|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Pas d'espace entre |
1 |
Kein Platz dazwischen |
|
last |
2 |
Sans espaces |
2 |
Kein Platz |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Pas de lacunes |
3 |
Keine Lücken |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Pas de lacunes |
4 |
Keine Lücken |
3 |
ARABE |
5 |
de deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
5 |
von zwei oder mehr
Dingen, Oberflächen usw. |
4 |
bengali |
6 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
6 |
Zwei oder mehr
Dinge, Oberflächen usw. |
5 |
CHINOIS |
7 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
7 |
Zwei oder mehr Dinge,
Oberflächen usw.. |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Deux ou plusieurs
choses, surfaces, etc. |
8 |
Zwei oder mehr
Dinge, Oberflächen usw. |
7 |
FRANCAIS |
9 |
être ou se rapprocher
si près qu'il n'y a pas d'espace entre |
9 |
so nah beieinander zu
sein oder zu kommen, dass kein Platz dazwischen ist |
8 |
hindi |
10 |
Si proches qu'il n'y
a pas d'espace entre eux |
10 |
So nah, dass kein
Platz mehr dazwischen ist |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Toucher |
11 |
Berühren |
10 |
punjabi |
12 |
Toucher |
12 |
Berühren |
11 |
POLONAIS |
13 |
Assurez-vous que les
fils ne se touchent pas. |
13 |
Stellen Sie sicher,
dass sich die Drähte nicht berühren. |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Assurez-vous que les
fils ne se touchent pas |
14 |
Stellen Sie sicher,
dass sich die Drähte nicht berühren |
13 |
RUSSE |
15 |
Assurez-vous de ne
pas laisser les fils métalliques se lier ensemble |
15 |
Achten Sie darauf,
dass sich die Metalldrähte nicht zusammenbinden |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Assurez-vous de ne
pas laisser les fils métalliques se lier ensemble |
16 |
Achten Sie darauf,
dass sich die Metalldrähte nicht zusammenbinden |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
exister |
17 |
existieren |
|
|
18 |
|
18 |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Ne laissez pas votre manteau toucher la
peinture humide |
19 |
Lass deinen Mantel nicht die nasse Farbe
berühren |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Ne laissez pas votre
manteau toucher la peinture humide. |
20 |
Lassen Sie Ihren
Mantel nicht die nasse Farbe berühren. |
|
|
21 |
Ne frottez pas votre
extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché |
21 |
Reiben Sie Ihre
Außenseite nicht mit Farbe, die noch nicht getrocknet ist |
|
|
22 |
Ne frottez pas votre
extérieur avec de la peinture qui n'a pas encore séché |
22 |
Reiben Sie Ihre
Außenseite nicht mit Farbe, die noch nicht getrocknet ist |
|
|
23 |
Tourner |
23 |
Twist |
|
|
24 |
frotter |
24 |
reiben |
|
|
25 |
patte |
25 |
Pfote |
|
|
26 |
Son manteau était si long qu'il touchait
presque le sol |
26 |
Sein Mantel war so lang, dass er fast den
Boden berührte |
|
|
27 |
Son manteau est trop
long, il touche presque le sol |
27 |
Sein Mantel ist zu
lang, er berührt fast den Boden |
|
|
28 |
Son manteau est trop
long, presque traîné par terre |
28 |
Sein Mantel ist zu
lang, fast bis auf den Boden geschleift |
|
|
29 |
Son manteau est trop
long, presque traîné par terre |
29 |
Sein Mantel ist zu
lang, fast bis auf den Boden geschleift |
|
|
30 |
Déplacer qc/frapper
qn |
30 |
etw bewegen / jdn
schlagen |
|
|
31 |
Déplacer qc /
frapper quelqu'un |
31 |
etw bewegen /
jemanden schlagen |
|
|
32 |
Déplacer les
choses ; frapper les gens |
32 |
Dinge bewegen, Leute
schlagen |
|
|
33 |
Déplacer les
choses ; frapper les gens |
33 |
Dinge bewegen, Leute
schlagen |
|
|
34 |
souvent dans des
phrases négatives |
34 |
oft in negativen
Sätzen |
|
|
35 |
Souvent utilisé dans
les phrases négatives |
35 |
Wird oft in negativen
Sätzen verwendet |
|
|
36 |
déplacer qc, surtout
de manière à l'endommager ; frapper ou blesser qn |
36 |
etw bewegen,
insbesondere so, dass man es beschädigt; jdn treffen oder verletzen |
|
|
37 |
Déplacer quelque
chose, surtout d'une manière qui l'endommage ; frapper ou blesser
quelqu'un |
37 |
Bewegen Sie etwas,
insbesondere so, dass es beschädigt wird; schlagen oder verletzen Sie
jemanden |
|
|
38 |
Déplacer ;
toucher ; frapper (personne); causer des blessures |
38 |
Bewegen; berühren;
schlagen (Person); Verletzungen verursachen |
|
|
39 |
Déplacer ;
toucher ; frapper (personne); causer des blessures |
39 |
Bewegen; berühren;
schlagen (Person); Verletzungen verursachen |
|
|
40 |
Je t'ai dit de ne pas
toucher à mes affaires |
40 |
Ich habe dir gesagt,
du sollst meine Sachen nicht anfassen |
|
|
41 |
Je t'ai dit de ne
pas toucher à mes affaires |
41 |
Ich habe dir gesagt,
du sollst meine Sachen nicht anfassen |
|
|
42 |
Je t'ai dit de ne pas
toucher mon dong |
42 |
Ich habe dir gesagt,
du sollst meinen Dong nicht anfassen |
|
|
43 |
Je t'ai dit de ne
pas toucher mon dong |
43 |
Ich habe dir gesagt,
du sollst meinen Dong nicht anfassen |
|
|
44 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
44 |
Er sagte, ich hätte
ihn getreten, aber ich habe ihn nie berührt! |
|
|
45 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
45 |
Er sagte, ich hätte
ihn getreten, aber ich habe ihn nie berührt! |
|
|
46 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
46 |
Er sagte, ich hätte
ihn getreten, aber ich habe ihn nie berührt! |
|
|
47 |
Il a dit que je lui
avais donné un coup de pied, mais je ne l'ai jamais touché ! |
47 |
Er sagte, ich hätte
ihn getreten, aber ich habe ihn nie berührt! |
|
|
48 |
Manger/boire/utiliser |
48 |
Essen/trinken/benutzen |
|
|
49 |
Manger/boire/utiliser |
49 |
Essen/trinken/benutzen |
|
|
50 |
mur |
50 |
Mauer |
|
|
51 |
boire |
51 |
Getränk |
|
|
52 |
utilisation |
52 |
verwenden |
|
|
53 |
généralement dans des
phrases négatives |
53 |
normalerweise in
negativen Sätzen |
|
|
54 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
54 |
Wird normalerweise
in negativen Sätzen verwendet |
|
|
55 |
manger, boire ou
utiliser qc |
55 |
etw. essen, trinken
oder gebrauchen |
|
|
56 |
Manger, boire,
utiliser |
56 |
Essen; trinken;
verwenden |
|
|
57 |
Vous avez à peine
touché à votre nourriture |
57 |
Du hast dein Essen
kaum angerührt |
|
|
58 |
Vous avez à peine
touché à votre nourriture |
58 |
Du hast dein Essen
kaum angerührt |
|
|
59 |
tu n'as pas beaucoup
mangé |
59 |
Du hast nicht viel
gegessen |
|
|
60 |
tu n'as pas beaucoup
mangé |
60 |
Du hast nicht viel
gegessen |
|
|
61 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
61 |
Er hat das Geld, das
seine Tante ihm hinterlassen hat, nicht angerührt |
|
|
62 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
62 |
Er hat das Geld
nicht angerührt, das seine Tante ihm hinterlassen hat |
|
|
63 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
63 |
Er hat das Geld nicht
angerührt, das seine Tante ihm hinterlassen hat |
|
|
64 |
Il n'a pas touché à
l'argent que sa tante lui a laissé |
64 |
Er hat das Geld
nicht angerührt, das seine Tante ihm hinterlassen hat |
|
|
65 |
Affecter qn/qc |
65 |
jdn/etw beeinflussen |
|
|
66 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
66 |
Jemanden/etwas
beeinflussen |
|
|
67 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
67 |
Jemanden/etwas
beeinflussen |
|
|
68 |
Affecter
quelqu'un/quelque chose |
68 |
Jemanden/etwas
beeinflussen |
|
|
69 |
faire que qn se sente
contrarié ou compatissant |
69 |
jdn verärgert oder
mitleidig machen |
|
|
70 |
Faire que quelqu'un
se sente mal à l'aise ou sympathique |
70 |
Sorgen Sie dafür,
dass sich jemand unwohl oder mitfühlend fühlt |
|
|
71 |
Ému, touché, fait de
la sympathie |
71 |
Bewegt, berührt,
mitfühlend |
|
|
72 |
Ému, touché, fait de
la sympathie |
72 |
Bewegt, berührt,
mitfühlend |
|
|
73 |
son histoire nous a
tous profondément touchés |
73 |
ihre Geschichte hat
uns alle zutiefst berührt |
|
|
74 |
Son histoire nous a
tous profondément touchés |
74 |
Ihre Geschichte hat
uns alle tief berührt |
|
|
75 |
Nous avons été très
touchés par sa frugalité |
75 |
Wir waren sehr bewegt
von ihrer Sparsamkeit |
|
|
76 |
Nous avons été très
touchés par sa frugalité |
76 |
Wir waren sehr
bewegt von ihrer Sparsamkeit |
|
|
77 |
Nous avons tous été
profondément émus par sa controverse |
77 |
Wir alle waren tief
bewegt von ihrer Kontroverse |
|
|
78 |
Nous avons tous été
profondément émus par sa controverse |
78 |
Wir alle waren tief
bewegt von ihrer Kontroverse |
|
|
79 |
économe |
79 |
Sparsam |
|
|
80 |
par |
80 |
von |
|
|
81 |
(démodé) |
81 |
(altmodisch) |
|
|
82 |
affecter ou concerner
qn/qc |
82 |
jdn/etw beeinflussen
oder betreffen |
|
|
83 |
Influencer ou se
soucier de quelqu'un/quelque chose |
83 |
Beeinflussen oder
interessieren Sie sich für jemanden/etwas |
|
|
84 |
Influence |
84 |
Beeinflussen |
|
|
85 |
Influence |
85 |
Beeinflussen |
|
|
86 |
Ce sont des problèmes
qui nous touchent tous |
86 |
Das sind Themen, die
uns alle berühren |
|
|
87 |
Ce sont des
problèmes qui nous touchent tous |
87 |
Das sind Themen, die
uns alle berühren |
|
|
88 |
Ces problèmes nous
concernent tous |
88 |
Diese Themen
betreffen uns alle |
|
|
89 |
Ces problèmes nous
concernent tous |
89 |
Diese Themen
betreffen uns alle |
|
|
90 |
égal qn |
90 |
gleich jdm |
|
|
91 |
égalité |
91 |
Gleichberechtigung |
|
|
92 |
Égal à |
92 |
Gleicht |
|
|
93 |
Égal à |
93 |
Gleicht |
|
|
94 |
généralement dans les
phrases négatives |
94 |
normalerweise in
negativen Sätzen |
|
|
95 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
95 |
Wird normalerweise
in negativen Sätzen verwendet |
|
|
96 |
être aussi bon que qn
en compétences, en qualité, etc. |
96 |
in Geschick, Qualität
usw. so gut wie jdn sein. |
|
|
97 |
Aussi bon que
quelqu'un en termes de compétences, de qualité, etc. |
97 |
So gut wie jemand in
Bezug auf Fähigkeiten, Qualität usw. |
|
|
98 |
Être comparable à |
98 |
Seien Sie
vergleichbar mit |
|
|
99 |
Être comparable à |
99 |
Seien Sie
vergleichbar mit |
|
|
100 |
beau |
100 |
wunderschönen |
|
|
101 |
pays |
101 |
Land |
|
|
102 |
bénédiction |
102 |
Segen |
|
|
103 |
Personne ne peut le
toucher quand il s'agit de design d'intérieur. |
103 |
Wenn es um
Innenarchitektur geht, kann ihn niemand anfassen. |
|
|
104 |
Quand il s'agit de
design d'intérieur, personne ne peut le toucher. |
104 |
Wenn es um
Innenarchitektur geht, kann ihn niemand anfassen. |
|
|
105 |
Personne ne peut se
comparer à lui en design d'intérieur |
105 |
Niemand kann sich mit
ihm in der Innenarchitektur vergleichen |
|
|
106 |
Personne ne peut se
comparer à lui en design d'intérieur |
106 |
Niemand kann sich
mit ihm in der Innenarchitektur vergleichen |
|
|
107 |
Atteindre le niveau |
107 |
Level erreichen |
|
|
108 |
Atteindre le niveau |
108 |
Level erreichen |
|
|
109 |
Atteindre le niveau |
109 |
Level erreichen |
|
|
110 |
Atteindre le niveau |
110 |
Level erreichen |
|
|
111 |
atteindre un niveau
particulier, etc. |
111 |
um ein bestimmtes
Niveau zu erreichen usw. |
|
|
112 |
Atteindre un certain
niveau, etc. |
112 |
Erreiche ein
bestimmtes Level usw. |
|
|
113 |
Atteindre (un certain
niveau d'eau) |
113 |
Reichweite (ein
bestimmter Wasserstand) |
|
|
114 |
Atteindre (un
certain niveau d'eau) |
114 |
Reichweite (ein
bestimmter Wasserstand) |
|
|
115 |
Le compteur de
vitesse touchait 90 |
115 |
Der Tacho berührte 90 |
|
|
116 |
Le compteur de
vitesse est de 90 |
116 |
Der Tacho ist 90 |
|
|
117 |
Le compteur de
vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure |
117 |
Der Tacho zeigt eine
Geschwindigkeit von 90 Meilen pro Stunde an |
|
|
118 |
Le compteur de
vitesse indique une vitesse de 90 miles par heure |
118 |
Der Tacho zeigt eine
Geschwindigkeit von 90 Meilen pro Stunde an |
|
|
119 |
Être impliqué avec |
119 |
Beteiligen Sie sich
an |
|
|
120 |
participer |
120 |
sich beteiligen |
|
|
121 |
Être impliqué |
121 |
Involviert sein |
|
|
122 |
Être impliqué |
122 |
Involviert sein |
|
|
123 |
se connecter ou
travailler avec une situation ou une personne |
123 |
mit einer Situation
oder Person in Verbindung treten oder mit ihr arbeiten |
|
|
124 |
Se connecter ou
travailler avec une situation ou une personne |
124 |
Verbinden oder
arbeiten Sie mit einer Situation oder Person |
|
|
125 |
Être lié
à ; : s'engager ; travailler avec |
125 |
Beziehen Sie sich
auf;: engagieren Sie sich; arbeiten mit |
|
|
126 |
Être lié
à ; : s'engager ; travailler avec |
126 |
Beziehen Sie sich
auf;: engagieren Sie sich; arbeiten mit |
|
|
127 |
tout ce qu'elle
touche tourne au désastre. |
127 |
alles, was sie
anfasst, wird zur Katastrophe. |
|
|
128 |
Tout ce qu'elle
touche deviendra un désastre |
128 |
Alles, was sie
anfasst, wird zur Katastrophe |
|
|
129 |
Tout ira mal si elle
intervient |
129 |
Alles wird schlecht,
wenn sie eingreift |
|
|
130 |
Tout ira mal si elle
intervient |
130 |
Alles wird schlecht,
wenn sie eingreift |
|
|
131 |
Participer |
131 |
Sich beteiligen |
|
|
132 |
faire en sorte |
132 |
verwalten |
|
|
133 |
chose |
133 |
Ding |
|
|
134 |
ses deux derniers
films ont été des échecs complets et maintenant aucun studio ne le touchera |
134 |
seine letzten beiden
Filme waren totale Flops und jetzt wird ihn kein Studio mehr anfassen |
|
|
135 |
Ses deux derniers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio ne le touchera |
135 |
Seine letzten beiden
Filme sind komplett gescheitert, und jetzt wird ihn kein Studio mehr berühren |
|
|
136 |
Ses deux premiers
films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser
maintenant. |
136 |
Seine ersten beiden
Filme sind komplett verloren und kein Studio will ihn jetzt einsetzen. |
|
|
137 |
Ses deux premiers
films sont complètement perdus, et aucun studio n'est prêt à l'utiliser
maintenant. |
137 |
Seine ersten beiden
Filme sind komplett verloren und kein Studio will ihn jetzt einsetzen. |
|
|
138 |
Ses deux premiers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à
l'utiliser |
138 |
Seine ersten beiden
Filme sind komplett gescheitert, und jetzt ist kein Studio bereit, ihn
einzusetzen |
|
|
139 |
Ses deux premiers
films ont complètement échoué, et maintenant aucun studio n'est prêt à
l'utiliser |
139 |
Seine ersten beiden
Filme sind komplett gescheitert, und jetzt ist kein Studio bereit, ihn
einzusetzen |
|
|
140 |
chasser |
140 |
Jagd |
|
|
141 |
De sourire |
141 |
Vom Lächeln |
|
|
142 |
Le sourire |
142 |
Lächeln |
|
|
143 |
être vu sur le visage
de qn pendant une courte période |
143 |
für kurze Zeit auf
jds Gesicht zu sehen |
|
|
144 |
Apparaître sur le
visage de quelqu'un pendant une courte période |
144 |
Erscheine für kurze
Zeit auf dem Gesicht von jemandem |
|
|
145 |
(Sur le visage)
clignotant, passant |
145 |
(Im Gesicht)
blitzend, vorbei |
|
|
146 |
(Sur le visage)
clignotant, passant |
146 |
(Im Gesicht)
blitzend, vorbei |
|
|
147 |
Un sourire a touché
les coins de sa bouche |
147 |
Ein Lächeln umspielte
seine Mundwinkel |
|
|
148 |
Il y avait un
sourire au coin de la bouche |
148 |
Ein Lächeln lag im
Mundwinkel |
|
|
149 |
Un sourire scintilla
au coin de sa bouche |
149 |
Ein Lächeln flackerte
um seinen Mundwinkel |
|
|
150 |
Un sourire scintilla
au coin de sa bouche |
150 |
Ein Lächeln
flackerte um seinen Mundwinkel |
|
|
151 |
être touché avec qc
pour avoir une petite quantité d'une qualité particulière |
151 |
mit etw berührt
werden, um eine kleine Menge von besonderer Qualität zu haben |
|
|
152 |
Le contact avec
quelque chose a une petite quantité d'une qualité spécifique |
152 |
Der Kontakt mit
etwas hat eine kleine Menge von einer bestimmten Qualität |
|
|
153 |
Légèrement un peu;
légèrement présent |
153 |
Ein bisschen ein
bisschen; ein bisschen präsent |
|
|
154 |
Légèrement un peu;
légèrement présent |
154 |
Ein bisschen ein
bisschen; ein bisschen präsent |
|
|
155 |
ses cheveux ont été
touchés avec du gris |
155 |
sein Haar war grau
gestreift |
|
|
156 |
Ses cheveux sont
teints en gris |
156 |
Seine Haare sind
grau gefärbt |
|
|
157 |
Ses cheveux sont un
peu gris |
157 |
Seine Haare sind
etwas grau |
|
|
158 |
Ses cheveux sont un
peu gris |
158 |
Seine Haare sind
etwas grau |
|
|
159 |
ne pas toucher qn/qc
avec une perche |
159 |
jdn/etw nicht mit
einer Bargepole berühren |
|
|
160 |
Ne touchez pas
quelqu'un/quelque chose avec une péniche |
160 |
Berühre
niemanden/etwas mit einem Lastkahn |
|
|
161 |
ne pas toucher qn/qc
avec une perche de dix pieds |
161 |
jdn/etw nicht mit
einer drei Meter langen Stange berühren |
|
|
162 |
Ne touchez pas
quelqu'un/quelque chose avec une perche de dix pieds |
162 |
Berühren Sie
niemanden/etwas mit einer drei Meter langen Stange |
|
|
163 |
informel |
163 |
informell |
|
|
164 |
refuser de s'impliquer avec qn/qc ou dans
une situation particulière |
164 |
sich weigern, sich auf jdn/etw oder eine
bestimmte Situation einzulassen |
|
|
165 |
Refuser de
participer à quelqu'un/quelque chose ou dans certaines circonstances |
165 |
Verweigern Sie die
Teilnahme an jemandem/etwas oder unter bestimmten Umständen |
|
|
166 |
Ne jamais rien avoir
à faire avec; refuser de s'impliquer dans |
166 |
Niemals etwas zu tun
haben; weigern Sie sich, sich darauf einzulassen |
|
|
167 |
Ne jamais rien avoir à faire avec; refuser
de s'impliquer dans |
167 |
Niemals etwas zu tun haben; weigern Sie
sich, sich darauf einzulassen |
|
|
168 |
base tactile (avec
qn) |
168 |
Basis berühren (mit
jdm) |
|
|
169 |
Base de contact
(avec quelqu'un) |
169 |
Kontaktbasis (mit
jemandem) |
|
|
170 |
(informel) reprendre
contact avec qn |
170 |
(formlos) wieder
Kontakt mit jdm aufnehmen |
|
|
171 |
(de manière
informelle) recontacter quelqu'un |
171 |
(Informell) wieder
jemanden kontaktieren |
|
|
172 |
Recontacter |
172 |
Kontakt wieder |
|
|
173 |
Recontacter |
173 |
Kontakt wieder |
|
|
174 |
toucher le fond |
174 |
unten berühren |
|
|
175 |
Toucher le fond |
175 |
Von unten |
|
|
176 |
atteindre le sol au
fond d'un plan d'eau |
176 |
den Boden am Grund
einer Wasserfläche erreichen |
|
|
177 |
Atteindre le sol au
fond de l'eau |
177 |
Erreichen Sie den
Boden am Grund des Wassers |
|
|
178 |
Toucher le fond |
178 |
Auf den Boden
schlagen |
|
|
179 |
Toucher le fond |
179 |
Auf den Boden schlagen |
|
|
180 |
atteindre le pire état ou condition possible |
180 |
um den schlimmstmöglichen Zustand oder
Zustand zu erreichen |
|
|
181 |
Atteindre le pire
état ou condition |
181 |
Erreichen Sie den
schlimmsten Zustand oder Zustand |
|
|
182 |
Au pire; au point le
plus bas; au fond |
182 |
Zum Schlimmsten, zum
tiefsten Punkt, zum Tiefpunkt |
|
|
183 |
Au pire; au point le
plus bas; au fond |
183 |
Zum Schlimmsten, zum
tiefsten Punkt, zum Tiefpunkt |
|
|
184 |
toucher du bois |
184 |
Holz berühren |
|
|
185 |
Toucher le bois |
185 |
Berühre das Holz |
|
|
186 |
touchons du bois |
186 |
auf Holz klopfen |
|
|
187 |
Touchons du bois |
187 |
Auf Holz klopfen |
|
|
188 |
en disant |
188 |
Sprichwort |
|
|
189 |
utilisé lorsque vous venez de mentionner une
manière dont vous avez eu de la chance dans le passé, pour éviter de porter
malheur |
189 |
verwendet, wenn Sie gerade erwähnt haben,
dass Sie in der Vergangenheit Glück hatten, um kein Unglück zu bringen |
|
|
190 |
Utilisez-le lorsque
vous venez de mentionner une certaine manière dont vous avez eu de la chance
dans le passé pour éviter la malchance |
190 |
Verwenden Sie es,
wenn Sie gerade erwähnt haben, dass Sie in der Vergangenheit Glück hatten, um
Pech zu vermeiden |
|
|
191 |
(Exprimant l'espoir
de continuer bonne chance) |
191 |
(Ausdrücken der
Hoffnung, weiterhin viel Glück zu haben) |
|
|
192 |
(Exprimant l'espoir
de continuer bonne chance) |
192 |
(Ausdrücken der
Hoffnung, weiterhin viel Glück zu haben) |
|
|
193 |
Suivant |
193 |
Folge |
|
|
194 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident, touchez du bois ! |
194 |
Ich fahre seit über
20 Jahren Auto und hatte noch nie einen Unfall, fass Holz an! |
|
|
195 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans, et je n'ai jamais eu d'accident en touchant du bois ! |
195 |
Ich fahre seit mehr
als 20 Jahren Auto und hatte noch nie einen Unfall, bei dem ich Holz berührt
habe! |
|
|
196 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. |
196 |
Ich hatte noch nie
einen Autounfall, als ich mehr als 20 Jahre lang Auto gefahren bin. |
|
|
197 |
Je conduis depuis
plus de 20 ans et je n'ai jamais eu d'accident de voiture. |
197 |
Ich fahre seit über
20 Jahren Auto und hatte noch nie einen Autounfall. |
|
|
198 |
J'espère avoir
toujours de la chance ! |
198 |
Ich hoffe, ich habe
immer viel Glück! |
|
|
199 |
J'espère que j'aurai
toujours de la chance ! |
199 |
Ich hoffe, ich werde
immer viel Glück haben! |
|
|
200 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère
avoir toujours de la chance ! |
200 |
Ich hatte seit über
20 Jahren noch nie einen Autounfall beim Autofahren und hoffe, dass ich immer
viel Glück habe! |
|
|
201 |
Je n'ai jamais eu
d'accident de voiture alors que je conduisais depuis plus de 20 ans. J'espère
avoir toujours de la chance ! |
201 |
Ich hatte seit über
20 Jahren noch nie einen Autounfall beim Autofahren und hoffe, dass ich immer
viel Glück habe! |
|
|
202 |
Suite |
202 |
Mehr |
|
|
203 |
Accord |
203 |
Akkord |
|
|
204 |
Mèche |
204 |
Stirnlocke |
|
|
205 |
Cheveux |
205 |
Haar |
|
|
206 |
Nerf |
206 |
Nerv |
|
|
207 |
Brut |
207 |
Roh |
|
|
208 |
atterrir |
208 |
landen |
|
|
209 |
d'un avion |
209 |
eines Flugzeugs |
|
|
210 |
vaisseau spatial |
210 |
Raumfahrzeug |
|
|
211 |
etc. |
211 |
usw. |
|
|
212 |
Avions, engins
spatiaux, etc. |
212 |
Flugzeuge,
Raumfahrzeuge usw. |
|
|
213 |
Avions, engins
spatiaux, etc. |
213 |
Flugzeuge,
Raumfahrzeuge usw. |
|
|
214 |
atterrir |
214 |
landen |
|
|
215 |
atterrissage |
215 |
Landung |
|
|
216 |
Atterrissage |
216 |
Landung |
|
|
217 |
Atterrissage |
217 |
Landung |
|
|
218 |
nom lié |
218 |
verwandtes Substantiv |
|
|
219 |
atterrissage |
219 |
Landung |
|
|
220 |
au rugby |
220 |
im Rugby |
|
|
221 |
Football |
221 |
Fußball |
|
|
222 |
marquer un essai en
mettant le ballon au sol derrière la ligne de but de l'autre équipe |
222 |
einen Versuch zu
erzielen, indem der Ball hinter der Torlinie des anderen Teams auf den Boden
gelegt wird |
|
|
223 |
Placez le ballon au
sol derrière la ligne de but de l'autre équipe et essayez de marquer |
223 |
Legen Sie den Ball
hinter der Torlinie des anderen Teams auf den Boden und versuchen Sie, ein
Tor zu erzielen |
|
|
224 |
(Derrière la ligne de
but adverse) un touché avec le ballon, un score de base |
224 |
(Hinter der
gegnerischen Torlinie) ein Touchdown mit dem Ball, ein Grundlinienergebnis |
|
|
225 |
(Derrière la ligne
de but adverse) un touché avec le ballon, un score de base |
225 |
(Hinter der
gegnerischen Torlinie) ein Touchdown mit dem Ball, ein Grundlinienergebnis |
|
|
226 |
En rapport |
226 |
Verwandt |
|
|
227 |
Atterrissage |
227 |
Landung |
|
|
228 |
toucher qn pour qc |
228 |
jdn für etw anfassen |
|
|
229 |
Toucher quelqu'un
pour quelque chose |
229 |
Berühre jemanden für
etwas |
|
|
230 |
(informel) |
230 |
(informell) |
|
|
231 |
persuader qn de vous
donner ou de vous prêter qc, en particulier de l'argent |
231 |
jdn dazu überreden,
dir etw, insbesondere Geld, zu geben oder zu leihen |
|
|
232 |
Persuadez quelqu'un
de vous donner ou de vous prêter quelque chose, en particulier de l'argent |
232 |
Überreden Sie
jemanden, Ihnen etwas zu geben oder zu leihen, insbesondere Geld |
|
|
233 |
Demander, persuader,
prêter (surtout de l'argent) |
233 |
Fordern, überzeugen,
verleihen (insbesondere Geld) |
|
|
234 |
Demander, persuader,
prêter (surtout de l'argent) |
234 |
Fordern, überzeugen,
verleihen (insbesondere Geld) |
|
|
235 |
toucher qc |
235 |
etw anfassen |
|
|
236 |
Toucher quelque
chose |
236 |
Berühre etwas |
|
|
237 |
faire commencer qc, en particulier une
situation difficile ou violente |
237 |
etw beginnen lassen, insbesondere in einer
schwierigen oder gewalttätigen Situation |
|
|
238 |
Commencer quelque
chose, surtout une situation difficile ou violente |
238 |
Etwas anfangen,
insbesondere eine schwierige oder gewalttätige Situation |
|
|
239 |
Déclencheur, cause,
cause (situation difficile ou violente) |
239 |
Auslöser, Ursache,
Ursache (schwierige oder gewalttätige Situation) |
|
|
240 |
Déclencheur, cause,
cause (situation difficile ou violente) |
240 |
Auslöser, Ursache,
Ursache (schwierige oder gewalttätige Situation) |
|
|
241 |
toucher à qc |
241 |
etw anfassen |
|
|
242 |
Courir/trouver
quelque chose |
242 |
In etwas
hineinlaufen / in etwas hineinlaufen |
|
|
243 |
évoquer ou traiter un
sujet en quelques mots seulement, sans entrer dans le détail |
243 |
ein Thema in wenigen
Worten zu erwähnen oder zu behandeln, ohne ins Detail zu gehen |
|
|
244 |
Mentionner ou
traiter un sujet en quelques phrases sans entrer dans les détails |
244 |
Erwähne oder
behandle ein Thema in wenigen Sätzen, ohne auf Details einzugehen |
|
|
245 |
Référé à |
245 |
Bezogen auf |
|
|
246 |
Référé à |
246 |
Bezogen auf |
|
|
247 |
Dans son discours, il
n'a pu aborder que quelques aspects du problème |
247 |
In seiner Rede konnte
er nur wenige Aspekte des Problems ansprechen |
|
|
248 |
Dans son discours,
il ne peut aborder que quelques aspects du problème |
248 |
In seiner Rede kann
er nur wenige Aspekte des Problems ansprechen |
|
|
249 |
Il ne peut aborder
que quelques aspects de ce sujet dans son discours |
249 |
Er kann in seiner
Rede nur einige Aspekte dieses Themas ansprechen |
|
|
250 |
Il ne peut aborder
que quelques aspects de ce sujet dans son discours |
250 |
Er kann in seiner
Rede nur einige Aspekte dieses Themas ansprechen |
|
|
251 |
toucher sb-up |
251 |
jdn berühren |
|
|
252 |
Toucher quelqu'un |
252 |
Berühre jemanden |
|
|
253 |
informel |
253 |
informell |
|
|
254 |
toucher qn sexuellement, généralement d'une
manière qui n'est pas attendue ou bienvenue |
254 |
jemanden sexuell zu berühren, normalerweise
auf eine Weise, die nicht erwartet oder erwünscht ist |
|
|
255 |
Contacter quelqu'un
sexuellement, généralement de manière importune ou importune |
255 |
Jemanden sexuell
kontaktieren, normalerweise auf unwillkommene oder unwillkommene Weise |
|
|
256 |
(se référant souvent
à des éloges de force) toucher |
256 |
(Oft bezieht sich auf
gewaltsames Loben) berühren |
|
|
257 |
(se référant souvent
à des éloges de force) toucher |
257 |
(Oft bezieht sich
auf gewaltsames Loben) berühren |
|
|
258 |
Synonyme |
258 |
Synonym |
|
|
259 |
tâtonner |
259 |
tasten |
|
|
260 |
toucher qc |
260 |
etw anfassen |
|
|
261 |
Toucher |
261 |
Berühren |
|
|
262 |
améliorer qc en le
modifiant ou en y ajoutant légèrement ; |
262 |
etw durch leichte
Änderungen oder Ergänzungen verbessern; |
|
|
263 |
Améliorer quelque
chose en modifiant légèrement ou en ajoutant quelque chose |
263 |
Verbessern Sie
etwas, indem Sie etwas ändern oder hinzufügen |
|
|
264 |
(Légèrement)
retoucher, polir, modifier |
264 |
(Leicht)
retuschieren, polieren, modifizieren |
|
|
265 |
(Légèrement)
retoucher, polir, modifier |
265 |
(Leicht)
retuschieren, polieren, modifizieren |
|
|
266 |
Elle était occupée à
se maquiller dans le miroir |
266 |
Sie war damit
beschäftigt, ihr Make-up im Spiegel aufzufrischen |
|
|
267 |
Elle est occupée à
regarder le miroir pour retoucher son maquillage |
267 |
Sie ist damit
beschäftigt, in den Spiegel zu schauen, um ihr Make-up aufzufrischen |
|
|
268 |
Elle est occupée à
dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir |
268 |
Sie ist damit
beschäftigt, ihre Augenbrauen und Augen in den Spiegel zu ziehen |
|
|
269 |
Elle est occupée à
dessiner ses sourcils et ses yeux dans le miroir |
269 |
Sie ist damit
beschäftigt, ihre Augenbrauen und Augen in den Spiegel zu ziehen |
|
|
270 |
sens |
270 |
Sinn |
|
|
271 |
ressentir |
271 |
Gefühl |
|
|
272 |
ressentir |
272 |
Gefühl |
|
|
273 |
le sens qui vous permet d'être conscient des
choses et à quoi elles ressemblent lorsque vous posez vos mains et vos doigts
dessus |
273 |
der Sinn, der es Ihnen ermöglicht, sich der
Dinge bewusst zu werden und wie sie sind, wenn Sie Ihre Hände und Finger
darauf legen |
|
|
274 |
Lorsque vous placez
vos mains et vos doigts sur des objets, cette sensation vous permet d'être
conscient des choses et à quoi elles ressemblent |
274 |
Wenn Sie Ihre Hände
und Finger auf Gegenstände legen, ermöglicht Ihnen dieses Gefühl, sich der
Dinge bewusst zu sein und wie sie aussehen |
|
|
275 |
Tactile |
275 |
Taktil |
|
|
276 |
Tactile |
276 |
Taktil |
|
|
277 |
le sens du toucher |
277 |
der Tastsinn |
|
|
278 |
Tactile |
278 |
Taktil |
|
|
279 |
Tactile |
279 |
Taktil |
|
|
280 |
Avec la main/une
partie du corps |
280 |
Mit Hand/Körperteil |
|
|
281 |
Main/partie du corps |
281 |
Hand/Körperteil |
|
|
282 |
Main ou partie du
corps |
282 |
Hand- oder Körperteil |
|
|
283 |
Main ou partie du
corps |
283 |
Hand- oder
Körperteil |
|
|
284 |
un acte consistant à
mettre votre main ou une autre partie de votre corps sur qn/qc |
284 |
eine Hand oder einen
anderen Körperteil auf jdn/etw. legen |
|
|
285 |
Le fait de mettre
votre main ou une autre partie de votre corps sur quelqu'un/quelque chose |
285 |
Das Auflegen der
Hand oder eines anderen Körperteils auf jemanden/etwas |
|
|
286 |
Toucher |
286 |
Berühren |
|
|
287 |
Toucher |
287 |
Berühren |
|
|
288 |
Le doux contact de sa
main sur son épaule la fit sursauter |
288 |
Die sanfte Berührung
seiner Hand auf ihrer Schulter ließ sie zusammenzucken |
|
|
289 |
La caresse de sa
main sur son épaule la fit sursauter |
289 |
Die Liebkosung
seiner Hand auf ihrer Schulter ließ sie erschrecken |
|
|
290 |
Sa main toucha
légèrement son épaule et la fit sursauter |
290 |
Seine Hand berührte
leicht ihre Schulter und ließ sie aufspringen |
|
|
291 |
Sa main toucha
légèrement son épaule et la fit sursauter |
291 |
Seine Hand berührte
leicht ihre Schulter und ließ sie aufspringen |
|
|
292 |
?? |
292 |
竽 |
|
|
293 |
Toutes ces
informations sont facilement accessibles d'une simple pression sur un bouton
(en appuyant simplement sur un bouton) |
293 |
All diese
Informationen sind auf Knopfdruck (einfach auf Knopfdruck) verfügbar. |
|
|
294 |
Appuyez simplement
sur un bouton (appuyez simplement sur le bouton), vous pouvez facilement
obtenir toutes ces informations |
294 |
Drücken Sie einfach
eine Taste (drücken Sie einfach die Taste), Sie können all diese
Informationen ganz einfach abrufen |
|
|
295 |
Tant d'informations
peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton. |
295 |
Auf Knopfdruck lassen
sich so viele Informationen mühelos finden. |
|
|
296 |
Tant d'informations
peuvent être trouvées sans effort sur simple pression d'un bouton |
296 |
So viele
Informationen finden Sie mühelos auf Knopfdruck |
|
|
297 |
poésie |
297 |
Poesie |
|
|
298 |
or |
298 |
Gold |
|
|
299 |
Zhi |
299 |
Zhi |
|
|
300 |
Chèque |
300 |
prüfen |
|
|
301 |
lutte |
301 |
Kampf |
|
|
302 |
Ne pas |
302 |
Nicht |
|
|
303 |
Oui |
303 |
Jawohl |
|
|
304 |
chaque |
304 |
jede einzelne |
|
|
305 |
Spectacle |
305 |
Zeigen |
|
|
306 |
Ce type de gravure
nécessite un toucher délicat |
306 |
Diese Art der Gravur
erfordert Fingerspitzengefühl |
|
|
307 |
Ce type de sculpture
nécessite une touche délicate |
307 |
Diese Art des
Schnitzens erfordert eine feine Berührung |
|
|
308 |
Ce type de sculpture
nécessite des techniques légères et maniables |
308 |
Diese Art des
Schnitzens erfordert leichte und handliche Techniken |
|
|
309 |
Ce type de sculpture
nécessite une technique légère |
309 |
Diese Art des
Schnitzens erfordert Lichttechnik |
|
|
310 |
la façon dont qc se
sent |
310 |
wie sich etw anfühlt |
|
|
311 |
ressentir |
311 |
Gefühl |
|
|
312 |
Ressentir |
312 |
Gefühl |
|
|
313 |
Ressentir |
313 |
Gefühl |
|
|
314 |
Lingue |
314 |
Ling |
|
|
315 |
?? |
315 |
绤 |
|
|
316 |
Donner |
316 |
Geben Sie |
|
|
317 |
la façon dont qc se sent lorsque vous mettez
votre main ou vos doigts dessus ou lorsqu'il entre en contact avec votre
corps |
317 |
wie sich etw anfühlt, wenn du deine Hand
oder deine Finger darauf legst oder wenn es mit deinem Körper in Kontakt
kommt |
|
|
318 |
Comment vous vous
sentez lorsque votre main ou votre doigt est placé dessus ou lorsqu'il est en
contact avec votre corps |
318 |
Wie es sich anfühlt,
wenn Sie Ihre Hand oder Ihren Finger darauf legen oder wenn es Ihren Körper
berührt |
|
|
319 |
Sentir au toucher |
319 |
Fühlen Sie, wenn Sie
berührt werden |
|
|
320 |
Sentir au toucher |
320 |
Fühlen Sie, wenn Sie
berührt werden |
|
|
321 |
Le corps était froid
au toucher |
321 |
Der Körper fühlte
sich kalt an |
|
|
322 |
Le corps a froid |
322 |
Körper fühlt sich
kalt an |
|
|
323 |
Ce cadavre est froid
au toucher |
323 |
Diese Leiche fühlt
sich kalt an |
|
|
324 |
Ce cadavre est froid
au toucher |
324 |
Diese Leiche fühlt
sich kalt an |
|
|
325 |
ressentir |
325 |
Gefühl |
|
|
326 |
Envers |
326 |
In Richtung |
|
|
327 |
supérieur |
327 |
Vorgesetzter |
|
|
328 |
matière au toucher
soyeux |
328 |
Material mit glatter
seidiger Haptik |
|
|
329 |
Matière au toucher
lisse et soyeux |
329 |
Material mit einem
glatten und seidigen Griff |
|
|
330 |
Matière douce comme
de la soie |
330 |
Material, das sich
glatt wie Seide anfühlt |
|
|
331 |
Matière douce comme
de la soie |
331 |
Material, das sich
glatt wie Seide anfühlt |
|
|
332 |
partager |
332 |
Teilen |
|
|
333 |
renoncé |
333 |
verzichtet |
|
|
334 |
Il ne pouvait pas
supporter le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil |
334 |
Er konnte die
Berührung von Kleidung auf seiner sonnenverbrannten Haut nicht ertragen |
|
|
335 |
Il ne supporte pas
le contact des vêtements sur sa peau brûlée par le soleil |
335 |
Er kann die
Berührung von Kleidung auf seiner sonnenverbrannten Haut nicht ertragen |
|
|
336 |
Il ne supporte pas
que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil |
336 |
Er kann es nicht
ertragen, dass seine Kleidung an seiner von der Sonne verbrannten Haut reibt |
|
|
337 |
Il ne supporte pas
que ses vêtements frottent contre sa peau brûlée par le soleil |
337 |
Er kann es nicht
ertragen, dass seine Kleidung an seiner von der Sonne verbrannten Haut reibt |
|
|
338 |
Concubine |
338 |
Konkubine |
|
|
339 |
Brûler |
339 |
Brennen |
|
|
340 |
habitent |
340 |
Live |
|
|
341 |
carré |
341 |
Quadrat |
|
|
342 |
Petit détail |
342 |
Kleines Detail |
|
|
343 |
minutieux |
343 |
praktisch veranlagt |
|
|
344 |
détail |
344 |
Detail |
|
|
345 |
un petit détail qui
est ajouté à qc afin de l'améliorer ou de le compléter |
345 |
ein kleines Detail,
das etw. hinzugefügt wird, um es zu verbessern oder zu vervollständigen |
|
|
346 |
Un petit détail
ajouté à quelque chose. Afin de l'améliorer ou de le compléter |
346 |
Ein kleines Detail,
das etwas hinzugefügt wurde. Um es zu verbessern oder zu vervollständigen |
|
|
347 |
Retoucher |
347 |
Retuschieren |
|
|
348 |
Retoucher |
348 |
Retuschieren |
|
|
349 |
et |
349 |
und |
|
|
350 |
J'ai passé la matinée
à mettre la finition |
350 |
Ich habe den Morgen
damit verbracht, das Finishing zu machen |
|
|
351 |
touche au rapport. |
351 |
berührt den Bericht. |
|
|
352 |
Il m'a fallu une
matinée pour finir les touches finales du rapport |
352 |
Ich habe einen Morgen
gebraucht, um den Bericht fertig zu stellen |
|
|
353 |
J'ai passé la matinée
à peaufiner ce rapport |
353 |
Ich habe den
Vormittag damit verbracht, diesem Bericht den letzten Schliff zu geben |
|
|
354 |
J'ai passé la
matinée à peaufiner ce rapport |
354 |
Ich habe den
Vormittag damit verbracht, diesem Bericht den letzten Schliff zu geben |
|
|
355 |
Les rencontrer à
l'aéroport était une bonne idée |
355 |
Sie am Flughafen zu
treffen war eine nette Geste |
|
|
356 |
C'était un bon
contact pour les rencontrer à l'aéroport |
356 |
Es war ein guter
Kontakt, sie am Flughafen zu treffen |
|
|
357 |
C'est un coup de les
rencontrer à l'aéroport |
357 |
Es ist ein Coup, sie
am Flughafen zu treffen |
|
|
358 |
C'est un coup de les
rencontrer à l'aéroport |
358 |
Es ist ein Coup, sie
am Flughafen zu treffen |
|
|
359 |
Manière de faire qc |
359 |
Art, etw zu tun |
|
|
360 |
Manière de faire les
choses |
360 |
Art, Dinge zu tun |
|
|
361 |
Manière de faire les
choses |
361 |
Art, Dinge zu tun |
|
|
362 |
Manière de faire les
choses |
362 |
Art, Dinge zu tun |
|
|
363 |
une façon ou un style
de faire qc |
363 |
eine Art oder Weise,
etw zu tun |
|
|
364 |
La manière ou le
style de faire quelque chose |
364 |
Die Art oder Weise,
etwas zu tun |
|
|
365 |
Style; style;
technique |
365 |
Stil; Stil; Technik |
|
|
366 |
Style; style;
technique |
366 |
Stil; Stil; Technik |
|
|
367 |
Elle préfère répondre
elle-même aux mails des fans pour une touche plus personnelle. |
367 |
Für eine
persönlichere Note beantwortet sie am liebsten jede Fanmail selbst. |
|
|
368 |
Elle préfère
répondre à n'importe quel e-mail de fan par elle-même pour obtenir un
sentiment plus personnalisé |
368 |
Sie antwortet lieber
selbst auf jede Fan-E-Mail, um ein persönlicheres Gefühl zu bekommen |
|
|
369 |
Elle aime répondre
personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur |
369 |
Sie antwortet gerne
persönlich auf den thailändischen Brief jedes Verehrers |
|
|
370 |
Elle aime répondre
personnellement à la lettre thaïlandaise de chaque admirateur |
370 |
Sie antwortet gerne
persönlich auf den thailändischen Brief jedes Verehrers |
|
|
371 |
L'infographie donnera
à votre présentation une touche professionnelle |
371 |
Computergrafik
verleiht Ihrer Präsentation den professionellen Touch |
|
|
372 |
L'infographie
apportera une touche professionnelle à votre présentation |
372 |
Computergrafik
verleiht Ihrer Präsentation eine professionelle Note |
|
|
373 |
L'infographie rendra
votre présentation professionnelle |
373 |
Computergrafik macht
Ihre Präsentation professionell |
|
|
374 |
L'infographie rendra
votre présentation professionnelle |
374 |
Computergrafik macht
Ihre Präsentation professionell |
|
|
375 |
Il n'a pas pu trouver
sa touche magique avec le ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué). |
375 |
Er konnte heute
seinen magischen Touch mit dem Ball nicht finden (er spielte nicht gut). |
|
|
376 |
Il n'a pas trouvé la
magie du ballon aujourd'hui (il n'a pas bien joué) |
376 |
Er konnte die Magie
des Balls heute nicht finden (er spielte nicht gut) |
|
|
377 |
Il ne peut pas
afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui |
377 |
Er kann heute seine
magischen Trittfähigkeiten nicht zeigen |
|
|
378 |
Il ne peut pas
afficher ses compétences de coups de pied magiques aujourd'hui |
378 |
Er kann heute seine
magischen Trittfähigkeiten nicht zeigen |
|
|
379 |
Ce repas est
horrible, je pense que je perds mon contact (ma capacité à faire qc). |
379 |
Dieses Essen ist
schrecklich, ich glaube, ich verliere meinen Kontakt (meine Fähigkeit, etw zu
tun). |
|
|
380 |
Ce repas est
horrible. Je pense que je perds le contact (ma capacité à faire quelque
chose) |
380 |
Dieses Essen ist
schrecklich. Ich glaube, ich verliere den Kontakt (meine Fähigkeit, etwas zu
tun) |
|
|
381 |
Ce repas est
terrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent |
381 |
Dieses Essen ist
schrecklich. Ich glaube, meine Kochkünste gehen bergab |
|
|
382 |
Ce repas est
horrible. Je pense que mes compétences culinaires se dégradent |
382 |
Dieses Essen ist
schrecklich. Ich glaube, meine Kochkünste gehen bergab |
|
|
383 |
de qc de petite
quantité |
383 |
Von etw kleiner Menge |
|
|
384 |
un peu |
384 |
ein bisschen |
|
|
385 |
Un peu |
385 |
Ein bisschen |
|
|
386 |
Un peu |
386 |
Ein bisschen |
|
|
387 |
Synonyme |
387 |
Synonym |
|
|
388 |
trace |
388 |
verfolgen |
|
|
389 |
Il y avait une pointe
de sarcasme dans sa voix |
389 |
In ihrer Stimme lag
ein Hauch von Sarkasmus |
|
|
390 |
Il y avait une
pointe de sarcasme dans sa voix. |
390 |
In ihrer Stimme lag
ein Hauch von Sarkasmus. |
|
|
391 |
Il y a un peu de
sarcasme dans sa voix |
391 |
In ihrer Stimme liegt
ein bisschen Sarkasmus |
|
|
392 |
Il y a un peu de
sarcasme dans sa voix |
392 |
In ihrer Stimme
liegt ein bisschen Sarkasmus |
|
|
393 |
légèrement |
393 |
leicht |
|
|
394 |
Léger |
394 |
Leicht |
|
|
395 |
un touché |
395 |
eine Berührung |
|
|
396 |
légèrement; un peu |
396 |
ein bisschen; ein
bisschen |
|
|
397 |
Léger |
397 |
Leicht |
|
|
398 |
La musique était un
peu trop forte à mon goût |
398 |
Die Musik war für
meinen Geschmack etwas zu laut |
|
|
399 |
La musique est trop
forte, je n'aime pas ça |
399 |
Die Musik ist zu
laut, ich mag sie nicht |
|
|
400 |
Cette musique est un
peu trop bruyante a mon gout |
400 |
Diese Musik ist für
meinen Geschmack etwas zu laut |
|
|
401 |
Cette musique est un peu trop bruyante a mon
gout |
401 |
Diese Musik ist für meinen Geschmack etwas
zu laut |
|
|
402 |
En football/rugby |
402 |
Im Fußball/Rugby |
|
|
403 |
Football |
403 |
Fußball |
|
|
404 |
la zone en dehors des lignes qui délimitent
les côtés du terrain de jeu |
404 |
der Bereich außerhalb der Linien, die die
Seiten des Spielfelds markieren |
|
|
405 |
Marquez la zone en
dehors de la ligne des deux côtés du terrain de jeu |
405 |
Markieren Sie den
Bereich außerhalb der Linie auf beiden Seiten des Spielfelds |
|
|
406 |
Zone au-delà de la
frontière |
406 |
Gebiet jenseits der
Grenze |
|
|
407 |
Zone au-delà de la
frontière |
407 |
Gebiet jenseits der
Grenze |
|
|
408 |
Il a botté le ballon
en touche. |
408 |
Er schoss den Ball
ins Seitenaus. |
|
|
409 |
Il a botté le ballon
hors de la ligne. |
409 |
Er kickte den Ball
aus der Linie. |
|
|
410 |
Il a botté le ballon
de la ligne de touche |
410 |
Er hat den Ball von
der Seitenlinie getreten |
|
|
411 |
Il a botté le ballon
de la ligne de touche |
411 |
Er hat den Ball von
der Seitenlinie getreten |
|
|
412 |
être, obtenir,
garder, etc. en contact (avec qn) |
412 |
(mit jdm) in Kontakt
sein, bekommen, halten usw. |
|
|
413 |
Rester en contact
(avec quelqu'un) |
413 |
In Kontakt bleiben
(mit jemandem) |
|
|
414 |
communiquer avec qn,
notamment en leur écrivant ou en leur téléphonant |
414 |
mit jdm
kommunizieren, insbesondere indem man ihm schreibt oder telefoniert |
|
|
415 |
Communiquer avec
quelqu'un, en particulier en l'écrivant ou en l'appelant |
415 |
Mit jemandem
kommunizieren, insbesondere schreiben oder anrufen |
|
|
416 |
(Avec...) avoir, (ou
procéder, maintenir, etc.) en contact |
416 |
(Mit...) in Kontakt
stehen, (oder fortfahren, pflegen, etc.) |
|
|
417 |
(Avec...) avoir, (ou
procéder, maintenir, etc.) en contact |
417 |
(Mit...) in Kontakt
stehen, (oder fortfahren, pflegen, etc.) |
|
|
418 |
Êtes-vous toujours en
contact avec vos amis de l'université ? |
418 |
Hast du noch Kontakt
zu deinen Freunden vom College? |
|
|
419 |
Restez-vous toujours
en contact avec vos amis à l'université ? |
419 |
Hast du noch Kontakt
zu deinen Freunden an der Uni? |
|
|
420 |
Y a-t-il des contacts
avec Li depuis l'université ? |
420 |
Gibt es Kontakt zu Li
von der Uni? |
|
|
421 |
Y a-t-il des
contacts avec Li depuis l'université ? |
421 |
Gibt es Kontakt zu
Li von der Uni? |
|
|
422 |
Êtes-vous toujours en
contact avec vos camarades d'université ? |
422 |
Hast du noch Kontakt
zu deinen Kommilitonen an der Uni? |
|
|
423 |
Êtes-vous toujours
en contact avec vos camarades d'université ? |
423 |
Hast du noch Kontakt
zu deinen Kommilitonen an der Uni? |
|
|
424 |
prune |
424 |
Pflaume |
|
|
425 |
Merci de nous avoir
montré vos produits, nous vous contacterons |
425 |
Vielen Dank, dass Sie
uns Ihre Produkte gezeigt haben, wir werden uns mit Ihnen in Verbindung
setzen |
|
|
426 |
Merci de nous
montrer votre produit, nous vous contacterons |
426 |
Vielen Dank, dass
Sie uns Ihr Produkt gezeigt haben, wir werden uns mit Ihnen in Verbindung
setzen |
|
|
427 |
Merci de nous avoir
présenté vos produits, nous resterons en contact. |
427 |
Vielen Dank, dass Sie
uns Ihre Produkte vorgestellt haben, wir werden in Kontakt bleiben. |
|
|
428 |
Merci de nous avoir
présenté vos produits, nous resterons en contact |
428 |
Vielen Dank, dass
Sie uns Ihre Produkte vorgestellt haben, wir werden in Kontakt bleiben |
|
|
429 |
J'essaie de joindre
Jane, avez-vous son numéro ? |
429 |
Ich versuche Jane zu
erreichen, hast du ihre Nummer? |
|
|
430 |
J'essaye d'entrer en
contact avec Jane. As-tu son numéro ? |
430 |
Ich versuche, mit
Jane in Kontakt zu treten. Hast du ihre Nummer? |
|
|
431 |
J'essaie de contacter
Jane, avez-vous son numéro de téléphone ? |
431 |
Ich versuche Jane zu
erreichen, hast du ihre Telefonnummer? |
|
|
432 |
J'essaye d'entrer en
contact avec Jane. Avez-vous son numéro de téléphone ? restons en contact. |
432 |
Ich versuche, mit
Jane in Kontakt zu treten. Hast du ihre Telefonnummer? ◊ Bleiben wir in
Kontakt. |
|
|
433 |
Restons en contact |
433 |
Lass uns in Kontakt
bleiben |
|
|
434 |
Restons en contact |
434 |
Lass uns in Kontakt
bleiben |
|
|
435 |
Restons en contact |
435 |
Lass uns in Kontakt
bleiben |
|
|
436 |
Qin |
436 |
Qin |
|
|
437 |
Bao |
437 |
Bao |
|
|
438 |
griffe |
438 |
Klaue |
|
|
439 |
Je vais vous mettre
en contact avec quelqu'un de votre région. |
439 |
Ich verbinde Sie mit
jemandem in Ihrer Nähe. |
|
|
440 |
Je vous laisse
entrer en contact avec des personnes de votre région |
440 |
Ich lasse dich mit
Leuten in deiner Nähe in Kontakt treten |
|
|
441 |
Je m'arrangerai pour
que vous contactiez quelqu'un dans votre région |
441 |
Ich werde dafür
sorgen, dass du jemanden in deiner Nähe kontaktierst |
|
|
442 |
Je m'arrangerai pour
que vous contactiez quelqu'un dans votre région |
442 |
Ich werde dafür
sorgen, dass du jemanden in deiner Nähe kontaktierst |
|
|
443 |
être, rester, etc. en
contact (avec qc) |
443 |
(mit etw) in Kontakt
sein, halten usw. |
|
|
444 |
Rester en contact
(avec quelque chose) |
444 |
In Kontakt bleiben
(mit etwas) |
|
|
445 |
savoir ce qui se passe dans un sujet ou un
domaine particulier |
445 |
um zu wissen, was in einem bestimmten Thema
oder Bereich passiert |
|
|
446 |
Comprendre ce qui se
passe dans un sujet ou un domaine spécifique |
446 |
Verstehen, was in
einem bestimmten Thema oder Bereich passiert |
|
|
447 |
Comprendre (la
situation d'un sujet ou d'un domaine) |
447 |
Verstehen (die
Situation eines Themas oder Felds) |
|
|
448 |
Comprendre (la
situation d'un sujet ou d'un domaine) |
448 |
Verstehen (die
Situation eines Themas oder Felds) |
|
|
449 |
Il est important de
rester en contact avec les dernières recherches. |
449 |
Es ist wichtig, auf
dem neuesten Stand der Forschung zu bleiben. |
|
|
450 |
Il est important de
rester en contact avec les dernières recherches. |
450 |
Es ist wichtig, auf
dem neuesten Stand der Forschung zu bleiben. |
|
|
451 |
Il est important de
se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps |
451 |
Es ist wichtig, sich
rechtzeitig über die aktuelle Forschungslage zu informieren |
|
|
452 |
Il est important de
se tenir au courant de la dernière situation de la recherche à temps |
452 |
Es ist wichtig, sich
rechtzeitig über die aktuelle Forschungslage zu informieren |
|
|
453 |
être déconnecté (avec
qn) |
453 |
(mit jdm) nicht in
Kontakt sein |
|
|
454 |
Hors de contact
(avec quelqu'un) |
454 |
Keine Verbindung
(mit jemandem) |
|
|
455 |
ne plus communiquer
avec qn, pour ne plus savoir ce qui leur arrive |
455 |
nicht mehr mit jdm
kommunizieren, damit du nicht mehr weißt, was mit ihm passiert |
|
|
456 |
Arrêtez de
communiquer avec quelqu'un pour ne plus savoir ce qui lui est arrivé |
456 |
Hör auf, mit
jemandem zu kommunizieren, damit du nicht mehr weißt, was mit ihm passiert
ist |
|
|
457 |
Perdre le
contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) |
457 |
Kontakt verlieren;
Situation (von jemandem) nicht mehr verstehen |
|
|
458 |
Perdre le
contact ; ne plus comprendre la situation (de quelqu'un) |
458 |
Kontakt verlieren;
Situation (von jemandem) nicht mehr verstehen |
|
|
459 |
être, devenir, etc.
déconnecté (avec qc) |
459 |
(mit etw) außer
Kontakt sein, werden usw. |
|
|
460 |
Oui, devenir, etc.
(déconnecté de quelque chose) |
460 |
Ja, werden usw. (von
etwas abgekommen) |
|
|
461 |
ne pas savoir ou
comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier |
461 |
nicht wissen oder
verstehen, was in einem bestimmten Thema oder Bereich passiert |
|
|
462 |
Ne pas savoir ou
comprendre ce qui se passe dans un sujet ou un domaine particulier |
462 |
Sie wissen oder
verstehen nicht, was in einem bestimmten Thema oder Bereich passiert |
|
|
463 |
Ne comprend plus, ne
comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation |
463 |
Nicht mehr verstehen,
nicht verstehen (ein Thema oder ein Feld) Situation |
|
|
464 |
Ne comprend plus, ne
comprend pas (un sujet ou un domaine) une situation : Malheureusement,
les personnes qui prennent les décisions sont déconnectées du monde rouge |
464 |
Nicht mehr
verstehen, nicht verstehen (ein Thema oder ein Feld) Situation: Leider haben
die Menschen, die die Entscheidungen treffen, keinen Bezug zur roten Welt |
|
|
465 |
Malheureusement, la
personne qui a pris la décision est déconnectée du monde rouge |
465 |
Leider hat die
Person, die die Entscheidung getroffen hat, keinen Bezug zur roten Welt |
|
|
466 |
Malheureusement, les
personnes qui ont pris la décision n'ont pas compris la vérité |
466 |
Leider haben die
Leute, die die Entscheidung getroffen haben, die Wahrheit nicht verstanden |
|
|
467 |
Malheureusement, la
personne qui a pris la décision n'a pas compris la vérité |
467 |
Leider hat die
Person, die die Entscheidung getroffen hat, die Wahrheit nicht verstanden |
|
|
468 |
un toucher
facile/doux |
468 |
eine leichte/weiche
Berührung |
|
|
469 |
Toucher détendu/doux |
469 |
Entspannte/sanfte
Berührung |
|
|
470 |
informel |
470 |
informell |
|
|
471 |
une personne que vous pouvez facilement
persuader de faire qc, surtout pour vous donner de l'argent |
471 |
eine Person, die man leicht dazu überreden
kann, etw zu tun, vor allem, um Geld zu geben |
|
|
472 |
Une personne que
vous pouvez facilement persuader de faire quelque chose, surtout quelqu'un
qui vous donne de l'argent |
472 |
Eine Person, die du
leicht zu etwas überreden kannst, besonders jemanden, der dir Geld gibt |
|
|
473 |
(Surtout quand il
s'agit d'argent) une personne qui est réactive |
473 |
(Besonders wenn es um
Geld geht) eine Person, die ansprechbar ist |
|
|
474 |
(Surtout quand il
s'agit d'argent) une personne qui est réactive, une personne avec une oreille
douce, malheureusement, mon père n'est pas un toucher doux. |
474 |
(Vor allem, wenn es
um Geld geht) ein Mensch, der ansprechbar ist, ein Mensch mit einem weichen
Ohr, leider ist mein Vater kein weicher Griff. |
|
|
475 |
Malheureusement, mon
père n'a pas un toucher doux |
475 |
Leider hat mein
Vater kein weiches Gespür |
|
|
476 |
Malheureusement mon
père ne répond pas |
476 |
Leider ist mein Vater
nicht ansprechbar |
|
|
477 |
Malheureusement mon
père ne répond pas |
477 |
Leider ist mein
Vater nicht ansprechbar |
|
|
|
|
|
|