http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    
  D   FRANCAIS   polonais
           
  NEXT 1 Pas d'espace entre 1 Brak spacji między
  last 2 Sans espaces 2 Bez odstępów
1 ALLEMAND 3 Pas de lacunes 3 Brak luk
2 ANGLAIS 4 Pas de lacunes 4 Brak luk
3 ARABE 5 de deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 5 dwóch lub więcej rzeczy, powierzchni itp.
4 bengali 6 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 6 Co najmniej dwie rzeczy, powierzchnie itp.
5 CHINOIS 7 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 7 Co najmniej dwie rzeczy, powierzchnie itp.
6 ESPAGNOL 8 Deux ou plusieurs choses, surfaces, etc. 8 Co najmniej dwie rzeczy, powierzchnie itp.
7 FRANCAIS 9 être ou se rapprocher si près qu'il n'y a pas d'espace entre 9 być lub być tak blisko siebie, że nie ma między nimi przestrzeni
8 hindi 10 Si proches qu'il n'y a pas d'espace entre eux 10 Tak blisko, że nie ma między sobą przestrzeni
9 JAPONAIS 11 Toucher 11 Dotykać
10 punjabi 12  Toucher 12  Dotykać
11 POLONAIS 13 Assurez-vous que les fils ne se touchent pas. 13 Upewnij się, że przewody się nie stykają.
12 PORTUGAIS 14 Assurez-vous que les fils ne se touchent pas 14 Upewnij się, że przewody się nie stykają
13 RUSSE 15 Assurez-vous de ne pas laisser les fils métalliques se lier ensemble 15 Uważaj, aby metalowe przewody nie związały się ze sobą
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Assurez-vous de ne pas laisser les fils métalliques se lier ensemble 16 Uważaj, aby metalowe przewody nie związały się ze sobą
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 exister 17 istnieć
    18   18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Ne laissez pas votre manteau toucher la peinture humide 19  Nie pozwól, aby Twój płaszcz dotknął mokrej farby
  http://niemowa.free.fr 20 Ne laissez pas votre manteau toucher la peinture humide. 20 Nie pozwól, aby Twój płaszcz dotknął mokrej farby.
    21 Ne frottez pas votre extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché 21 Nie pocieraj powierzchni zewnętrzną farbą, która jeszcze nie wyschła
    22 Ne frottez pas votre extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché 22 Nie pocieraj powierzchni zewnętrzną farbą, która jeszcze nie wyschła
    23 Tourner 23 Skręcać
    24 frotter 24 pocierać
    25 patte 25 Łapa
    26  Son manteau était si long qu'il touchait presque le sol 26  Jego płaszcz był tak długi, że prawie dotykał podłogi
    27 Son manteau est trop long, il touche presque le sol 27 Jego płaszcz jest za długi, prawie dotyka podłogi
    28 Son manteau est trop long, presque traîné par terre 28 Jego płaszcz jest za długi, prawie zaciągnięty na podłogę
    29 Son manteau est trop long, presque traîné par terre 29 Jego płaszcz jest za długi, prawie zaciągnięty na podłogę
    30 Déplacer qc/frapper qn 30 Przenieś coś/uderz sb
    31 Déplacer qc / frapper quelqu'un 31 Przesuń coś / uderz kogoś
    32 Déplacer les choses ; frapper les gens 32 Przesuwaj rzeczy; uderzaj ludzi
    33 Déplacer les choses ; frapper les gens 33 Przesuwaj rzeczy; uderzaj ludzi
    34 souvent dans des phrases négatives 34 często w zdaniach przeczących
    35 Souvent utilisé dans les phrases négatives 35 Często używane w zdaniach przeczących
    36 déplacer qc, surtout de manière à l'endommager ; frapper ou blesser qn 36 poruszyć czymś, zwłaszcza w taki sposób, że można to uszkodzić, uderzyć lub zranić kogoś
    37 Déplacer quelque chose, surtout d'une manière qui l'endommage ; frapper ou blesser quelqu'un 37 Poruszaj czymś, zwłaszcza w sposób, który może to uszkodzić; uderzyć lub zranić kogoś
    38 Déplacer ; toucher ; frapper (personne); causer des blessures 38 Ruch; dotyk; uderzenie (osobę); spowodowanie obrażeń
    39 Déplacer ; toucher ; frapper (personne); causer des blessures 39 Ruch; dotyk; uderzenie (osobę); spowodowanie obrażeń
    40 Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires 40 Mówiłam, żebyś nie dotykała moich rzeczy
    41 Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires 41 Mówiłam, żebyś nie dotykała moich rzeczy
    42 Je t'ai dit de ne pas toucher mon dong 42 Mówiłem, żebyś nie dotykała mojego dong
    43 Je t'ai dit de ne pas toucher mon dong 43 Mówiłem, żebyś nie dotykała mojego dong
    44 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 44 Powiedział, że go kopnąłem, ale nigdy go nie dotknąłem!
    45 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 45 Powiedział, że go kopnąłem, ale nigdy go nie dotknąłem!
    46 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 46 Powiedział, że go kopnąłem, ale nigdy go nie dotknąłem!
    47 Il a dit que je lui avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! 47 Powiedział, że go kopnąłem, ale nigdy go nie dotknąłem!
    48 Manger/boire/utiliser 48 Jedz/pij/używaj
    49 Manger/boire/utiliser 49 Jedz/pij/używaj
    50 mur 50 Ściana
    51 boire 51 drink
    52 utilisation 52 posługiwać się
    53 généralement dans des phrases négatives 53 zwykle w zdaniach przeczących
    54 Généralement utilisé dans les phrases négatives 54 Zwykle używane w zdaniach przeczących
    55 manger, boire ou utiliser qc 55 jeść, pić lub używać czegoś
    56 Manger, boire, utiliser 56 Jedz, pij, używaj
    57 Vous avez à peine touché à votre nourriture 57 Prawie nie tknąłeś jedzenia
    58 Vous avez à peine touché à votre nourriture 58 Ledwo dotknąłeś jedzenia
    59 tu n'as pas beaucoup mangé 59 Nie jadłeś dużo
    60 tu n'as pas beaucoup mangé 60 Nie jadłeś dużo
    61 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 61 Nie tknął pieniędzy, które zostawiła mu ciotka
    62 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 62 Nie tknął pieniędzy, które zostawiła mu ciotka
    63 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 63 Nie tknął pieniędzy, które zostawiła mu ciotka
    64 Il n'a pas touché à l'argent que sa tante lui a laissé 64 Nie tknął pieniędzy, które zostawiła mu ciotka
    65 Affecter qn/qc 65 Wpływać na kogoś/czegoś
    66 Affecter quelqu'un/quelque chose 66 Wpływać na kogoś/coś
    67 Affecter quelqu'un/quelque chose 67 Wpływać na kogoś/coś
    68 Affecter quelqu'un/quelque chose 68 Wpływać na kogoś/coś
    69 faire que qn se sente contrarié ou compatissant 69 żeby ktoś poczuł się zdenerwowany lub współczujący
    70 Faire que quelqu'un se sente mal à l'aise ou sympathique 70 Spraw, aby ktoś poczuł się nieswojo lub współczuł
    71 Ému, touché, fait de la sympathie 71 Poruszony, wzruszony, wzbudzony współczuciem
    72 Ému, touché, fait de la sympathie 72 Poruszony, wzruszony, wzbudzony współczuciem
    73 son histoire nous a tous profondément touchés 73 jej historia głęboko nas wszystkich poruszyła
    74 Son histoire nous a tous profondément touchés 74 Jej historia głęboko poruszyła nas wszystkich
    75 Nous avons été très touchés par sa frugalité 75 Byliśmy bardzo poruszeni jej oszczędnością
    76 Nous avons été très touchés par sa frugalité 76 Byliśmy bardzo poruszeni jej oszczędnością
    77 Nous avons tous été profondément émus par sa controverse 77 Wszyscy byliśmy głęboko poruszeni jej kontrowersją
    78 Nous avons tous été profondément émus par sa controverse 78 Wszyscy byliśmy głęboko poruszeni jej kontrowersją
    79 économe 79 Oszczędny
    80 par 80 za pomocą
    81 (démodé) 81 (staromodny)
    82 affecter ou concerner qn/qc 82 dotyczyć kogoś lub kogoś niepokoić
    83 Influencer ou se soucier de quelqu'un/quelque chose 83 Wpływać lub troszczyć się o kogoś/coś
    84 Influence 84 Wpływ
    85 Influence 85 Wpływ
    86 Ce sont des problèmes qui nous touchent tous 86 To są kwestie, które dotykają nas wszystkich
    87 Ce sont des problèmes qui nous touchent tous 87 To są kwestie, które dotykają nas wszystkich
    88 Ces problèmes nous concernent tous 88 Te kwestie dotyczą nas wszystkich
    89 Ces problèmes nous concernent tous 89 Te kwestie dotyczą nas wszystkich
    90 égal qn 90 Równy sb
    91 égalité 91 równość
    92 Égal à 92 Równy
    93 Égal à 93 Równy
    94 généralement dans les phrases négatives 94 zwykle w przeczących zdaniach
    95 Généralement utilisé dans les phrases négatives 95 Zwykle używane w zdaniach przeczących
    96 être aussi bon que qn en compétences, en qualité, etc. 96 być tak dobrym jak ktoś pod względem umiejętności, jakości itp.
    97 Aussi bon que quelqu'un en termes de compétences, de qualité, etc. 97 Tak dobry jak ktoś pod względem umiejętności, jakości itp.
    98 Être comparable à 98 Być porównywalne do
    99 Être comparable à 99 Być porównywalne do
    100 beau 100 piękny
    101 pays 101 kraj
    102 bénédiction 102 błogosławieństwo
    103 Personne ne peut le toucher quand il s'agit de design d'intérieur. 103 Nikt nie może go dotknąć, jeśli chodzi o wystrój wnętrz.
    104 Quand il s'agit de design d'intérieur, personne ne peut le toucher. 104 Jeśli chodzi o wystrój wnętrz, nikt nie może go tknąć.
    105 Personne ne peut se comparer à lui en design d'intérieur 105 Nikt nie może się z nim równać w aranżacji wnętrz
    106 Personne ne peut se comparer à lui en design d'intérieur 106 Nikt nie może się z nim równać w aranżacji wnętrz
    107 Atteindre le niveau 107 Osiągnąć poziom
    108 Atteindre le niveau 108 Osiągnąć poziom
    109 Atteindre le niveau 109 Osiągnąć poziom
    110 Atteindre le niveau 110 Osiągnąć poziom
    111 atteindre un niveau particulier, etc. 111 osiągnąć określony poziom itp.
    112 Atteindre un certain niveau, etc. 112 Osiągnij pewien poziom itp.
    113 Atteindre (un certain niveau d'eau) 113 Osiągnij (określony poziom wody)
    114 Atteindre (un certain niveau d'eau) 114 Osiągnij (określony poziom wody)
    115 Le compteur de vitesse touchait 90 115 Prędkościomierz dotykał 90
    116 Le compteur de vitesse est de 90 116 Prędkościomierz ma 90
    117 Le compteur de vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure 117 Prędkościomierz pokazuje prędkość 90 mil na godzinę
    118 Le compteur de vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure 118 Prędkościomierz pokazuje prędkość 90 mil na godzinę
    119 Être impliqué avec 119 Zaangażuj się w
    120 participer 120 uczestniczyć
    121 Être impliqué 121 Być zaangażowanym
    122 Être impliqué 122 Być zaangażowanym
    123 se connecter ou travailler avec une situation ou une personne 123 nawiązać kontakt lub pracować z sytuacją lub osobą
    124 Se connecter ou travailler avec une situation ou une personne 124 Połącz się lub pracuj z sytuacją lub osobą
    125 Être lié à ; : s'engager ; travailler avec 125 Być związanym z;: angażować się; pracować z
    126 Être lié à ; : s'engager ; travailler avec 126 Być związanym z;: angażować się; pracować z
    127 tout ce qu'elle touche tourne au désastre. 127 wszystko, czego dotknie, zamienia się w katastrofę.
    128 Tout ce qu'elle touche deviendra un désastre 128 Wszystko, czego dotknie, stanie się katastrofą
    129 Tout ira mal si elle intervient 129 Wszystko będzie źle, jeśli zainterweniuje
    130 Tout ira mal si elle intervient 130 Wszystko będzie źle, jeśli zainterweniuje
    131 Participer 131 Uczestniczyć
    132 faire en sorte 132 zarządzać
    133 chose 133 rzecz
    134 ses deux derniers films ont été des échecs complets et maintenant aucun studio ne le touchera 134 jego ostatnie dwa filmy były kompletnymi klapami i teraz żadne studio go nie tknie
    135 Ses deux derniers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio ne le touchera 135 Jego dwa ostatnie filmy kompletnie się nie powiodły, a teraz żadne studio go nie tknie
    136 Ses deux premiers films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser maintenant. 136 Jego dwa pierwsze filmy są całkowicie stracone i żadne studio nie chce go teraz wykorzystać.
    137 Ses deux premiers films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser maintenant. 137 Jego dwa pierwsze filmy są całkowicie stracone i żadne studio nie chce go teraz wykorzystać.
    138 Ses deux premiers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à l'utiliser 138 Jego dwa pierwsze filmy całkowicie zawiodły, a teraz żadne studio nie chce go wykorzystać
    139 Ses deux premiers films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à l'utiliser 139 Jego dwa pierwsze filmy całkowicie zawiodły, a teraz żadne studio nie chce go wykorzystać
    140 chasser 140 polowanie
    141 De sourire 141 Uśmiechu
    142 Le sourire 142 Uśmiechnij się
    143 être vu sur le visage de qn pendant une courte période 143 być widzianym na twarzy kogoś przez krótki czas
    144 Apparaître sur le visage de quelqu'un pendant une courte période 144 Pojawiają się na czyjejś twarzy na krótki czas
    145 (Sur le visage) clignotant, passant 145 (Na twarzy) migotanie, przemijanie
    146 (Sur le visage) clignotant, passant 146 (Na twarzy) migotanie, przemijanie
    147 Un sourire a touché les coins de sa bouche 147 W kącikach jego ust pojawił się uśmiech
    148 Il y avait un sourire au coin de la bouche 148 W kącikach ust pojawił się uśmiech
    149 Un sourire scintilla au coin de sa bouche 149 W kąciku jego ust błysnął uśmiech
    150 Un sourire scintilla au coin de sa bouche 150 W kąciku jego ust błysnął uśmiech
    151 être touché avec qc pour avoir une petite quantité d'une qualité particulière 151 dotykać się czymś, aby mieć niewielką ilość określonej jakości
    152 Le contact avec quelque chose a une petite quantité d'une qualité spécifique 152 Kontakt z czymś ma niewielką ilość określonej jakości
    153 Légèrement un peu; légèrement présent 153 Trochę trochę, trochę obecne
    154 Légèrement un peu; légèrement présent 154 Trochę trochę, trochę obecne
    155 ses cheveux ont été touchés avec du gris 155 jego włosy były dotknięte siwizną
    156 Ses cheveux sont teints en gris 156 Jego włosy są farbowane na szaro
    157 Ses cheveux sont un peu gris 157 Jego włosy są trochę siwe
    158 Ses cheveux sont un peu gris 158 Jego włosy są trochę siwe
    159 ne pas toucher qn/qc avec une perche 159 nie dotykać kogoś/czegoś bargepole
    160 Ne touchez pas quelqu'un/quelque chose avec une péniche 160 Nie dotykaj nikogo/czegoś barką
    161 ne pas toucher qn/qc avec une perche de dix pieds 161 nie dotykać kogoś dziesięciostopowym kijem
    162 Ne touchez pas quelqu'un/quelque chose avec une perche de dix pieds 162 Nie dotykaj nikogo/czegoś dziesięciostopowym kijem
    163 informel 163 nieformalny
    164  refuser de s'impliquer avec qn/qc ou dans une situation particulière 164  odmówić zaangażowania się w coś lub w konkretnej sytuacji
    165 Refuser de participer à quelqu'un/quelque chose ou dans certaines circonstances 165 Odmówić udziału w kimś/czymś lub w pewnych okolicznościach
    166 Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser de s'impliquer dans 166 Nigdy nie miej z tym nic wspólnego; nie angażuj się w
    167  Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser de s'impliquer dans 167  Nigdy nie miej z tym nic wspólnego; nie angażuj się w
    168 base tactile (avec qn) 168 podstawa dotykowa (z sb)
    169 Base de contact (avec quelqu'un) 169 Baza kontaktów (z kimś)
    170 (informel) reprendre contact avec qn 170 (nieformalnie), aby ponownie nawiązać z kimś kontakt
    171 (de manière informelle) recontacter quelqu'un 171 (Nieformalnie) skontaktuj się z kimś ponownie
    172 Recontacter 172 Skontaktuj się ponownie
    173 Recontacter 173 Skontaktuj się ponownie
    174 toucher le fond 174 dotknij dołu
    175 Toucher le fond 175 Na dole
    176 atteindre le sol au fond d'un plan d'eau 176 dotrzeć do ziemi na dnie obszaru wodnego
    177 Atteindre le sol au fond de l'eau 177 Dotrzyj do ziemi na dnie wody
    178 Toucher le fond 178 Uderz w dno
    179  Toucher le fond 179  Uderz w dno
    180  atteindre le pire état ou condition possible 180  osiągnąć najgorszy możliwy stan lub stan
    181 Atteindre le pire état ou condition 181 Osiągnij najgorszy stan lub stan
    182 Au pire; au point le plus bas; au fond 182 Do najgorszego, do najniższego punktu, do dna
    183 Au pire; au point le plus bas; au fond 183 Do najgorszego, do najniższego punktu, do dna
    184 toucher du bois 184 dotknij drewna!
    185 Toucher le bois 185 Dotknij drewna!
    186 touchons du bois 186 odpukać
    187 Touchons du bois 187 Odpukać
    188 en disant 188 powiedzenie
    189  utilisé lorsque vous venez de mentionner une manière dont vous avez eu de la chance dans le passé, pour éviter de porter malheur 189  używane, gdy właśnie wspomniałeś o tym, w jaki sposób miałeś szczęście w przeszłości, aby uniknąć pecha
    190 Utilisez-le lorsque vous venez de mentionner une certaine manière dont vous avez eu de la chance dans le passé pour éviter la malchance 190 Użyj go, gdy właśnie wspomniałeś o pewnym sposobie, w jaki miałeś szczęście w przeszłości, aby uniknąć pecha
    191 (Exprimant l'espoir de continuer bonne chance) 191 (Wyrażanie nadziei na kontynuowanie powodzenia)
    192 (Exprimant l'espoir de continuer bonne chance) 192 (Wyrażanie nadziei na kontynuowanie powodzenia)
    193 Suivant 193 Następny
    194 Je conduis depuis plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident, touchez du bois ! 194 Jeżdżę od ponad 20 lat i nigdy nie miałem wypadku, dotknij drewna!
    195 Je conduis depuis plus de 20 ans, et je n'ai jamais eu d'accident en touchant du bois ! 195 Jeżdżę od ponad 20 lat i nigdy nie miałem wypadku dotykania drewna!
    196 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. 196 Nigdy nie miałem wypadku samochodowego, kiedy prowadziłem samochód przez ponad 20 lat.
    197 Je conduis depuis plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident de voiture. 197 Jeżdżę od ponad 20 lat i nigdy nie miałem wypadku samochodowego.
    198 J'espère avoir toujours de la chance ! 198 Mam nadzieję, że zawsze mam szczęście!
    199 J'espère que j'aurai toujours de la chance ! 199 Mam nadzieję, że zawsze będę miała szczęście!
    200 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère avoir toujours de la chance ! 200 Nigdy nie miałem wypadku samochodowego, jeżdżąc przez ponad 20 lat.Mam nadzieję, że zawsze będę miał szczęście!
    201 Je n'ai jamais eu d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère avoir toujours de la chance ! 201 Nigdy nie miałem wypadku samochodowego, jeżdżąc przez ponad 20 lat.Mam nadzieję, że zawsze będę miał szczęście!
    202  Suite 202  Więcej
    203 Accord 203 Akord
    204 Mèche 204 Grzywka
    205 Cheveux 205 Włosy
    206 Nerf 206 Nerw
    207 Brut 207 Surowe
    208 atterrir 208 lądować
    209 d'un avion 209 samolotu
    210 vaisseau spatial 210 statek kosmiczny
    211 etc. 211 itp.
    212 Avions, engins spatiaux, etc. 212 Samoloty, statki kosmiczne itp.
    213 Avions, engins spatiaux, etc. 213 Samoloty, statki kosmiczne itp.
    214 atterrir 214 lądować
    215 atterrissage 215 lądowanie
    216 Atterrissage 216 Lądowanie
    217 Atterrissage 217 Lądowanie
    218 nom lié 218 pokrewny
    219 atterrissage 219 przyziemienie
    220 au rugby 220 w rugby
    221 Football 221 piłka nożna
    222 marquer un essai en mettant le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe 222 zdobyć próbę, kładąc piłkę na ziemi za linią bramkową drugiej drużyny
    223 Placez le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe et essayez de marquer 223 Połóż piłkę na ziemi za linią bramkową drugiej drużyny i spróbuj strzelić
    224 (Derrière la ligne de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base 224 (Za linią bramkową przeciwnika) przyłożenie z piłką, wynik podstawowy
    225 (Derrière la ligne de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base 225 (Za linią bramkową przeciwnika) przyłożenie z piłką, wynik podstawowy
    226 En rapport 226 Związane z
    227 Atterrissage 227 Przyziemienie
    228 toucher qn pour qc 228 dotknąć kogoś po coś
    229 Toucher quelqu'un pour quelque chose 229 Dotknij kogoś po coś
    230 (informel) 230 (nieformalny)
    231 persuader qn de vous donner ou de vous prêter qc, en particulier de l'argent 231 nakłonić kogoś do dawania lub pożyczania, zwłaszcza pieniędzy
    232 Persuadez quelqu'un de vous donner ou de vous prêter quelque chose, en particulier de l'argent 232 Przekonaj kogoś, aby coś Ci dał lub pożyczył, zwłaszcza pieniądze
    233 Demander, persuader, prêter (surtout de l'argent) 233 Proś, przekonuj, pożyczaj (zwłaszcza pieniądze)
    234 Demander, persuader, prêter (surtout de l'argent) 234 Proś, przekonuj, pożyczaj (zwłaszcza pieniądze)
    235 toucher qc 235 dotykać czegoś
    236 Toucher quelque chose 236 Dotknij czegoś
    237  faire commencer qc, en particulier une situation difficile ou violente 237  rozpocząć, zwłaszcza w sytuacji trudnej lub gwałtownej
    238 Commencer quelque chose, surtout une situation difficile ou violente 238 Aby coś rozpocząć, zwłaszcza w trudnej lub brutalnej sytuacji
    239 Déclencheur, cause, cause (situation difficile ou violente) 239 Wyzwalacz, przyczyna, przyczyna (trudna lub gwałtowna sytuacja)
    240 Déclencheur, cause, cause (situation difficile ou violente) 240 Wyzwalacz, przyczyna, przyczyna (trudna lub gwałtowna sytuacja)
    241 toucher à qc 241 dotknąć/na coś
    242 Courir/trouver quelque chose 242 Wpadnij/wpadnij na coś
    243 évoquer ou traiter un sujet en quelques mots seulement, sans entrer dans le détail 243 wspomnieć lub omówić temat w kilku słowach, bez wchodzenia w szczegóły
    244 Mentionner ou traiter un sujet en quelques phrases sans entrer dans les détails 244 Wspomnij lub zajmij się tematem w kilku zdaniach bez wchodzenia w szczegóły
    245 Référé à 245 Odesłanie do
    246 Référé à 246 Odesłanie do
    247 Dans son discours, il n'a pu aborder que quelques aspects du problème 247 W swoim wystąpieniu był w stanie poruszyć tylko kilka aspektów problemu
    248 Dans son discours, il ne peut aborder que quelques aspects du problème 248 W swoim wystąpieniu może poruszyć tylko kilka aspektów problemu
    249 Il ne peut aborder que quelques aspects de ce sujet dans son discours 249 W swoim wystąpieniu może poruszyć tylko kilka aspektów tego tematu
    250 Il ne peut aborder que quelques aspects de ce sujet dans son discours 250 W swoim wystąpieniu może poruszyć tylko kilka aspektów tego tematu
    251 toucher sb-up 251 dotykać sb-up
    252 Toucher quelqu'un 252 Dotknij kogoś
253 informel 253 nieformalny
    254  toucher qn sexuellement, généralement d'une manière qui n'est pas attendue ou bienvenue 254  dotykać kogoś seksualnie, zwykle w sposób, który nie jest oczekiwany ani mile widziany
    255 Contacter quelqu'un sexuellement, généralement de manière importune ou importune 255 Kontaktować się z kimś seksualnie, zwykle w niepożądany lub niepożądany sposób
    256 (se référant souvent à des éloges de force) toucher 256 (Często odnosząc się do wychwalania na siłę) dotyku
    257 (se référant souvent à des éloges de force) toucher 257 (Często odnosząc się do przymusowego wychwalania) dotyku
258 Synonyme 258 Synonim
    259 tâtonner 259 iść po omacku
260 toucher qc 260 dotykać czegoś
    261 Toucher 261 Dotykać
    262 améliorer qc en le modifiant ou en y ajoutant légèrement ; 262 poprawić coś, zmieniając lub nieznacznie dodając;
    263 Améliorer quelque chose en modifiant légèrement ou en ajoutant quelque chose 263 Popraw coś, nieznacznie zmieniając lub dodając coś
264 (Légèrement) retoucher, polir, modifier 264 (Nieznacznie) retusz, polerowanie, modyfikacja
    265 (Légèrement) retoucher, polir, modifier 265 (Nieznacznie) retusz, polerowanie, modyfikacja
266 Elle était occupée à se maquiller dans le miroir 266 Była zajęta poprawianiem makijażu w lustrze
    267 Elle est occupée à regarder le miroir pour retoucher son maquillage 267 Jest zajęta patrzeniem w lustro, aby poprawić makijaż
268 Elle est occupée à dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir 268 Jest zajęta rysowaniem brwi i oczu w lustrze
    269 Elle est occupée à dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir 269 Jest zajęta rysowaniem brwi i oczu w lustrze
270 sens 270 sens
    271 ressentir  271 czuć 
    272 ressentir 272 czuć
273  le sens qui vous permet d'être conscient des choses et à quoi elles ressemblent lorsque vous posez vos mains et vos doigts dessus 273  zmysł, który pozwala Ci być świadomym rzeczy i tego, jakie one są, gdy kładziesz na nich ręce i palce
    274 Lorsque vous placez vos mains et vos doigts sur des objets, cette sensation vous permet d'être conscient des choses et à quoi elles ressemblent 274 Kiedy kładziesz ręce i palce na przedmiotach, to uczucie pozwala ci być świadomym rzeczy i ich wyglądu
275 Tactile 275 Dotykowy
    276 Tactile 276 Dotykowy
277 le sens du toucher 277 zmysł dotyku
    278 Tactile 278 Dotykowy
    279 Tactile 279 Dotykowy
    280 Avec la main/une partie du corps 280 Ręką/częścią ciała
    281 Main/partie du corps 281 Ręka/część ciała
    282 Main ou partie du corps 282 Ręka lub część ciała
    283 Main ou partie du corps 283 Ręka lub część ciała
284 un acte consistant à mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur qn/qc 284 akt przyłożenia ręki lub innej części ciała do kogoś/czegoś
    285 Le fait de mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur quelqu'un/quelque chose 285 Czynność przykładania ręki lub innej części ciała do kogoś/czegoś
    286 Toucher 286 Dotykać
    287 Toucher 287 Dotykać
288 Le doux contact de sa main sur son épaule la fit sursauter 288 Delikatny dotyk jego dłoni na jej ramieniu sprawił, że podskoczyła
    289 La caresse de sa main sur son épaule la fit sursauter 289 Pieszczota jego ręki na jej ramieniu sprawiła, że ​​podskoczyła
290 Sa main toucha légèrement son épaule et la fit sursauter 290 Jego ręka dotknęła lekko jej ramienia i sprawiła, że ​​podskoczyła
    291 Sa main toucha légèrement son épaule et la fit sursauter 291 Jego ręka dotknęła lekko jej ramienia i sprawiła, że ​​podskoczyła
    292 ?? 292
293 Toutes ces informations sont facilement accessibles d'une simple pression sur un bouton (en appuyant simplement sur un bouton) 293 Wszystkie te informacje są łatwo dostępne za naciśnięciem przycisku (po prostu przez naciśnięcie przycisku)
    294 Appuyez simplement sur un bouton (appuyez simplement sur le bouton), vous pouvez facilement obtenir toutes ces informations 294 Wystarczy nacisnąć przycisk (wystarczy nacisnąć przycisk), możesz łatwo uzyskać wszystkie te informacje
295 Tant d'informations peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton. 295 Tak wiele informacji można znaleźć bez wysiłku za naciśnięciem jednego przycisku.
    296 Tant d'informations peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton 296 Tak wiele informacji można znaleźć bez wysiłku za naciśnięciem jednego przycisku
    297 poésie 297 poezja
    298 or 298 złoto
    299 Zhi 299 Zhi
    300 Chèque 300 sprawdzać
    301 lutte 301 bić się
    302 Ne pas 302 Nie rób
    303 Oui 303 tak
    304 chaque 304 każdy
    305 Spectacle 305 Pokazać
306 Ce type de gravure nécessite un toucher délicat 306 Ten rodzaj grawerowania wymaga delikatnego dotyku
    307 Ce type de sculpture nécessite une touche délicate 307 Ten rodzaj rzeźbienia wymaga delikatnego dotyku
308 Ce type de sculpture nécessite des techniques légères et maniables 308 Ten rodzaj rzeźbienia wymaga lekkich i poręcznych technik
    309 Ce type de sculpture nécessite une technique légère 309 Ten rodzaj rzeźbienia wymaga lekkiej techniki
310 la façon dont qc se sent 310 jak coś się czuje
    311 ressentir 311 czuć
312 Ressentir 312 Czuć
    313 Ressentir 313 Czuć
    314 Lingue 314 Molwa
    315 ?? 315
    316 Donner 316 Dawać
317  la façon dont qc se sent lorsque vous mettez votre main ou vos doigts dessus ou lorsqu'il entre en contact avec votre corps 317  jak coś się czuje, gdy kładziesz na nim rękę lub palce lub gdy wchodzi w kontakt z twoim ciałem
    318 Comment vous vous sentez lorsque votre main ou votre doigt est placé dessus ou lorsqu'il est en contact avec votre corps 318 Jak to jest, gdy kładziesz na nim rękę lub palec lub gdy styka się on z twoim ciałem?
319 Sentir au toucher 319 Poczuj, gdy dotkniesz
    320 Sentir au toucher 320 Poczuj, gdy dotkniesz
321 Le corps était froid au toucher 321 Ciało było zimne w dotyku
    322 Le corps a froid 322 Ciało jest zimne
323 Ce cadavre est froid au toucher 323 Ten trup jest zimny w dotyku
    324 Ce cadavre est froid au toucher 324 Ten trup jest zimny w dotyku
    325 ressentir 325 czuć
    326 Envers 326 W stronę
    327 supérieur 327 znakomity
328 matière au toucher soyeux 328 materiał o gładkim, jedwabistym dotyku
    329 Matière au toucher lisse et soyeux 329 Materiał o gładkim i jedwabistym dotyku
330 Matière douce comme de la soie 330 Materiał, który jest gładki jak jedwab
    331 Matière douce comme de la soie 331 Materiał, który jest gładki jak jedwab
    332 partager 332 udział
    333 renoncé 333 uchylony
334 Il ne pouvait pas supporter le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil 334 Nie mógł znieść dotyku ubrania na spalonej słońcem skórze
    335 Il ne supporte pas le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil 335 Nie może znieść dotyku ubrań na spalonej słońcem skórze
336 Il ne supporte pas que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil 336 Nie może znieść ubrania ocierającego się o spaloną słońcem skórę
    337 Il ne supporte pas que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil 337 Nie może znieść ubrania ocierającego się o spaloną słońcem skórę
    338 Concubine 338 Konkubina
    339 Brûler 339 Oparzenie
    340 habitent 340 na żywo
    341 carré 341 kwadrat
342 Petit détail 342 Mały szczegół
    343 minutieux 343 drobiazg
    344 détail 344 Szczegół
345 un petit détail qui est ajouté à qc afin de l'améliorer ou de le compléter 345 drobny szczegół, który jest dodawany do czegoś w celu jego ulepszenia lub uzupełnienia
    346 Un petit détail ajouté à quelque chose. Afin de l'améliorer ou de le compléter 346 Mały szczegół dodany do czegoś. Aby go ulepszyć lub uzupełnić
347 Retoucher 347 Retusz
    348 Retoucher 348 Retusz
    349 et 349 oraz
350 J'ai passé la matinée à mettre la finition 350 Spędziłem ranek na wykańczaniu
351 touche au rapport. 351 dotyka raportu.
352 Il m'a fallu une matinée pour finir les touches finales du rapport 352 Zajęło mi ranek dokończenie ostatniego szlifu raportu
353 J'ai passé la matinée à peaufiner ce rapport 353 Spędziłem ranek, robiąc ostatnie poprawki tego raportu
    354 J'ai passé la matinée à peaufiner ce rapport 354 Spędziłem ranek, robiąc ostatnie poprawki tego raportu
355 Les rencontrer à l'aéroport était une bonne idée 355 Spotkanie z nimi na lotnisku było miłym akcentem?
    356 C'était un bon contact pour les rencontrer à l'aéroport 356 To był dobry kontakt, żeby spotkać się z nimi na lotnisku
357 C'est un coup de les rencontrer à l'aéroport 357 To zamach stanu, aby spotkać się z nimi na lotnisku
    358 C'est un coup de les rencontrer à l'aéroport 358 To zamach stanu, aby spotkać się z nimi na lotnisku
359 Manière de faire qc 359 Sposób robienia czegoś
    360 Manière de faire les choses 360 Sposób robienia rzeczy
361 Manière de faire les choses 361 Sposób robienia rzeczy
    362 Manière de faire les choses 362 Sposób robienia rzeczy
363 une façon ou un style de faire qc 363 sposób lub styl robienia czegoś
    364 La manière ou le style de faire quelque chose 364 Sposób lub styl robienia czegoś
365 Style; style; technique 365 Styl, styl, technika
    366 Style; style; technique 366 Styl, styl, technika
367 Elle préfère répondre elle-même aux mails des fans pour une touche plus personnelle. 367 Woli sama odpowiadać na wiadomości od fanów, aby uzyskać bardziej osobisty charakter.
    368 Elle préfère répondre à n'importe quel e-mail de fan par elle-même pour obtenir un sentiment plus personnalisé 368 Woli sama odpowiadać na e-maile od fanów, aby uzyskać bardziej spersonalizowane odczucia
369 Elle aime répondre personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur 369 Lubi osobiście odpowiadać na tajski list każdego wielbiciela
    370 Elle aime répondre personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur 370 Lubi osobiście odpowiadać na tajski list każdego wielbiciela
371 L'infographie donnera à votre présentation une touche professionnelle 371 Grafika komputerowa nada Twojej prezentacji profesjonalnego charakteru
    372 L'infographie apportera une touche professionnelle à votre présentation 372 Grafika komputerowa nada Twojej prezentacji profesjonalny charakter
373 L'infographie rendra votre présentation professionnelle 373 Grafika komputerowa sprawi, że Twoja prezentacja będzie profesjonalna
    374 L'infographie rendra votre présentation professionnelle 374 Grafika komputerowa sprawi, że Twoja prezentacja będzie profesjonalna
375 Il n'a pas pu trouver sa touche magique avec le ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué). 375 Nie mógł dziś znaleźć swojego magicznego dotyku z piłką (nie grał dobrze).
376 Il n'a pas trouvé la magie du ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué) 376 Nie mógł dziś znaleźć magii piłki (nie grał dobrze)
377 Il ne peut pas afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui 377 Nie może dziś pokazać swoich magicznych umiejętności kopania
    378 Il ne peut pas afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui 378 Nie może dziś pokazać swoich magicznych umiejętności kopania
379 Ce repas est horrible, je pense que je perds mon contact (ma capacité à faire qc). 379 Ten posiłek jest okropny, chyba tracę dotyk (zdolność do robienia czegoś).
    380 Ce repas est horrible. Je pense que je perds le contact (ma capacité à faire quelque chose) 380 Ten posiłek jest okropny. Myślę, że tracę kontakt (moja zdolność do zrobienia czegoś)
381 Ce repas est terrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent 381 Ten posiłek jest okropny, myślę, że moje umiejętności kulinarne spadają
    382 Ce repas est horrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent 382 Ten posiłek jest okropny. Myślę, że moje umiejętności kulinarne spadają
383 de qc de petite quantité 383 Czegoś z małej ilości
    384 un peu 384 trochę
385 Un peu 385 Trochę
    386 Un peu 386 Trochę
387 Synonyme 387 Synonim
388 trace 388 namierzać
389 Il y avait une pointe de sarcasme dans sa voix 389 W jej głosie była nuta sarkazmu
    390 Il y avait une pointe de sarcasme dans sa voix. 390 W jej głosie była nuta sarkazmu.
391 Il y a un peu de sarcasme dans sa voix 391 W jej głosie jest trochę sarkazmu
    392 Il y a un peu de sarcasme dans sa voix 392 W jej głosie jest trochę sarkazmu
393 légèrement 393 nieznacznie
    394 Léger 394 Niewielki
395 un touché 395 dotyk
396 légèrement; un peu 396 trochę; trochę
    397 Léger 397 Niewielki
398 La musique était un peu trop forte à mon goût 398 Muzyka była zbyt głośna jak na mój gust
    399 La musique est trop forte, je n'aime pas ça 399 Muzyka jest za głośna, nie lubię tego
400 Cette musique est un peu trop bruyante a mon gout 400 Ta muzyka jest trochę zbyt głośna jak na mój gust
    401  Cette musique est un peu trop bruyante a mon gout 401  Ta muzyka jest trochę zbyt głośna jak na mój gust
402 En football/rugby 402 W piłce nożnej/rugby
    403 Football 403 Piłka nożna
404  la zone en dehors des lignes qui délimitent les côtés du terrain de jeu 404  obszar poza liniami wyznaczającymi boki pola gry
    405 Marquez la zone en dehors de la ligne des deux côtés du terrain de jeu 405 Zaznacz obszar poza linią po obu stronach pola gry
406 Zone au-delà de la frontière 406 Obszar poza granicą
    407 Zone au-delà de la frontière 407 Obszar poza granicą
408 Il a botté le ballon en touche. 408 Kopnął piłkę do kontaktu.
    409 Il a botté le ballon hors de la ligne. 409 Wykopał piłkę z linii.
410 Il a botté le ballon de la ligne de touche 410 Kopnął piłkę poza linię boczną
    411 Il a botté le ballon de la ligne de touche 411 Kopnął piłkę poza linię boczną
412 être, obtenir, garder, etc. en contact (avec qn) 412 być, utrzymywać, utrzymywać itp. w kontakcie (z kimś)
    413 Rester en contact (avec quelqu'un) 413 Bądź w kontakcie (z kimś)
414 communiquer avec qn, notamment en leur écrivant ou en leur téléphonant 414 komunikować się z kimś, zwłaszcza pisząc do niego lub dzwoniąc do niego
    415 Communiquer avec quelqu'un, en particulier en l'écrivant ou en l'appelant 415 Komunikuj się z kimś, zwłaszcza pisząc lub dzwoniąc
416 (Avec...) avoir, (ou procéder, maintenir, etc.) en contact 416 (Z...) mieć (lub kontynuować, utrzymywać itd.) kontakt
    417 (Avec...) avoir, (ou procéder, maintenir, etc.) en contact 417 (Z...) mieć (lub kontynuować, utrzymywać itd.) kontakt
418 Êtes-vous toujours en contact avec vos amis de l'université ? 418 Czy nadal utrzymujesz kontakt ze znajomymi ze studiów?
    419 Restez-vous toujours en contact avec vos amis à l'université ? 419 Czy nadal utrzymujesz kontakt ze znajomymi na uniwersytecie?
420 Y a-t-il des contacts avec Li depuis l'université ? 420 Czy jest jakiś kontakt z Li z uczelni?
    421 Y a-t-il des contacts avec Li depuis l'université ? 421 Czy jest jakiś kontakt z Li z uczelni?
422 Êtes-vous toujours en contact avec vos camarades d'université ? 422 Czy nadal utrzymujesz kontakt z kolegami z uczelni?
    423 Êtes-vous toujours en contact avec vos camarades d'université ? 423 Czy nadal utrzymujesz kontakt z kolegami z uczelni?
    424 prune 424 śliwka
425 Merci de nous avoir montré vos produits, nous vous contacterons 425 Dziękujemy za pokazanie nam swoich produktów, skontaktujemy się z Tobą
    426 Merci de nous montrer votre produit, nous vous contacterons 426 Dziękujemy za pokazanie nam swojego produktu, skontaktujemy się z Tobą
427 Merci de nous avoir présenté vos produits, nous resterons en contact. 427 Dziękujemy za przedstawienie nam swoich produktów, pozostaniemy w kontakcie.
    428 Merci de nous avoir présenté vos produits, nous resterons en contact 428 Dziękujemy za przedstawienie nam swoich produktów, pozostaniemy w kontakcie
429 J'essaie de joindre Jane, avez-vous son numéro ? 429 Próbuję skontaktować się z Jane. Masz jej numer?
    430 J'essaye d'entrer en contact avec Jane. As-tu son numéro ? 430 Próbuję skontaktować się z Jane. Masz jej numer?
431 J'essaie de contacter Jane, avez-vous son numéro de téléphone ? 431 Próbuję skontaktować się z Jane. Masz jej numer telefonu?
    432 J'essaye d'entrer en contact avec Jane. Avez-vous son numéro de téléphone ? restons en contact. 432 Próbuję skontaktować się z Jane. Masz jej numer telefonu? ◊ pozostańmy w kontakcie.
    433 Restons en contact 433 Bądźmy w kontakcie
434 Restons en contact 434 Bądźmy w kontakcie
    435 Restons en contact 435 Bądźmy w kontakcie
    436 Qin 436 Qin
    437 Bao 437 Bao
    438 griffe 438 pazur
439 Je vais vous mettre en contact avec quelqu'un de votre région. 439 Skontaktuję Cię z kimś w Twojej okolicy.
    440 Je vous laisse entrer en contact avec des personnes de votre région 440 Pozwolę Ci skontaktować się z ludźmi z Twojej okolicy
441 Je m'arrangerai pour que vous contactiez quelqu'un dans votre région 441 Zorganizuję, abyś skontaktował się z kimś w Twojej okolicy
    442 Je m'arrangerai pour que vous contactiez quelqu'un dans votre région 442 Zorganizuję, abyś skontaktował się z kimś w Twojej okolicy
443 être, rester, etc. en contact (avec qc) 443 być, utrzymywać itd. w kontakcie (z czymś)
    444 Rester en contact (avec quelque chose) 444 Bądź w kontakcie (z czymś)
445  savoir ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 445  wiedzieć, co dzieje się w określonym temacie lub obszarze
    446 Comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine spécifique 446 Zrozum, co dzieje się w określonym temacie lub obszarze
447 Comprendre (la situation d'un sujet ou d'un domaine) 447 Zrozumieć (sytuację tematu lub dziedziny)
    448 Comprendre (la situation d'un sujet ou d'un domaine) 448 Zrozumieć (sytuację tematu lub dziedziny)
449 Il est important de rester en contact avec les dernières recherches. 449 Ważne jest, aby być na bieżąco z najnowszymi badaniami.
    450 Il est important de rester en contact avec les dernières recherches. 450 Ważne jest, aby być na bieżąco z najnowszymi badaniami.
451 Il est important de se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps 451 Ważne jest, aby być na bieżąco z najnowszą sytuacją badawczą na czas
    452 Il est important de se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps 452 Ważne jest, aby być na bieżąco z najnowszą sytuacją badawczą na czas
453 être déconnecté (avec qn) 453 być bez kontaktu (z kimś)
    454 Hors de contact (avec quelqu'un) 454 Brak kontaktu (z kimś)
455 ne plus communiquer avec qn, pour ne plus savoir ce qui leur arrive 455 nie komunikować się z kimś, żeby nie wiedzieć, co się z nimi dzieje
    456 Arrêtez de communiquer avec quelqu'un pour ne plus savoir ce qui lui est arrivé 456 Przestań komunikować się z kimś, aby nie wiedzieć, co się z nim stało
457 Perdre le contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) 457 Utrata kontaktu; nie rozumiem już (czyjejś) sytuacji
    458 Perdre le contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) 458 Utrata kontaktu; nie rozumiem już (czyjejś) sytuacji
459 être, devenir, etc. déconnecté (avec qc) 459 być, stać się itp. bez kontaktu (z czymś)
    460 Oui, devenir, etc. (déconnecté de quelque chose) 460 Tak, zostań itp. (bez kontaktu z czymś)
461 ne pas savoir ou comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 461 nie wiedzieć lub nie rozumieć, co dzieje się w określonym temacie lub obszarze
    462 Ne pas savoir ou comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier 462 Nie wiem lub nie rozumiem, co dzieje się w określonym temacie lub dziedzinie
463 Ne comprend plus, ne comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation 463 Już nie rozumiem, nie rozumiem (tematu lub dziedziny) sytuacji
    464 Ne comprend plus, ne comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation : Malheureusement, les personnes qui prennent les décisions sont déconnectées du monde rouge 464 Już nie rozumiem, nie rozumiem (tematu lub dziedziny) sytuacji: Niestety ludzie podejmujący decyzje nie mają kontaktu z czerwonym światem
    465 Malheureusement, la personne qui a pris la décision est déconnectée du monde rouge 465 Niestety osoba, która podjęła decyzję, nie ma kontaktu z czerwonym światem
466 Malheureusement, les personnes qui ont pris la décision n'ont pas compris la vérité 466 Niestety osoby, które podjęły decyzję, nie zrozumiały prawdy
    467 Malheureusement, la personne qui a pris la décision n'a pas compris la vérité 467 Niestety osoba, która podjęła decyzję, nie zrozumiała prawdy
468 un toucher facile/doux 468 łatwy/miękki dotyk
    469 Toucher détendu/doux 469 Zrelaksowany/miękki w dotyku
470 informel 470 nieformalny
471  une personne que vous pouvez facilement persuader de faire qc, surtout pour vous donner de l'argent 471  osoba, którą łatwo namówisz do zrobienia czegoś, a zwłaszcza do oddania pieniędzy
    472 Une personne que vous pouvez facilement persuader de faire quelque chose, surtout quelqu'un qui vous donne de l'argent 472 Osoba, którą łatwo namówisz do zrobienia czegoś, zwłaszcza ktoś, kto daje Ci pieniądze
473 (Surtout quand il s'agit d'argent) une personne qui est réactive 473 (Szczególnie jeśli chodzi o pieniądze) osoba, która reaguje
    474 (Surtout quand il s'agit d'argent) une personne qui est réactive, une personne avec une oreille douce, malheureusement, mon père n'est pas un toucher doux. 474 (Szczególnie jeśli chodzi o pieniądze) osoba, która jest responsywna, osoba z miękkim uchem, niestety mój ojciec nie jest miękki w dotyku.
    475 Malheureusement, mon père n'a pas un toucher doux 475 Niestety mój ojciec nie ma delikatnego dotyku
476 Malheureusement mon père ne répond pas 476 Niestety mój ojciec nie reaguje
    477 Malheureusement mon père ne répond pas 477 Niestety mój ojciec nie reaguje