 有点疯狂 | 88 | yǒudiǎn fēngkuáng | 88 | slightly crazy | 88 | slightly crazy | 88 | um pouco louco | 88 | un poco loco | 88 | etwas verrückt | 88 | lekko szalony | 88 | немного сумасшедший | 88 | nemnogo sumasshedshiy | 88 | مجنون قليلا | 88 | majnun qalilan | 88 | थोड़ा पागल | 88 | thoda paagal | 88 | ਥੋੜ੍ਹਾ ਪਾਗਲ | 88 | thōṛhā pāgala | 88 | সামান্য পাগল | 88 | sāmān'ya pāgala | 88 | 少しクレイジー | 88 | 少し クレイジー | 88 | すこし くれいじい | 88 | sukoshi kureijī | |||||||||
89 | Un peu fou | 89 | 有点疯狂 | 89 | yǒudiǎn fēngkuáng | 89 | 有点疯狂 | 89 | Kind of crazy | 89 | Meio maluco | 89 | Algo loco | 89 | Irgendwie verrückt | 89 | Trochę szalony | 89 | Вид сумасшедшего | 89 | Vid sumasshedshego | 89 | نوع من الجنون | 89 | nawe min aljunun | 89 | पागल की तरह | 89 | paagal kee tarah | 89 | ਪਾਗਲ ਦੀ ਕਿਸਮ | 89 | pāgala dī kisama | 89 | একধরনের পাগল | 89 | ēkadharanēra pāgala | 89 | ちょっとクレイジー | 89 | ちょっと クレイジー | 89 | ちょっと くれいじい | 89 | chotto kureijī | |||||||||
90 | Fou et fou | 90 | 疯狂又疯狂 | 90 | fēngkuáng yòu fēngkuáng | 90 | Crazy and crazy | 90 | Crazy and crazy | 90 | Louco e louco | 90 | Loco y loco | 90 | Verrückt und verrückt | 90 | Szalony i szalony | 90 | Сумасшедший и сумасшедший | 90 | Sumasshedshiy i sumasshedshiy | 90 | مجنون ومجنون | 90 | majnun wamajnun | 90 | पागल और पागल | 90 | paagal aur paagal | 90 | ਪਾਗਲ ਅਤੇ ਪਾਗਲ | 90 | pāgala atē pāgala | 90 | পাগল এবং পাগল | 90 | pāgala ēbaṁ pāgala | 90 | クレイジーとクレイジー | 90 | クレイジー と クレイジー | 90 | くれいじい と くれいじい | 90 | kureijī to kureijī | |||||||||
91 | Fou fou, | 91 | 神经兮兮,疯癫癫, | 91 | shénjīng xī xī, fēngdiān diān, | 91 | 神经兮兮,疯疯癫癫 , | 91 | Crazy, crazy, | 91 | Louco louco, | 91 | Loco loco, | 91 | Verrückt verrückt, | 91 | Szalony szalony, | 91 | Сумасшедший, сумасшедший, | 91 | Sumasshedshiy, sumasshedshiy, | 91 | مجنون مجنون، | 91 | majnun majnunun, | 91 | पागल पागल, | 91 | paagal paagal, | 91 | ਪਾਗਲ, ਪਾਗਲ, | 91 | pāgala, pāgala, | 91 | পাগল পাগল, | 91 | pāgala pāgala, | 91 | クレイジークレイジー、 | 91 | クレイジークレイジー 、 | 91 | くれいじいくれいじい 、 | 91 | kureijīkureijī , | |||||||||
92 | toucher le football | 92 | 触摸足球 | 92 | chùmō zúqiú | 92 | touch football | 92 | touch football | 92 | toque de futebol | 92 | toque el fútbol | 92 | Fußball berühren | 92 | dotknij piłki nożnej | 92 | прикоснуться к футболу | 92 | prikosnut'sya k futbolu | 92 | لمس كرة القدم | 92 | lams kurat alqadam | 92 | फ़ुटबॉल स्पर्श करें | 92 | futabol sparsh karen | 92 | ਫੁੱਟਬਾਲ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ | 92 | phuṭabāla nū chōhavō | 92 | ফুটবল স্পর্শ করুন | 92 | phuṭabala sparśa karuna | 92 | タッチフットボール | 92 | タッチフットボール | 92 | たっちふっとぼうる | 92 | tacchifuttobōru | |||||||||
93 | Toucher le foot | 93 | 触摸游戏 | 93 | chùmō yóuxì | 93 | 触摸足球 | 93 | Touch football | 93 | Futebol de toque | 93 | Toque el fútbol | 93 | Berühre Fußball | 93 | Dotknij piłki nożnej | 93 | Сенсорный футбол | 93 | Sensornyy futbol | 93 | لمس كرة القدم | 93 | lams kurat alqadam | 93 | फ़ुटबॉल स्पर्श करें | 93 | futabol sparsh karen | 93 | ਫੁੱਟਬਾਲ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ | 93 | phuṭabāla nū chōhavō | 93 | ফুটবল স্পর্শ করুন | 93 | phuṭabala sparśa karuna | 93 | タッチフットボール | 93 | タッチフットボール | 93 | たっちふっとぼうる | 93 | tacchifuttobōru | |||||||||
94 | Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacler | 94 | 一种美式足球,使用触球而不是铲球 | 94 | yī zhǒng měishì zúqiú, shǐyòng chù qiú ér bùshì chǎn qiú | 94 | a type of American football in which touching is used instead of tack ling | 94 | A type of American football in which touching is used instead of tack ling | 94 | Um tipo de futebol americano em que o toque é usado em vez de tackling | 94 | Un tipo de fútbol americano en el que se usa tocar en lugar de tachuela. | 94 | Eine Art American Football, bei der Berühren statt Tackling verwendet wird | 94 | Rodzaj futbolu amerykańskiego, w którym zamiast sczepiania używa się dotyku | 94 | Тип американского футбола, в котором вместо захвата используется касание. | 94 | Tip amerikanskogo futbola, v kotorom vmesto zakhvata ispol'zuyetsya kasaniye. | 94 | نوع من كرة القدم الأمريكية يتم فيه استخدام اللمس بدلاً من اللمس | 94 | nawe min kurat alqadam al'amrikiat yatimu fih astikhdam allams bdlaan min allams | 94 | एक प्रकार का अमेरिकी फ़ुटबॉल जिसमें टैकल लिंग के बजाय स्पर्श का उपयोग किया जाता है | 94 | ek prakaar ka amerikee futabol jisamen taikal ling ke bajaay sparsh ka upayog kiya jaata hai | 94 | ਅਮਰੀਕੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਟੇਕ ਲਿੰਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਹਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ | 94 | amarīkī phuṭabāla dī ika kisama jisa vica ṭēka liga dī bajā'ē chōhaṇa dī varatōṁ kītī jāndī hai | 94 | এক ধরণের আমেরিকান ফুটবল যেখানে ট্যাক লিংয়ের পরিবর্তে স্পর্শ করা হয় | 94 | ēka dharaṇēra āmērikāna phuṭabala yēkhānē ṭyāka linẏēra paribartē sparśa karā haẏa | 94 | タックリングの代わりにタッチを使用するアメリカンフットボールの一種 | 94 | タック リング の 代わり に タッチ を 使用 する アメリカンフットボール の 一種 | 94 | タック リング の かわり に タッチ お しよう する アメリカンフットボール の いっしゅ | 94 | takku ringu no kawari ni tacchi o shiyō suru amerikanfuttobōru no isshu | |||||||||
95 | Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacle | 95 | 一种美式足球,使用触摸而不是铲球 | 95 | yī zhǒng měishì zúqiú, shǐyòng chùmō ér bùshì chǎn qiú | 95 | 一种美式足球,其中使用触摸而不是铲球 | 95 | A type of American football in which touch is used instead of tackle | 95 | Um tipo de futebol americano em que o toque é usado em vez de tackle | 95 | Un tipo de fútbol americano en el que se usa el toque en lugar del tackle. | 95 | Eine Art American Football, bei der Touch statt Tackle verwendet wird | 95 | Rodzaj futbolu amerykańskiego, w którym zamiast sprzętu używa się dotyku | 95 | Тип американского футбола, в котором используется касание вместо захвата. | 95 | Tip amerikanskogo futbola, v kotorom ispol'zuyetsya kasaniye vmesto zakhvata. | 95 | نوع من كرة القدم الأمريكية يتم فيه استخدام اللمس بدلاً من التدخل | 95 | nawe min kurat alqadam al'amrikiat yatimu fih aistikhdam allams bdlaan min altadakhul | 95 | एक प्रकार का अमेरिकी फ़ुटबॉल जिसमें टैकल के बजाय स्पर्श का उपयोग किया जाता है | 95 | ek prakaar ka amerikee futabol jisamen taikal ke bajaay sparsh ka upayog kiya jaata hai | 95 | ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਜਿੱਠਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਹ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ | 95 | amarīkī phuṭabāla dī ika kisama jisa vica najiṭhaṇa dī bajā'ē chōha dī varatōṁ kītī jāndī hai | 95 | এক ধরনের আমেরিকান ফুটবল যেখানে ট্যাকলের পরিবর্তে স্পর্শ ব্যবহার করা হয় | 95 | ēka dharanēra āmērikāna phuṭabala yēkhānē ṭyākalēra paribartē sparśa byabahāra karā haẏa | 95 | タックルの代わりにタッチを使用するアメリカンフットボールの一種 | 95 | タックル の 代わり に タッチ を 使用 する アメリカンフットボール の 一種 | 95 | タックル の かわり に タッチ お しよう する アメリカンフットボール の いっしゅ | 95 | takkuru no kawari ni tacchi o shiyō suru amerikanfuttobōru no isshu | |||||||||
96 | Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) | 96 | 触摸橄榄球(使用身体接触而不是格斗的美式橄榄球) | 96 | chùmō gǎnlǎnqiú (shǐyòng shēntǐ jiēchù ér bùshì gédòu dì měishì gǎnlǎnqiú) | 96 | Touch rugby (American football that uses physical contact instead of grappling) | 96 | Touch rugby (American football that uses physical contact instead of grappling) | 96 | Touch rugby (futebol americano que usa contato físico em vez de luta) | 96 | Touch rugby (fútbol americano que usa el contacto físico en lugar de la lucha) | 96 | Touch Rugby (American Football, bei dem Körperkontakt statt Grappling verwendet wird) | 96 | Touch rugby (futbol amerykański, który wykorzystuje kontakt fizyczny zamiast grapplingu) | 96 | Сенсорный регби (американский футбол, в котором используется физический контакт вместо борьбы) | 96 | Sensornyy regbi (amerikanskiy futbol, v kotorom ispol'zuyetsya fizicheskiy kontakt vmesto bor'by) | 96 | لمس الرجبي (كرة القدم الأمريكية التي تستخدم الاتصال الجسدي بدلاً من المصارعة) | 96 | lams alrajabii (kurat alqadam al'amrikiat alati tastakhdim alaitisal aljasadia bdlaan min almusaraeati) | 96 | रग्बी को स्पर्श करें (अमेरिकी फुटबॉल जो हाथापाई के बजाय शारीरिक संपर्क का उपयोग करता है) | 96 | ragbee ko sparsh karen (amerikee phutabol jo haathaapaee ke bajaay shaareerik sampark ka upayog karata hai) | 96 | ਟੱਚ ਰਗਬੀ (ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਜੋ ਜੂਝਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਰੀਰਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ) | 96 | ṭaca ragabī (amarīkī phuṭabāla jō jūjhaṇa dī bajā'ē sarīraka saparaka dī varatōṁ karadā hai) | 96 | রাগবি স্পর্শ করুন (আমেরিকান ফুটবল যা জড়িয়ে ধরার পরিবর্তে শারীরিক যোগাযোগ ব্যবহার করে) | 96 | rāgabi sparśa karuna (āmērikāna phuṭabala yā jaṛiẏē dharāra paribartē śārīrika yōgāyōga byabahāra karē) | 96 | タッチラグビー(グラップリングの代わりに物理的な接触を使用するアメリカンフットボール) | 96 | タッチラグビー ( グラップリング の 代わり に 物理 的な 接触 を 使用 する アメリカンフットボール ) | 96 | たっちらぐびい ( ぐらっぷりんぐ の かわり に ぶつり てきな せっしょく お しよう する | 96 | tacchiragubī ( gurappuringu no kawari ni butsuri tekina sesshoku o shiyō suru amerikanfuttobōru ) | |||||||||
97 | Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) | 97 | 触身式橄榄球(利用身体接触而不是擒抱的美足球) | 97 | chù shēn shì gǎnlǎnqiú (lìyòng shēntǐ jiēchù ér bùshì qín bào dì měi zúqiú) | 97 | 触身式橄榄球(利用身体接触而不是擒抱的美式足 球) | 97 | Touch rugby (American football that uses physical contact instead of grappling) | 97 | Touch rugby (futebol americano que usa contato físico em vez de luta) | 97 | Touch rugby (fútbol americano que usa el contacto físico en lugar de la lucha) | 97 | Touch Rugby (American Football, bei dem Körperkontakt statt Grappling verwendet wird) | 97 | Touch rugby (futbol amerykański, który wykorzystuje kontakt fizyczny zamiast grapplingu) | 97 | Сенсорный регби (американский футбол, в котором используется физический контакт вместо борьбы) | 97 | Sensornyy regbi (amerikanskiy futbol, v kotorom ispol'zuyetsya fizicheskiy kontakt vmesto bor'by) | 97 | لمس الرجبي (كرة القدم الأمريكية التي تستخدم الاتصال الجسدي بدلاً من المصارعة) | 97 | lams alrajabii (kurat alqadam al'amrikiat alati tastakhdim alaitisal aljasadia bdlaan min almusaraeati) | 97 | रग्बी को स्पर्श करें (अमेरिकी फुटबॉल जो हाथापाई के बजाय शारीरिक संपर्क का उपयोग करता है) | 97 | ragbee ko sparsh karen (amerikee phutabol jo haathaapaee ke bajaay shaareerik sampark ka upayog karata hai) | 97 | ਟੱਚ ਰਗਬੀ (ਅਮਰੀਕੀ ਫੁਟਬਾਲ ਜੋ ਜੂਝਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਰੀਰਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ) | 97 | ṭaca ragabī (amarīkī phuṭabāla jō jūjhaṇa dī bajā'ē sarīraka saparaka dī varatōṁ karadā hai) | 97 | রাগবি স্পর্শ করুন (আমেরিকান ফুটবল যা জড়িয়ে ধরার পরিবর্তে শারীরিক যোগাযোগ ব্যবহার করে) | 97 | rāgabi sparśa karuna (āmērikāna phuṭabala yā jaṛiẏē dharāra paribartē śārīrika yōgāyōga byabahāra karē) | 97 | タッチラグビー(グラップリングの代わりに物理的な接触を使用するアメリカンフットボール) | 97 | タッチラグビー ( グラップリング の 代わり に 物理 的な 接触 を 使用 する アメリカンフットボール ) | 97 | たっちらぐびい ( ぐらっぷりんぐ の かわり に ぶつり てきな せっしょく お しよう する | 97 | tacchiragubī ( gurappuringu no kawari ni butsuri tekina sesshoku o shiyō suru amerikanfuttobōru ) | |||||||||
98 | comparer | 98 | 相比 | 98 | xiāng bǐ | 98 | compare | 98 | compare | 98 | comparar | 98 | comparar | 98 | vergleichen | 98 | porównywać | 98 | сравнивать | 98 | sravnivat' | 98 | قارن | 98 | qarin | 98 | तुलना करना | 98 | tulana karana | 98 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 98 | tulanā karō | 98 | তুলনা করা | 98 | tulanā karā | 98 | 比較 | 98 | 比較 | 98 | ひかく | 98 | hikaku | |||||||||
99 | drapeau de football | 99 | 国旗足球 | 99 | guóqí zúqiú | 99 | flag football | 99 | flag football | 99 | bandeira de Football | 99 | bandera de Futbol | 99 | Flag Football | 99 | flaga piłka nożna | 99 | флаг футбол | 99 | flag futbol | 99 | علم كرة القدم | 99 | eilm kurat alqadam | 99 | झंडा फुटबॉल | 99 | jhanda phutabol | 99 | ਝੰਡਾ ਫੁੱਟਬਾਲ | 99 | jhaḍā phuṭabāla | 99 | ফুটবলের নিশান | 99 | phuṭabalēra niśāna | 99 | フラッグフットボール | 99 | フラッグ フットボール | 99 | フラッグ フットボール | 99 | furaggu futtobōru | |||||||||
100 | Émouvant | 100 | 接触 | 100 | jiēchù | 100 | touching | 100 | Touching | 100 | Comovente | 100 | Conmovedor | 100 | Berühren | 100 | Wzruszające | 100 | Трогательно | 100 | Trogatel'no | 100 | مؤثر | 100 | muathir | 100 | मार्मिक | 100 | maarmik | 100 | ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ | 100 | chūhaṇa vālā | 100 | স্পর্শ | 100 | sparśa | 100 | 触れる | 100 | 触れる | 100 | ふれる | 100 | fureru | |||||||||
101 | toucher | 101 | 接触 | 101 | jiēchù | 101 | 接触 | 101 | touch | 101 | tocar | 101 | tocar | 101 | berühren | 101 | dotykać | 101 | трогать | 101 | trogat' | 101 | لمس. اتصال. صلة | 101 | lams. aitisali. sila | 101 | स्पर्श | 101 | sparsh | 101 | ਛੂਹ | 101 | chūha | 101 | স্পর্শ | 101 | sparśa | 101 | 接する | 101 | 接する | 101 | せっする | 101 | sessuru | |||||||||
102 | Provoquer des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif | 102 | 引起怜悯或同情的感觉;让你感到情绪化 | 102 | yǐnqǐ liánmǐn huò tóngqíng de gǎnjué; ràng nǐ gǎndào qíngxù huà | 102 | causing feelings of pity or sympathy; making you feel emotional | 102 | Causing feelings of pity or sympathy; making you feel emotional | 102 | Causando sentimentos de pena ou simpatia; fazendo você se sentir emocionado | 102 | Causar sentimientos de lástima o simpatía; hacerte sentir emocional | 102 | Gefühle von Mitleid oder Mitgefühl verursachen; emotionale Gefühle hervorrufen | 102 | Wywoływanie litości lub współczucia; sprawianie, że czujesz się emocjonalnie | 102 | Вызывает чувство жалости или сочувствия; заставляет вас чувствовать себя эмоционально | 102 | Vyzyvayet chuvstvo zhalosti ili sochuvstviya; zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya emotsional'no | 102 | التسبب في مشاعر الشفقة أو التعاطف ؛ مما يجعلك تشعر بالعاطفة | 102 | altasabub fi mashaeir alshafaqat 'aw altaeatuf ; mimaa yajealuk tasheur bialeatifa | 102 | दया या सहानुभूति की भावना पैदा करना; आपको भावनात्मक महसूस कराना | 102 | daya ya sahaanubhooti kee bhaavana paida karana; aapako bhaavanaatmak mahasoos karaana | 102 | ਤਰਸ ਜਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਬਣਾਉਣਾ | 102 | tarasa jāṁ hamadaradī dī'āṁ bhāvanāvāṁ paidā karanā; tuhānū bhāvanātamaka baṇā'uṇā | 102 | করুণা বা সহানুভূতির অনুভূতি সৃষ্টি করে; আপনাকে আবেগপ্রবণ করে তোলে | 102 | karuṇā bā sahānubhūtira anubhūti sr̥ṣṭi karē; āpanākē ābēgaprabaṇa karē tōlē | 102 | 哀れみや同情の感情を引き起こす;あなたを感情的に感じさせる | 102 | 哀れみ や 同情 の 感情 を 引き起こす ; あなた を 感情 的 に 感じさせる | 102 | あわれみ や どうじょう の かんじょう お ひきおこす ; あなた お かんじょう てき に かん | 102 | awaremi ya dōjō no kanjō o hikiokosu ; anata o kanjō teki ni kanjisaseru | |||||||||
103 | Susciter des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif | 103 | 引起怜悯或幸福的感觉;让你感到心情化 | 103 | yǐnqǐ liánmǐn huò xìngfú de gǎnjué; ràng nǐ gǎndào xīnqíng huà | 103 | 引起怜悯或同情的感觉; 让你感到情绪化 | 103 | Arousing feelings of pity or sympathy; making you feel emotional | 103 | Despertar sentimentos de pena ou simpatia; fazendo você se sentir emocionado | 103 | Despertando sentimientos de lástima o simpatía; haciéndolo sentir emocional | 103 | Erwecken von Mitleid oder Sympathie; emotionale Gefühle | 103 | Wzbudzanie uczucia litości lub współczucia; wzbudzanie uczucia emocjonalnego | 103 | Вызывает чувство жалости или сочувствия; заставляет вас чувствовать себя эмоционально | 103 | Vyzyvayet chuvstvo zhalosti ili sochuvstviya; zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya emotsional'no | 103 | إثارة مشاعر الشفقة أو التعاطف ؛ مما يجعلك تشعر بالعاطفة | 103 | 'iitharat mashaeir alshafaqat 'aw altaeatuf ; mimaa yajealuk tasheur bialeatifa | 103 | दया या सहानुभूति की भावनाएँ जगाना; आपको भावुक करना | 103 | daya ya sahaanubhooti kee bhaavanaen jagaana; aapako bhaavuk karana | 103 | ਤਰਸ ਜਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣਾ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਬਣਾਉਣਾ | 103 | tarasa jāṁ hamadaradī dī'āṁ bhāvanāvāṁ nū jagā'uṇā; tuhānū bhāvanātamaka baṇā'uṇā | 103 | করুণা বা সহানুভূতির অনুভূতি জাগানো; আপনাকে আবেগপ্রবণ করে তোলে | 103 | karuṇā bā sahānubhūtira anubhūti jāgānō; āpanākē ābēgaprabaṇa karē tōlē | 103 | 哀れみや同情の感情を喚起する;あなたを感情的に感じさせる | 103 | 哀れみ や 同情 の 感情 を 喚起 する ; あなた を 感情 的 に 感じさせる | 103 | あわれみ や どうじょう の かんじょう お かんき する ; あなた お かんじょう てき に か | 103 | awaremi ya dōjō no kanjō o kanki suru ; anata o kanjō teki ni kanjisaseru | |||||||||
104 | Sympathique, touchant; touchant | 104 | 有同情心,感人;接触 | 104 | yǒu tóngqíng xīn, gǎnrén; jiēchù | 104 | Sympathetic, touching; touching | 104 | Sympathetic, touching; touching | 104 | Simpático, comovente; tocante | 104 | Simpático, conmovedor; conmovedor | 104 | Mitfühlend, berührend; berührend | 104 | Sympatyczny, wzruszający; wzruszający | 104 | Сочувствующий, трогательный; трогательный | 104 | Sochuvstvuyushchiy, trogatel'nyy; trogatel'nyy | 104 | متعاطف ، مؤثر ، مؤثر | 104 | mutaeatif , muathir , muathir | 104 | सहानुभूतिपूर्ण, स्पर्श करने वाला; स्पर्श करने वाला | 104 | sahaanubhootipoorn, sparsh karane vaala; sparsh karane vaala | 104 | ਹਮਦਰਦੀ ਭਰਪੂਰ, ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ; ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ | 104 | hamadaradī bharapūra, chūhaṇa vālā; chūhaṇa vālā | 104 | সহানুভূতিশীল, স্পর্শ করা; স্পর্শ করা | 104 | sahānubhūtiśīla, sparśa karā; sparśa karā | 104 | 交感神経、感動、感動 | 104 | 交感神経 、 感動 、 感動 | 104 | こうかんしんけい 、 かんどう 、 かんどう | 104 | kōkanshinkei , kandō , kandō | |||||||||
105 | Sympathique, touchant; touchant | 105 | 令人愉快的,感人的;动人的 | 105 | lìng rén yúkuài de, gǎnrén de; dòngrén de | 105 | 令人同情的,感人的;动人的 | 105 | Sympathetic, touching; touching | 105 | Simpático, comovente; tocante | 105 | Simpático, conmovedor; conmovedor | 105 | Mitfühlend, berührend; berührend | 105 | Sympatyczny, wzruszający; wzruszający | 105 | Сочувствующий, трогательный; трогательный | 105 | Sochuvstvuyushchiy, trogatel'nyy; trogatel'nyy | 105 | متعاطف ، مؤثر ، مؤثر | 105 | mutaeatif , muathir , muathir | 105 | सहानुभूतिपूर्ण, स्पर्श करने वाला; स्पर्श करने वाला | 105 | sahaanubhootipoorn, sparsh karane vaala; sparsh karane vaala | 105 | ਹਮਦਰਦੀ ਭਰਪੂਰ, ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ; ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ | 105 | hamadaradī bharapūra, chūhaṇa vālā; chūhaṇa vālā | 105 | সহানুভূতিশীল, স্পর্শ করা; স্পর্শ করা | 105 | sahānubhūtiśīla, sparśa karā; sparśa karā | 105 | 交感神経、感動、感動 | 105 | 交感神経 、 感動 、 感動 | 105 | こうかんしんけい 、 かんどう 、 かんどう | 105 | kōkanshinkei , kandō , kandō | |||||||||
106 | Synonyme | 106 | 代名词 | 106 | dàimíngcí | 106 | Synonym | 106 | Synonym | 106 | Sinônimo | 106 | Sinónimo | 106 | Synonym | 106 | Synonim | 106 | Синоним | 106 | Sinonim | 106 | مرادف | 106 | muradif | 106 | समानार्थी शब्द | 106 | samaanaarthee shabd | 106 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 106 | samānārathī | 106 | প্রতিশব্দ | 106 | pratiśabda | 106 | シノニム | 106 | シノニム | 106 | シノニム | 106 | shinonimu | |||||||||
107 | en mouvement | 107 | 移动 | 107 | yídòng | 107 | moving | 107 | moving | 107 | em movimento | 107 | Moviente | 107 | ziehen um | 107 | poruszający | 107 | движущийся | 107 | dvizhushchiysya | 107 | متحرك | 107 | mutaharik | 107 | चलती | 107 | chalatee | 107 | ਚਲਣਾ | 107 | calaṇā | 107 | চলন্ত | 107 | calanta | 107 | 動く | 107 | 動く | 107 | うごく | 107 | ugoku | |||||||||
108 | C'était une histoire touchante qui a ému beaucoup d'entre nous aux larmes | 108 | 这是一个感人的故事,让我们很多人感动落泪 | 108 | zhè shì yīgè gǎnrén de gùshì, ràng wǒmen hěnduō rén gǎndòng luò lèi | 108 | It was a touching story that moved many of us to tears | 108 | It was a touching story that moved many of us to tears | 108 | Foi uma história comovente que levou muitos de nós às lágrimas | 108 | Fue una historia conmovedora que conmovió a muchos de nosotros hasta las lágrimas. | 108 | Es war eine berührende Geschichte, die viele von uns zu Tränen gerührt hat | 108 | To była wzruszająca historia, która poruszyła wielu z nas do łez | 108 | Это была трогательная история, которая многих до слез растрогала. | 108 | Eto byla trogatel'naya istoriya, kotoraya mnogikh do slez rastrogala. | 108 | لقد كانت قصة مؤثرة دفعت الكثير منا إلى البكاء | 108 | laqad kanat qisat muathirat dafaeat alkathir minaa 'iilaa albuka' | 108 | यह एक मार्मिक कहानी थी जिसने हममें से कई लोगों की आंखों में आंसू ला दिए | 108 | yah ek maarmik kahaanee thee jisane hamamen se kaee logon kee aankhon mein aansoo la die | 108 | ਇਹ ਇੱਕ ਦਿਲ ਖਿੱਚਵੀਂ ਕਹਾਣੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਹੰਝੂ ਵਹਾਏ | 108 | iha ika dila khicavīṁ kahāṇī sī jisa nē sāḍē vicōṁ bahuti'āṁ dē hajhū vahā'ē | 108 | এটি ছিল একটি হৃদয়স্পর্শী গল্প যা আমাদের অনেককেই অশ্রুতে পরিণত করেছিল | 108 | ēṭi chila ēkaṭi hr̥daẏasparśī galpa yā āmādēra anēkakē'i aśrutē pariṇata karēchila | 108 | 私たちの多くが涙を流したのは感動的な話でした | 108 | 私たち の 多く が 涙 を 流した の は 感動 的な 話でした | 108 | わたしたち の おうく が なみだ お ながした の わ かんどう てきな はなしでした | 108 | watashitachi no ōku ga namida o nagashita no wa kandō tekina hanashideshita | |||||||||
109 | C'est une histoire touchante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous | 109 | 这是一个感人的故事,让我们许多人流泪 | 109 | zhè shì yīgè gǎnrén de gùshì, ràng wǒmen xǔduō rén liúlèi | 109 | 这是一个感人的故事,让我们许多人流泪 | 109 | This is a touching story that made many of us shed tears | 109 | Esta é uma história comovente que fez muitos de nós derramarmos lágrimas | 109 | Esta es una historia conmovedora que nos hizo llorar a muchos | 109 | Dies ist eine berührende Geschichte, die viele von uns zum Weinen gebracht hat | 109 | To wzruszająca historia, która wywołała u wielu z nas łzy | 109 | Это трогательная история, заставившая многих из нас плакать | 109 | Eto trogatel'naya istoriya, zastavivshaya mnogikh iz nas plakat' | 109 | هذه قصة مؤثرة جعلت الكثير منا يذرف الدموع | 109 | hadhih qisat muathirat jaealat alkathir minaa yadhrif aldumue | 109 | यह एक मार्मिक कहानी है जिसने हममें से कई लोगों के आंसू बहाए | 109 | yah ek maarmik kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ke aansoo bahae | 109 | ਇਹ ਇੱਕ ਦਿਲ ਖਿੱਚਵੀਂ ਕਹਾਣੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਹੰਝੂ ਵਹਾਏ | 109 | iha ika dila khicavīṁ kahāṇī hai jisa nē sāḍē vicōṁ bahuti'āṁ nū hajhū vahā'ē | 109 | এটি একটি হৃদয়স্পর্শী গল্প যা আমাদের অনেককেই অশ্রু ঝরাতে বাধ্য করেছে | 109 | ēṭi ēkaṭi hr̥daẏasparśī galpa yā āmādēra anēkakē'i aśru jharātē bādhya karēchē | 109 | これは私たちの多くが涙を流した感動的な話です | 109 | これ は 私たち の 多く が 涙 を 流した 感動 的な 話です | 109 | これ わ わたしたち の おうく が なみだ お ながした かんどう てきな はなしです | 109 | kore wa watashitachi no ōku ga namida o nagashita kandō tekina hanashidesu | |||||||||
110 | C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous | 110 | 这是一个让我们很多人都哭了的感人故事 | 110 | zhè shì yīgè ràng wǒmen hěnduō rén dōu kūle de gǎnrén gùshì | 110 | That is a moving story that made many of us cry | 110 | That is a moving story that made many of us cry | 110 | Essa é uma história comovente que fez muitos de nós chorarem | 110 | Esa es una historia conmovedora que nos hizo llorar a muchos | 110 | Das ist eine bewegende Geschichte, die viele von uns zum Weinen gebracht hat | 110 | To poruszająca historia, która sprawiła, że wielu z nas płakało | 110 | Это трогательная история, заставившая многих из нас плакать | 110 | Eto trogatel'naya istoriya, zastavivshaya mnogikh iz nas plakat' | 110 | هذه قصة مؤثرة جعلت الكثير منا يبكي | 110 | hadhih qisat muathirat jaealat alkathir minaa yabki | 110 | यह एक चलती-फिरती कहानी है जिसने हममें से कई लोगों को रुला दिया | 110 | yah ek chalatee-phiratee kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ko rula diya | 110 | ਇਹ ਇੱਕ ਚਲਦੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਇਆ | 110 | iha ika caladī kahāṇī hai jisa nē sāḍē vicōṁ bahuti'āṁ nū rō'i'ā | 110 | এটি একটি চলমান গল্প যা আমাদের অনেককে কাঁদিয়েছে | 110 | ēṭi ēkaṭi calamāna galpa yā āmādēra anēkakē kām̐diẏēchē | 110 | それは私たちの多くを泣かせた感動的な話です | 110 | それ は 私たち の 多く を 泣かせた 感動 的な 話です | 110 | それ わ わたしたち の おうく お なかせた かんどう てきな はなしです | 110 | sore wa watashitachi no ōku o nakaseta kandō tekina hanashidesu | |||||||||
111 | C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous | 111 | 那是一个让我们许多人落泪的动人故事 | 111 | nà shì yīgè ràng wǒmen xǔduō rén luò lèi de dòngrén gùshì | 111 | 那是一个让我们许多人落 泪的动人故事 | 111 | That is a moving story that made many of us cry | 111 | Essa é uma história comovente que fez muitos de nós chorarem | 111 | Esa es una historia conmovedora que nos hizo llorar a muchos | 111 | Das ist eine bewegende Geschichte, die viele von uns zum Weinen gebracht hat | 111 | To poruszająca historia, która sprawiła, że wielu z nas płakało | 111 | Это трогательная история, заставившая многих из нас плакать | 111 | Eto trogatel'naya istoriya, zastavivshaya mnogikh iz nas plakat' | 111 | هذه قصة مؤثرة جعلت الكثير منا يبكي | 111 | hadhih qisat muathirat jaealat alkathir minaa yabki | 111 | यह एक चलती-फिरती कहानी है जिसने हममें से कई लोगों को रुला दिया | 111 | yah ek chalatee-phiratee kahaanee hai jisane hamamen se kaee logon ko rula diya | 111 | ਇਹ ਇੱਕ ਚਲਦੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਇਆ | 111 | iha ika caladī kahāṇī hai jisa nē sāḍē vicōṁ bahuti'āṁ nū rō'i'ā | 111 | এটি একটি চলমান গল্প যা আমাদের অনেককে কাঁদিয়েছে | 111 | ēṭi ēkaṭi calamāna galpa yā āmādēra anēkakē kām̐diẏēchē | 111 | それは私たちの多くを泣かせた感動的な話です | 111 | それ は 私たち の 多く を 泣かせた 感動 的な 話です | 111 | それ わ わたしたち の おうく お なかせた かんどう てきな はなしです | 111 | sore wa watashitachi no ōku o nakaseta kandō tekina hanashidesu | |||||||||
112 | Touchant | 112 | 感人 | 112 | gǎnrén | 112 | Touchingly | 112 | Touchingly | 112 | Comovente | 112 | Conmovedoramente | 112 | Berührend | 112 | wzruszająco | 112 | Трогательно | 112 | Trogatel'no | 112 | بشكل مؤثر | 112 | bishakl muathir | 112 | स्पर्श से | 112 | sparsh se | 112 | ਛੋਹਣ ਨਾਲ | 112 | chōhaṇa nāla | 112 | স্পর্শ করে | 112 | sparśa karē | 112 | 感動的に | 112 | 感動 的 に | 112 | かんどう てき に | 112 | kandō teki ni | |||||||||
113 | Émouvant | 113 | 感人 | 113 | gǎnrén | 113 | 感人 | 113 | Touching | 113 | Comovente | 113 | Conmovedor | 113 | Berühren | 113 | Wzruszające | 113 | Трогательно | 113 | Trogatel'no | 113 | مؤثر | 113 | muathir | 113 | मार्मिक | 113 | maarmik | 113 | ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ | 113 | chūhaṇa vālā | 113 | স্পর্শ | 113 | sparśa | 113 | 触れる | 113 | 触れる | 113 | ふれる | 113 | fureru | |||||||||
114 | juge de touche | 114 | 触摸判断 | 114 | chùmō pànduàn | 114 | touch judge | 114 | touch judge | 114 | juiz de toque | 114 | juez de toque | 114 | berühren richter | 114 | sędzia dotykowy | 114 | осязательный судья | 114 | osyazatel'nyy sud'ya | 114 | لمسة القاضي | 114 | lamsat alqadi | 114 | टच जज | 114 | tach jaj | 114 | ਜੱਜ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ | 114 | jaja nū chōhavō | 114 | স্পর্শ বিচারক | 114 | sparśa bicāraka | 114 | タッチジャッジ | 114 | タッチジャッジ | 114 | たっちじゃjじ | 114 | tacchijajji | |||||||||
115 | au rugby | 115 | 在橄榄球 | 115 | zài gǎnlǎnqiú | 115 | in rugby | 115 | in rugby | 115 | no rugby | 115 | en rugby | 115 | im Rugby | 115 | w rugby | 115 | в регби | 115 | v regbi | 115 | في لعبة الركبي | 115 | fi luebat alrukbi | 115 | रग्बी में | 115 | ragbee mein | 115 | ਰਗਬੀ ਵਿੱਚ | 115 | ragabī vica | 115 | রাগবিতে | 115 | rāgabitē | 115 | ラグビーで | 115 | ラグビー で | 115 | ラグビー で | 115 | ragubī de | |||||||||
116 | Le rugby | 116 | 橄榄球 | 116 | gǎnlǎnqiú | 116 | 橄榄球 | 116 | Rugby | 116 | Rúgbi | 116 | Rugby | 116 | Rugby | 116 | Rugby | 116 | Регби | 116 | Regbi | 116 | كرة القدم الامريكية | 116 | kurat alqadam alamarikia | 116 | रग्बी | 116 | ragbee | 116 | ਰਗਬੀ | 116 | ragabī | 116 | রাগবি | 116 | rāgabi | 116 | ラグビー | 116 | ラグビー | 116 | ラグビー | 116 | ragubī | |||||||||
117 | un juge de ligne | 117 | 边裁 | 117 | biān cái | 117 | a linesman | 117 | a linesman | 117 | um juiz de linha | 117 | un juez de línea | 117 | ein Linienrichter | 117 | Liniowy | 117 | лайнсмен | 117 | laynsmen | 117 | مساعد مساعد | 117 | musaeid musaeid | 117 | एक लाइनमैन | 117 | ek lainamain | 117 | ਇੱਕ ਲਾਈਨਮੈਨ | 117 | ika lā'īnamaina | 117 | একজন লাইনম্যান | 117 | ēkajana lā'inamyāna | 117 | 副審 | 117 | 副審 | 117 | ふくしん | 117 | fukushin | |||||||||
118 | Monteur de lignes | 118 | 边裁 | 118 | biān cái | 118 | 边裁 | 118 | Lineman | 118 | Lineman | 118 | Guardavía | 118 | Linienrichter | 118 | Dróżnik | 118 | Путевой обходчик | 118 | Putevoy obkhodchik | 118 | خطاط | 118 | khataat | 118 | व्यवहार करनेवाला | 118 | vyavahaar karanevaala | 118 | ਲਾਈਨਮੈਨ | 118 | lā'īnamaina | 118 | লাইনম্যান | 118 | lā'inamyāna | 118 | ラインマン | 118 | ライン マン | 118 | ライン マン | 118 | rain man | |||||||||
119 | arbitre de ligne | 119 | 裁判员 | 119 | cáipàn yuán | 119 | line referee | 119 | line referee | 119 | árbitro de linha | 119 | árbitro de línea | 119 | Linienschiedsrichter | 119 | sędzia liniowy | 119 | линейный судья | 119 | lineynyy sud'ya | 119 | خط الحكم | 119 | khatu alhukm | 119 | लाइन रेफरी | 119 | lain repharee | 119 | ਲਾਈਨ ਰੈਫਰੀ | 119 | lā'īna raipharī | 119 | লাইন রেফারি | 119 | lā'ina rēphāri | 119 | ラインレフリー | 119 | ラインレフリー | 119 | らいんれふりい | 119 | rainrefurī | |||||||||
120 | Arbitre de ligne | 120 | 边线裁判员,巡边员 | 120 | biānxiàn cáipàn yuán, xún biān yuán | 120 | 边线裁判员,巡边员 | 120 | Line referee | 120 | Árbitro de linha | 120 | Árbitro de línea | 120 | Linienschiedsrichter | 120 | Sędzia liniowy | 120 | Судья на линии | 120 | Sud'ya na linii | 120 | حكم خط | 120 | hukm khatin | 120 | लाइन रेफरी | 120 | lain repharee | 120 | ਲਾਈਨ ਰੈਫਰੀ | 120 | lā'īna raipharī | 120 | লাইন রেফারি | 120 | lā'ina rēphāri | 120 | ラインレフリー | 120 | ラインレフリー | 120 | らいんれふりい | 120 | rainrefurī | |||||||||
121 | ligne de touche | 121 | 接触线 | 121 | jiēchù xiàn | 121 | touch-line | 121 | touch-line | 121 | linha de toque | 121 | linea de contacto | 121 | Berührungslinie | 121 | linia dotykowa | 121 | боковая линия | 121 | bokovaya liniya | 121 | خط التماس | 121 | khatu ailtimasi | 121 | टच-लाइन | 121 | tach-lain | 121 | ਟੱਚ-ਲਾਈਨ | 121 | ṭaca-lā'īna | 121 | স্পর্শ লাইন | 121 | sparśa lā'ina | 121 | タッチライン | 121 | タッチライン | 121 | たっちらいん | 121 | tacchirain | |||||||||
122 | une ligne qui marque le côté du terrain de jeu dans le football (football, rugby, etc. | 122 | 标记足球(足球、橄榄球等)比赛场地一侧的线。 | 122 | biāojì zúqiú (zúqiú, gǎnlǎnqiú děng) bǐsài chǎngdì yī cè de xiàn. | 122 | a line that marks the side of the playing field in football (soccer, rugby, etc. | 122 | a line that marks the side of the playing field in football (soccer, rugby, etc. | 122 | uma linha que marca a lateral do campo de jogo no futebol (futebol, rúgbi, etc. | 122 | una línea que marca el costado del campo de juego en el fútbol (fútbol, rugby, etc. | 122 | eine Linie, die beim Fußball (Fußball, Rugby usw.) die Spielfeldseite markiert. | 122 | linia wyznaczająca bok boiska w piłce nożnej (piłka nożna, rugby itp. | 122 | линия, обозначающая сторону игрового поля в футболе (футбол, регби и т. д.) | 122 | liniya, oboznachayushchaya storonu igrovogo polya v futbole (futbol, regbi i t. d.) | 122 | خط يشير إلى جانب ملعب كرة القدم (كرة القدم ، الرجبي ، إلخ. | 122 | khatun yushir 'iilaa janib maleab kurat alqadam (kurat alqadam , alrajabii , 'iilakh. | 122 | एक रेखा जो फ़ुटबॉल (सॉकर, रग्बी, आदि) में खेल के मैदान के किनारे को चिह्नित करती है। | 122 | ek rekha jo futabol (sokar, ragbee, aadi) mein khel ke maidaan ke kinaare ko chihnit karatee hai. | 122 | ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਜੋ ਫੁੱਟਬਾਲ ਵਿੱਚ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ (ਫੁਟਬਾਲ, ਰਗਬੀ, ਆਦਿ. | 122 | ika lā'īna jō phuṭabāla vica khēḍa dē maidāna dē pāsē nū darasā'undī hai (phuṭabāla, ragabī, ādi. | 122 | একটি লাইন যা ফুটবলে খেলার মাঠের পাশ চিহ্নিত করে (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) | 122 | ēkaṭi lā'ina yā phuṭabalē khēlāra māṭhēra pāśa cihnita karē (phuṭabala, rāgabi, ityādi) | 122 | サッカー(サッカー、ラグビーなど)の競技場の側面を示す線。 | 122 | サッカー ( サッカー 、 ラグビー など ) の 競技場 の 側面 を 示す 線 。 | 122 | サッカー ( サッカー 、 ラグビー など ) の きょうぎじょう の そくめん お しめす せん | 122 | sakkā ( sakkā , ragubī nado ) no kyōgijō no sokumen o shimesu sen . | |||||||||
123 | Marquez la ligne sur le côté du terrain de jeu de football (football, rugby, etc.) | 123 | 标记足球(足球、橄榄球等)比赛场地场地的线 | 123 | Biāojì zúqiú (zúqiú, gǎnlǎnqiú děng) bǐsài chǎngdì chǎngdì de xiàn | 123 | 标记足球(足球、橄榄球等)比赛场地一侧的线 | 123 | Mark the line on the side of the football (soccer, rugby, etc.) playing field | 123 | Marque a linha na lateral do campo de futebol (futebol, rúgbi, etc.) | 123 | Marque la línea en el costado del campo de juego de fútbol (fútbol, rugby, etc.) | 123 | Markieren Sie die Linie an der Seite des Fußballspielfelds (Fußball, Rugby usw.) | 123 | Zaznacz linię z boku boiska do piłki nożnej (piłka nożna, rugby itp.) | 123 | Отметьте линию сбоку от футбольного поля (футбол, регби и т. Д.). | 123 | Otmet'te liniyu sboku ot futbol'nogo polya (futbol, regbi i t. D.). | 123 | ضع علامة على الخط الموجود على جانب ملعب كرة القدم (كرة القدم ، الرجبي ، إلخ) | 123 | dae ealamatan ealaa alkhati almawjud ealaa janib maleab kurat alqadam (kurat alqadam , alrajabii , 'iilakh) | 123 | फ़ुटबॉल (सॉकर, रग्बी, आदि) खेल मैदान के किनारे की रेखा को चिह्नित करें | 123 | futabol (sokar, ragbee, aadi) khel maidaan ke kinaare kee rekha ko chihnit karen | 123 | ਫੁਟਬਾਲ (ਫੁਟਬਾਲ, ਰਗਬੀ, ਆਦਿ) ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਲਾਈਨ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ | 123 | Phuṭabāla (phuṭabāla, ragabī, ādi) khēḍa dē maidāna dē pāsē dī lā'īna tē niśāna lagā'ō | 123 | ফুটবল (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) খেলার মাঠের পাশে লাইন চিহ্নিত করুন | 123 | phuṭabala (phuṭabala, rāgabi, ityādi) khēlāra māṭhēra pāśē lā'ina cihnita karuna | 123 | サッカー(サッカー、ラグビーなど)の競技場の横に線をマークします | 123 | サッカー ( サッカー 、 ラグビー など ) の 競技場 の 横 に 線 を マーク します | 123 | サッカー ( サッカー 、 ラグビー など ) の きょうぎじょう の よこ に せん お マーク | 123 | sakkā ( sakkā , ragubī nado ) no kyōgijō no yoko ni sen o māku shimasu | |||||||||
124 | En marge (du football, du rugby, etc.). | 124 | 边线(足球、橄榄球等)。 | 124 | biānxiàn (zúqiú, gǎnlǎnqiú děng). | 124 | Sideline (of football, rugby, etc.)。 | 124 | Sideline (of football, rugby, etc.). | 124 | Linha lateral (de futebol, rúgbi, etc.). | 124 | Línea lateral (de fútbol, rugby, etc.). | 124 | Nebenerwerb (von Fußball, Rugby, etc.). | 124 | Linia boczna (piłka nożna, rugby itp.). | 124 | Боковая линия (футбола, регби и т. Д.). | 124 | Bokovaya liniya (futbola, regbi i t. D.). | 124 | Sideline (كرة القدم ، الرجبي ، إلخ). | 124 | Sideline (kurat alqadam , alrajabii , 'iilkh). | 124 | साइडलाइन (फुटबॉल, रग्बी, आदि की)। | 124 | saidalain (phutabol, ragbee, aadi kee). | 124 | ਸਿਡਲਾਈਨ (ਫੁੱਟਬਾਲ, ਰਗਬੀ, ਆਦਿ). | 124 | siḍalā'īna (phuṭabāla, ragabī, ādi). | 124 | সাইডলাইন (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি)। | 124 | sā'iḍalā'ina (phuṭabala, rāgabi, ityādi). | 124 | サイドライン(フットボール、ラグビーなど)。 | 124 | サイド ライン ( フットボール 、 ラグビー など ) 。 | 124 | サイド ライン ( フットボール 、 ラグビー など ) 。 | 124 | saido rain ( futtobōru , ragubī nado ) . | |||||||||
125 | En marge (de football, rugby, etc.) | 125 | (足球、足球等场地的)边线 | 125 | (Zúqiú, zúqiú děng chǎngdì de) biānxiàn | 125 | (足球、橄榄球等场地的)边线 | 125 | Sideline (of football, rugby, etc.) | 125 | Linha lateral (de futebol, rúgbi, etc.) | 125 | Línea lateral (de fútbol, rugby, etc.) | 125 | Nebenerwerb (von Fußball, Rugby usw.) | 125 | Linia boczna (piłka nożna, rugby itp.) | 125 | Боковая линия (футбола, регби и т. Д.) | 125 | Bokovaya liniya (futbola, regbi i t. D.) | 125 | Sideline (كرة القدم ، الرجبي ، إلخ) | 125 | Sideline (kurat alqadam , alrajabii , 'iilakh) | 125 | साइडलाइन (फुटबॉल, रग्बी, आदि की) | 125 | saidalain (phutabol, ragbee, aadi kee) | 125 | ਸਿਡਲਾਈਨ (ਫੁੱਟਬਾਲ, ਰਗਬੀ, ਆਦਿ) | 125 | Siḍalā'īna (phuṭabāla, ragabī, ādi) | 125 | সাইডলাইন (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) | 125 | Sā'iḍalā'ina (phuṭabala, rāgabi, ityādi) | 125 | サイドライン(フットボール、ラグビーなど) | 125 | サイド ライン ( フットボール 、 ラグビー など ) | 125 | サイド ライン ( フットボール 、 ラグビー など ) | 125 | saido rain ( futtobōru , ragubī nado ) | |||||||||
126 | de l'argent | 126 | 钱 | 126 | qián | 126 | 錢 | 126 | money | 126 | dinheiro | 126 | dinero | 126 | Geld | 126 | pieniądze | 126 | Деньги | 126 | Den'gi | 126 | مال | 126 | mal | 126 | पैसे | 126 | paise | 126 | ਪੈਸਾ | 126 | paisā | 126 | টাকা | 126 | ṭākā | 126 | お金 | 126 | お金 | 126 | おかね | 126 | okane | |||||||||
127 | pavé tactile | 127 | 触摸板 | 127 | chùmō bǎn | 127 | touch pad | 127 | touch pad | 127 | touch pad | 127 | panel táctil | 127 | Touchpad | 127 | panel dotykowy | 127 | сенсорная панель | 127 | sensornaya panel' | 127 | لوحة اللمس | 127 | lawhat allams | 127 | टच पैड | 127 | tach paid | 127 | ਟੱਚ ਪੈਡ | 127 | ṭaca paiḍa | 127 | টাচ প্যাড | 127 | ṭāca pyāḍa | 127 | タッチパッド | 127 | タッチパッド | 127 | たっちぱっど | 127 | tacchipaddo | |||||||||
128 | Pavé tactile | 128 | 触摸板 | 128 | chùmō bǎn | 128 | 触摸板 | 128 | Touchpad | 128 | Touchpad | 128 | Panel táctil | 128 | Touchpad | 128 | Panel dotykowy | 128 | Сенсорная панель | 128 | Sensornaya panel' | 128 | لوحة اللمس | 128 | lawhat allams | 128 | TouchPad | 128 | touchhpad | 128 | ਟੱਚਪੈਡ | 128 | ṭacapaiḍa | 128 | টাচপ্যাড | 128 | ṭācapyāḍa | 128 | タッチパッド | 128 | タッチパッド | 128 | たっちぱっど | 128 | tacchipaddo | |||||||||
129 | l'informatique | 129 | 计算 | 129 | jìsuàn | 129 | computing | 129 | computing | 129 | Informática | 129 | informática | 129 | Computer | 129 | przetwarzanie danych | 129 | вычисление | 129 | vychisleniye | 129 | الحوسبة | 129 | alhawsaba | 129 | कम्प्यूटिंग | 129 | kampyooting | 129 | ਗਣਨਾ | 129 | gaṇanā | 129 | গণনা | 129 | gaṇanā | 129 | コンピューティング | 129 | コンピューティング | 129 | こんぴゅうてぃんぐ | 129 | konpyūtingu | |||||||||
130 | Un appareil que vous touchez à différents endroits pour faire fonctionner un programme | 130 | 您在不同地方触摸以运行程序的设备 | 130 | nín zài bùtóng dìfāng chùmō yǐ yùnxíng chéngxù de shèbèi | 130 | a device which you touch in different places in order to operate a program | 130 | A device which you touch in different places in order to operate a program | 130 | Um dispositivo que você toca em diferentes lugares para operar um programa | 130 | Un dispositivo que toca en diferentes lugares para operar un programa. | 130 | Ein Gerät, das Sie an verschiedenen Stellen berühren, um ein Programm zu bedienen | 130 | Urządzenie, którego dotykasz w różnych miejscach w celu obsługi programu | 130 | Устройство, к которому вы прикасаетесь в разных местах, чтобы управлять программой. | 130 | Ustroystvo, k kotoromu vy prikasayetes' v raznykh mestakh, chtoby upravlyat' programmoy. | 130 | جهاز تلمسه في أماكن مختلفة لتشغيل برنامج | 130 | jihaz talamusuh fi 'amakin mukhtalifat litashghil barnamaj | 130 | एक उपकरण जिसे आप किसी प्रोग्राम को संचालित करने के लिए विभिन्न स्थानों पर स्पर्श करते हैं | 130 | ek upakaran jise aap kisee prograam ko sanchaalit karane ke lie vibhinn sthaanon par sparsh karate hain | 130 | ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਛੂਹਦੇ ਹੋ | 130 | ika upakaraṇa jisanū tusīṁ prōgarāma nū calā'uṇa la'ī vakhō vakharī'āṁ thāvāṁ tē chūhadē hō | 130 | একটি ডিভাইস যা আপনি একটি প্রোগ্রাম পরিচালনা করার জন্য বিভিন্ন স্থানে স্পর্শ করেন | 130 | ēkaṭi ḍibhā'isa yā āpani ēkaṭi prōgrāma paricālanā karāra jan'ya bibhinna sthānē sparśa karēna | 130 | プログラムを操作するためにさまざまな場所で触れるデバイス | 130 | プログラム を 操作 する ため に さまざまな 場所 で 触れる デバイス | 130 | プログラム お そうさ する ため に さまざまな ばしょ で ふれる デバイス | 130 | puroguramu o sōsa suru tame ni samazamana basho de fureru debaisu | |||||||||
131 | L'appareil que vous touchez à différents endroits pour exécuter le programme | 131 | 你在不同地方触摸以运行程序的设备 | 131 | nǐ zài bùtóng dìfāng chùmō yǐ yùnxíng chéngxù de shèbèi | 131 | 您在不同地方触摸以运行程序的设备 | 131 | The device you touch in different places to run the program | 131 | O dispositivo que você toca em diferentes lugares para executar o programa | 131 | El dispositivo que toca en diferentes lugares para ejecutar el programa. | 131 | Das Gerät, das Sie an verschiedenen Stellen berühren, um das Programm auszuführen | 131 | Urządzenie, którego dotykasz w różnych miejscach, aby uruchomić program | 131 | Устройство, к которому вы прикасаетесь в разных местах, запускает программу | 131 | Ustroystvo, k kotoromu vy prikasayetes' v raznykh mestakh, zapuskayet programmu | 131 | الجهاز الذي تلمسه في أماكن مختلفة لتشغيل البرنامج | 131 | aljihaz aladhi talamasah fi 'amakin mukhtalifat litashghil albarnamaj | 131 | प्रोग्राम चलाने के लिए आप जिस डिवाइस को अलग-अलग जगहों पर छूते हैं | 131 | prograam chalaane ke lie aap jis divais ko alag-alag jagahon par chhoote hain | 131 | ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜਿਸ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖ -ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਛੂਹਦੇ ਹੋ | 131 | prōgarāma nū calā'uṇa la'ī jisa upakaraṇa nū tusīṁ vakha -vakha thāvāṁ'tē chūhadē hō | 131 | প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য আপনি যে ডিভাইসটি বিভিন্ন স্থানে স্পর্শ করেন | 131 | prōgrāmaṭi cālānōra jan'ya āpani yē ḍibhā'isaṭi bibhinna sthānē sparśa karēna | 131 | プログラムを実行するためにさまざまな場所でタッチするデバイス | 131 | プログラム を 実行 する ため に さまざまな 場所 で タッチ する デバイス | 131 | プログラム お じっこう する ため に さまざまな ばしょ で タッチ する デバイス | 131 | puroguramu o jikkō suru tame ni samazamana basho de tacchi suru debaisu | |||||||||
132 | Pavé tactile | 132 | 触摸板 | 132 | chùmō bǎn | 132 | Touchpad | 132 | Touchpad | 132 | Touchpad | 132 | Panel táctil | 132 | Touchpad | 132 | Panel dotykowy | 132 | Сенсорная панель | 132 | Sensornaya panel' | 132 | لوحة اللمس | 132 | lawhat allams | 132 | TouchPad | 132 | touchhpad | 132 | ਟੱਚਪੈਡ | 132 | ṭacapaiḍa | 132 | টাচপ্যাড | 132 | ṭācapyāḍa | 132 | タッチパッド | 132 | タッチパッド | 132 | たっちぱっど | 132 | tacchipaddo | |||||||||
133 | Pavé tactile | 133 | (操作程序的)触摸板 | 133 | (cāozuò chéngxù de) chùmō bǎn | 133 | (操作程序的)触摸板 | 133 | Touchpad | 133 | Touchpad | 133 | Panel táctil | 133 | Touchpad | 133 | Panel dotykowy | 133 | Сенсорная панель | 133 | Sensornaya panel' | 133 | لوحة اللمس | 133 | lawhat allams | 133 | TouchPad | 133 | touchhpad | 133 | ਟੱਚਪੈਡ | 133 | ṭacapaiḍa | 133 | টাচপ্যাড | 133 | ṭācapyāḍa | 133 | タッチパッド | 133 | タッチパッド | 133 | たっちぱっど | 133 | tacchipaddo | |||||||||
134 | papier tactile | 134 | 触摸纸 | 134 | chùmō zhǐ | 134 | touch-paper | 134 | touch-paper | 134 | papel de toque | 134 | papel táctil | 134 | Touch-Papier | 134 | papier dotykowy | 134 | сенсорная бумага | 134 | sensornaya bumaga | 134 | ورقة اللمس | 134 | waraqat allams | 134 | स्पर्श-कागज | 134 | sparsh-kaagaj | 134 | ਟੱਚ-ਪੇਪਰ | 134 | ṭaca-pēpara | 134 | স্পর্শ কাগজ | 134 | sparśa kāgaja | 134 | タッチペーパー | 134 | タッチペーパー | 134 | たっちぺえぱあ | 134 | tacchipēpā | |||||||||
135 | Papier tactile | 135 | 触摸纸 | 135 | chùmō zhǐ | 135 | 触摸纸 | 135 | Touch paper | 135 | Papel de toque | 135 | Papel táctil | 135 | Papier berühren | 135 | Dotykowy papier | 135 | Сенсорная бумага | 135 | Sensornaya bumaga | 135 | ورقة تعمل باللمس | 135 | waraqat taemal biallams | 135 | टच पेपर | 135 | tach pepar | 135 | ਪੇਪਰ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ | 135 | pēpara nū chōhavō | 135 | টাচ পেপার | 135 | ṭāca pēpāra | 135 | タッチペーパー | 135 | タッチペーパー | 135 | たっちぺえぱあ | 135 | tacchipēpā | |||||||||
136 | Un morceau de papier qui brûle lentement, que l'on allume pour allumer un feu d'artifice | 136 | 一张慢慢燃烧的纸,你点燃它以开始燃烧的烟花 | 136 | yī zhāng màn man ránshāo de zhǐ, nǐ diǎnrán tā yǐ kāishǐ ránshāo de yānhuā | 136 | a piece of paper that bums slowly, that you light in order to start a fire work burning | 136 | A piece of paper that bums slowly, that you light in order to start a fire work burning | 136 | Um pedaço de papel que arde aos poucos, que você acende para iniciar uma queima de fogo | 136 | Un trozo de papel que se quema lentamente, que enciendes para que se encienda un fuego. | 136 | Ein Stück Papier, das langsam brennt, das Sie anzünden, um ein Feuerwerk zu entfachen | 136 | Kawałek papieru, który powoli się pali, który zapalasz, aby rozpalić fajerwerki | 136 | Листок бумаги, который медленно горит, который вы зажигаете, чтобы начать пожар. | 136 | Listok bumagi, kotoryy medlenno gorit, kotoryy vy zazhigayete, chtoby nachat' pozhar. | 136 | قطعة من الورق تتلوى ببطء ، والتي تضيئها لبدء الحريق | 136 | qiteat min alwaraq tatalawaa bibut' , walati tudiyuha libad' alhariq | 136 | कागज का एक टुकड़ा जो धीरे-धीरे धधकता है, जिसे आप जलाने के काम को शुरू करने के लिए जलाते हैं | 136 | kaagaj ka ek tukada jo dheere-dheere dhadhakata hai, jise aap jalaane ke kaam ko shuroo karane ke lie jalaate hain | 136 | ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਝੰਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਾੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ | 136 | kāgaza dā ika ṭukaṛā jō haulī haulī jhajōṛadā hai, jō ki tusīṁ aga dē kama nū sāṛanā śurū karana la'ī prakāśamāna karadē hō | 136 | একটি কাগজের টুকরো যা আস্তে আস্তে জ্বলছে, যাতে আপনি আগুন জ্বালানোর কাজ শুরু করতে পারেন | 136 | ēkaṭi kāgajēra ṭukarō yā āstē āstē jbalachē, yātē āpani āguna jbālānōra kāja śuru karatē pārēna | 136 | ゆっくりと燃える一枚の紙、あなたが花火を燃やすために点火する | 136 | ゆっくり と 燃える 一 枚 の 紙 、 あなた が 花火 を 燃やす ため に 点火 する | 136 | ゆっくり と もえる いち まい の かみ 、 あなた が はなび お もやす ため に てんか する | 136 | yukkuri to moeru ichi mai no kami , anata ga hanabi o moyasu tame ni tenka suru | |||||||||
137 | Un morceau de papier qui brûle lentement, tu l'allumes pour commencer à brûler des feux d'artifice | 137 | 燃烧的纸,你一束光慢慢地开始燃烧的烟 | 137 | ránshāo de zhǐ, nǐ yī shù guāng màn man dì kāishǐ ránshāo de yān | 137 | 一张慢慢燃烧的纸,你点燃它以开始燃烧的烟花 | 137 | A piece of slowly burning paper, you light it to start burning fireworks | 137 | Um pedaço de papel queimando lentamente, você acende para começar a queimar fogos de artifício | 137 | Un trozo de papel que se quema lentamente, lo enciendes para comenzar a quemar fuegos artificiales. | 137 | Ein Stück langsam brennendes Papier, du zündest es an, um ein Feuerwerk zu brennen | 137 | Kawałek wolno palącego się papieru, podpalasz, by zacząć palić fajerwerki | 137 | Кусок медленно горящей бумаги, вы зажигаете его, чтобы начать гореть фейерверк | 137 | Kusok medlenno goryashchey bumagi, vy zazhigayete yego, chtoby nachat' goret' feyyerverk | 137 | قطعة من الورق تحترق ببطء ، يمكنك إشعالها لبدء حرق الألعاب النارية | 137 | qiteat min alwaraq tahtariq bibut' , yumkinuk 'iishealuha libad' harq al'aleab alnaaria | 137 | धीरे-धीरे जलने वाले कागज का एक टुकड़ा, आप इसे जलाकर आतिशबाजी शुरू करें | 137 | dheere-dheere jalane vaale kaagaj ka ek tukada, aap ise jalaakar aatishabaajee shuroo karen | 137 | ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਬਲਦੇ ਹੋਏ ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਤੁਸੀਂ ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸਾੜਨਾ ਅਰੰਭ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰੋ | 137 | haulī haulī baladē hō'ē kāgaza dā ika ṭukaṛā, tusīṁ ātiśabāzī nū sāṛanā arabha karana la'ī isanū prakāśata karō | 137 | আস্তে আস্তে জ্বলন্ত কাগজের একটি টুকরো, আপনি বাজি পোড়ানো শুরু করার জন্য এটি জ্বালান | 137 | āstē āstē jbalanta kāgajēra ēkaṭi ṭukarō, āpani bāji pōṛānō śuru karāra jan'ya ēṭi jbālāna | 137 | ゆっくりと燃える一枚の紙、あなたはそれを点火して花火を燃やし始めます | 137 | ゆっくり と 燃える 一 枚 の 紙 、 あなた は それ を 点火 して 花火 を 燃やし始めます | 137 | ゆっくり と もえる いち まい の かみ 、 あなた わ それ お てんか して はなび お もやし | 137 | yukkuri to moeru ichi mai no kami , anata wa sore o tenka shite hanabi o moyashihajimemasu | |||||||||
138 | (D'un feu d'artifice) papier de feu d'artifice | 138 | (烟花的)烟花纸 | 138 | (yānhuā de) yānhuā zhǐ | 138 | (Of a firework) firework paper | 138 | (Of a firework) firework paper | 138 | (De um fogo de artifício) papel de fogo de artifício | 138 | (De un fuego artificial) papel de fuegos artificiales | 138 | (Von einem Feuerwerk) Feuerwerkspapier | 138 | (O fajerwerku) papier fajerwerkowy | 138 | (Из фейерверка) фейерверк из бумаги | 138 | (Iz feyyerverka) feyyerverk iz bumagi | 138 | (من الألعاب النارية) ورقة الألعاب النارية | 138 | (min al'aleab alnaariati) waraqat al'aleab alnaaria | 138 | (एक आतिशबाजी का) आतशबाज़ी कागज | 138 | (ek aatishabaajee ka) aatashabaazee kaagaj | 138 | (ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਦਾ) ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ ਦਾ ਕਾਗਜ਼ | 138 | (ātiśabāzī dā) ātiśabāzī dā kāgaza | 138 | (একটি আতশবাজির) আতশবাজির কাগজ | 138 | (ēkaṭi ātaśabājira) ātaśabājira kāgaja | 138 | (花火の)花火紙 | 138 | ( 花火 の ) 花火紙 | 138 | ( はなび の ) はなびし | 138 | ( hanabi no ) hanabishi | |||||||||
139 | (Feux d'artifice) papier de feu d'artifice, papier d'allumage | 139 | (焰火的)火烟纸,导火纸 | 139 | (yànhuǒ de) huǒ yān zhǐ, dǎo huǒ zhǐ | 139 | (焰火的)火硝纸,导火纸 | 139 | (Fireworks) firework paper, igniting paper | 139 | (Fogos de artifício) papel de fogo de artifício, papel de ignição | 139 | (Fuegos artificiales) papel de fuegos artificiales, papel de ignición | 139 | (Feuerwerk) Feuerwerkspapier, Anzündpapier | 139 | (Fajerwerki) papier fajerwerkowy, papier do podpalania | 139 | (Фейерверк) бумага для фейерверков, бумага для зажигания | 139 | (Feyyerverk) bumaga dlya feyyerverkov, bumaga dlya zazhiganiya | 139 | (الألعاب النارية) ورق الألعاب النارية ، إشعال الورق | 139 | (al'aleab alnaariati) waraq al'aleab alnaariat , 'iisheal alwaraq | 139 | (आतिशबाजी) आतिशबाजी कागज, प्रज्वलित कागज | 139 | (aatishabaajee) aatishabaajee kaagaj, prajvalit kaagaj | 139 | (ਫਾਇਰ ਵਰਕਸ) ਫਾਇਰ ਵਰਕ ਪੇਪਰ, ਇਗਨੀਟਿੰਗ ਪੇਪਰ | 139 | (phā'ira varakasa) phā'ira varaka pēpara, iganīṭiga pēpara | 139 | (আতশবাজি) আতশবাজি কাগজ, কাগজ জ্বালানো | 139 | (ātaśabāji) ātaśabāji kāgaja, kāgaja jbālānō | 139 | (花火)花火紙、点火紙 | 139 | ( 花火 ) 花火紙 、 点火紙 | 139 | ( はなび ) はなびし 、 てんかし | 139 | ( hanabi ) hanabishi , tenkashi | |||||||||
140 | Écran tactile | 140 | 触摸屏 | 140 | chùmōpíng | 140 | touch screen | 140 | Touch screen | 140 | Tela sensível ao toque | 140 | Pantalla táctil | 140 | Touchscreen | 140 | Ekran dotykowy | 140 | Сенсорный экран | 140 | Sensornyy ekran | 140 | شاشة لمس | 140 | shashat lams | 140 | टच स्क्रीन | 140 | tach skreen | 140 | ਟਚ ਸਕਰੀਨ | 140 | ṭaca sakarīna | 140 | টাচ স্ক্রিন | 140 | ṭāca skrina | 140 | タッチスクリーン | 140 | タッチスクリーン | 140 | たっちすくりいん | 140 | tacchisukurīn | |||||||||
141 | écran tactile | 141 | 触摸屏 | 141 | chùmōpíng | 141 | 触摸屏 | 141 | touch screen | 141 | tela sensível ao toque | 141 | pantalla táctil | 141 | Touchscreen | 141 | ekran dotykowy | 141 | сенсорный экран | 141 | sensornyy ekran | 141 | شاشة لمس | 141 | shashat lams | 141 | टच स्क्रीन | 141 | tach skreen | 141 | ਟਚ ਸਕਰੀਨ | 141 | ṭaca sakarīna | 141 | টাচ স্ক্রিন | 141 | ṭāca skrina | 141 | タッチスクリーン | 141 | タッチスクリーン | 141 | たっちすくりいん | 141 | tacchisukurīn | |||||||||
142 | l'informatique | 142 | 计算 | 142 | jìsuàn | 142 | computing | 142 | computing | 142 | Informática | 142 | informática | 142 | Computer | 142 | przetwarzanie danych | 142 | вычисление | 142 | vychisleniye | 142 | الحوسبة | 142 | alhawsaba | 142 | कम्प्यूटिंग | 142 | kampyooting | 142 | ਗਣਨਾ | 142 | gaṇanā | 142 | গণনা | 142 | gaṇanā | 142 | コンピューティング | 142 | コンピューティング | 142 | こんぴゅうてぃんぐ | 142 | konpyūtingu | |||||||||
143 | Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant des zones dessus | 143 | 一个计算机屏幕,它允许您通过触摸屏幕上的区域来向计算机发出指令 | 143 | yīgè jìsuànjī píngmù, tā yǔnxǔ nín tōngguò chùmō píngmù shàng de qūyù lái xiàng jìsuànjī fāchū zhǐlìng | 143 | a computer screen which allows you to give instructions to the computer by touching areas on it | 143 | A computer screen which allows you to give instructions to the computer by touching areas on it | 143 | Uma tela de computador que permite dar instruções ao computador tocando em áreas nele | 143 | Una pantalla de computadora que le permite dar instrucciones a la computadora tocando áreas en ella | 143 | Ein Computerbildschirm, auf dem Sie dem Computer Anweisungen geben können, indem Sie Bereiche darauf berühren | 143 | Ekran komputera, który pozwala wydawać instrukcje komputerowi, dotykając obszarów na nim | 143 | Экран компьютера, который позволяет давать инструкции компьютеру, касаясь его участков. | 143 | Ekran komp'yutera, kotoryy pozvolyayet davat' instruktsii komp'yuteru, kasayas' yego uchastkov. | 143 | شاشة كمبيوتر تسمح لك بإعطاء التعليمات للكمبيوتر عن طريق لمس المناطق الموجودة عليه | 143 | shashat kumbuyutar tasmah lak bi'iieta' altaelimat lilkumbuyutir ean tariq lams almanatiq almawjudat ealayh | 143 | एक कंप्यूटर स्क्रीन जो आपको कंप्यूटर पर क्षेत्रों को छूकर निर्देश देने की अनुमति देती है | 143 | ek kampyootar skreen jo aapako kampyootar par kshetron ko chhookar nirdesh dene kee anumati detee hai | 143 | ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ | 143 | ika kapi computerṭara sakrīna jō tuhānū kapi computerṭara dē khētarāṁ nū chūha kē niradēśa dēṇa dī āgi'ā didī hai | 143 | একটি কম্পিউটারের স্ক্রিন যা আপনাকে কম্পিউটারের উপর থাকা এলাকা স্পর্শ করে নির্দেশনা দিতে দেয় | 143 | ēkaṭi kampi'uṭārēra skrina yā āpanākē kampi'uṭārēra upara thākā ēlākā sparśa karē nirdēśanā ditē dēẏa | 143 | コンピューターの領域に触れることでコンピューターに指示を与えることができるコンピューター画面 | 143 | コンピューター の 領域 に 触れる こと で コンピューター に 指示 を 与える こと が できる コンピュー | 143 | コンピューター の りょういき に ふれる こと で コンピューター に しじ お あたえる こ | 143 | konpyūtā no ryōiki ni fureru koto de konpyūtā ni shiji o ataeru koto ga dekiru konpyūtā gamen | |||||||||
144 | Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant une zone de l'écran | 144 | 一个计算机屏幕,它允许您通过触摸屏幕上的区域来向计算机发出指令 | 144 | yīgè jìsuànjī píngmù, tā yǔnxǔ nín tōngguò chùmō píngmù shàng de qūyù lái xiàng jìsuànjī fāchū zhǐlìng | 144 | 一个计算机屏幕,它允许您通过触摸屏幕上的区域来向计算机发出指令 | 144 | A computer screen that allows you to give instructions to the computer by touching an area on the screen | 144 | Uma tela de computador que permite dar instruções ao computador tocando em uma área da tela | 144 | Una pantalla de computadora que le permite dar instrucciones a la computadora tocando un área en la pantalla | 144 | Ein Computerbildschirm, auf dem Sie dem Computer Anweisungen geben können, indem Sie einen Bereich auf dem Bildschirm berühren | 144 | Ekran komputera, który umożliwia wydawanie instrukcji komputerowi poprzez dotknięcie obszaru na ekranie | 144 | Экран компьютера, который позволяет давать инструкции компьютеру, касаясь области на экране. | 144 | Ekran komp'yutera, kotoryy pozvolyayet davat' instruktsii komp'yuteru, kasayas' oblasti na ekrane. | 144 | شاشة كمبيوتر تسمح لك بإعطاء التعليمات للكمبيوتر عن طريق لمس منطقة على الشاشة | 144 | shashat kumbuyutar tasmah lak bi'iieta' altaelimat lilkumbuyutir ean tariq lams mintaqat ealaa alshaasha | 144 | एक कंप्यूटर स्क्रीन जो आपको स्क्रीन पर किसी क्षेत्र को स्पर्श करके कंप्यूटर को निर्देश देने की अनुमति देती है | 144 | ek kampyootar skreen jo aapako skreen par kisee kshetr ko sparsh karake kampyootar ko nirdesh dene kee anumati detee hai | 144 | ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਕੰਪਿਟਰ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ | 144 | ika kapi computerṭara sakrīna jō tuhānū sakrīna tē kisē khētara nū chūha kē kapiṭara nū niradēśa dēṇa dī āgi'ā didī hai | 144 | একটি কম্পিউটার স্ক্রিন যা আপনাকে স্ক্রিনে একটি এলাকা স্পর্শ করে কম্পিউটারে নির্দেশনা দিতে দেয় | 144 | ēkaṭi kampi'uṭāra skrina yā āpanākē skrinē ēkaṭi ēlākā sparśa karē kampi'uṭārē nirdēśanā ditē dēẏa | 144 | 画面上の領域に触れることでコンピュータに指示を与えることができるコンピュータ画面 | 144 | 画面 上 の 領域 に 触れる こと で コンピュータ に 指示 を 与える こと が できる コンピュータ 画面 | 144 | がめん じょう の りょういき に ふれる こと で コンピュータ に しじ お あたえる こと が | 144 | gamen jō no ryōiki ni fureru koto de konpyūta ni shiji o ataeru koto ga dekiru konpyūta gamen | |||||||||
145 | Écran tactile (ordinateur) | 145 | (电脑)触摸屏 | 145 | (diànnǎo) chùmōpíng | 145 | (Computer) touch screen | 145 | (Computer) touch screen | 145 | Tela sensível ao toque (computador) | 145 | (Computadora) pantalla táctil | 145 | (Computer-)Touchscreen | 145 | (Komputer) ekran dotykowy | 145 | (Компьютер) сенсорный экран | 145 | (Komp'yuter) sensornyy ekran | 145 | (الكمبيوتر) شاشة تعمل باللمس | 145 | (alkambuyutar) shashat taemal biallams | 145 | (कंप्यूटर) टच स्क्रीन | 145 | (kampyootar) tach skreen | 145 | (ਕੰਪਿ Computerਟਰ) ਟੱਚ ਸਕਰੀਨ | 145 | (kapi Computerṭara) ṭaca sakarīna | 145 | (কম্পিউটার) টাচ স্ক্রিন | 145 | (kampi'uṭāra) ṭāca skrina | 145 | (コンピューター)タッチスクリーン | 145 | ( コンピューター ) タッチ スクリーン | 145 | ( コンピューター ) タッチスクリーン | 145 | ( konpyūtā ) tacchisukurīn | |||||||||
146 | Écran tactile (ordinateur) | 146 | (计算机)触摸屏 | 146 | (jìsuànjī) chùmōpíng | 146 | (计算机)触摸屏 | 146 | (Computer) touch screen | 146 | Tela sensível ao toque (computador) | 146 | (Computadora) pantalla táctil | 146 | (Computer-)Touchscreen | 146 | (Komputer) ekran dotykowy | 146 | (Компьютер) сенсорный экран | 146 | (Komp'yuter) sensornyy ekran | 146 | (الكمبيوتر) شاشة تعمل باللمس | 146 | (alkambuyutar) shashat taemal biallams | 146 | (कंप्यूटर) टच स्क्रीन | 146 | (kampyootar) tach skreen | 146 | (ਕੰਪਿ Computerਟਰ) ਟੱਚ ਸਕਰੀਨ | 146 | (kapi Computerṭara) ṭaca sakarīna | 146 | (কম্পিউটার) টাচ স্ক্রিন | 146 | (kampi'uṭāra) ṭāca skrina | 146 | (コンピューター)タッチスクリーン | 146 | ( コンピューター ) タッチ スクリーン | 146 | ( コンピューター ) タッチスクリーン | 146 | ( konpyūtā ) tacchisukurīn | |||||||||
147 | prisonnier | 147 | 俘虏 | 147 | fúlǔ | 147 | 虏 | 147 | prisoner | 147 | prisioneiro | 147 | prisionero | 147 | Häftling | 147 | więzień | 147 | пленник | 147 | plennik | 147 | أسير | 147 | 'asir | 147 | बंदी | 147 | bandee | 147 | ਕੈਦੀ | 147 | kaidī | 147 | বন্দী | 147 | bandī | 147 | 囚人 | 147 | 囚人 | 147 | しゅうじん | 147 | shūjin | |||||||||
148 | Pierre de touche | 148 | 试金石 | 148 | shìjīnshí | 148 | touch-stone | 148 | Touch-stone | 148 | Pedra de toque | 148 | Piedra de toque | 148 | Berührungsstein | 148 | Kamień probierczy | 148 | Сенсорный камень | 148 | Sensornyy kamen' | 148 | لمس الحجر | 148 | lams alhajar | 148 | टच स्टोन | 148 | tach ston | 148 | ਛੋਹ-ਪੱਥਰ | 148 | chōha-pathara | 148 | স্পর্শ-পাথর | 148 | sparśa-pāthara | 148 | 試金石 | 148 | 試金石 | 148 | しきんせき | 148 | shikinseki | |||||||||
149 | ~ (De/pour qch) | 149 | 〜(的/为某事) | 149 | 〜(de/wèi mǒu shì) | 149 | ~ (of/for sth) | 149 | ~ (Of/for sth) | 149 | ~ (De / para sth) | 149 | ~ (De / para algo) | 149 | ~ (von/für etw) | 149 | ~ (z/dla czegoś) | 149 | ~ (Of / for sth) | 149 | ~ (Of / for sth) | 149 | ~ (من / من أجل شيء) | 149 | ~ (man / min 'ajl shay'in) | 149 | ~ (के लिए / sth के लिए) | 149 | ~ (ke lie / sth ke lie) | 149 | Of (of/for sth) | 149 | Of (of/for sth) | 149 | Of (এর/এর জন্য) | 149 | Of (ēra/ēra jan'ya) | 149 | 〜(of / for sth) | 149 | 〜 ( of / for sth ) | 149 | 〜 ( おf / ふぉr sth ) | 149 | 〜 ( of / for sth ) | |||||||||
150 | formel | 150 | 正式的 | 150 | zhèngshì de | 150 | formal | 150 | formal | 150 | formal | 150 | formal | 150 | formell | 150 | formalny | 150 | формальный | 150 | formal'nyy | 150 | رسمي | 150 | rasmi | 150 | औपचारिक | 150 | aupachaarik | 150 | ਰਸਮੀ | 150 | rasamī | 150 | আনুষ্ঠানিক | 150 | ānuṣṭhānika | 150 | 丁寧 | 150 | 丁 寧 | 150 | ちょう やすし | 150 | chō yasushi | |||||||||
151 | quelque chose qui fournit une norme par rapport à laquelle d'autres choses sont comparées et/ou jugées | 151 | 提供比较和/或判断其他事物的标准的东西 | 151 | tígōng bǐjiào hé/huò pànduàn qítā shìwù de biāozhǔn dì dōngxī | 151 | something that provides a standard against which other things are compared and/or judged | 151 | something that provides a standard against which other things are compared and/or judged | 151 | algo que fornece um padrão contra o qual outras coisas são comparadas e / ou julgadas | 151 | algo que proporciona un estándar con el que se comparan y / o juzgan otras cosas | 151 | etwas, das einen Standard liefert, an dem andere Dinge verglichen und/oder beurteilt werden | 151 | coś, co zapewnia standard, według którego inne rzeczy są porównywane i/lub oceniane | 151 | что-то, что обеспечивает стандарт, с которым сравниваются и / или оцениваются другие вещи | 151 | chto-to, chto obespechivayet standart, s kotorym sravnivayutsya i / ili otsenivayutsya drugiye veshchi | 151 | شيء يوفر معيارًا يتم مقارنة و / أو الحكم على الأشياء الأخرى مقابله | 151 | shay' yuafir meyaran yatimu muqaranatan w / 'aw alhukm ealaa al'ashya' al'ukhraa muqabilah | 151 | ऐसा कुछ जो एक मानक प्रदान करता है जिसके खिलाफ अन्य चीजों की तुलना की जाती है और/या न्याय किया जाता है | 151 | aisa kuchh jo ek maanak pradaan karata hai jisake khilaaph any cheejon kee tulana kee jaatee hai aur/ya nyaay kiya jaata hai | 151 | ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਇੱਕ ਮਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਨਿਰਣਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 151 | uha cīza jō ika mi'āra pradāna karadī hai jisa dē virudha hōra cīzāṁ dī tulanā atē/jāṁ niraṇā kītā jāndā hai | 151 | এমন কিছু যা একটি মান প্রদান করে যার বিপরীতে অন্যান্য জিনিসের তুলনা করা হয় এবং/অথবা বিচার করা হয় | 151 | ēmana kichu yā ēkaṭi māna pradāna karē yāra biparītē an'yān'ya jinisēra tulanā karā haẏa ēbaṁ/athabā bicāra karā haẏa | 151 | 他のものを比較および/または判断するための基準を提供するもの | 151 | 他 の もの を 比較 および / または 判断 する ため の 基準 を 提供 する もの | 151 | た の もの お ひかく および / または はんだん する ため の きじゅん お ていきょう する | 151 | ta no mono o hikaku oyobi / mataha handan suru tame no kijun o teikyō suru mono | |||||||||
152 | Choses qui fournissent des normes pour comparer et/ou juger d'autres choses | 152 | 提供比较和/或判断其他食物的标准的东西 | 152 | tígōng bǐjiào hé/huò pànduàn qítā shíwù de biāozhǔn dì dōngxī | 152 | 提供比较和/或判断其他事物的标准的东西 | 152 | Things that provide standards for comparing and/or judging other things | 152 | Coisas que fornecem padrões para comparar e / ou julgar outras coisas | 152 | Cosas que proporcionan estándares para comparar y / o juzgar otras cosas. | 152 | Dinge, die Standards zum Vergleichen und/oder Beurteilen anderer Dinge bieten | 152 | Rzeczy, które zapewniają standardy porównywania i/lub oceniania innych rzeczy | 152 | Вещи, которые обеспечивают стандарты для сравнения и / или оценки других вещей | 152 | Veshchi, kotoryye obespechivayut standarty dlya sravneniya i / ili otsenki drugikh veshchey | 152 | الأشياء التي توفر معايير للمقارنة و / أو الحكم على أشياء أخرى | 152 | al'ashya' alati tuafir maeayir lilmuqaranat w / 'aw alhukm ealaa 'ashya' 'ukhraa | 152 | चीजें जो अन्य चीजों की तुलना और/या न्याय करने के लिए मानक प्रदान करती हैं | 152 | cheejen jo any cheejon kee tulana aur/ya nyaay karane ke lie maanak pradaan karatee hain | 152 | ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਦੂਜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦੇ ਮਿਆਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ | 152 | uha cīzāṁ jō dūjī'āṁ cīzāṁ dī tulanā karana atē/jāṁ niraṇā karana dē mi'āra pradāna karadī'āṁ hana | 152 | যে জিনিসগুলি তুলনা এবং/অথবা অন্যান্য বিষয়ের বিচারের জন্য মান প্রদান করে | 152 | yē jinisaguli tulanā ēbaṁ/athabā an'yān'ya biṣaẏēra bicārēra jan'ya māna pradāna karē | 152 | 他のものを比較および/または判断するための基準を提供するもの | 152 | 他 の もの を 比較 および / または 判断 する ため の 基準 を 提供 する もの | 152 | た の もの お ひかく および / または はんだん する ため の きじゅん お ていきょう する | 152 | ta no mono o hikaku oyobi / mataha handan suru tame no kijun o teikyō suru mono | |||||||||
153 | Pierre de touche | 153 | 试金石 | 153 | shìjīnshí | 153 | Touchstone | 153 | Touchstone | 153 | Touchstone | 153 | Piedra de toque | 153 | Prüfstein | 153 | Kamień probierczy | 153 | Оселок | 153 | Oselok | 153 | تاتشستون | 153 | tatshistun | 153 | कसौटी | 153 | kasautee | 153 | ਟੱਚਸਟੋਨ | 153 | ṭacasaṭōna | 153 | টাচস্টোন | 153 | ṭācasṭōna | 153 | 試金石 | 153 | 試金石 | 153 | しきんせき | 153 | shikinseki | |||||||||
154 | Pierre de touche | 154 | 试金石;标准检验 | 154 | shìjīnshí; biāozhǔn jiǎnyàn | 154 | 试金石;检验标准 | 154 | Touchstone | 154 | Touchstone | 154 | Piedra de toque | 154 | Prüfstein | 154 | Kamień probierczy | 154 | Оселок | 154 | Oselok | 154 | تاتشستون | 154 | tatshistun | 154 | कसौटी | 154 | kasautee | 154 | ਟੱਚਸਟੋਨ | 154 | ṭacasaṭōna | 154 | টাচস্টোন | 154 | ṭācasṭōna | 154 | 試金石 | 154 | 試金石 | 154 | しきんせき | 154 | shikinseki | |||||||||
155 | la pierre de touche de la qualité | 155 | 品质的试金石 | 155 | pǐnzhí de shìjīnshí | 155 | the touchstone for quality | 155 | the touchstone for quality | 155 | a pedra de toque para a qualidade | 155 | la piedra de toque de la calidad | 155 | der Prüfstein für Qualität | 155 | kamień probierczy jakości | 155 | пробный камень качества | 155 | probnyy kamen' kachestva | 155 | محك الجودة | 155 | mahaku aljawda | 155 | गुणवत्ता के लिए कसौटी | 155 | gunavatta ke lie kasautee | 155 | ਗੁਣਵੱਤਾ ਲਈ ਟੱਚਸਟੋਨ | 155 | guṇavatā la'ī ṭacasaṭōna | 155 | মানের জন্য টাচস্টোন | 155 | mānēra jan'ya ṭācasṭōna | 155 | 品質の試金石 | 155 | 品質 の 試金石 | 155 | ひんしつ の しきんせき | 155 | hinshitsu no shikinseki | |||||||||
156 | La pierre de touche de la qualité | 156 | 品质的试金石 | 156 | pǐnzhí de shìjīnshí | 156 | 品质的试金石 | 156 | The touchstone of quality | 156 | A pedra de toque da qualidade | 156 | La piedra de toque de la calidad | 156 | Der Prüfstein der Qualität | 156 | Kamień probierczy jakości | 156 | Пробный камень качества | 156 | Probnyy kamen' kachestva | 156 | محك الجودة | 156 | mahaku aljawda | 156 | गुणवत्ता की कसौटी | 156 | gunavatta kee kasautee | 156 | ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਟੱਚਸਟੋਨ | 156 | guṇavatā dā ṭacasaṭōna | 156 | মানের টাচস্টোন | 156 | mānēra ṭācasṭōna | 156 | 品質の試金石 | 156 | 品質 の 試金石 | 156 | ひんしつ の しきんせき | 156 | hinshitsu no shikinseki | |||||||||
157 | Normes pour la qualité de l'inspection | 157 | 检验质量标准 | 157 | jiǎnyàn zhìliàng biāozhǔn | 157 | Standards for inspection quality | 157 | Standards for inspection quality | 157 | Padrões para qualidade de inspeção | 157 | Estándares de calidad de inspección | 157 | Standards für die Prüfqualität | 157 | Normy dotyczące jakości kontroli | 157 | Стандарты качества контроля | 157 | Standarty kachestva kontrolya | 157 | معايير جودة الفحص | 157 | maeayir jawdat alfahs | 157 | निरीक्षण गुणवत्ता के लिए मानक | 157 | nireekshan gunavatta ke lie maanak | 157 | ਜਾਂਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਮਿਆਰ | 157 | jān̄ca guṇavatā dē mi'āra | 157 | পরিদর্শন মানের জন্য মান | 157 | paridarśana mānēra jan'ya māna | 157 | 検査品質の基準 | 157 | 検査 品質 の 基準 | 157 | けんさ ひんしつ の きじゅん | 157 | kensa hinshitsu no kijun | |||||||||
158 | Normes pour la qualité de l'inspection | 158 | 检验质量的标准 | 158 | jiǎnyàn zhìliàng de biāozhǔn | 158 | 检验质量的标准 | 158 | Standards for inspection quality | 158 | Padrões para qualidade de inspeção | 158 | Estándares de calidad de inspección | 158 | Standards für die Prüfqualität | 158 | Normy dotyczące jakości kontroli | 158 | Стандарты качества контроля | 158 | Standarty kachestva kontrolya | 158 | معايير جودة الفحص | 158 | maeayir jawdat alfahs | 158 | निरीक्षण गुणवत्ता के लिए मानक | 158 | nireekshan gunavatta ke lie maanak | 158 | ਜਾਂਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਮਿਆਰ | 158 | jān̄ca guṇavatā dē mi'āra | 158 | পরিদর্শন মানের জন্য মান | 158 | paridarśana mānēra jan'ya māna | 158 | 検査品質の基準 | 158 | 検査 品質 の 基準 | 158 | けんさ ひんしつ の きじゅん | 158 | kensa hinshitsu no kijun | |||||||||
159 | Tonalité | 159 | 按键音 | 159 | ànjiàn yīn | 159 | Touch-Tone | 159 | Touch-Tone | 159 | Tom de toque | 159 | Tono al tacto | 159 | Tastenton | 159 | Dźwięk dotykowy | 159 | Touch-Tone | 159 | Touch-Tone | 159 | نغمة اللمس | 159 | naghmat allams | 159 | स्पर्श टोन | 159 | sparsh ton | 159 | ਟੱਚ-ਟੋਨ | 159 | ṭaca-ṭōna | 159 | স্পর্শ স্বন | 159 | sparśa sbana | 159 | タッチトーン | 159 | タッチトーン | 159 | たっちとうん | 159 | tacchitōn | |||||||||
160 | Tonalité | 160 | 那声音 | 160 | nà shēngyīn | 160 | 按键音 | 160 | Touch-tone | 160 | Tom de toque | 160 | Tono al tacto | 160 | Tastenton | 160 | Dźwięk dotykowy | 160 | Тональный набор | 160 | Tonal'nyy nabor | 160 | نغمة اللمس | 160 | naghmat allams | 160 | स्पर्श टोन | 160 | sparsh ton | 160 | ਟੱਚ-ਟੋਨ | 160 | ṭaca-ṭōna | 160 | স্পর্শ স্বন | 160 | sparśa sbana | 160 | タッチトーン | 160 | タッチトーン | 160 | たっちとうん | 160 | tacchitōn | |||||||||
161 | d'un téléphone ou d'un système téléphonique | 161 | 电话或电话系统的 | 161 | diànhuà huò diànhuà xìtǒng de | 161 | of a telephone or telephone system | 161 | of a telephone or telephone system | 161 | de um telefone ou sistema telefônico | 161 | de un teléfono o sistema telefónico | 161 | eines Telefons oder einer Telefonanlage | 161 | telefonu lub systemu telefonicznego | 161 | телефона или телефонной системы | 161 | telefona ili telefonnoy sistemy | 161 | من نظام الهاتف أو الهاتف | 161 | min nizam alhatif 'aw alhatif | 161 | एक टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली का | 161 | ek teleephon ya teleephon pranaalee ka | 161 | ਇੱਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਜਾਂ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸਿਸਟਮ ਦਾ | 161 | ika ṭailīphōna jāṁ ṭailīphōna sisaṭama dā | 161 | একটি টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেমের | 161 | ēkaṭi ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēmēra | 161 | 電話または電話システムの | 161 | 電話 または 電話 システム の | 161 | でんわ または でんわ システム の | 161 | denwa mataha denwa shisutemu no | |||||||||
162 | Téléphone ou système téléphonique | 162 | 电话或电话系统的 | 162 | diànhuà huò diànhuà xìtǒng de | 162 | 电话或电话系统的 | 162 | Telephone or telephone system | 162 | Telefone ou sistema telefônico | 162 | Teléfono o sistema telefónico | 162 | Telefon oder Telefonanlage | 162 | Telefon lub system telefoniczny | 162 | Телефон или телефонная система | 162 | Telefon ili telefonnaya sistema | 162 | نظام الهاتف أو الهاتف | 162 | nizam alhatif 'aw alhatif | 162 | टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली | 162 | teleephon ya teleephon pranaalee | 162 | ਟੈਲੀਫੋਨ ਜਾਂ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸਿਸਟਮ | 162 | ṭailīphōna jāṁ ṭailīphōna sisaṭama | 162 | টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম | 162 | ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma | 162 | 電話または電話システム | 162 | 電話 または 電話 システム | 162 | でんわ または でんわ システム | 162 | denwa mataha denwa shisutemu | |||||||||
163 | Téléphone ou système téléphonique | 163 | 电话或电话系统 | 163 | diànhuà huò diànhuà xìtǒng | 163 | Telephone or telephone system | 163 | Telephone or telephone system | 163 | Telefone ou sistema telefônico | 163 | Teléfono o sistema telefónico | 163 | Telefon oder Telefonanlage | 163 | Telefon lub system telefoniczny | 163 | Телефон или телефонная система | 163 | Telefon ili telefonnaya sistema | 163 | نظام الهاتف أو الهاتف | 163 | nizam alhatif 'aw alhatif | 163 | टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली | 163 | teleephon ya teleephon pranaalee | 163 | ਟੈਲੀਫੋਨ ਜਾਂ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸਿਸਟਮ | 163 | ṭailīphōna jāṁ ṭailīphōna sisaṭama | 163 | টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম | 163 | ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma | 163 | 電話または電話システム | 163 | 電話 または 電話 システム | 163 | でんわ または でんわ システム | 163 | denwa mataha denwa shisutemu | |||||||||
164 | Téléphone ou système téléphonique | 164 | 电话或电话系统 | 164 | diànhuà huò diànhuà xìtǒng | 164 | 电话或电话系统 | 164 | Telephone or telephone system | 164 | Telefone ou sistema telefônico | 164 | Teléfono o sistema telefónico | 164 | Telefon oder Telefonanlage | 164 | Telefon lub system telefoniczny | 164 | Телефон или телефонная система | 164 | Telefon ili telefonnaya sistema | 164 | نظام الهاتف أو الهاتف | 164 | nizam alhatif 'aw alhatif | 164 | टेलीफोन या टेलीफोन प्रणाली | 164 | teleephon ya teleephon pranaalee | 164 | ਟੈਲੀਫੋਨ ਜਾਂ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸਿਸਟਮ | 164 | ṭailīphōna jāṁ ṭailīphōna sisaṭama | 164 | টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম | 164 | ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma | 164 | 電話または電話システム | 164 | 電話 または 電話 システム | 164 | でんわ または でんわ システム | 164 | denwa mataha denwa shisutemu | |||||||||
165 | produire des sons différents lorsque différents chiffres sont poussés | 165 | 按下不同的数字时发出不同的声音 | 165 | àn xià bùtóng de shùzì shí fāchū bùtóng de shēngyīn | 165 | producing different sounds when different numbers are pushed | 165 | producing different sounds when different numbers are pushed | 165 | produzindo sons diferentes quando números diferentes são pressionados | 165 | producir diferentes sonidos cuando se presionan diferentes números | 165 | unterschiedliche Töne erzeugen, wenn unterschiedliche Zahlen gedrückt werden | 165 | wydawanie różnych dźwięków po naciśnięciu różnych liczb | 165 | издавать разные звуки при нажатии разных цифр | 165 | izdavat' raznyye zvuki pri nazhatii raznykh tsifr | 165 | إنتاج أصوات مختلفة عند دفع أرقام مختلفة | 165 | 'iintaj 'aswat mukhtalifat eind dafe 'arqam mukhtalifa | 165 | अलग-अलग नंबरों को धकेलने पर अलग-अलग आवाजें निकलती हैं | 165 | alag-alag nambaron ko dhakelane par alag-alag aavaajen nikalatee hain | 165 | ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਧੁਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਜਦੋਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸੰਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 165 | vakhō vakharī'āṁ dhunāṁ paidā karanā jadōṁ vakhō vakharē sakhi'āvāṁ nū dhaki'ā jāndā hai | 165 | যখন বিভিন্ন সংখ্যা ধাক্কা দেওয়া হয় তখন বিভিন্ন শব্দ উৎপন্ন করে | 165 | yakhana bibhinna saṅkhyā dhākkā dē'ōẏā haẏa takhana bibhinna śabda uṯpanna karē | 165 | 異なる数字を押すと異なる音を出す | 165 | 異なる 数字 を 押すと 異なる 音 を 出す | 165 | ことなる すうじ お おすと ことなる おと お だす | 165 | kotonaru sūji o osuto kotonaru oto o dasu | |||||||||
166 | Différents sons lorsque vous appuyez sur différents chiffres | 166 | 点击不同的数字时发出不同的声音 | 166 | diǎnjī bùtóng de shùzì shí fāchū bùtóng de shēngyīn | 166 | 按下不同的数字时发出不同的声音 | 166 | Different sounds when pressing different numbers | 166 | Sons diferentes ao pressionar números diferentes | 166 | Diferentes sonidos al presionar diferentes números | 166 | Unterschiedliche Töne beim Drücken verschiedener Zahlen | 166 | Różne dźwięki po naciśnięciu różnych liczb | 166 | Разные звуки при нажатии разных цифр | 166 | Raznyye zvuki pri nazhatii raznykh tsifr | 166 | أصوات مختلفة عند الضغط على أرقام مختلفة | 166 | 'aswat mukhtalifat eind aldaght ealaa 'arqam mukhtalifa | 166 | अलग-अलग नंबर दबाने पर अलग-अलग आवाजें | 166 | alag-alag nambar dabaane par alag-alag aavaajen | 166 | ਵੱਖਰੇ ਨੰਬਰ ਦਬਾਉਣ ਵੇਲੇ ਵੱਖਰੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ | 166 | vakharē nabara dabā'uṇa vēlē vakharī'āṁ āvāzāṁ | 166 | বিভিন্ন সংখ্যা চাপার সময় বিভিন্ন শব্দ | 166 | bibhinna saṅkhyā cāpāra samaẏa bibhinna śabda | 166 | 異なる数字を押すと異なる音 | 166 | 異なる 数字 を 押すと 異なる 音 | 166 | ことなる すうじ お おすと ことなる おと | 166 | kotonaru sūji o osuto kotonaru oto | |||||||||
167 | Cadran à bouton-poussoir | 167 | 按钮式拨盘 | 167 | ànniǔ shì bō pán | 167 | Push-button dial | 167 | Push-button dial | 167 | Botão de seleção | 167 | Dial de pulsador | 167 | Druckknopf-Wahlrad | 167 | Pokrętło z przyciskiem | 167 | Кнопочный циферблат | 167 | Knopochnyy tsiferblat | 167 | اضغط على زر الاتصال الهاتفي | 167 | aidghat ealaa ziri alaitisal alhatifii | 167 | पुश-बटन डायल | 167 | push-batan daayal | 167 | ਪੁਸ਼-ਬਟਨ ਡਾਇਲ | 167 | puśa-baṭana ḍā'ila | 167 | পুশ-বোতাম ডায়াল | 167 | puśa-bōtāma ḍāẏāla | 167 | プッシュボタンダイヤル | 167 | プッシュボタンダイヤル | 167 | ぷっしゅぼたんだいやる | 167 | pusshubotandaiyaru | |||||||||
168 | Cadran à bouton-poussoir | 168 | 塔奇通按钮式拨号 | 168 | tǎ qí tōng ànniǔ shì bōhào | 168 | 塔奇通按钮式拨号的 | 168 | Push-button dial | 168 | Botão de seleção | 168 | Dial de pulsador | 168 | Druckknopf-Wahlrad | 168 | Pokrętło z przyciskiem | 168 | Кнопочный циферблат | 168 | Knopochnyy tsiferblat | 168 | اضغط على زر الاتصال الهاتفي | 168 | aidghat ealaa ziri alaitisal alhatifii | 168 | पुश-बटन डायल | 168 | push-batan daayal | 168 | ਪੁਸ਼-ਬਟਨ ਡਾਇਲ | 168 | puśa-baṭana ḍā'ila | 168 | পুশ-বোতাম ডায়াল | 168 | puśa-bōtāma ḍāẏāla | 168 | プッシュボタンダイヤル | 168 | プッシュボタンダイヤル | 168 | ぷっしゅぼたんだいやる | 168 | pusshubotandaiyaru | |||||||||
169 | tactile | 169 | 触摸式 | 169 | chùmō shì | 169 | touch-type | 169 | touch-type | 169 | tipo de toque | 169 | tipo táctil | 169 | Touch-Typ | 169 | dotykowy | 169 | сенсорный | 169 | sensornyy | 169 | نوع اللمس | 169 | nawe allams | 169 | स्पर्श प्रकार | 169 | sparsh prakaar | 169 | ਛੂਹਣ ਦੀ ਕਿਸਮ | 169 | chūhaṇa dī kisama | 169 | স্পর্শ টাইপ | 169 | sparśa ṭā'ipa | 169 | タッチタイプ | 169 | タッチ タイプ | 169 | タッチ タイプ | 169 | tacchi taipu | |||||||||
170 | Toucher | 170 | 触摸式 | 170 | chùmō shì | 170 | 触摸式 | 170 | Touch | 170 | Tocar | 170 | Tocar | 170 | Berühren | 170 | Dotykać | 170 | Трогать | 170 | Trogat' | 170 | لمس. اتصال. صلة | 170 | lams. aitisali. sila | 170 | स्पर्श | 170 | sparsh | 170 | ਛੋਹਵੋ | 170 | chōhavō | 170 | স্পর্শ | 170 | sparśa | 170 | 接する | 170 | 接する | 170 | せっする | 170 | sessuru | |||||||||
171 | taper sans avoir à regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier | 171 | 无需看打字机或键盘的按键即可打字 | 171 | wúxū kàn dǎzìjī huò jiànpán de ànjiàn jí kě dǎzì | 171 | to type without having to look at the keys of a typewriter or keyboard | 171 | to type without having to look at the keys of a typewriter or keyboard | 171 | digitar sem ter que olhar para as teclas de uma máquina de escrever ou teclado | 171 | escribir sin tener que mirar las teclas de una máquina de escribir o un teclado | 171 | tippen, ohne auf die Tasten einer Schreibmaschine oder Tastatur schauen zu müssen | 171 | pisać bez konieczności patrzenia na klawisze maszyny do pisania lub klawiatury | 171 | печатать, не глядя на клавиши пишущей машинки или клавиатуры | 171 | pechatat', ne glyadya na klavishi pishushchey mashinki ili klaviatury | 171 | للكتابة دون الحاجة إلى إلقاء نظرة على مفاتيح الآلة الكاتبة أو لوحة المفاتيح | 171 | lilkitabat dun alhajat 'iilaa 'iilqa' nazrat ealaa mafatih alalt alkatibat 'aw lawhat almafatih | 171 | टाइपराइटर या कीबोर्ड की कुंजियों को देखे बिना टाइप करने के लिए | 171 | taiparaitar ya keebord kee kunjiyon ko dekhe bina taip karane ke lie | 171 | ਟਾਈਪਰਾਈਟਰ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖੇ ਬਿਨਾਂ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਲਈ | 171 | ṭā'īparā'īṭara jāṁ kībōraḍa dī'āṁ kujī'āṁ nū dēkhē bināṁ ṭā'īpa karana la'ī | 171 | টাইপরাইটার বা কীবোর্ডের চাবি না দেখে টাইপ করা | 171 | ṭā'iparā'iṭāra bā kībōrḍēra cābi nā dēkhē ṭā'ipa karā | 171 | タイプライターやキーボードのキーを見ずに入力する | 171 | タイプライター や キーボード の キー を 見ず に 入力 する | 171 | タイプライター や キーボード の キー お みず に にゅうりょく する | 171 | taipuraitā ya kībōdo no kī o mizu ni nyūryoku suru | |||||||||
172 | Vous pouvez taper sans regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier | 172 | 不用看打字机或键盘的自带打字 | 172 | bùyòng kàn dǎzìjī huò jiànpán de zì dài dǎzì | 172 | 无需看打字机或键盘的按键即可打字 | 172 | You can type without looking at the keys of a typewriter or keyboard | 172 | Você pode digitar sem olhar para as teclas de uma máquina de escrever ou teclado | 172 | Puede escribir sin mirar las teclas de una máquina de escribir o un teclado | 172 | Sie können tippen, ohne auf die Tasten einer Schreibmaschine oder Tastatur zu schauen | 172 | Możesz pisać bez patrzenia na klawisze maszyny do pisania lub klawiatury | 172 | Вы можете печатать, не глядя на клавиши пишущей машинки или клавиатуры. | 172 | Vy mozhete pechatat', ne glyadya na klavishi pishushchey mashinki ili klaviatury. | 172 | يمكنك الكتابة دون النظر إلى مفاتيح الآلة الكاتبة أو لوحة المفاتيح | 172 | yumkinuk alkitabat dun alnazar 'iilaa mafatih alalat alkatibat 'aw lawhat almafatih | 172 | आप टाइपराइटर या कीबोर्ड की कुंजियों को देखे बिना टाइप कर सकते हैं | 172 | aap taiparaitar ya keebord kee kunjiyon ko dekhe bina taip kar sakate hain | 172 | ਤੁਸੀਂ ਟਾਈਪਰਾਈਟਰ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖੇ ਬਿਨਾਂ ਟਾਈਪ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ | 172 | tusīṁ ṭā'īparā'īṭara jāṁ kībōraḍa dī'āṁ kujī'āṁ nū dēkhē bināṁ ṭā'īpa kara sakadē hō | 172 | আপনি টাইপরাইটার বা কীবোর্ডের চাবি না দেখে টাইপ করতে পারেন | 172 | āpani ṭā'iparā'iṭāra bā kībōrḍēra cābi nā dēkhē ṭā'ipa karatē pārēna | 172 | タイプライターやキーボードのキーを見ずに入力できます | 172 | タイプライター や キーボード の キー を 見ず に 入力 できます | 172 | タイプライター や キーボード の キー お みず に にゅうりょく できます | 172 | taipuraitā ya kībōdo no kī o mizu ni nyūryoku dekimasu | |||||||||
173 | (Ne regardez pas le clavier) Dactylographie au doigt ; dactylographie à l'aveugle | 173 | (不要看键盘)指法打字;盲打 | 173 | (bùyào kàn jiànpán) zhǐfǎ dǎzì; máng dǎ | 173 | (Do not look at the keyboard) Fingering typing; blind typing | 173 | (Do not look at the keyboard) Fingering typing; blind typing | 173 | (Não olhe para o teclado) Digitação digital; digitação cega | 173 | (No mire el teclado) Mecanografía con los dedos; mecanografía a ciegas | 173 | (Nicht auf die Tastatur schauen) Fingersatz tippen; blind tippen | 173 | (Nie patrz na klawiaturę) Pisanie palcami, pisanie na ślepo | 173 | (Не смотрите на клавиатуру) Аппликатура; слепая печать | 173 | (Ne smotrite na klaviaturu) Applikatura; slepaya pechat' | 173 | (لا تنظر إلى لوحة المفاتيح) الكتابة بالإصبع ؛ الكتابة العمياء | 173 | (la tanzur 'iilaa lawhat almafatihi) alkitabat bial'iisbie ; alkitabat aleamya' | 173 | (कीबोर्ड को न देखें) फिंगरिंग टाइपिंग; ब्लाइंड टाइपिंग | 173 | (keebord ko na dekhen) phingaring taiping; blaind taiping | 173 | (ਕੀਬੋਰਡ ਵੱਲ ਨਾ ਦੇਖੋ) ਫਿੰਗਰਿੰਗ ਟਾਈਪਿੰਗ; ਅੰਨ੍ਹੀ ਟਾਈਪਿੰਗ | 173 | (kībōraḍa vala nā dēkhō) phigariga ṭā'īpiga; anhī ṭā'īpiga | 173 | (কীবোর্ডের দিকে তাকাবেন না) আঙুলের টাইপিং; অন্ধ টাইপিং | 173 | (kībōrḍēra dikē tākābēna nā) āṅulēra ṭā'ipiṁ; andha ṭā'ipiṁ | 173 | (キーボードを見ないでください)運指タイピング;ブラインドタイピング | 173 | ( キーボード を 見ないでください ) 運 指 タイピング ; ブラインドタイピング | 173 | ( キーボード お みないでください ) うん ゆび たいぴんぐ ; ぶらいんどたいぴんぐ | 173 | ( kībōdo o minaidekudasai ) un yubi taipingu ; buraindotaipingu | |||||||||
174 | (Ne pas regarder le clavier) Saisie en fonction du doigté ; saisie à l'aveugle | 174 | (不看键盘)指法打字;盲按打 | 174 | (bù kàn jiànpán) zhǐfǎ dǎzì; máng àn dǎ | 174 | (不看键盘) 按指法打字;盲打 | 174 | (Do not look at the keyboard) Typing according to fingering; blind typing | 174 | (Não olhe para o teclado) Digitação de acordo com o dedilhado; digitação às cegas | 174 | (No mire el teclado) Escribiendo según la digitación; mecanografía a ciegas | 174 | (Nicht auf die Tastatur schauen) Tippen nach Fingersatz; blindes Tippen | 174 | (Nie patrz na klawiaturę) Pisanie zgodnie z palcowaniem; pisanie na ślepo | 174 | (Не смотрите на клавиатуру) Ввод по аппликатуре; слепой набор | 174 | (Ne smotrite na klaviaturu) Vvod po applikature; slepoy nabor | 174 | (لا تنظر إلى لوحة المفاتيح) الكتابة حسب الإصبع ؛ الكتابة العمياء | 174 | (la tanzur 'iilaa lawhat almafatihi) alkitabat hasab al'iisbae ; alkitabat aleamya' | 174 | (कीबोर्ड को न देखें) फिंगरिंग के अनुसार टाइपिंग; ब्लाइंड टाइपिंग | 174 | (keebord ko na dekhen) phingaring ke anusaar taiping; blaind taiping | 174 | (ਕੀਬੋਰਡ ਵੱਲ ਨਾ ਦੇਖੋ) ਫਿੰਗਰਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਟਾਈਪਿੰਗ; ਅੰਨ੍ਹੀ ਟਾਈਪਿੰਗ | 174 | (kībōraḍa vala nā dēkhō) phigariga dē anusāra ṭā'īpiga; anhī ṭā'īpiga | 174 | (কীবোর্ডের দিকে তাকাবেন না) আঙুল অনুযায়ী টাইপ করা; অন্ধ টাইপিং | 174 | (kībōrḍēra dikē tākābēna nā) āṅula anuyāẏī ṭā'ipa karā; andha ṭā'ipiṁ | 174 | (キーボードを見ないでください)運指によるタイピング;ブラインドタイピング | 174 | ( キーボード を 見ないでください ) 運 指 による タイピング ; ブラインドタイピング | 174 | ( キーボード お みないでください ) うん ゆび による たいぴんぐ ; ぶらいんどたいぴん | 174 | ( kībōdo o minaidekudasai ) un yubi niyoru taipingu ; buraindotaipingu | |||||||||
175 | retouche | 175 | 润色 | 175 | rùnsè | 175 | touch-up | 175 | touch-up | 175 | retoque | 175 | retocar | 175 | ausbessern | 175 | retusz | 175 | ретушь | 175 | retush' | 175 | اللمسة | 175 | allamsa | 175 | ठीक करना | 175 | theek karana | 175 | ਨੂੰ ਛੂਹ | 175 | nū chūha | 175 | স্পর্শ করা | 175 | sparśa karā | 175 | タッチアップ | 175 | タッチアップ | 175 | たっちあっぷ | 175 | tacchiappu | |||||||||
176 | polonais | 176 | 润色 | 176 | rùnsè | 176 | 润色 | 176 | polish | 176 | polonês | 176 | polaco | 176 | Polieren | 176 | Polskie | 176 | полировать | 176 | polirovat' | 176 | تلميع | 176 | talmie | 176 | पोलिश | 176 | polish | 176 | ਪਾਲਿਸ਼ | 176 | pāliśa | 176 | পালিশ | 176 | pāliśa | 176 | 研磨 | 176 | 研磨 | 176 | けんま | 176 | kenma | |||||||||
177 | une amélioration rapide apportée à l'apparence ou à l'état de qc | 177 | 对某物的外观或状况做出的快速改善 | 177 | duì mǒu wù de wàiguān huò zhuàngkuàng zuò chū de kuàisù gǎishàn | 177 | a quick improvement made to the appearance or condition of sth | 177 | a quick improvement made to the appearance or condition of sth | 177 | uma rápida melhoria feita para a aparência ou condição de sth | 177 | una mejora rápida realizada en la apariencia o condición de algo | 177 | eine schnelle Verbesserung des Aussehens oder Zustands von etw | 177 | szybka poprawa wyglądu lub stanu rzeczy | 177 | быстрое улучшение внешнего вида или состояния чего-либо | 177 | bystroye uluchsheniye vneshnego vida ili sostoyaniya chego-libo | 177 | تحسن سريع في مظهر أو حالة كل شيء | 177 | tahasun sarie fi mazhar 'aw halat kuli shay' | 177 | sth . की उपस्थिति या स्थिति में किया गया एक त्वरित सुधार | 177 | sth . kee upasthiti ya sthiti mein kiya gaya ek tvarit sudhaar | 177 | ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਦਿੱਖ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰ | 177 | aisaṭī'aica dī dikha jāṁ sathitī vica ika tēzī nāla sudhāra | 177 | এসটিএইচ এর চেহারা বা অবস্থার একটি দ্রুত উন্নতি | 177 | ēsaṭi'ē'ica ēra cēhārā bā abasthāra ēkaṭi druta unnati | 177 | sthの外観または状態に迅速な改善が加えられました | 177 | sth の 外観 または 状態 に 迅速な 改善 が 加えられました | 177 | sth の がいかん または じょうたい に じんそくな かいぜん が くわえられました | 177 | sth no gaikan mataha jōtai ni jinsokuna kaizen ga kuwaeraremashita | |||||||||
178 | Amélioration rapide de l'apparence ou de l'état de quelque chose | 178 | 某物的外观或状况的快速改善 | 178 | mǒu wù de wàiguān huò zhuàngkuàng de kuàisù gǎishàn | 178 | 某物的外观或状况的快速改善 | 178 | Rapid improvement in the appearance or condition of something | 178 | Melhoria rápida na aparência ou condição de algo | 178 | Mejora rápida en la apariencia o condición de algo. | 178 | Schnelle Verbesserung des Aussehens oder Zustands von etwas | 178 | Szybka poprawa wyglądu lub stanu czegoś | 178 | Быстрое улучшение внешнего вида или состояния чего-либо | 178 | Bystroye uluchsheniye vneshnego vida ili sostoyaniya chego-libo | 178 | تحسن سريع في مظهر أو حالة شيء ما | 178 | tahasun sarie fi mazhar 'aw halat shay' ma | 178 | किसी चीज की उपस्थिति या स्थिति में तेजी से सुधार | 178 | kisee cheej kee upasthiti ya sthiti mein tejee se sudhaar | 178 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਦਿੱਖ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰ | 178 | kisē cīza dī dikha jāṁ sathitī vica tēzī nāla sudhāra | 178 | কোন কিছুর চেহারা বা অবস্থার দ্রুত উন্নতি | 178 | kōna kichura cēhārā bā abasthāra druta unnati | 178 | 何かの外観や状態の急速な改善 | 178 | 何 か の 外観 や 状態 の 急速な 改善 | 178 | なに か の がいかん や じょうたい の きゅうそくな かいぜん | 178 | nani ka no gaikan ya jōtai no kyūsokuna kaizen | |||||||||
179 | Retoucher | 179 | 润色 | 179 | rùnsè | 179 | Touch up | 179 | Touch up | 179 | Retocar | 179 | Retocar | 179 | Retuschieren | 179 | Podciąć | 179 | Подкрасить | 179 | Podkrasit' | 179 | اللمسة | 179 | allamsa | 179 | ठीक करना | 179 | theek karana | 179 | ਨੂੰ ਛੂਹ | 179 | nū chūha | 179 | স্পর্শ করা | 179 | sparśa karā | 179 | タッチアップ | 179 | タッチアップ | 179 | たっちあっぷ | 179 | tacchiappu | |||||||||
180 | Retoucher | 180 | 润色;装点 | 180 | rùnsè; zhuāngdiǎn | 180 | 润色;修饰:装点 | 180 | Touch up | 180 | Retocar | 180 | Retocar | 180 | Retuschieren | 180 | Podciąć | 180 | Подкрасить | 180 | Podkrasit' | 180 | اللمسة | 180 | allamsa | 180 | ठीक करना | 180 | theek karana | 180 | ਨੂੰ ਛੂਹ | 180 | nū chūha | 180 | স্পর্শ করা | 180 | sparśa karā | 180 | タッチアップ | 180 | タッチアップ | 180 | たっちあっぷ | 180 | tacchiappu | |||||||||
181 | Mon rouge à lèvres avait besoin d'une retouche | 181 | 我的口红需要润色 | 181 | wǒ de kǒuhóng xūyào rùnsè | 181 | My lipstick needed a touch-up | 181 | My lipstick needed a touch-up | 181 | Meu batom precisava de um retoque | 181 | Mi lápiz labial necesitaba un retoque | 181 | Mein Lippenstift brauchte eine Auffrischung | 181 | Moja szminka wymagała korekty | 181 | Моя помада нуждалась в ретуши | 181 | Moya pomada nuzhdalas' v retushi | 181 | أحمر شفتي بحاجة إلى لمسة | 181 | 'ahmar shafati bihajat 'iilaa lamsa | 181 | मेरी लिपस्टिक को टच-अप की ज़रूरत थी | 181 | meree lipastik ko tach-ap kee zaroorat thee | 181 | ਮੇਰੀ ਲਿਪਸਟਿਕ ਨੂੰ ਟੱਚ-ਅਪ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ | 181 | mērī lipasaṭika nū ṭaca-apa dī lōṛa sī | 181 | আমার লিপস্টিকের টাচ-আপ দরকার ছিল | 181 | āmāra lipasṭikēra ṭāca-āpa darakāra chila | 181 | 私の口紅は修正が必要でした | 181 | 私 の 口紅 は 修正 が 必要でした | 181 | わたし の くちべに わ しゅうせい が ひつようでした | 181 | watashi no kuchibeni wa shūsei ga hitsuyōdeshita | |||||||||
182 | Mon rouge à lèvres a besoin d'être retouché | 182 | 我的口红需要润色 | 182 | wǒ de kǒuhóng xūyào rùnsè | 182 | 我的口红需要润色 | 182 | My lipstick needs touch up | 182 | Meu batom precisa de retoque | 182 | Mi lápiz labial necesita retoques | 182 | Mein Lippenstift muss nachgebessert werden | 182 | Moja szminka wymaga korekty | 182 | Моя помада нуждается в подкрашивании | 182 | Moya pomada nuzhdayetsya v podkrashivanii | 182 | أحمر الشفاه الخاص بي يحتاج إلى لمسة | 182 | 'ahmar alshifah alkhasu bi yahtaj 'iilaa lamsa | 182 | मेरी लिपस्टिक को टच अप की जरूरत है | 182 | meree lipastik ko tach ap kee jaroorat hai | 182 | ਮੇਰੀ ਲਿਪਸਟਿਕ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ | 182 | mērī lipasaṭika nū chūhaṇa dī zarūrata hai | 182 | আমার লিপস্টিক টাচ আপ প্রয়োজন | 182 | āmāra lipasṭika ṭāca āpa praẏōjana | 182 | 私の口紅は修正が必要です | 182 | 私 の 口紅 は 修正 が 必要です | 182 | わたし の くちべに わ しゅうせい が ひつようです | 182 | watashi no kuchibeni wa shūsei ga hitsuyōdesu | |||||||||
183 | J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres | 183 | 我需要补口红 | 183 | wǒ xūyào bǔ kǒuhóng | 183 | I need to make up my lipstick | 183 | I need to make up my lipstick | 183 | Eu preciso fazer meu batom | 183 | Necesito maquillar mi pintalabios | 183 | Ich muss meinen Lippenstift schminken | 183 | Muszę uzupełnić szminkę | 183 | Мне нужно накрасить помаду | 183 | Mne nuzhno nakrasit' pomadu | 183 | أريد أن أصنع أحمر الشفاه | 183 | 'urid 'an 'asnae 'ahmar alshifah | 183 | मुझे अपनी लिपस्टिक बनाने की जरूरत है | 183 | mujhe apanee lipastik banaane kee jaroorat hai | 183 | ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਿਪਸਟਿਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ | 183 | mainū āpaṇī lipasaṭika baṇā'uṇa dī zarūrata hai | 183 | আমার লিপস্টিক বানানো দরকার | 183 | āmāra lipasṭika bānānō darakāra | 183 | 口紅を作る必要があります | 183 | 口紅 を 作る 必要 が あります | 183 | くちべに お つくる ひつよう が あります | 183 | kuchibeni o tsukuru hitsuyō ga arimasu | |||||||||
184 | J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres | 184 | 我的口红需要补一下 | 184 | wǒ de kǒuhóng xūyào bǔ yīxià | 184 | 我的口红需要补一下 | 184 | I need to make up my lipstick | 184 | Eu preciso fazer meu batom | 184 | Necesito maquillar mi pintalabios | 184 | Ich muss meinen Lippenstift schminken | 184 | Muszę uzupełnić szminkę | 184 | Мне нужно накрасить помаду | 184 | Mne nuzhno nakrasit' pomadu | 184 | أريد أن أصنع أحمر الشفاه | 184 | 'urid 'an 'asnae 'ahmar alshifah | 184 | मुझे अपनी लिपस्टिक बनाने की जरूरत है | 184 | mujhe apanee lipastik banaane kee jaroorat hai | 184 | ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਿਪਸਟਿਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ | 184 | mainū āpaṇī lipasaṭika baṇā'uṇa dī zarūrata hai | 184 | আমার লিপস্টিক বানানো দরকার | 184 | āmāra lipasṭika bānānō darakāra | 184 | 口紅を作る必要があります | 184 | 口紅 を 作る 必要 が あります | 184 | くちべに お つくる ひつよう が あります | 184 | kuchibeni o tsukuru hitsuyō ga arimasu | |||||||||
185 | suceptible | 185 | 敏感的 | 185 | mǐngǎn de | 185 | touchy | 185 | touchy | 185 | melindroso | 185 | quisquilloso | 185 | empfindlich | 185 | drażliwy | 185 | обидчивый | 185 | obidchivyy | 185 | حساس | 185 | hasaas | 185 | चिड़चिड़ा | 185 | chidachida | 185 | ਛੋਹਣ ਵਾਲਾ | 185 | chōhaṇa vālā | 185 | স্পর্শকাতরতা | 185 | sparśakātaratā | 185 | 敏感 | 185 | 敏感 | 185 | びんかん | 185 | binkan | |||||||||
186 | plus sensible | 186 | 更敏感 | 186 | gèng mǐngǎn | 186 | touchier | 186 | touchier | 186 | mais sensível | 186 | más delicado | 186 | empfindlicher | 186 | bardziej drażliwy | 186 | более обидчивый | 186 | boleye obidchivyy | 186 | حساس | 186 | hasaas | 186 | स्पर्श करने वाला | 186 | sparsh karane vaala | 186 | ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ | 186 | chūhaṇa vālā | 186 | স্পর্শকাতর | 186 | sparśakātara | 186 | 触る | 186 | 触る | 186 | さわる | 186 | sawaru | |||||||||
187 | le plus délicat | 187 | 最敏感的 | 187 | zuì mǐngǎn de | 187 | touchiest | 187 | touchiest | 187 | mais sensível | 187 | más delicado | 187 | empfindlichste | 187 | najbardziej drażliwy | 187 | самый обидчивый | 187 | samyy obidchivyy | 187 | أصعب | 187 | 'aseab | 187 | स्पर्शी | 187 | sparshee | 187 | ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ | 187 | sabha tōṁ chōṭī | 187 | সবচেয়ে স্পর্শকাতর | 187 | sabacēẏē sparśakātara | 187 | touchiest | 187 | touchiest | 187 | とうちえst | 187 | tōchiest | |||||||||
188 | ~ (À propos de qch) | 188 | 〜(大约) | 188 | 〜(dàyuē) | 188 | 〜(about sth) | 188 | ~ (About sth) | 188 | ~ (Sobre sth) | 188 | ~ (Acerca de algo) | 188 | ~ (Über etw) | 188 | ~ (O czymś) | 188 | ~ (О что-то) | 188 | ~ (O chto-to) | 188 | ~ (حول شيء) | 188 | ~ (hul shay') | 188 | ~ (sth के बारे में) | 188 | ~ (sth ke baare mein) | 188 | St (sth ਬਾਰੇ) | 188 | St (sth bārē) | 188 | St (sth সম্পর্কে) | 188 | St (sth samparkē) | 188 | 〜(sthについて) | 188 | 〜 ( sth について ) | 188 | 〜 ( sth について ) | 188 | 〜 ( sth nitsuite ) | |||||||||
189 | (d'une personne) | 189 | (一个人的) | 189 | (yīgè rén de) | 189 | (of a person ) | 189 | (of a person) | 189 | (de uma pessoa) | 189 | (de una persona) | 189 | (einer Person) | 189 | (osoby) | 189 | (человека) | 189 | (cheloveka) | 189 | (شخص) | 189 | (shakhsu) | 189 | (एक व्यक्ति का) | 189 | (ek vyakti ka) | 189 | (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) | 189 | (ika vi'akatī dā) | 189 | (একজন ব্যক্তির) | 189 | (ēkajana byaktira) | 189 | (人の) | 189 | ( 人 の ) | 189 | ( ひと の ) | 189 | ( hito no ) | |||||||||
190 | facilement bouleversé ou offensé | 190 | 容易生气或被冒犯 | 190 | róngyì shēngqì huò bèi màofàn | 190 | easily upset or offended | 190 | easily upset or offended | 190 | facilmente chateado ou ofendido | 190 | fácilmente molesto u ofendido | 190 | leicht verärgert oder beleidigt | 190 | łatwo się denerwować lub obrażać | 190 | легко расстроить или обидеться | 190 | legko rasstroit' ili obidet'sya | 190 | بسهولة بالضيق أو الإهانة | 190 | bisuhulat bialdiyq 'aw al'iihana | 190 | आसानी से परेशान या नाराज | 190 | aasaanee se pareshaan ya naaraaj | 190 | ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਨਾਰਾਜ਼ | 190 | āsānī nāla parēśāna jāṁ nārāza | 190 | সহজেই বিরক্ত বা ক্ষুব্ধ | 190 | sahajē'i birakta bā kṣubdha | 190 | 簡単に動揺したり気分を害したりする | 190 | 簡単 に 動揺 し たり 気分 を 害し たり する | 190 | かんたん に どうよう し たり きぶん お がいし たり する | 190 | kantan ni dōyō shi tari kibun o gaishi tari suru | |||||||||
191 | Facile à se mettre en colère ou offensé | 191 | 容易生气或被冒犯 | 191 | róngyì shēngqì huò bèi màofàn | 191 | 容易生气或被冒犯 | 191 | Easy to get angry or offended | 191 | Fácil de ficar com raiva ou ofendido | 191 | Fácil de enfadarse u ofenderse | 191 | Leicht wütend oder beleidigt zu werden | 191 | Łatwo się zdenerwować lub obrażać | 191 | Легко рассердиться или обидеться | 191 | Legko rasserdit'sya ili obidet'sya | 191 | من السهل أن تغضب أو تشعر بالإهانة | 191 | min alsahl 'an taghdab 'aw tasheur bial'iihana | 191 | गुस्सा या नाराज होना आसान | 191 | gussa ya naaraaj hona aasaan | 191 | ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ | 191 | gusē jāṁ nārāza hōṇā saukhā hai | 191 | রাগ বা বিরক্ত হওয়া সহজ | 191 | rāga bā birakta ha'ōẏā sahaja | 191 | 怒りや気分を害しやすい | 191 | 怒り や 気分 を 害し やすい | 191 | いかり や きぶん お がいし やすい | 191 | ikari ya kibun o gaishi yasui | |||||||||
192 | Irritable | 192 | 易怒 | 192 | yì nù | 192 | Irritable | 192 | Irritable | 192 | Irritável | 192 | Irritable | 192 | Reizbar | 192 | Drażliwy | 192 | Раздражительный | 192 | Razdrazhitel'nyy | 192 | عصبي | 192 | easabiun | 192 | चिड़चिड़ा | 192 | chidachida | 192 | ਚਿੜਚਿੜਾ | 192 | ciṛaciṛā | 192 | খিটখিটে | 192 | khiṭakhiṭē | 192 | 過敏な | 192 | 過敏な | 192 | かびんな | 192 | kabinna | |||||||||
193 | Irritable | 193 | 易怒;易生气:怒易 | 193 | yì nù; yì shēngqì: Nù yì | 193 | 易烦恼;易生气:易怒 | 193 | Irritable | 193 | Irritável | 193 | Irritable | 193 | Reizbar | 193 | Drażliwy | 193 | Раздражительный | 193 | Razdrazhitel'nyy | 193 | عصبي | 193 | easabiun | 193 | चिड़चिड़ा | 193 | chidachida | 193 | ਚਿੜਚਿੜਾ | 193 | ciṛaciṛā | 193 | খিটখিটে | 193 | khiṭakhiṭē | 193 | 過敏な | 193 | 過敏な | 193 | かびんな | 193 | kabinna | |||||||||
194 | Synonyme | 194 | 代名词 | 194 | dàimíngcí | 194 | Synonym | 194 | Synonym | 194 | Sinônimo | 194 | Sinónimo | 194 | Synonym | 194 | Synonim | 194 | Синоним | 194 | Sinonim | 194 | مرادف | 194 | muradif | 194 | समानार्थी शब्द | 194 | samaanaarthee shabd | 194 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 194 | samānārathī | 194 | প্রতিশব্দ | 194 | pratiśabda | 194 | シノニム | 194 | シノニム | 194 | シノニム | 194 | shinonimu | |||||||||
195 | Sensible | 195 | 敏感的 | 195 | mǐngǎn de | 195 | Sensitive | 195 | Sensitive | 195 | Confidencial | 195 | Sensible | 195 | Empfidlich | 195 | Wrażliwy | 195 | Чувствительный | 195 | Chuvstvitel'nyy | 195 | حساس | 195 | hasaas | 195 | संवेदनशील | 195 | sanvedanasheel | 195 | ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ | 195 | savēdanaśīla | 195 | সংবেদনশীল | 195 | sambēdanaśīla | 195 | センシティブ | 195 | センシティブ | 195 | せんしてぃぶ | 195 | senshitibu | |||||||||
196 | Il est un peu sensible à propos de son poids | 196 | 他对自己的体重有点敏感 | 196 | tā duì zìjǐ de tǐzhòng yǒudiǎn mǐngǎn | 196 | He’s a little touchy about his weight | 196 | He’s a little touchy about his weight | 196 | Ele é um pouco sensível com seu peso | 196 | Es un poco quisquilloso con su peso | 196 | Er ist ein bisschen empfindlich was sein Gewicht angeht | 196 | Jest trochę drażliwy ze względu na swoją wagę | 196 | Он немного обидчив по поводу своего веса | 196 | On nemnogo obidchiv po povodu svoyego vesa | 196 | إنه حساس قليلاً بشأن وزنه | 196 | 'iinah hasaas qlylaan bishan waznih | 196 | वह अपने वजन के बारे में थोड़ा मार्मिक है | 196 | vah apane vajan ke baare mein thoda maarmik hai | 196 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ | 196 | uha āpaṇē bhāra nū lai kē thōṛhā prabhāvaśālī hai | 196 | তিনি তার ওজন সম্পর্কে একটু স্পর্শকাতর | 196 | tini tāra ōjana samparkē ēkaṭu sparśakātara | 196 | 彼は自分の体重に少し敏感です | 196 | 彼 は 自分 の 体重 に 少し 敏感です | 196 | かれ わ じぶん の たいじゅう に すこし びんかんです | 196 | kare wa jibun no taijū ni sukoshi binkandesu | |||||||||
197 | Il est un peu sensible à son poids | 197 | 他对自己的体重有点敏感 | 197 | tā duì zìjǐ de tǐzhòng yǒudiǎn mǐngǎn | 197 | 他对自己的体重有点敏感 | 197 | He is a little sensitive to his weight | 197 | Ele é um pouco sensível ao seu peso | 197 | Es un poco sensible a su peso. | 197 | Er ist etwas gewichtsempfindlich | 197 | Jest trochę wrażliwy na swoją wagę | 197 | Он немного чувствителен к своему весу | 197 | On nemnogo chuvstvitelen k svoyemu vesu | 197 | إنه حساس قليلاً لوزنه | 197 | 'iinah hasaas qlylaan liwaznih | 197 | वह अपने वजन के प्रति थोड़ा संवेदनशील है | 197 | vah apane vajan ke prati thoda sanvedanasheel hai | 197 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਥੋੜਾ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ | 197 | uha āpaṇē bhāra pratī thōṛā savēdanaśīla hai | 197 | তিনি তার ওজনের প্রতি একটু সংবেদনশীল | 197 | tini tāra ōjanēra prati ēkaṭu sambēdanaśīla | 197 | 彼は体重に少し敏感です | 197 | 彼 は 体重 に 少し 敏感です | 197 | かれ わ たいじゅう に すこし びんかんです | 197 | kare wa taijū ni sukoshi binkandesu | |||||||||
198 | Il se sent un peu angoissé par son poids. | 198 | 他对自己的体重感到有点苦恼 | 198 | tā duì zìjǐ de tǐzhòng gǎndào yǒudiǎn kǔnǎo | 198 | He feels a little bit distressed about his weight | 198 | He feels a little bit distressed about his weight | 198 | Ele se sente um pouco angustiado com seu peso | 198 | Se siente un poco angustiado por su peso. | 198 | Er fühlt sich ein wenig bekümmert wegen seines Gewichts | 198 | Czuje się trochę zaniepokojony swoją wagą | 198 | Он немного обеспокоен своим весом | 198 | On nemnogo obespokoyen svoim vesom | 198 | إنه يشعر ببعض الحزن بشأن وزنه | 198 | 'iinah yasheur bibaed alhuzn bishan waznih | 198 | वह अपने वजन को लेकर थोड़ा व्यथित महसूस करता है | 198 | vah apane vajan ko lekar thoda vyathit mahasoos karata hai | 198 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਥੋੜਾ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ | 198 | uha āpaṇē bhāra nū lai kē thōṛā prēśāna mahisūsa karadā hai | 198 | তিনি তার ওজন নিয়ে কিছুটা বিরক্ত বোধ করেন | 198 | tini tāra ōjana niẏē kichuṭā birakta bōdha karēna | 198 | 彼は自分の体重について少し苦しんでいます | 198 | 彼 は 自分 の 体重 について 少し 苦しんでいます | 198 | かれ わ じぶん の たいじゅう について すこし くるしんでいます | 198 | kare wa jibun no taijū nitsuite sukoshi kurushindeimasu | |||||||||
199 | Il se sent un peu angoissé par son poids | 199 | 他对自己的体重有点儿苦恼 | 199 | Tā duì zìjǐ de tǐzhòng yǒudiǎn er kǔnǎo | 199 | 他对自己的体重感到有点儿苦恼 | 199 | He feels a little bit distressed about his weight | 199 | Ele se sente um pouco angustiado com seu peso | 199 | Se siente un poco angustiado por su peso. | 199 | Er fühlt sich ein wenig bekümmert wegen seines Gewichts | 199 | Czuje się trochę zaniepokojony swoją wagą | 199 | Он немного обеспокоен своим весом | 199 | On nemnogo obespokoyen svoim vesom | 199 | إنه يشعر ببعض الحزن بشأن وزنه | 199 | 'iinah yasheur bibaed alhuzn bishan waznih | 199 | वह अपने वजन को लेकर थोड़ा व्यथित महसूस करता है | 199 | vah apane vajan ko lekar thoda vyathit mahasoos karata hai | 199 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਥੋੜਾ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ | 199 | Uha āpaṇē bhāra nū lai kē thōṛā prēśāna mahisūsa karadā hai | 199 | তিনি তার ওজন নিয়ে কিছুটা বিরক্ত বোধ করেন | 199 | Tini tāra ōjana niẏē kichuṭā birakta bōdha karēna | 199 | 彼は自分の体重について少し苦しんでいます | 199 | 彼 は 自分 の 体重 について 少し 苦しんでいます | 199 | かれ わ じぶん の たいじゅう について すこし くるしんでいます | 199 | kare wa jibun no taijū nitsuite sukoshi kurushindeimasu | |||||||||
200 | d'un sujet | 200 | 一个主题的 | 200 | yīgè zhǔtí de | 200 | of a subject | 200 | of a subject | 200 | de um assunto | 200 | de un sujeto | 200 | eines Themas | 200 | przedmiotu | 200 | предмета | 200 | predmeta | 200 | من الموضوع | 200 | min almawdue | 200 | किसी विषय का | 200 | kisee vishay ka | 200 | ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ | 200 | ika viśē dā | 200 | একটি বিষয়ের | 200 | ēkaṭi biṣaẏēra | 200 | 主題の | 200 | 主題 の | 200 | しゅだい の | 200 | shudai no | |||||||||
201 | Un sujet | 201 | 一个主题的 | 201 | yīgè zhǔtí de | 201 | 一个主题的 | 201 | A subject | 201 | Um assunto | 201 | Un sujeto | 201 | Ein Thema | 201 | Temat | 201 | Предмет | 201 | Predmet | 201 | فاعل | 201 | faeil | 201 | कोई विषय | 201 | koee vishay | 201 | ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾ | 201 | ika viśā | 201 | একটি বিষয় | 201 | ēkaṭi biṣaẏa | 201 | テーマ | 201 | テーマ | 201 | テーマ | 201 | tēma | |||||||||
202 | Sujet | 202 | 主题 | 202 | zhǔtí | 202 | Subject | 202 | Subject | 202 | Sujeito | 202 | Tema | 202 | Gegenstand | 202 | Podmiot | 202 | Тема | 202 | Tema | 202 | موضوعات | 202 | mawdueat | 202 | विषय | 202 | vishay | 202 | ਵਿਸ਼ਾ | 202 | viśā | 202 | বিষয় | 202 | biṣaẏa | 202 | 主題 | 202 | 主題 | 202 | しゅだい | 202 | shudai | |||||||||
203 | Sujet | 203 | 本科 | 203 | běnkē | 203 | 课题 | 203 | Subject | 203 | Sujeito | 203 | Tema | 203 | Gegenstand | 203 | Podmiot | 203 | Тема | 203 | Tema | 203 | موضوعات | 203 | mawdueat | 203 | विषय | 203 | vishay | 203 | ਵਿਸ਼ਾ | 203 | viśā | 203 | বিষয় | 203 | biṣaẏa | 203 | 主題 | 203 | 主題 | 203 | しゅだい | 203 | shudai | |||||||||
204 | qui peuvent déranger ou offenser les gens et doivent donc être traités avec précaution | 204 | 可能会令人不安或冒犯他人,因此应谨慎处理 | 204 | kěnéng huì lìng rén bù'ān huò màofàn tārén, yīncǐ yīng jǐnshèn chǔlǐ | 204 | that may upset or offend people and should therefore be dealt with carefully | 204 | that may upset or offend people and should therefore be dealt with carefully | 204 | que pode incomodar ou ofender as pessoas e, portanto, deve ser tratado com cuidado | 204 | que pueden molestar u ofender a las personas y, por lo tanto, deben tratarse con cuidado | 204 | die Menschen verärgern oder beleidigen können und sollten daher vorsichtig behandelt werden | 204 | które mogą denerwować lub obrazić ludzi i dlatego należy się z nimi obchodzić ostrożnie | 204 | которые могут расстроить или обидеть людей, поэтому с ними нужно обращаться осторожно | 204 | kotoryye mogut rasstroit' ili obidet' lyudey, poetomu s nimi nuzhno obrashchat'sya ostorozhno | 204 | قد تزعج الناس أو تسيء إليهم ولذلك يجب التعامل معها بحذر | 204 | qad tazeaj alnaas 'aw tusi' 'iilayhim walidhalik yajib altaeamul maeaha bihadhar | 204 | जो लोगों को परेशान या नाराज कर सकता है और इसलिए सावधानी से निपटा जाना चाहिए | 204 | jo logon ko pareshaan ya naaraaj kar sakata hai aur isalie saavadhaanee se nipata jaana chaahie | 204 | ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 204 | jō lōkāṁ nū parēśāna jāṁ nārāza kara sakadā hai atē isa la'ī sāvadhānī nāla najiṭhi'ā jāṇā cāhīdā hai | 204 | যা মানুষকে বিরক্ত বা অপমানিত করতে পারে এবং তাই সাবধানে মোকাবেলা করা উচিত | 204 | yā mānuṣakē birakta bā apamānita karatē pārē ēbaṁ tā'i sābadhānē mōkābēlā karā ucita | 204 | それは人々を動揺させたり怒らせたりする可能性があるため、慎重に対処する必要があります | 204 | それ は 人々 を 動揺 させ たり 怒らせ たり する 可能性 が ある ため 、 慎重 に 対処 する 必要 が あり | 204 | それ わ ひとびと お どうよう させ たり おこらせ たり する かのうせい が ある ため 、 | 204 | sore wa hitobito o dōyō sase tari okorase tari suru kanōsei ga aru tame , shinchō ni taisho suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||
205 | Peut être dérangeant ou offensant, alors manipulez-le avec prudence | 205 | 可能会令人不安或冒犯生命,因此应谨慎处理 | 205 | kěnéng huì lìng rén bù'ān huò màofàn shēngmìng, yīncǐ yīng jǐnshèn chǔlǐ | 205 | 可能会令人不安或冒犯他人,因此应谨慎处理 | 205 | May be disturbing or offensive, so handle it with caution | 205 | Pode ser perturbador ou ofensivo, então trate com cuidado | 205 | Puede ser molesto u ofensivo, así que manipúlelo con precaución. | 205 | Kann störend oder beleidigend sein, also mit Vorsicht umgehen | 205 | Może być niepokojący lub obraźliwy, więc zachowaj ostrożność | 205 | Может быть тревожным или оскорбительным, поэтому обращайтесь с ним осторожно. | 205 | Mozhet byt' trevozhnym ili oskorbitel'nym, poetomu obrashchaytes' s nim ostorozhno. | 205 | قد يكون مزعجًا أو مسيئًا ، لذا تعامل معه بحذر | 205 | qad yakun mzejan 'aw msyyan , lidha taeamal maeah bihadhar | 205 | परेशान करने वाला या आपत्तिजनक हो सकता है, इसलिए इसे सावधानी से संभालें | 205 | pareshaan karane vaala ya aapattijanak ho sakata hai, isalie ise saavadhaanee se sambhaalen | 205 | ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ | 205 | prēśāna karana vālā jāṁ apamānajanaka hō sakadā hai, isa la'ī isanū sāvadhānī nāla sabhālō | 205 | বিরক্তিকর বা আপত্তিকর হতে পারে, তাই সাবধানতার সাথে এটি পরিচালনা করুন | 205 | biraktikara bā āpattikara hatē pārē, tā'i sābadhānatāra sāthē ēṭi paricālanā karuna | 205 | 不快または不快感を与える可能性があるため、取り扱いには注意してください | 205 | 不快 または 不快感 を 与える 可能性 が ある ため 、 取り扱い に は 注意 してください | 205 | ふかい または ふかいかん お あたえる かのうせい が ある ため 、 とりあつかい に わ ち | 205 | fukai mataha fukaikan o ataeru kanōsei ga aru tame , toriatsukai ni wa chūi shitekudasai | |||||||||
206 | Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile | 206 | 敏感的;需要小心处理;棘手 | 206 | mǐngǎn de; xūyào xiǎoxīn chǔlǐ; jíshǒu | 206 | Sensitive; Need to be handled carefully; Tricky | 206 | Sensitive; Need to be handled carefully; Tricky | 206 | Sensível; Precisa ser manuseado com cuidado; Complicado | 206 | Sensible; Necesita ser manejado con cuidado; Difícil | 206 | Empfindlich; Muss vorsichtig gehandhabt werden; Knifflig | 206 | Wrażliwe; Należy obchodzić się z nimi ostrożnie; Tricky | 206 | Деликатный; требует осторожного обращения; сложно | 206 | Delikatnyy; trebuyet ostorozhnogo obrashcheniya; slozhno | 206 | حساس ؛ يحتاج إلى التعامل معه بعناية ؛ صعب | 206 | hasaas ; yahtaj 'iilaa altaeamul maeah bieinayat ; saeb | 206 | संवेदनशील; सावधानी से संभालने की जरूरत है; मुश्किल | 206 | sanvedanasheel; saavadhaanee se sambhaalane kee jaroorat hai; mushkil | 206 | ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ; ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ; ਛਲ | 206 | savēdanaśīla; dhi'āna nāla sabhālaṇa dī zarūrata hai; chala | 206 | সংবেদনশীল; সাবধানে পরিচালনা করা প্রয়োজন; চতুর | 206 | sambēdanaśīla; sābadhānē paricālanā karā praẏōjana; catura | 206 | 敏感;慎重に扱う必要があります;トリッキー | 206 | 敏感 ; 慎重 に 扱う 必要 が あります ; トリッキー | 206 | びんかん ; しんちょう に あつかう ひつよう が あります ; とりっきい | 206 | binkan ; shinchō ni atsukau hitsuyō ga arimasu ; torikkī | |||||||||
207 | Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile | 207 | 逐渐的;需要小心处理的;逐渐的 | 207 | zhújiàn de; xūyào xiǎoxīn chǔlǐ de; zhújiàn de | 207 | 敏感性的;需要小心处理的;棘手的 | 207 | Sensitive; Need to be handled carefully; Tricky | 207 | Sensível; Precisa ser manuseado com cuidado; Complicado | 207 | Sensible; Necesita ser manejado con cuidado; Difícil | 207 | Empfindlich; Muss vorsichtig gehandhabt werden; Knifflig | 207 | Wrażliwe; Należy obchodzić się z nimi ostrożnie; Tricky | 207 | Деликатный; требует осторожного обращения; сложно | 207 | Delikatnyy; trebuyet ostorozhnogo obrashcheniya; slozhno | 207 | حساس ؛ يحتاج إلى التعامل معه بعناية ؛ صعب | 207 | hasaas ; yahtaj 'iilaa altaeamul maeah bieinayat ; saeb | 207 | संवेदनशील; सावधानी से संभालने की जरूरत है; मुश्किल | 207 | sanvedanasheel; saavadhaanee se sambhaalane kee jaroorat hai; mushkil | 207 | ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ; ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ; ਛਲ | 207 | savēdanaśīla; dhi'āna nāla sabhālaṇa dī zarūrata hai; chala | 207 | সংবেদনশীল; সাবধানে পরিচালনা করা প্রয়োজন; চতুর | 207 | sambēdanaśīla; sābadhānē paricālanā karā praẏōjana; catura | 207 | 敏感;慎重に扱う必要があります;トリッキー | 207 | 敏感 ; 慎重 に 扱う 必要 が あります ; トリッキー | 207 | びんかん ; しんちょう に あつかう ひつよう が あります ; とりっきい | 207 | binkan ; shinchō ni atsukau hitsuyō ga arimasu ; torikkī | |||||||||
208 | Synonyme | 208 | 代名词 | 208 | dàimíngcí | 208 | Synonym | 208 | Synonym | 208 | Sinônimo | 208 | Sinónimo | 208 | Synonym | 208 | Synonim | 208 | Синоним | 208 | Sinonim | 208 | مرادف | 208 | muradif | 208 | समानार्थी शब्द | 208 | samaanaarthee shabd | 208 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 208 | samānārathī | 208 | প্রতিশব্দ | 208 | pratiśabda | 208 | シノニム | 208 | シノニム | 208 | シノニム | 208 | shinonimu | |||||||||
209 | délicat | 209 | 精美的 | 209 | jīngměi de | 209 | delicate | 209 | delicate | 209 | delicado | 209 | delicado | 209 | empfindlich | 209 | delikatny | 209 | деликатный | 209 | delikatnyy | 209 | حساس | 209 | hasaas | 209 | नाज़ुक | 209 | naazuk | 209 | ਨਾਜ਼ੁਕ | 209 | nāzuka | 209 | সূক্ষ্ম | 209 | sūkṣma | 209 | 繊細 | 209 | 繊細 | 209 | せんさい | 209 | sensai | |||||||||
210 | sensible | 210 | 敏感的 | 210 | mǐngǎn de | 210 | sensitive | 210 | sensitive | 210 | confidencial | 210 | sensible | 210 | empfidlich | 210 | wrażliwy | 210 | чувствительный | 210 | chuvstvitel'nyy | 210 | حساس | 210 | hasaas | 210 | संवेदनशील | 210 | sanvedanasheel | 210 | ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ | 210 | savēdanaśīla | 210 | সংবেদনশীল | 210 | sambēdanaśīla | 210 | センシティブ | 210 | センシティブ | 210 | せんしてぃぶ | 210 | senshitibu | |||||||||
211 | susceptibilité nom [U] | 211 | 敏感名词 [U] | 211 | mǐngǎn míngcí [U] | 211 | touchiness noun [U] | 211 | touchiness noun [U] | 211 | toque de substantivo [U] | 211 | touchiness sustantivo [U] | 211 | Empfindlichkeit Substantiv [U] | 211 | drażliwość | 211 | обидчивость имя существительное [U] | 211 | obidchivost' imya sushchestvitel'noye [U] | 211 | noun حساس [U] | 211 | noun hasaas [U] | 211 | स्पर्श संज्ञा [यू] | 211 | sparsh sangya [yoo] | 211 | ਸਪਰਸ਼ ਨਾਮ [ਯੂ] | 211 | saparaśa nāma [yū] | 211 | স্পর্শকাতর বিশেষ্য [U] | 211 | sparśakātara biśēṣya [U] | 211 | 触覚名詞[U] | 211 | 触覚 名詞 [ U ] | 211 | しょっかく めいし [ う ] | 211 | shokkaku meishi [ U ] | |||||||||
212 | sensible | 212 | 感性的 | 212 | gǎnxìng de | 212 | touchy-feely | 212 | touchy-feely | 212 | meloso | 212 | sensiblero | 212 | gefühlsduselig | 212 | drażliwy | 212 | обидчивый | 212 | obidchivyy | 212 | حساس | 212 | hasaas | 212 | स्पर्श एहसास | 212 | sparsh ehasaas | 212 | ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ | 212 | chōṭī jihī | 212 | স্পর্শকাতর | 212 | sparśakātara | 212 | 触り心地 | 212 | 触り心地 | 212 | さわりごこち | 212 | sawarigokochi | |||||||||
213 | Sensuel | 213 | 感性的 | 213 | gǎnxìng de | 213 | 感性的 | 213 | Sensual | 213 | Sensual | 213 | Sensual | 213 | Sinnlich | 213 | Zmysłowy | 213 | Чувственный | 213 | Chuvstvennyy | 213 | حسي | 213 | hisi | 213 | कामुक | 213 | kaamuk | 213 | ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ | 213 | savēdanaśīla | 213 | কামুক | 213 | kāmuka | 213 | 官能的 | 213 | 官能 的 | 213 | かんのう てき | 213 | kannō teki | |||||||||
214 | informel, généralement désapprobateur | 214 | 非正式的,通常不赞成 | 214 | fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng | 214 | informal, usually disapproving | 214 | informal, usually disapproving | 214 | informal, geralmente desaprovador | 214 | informal, generalmente desaprobatorio | 214 | informell, in der Regel ablehnend | 214 | nieformalny, zwykle z dezaprobatą | 214 | неформальный, обычно неодобрительный | 214 | neformal'nyy, obychno neodobritel'nyy | 214 | غير رسمي ، وعادة ما يرفض | 214 | ghayr rasmiin , waeadatan ma yarfud | 214 | अनौपचारिक, आमतौर पर अस्वीकृत | 214 | anaupachaarik, aamataur par asveekrt | 214 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 214 | gaira rasamī, āma taura tē asavīkāranayōga | 214 | অনানুষ্ঠানিক, সাধারণত অস্বীকৃত | 214 | anānuṣṭhānika, sādhāraṇata asbīkr̥ta | 214 | 非公式、通常は不承認 | 214 | 非公式 、 通常 は 不承認 | 214 | ひこうしき 、 つうじょう わ ふしょうにん | 214 | hikōshiki , tsūjō wa fushōnin | |||||||||
215 | exprimer ses émotions trop ouvertement | 215 | 过于公开地表达情绪 | 215 | guòyú gōngkāi dì biǎodá qíngxù | 215 | expressing emotions too openly | 215 | expressing emotions too openly | 215 | expressando emoções muito abertamente | 215 | expresar emociones demasiado abiertamente | 215 | Gefühle zu offen ausdrücken | 215 | zbyt otwarcie wyrażanie emocji | 215 | выражать эмоции слишком открыто | 215 | vyrazhat' emotsii slishkom otkryto | 215 | التعبير عن المشاعر بصراحة شديدة | 215 | altaebir ean almashaeir bisarahat shadida | 215 | भावनाओं को भी खुलकर व्यक्त करना | 215 | bhaavanaon ko bhee khulakar vyakt karana | 215 | ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਖੁਲ੍ਹੇਆਮ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ | 215 | bhāvanāvāṁ dā khul'hē'āma pragaṭāvā | 215 | খুব খোলামেলাভাবে আবেগ প্রকাশ করা | 215 | khuba khōlāmēlābhābē ābēga prakāśa karā | 215 | 感情をオープンに表現する | 215 | 感情 を オープン に 表現 する | 215 | かんじょう お オープン に ひょうげん する | 215 | kanjō o ōpun ni hyōgen suru | |||||||||
216 | Exprimer ses émotions trop publiquement | 216 | 公开发表地表达情绪 | 216 | gōngkāi fābiǎo dì biǎodá qíngxù | 216 | 过于公开地表达情绪 | 216 | Express emotions too publicly | 216 | Expresse emoções publicamente | 216 | Expresa tus emociones demasiado públicamente | 216 | Gefühle zu öffentlich ausdrücken | 216 | Wyrażaj emocje zbyt publicznie | 216 | Слишком публично выражать эмоции | 216 | Slishkom publichno vyrazhat' emotsii | 216 | التعبير عن المشاعر بشكل علني للغاية | 216 | altaebir ean almashaeir bishakl ealaniin lilghaya | 216 | भावनाओं को भी सार्वजनिक रूप से व्यक्त करें | 216 | bhaavanaon ko bhee saarvajanik roop se vyakt karen | 216 | ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਜਨਤਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ | 216 | bhāvanāvāṁ nū vī janataka rūpa vica pragaṭa karō | 216 | খুব প্রকাশ্যে আবেগ প্রকাশ করুন | 216 | khuba prakāśyē ābēga prakāśa karuna | 216 | 感情を公に表現しすぎる | 216 | 感情 を 公 に 表現 しすぎる | 216 | かんじょう お おうやけ に ひょうげん しすぎる | 216 | kanjō o ōyake ni hyōgen shisugiru | |||||||||
217 | Exprimer ses émotions de manière flagrante | 217 | 公然表达情绪 | 217 | gōngrán biǎodá qíngxù | 217 | Expressing emotions blatantly | 217 | Expressing emotions blatantly | 217 | Expressando emoções descaradamente | 217 | Expresando emociones descaradamente | 217 | Emotionen unverhohlen ausdrücken | 217 | Bezczelne wyrażanie emocji | 217 | Нагло выражать эмоции | 217 | Naglo vyrazhat' emotsii | 217 | التعبير عن المشاعر بشكل صارخ | 217 | altaebir ean almashaeir bishakl sarikh | 217 | भावनाओं को खुलकर व्यक्त करना | 217 | bhaavanaon ko khulakar vyakt karana | 217 | ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ | 217 | bhāvanāvāṁ dā sapaśaṭa pragaṭāvā | 217 | অকপটভাবে আবেগ প্রকাশ করা | 217 | akapaṭabhābē ābēga prakāśa karā | 217 | 感情を露骨に表現する | 217 | 感情 を 露骨 に 表現 する | 217 | かんじょう お ろこつ に ひょうげん する | 217 | kanjō o rokotsu ni hyōgen suru | |||||||||
218 | Exprimer ses émotions de manière flagrante | 218 | 露骨地表示情感的 | 218 | lùgǔ dì biǎoshìqínggǎn de | 218 | 露骨地表示情感的 | 218 | Expressing emotions blatantly | 218 | Expressando emoções descaradamente | 218 | Expresando emociones descaradamente | 218 | Emotionen unverhohlen ausdrücken | 218 | Bezczelne wyrażanie emocji | 218 | Нагло выражать эмоции | 218 | Naglo vyrazhat' emotsii | 218 | التعبير عن المشاعر بشكل صارخ | 218 | altaebir ean almashaeir bishakl sarikh | 218 | भावनाओं को खुलकर व्यक्त करना | 218 | bhaavanaon ko khulakar vyakt karana | 218 | ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ | 218 | bhāvanāvāṁ dā sapaśaṭa pragaṭāvā | 218 | অকপটভাবে আবেগ প্রকাশ করা | 218 | akapaṭabhābē ābēga prakāśa karā | 218 | 感情を露骨に表現する | 218 | 感情 を 露骨 に 表現 する | 218 | かんじょう お ろこつ に ひょうげん する | 218 | kanjō o rokotsu ni hyōgen suru | |||||||||
219 | déshabiller | 219 | 条 | 219 | tiáo | 219 | 条 | 219 | strip | 219 | faixa | 219 | banda | 219 | Streifen | 219 | rozebrać się | 219 | полоска | 219 | poloska | 219 | قطاع | 219 | qitae | 219 | पट्टी | 219 | pattee | 219 | ਪੱਟੀ | 219 | paṭī | 219 | ফালা | 219 | phālā | 219 | ストリップ | 219 | ストリップ | 219 | ストリップ | 219 | sutorippu | |||||||||
220 | Dure | 220 | 艰难的 | 220 | jiānnán de | 220 | Tough | 220 | Tough | 220 | Difícil | 220 | Difícil | 220 | Hart | 220 | Trudny | 220 | Жесткий | 220 | Zhestkiy | 220 | قاس | 220 | qas | 220 | कठोर | 220 | kathor | 220 | ਖਾ | 220 | khā | 220 | কঠিন | 220 | kaṭhina | 220 | タフ | 220 | タフ | 220 | タフ | 220 | tafu | |||||||||
221 | Plus dur | 221 | 更强硬 | 221 | gèng qiángyìng | 221 | Tougher | 221 | Tougher | 221 | Mais resistente | 221 | Más duro | 221 | Härter | 221 | Twardszy | 221 | Жестче | 221 | Zhestche | 221 | أصعب | 221 | 'aseab | 221 | मुश्किल | 221 | mushkil | 221 | ਸਖਤ | 221 | sakhata | 221 | শক্ত | 221 | śakta | 221 | よりタフ | 221 | より タフ | 221 | より タフ | 221 | yori tafu | |||||||||
222 | Le plus dur | 222 | 最强悍 | 222 | zuì qiánghàn | 222 | Toughest | 222 | Toughest | 222 | Mais difícil | 222 | Más duro | 222 | Härteste | 222 | Najtrudniejszy | 222 | Самый жесткий | 222 | Samyy zhestkiy | 222 | أصعب | 222 | 'aseab | 222 | सबसे मुश्किल | 222 | sabase mushkil | 222 | ਸਭ ਤੋਂ ਸਖਤ | 222 | sabha tōṁ sakhata | 222 | সবচেয়ে কঠিন | 222 | sabacēẏē kaṭhina | 222 | 最も厳しい | 222 | 最も 厳しい | 222 | もっとも きびしい | 222 | mottomo kibishī | |||||||||
223 | difficile | 223 | 难的 | 223 | nán de | 223 | difficult | 223 | difficult | 223 | difícil | 223 | difícil | 223 | schwierig | 223 | trudny | 223 | сложно | 223 | slozhno | 223 | صعبة | 223 | saeba | 223 | कठिन | 223 | kathin | 223 | ਮੁਸ਼ਕਲ | 223 | muśakala | 223 | কঠিন | 223 | kaṭhina | 223 | 難しい | 223 | 難しい | 223 | むずかしい | 223 | muzukashī | |||||||||
224 | difficulté | 224 | 困难 | 224 | kùnnán | 224 | 困难 | 224 | difficulty | 224 | dificuldade | 224 | dificultad | 224 | Schwierigkeit | 224 | trudność | 224 | трудность | 224 | trudnost' | 224 | صعوبة | 224 | sueuba | 224 | कठिनाई | 224 | kathinaee | 224 | ਮੁਸ਼ਕਲ | 224 | muśakala | 224 | অসুবিধা | 224 | asubidhā | 224 | 困難 | 224 | 困難 | 224 | こんなん | 224 | konnan | |||||||||
225 | avoir ou causer des problèmes ou des difficultés | 225 | 有或造成问题或困难 | 225 | yǒu huò zàochéng wèntí huò kùnnán | 225 | having or causing problems or difficulties | 225 | having or causing problems or difficulties | 225 | tendo ou causando problemas ou dificuldades | 225 | tener o causar problemas o dificultades | 225 | Probleme oder Schwierigkeiten haben oder verursachen | 225 | mając lub powodując problemy lub trudności | 225 | имея или вызывая проблемы или трудности | 225 | imeya ili vyzyvaya problemy ili trudnosti | 225 | وجود أو التسبب في مشاكل أو صعوبات | 225 | wujud 'aw altasabub fi mashakil 'aw sueubat | 225 | समस्याएँ या कठिनाइयाँ होना या उत्पन्न करना | 225 | samasyaen ya kathinaiyaan hona ya utpann karana | 225 | ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ | 225 | samasi'āvāṁ jāṁ muśakalāṁ dā hōṇā jāṁ paidā karanā | 225 | সমস্যা বা অসুবিধা থাকা বা সৃষ্টি করা | 225 | samasyā bā asubidhā thākā bā sr̥ṣṭi karā | 225 | 問題や困難を抱えている、または引き起こしている | 225 | 問題 や 困難 を 抱えている 、 または 引き起こしている | 225 | もんだい や こんなん お かかえている 、 または ひきおこしている | 225 | mondai ya konnan o kakaeteiru , mataha hikiokoshiteiru | |||||||||
226 | Avoir ou causer des problèmes ou des difficultés | 226 | 有或造成问题或困难 | 226 | yǒu huò zàochéng wèntí huò kùnnán | 226 | 有或造成问题或困难 | 226 | Have or cause problems or difficulties | 226 | Tiver ou causar problemas ou dificuldades | 226 | Tiene o causa problemas o dificultades. | 226 | Probleme oder Schwierigkeiten haben oder verursachen | 226 | Mają lub powodują problemy lub trudności | 226 | Иметь или вызывать проблемы или трудности | 226 | Imet' ili vyzyvat' problemy ili trudnosti | 226 | لديك أو تسبب مشاكل أو صعوبات | 226 | ladayk 'aw tasabab mashakil 'aw sueubat | 226 | समस्याएँ या कठिनाइयाँ हैं या कारण हैं | 226 | samasyaen ya kathinaiyaan hain ya kaaran hain | 226 | ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੋ | 226 | muśakalāṁ jāṁ muśakalāṁ dā kārana baṇō | 226 | আছে বা সমস্যা বা অসুবিধা সৃষ্টি করে | 226 | āchē bā samasyā bā asubidhā sr̥ṣṭi karē | 226 | 問題や困難を抱えている、または引き起こしている | 226 | 問題 や 困難 を 抱えている 、 または 引き起こしている | 226 | もんだい や こんなん お かかえている 、 または ひきおこしている | 226 | mondai ya konnan o kakaeteiru , mataha hikiokoshiteiru | |||||||||
227 | Difficile ; difficile ; délicat | 227 | 难的;难的;棘手的 | 227 | nán de; nán de; jíshǒu de | 227 | Hard; difficult; tricky | 227 | Hard; difficult; tricky | 227 | Difícil; difícil; complicado | 227 | Difícil; difícil; complicado | 227 | Schwer; schwierig; knifflig | 227 | Trudne, trudne, trudne | 227 | Трудно; сложно; сложно | 227 | Trudno; slozhno; slozhno | 227 | صعب ؛ صعب ؛ صعب | 227 | saeb ; saeb ; saeb | 227 | कठिन ; कठिन ; मुश्किल | 227 | kathin ; kathin ; mushkil | 227 | Hardਖਾ; difficultਖਾ; ricਖਾ | 227 | Hardkhā; difficultkhā; rickhā | 227 | কঠিন; কঠিন; চতুর | 227 | kaṭhina; kaṭhina; catura | 227 | 難しい;難しい;トリッキー | 227 | 難しい ; 難しい ; トリッキー | 227 | むずかしい ; むずかしい ; とりっきい | 227 | muzukashī ; muzukashī ; torikkī | |||||||||
228 | Difficile ; difficile ; délicat | 228 | 比的;艰难的;成绩的 | 228 | bǐ de; jiānnán de; chéngjī de | 228 | 艰苦的;艰难的;棘手的 | 228 | Hard; difficult; tricky | 228 | Difícil; difícil; complicado | 228 | Difícil; difícil; complicado | 228 | Schwer; schwierig; knifflig | 228 | Trudne, trudne, trudne | 228 | Трудно; сложно; сложно | 228 | Trudno; slozhno; slozhno | 228 | صعب ؛ صعب ؛ صعب | 228 | saeb ; saeb ; saeb | 228 | कठिन ; कठिन ; मुश्किल | 228 | kathin ; kathin ; mushkil | 228 | Hardਖਾ; difficultਖਾ; ricਖਾ | 228 | Hardkhā; difficultkhā; rickhā | 228 | কঠিন; কঠিন; চতুর | 228 | kaṭhina; kaṭhina; catura | 228 | 難しい;難しい;トリッキー | 228 | 難しい ; 難しい ; トリッキー | 228 | むずかしい ; むずかしい ; とりっきい | 228 | muzukashī ; muzukashī ; torikkī | |||||||||
229 | une enfance difficile | 229 | 艰难的童年 | 229 | jiānnán de tóngnián | 229 | a tough childhood | 229 | a tough childhood | 229 | uma infância difícil | 229 | una infancia dura | 229 | eine schwere Kindheit | 229 | trudne dzieciństwo | 229 | тяжелое детство | 229 | tyazheloye detstvo | 229 | طفولة صعبة | 229 | tufulat saeba | 229 | एक कठिन बचपन | 229 | ek kathin bachapan | 229 | ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਚਪਨ | 229 | ika muśakala bacapana | 229 | একটি কঠিন শৈশব | 229 | ēkaṭi kaṭhina śaiśaba | 229 | 厳しい子供時代 | 229 | 厳しい 子供 時代 | 229 | きびしい こども じだい | 229 | kibishī kodomo jidai | |||||||||
230 | Enfance difficile | 230 | 艰难的童年 | 230 | jiānnán de tóngnián | 230 | 艰难的童年 | 230 | Difficult childhood | 230 | Infância difícil | 230 | Infancia difícil | 230 | Schwierige Kindheit | 230 | Trudne dzieciństwo | 230 | Трудное детство | 230 | Trudnoye detstvo | 230 | الطفولة الصعبة | 230 | altufulat alsaeba | 230 | मुश्किल बचपन | 230 | mushkil bachapan | 230 | ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਚਪਨ | 230 | muśakala bacapana | 230 | কঠিন শৈশব | 230 | kaṭhina śaiśaba | 230 | 難しい子供時代 | 230 | 難しい 子供 時代 | 230 | むずかしい こども じだい | 230 | muzukashī kodomo jidai | |||||||||
231 | Enfance misérable | 231 | 凄惨的童年 | 231 | qīcǎn de tóngnián | 231 | Miserable childhood | 231 | Miserable childhood | 231 | Infância miserável | 231 | Infancia miserable | 231 | Elende Kindheit | 231 | Nieszczęśliwe dzieciństwo | 231 | Несчастное детство | 231 | Neschastnoye detstvo | 231 | طفولة بائسة | 231 | tufulat bayisa | 231 | दयनीय बचपन | 231 | dayaneey bachapan | 231 | ਦੁਖੀ ਬਚਪਨ | 231 | dukhī bacapana | 231 | দুর্বিষহ শৈশব | 231 | durbiṣaha śaiśaba | 231 | 惨めな子供時代 | 231 | 惨めな 子供 時代 | 231 | みじめな こども じだい | 231 | mijimena kodomo jidai | |||||||||
232 | Enfance misérable | 232 | 一周的童年 | 232 | yīzhōu de tóngnián | 232 | 苦难的童年 | 232 | Miserable childhood | 232 | Infância miserável | 232 | Infancia miserable | 232 | Elende Kindheit | 232 | Nieszczęśliwe dzieciństwo | 232 | Несчастное детство | 232 | Neschastnoye detstvo | 232 | طفولة بائسة | 232 | tufulat bayisa | 232 | दयनीय बचपन | 232 | dayaneey bachapan | 232 | ਦੁਖੀ ਬਚਪਨ | 232 | dukhī bacapana | 232 | দুর্বিষহ শৈশব | 232 | durbiṣaha śaiśaba | 232 | 惨めな子供時代 | 232 | 惨めな 子供 時代 | 232 | みじめな こども じだい | 232 | mijimena kodomo jidai | |||||||||
233 | c'était une décision difficile à prendre | 233 | 这是一个艰难的决定 | 233 | zhè shì yīgè jiānnán de juédìng | 233 | it was a tough decision to make | 233 | it was a tough decision to make | 233 | foi uma decisão difícil de tomar | 233 | fue una decisión difícil de tomar | 233 | es war eine schwere entscheidung | 233 | to była trudna decyzja do podjęcia | 233 | это было трудное решение | 233 | eto bylo trudnoye resheniye | 233 | كان قرارًا صعبًا اتخاذه | 233 | kan qraran seban aitikhadhah | 233 | यह एक कठिन निर्णय था | 233 | yah ek kathin nirnay tha | 233 | ਇਹ ਇੱਕ toughਖਾ ਫੈਸਲਾ ਸੀ | 233 | iha ika toughkhā phaisalā sī | 233 | এটা করা কঠিন সিদ্ধান্ত ছিল | 233 | ēṭā karā kaṭhina sid'dhānta chila | 233 | 難しい決断でした | 233 | 難しい 決断でした | 233 | むずかしい けつだんでした | 233 | muzukashī ketsudandeshita | |||||||||
234 | C'est une décision difficile | 234 | 这是一个艰难的决定 | 234 | zhè shì yīgè jiānnán de juédìng | 234 | 这是一个艰难的决定 | 234 | This is a difficult decision | 234 | Esta é uma decisão difícil | 234 | Esta es una decisión difícil | 234 | Das ist eine schwierige Entscheidung | 234 | To trudna decyzja | 234 | Это трудное решение | 234 | Eto trudnoye resheniye | 234 | هذا قرار صعب | 234 | hadha qarar saeb | 234 | यह एक कठिन निर्णय है | 234 | yah ek kathin nirnay hai | 234 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਫੈਸਲਾ ਹੈ | 234 | iha ika muśakala phaisalā hai | 234 | এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত | 234 | ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta | 234 | これは難しい決断です | 234 | これ は 難しい 決断です | 234 | これ わ むずかしい けつだんです | 234 | kore wa muzukashī ketsudandesu | |||||||||
235 | C'est une décision difficile | 235 | 这是一个艰难的决定 | 235 | zhè shì yīgè jiānnán de juédìng | 235 | That's a difficult decision | 235 | That's a difficult decision | 235 | Essa é uma decisão difícil | 235 | Esa es una decisión difícil | 235 | Das ist eine schwere Entscheidung | 235 | To trudna decyzja | 235 | Это трудное решение | 235 | Eto trudnoye resheniye | 235 | هذا قرار صعب | 235 | hadha qarar saeb | 235 | यह एक कठिन निर्णय है | 235 | yah ek kathin nirnay hai | 235 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਫੈਸਲਾ ਹੈ | 235 | iha ika muśakala phaisalā hai | 235 | এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত | 235 | ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta | 235 | それは難しい決断です | 235 | それ は 難しい 決断です | 235 | それ わ むずかしい けつだんです | 235 | sore wa muzukashī ketsudandesu | |||||||||
236 | C'est une décision difficile | 236 | 那是个难以作的决定 | 236 | nà shìgè nányǐ zuò de juédìng | 236 | 那是个很难作的决定 | 236 | That's a difficult decision | 236 | Essa é uma decisão difícil | 236 | Esa es una decisión difícil | 236 | Das ist eine schwere Entscheidung | 236 | To trudna decyzja | 236 | Это трудное решение | 236 | Eto trudnoye resheniye | 236 | هذا قرار صعب | 236 | hadha qarar saeb | 236 | यह एक कठिन निर्णय है | 236 | yah ek kathin nirnay hai | 236 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਫੈਸਲਾ ਹੈ | 236 | iha ika muśakala phaisalā hai | 236 | এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত | 236 | ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta | 236 | それは難しい決断です | 236 | それ は 難しい 決断です | 236 | それ わ むずかしい けつだんです | 236 | sore wa muzukashī ketsudandesu | |||||||||
237 | Elle a eu du mal | 237 | 她过得很艰难 | 237 | tāguò dé hěn jiānnán | 237 | She’s been having a tough time of it | 237 | She’s been having a tough time of it | 237 | Ela está passando por um momento difícil | 237 | Ella lo ha estado pasando mal | 237 | Sie hat es schwer | 237 | Miała z tym ciężki okres | 237 | У нее были тяжелые времена | 237 | U neye byli tyazhelyye vremena | 237 | كانت تمر بوقت عصيب | 237 | kanat tamuru biwaqt easib | 237 | उसे इसका कठिन समय हो रहा है | 237 | use isaka kathin samay ho raha hai | 237 | ਉਸ ਨੂੰ ਇਸਦਾ toughਖਾ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਰਿਹਾ ਹੈ | 237 | usa nū isadā toughkhā samāṁ lagha rihā hai | 237 | সে এর জন্য কঠিন সময় পার করছে | 237 | sē ēra jan'ya kaṭhina samaẏa pāra karachē | 237 | 彼女はそれで大変な時間を過ごしています | 237 | 彼女 は それ で 大変な 時間 を 過ごしています | 237 | かのじょ わ それ で たいへんな じかん お すごしています | 237 | kanojo wa sore de taihenna jikan o sugoshiteimasu | |||||||||
238 | (Beaucoup de problèmes) ces derniers temps | 238 | (很多问题)最近 | 238 | (hěnduō wèntí) zuìjìn | 238 | (a lot of problems) lately | 238 | (A lot of problems) lately | 238 | (Muitos problemas) ultimamente | 238 | (Muchos problemas) últimamente | 238 | (Viele Probleme) in letzter Zeit | 238 | (Dużo problemów) ostatnio | 238 | (Много проблем) в последнее время | 238 | (Mnogo problem) v posledneye vremya | 238 | (الكثير من المشاكل) في الآونة الأخيرة | 238 | (alkathir min almashakili) fi alawnat al'akhira | 238 | (बहुत सारी समस्याएं) हाल ही में | 238 | (bahut saaree samasyaen) haal hee mein | 238 | (ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ) ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ | 238 | (bahuta sārī'āṁ samasi'āvāṁ) hāla hī vica | 238 | (অনেক সমস্যা) ইদানীং | 238 | (anēka samasyā) idānīṁ | 238 | (多くの問題)最近 | 238 | ( 多く の 問題 ) 最近 | 238 | ( おうく の もんだい ) さいきん | 238 | ( ōku no mondai ) saikin | |||||||||
239 | Elle a eu du mal ces derniers temps (beaucoup de questions) | 239 | 她最近过得很艰难(很多问题) | 239 | tā zuìjìnguò dé hěn jiānnán (hěnduō wèntí) | 239 | 她最近过得很艰难(很多问题) | 239 | She has had a hard time recently (many questions) | 239 | Ela passou por momentos difíceis recentemente (muitas perguntas) | 239 | Ha tenido dificultades recientemente (muchas preguntas) | 239 | Sie hatte es in letzter Zeit schwer (viele Fragen) | 239 | Ostatnio przeżywała ciężkie chwile (wiele pytań) | 239 | В последнее время у нее были тяжелые времена (много вопросов) | 239 | V posledneye vremya u neye byli tyazhelyye vremena (mnogo voprosov) | 239 | مرت بأوقات عصيبة مؤخرًا (أسئلة كثيرة) | 239 | marat bi'awqat easibat mwkhran ('asyilatan kathiratan) | 239 | उसने हाल ही में एक कठिन समय बिताया है (कई प्रश्न) | 239 | usane haal hee mein ek kathin samay bitaaya hai (kaee prashn) | 239 | ਉਸਨੂੰ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਈ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ) | 239 | usanū hāla hī vica bahuta muśakala ā'ī hai (bahuta sārē praśana) | 239 | তিনি সম্প্রতি একটি কঠিন সময় ছিল (অনেক প্রশ্ন) | 239 | tini samprati ēkaṭi kaṭhina samaẏa chila (anēka praśna) | 239 | 彼女は最近苦労しました(多くの質問) | 239 | 彼女 は 最近 苦労 しました ( 多く の 質問 ) | 239 | かのじょ わ さいきん くろう しました ( おうく の しつもん ) | 239 | kanojo wa saikin kurō shimashita ( ōku no shitsumon ) | |||||||||
240 | Ses derniers jours ont été difficiles | 240 | 她最近的日子过得很艰难 | 240 | tā zuìjìn de rìziguò dé hěn jiānnán | 240 | Her recent days have been difficult | 240 | Her recent days have been difficult | 240 | Os últimos dias dela têm sido difíceis | 240 | Sus últimos días han sido difíciles | 240 | Ihre letzten Tage waren schwierig | 240 | Jej ostatnie dni były trudne | 240 | Ее последние дни были трудными | 240 | Yeye posledniye dni byli trudnymi | 240 | كانت أيامها الأخيرة صعبة | 240 | kanat 'ayaamuha al'akhirat saebatan | 240 | उसके हाल के दिन कठिन रहे हैं | 240 | usake haal ke din kathin rahe hain | 240 | ਉਸ ਦੇ ਹਾਲ ਦੇ ਦਿਨ ਮੁਸ਼ਕਲ ਰਹੇ ਹਨ | 240 | usa dē hāla dē dina muśakala rahē hana | 240 | তার সাম্প্রতিক দিনগুলো কঠিন ছিল | 240 | tāra sāmpratika dinagulō kaṭhina chila | 240 | 彼女の最近の日々は困難でした | 240 | 彼女 の 最近 の 日々 は 困難でした | 240 | かのじょ の さいきん の ひび わ こんなんでした | 240 | kanojo no saikin no hibi wa konnandeshita | |||||||||
241 | Ses derniers jours ont été difficiles | 241 | 她最近的日子一直难熬 | 241 | tā zuìjìn de rìzi yīzhí nán'áo | 241 | 她最近的日子一直很难熬 | 241 | Her recent days have been difficult | 241 | Os últimos dias dela têm sido difíceis | 241 | Sus últimos días han sido difíciles | 241 | Ihre letzten Tage waren schwierig | 241 | Jej ostatnie dni były trudne | 241 | Ее последние дни были трудными | 241 | Yeye posledniye dni byli trudnymi | 241 | كانت أيامها الأخيرة صعبة | 241 | kanat 'ayaamuha al'akhirat saebatan | 241 | उसके हाल के दिन कठिन रहे हैं | 241 | usake haal ke din kathin rahe hain | 241 | ਉਸ ਦੇ ਹਾਲ ਦੇ ਦਿਨ ਮੁਸ਼ਕਲ ਰਹੇ ਹਨ | 241 | usa dē hāla dē dina muśakala rahē hana | 241 | তার সাম্প্রতিক দিনগুলো কঠিন ছিল | 241 | tāra sāmpratika dinagulō kaṭhina chila | 241 | 彼女の最近の日々は困難でした | 241 | 彼女 の 最近 の 日々 は 困難でした | 241 | かのじょ の さいきん の ひび わ こんなんでした | 241 | kanojo no saikin no hibi wa konnandeshita | |||||||||
242 | Il fait face à l'épreuve la plus difficile de son leadership jusqu'à présent | 242 | 迄今为止,他面临着对领导力最严峻的考验 | 242 | qìjīn wéizhǐ, tā miànlínzhe duì lǐngdǎo lì zuì yánjùn de kǎoyàn | 242 | He faces the toughest test of his leadership so far | 242 | He faces the toughest test of his leadership so far | 242 | Ele enfrenta o teste mais difícil de sua liderança até agora | 242 | Se enfrenta a la prueba más dura de su liderazgo hasta ahora | 242 | Er steht vor der bisher härtesten Prüfung seiner Führung | 242 | Staje przed najtrudniejszym do tej pory sprawdzianem swojego przywództwa | 242 | Он сталкивается с самым тяжелым испытанием своего лидерства до сих пор | 242 | On stalkivayetsya s samym tyazhelym ispytaniyem svoyego liderstva do sikh por | 242 | إنه يواجه أصعب اختبار لقيادته حتى الآن | 242 | 'iinah yuajih 'aseab aikhtibar liqiadatih hataa alan | 242 | उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे कठिन परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है | 242 | unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase kathin pareeksha ka saamana karana pad raha hai | 242 | ਉਹ ਹੁਣ ਤੱਕ ਆਪਣੀ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ | 242 | uha huṇa taka āpaṇī līḍaraśipa dī sabha tōṁ muśakala prīkhi'ā dā sāhamaṇā kara rihā hai | 242 | তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি | 242 | tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi | 242 | 彼はこれまでのリーダーシップの最も厳しい試練に直面しています | 242 | 彼 は これ まで の リーダーシップ の 最も 厳しい 試練 に 直面 しています | 242 | かれ わ これ まで の リーダーシップ の もっとも きびしい しれん に ちょくめん してい | 242 | kare wa kore made no rīdāshippu no mottomo kibishī shiren ni chokumen shiteimasu | |||||||||
243 | Jusqu'à présent, il fait face au test de leadership le plus sévère | 243 | 牵着他,对着领导力最狼狈的 | 243 | qiānzhe tā, duìzhe lǐngdǎo lì zuì lángbèi de | 243 | 迄今为止,他面临着对领导力最严峻的考验 | 243 | So far, he faces the most severe test of leadership | 243 | Até agora, ele enfrenta o teste mais severo de liderança | 243 | Hasta ahora, enfrenta la prueba más severa de liderazgo. | 243 | Bisher steht er vor der härtesten Führungsprobe | 243 | Jak dotąd czeka go najcięższy test przywództwa | 243 | Пока ему предстоит суровейшее испытание на лидерство. | 243 | Poka yemu predstoit suroveysheye ispytaniye na liderstvo. | 243 | حتى الآن ، يواجه أقسى اختبار للقيادة | 243 | hataa alan , yuajih 'aqsaa akhtibar lilqiada | 243 | अब तक उन्हें नेतृत्व की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है | 243 | ab tak unhen netrtv kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai | 243 | ਹੁਣ ਤੱਕ, ਉਸਨੂੰ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਖਤ ਪਰੀਖਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ | 243 | huṇa taka, usanū līḍaraśipa dī sabha tōṁ sakhata parīkhi'ā dā sāhamaṇā karanā pai rihā hai | 243 | এখন পর্যন্ত তিনি নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন | 243 | ēkhana paryanta tini nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna | 243 | これまでのところ、彼はリーダーシップの最も厳しい試練に直面しています | 243 | これ まで の ところ 、 彼 は リーダーシップ の 最も 厳しい 試練 に 直面 しています | 243 | これ まで の ところ 、 かれ わ リーダーシップ の もっとも きびしい しれん に ちょくめん しています | 243 | kore made no tokoro , kare wa rīdāshippu no mottomo kibishī shiren ni chokumen shiteimasu | |||||||||
244 | Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership à ce jour | 244 | 他面临着迄今为止对他的领导力最严峻的考验 | 244 | tā miànlínzhe qìjīn wéizhǐ duì tā de lǐngdǎo lì zuì yánjùn de kǎoyàn | 244 | He faces the most severe test of his leadership so far | 244 | He faces the most severe test of his leadership so far | 244 | Ele enfrenta o teste mais severo de sua liderança até agora | 244 | Se enfrenta a la prueba más severa de su liderazgo hasta ahora | 244 | Er steht vor der bisher härtesten Prüfung seiner Führung | 244 | Staje przed najcięższą jak dotąd próbą swojego przywództwa | 244 | Он столкнулся с самым суровым испытанием своего лидерства на данный момент. | 244 | On stolknulsya s samym surovym ispytaniyem svoyego liderstva na dannyy moment. | 244 | إنه يواجه أصعب اختبار لقيادته حتى الآن | 244 | 'iinah yuajih 'aseab aikhtibar liqiadatih hataa alan | 244 | उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है | 244 | unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai | 244 | ਉਹ ਹੁਣ ਤਕ ਆਪਣੀ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਖਤ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ | 244 | uha huṇa taka āpaṇī līḍaraśipa dī sabha tōṁ sakhata prīkhi'ā dā sāhamaṇā kara rihā hai | 244 | তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন | 244 | tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna | 244 | 彼はこれまでのリーダーシップの最も厳しい試練に直面しています | 244 | 彼 は これ まで の リーダーシップ の 最も 厳しい 試練 に 直面 しています | 244 | かれ わ これ まで の リーダーシップ の もっとも きびしい しれん に ちょくめん してい | 244 | kare wa kore made no rīdāshippu no mottomo kibishī shiren ni chokumen shiteimasu | |||||||||
245 | Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership jusqu'à présent. | 245 | 他对自己的领导工作最擅长的事。 | 245 | tā duì zìjǐ de lǐngdǎo gōngzuò zuì shàncháng de shì. | 245 | 他面临迄今为止对自己的领导工作最严峻的考验。 | 245 | He faces the most severe test of his leadership so far. | 245 | Ele enfrenta o teste mais severo de sua liderança até agora. | 245 | Se enfrenta a la prueba más severa de su liderazgo hasta ahora. | 245 | Er steht vor der bisher härtesten Prüfung seiner Führungsrolle. | 245 | Staje przed najcięższą jak dotąd próbą swojego przywództwa. | 245 | На данный момент он сталкивается с самым суровым испытанием своего лидерства. | 245 | Na dannyy moment on stalkivayetsya s samym surovym ispytaniyem svoyego liderstva. | 245 | إنه يواجه أصعب اختبار لقيادته حتى الآن. | 245 | 'iinah yuajih 'aseab aikhtibar liqiadatih hataa alan. | 245 | उन्हें अपने नेतृत्व की अब तक की सबसे गंभीर परीक्षा का सामना करना पड़ रहा है। | 245 | unhen apane netrtv kee ab tak kee sabase gambheer pareeksha ka saamana karana pad raha hai. | 245 | ਉਹ ਹੁਣ ਤਕ ਆਪਣੀ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਖਤ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. | 245 | uha huṇa taka āpaṇī līḍaraśipa dī sabha tōṁ sakhata prīkhi'ā dā sāhamaṇā kara rihā hai. | 245 | তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন। | 245 | tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna. | 245 | 彼はこれまでのところ彼のリーダーシップの最も厳しい試練に直面しています。 | 245 | 彼 は これ まで の ところ 彼 の リーダーシップ の 最も 厳しい 試練 に 直面 しています 。 | 245 | かれ わ これ まで の ところ かれ の リーダーシップ の もっとも きびしい しれん に ちょ | 245 | kare wa kore made no tokoro kare no rīdāshippu no mottomo kibishī shiren ni chokumen shiteimasu . | |||||||||
246 | Il peut être difficile d'essayer de jongler avec une carrière et une famille | 246 | 尝试兼顾事业和家庭可能会很艰难 | 246 | Chángshì jiāngù shìyè hé jiātíng kěnéng huì hěn jiānnán | 246 | It can be tough trying to juggle a career and a family | 246 | It can be tough trying to juggle a career and a family | 246 | Pode ser difícil tentar conciliar uma carreira e uma família | 246 | Puede ser difícil hacer malabarismos con una carrera y una familia. | 246 | Beruf und Familie unter einen Hut zu bekommen, kann schwierig sein | 246 | Pogodzenie kariery i rodziny może być trudne | 246 | Может быть сложно совмещать карьеру и семью | 246 | Mozhet byt' slozhno sovmeshchat' kar'yeru i sem'yu | 246 | قد يكون من الصعب محاولة التوفيق بين الوظيفة والأسرة | 246 | qad yakun min alsaeb muhawalat altawfiq bayn alwazifat wal'usra | 246 | करियर और परिवार को हथियाने की कोशिश करना कठिन हो सकता है | 246 | kariyar aur parivaar ko hathiyaane kee koshish karana kathin ho sakata hai | 246 | ਕਰੀਅਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਘੁਮਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ | 246 | Karī'ara atē ika parivāra nū ghumā'uṇā muśakala hō sakadā hai | 246 | এটি একটি ক্যারিয়ার এবং একটি পরিবার juggle চেষ্টা কঠিন হতে পারে | 246 | Ēṭi ēkaṭi kyāriẏāra ēbaṁ ēkaṭi paribāra juggle cēṣṭā kaṭhina hatē pārē | 246 | キャリアと家族を両立させるのは難しいかもしれません | 246 | キャリア と 家族 を 両立 させる の は 難しい かも しれません | 246 | キャリア と かぞく お りょうりつ させる の わ むずかしい かも しれません | 246 | kyaria to kazoku o ryōritsu saseru no wa muzukashī kamo shiremasen | |||||||||
247 | Essayer de concilier carrière et famille peut être difficile | 247 | 可能兼顾事业和家庭可能会很艰难 | 247 | kěnéng jiāngù shìyè hé jiātíng kěnéng huì hěn jiānnán | 247 | 试图兼顾事业和家庭可能会很艰难 | 247 | Trying to balance career and family can be difficult | 247 | Tentar equilibrar carreira e família pode ser difícil | 247 | Tratar de equilibrar la carrera y la familia puede ser difícil | 247 | Die Vereinbarkeit von Beruf und Familie kann schwierig sein | 247 | Próba zrównoważenia kariery zawodowej i rodziny może być trudna | 247 | Попытка найти баланс между карьерой и семьей может быть трудной | 247 | Popytka nayti balans mezhdu kar'yeroy i sem'yey mozhet byt' trudnoy | 247 | قد تكون محاولة تحقيق التوازن بين العمل والأسرة أمرًا صعبًا | 247 | qad takun muhawalat tahqiq altawazun bayn aleamal wal'usrat amran seban | 247 | करियर और परिवार को संतुलित करने की कोशिश करना मुश्किल हो सकता है | 247 | kariyar aur parivaar ko santulit karane kee koshish karana mushkil ho sakata hai | 247 | ਕਰੀਅਰ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ | 247 | karī'ara atē parivāra nū satulita karana dī kōśiśa karanā muśakala hō sakadā hai | 247 | ক্যারিয়ার এবং পরিবারের ভারসাম্য বজায় রাখার চেষ্টা করা কঠিন হতে পারে | 247 | kyāriẏāra ēbaṁ paribārēra bhārasāmya bajāẏa rākhāra cēṣṭā karā kaṭhina hatē pārē | 247 | キャリアと家族のバランスをとろうとするのは難しいかもしれません | 247 | キャリア と 家族 の バランス を とろう と する の は 難しい かも しれません | 247 | キャリア と かぞく の バランス お とろう と する の わ むずかしい かも しれません | 247 | kyaria to kazoku no baransu o torō to suru no wa muzukashī kamo shiremasen | |||||||||
248 | Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille | 248 | 有时很难兼顾事业和家庭 | 248 | yǒushí hěn nán jiāngù shìyè hé jiātíng | 248 | It’s sometimes difficult to have both business and family | 248 | It’s sometimes difficult to have both business and family | 248 | Às vezes é difícil ter negócios e família | 248 | A veces es difícil tener una empresa y una familia | 248 | Es ist manchmal schwierig, sowohl Geschäft als auch Familie zu haben | 248 | Czasami trudno jest mieć zarówno firmę, jak i rodzinę | 248 | Иногда бывает трудно иметь и бизнес, и семью | 248 | Inogda byvayet trudno imet' i biznes, i sem'yu | 248 | من الصعب أحيانًا أن يكون لديك عمل وأسرة معًا | 248 | min alsaeb ahyanan 'an yakun ladayk eamal wa'usrat mean | 248 | कभी-कभी व्यवसाय और परिवार दोनों का होना मुश्किल होता है | 248 | kabhee-kabhee vyavasaay aur parivaar donon ka hona mushkil hota hai | 248 | ਕਈ ਵਾਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 248 | ka'ī vāra kārōbāra atē parivāra dōvāṁ dā hōṇā muśakala hudā hai | 248 | কখনও কখনও ব্যবসা এবং পরিবার উভয়ই কঠিন | 248 | kakhana'ō kakhana'ō byabasā ēbaṁ paribāra ubhaẏa'i kaṭhina | 248 | ビジネスと家族の両方を持つのは難しい場合があります | 248 | ビジネス と 家族 の 両方 を 持つ の は 難しい 場合 が あります | 248 | ビジネス と かぞく の りょうほう お もつ の わ むずかしい ばあい が あります | 248 | bijinesu to kazoku no ryōhō o motsu no wa muzukashī bāi ga arimasu | |||||||||
249 | Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille | 249 | 要事业家庭两不误,有时会很艰难 | 249 | yào shìyè jiātíng liǎng bù wù, yǒushí huì hěn jiānnán | 249 | 要事业家庭 两不误,有时会很艰难 | 249 | It’s sometimes difficult to have both business and family | 249 | Às vezes é difícil ter negócios e família | 249 | A veces es difícil tener una empresa y una familia | 249 | Es ist manchmal schwierig, sowohl Geschäft als auch Familie zu haben | 249 | Czasami trudno jest mieć zarówno firmę, jak i rodzinę | 249 | Иногда бывает трудно иметь и бизнес, и семью | 249 | Inogda byvayet trudno imet' i biznes, i sem'yu | 249 | من الصعب أحيانًا أن يكون لديك عمل وأسرة معًا | 249 | min alsaeb ahyanan 'an yakun ladayk eamal wa'usrat mean | 249 | कभी-कभी व्यवसाय और परिवार दोनों का होना मुश्किल होता है | 249 | kabhee-kabhee vyavasaay aur parivaar donon ka hona mushkil hota hai | 249 | ਕਈ ਵਾਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 249 | ka'ī vāra kārōbāra atē parivāra dōvāṁ dā hōṇā muśakala hudā hai | 249 | কখনও কখনও ব্যবসা এবং পরিবার উভয়ই কঠিন | 249 | kakhana'ō kakhana'ō byabasā ēbaṁ paribāra ubhaẏa'i kaṭhina | 249 | ビジネスと家族の両方を持つのは難しい場合があります | 249 | ビジネス と 家族 の 両方 を 持つ の は 難しい 場合 が あります | 249 | ビジネス と かぞく の りょうほう お もつ の わ むずかしい ばあい が あります | 249 | bijinesu to kazoku no ryōhō o motsu no wa muzukashī bāi ga arimasu | |||||||||
250 | Strict/ferme | 250 | 严格/坚定 | 250 | yángé/jiāndìng | 250 | Strict/firm | 250 | Strict/firm | 250 | Estrito / firme | 250 | Estricto / firme | 250 | Streng/fest | 250 | Ścisłe/twarde | 250 | Строгий / твердый | 250 | Strogiy / tverdyy | 250 | صارم / حازم | 250 | sarim / hazim | 250 | सख्त/फर्म | 250 | sakht/pharm | 250 | ਸਖਤ/ਪੱਕਾ | 250 | sakhata/pakā | 250 | কঠোর/দৃ় | 250 | kaṭhōra/dr̥ | 250 | 厳格/確固たる | 250 | 厳格 / 確固たる | 250 | げんかく / かっこたる | 250 | genkaku / kakkotaru | |||||||||
251 | Strict/ferme | 251 | 严格/坚定 | 251 | yángé/jiāndìng | 251 | 严格/坚定 | 251 | Strict/firm | 251 | Estrito / firme | 251 | Estricto / firme | 251 | Streng/fest | 251 | Ścisłe/twarde | 251 | Строгий / твердый | 251 | Strogiy / tverdyy | 251 | صارم / حازم | 251 | sarim / hazim | 251 | सख्त/फर्म | 251 | sakht/pharm | 251 | ਸਖਤ/ਪੱਕਾ | 251 | sakhata/pakā | 251 | কঠোর/দৃ় | 251 | kaṭhōra/dr̥ | 251 | 厳格/確固たる | 251 | 厳格 / 確固たる | 251 | げんかく / かっこたる | 251 | genkaku / kakkotaru | |||||||||
252 | que des règles particulières soient respectées et faire preuve d'un manque de sympathie pour les problèmes ou les souffrances que cela peut causer | 252 | 遵守特定规则,并对可能导致的任何问题或痛苦表现出缺乏同情心 | 252 | zūnshǒu tèdìng guīzé, bìng duì kěnéng dǎozhì de rènhé wèntí huò tòngkǔ biǎoxiàn chū quēfá tóngqíng xīn | 252 | that particular rules be obeyed and showing a lack of sympathy for any problems or suffering that this may cause | 252 | that particular rules be obeyed and showing a lack of sympathy for any problems or suffering that this may cause | 252 | que regras específicas sejam obedecidas e demonstrem falta de simpatia por quaisquer problemas ou sofrimento que isso possa causar | 252 | Que se obedezcan reglas particulares y mostrar una falta de simpatía por los problemas o sufrimientos que esto pueda causar. | 252 | dass bestimmte Regeln befolgt werden und kein Mitgefühl für Probleme oder Leiden gezeigt wird, die dies verursachen kann | 252 | przestrzegania określonych zasad i okazywania braku współczucia dla wszelkich problemów lub cierpień, które może to spowodować | 252 | соблюдение определенных правил и отсутствие сочувствия к любым проблемам или страданиям, которые это может вызвать | 252 | soblyudeniye opredelennykh pravil i otsutstviye sochuvstviya k lyubym problemam ili stradaniyam, kotoryye eto mozhet vyzvat' | 252 | أن يتم الامتثال لقواعد معينة وإظهار عدم التعاطف مع أي مشاكل أو معاناة قد يسببها ذلك | 252 | 'an yatima alaimtithal liqawaeid mueayanat wa'iizhar eadam altaeatuf mae 'ayi mashakil 'aw mueanaat qad yusabibuha dhalik | 252 | कि विशेष नियमों का पालन किया जाना चाहिए और किसी भी समस्या या पीड़ा के लिए सहानुभूति की कमी दिखानी पड़ सकती है | 252 | ki vishesh niyamon ka paalan kiya jaana chaahie aur kisee bhee samasya ya peeda ke lie sahaanubhooti kee kamee dikhaanee pad sakatee hai | 252 | ਉਸ ਖਾਸ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਦੁੱਖ ਲਈ ਹਮਦਰਦੀ ਦੀ ਘਾਟ ਦਿਖਾਈ ਜਾਏ | 252 | usa khāsa niyamāṁ dī pālaṇā kītī jāvē atē isa nāla paidā hōṇa vālī kisē vī samasi'ā jāṁ dukha la'ī hamadaradī dī ghāṭa dikhā'ī jā'ē | 252 | যে বিশেষ নিয়ম মেনে চলতে হবে এবং যে কোনো সমস্যা বা কষ্টের জন্য সহানুভূতির অভাব দেখাচ্ছে | 252 | yē biśēṣa niẏama mēnē calatē habē ēbaṁ yē kōnō samasyā bā kaṣṭēra jan'ya sahānubhūtira abhāba dēkhācchē | 252 | その特定の規則が守られ、これが引き起こす可能性のある問題や苦しみに対する同情の欠如を示している | 252 | その 特定 の 規則 が 守られ 、 これ が 引き起こす 可能性 の ある 問題 や 苦しみ に対する 同情 の 欠如 | 252 | その とくてい の きそく が まもられ 、 これ が ひきおこす かのうせい の ある もんだい | 252 | sono tokutei no kisoku ga mamorare , kore ga hikiokosu kanōsei no aru mondai ya kurushimi nitaisuru dōjō no | |||||||||
253 | Suivez certaines règles et montrez un manque d'empathie pour tout problème ou douleur qui peut être causé | 253 | 坚守特定规则,可能导致的任何问题或不舍得表现出缺乏精神 | 253 | jiānshǒu tèdìng guīzé, kěnéng dǎozhì de rènhé wèntí huò bù shědé biǎoxiàn chū quēfá jīngshén | 253 | 遵守特定规则,并对可能导致的任何问题或痛苦表现出缺乏同情心 | 253 | Follow certain rules and show a lack of empathy for any problems or pain that may be caused | 253 | Siga certas regras e mostre falta de empatia por quaisquer problemas ou dores que possam ser causados | 253 | Siga ciertas reglas y muestre una falta de empatía por cualquier problema o dolor que pueda causar. | 253 | Befolgen Sie bestimmte Regeln und zeigen Sie kein Einfühlungsvermögen für Probleme oder Schmerzen, die verursacht werden können | 253 | Przestrzegaj pewnych zasad i okazuj brak empatii dla wszelkich problemów lub bólu, które mogą być spowodowane | 253 | Соблюдайте определенные правила и демонстрируйте отсутствие сочувствия к любым проблемам или боли, которые могут быть вызваны | 253 | Soblyudayte opredelennyye pravila i demonstriruyte otsutstviye sochuvstviya k lyubym problemam ili boli, kotoryye mogut byt' vyzvany | 253 | اتبع قواعد معينة وأظهر عدم التعاطف مع أي مشاكل أو ألم قد يحدث | 253 | aitabie qawaeid mueayanatan wa'azhar eadam altaeatuf mae 'ayi mashakil 'aw 'alam qad yahduth | 253 | कुछ नियमों का पालन करें और किसी भी समस्या या दर्द के कारण सहानुभूति की कमी दिखाएं | 253 | kuchh niyamon ka paalan karen aur kisee bhee samasya ya dard ke kaaran sahaanubhooti kee kamee dikhaen | 253 | ਕੁਝ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਦਰਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਮਦਰਦੀ ਦੀ ਘਾਟ ਦਿਖਾਓ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ | 253 | kujha niyamāṁ dī pālaṇā karō atē kisē vī samasi'ā jāṁ darada dē kārana hamadaradī dī ghāṭa dikhā'ō jō hō sakadī hai | 253 | কিছু নিয়ম মেনে চলুন এবং যে কোনো সমস্যা বা ব্যথার জন্য সহানুভূতির অভাব দেখান | 253 | kichu niẏama mēnē caluna ēbaṁ yē kōnō samasyā bā byathāra jan'ya sahānubhūtira abhāba dēkhāna | 253 | 特定のルールに従い、引き起こされる可能性のある問題や痛みに対する共感の欠如を示します | 253 | 特定 の ルール に従い 、 引き起こされる 可能性 の ある 問題 や 痛み に対する 共感 の 欠如 を 示します | 253 | とくてい の ルール にしたがい 、 ひきおこされる かのうせい の ある もんだい や いたみ | 253 | tokutei no rūru nishitagai , hikiokosareru kanōsei no aru mondai ya itami nitaisuru kyōkan no ketsujo o shimeshimasu | |||||||||
254 | Stern; dur; impitoyable | 254 | 斯特恩;艰难的;无情 | 254 | sī tè ēn; jiānnán de; wúqíng | 254 | Stern; tough; ruthless | 254 | Stern; tough; ruthless | 254 | Stern; resistente; implacável | 254 | Severo; duro; despiadado | 254 | Streng; hart; rücksichtslos | 254 | Surowy, twardy, bezwzględny | 254 | Суровый; жесткий; безжалостный | 254 | Surovyy; zhestkiy; bezzhalostnyy | 254 | ستيرن قاسي قاس | 254 | stirn qasi qas | 254 | कठोर; कठोर; निर्दयी | 254 | kathor; kathor; nirdayee | 254 | ਸਖਤ; ਸਖਤ; ਬੇਰਹਿਮ | 254 | sakhata; sakhata; bērahima | 254 | কঠোর; কঠোর; নির্মম | 254 | kaṭhōra; kaṭhōra; nirmama | 254 | 厳しい;タフ;冷酷 | 254 | 厳しい ; タフ ; 冷酷 | 254 | きびしい ; タフ ; れいこく | 254 | kibishī ; tafu ; reikoku | |||||||||
255 | Stern; dur; impitoyable | 255 | 严厉的;强硬的;无情的 | 255 | yánlì de; qiángyìng de; wúqíng de | 255 | 严厉的;强硬的;无情的 | 255 | Stern; tough; ruthless | 255 | Stern; resistente; implacável | 255 | Severo; duro; despiadado | 255 | Streng; hart; rücksichtslos | 255 | Surowy, twardy, bezwzględny | 255 | Суровый; жесткий; безжалостный | 255 | Surovyy; zhestkiy; bezzhalostnyy | 255 | ستيرن قاسي قاس | 255 | stirn qasi qas | 255 | कठोर; कठोर; निर्दयी | 255 | kathor; kathor; nirdayee | 255 | ਸਖਤ; ਸਖਤ; ਬੇਰਹਿਮ | 255 | sakhata; sakhata; bērahima | 255 | কঠোর; কঠোর; নির্মম | 255 | kaṭhōra; kaṭhōra; nirmama | 255 | 厳しい;タフ;冷酷 | 255 | 厳しい ; タフ ; 冷酷 | 255 | きびしい ; タフ ; れいこく | 255 | kibishī ; tafu ; reikoku | |||||||||
256 | dur | 256 | 硬 | 256 | yìng | 256 | 硬 | 256 | hard | 256 | duro | 256 | duro | 256 | schwer | 256 | twardy | 256 | жесткий | 256 | zhestkiy | 256 | الصعب | 256 | alsaeb | 256 | कठिन | 256 | kathin | 256 | ਸਖਤ | 256 | sakhata | 256 | কঠিন | 256 | kaṭhina | 256 | 難しい | 256 | 難しい | 256 | むずかしい | 256 | muzukashī | |||||||||
257 | Ne sois pas trop dur avec lui, il essayait seulement d'aider | 257 | 不要对他太苛刻,他只是想帮忙 | 257 | bùyào duì tā tài kēkè, tā zhǐshì xiǎng bāngmáng | 257 | Don’t be too tough on him,he was only trying to help | 257 | Don’t be too tough on him, he was only trying to help | 257 | Não seja muito duro com ele, ele só estava tentando ajudar | 257 | No seas demasiado duro con él, solo estaba tratando de ayudar | 257 | Sei nicht zu streng mit ihm, er wollte nur helfen | 257 | Nie bądź dla niego zbyt surowy, on tylko próbował pomóc | 257 | Не будь с ним слишком суров, он только пытался помочь | 257 | Ne bud' s nim slishkom surov, on tol'ko pytalsya pomoch' | 257 | لا تكن قاسيًا عليه ، فقد كان يحاول المساعدة فقط | 257 | la takun qasyan ealayh , faqad kan yuhawil almusaeadat faqat | 257 | उस पर ज्यादा सख्त मत बनो, वह केवल मदद करने की कोशिश कर रहा था | 257 | us par jyaada sakht mat bano, vah keval madad karane kee koshish kar raha tha | 257 | ਉਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ | 257 | usa nāla bahuta sakhata nā hōvō, uha sirapha madada karana dī kōśiśa kara rihā sī | 257 | তার প্রতি খুব বেশি কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন | 257 | tāra prati khuba bēśi kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karāra cēṣṭā karēchilēna | 257 | 彼に厳しすぎないでください、彼はただ助けようとしていました | 257 | 彼 に 厳しすぎないでください 、 彼 は ただ 助けよう として いました | 257 | かれ に きびしすぎないでください 、 かれ わ ただ たすけよう として いました | 257 | kare ni kibishisuginaidekudasai , kare wa tada tasukeyō toshite imashita | |||||||||
258 | Ne sois pas trop dur avec lui, il veut juste aider | 258 | 不要对他太欺负,他只是想帮忙 | 258 | bùyào duì tā tài qīfù, tā zhǐshì xiǎng bāngmáng | 258 | 不要对他太苛刻,他只是想帮忙 | 258 | Don't be too harsh on him, he just wants to help | 258 | Não seja muito duro com ele, ele só quer ajudar | 258 | No seas demasiado duro con él, solo quiere ayudar | 258 | Sei nicht zu streng mit ihm, er will nur helfen | 258 | Nie bądź dla niego zbyt surowy, on po prostu chce pomóc | 258 | Не будь к нему слишком суров, он просто хочет помочь | 258 | Ne bud' k nemu slishkom surov, on prosto khochet pomoch' | 258 | لا تكن قاسيًا عليه ، فهو يريد المساعدة فقط | 258 | la takun qasyan ealayh , fahu yurid almusaeadat faqat | 258 | उस पर ज्यादा कठोर मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है | 258 | us par jyaada kathor mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai | 258 | ਉਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਠੋਰ ਨਾ ਬਣੋ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ | 258 | usa nāla bahuta zi'ādā kaṭhōra nā baṇō, uha sirapha madada karanā cāhudā hai | 258 | তার প্রতি খুব বেশি কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান | 258 | tāra prati khuba bēśi kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna | 258 | 彼に厳しすぎないでください、彼はただ助けたいだけです | 258 | 彼 に 厳しすぎないでください 、 彼 は ただ 助けたい だけです | 258 | かれ に きびしすぎないでください 、 かれ わ ただ たすけたい だけです | 258 | kare ni kibishisuginaidekudasai , kare wa tada tasuketai dakedesu | |||||||||
259 | Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider | 259 | 不要对他太苛刻,他只是想帮忙 | 259 | bùyào duì tā tài kēkè, tā zhǐshì xiǎng bāngmáng | 259 | Don't be strict with him, he just wants to help | 259 | Don't be strict with him, he just wants to help | 259 | Não seja severo com ele, ele só quer ajudar | 259 | No seas estricto con él, solo quiere ayudar | 259 | Sei nicht streng mit ihm, er will nur helfen | 259 | Nie bądź wobec niego surowy, on po prostu chce pomóc | 259 | Не будь с ним строги, он просто хочет помочь | 259 | Ne bud' s nim strogi, on prosto khochet pomoch' | 259 | لا تكن صارمًا معه ، فهو يريد المساعدة فقط | 259 | la takun sarman maeah , fahu yurid almusaeadat faqat | 259 | उसके साथ सख्त मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है | 259 | usake saath sakht mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai | 259 | ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸਖਤ ਨਾ ਬਣੋ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ | 259 | usadē nāla sakhata nā baṇō, uha sirapha sahā'itā karanā cāhudā hai | 259 | তার সাথে কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান | 259 | tāra sāthē kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna | 259 | 彼に厳格にしないでください、彼はただ助けたいだけです | 259 | 彼 に 厳格 に しないでください 、 彼 は ただ 助けたい だけです | 259 | かれ に げんかく に しないでください 、 かれ わ ただ たすけたい だけです | 259 | kare ni genkaku ni shinaidekudasai , kare wa tada tasuketai dakedesu | |||||||||
260 | Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider | 260 | 别对他要求过严,他只是想帮忙 | 260 | bié duì tā yāoqiúguò yán, tā zhǐshì xiǎng bāngmáng | 260 | 别对他要求过严,他只是想帮忙 | 260 | Don't be strict with him, he just wants to help | 260 | Não seja severo com ele, ele só quer ajudar | 260 | No seas estricto con él, solo quiere ayudar | 260 | Sei nicht streng mit ihm, er will nur helfen | 260 | Nie bądź wobec niego surowy, on po prostu chce pomóc | 260 | Не будь с ним строги, он просто хочет помочь | 260 | Ne bud' s nim strogi, on prosto khochet pomoch' | 260 | لا تكن صارمًا معه ، فهو يريد المساعدة فقط | 260 | la takun sarman maeah , fahu yurid almusaeadat faqat | 260 | उसके साथ सख्त मत बनो, वह सिर्फ मदद करना चाहता है | 260 | usake saath sakht mat bano, vah sirph madad karana chaahata hai | 260 | ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸਖਤ ਨਾ ਬਣੋ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ | 260 | usadē nāla sakhata nā baṇō, uha sirapha sahā'itā karanā cāhudā hai | 260 | তার সাথে কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান | 260 | tāra sāthē kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna | 260 | 彼に厳格にしないでください、彼はただ助けたいだけです | 260 | 彼 に 厳格 に しないでください 、 彼 は ただ 助けたい だけです | 260 | かれ に げんかく に しないでください 、 かれ わ ただ たすけたい だけです | 260 | kare ni genkaku ni shinaidekudasai , kare wa tada tasuketai dakedesu | |||||||||
261 | il est temps que les enseignants commencent à être durs avec les intimidateurs | 261 | 是时候老师们开始对欺凌者采取强硬态度了 | 261 | shì shíhòu lǎoshīmen kāishǐ duì qīlíng zhě cǎiqǔ qiángyìng tàidùle | 261 | it’s about time teachers started to get tough with bullies | 261 | it’s about time teachers started to get tough with bullies | 261 | já era hora de os professores começarem a ficar duros com os valentões | 261 | ya es hora de que los profesores se pongan duros con los matones | 261 | Es ist an der Zeit, dass Lehrer anfangen, hart mit Mobbern zu werden | 261 | nadszedł czas, aby nauczyciele zaczęli być twardzi wobec łobuzów | 261 | пора учителям жестко обращаться с хулиганами | 261 | pora uchitelyam zhestko obrashchat'sya s khuliganami | 261 | لقد حان الوقت لأن يبدأ المعلمون في التعامل مع المتنمرين | 261 | laqad han alwaqt li'an yabda almuealimun fi altaeamul mae almutanamirin | 261 | अब समय आ गया है कि शिक्षकों को धमकियों के साथ सख्त होना शुरू हो गया | 261 | ab samay aa gaya hai ki shikshakon ko dhamakiyon ke saath sakht hona shuroo ho gaya | 261 | ਇਹ ਉਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੇ ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀਆਂ ਨਾਲ ਸਖਤ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ | 261 | iha uha samāṁ hai jadōṁ adhi'āpakāṁ nē dhakēśāhī'āṁ nāla sakhata hōṇā śurū kītā | 261 | এখন সময় এসেছে শিক্ষকরা বুলিদের সাথে কঠোর হতে শুরু করেছে | 261 | ēkhana samaẏa ēsēchē śikṣakarā bulidēra sāthē kaṭhōra hatē śuru karēchē | 261 | 教師がいじめっ子に苦しみ始めた頃です | 261 | 教師 が いじめっ子 に 苦しみ始めた 頃です | 261 | きょうし が いじめっこ に くるしみはじめた ころです | 261 | kyōshi ga ijimekko ni kurushimihajimeta korodesu | |||||||||
262 | Il est temps que les enseignants commencent à adopter une attitude dure envers l'intimidateur | 262 | 是时候老师们开始对欺凌者强硬态度了 | 262 | shì shíhòu lǎoshīmen kāishǐ duì qīlíng zhě qiángyìng tàidùle | 262 | 是时候老师们开始对欺凌者采取强硬态度了 | 262 | It's time the teachers began to take a tough attitude towards the bully | 262 | É hora de os professores começarem a ter uma atitude dura em relação ao agressor | 262 | Es hora de que los maestros comiencen a tomar una actitud dura hacia el matón. | 262 | Es ist an der Zeit, dass die Lehrer eine harte Haltung gegenüber dem Tyrannen einnehmen | 262 | Nadszedł czas, aby nauczyciele zaczęli mieć twardy stosunek do łobuza | 262 | Пора учителям жестко относиться к хулигану | 262 | Pora uchitelyam zhestko otnosit'sya k khuliganu | 262 | حان الوقت لأن يبدأ المعلمون في اتخاذ موقف صارم تجاه الفتوة | 262 | han alwaqt li'an yabda almuealimun fi aitikhadh mawqif sarim tujah alfutua | 262 | अब समय आ गया है कि शिक्षक धमकाने के प्रति सख्त रवैया अपनाएं | 262 | ab samay aa gaya hai ki shikshak dhamakaane ke prati sakht ravaiya apanaen | 262 | ਹੁਣ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੇ ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀ ਪ੍ਰਤੀ ਸਖਤ ਰਵੱਈਆ ਅਪਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 262 | huṇa samāṁ ā gi'ā hai ki adhi'āpakāṁ nē dhakēśāhī pratī sakhata rava'ī'ā apaṇā'uṇā śurū kara ditā | 262 | সময় এসেছে শিক্ষকরা বুলির প্রতি কঠোর মনোভাব নিতে শুরু করেছে | 262 | samaẏa ēsēchē śikṣakarā bulira prati kaṭhōra manōbhāba nitē śuru karēchē | 262 | いじめっ子に対して教師たちが厳しい態度を取り始めた時です | 262 | いじめっ子 に対して 教師たち が 厳しい 態度 を 取り始めた 時です | 262 | いじめっこ にたいして きょうしたち が きびしい たいど お とりはじめた ときです | 262 | ijimekko nitaishite kyōshitachi ga kibishī taido o torihajimeta tokidesu | |||||||||
263 | Maintenant, les enseignants devraient commencer à prendre des mesures sévères contre les élèves autoritaires | 263 | 现在老师应该开始对霸道的学生采取严厉措施了 | 263 | xiànzài lǎoshī yīnggāi kāishǐ duì bàdào de xuéshēng cǎiqǔ yánlì cuòshīle | 263 | Now teachers should begin to take severe measures against the overbearing students | 263 | Now teachers should begin to take severe measures against the overbearing students | 263 | Agora os professores devem começar a tomar medidas severas contra os alunos autoritários | 263 | Ahora los maestros deberían comenzar a tomar medidas severas contra los estudiantes autoritarios. | 263 | Jetzt sollten die Lehrer beginnen, strenge Maßnahmen gegen die überheblichen Schüler zu ergreifen | 263 | Teraz nauczyciele powinni zacząć podejmować surowe kroki przeciwko apodyktycznym uczniom | 263 | Теперь учителя должны начать принимать строгие меры против властных учеников. | 263 | Teper' uchitelya dolzhny nachat' prinimat' strogiye mery protiv vlastnykh uchenikov. | 263 | الآن يجب أن يبدأ المعلمون في اتخاذ إجراءات صارمة ضد الطلاب المتعجرفين | 263 | alan yajib 'an yabda almuealimun fi aitikhadh 'iijra'at sarimat dida altulaab almutaeajrifin | 263 | अब शिक्षकों को दबंग छात्रों के खिलाफ कड़े कदम उठाने चाहिए | 263 | ab shikshakon ko dabang chhaatron ke khilaaph kade kadam uthaane chaahie | 263 | ਹੁਣ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਦਬੰਗ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਖਤ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ | 263 | huṇa adhi'āpakāṁ nū dabaga vidi'ārathī'āṁ dē virudha sakhata kadama cukaṇē śurū kara dēṇē cāhīdē hana | 263 | এখন শিক্ষকদের উচ্ছৃঙ্খল ছাত্রদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া শুরু করা উচিত | 263 | ēkhana śikṣakadēra ucchr̥ṅkhala chātradēra birud'dhē kaṭhōra byabasthā nē'ōẏā śuru karā ucita | 263 | 今、教師は圧倒的な生徒に対して厳しい措置を取り始めるべきです | 263 | 今 、 教師 は 圧倒的な 生徒 に対して 厳しい 措置 を 取り始めるべきです | 263 | いま 、 きょうし わ あっとうてきな せいと にたいして きびしい そち お とりはじめるべ | 263 | ima , kyōshi wa attōtekina seito nitaishite kibishī sochi o torihajimerubekidesu | |||||||||
264 | Il est maintenant temps pour les enseignants de prendre des mesures drastiques contre les élèves autoritaires. | 264 | 现在的教师该对横行霸道的学生开始加重严厉了。 | 264 | xiànzài de jiàoshī gāi duì héngxíngbàdào de xuéshēng kāishǐ jiāzhòng yánlìle. | 264 | 现在教师该对横行霸道的学生开始采取严厉措施了。 | 264 | Now it is time for teachers to take drastic measures against the overbearing students. | 264 | Agora é hora de os professores tomarem medidas drásticas contra os alunos autoritários. | 264 | Ahora es el momento de que los profesores tomen medidas drásticas contra los estudiantes autoritarios. | 264 | Jetzt ist es an der Zeit, dass die Lehrer drastische Maßnahmen gegen die überheblichen Schüler ergreifen. | 264 | Teraz nadszedł czas, aby nauczyciele podjęli drastyczne kroki przeciwko apodyktycznym uczniom. | 264 | Пришло время учителям принять решительные меры против властных учеников. | 264 | Prishlo vremya uchitelyam prinyat' reshitel'nyye mery protiv vlastnykh uchenikov. | 264 | حان الوقت الآن للمعلمين لاتخاذ تدابير صارمة ضد الطلاب المتغطرسين. | 264 | han alwaqt alan lilmuealimin liatikhadh tadabir sarimat dida altulaab almutaghatrisina. | 264 | अब शिक्षकों के लिए समय आ गया है कि वे दबंग छात्रों के खिलाफ कठोर कदम उठाएं। | 264 | ab shikshakon ke lie samay aa gaya hai ki ve dabang chhaatron ke khilaaph kathor kadam uthaen. | 264 | ਹੁਣ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਦਮਨਕਾਰੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਖਤ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ. | 264 | huṇa samāṁ ā gi'ā hai ki adhi'āpakāṁ nū damanakārī vidi'ārathī'āṁ dē virudha sakhata kadama cukaṇē cāhīdē hana. | 264 | এখন সময় এসেছে শিক্ষকদের অভিভাবক শিক্ষার্থীদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়ার। | 264 | ēkhana samaẏa ēsēchē śikṣakadēra abhibhābaka śikṣārthīdēra birud'dhē kaṭhōra byabasthā nē'ōẏāra. | 264 | 今こそ、教師が圧倒的な生徒に対して抜本的な対策を講じる時です。 | 264 | 今 こそ 、 教師 が 圧倒的な 生徒 に対して 抜本 的な 対策 を 講じる 時です 。 | 264 | いま こそ 、 きょうし が あっとうてきな せいと にたいして ばっぽん てきな たいさく お | 264 | ima koso , kyōshi ga attōtekina seito nitaishite bappon tekina taisaku o kōjiru tokidesu . | |||||||||
265 | L'école adopte une ligne dure contre (punit sévèrement) la tricherie | 265 | 学校严厉打击(严惩)作弊行为 | 265 | Xuéxiào yánlì dǎjí (yánchéng) zuòbì xíngwéi | 265 | The school takes a tough line on (punishes severely) cheating | 265 | The school takes a tough line on (punishes severely) cheating | 265 | A escola tem uma linha dura (pune severamente) trapaça | 265 | La escuela toma una línea dura sobre (castiga severamente) las trampas | 265 | Die Schule nimmt eine harte Linie in Bezug auf (bestraft) Betrug | 265 | Szkoła ma twardą linię (surowo karze) oszustwo | 265 | Школа занимает жесткую позицию в отношении мошенничества (строго наказывает) | 265 | Shkola zanimayet zhestkuyu pozitsiyu v otnoshenii moshennichestva (strogo nakazyvayet) | 265 | تتخذ المدرسة موقفًا صارمًا بشأن الغش (تعاقب بشدة) | 265 | tatakhidh almadrasat mwqfan sarman bishan alghishi (taeaqab bishidatin) | 265 | धोखा देने पर (गंभीर रूप से दंडित) स्कूल एक सख्त लाइन लेता है | 265 | dhokha dene par (gambheer roop se dandit) skool ek sakht lain leta hai | 265 | ਸਕੂਲ ਧੋਖਾਧੜੀ (ਸਖਤ ਸਜ਼ਾ) ਤੇ ਸਖਤ ਰੁਖ ਅਪਣਾਉਂਦਾ ਹੈ | 265 | Sakūla dhōkhādhaṛī (sakhata sazā) tē sakhata rukha apaṇā'undā hai | 265 | স্কুল প্রতারণার বিষয়ে কঠোর শাস্তি নেয় (কঠোর শাস্তি দেয়) | 265 | Skula pratāraṇāra biṣaẏē kaṭhōra śāsti nēẏa (kaṭhōra śāsti dēẏa) | 265 | 学校は(厳しく罰する)不正行為に厳しい方針をとっている | 265 | 学校 は ( 厳しく 罰する ) 不正 行為 に 厳しい 方針 を とっている | 265 | がっこう わ ( きびしく ばっする ) ふせい こうい に きびしい ほうしん お とっている | 265 | gakkō wa ( kibishiku bassuru ) fusei kōi ni kibishī hōshin o totteiru | |||||||||
266 | L'école a sévèrement réprimé (sévèrement puni) la tricherie | 266 | 学校严厉惩罚(严惩)作弊行为 | 266 | xuéxiào yánlì chéngfá (yánchéng) zuòbì xíngwéi | 266 | 学校严厉打击(严惩)作弊行为 | 266 | The school severely cracked down (severely punished) cheating | 266 | A escola reprimiu severamente (puniu severamente) a trapaça | 266 | La escuela reprimió severamente (severamente castigada) las trampas | 266 | Die Schule ging hart durch (schwer bestraft) Betrug | 266 | Szkoła ostro rozprawiła się (surowo ukarana) oszustwami | 266 | В школе жестко пресекли (сурово наказали) мошенничество | 266 | V shkole zhestko presekli (surovo nakazali) moshennichestvo | 266 | قامت المدرسة بقمع (معاقبة شديدة) للغش | 266 | qamat almadrasat biqame (mueaqabat shadidatin) lilghish | 266 | स्कूल ने गंभीर रूप से नकेल कसी (कड़ी सजा दी) धोखाधड़ी | 266 | skool ne gambheer roop se nakel kasee (kadee saja dee) dhokhaadhadee | 266 | ਸਕੂਲ ਨੇ ਧੋਖਾਧੜੀ (ਸਖਤ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ) ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਖਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ | 266 | sakūla nē dhōkhādhaṛī (sakhata sazā ditī ga'ī) dē virudha sakhata kāravā'ī kītī | 266 | স্কুল মারাত্মকভাবে ফাটল ধরল (কঠোর শাস্তি) প্রতারণা | 266 | skula mārātmakabhābē phāṭala dharala (kaṭhōra śāsti) pratāraṇā | 266 | 学校は不正行為を厳しく取り締まった(厳しく罰せられた) | 266 | 学校 は 不正 行為 を 厳しく 取り締まった ( 厳しく 罰せられた ) | 266 | がっこう わ ふせい こうい お きびしく とりしまった ( きびしく ばっせられた ) | 266 | gakkō wa fusei kōi o kibishiku torishimatta ( kibishiku basserareta ) | |||||||||
267 | La punition de l'école pour tricherie est très stricte | 267 | 学校对作弊的处罚很严 | 267 | xué jiào duì zuòbì de chǔfá hěn yán | 267 | The school's punishment for cheating is very strict | 267 | The school's punishment for cheating is very strict | 267 | A punição da escola por trapacear é muito rígida | 267 | El castigo de la escuela por hacer trampa es muy estricto | 267 | Die Bestrafung der Schule für Betrug ist sehr streng | 267 | Szkolna kara za oszustwo jest bardzo surowa | 267 | В школе очень строгое наказание за обман | 267 | V shkole ochen' strogoye nakazaniye za obman | 267 | إن عقوبة المدرسة على الغش صارمة للغاية | 267 | 'iina euqubat almadrasat ealaa alghishi sarimat lilghaya | 267 | धोखाधड़ी के लिए स्कूल की सजा बहुत सख्त है | 267 | dhokhaadhadee ke lie skool kee saja bahut sakht hai | 267 | ਧੋਖਾਧੜੀ ਲਈ ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ | 267 | dhōkhādhaṛī la'ī sakūla dī sazā bahuta sakhata hai | 267 | প্রতারণার জন্য স্কুলের শাস্তি খুবই কঠোর | 267 | pratāraṇāra jan'ya skulēra śāsti khuba'i kaṭhōra | 267 | 不正行為に対する学校の罰は非常に厳しいです | 267 | 不正 行為 に対する 学校 の 罰 は 非常 に 厳しいです | 267 | ふせい こうい にたいする がっこう の ばち わ ひじょう に きびしいです | 267 | fusei kōi nitaisuru gakkō no bachi wa hijō ni kibishīdesu | |||||||||
268 | La punition de l'école pour tricherie est très stricte | 268 | 学校对违规行为的处罚很严厉 | 268 | xué jiào duì wéiguī xíngwéi de chǔfá hěn yánlì | 268 | 学校对作弊行为的惩罚很严房 | 268 | The school's punishment for cheating is very strict | 268 | A punição da escola por trapacear é muito rígida | 268 | El castigo de la escuela por hacer trampa es muy estricto | 268 | Die Bestrafung der Schule für Betrug ist sehr streng | 268 | Szkolna kara za oszustwo jest bardzo surowa | 268 | В школе очень строгое наказание за обман | 268 | V shkole ochen' strogoye nakazaniye za obman | 268 | إن عقوبة المدرسة على الغش صارمة للغاية | 268 | 'iina euqubat almadrasat ealaa alghishi sarimat lilghaya | 268 | धोखाधड़ी के लिए स्कूल की सजा बहुत सख्त है | 268 | dhokhaadhadee ke lie skool kee saja bahut sakht hai | 268 | ਧੋਖਾਧੜੀ ਲਈ ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ | 268 | dhōkhādhaṛī la'ī sakūla dī sazā bahuta sakhata hai | 268 | প্রতারণার জন্য স্কুলের শাস্তি খুবই কঠোর | 268 | pratāraṇāra jan'ya skulēra śāsti khuba'i kaṭhōra | 268 | 不正行為に対する学校の罰は非常に厳しいです | 268 | 不正 行為 に対する 学校 の 罰 は 非常 に 厳しいです | 268 | ふせい こうい にたいする がっこう の ばち わ ひじょう に きびしいです | 268 | fusei kōi nitaisuru gakkō no bachi wa hijō ni kibishīdesu | |||||||||
269 | S'opposer | 269 | 反对 | 269 | fǎnduì | 269 | Opposé | 269 | Opposé | 269 | Opor | 269 | Oponerse a | 269 | Ablehnen | 269 | Sprzeciwiać się | 269 | Opposé | 269 | Opposé | 269 | معارضة | 269 | muearada | 269 | विपक्ष | 269 | vipaksh | 269 | ਵਿਰੋਧ | 269 | virōdha | 269 | বিপরীত | 269 | biparīta | 269 | 反対 | 269 | 反対 | 269 | はんたい | 269 | hantai | |||||||||
270 | Mou, tendre | 270 | 柔软的 | 270 | róuruǎn de | 270 | Soft | 270 | Soft | 270 | Suave | 270 | Suave | 270 | Weich | 270 | Miękki | 270 | Мягкий | 270 | Myagkiy | 270 | لين | 270 | lyn | 270 | मुलायम | 270 | mulaayam | 270 | ਨਰਮ | 270 | narama | 270 | নরম | 270 | narama | 270 | 柔らかい | 270 | 柔らかい | 270 | やわらかい | 270 | yawarakai | |||||||||
271 | fort | 271 | 强的 | 271 | qiáng de | 271 | strong | 271 | strong | 271 | Forte | 271 | fuerte | 271 | stark | 271 | silny | 271 | сильный | 271 | sil'nyy | 271 | قوي | 271 | qawiun | 271 | मजबूत | 271 | majaboot | 271 | ਮਜ਼ਬੂਤ | 271 | mazabūta | 271 | শক্তিশালী | 271 | śaktiśālī | 271 | 強い | 271 | 強い | 271 | つよい | 271 | tsuyoi | |||||||||
272 | fort | 272 | 努力 | 272 | nǔlì | 272 | 强壮 | 272 | strong | 272 | Forte | 272 | fuerte | 272 | stark | 272 | silny | 272 | сильный | 272 | sil'nyy | 272 | قوي | 272 | qawiun | 272 | मजबूत | 272 | majaboot | 272 | ਮਜ਼ਬੂਤ | 272 | mazabūta | 272 | শক্তিশালী | 272 | śaktiśālī | 272 | 強い | 272 | 強い | 272 | つよい | 272 | tsuyoi | |||||||||
273 | Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou situations difficiles | 273 | 足够强大以成功应对困难的条件或情况 | 273 | zúgòu qiángdà yǐ chénggōng yìngduì kùnnán de tiáojiàn huò qíngkuàng | 273 | strong enough to deal successfully with difficult conditions or situations | 273 | Strong enough to deal successfully with difficult conditions or situations | 273 | Forte o suficiente para lidar com sucesso com condições ou situações difíceis | 273 | Lo suficientemente fuerte para lidiar con éxito con condiciones o situaciones difíciles | 273 | Stark genug, um mit schwierigen Bedingungen oder Situationen erfolgreich umzugehen | 273 | Wystarczająco silny, aby skutecznie radzić sobie w trudnych warunkach lub sytuacjach | 273 | Достаточно сильны, чтобы успешно справляться с трудными условиями или ситуациями | 273 | Dostatochno sil'ny, chtoby uspeshno spravlyat'sya s trudnymi usloviyami ili situatsiyami | 273 | قوي بما يكفي للتعامل بنجاح مع الظروف أو المواقف الصعبة | 273 | qawiun bima yakfi liltaeamul binajah mae alzuruf 'aw almawaqif alsaeba | 273 | कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने के लिए पर्याप्त मजबूत | 273 | kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane ke lie paryaapt majaboot | 273 | ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਮਜ਼ਬੂਤ | 273 | muśakala sathitī'āṁ jāṁ sathitī'āṁ nāla saphalatāpūravaka najiṭhaṇa la'ī kāfī mazabūta | 273 | কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি সফলভাবে মোকাবেলা করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী | 273 | kaṭhina paristhiti bā paristhiti saphalabhābē mōkābēlā karāra jan'ya yathēṣṭa śaktiśālī | 273 | 困難な状況や状況にうまく対処するのに十分な強さ | 273 | 困難な 状況 や 状況 に うまく 対処 する の に 十分な 強 さ | 273 | こんなんな じょうきょう や じょうきょう に うまく たいしょ する の に じゅうぶんな つ | 273 | konnanna jōkyō ya jōkyō ni umaku taisho suru no ni jūbunna tsuyo sa | |||||||||
274 | Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou des situations difficiles | 274 | 对方有没有困难的条件或情况 | 274 | duìfāng yǒu méiyǒu kùnnán de tiáojiàn huò qíngkuàng | 274 | 足够强大以成功应对困难的条件或情况 | 274 | Strong enough to successfully deal with difficult conditions or situations | 274 | Forte o suficiente para lidar com sucesso com condições ou situações difíceis | 274 | Lo suficientemente fuerte como para lidiar con éxito con condiciones o situaciones difíciles | 274 | Stark genug, um mit schwierigen Bedingungen oder Situationen erfolgreich umzugehen | 274 | Wystarczająco silny, aby skutecznie radzić sobie w trudnych warunkach lub sytuacjach | 274 | Достаточно сильны, чтобы успешно справляться с трудными условиями или ситуациями | 274 | Dostatochno sil'ny, chtoby uspeshno spravlyat'sya s trudnymi usloviyami ili situatsiyami | 274 | قوي بما يكفي للتعامل بنجاح مع الظروف أو المواقف الصعبة | 274 | qawiun bima yakfi liltaeamul binajah mae alzuruf 'aw almawaqif alsaeba | 274 | कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने के लिए पर्याप्त मजबूत | 274 | kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane ke lie paryaapt majaboot | 274 | ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਮਜ਼ਬੂਤ | 274 | muśakala sathitī'āṁ jāṁ sathitī'āṁ nāla saphalatāpūravaka najiṭhaṇa la'ī kāfī mazabūta | 274 | কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি সফলভাবে মোকাবেলা করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী | 274 | kaṭhina paristhiti bā paristhiti saphalabhābē mōkābēlā karāra jan'ya yathēṣṭa śaktiśālī | 274 | 困難な状況や状況にうまく対処するのに十分な強さ | 274 | 困難な 状況 や 状況 に うまく 対処 する の に 十分な 強 さ | 274 | こんなんな じょうきょう や じょうきょう に うまく たいしょ する の に じゅうぶんな つ | 274 | konnanna jōkyō ya jōkyō ni umaku taisho suru no ni jūbunna tsuyo sa | |||||||||
275 | Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; persévérant | 275 | 强:强;能吃苦耐劳;坚持 | 275 | qiáng: Qiáng; néng chīkǔ nàiláo; jiānchí | 275 | Strong: strong; able to bear hardships and stand hard work; persevering | 275 | Strong: strong; able to bear hardships and stand hard work; persevering | 275 | Forte: forte; capaz de suportar dificuldades e trabalho duro; perseverante | 275 | Fuerte: fuerte; capaz de soportar las dificultades y soportar el trabajo duro; perseverante | 275 | Stark: stark; in der Lage, Strapazen zu ertragen und harte Arbeit zu ertragen; ausdauernd | 275 | Silny: silny; zdolny znieść trudy i wytrzymać ciężką pracę; wytrwały | 275 | Сильный: сильный; способен переносить невзгоды и тяжелую работу; настойчивый. | 275 | Sil'nyy: sil'nyy; sposoben perenosit' nevzgody i tyazheluyu rabotu; nastoychivyy. | 275 | قوي: قوي ، قادر على تحمل المصاعب والعمل الجاد ، مثابر | 275 | qawi: qawiun , qadir ealaa tahamul almasaeib waleamal aljadi , mathabir | 275 | मजबूत: मजबूत; कठिनाइयों को सहन करने और कड़ी मेहनत करने में सक्षम; दृढ़ रहना | 275 | majaboot: majaboot; kathinaiyon ko sahan karane aur kadee mehanat karane mein saksham; drdh rahana | 275 | ਮਜ਼ਬੂਤ: ਮਜ਼ਬੂਤ; ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ; ਦ੍ਰਿੜ | 275 | mazabūta: Mazabūta; muśakilāṁ nū sahiṇa karana atē sakhata mihanata karana dē yōga; driṛa | 275 | শক্তিশালী: শক্তিশালী; কষ্ট সহ্য করতে এবং কঠোর পরিশ্রম করতে সক্ষম; অধ্যবসায়ী | 275 | śaktiśālī: Śaktiśālī; kaṣṭa sahya karatē ēbaṁ kaṭhōra pariśrama karatē sakṣama; adhyabasāẏī | 275 | 強い:強い;困難に耐え、懸命に働くことができる;忍耐力 | 275 | 強い : 強い ; 困難 に 耐え 、 懸命 に 働く こと が できる ; 忍耐力 | 275 | つよい : つよい ; こんなん に たえ 、 けんめい に はたらく こと が できる ; にんたいり | 275 | tsuyoi : tsuyoi ; konnan ni tae , kenmei ni hataraku koto ga dekiru ; nintairyoku | |||||||||
276 | Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; tenace | 276 | 坚强的:健壮的;能吃苦耐劳的;坚韧不拔的 | 276 | jiānqiáng de: Jiànzhuàng de; néng chīkǔ nàiláo de; jiānrèn bù bá de | 276 | 坚强的:健壮的;能吃 苦耐劳的;坚韧不拔的 | 276 | Strong: strong; able to bear hardships and stand hard work; tenacious | 276 | Forte: forte; capaz de suportar adversidades e trabalho duro; tenaz | 276 | Fuerte: fuerte; capaz de soportar las dificultades y soportar el trabajo duro; tenaz | 276 | Stark: stark; in der Lage, Härten zu ertragen und harte Arbeit auszuhalten; zäh | 276 | Silny: silny; zdolny znieść trudy i wytrzymać ciężką pracę; wytrwały | 276 | Сильный: сильный; способен переносить невзгоды и тяжелую работу; стойкий. | 276 | Sil'nyy: sil'nyy; sposoben perenosit' nevzgody i tyazheluyu rabotu; stoykiy. | 276 | قوي: قوي ، قادر على تحمل المصاعب والتحمل في العمل الجاد ، عنيد | 276 | qawi: qawiun , qadir ealaa tahamul almasaeib waltahamul fi aleamal aljadi , eanid | 276 | मजबूत: मजबूत; कठिनाइयों को सहन करने और कड़ी मेहनत करने में सक्षम; दृढ़; | 276 | majaboot: majaboot; kathinaiyon ko sahan karane aur kadee mehanat karane mein saksham; drdh; | 276 | ਮਜ਼ਬੂਤ: ਮਜ਼ਬੂਤ; ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਸਹਿਣ ਅਤੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ; ਦ੍ਰਿੜ | 276 | mazabūta: Mazabūta; muśakilāṁ sahiṇa atē sakhata mihanata karana dē yōga; driṛa | 276 | শক্তিশালী: শক্তিশালী; কষ্ট সহ্য করতে এবং কঠোর পরিশ্রম করতে সক্ষম; দৃac় | 276 | śaktiśālī: Śaktiśālī; kaṣṭa sahya karatē ēbaṁ kaṭhōra pariśrama karatē sakṣama; dr̥ac | 276 | 強い:強い;困難に耐え、懸命に働くことができる;粘り強い | 276 | 強い : 強い ; 困難 に 耐え 、 懸命 に 働く こと が できる ; 粘り強い | 276 | つよい : つよい ; こんなん に たえ 、 けんめい に はたらく こと が できる ; ねばりずよ | 276 | tsuyoi : tsuyoi ; konnan ni tae , kenmei ni hataraku koto ga dekiru ; nebarizuyoi | |||||||||
277 | une race de bétail coriace | 277 | 一种坚韧的牛 | 277 | yī zhǒng jiānrèn de niú | 277 | a tough breed of cattle | 277 | a tough breed of cattle | 277 | uma raça difícil de gado | 277 | una raza dura de ganado | 277 | eine harte Rinderrasse | 277 | trudna rasa bydła | 277 | суровая порода крупного рогатого скота | 277 | surovaya poroda krupnogo rogatogo skota | 277 | سلالة صعبة من الماشية | 277 | sulalat saebat min almashia | 277 | मवेशियों की एक कठिन नस्ल | 277 | maveshiyon kee ek kathin nasl | 277 | ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸਖਤ ਨਸਲ | 277 | paśū'āṁ dī ika sakhata nasala | 277 | গবাদি পশুর একটি শক্ত জাত | 277 | gabādi paśura ēkaṭi śakta jāta | 277 | タフな牛の品種 | 277 | タフな 牛 の 品種 | 277 | たふな うし の ひんしゅ | 277 | tafuna ushi no hinshu | |||||||||
278 | Une vache dure | 278 | 一种坚韧的牛 | 278 | yī zhǒng jiānrèn de niú | 278 | 一种坚韧的牛 | 278 | A tough cow | 278 | Uma vaca dura | 278 | Una vaca dura | 278 | Eine harte Kuh | 278 | Twarda krowa | 278 | Крепкая корова | 278 | Krepkaya korova | 278 | بقرة صعبة | 278 | baqarat saeba | 278 | एक सख्त गाय | 278 | ek sakht gaay | 278 | ਇੱਕ ਸਖਤ ਗਾਂ | 278 | ika sakhata gāṁ | 278 | শক্ত গরু | 278 | śakta garu | 278 | タフな牛 | 278 | タフな 牛 | 278 | たふな うし | 278 | tafuna ushi | |||||||||
279 | Vache robuste | 279 | 健壮的牛 | 279 | jiànzhuàng de niú | 279 | Sturdy cow | 279 | Sturdy cow | 279 | Vaca robusta | 279 | Vaca robusta | 279 | Robuste Kuh | 279 | Wytrzymała krowa | 279 | Крепкая корова | 279 | Krepkaya korova | 279 | بقرة قوية | 279 | baqarat qawia | 279 | मजबूत गाय | 279 | majaboot gaay | 279 | ਮਜ਼ਬੂਤ ਗ cow | 279 | mazabūta ga cow | 279 | বলিষ্ঠ গরু | 279 | baliṣṭha garu | 279 | 丈夫な牛 | 279 | 丈夫な 牛 | 279 | じょうぶな うし | 279 | jōbuna ushi | |||||||||
280 | Vache robuste | 280 | 健壮型的牛 | 280 | jiànzhuàng xíng de niú | 280 | 健壮型的牛 | 280 | Sturdy cow | 280 | Vaca robusta | 280 | Vaca robusta | 280 | Robuste Kuh | 280 | Wytrzymała krowa | 280 | Крепкая корова | 280 | Krepkaya korova | 280 | بقرة قوية | 280 | baqarat qawia | 280 | मजबूत गाय | 280 | majaboot gaay | 280 | ਮਜ਼ਬੂਤ ਗ cow | 280 | mazabūta ga cow | 280 | বলিষ্ঠ গরু | 280 | baliṣṭha garu | 280 | 丈夫な牛 | 280 | 丈夫な 牛 | 280 | じょうぶな うし | 280 | jōbuna ushi | |||||||||
281 | Fort | 281 | 坚 | 281 | jiān | 281 | 坚 | 281 | Strong | 281 | Forte | 281 | Fuerte | 281 | Stark | 281 | Silny | 281 | Сильный | 281 | Sil'nyy | 281 | قوي | 281 | qawiun | 281 | मज़बूत | 281 | mazaboot | 281 | ਮਜ਼ਬੂਤ | 281 | mazabūta | 281 | শক্তিশালী | 281 | śaktiśālī | 281 | 強い | 281 | 強い | 281 | つよい | 281 | tsuyoi | |||||||||
282 | à | 282 | 至 | 282 | zhì | 282 | 至 | 282 | to | 282 | para | 282 | para | 282 | zu | 282 | do | 282 | к | 282 | k | 282 | إلى | 282 | 'iilaa | 282 | प्रति | 282 | prati | 282 | ਨੂੰ | 282 | nū | 282 | প্রতি | 282 | prati | 282 | に | 282 | に | 282 | に | 282 | ni | |||||||||
283 | ?? | 283 | 坕 | 283 | jīng | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | jīng | 283 | 坕 | 283 | jing | 283 | मैं | 283 | main | 283 | 坕 | 283 | jīng | 283 | 坕 | 283 | jīng | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | 283 | 坕 | |||||||||
284 | poussière | 284 | 尘 | 284 | chén | 284 | 尘 | 284 | dust | 284 | pó | 284 | polvo | 284 | Staub | 284 | pył | 284 | пыль | 284 | pyl' | 284 | تراب | 284 | turab | 284 | धूल | 284 | dhool | 284 | ਧੂੜ | 284 | dhūṛa | 284 | ধুলো | 284 | dhulō | 284 | ほこり | 284 | ほこり | 284 | ほこり | 284 | hokori | |||||||||
285 | fort | 285 | 壮 | 285 | zhuàng | 285 | 壮 | 285 | strong | 285 | Forte | 285 | fuerte | 285 | stark | 285 | silny | 285 | сильный | 285 | sil'nyy | 285 | قوي | 285 | qawiun | 285 | मजबूत | 285 | majaboot | 285 | ਮਜ਼ਬੂਤ | 285 | mazabūta | 285 | শক্তিশালী | 285 | śaktiśālī | 285 | 強い | 285 | 強い | 285 | つよい | 285 | tsuyoi | |||||||||
286 | Il n'est pas assez costaud pour une carrière dans la vente | 286 | 他不够坚强,无法从事销售职业 | 286 | tā bùgòu jiānqiáng, wúfǎ cóngshì xiāoshòu zhíyè | 286 | He’s not tough enough for a career in sales | 286 | He’s not tough enough for a career in sales | 286 | Ele não é forte o suficiente para uma carreira em vendas | 286 | No es lo suficientemente duro para una carrera en ventas. | 286 | Er ist nicht hart genug für eine Karriere im Vertrieb | 286 | Nie jest wystarczająco twardy na karierę w sprzedaży | 286 | Он недостаточно силен для карьеры в сфере продаж. | 286 | On nedostatochno silen dlya kar'yery v sfere prodazh. | 286 | إنه ليس قويا بما يكفي لمهنة في المبيعات | 286 | 'iinah lays qawiana bima yakfi limihnat fi almabieat | 286 | वह बिक्री में करियर के लिए काफी कठिन नहीं है | 286 | vah bikree mein kariyar ke lie kaaphee kathin nahin hai | 286 | ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਲਈ ਉਹ ਇੰਨਾ ਸਖਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 286 | vikarī dē karī'ara la'ī uha inā sakhata nahīṁ hai | 286 | বিক্রয় ক্যারিয়ারের জন্য তিনি যথেষ্ট কঠিন নন | 286 | bikraẏa kyāriẏārēra jan'ya tini yathēṣṭa kaṭhina nana | 286 | 彼は営業でのキャリアに十分なほどタフではありません | 286 | 彼 は 営業 で の キャリア に 十分な ほど タフ で は ありません | 286 | かれ わ えいぎょう で の キャリア に じゅうぶんな ほど タフ で わ ありません | 286 | kare wa eigyō de no kyaria ni jūbunna hodo tafu de wa arimasen | |||||||||
287 | Il n'est pas assez fort pour poursuivre une carrière dans la vente | 287 | 他坚强,无法从事销售职业 | 287 | tā jiānqiáng, wúfǎ cóngshì xiāoshòu zhíyè | 287 | 他不够坚强,无法从事销售职业 | 287 | He is not strong enough to pursue a career in sales | 287 | Ele não é forte o suficiente para seguir uma carreira em vendas | 287 | No es lo suficientemente fuerte para seguir una carrera en ventas. | 287 | Er ist nicht stark genug, um eine Karriere im Vertrieb einzuschlagen | 287 | Nie jest wystarczająco silny, aby rozpocząć karierę w sprzedaży | 287 | Он недостаточно силен, чтобы делать карьеру в сфере продаж. | 287 | On nedostatochno silen, chtoby delat' kar'yeru v sfere prodazh. | 287 | إنه ليس قوياً بما يكفي لممارسة مهنة في المبيعات | 287 | 'iinah lays qwyaan bima yakfi limumarasat mihnat fi almabieat | 287 | वह बिक्री में अपना करियर बनाने के लिए पर्याप्त मजबूत नहीं है | 287 | vah bikree mein apana kariyar banaane ke lie paryaapt majaboot nahin hai | 287 | ਉਹ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਕਰੀਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੰਨਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 287 | uha vikarī vica karī'ara baṇā'uṇa la'ī inā mazabūta nahīṁ hai | 287 | তিনি বিক্রয়ে ক্যারিয়ার গড়ার মতো যথেষ্ট শক্তিশালী নন | 287 | tini bikraẏē kyāriẏāra gaṛāra matō yathēṣṭa śaktiśālī nana | 287 | 彼は営業でのキャリアを追求するのに十分な力がありません | 287 | 彼 は 営業 で の キャリア を 追求 する の に 十分な 力 が ありません | 287 | かれ わ えいぎょう で の キャリア お ついきゅう する の に じゅうぶんな ちから が あり | 287 | kare wa eigyō de no kyaria o tsuikyū suru no ni jūbunna chikara ga arimasen | |||||||||
288 | Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise | 288 | 他缺乏足够的彻底性来促进业务 | 288 | tā quēfá zúgòu de chèdǐ xìng lái cùjìn yèwù | 288 | He lacks enough thoroughness to promote the business | 288 | He lacks enough thoroughness to promote the business | 288 | Ele não tem eficácia suficiente para promover o negócio | 288 | Carece de la minuciosidad suficiente para promover el negocio. | 288 | Es fehlt ihm an Gründlichkeit, um das Geschäft zu fördern | 288 | Brakuje mu dostatecznej staranności, by promować biznes | 288 | Ему не хватает тщательности для продвижения бизнеса | 288 | Yemu ne khvatayet tshchatel'nosti dlya prodvizheniya biznesa | 288 | يفتقر إلى الدقة الكافية للترويج للأعمال | 288 | yaftaqir 'iilaa aldiqat alkafiat liltarwij lil'aemal | 288 | उसके पास व्यवसाय को बढ़ावा देने के लिए पर्याप्त संपूर्णता का अभाव है | 288 | usake paas vyavasaay ko badhaava dene ke lie paryaapt sampoornata ka abhaav hai | 288 | ਉਸ ਕੋਲ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸੂਝ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ | 288 | usa kōla kārōbāra nū utaśāhata karana la'ī lōṛīndī sūjha dī ghāṭa hai | 288 | ব্যবসার প্রচারের জন্য তার যথেষ্ট পরিপূর্ণতার অভাব রয়েছে | 288 | byabasāra pracārēra jan'ya tāra yathēṣṭa paripūrṇatāra abhāba raẏēchē | 288 | 彼はビジネスを促進するのに十分な徹底性を欠いています | 288 | 彼 は ビジネス を 促進 する の に 十分な 徹底性 を 欠いています | 288 | かれ わ ビジネス お そくしん する の に じゅうぶんな てっていせい お かいています | 288 | kare wa bijinesu o sokushin suru no ni jūbunna tetteisei o kaiteimasu | |||||||||
289 | Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise | 289 | 他干过这一行的她的彻底劲 | 289 | tā gànguò zhè yīxíng de tā de chèdǐ jìn | 289 | 他干推销这一行缺少足够的彻劲 | 289 | He lacks enough thoroughness to promote the business | 289 | Ele não tem eficácia suficiente para promover o negócio | 289 | Carece de la minuciosidad suficiente para promover el negocio. | 289 | Es fehlt ihm an Gründlichkeit, um das Geschäft zu fördern | 289 | Brakuje mu dostatecznej staranności, by promować biznes | 289 | Ему не хватает тщательности для продвижения бизнеса | 289 | Yemu ne khvatayet tshchatel'nosti dlya prodvizheniya biznesa | 289 | يفتقر إلى الدقة الكافية للترويج للأعمال | 289 | yaftaqir 'iilaa aldiqat alkafiat liltarwij lil'aemal | 289 | उसके पास व्यवसाय को बढ़ावा देने के लिए पर्याप्त संपूर्णता का अभाव है | 289 | usake paas vyavasaay ko badhaava dene ke lie paryaapt sampoornata ka abhaav hai | 289 | ਉਸ ਕੋਲ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸੂਝ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ | 289 | usa kōla kārōbāra nū utaśāhata karana la'ī lōṛīndī sūjha dī ghāṭa hai | 289 | ব্যবসার প্রচারের জন্য তার যথেষ্ট পরিপূর্ণতার অভাব রয়েছে | 289 | byabasāra pracārēra jan'ya tāra yathēṣṭa paripūrṇatāra abhāba raẏēchē | 289 | 彼はビジネスを促進するのに十分な徹底性を欠いています | 289 | 彼 は ビジネス を 促進 する の に 十分な 徹底性 を 欠いています | 289 | かれ わ ビジネス お そくしん する の に じゅうぶんな てっていせい お かいています | 289 | kare wa bijinesu o sokushin suru no ni jūbunna tetteisei o kaiteimasu | |||||||||
290 | C'est une cliente/cookie coriace | 290 | 她是一个顽固的饼干/客户 | 290 | tā shì yīgè wángù de bǐnggān/kèhù | 290 | She’s a tough cookie/ customer | 290 | She’s a tough cookie/ customer | 290 | Ela é uma pessoa difícil / cliente | 290 | Ella es una galleta / cliente dura | 290 | Sie ist ein harter Keks/Kunde | 290 | Ona jest twardym ciasteczkiem/klientem | 290 | Она крутой куки / покупательница | 290 | Ona krutoy kuki / pokupatel'nitsa | 290 | إنها ملف تعريف ارتباط قوي / زبون | 290 | 'iinaha milafu taerif artibat qawiin / zabun | 290 | वह एक कठिन कुकी / ग्राहक है | 290 | vah ek kathin kukee / graahak hai | 290 | ਉਹ ਇੱਕ ਸਖਤ ਕੂਕੀ/ ਗਾਹਕ ਹੈ | 290 | uha ika sakhata kūkī/ gāhaka hai | 290 | তিনি একজন কঠিন কুকি/ গ্রাহক | 290 | tini ēkajana kaṭhina kuki/ grāhaka | 290 | 彼女はタフなクッキー/顧客です | 290 | 彼女 は タフな クッキー / 顧客です | 290 | かのじょ わ たふな クッキー / こきゃくです | 290 | kanojo wa tafuna kukkī / kokyakudesu | |||||||||
291 | Elle est une forte cookie/client | 291 | 她是一个坚强的饼干/顾客 | 291 | tā shì yīgè jiānqiáng de bǐnggān/gùkè | 291 | 她是一个坚强的饼干/顾客 | 291 | She is a strong cookie/customer | 291 | Ela é uma excelente cliente / cookie | 291 | Ella es un cliente / cookie fuerte | 291 | Sie ist ein starker Cookie/Kunde | 291 | Jest silnym ciasteczkiem/klientem | 291 | Она сильный куки / покупатель | 291 | Ona sil'nyy kuki / pokupatel' | 291 | إنها ملف تعريف ارتباط قوي / زبون | 291 | 'iinaha milafu taerif artibat qawiin / zabun | 291 | वह एक मजबूत कुकी/ग्राहक है | 291 | vah ek majaboot kukee/graahak hai | 291 | ਉਹ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੂਕੀ/ਗਾਹਕ ਹੈ | 291 | uha ika mazabūta kūkī/gāhaka hai | 291 | তিনি একজন শক্তিশালী কুকি/গ্রাহক | 291 | tini ēkajana śaktiśālī kuki/grāhaka | 291 | 彼女は強力なクッキー/顧客です | 291 | 彼女 は 強力な クッキー / 顧客です | 291 | かのじょ わ きょうりょくな クッキー / こきゃくです | 291 | kanojo wa kyōryokuna kukkī / kokyakudesu | |||||||||
292 | (Sb qui sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). | 292 | (某人知道自己想要什么并且不容易受到其他人的影响)。 | 292 | (mǒu rén zhīdào zìjǐ xiǎng yào shénme bìngqiě bù róngyì shòudào qítārén de yǐngxiǎng). | 292 | ( sb who knows what they want and is not easily influenced by other people). | 292 | (Sb who knows what they want and is not easily influenced by other people). | 292 | (Sb quem sabe o que quer e não é facilmente influenciado por outras pessoas). | 292 | (Sb que sabe lo que quiere y no se deja influenciar fácilmente por otras personas). | 292 | (Sb, die wissen, was sie wollen und sich nicht leicht von anderen beeinflussen lassen). | 292 | (Sb, kto wie, czego chce i nie jest łatwo pod wpływem innych osób). | 292 | (Сб, который знает, чего хочет, и на него нелегко повлиять на других людей). | 292 | (Sb, kotoryy znayet, chego khochet, i na nego nelegko povliyat' na drugikh lyudey). | 292 | (Sb الذي يعرف ما يريدون ولا يتأثر بسهولة بالآخرين). | 292 | (Sb aladhi yaerif ma yuridun wala yata'athar bisuhulat bialakhrina). | 292 | (Sb जो जानता है कि वे क्या चाहते हैं और आसानी से अन्य लोगों से प्रभावित नहीं होते हैं)। | 292 | (sb jo jaanata hai ki ve kya chaahate hain aur aasaanee se any logon se prabhaavit nahin hote hain). | 292 | (ਐਸਬੀ ਜੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ). | 292 | (aisabī jō jāṇadā hai ki uha kī cāhudē hana atē dūjē lōkāṁ du'ārā asānī nāla prabhāvata nahīṁ hudē). | 292 | (এসবি কে জানে যে তারা কী চায় এবং সহজেই অন্য ব্যক্তিদের দ্বারা প্রভাবিত হয় না)। | 292 | (ēsabi kē jānē yē tārā kī cāẏa ēbaṁ sahajē'i an'ya byaktidēra dbārā prabhābita haẏa nā). | 292 | (自分が何を望んでいるかを知っていて、他の人から簡単に影響を受けないSb)。 | 292 | ( 自分 が 何 を 望んでいる か を 知っていて 、 他 の 人 から 簡単 に 影響 を 受けない Sb ) 。 | 292 | ( じぶん が なに お のぞんでいる か お しっていて 、 た の ひと から かんたん に えい | 292 | ( jibun ga nani o nozondeiru ka o shitteite , ta no hito kara kantan ni eikyō o ukenai Sb ) . | |||||||||
293 | (Quelqu'un sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). | 293 | (某人知道自己想要什么并且不容易受其他人的影响)。 | 293 | (Mǒu rén zhīdào zìjǐ xiǎng yào shénme bìngqiě bù róngyì shòu qítā rén de yǐngxiǎng). | 293 | (某人知道自己想要什么并且不容易受其他人的影响)。 | 293 | (Someone knows what they want and is not easily influenced by others). | 293 | (Alguém sabe o que quer e não é facilmente influenciado por outros). | 293 | (Alguien sabe lo que quiere y no se deja influir fácilmente por los demás). | 293 | (Jemand weiß, was er will und lässt sich nicht leicht von anderen beeinflussen). | 293 | (Ktoś wie, czego chce i nie jest łatwo pod wpływem innych). | 293 | (Кто-то знает, чего хочет, и не может легко поддаться влиянию других). | 293 | (Kto-to znayet, chego khochet, i ne mozhet legko poddat'sya vliyaniyu drugikh). | 293 | (شخص ما يعرف ما يريد ولا يتأثر بسهولة بالآخرين). | 293 | (shakhs ma yaerif ma yurid wala yata'athar bisuhulat bialakhrina). | 293 | (कोई जानता है कि वे क्या चाहते हैं और दूसरों से आसानी से प्रभावित नहीं होते हैं)। | 293 | (koee jaanata hai ki ve kya chaahate hain aur doosaron se aasaanee se prabhaavit nahin hote hain). | 293 | (ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ). | 293 | (Kō'ī jāṇadā hai ki uha kī cāhudā hai atē dūji'āṁ du'ārā asānī nāla prabhāvata nahīṁ hudā). | 293 | (কেউ জানে তারা কি চায় এবং সহজে অন্যদের দ্বারা প্রভাবিত হয় না)। | 293 | (Kē'u jānē tārā ki cāẏa ēbaṁ sahajē an'yadēra dbārā prabhābita haẏa nā). | 293 | (誰かが彼らが何を望んでいるかを知っていて、他の人から簡単に影響を受けません)。 | 293 | ( 誰か が 彼ら が 何 を 望んでいる か を 知っていて 、 他 の 人 から 簡単 に 影響 を 受けません ) 。 | 293 | ( だれか が かれら が なに お のぞんでいる か お しっていて 、 た の ひと から かんた | 293 | ( dareka ga karera ga nani o nozondeiru ka o shitteite , ta no hito kara kantan ni eikyō o ukemasen ) . | |||||||||
294 | C'est une personne opiniâtre | 294 | 她是个有主见的人 | 294 | Tā shìgè yǒu zhǔjiàn de rén | 294 | 她是个有主见的人 | 294 | She is an opinionated person | 294 | Ela é uma pessoa obstinada | 294 | Ella es una persona obstinada | 294 | Sie ist eine eigensinnige Person | 294 | Ona jest upartym człowiekiem | 294 | Она самоуверенный человек | 294 | Ona samouverennyy chelovek | 294 | هي ذات رأي | 294 | hi dhat ray | 294 | वह एक विचारवान व्यक्ति हैं | 294 | vah ek vichaaravaan vyakti hain | 294 | ਉਹ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ | 294 | Uha ika vicāradhāraka vi'akatī hai | 294 | তিনি একজন মতামতপ্রাপ্ত ব্যক্তি | 294 | Tini ēkajana matāmataprāpta byakti | 294 | 彼女は意見のある人です | 294 | 彼女 は 意見 の ある 人です | 294 | かのじょ わ いけん の ある ひとです | 294 | kanojo wa iken no aru hitodesu | |||||||||
295 | (d'une personne) | 295 | (一个人的) | 295 | (yīgè rén de) | 295 | (of a person ) | 295 | (of a person) | 295 | (de uma pessoa) | 295 | (de una persona) | 295 | (einer Person) | 295 | (osoby) | 295 | (человека) | 295 | (cheloveka) | 295 | (شخص) | 295 | (shakhsu) | 295 | (एक व्यक्ति का) | 295 | (ek vyakti ka) | 295 | (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) | 295 | (ika vi'akatī dā) | 295 | (একজন ব্যক্তির) | 295 | (ēkajana byaktira) | 295 | (人の) | 295 | ( 人 の ) | 295 | ( ひと の ) | 295 | ( hito no ) | |||||||||
296 | physiquement fort et susceptible d'être violent | 296 | 身体强壮,可能有暴力倾向 | 296 | shēntǐ qiángzhuàng, kěnéng yǒu bàolì qīngxiàng | 296 | physically strong and likely to be violent | 296 | physically strong and likely to be violent | 296 | fisicamente forte e com probabilidade de ser violento | 296 | físicamente fuerte y propenso a ser violento | 296 | körperlich stark und wahrscheinlich gewalttätig | 296 | silny fizycznie i prawdopodobnie agresywny | 296 | физически сильный и склонный к насилию | 296 | fizicheski sil'nyy i sklonnyy k nasiliyu | 296 | قوي جسديًا ومن المحتمل أن يكون عنيفًا | 296 | qawiun jsdyan wamin almuhtamal 'an yakun enyfan | 296 | शारीरिक रूप से मजबूत और हिंसक होने की संभावना | 296 | shaareerik roop se majaboot aur hinsak hone kee sambhaavana | 296 | ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ | 296 | sarīraka taura tē mazabūta atē hisaka hōṇa dī sabhāvanā | 296 | শারীরিকভাবে শক্তিশালী এবং হিংস্র হওয়ার সম্ভাবনা | 296 | śārīrikabhābē śaktiśālī ēbaṁ hinsra ha'ōẏāra sambhābanā | 296 | 身体的に強く、暴力的である可能性が高い | 296 | 身体 的 に 強く 、 暴力 的である 可能性 が 高い | 296 | しんたい てき に つよく 、 ぼうりょく てきである かのうせい が たかい | 296 | shintai teki ni tsuyoku , bōryoku tekidearu kanōsei ga takai | |||||||||
297 | Corps fort, peut avoir une forte tendance | 297 | 身体健康,可能有可能 | 297 | shēntǐ jiànkāng, kěnéng yǒu kěnéng | 297 | 身体强壮,可能有力倾向 | 297 | Strong body, may have a strong tendency | 297 | Corpo forte, pode ter uma forte tendência | 297 | Cuerpo fuerte, puede tener una fuerte tendencia. | 297 | Starker Körper, kann eine starke Tendenz haben | 297 | Silne ciało, może mieć silną tendencję | 297 | Сильное тело, может иметь сильную склонность | 297 | Sil'noye telo, mozhet imet' sil'nuyu sklonnost' | 297 | جسم قوي ، قد يكون له ميل قوي | 297 | jism qawiun , qad yakun lah mil qawiun | 297 | मजबूत शरीर, मजबूत प्रवृत्ति हो सकती है | 297 | majaboot shareer, majaboot pravrtti ho sakatee hai | 297 | ਮਜ਼ਬੂਤ ਸਰੀਰ, ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਰੁਝਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ | 297 | mazabūta sarīra, ika mazabūta rujhāna hō sakadā hai | 297 | শক্তিশালী শরীর, একটি শক্তিশালী প্রবণতা থাকতে পারে | 297 | śaktiśālī śarīra, ēkaṭi śaktiśālī prabaṇatā thākatē pārē | 297 | 強い体、強い傾向があるかもしれません | 297 | 強い 体 、 強い 傾向 が ある かも しれません | 297 | つよい からだ 、 つよい けいこう が ある かも しれません | 297 | tsuyoi karada , tsuyoi keikō ga aru kamo shiremasen | |||||||||
298 | Robuste; rugueux; rugueux | 298 | 结实的;粗糙的;粗糙的 | 298 | jiēshi de; cūcāo de; cūcāo de | 298 | Sturdy; rough; rough | 298 | Sturdy; rough; rough | 298 | Resistente; áspero; áspero | 298 | Robusto; rugoso; rugoso | 298 | robust; rau; rau | 298 | Solidny; szorstki; szorstki | 298 | Прочный; грубый; грубый | 298 | Prochnyy; grubyy; grubyy | 298 | قوي ؛ خشن ؛ خشن | 298 | qawiun ; khashin ; khashin | 298 | कठोर; खुरदरा; खुरदरा | 298 | kathor; khuradara; khuradara | 298 | ਮਜ਼ਬੂਤ; ਮੋਟਾ; ਮੋਟਾ | 298 | mazabūta; mōṭā; mōṭā | 298 | শক্ত; রুক্ষ; রুক্ষ | 298 | śakta; rukṣa; rukṣa | 298 | 丈夫;ラフ;ラフ | 298 | 丈夫 ; ラフ ; ラフ | 298 | じょうぶ ; ラフ ; ラフ | 298 | jōbu ; rafu ; rafu | |||||||||
299 | Robuste; rugueux; rugueux | 299 | 彪悍的;粗暴的;粗野的 | 299 | biāo hàn de; cūbào de; cūyě de | 299 | 彪悍的;粗暴的;粗野的 | 299 | Sturdy; rough; rough | 299 | Resistente; áspero; áspero | 299 | Robusto; rugoso; rugoso | 299 | robust; rau; rau | 299 | Solidny; szorstki; szorstki | 299 | Прочный; грубый; грубый | 299 | Prochnyy; grubyy; grubyy | 299 | قوي ؛ خشن ؛ خشن | 299 | qawiun ; khashin ; khashin | 299 | कठोर; खुरदरा; खुरदरा | 299 | kathor; khuradara; khuradara | 299 | ਮਜ਼ਬੂਤ; ਮੋਟਾ; ਮੋਟਾ | 299 | mazabūta; mōṭā; mōṭā | 299 | শক্ত; রুক্ষ; রুক্ষ | 299 | śakta; rukṣa; rukṣa | 299 | 丈夫;ラフ;ラフ | 299 | 丈夫 ; ラフ ; ラフ | 299 | じょうぶ ; ラフ ; ラフ | 299 | jōbu ; rafu ; rafu | |||||||||
300 | Vous pensez que vous êtes si dur, n'est-ce pas? | 300 | 你认为你很坚强,不是吗? | 300 | nǐ rènwéi nǐ hěn jiānqiáng, bùshì ma? | 300 | You think you’re so tough, don’t you? | 300 | You think you’re so tough, don’t you? | 300 | Você se acha tão durão, não é? | 300 | Crees que eres tan duro, ¿no es así? | 300 | Du denkst, du bist so hart, nicht wahr? | 300 | Myślisz, że jesteś taki twardy, prawda? | 300 | Вы думаете, что такой крутой, не так ли? | 300 | Vy dumayete, chto takoy krutoy, ne tak li? | 300 | تعتقد أنك قاسي للغاية ، أليس كذلك؟ | 300 | taetaqid 'anak qasi lilghayat , 'alays kadhalika? | 300 | आपको लगता है कि आप बहुत सख्त हैं, है ना? | 300 | aapako lagata hai ki aap bahut sakht hain, hai na? | 300 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੋ, ਹੈ ਨਾ? | 300 | tuhānū lagadā hai ki tusīṁ bahuta sakhata hō, hai nā? | 300 | আপনি কি মনে করেন আপনি খুব শক্ত, তাই না? | 300 | āpani ki manē karēna āpani khuba śakta, tā'i nā? | 300 | あなたはあなたがとてもタフだと思いますね? | 300 | あなた は あなた が とても タフだ と 思いますね ? | 300 | あなた わ あなた が とても たふだ と おもいますね ? | 300 | anata wa anata ga totemo tafuda to omoimasune ? | |||||||||
301 | Vous pensez que vous êtes fort, n'est-ce pas ? | 301 | 你认为你很坚强,不是吗? | 301 | Nǐ rènwéi nǐ hěn jiānqiáng, bùshì ma? | 301 | 你认为你很坚强,不是吗? | 301 | You think you are strong, don't you? | 301 | Você se acha forte, não é? | 301 | Crees que eres fuerte, ¿no? | 301 | Du denkst, du bist stark, nicht wahr? | 301 | Myślisz, że jesteś silny, prawda? | 301 | Вы думаете, что вы сильный, не так ли? | 301 | Vy dumayete, chto vy sil'nyy, ne tak li? | 301 | تعتقد أنك قوي ، أليس كذلك؟ | 301 | taetaqid 'anak qawiun , 'alays kadhalika? | 301 | आपको लगता है कि आप मजबूत हैं, है ना? | 301 | aapako lagata hai ki aap majaboot hain, hai na? | 301 | ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋ, ਹੈ ਨਾ? | 301 | Tusīṁ sōcadē hō ki tusīṁ mazabūta hō, hai nā? | 301 | আপনি নিজেকে শক্তিশালী মনে করেন, তাই না? | 301 | Āpani nijēkē śaktiśālī manē karēna, tā'i nā? | 301 | あなたは自分が強いと思いますね。 | 301 | あなた は 自分 が 強い と 思いますね 。 | 301 | あなた わ じぶん が つよい と おもいますね 。 | 301 | anata wa jibun ga tsuyoi to omoimasune . | |||||||||
302 | Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? | 302 | 你认为你足够好,不是吗? | 302 | Nǐ rènwéi nǐ zúgòu hǎo, bùshì ma? | 302 | You think you are good enough, don't you? | 302 | You think you are good enough, don't you? | 302 | Você acha que é bom o suficiente, não é? | 302 | Crees que eres lo suficientemente bueno, ¿no? | 302 | Du denkst, du bist gut genug, nicht wahr? | 302 | Myślisz, że jesteś wystarczająco dobry, prawda? | 302 | Вы думаете, что достаточно хороши, не так ли? | 302 | Vy dumayete, chto dostatochno khoroshi, ne tak li? | 302 | تعتقد أنك جيد بما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟ | 302 | taetaqid 'anak jayid bima fih alkifayat , 'alays kadhalika? | 302 | आपको लगता है कि आप काफी अच्छे हैं, है ना? | 302 | aapako lagata hai ki aap kaaphee achchhe hain, hai na? | 302 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੇ ਹੋ, ਹੈ ਨਾ? | 302 | Tuhānū lagadā hai ki tusīṁ kāfī cagē hō, hai nā? | 302 | আপনি মনে করেন আপনি যথেষ্ট ভাল, তাই না? | 302 | Āpani manē karēna āpani yathēṣṭa bhāla, tā'i nā? | 302 | あなたはあなたが十分に良いと思いますね? | 302 | あなた は あなた が 十分 に 良い と 思いますね ? | 302 | あなた わ あなた が じゅうぶん に よい と おもいますね ? | 302 | anata wa anata ga jūbun ni yoi to omoimasune ? | |||||||||
303 | Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? | 303 | 你以为自己很厉害的,是不是? | 303 | Nǐ yǐwéi zìjǐ hěn lìhài de, shì bùshì? | 303 | 你以为自己够厉害的,是不是? | 303 | You think you are good enough, don't you? | 303 | Você acha que é bom o suficiente, não é? | 303 | Crees que eres lo suficientemente bueno, ¿no? | 303 | Du denkst, du bist gut genug, nicht wahr? | 303 | Myślisz, że jesteś wystarczająco dobry, prawda? | 303 | Вы думаете, что достаточно хороши, не так ли? | 303 | Vy dumayete, chto dostatochno khoroshi, ne tak li? | 303 | تعتقد أنك جيد بما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟ | 303 | taetaqid 'anak jayid bima fih alkifayat , 'alays kadhalika? | 303 | आपको लगता है कि आप काफी अच्छे हैं, है ना? | 303 | aapako lagata hai ki aap kaaphee achchhe hain, hai na? | 303 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੇ ਹੋ, ਹੈ ਨਾ? | 303 | Tuhānū lagadā hai ki tusīṁ kāfī cagē hō, hai nā? | 303 | আপনি মনে করেন আপনি যথেষ্ট ভাল, তাই না? | 303 | Āpani manē karēna āpani yathēṣṭa bhāla, tā'i nā? | 303 | あなたはあなたが十分に良いと思いますね? | 303 | あなた は あなた が 十分 に 良い と 思いますね ? | 303 | あなた わ あなた が じゅうぶん に よい と おもいますね ? | 303 | anata wa anata ga jūbun ni yoi to omoimasune ? | |||||||||
304 | ressentir | 304 | 感 | 304 | Gǎn | 304 | 感 | 304 | feel | 304 | sentir | 304 | sentir | 304 | Gefühl | 304 | czuć | 304 | Чувствовать | 304 | Chuvstvovat' | 304 | يشعر | 304 | yasheur | 304 | बोध | 304 | bodh | 304 | ਮਹਿਸੂਸ | 304 | Mahisūsa | 304 | অনুভব করা | 304 | Anubhaba karā | 304 | 感じられる | 304 | 感じられる | 304 | かんじられる | 304 | kanjirareru | |||||||||
305 | il joue le dur dans le film | 305 | 他在电影中扮演硬汉 | 305 | tā zài diànyǐng zhōng bànyǎn yìnghàn | 305 | he plays the tough guy in the movie | 305 | he plays the tough guy in the movie | 305 | ele interpreta o cara durão no filme | 305 | interpreta al tipo duro de la película | 305 | er spielt den harten Kerl im Film | 305 | on gra twardziela w filmie | 305 | он играет крутого парня в фильме | 305 | on igrayet krutogo parnya v fil'me | 305 | يلعب دور الرجل القوي في الفيلم | 305 | yaleab dawr alrajul alqawii fi alfilm | 305 | वह फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाता है | 305 | vah philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaata hai | 305 | ਉਸਨੇ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਖਤ ਆਦਮੀ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ | 305 | usanē philama vica ika sakhata ādamī dī bhūmikā nibhā'ī | 305 | তিনি সিনেমায় কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছেন | 305 | tini sinēmāẏa kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchēna | 305 | 彼は映画の中でタフな男を演じています | 305 | 彼 は 映画 の 中 で タフな 男 を 演じています | 305 | かれ わ えいが の なか で たふな おとこ お えんじています | 305 | kare wa eiga no naka de tafuna otoko o enjiteimasu | |||||||||
306 | Il a joué le dur dans le film | 306 | 他在电影中凯硬汉 | 306 | tā zài diànyǐng zhōng kǎi yìnghàn | 306 | 他在电影中扮演硬汉 | 306 | He played the tough guy in the movie | 306 | Ele interpretou o cara durão no filme | 306 | Interpretó al tipo duro de la película. | 306 | Er spielte den harten Kerl im Film | 306 | Zagrał twardziela w filmie | 306 | Он сыграл крутого парня в фильме | 306 | On sygral krutogo parnya v fil'me | 306 | لقد لعب دور الرجل القوي في الفيلم | 306 | laqad laeib dawr alrajul alqawii fi alfilm | 306 | उन्होंने फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाई | 306 | unhonne philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaee | 306 | ਉਸਨੇ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਆਦਮੀ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ | 306 | usanē philama vica sakhata ādamī dī bhūmikā nibhā'ī | 306 | তিনি মুভিতে কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছিলেন | 306 | tini mubhitē kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchilēna | 306 | 彼は映画でタフな男を演じた | 306 | 彼 は 映画 で タフな 男 を 演じた | 306 | かれ わ えいが で たふな おとこ お えんじた | 306 | kare wa eiga de tafuna otoko o enjita | |||||||||
307 | Il a joué le dur dans le film | 307 | 他在电影中凯硬汉 | 307 | tā zài diànyǐng zhōng kǎi yìnghàn | 307 | 他在电影中扮演硬汉 | 307 | He played the tough guy in the movie | 307 | Ele interpretou o cara durão no filme | 307 | Interpretó al tipo duro de la película. | 307 | Er spielte den harten Kerl im Film | 307 | Zagrał twardziela w filmie | 307 | Он сыграл крутого парня в фильме | 307 | On sygral krutogo parnya v fil'me | 307 | لقد لعب دور الرجل القوي في الفيلم | 307 | laqad laeib dawr alrajul alqawii fi alfilm | 307 | उन्होंने फिल्म में सख्त आदमी की भूमिका निभाई | 307 | unhonne philm mein sakht aadamee kee bhoomika nibhaee | 307 | ਉਸਨੇ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਆਦਮੀ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ | 307 | usanē philama vica sakhata ādamī dī bhūmikā nibhā'ī | 307 | তিনি মুভিতে কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছিলেন | 307 | tini mubhitē kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchilēna | 307 | 彼は映画でタフな男を演じた | 307 | 彼 は 映画 で タフな 男 を 演じた | 307 | かれ わ えいが で たふな おとこ お えんじた | 307 | kare wa eiga de tafuna otoko o enjita | |||||||||
308 | Moi à | 308 | 肉 | 308 | ròu | 308 | Meat | 308 | Meat | 308 | Eu no | 308 | Carne | 308 | Fleisch | 308 | Mięso | 308 | Мясо | 308 | Myaso | 308 | لحمة | 308 | luhma | 308 | मांस | 308 | maans | 308 | ਮੀਟ | 308 | mīṭa | 308 | মাংস | 308 | mānsa | 308 | 肉 | 308 | 肉 | 308 | にく | 308 | niku | |||||||||
309 | Moi à | 309 | 肉 | 309 | ròu | 309 | 肉 | 309 | Meat | 309 | Eu no | 309 | Carne | 309 | Fleisch | 309 | Mięso | 309 | Мясо | 309 | Myaso | 309 | لحمة | 309 | luhma | 309 | मांस | 309 | maans | 309 | মাংস | 309 | Mānsa | 309 | মাংস | 309 | Mānsa | 309 | 肉 | 309 | 肉 | 309 | にく | 309 | niku | |||||||||
310 | difficile à couper ou à mâcher | 310 | 难以切割或咀嚼 | 310 | nányǐ qiēgē huò jǔjué | 310 | difficult to cut or chew | 310 | difficult to cut or chew | 310 | difícil de cortar ou mastigar | 310 | difícil de cortar o masticar | 310 | schwer zu schneiden oder zu kauen | 310 | trudne do krojenia lub żucia | 310 | трудно резать или жевать | 310 | trudno rezat' ili zhevat' | 310 | يصعب قصه أو مضغه | 310 | yaseub qasuh 'aw madaghuh | 310 | काटना या चबाना मुश्किल | 310 | kaatana ya chabaana mushkil | 310 | কাটা বা চিবানো কঠিন | 310 | kāṭā bā cibānō kaṭhina | 310 | কাটা বা চিবানো কঠিন | 310 | kāṭā bā cibānō kaṭhina | 310 | 切ったり噛んだりするのが難しい | 310 | 切っ たり 噛ん だり する の が 難しい | 310 | きっ たり かん だり する の が むずかしい | 310 | kit tari kan dari suru no ga muzukashī | |||||||||
311 | Difficile à couper ou à mâcher | 311 | 鼠标切割或咀嚼 | 311 | shǔbiāo qiēgē huò jǔjué | 311 | 难以切割或咀嚼 | 311 | Difficult to cut or chew | 311 | Difícil de cortar ou mastigar | 311 | Difícil de cortar o masticar | 311 | Schwer zu schneiden oder zu kauen | 311 | Trudne do krojenia lub żucia | 311 | Трудно резать или жевать | 311 | Trudno rezat' ili zhevat' | 311 | يصعب قطعه أو مضغه | 311 | yaseib qiteuh 'aw madaghuh | 311 | काटना या चबाना मुश्किल | 311 | kaatana ya chabaana mushkil | 311 | কাটা বা চিবানো কঠিন | 311 | kāṭā bā cibānō kaṭhina | 311 | কাটা বা চিবানো কঠিন | 311 | kāṭā bā cibānō kaṭhina | 311 | 切ったり噛んだりするのが難しい | 311 | 切っ たり 噛ん だり する の が 難しい | 311 | きっ たり かん だり する の が むずかしい | 311 | kit tari kan dari suru no ga muzukashī | |||||||||
312 | Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux | 312 | 难以切割;难以咀嚼:旧 | 312 | nányǐ qiēgē; nányǐ jǔjué: Jiù | 312 | Hard to cut; hard to chew: old | 312 | Hard to cut; hard to chew: old | 312 | Difícil de cortar; difícil de mastigar: velho | 312 | Difícil de cortar; difícil de masticar: viejo | 312 | Schwer zu schneiden; schwer zu kauen: alt | 312 | Trudne do cięcia, trudne do żucia: stare | 312 | Трудно резать; трудно жевать: старые | 312 | Trudno rezat'; trudno zhevat': staryye | 312 | يصعب قطعه ؛ يصعب مضغه: قديم | 312 | yaseib qiteuh ; yaseub mudghahu: qadim | 312 | काटना मुश्किल; चबाना मुश्किल: पुराना | 312 | kaatana mushkil; chabaana mushkil: puraana | 312 | কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো | 312 | kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō | 312 | কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো | 312 | kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō | 312 | 切るのが難しい;噛むのが難しい:古い | 312 | 切る の が 難しい ; 噛む の が 難しい : 古い | 312 | きる の が むずかしい ; かむ の が むずかしい : ふるい | 312 | kiru no ga muzukashī ; kamu no ga muzukashī : furui | |||||||||
313 | Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux | 313 | 难切开的;嚼不烂的:老的 | 313 | nán qiē kāi de; jiáo bù làn de: Lǎo de | 313 | 难切开的;嚼不烂的:老的 | 313 | Hard to cut; hard to chew: old | 313 | Difícil de cortar; difícil de mastigar: velho | 313 | Difícil de cortar; difícil de masticar: viejo | 313 | Schwer zu schneiden; schwer zu kauen: alt | 313 | Trudne do cięcia, trudne do żucia: stare | 313 | Трудно резать; трудно жевать: старые | 313 | Trudno rezat'; trudno zhevat': staryye | 313 | يصعب قطعه ؛ يصعب مضغه: قديم | 313 | yaseib qiteuh ; yaseub mudghahu: qadim | 313 | काटना मुश्किल; चबाना मुश्किल: पुराना | 313 | kaatana mushkil; chabaana mushkil: puraana | 313 | কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো | 313 | kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō | 313 | কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো | 313 | kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō | 313 | 切るのが難しい;噛むのが難しい:古い | 313 | 切る の が 難しい ; 噛む の が 難しい : 古い | 313 | きる の が むずかしい ; かむ の が むずかしい : ふるい | 313 | kiru no ga muzukashī ; kamu no ga muzukashī : furui | |||||||||
314 | s'opposer | 314 | 反对 | 314 | fǎnduì | 314 | opposé | 314 | opposé | 314 | opor | 314 | oponerse a | 314 | ablehnen | 314 | sprzeciwiać się | 314 | противоположный | 314 | protivopolozhnyy | 314 | معارض | 314 | muearid | 314 | विपरीत | 314 | vipareet | 314 | বিপরীত | 314 | biparīta | 314 | বিপরীত | 314 | biparīta | 314 | 反対 | 314 | 反対 | 314 | はんたい | 314 | hantai | |||||||||
315 | tendre | 315 | 投标 | 315 | tóubiāo | 315 | tender | 315 | tender | 315 | macio | 315 | tierno | 315 | zart | 315 | miękki | 315 | нежный | 315 | nezhnyy | 315 | مناقصة | 315 | munaqasa | 315 | निविदा | 315 | nivida | 315 | কোমল | 315 | kōmala | 315 | কোমল | 315 | kōmala | 315 | 入札 | 315 | 入札 | 315 | にゅうさつ | 315 | nyūsatsu | |||||||||
316 | pas facilement endommagé | 316 | 不易损坏 | 316 | bùyì sǔnhuài | 316 | not easily damaged | 316 | not easily damaged | 316 | não é facilmente danificado | 316 | no se daña fácilmente | 316 | nicht leicht zu beschädigen | 316 | niełatwe do uszkodzenia | 316 | не легко повредить | 316 | ne legko povredit' | 316 | لا يتلف بسهولة | 316 | la yutalaf bisuhula | 316 | आसानी से क्षतिग्रस्त नहीं | 316 | aasaanee se kshatigrast nahin | 316 | সহজে ক্ষতিগ্রস্ত হয় না | 316 | sahajē kṣatigrasta haẏa nā | 316 | সহজে ক্ষতিগ্রস্ত হয় না | 316 | sahajē kṣatigrasta haẏa nā | 316 | 傷つきにくい | 316 | 傷つき にくい | 316 | きずつき にくい | 316 | kizutsuki nikui | |||||||||
317 | Pas facile à endommager | 317 | 不易损坏 | 317 | bùyì sǔnhuài | 317 | 不易损坏 | 317 | Not easy to damage | 317 | Não é fácil de danificar | 317 | No es fácil de dañar | 317 | Nicht leicht zu beschädigen | 317 | Niełatwe do uszkodzenia | 317 | Не легко повредить | 317 | Ne legko povredit' | 317 | ليس من السهل أن تتلف | 317 | lays min alsahl 'an tatalaf | 317 | नुकसान पहुंचाना आसान नहीं | 317 | nukasaan pahunchaana aasaan nahin | 317 | ক্ষতি করা সহজ নয় | 317 | kṣati karā sahaja naẏa | 317 | ক্ষতি করা সহজ নয় | 317 | kṣati karā sahaja naẏa | 317 | 傷つきにくい | 317 | 傷つき にくい | 317 | きずつき にくい | 317 | kizutsuki nikui | |||||||||
318 | Pas facilement coupé, cassé, tom, etc. | 318 | 不容易切割,破碎,汤姆等 | 318 | bù róngyì qiēgē, pòsuì, tāngmǔ děng | 318 | not easily cut, broken, tom,etc | 318 | Not easily cut, broken, tom, etc | 318 | Não é fácil de cortar, quebrar, rasgar, etc. | 318 | No se corta, se rompe, se rompe, etc. | 318 | Nicht leicht zu schneiden, gebrochen, tom usw. | 318 | Niełatwo ciąć, łamać, tom itp. | 318 | Нелегко разрезать, сломать, том и т. Д. | 318 | Nelegko razrezat', slomat', tom i t. D. | 318 | ليس من السهل قطع ، كسر ، توم ، إلخ | 318 | lays min alsahl qate , kasr , tum , 'ilkh | 318 | आसानी से नहीं काटा, टूटा, टॉम, आदि | 318 | aasaanee se nahin kaata, toota, tom, aadi | 318 | সহজে কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি নয় | 318 | sahajē kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi naẏa | 318 | সহজে কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি নয় | 318 | sahajē kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi naẏa | 318 | 簡単に切れたり、壊れたり、トムなどがありません | 318 | 簡単 に 切れ たり 、 壊れ たり 、 トム など が ありません | 318 | かんたん に きれ たり 、 こわれ たり 、 トム など が ありません | 318 | kantan ni kire tari , koware tari , tomu nado ga arimasen | |||||||||
319 | Pas facile à couper, casser, tom etc. | 319 | 不容易,泪,汤姆等 | 319 | bù róngyì, lèi, tāngmǔ děng | 319 | 不容易切割,破碎,汤姆等 | 319 | Not easy to cut, break, tom etc. | 319 | Não é fácil de cortar, quebrar, rasgar etc. | 319 | No es fácil de cortar, romper, tom, etc. | 319 | Nicht leicht zu schneiden, zu brechen, zu reißen usw. | 319 | Niełatwe do cięcia, łamania, tomowania itp. | 319 | Нелегко резать, ломать, ломать и т. Д. | 319 | Nelegko rezat', lomat', lomat' i t. D. | 319 | ليس من السهل قص ، كسر ، توم ، إلخ. | 319 | lays min alsahl qasun , kasr , tum , 'iilakh. | 319 | काटना, तोड़ना, टॉम आदि करना आसान नहीं है। | 319 | kaatana, todana, tom aadi karana aasaan nahin hai. | 319 | কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি সহজ নয়। | 319 | kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi sahaja naẏa. | 319 | কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি সহজ নয়। | 319 | kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi sahaja naẏa. | 319 | カット、ブレイク、タムなどは簡単ではありません。 | 319 | カット 、 ブレイク 、 タム など は 簡単で は ありません 。 | 319 | カット 、 ぶれいく 、 たむ など わ かんたんで わ ありません 。 | 319 | katto , bureiku , tamu nado wa kantande wa arimasen . | |||||||||
320 | Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) | 320 | 结实的;不易切割(或断裂、撕裂等) | 320 | jiēshi de; bùyì qiēgē (huò duànliè, sī liè děng) | 320 | Sturdy; not easy to cut (or break, tear, etc.) | 320 | Sturdy; not easy to cut (or break, tear, etc.) | 320 | Resistente; não é fácil de cortar (ou quebrar, rasgar, etc.) | 320 | Robusto; no es fácil de cortar (o romper, rasgar, etc.) | 320 | Robust; nicht leicht zu schneiden (oder zu brechen, zu reißen usw.) | 320 | Solidny; niełatwy do przecięcia (lub złamania, rozerwania itp.) | 320 | Прочный; нелегко разрезать (или сломать, оторвать и т. Д.) | 320 | Prochnyy; nelegko razrezat' (ili slomat', otorvat' i t. D.) | 320 | قوي ؛ ليس من السهل قطعه (أو كسره ، أو تمزقه ، إلخ.) | 320 | qawiun ; lays min alsahl qateuh ('aw kasruh , 'aw tamaziquh , 'iilakh.) | 320 | मजबूत; काटना आसान नहीं है (या तोड़ना, फाड़ना, आदि) | 320 | majaboot; kaatana aasaan nahin hai (ya todana, phaadana, aadi) | 320 | শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) | 320 | Śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi) | 320 | শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) | 320 | Śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi) | 320 | 丈夫;カットしにくい(または折れたり、破れたりするなど) | 320 | 丈夫 ; カット し にくい ( または 折れ たり 、 破れ たり する など ) | 320 | じょうぶ ; カット し にくい ( または おれ たり 、 やぶれ たり する など ) | 320 | jōbu ; katto shi nikui ( mataha ore tari , yabure tari suru nado ) | |||||||||
321 | Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) | 321 | 坚固的;不易切开(或打破、撕破等)的 | 321 | jiāngù de; bùyì qiē kāi (huò dǎpò, sī pò děng) de | 321 | 坚固的;不易切开(或打破、撕破等)的 | 321 | Sturdy; not easy to cut (or break, tear, etc.) | 321 | Resistente; não é fácil de cortar (ou quebrar, rasgar, etc.) | 321 | Robusto; no es fácil de cortar (o romper, rasgar, etc.) | 321 | Robust; nicht leicht zu schneiden (oder zu brechen, zu reißen usw.) | 321 | Solidny; niełatwy do przecięcia (lub złamania, rozerwania itp.) | 321 | Прочный; нелегко разрезать (или сломать, оторвать и т. Д.) | 321 | Prochnyy; nelegko razrezat' (ili slomat', otorvat' i t. D.) | 321 | قوي ؛ ليس من السهل قطعه (أو كسره ، أو تمزقه ، إلخ.) | 321 | qawiun ; lays min alsahl qateuh ('aw kasruh , 'aw tamaziquh , 'iilakh.) | 321 | मजबूत; काटना आसान नहीं है (या तोड़ना, फाड़ना, आदि) | 321 | majaboot; kaatana aasaan nahin hai (ya todana, phaadana, aadi) | 321 | শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) | 321 | śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi) | 321 | শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) | 321 | śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi) | 321 | 丈夫;カットしにくい(または折れたり、破れたりするなど) | 321 | 丈夫 ; カット し にくい ( または 折れ たり 、 破れ たり する など ) | 321 | じょうぶ ; カット し にくい ( または おれ たり 、 やぶれ たり する など ) | 321 | jōbu ; katto shi nikui ( mataha ore tari , yabure tari suru nado ) | |||||||||
322 | une solide paire de chaussures | 322 | 一双结实的鞋子 | 322 | yīshuāng jiēshi de xiézi | 322 | a tough pair of shoes | 322 | a tough pair of shoes | 322 | um par de sapatos resistentes | 322 | un par de zapatos duros | 322 | ein hartes Paar Schuhe | 322 | twarda para butów | 322 | жесткая пара обуви | 322 | zhestkaya para obuvi | 322 | زوج صعب من الأحذية | 322 | zawj saeb min al'ahdhia | 322 | जूते की एक कठिन जोड़ी | 322 | joote kee ek kathin jodee | 322 | একটি শক্ত জুতা জুতা | 322 | ēkaṭi śakta jutā jutā | 322 | একটি শক্ত জুতা জুতা | 322 | ēkaṭi śakta jutā jutā | 322 | タフな靴 | 322 | タフな 靴 | 322 | たふな くつ | 322 | tafuna kutsu | |||||||||
323 | Une paire de chaussures solides | 323 | 一双结实的鞋子 | 323 | yīshuāng jiēshi de xiézi | 323 | 一双结实的鞋子 | 323 | A pair of sturdy shoes | 323 | Um par de sapatos resistentes | 323 | Un par de zapatos resistentes | 323 | Ein paar feste Schuhe | 323 | Para solidnych butów | 323 | Пара крепкой обуви | 323 | Para krepkoy obuvi | 323 | زوج من الأحذية المتينة | 323 | zawj min al'ahdhiat almatina | 323 | मजबूत जूतों की एक जोड़ी | 323 | majaboot jooton kee ek jodee | 323 | একজোড়া শক্ত জুতা | 323 | ēkajōṛā śakta jutā | 323 | একজোড়া শক্ত জুতা | 323 | ēkajōṛā śakta jutā | 323 | 丈夫な靴のペア | 323 | 丈夫な 靴 の ペア | 323 | じょうぶな くつ の ペア | 323 | jōbuna kutsu no pea | |||||||||
324 | La peau du reptile est dure et écailleuse | 324 | 爬行动物的皮肤坚韧而有鳞 | 324 | páxíng dòngwù de pífū jiānrèn ér yǒu lín | 324 | The reptile’s skin is tough and scaly | 324 | The reptile’s skin is tough and scaly | 324 | A pele do réptil é dura e escamosa | 324 | La piel del reptil es dura y escamosa. | 324 | Die Haut des Reptils ist zäh und schuppig | 324 | Skóra gada jest twarda i łuszcząca się | 324 | Кожа рептилии жесткая и чешуйчатая. | 324 | Kozha reptilii zhestkaya i cheshuychataya. | 324 | جلد الزواحف قاس ومتقشر | 324 | jild alzawahif qas wamutaqashir | 324 | सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है | 324 | sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai | 324 | সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 324 | sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 324 | সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 324 | sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 324 | 爬虫類の皮膚は丈夫でうろこ状です | 324 | 爬虫類 の 皮膚 は 丈夫で うろこ状です | 324 | はちゅうるい の ひふ わ じょうぶで うろこじょうです | 324 | hachūrui no hifu wa jōbude urokojōdesu | |||||||||
325 | La peau des reptiles est dure et écailleuse | 325 | 爬行动物的皮肤坚韧而有鳞片 | 325 | páxíng dòngwù de pífū jiānrèn ér yǒu línpiàn | 325 | 爬行动物的皮肤坚韧而有鳞 | 325 | The skin of reptiles is tough and scaly | 325 | A pele dos répteis é dura e escamosa | 325 | La piel de los reptiles es dura y escamosa. | 325 | Die Haut von Reptilien ist zäh und schuppig | 325 | Skóra gadów jest twarda i łuszcząca się | 325 | Кожа рептилий жесткая и чешуйчатая | 325 | Kozha reptiliy zhestkaya i cheshuychataya | 325 | جلد الزواحف قاس ومتقشر | 325 | jild alzawahif qas wamutaqashir | 325 | सरीसृपों की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है | 325 | sareesrpon kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai | 325 | সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 325 | sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 325 | সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 325 | sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 325 | 爬虫類の皮は丈夫でうろこ状です | 325 | 爬虫類 の 皮 は 丈夫で うろこ状です | 325 | はちゅうるい の かわ わ じょうぶで うろこじょうです | 325 | hachūrui no kawa wa jōbude urokojōdesu | |||||||||
326 | La peau de ce reptile est dure et écailleuse | 326 | 这种爬行动物的皮肤坚韧而有鳞 | 326 | zhè zhǒng páxíng dòngwù de pífū jiānrèn ér yǒu lín | 326 | The skin of this reptile is tough and scaly | 326 | The skin of this reptile is tough and scaly | 326 | A pele deste réptil é dura e escamosa | 326 | La piel de este reptil es dura y escamosa. | 326 | Die Haut dieses Reptils ist zäh und schuppig | 326 | Skóra tego gada jest twarda i łuszcząca się | 326 | Кожа рептилии жесткая и чешуйчатая. | 326 | Kozha reptilii zhestkaya i cheshuychataya. | 326 | جلد هذا الزواحف قاس ومتقشر | 326 | jild hadha alzawahif qas wamutaqashir | 326 | इस सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है | 326 | is sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai | 326 | এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 326 | ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 326 | এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 326 | ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 326 | この爬虫類の皮膚は丈夫でうろこ状です | 326 | この 爬虫類 の 皮膚 は 丈夫で うろこ状です | 326 | この はちゅうるい の ひふ わ じょうぶで うろこじょうです | 326 | kono hachūrui no hifu wa jōbude urokojōdesu | |||||||||
327 | La peau de ce reptile est dure et écailleuse | 327 | 线条动作物的皮肤坚韧并带有鳞片 | 327 | xiàntiáo dòngzuòwù de pífū jiānrèn bìng dài yǒu línpiàn | 327 | 这种爬行动物的皮肤坚韧并带有鱗片 | 327 | The skin of this reptile is tough and scaly | 327 | A pele deste réptil é dura e escamosa | 327 | La piel de este reptil es dura y escamosa. | 327 | Die Haut dieses Reptils ist zäh und schuppig | 327 | Skóra tego gada jest twarda i łuszcząca się | 327 | Кожа рептилии жесткая и чешуйчатая. | 327 | Kozha reptilii zhestkaya i cheshuychataya. | 327 | جلد هذا الزواحف قاس ومتقشر | 327 | jild hadha alzawahif qas wamutaqashir | 327 | इस सरीसृप की त्वचा सख्त और पपड़ीदार होती है | 327 | is sareesrp kee tvacha sakht aur papadeedaar hotee hai | 327 | এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 327 | ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 327 | এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত | 327 | ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta | 327 | この爬虫類の皮膚は丈夫でうろこ状です | 327 | この 爬虫類 の 皮膚 は 丈夫で うろこ状です | 327 | この はちゅうるい の ひふ わ じょうぶで うろこじょうです | 327 | kono hachūrui no hifu wa jōbude urokojōdesu | |||||||||
328 | Malheureux | 328 | 不幸的 | 328 | bùxìng de | 328 | Unfortunate | 328 | Unfortunate | 328 | Infeliz | 328 | Desgraciado | 328 | Unglücklich | 328 | Niefortunny | 328 | Несчастный | 328 | Neschastnyy | 328 | مؤسف | 328 | musif | 328 | दुर्भाग्य | 328 | durbhaagy | 328 | দুর্ভাগ্যজনক | 328 | durbhāgyajanaka | 328 | দুর্ভাগ্যজনক | 328 | durbhāgyajanaka | 328 | 残念ながら | 328 | 残念ながら | 328 | ざんねんながら | 328 | zannennagara | |||||||||
329 | Malheureusement | 329 | 不幸的 | 329 | bùxìng de | 329 | 不幸的 | 329 | Unfortunately | 329 | Infelizmente | 329 | Desafortunadamente | 329 | bedauerlicherweise | 329 | Niestety | 329 | к несчастью | 329 | k neschast'yu | 329 | لسوء الحظ | 329 | lisu' alhazi | 329 | दुर्भाग्य से | 329 | durbhaagy se | 329 | দুর্ভাগ্যবশত | 329 | durbhāgyabaśata | 329 | দুর্ভাগ্যবশত | 329 | durbhāgyabaśata | 329 | 不幸にも | 329 | 不幸 に も | 329 | ふこう に も | 329 | fukō ni mo | |||||||||
330 | ~ (Sur qn) | 330 | 〜(某人) | 330 | 〜(mǒu rén) | 330 | ~ (on sb) | 330 | ~ (On sb) | 330 | ~ (On sb) | 330 | ~ (En sb) | 330 | ~ (Über jdn) | 330 | ~ (Na kimś) | 330 | ~ (На сб) | 330 | ~ (Na sb) | 330 | ~ (على sb) | 330 | ~ (elaa sb) | 330 | ~ (एसबी पर) | 330 | ~ (esabee par) | 330 | S (এসবি তে) | 330 | S (ēsabi tē) | 330 | S (এসবি তে) | 330 | S (ēsabi tē) | 330 | 〜(sb上) | 330 | 〜 ( sb 上 ) | 330 | 〜 ( sb じょう ) | 330 | 〜 ( sb jō ) | |||||||||
331 | Informel | 331 | 非正式的 | 331 | fēi zhèngshì de | 331 | Informal | 331 | Informal | 331 | Informal | 331 | Informal | 331 | Informell | 331 | Nieformalny | 331 | Неофициальный | 331 | Neofitsial'nyy | 331 | غير رسمي | 331 | ghayr rasmiin | 331 | अनौपचारिक | 331 | anaupachaarik | 331 | অনানুষ্ঠানিক | 331 | anānuṣṭhānika | 331 | অনানুষ্ঠানিক | 331 | anānuṣṭhānika | 331 | 非公式 | 331 | 非公式 | 331 | ひこうしき | 331 | hikōshiki | |||||||||
332 | Malheureux pour qn d'une manière qui semble injuste | 332 | 以一种似乎不公平的方式对某人感到不幸 | 332 | yǐ yī zhǒng sìhū bù gōngpíng de fāngshì duì mǒu rén gǎndào bùxìng | 332 | unfortunate for sb in a way that seems unfair | 332 | Unfortunate for sb in a way that seems unfair | 332 | Infeliz para sb de uma forma que parece injusta | 332 | Desafortunado para sb de una manera que parece injusta | 332 | Unglücklich für jdn auf eine Weise, die unfair erscheint | 332 | Nieszczęście dla kogoś w sposób, który wydaje się niesprawiedliwy | 332 | Несчастный для кого-то способом, который кажется несправедливым | 332 | Neschastnyy dlya kogo-to sposobom, kotoryy kazhetsya nespravedlivym | 332 | مؤسف لـ sb بطريقة تبدو غير عادلة | 332 | musif la sb bitariqat tabdu ghayr eadila | 332 | एसबी के लिए एक तरह से दुर्भाग्यपूर्ण है जो अनुचित लगता है | 332 | esabee ke lie ek tarah se durbhaagyapoorn hai jo anuchit lagata hai | 332 | Sb এর জন্য দুর্ভাগ্যজনক যেটা অন্যায় মনে হয় | 332 | Sb ēra jan'ya durbhāgyajanaka yēṭā an'yāẏa manē haẏa | 332 | Sb এর জন্য দুর্ভাগ্যজনক যেটা অন্যায় মনে হয় | 332 | Sb ēra jan'ya durbhāgyajanaka yēṭā an'yāẏa manē haẏa | 332 | 不公平に見える方法でsbに不幸 | 332 | 不公平 に 見える 方法 で sb に 不幸 | 332 | ふこうへい に みえる ほうほう で sb に ふこう | 332 | fukōhei ni mieru hōhō de sb ni fukō | |||||||||
333 | Se sentir mal pour quelqu'un d'une manière qui semble injuste | 333 | 以一种看似不公平的方式对某人不幸示幸的 | 333 | yǐ yī zhǒng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì duì mǒu rén bùxìng shì xìng de | 333 | 以一种似乎不公平的方式对某人感到不幸示幸的 | 333 | To feel bad for someone in a way that seems unfair | 333 | Sentir-se mal por alguém de uma forma que parece injusta | 333 | Sentirse mal por alguien de una manera que parece injusta | 333 | Sich für jemanden auf eine unfaire Weise schlecht zu fühlen | 333 | Współczuć komuś w sposób, który wydaje się niesprawiedliwy | 333 | Чтобы чувствовать себя плохо по отношению к кому-то, что кажется несправедливым | 333 | Chtoby chuvstvovat' sebya plokho po otnosheniyu k komu-to, chto kazhetsya nespravedlivym | 333 | الشعور بالسوء تجاه شخص ما بطريقة تبدو غير عادلة | 333 | alshueur bialsuw' tujah shakhs ma bitariqat tabdu ghayr eadila | 333 | किसी के लिए इस तरह से बुरा महसूस करना जो अनुचित लगता है | 333 | kisee ke lie is tarah se bura mahasoos karana jo anuchit lagata hai | 333 | অন্যায় ভাবে কারো জন্য খারাপ অনুভব করা | 333 | an'yāẏa bhābē kārō jan'ya khārāpa anubhaba karā | 333 | অন্যায় ভাবে কারো জন্য খারাপ অনুভব করা | 333 | an'yāẏa bhābē kārō jan'ya khārāpa anubhaba karā | 333 | 不公平に思える方法で誰かに気分を害すること | 333 | 不公平 に 思える 方法 で 誰 か に 気分 を 害する こと | 333 | ふこうへい に おもえる ほうほう で だれ か に きぶん お がいする こと | 333 | fukōhei ni omoeru hōhō de dare ka ni kibun o gaisuru koto | |||||||||
334 | Malheureux | 334 | 不幸的 | 334 | bùxìng de | 334 | Unfortunate | 334 | Unfortunate | 334 | Infeliz | 334 | Desgraciado | 334 | Unglücklich | 334 | Niefortunny | 334 | Несчастный | 334 | Neschastnyy | 334 | مؤسف | 334 | musif | 334 | दुर्भाग्य | 334 | durbhaagy | 334 | দুর্ভাগ্যজনক | 334 | durbhāgyajanaka | 334 | দুর্ভাগ্যজনক | 334 | durbhāgyajanaka | 334 | 残念ながら | 334 | 残念ながら | 334 | ざんねんながら | 334 | zannennagara | |||||||||
335 | Malheureux | 335 | 不幸的;倒霉的 | 335 | bùxìng de; dǎoméi de | 335 | 不幸的;倒霉的 | 335 | Unfortunate | 335 | Infeliz | 335 | Desgraciado | 335 | Unglücklich | 335 | Niefortunny | 335 | Несчастный | 335 | Neschastnyy | 335 | مؤسف | 335 | musif | 335 | दुर्भाग्य | 335 | durbhaagy | 335 | দুর্ভাগ্যজনক | 335 | durbhāgyajanaka | 335 | দুর্ভাগ্যজনক | 335 | durbhāgyajanaka | 335 | 残念ながら | 335 | 残念ながら | 335 | ざんねんながら | 335 | zannennagara | |||||||||
336 | c'était dur pour elle d'être exclue de l'équipe comme ça. | 336 | 她被这样从团队中删除是很艰难的。 | 336 | tā bèi zhèyàng cóng tuánduì zhōng shānchú shì hěn jiānnán de. | 336 | it was tough on her being dropped from the team like that. | 336 | it was tough on her being dropped from the team like that. | 336 | foi difícil para ela ser retirada do time daquela forma. | 336 | fue duro para ella ser expulsada del equipo de esa manera. | 336 | es war hart für sie, so aus dem Team geworfen zu werden. | 336 | to było trudne dla jej odrzucenia z zespołu w ten sposób. | 336 | Было тяжело, когда ее так вышвырнули из команды. | 336 | Bylo tyazhelo, kogda yeye tak vyshvyrnuli iz komandy. | 336 | كان الأمر صعبًا على خروجها من الفريق بهذا الشكل. | 336 | kan al'amr seban ealaa khurujiha min alfariq bihadha alshakli. | 336 | उसे इस तरह टीम से बाहर करना कठिन था। | 336 | use is tarah teem se baahar karana kathin tha. | 336 | তাকে এইভাবে দল থেকে বাদ দেওয়া কঠিন ছিল। | 336 | tākē ē'ibhābē dala thēkē bāda dē'ōẏā kaṭhina chila. | 336 | তাকে এইভাবে দল থেকে বাদ দেওয়া কঠিন ছিল। | 336 | tākē ē'ibhābē dala thēkē bāda dē'ōẏā kaṭhina chila. | 336 | 彼女がそのようにチームから脱落するのは大変でした。 | 336 | 彼女 が その よう に チーム から 脱落 する の は 大変でした 。 | 336 | かのじょ が その よう に チーム から だつらく する の わ たいへんでした 。 | 336 | kanojo ga sono yō ni chīmu kara datsuraku suru no wa taihendeshita . | |||||||||
337 | C'est très difficile pour elle d'être expulsée de l'équipe comme ça | 337 | 她被这样从队里开除是很从的 | 337 | Tā bèi zhèyàng cóng duì lǐ kāichú shì hěn cóng de | 337 | 她被这样从队里开除是很艰难的 | 337 | It is very difficult for her to be expelled from the team like this | 337 | É muito difícil ela ser expulsa da equipe assim | 337 | Es muy difícil para ella ser expulsada del equipo así. | 337 | Es ist sehr schwer für sie, so aus dem Team ausgeschlossen zu werden | 337 | Bardzo trudno jest jej w ten sposób zostać wyrzuconym z drużyny | 337 | Ей очень сложно вылететь из коллектива вот так | 337 | Yey ochen' slozhno vyletet' iz kollektiva vot tak | 337 | من الصعب للغاية طردها من فريق مثل هذا | 337 | min alsaeb lilghayat taradaha min fariq mithl hadha | 337 | उनके लिए इस तरह टीम से बाहर होना बहुत मुश्किल है | 337 | unake lie is tarah teem se baahar hona bahut mushkil hai | 337 | তার পক্ষে এভাবে দল থেকে বহিষ্কৃত হওয়া খুবই কঠিন | 337 | Tāra pakṣē ēbhābē dala thēkē bahiṣkr̥ta ha'ōẏā khuba'i kaṭhina | 337 | তার পক্ষে এভাবে দল থেকে বহিষ্কৃত হওয়া খুবই কঠিন | 337 | Tāra pakṣē ēbhābē dala thēkē bahiṣkr̥ta ha'ōẏā khuba'i kaṭhina | 337 | 彼女がこのようにチームから追放されることは非常に困難です | 337 | 彼女 が この よう に チーム から 追放 される こと は 非常 に 困難です | 337 | かのじょ が この よう に チーム から ついほう される こと わ ひじょう に こんなんです | 337 | kanojo ga kono yō ni chīmu kara tsuihō sareru koto wa hijō ni konnandesu | |||||||||
338 | C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça | 338 | 被这样的队伍刷掉,真的是太倒霉了 | 338 | bèi zhèyàng de duìwǔ shuā diào, zhēn de shì tài dǎoméile | 338 | It's really unlucky for her to be brushed off by the team like this | 338 | It's really unlucky for her to be brushed off by the team like this | 338 | É realmente azar para ela ser rejeitada pela equipe assim | 338 | Es realmente desafortunado para ella ser ignorada por el equipo de esta manera. | 338 | Es ist wirklich ein Pech für sie, so vom Team abgewiesen zu werden | 338 | To naprawdę niefortunne dla niej, że została zmieciona przez zespół w ten sposób | 338 | Ей действительно не повезло, что команда так оттолкнула ее | 338 | Yey deystvitel'no ne povezlo, chto komanda tak ottolknula yeye | 338 | من غير المحظوظ حقًا أن يتجاهلها فريق مثل هذا | 338 | min ghayr almahzuz hqan 'an yatajahalaha fariq mithl hadha | 338 | यह वास्तव में उसके लिए दुर्भाग्यपूर्ण है कि उसे इस तरह टीम से दूर किया जाए | 338 | yah vaastav mein usake lie durbhaagyapoorn hai ki use is tarah teem se door kiya jae | 338 | এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় | 338 | ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa | 338 | এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় | 338 | ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa | 338 | 彼女がこのようにチームに打ちのめされるのは本当に不運です | 338 | 彼女 が この よう に チーム に 打ちのめされる の は 本当に 不運です | 338 | かのじょ が この よう に チーム に うちのめされる の わ ほんとうに ふうんです | 338 | kanojo ga kono yō ni chīmu ni uchinomesareru no wa hontōni fūndesu | |||||||||
339 | C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça | 339 | 她就这样被队里刷了下真倒霉 | 339 | tā jiù zhèyàng bèi duì lǐ shuāle xià zhēn dǎoméi | 339 | 她就这样被队里刷了下真是倒霉 | 339 | It's really unlucky for her to be brushed off by the team like this | 339 | É realmente azar para ela ser rejeitada pela equipe assim | 339 | Es realmente desafortunado para ella ser ignorada por el equipo de esta manera. | 339 | Es ist wirklich ein Pech für sie, so vom Team abgewiesen zu werden | 339 | To naprawdę niefortunne dla niej, że została zmieciona przez zespół w ten sposób | 339 | Ей действительно не повезло, что команда так оттолкнула ее | 339 | Yey deystvitel'no ne povezlo, chto komanda tak ottolknula yeye | 339 | من غير المحظوظ حقًا أن يتجاهلها فريق مثل هذا | 339 | min ghayr almahzuz hqan 'an yatajahalaha fariq mithl hadha | 339 | यह वास्तव में उसके लिए दुर्भाग्यपूर्ण है कि उसे इस तरह टीम से दूर किया जाए | 339 | yah vaastav mein usake lie durbhaagyapoorn hai ki use is tarah teem se door kiya jae | 339 | এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় | 339 | ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa | 339 | এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় | 339 | ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa | 339 | 彼女がこのようにチームに打ちのめされるのは本当に不運です | 339 | 彼女 が この よう に チーム に 打ちのめされる の は 本当に 不運です | 339 | かのじょ が この よう に チーム に うちのめされる の わ ほんとうに ふうんです | 339 | kanojo ga kono yō ni chīmu ni uchinomesareru no wa hontōni fūndesu | |||||||||
340 | Je ne peux pas le terminer à temps.Tough! | 340 | 我无法及时完成。艰难! | 340 | wǒ wúfǎ jíshí wánchéng. Jiānnán! | 340 | I can’t get it finished in time.Tough! | 340 | I can’t get it finished in time.Tough! | 340 | Não consigo terminar a tempo. Duro! | 340 | No puedo terminarlo a tiempo. | 340 | Ich kann es nicht rechtzeitig fertigstellen. Hart! | 340 | Nie mogę tego skończyć na czas. Trudne! | 340 | Я не успеваю закончить. | 340 | YA ne uspevayu zakonchit'. | 340 | لا يمكنني الانتهاء من ذلك في الوقت المناسب. | 340 | la yumkinuni aliantiha' min dhalik fi alwaqt almunasibi. | 340 | मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सकता।कठिन! | 340 | main ise samay par poora nahin kar sakata.kathin! | 340 | সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! | 340 | samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina! | 340 | সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! | 340 | samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina! | 340 | 間に合わない。タフ! | 340 | 間に合わない 。 タフ ! | 340 | まにあわない 。 タフ ! | 340 | maniawanai . tafu ! | |||||||||
341 | Je ne peux pas le finir à temps. difficile! | 341 | 我不能及时完成。 | 341 | Wǒ bùnéng jíshí wánchéng. | 341 | 我不能及时完成。艰难! | 341 | I can't finish it in time. difficult! | 341 | Não consigo terminar a tempo. difícil! | 341 | No puedo terminarlo a tiempo. ¡difícil! | 341 | Ich kann es nicht rechtzeitig fertigstellen. schwierig! | 341 | Nie mogę tego dokończyć na czas. trudny! | 341 | Я не успеваю закончить. сложно! | 341 | YA ne uspevayu zakonchit'. slozhno! | 341 | لا أستطيع أن أنهيها في الوقت المناسب. صعبة! | 341 | la 'astatie 'an 'unhiaha fi alwaqt almunasibi. saebatun! | 341 | मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सकता। कठिन! | 341 | main ise samay par poora nahin kar sakata. kathin! | 341 | সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! | 341 | Samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina! | 341 | সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! | 341 | Samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina! | 341 | 間に合わない。難しい! | 341 | 間に合わない 。 難しい ! | 341 | まにあわない 。 むずかしい ! | 341 | maniawanai . muzukashī ! | |||||||||
342 | (Je n'en suis pas désolé) | 342 | (我不为此感到抱歉) | 342 | (Wǒ bù wéi cǐ gǎndào bàoqiàn) | 342 | ( I don't feel sorry about it) | 342 | (I don't feel sorry about it) | 342 | (Eu não sinto muito por isso) | 342 | (No lo siento por eso) | 342 | (Es tut mir nicht leid) | 342 | (nie jest mi przykro z tego powodu) | 342 | (Я не жалею об этом) | 342 | (YA ne zhaleyu ob etom) | 342 | (لا أشعر بالأسف حيال ذلك) | 342 | (la 'asheur bial'asaf hial dhalika) | 342 | (मुझे इसके बारे में खेद नहीं है) | 342 | (mujhe isake baare mein khed nahin hai) | 342 | (আমি এটা নিয়ে দু sorryখিত নই) | 342 | (Āmi ēṭā niẏē du sorrykhita na'i) | 342 | (আমি এটা নিয়ে দু sorryখিত নই) | 342 | (Āmi ēṭā niẏē du sorrykhita na'i) | 342 | (申し訳ありませんが) | 342 | ( 申し訳 ありませんが ) | 342 | ( もうしわけ ありませんが ) | 342 | ( mōshiwake arimasenga ) | |||||||||
343 | (je ne suis pas désolé pour cela) | 343 | (我不觉得抱歉) | 343 | (wǒ bù juédé bàoqiàn) | 343 | (我不为此感到抱歉) | 343 | (I am not sorry for this) | 343 | (Eu não sinto muito por isso) | 343 | (No me arrepiento de esto) | 343 | (Das tut mir nicht leid) | 343 | (nie przepraszam za to) | 343 | (Я не сожалею об этом) | 343 | (YA ne sozhaleyu ob etom) | 343 | (أنا لست آسف لهذا) | 343 | ('ana last asf lihadha) | 343 | (मुझे इसके लिए खेद नहीं है) | 343 | (mujhe isake lie khed nahin hai) | 343 | (আমি এর জন্য দু sorryখিত নই) | 343 | (āmi ēra jan'ya du sorrykhita na'i) | 343 | (আমি এর জন্য দু sorryখিত নই) | 343 | (āmi ēra jan'ya du sorrykhita na'i) | 343 | (申し訳ありませんが) | 343 | ( 申し訳 ありませんが ) | 343 | ( もうしわけ ありませんが ) | 343 | ( mōshiwake arimasenga ) | |||||||||
344 | Je n'ai pas pu le finir à temps. Je mérite d'être malchanceux ! | 344 | 我没能按时完成。倒霉的活该! | 344 | wǒ méi néng ànshí wánchéng. Dǎoméi de huógāi! | 344 | I couldn't finish it on time. Deserve to be unlucky! | 344 | I couldn't finish it on time. Deserve to be unlucky! | 344 | Não consegui terminar a tempo. Merece ter o azar! | 344 | No pude terminarlo a tiempo ¡Merezco tener mala suerte! | 344 | Ich konnte es nicht rechtzeitig fertigstellen. Verdiene es, Pech zu haben! | 344 | Nie mogłem skończyć na czas. Zasługuję na pecha! | 344 | Я не смог закончить его вовремя. Заслуживают неудачи! | 344 | YA ne smog zakonchit' yego vovremya. Zasluzhivayut neudachi! | 344 | لم أستطع إنهاءه في الوقت المحدد. أستحق أن أكون سيئ الحظ! | 344 | lam 'astatie 'iinha'ah fi alwaqt almuhadadi. 'astahiqu 'an 'akun sayiy alhaz! | 344 | मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सका। बदकिस्मत होने के लायक! | 344 | main ise samay par poora nahin kar saka. badakismat hone ke laayak! | 344 | আমি সময়মত শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগ্যবান হওয়ার যোগ্য! | 344 | āmi samaẏamata śēṣa karatē pārini. Durbhāgyabāna ha'ōẏāra yōgya! | 344 | আমি সময়মত শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগ্যবান হওয়ার যোগ্য! | 344 | āmi samaẏamata śēṣa karatē pārini. Durbhāgyabāna ha'ōẏāra yōgya! | 344 | 時間通りに終わらせられなかったので、運が悪かったです! | 344 | 時間通り に 終わらせられなかったので 、 運 が 悪かったです ! | 344 | じかんどうり に おわらせられなかったので 、 うん が わるかったです ! | 344 | jikandōri ni owaraserarenakattanode , un ga warukattadesu ! | |||||||||
345 | Je n'ai pas pu le finir à temps. Méritent d'être malchanceux! | 345 | 我无法按时完成。活该倒霉! | 345 | Wǒ wúfǎ ànshí wánchéng. Huógāi dǎoméi! | 345 | 我无法按时完成。活该倒霉! | 345 | I couldn't finish it on time. Deserve to be unlucky! | 345 | Não consegui terminar a tempo. Merece ser azarado! | 345 | No pude terminarlo a tiempo. ¡Mereces tener mala suerte! | 345 | Ich konnte es nicht rechtzeitig fertigstellen. Verdiene es, Pech zu haben! | 345 | Nie mogłem skończyć na czas. Zasługuj na pecha! | 345 | Я не успел закончить. Заслуживают неудачи! | 345 | YA ne uspel zakonchit'. Zasluzhivayut neudachi! | 345 | لم أستطع إنهاءه في الوقت المحدد. تستحق أن تكون سيئ الحظ! | 345 | lam 'astatie 'iinha'ah fi alwaqt almuhadadi. tastahiqu 'an takun sayiy alhaz! | 345 | मैं इसे समय पर पूरा नहीं कर सका। अशुभ होने के योग्य! | 345 | main ise samay par poora nahin kar saka. ashubh hone ke yogy! | 345 | সময়মতো শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগা হওয়ার যোগ্য! | 345 | Samaẏamatō śēṣa karatē pārini. Durbhāgā ha'ōẏāra yōgya! | 345 | সময়মতো শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগা হওয়ার যোগ্য! | 345 | Samaẏamatō śēṣa karatē pārini. Durbhāgā ha'ōẏāra yōgya! | 345 | 時間通りに終わらせられなかった。不運に値する! | 345 | 時間通り に 終わらせられなかった 。 不運 に 値する ! | 345 | じかんどうり に おわらせられなかった 。 ふうん に あたいする ! | 345 | jikandōri ni owaraserarenakatta . fūn ni ataisuru ! | |||||||||
346 | Durement | 346 | 艰难地 | 346 | Jiānnán de | 346 | Toughly | 346 | Toughly | 346 | Fortemente | 346 | Duramente | 346 | Hart | 346 | Twardo | 346 | Жестко | 346 | Zhestko | 346 | بقوة | 346 | biqua | 346 | मुश्किल से | 346 | mushkil se | 346 | কঠোরভাবে | 346 | Kaṭhōrabhābē | 346 | কঠোরভাবে | 346 | Kaṭhōrabhābē | 346 | タフに | 346 | タフ に | 346 | タフ に | 346 | tafu ni | |||||||||
347 | avec difficulté | 347 | 艰难地 | 347 | jiānnán de | 347 | 艰难地 | 347 | with difficulty | 347 | com dificuldade | 347 | con dificultad | 347 | mit Schwierigkeiten | 347 | z trudem | 347 | с трудом | 347 | s trudom | 347 | بصعوبة | 347 | bisueuba | 347 | कठिनता से | 347 | kathinata se | 347 | কঠিনভাবে | 347 | kaṭhinabhābē | 347 | কঠিনভাবে | 347 | kaṭhinabhābē | 347 | 苦労して | 347 | 苦労 して | 347 | くろう して | 347 | kurō shite | |||||||||
348 | Dureté | 348 | 韧性 | 348 | rènxìng | 348 | Toughness | 348 | Toughness | 348 | Dureza | 348 | Tenacidad | 348 | Zähigkeit | 348 | Wytrzymałość | 348 | Стойкость | 348 | Stoykost' | 348 | صلابة | 348 | salaba | 348 | बेरहमी | 348 | berahamee | 348 | কঠোরতা | 348 | kaṭhōratā | 348 | কঠোরতা | 348 | kaṭhōratā | 348 | 靭性 | 348 | 靭性 | 348 | うつぼせい | 348 | utsubosei | |||||||||
349 | dureté | 349 | 银河 | 349 | yínhé | 349 | 韧性 | 349 | toughness | 349 | dureza | 349 | tenacidad | 349 | Zähigkeit | 349 | wytrzymałość | 349 | стойкость | 349 | stoykost' | 349 | صلابة | 349 | salaba | 349 | बेरहमी | 349 | berahamee | 349 | কঠোরতা | 349 | kaṭhōratā | 349 | কঠোরতা | 349 | kaṭhōratā | 349 | 靭性 | 349 | 靭性 | 349 | うつぼせい | 349 | utsubosei | |||||||||
350 | (comme) dur comme de vieilles bottes | 350 | (as) 像旧靴子一样坚韧 | 350 | (as) xiàng jiù xuēzi yīyàng jiānrèn | 350 | (as) tough as old boots | 350 | (as) tough as old boots | 350 | (tão) resistente como botas velhas | 350 | (tan) duro como botas viejas | 350 | (so) hart wie alte Stiefel | 350 | (jak) twarde jak stare buty | 350 | (как) жесткие, как старые ботинки | 350 | (kak) zhestkiye, kak staryye botinki | 350 | (مثل) صعبة مثل الأحذية القديمة | 350 | (mithla) saebat mithl al'ahdhiat alqadima | 350 | (के रूप में) पुराने जूते के रूप में कठिन | 350 | (ke roop mein) puraane joote ke roop mein kathin | 350 | (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত | 350 | (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta | 350 | (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত | 350 | (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta | 350 | (として)古いブーツのようにタフ | 350 | ( として ) 古い ブーツ の よう に タフ | 350 | ( として ) ふるい ブーツ の よう に タフ | 350 | ( toshite ) furui būtsu no yō ni tafu | |||||||||
351 | (as) Aussi dur que de vieilles bottes | 351 | (as)像旧靴子一样坚韧 | 351 | (as) xiàng jiù xuēzi yīyàng jiānrèn | 351 | (as) 像旧靴子一样坚韧 | 351 | (as) As tough as old boots | 351 | (as) Tão resistente quanto botas velhas | 351 | (as) Tan duro como botas viejas | 351 | (as) So hart wie alte Stiefel | 351 | (as) Tak twardy jak stare buty | 351 | (как) Крепкие, как старые ботинки | 351 | (kak) Krepkiye, kak staryye botinki | 351 | (مثل) صعبة مثل الأحذية القديمة | 351 | (mithla) saebat mithl al'ahdhiat alqadima | 351 | (अ) पुराने जूतों की तरह सख्त | 351 | (a) puraane jooton kee tarah sakht | 351 | (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত | 351 | (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta | 351 | (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত | 351 | (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta | 351 | (as)古いブーツと同じくらいタフ | 351 | ( as ) 古い ブーツ と 同じ くらい タフ | 351 | ( あs ) ふるい ブーツ と おなじ くらい タフ | 351 | ( as ) furui būtsu to onaji kurai tafu | |||||||||
352 | (As) dur comme des ongles | 352 | (as) 像钉子一样坚硬 | 352 | (as) xiàng dīngzi yīyàng jiānyìng | 352 | (as) tough as nails | 352 | (As) tough as nails | 352 | (Tão) duro como pregos | 352 | (Tan) duro como las uñas | 352 | (So) zäh wie Nägel | 352 | (Jak) twardy jak gwoździe | 352 | (Как) крепко, как гвозди | 352 | (Kak) krepko, kak gvozdi | 352 | (كما) قاسية مثل الأظافر | 352 | (kma) qasiat mithl al'azafir | 352 | (के रूप में) कीलों के रूप में कठिन | 352 | (ke roop mein) keelon ke roop mein kathin | 352 | (যেমন) নখের মতো শক্ত | 352 | (yēmana) nakhēra matō śakta | 352 | (যেমন) নখের মতো শক্ত | 352 | (yēmana) nakhēra matō śakta | 352 | (として)釘のようにタフ | 352 | ( として ) 釘 の よう に タフ | 352 | ( として ) くぎ の よう に タフ | 352 | ( toshite ) kugi no yō ni tafu | |||||||||
353 | (comme) aussi dur qu'un clou | 353 | (as) 像钉子一样美丽 | 353 | (as) xiàng dīngzi yīyàng měilì | 353 | (as) 像钉子一样坚硬 | 353 | (as) as hard as a nail | 353 | (as) tão duro quanto um prego | 353 | (como) tan duro como un clavo | 353 | (as) so hart wie ein Nagel | 353 | (jak) twardy jak gwóźdź | 353 | (как) твердый, как гвоздь | 353 | (kak) tverdyy, kak gvozd' | 353 | (مثل) صلابة مثل الظفر | 353 | (mithla) salabat mithl alzafar | 353 | (के रूप में) एक कील के रूप में कठिन | 353 | (ke roop mein) ek keel ke roop mein kathin | 353 | (যেমন) নখের মতো শক্ত | 353 | (yēmana) nakhēra matō śakta | 353 | (যেমন) নখের মতো শক্ত | 353 | (yēmana) nakhēra matō śakta | 353 | (として)釘のように固い | 353 | ( として ) 釘 の よう に 固い | 353 | ( として ) くぎ の よう に かたい | 353 | ( toshite ) kugi no yō ni katai | |||||||||
354 | Informel | 354 | 非正式的 | 354 | fēi zhèngshì de | 354 | Informal | 354 | Informal | 354 | Informal | 354 | Informal | 354 | Informell | 354 | Nieformalny | 354 | Неофициальный | 354 | Neofitsial'nyy | 354 | غير رسمي | 354 | ghayr rasmiin | 354 | अनौपचारिक | 354 | anaupachaarik | 354 | অনানুষ্ঠানিক | 354 | anānuṣṭhānika | 354 | অনানুষ্ঠানিক | 354 | anānuṣṭhānika | 354 | 非公式 | 354 | 非公式 | 354 | ひこうしき | 354 | hikōshiki | |||||||||
355 | ``très fort et capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles | 355 | 非常强壮,能够成功应对困难的条件或情况 | 355 | fēicháng qiángzhuàng, nénggòu chénggōng yìngduì kùnnán de tiáojiàn huò qíngkuàng | 355 | very strong and able to deal successfully with difficult conditions or situations | 355 | ``very strong and able to deal successfully with difficult conditions or situations | 355 | `` muito forte e capaz de lidar com sucesso em condições ou situações difíceis | 355 | `` muy fuerte y capaz de afrontar con éxito condiciones o situaciones difíciles | 355 | ``sehr stark und in der Lage, mit schwierigen Bedingungen oder Situationen erfolgreich umzugehen | 355 | ``bardzo silny i potrafiący z powodzeniem radzić sobie w trudnych warunkach lub sytuacjach | 355 | `` очень сильный и способный успешно справляться с трудными условиями или ситуациями | 355 | `` ochen' sil'nyy i sposobnyy uspeshno spravlyat'sya s trudnymi usloviyami ili situatsiyami | 355 | `` قوي جدًا وقادر على التعامل بنجاح مع الظروف أو المواقف الصعبة | 355 | `` qawiun jdan waqadir ealaa altaeamul binajah mae alzuruf 'aw almawaqif alsaeba | 355 | ``बहुत मजबूत और कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने में सक्षम | 355 | ``bahut majaboot aur kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane mein saksham | 355 | খুব
শক্তিশালী
এবং কঠিন
পরিস্থিতি
বা পরিস্থিতিতে
সফলভাবে
মোকাবেলা
করতে সক্ষম খুব শক্তিশালী, সফলভাবে কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি মোকাবেলা করতে সক্ষম খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয় খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয় অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো কঠোর হৃদয়; অচল কঠোর হৃদয়; অচল কঠিন ভাগ্য দুর্ভাগা অনানুষ্ঠানিক দুর্ভাগ্যজনক যে sb এর জন্য ঘটেছে তার জন্য সহানুভূতি দেখাতে ব্যবহৃত হয় কারও সাথে দুর্ভাগ্যজনক কিছু ঘটার জন্য সহানুভূতি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় (ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা আমি এক বিন্দুতে ব্যর্থ হয়েছি। এটা কঠিন ভাগ্য আমি এক বিন্দু পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য আমি এক পয়েন্টে পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য (ব্যঙ্গাত্মক) দেখাতে যে আপনি sb এর জন্য দু sorryখ বোধ করেন না যার সমস্যা আছে (ব্যঙ্গাত্মকতা) দেখানোর জন্য ব্যবহার করা হয় যে আপনি সমস্যাযুক্ত কারো জন্য দু sorryখ বোধ করেন না (পৃষ্ঠে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক (আপাতদৃষ্টিতে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক আপনি যদি গাড়ি নিয়ে যান, আমি কঠিন ভাগ্যে যেতে পারব না! তুমি যদি গাড়ি নিয়ে যাও, আমি বাইরে যেতে পারব না, দুর্ভাগ্য! আপনি যদি গাড়ি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কতটা দুর্ভাগ্যজনক! আপনি যদি গাড়িটি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কত দুর্ভাগ্যজনক! আরো আইন যাচ্ছে ঝুলানো বাদাম আলাপ পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক একজন ব্যক্তি যিনি নিয়মিতভাবে অন্য মানুষের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করেন যে লোকেরা প্রায়ই অন্যদের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করে অসভ্য ব্যক্তি; ঠগ: ভিলেন রুক্ষ মানুষ; ঠগ: ভিলেন কঠিন sth আউট কঠিন জিনিস কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকার জন্য কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকুন অধ্যবসায় স্থির আপনি শুধু এটা কঠিন হতে যাচ্ছে আপনাকে কেবল এটিতে লেগে থাকতে হবে আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে শক্ত শক্ত (sth/sb) (আপ) স্টথকে শক্তিশালী বা শক্তিশালী করা, যাতে এটি সহজে কাটা, ভাঙা ইত্যাদি না হয়। এমন কিছু হওয়া বা শক্তিশালী করা যাতে এটি কাটা, ভাঙা ইত্যাদি সহজ না হয় (কঠিন) কঠিন এবং দৃ় শক্ত কাচ টেম্পার্ড গ্লাস আইন বা নিয়মকে আরও কঠোর করার জন্য আইন বা নিয়ম আরো কঠোর করুন শক্তিশালী করুন, শক্তিশালী করুন (আইনি প্রবিধান ইত্যাদি) সরকার সেন্সরশিপ আইন কঠোর করার কথা ভাবছে। সরকার সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে। সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে |
355 | khuba
śaktiśālī ēbaṁ kaṭhina paristhiti
bā paristhititē saphalabhābē mōkābēlā
karatē sakṣama khuba śaktiśālī, saphalabhābē kaṭhina paristhiti bā paristhiti mōkābēlā karatē sakṣama khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō kaṭhōra hr̥daẏa; acala kaṭhōra hr̥daẏa; acala kaṭhina bhāgya durbhāgā anānuṣṭhānika durbhāgyajanaka yē sb ēra jan'ya ghaṭēchē tāra jan'ya sahānubhūti dēkhātē byabahr̥ta haẏa kāra'ō sāthē durbhāgyajanaka kichu ghaṭāra jan'ya sahānubhūti prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa (iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā (iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā āmi ēka bindutē byartha haẏēchi. Ēṭā kaṭhina bhāgya āmi ēka bindu pāsa misa karēchi. Durbhāgya āmi ēka paẏēnṭē pāsa misa karēchi. Durbhāgya (byaṅgātmaka) dēkhātē yē āpani sb ēra jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā yāra samasyā āchē (byaṅgātmakatā) dēkhānōra jan'ya byabahāra karā haẏa yē āpani samasyāyukta kārō jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā (pr̥ṣṭhē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka (āpātadr̥ṣṭitē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka āpani yadi gāṛi niẏē yāna, āmi kaṭhina bhāgyē yētē pāraba nā! Tumi yadi gāṛi niẏē yā'ō, āmi bā'irē yētē pāraba nā, durbhāgya! Āpani yadi gāṛi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kataṭā durbhāgyajanaka! Āpani yadi gāṛiṭi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kata durbhāgyajanaka! Ārō ā'ina yācchē jhulānō bādāma ālāpa purātana, anānuṣṭhānika ēkajana byakti yini niẏamitabhābē an'ya mānuṣēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karēna yē lōkērā prāẏa'i an'yadēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karē asabhya byakti; ṭhaga: Bhilēna rukṣa mānuṣa; ṭhaga: Bhilēna kaṭhina sth ā'uṭa kaṭhina jinisa kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākāra jan'ya kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākuna adhyabasāẏa sthira āpani śudhu ēṭā kaṭhina hatē yācchē āpanākē kēbala ēṭitē lēgē thākatē habē āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē śakta śakta (sth/sb) (āpa) sṭathakē śaktiśālī bā śaktiśālī karā, yātē ēṭi sahajē kāṭā, bhāṅā ityādi nā haẏa. Ēmana kichu ha'ōẏā bā śaktiśālī karā yātē ēṭi kāṭā, bhāṅā ityādi sahaja nā haẏa (kaṭhina) kaṭhina ēbaṁ dr̥ śakta kāca ṭēmpārḍa glāsa ā'ina bā niẏamakē āra'ō kaṭhōra karāra jan'ya ā'ina bā niẏama ārō kaṭhōra karuna śaktiśālī karuna, śaktiśālī karuna (ā'ini prabidhāna ityādi) sarakāra sēnsaraśipa ā'ina kaṭhōra karāra kathā bhābachē. Sarakāra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē. Sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē Afficher moins |
355 | খুব
শক্তিশালী
এবং কঠিন
পরিস্থিতি
বা পরিস্থিতিতে
সফলভাবে
মোকাবেলা
করতে সক্ষম খুব শক্তিশালী, সফলভাবে কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি মোকাবেলা করতে সক্ষম খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয় খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয় অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো কঠোর হৃদয়; অচল কঠোর হৃদয়; অচল কঠিন ভাগ্য দুর্ভাগা অনানুষ্ঠানিক দুর্ভাগ্যজনক যে sb এর জন্য ঘটেছে তার জন্য সহানুভূতি দেখাতে ব্যবহৃত হয় কারও সাথে দুর্ভাগ্যজনক কিছু ঘটার জন্য সহানুভূতি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় (ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা (সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা আমি এক বিন্দুতে ব্যর্থ হয়েছি। এটা কঠিন ভাগ্য আমি এক বিন্দু পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য আমি এক পয়েন্টে পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য (ব্যঙ্গাত্মক) দেখাতে যে আপনি sb এর জন্য দু sorryখ বোধ করেন না যার সমস্যা আছে (ব্যঙ্গাত্মকতা) দেখানোর জন্য ব্যবহার করা হয় যে আপনি সমস্যাযুক্ত কারো জন্য দু sorryখ বোধ করেন না (পৃষ্ঠে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক (আপাতদৃষ্টিতে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক আপনি যদি গাড়ি নিয়ে যান, আমি কঠিন ভাগ্যে যেতে পারব না! তুমি যদি গাড়ি নিয়ে যাও, আমি বাইরে যেতে পারব না, দুর্ভাগ্য! আপনি যদি গাড়ি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কতটা দুর্ভাগ্যজনক! আপনি যদি গাড়িটি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কত দুর্ভাগ্যজনক! আরো আইন যাচ্ছে ঝুলানো বাদাম আলাপ পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক একজন ব্যক্তি যিনি নিয়মিতভাবে অন্য মানুষের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করেন যে লোকেরা প্রায়ই অন্যদের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করে অসভ্য ব্যক্তি; ঠগ: ভিলেন রুক্ষ মানুষ; ঠগ: ভিলেন কঠিন sth আউট কঠিন জিনিস কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকার জন্য কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকুন অধ্যবসায় স্থির আপনি শুধু এটা কঠিন হতে যাচ্ছে আপনাকে কেবল এটিতে লেগে থাকতে হবে আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে শক্ত শক্ত (sth/sb) (আপ) স্টথকে শক্তিশালী বা শক্তিশালী করা, যাতে এটি সহজে কাটা, ভাঙা ইত্যাদি না হয়। এমন কিছু হওয়া বা শক্তিশালী করা যাতে এটি কাটা, ভাঙা ইত্যাদি সহজ না হয় (কঠিন) কঠিন এবং দৃ় শক্ত কাচ টেম্পার্ড গ্লাস আইন বা নিয়মকে আরও কঠোর করার জন্য আইন বা নিয়ম আরো কঠোর করুন শক্তিশালী করুন, শক্তিশালী করুন (আইনি প্রবিধান ইত্যাদি) সরকার সেন্সরশিপ আইন কঠোর করার কথা ভাবছে। সরকার সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে। সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে |
355 | khuba
śaktiśālī ēbaṁ kaṭhina paristhiti
bā paristhititē saphalabhābē mōkābēlā
karatē sakṣama khuba śaktiśālī, saphalabhābē kaṭhina paristhiti bā paristhiti mōkābēlā karatē sakṣama khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō kaṭhōra hr̥daẏa; acala kaṭhōra hr̥daẏa; acala kaṭhina bhāgya durbhāgā anānuṣṭhānika durbhāgyajanaka yē sb ēra jan'ya ghaṭēchē tāra jan'ya sahānubhūti dēkhātē byabahr̥ta haẏa kāra'ō sāthē durbhāgyajanaka kichu ghaṭāra jan'ya sahānubhūti prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa (iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā (iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā (sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā āmi ēka bindutē byartha haẏēchi. Ēṭā kaṭhina bhāgya āmi ēka bindu pāsa misa karēchi. Durbhāgya āmi ēka paẏēnṭē pāsa misa karēchi. Durbhāgya (byaṅgātmaka) dēkhātē yē āpani sb ēra jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā yāra samasyā āchē (byaṅgātmakatā) dēkhānōra jan'ya byabahāra karā haẏa yē āpani samasyāyukta kārō jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā (pr̥ṣṭhē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka (āpātadr̥ṣṭitē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka āpani yadi gāṛi niẏē yāna, āmi kaṭhina bhāgyē yētē pāraba nā! Tumi yadi gāṛi niẏē yā'ō, āmi bā'irē yētē pāraba nā, durbhāgya! Āpani yadi gāṛi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kataṭā durbhāgyajanaka! Āpani yadi gāṛiṭi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kata durbhāgyajanaka! Ārō ā'ina yācchē jhulānō bādāma ālāpa purātana, anānuṣṭhānika ēkajana byakti yini niẏamitabhābē an'ya mānuṣēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karēna yē lōkērā prāẏa'i an'yadēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karē asabhya byakti; ṭhaga: Bhilēna rukṣa mānuṣa; ṭhaga: Bhilēna kaṭhina sth ā'uṭa kaṭhina jinisa kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākāra jan'ya kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākuna adhyabasāẏa sthira āpani śudhu ēṭā kaṭhina hatē yācchē āpanākē kēbala ēṭitē lēgē thākatē habē āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē śakta śakta (sth/sb) (āpa) sṭathakē śaktiśālī bā śaktiśālī karā, yātē ēṭi sahajē kāṭā, bhāṅā ityādi nā haẏa. Ēmana kichu ha'ōẏā bā śaktiśālī karā yātē ēṭi kāṭā, bhāṅā ityādi sahaja nā haẏa (kaṭhina) kaṭhina ēbaṁ dr̥ śakta kāca ṭēmpārḍa glāsa ā'ina bā niẏamakē āra'ō kaṭhōra karāra jan'ya ā'ina bā niẏama ārō kaṭhōra karuna śaktiśālī karuna, śaktiśālī karuna (ā'ini prabidhāna ityādi) sarakāra sēnsaraśipa ā'ina kaṭhōra karāra kathā bhābachē. Sarakāra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē. Sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē Afficher moins |
355 | 「非常に強力で、困難な状況や状況にうまく対処することができます | 355 | 「 非常 に 強力で 、 困難な 状況 や 状況 に うまく 対処 する こと が できます | 355 | 「 ひじょう に きょうりょくで 、 こんなんな じょうきょう や じょうきょう に うまく た | 355 | " hijō ni kyōryokude , konnanna jōkyō ya jōkyō ni umaku taisho suru koto ga dekimasu | |||||||||
356 | Très fort, capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles | 356 | 非常强大,能够成功地克服困难的条件或情况 | 356 | fēicháng qiángdà, nénggòu chénggōng de kèfú kùnnán de tiáojiàn huò qíngkuàng | 356 | 非常强壮,能够成功应对困难的条件或情况 | 356 | Very strong, able to successfully deal with difficult conditions or situations | 356 | Muito forte, capaz de lidar com sucesso em condições ou situações difíceis | 356 | Muy fuerte, capaz de afrontar con éxito condiciones o situaciones difíciles. | 356 | Sehr stark, in der Lage, mit schwierigen Bedingungen oder Situationen erfolgreich umzugehen | 356 | Bardzo silny, potrafiący z powodzeniem radzić sobie w trudnych warunkach lub sytuacjach | 356 | Очень сильный, способный успешно справляться с трудными условиями или ситуациями. | 356 | Ochen' sil'nyy, sposobnyy uspeshno spravlyat'sya s trudnymi usloviyami ili situatsiyami. | 356 | قوي جدًا وقادر على التعامل بنجاح مع الظروف أو المواقف الصعبة | 356 | qawiun jdan waqadir ealaa altaeamul binajah mae alzuruf 'aw almawaqif alsaeba | 356 | बहुत मजबूत, कठिन परिस्थितियों या परिस्थितियों से सफलतापूर्वक निपटने में सक्षम | 356 | bahut majaboot, kathin paristhitiyon ya paristhitiyon se saphalataapoorvak nipatane mein saksham | 356 | 356 | 356 | 356 | 356 | 非常に強く、困難な状況や状況にうまく対処することができます | 356 | 非常 に 強く 、 困難な 状況 や 状況 に うまく 対処 する こと が できます | 356 | ひじょう に つよく 、 こんなんな じょうきょう や じょうきょう に うまく たいしょ する | 356 | hijō ni tsuyoku , konnanna jōkyō ya jōkyō ni umaku taisho suru koto ga dekimasu | |||||||||||||
357 | Très fort ; tenace ; imbattable | 357 | 非常强壮;顽强;无敌的 | 357 | fēicháng qiángzhuàng; wánqiáng; wúdí de | 357 | Very strong; tenacious; unbeatable | 357 | Very strong; tenacious; unbeatable | 357 | Muito forte; tenaz; imbatível | 357 | Muy fuerte; tenaz; inmejorable | 357 | Sehr stark, hartnäckig, unschlagbar | 357 | Bardzo silny, wytrwały, nie do pobicia | 357 | Очень сильный; стойкий; непобедимый | 357 | Ochen' sil'nyy; stoykiy; nepobedimyy | 357 | قوي جدا ، عنيد ، لا يهزم | 357 | qawiun jidana , eanid , la yuhzam | 357 | बहुत मजबूत; दृढ़; अपराजेय | 357 | bahut majaboot; drdh; aparaajey | 357 | 357 | 357 | 357 | 357 | 非常に強い;粘り強い;無敵 | 357 | 非常 に 強い ; 粘り強い ; 無敵 | 357 | ひじょう に つよい ; ねばりずよい ; むてき | 357 | hijō ni tsuyoi ; nebarizuyoi ; muteki | |||||||||||||
358 | Très fort ; tenace ; imbattable | 358 | 很坚强;坚韧不拔;雷打不动 | 358 | hěn jiānqiáng; jiānrèn bù bá; léidǎbùdòng | 358 | 很强壮;坚韧不拔;雷打不动 | 358 | Very strong; tenacious; unbeatable | 358 | Muito forte; tenaz; imbatível | 358 | Muy fuerte; tenaz; inmejorable | 358 | Sehr stark, hartnäckig, unschlagbar | 358 | Bardzo silny, wytrwały, nie do pobicia | 358 | Очень сильный; стойкий; непобедимый | 358 | Ochen' sil'nyy; stoykiy; nepobedimyy | 358 | قوي جدا ، عنيد ، لا يهزم | 358 | qawiun jidana , eanid , la yuhzam | 358 | बहुत मजबूत; दृढ़; अपराजेय | 358 | bahut majaboot; drdh; aparaajey | 358 | 358 | 358 | 358 | 358 | 非常に強い;粘り強い;無敵 | 358 | 非常 に 強い ; 粘り強い ; 無敵 | 358 | ひじょう に つよい ; ねばりずよい ; むてき | 358 | hijō ni tsuyoi ; nebarizuyoi ; muteki | |||||||||||||
359 | ne ressentant ou ne montrant aucune émotion | 359 | 没有感觉或表现出任何情绪 | 359 | méiyǒu gǎnjué huò biǎoxiàn chū rènhé qíngxù | 359 | not feeling or showing any emotion | 359 | not feeling or showing any emotion | 359 | não sentindo ou mostrando qualquer emoção | 359 | sin sentir ni mostrar ninguna emoción | 359 | keine Emotionen fühlen oder zeigen | 359 | nie czując ani nie okazując żadnych emocji | 359 | не чувствуя и не показывая никаких эмоций | 359 | ne chuvstvuya i ne pokazyvaya nikakikh emotsiy | 359 | عدم الشعور أو إظهار أي عاطفة | 359 | eadam alshueur 'aw 'iizhar 'ayi eatifa | 359 | महसूस नहीं करना या कोई भावना नहीं दिखाना | 359 | mahasoos nahin karana ya koee bhaavana nahin dikhaana | 359 | 359 | 359 | 359 | 359 | 感情を感じたり見せたりしない | 359 | 感情 を 感じ たり 見せ たり しない | 359 | かんじょう お かんじ たり みせ たり しない | 359 | kanjō o kanji tari mise tari shinai | |||||||||||||
360 | Ne pas ressentir ou montrer aucune émotion | 360 | 没有感觉或表现出任何情绪 | 360 | méiyǒu gǎnjué huò biǎoxiàn chū rènhé qíngxù | 360 | 没有感觉或表现出任何情绪 | 360 | Not feeling or showing any emotions | 360 | Não sentindo ou mostrando quaisquer emoções | 360 | No sentir ni mostrar ninguna emoción. | 360 | Keine Gefühle fühlen oder zeigen | 360 | Nie odczuwać ani nie okazywać żadnych emocji | 360 | Не чувствуя и не проявляя никаких эмоций | 360 | Ne chuvstvuya i ne proyavlyaya nikakikh emotsiy | 360 | عدم الشعور أو إظهار أي عواطف | 360 | eadam alshueur 'aw 'iizhar 'ayi eawatif | 360 | महसूस नहीं करना या कोई भावना नहीं दिखाना | 360 | mahasoos nahin karana ya koee bhaavana nahin dikhaana | 360 | 360 | 360 | 360 | 360 | 感情を感じたり見せたりしない | 360 | 感情 を 感じ たり 見せ たり しない | 360 | かんじょう お かんじ たり みせ たり しない | 360 | kanjō o kanji tari mise tari shinai | |||||||||||||
361 | Au cœur dur ; impassible | 361 | 铁石心肠;不为所动 | 361 | tiěshí xīncháng; bù wéi suǒ dòng | 361 | Hard-hearted; unmoved | 361 | Hard-hearted; unmoved | 361 | De coração duro; impassível | 361 | Duro de corazón; indiferente | 361 | Hartherzig; ungerührt | 361 | Twarde serce; niewzruszony | 361 | Жестокий; невозмутимый | 361 | Zhestokiy; nevozmutimyy | 361 | قاسي القلب غير متأثر | 361 | qasi alqalb ghayr muta'athir | 361 | कठोर हृदय वाला ; गतिहीन | 361 | kathor hrday vaala ; gatiheen | 361 | 361 | 361 | 361 | 361 | 心のこもった、動かない | 361 | 心 の こもった 、 動かない | 361 | こころ の こもった 、 うごかない | 361 | kokoro no komotta , ugokanai | |||||||||||||
362 | Au cœur dur ; impassible | 362 | 铁石心肠;不为所动 | 362 | tiěshí xīncháng; bù wéi suǒ dòng | 362 | 铁石心肠;不为所动 | 362 | Hard-hearted; unmoved | 362 | De coração duro; impassível | 362 | Duro de corazón; indiferente | 362 | Hartherzig; ungerührt | 362 | Twarde serce; niewzruszony | 362 | Жестокий; невозмутимый | 362 | Zhestokiy; nevozmutimyy | 362 | قاسي القلب غير متأثر | 362 | qasi alqalb ghayr muta'athir | 362 | कठोर हृदय वाला ; गतिहीन | 362 | kathor hrday vaala ; gatiheen | 362 | 362 | 362 | 362 | 362 | 心のこもった、動かない | 362 | 心 の こもった 、 動かない | 362 | こころ の こもった 、 うごかない | 362 | kokoro no komotta , ugokanai | |||||||||||||
363 | Mauvais chance | 363 | 倒霉 | 363 | dǎoméi | 363 | tough luck | 363 | Tough luck | 363 | Azar | 363 | Mala suerte | 363 | Pech | 363 | Pech | 363 | Вот незадача | 363 | Vot nezadacha | 363 | سوء الحظ | 363 | su' alhazi | 363 | दुर्भाग्य | 363 | durbhaagy | 363 | 363 | 363 | 363 | 363 | 頑張って | 363 | 頑張って | 363 | がんばって | 363 | ganbatte | |||||||||||||
364 | Malchanceux | 364 | 倒霉 | 364 | dǎoméi | 364 | 倒霉 | 364 | Unlucky | 364 | Azarado | 364 | Desafortunado | 364 | Unglücklich | 364 | Nieszczęśliwy | 364 | Несчастливый | 364 | Neschastlivyy | 364 | سيئ الحظ | 364 | sayiy alhazi | 364 | बदकिस्मत | 364 | badakismat | 364 | 364 | 364 | 364 | 364 | 不運 | 364 | 不運 | 364 | ふうん | 364 | fūn | |||||||||||||
365 | informel | 365 | 非正式的 | 365 | fēi zhèngshì de | 365 | informal | 365 | informal | 365 | informal | 365 | informal | 365 | informell | 365 | nieformalny | 365 | неофициальный | 365 | neofitsial'nyy | 365 | غير رسمي | 365 | ghayr rasmiin | 365 | अनौपचारिक | 365 | anaupachaarik | 365 | 365 | 365 | 365 | 365 | 非公式 | 365 | 非公式 | 365 | ひこうしき | 365 | hikōshiki | |||||||||||||
366 | Utilisé pour montrer de la sympathie pour qc malheureux qui est arrivé à qn | 366 | 用于对某人不幸发生的事情表示同情 | 366 | yòng yú duì mǒu rén bùxìng fāshēng de shì qíng biǎoshì tóngqíng | 366 | used to show sympathy for sth unfortunate that has happened to sb | 366 | Used to show sympathy for sth unfortunate that has happened to sb | 366 | Usada para mostrar simpatia por sth infeliz que aconteceu com sb | 366 | Se usa para mostrar simpatía por algo desafortunado que le ha sucedido a alguien. | 366 | Verwendet, um Mitgefühl für etw zu zeigen, das jdm widerfahren ist | 366 | Używane, gdy okazujemy współczucie dla czegoś nieszczęśliwego, co komuś się przydarzyło | 366 | Используется, чтобы выразить сочувствие к несчастному случаю, который случился с кем-то | 366 | Ispol'zuyetsya, chtoby vyrazit' sochuvstviye k neschastnomu sluchayu, kotoryy sluchilsya s kem-to | 366 | تستخدم لإظهار التعاطف مع الأسف الذي حدث لـ sb | 366 | tustakhdam li'iizhar altaeatuf mae al'asaf aladhi hadath la sb | 366 | sb . के साथ जो दुर्भाग्यपूर्ण है, उसके लिए सहानुभूति दिखाते थे | 366 | sb . ke saath jo durbhaagyapoorn hai, usake lie sahaanubhooti dikhaate the | 366 | 366 | 366 | 366 | 366 | sbに起こった不幸なsthへの同情を示すために使用されます | 366 | sb に 起こった 不幸な sth へ の 同情 を 示す ため に 使用 されます | 366 | sb に おこった ふこうな sth え の どうじょう お しめす ため に しよう されます | 366 | sb ni okotta fukōna sth e no dōjō o shimesu tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||
367 | Utilisé pour exprimer de la sympathie pour quelque chose de malheureux arrivé à quelqu'un | 367 | 表示对某某某某事物表示意义 | 367 | biǎoshì duì mǒu mǒu mǒu mǒu shìwù biǎoshì yìyì | 367 | 用来表示对某人不幸发生的事情表示同情 | 367 | Used to express sympathy for something unfortunate happened to someone | 367 | Usado para expressar simpatia por algo infeliz acontecido a alguém | 367 | Se usa para expresar simpatía por algo desafortunado que le sucedió a alguien. | 367 | Wird verwendet, um Mitgefühl für etwas Unglückliches auszudrücken, das jemandem passiert ist | 367 | Używane, gdy wyrażamy współczucie z powodu czegoś, co komuś przytrafiło się niefortunnie | 367 | Используется для выражения сочувствия к чему-то несчастному, что случилось с кем-то | 367 | Ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya sochuvstviya k chemu-to neschastnomu, chto sluchilos' s kem-to | 367 | تستخدم للتعبير عن التعاطف مع شيء مؤسف حدث لشخص ما | 367 | tustakhdam liltaebir ean altaeatuf mae shay' musif hadath lishakhs ma | 367 | किसी के साथ हुई अनहोनी पर सहानुभूति जताते थे | 367 | kisee ke saath huee anahonee par sahaanubhooti jataate the | 367 | 367 | 367 | 367 | 367 | 誰かに不幸なことが起こったことへの同情を表すために使用されます | 367 | 誰 か に 不幸な こと が 起こった こと へ の 同情 を 表す ため に 使用 されます | 367 | だれ か に ふこうな こと が おこった こと え の どうじょう お あらわす ため に しよう | 367 | dare ka ni fukōna koto ga okotta koto e no dōjō o arawasu tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||
368 | (Indiquant) Malchanceux, malchanceux | 368 | (表示)倒霉,倒霉 | 368 | (biǎoshì) dǎoméi, dǎoméi | 368 | (Indicating) Unlucky, unlucky | 368 | (Indicating) Unlucky, unlucky | 368 | (Indicando) Azarado, azarado | 368 | (Indicando) Desafortunado, desafortunado | 368 | (Anzeige) Pech, Pech | 368 | (Wskazując) Pechowy, pechowy | 368 | (Указывая) Не повезло, не повезло | 368 | (Ukazyvaya) Ne povezlo, ne povezlo | 368 | (مشيرا إلى) سيئ الحظ ، سيئ الحظ | 368 | (mushiran 'iilaa) sayiy alhazi , sayiy alhazi | 368 | (संकेत) बदकिस्मत, बदकिस्मत | 368 | (sanket) badakismat, badakismat | 368 | 368 | 368 | 368 | 368 | (表示)不運、不運 | 368 | ( 表示 ) 不運 、 不運 | 368 | ( ひょうじ ) ふうん 、 ふうん | 368 | ( hyōji ) fūn , fūn | |||||||||||||
369 | (Indiquant) Malchanceux, malchanceux | 369 | (表示)倒霉,不走运 | 369 | (biǎoshì) dǎoméi, bù zǒuyùn | 369 | (表示)倒霉,不走运 | 369 | (Indicating) Unlucky, unlucky | 369 | (Indicando) Azarado, azarado | 369 | (Indicando) Desafortunado, desafortunado | 369 | (Anzeige) Pech, Pech | 369 | (Wskazując) Pechowy, pechowy | 369 | (Указывая) Не повезло, не повезло | 369 | (Ukazyvaya) Ne povezlo, ne povezlo | 369 | (مشيرا إلى) سيئ الحظ ، سيئ الحظ | 369 | (mushiran 'iilaa) sayiy alhazi , sayiy alhazi | 369 | (संकेत) बदकिस्मत, बदकिस्मत | 369 | (sanket) badakismat, badakismat | 369 | 369 | 369 | 369 | 369 | (表示)不運、不運 | 369 | ( 表示 ) 不運 、 不運 | 369 | ( ひょうじ ) ふうん 、 ふうん | 369 | ( hyōji ) fūn , fūn | |||||||||||||
370 | (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux | 370 | (表示同情)倒霉,倒霉 | 370 | (biǎoshì tóngqíng) dǎoméi, dǎoméi | 370 | (Expressing sympathy) Unlucky, unlucky | 370 | (Expressing sympathy) Unlucky, unlucky | 370 | (Expressando simpatia) Azar, azar | 370 | (Expresando simpatía) Desafortunado, desafortunado | 370 | (Mitgefühl ausdrücken) Pech, Pech | 370 | (Wyrażając współczucie) Pech, pech | 370 | (Выражая сочувствие) Не повезло, не повезло | 370 | (Vyrazhaya sochuvstviye) Ne povezlo, ne povezlo | 370 | (معربا عن التعاطف) سيئ الحظ ، سيئ الحظ | 370 | (mueariban ean altaeatufi) sayiy alhazi , sayiy alhazi | 370 | (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत | 370 | (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat | 370 | 370 | 370 | 370 | 370 | (同情を表す)不運、不運 | 370 | ( 同情 を 表す ) 不運 、 不運 | 370 | ( どうじょう お あらわす ) ふうん 、 ふうん | 370 | ( dōjō o arawasu ) fūn , fūn | |||||||||||||
371 | (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux | 371 | (表示)倒霉,不走运 | 371 | (biǎoshì) dǎoméi, bù zǒuyùn | 371 | (表示同情)倒霉,不走运 | 371 | (Expressing sympathy) Unlucky, unlucky | 371 | (Expressando simpatia) Azar, azar | 371 | (Expresando simpatía) Desafortunado, desafortunado | 371 | (Mitgefühl ausdrücken) Pech, Pech | 371 | (Wyrażając współczucie) Pech, pech | 371 | (Выражая сочувствие) Не повезло, не повезло | 371 | (Vyrazhaya sochuvstviye) Ne povezlo, ne povezlo | 371 | (معربا عن التعاطف) سيئ الحظ ، سيئ الحظ | 371 | (mueariban ean altaeatufi) sayiy alhazi , sayiy alhazi | 371 | (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत | 371 | (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat | 371 | 371 | 371 | 371 | 371 | (同情を表す)不運、不運 | 371 | ( 同情 を 表す ) 不運 、 不運 | 371 | ( どうじょう お あらわす ) ふうん 、 ふうん | 371 | ( dōjō o arawasu ) fūn , fūn | |||||||||||||
372 | (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux | 372 | (表示)倒霉,不走运 | 372 | (biǎoshì) dǎoméi, bù zǒuyùn | 372 | (表示同情)倒霉,不走运 | 372 | (Expressing sympathy) Unlucky, unlucky | 372 | (Expressando simpatia) Azar, azar | 372 | (Expresando simpatía) Desafortunado, desafortunado | 372 | (Mitgefühl ausdrücken) Pech, Pech | 372 | (Wyrażając współczucie) Pech, pech | 372 | (Выражая сочувствие) Не повезло, не повезло | 372 | (Vyrazhaya sochuvstviye) Ne povezlo, ne povezlo | 372 | (معربا عن التعاطف) سيئ الحظ ، سيئ الحظ | 372 | (mueariban ean altaeatufi) sayiy alhazi , sayiy alhazi | 372 | (सहानुभूति व्यक्त करते हुए) बदकिस्मत, बदकिस्मत | 372 | (sahaanubhooti vyakt karate hue) badakismat, badakismat | 372 | 372 | 372 | 372 | 372 | (同情を表す)不運、不運 | 372 | ( 同情 を 表す ) 不運 、 不運 | 372 | ( どうじょう お あらわす ) ふうん 、 ふうん | 372 | ( dōjō o arawasu ) fūn , fūn | |||||||||||||
373 | J'ai échoué d'un point. C'est pas de chance | 373 | 我失败了一分。运气太差了 | 373 | wǒ shībàile yī fēn. Yùnqì tài chàle | 373 | I failed by one point.That’s tough luck | 373 | I failed by one point. That’s tough luck | 373 | Eu falhei por um ponto. Isso é azar | 373 | Fallé por un punto. Mala suerte. | 373 | Ich bin um einen Punkt gescheitert, das ist Pech | 373 | Zawiodłem o jeden punkt, a to pech | 373 | Я потерпел неудачу в одном пункте. Это невезение | 373 | YA poterpel neudachu v odnom punkte. Eto nevezeniye | 373 | لقد فشلت بنقطة واحدة وهذا حظ صعب | 373 | laqad fashilt binuqtat wahidat wahadha hazun saeb | 373 | मैं एक बिंदु से असफल रहा। वह कठिन भाग्य है | 373 | main ek bindu se asaphal raha. vah kathin bhaagy hai | 373 | 373 | 373 | 373 | 373 | 私は1ポイント失敗しました。それは大変な運です | 373 | 私 は 1 ポイント 失敗 しました 。 それ は 大変な 運です | 373 | わたし わ 1 ポイント しっぱい しました 。 それ わ たいへんな うんです | 373 | watashi wa 1 pointo shippai shimashita . sore wa taihenna undesu | |||||||||||||
374 | J'ai raté la passe d'un point. Pas de chance | 374 | 我错过了一分。厄运 | 374 | wǒ cuòguòle yī fēn. Èyùn | 374 | I missed the pass by one point. Bad luck | 374 | I missed the pass by one point. Bad luck | 374 | Eu perdi a passagem por um ponto. Má sorte | 374 | Perdí el pase por un punto. Mala suerte | 374 | Ich habe den Pass um einen Punkt verpasst | 374 | Brakowało mi podania o jeden punkt | 374 | Я пропустил пас на одно очко. Не повезло | 374 | YA propustil pas na odno ochko. Ne povezlo | 374 | فاتني التمريرة بفارق نقطة واحدة. حظ سيئ | 374 | fatani altamrirat bifariq nuqtat wahidatin. hazun sayiy | 374 | मैं एक अंक से पास से चूक गया। बदकिस्मती | 374 | main ek ank se paas se chook gaya. badakismatee | 374 | 374 | 374 | 374 | 374 | パスを1ポイント逃した運が悪かった | 374 | パス を 1 ポイント 逃した 運 が 悪かった | 374 | パス お 1 ポイント のがした うん が わるかった | 374 | pasu o 1 pointo nogashita un ga warukatta | |||||||||||||
375 | J'ai raté la passe d'un point. Malchance | 375 | 我差一分没及格。运气不好 | 375 | wǒ chà yī fēn méi jígé. Yùnqì bù hǎo | 375 | 我差一分没及格。运气真不好 | 375 | I missed the pass by one point. Bad luck | 375 | Eu perdi a passagem por um ponto. Má sorte | 375 | Perdí el pase por un punto. Mala suerte | 375 | Ich habe den Pass um einen Punkt verpasst. Pech | 375 | Brakowało mi podania o jeden punkt. Pech | 375 | Я пропустил пас на одно очко. Невезение | 375 | YA propustil pas na odno ochko. Nevezeniye | 375 | فاتني التمريرة بنقطة واحدة. حظ سيء | 375 | fatani altamrirat binuqtat wahidatin. hazun sii' | 375 | मैं एक अंक से पास से चूक गया। खराब किस्मत | 375 | main ek ank se paas se chook gaya. kharaab kismat | 375 | 375 | 375 | 375 | 375 | パスを一点逃した。不運 | 375 | パス を 一 点 逃した 。 不運 | 375 | パス お いち てん のがした 。 ふうん | 375 | pasu o ichi ten nogashita . fūn | |||||||||||||
376 | (ironique) utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour qn qui a un problème | 376 | (讽刺)用来表示你不为遇到问题的人感到难过 | 376 | (fèngcì) yòng lái biǎoshì nǐ bù wéi yù dào wèntí de rén gǎndào nánguò | 376 | (ironic) used to show that you do not feel sorry for sb who has a problem | 376 | (ironic) used to show that you do not feel sorry for sb who has a problem | 376 | (irônico) costumava mostrar que você não sente pena de sb que tem um problema | 376 | (irónico) usado para mostrar que no sientes pena por alguien que tiene un problema | 376 | (ironisch) um zu zeigen, dass dir jemand, der ein Problem hat, nicht leid tut | 376 | (ironiczne) używane do pokazania, że nie jest ci żal kogoś, kto ma problem | 376 | (иронично) используется, чтобы показать, что вам не жаль кого-то, у кого есть проблема | 376 | (ironichno) ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vam ne zhal' kogo-to, u kogo yest' problema | 376 | (السخرية) تستخدم لإظهار أنك لا تشعر بالأسف تجاه sb الذي لديه مشكلة | 376 | (alsukhriatu) tustakhdam li'iizhar 'anak la tasheur bial'asaf tujah sb aladhi ladayh mushkila | 376 | (विडंबना) यह दिखाते थे कि आपको उस sb के लिए खेद नहीं है जिसे समस्या है | 376 | (vidambana) yah dikhaate the ki aapako us sb ke lie khed nahin hai jise samasya hai | 376 | 376 | 376 | 376 | 376 | (皮肉な)問題を抱えているsbを気の毒に思わないことを示すために使用されます | 376 | ( 皮肉な ) 問題 を 抱えている sb を 気の毒 に 思わない こと を 示す ため に 使用 されます | 376 | ( ひにくな ) もんだい お かかえている sb お きのどく に おもわない こと お しめす た | 376 | ( hinikuna ) mondai o kakaeteiru sb o kinodoku ni omowanai koto o shimesu tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||
377 | (Sarcasme) Utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour quelqu'un qui a un problème | 377 | (讽刺)表示你不为有问题的某人感到难过 | 377 | (fèngcì) biǎoshì nǐ bù wéi yǒu wèntí de mǒu rén gǎndào nánguò | 377 | (讽刺)用来表示你不为有问题的某人感到难过 | 377 | (Sarcasm) Used to show that you don’t feel sorry for someone with a problem | 377 | (Sarcasmo) Usada para mostrar que você não sente pena de alguém com um problema | 377 | (Sarcasmo) Se usa para mostrar que no sientes pena por alguien con un problema. | 377 | (Sarkasmus) Wird verwendet, um zu zeigen, dass dir jemand mit einem Problem nicht leid tut | 377 | (Sarkazm) Używane, by pokazać, że nie jest ci żal kogoś, kto ma problem | 377 | (Сарказм) Используется, чтобы показать, что вам не жаль того, у кого есть проблема | 377 | (Sarkazm) Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vam ne zhal' togo, u kogo yest' problema | 377 | (سخرية) تُستخدم لإظهار أنك لا تشعر بالأسف تجاه شخص يعاني من مشكلة | 377 | (skhariatun) tustkhdm li'iizhar 'anak la tasheur bial'asaf tujah shakhs yueani min mushkila | 377 | (व्यंग्य) यह दर्शाता था कि आप किसी समस्या वाले व्यक्ति के लिए खेद महसूस नहीं करते हैं | 377 | (vyangy) yah darshaata tha ki aap kisee samasya vaale vyakti ke lie khed mahasoos nahin karate hain | 377 | 377 | 377 | 377 | 377 | (皮肉)問題のある人を気の毒に思っていないことを示すために使用されます | 377 | ( 皮肉 ) 問題 の ある 人 を 気の毒 に 思っていない こと を 示す ため に 使用 されます | 377 | ( ひにく ) もんだい の ある ひと お きのどく に おもっていない こと お しめす ため | 377 | ( hiniku ) mondai no aru hito o kinodoku ni omotteinai koto o shimesu tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||
378 | (Sympathique en surface) Quelle malchance | 378 | (表面同情)多倒霉 | 378 | (biǎomiàn tóngqíng) duō dǎoméi | 378 | (Sympathetic on the surface) How unlucky | 378 | (Sympathetic on the surface) How unlucky | 378 | (Simpático na superfície) Que azar | 378 | (Simpático en la superficie) Qué mala suerte | 378 | (Sympathisch an der Oberfläche) Wie unglücklich | 378 | (Sympatyczny na powierzchni) Jaki pech | 378 | (Сочувствие на поверхности) Как не повезло | 378 | (Sochuvstviye na poverkhnosti) Kak ne povezlo | 378 | (متعاطف على السطح) يا له من سوء حظ | 378 | (mtaeatif ealaa alsathi) ya lah min su' hazin | 378 | (सतह पर सहानुभूति) कितना अशुभ | 378 | (satah par sahaanubhooti) kitana ashubh | 378 | 378 | 378 | 378 | 378 | (表面的には同情的)なんて不運なのか | 378 | ( 表面 的 に は 同情 的 ) なんて 不運な の か | 378 | ( ひょうめん てき に わ どうじょう てき ) なんて ふうんな の か | 378 | ( hyōmen teki ni wa dōjō teki ) nante fūnna no ka | |||||||||||||
379 | (Apparemment sympathique) Quelle malchance | 379 | (表面上作物)农作物倒霉 | 379 | (biǎomiàn shàng zuò wù) nóngzuòwù dǎoméi | 379 | (表面上同情)多么倒霉 | 379 | (Apparently sympathetic) How unlucky | 379 | (Aparentemente simpático) Que azar | 379 | (Aparentemente comprensivo) Qué mala suerte | 379 | (Offenbar mitfühlend) Wie unglücklich | 379 | (Najwyraźniej sympatyczny) Jaki pech | 379 | (Видимо сочувственно) Как не повезло | 379 | (Vidimo sochuvstvenno) Kak ne povezlo | 379 | (يبدو متعاطفا) كم هو سيئ الحظ | 379 | (ybdu mutaeatfa) kam hu sayiy alhazi | 379 | (जाहिरा तौर पर सहानुभूतिपूर्ण) कितना अशुभ | 379 | (jaahira taur par sahaanubhootipoorn) kitana ashubh | 379 | 379 | 379 | 379 | 379 | (どうやら同情的)なんて不運 | 379 | ( どうやら 同情 的 ) なんて 不運 | 379 | ( どうやら どうじょう てき ) なんて ふうん | 379 | ( dōyara dōjō teki ) nante fūn | |||||||||||||
380 | Si tu prends la voiture, je ne pourrai pas sortir Tant pis ! | 380 | 如果你坐车,我就不能出去了,真倒霉! | 380 | rúguǒ nǐ zuòchē, wǒ jiù bùnéng chūqùle, zhēn dǎoméi! | 380 | If you take the car, I won’t be able to go out Tough luck! | 380 | If you take the car, I won’t be able to go out Tough luck! | 380 | Se você pegar o carro, não poderei sair. Que sorte! | 380 | Si coges el coche, no podré salir. ¡Mala suerte! | 380 | Wenn du das Auto nimmst, kann ich nicht ausgehen. Pech gehabt! | 380 | Jeśli weźmiesz samochód, nie będę mógł wyjść. Pech! | 380 | Если ты возьмешь машину, я не смогу выехать. Не повезло! | 380 | Yesli ty voz'mesh' mashinu, ya ne smogu vyyekhat'. Ne povezlo! | 380 | إذا أخذت السيارة ، فلن أتمكن من الخروج حظًا صعبًا! | 380 | 'iidha 'akhadht alsayaarat , falan 'atamakan min alkhuruj hzan seban! | 380 | यदि आप कार लेते हैं, तो मैं बाहर नहीं जा पाऊंगा कठिन भाग्य! | 380 | yadi aap kaar lete hain, to main baahar nahin ja paoonga kathin bhaagy! | 380 | 380 | 380 | 380 | 380 | 車に乗ると外出できません頑張ってね! | 380 | 車 に 乗る と 外出 できません 頑張ってね ! | 380 | くるま に のる と がいしゅつ できません がんばってね ! | 380 | kuruma ni noru to gaishutsu dekimasen ganbattene ! | |||||||||||||
381 | Si tu prends une voiture, je ne peux pas sortir, pas de chance ! | 381 | 如果你坐车,我就不能出去了,倒霉! | 381 | Rúguǒ nǐ zuòchē, wǒ jiù bùnéng chūqùle, dǎoméi! | 381 | 如果你坐车,我就不能出去了,倒霉! | 381 | If you take a car, I can't go out, bad luck! | 381 | Se for de carro, não posso sair, azar! | 381 | Si coges un coche, no puedo salir, ¡mala suerte! | 381 | Wenn du ein Auto nimmst, kann ich nicht raus, Pech! | 381 | Jeśli weźmiesz samochód, nie mogę wyjść, pech! | 381 | Если вы возьмете машину, я не смогу выйти, невезение! | 381 | Yesli vy voz'mete mashinu, ya ne smogu vyyti, nevezeniye! | 381 | إذا أخذت سيارة ، لا يمكنني الخروج ، حظ سيء! | 381 | 'iidha 'akhadht sayaarat , la yumkinuni alkhuruj , hazu si'! | 381 | यदि आप कार लेते हैं, तो मैं बाहर नहीं जा सकता, दुर्भाग्य! | 381 | yadi aap kaar lete hain, to main baahar nahin ja sakata, durbhaagy! | 381 | 381 | 381 | 381 | 381 | 車に乗ったら出られない、運が悪い! | 381 | 車 に 乗ったら 出られない 、 運 が 悪い ! | 381 | くるま に のったら でられない 、 うん が わるい ! | 381 | kuruma ni nottara derarenai , un ga warui ! | |||||||||||||
382 | Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. | 382 | 如果你把车弄得汗流浃背,我就出不去了。多么倒霉! | 382 | Rúguǒ nǐ bǎ chē nòng dé hànliújiābèi, wǒ jiù chū bù qùle. Duōme dǎoméi! | 382 | If you sweat the car away, I won't be able to get out. How unlucky! | 382 | If you sweat the car away, I won't be able to get out. How unlucky! | 382 | Se você suar o carro, não vou conseguir sair. Que azar! | 382 | Si sudas el auto, no podré salir ¡Qué mala suerte! | 382 | Wenn Sie das Auto wegschwitzen, kann ich nicht aussteigen, wie ein Pech! | 382 | Jeśli spocisz samochód, nie będę mógł się wydostać. Jaki pech! | 382 | Если вы потеете машину, я не смогу выбраться. Как не повезло! | 382 | Yesli vy poteyete mashinu, ya ne smogu vybrat'sya. Kak ne povezlo! | 382 | إذا تعرقت بالسيارة بعيدًا ، فلن أتمكن من الخروج منها. كم هو سيئ الحظ! | 382 | 'iidha taearaqat bialsayaarat beydan , falan 'atamakan min alkhuruj minha. kam hu sayiy alhaz! | 382 | अगर आप कार से पसीना बहाते हैं, तो मैं बाहर नहीं निकल पाऊंगा। कितना बदकिस्मत है! | 382 | agar aap kaar se paseena bahaate hain, to main baahar nahin nikal paoonga. kitana badakismat hai! | 382 | 382 | 382 | 382 | 382 | 車を汗ばんでしまうと外に出られません。 | 382 | 車 を 汗ばんでしまうと 外 に 出られません 。 | 382 | くるま お あせばんでしまうと そと に でられません 。 | 382 | kuruma o asebandeshimauto soto ni deraremasen . | |||||||||||||
383 | Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. Quelle malchance ! | 383 | 如果你把车汗走,我就出不去了。多倒霉啊! | 383 | Rúguǒ nǐ bǎ chē hàn zǒu, wǒ jiù chū bù qùle. Duō dǎoméi a! | 383 | 如果你把车汗走,我就出不去了。多倒霉啊! | 383 | If you sweat the car away, I won't be able to get out. How unlucky! | 383 | Se você suar o carro, não vou conseguir sair. Que azar! | 383 | Si sudas el auto, no podré salir. ¡Que mala suerte! | 383 | Wenn Sie das Auto wegschwitzen, kann ich nicht aussteigen. Wie unglücklich! | 383 | Jeśli spocisz samochód, nie będę mógł się wydostać. Jaki pech! | 383 | Если потеешь машину, я не смогу выбраться. Как не повезло! | 383 | Yesli poteyesh' mashinu, ya ne smogu vybrat'sya. Kak ne povezlo! | 383 | إذا كنت تعرق السيارة بعيدًا ، فلن أتمكن من الخروج منها. يا لسوء الحظ! | 383 | 'iidha kunt taeriq alsayaarat beydan , falan 'atamakan min alkhuruj minha. ya lisu' alhaz! | 383 | अगर तुमने कार से पसीना बहाया, तो मैं बाहर नहीं निकल पाऊंगा। कैसे अशुभ है! | 383 | agar tumane kaar se paseena bahaaya, to main baahar nahin nikal paoonga. kaise ashubh hai! | 383 | 383 | 383 | 383 | 383 | 車を汗ばんでしまうと出られません。なんて不運なんだ! | 383 | 車 を 汗ばんでしまうと 出られません 。 なんて 不運な んだ ! | 383 | くるま お あせばんでしまうと でられません 。 なんて ふうんな んだ ! | 383 | kuruma o asebandeshimauto deraremasen . nante fūnna nda ! | |||||||||||||
384 | Plus à | 384 | 更多在 | 384 | Gèng duō zài | 384 | more at | 384 | more at | 384 | mais em | 384 | mas en | 384 | mehr bei | 384 | Więcej w | 384 | больше на | 384 | bol'she na | 384 | أكثر في | 384 | 'akthar fi | 384 | अतिरिक्त जानकारी का संपर्क | 384 | atirikt jaanakaaree ka sampark | 384 | 384 | 384 | 384 | 384 | 詳細は | 384 | 詳細 は | 384 | しょうさい わ | 384 | shōsai wa | |||||||||||||
385 | acte | 385 | 行为 | 385 | xíngwéi | 385 | act | 385 | act | 385 | agir | 385 | actuar | 385 | Gesetz | 385 | działać | 385 | действовать | 385 | deystvovat' | 385 | يمثل | 385 | yamthul | 385 | कार्य | 385 | kaary | 385 | 385 | 385 | 385 | 385 | 行為 | 385 | 行為 | 385 | こうい | 385 | kōi | |||||||||||||
386 | Aller | 386 | 去 | 386 | qù | 386 | going | 386 | going | 386 | indo | 386 | yendo | 386 | gehen | 386 | pójście | 386 | собирается | 386 | sobirayetsya | 386 | ذاهب | 386 | dhahib | 386 | होने वाला | 386 | hone vaala | 386 | 386 | 386 | 386 | 386 | 行く | 386 | 行く | 386 | いく | 386 | iku | |||||||||||||
387 | pendre | 387 | 悬挂 | 387 | xuánguà | 387 | hang | 387 | hang | 387 | aguentar | 387 | colgar | 387 | aufhängen | 387 | powiesić | 387 | вешать | 387 | veshat' | 387 | يشنق | 387 | yashnaq | 387 | टांगना | 387 | taangana | 387 | 387 | 387 | 387 | 387 | 下がる | 387 | 下がる | 387 | さがる | 387 | sagaru | |||||||||||||
388 | noix | 388 | 坚果 | 388 | jiānguǒ | 388 | nut | 388 | nut | 388 | porca | 388 | nuez | 388 | Nuss | 388 | orzech | 388 | орех | 388 | orekh | 388 | بندق | 388 | bunduq | 388 | काष्ठफल | 388 | kaashthaphal | 388 | 388 | 388 | 388 | 388 | ナット | 388 | ナット | 388 | ナット | 388 | natto | |||||||||||||
389 | parlez | 389 | 讲话 | 389 | jiǎnghuà | 389 | talk | 389 | talk | 389 | falar | 389 | hablar | 389 | sprechen | 389 | rozmowa | 389 | разговаривать | 389 | razgovarivat' | 389 | حديث | 389 | hadith | 389 | बातचीत | 389 | baatacheet | 389 | 389 | 389 | 389 | 389 | トーク | 389 | トーク | 389 | トーク | 389 | tōku | |||||||||||||
390 | démodé, informel | 390 | 老式的,非正式的 | 390 | lǎoshì de, fēi zhèngshì de | 390 | old-fashioned, informal | 390 | old-fashioned, informal | 390 | antiquado, informal | 390 | anticuado, informal | 390 | altmodisch, informell | 390 | staromodny, nieformalny | 390 | старомодный, неформальный | 390 | staromodnyy, neformal'nyy | 390 | قديم الطراز وغير رسمي | 390 | qadim altiraz waghayr rasmiin | 390 | पुराने जमाने का, अनौपचारिक | 390 | puraane jamaane ka, anaupachaarik | 390 | 390 | 390 | 390 | 390 | 昔ながらの、非公式 | 390 | 昔ながら の 、 非公式 | 390 | むかしながら の 、 ひこうしき | 390 | mukashinagara no , hikōshiki | |||||||||||||
391 | Une personne qui utilise régulièrement la violence contre d'autres personnes | 391 | 经常对他人使用暴力的人 | 391 | jīngcháng duì tā rén shǐyòng bàolì de rén | 391 | a person who regularly uses violence against other people | 391 | A person who regularly uses violence against other people | 391 | Uma pessoa que regularmente usa violência contra outras pessoas | 391 | Una persona que usa regularmente la violencia contra otras personas. | 391 | Eine Person, die regelmäßig Gewalt gegen andere anwendet | 391 | Osoba, która regularnie stosuje przemoc wobec innych osób | 391 | Человек, который регулярно применяет насилие в отношении других людей | 391 | Chelovek, kotoryy regulyarno primenyayet nasiliye v otnoshenii drugikh lyudey | 391 | شخص يستخدم العنف بانتظام ضد أشخاص آخرين | 391 | shakhs yastakhdim aleunf biaintizam dida 'ashkhas akharin | 391 | एक व्यक्ति जो नियमित रूप से अन्य लोगों के खिलाफ हिंसा का उपयोग करता है | 391 | ek vyakti jo niyamit roop se any logon ke khilaaph hinsa ka upayog karata hai | 391 | 391 | 391 | 391 | 391 | 定期的に他人に対して暴力を振るう人 | 391 | 定期 的 に 他人 に対して 暴力 を 振るう 人 | 391 | ていき てき に たにん にたいして ぼうりょく お ふるう ひと | 391 | teiki teki ni tanin nitaishite bōryoku o furū hito | |||||||||||||
392 | Les personnes qui utilisent souvent la violence contre les autres | 392 | 经常对生命使用暴力的人 | 392 | jīngcháng duì shēngmìng shǐyòng bàolì de rén | 392 | 经常对他人使用暴力的人 | 392 | People who often use violence against others | 392 | Pessoas que costumam usar violência contra outras pessoas | 392 | Personas que suelen utilizar la violencia contra otras personas. | 392 | Menschen, die oft Gewalt gegen andere anwenden | 392 | Osoby, które często stosują przemoc wobec innych | 392 | Люди, которые часто применяют насилие по отношению к другим | 392 | Lyudi, kotoryye chasto primenyayut nasiliye po otnosheniyu k drugim | 392 | الأشخاص الذين غالبًا ما يستخدمون العنف ضد الآخرين | 392 | al'ashkhas aladhin ghalban ma yastakhdimun aleunf dida alakharin | 392 | जो लोग अक्सर दूसरों के खिलाफ हिंसा का इस्तेमाल करते हैं | 392 | jo log aksar doosaron ke khilaaph hinsa ka istemaal karate hain | 392 | 392 | 392 | 392 | 392 | 他人に対して暴力を振るうことが多い人 | 392 | 他人 に対して 暴力 を 振るう こと が 多い 人 | 392 | たにん にたいして ぼうりょく お ふるう こと が おうい ひと | 392 | tanin nitaishite bōryoku o furū koto ga ōi hito | |||||||||||||
393 | Personne grossière ; voyou : méchant | 393 | 粗鲁的人;暴徒:恶棍 | 393 | cūlǔ de rén; bàotú: Ègùn | 393 | Rude person; thug: villain | 393 | Rude person; thug: villain | 393 | Pessoa rude; bandido: vilão | 393 | Persona grosera; matón: villano | 393 | Unhöfliche Person; Schläger: Bösewicht | 393 | Niegrzeczna osoba; bandyta: złoczyńca | 393 | Грубый человек; головорез: злодей | 393 | Grubyy chelovek; golovorez: zlodey | 393 | شخص فظ ؛ سفاح: شرير | 393 | shakhs faz ; safahi: shiriyr | 393 | असभ्य व्यक्ति; ठग: खलनायक | 393 | asabhy vyakti; thag: khalanaayak | 393 | 393 | 393 | 393 | 393 | 失礼な人;凶悪犯:悪役 | 393 | 失礼な 人 ; 凶悪犯 : 悪役 | 393 | しつれいな ひと ; きょうあくはん : あくやく | 393 | shitsureina hito ; kyōakuhan : akuyaku | |||||||||||||
394 | Gens bruts ; voyous : méchants | 394 | 粗暴的人;暴徒:恶棍 | 394 | cūbào de rén; bàotú: Ègùn | 394 | 粗暴的人;暴徒:恶棍 | 394 | Rough people; thugs: villains | 394 | Pessoas rudes; bandidos: vilões | 394 | Gente ruda; matones: villanos | 394 | Grobe Leute; Schläger: Schurken | 394 | Surowi ludzie, bandyci: złoczyńcy | 394 | Грубые люди; головорезы: злодеи | 394 | Grubyye lyudi; golovorezy: zlodei | 394 | شعب خشن ؛ بلطجية: أشرار | 394 | shaeb khashin ; baltijiati: 'ashrar | 394 | असभ्य लोग; ठग: खलनायक | 394 | asabhy log; thag: khalanaayak | 394 | 394 | 394 | 394 | 394 | 大まかな人々;凶悪犯:悪役 | 394 | 大まかな 人々 ; 凶悪犯 : 悪役 | 394 | おうまかな ひとびと ; きょうあくはん : あくやく | 394 | ōmakana hitobito ; kyōakuhan : akuyaku | |||||||||||||
395 | dur qc | 395 | 强硬 | 395 | qiángyìng | 395 | tough sth out | 395 | tough sth out | 395 | duro para fora | 395 | algo duro | 395 | hart etw raus | 395 | trudne coś | 395 | тяжело | 395 | tyazhelo | 395 | شيء صعب بها | 395 | shay' saeb biha | 395 | कठिन बाहर | 395 | kathin baahar | 395 | 395 | 395 | 395 | 395 | タフなsthアウト | 395 | タフな sth アウト | 395 | たふな sth アウト | 395 | tafuna sth auto | |||||||||||||
396 | Choses difficiles | 396 | 强硬的东西 | 396 | qiángyìng de dōngxī | 396 | 强硬的东西 | 396 | Tough stuff | 396 | Coisas difíceis | 396 | Cosas difíciles | 396 | Hartes Zeug | 396 | Trudne rzeczy | 396 | Жесткий материал | 396 | Zhestkiy material | 396 | الاشياء الصعبة | 396 | alashia' alsaeba | 396 | कठिन सामान | 396 | kathin saamaan | 396 | 396 | 396 | 396 | 396 | タフなもの | 396 | タフな もの | 396 | たふな もの | 396 | tafuna mono | |||||||||||||
397 | Rester ferme et déterminé dans une situation difficile | 397 | 在困难的情况下保持坚定和决心 | 397 | zài kùnnán de qíngkuàng xià bǎochí jiāndìng hé juéxīn | 397 | to stay firm and determined in a difficult situation | 397 | To stay firm and determined in a difficult situation | 397 | Para permanecer firme e determinado em uma situação difícil | 397 | Mantenerse firme y decidido en una situación difícil. | 397 | In einer schwierigen Situation standhaft und entschlossen bleiben | 397 | Aby pozostać stanowczym i zdeterminowanym w trudnej sytuacji | 397 | Оставаться твердым и решительным в сложной ситуации | 397 | Ostavat'sya tverdym i reshitel'nym v slozhnoy situatsii | 397 | للبقاء حازما ومصمما في موقف صعب | 397 | lilbaqa' haziman wamusamiman fi mawqif saeb | 397 | कठिन परिस्थिति में दृढ़ और दृढ़ रहने के लिए | 397 | kathin paristhiti mein drdh aur drdh rahane ke lie | 397 | 397 | 397 | 397 | 397 | 困難な状況でしっかりと決意を固めるために | 397 | 困難な 状況 で しっかり と 決意 を 固める ため に | 397 | こんなんな じょうきょう で しっかり と けつい お かためる ため に | 397 | konnanna jōkyō de shikkari to ketsui o katameru tame ni | |||||||||||||
398 | Rester ferme et déterminé dans les situations difficiles | 398 | 在困难的情况下坚持和决心 | 398 | zài kùnnán de qíngkuàng xià jiānchí hé juéxīn | 398 | 在困难的情况下保持坚定和决心 | 398 | Stay firm and determined in difficult situations | 398 | Fique firme e determinado em situações difíceis | 398 | Mantente firme y decidido en situaciones difíciles. | 398 | In schwierigen Situationen standhaft und entschlossen bleiben | 398 | Bądź stanowczy i zdeterminowany w trudnych sytuacjach | 398 | Оставайтесь стойкими и решительными в сложных ситуациях | 398 | Ostavaytes' stoykimi i reshitel'nymi v slozhnykh situatsiyakh | 398 | ابق حازمًا وحازمًا في المواقف الصعبة | 398 | abq hazman whazman fi almawaqif alsaeba | 398 | कठिन परिस्थितियों में दृढ़ और दृढ़ रहें | 398 | kathin paristhitiyon mein drdh aur drdh rahen | 398 | 398 | 398 | 398 | 398 | 困難な状況でもしっかりと決意を固める | 398 | 困難な 状況 で も しっかり と 決意 を 固める | 398 | こんなんな じょうきょう で も しっかり と けつい お かためる | 398 | konnanna jōkyō de mo shikkari to ketsui o katameru | |||||||||||||
399 | Persévérer | 399 | 坚持 | 399 | jiānchí | 399 | Persevere | 399 | Persevere | 399 | Perseverar | 399 | Perseverar | 399 | Durchhalten | 399 | Wytrwać | 399 | Настойчиво | 399 | Nastoychivo | 399 | المثابرة | 399 | almuthabara | 399 | दृढ़ रहें | 399 | drdh rahen | 399 | 399 | 399 | 399 | 399 | 頑張る | 399 | 頑張る | 399 | がんばる | 399 | ganbaru | |||||||||||||
400 | Persister | 400 | 坚持;挨过 | 400 | jiānchí; āiguò | 400 | 坚持; 挨过 | 400 | Persist | 400 | Persistir | 400 | Persistir | 400 | Fortdauern | 400 | Trwać | 400 | Сопротивляться | 400 | Soprotivlyat'sya | 400 | ثابر | 400 | thabir | 400 | दृढ़ रहना | 400 | drdh rahana | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 持続する | 400 | 持続 する | 400 | じぞく する | 400 | jizoku suru | |||||||||||||
401 | Tu vas juste devoir endurer | 401 | 你只需要坚持下去 | 401 | nǐ zhǐ xūyào jiānchí xiàqù | 401 | You're just going to have to tough it out | 401 | You're just going to have to tough it out | 401 | Você só vai ter que aguentar | 401 | Vas a tener que aguantarlo | 401 | Du musst es einfach durchstehen | 401 | Po prostu będziesz musiał to wytrzymać | 401 | Вам просто придется пережить это | 401 | Vam prosto pridetsya perezhit' eto | 401 | سيكون عليك فقط أن تصعب الأمر | 401 | sayakun ealayk faqat 'an taseib al'amr | 401 | आपको बस इसे कठिन बनाना होगा | 401 | aapako bas ise kathin banaana hoga | 401 | 401 | 401 | 401 | 401 | あなたはそれを厳しくしなければならないだろう | 401 | あなた は それ を 厳しく しなければならないだろう | 401 | あなた わ それ お きびしく しなければならないだろう | 401 | anata wa sore o kibishiku shinakerebanaranaidarō | |||||||||||||
402 | Tu n'as qu'à t'y tenir | 402 | 你只需要坚持下去 | 402 | nǐ zhǐ xūyào jiānchí xiàqù | 402 | 你只需要坚持下去 | 402 | You just have to stick to it | 402 | Você apenas tem que cumprir | 402 | Solo tienes que atenerte a ello | 402 | Du musst dich nur daran halten | 402 | Po prostu musisz się tego trzymać | 402 | Вы просто должны придерживаться этого | 402 | Vy prosto dolzhny priderzhivat'sya etogo | 402 | عليك فقط أن تلتزم به | 402 | ealayk faqat 'an taltazim bih | 402 | आपको बस उससे चिपके रहना है | 402 | aapako bas usase chipake rahana hai | 402 | 402 | 402 | 402 | 402 | あなたはそれに固執する必要があります | 402 | あなた は それ に 固執 する 必要 が あります | 402 | あなた わ それ に こしつ する ひつよう が あります | 402 | anata wa sore ni koshitsu suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||
403 | Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout | 403 | 你得把头皮抱到底 | 403 | nǐ dé bǎ tóupí bào dàodǐ | 403 | You have to hold your scalp to the end | 403 | You have to hold your scalp to the end | 403 | Você tem que segurar seu couro cabeludo até o fim | 403 | Tienes que sujetar tu cuero cabelludo hasta el final | 403 | Du musst deine Kopfhaut bis zum Ende halten | 403 | Musisz trzymać skórę głowy do końca | 403 | Вы должны держать кожу головы до конца | 403 | Vy dolzhny derzhat' kozhu golovy do kontsa | 403 | عليك أن تمسك فروة رأسك حتى النهاية | 403 | ealayk 'an tumsik farwat rasik hataa alnihaya | 403 | आपको अपनी खोपड़ी को अंत तक पकड़ना है | 403 | aapako apanee khopadee ko ant tak pakadana hai | 403 | 403 | 403 | 403 | 403 | 頭皮を最後まで押さえる必要があります | 403 | 頭皮 を 最後 まで 押さえる 必要 が あります | 403 | とうひ お さいご まで おさえる ひつよう が あります | 403 | tōhi o saigo made osaeru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||
404 | Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout | 404 | 你好只硬撑到底了 | 404 | nǐ hǎo zhǐ yìng chēng dàodǐle | 404 | 你只好硬头皮撑到底了 | 404 | You have to hold your scalp to the end | 404 | Você tem que segurar seu couro cabeludo até o fim | 404 | Tienes que sujetar tu cuero cabelludo hasta el final | 404 | Du musst deine Kopfhaut bis zum Ende halten | 404 | Musisz trzymać skórę głowy do końca | 404 | Вы должны держать кожу головы до конца | 404 | Vy dolzhny derzhat' kozhu golovy do kontsa | 404 | عليك أن تمسك فروة رأسك حتى النهاية | 404 | ealayk 'an tumsik farwat rasik hataa alnihaya | 404 | आपको अपनी खोपड़ी को अंत तक पकड़ना है | 404 | aapako apanee khopadee ko ant tak pakadana hai | 404 | 404 | 404 | 404 | 404 | 頭皮を最後まで押さえる必要があります | 404 | 頭皮 を 最後 まで 押さえる 必要 が あります | 404 | とうひ お さいご まで おさえる ひつよう が あります | 404 | tōhi o saigo made osaeru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||
405 | Renforcer | 405 | 变硬 | 405 | biàn yìng | 405 | toughen | 405 | Toughen | 405 | Endurecer | 405 | Endurecer | 405 | Verschärfen | 405 | Hartować | 405 | Ужесточить | 405 | Uzhestochit' | 405 | تشديد | 405 | tashdid | 405 | कड़ा हो जाना | 405 | kada ho jaana | 405 | 405 | 405 | 405 | 405 | 強くする | 405 | 強く する | 405 | つよく する | 405 | tsuyoku suru | |||||||||||||
406 | Durcir | 406 | 变硬 | 406 | biàn yìng | 406 | 变硬 | 406 | Harden | 406 | Endurecer | 406 | Endurecer | 406 | Härten | 406 | Stwardnieć | 406 | Закалить | 406 | Zakalit' | 406 | تصلب | 406 | tasalub | 406 | कठोर बनाना | 406 | kathor banaana | 406 | 406 | 406 | 406 | 406 | 硬化 | 406 | 硬化 | 406 | こうか | 406 | kōka | |||||||||||||
407 | (qch/qn) (haut) | 407 | (某事/某人)(向上) | 407 | (mǒu shì/mǒu rén)(xiàngshàng) | 407 | (sth/sb) (up) | 407 | (sth/sb) (up) | 407 | (sth / sb) (para cima) | 407 | (algo / sb) (arriba) | 407 | (etw/jdn) (hoch) | 407 | (ktoś/mnie) (w górę) | 407 | (стч / сб) (вверх) | 407 | (stch / sb) (vverkh) | 407 | (sth / sb) (up) | 407 | (sth / sb) (up) | 407 | (एसटीएच/एसबी) (ऊपर) | 407 | (esateeech/esabee) (oopar) | 407 | 407 | 407 | 407 | 407 | (sth / sb)(上) | 407 | ( sth / sb ) ( 上 ) | 407 | ( sth / sb ) ( うえ ) | 407 | ( sth / sb ) ( ue ) | |||||||||||||
408 | Pour devenir ou rendre qc plus fort, afin qu'il ne soit pas facilement coupé, cassé, etc. | 408 | 变得或使某事变得更坚固,使其不易被切割、折断等。 | 408 | biàn dé huò shǐ mǒu shìbiàn dé gèng jiāngù, shǐ qí bùyì bèi qiēgē, zhéduàn děng. | 408 | to become or make sth stronger, so that it is not easily cut, broken, etc. | 408 | To become or make sth stronger, so that it is not easily cut, broken, etc. | 408 | Para se tornar ou tornar o sth mais forte, de modo que não seja facilmente cortado, quebrado, etc. | 408 | Para hacer algo más fuerte, para que no se corte, rompa, etc. | 408 | etw stärker werden oder machen, damit es nicht so leicht zerschnitten, zerbrochen usw. | 408 | Wzmacniać lub wzmacniać coś, aby nie było łatwo go przeciąć, złamać itp. | 408 | Чтобы стать или сделать что-то более сильным, чтобы его нельзя было легко разрезать, сломать и т. Д. | 408 | Chtoby stat' ili sdelat' chto-to boleye sil'nym, chtoby yego nel'zya bylo legko razrezat', slomat' i t. D. | 408 | لتصبح أقوى أو تجعلها أقوى ، بحيث لا يتم قصها أو كسرها بسهولة ، وما إلى ذلك. | 408 | litusbih 'aqwaa 'aw tajealaha 'aqwaa , bihayth la yatimu qasuha 'aw kasruha bisuhulat , wama 'iilaa dhalika. | 408 | स्थ को मजबूत बनाना या बनाना, जिससे वह आसानी से कट, टूटा आदि न हो। | 408 | sth ko majaboot banaana ya banaana, jisase vah aasaanee se kat, toota aadi na ho. | 408 | 408 | 408 | 408 | 408 | 簡単に切れたり壊れたりしないように、sthを強くしたり強くしたりすること。 | 408 | 簡単 に 切れ たり 壊れ たり しない よう に 、 sth を 強く し たり 強く し たり する こと 。 | 408 | かんたん に きれ たり こわれ たり しない よう に 、 sth お つよく し たり つよく し た | 408 | kantan ni kire tari koware tari shinai yō ni , sth o tsuyoku shi tari tsuyoku shi tari suru koto . | |||||||||||||
409 | Devenir ou rendre quelque chose plus fort afin qu'il ne soit pas facile d'être coupé, cassé, etc. (Rendre) dur | 409 | 发展或使事变得更坚固,使某些人被切割、折断等(使)变硬 | 409 | Fāzhǎn huò shǐ shìbiàn dé gèng jiāngù, shǐ mǒu xiē rén bèi qiēgē, zhéduàn děng (shǐ) biàn yìng | 409 | 变得或使某事变得更坚固,使其不易被切割、折断等(Make) hard | 409 | To become or make something stronger so that it is not easily cut, broken, etc. (Make) hard | 409 | Para se tornar ou tornar algo mais forte para que não seja fácil ser cortado, quebrado, etc. (Tornar) difícil | 409 | Convertir o hacer algo más fuerte para que no sea fácil cortarlo, romperlo, etc. (Hacer) duro | 409 | Um etwas stärker zu werden oder zu machen, damit es nicht leicht ist, geschnitten, gebrochen usw. zu werden. (Mach) hart | 409 | Stać się lub zrobić coś silniejszego, aby nie było łatwo go przeciąć, złamać itp. (Uczynić) twardym | 409 | Стать или сделать что-то более сильным, чтобы его было нелегко разрезать, сломать и т. Д. (Сделать) твердым | 409 | Stat' ili sdelat' chto-to boleye sil'nym, chtoby yego bylo nelegko razrezat', slomat' i t. D. (Sdelat') tverdym | 409 | أن تصبح أو نجعل شيئًا أقوى بحيث ليس من السهل قصه أو كسره أو ما إلى ذلك (اجعله) صعبًا | 409 | 'an tusbih 'aw najeal shyyan 'aqwaa bihayth lays min alsahl qasuh 'aw kasruh 'aw ma 'iilaa dhalik (ajaealhu) seban | 409 | कुछ मजबूत बनना या बनाना ताकि उसे काटना, टूटना आदि आसान न हो (बनाना) कठिन | 409 | kuchh majaboot banana ya banaana taaki use kaatana, tootana aadi aasaan na ho (banaana) kathin | 409 | 409 | 409 | 409 | 409 | 切れたり、折れたりしにくいように、何かを強くしたり、強くしたりすること。 | 409 | 切れ たり 、 折れ たり し にくい よう に 、 何 か を 強く し たり 、 強く し たり する こと 。 | 409 | きれ たり 、 おれ たり し にくい よう に 、 なに か お つよく し たり 、 つよく し たり | 409 | kire tari , ore tari shi nikui yō ni , nani ka o tsuyoku shi tari , tsuyoku shi tari suru koto . | |||||||||||||
410 | (Rendre) dur et ferme | 410 | (使)过去,坚固 | 410 | (shǐ) guòqù, jiāngù | 410 | (使)坚硬,坚固 | 410 | (Make) hard and firm | 410 | (Faça) duro e firme | 410 | (Hacer) duro y firme | 410 | (Machen) hart und fest | 410 | (Uczynić) twardym i twardym | 410 | (Сделать) твердым и твердым | 410 | (Sdelat') tverdym i tverdym | 410 | (اجعل) صلبًا وثابتًا | 410 | (ajeala) slban wthabtan | 410 | (बनाना) कठोर और दृढ़ | 410 | (banaana) kathor aur drdh | 410 | 410 | 410 | 410 | 410 | (作る)固くてしっかり | 410 | ( 作る ) 固くて しっかり | 410 | ( つくる ) かたくて しっかり | 410 | ( tsukuru ) katakute shikkari | |||||||||||||
411 | verre trempé | 411 | 钢化玻璃 | 411 | gānghuà bōlí | 411 | toughened glass | 411 | toughened glass | 411 | vidro temperado | 411 | vidrio templado | 411 | verstärktes Glas | 411 | szkło hartowane | 411 | закаленное стекло | 411 | zakalennoye steklo | 411 | زجاج مقسى | 411 | zujaj muqsaa | 411 | मजबूत कांच | 411 | majaboot kaanch | 411 | 411 | 411 | 411 | 411 | 強化ガラス | 411 | 強化 ガラス | 411 | きょうか ガラス | 411 | kyōka garasu | |||||||||||||
412 | Verre trempé | 412 | 钢化玻璃 | 412 | gānghuà bōlí | 412 | 钢化玻璃 | 412 | Tempered glass | 412 | Vidro temperado | 412 | Vidrio templado | 412 | Gehärtetes Glas | 412 | Szkło hartowane | 412 | Закаленное стекло | 412 | Zakalennoye steklo | 412 | زجاج صلب | 412 | zujaj sulb | 412 | टेम्पर्ड ग्लास | 412 | tempard glaas | 412 | 412 | 412 | 412 | 412 | 強化ガラス | 412 | 強化 ガラス | 412 | きょうか ガラス | 412 | kyōka garasu | |||||||||||||
413 | rendre qc comme des lois ou des règles plus strictes | 413 | 使法律或规则等更严格 | 413 | shǐ fǎlǜ huò guīzé děng gèng yángé | 413 | to make sth such as laws or rules stricter | 413 | to make sth such as laws or rules stricter | 413 | para tornar as coisas, como leis ou regras, mais rígidas | 413 | para hacer algo como leyes o reglas más estrictas | 413 | etw wie Gesetze oder Regeln verschärft | 413 | zaostrzać prawa lub zasady | 413 | сделать что-то вроде законов или правил строже | 413 | sdelat' chto-to vrode zakonov ili pravil strozhe | 413 | لجعل أشياء مثل القوانين أو القواعد أكثر صرامة | 413 | lijael 'ashya' mithl alqawanin 'aw alqawaeid 'akthar saramatan | 413 | sth जैसे कानून या नियम सख्त बनाने के लिए | 413 | sth jaise kaanoon ya niyam sakht banaane ke lie | 413 | 413 | 413 | 413 | 413 | 法律や規則などのsthをより厳格にする | 413 | 法律 や 規則 など の sth を より 厳格 に する | 413 | ほうりつ や きそく など の sth お より げんかく に する | 413 | hōritsu ya kisoku nado no sth o yori genkaku ni suru | |||||||||||||
414 | Rendre les lois ou les règles plus strictes | 414 | 使法律或规则等更严格 | 414 | shǐ fǎlǜ huò guīzé děng gèng yángé | 414 | 使法律或规则等更严格 | 414 | Make laws or rules more strict | 414 | Torne as leis ou regras mais rígidas | 414 | Hacer leyes o reglas más estrictas | 414 | Machen Sie Gesetze oder Regeln strenger | 414 | Uczynić prawa lub zasady bardziej rygorystycznymi | 414 | Сделайте законы или правила более строгими | 414 | Sdelayte zakony ili pravila boleye strogimi | 414 | اجعل القوانين أو القواعد أكثر صرامة | 414 | aijeal alqawanin 'aw alqawaeid 'akthar saramatan | 414 | कानूनों या नियमों को और सख्त बनाएं | 414 | kaanoonon ya niyamon ko aur sakht banaen | 414 | 414 | 414 | 414 | 414 | 法律や規則をより厳格にする | 414 | 法律 や 規則 を より 厳格 に する | 414 | ほうりつ や きそく お より げんかく に する | 414 | hōritsu ya kisoku o yori genkaku ni suru | |||||||||||||
415 | Renforcer, renforcer (réglementations légales, etc.) | 415 | ,强化(法律规定等) | 415 | , qiánghuà (fǎlǜ guīdìng děng) | 415 | 加强,强化(法律规定等) | 415 | Strengthen, strengthen (legal regulations, etc.) | 415 | Fortalecer, fortalecer (regulamentações legais, etc.) | 415 | Fortalecer, fortalecer (normativa legal, etc.) | 415 | Stärken, stärken (gesetzliche Regelungen etc.) | 415 | Wzmacniaj, wzmacniaj (regulacje prawne itp.) | 415 | Усиливать, усиливать (правовые нормы и т. Д.) | 415 | Usilivat', usilivat' (pravovyye normy i t. D.) | 415 | تقوية وتقوية (اللوائح القانونية ، إلخ) | 415 | taqwiat wataqwia (allawayih alqanuniat , 'iilakh) | 415 | मजबूत करना, मजबूत करना (कानूनी नियम, आदि) | 415 | majaboot karana, majaboot karana (kaanoonee niyam, aadi) | 415 | 415 | 415 | 415 | 415 | 強化、強化(法規制等) | 415 | 強化 、 強化 ( 法 規制等 ) | 415 | きょうか 、 きょうか ( ほう きせいとう ) | 415 | kyōka , kyōka ( hō kiseitō ) | |||||||||||||
416 | le gouvernement envisage de durcir la loi sur la censure. | 416 | 政府正在考虑加强有关审查的法律 | 416 | zhèngfǔ zhèngzài kǎolǜ jiāqiáng yǒuguān shěnchá de fǎlǜ | 416 | the government is considering toughening up the law on censorship. | 416 | the government is considering toughening up the law on censorship. | 416 | o governo está considerando endurecer a lei de censura. | 416 | el gobierno está considerando endurecer la ley de censura. | 416 | die Regierung erwägt eine Verschärfung des Zensurgesetzes. | 416 | rząd rozważa zaostrzenie prawa o cenzurze. | 416 | Правительство рассматривает возможность ужесточения закона о цензуре. | 416 | Pravitel'stvo rassmatrivayet vozmozhnost' uzhestocheniya zakona o tsenzure. | 416 | الحكومة تدرس تشديد قانون الرقابة. | 416 | alhukumat tadrus tashdid qanun alraqabati. | 416 | सरकार सेंसरशिप पर कानून को सख्त करने पर विचार कर रही है। | 416 | sarakaar sensaraship par kaanoon ko sakht karane par vichaar kar rahee hai. | 416 | 416 | 416 | 416 | 416 | 政府は検閲に関する法律を強化することを検討している。 | 416 | 政府 は 検閲 に関する 法律 を 強化 する こと を 検討 している 。 | 416 | せいふ わ けねつ にかんする ほうりつ お きょうか する こと お けんとう している 。 | 416 | seifu wa kenetsu nikansuru hōritsu o kyōka suru koto o kentō shiteiru . | |||||||||||||
417 | Le gouvernement envisage de renforcer la loi sur la censure | 417 | 政府正在考虑加强有关审查的法律 | 417 | Zhèngfǔ zhèngzài kǎolǜ jiāqiáng yǒuguān shěnchá de fǎlǜ | 417 | 政府正在考虑加强有关审查的法律 | 417 | The government is considering strengthening the law on censorship | 417 | O governo estuda fortalecer a lei de censura | 417 | El gobierno está considerando fortalecer la ley de censura | 417 | Die Regierung erwägt eine Verschärfung des Zensurgesetzes | 417 | Rząd rozważa wzmocnienie ustawy o cenzurze | 417 | Правительство рассматривает возможность усиления закона о цензуре | 417 | Pravitel'stvo rassmatrivayet vozmozhnost' usileniya zakona o tsenzure | 417 | تدرس الحكومة تعزيز قانون الرقابة | 417 | tadrus alhukumat taeziz qanun alraqaba | 417 | सेंसरशिप पर कानून को मजबूत करने पर विचार कर रही सरकार | 417 | sensaraship par kaanoon ko majaboot karane par vichaar kar rahee sarakaar | 417 | 417 | 417 | 417 | 417 | 政府は検閲法の強化を検討している | 417 | 政府 は 検閲法 の 強化 を 検討 している | 417 | せいふ わ けねつほう の きょうか お けんとう している | 417 | seifu wa kenetsuhō no kyōka o kentō shiteiru | |||||||||||||
418 | Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films. | 418 | 政府正在考虑加强有关书籍、报纸和电影审查的法律。 | 418 | zhèngfǔ zhèngzài kǎolǜ jiāqiáng yǒuguān shūjí, bàozhǐ hé diànyǐng shěnchá de fǎlǜ | 418 | The government is considering strengthening laws on censorship of books, newspapers and movies。 | 418 | The government is considering strengthening laws on censorship of books, newspapers and movies. | 418 | O governo está considerando fortalecer as leis de censura de livros, jornais e filmes. | 418 | El gobierno está considerando fortalecer las leyes sobre censura de libros, periódicos y películas. | 418 | Die Regierung erwägt eine Verschärfung der Gesetze zur Zensur von Büchern, Zeitungen und Filmen. | 418 | Rząd rozważa wzmocnienie przepisów dotyczących cenzury książek, gazet i filmów. | 418 | Правительство рассматривает возможность усиления законов о цензуре книг, газет и фильмов. | 418 | Pravitel'stvo rassmatrivayet vozmozhnost' usileniya zakonov o tsenzure knig, gazet i fil'mov. | 418 | تدرس الحكومة تعزيز قوانين الرقابة على الكتب والصحف والأفلام. | 418 | tadrus alhukumat taeziz qawanin alraqabat ealaa alkutub walsuhuf wal'aflami. | 418 | सरकार किताबों, अखबारों और फिल्मों की सेंसरशिप पर कानूनों को मजबूत करने पर विचार कर रही है। | 418 | sarakaar kitaabon, akhabaaron aur philmon kee sensaraship par kaanoonon ko majaboot karane par vichaar kar rahee hai. | 418 | 418 | 418 | 418 | 418 | 政府は、本、新聞、映画の検閲に関する法律の強化を検討しています。 | 418 | 政府 は 、 本 、 新聞 、 映画 の 検閲 に関する 法律 の 強化 を 検討 しています 。 | 418 | せいふ わ 、 ほん 、 しんぶん 、 えいが の けねつ にかんする ほうりつ の きょうか お | 418 | seifu wa , hon , shinbun , eiga no kenetsu nikansuru hōritsu no kyōka o kentō shiteimasu . | |||||||||||||
419 | Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films | 419 | 政府在审议审查方面的法律 | 419 | 419 | 政府在考虑强化书报电影审查方面的法律 | 419 | The government is considering strengthening laws on censorship of books, newspapers and movies | 419 | O governo estuda fortalecer as leis de censura de livros, jornais e filmes | 419 | El gobierno está considerando fortalecer las leyes sobre censura de libros, periódicos y películas | 419 | Die Regierung erwägt eine Verschärfung der Gesetze zur Zensur von Büchern, Zeitungen und Filmen | 419 | Rząd rozważa wzmocnienie przepisów dotyczących cenzury książek, gazet i filmów | 419 | Правительство рассматривает возможность усиления законов о цензуре книг, газет и фильмов. | 419 | Pravitel'stvo rassmatrivayet vozmozhnost' usileniya zakonov o tsenzure knig, gazet i fil'mov. | 419 | تدرس الحكومة تعزيز قوانين الرقابة على الكتب والصحف والأفلام | 419 | tadrus alhukumat taeziz qawanin alraqabat ealaa alkutub walsuhuf wal'aflam | 419 | सरकार किताबों, अखबारों और फिल्मों की सेंसरशिप पर कानूनों को मजबूत करने पर विचार कर रही है | 419 | sarakaar kitaabon, akhabaaron aur philmon kee sensaraship par kaanoonon ko majaboot karane par vichaar kar rahee hai | 419 | 419 | 419 | 419 | 419 | 政府は、本、新聞、映画の検閲に関する法律の強化を検討している | 419 | 政府 は 、 本 、 新聞 、 映画 の 検閲 に関する 法律 の 強化 を 検討 している | 419 | せいふ わ 、 ほん 、 しんぶん 、 えいが の けねつ にかんする ほうりつ の きょうか お | 419 | seifu wa , hon , shinbun , eiga no kenetsu nikansuru hōritsu no kyōka o kentō shiteiru | ||||||||||||||
429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | 429 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | 431 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | 432 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | 433 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | 434 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | 435 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | 436 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | 437 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | 438 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | 439 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | 441 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | 442 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | 443 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | 444 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | 445 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | 446 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | 447 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | 448 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | 449 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | 451 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | 452 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | 453 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | 454 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | 456 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | 457 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | 458 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | 459 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | 460 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | 461 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | 462 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | 463 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | 464 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | 465 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | 466 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | 467 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | 468 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | 469 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | 470 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | 471 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | 473 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | 474 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | 475 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | 476 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | 477 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | 478 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | 479 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | 480 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | 481 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | 482 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | 483 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | 484 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | 486 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | 487 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | 488 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | 489 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | 490 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | 491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | 492 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 | 493 |