|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
F |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PORTUGAIS |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Pas d'espace entre |
1 |
Sem espaço entre |
|
last |
2 |
Sans espaces |
2 |
Sem espaços |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Pas de lacunes |
3 |
Sem lacunas |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Pas de lacunes |
4 |
Sem lacunas |
3 |
ARABE |
5 |
de deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
5 |
de duas ou mais
coisas, superfícies, etc. |
4 |
bengali |
6 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
6 |
Duas ou mais coisas,
superfícies, etc. |
5 |
CHINOIS |
7 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
7 |
Duas ou mais coisas,
superfícies, etc. |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
8 |
Duas ou mais coisas,
superfícies, etc. |
7 |
FRANCAIS |
9 |
être ou se rapprocher
si près qu'il n'y a pas d'espace entre |
9 |
estar ou chegar tão
perto que não há espaço entre |
8 |
hindi |
10 |
Si proches qu'il n'y
a pas d'espace entre eux |
10 |
Tão perto que não há
espaço entre um e outro |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Toucher |
11 |
Tocar |
10 |
punjabi |
12 |
Toucher |
12 |
Tocar |
11 |
POLONAIS |
13 |
Assurez-vous que les
fils ne se touchent pas. |
13 |
Certifique-se de que
os fios não se tocam. |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Assurez-vous que les
fils ne se touchent pas |
14 |
Certifique-se de que
os fios não estão tocando |
13 |
RUSSE |
15 |
Assurez-vous de ne
pas laisser les fils métalliques se lier ensemble |
15 |
Certifique-se de não
deixar os fios de metal se amarrarem |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Assurez-vous de ne
pas laisser les fils métalliques se lier ensemble |
16 |
Certifique-se de não
deixar os fios de metal se amarrarem |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
exister |
17 |
existir |
|
|
18 |
|
18 |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Ne laissez pas votre manteau toucher la
peinture humide |
19 |
Não deixe seu casaco tocar na tinta molhada |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Ne laissez pas votre
manteau toucher la peinture humide. |
20 |
Não deixe seu casaco
tocar na tinta úmida. |
|
|
21 |
Ne frottez pas votre
extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché |
21 |
Não esfregue seu
exterior com tinta que ainda não secou |
|
|
22 |
Ne frottez pas votre
extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché |
22 |
Não esfregue seu
exterior com tinta que ainda não secou |
|
|
23 |
Tourner |
23 |
Torção |
|
|
24 |
frotter |
24 |
esfregar |
|
|
25 |
patte |
25 |
pata |
|
|
26 |
Son manteau était si long qu'il touchait
presque le sol |
26 |
Seu casaco era tão longo que quase tocava o
chão |
|
|
27 |
Son manteau est trop
long, il touche presque le sol |
27 |
O casaco dele é
muito longo, quase toca o chão |
|
|
28 |
Son manteau est trop
long, presque traîné par terre |
28 |
Seu casaco é muito
longo, quase arrastado para o chão |
|
|
29 |
Son manteau est trop
long, presque traîné par terre |
29 |
Seu casaco é muito
longo, quase arrastado para o chão |
|
|
30 |
Déplacer qc/frapper
qn |
30 |
Mover sth / hit sb |
|
|
31 |
Déplacer qc /
frapper quelqu'un |
31 |
Mova-se / bata em
alguém |
|
|
32 |
Déplacer les
choses ; frapper les gens |
32 |
Mova coisas; bata nas
pessoas |
|
|
33 |
Déplacer les
choses ; frapper les gens |
33 |
Mova coisas; bata
nas pessoas |
|
|
34 |
souvent dans des
phrases négatives |
34 |
frequentemente em
frases negativas |
|
|
35 |
Souvent utilisé dans
les phrases négatives |
35 |
Frequentemente usado
em frases negativas |
|
|
36 |
déplacer qc, surtout
de manière à l'endommager ; frapper ou blesser qn |
36 |
para mover o sth,
especialmente de forma que você o danifique; para acertar ou ferir o sb |
|
|
37 |
Déplacer quelque
chose, surtout d'une manière qui l'endommage ; frapper ou blesser
quelqu'un |
37 |
Mova algo,
especialmente de uma forma que o danifique; bata ou machuque alguém |
|
|
38 |
Déplacer ;
toucher ; frapper (personne); causer des blessures |
38 |
Mover; tocar; bater
(pessoa); causar ferimentos |
|
|
39 |
Déplacer ;
toucher ; frapper (personne); causer des blessures |
39 |
Mover; tocar; bater
(pessoa); causar ferimentos |
|
|
40 |
Je t'ai dit de ne pas
toucher à mes affaires |
40 |
Eu disse para você
não tocar nas minhas coisas |
|
|
41 |
Je t'ai dit de ne
pas toucher à mes affaires |
41 |
Eu disse para você
não tocar nas minhas coisas |
|
|
42 |
Je t'ai dit de ne pas
toucher mon dong |
42 |
Eu disse para você
não tocar no meu dong |
|
|
43 |
Je t'ai dit de ne
pas toucher mon dong |
43 |
Eu disse para você
não tocar no meu dong |
|
|
44 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
44 |
Ele disse que eu o
chutei, mas nunca toquei nele! |
|
|
45 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
45 |
Ele disse que eu o
chutei, mas nunca toquei nele! |
|
|
46 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
46 |
Ele disse que eu o
chutei, mas nunca toquei nele! |
|
|
47 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
47 |
Ele disse que eu o
chutei, mas nunca toquei nele! |
|
|
48 |
Manger/boire/utiliser |
48 |
Comer / beber / usar |
|
|
49 |
Manger/boire/utiliser |
49 |
Comer / beber / usar |
|
|
50 |
mur |
50 |
muro |
|
|
51 |
boire |
51 |
bebida |
|
|
52 |
utilisation |
52 |
usar |
|
|
53 |
généralement dans des
phrases négatives |
53 |
geralmente em frases
negativas |
|
|
54 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
54 |
Normalmente usado em
frases negativas |
|
|
55 |
manger, boire ou
utiliser qc |
55 |
comer, beber ou usar
sth |
|
|
56 |
Manger, boire,
utiliser |
56 |
Comer; beber; usar |
|
|
57 |
Vous avez à peine
touché à votre nourriture |
57 |
Você mal tocou na
comida |
|
|
58 |
Vous avez à peine
touché à votre nourriture |
58 |
Você mal tocou na
sua comida |
|
|
59 |
tu n'as pas beaucoup
mangé |
59 |
Você não comeu muito |
|
|
60 |
tu n'as pas beaucoup
mangé |
60 |
Você não comeu muito |
|
|
61 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
61 |
Ele não tocou no
dinheiro que sua tia deixou para ele |
|
|
62 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
62 |
Ele não tocou no
dinheiro que sua tia deixou para ele |
|
|
63 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
63 |
Ele não tocou no
dinheiro que sua tia deixou para ele |
|
|
64 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
64 |
Ele não tocou no
dinheiro que sua tia deixou para ele |
|
|
65 |
Affecter qn/qc |
65 |
Afeta sb / sth |
|
|
66 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
66 |
Afeta alguém / algo |
|
|
67 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
67 |
Afeta alguém / algo |
|
|
68 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
68 |
Afeta alguém / algo |
|
|
69 |
faire que qn se sente
contrarié ou compatissant |
69 |
para fazer sb
sentir-se chateado ou simpático |
|
|
70 |
Faire que quelqu'un
se sente mal à l'aise ou sympathique |
70 |
Faça alguém se
sentir desconfortável ou simpático |
|
|
71 |
Ému, touché, fait de
la sympathie |
71 |
Movido; tocado; feito
simpatia |
|
|
72 |
Ému, touché, fait de
la sympathie |
72 |
Movido; tocado;
feito simpatia |
|
|
73 |
son histoire nous a
tous profondément touchés |
73 |
sua história nos
tocou profundamente |
|
|
74 |
Son histoire nous a
tous profondément touchés |
74 |
Sua história tocou
profundamente todos nós |
|
|
75 |
Nous avons été très
touchés par sa frugalité |
75 |
Ficamos muito
comovidos com sua frugalidade |
|
|
76 |
Nous avons été très
touchés par sa frugalité |
76 |
Ficamos muito
comovidos com sua frugalidade |
|
|
77 |
Nous avons tous été
profondément émus par sa controverse |
77 |
Todos nós ficamos
profundamente comovidos com sua polêmica |
|
|
78 |
Nous avons tous été
profondément émus par sa controverse |
78 |
Todos nós ficamos
profundamente comovidos com sua polêmica |
|
|
79 |
économe |
79 |
Econômico |
|
|
80 |
par |
80 |
por |
|
|
81 |
(démodé) |
81 |
(antiquado) |
|
|
82 |
affecter ou concerner
qn/qc |
82 |
para afetar ou
preocupar sb / sth |
|
|
83 |
Influencer ou se
soucier de quelqu'un/quelque chose |
83 |
Influenciar ou se
preocupar com alguém / algo |
|
|
84 |
Influence |
84 |
Influência |
|
|
85 |
Influence |
85 |
Influência |
|
|
86 |
Ce sont des problèmes
qui nous touchent tous |
86 |
Estas são questões
que afetam a todos nós |
|
|
87 |
Ce sont des
problèmes qui nous touchent tous |
87 |
Estas são questões
que afetam a todos nós |
|
|
88 |
Ces problèmes nous
concernent tous |
88 |
Essas questões estão
relacionadas a todos nós |
|
|
89 |
Ces problèmes nous
concernent tous |
89 |
Essas questões estão
relacionadas a todos nós |
|
|
90 |
égal qn |
90 |
Igualdade de sb |
|
|
91 |
égalité |
91 |
igualdade |
|
|
92 |
Égal à |
92 |
Igual a |
|
|
93 |
Égal à |
93 |
Igual a |
|
|
94 |
généralement dans les
phrases négatives |
94 |
geralmente em frases
negativas |
|
|
95 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
95 |
Normalmente usado em
frases negativas |
|
|
96 |
être aussi bon que qn
en compétences, en qualité, etc. |
96 |
para ser tão bom
quanto sb em habilidade, qualidade, etc. |
|
|
97 |
Aussi bon que
quelqu'un en termes de compétences, de qualité, etc. |
97 |
Tão bom quanto
alguém em termos de habilidades, qualidade, etc. |
|
|
98 |
Être comparable à |
98 |
Ser comparável a |
|
|
99 |
Être comparable à |
99 |
Ser comparável a |
|
|
100 |
beau |
100 |
bela |
|
|
101 |
pays |
101 |
país |
|
|
102 |
bénédiction |
102 |
bênção |
|
|
103 |
Personne ne peut le
toucher quand il s'agit de design d'intérieur. |
103 |
Ninguém pode tocá-lo
quando se trata de design de interiores. |
|
|
104 |
Quand il s'agit de
design d'intérieur, personne ne peut le toucher. |
104 |
Quando se trata de
design de interiores, ninguém pode tocá-lo. |
|
|
105 |
Personne ne peut se
comparer à lui en design d'intérieur |
105 |
Ninguém pode se
comparar a ele em design de interiores |
|
|
106 |
Personne ne peut se
comparer à lui en design d'intérieur |
106 |
Ninguém pode se
comparar a ele em design de interiores |
|
|
107 |
Atteindre le niveau |
107 |
Nível de alcance |
|
|
108 |
Atteindre le niveau |
108 |
Nível de alcance |
|
|
109 |
Atteindre le niveau |
109 |
Nível de alcance |
|
|
110 |
Atteindre le niveau |
110 |
Nível de alcance |
|
|
111 |
atteindre un niveau
particulier, etc. |
111 |
para atingir um
determinado nível, etc. |
|
|
112 |
Atteindre un certain
niveau, etc. |
112 |
Alcance um certo
nível, etc. |
|
|
113 |
Atteindre (un certain
niveau d'eau) |
113 |
Alcance (um certo
nível de água) |
|
|
114 |
Atteindre (un
certain niveau d'eau) |
114 |
Alcance (um certo
nível de água) |
|
|
115 |
Le compteur de
vitesse touchait 90 |
115 |
O velocímetro estava
tocando 90 |
|
|
116 |
Le compteur de
vitesse est de 90 |
116 |
O velocímetro é 90 |
|
|
117 |
Le compteur de
vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure |
117 |
O velocímetro mostra
uma velocidade de 90 milhas por hora |
|
|
118 |
Le compteur de
vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure |
118 |
O velocímetro mostra
uma velocidade de 90 milhas por hora |
|
|
119 |
Être impliqué avec |
119 |
Estar envolvido com |
|
|
120 |
participer |
120 |
participar |
|
|
121 |
Être impliqué |
121 |
Estar envolvido |
|
|
122 |
Être impliqué |
122 |
Estar envolvido |
|
|
123 |
se connecter ou
travailler avec une situation ou une personne |
123 |
para se conectar ou
trabalhar com uma situação ou pessoa |
|
|
124 |
Se connecter ou
travailler avec une situation ou une personne |
124 |
Conecte-se ou
trabalhe com uma situação ou pessoa |
|
|
125 |
Être lié
à ; : s'engager ; travailler avec |
125 |
Estar relacionado com
;: envolver-se; trabalhar com |
|
|
126 |
Être lié
à ; : s'engager ; travailler avec |
126 |
Estar relacionado
com ;: envolver-se; trabalhar com |
|
|
127 |
tout ce qu'elle
touche tourne au désastre. |
127 |
tudo o que ela toca
se transforma em desastre. |
|
|
128 |
Tout ce qu'elle
touche deviendra un désastre |
128 |
Tudo que ela tocar
se tornará um desastre |
|
|
129 |
Tout ira mal si elle
intervient |
129 |
Qualquer coisa vai
ficar ruim se ela intervir |
|
|
130 |
Tout ira mal si elle
intervient |
130 |
Qualquer coisa vai
ficar ruim se ela intervir |
|
|
131 |
Participer |
131 |
Participar |
|
|
132 |
faire en sorte |
132 |
gerir |
|
|
133 |
chose |
133 |
coisa |
|
|
134 |
ses deux derniers
films ont été des échecs complets et maintenant aucun studio ne le touchera |
134 |
seus dois últimos
filmes foram um fracasso completo e agora nenhum estúdio vai tocá-lo |
|
|
135 |
Ses deux derniers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio ne le touchera |
135 |
Seus dois últimos
filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio vai tocá-lo |
|
|
136 |
Ses deux premiers
films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser
maintenant. |
136 |
Seus dois primeiros
filmes estão completamente perdidos e nenhum estúdio está disposto a usá-lo
agora. |
|
|
137 |
Ses deux premiers
films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser
maintenant. |
137 |
Seus dois primeiros
filmes estão completamente perdidos e nenhum estúdio está disposto a usá-lo
agora. |
|
|
138 |
Ses deux premiers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à
l'utiliser |
138 |
Seus dois primeiros
filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio está disposto a usá-lo |
|
|
139 |
Ses deux premiers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à
l'utiliser |
139 |
Seus dois primeiros
filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio está disposto a usá-lo |
|
|
140 |
chasser |
140 |
caçar |
|
|
141 |
De sourire |
141 |
De sorriso |
|
|
142 |
Le sourire |
142 |
Sorriso |
|
|
143 |
être vu sur le visage
de qn pendant une courte période |
143 |
ser visto no rosto de
sb por um curto período de tempo |
|
|
144 |
Apparaître sur le
visage de quelqu'un pendant une courte période |
144 |
Aparecer no rosto de
alguém por um curto período de tempo |
|
|
145 |
(Sur le visage)
clignotant, passant |
145 |
(No rosto) piscando,
passando |
|
|
146 |
(Sur le visage)
clignotant, passant |
146 |
(No rosto) piscando,
passando |
|
|
147 |
Un sourire a touché
les coins de sa bouche |
147 |
Um sorriso tocou os
cantos de sua boca |
|
|
148 |
Il y avait un
sourire au coin de la bouche |
148 |
Havia um sorriso no
canto da boca |
|
|
149 |
Un sourire scintilla
au coin de sa bouche |
149 |
Um sorriso cintilou
no canto de sua boca |
|
|
150 |
Un sourire scintilla
au coin de sa bouche |
150 |
Um sorriso cintilou
no canto de sua boca |
|
|
151 |
être touché avec qc
pour avoir une petite quantité d'une qualité particulière |
151 |
ser tocado com sth
para ter uma pequena quantidade de uma qualidade particular |
|
|
152 |
Le contact avec
quelque chose a une petite quantité d'une qualité spécifique |
152 |
O contato com algo
tem uma pequena quantidade de uma qualidade específica |
|
|
153 |
Légèrement un peu;
légèrement présent |
153 |
Um pouco um pouco; um
pouco presente |
|
|
154 |
Légèrement un peu;
légèrement présent |
154 |
Um pouco um pouco;
um pouco presente |
|
|
155 |
ses cheveux ont été
touchés avec du gris |
155 |
seu cabelo estava com
toques de cinza |
|
|
156 |
Ses cheveux sont
teints en gris |
156 |
O cabelo dele é
tingido de cinza |
|
|
157 |
Ses cheveux sont un
peu gris |
157 |
O cabelo dele é um
pouco grisalho |
|
|
158 |
Ses cheveux sont un
peu gris |
158 |
O cabelo dele é um
pouco grisalho |
|
|
159 |
ne pas toucher qn/qc
avec une perche |
159 |
não toque sb / sth
com uma vara |
|
|
160 |
Ne touchez pas
quelqu'un/quelque chose avec une péniche |
160 |
Não toque em alguém
/ algo com uma barcaça |
|
|
161 |
ne pas toucher qn/qc
avec une perche de dix pieds |
161 |
não toque sb / sth
com um mastro de dez pés |
|
|
162 |
Ne touchez pas
quelqu'un/quelque chose avec une perche de dix pieds |
162 |
Não toque em alguém
/ algo com uma vara de três metros |
|
|
163 |
informel |
163 |
informal |
|
|
164 |
refuser de s'impliquer avec qn/qc ou dans
une situation particulière |
164 |
recusar-se a se envolver com sb / sth ou em
uma situação particular |
|
|
165 |
Refuser de
participer à quelqu'un/quelque chose ou dans certaines circonstances |
165 |
Recuse-se a
participar de alguém / algo ou sob certas circunstâncias |
|
|
166 |
Ne jamais rien avoir
à faire avec; refuser de s'impliquer dans |
166 |
Nunca tenha nada a
ver com; recuse-se a se envolver em |
|
|
167 |
Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser
de s'impliquer dans |
167 |
Nunca tenha nada a ver com; recuse-se a se
envolver em |
|
|
168 |
base tactile (avec
qn) |
168 |
base de toque (com
sb) |
|
|
169 |
Base de contact
(avec quelqu'un) |
169 |
Base de contato (com
alguém) |
|
|
170 |
(informel) reprendre
contact avec qn |
170 |
(informal) para fazer
contato com sb novamente |
|
|
171 |
(de manière
informelle) recontacter quelqu'un |
171 |
(Informalmente)
entre em contato com alguém novamente |
|
|
172 |
Recontacter |
172 |
Entre em contato
novamente |
|
|
173 |
Recontacter |
173 |
Entre em contato
novamente |
|
|
174 |
toucher le fond |
174 |
toque no fundo |
|
|
175 |
Toucher le fond |
175 |
Fundo para fora |
|
|
176 |
atteindre le sol au
fond d'un plan d'eau |
176 |
alcançar o solo no
fundo de uma área de água |
|
|
177 |
Atteindre le sol au
fond de l'eau |
177 |
Alcance o solo no
fundo da água |
|
|
178 |
Toucher le fond |
178 |
Bata no fundo |
|
|
179 |
Toucher le fond |
179 |
Bata no fundo |
|
|
180 |
atteindre le pire état ou condition possible |
180 |
para alcançar o pior estado ou condição
possível |
|
|
181 |
Atteindre le pire
état ou condition |
181 |
Alcance o pior
estado ou condição |
|
|
182 |
Au pire; au point le
plus bas; au fond |
182 |
Para o pior; para o
ponto mais baixo; para o fundo |
|
|
183 |
Au pire; au point le
plus bas; au fond |
183 |
Para o pior; para o
ponto mais baixo; para o fundo |
|
|
184 |
toucher du bois |
184 |
tocar madeira |
|
|
185 |
Toucher le bois |
185 |
Tocar a madeira |
|
|
186 |
touchons du bois |
186 |
bater na madeira |
|
|
187 |
Touchons du bois |
187 |
Bata na madeira |
|
|
188 |
en disant |
188 |
dizendo |
|
|
189 |
utilisé lorsque vous venez de mentionner une
manière dont vous avez eu de la chance dans le passé, pour éviter de porter
malheur |
189 |
usado quando você acabou de mencionar alguma
forma na qual você teve sorte no passado, para evitar trazer azar |
|
|
190 |
Utilisez-le lorsque
vous venez de mentionner une certaine manière dont vous avez eu de la chance
dans le passé pour éviter la malchance |
190 |
Use-o quando você
acabou de mencionar uma maneira pela qual você teve sorte no passado para
evitar azar |
|
|
191 |
(Exprimant l'espoir
de continuer bonne chance) |
191 |
(Expressando
esperança de continuar boa sorte) |
|
|
192 |
(Exprimant l'espoir
de continuer bonne chance) |
192 |
(Expressando
esperança de continuar boa sorte) |
|
|
193 |
Suivant |
193 |
Seguindo |
|
|
194 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident, touchez du bois ! |
194 |
Eu dirijo há mais de
20 anos e nunca tive um acidente, toque na madeira! |
|
|
195 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans, et je n'ai jamais eu d'accident en touchant du bois ! |
195 |
Dirijo há mais de 20
anos e nunca tive um acidente tocando em madeira! |
|
|
196 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. |
196 |
Nunca sofri um
acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos. |
|
|
197 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident de voiture. |
197 |
Dirijo há mais de 20
anos e nunca sofri um acidente de carro. |
|
|
198 |
J'espère avoir
toujours de la chance ! |
198 |
Espero sempre ter boa
sorte! |
|
|
199 |
J'espère que j'aurai
toujours de la chance ! |
199 |
Espero sempre ter
boa sorte! |
|
|
200 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère
avoir toujours de la chance ! |
200 |
Nunca sofri um
acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos. Espero sempre ter boa
sorte! |
|
|
201 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère
avoir toujours de la chance ! |
201 |
Nunca sofri um
acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos. Espero sempre ter boa
sorte! |
|
|
202 |
Suite |
202 |
Mais |
|
|
203 |
Accord |
203 |
Acorde |
|
|
204 |
Mèche |
204 |
Topete |
|
|
205 |
Cheveux |
205 |
Cabelo |
|
|
206 |
Nerf |
206 |
Nervo |
|
|
207 |
Brut |
207 |
Cru |
|
|
208 |
atterrir |
208 |
toque para baixo |
|
|
209 |
d'un avion |
209 |
de um avião |
|
|
210 |
vaisseau spatial |
210 |
nave espacial |
|
|
211 |
etc. |
211 |
etc. |
|
|
212 |
Avions, engins
spatiaux, etc. |
212 |
Aeronave, nave
espacial, etc. |
|
|
213 |
Avions, engins
spatiaux, etc. |
213 |
Aeronave, nave
espacial, etc. |
|
|
214 |
atterrir |
214 |
pousar |
|
|
215 |
atterrissage |
215 |
aterrissagem |
|
|
216 |
Atterrissage |
216 |
Aterrissagem |
|
|
217 |
Atterrissage |
217 |
Aterrissagem |
|
|
218 |
nom lié |
218 |
substantivo
relacionado |
|
|
219 |
atterrissage |
219 |
aterragem |
|
|
220 |
au rugby |
220 |
no rugby |
|
|
221 |
Football |
221 |
futebol americano |
|
|
222 |
marquer un essai en
mettant le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe |
222 |
marcar uma tentativa
colocando a bola no chão atrás da linha de gol do outro time |
|
|
223 |
Placez le ballon au
sol derrière la ligne de but de l'autre équipe et essayez de marquer |
223 |
Coloque a bola no
chão atrás da linha de gol do outro time e tente fazer o gol |
|
|
224 |
(Derrière la ligne de
but adverse) un touché avec le ballon, un score de base |
224 |
(Atrás da linha de
gol do adversário) um touchdown com a bola, uma pontuação básica |
|
|
225 |
(Derrière la ligne
de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base |
225 |
(Atrás da linha de
gol do adversário) um touchdown com a bola, uma pontuação básica |
|
|
226 |
En rapport |
226 |
Relacionado |
|
|
227 |
Atterrissage |
227 |
Aterragem |
|
|
228 |
toucher qn pour qc |
228 |
toque sb para sth |
|
|
229 |
Toucher quelqu'un
pour quelque chose |
229 |
Toque alguém para
algo |
|
|
230 |
(informel) |
230 |
(informal) |
|
|
231 |
persuader qn de vous
donner ou de vous prêter qc, en particulier de l'argent |
231 |
para persuadir sb a
lhe dar ou emprestar dinheiro, especialmente dinheiro |
|
|
232 |
Persuadez quelqu'un
de vous donner ou de vous prêter quelque chose, en particulier de l'argent |
232 |
Persuadir alguém a
lhe dar ou emprestar algo, especialmente dinheiro |
|
|
233 |
Demander, persuader,
prêter (surtout de l'argent) |
233 |
Pedir, persuadir,
emprestar (especialmente dinheiro) |
|
|
234 |
Demander, persuader,
prêter (surtout de l'argent) |
234 |
Pedir, persuadir,
emprestar (especialmente dinheiro) |
|
|
235 |
toucher qc |
235 |
toque fora |
|
|
236 |
Toucher quelque
chose |
236 |
Toque em algo |
|
|
237 |
faire commencer qc, en particulier une
situation difficile ou violente |
237 |
para fazer o sth começar, especialmente uma
situação difícil ou violenta |
|
|
238 |
Commencer quelque
chose, surtout une situation difficile ou violente |
238 |
Para começar algo,
especialmente uma situação difícil ou violenta |
|
|
239 |
Déclencheur, cause,
cause (situation difficile ou violente) |
239 |
Gatilho, causa, causa
(situação difícil ou violenta) |
|
|
240 |
Déclencheur, cause,
cause (situation difficile ou violente) |
240 |
Gatilho, causa,
causa (situação difícil ou violenta) |
|
|
241 |
toucher à qc |
241 |
toque em / sobre sth |
|
|
242 |
Courir/trouver
quelque chose |
242 |
Esbarre em / esbarre
em algo |
|
|
243 |
évoquer ou traiter un
sujet en quelques mots seulement, sans entrer dans le détail |
243 |
para mencionar ou
lidar com um assunto em apenas algumas palavras, sem entrar em detalhes |
|
|
244 |
Mentionner ou
traiter un sujet en quelques phrases sans entrer dans les détails |
244 |
Mencione ou trate de
um tópico em poucas frases sem entrar em detalhes |
|
|
245 |
Référé à |
245 |
Referente à |
|
|
246 |
Référé à |
246 |
Referente à |
|
|
247 |
Dans son discours, il
n'a pu aborder que quelques aspects du problème |
247 |
Em seu discurso, ele
só foi capaz de abordar alguns aspectos do problema |
|
|
248 |
Dans son discours,
il ne peut aborder que quelques aspects du problème |
248 |
Em seu discurso, ele
só pode tocar em alguns aspectos do problema |
|
|
249 |
Il ne peut aborder
que quelques aspects de ce sujet dans son discours |
249 |
Ele só pode tocar em
alguns aspectos deste tópico em seu discurso |
|
|
250 |
Il ne peut aborder
que quelques aspects de ce sujet dans son discours |
250 |
Ele só pode tocar em
alguns aspectos deste tópico em seu discurso |
|
|
251 |
toucher sb-up |
251 |
toque sb-up |
|
|
252 |
Toucher quelqu'un |
252 |
Tocar alguém |
|
|
253 |
informel |
253 |
informal |
|
|
254 |
toucher qn sexuellement, généralement d'une
manière qui n'est pas attendue ou bienvenue |
254 |
tocar sb sexualmente, geralmente de uma
forma que não é esperada ou bem-vinda |
|
|
255 |
Contacter quelqu'un
sexuellement, généralement de manière importune ou importune |
255 |
Contactar alguém
sexualmente, geralmente de uma forma indesejável ou indesejável |
|
|
256 |
(se référant souvent
à des éloges de force) toucher |
256 |
(Frequentemente
referindo-se a elogios forçados) toque |
|
|
257 |
(se référant souvent
à des éloges de force) toucher |
257 |
(Frequentemente
referindo-se a elogios forçados) toque |
|
|
258 |
Synonyme |
258 |
Sinônimo |
|
|
259 |
tâtonner |
259 |
apalpar |
|
|
260 |
toucher qc |
260 |
retocar |
|
|
261 |
Toucher |
261 |
Tocar |
|
|
262 |
améliorer qc en le
modifiant ou en y ajoutant légèrement ; |
262 |
para melhorar o sth
alterando ou adicionando ligeiramente; |
|
|
263 |
Améliorer quelque
chose en modifiant légèrement ou en ajoutant quelque chose |
263 |
Melhore algo mudando
ligeiramente ou adicionando algo |
|
|
264 |
(Légèrement)
retoucher, polir, modifier |
264 |
(Ligeiramente)
retocar, polir, modificar |
|
|
265 |
(Légèrement)
retoucher, polir, modifier |
265 |
(Ligeiramente)
retocar, polir, modificar |
|
|
266 |
Elle était occupée à
se maquiller dans le miroir |
266 |
Ela estava ocupada
retocando a maquiagem no espelho |
|
|
267 |
Elle est occupée à
regarder le miroir pour retoucher son maquillage |
267 |
Ela está ocupada
olhando para o espelho para retocar a maquiagem |
|
|
268 |
Elle est occupée à
dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir |
268 |
Ela está ocupada
desenhando suas sobrancelhas e olhos no espelho |
|
|
269 |
Elle est occupée à
dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir |
269 |
Ela está ocupada
desenhando suas sobrancelhas e olhos no espelho |
|
|
270 |
sens |
270 |
senso |
|
|
271 |
ressentir |
271 |
sentir |
|
|
272 |
ressentir |
272 |
sentir |
|
|
273 |
le sens qui vous permet d'être conscient des
choses et à quoi elles ressemblent lorsque vous posez vos mains et vos doigts
dessus |
273 |
o sentido que permite que você esteja ciente
das coisas e de como elas são quando você coloca suas mãos e dedos sobre elas |
|
|
274 |
Lorsque vous placez
vos mains et vos doigts sur des objets, cette sensation vous permet d'être
conscient des choses et à quoi elles ressemblent |
274 |
Quando você coloca
suas mãos e dedos em objetos, essa sensação permite que você esteja ciente
das coisas e de como elas são |
|
|
275 |
Tactile |
275 |
Tátil |
|
|
276 |
Tactile |
276 |
Tátil |
|
|
277 |
le sens du toucher |
277 |
o sentido do tato |
|
|
278 |
Tactile |
278 |
Tátil |
|
|
279 |
Tactile |
279 |
Tátil |
|
|
280 |
Avec la main/une
partie du corps |
280 |
Com mão / parte do
corpo |
|
|
281 |
Main/partie du corps |
281 |
Mão / parte do corpo |
|
|
282 |
Main ou partie du
corps |
282 |
Mão ou parte do corpo |
|
|
283 |
Main ou partie du
corps |
283 |
Mão ou parte do
corpo |
|
|
284 |
un acte consistant à
mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur qn/qc |
284 |
um ato de colocar sua
mão ou outra parte de seu corpo em sb / sth |
|
|
285 |
Le fait de mettre
votre main ou une autre partie de votre corps sur quelqu'un/quelque chose |
285 |
O ato de colocar a
mão ou outra parte do seu corpo em alguém / algo |
|
|
286 |
Toucher |
286 |
Tocar |
|
|
287 |
Toucher |
287 |
Tocar |
|
|
288 |
Le doux contact de sa
main sur son épaule la fit sursauter |
288 |
O toque suave de sua
mão em seu ombro a fez pular |
|
|
289 |
La caresse de sa
main sur son épaule la fit sursauter |
289 |
A carícia de sua mão
em seu ombro a fez pular |
|
|
290 |
Sa main toucha
légèrement son épaule et la fit sursauter |
290 |
A mão dele tocou seu
ombro levemente e a fez pular |
|
|
291 |
Sa main toucha
légèrement son épaule et la fit sursauter |
291 |
A mão dele tocou seu
ombro levemente e a fez pular |
|
|
292 |
?? |
292 |
竽 |
|
|
293 |
Toutes ces
informations sont facilement accessibles d'une simple pression sur un bouton
(en appuyant simplement sur un bouton) |
293 |
Todas essas
informações estão prontamente disponíveis com o toque de um botão
(simplesmente pressionando um botão) |
|
|
294 |
Appuyez simplement
sur un bouton (appuyez simplement sur le bouton), vous pouvez facilement
obtenir toutes ces informations |
294 |
Basta pressionar um
botão (basta pressionar o botão), você pode facilmente obter todas essas
informações |
|
|
295 |
Tant d'informations
peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton. |
295 |
Tanta informação pode
ser encontrada facilmente com o toque de um botão. |
|
|
296 |
Tant d'informations
peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton |
296 |
Tanta informação
pode ser encontrada facilmente com o toque de um botão |
|
|
297 |
poésie |
297 |
poesia |
|
|
298 |
or |
298 |
ouro |
|
|
299 |
Zhi |
299 |
Zhi |
|
|
300 |
Chèque |
300 |
Verifica |
|
|
301 |
lutte |
301 |
lutar |
|
|
302 |
Ne pas |
302 |
Não |
|
|
303 |
Oui |
303 |
sim |
|
|
304 |
chaque |
304 |
cada |
|
|
305 |
Spectacle |
305 |
Mostrar |
|
|
306 |
Ce type de gravure
nécessite un toucher délicat |
306 |
Este tipo de gravação
requer um toque delicado |
|
|
307 |
Ce type de sculpture
nécessite une touche délicate |
307 |
Este tipo de
escultura requer um toque delicado |
|
|
308 |
Ce type de sculpture
nécessite des techniques légères et maniables |
308 |
Este tipo de
escultura requer técnicas leves e úteis |
|
|
309 |
Ce type de sculpture
nécessite une technique légère |
309 |
Este tipo de
escultura requer técnica leve |
|
|
310 |
la façon dont qc se
sent |
310 |
maneira como se sente |
|
|
311 |
ressentir |
311 |
sentir |
|
|
312 |
Ressentir |
312 |
Sentir |
|
|
313 |
Ressentir |
313 |
Sentir |
|
|
314 |
Lingue |
314 |
Ling |
|
|
315 |
?? |
315 |
绤 |
|
|
316 |
Donner |
316 |
Dar |
|
|
317 |
la façon dont qc se sent lorsque vous mettez
votre main ou vos doigts dessus ou lorsqu'il entre en contact avec votre
corps |
317 |
a maneira como se sente quando você coloca
sua mão ou dedos sobre ele ou quando entra em contato com seu corpo |
|
|
318 |
Comment vous vous
sentez lorsque votre main ou votre doigt est placé dessus ou lorsqu'il est en
contact avec votre corps |
318 |
Qual é a sensação
quando sua mão ou dedo é colocado sobre ele ou quando está em contato com seu
corpo |
|
|
319 |
Sentir au toucher |
319 |
Sentir quando tocado |
|
|
320 |
Sentir au toucher |
320 |
Sentir quando tocado |
|
|
321 |
Le corps était froid
au toucher |
321 |
O corpo estava frio
ao toque |
|
|
322 |
Le corps a froid |
322 |
Corpo está frio |
|
|
323 |
Ce cadavre est froid
au toucher |
323 |
Este cadáver é frio
ao toque |
|
|
324 |
Ce cadavre est froid
au toucher |
324 |
Este cadáver é frio
ao toque |
|
|
325 |
ressentir |
325 |
sentir |
|
|
326 |
Envers |
326 |
Para |
|
|
327 |
supérieur |
327 |
superior |
|
|
328 |
matière au toucher
soyeux |
328 |
material com um toque
suave e sedoso |
|
|
329 |
Matière au toucher
lisse et soyeux |
329 |
Material com toque
suave e sedoso |
|
|
330 |
Matière douce comme
de la soie |
330 |
Material que é macio
como seda |
|
|
331 |
Matière douce comme
de la soie |
331 |
Material que é macio
como seda |
|
|
332 |
partager |
332 |
compartilhado |
|
|
333 |
renoncé |
333 |
dispensado |
|
|
334 |
Il ne pouvait pas
supporter le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil |
334 |
Ele não podia
suportar o toque de roupas em sua pele queimada de sol |
|
|
335 |
Il ne supporte pas
le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil |
335 |
Ele não suporta o
toque de roupas em sua pele queimada de sol |
|
|
336 |
Il ne supporte pas
que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil |
336 |
Ele não pode suportar
suas roupas esfregando contra sua pele queimada pelo sol |
|
|
337 |
Il ne supporte pas
que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil |
337 |
Ele não pode
suportar suas roupas esfregando contra sua pele queimada pelo sol |
|
|
338 |
Concubine |
338 |
Concubina |
|
|
339 |
Brûler |
339 |
Queimar |
|
|
340 |
habitent |
340 |
viver |
|
|
341 |
carré |
341 |
quadrado |
|
|
342 |
Petit détail |
342 |
Pequeno detalhe |
|
|
343 |
minutieux |
343 |
nitty gritty |
|
|
344 |
détail |
344 |
detalhe |
|
|
345 |
un petit détail qui
est ajouté à qc afin de l'améliorer ou de le compléter |
345 |
um pequeno detalhe
que é adicionado ao sth. para melhorá-lo ou torná-lo completo |
|
|
346 |
Un petit détail
ajouté à quelque chose. Afin de l'améliorer ou de le compléter |
346 |
Um pequeno detalhe
adicionado a algo. Para melhorá-lo ou torná-lo completo |
|
|
347 |
Retoucher |
347 |
Retocar |
|
|
348 |
Retoucher |
348 |
Retocar |
|
|
349 |
et |
349 |
e |
|
|
350 |
J'ai passé la matinée
à mettre la finition |
350 |
Passei a manhã dando
o acabamento |
|
|
351 |
touche au rapport. |
351 |
toca no relatório. |
|
|
352 |
Il m'a fallu une
matinée pour finir les touches finales du rapport |
352 |
Levei uma manhã para
terminar os retoques finais do relatório |
|
|
353 |
J'ai passé la matinée
à peaufiner ce rapport |
353 |
Passei a manhã dando
os retoques finais neste relatório |
|
|
354 |
J'ai passé la
matinée à peaufiner ce rapport |
354 |
Passei a manhã dando
os retoques finais neste relatório |
|
|
355 |
Les rencontrer à
l'aéroport était une bonne idée |
355 |
Encontrá-los no
aeroporto foi um toque legal |
|
|
356 |
C'était un bon
contact pour les rencontrer à l'aéroport |
356 |
Foi um bom contato
encontrá-los no aeroporto |
|
|
357 |
C'est un coup de les
rencontrer à l'aéroport |
357 |
É um golpe
encontrá-los no aeroporto |
|
|
358 |
C'est un coup de les
rencontrer à l'aéroport |
358 |
É um golpe
encontrá-los no aeroporto |
|
|
359 |
Manière de faire qc |
359 |
Maneira de fazer sth |
|
|
360 |
Manière de faire les
choses |
360 |
Maneira de fazer as
coisas |
|
|
361 |
Manière de faire les
choses |
361 |
Maneira de fazer as
coisas |
|
|
362 |
Manière de faire les
choses |
362 |
Maneira de fazer as
coisas |
|
|
363 |
une façon ou un style
de faire qc |
363 |
uma forma ou estilo
de fazer o que é |
|
|
364 |
La manière ou le
style de faire quelque chose |
364 |
A maneira ou estilo
de fazer algo |
|
|
365 |
Style; style;
technique |
365 |
Estilo; estilo;
técnica |
|
|
366 |
Style; style;
technique |
366 |
Estilo; estilo;
técnica |
|
|
367 |
Elle préfère répondre
elle-même aux mails des fans pour une touche plus personnelle. |
367 |
Ela prefere responder
a qualquer e-mail de fã para um toque mais pessoal. |
|
|
368 |
Elle préfère
répondre à n'importe quel e-mail de fan par elle-même pour obtenir un
sentiment plus personnalisé |
368 |
Ela prefere
responder a qualquer e-mail de fã sozinha para ter uma sensação mais
personalizada |
|
|
369 |
Elle aime répondre
personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur |
369 |
Ela gosta de
responder pessoalmente à carta tailandesa de cada admirador |
|
|
370 |
Elle aime répondre
personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur |
370 |
Ela gosta de
responder pessoalmente à carta tailandesa de cada admirador |
|
|
371 |
L'infographie donnera
à votre présentation une touche professionnelle |
371 |
A computação gráfica
dará à sua apresentação um toque profissional |
|
|
372 |
L'infographie
apportera une touche professionnelle à votre présentation |
372 |
A computação gráfica
trará um toque profissional à sua apresentação |
|
|
373 |
L'infographie rendra
votre présentation professionnelle |
373 |
A computação gráfica
tornará sua apresentação profissional |
|
|
374 |
L'infographie rendra
votre présentation professionnelle |
374 |
A computação gráfica
tornará sua apresentação profissional |
|
|
375 |
Il n'a pas pu trouver
sa touche magique avec le ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué). |
375 |
Ele não conseguiu
encontrar seu toque mágico com a bola hoje (ele não jogou bem). |
|
|
376 |
Il n'a pas trouvé la
magie du ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué) |
376 |
Ele não conseguiu
encontrar a magia da bola hoje (ele não jogou bem) |
|
|
377 |
Il ne peut pas
afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui |
377 |
Ele não pode exibir
suas habilidades mágicas de chute hoje |
|
|
378 |
Il ne peut pas
afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui |
378 |
Ele não pode exibir
suas habilidades mágicas de chute hoje |
|
|
379 |
Ce repas est
horrible, je pense que je perds mon contact (ma capacité à faire qc). |
379 |
Esta refeição está
horrível. Acho que estou perdendo meu toque (minha habilidade de fazer
comida). |
|
|
380 |
Ce repas est
horrible. Je pense que je perds le contact (ma capacité à faire quelque
chose) |
380 |
Esta refeição é
terrível. Acho que estou perdendo contato (minha capacidade de fazer algo) |
|
|
381 |
Ce repas est
terrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent |
381 |
Esta refeição está
péssima. Acho que minhas habilidades culinárias estão piorando |
|
|
382 |
Ce repas est
horrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent |
382 |
Esta refeição é
terrível. Acho que minhas habilidades culinárias estão piorando |
|
|
383 |
de qc de petite
quantité |
383 |
De sth de pequena
quantidade |
|
|
384 |
un peu |
384 |
um pouco |
|
|
385 |
Un peu |
385 |
Um pouco |
|
|
386 |
Un peu |
386 |
Um pouco |
|
|
387 |
Synonyme |
387 |
Sinônimo |
|
|
388 |
trace |
388 |
vestígio |
|
|
389 |
Il y avait une pointe
de sarcasme dans sa voix |
389 |
Havia um toque de
sarcasmo em sua voz |
|
|
390 |
Il y avait une
pointe de sarcasme dans sa voix. |
390 |
Havia um toque de
sarcasmo em sua voz. |
|
|
391 |
Il y a un peu de
sarcasme dans sa voix |
391 |
Há um pouco de
sarcasmo em sua voz |
|
|
392 |
Il y a un peu de
sarcasme dans sa voix |
392 |
Há um pouco de
sarcasmo em sua voz |
|
|
393 |
légèrement |
393 |
levemente |
|
|
394 |
Léger |
394 |
Pouco |
|
|
395 |
un touché |
395 |
um toque |
|
|
396 |
légèrement; un peu |
396 |
ligeiramente; um
pouco |
|
|
397 |
Léger |
397 |
Pouco |
|
|
398 |
La musique était un
peu trop forte à mon goût |
398 |
A música estava um
pouco alta demais para o meu gosto |
|
|
399 |
La musique est trop
forte, je n'aime pas ça |
399 |
A musica ta muito
alta nao gosto |
|
|
400 |
Cette musique est un
peu trop bruyante a mon gout |
400 |
Essa música é um
pouco barulhenta para o meu gosto |
|
|
401 |
Cette musique est un peu trop bruyante a mon
gout |
401 |
Essa música é um pouco barulhenta para o meu
gosto |
|
|
402 |
En football/rugby |
402 |
No futebol / rúgbi |
|
|
403 |
Football |
403 |
Futebol americano |
|
|
404 |
la zone en dehors des lignes qui délimitent
les côtés du terrain de jeu |
404 |
a área fora das linhas que marcam os lados
do campo de jogo |
|
|
405 |
Marquez la zone en
dehors de la ligne des deux côtés du terrain de jeu |
405 |
Marque a área fora
da linha em ambos os lados do campo de jogo |
|
|
406 |
Zone au-delà de la
frontière |
406 |
Área além da
fronteira |
|
|
407 |
Zone au-delà de la
frontière |
407 |
Área além da
fronteira |
|
|
408 |
Il a botté le ballon
en touche. |
408 |
Ele chutou a bola
para a lateral. |
|
|
409 |
Il a botté le ballon
hors de la ligne. |
409 |
Ele chutou a bola
para fora da linha. |
|
|
410 |
Il a botté le ballon
de la ligne de touche |
410 |
Ele chutou a bola
para fora da linha lateral |
|
|
411 |
Il a botté le ballon
de la ligne de touche |
411 |
Ele chutou a bola
para fora da linha lateral |
|
|
412 |
être, obtenir,
garder, etc. en contact (avec qn) |
412 |
estar, obter, manter,
etc. em contato (com sb) |
|
|
413 |
Rester en contact
(avec quelqu'un) |
413 |
Mantenha contato
(com alguém) |
|
|
414 |
communiquer avec qn,
notamment en leur écrivant ou en leur téléphonant |
414 |
para se comunicar com
sb, especialmente escrevendo ou telefonando para eles |
|
|
415 |
Communiquer avec
quelqu'un, en particulier en l'écrivant ou en l'appelant |
415 |
Comunique-se com
alguém, especialmente escrevendo ou ligando para essa pessoa |
|
|
416 |
(Avec...) avoir, (ou
procéder, maintenir, etc.) en contact |
416 |
(Com ...) ter, (ou
prosseguir, manter, etc.) em contato |
|
|
417 |
(Avec...) avoir, (ou
procéder, maintenir, etc.) en contact |
417 |
(Com ...) ter, (ou
prosseguir, manter, etc.) em contato |
|
|
418 |
Êtes-vous toujours en
contact avec vos amis de l'université ? |
418 |
Você ainda mantém
contato com seus amigos da faculdade? |
|
|
419 |
Restez-vous toujours
en contact avec vos amis à l'université ? |
419 |
Você ainda mantém
contato com seus amigos da universidade? |
|
|
420 |
Y a-t-il des contacts
avec Li depuis l'université ? |
420 |
Existe algum contato
com Li da universidade? |
|
|
421 |
Y a-t-il des
contacts avec Li depuis l'université ? |
421 |
Existe algum contato
com Li da universidade? |
|
|
422 |
Êtes-vous toujours en
contact avec vos camarades d'université ? |
422 |
Você ainda mantém
contato com seus colegas de classe? |
|
|
423 |
Êtes-vous toujours
en contact avec vos camarades d'université ? |
423 |
Você ainda mantém
contato com seus colegas de classe? |
|
|
424 |
prune |
424 |
ameixa |
|
|
425 |
Merci de nous avoir
montré vos produits, nous vous contacterons |
425 |
Obrigado por nos
mostrar seus produtos, entraremos em contato |
|
|
426 |
Merci de nous
montrer votre produit, nous vous contacterons |
426 |
Obrigado por nos
mostrar o seu produto, entraremos em contato com você |
|
|
427 |
Merci de nous avoir
présenté vos produits, nous resterons en contact. |
427 |
Obrigado por nos
apresentar seus produtos, manteremos contato. |
|
|
428 |
Merci de nous avoir
présenté vos produits, nous resterons en contact |
428 |
Obrigado por nos
apresentar seus produtos, manteremos contato |
|
|
429 |
J'essaie de joindre
Jane, avez-vous son numéro ? |
429 |
Estou tentando entrar
em contato com Jane. Você tem o número dela? |
|
|
430 |
J'essaye d'entrer en
contact avec Jane. As-tu son numéro ? |
430 |
Estou tentando
entrar em contato com Jane. Você tem o número dela? |
|
|
431 |
J'essaie de contacter
Jane, avez-vous son numéro de téléphone ? |
431 |
Estou tentando entrar
em contato com Jane. Você tem o número do telefone dela? |
|
|
432 |
J'essaye d'entrer en
contact avec Jane. Avez-vous son numéro de téléphone ? restons en contact. |
432 |
Estou tentando
entrar em contato com Jane. Você tem o número do telefone dela? ◊ vamos
manter contato. |
|
|
433 |
Restons en contact |
433 |
Vamos manter contato |
|
|
434 |
Restons en contact |
434 |
Vamos manter contato |
|
|
435 |
Restons en contact |
435 |
Vamos manter contato |
|
|
436 |
Qin |
436 |
Qin |
|
|
437 |
Bao |
437 |
Bao |
|
|
438 |
griffe |
438 |
garra |
|
|
439 |
Je vais vous mettre
en contact avec quelqu'un de votre région. |
439 |
Vou colocá-lo em
contato com alguém em sua área. |
|
|
440 |
Je vous laisse
entrer en contact avec des personnes de votre région |
440 |
Vou deixar você
entrar em contato com pessoas em sua área |
|
|
441 |
Je m'arrangerai pour
que vous contactiez quelqu'un dans votre région |
441 |
Vou providenciar para
que você entre em contato com alguém em sua área |
|
|
442 |
Je m'arrangerai pour
que vous contactiez quelqu'un dans votre région |
442 |
Vou providenciar
para que você entre em contato com alguém em sua área |
|
|
443 |
être, rester, etc. en
contact (avec qc) |
443 |
estar, manter, etc.
em contato (com sth) |
|
|
444 |
Rester en contact
(avec quelque chose) |
444 |
Mantenha contato
(com algo) |
|
|
445 |
savoir ce qui se passe dans un sujet ou un
domaine particulier |
445 |
para saber o que está acontecendo em um
determinado assunto ou área |
|
|
446 |
Comprendre ce qui se
passe dans un sujet ou un domaine spécifique |
446 |
Entenda o que está
acontecendo em um tópico ou área específica |
|
|
447 |
Comprendre (la
situation d'un sujet ou d'un domaine) |
447 |
Entenda (a situação
de um tópico ou campo) |
|
|
448 |
Comprendre (la
situation d'un sujet ou d'un domaine) |
448 |
Entenda (a situação
de um tópico ou campo) |
|
|
449 |
Il est important de
rester en contact avec les dernières recherches. |
449 |
É importante manter
contato com as pesquisas mais recentes. |
|
|
450 |
Il est important de
rester en contact avec les dernières recherches. |
450 |
É importante manter
contato com as pesquisas mais recentes. |
|
|
451 |
Il est important de
se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps |
451 |
É importante
manter-se atualizado sobre as últimas pesquisas em tempo |
|
|
452 |
Il est important de
se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps |
452 |
É importante
manter-se atualizado sobre as últimas pesquisas em tempo |
|
|
453 |
être déconnecté (avec
qn) |
453 |
estar fora de contato
(com sb) |
|
|
454 |
Hors de contact
(avec quelqu'un) |
454 |
Fora de contato (com
alguém) |
|
|
455 |
ne plus communiquer
avec qn, pour ne plus savoir ce qui leur arrive |
455 |
para não se comunicar
mais com o sb, para que você não saiba mais o que está acontecendo com eles |
|
|
456 |
Arrêtez de
communiquer avec quelqu'un pour ne plus savoir ce qui lui est arrivé |
456 |
Pare de se comunicar
com alguém para que você não saiba mais o que aconteceu com eles |
|
|
457 |
Perdre le
contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) |
457 |
Perder contato; não
entender mais a situação (de alguém) |
|
|
458 |
Perdre le
contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) |
458 |
Perder contato; não
entender mais a situação (de alguém) |
|
|
459 |
être, devenir, etc.
déconnecté (avec qc) |
459 |
estar, tornar-se,
etc. fora de contato (com sth) |
|
|
460 |
Oui, devenir, etc.
(déconnecté de quelque chose) |
460 |
Sim, torne-se, etc.
(fora de contato com algo) |
|
|
461 |
ne pas savoir ou
comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier |
461 |
não saber ou entender
o que está acontecendo em um determinado assunto ou área |
|
|
462 |
Ne pas savoir ou
comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier |
462 |
Não sei ou não
entendo o que está acontecendo em um determinado assunto ou campo |
|
|
463 |
Ne comprend plus, ne
comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation |
463 |
Não entendo mais, não
entendo (um tópico ou campo) situação |
|
|
464 |
Ne comprend plus, ne
comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation : Malheureusement,
les personnes qui prennent les décisions sont déconnectées du monde rouge |
464 |
Não entendo mais,
não entendo (um assunto ou campo) situação: Infelizmente, as pessoas que
tomam as decisões estão fora de contato com o mundo vermelho |
|
|
465 |
Malheureusement, la
personne qui a pris la décision est déconnectée du monde rouge |
465 |
Infelizmente, a
pessoa que tomou a decisão não tem contato com o mundo vermelho |
|
|
466 |
Malheureusement, les
personnes qui ont pris la décision n'ont pas compris la vérité |
466 |
Lamentavelmente, as
pessoas que tomaram a decisão não entenderam a verdade |
|
|
467 |
Malheureusement, la
personne qui a pris la décision n'a pas compris la vérité |
467 |
Lamentavelmente, a
pessoa que tomou a decisão não entendeu a verdade |
|
|
468 |
un toucher
facile/doux |
468 |
um toque fácil /
suave |
|
|
469 |
Toucher détendu/doux |
469 |
Relaxado / toque
suave |
|
|
470 |
informel |
470 |
informal |
|
|
471 |
une personne que vous pouvez facilement
persuader de faire qc, surtout pour vous donner de l'argent |
471 |
uma pessoa que você pode facilmente
persuadir a fazer algo, especialmente para lhe dar dinheiro |
|
|
472 |
Une personne que
vous pouvez facilement persuader de faire quelque chose, surtout quelqu'un
qui vous donne de l'argent |
472 |
Uma pessoa que você
pode facilmente persuadir a fazer algo, especialmente alguém que lhe dá
dinheiro |
|
|
473 |
(Surtout quand il
s'agit d'argent) une personne qui est réactive |
473 |
(Especialmente quando
se trata de dinheiro) uma pessoa que é responsiva |
|
|
474 |
(Surtout quand il
s'agit d'argent) une personne qui est réactive, une personne avec une oreille
douce, malheureusement, mon père n'est pas un toucher doux. |
474 |
(Principalmente
quando se trata de dinheiro) uma pessoa receptiva, uma pessoa com ouvido
mole, infelizmente meu pai não é mole. |
|
|
475 |
Malheureusement, mon
père n'a pas un toucher doux |
475 |
Infelizmente, meu
pai não tem um toque suave |
|
|
476 |
Malheureusement mon
père ne répond pas |
476 |
Infelizmente, meu pai
não responde |
|
|
477 |
Malheureusement mon
père ne répond pas |
477 |
Infelizmente, meu
pai não responde |
|
|
|
|
|
|