http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
               
  NEXT 1 perdre contact (avec qn/qc) 1 স্পর্শ হারান (sb/sth সহ) 1 Sparśa hārāna (sb/sth saha)
  last 2 Perdre le contact (avec quelqu'un/quelque chose) 2 যোগাযোগ হারান (কারো সাথে/কিছু) 2 yōgāyōga hārāna (kārō sāthē/kichu)
1 ALLEMAND 3 Ne plus avoir de contact avec qn/qc 3 Sb/sth এর সাথে আর কোন যোগাযোগ নেই 3 Sb/sth ēra sāthē āra kōna yōgāyōga nē'i
2 ANGLAIS 4 Ne plus avoir de contact avec quelqu'un/quelque chose 4 কারো সাথে/কোন কিছুর সাথে আর কোন যোগাযোগ নেই 4 kārō sāthē/kōna kichura sāthē āra kōna yōgāyōga nē'i
3 ARABE 5 perte de contact 5 যোগাযোগ হারানো 5 yōgāyōga hārānō
4 bengali 6 perte de contact 6 যোগাযোগ হারানো 6 yōgāyōga hārānō
5 CHINOIS 7 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 7 আমি আমার সব পুরনো বন্ধুদের সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 7 āmi āmāra saba puranō bandhudēra sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi
6 ESPAGNOL 8 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 8 আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 8 āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi
7 FRANCAIS 9 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 9 আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 9 āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi
8 hindi 10 J'ai perdu le contact avec tous mes vieux amis 10 আমি আমার সব পুরনো বন্ধুর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 10 āmi āmāra saba puranō bandhura sāthē yōgāyōga hāriẏē phēlēchi
9 JAPONAIS 11 ne plus comprendre qc, surtout ce que ressentent les gens ordinaires 11 আর বুঝতে পারছেন না, বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কেমন অনুভব করে 11 āra bujhatē pārachēna nā, biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa kēmana anubhaba karē
10 punjabi 12 Ne plus comprendre quelque chose, surtout les sentiments des gens ordinaires 12 আর কিছু বুঝে না, বিশেষ করে সাধারণ মানুষের অনুভূতি 12 āra kichu bujhē nā, biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣēra anubhūti
11 POLONAIS 13 Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) 13 আর বুঝতে পারছেন না (বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কি মনে করে) 13 āra bujhatē pārachēna nā (biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa ki manē karē)
12 PORTUGAIS 14 Ne plus comprendre (surtout ce que pensent les gens ordinaires) 14 আর বুঝতে পারছেন না (বিশেষ করে সাধারণ মানুষ কি মনে করে) 14 āra bujhatē pārachēna nā (biśēṣa karē sādhāraṇa mānuṣa ki manē karē)
13 RUSSE 15 Suite 15 আরো 15 ārō
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 commun 16 সাধারণ 16 sādhāraṇa
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 léger 17 আলো 17 ālō
    18 posé-décollé 18 স্পর্শ কর এবং যাও 18 sparśa kara ēbaṁ yā'ō
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 informel 19 অনানুষ্ঠানিক 19 anānuṣṭhānika
  http://niemowa.free.fr 20 Utilisé pour dire que le résultat d'une situation est incertain et qu'il y a une possibilité que qc mauvais ou désagréable se produise 20 বলতেন যে একটি পরিস্থিতির ফলাফল অনিশ্চিত এবং একটি সম্ভাবনা আছে যে খারাপ বা অপ্রীতিকর ঘটবে 20 balatēna yē ēkaṭi paristhitira phalāphala aniścita ēbaṁ ēkaṭi sambhābanā āchē yē khārāpa bā aprītikara ghaṭabē
    21 On disait autrefois que l'issue de la situation est incertaine et que des choses mauvaises ou désagréables peuvent arriver 21 এটা বলা হত যে পরিস্থিতির ফলাফল অনিশ্চিত, এবং কিছু খারাপ বা অপ্রীতিকর ঘটনা ঘটতে পারে 21 ēṭā balā hata yē paristhitira phalāphala aniścita, ēbaṁ kichu khārāpa bā aprītikara ghaṭanā ghaṭatē pārē
    22 Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude 22 অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; বলা কঠিন; অনিশ্চয়তা 22 aniścita; aniścita; balā kaṭhina; aniścaẏatā
    23 Incertain ; Incertain ; Difficile à dire ; Incertitude 23 অনিশ্চিত; অনিশ্চিত; বলা কঠিন; অনিশ্চয়তা 23 aniścita; aniścita; balā kaṭhina; aniścaẏatā
    24 Elle va bien maintenant, mais c'était un touch-and-go pendant un moment 24 সে এখন ঠিক আছে, কিন্তু কিছুক্ষণের জন্য এটি স্পর্শ-যাচ্ছিল 24 sē ēkhana ṭhika āchē, kintu kichukṣaṇēra jan'ya ēṭi sparśa-yācchila
    25 Elle va bien maintenant, mais c'était sur le point pendant un moment 25 সে এখন ভালো আছে, কিন্তু কিছুক্ষণের জন্য এটি প্রান্তে ছিল 25 sē ēkhana bhālō āchē, kintu kichukṣaṇēra jan'ya ēṭi prāntē chila
    26 (il y avait une possibilité qu'elle meure) 26 (সে মারা যাওয়ার সম্ভাবনা ছিল) 26 (sē mārā yā'ōẏāra sambhābanā chila)
    27 (Elle pourrait mourir) 27 (সে মারা যেতে পারে) 27 (sē mārā yētē pārē)
    28 Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade 28 সে এখন ভালো আছে, কিন্তু সে একসময় গুরুতর অসুস্থ ছিল 28 sē ēkhana bhālō āchē, kintu sē ēkasamaẏa gurutara asustha chila
    29 Elle va bien maintenant, mais elle était autrefois gravement malade 29 সে এখন ভালো আছে, কিন্তু সে একসময় গুরুতর অসুস্থ ছিল 29 sē ēkhana bhālō āchē, kintu sē ēkasamaẏa gurutara asustha chila
    30 atterrissage 30 স্পর্শ ডাউন 30 sparśa ḍā'una
    31 Fondé 31 গ্রাউন্ডেড 31 grā'unḍēḍa
    32 Le moment où un avion ou un vaisseau spatial atterrit 32 যে মুহূর্তে একটি বিমান বা মহাকাশযান অবতরণ করে 32 yē muhūrtē ēkaṭi bimāna bā mahākāśayāna abataraṇa karē
    33 Le moment où l'avion ou le vaisseau spatial atterrit 33 প্লেন বা মহাকাশযান অবতরণের মুহূর্ত 33 plēna bā mahākāśayāna abataraṇēra muhūrta
    34 (D'un avion ou d'un vaisseau spatial) atterrir, atterrir ou atterrir 34 (একটি বিমান বা একটি মহাকাশযানের) স্থল, স্থল, বা নিচে স্পর্শ করুন 34 (ēkaṭi bimāna bā ēkaṭi mahākāśayānēra) sthala, sthala, bā nicē sparśa karuna
    35 (D'un avion ou d'un engin spatial) Atterrissage, atterrissage, échouage 35 (একটি বিমান বা একটি মহাকাশযানের) অবতরণ, অবতরণ, গ্রাউন্ডিং 35 (ēkaṭi bimāna bā ēkaṭi mahākāśayānēra) abataraṇa, abataraṇa, grā'unḍiṁ
    36 Synonyme 36 প্রতিশব্দ 36 pratiśabda
    37 atterrissage 37 অবতরণ 37 abataraṇa
    38 Au rugby 38 রাগবিতে 38 rāgabitē
    39 Au rugby 39 রাগবিতে 39 rāgabitē
    40 Football 40 ফুটবল 40 phuṭabala
    41 Attraper la balle 41 বলটি ধর 41 balaṭi dhara
    42 un acte de marquer des points en posant le ballon sur la zone de terrain derrière la ligne de but de l'autre équipe 42 অন্য দলের গোল লাইনের পিছনে মাঠের নিচে বল রেখে পয়েন্ট স্কোর করার একটি কাজ 42 an'ya dalēra gōla lā'inēra pichanē māṭhēra nicē bala rēkhē paẏēnṭa skōra karāra ēkaṭi kāja
    43 Action de marquer en plaçant le ballon au sol derrière la ligne de but d'une autre équipe 43 অন্য দলের গোল লাইনের পিছনে মাঠের উপর বল রেখে গোল করার কাজ 43 an'ya dalēra gōla lā'inēra pichanē māṭhēra upara bala rēkhē gōla karāra kāja
    44 (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon 44 (প্রতিপক্ষের গোল লাইনের পিছনে) বল দিয়ে মাটি স্পর্শ করুন 44 (pratipakṣēra gōla lā'inēra pichanē) bala diẏē māṭi sparśa karuna
    45 (Derrière la ligne de but adverse) toucher le sol avec le ballon 45 (প্রতিপক্ষের গোল লাইনের পিছনে) বল দিয়ে মাটি স্পর্শ করুন 45 (pratipakṣēra gōla lā'inēra pichanē) bala diẏē māṭi sparśa karuna
    46 dans le football américain 46 আমেরিকান ফুটবলে 46 āmērikāna phuṭabalē
    47 Dans le football américain 47 আমেরিকান ফুটবলে 47 āmērikāna phuṭabalē
    48 Football 48 ফুটবল 48 phuṭabala
    49 Football 49 ফুটবল 49 phuṭabala
    50 mince 50 পাতলা 50 pātalā
    51 nouille 51 নুডল 51 nuḍala
    52 un acte de marquer des points en franchissant la ligne de but de l'autre équipe tout en portant le ballon, ou en recevant le ballon lorsque vous êtes au-dessus de la ligne de but de l'autre équipe 52 বল বহন করার সময় অন্য দলের গোল লাইন অতিক্রম করে পয়েন্ট স্কোর করার একটি কাজ, অথবা যখন আপনি অন্য দলের গোল লাইনের উপরে থাকেন তখন বলটি গ্রহণ করেন 52 bala bahana karāra samaẏa an'ya dalēra gōla lā'ina atikrama karē paẏēnṭa skōra karāra ēkaṭi kāja, athabā yakhana āpani an'ya dalēra gōla lā'inēra uparē thākēna takhana balaṭi grahaṇa karēna
    53 Le fait de dribbler le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou à travers la ligne de but de l'adversaire pour recevoir un score 53 স্কোর পাওয়ার জন্য প্রতিপক্ষের গোল লাইন বা প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ড্রিবল করার কাজ 53 skōra pā'ōẏāra jan'ya pratipakṣēra gōla lā'ina bā pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala ḍribala karāra kāja
    54 Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but adverse ou attrapant le ballon sur la ligne de but adverse) 54 টাচডাউন প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ধরে রাখা বা প্রতিপক্ষের গোল লাইনে বল ধরা) 54 ṭācaḍā'una pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala dharē rākhā bā pratipakṣēra gōla lā'inē bala dharā)
    55 Touchdown tenant le ballon à travers la ligne de but de l'adversaire ou attrapant le ballon sur la ligne de but de l'adversaire)_ 55 টাচডাউন প্রতিপক্ষের গোল লাইন জুড়ে বল ধরে রাখা বা প্রতিপক্ষের গোল লাইনে বল ধরা) _ 55 ṭācaḍā'una pratipakṣēra gōla lā'ina juṛē bala dharē rākhā bā pratipakṣēra gōla lā'inē bala dharā) _
    56 touché 56 স্পর্শ করুন 56 sparśa karuna
    57 exclamation (du français) 57 বিস্ময় (ফরাসি থেকে) 57 bismaẏa (pharāsi thēkē)
    58 utilisé lors d'une dispute ou d'une discussion pour montrer que vous acceptez que qn ait répondu intelligemment à votre commentaire et ait pris l'avantage en faisant un bon point 58 একটি যুক্তি বা আলোচনার সময় ব্যবহার করে দেখানো হয় যে আপনি স্বীকার করেন যে sb আপনার মন্তব্যের একটি চতুর উপায়ে উত্তর দিয়েছে এবং একটি ভাল পয়েন্ট তৈরি করে একটি সুবিধা অর্জন করেছে 58 ēkaṭi yukti bā ālōcanāra samaẏa byabahāra karē dēkhānō haẏa yē āpani sbīkāra karēna yē sb āpanāra mantabyēra ēkaṭi catura upāẏē uttara diẏēchē ēbaṁ ēkaṭi bhāla paẏēnṭa tairi karē ēkaṭi subidhā arjana karēchē
    59 Utilisé dans un argument ou une discussion pour montrer que vous acceptez que quelqu'un a répondu à votre commentaire d'une manière intelligente et a gagné un avantage en faisant un bon point 59 একটি যুক্তি বা আলোচনায় ব্যবহার করে দেখানো হয় যে আপনি স্বীকার করেন যে কেউ আপনার মন্তব্যের চতুরতার সাথে উত্তর দিয়েছে এবং একটি ভাল পয়েন্ট তৈরি করে একটি সুবিধা অর্জন করেছে 59 ēkaṭi yukti bā ālōcanāẏa byabahāra karē dēkhānō haẏa yē āpani sbīkāra karēna yē kē'u āpanāra mantabyēra caturatāra sāthē uttara diẏēchē ēbaṁ ēkaṭi bhāla paẏēnṭa tairi karē ēkaṭi subidhā arjana karēchē
    60 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) 60 (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং কিফেংয়ের মূল বিষয়গুলির উত্তর দিন) 60 (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ kiphēnẏēra mūla biṣaẏagulira uttara dina)
    61 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre aux points clés de Qiefeng) 61 (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং কিফেংয়ের মূল বিষয়গুলির উত্তর দিন) 61 (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ kiphēnẏēra mūla biṣaẏagulira uttara dina)
    62 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) 62 (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং বিন্দুর উত্তর) 62 (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ bindura uttara)
    63 (Reconnaître que les paroles de l'autre partie sont raisonnables et répondre au point) 63 (স্বীকার করুন যে অন্য পক্ষের কথা যুক্তিসঙ্গত, এবং বিন্দুর উত্তর) 63 (sbīkāra karuna yē an'ya pakṣēra kathā yuktisaṅgata, ēbaṁ bindura uttara)
    64 riche 64 ধনী 64 dhanī
    65 milieu 65 মাঝখানে 65 mājhakhānē
    66 Cœur 66 হৃদয় 66 hr̥daẏa
    67 Touché 67 স্পর্শ করেছে 67 sparśa karēchē
    68 (Par qch) 68 (Sth দ্বারা) 68 (Sth dbārā)
    69 (Cette...) 69 (যে ...) 69 (yē...)
    70 se sentir heureux et reconnaissant à cause du genre de qc que qn a fait ; se sentir ému par qc 70 এসবি যা করেছে তার কারণে খুশি এবং কৃতজ্ঞ বোধ করা; এসটিএইচ সম্পর্কে আবেগ অনুভূতি 70 Ēsabi yā karēchē tāra kāraṇē khuśi ēbaṁ kr̥tajña bōdha karā; ēsaṭi'ē'ica samparkē ābēga anubhūti
    71 Se sentir heureux et reconnaissant pour quelque chose que quelqu'un a fait ; émotif 71 কেউ কিছু করেছে তার জন্য খুশি এবং কৃতজ্ঞ বোধ করুন; আবেগপ্রবণ 71 kē'u kichu karēchē tāra jan'ya khuśi ēbaṁ kr̥tajña bōdha karuna; ābēgaprabaṇa
    72 Reconnaissant ; touché ; excité 72 কৃতজ্ঞ; স্পর্শ; উত্তেজিত 72 kr̥tajña; sparśa; uttējita
    73 Reconnaissant ; touché ; excité 73 কৃতজ্ঞ; স্পর্শ; উত্তেজিত 73 kr̥tajña; sparśa; uttējita
    74 Elle a été touchée par leur accueil chaleureux 74 তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনায় মুগ্ধ হয়েছিলেন 74 tini tādēra uṣṇa abhyarthanāẏa mugdha haẏēchilēna
    75 Leur accueil chaleureux l'a émue 75 তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা তাকে অনুপ্রাণিত করেছিল 75 tādēra uṣṇa abhyarthanā tākē anuprāṇita karēchila
    76 Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux 76 তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা দেখে খুব অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন 76 tini tādēra uṣṇa abhyarthanā dēkhē khuba anuprāṇita haẏēchilēna
    77 Elle a été très touchée par leur accueil chaleureux 77 তিনি তাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা দেখে খুব অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন 77 tini tādēra uṣṇa abhyarthanā dēkhē khuba anuprāṇita haẏēchilēna
    78 joyeux 78 আনন্দদায়ক 78 ānandadāẏaka
    79 J'ai été touché qu'il se souvienne encore de moi 79 আমি মুগ্ধ হলাম যে সে আমাকে এখনো মনে রেখেছে 79 āmi mugdha halāma yē sē āmākē ēkhanō manē rēkhēchē
    80 Je suis tellement touché qu'il se souvienne encore de moi 80 আমি এতটাই অভিভূত যে সে এখনো আমাকে মনে রাখে 80 āmi ētaṭā'i abhibhūta yē sē ēkhanō āmākē manē rākhē
    81 Il se souvient encore de moi et je suis très ému 81 তিনি এখনও আমাকে মনে রাখেন এবং আমি খুব অনুপ্রাণিত 81 tini ēkhana'ō āmākē manē rākhēna ēbaṁ āmi khuba anuprāṇita
    82 Il se souvient encore de moi et je suis très ému 82 তিনি এখনও আমাকে মনে রাখেন এবং আমি খুব অনুপ্রাণিত 82 tini ēkhana'ō āmākē manē rākhēna ēbaṁ āmi khuba anuprāṇita
    83 Elle a été touchée par le sort des réfugiés 83 তিনি শরণার্থীদের দুর্দশায় স্পর্শ করেছিলেন 83 tini śaraṇārthīdēra durdaśāẏa sparśa karēchilēna
    84 Le sort des réfugiés l'a émue 84 শরণার্থীদের দুর্দশা তাকে সরিয়ে দেয় 84 śaraṇārthīdēra durdaśā tākē sariẏē dēẏa
    85 Le sort de la réfugiée l'a touchée 85 শরণার্থীর দুর্দশা তাকে স্পর্শ করেছিল 85 śaraṇārthīra durdaśā tākē sparśa karēchila
    86 Le sort de la réfugiée l'a touchée 86 শরণার্থীর দুর্দশা তাকে স্পর্শ করেছিল 86 śaraṇārthīra durdaśā tākē sparśa karēchila
    87 (à l'ancienne, informel) 87 (পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক) 87 (purātana, anānuṣṭhānika)
    88 un peu fou 88 সামান্য পাগল 88 sāmān'ya pāgala
    89 Un peu fou 89 একধরনের পাগল 89 ēkadharanēra pāgala
    90 Fou et fou 90 পাগল এবং পাগল 90 pāgala ēbaṁ pāgala
    91 Fou fou, 91 পাগল পাগল, 91 pāgala pāgala,
    92 toucher le football 92 ফুটবল স্পর্শ করুন 92 phuṭabala sparśa karuna
    93 Toucher le foot 93 ফুটবল স্পর্শ করুন 93 phuṭabala sparśa karuna
    94 Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacler 94 এক ধরণের আমেরিকান ফুটবল যেখানে ট্যাক লিংয়ের পরিবর্তে স্পর্শ করা হয় 94 ēka dharaṇēra āmērikāna phuṭabala yēkhānē ṭyāka linẏēra paribartē sparśa karā haẏa
    95 Un type de football américain dans lequel le toucher est utilisé au lieu de tacle 95 এক ধরনের আমেরিকান ফুটবল যেখানে ট্যাকলের পরিবর্তে স্পর্শ ব্যবহার করা হয় 95 ēka dharanēra āmērikāna phuṭabala yēkhānē ṭyākalēra paribartē sparśa byabahāra karā haẏa
    96 Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) 96 রাগবি স্পর্শ করুন (আমেরিকান ফুটবল যা জড়িয়ে ধরার পরিবর্তে শারীরিক যোগাযোগ ব্যবহার করে) 96 rāgabi sparśa karuna (āmērikāna phuṭabala yā jaṛiẏē dharāra paribartē śārīrika yōgāyōga byabahāra karē)
    97 Touch rugby (football américain qui utilise le contact physique au lieu du grappling) 97 রাগবি স্পর্শ করুন (আমেরিকান ফুটবল যা জড়িয়ে ধরার পরিবর্তে শারীরিক যোগাযোগ ব্যবহার করে) 97 rāgabi sparśa karuna (āmērikāna phuṭabala yā jaṛiẏē dharāra paribartē śārīrika yōgāyōga byabahāra karē)
    98 comparer 98 তুলনা করা 98 tulanā karā
    99 drapeau de football 99 ফুটবলের নিশান 99 phuṭabalēra niśāna
    100 Émouvant 100 স্পর্শ 100 sparśa
    101 toucher 101 স্পর্শ 101 sparśa
    102 Provoquer des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif 102 করুণা বা সহানুভূতির অনুভূতি সৃষ্টি করে; আপনাকে আবেগপ্রবণ করে তোলে 102 karuṇā bā sahānubhūtira anubhūti sr̥ṣṭi karē; āpanākē ābēgaprabaṇa karē tōlē
    103 Susciter des sentiments de pitié ou de sympathie ; vous rendre émotif 103 করুণা বা সহানুভূতির অনুভূতি জাগানো; আপনাকে আবেগপ্রবণ করে তোলে 103 karuṇā bā sahānubhūtira anubhūti jāgānō; āpanākē ābēgaprabaṇa karē tōlē
    104 Sympathique, touchant; touchant 104 সহানুভূতিশীল, স্পর্শ করা; স্পর্শ করা 104 sahānubhūtiśīla, sparśa karā; sparśa karā
    105 Sympathique, touchant; touchant 105 সহানুভূতিশীল, স্পর্শ করা; স্পর্শ করা 105 sahānubhūtiśīla, sparśa karā; sparśa karā
    106 Synonyme 106 প্রতিশব্দ 106 pratiśabda
    107 en mouvement 107 চলন্ত 107 calanta
    108 C'était une histoire touchante qui a ému beaucoup d'entre nous aux larmes 108 এটি ছিল একটি হৃদয়স্পর্শী গল্প যা আমাদের অনেককেই অশ্রুতে পরিণত করেছিল 108 ēṭi chila ēkaṭi hr̥daẏasparśī galpa yā āmādēra anēkakē'i aśrutē pariṇata karēchila
    109 C'est une histoire touchante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 109 এটি একটি হৃদয়স্পর্শী গল্প যা আমাদের অনেককেই অশ্রু ঝরাতে বাধ্য করেছে 109 ēṭi ēkaṭi hr̥daẏasparśī galpa yā āmādēra anēkakē'i aśru jharātē bādhya karēchē
    110 C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 110 এটি একটি চলমান গল্প যা আমাদের অনেককে কাঁদিয়েছে 110 ēṭi ēkaṭi calamāna galpa yā āmādēra anēkakē kām̐diẏēchē
    111 C'est une histoire émouvante qui a fait pleurer beaucoup d'entre nous 111 এটি একটি চলমান গল্প যা আমাদের অনেককে কাঁদিয়েছে 111 ēṭi ēkaṭi calamāna galpa yā āmādēra anēkakē kām̐diẏēchē
    112 Touchant 112 স্পর্শ করে 112 sparśa karē
    113 Émouvant 113 স্পর্শ 113 sparśa
    114 juge de touche 114 স্পর্শ বিচারক 114 sparśa bicāraka
    115 au rugby 115 রাগবিতে 115 rāgabitē
    116 Le rugby 116 রাগবি 116 rāgabi
    117 un juge de ligne 117 একজন লাইনম্যান 117 ēkajana lā'inamyāna
    118 Monteur de lignes 118 লাইনম্যান 118 lā'inamyāna
    119 arbitre de ligne 119 লাইন রেফারি 119 lā'ina rēphāri
    120 Arbitre de ligne 120 লাইন রেফারি 120 lā'ina rēphāri
    121 ligne de touche 121 স্পর্শ লাইন 121 sparśa lā'ina
    122 une ligne qui marque le côté du terrain de jeu dans le football (football, rugby, etc. 122 একটি লাইন যা ফুটবলে খেলার মাঠের পাশ চিহ্নিত করে (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) 122 ēkaṭi lā'ina yā phuṭabalē khēlāra māṭhēra pāśa cihnita karē (phuṭabala, rāgabi, ityādi)
    123 Marquez la ligne sur le côté du terrain de jeu de football (football, rugby, etc.) 123 ফুটবল (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) খেলার মাঠের পাশে লাইন চিহ্নিত করুন 123 phuṭabala (phuṭabala, rāgabi, ityādi) khēlāra māṭhēra pāśē lā'ina cihnita karuna
    124 En marge (du football, du rugby, etc.). 124 সাইডলাইন (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি)। 124 sā'iḍalā'ina (phuṭabala, rāgabi, ityādi).
    125 En marge (de football, rugby, etc.) 125 সাইডলাইন (ফুটবল, রাগবি, ইত্যাদি) 125 Sā'iḍalā'ina (phuṭabala, rāgabi, ityādi)
    126 de l'argent 126 টাকা 126 ṭākā
    127 pavé tactile 127 টাচ প্যাড 127 ṭāca pyāḍa
    128 Pavé tactile 128 টাচপ্যাড 128 ṭācapyāḍa
    129 l'informatique 129 গণনা 129 gaṇanā
    130 Un appareil que vous touchez à différents endroits pour faire fonctionner un programme 130 একটি ডিভাইস যা আপনি একটি প্রোগ্রাম পরিচালনা করার জন্য বিভিন্ন স্থানে স্পর্শ করেন 130 ēkaṭi ḍibhā'isa yā āpani ēkaṭi prōgrāma paricālanā karāra jan'ya bibhinna sthānē sparśa karēna
    131 L'appareil que vous touchez à différents endroits pour exécuter le programme 131 প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য আপনি যে ডিভাইসটি বিভিন্ন স্থানে স্পর্শ করেন 131 prōgrāmaṭi cālānōra jan'ya āpani yē ḍibhā'isaṭi bibhinna sthānē sparśa karēna
    132 Pavé tactile 132 টাচপ্যাড 132 ṭācapyāḍa
    133 Pavé tactile 133 টাচপ্যাড 133 ṭācapyāḍa
    134 papier tactile 134 স্পর্শ কাগজ 134 sparśa kāgaja
    135 Papier tactile 135 টাচ পেপার 135 ṭāca pēpāra
    136 Un morceau de papier qui brûle lentement, que l'on allume pour allumer un feu d'artifice 136 একটি কাগজের টুকরো যা আস্তে আস্তে জ্বলছে, যাতে আপনি আগুন জ্বালানোর কাজ শুরু করতে পারেন 136 ēkaṭi kāgajēra ṭukarō yā āstē āstē jbalachē, yātē āpani āguna jbālānōra kāja śuru karatē pārēna
    137 Un morceau de papier qui brûle lentement, tu l'allumes pour commencer à brûler des feux d'artifice 137 আস্তে আস্তে জ্বলন্ত কাগজের একটি টুকরো, আপনি বাজি পোড়ানো শুরু করার জন্য এটি জ্বালান 137 āstē āstē jbalanta kāgajēra ēkaṭi ṭukarō, āpani bāji pōṛānō śuru karāra jan'ya ēṭi jbālāna
    138 (D'un feu d'artifice) papier de feu d'artifice 138 (একটি আতশবাজির) আতশবাজির কাগজ 138 (ēkaṭi ātaśabājira) ātaśabājira kāgaja
    139 (Feux d'artifice) papier de feu d'artifice, papier d'allumage 139 (আতশবাজি) আতশবাজি কাগজ, কাগজ জ্বালানো 139 (ātaśabāji) ātaśabāji kāgaja, kāgaja jbālānō
    140 Écran tactile 140 টাচ স্ক্রিন 140 ṭāca skrina
    141 écran tactile 141 টাচ স্ক্রিন 141 ṭāca skrina
    142 l'informatique 142 গণনা 142 gaṇanā
    143 Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant des zones dessus 143 একটি কম্পিউটারের স্ক্রিন যা আপনাকে কম্পিউটারের উপর থাকা এলাকা স্পর্শ করে নির্দেশনা দিতে দেয় 143 ēkaṭi kampi'uṭārēra skrina yā āpanākē kampi'uṭārēra upara thākā ēlākā sparśa karē nirdēśanā ditē dēẏa
    144 Un écran d'ordinateur qui vous permet de donner des instructions à l'ordinateur en touchant une zone de l'écran 144 একটি কম্পিউটার স্ক্রিন যা আপনাকে স্ক্রিনে একটি এলাকা স্পর্শ করে কম্পিউটারে নির্দেশনা দিতে দেয় 144 ēkaṭi kampi'uṭāra skrina yā āpanākē skrinē ēkaṭi ēlākā sparśa karē kampi'uṭārē nirdēśanā ditē dēẏa
    145 Écran tactile (ordinateur) 145 (কম্পিউটার) টাচ স্ক্রিন 145 (kampi'uṭāra) ṭāca skrina
    146 Écran tactile (ordinateur) 146 (কম্পিউটার) টাচ স্ক্রিন 146 (kampi'uṭāra) ṭāca skrina
    147 prisonnier 147 বন্দী 147 bandī
    148 Pierre de touche 148 স্পর্শ-পাথর 148 sparśa-pāthara
    149 ~ (De/pour qch) 149 Of (এর/এর জন্য) 149 Of (ēra/ēra jan'ya)
    150 formel 150 আনুষ্ঠানিক 150 ānuṣṭhānika
    151 quelque chose qui fournit une norme par rapport à laquelle d'autres choses sont comparées et/ou jugées 151 এমন কিছু যা একটি মান প্রদান করে যার বিপরীতে অন্যান্য জিনিসের তুলনা করা হয় এবং/অথবা বিচার করা হয় 151 ēmana kichu yā ēkaṭi māna pradāna karē yāra biparītē an'yān'ya jinisēra tulanā karā haẏa ēbaṁ/athabā bicāra karā haẏa
    152 Choses qui fournissent des normes pour comparer et/ou juger d'autres choses 152 যে জিনিসগুলি তুলনা এবং/অথবা অন্যান্য বিষয়ের বিচারের জন্য মান প্রদান করে 152 yē jinisaguli tulanā ēbaṁ/athabā an'yān'ya biṣaẏēra bicārēra jan'ya māna pradāna karē
    153 Pierre de touche 153 টাচস্টোন 153 ṭācasṭōna
    154 Pierre de touche 154 টাচস্টোন 154 ṭācasṭōna
    155 la pierre de touche de la qualité 155 মানের জন্য টাচস্টোন 155 mānēra jan'ya ṭācasṭōna
    156 La pierre de touche de la qualité 156 মানের টাচস্টোন 156 mānēra ṭācasṭōna
    157 Normes pour la qualité de l'inspection 157 পরিদর্শন মানের জন্য মান 157 paridarśana mānēra jan'ya māna
    158 Normes pour la qualité de l'inspection 158 পরিদর্শন মানের জন্য মান 158 paridarśana mānēra jan'ya māna
    159 Tonalité 159 স্পর্শ স্বন 159 sparśa sbana
    160 Tonalité 160 স্পর্শ স্বন 160 sparśa sbana
    161 d'un téléphone ou d'un système téléphonique 161 একটি টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেমের 161 ēkaṭi ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēmēra
    162 Téléphone ou système téléphonique 162 টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম 162 ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma
    163 Téléphone ou système téléphonique 163 টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম 163 ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma
    164 Téléphone ou système téléphonique 164 টেলিফোন বা টেলিফোন সিস্টেম 164 ṭēliphōna bā ṭēliphōna sisṭēma
    165 produire des sons différents lorsque différents chiffres sont poussés 165 যখন বিভিন্ন সংখ্যা ধাক্কা দেওয়া হয় তখন বিভিন্ন শব্দ উৎপন্ন করে 165 yakhana bibhinna saṅkhyā dhākkā dē'ōẏā haẏa takhana bibhinna śabda uṯpanna karē
    166 Différents sons lorsque vous appuyez sur différents chiffres 166 বিভিন্ন সংখ্যা চাপার সময় বিভিন্ন শব্দ 166 bibhinna saṅkhyā cāpāra samaẏa bibhinna śabda
    167 Cadran à bouton-poussoir 167 পুশ-বোতাম ডায়াল 167 puśa-bōtāma ḍāẏāla
    168 Cadran à bouton-poussoir 168 পুশ-বোতাম ডায়াল 168 puśa-bōtāma ḍāẏāla
    169 tactile 169 স্পর্শ টাইপ 169 sparśa ṭā'ipa
    170 Toucher 170 স্পর্শ 170 sparśa
    171 taper sans avoir à regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier 171 টাইপরাইটার বা কীবোর্ডের চাবি না দেখে টাইপ করা 171 ṭā'iparā'iṭāra bā kībōrḍēra cābi nā dēkhē ṭā'ipa karā
    172 Vous pouvez taper sans regarder les touches d'une machine à écrire ou d'un clavier 172 আপনি টাইপরাইটার বা কীবোর্ডের চাবি না দেখে টাইপ করতে পারেন 172 āpani ṭā'iparā'iṭāra bā kībōrḍēra cābi nā dēkhē ṭā'ipa karatē pārēna
    173 (Ne regardez pas le clavier) Dactylographie au doigt ; dactylographie à l'aveugle 173 (কীবোর্ডের দিকে তাকাবেন না) আঙুলের টাইপিং; অন্ধ টাইপিং 173 (kībōrḍēra dikē tākābēna nā) āṅulēra ṭā'ipiṁ; andha ṭā'ipiṁ
    174 (Ne pas regarder le clavier) Saisie en fonction du doigté ; saisie à l'aveugle 174 (কীবোর্ডের দিকে তাকাবেন না) আঙুল অনুযায়ী টাইপ করা; অন্ধ টাইপিং 174 (kībōrḍēra dikē tākābēna nā) āṅula anuyāẏī ṭā'ipa karā; andha ṭā'ipiṁ
    175 retouche 175 স্পর্শ করা 175 sparśa karā
    176 polonais 176 পালিশ 176 pāliśa
    177 une amélioration rapide apportée à l'apparence ou à l'état de qc 177 এসটিএইচ এর চেহারা বা অবস্থার একটি দ্রুত উন্নতি 177 ēsaṭi'ē'ica ēra cēhārā bā abasthāra ēkaṭi druta unnati
    178 Amélioration rapide de l'apparence ou de l'état de quelque chose 178 কোন কিছুর চেহারা বা অবস্থার দ্রুত উন্নতি 178 kōna kichura cēhārā bā abasthāra druta unnati
    179 Retoucher 179 স্পর্শ করা 179 sparśa karā
    180 Retoucher 180 স্পর্শ করা 180 sparśa karā
    181 Mon rouge à lèvres avait besoin d'une retouche 181 আমার লিপস্টিকের টাচ-আপ দরকার ছিল 181 āmāra lipasṭikēra ṭāca-āpa darakāra chila
    182 Mon rouge à lèvres a besoin d'être retouché 182 আমার লিপস্টিক টাচ আপ প্রয়োজন 182 āmāra lipasṭika ṭāca āpa praẏōjana
    183 J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres 183 আমার লিপস্টিক বানানো দরকার 183 āmāra lipasṭika bānānō darakāra
    184 J'ai besoin de maquiller mon rouge à lèvres 184 আমার লিপস্টিক বানানো দরকার 184 āmāra lipasṭika bānānō darakāra
    185 suceptible 185 স্পর্শকাতরতা 185 sparśakātaratā
    186 plus sensible 186 স্পর্শকাতর 186 sparśakātara
    187 le plus délicat 187 সবচেয়ে স্পর্শকাতর 187 sabacēẏē sparśakātara
    188 ~ (À propos de qch) 188 St (sth সম্পর্কে) 188 St (sth samparkē)
    189 (d'une personne) 189 (একজন ব্যক্তির) 189 (ēkajana byaktira)
    190 facilement bouleversé ou offensé 190 সহজেই বিরক্ত বা ক্ষুব্ধ 190 sahajē'i birakta bā kṣubdha
    191 Facile à se mettre en colère ou offensé 191 রাগ বা বিরক্ত হওয়া সহজ 191 rāga bā birakta ha'ōẏā sahaja
    192 Irritable 192 খিটখিটে 192 khiṭakhiṭē
    193 Irritable 193 খিটখিটে 193 khiṭakhiṭē
    194 Synonyme 194 প্রতিশব্দ 194 pratiśabda
    195 Sensible 195 সংবেদনশীল 195 sambēdanaśīla
    196 Il est un peu sensible à propos de son poids 196 তিনি তার ওজন সম্পর্কে একটু স্পর্শকাতর 196 tini tāra ōjana samparkē ēkaṭu sparśakātara
    197 Il est un peu sensible à son poids 197 তিনি তার ওজনের প্রতি একটু সংবেদনশীল 197 tini tāra ōjanēra prati ēkaṭu sambēdanaśīla
    198 Il se sent un peu angoissé par son poids. 198 তিনি তার ওজন নিয়ে কিছুটা বিরক্ত বোধ করেন 198 tini tāra ōjana niẏē kichuṭā birakta bōdha karēna
    199 Il se sent un peu angoissé par son poids 199 তিনি তার ওজন নিয়ে কিছুটা বিরক্ত বোধ করেন 199 Tini tāra ōjana niẏē kichuṭā birakta bōdha karēna
    200 d'un sujet 200 একটি বিষয়ের 200 ēkaṭi biṣaẏēra
    201 Un sujet 201 একটি বিষয় 201 ēkaṭi biṣaẏa
    202 Sujet 202 বিষয় 202 biṣaẏa
    203 Sujet 203 বিষয় 203 biṣaẏa
    204 qui peuvent déranger ou offenser les gens et doivent donc être traités avec précaution 204 যা মানুষকে বিরক্ত বা অপমানিত করতে পারে এবং তাই সাবধানে মোকাবেলা করা উচিত 204 yā mānuṣakē birakta bā apamānita karatē pārē ēbaṁ tā'i sābadhānē mōkābēlā karā ucita
    205 Peut être dérangeant ou offensant, alors manipulez-le avec prudence 205 বিরক্তিকর বা আপত্তিকর হতে পারে, তাই সাবধানতার সাথে এটি পরিচালনা করুন 205 biraktikara bā āpattikara hatē pārē, tā'i sābadhānatāra sāthē ēṭi paricālanā karuna
    206 Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile 206 সংবেদনশীল; সাবধানে পরিচালনা করা প্রয়োজন; চতুর 206 sambēdanaśīla; sābadhānē paricālanā karā praẏōjana; catura
    207 Sensible ; Doit être manipulé avec précaution ; Difficile 207 সংবেদনশীল; সাবধানে পরিচালনা করা প্রয়োজন; চতুর 207 sambēdanaśīla; sābadhānē paricālanā karā praẏōjana; catura
    208 Synonyme 208 প্রতিশব্দ 208 pratiśabda
    209 délicat 209 সূক্ষ্ম 209 sūkṣma
    210 sensible 210 সংবেদনশীল 210 sambēdanaśīla
    211 susceptibilité nom [U] 211 স্পর্শকাতর বিশেষ্য [U] 211 sparśakātara biśēṣya [U]
    212 sensible 212 স্পর্শকাতর 212 sparśakātara
    213 Sensuel 213 কামুক 213 kāmuka
    214 informel, généralement désapprobateur 214 অনানুষ্ঠানিক, সাধারণত অস্বীকৃত 214 anānuṣṭhānika, sādhāraṇata asbīkr̥ta
    215 exprimer ses émotions trop ouvertement 215 খুব খোলামেলাভাবে আবেগ প্রকাশ করা 215 khuba khōlāmēlābhābē ābēga prakāśa karā
    216 Exprimer ses émotions trop publiquement 216 খুব প্রকাশ্যে আবেগ প্রকাশ করুন 216 khuba prakāśyē ābēga prakāśa karuna
    217 Exprimer ses émotions de manière flagrante 217 অকপটভাবে আবেগ প্রকাশ করা 217 akapaṭabhābē ābēga prakāśa karā
    218 Exprimer ses émotions de manière flagrante 218 অকপটভাবে আবেগ প্রকাশ করা 218 akapaṭabhābē ābēga prakāśa karā
    219 déshabiller 219 ফালা 219 phālā
    220 Dure 220 কঠিন 220 kaṭhina
    221 Plus dur 221 শক্ত 221 śakta
    222 Le plus dur 222 সবচেয়ে কঠিন 222 sabacēẏē kaṭhina
    223 difficile 223 কঠিন 223 kaṭhina
    224  difficulté 224 অসুবিধা 224 asubidhā
    225 avoir ou causer des problèmes ou des difficultés 225 সমস্যা বা অসুবিধা থাকা বা সৃষ্টি করা 225 samasyā bā asubidhā thākā bā sr̥ṣṭi karā
    226 Avoir ou causer des problèmes ou des difficultés 226 আছে বা সমস্যা বা অসুবিধা সৃষ্টি করে 226 āchē bā samasyā bā asubidhā sr̥ṣṭi karē
    227 Difficile ; difficile ; délicat 227 কঠিন; কঠিন; চতুর 227 kaṭhina; kaṭhina; catura
    228 Difficile ; difficile ; délicat 228 কঠিন; কঠিন; চতুর 228 kaṭhina; kaṭhina; catura
    229 une enfance difficile 229 একটি কঠিন শৈশব 229 ēkaṭi kaṭhina śaiśaba
    230 Enfance difficile 230 কঠিন শৈশব 230 kaṭhina śaiśaba
    231 Enfance misérable 231 দুর্বিষহ শৈশব 231 durbiṣaha śaiśaba
    232 Enfance misérable 232 দুর্বিষহ শৈশব 232 durbiṣaha śaiśaba
    233 c'était une décision difficile à prendre 233 এটা করা কঠিন সিদ্ধান্ত ছিল 233 ēṭā karā kaṭhina sid'dhānta chila
    234 C'est une décision difficile 234 এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত 234 ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta
    235 C'est une décision difficile 235 এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত 235 ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta
    236 C'est une décision difficile 236 এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত 236 ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta
    237 Elle a eu du mal 237 সে এর জন্য কঠিন সময় পার করছে 237 sē ēra jan'ya kaṭhina samaẏa pāra karachē
    238 (Beaucoup de problèmes) ces derniers temps 238 (অনেক সমস্যা) ইদানীং 238 (anēka samasyā) idānīṁ
    239 Elle a eu du mal ces derniers temps (beaucoup de questions) 239 তিনি সম্প্রতি একটি কঠিন সময় ছিল (অনেক প্রশ্ন) 239 tini samprati ēkaṭi kaṭhina samaẏa chila (anēka praśna)
    240 Ses derniers jours ont été difficiles 240 তার সাম্প্রতিক দিনগুলো কঠিন ছিল 240 tāra sāmpratika dinagulō kaṭhina chila
    241 Ses derniers jours ont été difficiles 241 তার সাম্প্রতিক দিনগুলো কঠিন ছিল 241 tāra sāmpratika dinagulō kaṭhina chila
    242 Il fait face à l'épreuve la plus difficile de son leadership jusqu'à présent 242 তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি 242 tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi
    243 Jusqu'à présent, il fait face au test de leadership le plus sévère 243 এখন পর্যন্ত তিনি নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন 243 ēkhana paryanta tini nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna
    244 Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership à ce jour 244 তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন 244 tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna
    245 Il fait face à l'épreuve la plus sévère de son leadership jusqu'à présent. 245 তিনি এখন পর্যন্ত তার নেতৃত্বের সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার মুখোমুখি হয়েছেন। 245 tini ēkhana paryanta tāra nētr̥tbēra sabacēẏē kaṭhina parīkṣāra mukhōmukhi haẏēchēna.
    246 Il peut être difficile d'essayer de jongler avec une carrière et une famille 246 এটি একটি ক্যারিয়ার এবং একটি পরিবার juggle চেষ্টা কঠিন হতে পারে 246 Ēṭi ēkaṭi kyāriẏāra ēbaṁ ēkaṭi paribāra juggle cēṣṭā kaṭhina hatē pārē
    247 Essayer de concilier carrière et famille peut être difficile 247 ক্যারিয়ার এবং পরিবারের ভারসাম্য বজায় রাখার চেষ্টা করা কঠিন হতে পারে 247 kyāriẏāra ēbaṁ paribārēra bhārasāmya bajāẏa rākhāra cēṣṭā karā kaṭhina hatē pārē
    248 Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille 248 কখনও কখনও ব্যবসা এবং পরিবার উভয়ই কঠিন 248 kakhana'ō kakhana'ō byabasā ēbaṁ paribāra ubhaẏa'i kaṭhina
    249 Il est parfois difficile d'avoir à la fois une entreprise et une famille 249 কখনও কখনও ব্যবসা এবং পরিবার উভয়ই কঠিন 249 kakhana'ō kakhana'ō byabasā ēbaṁ paribāra ubhaẏa'i kaṭhina
    250 Strict/ferme 250 কঠোর/দৃ় 250 kaṭhōra/dr̥
    251 Strict/ferme 251 কঠোর/দৃ় 251 kaṭhōra/dr̥
    252 que des règles particulières soient respectées et faire preuve d'un manque de sympathie pour les problèmes ou les souffrances que cela peut causer 252 যে বিশেষ নিয়ম মেনে চলতে হবে এবং যে কোনো সমস্যা বা কষ্টের জন্য সহানুভূতির অভাব দেখাচ্ছে 252 yē biśēṣa niẏama mēnē calatē habē ēbaṁ yē kōnō samasyā bā kaṣṭēra jan'ya sahānubhūtira abhāba dēkhācchē
253 Suivez certaines règles et montrez un manque d'empathie pour tout problème ou douleur qui peut être causé 253 কিছু নিয়ম মেনে চলুন এবং যে কোনো সমস্যা বা ব্যথার জন্য সহানুভূতির অভাব দেখান 253 kichu niẏama mēnē caluna ēbaṁ yē kōnō samasyā bā byathāra jan'ya sahānubhūtira abhāba dēkhāna
    254 Stern; dur; impitoyable 254 কঠোর; কঠোর; নির্মম 254 kaṭhōra; kaṭhōra; nirmama
255 Stern; dur; impitoyable 255 কঠোর; কঠোর; নির্মম 255 kaṭhōra; kaṭhōra; nirmama
    256 dur 256 কঠিন 256 kaṭhina
    257 Ne sois pas trop dur avec lui, il essayait seulement d'aider 257 তার প্রতি খুব বেশি কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন 257 tāra prati khuba bēśi kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karāra cēṣṭā karēchilēna
258 Ne sois pas trop dur avec lui, il veut juste aider 258 তার প্রতি খুব বেশি কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান 258 tāra prati khuba bēśi kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna
    259 Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider 259 তার সাথে কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান 259 tāra sāthē kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna
260 Ne sois pas strict avec lui, il veut juste aider 260 তার সাথে কঠোর হবেন না, তিনি কেবল সাহায্য করতে চান 260 tāra sāthē kaṭhōra habēna nā, tini kēbala sāhāyya karatē cāna
    261 il est temps que les enseignants commencent à être durs avec les intimidateurs 261 এখন সময় এসেছে শিক্ষকরা বুলিদের সাথে কঠোর হতে শুরু করেছে 261 ēkhana samaẏa ēsēchē śikṣakarā bulidēra sāthē kaṭhōra hatē śuru karēchē
    262 Il est temps que les enseignants commencent à adopter une attitude dure envers l'intimidateur 262 সময় এসেছে শিক্ষকরা বুলির প্রতি কঠোর মনোভাব নিতে শুরু করেছে 262 samaẏa ēsēchē śikṣakarā bulira prati kaṭhōra manōbhāba nitē śuru karēchē
263 Maintenant, les enseignants devraient commencer à prendre des mesures sévères contre les élèves autoritaires 263 এখন শিক্ষকদের উচ্ছৃঙ্খল ছাত্রদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া শুরু করা উচিত 263 ēkhana śikṣakadēra ucchr̥ṅkhala chātradēra birud'dhē kaṭhōra byabasthā nē'ōẏā śuru karā ucita
264 Il est maintenant temps pour les enseignants de prendre des mesures drastiques contre les élèves autoritaires. 264 এখন সময় এসেছে শিক্ষকদের অভিভাবক শিক্ষার্থীদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়ার। 264 ēkhana samaẏa ēsēchē śikṣakadēra abhibhābaka śikṣārthīdēra birud'dhē kaṭhōra byabasthā nē'ōẏāra.
    265 L'école adopte une ligne dure contre (punit sévèrement) la tricherie 265 স্কুল প্রতারণার বিষয়ে কঠোর শাস্তি নেয় (কঠোর শাস্তি দেয়) 265 Skula pratāraṇāra biṣaẏē kaṭhōra śāsti nēẏa (kaṭhōra śāsti dēẏa)
266 L'école a sévèrement réprimé (sévèrement puni) la tricherie 266 স্কুল মারাত্মকভাবে ফাটল ধরল (কঠোর শাস্তি) প্রতারণা 266 skula mārātmakabhābē phāṭala dharala (kaṭhōra śāsti) pratāraṇā
    267 La punition de l'école pour tricherie est très stricte 267 প্রতারণার জন্য স্কুলের শাস্তি খুবই কঠোর 267 pratāraṇāra jan'ya skulēra śāsti khuba'i kaṭhōra
268 La punition de l'école pour tricherie est très stricte 268 প্রতারণার জন্য স্কুলের শাস্তি খুবই কঠোর 268 pratāraṇāra jan'ya skulēra śāsti khuba'i kaṭhōra
    269 S'opposer 269 বিপরীত 269 biparīta
270 Mou, tendre 270 নরম 270 narama
271 fort 271 শক্তিশালী 271 śaktiśālī
    272 fort 272 শক্তিশালী 272 śaktiśālī
273 Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou situations difficiles 273 কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি সফলভাবে মোকাবেলা করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী 273 kaṭhina paristhiti bā paristhiti saphalabhābē mōkābēlā karāra jan'ya yathēṣṭa śaktiśālī
    274 Assez fort pour faire face avec succès à des conditions ou des situations difficiles 274 কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি সফলভাবে মোকাবেলা করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী 274 kaṭhina paristhiti bā paristhiti saphalabhābē mōkābēlā karāra jan'ya yathēṣṭa śaktiśālī
275 Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; persévérant 275 শক্তিশালী: শক্তিশালী; কষ্ট সহ্য করতে এবং কঠোর পরিশ্রম করতে সক্ষম; অধ্যবসায়ী 275 śaktiśālī: Śaktiśālī; kaṣṭa sahya karatē ēbaṁ kaṭhōra pariśrama karatē sakṣama; adhyabasāẏī
    276 Fort : fort ; capable de supporter les épreuves et de supporter un travail acharné ; tenace 276 শক্তিশালী: শক্তিশালী; কষ্ট সহ্য করতে এবং কঠোর পরিশ্রম করতে সক্ষম; দৃac় 276 śaktiśālī: Śaktiśālī; kaṣṭa sahya karatē ēbaṁ kaṭhōra pariśrama karatē sakṣama; dr̥ac
277 une race de bétail coriace 277 গবাদি পশুর একটি শক্ত জাত 277 gabādi paśura ēkaṭi śakta jāta
    278 Une vache dure 278 শক্ত গরু 278 śakta garu
279 Vache robuste 279 বলিষ্ঠ গরু 279 baliṣṭha garu
    280 Vache robuste 280 বলিষ্ঠ গরু 280 baliṣṭha garu
    281 Fort 281 শক্তিশালী 281 śaktiśālī
    282 à 282 প্রতি 282 prati
283 ?? 283 283 jīng
284 poussière 284 ধুলো 284 dhulō
285 fort 285 শক্তিশালী 285 śaktiśālī
    286 Il n'est pas assez costaud pour une carrière dans la vente 286 বিক্রয় ক্যারিয়ারের জন্য তিনি যথেষ্ট কঠিন নন 286 bikraẏa kyāriẏārēra jan'ya tini yathēṣṭa kaṭhina nana
287 Il n'est pas assez fort pour poursuivre une carrière dans la vente 287 তিনি বিক্রয়ে ক্যারিয়ার গড়ার মতো যথেষ্ট শক্তিশালী নন 287 tini bikraẏē kyāriẏāra gaṛāra matō yathēṣṭa śaktiśālī nana
288 Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise 288 ব্যবসার প্রচারের জন্য তার যথেষ্ট পরিপূর্ণতার অভাব রয়েছে 288 byabasāra pracārēra jan'ya tāra yathēṣṭa paripūrṇatāra abhāba raẏēchē
289 Il manque de rigueur pour promouvoir l'entreprise 289 ব্যবসার প্রচারের জন্য তার যথেষ্ট পরিপূর্ণতার অভাব রয়েছে 289 byabasāra pracārēra jan'ya tāra yathēṣṭa paripūrṇatāra abhāba raẏēchē
290 C'est une cliente/cookie coriace 290 তিনি একজন কঠিন কুকি/ গ্রাহক 290 tini ēkajana kaṭhina kuki/ grāhaka
291 Elle est une forte cookie/client 291 তিনি একজন শক্তিশালী কুকি/গ্রাহক 291 tini ēkajana śaktiśālī kuki/grāhaka
    292 (Sb qui sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). 292 (এসবি কে জানে যে তারা কী চায় এবং সহজেই অন্য ব্যক্তিদের দ্বারা প্রভাবিত হয় না)। 292 (ēsabi kē jānē yē tārā kī cāẏa ēbaṁ sahajē'i an'ya byaktidēra dbārā prabhābita haẏa nā).
293 (Quelqu'un sait ce qu'il veut et n'est pas facilement influencé par les autres). 293 (কেউ জানে তারা কি চায় এবং সহজে অন্যদের দ্বারা প্রভাবিত হয় না)। 293 (Kē'u jānē tārā ki cāẏa ēbaṁ sahajē an'yadēra dbārā prabhābita haẏa nā).
294 C'est une personne opiniâtre 294 তিনি একজন মতামতপ্রাপ্ত ব্যক্তি 294 Tini ēkajana matāmataprāpta byakti
295 (d'une personne) 295 (একজন ব্যক্তির) 295 (ēkajana byaktira)
296 physiquement fort et susceptible d'être violent 296 শারীরিকভাবে শক্তিশালী এবং হিংস্র হওয়ার সম্ভাবনা 296 śārīrikabhābē śaktiśālī ēbaṁ hinsra ha'ōẏāra sambhābanā
297 Corps fort, peut avoir une forte tendance 297 শক্তিশালী শরীর, একটি শক্তিশালী প্রবণতা থাকতে পারে 297 śaktiśālī śarīra, ēkaṭi śaktiśālī prabaṇatā thākatē pārē
298 Robuste; rugueux; rugueux 298 শক্ত; রুক্ষ; রুক্ষ 298 śakta; rukṣa; rukṣa
299 Robuste; rugueux; rugueux 299 শক্ত; রুক্ষ; রুক্ষ 299 śakta; rukṣa; rukṣa
300 Vous pensez que vous êtes si dur, n'est-ce pas? 300 আপনি কি মনে করেন আপনি খুব শক্ত, তাই না? 300 āpani ki manē karēna āpani khuba śakta, tā'i nā?
301 Vous pensez que vous êtes fort, n'est-ce pas ? 301 আপনি নিজেকে শক্তিশালী মনে করেন, তাই না? 301 Āpani nijēkē śaktiśālī manē karēna, tā'i nā?
302 Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? 302 আপনি মনে করেন আপনি যথেষ্ট ভাল, তাই না? 302 Āpani manē karēna āpani yathēṣṭa bhāla, tā'i nā?
303 Vous pensez que vous êtes assez bon, n'est-ce pas ? 303 আপনি মনে করেন আপনি যথেষ্ট ভাল, তাই না? 303 Āpani manē karēna āpani yathēṣṭa bhāla, tā'i nā?
304 ressentir 304 অনুভব করা 304 Anubhaba karā
305 il joue le dur dans le film 305 তিনি সিনেমায় কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছেন 305 tini sinēmāẏa kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchēna
306 Il a joué le dur dans le film 306 তিনি মুভিতে কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছিলেন 306 tini mubhitē kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchilēna
307 Il a joué le dur dans le film 307 তিনি মুভিতে কঠিন লোকের চরিত্রে অভিনয় করেছিলেন 307 tini mubhitē kaṭhina lōkēra caritrē abhinaẏa karēchilēna
308 Moi à 308 মাংস 308 mānsa
309 Moi à 309 মাংস 309 Mānsa
310 difficile à couper ou à mâcher 310 কাটা বা চিবানো কঠিন 310 kāṭā bā cibānō kaṭhina
311 Difficile à couper ou à mâcher 311 কাটা বা চিবানো কঠিন 311 kāṭā bā cibānō kaṭhina
312 Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux 312 কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো 312 kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō
313 Difficile à couper ; difficile à mâcher : vieux 313 কাটা কঠিন; চিবানো কঠিন: পুরনো 313 kāṭā kaṭhina; cibānō kaṭhina: Puranō
314 s'opposer 314 বিপরীত 314 biparīta
315 tendre 315 কোমল 315 kōmala
316 pas facilement endommagé 316 সহজে ক্ষতিগ্রস্ত হয় না 316 sahajē kṣatigrasta haẏa nā
317 Pas facile à endommager 317 ক্ষতি করা সহজ নয় 317 kṣati karā sahaja naẏa
318 Pas facilement coupé, cassé, tom, etc. 318 সহজে কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি নয় 318 sahajē kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi naẏa
319 Pas facile à couper, casser, tom etc. 319 কাটা, ভাঙা, টম ইত্যাদি সহজ নয়। 319 kāṭā, bhāṅā, ṭama ityādi sahaja naẏa.
320 Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) 320 শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) 320 Śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi)
321 Robuste; pas facile à couper (ou casser, déchirer, etc.) 321 শক্ত; কাটা সহজ নয় (বা ভাঙা, ছিঁড়ে যাওয়া, ইত্যাদি) 321 śakta; kāṭā sahaja naẏa (bā bhāṅā, chim̐ṛē yā'ōẏā, ityādi)
322 une solide paire de chaussures 322 একটি শক্ত জুতা জুতা 322 ēkaṭi śakta jutā jutā
323 Une paire de chaussures solides 323 একজোড়া শক্ত জুতা 323 ēkajōṛā śakta jutā
324 La peau du reptile est dure et écailleuse 324 সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত 324 sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta
325 La peau des reptiles est dure et écailleuse 325 সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত 325 sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta
326 La peau de ce reptile est dure et écailleuse 326 এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত 326 ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta
327 La peau de ce reptile est dure et écailleuse 327 এই সরীসৃপের চামড়া শক্ত এবং আঁশযুক্ত 327 ē'i sarīsr̥pēra cāmaṛā śakta ēbaṁ ām̐śayukta
328 Malheureux 328 দুর্ভাগ্যজনক 328 durbhāgyajanaka
329 Malheureusement 329 দুর্ভাগ্যবশত 329 durbhāgyabaśata
330 ~ (Sur qn) 330 S (এসবি তে) 330 S (ēsabi tē)
331 Informel 331 অনানুষ্ঠানিক 331 anānuṣṭhānika
332 Malheureux pour qn d'une manière qui semble injuste 332 Sb এর জন্য দুর্ভাগ্যজনক যেটা অন্যায় মনে হয় 332 Sb ēra jan'ya durbhāgyajanaka yēṭā an'yāẏa manē haẏa
333 Se sentir mal pour quelqu'un d'une manière qui semble injuste 333 অন্যায় ভাবে কারো জন্য খারাপ অনুভব করা 333 an'yāẏa bhābē kārō jan'ya khārāpa anubhaba karā
334 Malheureux 334 দুর্ভাগ্যজনক 334 durbhāgyajanaka
335 Malheureux 335 দুর্ভাগ্যজনক 335 durbhāgyajanaka
336 c'était dur pour elle d'être exclue de l'équipe comme ça. 336 তাকে এইভাবে দল থেকে বাদ দেওয়া কঠিন ছিল। 336 tākē ē'ibhābē dala thēkē bāda dē'ōẏā kaṭhina chila.
337 C'est très difficile pour elle d'être expulsée de l'équipe comme ça 337 তার পক্ষে এভাবে দল থেকে বহিষ্কৃত হওয়া খুবই কঠিন 337 Tāra pakṣē ēbhābē dala thēkē bahiṣkr̥ta ha'ōẏā khuba'i kaṭhina
338 C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça 338 এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় 338 ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa
339 C'est vraiment malchanceux pour elle d'être balayée par l'équipe comme ça 339 এটা সত্যিই তার জন্য দুর্ভাগ্যজনক এইভাবে দল দ্বারা বন্ধ করা হয় 339 ēṭā satyi'i tāra jan'ya durbhāgyajanaka ē'ibhābē dala dbārā bandha karā haẏa
340 Je ne peux pas le terminer à temps.Tough! 340 সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! 340 samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina!
341 Je ne peux pas le finir à temps. difficile! 341 সময়মতো শেষ করতে পারছি না। কঠিন! 341 Samaẏamatō śēṣa karatē pārachi nā. Kaṭhina!
342 (Je n'en suis pas désolé) 342 (আমি এটা নিয়ে দু sorryখিত নই) 342 (Āmi ēṭā niẏē du sorrykhita na'i)
343 (je ne suis pas désolé pour cela) 343 (আমি এর জন্য দু sorryখিত নই) 343 (āmi ēra jan'ya du sorrykhita na'i)
344 Je n'ai pas pu le finir à temps. Je mérite d'être malchanceux ! 344 আমি সময়মত শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগ্যবান হওয়ার যোগ্য! 344 āmi samaẏamata śēṣa karatē pārini. Durbhāgyabāna ha'ōẏāra yōgya!
345 Je n'ai pas pu le finir à temps. Méritent d'être malchanceux! 345 সময়মতো শেষ করতে পারিনি। দুর্ভাগা হওয়ার যোগ্য! 345 Samaẏamatō śēṣa karatē pārini. Durbhāgā ha'ōẏāra yōgya!
346 Durement 346 কঠোরভাবে 346 Kaṭhōrabhābē
347 avec difficulté 347 কঠিনভাবে 347 kaṭhinabhābē
348 Dureté 348 কঠোরতা 348 kaṭhōratā
349 dureté 349 কঠোরতা 349 kaṭhōratā
350 (comme) dur comme de vieilles bottes 350 (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত 350 (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta
351 (as) Aussi dur que de vieilles bottes 351 (হিসাবে) পুরানো বুট হিসাবে শক্ত 351 (hisābē) purānō buṭa hisābē śakta
352 (As) dur comme des ongles 352 (যেমন) নখের মতো শক্ত 352 (yēmana) nakhēra matō śakta
353 (comme) aussi dur qu'un clou 353 (যেমন) নখের মতো শক্ত 353 (yēmana) nakhēra matō śakta
354 Informel 354 অনানুষ্ঠানিক 354 anānuṣṭhānika
355 ``très fort et capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles 355 খুব শক্তিশালী এবং কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতিতে সফলভাবে মোকাবেলা করতে সক্ষম
খুব শক্তিশালী, সফলভাবে কঠিন পরিস্থিতি বা পরিস্থিতি মোকাবেলা করতে সক্ষম
খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয়
খুব শক্তিশালী; দৃac়; অপরাজেয়
অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো
অনুভূতি বা অনুভূতি না দেখানো
কঠোর হৃদয়; অচল
কঠোর হৃদয়; অচল
কঠিন ভাগ্য
দুর্ভাগা
অনানুষ্ঠানিক
দুর্ভাগ্যজনক যে sb এর জন্য ঘটেছে তার জন্য সহানুভূতি দেখাতে ব্যবহৃত হয়
কারও সাথে দুর্ভাগ্যজনক কিছু ঘটার জন্য সহানুভূতি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়
(ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা
(ইঙ্গিত করে) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা
(সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা
(সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা
(সহানুভূতি প্রকাশ করা) দুর্ভাগ্যজনক, দুর্ভাগা
আমি এক বিন্দুতে ব্যর্থ হয়েছি। এটা কঠিন ভাগ্য
আমি এক বিন্দু পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য
আমি এক পয়েন্টে পাস মিস করেছি। দুর্ভাগ্য
(ব্যঙ্গাত্মক) দেখাতে যে আপনি sb এর জন্য দু sorryখ বোধ করেন না যার সমস্যা আছে
(ব্যঙ্গাত্মকতা) দেখানোর জন্য ব্যবহার করা হয় যে আপনি সমস্যাযুক্ত কারো জন্য দু sorryখ বোধ করেন না
(পৃষ্ঠে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক
(আপাতদৃষ্টিতে সহানুভূতিশীল) কত দুর্ভাগ্যজনক
আপনি যদি গাড়ি নিয়ে যান, আমি কঠিন ভাগ্যে যেতে পারব না!
তুমি যদি গাড়ি নিয়ে যাও, আমি বাইরে যেতে পারব না, দুর্ভাগ্য!
আপনি যদি গাড়ি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কতটা দুর্ভাগ্যজনক!
আপনি যদি গাড়িটি ঘামিয়ে ফেলেন, আমি বের হতে পারব না। কত দুর্ভাগ্যজনক!
আরো
আইন
যাচ্ছে
ঝুলানো
বাদাম
আলাপ
পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক
একজন ব্যক্তি যিনি নিয়মিতভাবে অন্য মানুষের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করেন
যে লোকেরা প্রায়ই অন্যদের বিরুদ্ধে সহিংসতা ব্যবহার করে
অসভ্য ব্যক্তি; ঠগ: ভিলেন
রুক্ষ মানুষ; ঠগ: ভিলেন
কঠিন sth আউট
কঠিন জিনিস
কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকার জন্য
কঠিন পরিস্থিতিতে দৃ firm় এবং দৃ determined় থাকুন
অধ্যবসায়
স্থির
আপনি শুধু এটা কঠিন হতে যাচ্ছে
আপনাকে কেবল এটিতে লেগে থাকতে হবে
আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে
আপনার মাথার তালু শেষ পর্যন্ত ধরে রাখতে হবে
শক্ত
শক্ত
(sth/sb) (আপ)
স্টথকে শক্তিশালী বা শক্তিশালী করা, যাতে এটি সহজে কাটা, ভাঙা ইত্যাদি না হয়।
এমন কিছু হওয়া বা শক্তিশালী করা যাতে এটি কাটা, ভাঙা ইত্যাদি সহজ না হয় (কঠিন)
কঠিন এবং দৃ়
শক্ত কাচ
টেম্পার্ড গ্লাস
আইন বা নিয়মকে আরও কঠোর করার জন্য
আইন বা নিয়ম আরো কঠোর করুন
শক্তিশালী করুন, শক্তিশালী করুন (আইনি প্রবিধান ইত্যাদি)
সরকার সেন্সরশিপ আইন কঠোর করার কথা ভাবছে।
সরকার সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে
সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে।
সরকার বই, সংবাদপত্র এবং চলচ্চিত্রের সেন্সরশিপ সংক্রান্ত আইন জোরদার করার কথা ভাবছে
355 khuba śaktiśālī ēbaṁ kaṭhina paristhiti bā paristhititē saphalabhābē mōkābēlā karatē sakṣama
khuba śaktiśālī, saphalabhābē kaṭhina paristhiti bā paristhiti mōkābēlā karatē sakṣama
khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa
khuba śaktiśālī; dr̥ac; aparājēẏa
anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō
anubhūti bā anubhūti nā dēkhānō
kaṭhōra hr̥daẏa; acala
kaṭhōra hr̥daẏa; acala
kaṭhina bhāgya
durbhāgā
anānuṣṭhānika
durbhāgyajanaka yē sb ēra jan'ya ghaṭēchē tāra jan'ya sahānubhūti dēkhātē byabahr̥ta haẏa
kāra'ō sāthē durbhāgyajanaka kichu ghaṭāra jan'ya sahānubhūti prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa
(iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā
(iṅgita karē) durbhāgyajanaka, durbhāgā
(sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā
(sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā
(sahānubhūti prakāśa karā) durbhāgyajanaka, durbhāgā
āmi ēka bindutē byartha haẏēchi. Ēṭā kaṭhina bhāgya
āmi ēka bindu pāsa misa karēchi. Durbhāgya
āmi ēka paẏēnṭē pāsa misa karēchi. Durbhāgya
(byaṅgātmaka) dēkhātē yē āpani sb ēra jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā yāra samasyā āchē
(byaṅgātmakatā) dēkhānōra jan'ya byabahāra karā haẏa yē āpani samasyāyukta kārō jan'ya du sorrykha bōdha karēna nā
(pr̥ṣṭhē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka
(āpātadr̥ṣṭitē sahānubhūtiśīla) kata durbhāgyajanaka
āpani yadi gāṛi niẏē yāna, āmi kaṭhina bhāgyē yētē pāraba nā!
Tumi yadi gāṛi niẏē yā'ō, āmi bā'irē yētē pāraba nā, durbhāgya!
Āpani yadi gāṛi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kataṭā durbhāgyajanaka!
Āpani yadi gāṛiṭi ghāmiẏē phēlēna, āmi bēra hatē pāraba nā. Kata durbhāgyajanaka!
Ārō
ā'ina
yācchē
jhulānō
bādāma
ālāpa
purātana, anānuṣṭhānika
ēkajana byakti yini niẏamitabhābē an'ya mānuṣēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karēna
yē lōkērā prāẏa'i an'yadēra birud'dhē sahinsatā byabahāra karē
asabhya byakti; ṭhaga: Bhilēna
rukṣa mānuṣa; ṭhaga: Bhilēna
kaṭhina sth ā'uṭa
kaṭhina jinisa
kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākāra jan'ya
kaṭhina paristhititē dr̥ firm ēbaṁ dr̥ determined thākuna
adhyabasāẏa
sthira
āpani śudhu ēṭā kaṭhina hatē yācchē
āpanākē kēbala ēṭitē lēgē thākatē habē
āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē
āpanāra māthāra tālu śēṣa paryanta dharē rākhatē habē
śakta
śakta
(sth/sb) (āpa)
sṭathakē śaktiśālī bā śaktiśālī karā, yātē ēṭi sahajē kāṭā, bhāṅā ityādi nā haẏa.
Ēmana kichu ha'ōẏā bā śaktiśālī karā yātē ēṭi kāṭā, bhāṅā ityādi sahaja nā haẏa (kaṭhina)
kaṭhina ēbaṁ dr̥
śakta kāca
ṭēmpārḍa glāsa
ā'ina bā niẏamakē āra'ō kaṭhōra karāra jan'ya
ā'ina bā niẏama ārō kaṭhōra karuna
śaktiśālī karuna, śaktiśālī karuna (ā'ini prabidhāna ityādi)
sarakāra sēnsaraśipa ā'ina kaṭhōra karāra kathā bhābachē.
Sarakāra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē
sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē.
Sarakāra ba'i, sambādapatra ēbaṁ calaccitrēra sēnsaraśipa saṅkrānta ā'ina jōradāra karāra kathā bhābachē
Afficher moins
356 Très fort, capable de gérer avec succès des conditions ou des situations difficiles 356   356
357 Très fort ; tenace ; imbattable 357   357
358 Très fort ; tenace ; imbattable 358   358
359 ne ressentant ou ne montrant aucune émotion 359   359
360 Ne pas ressentir ou montrer aucune émotion 360   360
361 Au cœur dur ; impassible 361   361
362 Au cœur dur ; impassible 362   362
363 Mauvais chance 363   363
364 Malchanceux 364   364
365 informel 365   365
366 Utilisé pour montrer de la sympathie pour qc malheureux qui est arrivé à qn 366   366
367 Utilisé pour exprimer de la sympathie pour quelque chose de malheureux arrivé à quelqu'un 367   367
368 (Indiquant) Malchanceux, malchanceux 368   368
369 (Indiquant) Malchanceux, malchanceux 369   369
370 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 370   370
371 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 371   371
372 (Exprimant sa sympathie) Malchanceux, malchanceux 372   372
373 J'ai échoué d'un point. C'est pas de chance 373   373
374 J'ai raté la passe d'un point. Pas de chance 374   374
375 J'ai raté la passe d'un point. Malchance 375   375
376 (ironique) utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour qn qui a un problème 376   376
377 (Sarcasme) Utilisé pour montrer que vous ne vous sentez pas désolé pour quelqu'un qui a un problème 377   377
378 (Sympathique en surface) Quelle malchance 378   378
379 (Apparemment sympathique) Quelle malchance 379   379
380 Si tu prends la voiture, je ne pourrai pas sortir Tant pis ! 380   380
381 Si tu prends une voiture, je ne peux pas sortir, pas de chance ! 381   381
382 Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. 382   382
383 Si vous transpirez la voiture, je ne pourrai pas sortir. Quelle malchance ! 383   383
384 Plus à 384   384
385 acte 385   385
386 Aller 386   386
387 pendre 387   387
388 noix 388   388
389 parlez 389   389
390 démodé, informel 390   390
391 Une personne qui utilise régulièrement la violence contre d'autres personnes 391   391
392 Les personnes qui utilisent souvent la violence contre les autres 392   392
393 Personne grossière ; voyou : méchant 393   393
394 Gens bruts ; voyous : méchants 394   394
395 dur qc 395   395
396 Choses difficiles 396   396
397 Rester ferme et déterminé dans une situation difficile 397   397
398 Rester ferme et déterminé dans les situations difficiles 398   398
399 Persévérer 399   399
400 Persister 400   400
401 Tu vas juste devoir endurer 401   401
402 Tu n'as qu'à t'y tenir 402   402
403 Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout 403   403
404 Tu dois tenir ton cuir chevelu jusqu'au bout 404   404
405 Renforcer 405   405
406 Durcir 406   406
407 (qch/qn) (haut) 407   407
408 Pour devenir ou rendre qc plus fort, afin qu'il ne soit pas facilement coupé, cassé, etc. 408   408
409 Devenir ou rendre quelque chose plus fort afin qu'il ne soit pas facile d'être coupé, cassé, etc. (Rendre) dur 409   409
410 (Rendre) dur et ferme 410   410
411 verre trempé 411   411
412 Verre trempé 412   412
413 rendre qc comme des lois ou des règles plus strictes 413   413
414 Rendre les lois ou les règles plus strictes 414   414
415 Renforcer, renforcer (réglementations légales, etc.) 415   415
416 le gouvernement envisage de durcir la loi sur la censure. 416   416
417 Le gouvernement envisage de renforcer la loi sur la censure 417   417
418 Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films. 418   418
419 Le gouvernement envisage de renforcer les lois sur la censure des livres, des journaux et des films 419   419
429   429   429
430   430   430
431   431   431
432   432   432
433   433   433
434   434   434
435   435   435
436   436   436
437   437   437
438   438   438
439   439   439
440   440   440
441   441   441
442   442   442
443   443   443
444   444   444
445   445   445
446   446   446
447   447   447
448   448   448
449   449   449
450   450   450
451   451   451
452   452   452
453   453   453
454   454   454
455   455   455
456   456   456
457   457   457
458   458   458
459   459   459
460   460   460
461   461   461
462   462   462
463   463   463
464   464   464
465   465   465
466   466   466
467   467   467
468   468   468
469   469   469
470   470   470
471   471   471
472   472   472
473   473   473
474   474   474
475   475   475
476   476   476
477   477   477
478   478   478
479   479   479
480   480   480
481   481   481
482   482   482
483   483   483
484   484   484
485   485   485
486   486   486
487   487   487
488   488   488
489   489   489
490   490   490
491   491   491
492   492   492
493   493   493