http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 Pas d'espace entre 1 Sem espaço entre
  last 2 Sans espaces 2 Sem espaços
1 ALLEMAND 3 Pas de lacunes 3 Sem lacunas
2 ANGLAIS 4 Pas de lacunes 4 Sem lacunas
3 ARABE 5 de deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 5 de duas ou mais coisas, superfícies, etc.
4 bengali 6 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 6 Duas ou mais coisas, superfícies, etc.
5 CHINOIS 7 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 7 Duas ou mais coisas, superfícies, etc.
6 ESPAGNOL 8 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 8 Duas ou mais coisas, superfícies, etc.
7 FRANCAIS 9 être ou se rapprocher si près qu'il n'y a pas d'espace entre 9 estar ou chegar tão perto que não há espaço entre
8 hindi 10 Si proches qu'il n'y a pas d'espace entre eux 10 Tão perto que não há espaço entre um e outro
9 JAPONAIS 11 Toucher 11 Tocar
10 punjabi 12  Toucher 12  Tocar
11 POLONAIS 13 Assurez-vous que les fils ne se touchent pas. 13 Certifique-se de que os fios não se tocam.
12 PORTUGAIS 14 Assurez-vous que les fils ne se touchent pas 14 Certifique-se de que os fios não estão tocando
13 RUSSE 15 Assurez-vous de ne pas laisser les fils métalliques se lier ensemble 15 Certifique-se de não deixar os fios de metal se amarrarem
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Assurez-vous de ne pas laisser les fils métalliques se lier ensemble 16 Certifique-se de não deixar os fios de metal se amarrarem
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 exister 17 existir
    18   18  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Ne laissez pas votre manteau toucher la peinture humide 19  Não deixe seu casaco tocar na tinta molhada
  http://niemowa.free.fr 20 Ne laissez pas votre manteau toucher la peinture humide. 20 Não deixe seu casaco tocar na tinta úmida.
    21 Ne frottez pas votre extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché 21 Não esfregue seu exterior com tinta que ainda não secou
    22 Ne frottez pas votre extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché 22 Não esfregue seu exterior com tinta que ainda não secou
    23 Tourner 23 Torção
    24 frotter 24 esfregar
    25 patte 25 pata
    26  Son manteau était si long qu'il touchait presque le sol 26  Seu casaco era tão longo que quase tocava o chão
    27 Son manteau est trop long, il touche presque le sol 27 O casaco dele é muito longo, quase toca o chão
    28 Son manteau est trop long, presque traîné par terre 28 Seu casaco é muito longo, quase arrastado para o chão
    29 Son manteau est trop long, presque traîné par terre 29 Seu casaco é muito longo, quase arrastado para o chão
    30 Déplacer qc/frapper qn 30 Mover sth / hit sb
    31 Déplacer qc / frapper quelqu'un 31 Mova-se / bata em alguém
    32 Déplacer les choses ; frapper les gens 32 Mova coisas; bata nas pessoas
    33 Déplacer les choses ; frapper les gens 33 Mova coisas; bata nas pessoas
    34 souvent dans des phrases négatives 34 frequentemente em frases negativas
    35 Souvent utilisé dans les phrases négatives 35 Frequentemente usado em frases negativas
    36 déplacer qc, surtout de manière à l'endommager ; frapper ou blesser qn 36 para mover o sth, especialmente de forma que você o danifique; para acertar ou ferir o sb
    37 Déplacer quelque chose, surtout d'une manière qui l'endommage ; frapper ou blesser quelqu'un 37 Mova algo, especialmente de uma forma que o danifique; bata ou machuque alguém
    38 Déplacer ; toucher ; frapper (personne); causer des blessures 38 Mover; tocar; bater (pessoa); causar ferimentos
    39 Déplacer ; toucher ; frapper (personne); causer des blessures 39 Mover; tocar; bater (pessoa); causar ferimentos
    40 Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires 40 Eu disse para você não tocar nas minhas coisas
    41 Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires 41 Eu disse para você não tocar nas minhas coisas
    42 Je t'ai dit de ne pas toucher mon dong 42 Eu disse para você não tocar no meu dong
    43 Je t'ai dit de ne pas toucher mon dong 43 Eu disse para você não tocar no meu dong
    44 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 44 Ele disse que eu o chutei, mas nunca toquei nele!
    45 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 45 Ele disse que eu o chutei, mas nunca toquei nele!
    46 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 46 Ele disse que eu o chutei, mas nunca toquei nele!
    47 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 47 Ele disse que eu o chutei, mas nunca toquei nele!
    48 Manger/boire/utiliser 48 Comer / beber / usar
    49 Manger/boire/utiliser 49 Comer / beber / usar
    50 mur 50 muro
    51 boire 51 bebida
    52 utilisation 52 usar
    53 généralement dans des phrases négatives 53 geralmente em frases negativas
    54 Généralement utilisé dans les phrases négatives 54 Normalmente usado em frases negativas
    55 manger, boire ou utiliser qc 55 comer, beber ou usar sth
    56 Manger, boire, utiliser 56 Comer; beber; usar
    57 Vous avez à peine touché à votre nourriture 57 Você mal tocou na comida
    58 Vous avez à peine touché à votre nourriture 58 Você mal tocou na sua comida
    59 tu n'as pas beaucoup mangé 59 Você não comeu muito
    60 tu n'as pas beaucoup mangé 60 Você não comeu muito
    61 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 61 Ele não tocou no dinheiro que sua tia deixou para ele
    62 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 62 Ele não tocou no dinheiro que sua tia deixou para ele
    63 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 63 Ele não tocou no dinheiro que sua tia deixou para ele
    64 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 64 Ele não tocou no dinheiro que sua tia deixou para ele
    65 Affecter qn/qc 65 Afeta sb / sth
    66 Affecter quelqu'un/quelque chose 66 Afeta alguém / algo
    67 Affecter quelqu'un/quelque chose 67 Afeta alguém / algo
    68 Affecter quelqu'un/quelque chose 68 Afeta alguém / algo
    69 faire que qn se sente contrarié ou compatissant 69 para fazer sb sentir-se chateado ou simpático
    70 Faire que quelqu'un se sente mal à l'aise ou sympathique 70 Faça alguém se sentir desconfortável ou simpático
    71 Ému, touché, fait de la sympathie 71 Movido; tocado; feito simpatia
    72 Ému, touché, fait de la sympathie 72 Movido; tocado; feito simpatia
    73 son histoire nous a tous profondément touchés 73 sua história nos tocou profundamente
    74 Son histoire nous a tous profondément touchés 74 Sua história tocou profundamente todos nós
    75 Nous avons été très touchés par sa frugalité 75 Ficamos muito comovidos com sua frugalidade
    76 Nous avons été très touchés par sa frugalité 76 Ficamos muito comovidos com sua frugalidade
    77 Nous avons tous été profondément émus par sa controverse 77 Todos nós ficamos profundamente comovidos com sua polêmica
    78 Nous avons tous été profondément émus par sa controverse 78 Todos nós ficamos profundamente comovidos com sua polêmica
    79 économe 79 Econômico
    80 par 80 por
    81 (démodé) 81 (antiquado)
    82 affecter ou concerner qn/qc 82 para afetar ou preocupar sb / sth
    83 Influencer ou se soucier de quelqu'un/quelque chose 83 Influenciar ou se preocupar com alguém / algo
    84 Influence 84 Influência
    85 Influence 85 Influência
    86 Ce sont des problèmes qui nous touchent tous 86 Estas são questões que afetam a todos nós
    87 Ce sont des problèmes qui nous touchent tous 87 Estas são questões que afetam a todos nós
    88 Ces problèmes nous concernent tous 88 Essas questões estão relacionadas a todos nós
    89 Ces problèmes nous concernent tous 89 Essas questões estão relacionadas a todos nós
    90 égal qn 90 Igualdade de sb
    91 égalité 91 igualdade
    92 Égal à 92 Igual a
    93 Égal à 93 Igual a
    94 généralement dans les phrases négatives 94 geralmente em frases negativas
    95 Généralement utilisé dans les phrases négatives 95 Normalmente usado em frases negativas
    96 être aussi bon que qn en compétences, en qualité, etc. 96 para ser tão bom quanto sb em habilidade, qualidade, etc.
    97 Aussi bon que quelqu'un en termes de compétences, de qualité, etc. 97 Tão bom quanto alguém em termos de habilidades, qualidade, etc.
    98 Être comparable à 98 Ser comparável a
    99 Être comparable à 99 Ser comparável a
    100 beau 100 bela
    101 pays 101 país
    102 bénédiction 102 bênção
    103 Personne ne peut le toucher quand il s'agit de design d'intérieur. 103 Ninguém pode tocá-lo quando se trata de design de interiores.
    104 Quand il s'agit de design d'intérieur, personne ne peut le toucher. 104 Quando se trata de design de interiores, ninguém pode tocá-lo.
    105 Personne ne peut se comparer à lui en design d'intérieur 105 Ninguém pode se comparar a ele em design de interiores
    106 Personne ne peut se comparer à lui en design d'intérieur 106 Ninguém pode se comparar a ele em design de interiores
    107 Atteindre le niveau 107 Nível de alcance
    108 Atteindre le niveau 108 Nível de alcance
    109 Atteindre le niveau 109 Nível de alcance
    110 Atteindre le niveau 110 Nível de alcance
    111 atteindre un niveau particulier, etc. 111 para atingir um determinado nível, etc.
    112 Atteindre un certain niveau, etc. 112 Alcance um certo nível, etc.
    113 Atteindre (un certain niveau d'eau) 113 Alcance (um certo nível de água)
    114 Atteindre (un certain niveau d'eau) 114 Alcance (um certo nível de água)
    115 Le compteur de vitesse touchait 90 115 O velocímetro estava tocando 90
    116 Le compteur de vitesse est de 90 116 O velocímetro é 90
    117 Le compteur de vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure 117 O velocímetro mostra uma velocidade de 90 milhas por hora
    118 Le compteur de vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure 118 O velocímetro mostra uma velocidade de 90 milhas por hora
    119 Être impliqué avec 119 Estar envolvido com
    120 participer 120 participar
    121 Être impliqué 121 Estar envolvido
    122 Être impliqué 122 Estar envolvido
    123 se connecter ou travailler avec une situation ou une personne 123 para se conectar ou trabalhar com uma situação ou pessoa
    124 Se connecter ou travailler avec une situation ou une personne 124 Conecte-se ou trabalhe com uma situação ou pessoa
    125 Être lié à ; : s'engager ; travailler avec 125 Estar relacionado com ;: envolver-se; trabalhar com
    126 Être lié à ; : s'engager ; travailler avec 126 Estar relacionado com ;: envolver-se; trabalhar com
    127 tout ce qu'elle touche tourne au désastre. 127 tudo o que ela toca se transforma em desastre.
    128 Tout ce qu'elle touche deviendra un désastre 128 Tudo que ela tocar se tornará um desastre
    129 Tout ira mal si elle intervient 129 Qualquer coisa vai ficar ruim se ela intervir
    130 Tout ira mal si elle intervient 130 Qualquer coisa vai ficar ruim se ela intervir
    131 Participer 131 Participar
    132 faire en sorte 132 gerir
    133 chose 133 coisa
    134 ses deux derniers films ont été des échecs complets et maintenant aucun studio ne le touchera 134 seus dois últimos filmes foram um fracasso completo e agora nenhum estúdio vai tocá-lo
    135 Ses deux derniers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio ne le touchera 135 Seus dois últimos filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio vai tocá-lo
    136 Ses deux premiers films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser maintenant. 136 Seus dois primeiros filmes estão completamente perdidos e nenhum estúdio está disposto a usá-lo agora.
    137 Ses deux premiers films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser maintenant. 137 Seus dois primeiros filmes estão completamente perdidos e nenhum estúdio está disposto a usá-lo agora.
    138 Ses deux premiers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à l'utiliser 138 Seus dois primeiros filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio está disposto a usá-lo
    139 Ses deux premiers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à l'utiliser 139 Seus dois primeiros filmes falharam completamente, e agora nenhum estúdio está disposto a usá-lo
    140 chasser 140 caçar
    141 De sourire 141 De sorriso
    142 Le sourire 142 Sorriso
    143 être vu sur le visage de qn pendant une courte période 143 ser visto no rosto de sb por um curto período de tempo
    144 Apparaître sur le visage de quelqu'un pendant une courte période 144 Aparecer no rosto de alguém por um curto período de tempo
    145 (Sur le visage) clignotant, passant 145 (No rosto) piscando, passando
    146 (Sur le visage) clignotant, passant 146 (No rosto) piscando, passando
    147 Un sourire a touché les coins de sa bouche 147 Um sorriso tocou os cantos de sua boca
    148 Il y avait un sourire au coin de la bouche 148 Havia um sorriso no canto da boca
    149 Un sourire scintilla au coin de sa bouche 149 Um sorriso cintilou no canto de sua boca
    150 Un sourire scintilla au coin de sa bouche 150 Um sorriso cintilou no canto de sua boca
    151 être touché avec qc pour avoir une petite quantité d'une qualité particulière 151 ser tocado com sth para ter uma pequena quantidade de uma qualidade particular
    152 Le contact avec quelque chose a une petite quantité d'une qualité spécifique 152 O contato com algo tem uma pequena quantidade de uma qualidade específica
    153 Légèrement un peu; légèrement présent 153 Um pouco um pouco; um pouco presente
    154 Légèrement un peu; légèrement présent 154 Um pouco um pouco; um pouco presente
    155 ses cheveux ont été touchés avec du gris 155 seu cabelo estava com toques de cinza
    156 Ses cheveux sont teints en gris 156 O cabelo dele é tingido de cinza
    157 Ses cheveux sont un peu gris 157 O cabelo dele é um pouco grisalho
    158 Ses cheveux sont un peu gris 158 O cabelo dele é um pouco grisalho
    159 ne pas toucher qn/qc avec une perche 159 não toque sb / sth com uma vara
    160 Ne touchez pas quelqu'un/quelque chose avec une péniche 160 Não toque em alguém / algo com uma barcaça
    161 ne pas toucher qn/qc avec une perche de dix pieds 161 não toque sb / sth com um mastro de dez pés
    162 Ne touchez pas quelqu'un/quelque chose avec une perche de dix pieds 162 Não toque em alguém / algo com uma vara de três metros
    163 informel 163 informal
    164  refuser de s'impliquer avec qn/qc ou dans une situation particulière 164  recusar-se a se envolver com sb / sth ou em uma situação particular
    165 Refuser de participer à quelqu'un/quelque chose ou dans certaines circonstances 165 Recuse-se a participar de alguém / algo ou sob certas circunstâncias
    166 Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser de s'impliquer dans 166 Nunca tenha nada a ver com; recuse-se a se envolver em
    167  Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser de s'impliquer dans 167  Nunca tenha nada a ver com; recuse-se a se envolver em
    168 base tactile (avec qn) 168 base de toque (com sb)
    169 Base de contact (avec quelqu'un) 169 Base de contato (com alguém)
    170 (informel) reprendre contact avec qn 170 (informal) para fazer contato com sb novamente
    171 (de manière informelle) recontacter quelqu'un 171 (Informalmente) entre em contato com alguém novamente
    172 Recontacter 172 Entre em contato novamente
    173 Recontacter 173 Entre em contato novamente
    174 toucher le fond 174 toque no fundo
    175 Toucher le fond 175 Fundo para fora
    176 atteindre le sol au fond d'un plan d'eau 176 alcançar o solo no fundo de uma área de água
    177 Atteindre le sol au fond de l'eau 177 Alcance o solo no fundo da água
    178 Toucher le fond 178 Bata no fundo
    179  Toucher le fond 179  Bata no fundo
    180  atteindre le pire état ou condition possible 180  para alcançar o pior estado ou condição possível
    181 Atteindre le pire état ou condition 181 Alcance o pior estado ou condição
    182 Au pire; au point le plus bas; au fond 182 Para o pior; para o ponto mais baixo; para o fundo
    183 Au pire; au point le plus bas; au fond 183 Para o pior; para o ponto mais baixo; para o fundo
    184 toucher du bois 184 tocar madeira
    185 Toucher le bois 185 Tocar a madeira
    186 touchons du bois 186 bater na madeira
    187 Touchons du bois 187 Bata na madeira
    188 en disant 188 dizendo
    189  utilisé lorsque vous venez de mentionner une manière dont vous avez eu de la chance dans le passé, pour éviter de porter malheur 189  usado quando você acabou de mencionar alguma forma na qual você teve sorte no passado, para evitar trazer azar
    190 Utilisez-le lorsque vous venez de mentionner une certaine manière dont vous avez eu de la chance dans le passé pour éviter la malchance 190 Use-o quando você acabou de mencionar uma maneira pela qual você teve sorte no passado para evitar azar
    191 (Exprimant l'espoir de continuer bonne chance) 191 (Expressando esperança de continuar boa sorte)
    192 (Exprimant l'espoir de continuer bonne chance) 192 (Expressando esperança de continuar boa sorte)
    193 Suivant 193 Seguindo
    194 Je conduis depuis plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident, touchez du bois ! 194 Eu dirijo há mais de 20 anos e nunca tive um acidente, toque na madeira!
    195 Je conduis depuis plus de 20 ans, et je n'ai jamais eu d'accident en touchant du bois ! 195 Dirijo há mais de 20 anos e nunca tive um acidente tocando em madeira!
    196 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. 196 Nunca sofri um acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos.
    197 Je conduis depuis plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident de voiture. 197 Dirijo há mais de 20 anos e nunca sofri um acidente de carro.
    198 J'espère avoir toujours de la chance ! 198 Espero sempre ter boa sorte!
    199 J'espère que j'aurai toujours de la chance ! 199 Espero sempre ter boa sorte!
    200 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère avoir toujours de la chance ! 200 Nunca sofri um acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos. Espero sempre ter boa sorte!
    201 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère avoir toujours de la chance ! 201 Nunca sofri um acidente de carro ao dirigir por mais de 20 anos. Espero sempre ter boa sorte!
    202  Suite 202  Mais
    203 Accord 203 Acorde
    204 Mèche 204 Topete
    205 Cheveux 205 Cabelo
    206 Nerf 206 Nervo
    207 Brut 207 Cru
    208 atterrir 208 toque para baixo
    209 d'un avion 209 de um avião
    210 vaisseau spatial 210 nave espacial
    211 etc. 211 etc.
    212 Avions, engins spatiaux, etc. 212 Aeronave, nave espacial, etc.
    213 Avions, engins spatiaux, etc. 213 Aeronave, nave espacial, etc.
    214 atterrir 214 pousar
    215 atterrissage 215 aterrissagem
    216 Atterrissage 216 Aterrissagem
    217 Atterrissage 217 Aterrissagem
    218 nom lié 218 substantivo relacionado
    219 atterrissage 219 aterragem
    220 au rugby 220 no rugby
    221 Football 221 futebol americano
    222 marquer un essai en mettant le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe 222 marcar uma tentativa colocando a bola no chão atrás da linha de gol do outro time
    223 Placez le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe et essayez de marquer 223 Coloque a bola no chão atrás da linha de gol do outro time e tente fazer o gol
    224 (Derrière la ligne de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base 224 (Atrás da linha de gol do adversário) um touchdown com a bola, uma pontuação básica
    225 (Derrière la ligne de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base 225 (Atrás da linha de gol do adversário) um touchdown com a bola, uma pontuação básica
    226 En rapport 226 Relacionado
    227 Atterrissage 227 Aterragem
    228 toucher qn pour qc 228 toque sb para sth
    229 Toucher quelqu'un pour quelque chose 229 Toque alguém para algo
    230 (informel) 230 (informal)
    231 persuader qn de vous donner ou de vous prêter qc, en particulier de l'argent 231 para persuadir sb a lhe dar ou emprestar dinheiro, especialmente dinheiro
    232 Persuadez quelqu'un de vous donner ou de vous prêter quelque chose, en particulier de l'argent 232 Persuadir alguém a lhe dar ou emprestar algo, especialmente dinheiro
    233 Demander, persuader, prêter (surtout de l'argent) 233 Pedir, persuadir, emprestar (especialmente dinheiro)
    234 Demander, persuader, prêter (surtout de l'argent) 234 Pedir, persuadir, emprestar (especialmente dinheiro)
    235 toucher qc 235 toque fora
    236 Toucher quelque chose 236 Toque em algo
    237  faire commencer qc, en particulier une situation difficile ou violente 237  para fazer o sth começar, especialmente uma situação difícil ou violenta
    238 Commencer quelque chose, surtout une situation difficile ou violente 238 Para começar algo, especialmente uma situação difícil ou violenta
    239 Déclencheur, cause, cause (situation difficile ou violente) 239 Gatilho, causa, causa (situação difícil ou violenta)
    240 Déclencheur, cause, cause (situation difficile ou violente) 240 Gatilho, causa, causa (situação difícil ou violenta)
    241 toucher à qc 241 toque em / sobre sth
    242 Courir/trouver quelque chose 242 Esbarre em / esbarre em algo
    243 évoquer ou traiter un sujet en quelques mots seulement, sans entrer dans le détail 243 para mencionar ou lidar com um assunto em apenas algumas palavras, sem entrar em detalhes
    244 Mentionner ou traiter un sujet en quelques phrases sans entrer dans les détails 244 Mencione ou trate de um tópico em poucas frases sem entrar em detalhes
    245 Référé à 245 Referente à
    246 Référé à 246 Referente à
    247 Dans son discours, il n'a pu aborder que quelques aspects du problème 247 Em seu discurso, ele só foi capaz de abordar alguns aspectos do problema
    248 Dans son discours, il ne peut aborder que quelques aspects du problème 248 Em seu discurso, ele só pode tocar em alguns aspectos do problema
    249 Il ne peut aborder que quelques aspects de ce sujet dans son discours 249 Ele só pode tocar em alguns aspectos deste tópico em seu discurso
    250 Il ne peut aborder que quelques aspects de ce sujet dans son discours 250 Ele só pode tocar em alguns aspectos deste tópico em seu discurso
    251 toucher sb-up 251 toque sb-up
    252 Toucher quelqu'un 252 Tocar alguém
253 informel 253 informal
    254  toucher qn sexuellement, généralement d'une manière qui n'est pas attendue ou bienvenue 254  tocar sb sexualmente, geralmente de uma forma que não é esperada ou bem-vinda
    255 Contacter quelqu'un sexuellement, généralement de manière importune ou importune 255 Contactar alguém sexualmente, geralmente de uma forma indesejável ou indesejável
    256 (se référant souvent à des éloges de force) toucher 256 (Frequentemente referindo-se a elogios forçados) toque
    257 (se référant souvent à des éloges de force) toucher 257 (Frequentemente referindo-se a elogios forçados) toque
258 Synonyme 258 Sinônimo
    259 tâtonner 259 apalpar
260 toucher qc 260 retocar
    261 Toucher 261 Tocar
    262 améliorer qc en le modifiant ou en y ajoutant légèrement ; 262 para melhorar o sth alterando ou adicionando ligeiramente;
    263 Améliorer quelque chose en modifiant légèrement ou en ajoutant quelque chose 263 Melhore algo mudando ligeiramente ou adicionando algo
264 (Légèrement) retoucher, polir, modifier 264 (Ligeiramente) retocar, polir, modificar
    265 (Légèrement) retoucher, polir, modifier 265 (Ligeiramente) retocar, polir, modificar
266 Elle était occupée à se maquiller dans le miroir 266 Ela estava ocupada retocando a maquiagem no espelho
    267 Elle est occupée à regarder le miroir pour retoucher son maquillage 267 Ela está ocupada olhando para o espelho para retocar a maquiagem
268 Elle est occupée à dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir 268 Ela está ocupada desenhando suas sobrancelhas e olhos no espelho
    269 Elle est occupée à dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir 269 Ela está ocupada desenhando suas sobrancelhas e olhos no espelho
270 sens 270 senso
    271 ressentir  271 sentir 
    272 ressentir 272 sentir
273  le sens qui vous permet d'être conscient des choses et à quoi elles ressemblent lorsque vous posez vos mains et vos doigts dessus 273  o sentido que permite que você esteja ciente das coisas e de como elas são quando você coloca suas mãos e dedos sobre elas
    274 Lorsque vous placez vos mains et vos doigts sur des objets, cette sensation vous permet d'être conscient des choses et à quoi elles ressemblent 274 Quando você coloca suas mãos e dedos em objetos, essa sensação permite que você esteja ciente das coisas e de como elas são
275 Tactile 275 Tátil
    276 Tactile 276 Tátil
277 le sens du toucher 277 o sentido do tato
    278 Tactile 278 Tátil
    279 Tactile 279 Tátil
    280 Avec la main/une partie du corps 280 Com mão / parte do corpo
    281 Main/partie du corps 281 Mão / parte do corpo
    282 Main ou partie du corps 282 Mão ou parte do corpo
    283 Main ou partie du corps 283 Mão ou parte do corpo
284 un acte consistant à mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur qn/qc 284 um ato de colocar sua mão ou outra parte de seu corpo em sb / sth
    285 Le fait de mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur quelqu'un/quelque chose 285 O ato de colocar a mão ou outra parte do seu corpo em alguém / algo
    286 Toucher 286 Tocar
    287 Toucher 287 Tocar
288 Le doux contact de sa main sur son épaule la fit sursauter 288 O toque suave de sua mão em seu ombro a fez pular
    289 La caresse de sa main sur son épaule la fit sursauter 289 A carícia de sua mão em seu ombro a fez pular
290 Sa main toucha légèrement son épaule et la fit sursauter 290 A mão dele tocou seu ombro levemente e a fez pular
    291 Sa main toucha légèrement son épaule et la fit sursauter 291 A mão dele tocou seu ombro levemente e a fez pular
    292 ?? 292
293 Toutes ces informations sont facilement accessibles d'une simple pression sur un bouton (en appuyant simplement sur un bouton) 293 Todas essas informações estão prontamente disponíveis com o toque de um botão (simplesmente pressionando um botão)
    294 Appuyez simplement sur un bouton (appuyez simplement sur le bouton), vous pouvez facilement obtenir toutes ces informations 294 Basta pressionar um botão (basta pressionar o botão), você pode facilmente obter todas essas informações
295 Tant d'informations peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton. 295 Tanta informação pode ser encontrada facilmente com o toque de um botão.
    296 Tant d'informations peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton 296 Tanta informação pode ser encontrada facilmente com o toque de um botão
    297 poésie 297 poesia
    298 or 298 ouro
    299 Zhi 299 Zhi
    300 Chèque 300 Verifica
    301 lutte 301 lutar
    302 Ne pas 302 Não
    303 Oui 303 sim
    304 chaque 304 cada
    305 Spectacle 305 Mostrar
306 Ce type de gravure nécessite un toucher délicat 306 Este tipo de gravação requer um toque delicado
    307 Ce type de sculpture nécessite une touche délicate 307 Este tipo de escultura requer um toque delicado
308 Ce type de sculpture nécessite des techniques légères et maniables 308 Este tipo de escultura requer técnicas leves e úteis
    309 Ce type de sculpture nécessite une technique légère 309 Este tipo de escultura requer técnica leve
310 la façon dont qc se sent 310 maneira como se sente
    311 ressentir 311 sentir
312 Ressentir 312 Sentir
    313 Ressentir 313 Sentir
    314 Lingue 314 Ling
    315 ?? 315
    316 Donner 316 Dar
317  la façon dont qc se sent lorsque vous mettez votre main ou vos doigts dessus ou lorsqu'il entre en contact avec votre corps 317  a maneira como se sente quando você coloca sua mão ou dedos sobre ele ou quando entra em contato com seu corpo
    318 Comment vous vous sentez lorsque votre main ou votre doigt est placé dessus ou lorsqu'il est en contact avec votre corps 318 Qual é a sensação quando sua mão ou dedo é colocado sobre ele ou quando está em contato com seu corpo
319 Sentir au toucher 319 Sentir quando tocado
    320 Sentir au toucher 320 Sentir quando tocado
321 Le corps était froid au toucher 321 O corpo estava frio ao toque
    322 Le corps a froid 322 Corpo está frio
323 Ce cadavre est froid au toucher 323 Este cadáver é frio ao toque
    324 Ce cadavre est froid au toucher 324 Este cadáver é frio ao toque
    325 ressentir 325 sentir
    326 Envers 326 Para
    327 supérieur 327 superior
328 matière au toucher soyeux 328 material com um toque suave e sedoso
    329 Matière au toucher lisse et soyeux 329 Material com toque suave e sedoso
330 Matière douce comme de la soie 330 Material que é macio como seda
    331 Matière douce comme de la soie 331 Material que é macio como seda
    332 partager 332 compartilhado
    333 renoncé 333 dispensado
334 Il ne pouvait pas supporter le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil 334 Ele não podia suportar o toque de roupas em sua pele queimada de sol
    335 Il ne supporte pas le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil 335 Ele não suporta o toque de roupas em sua pele queimada de sol
336 Il ne supporte pas que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil 336 Ele não pode suportar suas roupas esfregando contra sua pele queimada pelo sol
    337 Il ne supporte pas que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil 337 Ele não pode suportar suas roupas esfregando contra sua pele queimada pelo sol
    338 Concubine 338 Concubina
    339 Brûler 339 Queimar
    340 habitent 340 viver
    341 carré 341 quadrado
342 Petit détail 342 Pequeno detalhe
    343 minutieux 343 nitty gritty
    344 détail 344 detalhe
345 un petit détail qui est ajouté à qc afin de l'améliorer ou de le compléter 345 um pequeno detalhe que é adicionado ao sth. para melhorá-lo ou torná-lo completo
    346 Un petit détail ajouté à quelque chose. Afin de l'améliorer ou de le compléter 346 Um pequeno detalhe adicionado a algo. Para melhorá-lo ou torná-lo completo
347 Retoucher 347 Retocar
    348 Retoucher 348 Retocar
    349 et 349 e
350 J'ai passé la matinée à mettre la finition 350 Passei a manhã dando o acabamento
351 touche au rapport. 351 toca no relatório.
352 Il m'a fallu une matinée pour finir les touches finales du rapport 352 Levei uma manhã para terminar os retoques finais do relatório
353 J'ai passé la matinée à peaufiner ce rapport 353 Passei a manhã dando os retoques finais neste relatório
    354 J'ai passé la matinée à peaufiner ce rapport 354 Passei a manhã dando os retoques finais neste relatório
355 Les rencontrer à l'aéroport était une bonne idée 355 Encontrá-los no aeroporto foi um toque legal
    356 C'était un bon contact pour les rencontrer à l'aéroport 356 Foi um bom contato encontrá-los no aeroporto
357 C'est un coup de les rencontrer à l'aéroport 357 É um golpe encontrá-los no aeroporto
    358 C'est un coup de les rencontrer à l'aéroport 358 É um golpe encontrá-los no aeroporto
359 Manière de faire qc 359 Maneira de fazer sth
    360 Manière de faire les choses 360 Maneira de fazer as coisas
361 Manière de faire les choses 361 Maneira de fazer as coisas
    362 Manière de faire les choses 362 Maneira de fazer as coisas
363 une façon ou un style de faire qc 363 uma forma ou estilo de fazer o que é
    364 La manière ou le style de faire quelque chose 364 A maneira ou estilo de fazer algo
365 Style; style; technique 365 Estilo; estilo; técnica
    366 Style; style; technique 366 Estilo; estilo; técnica
367 Elle préfère répondre elle-même aux mails des fans pour une touche plus personnelle. 367 Ela prefere responder a qualquer e-mail de fã para um toque mais pessoal.
    368 Elle préfère répondre à n'importe quel e-mail de fan par elle-même pour obtenir un sentiment plus personnalisé 368 Ela prefere responder a qualquer e-mail de fã sozinha para ter uma sensação mais personalizada
369 Elle aime répondre personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur 369 Ela gosta de responder pessoalmente à carta tailandesa de cada admirador
    370 Elle aime répondre personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur 370 Ela gosta de responder pessoalmente à carta tailandesa de cada admirador
371 L'infographie donnera à votre présentation une touche professionnelle 371 A computação gráfica dará à sua apresentação um toque profissional
    372 L'infographie apportera une touche professionnelle à votre présentation 372 A computação gráfica trará um toque profissional à sua apresentação
373 L'infographie rendra votre présentation professionnelle 373 A computação gráfica tornará sua apresentação profissional
    374 L'infographie rendra votre présentation professionnelle 374 A computação gráfica tornará sua apresentação profissional
375 Il n'a pas pu trouver sa touche magique avec le ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué). 375 Ele não conseguiu encontrar seu toque mágico com a bola hoje (ele não jogou bem).
376 Il n'a pas trouvé la magie du ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué) 376 Ele não conseguiu encontrar a magia da bola hoje (ele não jogou bem)
377 Il ne peut pas afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui 377 Ele não pode exibir suas habilidades mágicas de chute hoje
    378 Il ne peut pas afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui 378 Ele não pode exibir suas habilidades mágicas de chute hoje
379 Ce repas est horrible, je pense que je perds mon contact (ma capacité à faire qc). 379 Esta refeição está horrível. Acho que estou perdendo meu toque (minha habilidade de fazer comida).
    380 Ce repas est horrible. Je pense que je perds le contact (ma capacité à faire quelque chose) 380 Esta refeição é terrível. Acho que estou perdendo contato (minha capacidade de fazer algo)
381 Ce repas est terrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent 381 Esta refeição está péssima. Acho que minhas habilidades culinárias estão piorando
    382 Ce repas est horrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent 382 Esta refeição é terrível. Acho que minhas habilidades culinárias estão piorando
383 de qc de petite quantité 383 De sth de pequena quantidade
    384 un peu 384 um pouco
385 Un peu 385 Um pouco
    386 Un peu 386 Um pouco
387 Synonyme 387 Sinônimo
388 trace 388 vestígio
389 Il y avait une pointe de sarcasme dans sa voix 389 Havia um toque de sarcasmo em sua voz
    390 Il y avait une pointe de sarcasme dans sa voix. 390 Havia um toque de sarcasmo em sua voz.
391 Il y a un peu de sarcasme dans sa voix 391 Há um pouco de sarcasmo em sua voz
    392 Il y a un peu de sarcasme dans sa voix 392 Há um pouco de sarcasmo em sua voz
393 légèrement 393 levemente
    394 Léger 394 Pouco
395 un touché 395 um toque
396 légèrement; un peu 396 ligeiramente; um pouco
    397 Léger 397 Pouco
398 La musique était un peu trop forte à mon goût 398 A música estava um pouco alta demais para o meu gosto
    399 La musique est trop forte, je n'aime pas ça 399 A musica ta muito alta nao gosto
400 Cette musique est un peu trop bruyante a mon gout 400 Essa música é um pouco barulhenta para o meu gosto
    401  Cette musique est un peu trop bruyante a mon gout 401  Essa música é um pouco barulhenta para o meu gosto
402 En football/rugby 402 No futebol / rúgbi
    403 Football 403 Futebol americano
404  la zone en dehors des lignes qui délimitent les côtés du terrain de jeu 404  a área fora das linhas que marcam os lados do campo de jogo
    405 Marquez la zone en dehors de la ligne des deux côtés du terrain de jeu 405 Marque a área fora da linha em ambos os lados do campo de jogo
406 Zone au-delà de la frontière 406 Área além da fronteira
    407 Zone au-delà de la frontière 407 Área além da fronteira
408 Il a botté le ballon en touche. 408 Ele chutou a bola para a lateral.
    409 Il a botté le ballon hors de la ligne. 409 Ele chutou a bola para fora da linha.
410 Il a botté le ballon de la ligne de touche 410 Ele chutou a bola para fora da linha lateral
    411 Il a botté le ballon de la ligne de touche 411 Ele chutou a bola para fora da linha lateral
412 être, obtenir, garder, etc. en contact (avec qn) 412 estar, obter, manter, etc. em contato (com sb)
    413 Rester en contact (avec quelqu'un) 413 Mantenha contato (com alguém)
414 communiquer avec qn, notamment en leur écrivant ou en leur téléphonant 414 para se comunicar com sb, especialmente escrevendo ou telefonando para eles
    415 Communiquer avec quelqu'un, en particulier en l'écrivant ou en l'appelant 415 Comunique-se com alguém, especialmente escrevendo ou ligando para essa pessoa
416 (Avec...) avoir, (ou procéder, maintenir, etc.) en contact 416 (Com ...) ter, (ou prosseguir, manter, etc.) em contato
    417 (Avec...) avoir, (ou procéder, maintenir, etc.) en contact 417 (Com ...) ter, (ou prosseguir, manter, etc.) em contato
418 Êtes-vous toujours en contact avec vos amis de l'université ? 418 Você ainda mantém contato com seus amigos da faculdade?
    419 Restez-vous toujours en contact avec vos amis à l'université ? 419 Você ainda mantém contato com seus amigos da universidade?
420 Y a-t-il des contacts avec Li depuis l'université ? 420 Existe algum contato com Li da universidade?
    421 Y a-t-il des contacts avec Li depuis l'université ? 421 Existe algum contato com Li da universidade?
422 Êtes-vous toujours en contact avec vos camarades d'université ? 422 Você ainda mantém contato com seus colegas de classe?
    423 Êtes-vous toujours en contact avec vos camarades d'université ? 423 Você ainda mantém contato com seus colegas de classe?
    424 prune 424 ameixa
425 Merci de nous avoir montré vos produits, nous vous contacterons 425 Obrigado por nos mostrar seus produtos, entraremos em contato
    426 Merci de nous montrer votre produit, nous vous contacterons 426 Obrigado por nos mostrar o seu produto, entraremos em contato com você
427 Merci de nous avoir présenté vos produits, nous resterons en contact. 427 Obrigado por nos apresentar seus produtos, manteremos contato.
    428 Merci de nous avoir présenté vos produits, nous resterons en contact 428 Obrigado por nos apresentar seus produtos, manteremos contato
429 J'essaie de joindre Jane, avez-vous son numéro ? 429 Estou tentando entrar em contato com Jane. Você tem o número dela?
    430 J'essaye d'entrer en contact avec Jane. As-tu son numéro ? 430 Estou tentando entrar em contato com Jane. Você tem o número dela?
431 J'essaie de contacter Jane, avez-vous son numéro de téléphone ? 431 Estou tentando entrar em contato com Jane. Você tem o número do telefone dela?
    432 J'essaye d'entrer en contact avec Jane. Avez-vous son numéro de téléphone ? restons en contact. 432 Estou tentando entrar em contato com Jane. Você tem o número do telefone dela? ◊ vamos manter contato.
    433 Restons en contact 433 Vamos manter contato
434 Restons en contact 434 Vamos manter contato
    435 Restons en contact 435 Vamos manter contato
    436 Qin 436 Qin
    437 Bao 437 Bao
    438 griffe 438 garra
439 Je vais vous mettre en contact avec quelqu'un de votre région. 439 Vou colocá-lo em contato com alguém em sua área.
    440 Je vous laisse entrer en contact avec des personnes de votre région 440 Vou deixar você entrar em contato com pessoas em sua área
441 Je m'arrangerai pour que vous contactiez quelqu'un dans votre région 441 Vou providenciar para que você entre em contato com alguém em sua área
    442 Je m'arrangerai pour que vous contactiez quelqu'un dans votre région 442 Vou providenciar para que você entre em contato com alguém em sua área
443 être, rester, etc. en contact (avec qc) 443 estar, manter, etc. em contato (com sth)
    444 Rester en contact (avec quelque chose) 444 Mantenha contato (com algo)
445  savoir ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 445  para saber o que está acontecendo em um determinado assunto ou área
    446 Comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine spécifique 446 Entenda o que está acontecendo em um tópico ou área específica
447 Comprendre (la situation d'un sujet ou d'un domaine) 447 Entenda (a situação de um tópico ou campo)
    448 Comprendre (la situation d'un sujet ou d'un domaine) 448 Entenda (a situação de um tópico ou campo)
449 Il est important de rester en contact avec les dernières recherches. 449 É importante manter contato com as pesquisas mais recentes.
    450 Il est important de rester en contact avec les dernières recherches. 450 É importante manter contato com as pesquisas mais recentes.
451 Il est important de se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps 451 É importante manter-se atualizado sobre as últimas pesquisas em tempo
    452 Il est important de se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps 452 É importante manter-se atualizado sobre as últimas pesquisas em tempo
453 être déconnecté (avec qn) 453 estar fora de contato (com sb)
    454 Hors de contact (avec quelqu'un) 454 Fora de contato (com alguém)
455 ne plus communiquer avec qn, pour ne plus savoir ce qui leur arrive 455 para não se comunicar mais com o sb, para que você não saiba mais o que está acontecendo com eles
    456 Arrêtez de communiquer avec quelqu'un pour ne plus savoir ce qui lui est arrivé 456 Pare de se comunicar com alguém para que você não saiba mais o que aconteceu com eles
457 Perdre le contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) 457 Perder contato; não entender mais a situação (de alguém)
    458 Perdre le contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) 458 Perder contato; não entender mais a situação (de alguém)
459 être, devenir, etc. déconnecté (avec qc) 459 estar, tornar-se, etc. fora de contato (com sth)
    460 Oui, devenir, etc. (déconnecté de quelque chose) 460 Sim, torne-se, etc. (fora de contato com algo)
461 ne pas savoir ou comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 461 não saber ou entender o que está acontecendo em um determinado assunto ou área
    462 Ne pas savoir ou comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 462 Não sei ou não entendo o que está acontecendo em um determinado assunto ou campo
463 Ne comprend plus, ne comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation 463 Não entendo mais, não entendo (um tópico ou campo) situação
    464 Ne comprend plus, ne comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation : Malheureusement, les personnes qui prennent les décisions sont déconnectées du monde rouge 464 Não entendo mais, não entendo (um assunto ou campo) situação: Infelizmente, as pessoas que tomam as decisões estão fora de contato com o mundo vermelho
    465 Malheureusement, la personne qui a pris la décision est déconnectée du monde rouge 465 Infelizmente, a pessoa que tomou a decisão não tem contato com o mundo vermelho
466 Malheureusement, les personnes qui ont pris la décision n'ont pas compris la vérité 466 Lamentavelmente, as pessoas que tomaram a decisão não entenderam a verdade
    467 Malheureusement, la personne qui a pris la décision n'a pas compris la vérité 467 Lamentavelmente, a pessoa que tomou a decisão não entendeu a verdade
468 un toucher facile/doux 468 um toque fácil / suave
    469 Toucher détendu/doux 469 Relaxado / toque suave
470 informel 470 informal
471  une personne que vous pouvez facilement persuader de faire qc, surtout pour vous donner de l'argent 471  uma pessoa que você pode facilmente persuadir a fazer algo, especialmente para lhe dar dinheiro
    472 Une personne que vous pouvez facilement persuader de faire quelque chose, surtout quelqu'un qui vous donne de l'argent 472 Uma pessoa que você pode facilmente persuadir a fazer algo, especialmente alguém que lhe dá dinheiro
473 (Surtout quand il s'agit d'argent) une personne qui est réactive 473 (Especialmente quando se trata de dinheiro) uma pessoa que é responsiva
    474 (Surtout quand il s'agit d'argent) une personne qui est réactive, une personne avec une oreille douce, malheureusement, mon père n'est pas un toucher doux. 474 (Principalmente quando se trata de dinheiro) uma pessoa receptiva, uma pessoa com ouvido mole, infelizmente meu pai não é mole.
    475 Malheureusement, mon père n'a pas un toucher doux 475 Infelizmente, meu pai não tem um toque suave
476 Malheureusement mon père ne répond pas 476 Infelizmente, meu pai não responde
    477 Malheureusement mon père ne répond pas 477 Infelizmente, meu pai não responde