http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Couple 1 عزم الدوران 1 eazm aldawaran
  last 2 Couple 2 عزم الدوران 2 eazm aldawaran
1 ALLEMAND 3 technique 3 تقني 3 tiqniun
2 ANGLAIS 4 une force de torsion qui fait tourner les machines, etc. 4 قوة الالتواء التي تسبب دوران الآلات ، وما إلى ذلك (الدوران) 4 quat alialtiwa' alati tusabib dawaran alalat , wama 'iilaa dhalik (alduran)
3 ARABE 5 La force de torsion qui fait tourner la machine (tourner) 5 القوة الالتوائية التي تسبب دوران الآلة (الدوران) 5 alquat alaltawayiyat alati tusabib dawaran alal (alduwran)
4 bengali 6 Couple 6 عزم الدوران 6 eazm aldawaran
5 CHINOIS 7 or 7 ذهب 7 dhahab
6 ESPAGNOL 8 torrent 8 سيل 8 syl
7 FRANCAIS 9 Torrent 9 سيل 9 syl
8 hindi 10 Une grande quantité d'eau se déplaçant très rapidement 10 كمية كبيرة من الماء تتحرك بسرعة كبيرة 10 kamiyat kabirat min alma' tataharak bisureat kabira
9 JAPONAIS 11 Beaucoup d'eau coule très vite 11 يتدفق الكثير من الماء بسرعة كبيرة 11 yatadafaq alkathir min alma' bisureat kabira
10 punjabi 12 Rapides; rapides; torrents; torrents 12 منحدرات ؛ منحدرات ؛ السيول ؛ السيول 12 munhadarat ; munhadarat ; alsuyul ; alsuyul
11 POLONAIS 13 Rapides; rapides; torrents; torrents 13 منحدرات ؛ منحدرات ؛ السيول ؛ السيول 13 munhadarat ; munhadarat ; alsuyul ; alsuyul
12 PORTUGAIS 14 Après les pluies d'hiver, le ruisseau devient un torrent déchaîné 14 بعد هطول أمطار الشتاء ، يتحول التيار إلى سيل مستعر 14 baed hutul 'amtar alshita' , yatahawal altayaar 'iilaa sayl mustaeir
13 RUSSE 15 Après les pluies hivernales, le ruisseau s'est transformé en torrent torrentiel 15 بعد هطول أمطار الشتاء ، تحول الخور إلى سيل غزير 15 baed hutul 'amtar alshita' , tahawal alkhur 'iilaa sil ghazir
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 16 انتهى المطر الشتوي ، والجدول يندفع 16 antahaa almatar alshatawiu , waljadwal yandafie
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 17 انتهى المطر الشتوي ، والجدول يندفع 17 antahaa almatar alshatawiu , waljadwal yandafie
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 La pluie tombait à torrents 19 كان المطر ينزل في السيول 19 yaskub
  http://niemowa.free.fr 20 Verser vers le bas 20 يسكب 20 matar ghazir
  http://wang.ling.free.fr/R029.htm  21 Forte pluie 21 مطر غزير 21 matar ghazir
    22 Forte pluie 22 مطر غزير 22 kamiyat kabirat min al'ashya' alati tati faj'atan wabieunf
    23 une grande quantité de qc qui vient soudainement et violemment 23 كمية كبيرة من الأشياء التي تأتي فجأة وبعنف 23 faj'atan alkathir min shay' ma
    24 Soudain beaucoup de quelque chose 24 فجأة الكثير من شيء ما 24 yanfajir
    25 Éclater 25 ينفجر 25 yanfajir
    26 Éclater 26 ينفجر 26 muradif
    27 Synonyme 27 مرادف 27 ghamar
    28 inonder 28 غمر 28 sil min al'iisa'at / alnaqd
    29 un torrent d'abus/critiques 29 سيل من الإساءة / النقد 29 alkathir min al'iisa'at / alnaqd
    30 Beaucoup d'abus/critiques 30 الكثير من الإساءة / النقد 30 al'iisa'at / alnaqd almustamiru
    31 Abus/critiques continus 31 الإساءة / النقد المستمر 31 altasarue fi al'iisa'at allafziat / alnaqd
    32 Injures/critiques verbales précipitées 32 التسرع في الإساءة اللفظية / النقد 32 biwasita
    33 par 33 بواسطة 33 juz'
    34 partie 34 جزء 34 mithl
    35 Comme 35 مثل 35 yasubu
    36 verser 36 يصب 36 sayl min alkalimat
    37 Un torrent de mots 37 سيل من الكلمات 37 kalimat la tantahi
    38 Mots sans fin 38 كلمات لا تنتهي 38 kalimat la tantahi
    39 Mots sans fin 39 كلمات لا تنتهي 39 kalimat la tantahi
    40 Mots sans fin 40 كلمات لا تنتهي 40 ghazir
    41 torrentiel 41 غزير 41 ghazir
    42 torrentiel 42 غزير 42 min almatar
    43 de pluie 43 من المطر 43 matir
    44 Pluvieux 44 ماطر 44 matar
    45  pluie 45  مطر 45 alsuqut bikamiyaat kabira
    46 tombant en grande quantité 46 السقوط بكميات كبيرة 46 qatrat kabira
    47 Grosse goutte 47 قطرة كبيرة 47 sabb
    48 Verser 48 صب 48 sabb
    49 Verser 49 صب 49 'iishal
    50 la diarrhée 50 إسهال 50 mutaqid
    51 torride 51 متقد 51 astiwayiy
    52 tropical 52 استوائي 52 maliyat bialeawatif alqawiat , khasatan almurtabitat bialjins walhab.
    53 plein d'émotions fortes, particulièrement liées au sexe et à l'amour. 53 مليئة بالعواطف القوية ، خاصة المرتبطة بالجنس والحب. 53 maliyat bialmashaeir alqawiat , khasatan almutaealiqat bialjins walhubi
    54 Plein d'émotions fortes, notamment liées au sexe et à l'amour 54 مليئة بالمشاعر القوية ، خاصة المتعلقة بالجنس والحب 54 (khasat alhabu) eatifiun , mutaeasib , mutahamisun.
    55 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste. 55 (خاصة الحب) عاطفي ، متعصب ، متحمس. 55 (khasat alhabu) eatifiun , mutaeasib , mutahamis
    56 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste 56 (خاصة الحب) عاطفي ، متعصب ، متحمس 56 muradif
    57 Synonyme 57 مرادف 57 eatifi
    58 Passionné 58 عاطفي 58 eatifi
    59 Passionné 59 عاطفي 59 ealaqat hubin ladhiea
    60 une histoire d'amour torride 60 علاقة حب لاذعة 60 ealaqat hubin naria
    61 Une histoire d'amour fougueuse 61 علاقة حب نارية 61 ealaqat hubin mutaeasiba
    62 Histoire d'amour fanatique 62 علاقة حب متعصبة 62 ealaqat hubin mutaeasiba
    63 Histoire d'amour fanatique 63 علاقة حب متعصبة 63 (rismi)
    64 (formel) 64 (رسمي) 64 munakh 'aw balad
    65 d'un climat ou d'un pays 65 مناخ أو بلد 65 almunakh 'aw albalad
    66 Climat ou pays 66 المناخ أو البلد 66 almunakh 'aw albalad
    67 Climat ou pays 67 المناخ أو البلد 67 almunakh 'aw albalad
    68 Climat ou pays 68 المناخ أو البلد 68 harun jidana 'aw jaf
    69 très chaud ou sec 69 حار جدا أو جاف 69 harun jidana 'aw jaf
    70 Très chaud ou sec 70 حار جدا أو جاف 70 har wajaf ; har jidana ; hariq
    71 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 71 حار وجاف ؛ حار جدا ؛ حارق 71 har wajaf ; har jidana ; hariq
    72 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 72 حار وجاف ؛ حار جدا ؛ حارق 72 sayf harin
    73 un été torride 73 صيف حار 73 sayf harin
    74 Un été chaud 74 صيف حار 74 sayf harin
    75 Été chaud 75 صيف حار 75 sayf harin
    76 Été chaud 76 صيف حار 76 saeb jidana
    77 très difficile 77 صعب جدا 77 saeb jidana
    78 très difficile 78 صعب جدا 78 saeba
    79 difficile 79 صعبة 79 saeba
    80 difficile 80 صعبة 80 yuajihun alsaqie alhara fi mubaraat allayla
    81 Ils font face à un temps torride dans le match de ce soir 81 يواجهون الصقيع الحار في مباراة الليلة 81 'iinahum yuajihun lahazat saebatan fi mubaraat allayla
    82 Ils font face à des moments difficiles dans le match de ce soir 82 إنهم يواجهون لحظات صعبة في مباراة الليلة 82 yuajihun maerakatan sharisatan fi mubaraat allaylati.
    83 Ils font face à une bataille acharnée dans le match de ce soir. 83 يواجهون معركة شرسة في مباراة الليلة. 83 yuajihun maerakatan sharisatan fi mubaraat allayla
    84 Ils font face à une bataille féroce dans le match de ce soir 84 يواجهون معركة شرسة في مباراة الليلة 84 shiriyr
    85 mal 85 شرير 85 almintaqat alhara
    86 zone torride 86 المنطقة الحارة 86 mintaqat ashtibak
    87 Zone chaude 87 منطقة اشتباك 87 tiqniun
    88 technique 88 تقني 88 misahat min al'ard bialqurb min khati aliastiwa'
    89 une zone de la terre près de l'équateur 89 مساحة من الأرض بالقرب من خط الاستواء 89 mintaqat al'ard bialqurb min khati aliastiwa'
    90 La région de la terre près de l'équateur 90 منطقة الأرض بالقرب من خط الاستواء 90 astiwayiy
    91 tropical 91 استوائي 91 aliastiwayiya
    92 Tropical 92 الاستوائية 92 muradif
    93 Synonyme 93 مرادف 93 almanatiq aliastiwayiya
    94 les tropiques 94 المناطق الاستوائية 94 mintaqat aistiwayiya
    95 Zone tropicale 95 منطقة استوائية 95 ailtiwa'
    96 Torsion 96 التواء 96 tiqniun
    97 technique 97 تقني 97 altiwa' , khasatan min 'ahad tarafay sth baynama yatimu tathbit altaraf alakhar
    98 torsion, en particulier d'une extrémité de qc tandis que l'autre extrémité est maintenue fixe 98 التواء ، خاصة من أحد طرفي sth بينما يتم تثبيت الطرف الآخر 98 (al'ashya' wama 'iilaa dhalik thabitat fi nihayat wahidatin) multawia
    99 (Objets etc. fixés à une extrémité) Tordu 99 (الأشياء وما إلى ذلك ثابتة في نهاية واحدة) ملتوية 99 aljidhe
    100 Torse 100 الجذع 100 aljidhe
    101 Torses 101 الجذع 101 aljuz' alrayiysiu min aljism , la yashmal alraas 'aw aldhiraeayn 'aw alsaaqayn
    103 la partie principale du corps, à l'exclusion de la tête, des bras ou des jambes 103 الجزء الرئيسي من الجسم ، لا يشمل الرأس أو الذراعين أو الساقين 103 muradif
    104 Torse 104 الجذع 104 jidhe
    105 Synonyme 105 مرادف 105 halat min aljidhe
    106 tronc 106 جذع 106 timthal aljidhe
    107 un statut de torse 107 حالة من الجذع 107 darar
    108 Statue de torse 108 تمثال الجذع 108 qanun
    109 délit 109 ضرر 109 shyyan khatyan yafealuh sb mae shakhs akhar wahu lays jnayyan , walakin yumkin 'an yuadiy 'iilaa aitikhadh 'iijra' fi mahkamat madania
    110 loi 110 قانون 110 ma faealah shakhs ma bishakhs ma lays khataan jnayyan , walakinah qad yuadiy 'iilaa rafe daewaa 'amam mahkamat madania
    111  quelque chose de mal que qn fait à qn d'autre qui n'est pas criminel, mais qui peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 111  شيئًا خاطئًا يفعله sb مع شخص آخر وهو ليس جنائيًا ، ولكن يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ إجراء في محكمة مدنية 111 aldarar (laa yushakil jarimat jinayiyat walakin yumkin 'an yatasabab fi daeawaa madaniatin)
    112 Ce que quelqu'un a fait à quelqu'un n'est pas une erreur criminelle, mais peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 112 ما فعله شخص ما بشخص ما ليس خطأ جنائيًا ، ولكنه قد يؤدي إلى رفع دعوى أمام محكمة مدنية 112 aldarar (laa yushakil jarimatan jinayiyatan walakin qad yatasabab fi daeawaa madaniatin)
    113 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 113 الضرر (لا يشكل جريمة جنائية ولكن يمكن أن يتسبب في دعاوى مدنية) 113 tawarat
    114 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 114 الضرر (لا يشكل جريمة جنائية ولكن قد يتسبب في دعاوى مدنية) 114 tawarat
    115 tourte 115 تورت 115 kaekat kabirat mahshuat bimazij min alkarimat walshuwkulatat walfawakih waghayriha.
    116 tourte 116 تورت 116 kaekat kabirat mahshuat bimazij min alkarimat walshuwkulatat walfawakih waghayriha.
    117  un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 117  كعكة كبيرة محشوة بمزيج من الكريمة والشوكولاتة والفواكه وغيرها. 117 kikat kabirat bialzayt walshuwkulatat walfawakihi.
    118 Un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 118 كعكة كبيرة محشوة بمزيج من الكريمة والشوكولاتة والفواكه وغيرها. 118 kikat kabirat bialzayt walshuwkulatat walfawakih
    119 Gros gâteau aux fruits et au chocolat à l'huile. 119 كيكة كبيرة بالزيت والشوكولاتة والفواكه. 119 turtila
    120 Gros Gâteau Aux Fruits Au Chocolat À L'Huile 120 كيكة كبيرة بالزيت والشوكولاتة والفواكه 120 min alasbania
    121 Tortilla 121 تورتيلا 121 fatirat maksikiat rafieat masnueat min daqiq aldhara (aldharati) 'aw daqiq alqamh , waeadatan ma tukal sakhinat wamaliyat bialluhum waljubn waghayruha.
    122 de l'espagnol 122 من الاسبانية 122 fatirat maksikiat masnueat min daqiq aldhara (aldharati) 'aw daqiq alqamh , waeadatan ma tukal sakhinatan , mae allahm waljubn , 'iilakh.
    123 Une fine crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude et fourrée de viande, de fromage, etc. 123 فطيرة مكسيكية رفيعة مصنوعة من دقيق الذرة (الذرة) أو دقيق القمح ، وعادة ما تؤكل ساخنة ومليئة باللحوم والجبن وغيرها. 123 alfatayir almiksikia (almasnueat min nudilz al'urz alrayiysiat 'aw almaekarunat albayda' , waeadatan ma takun mahshuatan biallahm waljubn wama 'iilaa dhalik , wataqadum sakhinatun)
    124 Une crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude, avec de la viande, du fromage, etc. 124 فطيرة مكسيكية مصنوعة من دقيق الذرة (الذرة) أو دقيق القمح ، وعادة ما تؤكل ساخنة ، مع اللحم والجبن ، إلخ. 124 alfatayir almiksikia (almasnueat min nudilz al'urz alrayiysiat 'aw almaekarunat albayda' , waeadatan ma takun mahshuatan biallahm waljubn wama 'iilaa dhalik , wataqadum sakhinatun)
    125 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 125 الفطائر المكسيكية (المصنوعة من نودلز الأرز الرئيسية أو المعكرونة البيضاء ، وعادة ما تكون محشوة باللحم والجبن وما إلى ذلك ، وتقدم ساخنة) 125 tabaq asbaniun mukawan min albayd walbatata almaqliat maean
    126 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 126 الفطائر المكسيكية (المصنوعة من نودلز الأرز الرئيسية أو المعكرونة البيضاء ، وعادة ما تكون محشوة باللحم والجبن وما إلى ذلك ، وتقدم ساخنة) 126 tabaq asbaniun maqliun bialbayd walbatatis
    127 Un plat espagnol à base d'œufs et de pommes de terre frits ensemble 127 طبق اسباني مكون من البيض والبطاطا المقلية معا 127 bayd makhfuq mae albatata alasbania
    128 Plat espagnol frit avec des oeufs et des pommes de terre 128 طبق اسباني مقلي بالبيض والبطاطس 128 bayd makhfuq mae batata asbaniatan
    129 ufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 129 بيض مخفوق مع البطاطا الاسبانية 129 sulhufaa
    130 Oeufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 130 بيض مخفوق مع بطاطا اسبانية 130 sulhufaa
    131 tortue 131 سلحفاة 131 zawahif dhat qishrat sulbat mustadirat , taeish ealaa al'ard watataharak bibut' shadid , wayumkinuha sahb rasiha warijlayha 'iilaa dakhil qawqaeatiha
    132 tortue 132 سلحفاة 132 zawahif biqadhifat mustadirat sulbat taeish ealaa al'ard watataharak bibut' shadid
    133 Reptile à la carapace ronde et dure, vivant sur terre et se déplaçant très lentement, il peut rentrer sa tête et ses pattes dans sa carapace. 133 زواحف ذات قشرة صلبة مستديرة ، تعيش على الأرض وتتحرك ببطء شديد ، ويمكنها سحب رأسها ورجليها إلى داخل قوقعتها 133 sulhufaa
    134 Un reptile avec une carapace ronde et dure qui vit sur terre et se déplace très lentement 134 زواحف بقذيفة مستديرة صلبة تعيش على الأرض وتتحرك ببطء شديد 134 safhat alsuwrat R029
    135 Tortue 135 سلحفاة 135 qarin
    136 page photo R029 136 صفحة الصورة R029 136 tirabin
    137  comparer 137  قارن 137 sulhufaa
    138 tortue 138 تيرابين 138 eazm zahr alsulhufa
    139 tortue 139 سلحفاة 139 eazm zahr alsulhufa
    140 écaille de tortue 140 عظم ظهر السلحفاة 140 alqishrat alsulbat lilsulhufat , khasatan alnawe dhu alealamat alburtuqaliat walbunyat , watustakhdam lisane al'amshat
    141 Écaille de tortue 141 عظم ظهر السلحفاة 141 wal'ashya' alzukhrufiat alsaghira
    142 La carapace dure d'une tortue, en particulier le type avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes 142 القشرة الصلبة للسلحفاة ، خاصة النوع ذو العلامات البرتقالية والبنية ، وتستخدم لصنع الأمشاط 142 qishrat sulhafat sulbat , khasatan tilk dhat alealamat alburtuqaliat walbunyat , tustakhdam fi sune al'amshati.
    143 et petits objets déco 143 والأشياء الزخرفية الصغيرة 143 wazakharif saghira
    144 La carapace dure d'une tortue, en particulier celle avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes. 144 قشرة سلحفاة صلبة ، خاصة تلك ذات العلامات البرتقالية والبنية ، تستخدم في صنع الأمشاط. 144 sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufa
    145 Et petites décorations 145 وزخارف صغيرة 145 sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufa
    146 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 146 صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة 146 wat
    147 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 147 صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة 147 sw
    148 Wat 148 وات 148 sulhufaa
    149 Suo 149 سو 149 'aydan
    150 tortue 150 سلحفاة 150 kaliku alqat
    151 aussi 151 أيضا 151 kaliku alqat
    152 chat calicot 152 كاليكو القط 152 qitat dhat furw 'aswad wabani waburtuqali wa'abyad
    153 Chat calicot 153 كاليكو القط 153 alqitat dhat alfara' al'aswad walbaniyi walburtuqalii wal'abyad
    154 Un chat au pelage noir, marron, orange et blanc 154 قطة ذات فرو أسود وبني وبرتقالي وأبيض 154 (lun almietaf 'asfar , buni , 'aswad wa'abiad) qitatan manziliatan
    155 Chats à fourrure noire, brune, orange et blanche 155 القطط ذات الفراء الأسود والبني والبرتقالي والأبيض 155 (lun almietaf 'asfar wabani wa'aswad wa'abiad) qitatan manziliatan
    156 (La couleur du pelage est jaune, marron, noir et blanc) Chat domestique 156 (لون المعطف أصفر ، بني ، أسود وأبيض) قطة منزلية 156 farashat biealamat burtuqaliat wabinyat ealaa janahayha
    157 (La couleur du pelage est jaune, marron et noir et blanc) Chat domestique 157 (لون المعطف أصفر وبني وأسود وأبيض) قطة منزلية 157 farashat biealamat burtuqaliat wabinyat ealaa 'ajnihatiha
    158 un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 158 فراشة بعلامات برتقالية وبنية على جناحيها 158 fanisa (me buqae safra' binyatan ealaa 'ajnihatiha)
    159 Un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 159 فراشة بعلامات برتقالية وبنية على أجنحتها 159 fanisa (me buqae safra' binyatan ealaa 'ajnihatiha)
    160 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 160 فانيسا (مع بقع صفراء بنية على أجنحتها) 160 multawia
    161 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 161 فانيسا (مع بقع صفراء بنية على أجنحتها) 161 mutaearij
    162 Tortueux 162 ملتوية 162 rasmi
    163 tortueux 163 متعرج 163 eadatan rafad
    164 Formel 164 رسمي 164 laysat basitatan wamubasharatan ; tawilatan wamueaqadatan wayaseub fahmuha
    165 désapprouvant généralement 165 عادة رفض 165 laysat basitatan wamubasharatan ; tawilatan wamueaqadatan wayaseub fahmuha
    166 Pas simple et direct ; long, compliqué et difficile à comprendre 166 ليست بسيطة ومباشرة ؛ طويلة ومعقدة ويصعب فهمها 166 munfal ; ghamid ; tawil la yumkin tafsiruh
    167 Pas simple et direct ; long, complexe et difficile à comprendre 167 ليست بسيطة ومباشرة ؛ طويلة ومعقدة ويصعب فهمها 167 munfal ; ghamid ; tawil la yumkin tafsiruh
    168 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 168 منفل ؛ غامض ؛ طويل لا يمكن تفسيره 168 muradif
    169 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 169 منفل ؛ غامض ؛ طويل لا يمكن تفسيره 169 mueaqad
    170 Synonyme 170 مرادف 170 lughat multawia
    171 convoluté 171 معقد 171 lughat shadha
    172 langage tortueux 172 لغة ملتوية 172 lughat ghamida
    173 Langage tortueux 173 لغة شاذة 173 lughat ghamida
    174 Langage ambigu 174 لغة غامضة 174 eamaliat altafawud ealaa alsalam altawilat walmutaearija
    175 Langage ambigu 175 لغة غامضة 175 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa
    176 Le long et tortueux processus de négociation de la paix 176 عملية التفاوض على السلام الطويلة والمتعرجة 176 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa
    177 Le long et tortueux processus de négociations de paix 177 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 177 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa
    178 Le long et tortueux processus de négociations de paix 178 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 178 min tariq , masar , 'iilakh
    179 Le long et tortueux processus de négociations de paix 179 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 179 alturuq walmasarat wama 'iilaa dhalika.
    180 d'une route, d'un chemin, etc. 180 من طريق ، مسار ، إلخ 180 alturuq walmamaraat wama 'iilaa dhalika.
    181 Routes, chemins, etc. 181 الطرق والمسارات وما إلى ذلك. 181 alturuq walmamaraat wama 'iilaa dhalika.
    182 Routes, sentiers, etc. 182 الطرق والممرات وما إلى ذلك. 182 maliyat bialanhina'at
    183 Routes, sentiers, etc. 183 الطرق والممرات وما إلى ذلك. 183 maliyat bialianhina'
    184 plein de virages 184 مليئة بالانحناءات 184 multawiat , multawiat , mutaearija
    185 Plein de flexion 185 مليئة بالانحناء 185 multawiat , multawiat , mutaearija
    186 Tordu; tordu; sinueux 186 ملتوية ، ملتوية ، متعرجة 186 muradif
    187 Tordu; tordu; sinueux 187 ملتوية ، ملتوية ، متعرجة 187 lafa
    188 Synonyme 188 مرادف 188 bishakl mutaearij
    189 Enroulement 189 لف 189 taedhib
    190 Tortueusement 190 بشكل متعرج 190 fael altasabub fi 'alam shadid min 'ajl mueaqabatihim 'aw jaealahum yaqulun 'aw yafealun shyyan
    191 torture 191 تعذيب 191 fael altasabub fi 'alam shadid lishakhs ma min 'ajl mueaqabat shakhs ma 'aw jaealuh yaqul 'aw yafeal shyyan ma
    192  le fait de causer une douleur intense à qn afin de le punir ou de lui faire dire ou faire qc 192  فعل التسبب في ألم شديد من أجل معاقبتهم أو جعلهم يقولون أو يفعلون شيئًا 192 taedhib
    193 Le fait de causer une douleur intense à quelqu'un afin de punir quelqu'un ou de faire dire ou faire quelque chose à quelqu'un 193 فعل التسبب في ألم شديد لشخص ما من أجل معاقبة شخص ما أو جعله يقول أو يفعل شيئًا ما 193 taedhib ; taedhib ; taedhib
    194 Torture 194 تعذيب 194 eanaa aleadid min allaajiiyn min altaedhib
    195 Torture; torture; torture 195 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب 195 kathir min allaajiiyn yataearadun liltaedhib
    196 De nombreux réfugiés ont subi des tortures 196 عانى العديد من اللاجئين من التعذيب 196 taearad aleadid min allaajiiyn liltaedhib
    197 De nombreux réfugiés sont torturés 197 كثير من اللاجئين يتعرضون للتعذيب 197 taearad aleadid min allaajiiyn liltaedhib
    198 De nombreux réfugiés ont été torturés 198 تعرض العديد من اللاجئين للتعذيب 198 aistikhdam altaedhib
    199 De nombreux réfugiés ont été torturés 199 تعرض العديد من اللاجئين للتعذيب 199 aistikhdam altaedhib
    200 l'usage de la torture 200 استخدام التعذيب 200 taedhib
    201 Recours à la torture 201 استخدام التعذيب 201 taedhib
    202 Torture 202 تعذيب 202 'adawat altaedhib alrahiba
    203 Torture 203 تعذيب 203 'adat altaedhib alrahiba
    204 terribles instruments de torture 204 أدوات التعذيب الرهيبة 204 'adat altaedhib alrahiba
    205 Terrible instrument de torture 205 أداة التعذيب الرهيبة 205 'adat altaedhib alrahiba
    206 Horrible outil de torture 206 أداة التعذيب الرهيبة 206 tama al'iidla' biaetirafatih taht altaedhibi.
    207 Horrible outil de torture 207 أداة التعذيب الرهيبة 207 tama aintizae aietirafih taht altaedhib
    208 Ses aveux ont été faits sous la torture. 208 تم الإدلاء باعترافاته تحت التعذيب. 208 taearad lildarb fi altaharuk
    209 Ses aveux ont été faits sous la torture 209 تم انتزاع اعترافه تحت التعذيب 209 taearad lildarb fi altaharuk
    210 Il a été battu dans un mouvement 210 تعرض للضرب في التحرك 210 samieat qisas taedhib mrwwe fi alsujun
    211 Il a été battu dans un mouvement 211 تعرض للضرب في التحرك 211 laqad samiet ean qisas altaedhib almurawieat fi alsijn
    212 J'ai entendu des histoires de tortures horribles dans les prisons 212 سمعت قصص تعذيب مروّع في السجون 212 laqad samiet ean altaedhib almukhif fi alsijn
    213 J'ai entendu parler des terribles histoires de torture en prison 213 لقد سمعت عن قصص التعذيب المروعة في السجن 213 laqad samiet ean altaedhib almukhif fi alsijn
    214 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 214 لقد سمعت عن التعذيب المخيف في السجن 214 almueanat aleaqliat 'aw aljasadia (ghayr alrasmiati) , alati tusabib dhalik
    215 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 215 لقد سمعت عن التعذيب المخيف في السجن 215 (ghayir rasmii) al'alam alnafsii 'aw aljasadii ; ma sabab dhalik ...
    216 souffrance (informelle) mentale ou physique ; qc qui provoque cette 216 المعاناة العقلية أو الجسدية (غير الرسمية) ، التي تسبب ذلك 216 (eqli) eadhab , 'alam ; 'ashya' tueadhib alnaas
    217 Douleur mentale ou physique (informelle) ; qu'est-ce qui a causé cela... 217 (غير رسمي) الألم النفسي أو الجسدي ؛ ما سبب ذلك ... 217 (eqli) eadhab , 'alam ; 'ashya' tueadhib alnaas
    218 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 218 (عقلي) عذاب ، ألم ؛ أشياء تعذب الناس 218 kanat almuqabalat mujarad taedhib min albidayat 'iilaa alnihaya
    219 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 219 (عقلي) عذاب ، ألم ؛ أشياء تعذب الناس 219 kanat almuqabalat taedhiban min albidayat 'iilaa alnihaya
    220 l'interview a été une pure torture du début à la fin 220 كانت المقابلة مجرد تعذيب من البداية إلى النهاية 220 kanat almuqabalat mueadhabatan min albidayat 'iilaa alnihaya
    221 L'interview a été une torture du début à la fin 221 كانت المقابلة تعذيبا من البداية إلى النهاية 221 kanat almuqabalat mueadhabatan min albidayat 'iilaa alnihaya
    222 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 222 كانت المقابلة معذبة من البداية إلى النهاية 222 li'iidha' sb jsdyan 'aw eqlyan min 'ajl mueaqabatihim 'aw jaealahum yaqulun lak shyyan
    223 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 223 كانت المقابلة معذبة من البداية إلى النهاية 223 qum bi'iidha' shakhs ma jsdyan 'aw eqlyan limueaqabatih 'aw alsamah lah bi'iikhbarik bishay'
    224 blesser qn physiquement ou mentalement afin de le punir ou de lui faire dire qc 224 لإيذاء sb جسديًا أو عقليًا من أجل معاقبتهم أو جعلهم يقولون لك شيئًا 224 taedhib ; taedhib ; taedhib liantizae aliaetirafi:
    225 Blesser quelqu'un physiquement ou mentalement pour le punir ou le laisser vous dire quelque chose 225 قم بإيذاء شخص ما جسديًا أو عقليًا لمعاقبته أو السماح له بإخبارك بشيء 225 taedhib ; taedhib ; taedhib liantizae aliaetirafi:
    226 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 226 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب لانتزاع الاعتراف: 226 Afficher moins
    227 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 227 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب لانتزاع الاعتراف: 227 En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires
    228 De nombreux rebelles ont été capturés et torturés 228 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم 228 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim
    229 par la police secrète 229 من قبل الشرطة السرية 229 min qibal alshurtat alsiriya
    230 De nombreux insurgés ont été capturés et torturés 230 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم 230 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim
    231 Par la police secrète 231 من قبل الشرطة السرية 231 min qibal alshurtat alsiriya
    232 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 232 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم من قبل الشرطة السرية 232 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim min qibal alshurtat alsiriya
    233 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 233 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم من قبل الشرطة السرية 233 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim min qibal alshurtat alsiriya
    234 Il a été torturé pour leur donner l'information 234 تم تعذيبه لإعطائهم المعلومات 234 tama taedhibuh li'iietayihim almaelumat
    235 Il a été torturé pour leur fournir des informations 235 تعرض للتعذيب لتزويدهم بالمعلومات 235 taearad liltaedhib litazwidihim bialmaelumat
    236 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été forcé de leur avouer des informations. 236 لم يستطع اكتشاف التعذيب وأجبر على الاعتراف بمعلومات لهم. 236 lam yastatie aiktishaf altaedhib wa'ujbir ealaa alaietiraf bimaelumat lahum.
    237 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été contraint de leur avouer des informations 237 لم يستطع اكتشاف التعذيب وأجبر على الاعتراف بمعلومات لهم 237 lam yastatie aiktishaf altaedhib wa'ujbir ealaa alaietiraf bimaelumat lahum
    238 faire que qn se sente extrêmement malheureux ou anxieux 238 لجعل sb يشعر بالتعاسة أو القلق الشديد 238 lijael sb yasheur bialtaeasat 'aw alqalaq alshadid
    239 Faire que quelqu'un se sente très contrarié ou anxieux 239 اجعل شخصًا يشعر بالضيق أو القلق الشديد 239 ajeal shkhsan yasheur bialdiyq 'aw alqalaq alshadid
    240 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 240 يصنع الألم ؛ يسبب الضيق ؛ يجعل القلق ؛ يجعل المعاناة 240 yasnae al'alam ; yusabib aldiyq ; yajeal alqalaq ; yajeal almueana
    241 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 241 يصنع الألم ؛ يسبب الضيق ؛ يجعل القلق ؛ يجعل المعاناة 241 yasnae al'alam ; yusabib aldiyq ; yajeal alqalaq ; yajeal almueana
    242 Synonyme 242 مرادف 242 muradif
    243 tourmenter 243 عذاب 243 eadhab
    244 Il a passé sa vie torturé par les souvenirs de son enfance 244 قضى حياته تعذبها ذكريات طفولته 244 qadaa hayatah tueadhibuha dhikrayat tufulatih
    245 Il a passé toute sa vie sous le tourment des souvenirs d'enfance 245 قضى حياته كلها تحت عذاب ذكريات الطفولة 245 qadaa hayatah kulaha taht eadhab dhikrayat altufula
    246 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 246 كانت ذكريات الطفولة تؤلمه طوال حياته 246 kanat dhikrayat altufulat tulimuh tawal hayatih
    247 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 247 كانت ذكريات الطفولة تؤلمه طوال حياته 247 kanat dhikrayat altufulat tulimuh tawal hayatih
    248 Tortionnaire 248 معذب 248 mueadhab
    249 Bourreau 249 المعذب 249 almaeadhab
    250 torturé 250 معذب 250 mueadhab
    251 Torturé 251 معذب 251 mueadhab
    252  souffrant gravement; impliquant beaucoup de souffrance et de difficulté 252  معاناة شديدة ؛ تنطوي على الكثير من المعاناة والصعوبات 252 mueanaat shadidat ; tantawi ealaa alkathir min almueanaat walsueubat
    253 Souffrir; Souffrir beaucoup de souffrances et de difficultés 253 يعاني ؛ يعاني الكثير من المعاناة والصعوبات 253 yueani ; yueani alkathir min almueanat walsueubat
    254 A souffert sévèrement; 254 عانى بشدة 254 eanaa bishida
    255 A souffert sévèrement; A souffert 255 عانى بشدة ؛ عانى 255 eanaa bishidat ; eanaa
    256 un esprit torturé 256 عقل معذب 256 eaql mueadhab
    257 Esprit tourmenté 257 عقل معذب 257 eaql mueadhab
258 Cœur souffrant 258 معاناة القلب 258 mueanat alqalb
    259 Cœur souffrant 259 معاناة القلب 259 mueanat alqalb
260 tory 260 حزب المحافظين 260 hizb almuhafizin
    261 Parti conservateur 261 حزب المحافظين 261 hizb almuhafizin
    262 Conservateurs 262 المحافظون 262 almuhafizun
263 Informel 263 غير رسمي 263 ghayr rasmiin
264 un membre ou un partisan du parti conservateur britannique 264 عضو أو مؤيد لحزب المحافظين البريطاني 264 eudw 'aw muayid lihizb almuhafizin albiritanii
    265 Membre (ou sympathisant) du Parti conservateur britannique 265 عضو (أو مؤيد) في حزب المحافظين البريطاني 265 eudw ('aw muayida) fi hizb almuhafizin albiritanii
266 les conservateurs (le parti conservateur) ont perdu les élections 266 خسر حزب المحافظين (حزب المحافظين) الانتخابات 266 khasir hizb almuhafizin (hizb almuhafizina) alaintikhabat
    267 Le parti conservateur a perdu les élections 267 خسر حزب المحافظين الانتخابات 267 khasir hizb almuhafizin alaintikhabat
268 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 268 حزب المحافظين البريطاني خسر في الانتخابات 268 hizb almuhafizin albiritanii khasir fi alaintikhabat
    269 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 269 حزب المحافظين البريطاني خسر في الانتخابات 269 hizb almuhafizin albiritanii khasir fi alaintikhabat
270 Le parti conservateur 270 حزب المحافظين 270 hizb almuhafizin
    271 Parti conservateur 271 حزب المحافظين 271 hizb almuhafizin
    272 Parti conservateur britannique 272 حزب المحافظين البريطاني 272 hizb almuhafizin albiritanii
    273 Parti conservateur britannique 273 حزب المحافظين البريطاني 273 hizb almuhafizin albiritanii
    274 Politiques conservatrices 274 سياسات المحافظين 274 siasat almuhafizin
    275 Politique du Parti conservateur 275 سياسة الحزب المحافظ 275 siasat alhizb almuhafiz
    276 Politique du Parti conservateur britannique 276 سياسة حزب المحافظين البريطاني 276 siasat hizb almuhafizin albiritanii
    277 Politique du Parti conservateur britannique 277 سياسة حزب المحافظين البريطاني 277 siasat hizb almuhafizin albiritanii
    278 Toryisme 278 حزب المحافظين 278 hizb almuhafizin
    279 conservatisme 279 التحفظ 279 altahafuz
    280 Tosa 280 توسا 280 twsa
    281 Tosa 281 توسا 281 twsa
    282 Un grand chien fort à l'origine gardé pour le combat 282 كان كلبًا قويًا كبيرًا في الأصل مخصصًا للقتال 282 kan klban qwyan kbyran fi al'asl mkhssan lilqital
    283 Un chien grand et fort à l'origine élevé pour le combat 283 نشأ كلب كبير وقوي في الأصل للقتال 283 nasha kalb kabir waqawiun fi al'asl lilqital
284 Tosa 284 توسا 284 twsa
    285 Tosa 285 توسا 285 twsa
    286 Tosh 286 توش 286 twsh
    287 absurdité 287 كلام فارغ 287 kalam farigh
288 à l'ancienne, argot 288 عامية قديمة الطراز 288 eamiyat qadimat altiraz
289 Absurdité 289 كلام فارغ 289 kalam farigh
    290 absurdité 290 كلام فارغ 290 kalam farigh
291 Absurdité 291 كلام فارغ 291 kalam farigh
    292 Absurdité 292 كلام فارغ 292 kalam farigh
293 Synonyme 293 مرادف 293 muradif
294 détritus 294 روبيش 294 rubish
295 lancer 295 رمى 295 rumaa
    296 lancer 296 رمى 296 rumaa
297 lancer 297 يرمي 297 yarmi
    298 lancer 298 يرمي 298 yarmi
299 jeter qc à la légère ou négligemment 299 لرمي شيء بخفة أو بلا مبالاة 299 liramy shay' bikhifat 'aw bila mubala
    300 Jeter des objets doucement ou accidentellement 300 رمي الأشياء برفق أو عن غير قصد 300 ramy al'ashya' birifq 'aw ean ghayr qasd
301 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 301 (خفيف أو سيئ الحظ) إرم ، إرم ، إرم 301 (khfif 'aw sayiy alhaz) 'iirm , 'iirm , 'iirm
    302 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 302 (خفيف أو سيئ الحظ) إرم ، إرم ، إرم 302 (khfif 'aw sayiy alhaz) 'iirm , 'iirm , 'iirm
303 J'ai jeté le livre de côté et je me suis levé 303 رميت الكتاب جانبا وقمت 303 ramayt alkitaab janiban waqumt
    304 J'ai jeté le livre de côté et me suis levé 304 رميت الكتاب جانبا ووقفت 304 ramayt alkitaab janiban wawaqafat
305 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 305 وضعت كتابي جانبًا وقفت 305 wadaet kitabi janban waqafat
    306 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 306 وضعت كتابي جانبًا وقفت 306 wadaet kitabi janban waqafat
307 Il a lancé la balle à Anna. 307 ألقى الكرة إلى آنا. 307 'alqaa alkurat 'iilaa ana.
    308 Il a lancé la balle à Anna 308 رمى الكرة إلى آنا 308 ramaa alkurat 'iilaa ana
309 Il a lancé la balle à Anna 309 رمى الكرة إلى آنا 309 ramaa alkurat 'iilaa ana
    310 Il a lancé la balle à Anna 310 رمى الكرة إلى آنا 310 ramaa alkurat 'iilaa ana
311  Il a lancé la balle à Anna 311  ألقى الكرة آنا 311 'alqaa alkurat ana
    312 Il a lancé la balle à Anna 312 رمى الكرة إلى آنا 312 ramaa alkurat 'iilaa ana
313 Il a lancé la balle à la concubine 313 ألقى الكرة إلى محظية 313 'alqaa alkurat 'iilaa muhzia
    314 Il a lancé la balle à la concubine 314 ألقى الكرة إلى محظية 314 'alqaa alkurat 'iilaa muhzia
315 Il a lancé la balle à Anna 315 رمى الكرة إلى آنا 315 ramaa alkurat 'iilaa ana
    316 Il a lancé la balle à Anna 316 رمى الكرة إلى آنا 316 ramaa alkurat 'iilaa ana
317 Remarque 317 ملاحظة 317 mulahaza
318 lancer 318 يرمي 318 yarmi
319 ta tête 319 رأسك 319 rasuk
    320    diriger  320    رئيس  320 rayiys
321 déplacer brusquement la tête vers le haut, notamment pour montrer que vous êtes agacé ou impatient 321 لتحريك رأسك فجأة لأعلى ، خاصة لإظهار أنك منزعج أو غير صبور 321 litahrik rasik faj'atan li'aelaa , khasatan li'iizhar 'anak munzaeij 'aw ghayr sabur
    322 Relevez brusquement la tête, surtout pour indiquer que vous êtes en colère ou impatient 322 حرك رأسك لأعلى فجأة ، خاصة للإشارة إلى أنك غاضب أو غير صبور 322 harak rasak li'aelaa faj'atan , khasatan lil'iisharat 'iilaa 'anak ghadib 'aw ghayr sabur
323 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 323 هز (رأس لإظهار التهيج أو نفاد الصبر) 323 haza (ras li'iizhar altahayuj 'aw nafad alsabri)
    324 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 324 هز (رأس لإظهار التهيج أو نفاد الصبر) 324 haza (ras li'iizhar altahayuj 'aw nafad alsabri)
325 Elle vient de secouer la tête et s'en va 325 لقد ألقت رأسها فقط وغادرت 325 laqad 'alqat rasaha faqat waghadart
    326 Elle a juste secoué la tête et s'est éloignée 326 هزت رأسها فقط وابتعدت 326 hazat rasaha faqat wabtaeadt
327 Elle secoua la tête et s'éloigna 327 هزت رأسها وابتعدت 327 hazat rasaha wabtaeadat
    328 Elle secoua la tête et s'éloigna 328 هزت رأسها وابتعدت 328 hazat rasaha wabtaeadat
329 Côte à côte/haut et bas 329 من جانب إلى جانب / أعلى وأسفل 329 min janib 'iilaa janib / 'aelaa wa'asfal
    330 Gauche et droite/haut et bas 330 يسار ويمين / أعلى وأسفل 330 yasar wayamin / 'aelaa wa'asfal
331 déplacer ou faire bouger qn/qc d'un côté à l'autre ou de haut en bas 331 للتحرك أو جعل sb / sth يتحرك من جانب إلى آخر أو أعلى وأسفل 331 liltaharuk 'aw jael sb / sth yataharak min janib 'iilaa akhar 'aw 'aelaa wa'asfal
    332 Déplacer à gauche et à droite ou de haut en bas 332 تحرك يسارا ويمينا أو صعودا وهبوطا 332 taharuk yasaran wayaminan 'aw sueudan wahubutan
333 (Faire) balancer, agiter, cogner 333 (لجعل) تتأرجح ، تلويح ، نتوء 333 (ljaela) tata'arjah , talwih , nutu'
    334 (Faire) balancer, agiter, cogner 334 (لجعل) تتأرجح ، تلويح ، نتوء 334 (ljaela) tata'arjah , talwih , nutu'
335 Les branches s'agitaient dans le vent 335 كانت الفروع تقذف في مهب الريح 335 kanat alfurue taqdhif fi mahab alriyh
    336 Branches se balançant dans le vent 336 الفروع تتمايل في مهب الريح 336 alfurue tatamayal fi mahab alriyh
337 Les branches se balancent au vent 337 الفروع تتمايل في مهب الريح 337 alfurue tatamayal fi mahab alriyh
    338 Les branches se balancent au vent 338 الفروع تتمايل في مهب الريح 338 alfurue tatamayal fi mahab alriyh
339 Je ne pouvais pas dormir mais je continuais à me retourner et à me retourner au lit toute la nuit. 339 لم أستطع النوم ولكن استمر في التقلب في الفراش طوال الليل. 339 lam 'astatie alnawm walakin astamara fi altaqalub fi alfirash tawal alliyl.
    340 Je ne peux pas dormir, je me tourne et me retourne dans mon lit toute la nuit 340 لا أستطيع النوم ، أتقلب في سريري طوال الليل 340 la 'astatie alnawm , 'ataqalab fi sariri tawal allayl
341 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 341 تقلبت في سريري طوال الليل ولم أستطع النوم 341 taqalabt fi sariri tawal allayl walam 'astatie alnawm
    342 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 342 تقلبت في سريري طوال الليل ولم أستطع النوم 342 taqalabt fi sariri tawal allayl walam 'astatie alnawm
343 Notre bateau était ballotté par les énormes vagues 343 كان قاربنا يتطاير بفعل الأمواج العاتية 343 kan qaribuna yatatayar bifiel al'amwaj aleatia
    344 Notre navire a été renversé par d'énormes vagues 344 انقلبت الأمواج العاتية سفينتنا 344 ainqalabat al'amwaj aleatiat safinatana
345 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 345 قاربنا يصطدم بالأمواج العاتية 345 qaribuna yastadim bial'amwaj aleatia
    346 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 346 قاربنا يصطدم بالأمواج العاتية 346 qaribuna yastadim bial'amwaj aleatia
347 En cuisine 347 في الطبخ 347 fi altabkh
    348 Cuisson 348 طبخ 348 tabkh
349 secouer ou retourner les aliments afin de les recouvrir d'huile, de beurre, etc. 349 ليهز أو يقلب الطعام من أجل تغطيته بالزيت والزبدة وما إلى ذلك 349 lihuzu 'aw yaqlib altaeam min 'ajl taghtiatih bialzayt walzubdat wama 'iilaa dhalik
    350 Secouez ou retournez les aliments pour qu'ils soient recouverts d'huile, de beurre, etc. 350 هز أو اقلب الطعام حتى يغطى بالزيت والزبدة وما إلى ذلك. 350 huza 'aw aqalib altaeam hataa yughtaa bialzayt walzubdat wama 'iilaa dhalika.
351 Bien agiter; remuer (pour tremper dans l'huile, le fromage, etc.) 351 يرج جيدا ويقلب (للغمس في الزيت والجبن وغيرها). 351 yuraju jayidan wayuqalib (lilghams fi alzayt waljubn waghayriha).
    352 Bien agiter; remuer (pour tremper l'huile, le fromage, etc.) 352 يرج جيدا ويقلب (لغمس الزيت والجبن وما إلى ذلك). 352 yuraju jayidan wayuqlib (lighams alzayt waljubn wama 'iilaa dhalika).
353 égoutter les pâtes et les jeter dans le beurre fondu 353 تُصفّى المعكرونة وتُقلب في الزبدة المذابة 353 tusffa almaekarunat wtuqlb fi alzubdat almudhaba
    354 Égoutter les pâtes et les verser dans le beurre fondu. 354 صفّي المعكرونة واسكبيها في الزبدة المذابة. 354 sffy almaekarunat waskabiha fi alzubdat almudhabati.
355 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu 355 صفي حساء المعكرونة وقلبي الزبدة المذابة 355 safiy hasa' almaekarunat waqalbi alzubdat almudhaba
    356 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu ~ une crêpe 356 صفي حساء المعكرونة وقلبي الزبدة المذابة ~ فطيرة 356 safiy hasa' almaekarunat waqalbi alzubdat almudhabat ~ fatira
357  jeter une crêpe vers le haut pour qu'elle se retourne à l'air et que vous puissiez faire frire l'autre côté 357  لرمي الفطيرة لأعلى بحيث تنقلب في الهواء ويمكنك قلي الجانب الآخر 357 liramy alfatirat li'aelaa bihayth tanqalib fi alhawa' wayumkinuk qili aljanib alakhar
    358 Jetez la crêpe vers le haut, laissez-la retourner à l'air, vous pouvez faire frire l'autre côté 358 ارمي الفطيرة لأعلى ، اتركها تنقلب في الهواء ، يمكنك قلي الجانب الآخر 358 armi alfatirat li'aelaa , atrukha tanqalib fi alhawa' , yumkinuk qili aljanib alakhar
359 Retourner (crêpe) 359 اقلب (فطيرة) رأسًا على عقب 359 aqlib (ftirata) rasan ealaa eaqib
    360 Retourner (crêpe) 360 اقلب (فطيرة) رأسًا على عقب 360 aqlib (ftirata) rasan ealaa eaqib
361 pièce de monnaie 361 عملة 361 eumla
    362 pièce de monnaie 362 عملة 362 eumla
363 ~(sb) pour qch 363 ~ (sb) لكل شيء 363 ~ (sb) likuli shay'
364  aussi 364  أيضا 364 'aydan
365 jeter (pour qch) 365 إرم (لشيء) 365 'iirm (lishay'i)
366 lancer une pièce en l'air pour décider qc, notamment en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 366 لرمي عملة في الهواء من أجل اتخاذ قرار بشأن أي شيء ، خاصة عن طريق تخمين الجانب الذي يواجه الأعلى عندما يهبط 366 liramy eumlat fi alhawa' min 'ajl aitikhadh qarar bishan 'ayi shay' , khasatan ean tariq takhmin aljanib aladhi yuajih al'aelaa eindama yahbit
    367 Lancez une pièce en l'air pour décider quelque chose, surtout en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 367 قم برمي عملة معدنية في الهواء لتقرر شيئًا ما ، خاصةً عن طريق تخمين الجانب الذي يواجهه عندما يهبط 367 qum biramy eumlat maediniat fi alhawa' lituqarir shyyan ma , khastan ean tariq takhmin aljanib aladhi yuajihuh eindama yahbit
368 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 368 (من أجل ...) ارم عملة لتقرر ؛ ارم عملة لتخمين الجانب 368 (min 'ajl ...) arm eumlatan lituqarir ; arm eumlatan litakhmin aljanib
    369 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 369 (من أجل ...) ارم عملة لتقرر ؛ ارم عملة لتخمين الجانب 369 (min 'ajl ...) arm eumlatan lituqarir ; arm eumlatan litakhmin aljanib
370 Il ne reste qu'un ticket, je te jette pour ça 370 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرفضها 370 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'arfuduha
    371 Il ne reste qu'un ticket, je te jette 371 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرميك 371 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sarmik
372 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 372 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرمي لك تذكرة واحدة فقط ، وسأرميها معك لأقرر لمن أعطيها 372 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'urmi lak tadhkiratan wahidatan faqat , wasa'urmiha maeak li'uqarir liman 'uetiaha
    373 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 373 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرمي لك تذكرة واحدة فقط ، وسأرميها معك لأقرر لمن أعطيها 373 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'urmi lak tadhkiratan wahidatan faqat , wasa'urmiha maeak li'uqarir liman 'uetiaha
374 jetons à pile ou face 374 دعونا نرمي قطعة نقود 374 daeuna narmi qiteat naqud
    375 Jetons une pièce de monnaie 375 دعونا نرمي قطعة نقود 375 daeuna narmi qiteat naqud
376 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 376 دعنا نرمي قطعة نقود ونخمن أثناء اتخاذ القرار 376 daena narmi qiteat naqud wanakhmin 'athna' aitikhadh alqarar
    377 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 377 دعنا نرمي قطعة نقود ونخمن أثناء اتخاذ القرار 377 daena narmi qiteat naqud wanakhmin 'athna' aitikhadh alqarar
378 Nous avons jeté en l'air pour voir qui est allé en premier 378 تقذفنا لنرى من ذهب أولاً 378 taqdhifuna linaraa man dhahab awlaan
    379 Nous avons jeté pour voir qui est parti en premier 379 تقذفنا لنرى من غادر أولاً 379 taqdhifuna linaraa man ghadar awlaan
380 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 380 نرمي قطعة نقود لنقرر من سيذهب أولاً 380 narmi qiteat naqud linuqarir man sayadhhab awlaan
    381 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 381 نرمي قطعة نقود لنقرر من سيذهب أولاً 381 narmi qiteat naqud linuqarir man sayadhhab awlaan
    382 Wei 382 وي 382 wy
    383 Abandonner 383 يتخلى عن 383 yatakhalaa ean
    384 Continuer 384 الاستمرار في 384 alaistimrar fi
385 (figuré) Il a dû hésiter entre payer le loyer ou acheter de la nourriture. 385 (مجازيًا) كان عليه أن يقذف بين دفع الإيجار أو شراء الطعام. 385 (mjazyan) kan ealayh 'an yaqdhif bayn dafe al'iijar 'aw shira' altaeami.
    386 (Magique) Il doit hésiter entre (décider) de payer un loyer ou d'acheter de la nourriture. 386 (سحري) عليه أن يتأرجح بين (اتخاذ القرار) لدفع الإيجار أو شراء الطعام. 386 (shari) ealayh 'an yata'arjah bayn (aitikhadh alqarari) lidafe al'iijar 'aw shira' altaeami.
387 Il doit choisir entre payer le loyer et acheter de la nourriture 387 عليه أن يقرر بين دفع الإيجار وشراء الطعام 387 ealayh 'an yuqarir bayn dafe al'iijar washira' altaeam
    388 Il a dû prendre une décision entre payer un loyer et acheter de la nourriture 388 كان عليه أن يتخذ قرارًا بين دفع الإيجار وشراء اسم متعلق بالطعام 388 kan ealayh 'an yatakhidh qraran bayn dafe al'iijar washira' asm mutaealiq bialtaeam
389 Lancer en l'air 389 قذف قطعة نقدية للقرعة 389 qadhaf qiteatan naqdiatan lilqurea
390 se branler 390 أنهى بسرعة 390 'anhaa bisurea
391 jeter qn/se jeter 391 إرم sb / نفسك 391 'iirm sb / nafsak
392  tabou, argot 392  المحرمات العامية 392 almuharamat aleamiya
393 Pour vous donner du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels ; 393 أن تمنح نفسك المتعة الجنسية عن طريق فرك أعضائك التناسلية ؛ 393 'an tamnah nafsak almuteat aljinsiat ean tariq fark 'aedayik altanasuliat ;
    394 Apportez-vous du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels; 394 تجلب لنفسك المتعة الجنسية عن طريق فرك أعضائك التناسلية ؛ 394 tajlib linafsik almuteat aljinsiat ean tariq fark 'aedayik altanasuliat ;
395  donner du plaisir sexuel à qn en grignotant ses organes sexuels 395  لإعطاء sb المتعة الجنسية عن طريق قضم أعضائهم التناسلية 395 li'iieta' sb almuteat aljinsiat ean tariq qadm 'aedayihim altanasulia
    396 Donner du plaisir sexuel à quelqu'un en mordant ses organes sexuels 396 امنح شخصًا ما متعة جنسية عن طريق عض أعضائه التناسلية 396 amnah shkhsan ma muteat jinsiat ean tariq eadi 'aedayih altanasulia
397 Masturber 397 مارس العادة السرية 397 maris aleadat alsiriya
    398 Masturber 398 مارس العادة السرية 398 maris aleadat alsiriya
399 Masturber 399 مارس العادة السرية 399 maris aleadat alsiriya
400 jeter qc 400 رمي شيء قبالة 400 ramy shay' qubalatan
    401 lancer 401 رمى 401 rumaa
402  produire qc rapidement et sans trop de réflexion ni d'effort 402  لإنتاج الأشياء بسرعة ودون الكثير من التفكير أو الجهد 402 li'iintaj al'ashya' bisureat wadun alkathir min altafkir 'aw aljuhd
    403 Produire quelque chose rapidement et sans effort 403 أنتج شيئًا ما بسرعة وبدون عناء 403 'untij shyyan ma bisureat wabidun eana'
404 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 404 افعل ذلك بسرعة دون تفكير (أو بشق الأنفس) 404 afeal dhalik bisureat dun tafkir ('aw bishiqi al'anfusi)
    405 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 405 افعل ذلك بسرعة دون تفكير (أو بشق الأنفس) 405 afeal dhalik bisureat dun tafkir ('aw bishiqi al'anfusi)
406 de pièce de monnaie 406 عملة 406 eumla
    407 Pièce de monnaie 407 عملة 407 eumla
408  un acte consistant à lancer une pièce en l'air afin de décider qc 408  فعل رمي عملة في الهواء من أجل اتخاذ قرار بشأن شيء 408 fael ramy eumlat fi alhawa' min 'ajl aitikhadh qarar bishan shay'
    409 Action de lancer une pièce en l'air pour déterminer quelque chose 409 فعل رمي عملة في الهواء لتحديد شيء ما 409 fael ramy eumlat fi alhawa' litahdid shay' ma
410 Lancer une pièce pour décider 410 ارم عملة لتقرر 410 aram eumlatan lituqarir
    411 Lancer une pièce pour décider 411 ارم عملة لتقرر 411 aram eumlatan lituqarir
412 le résultat final a été décidé au/par un tirage au sort 412 تم تحديد النتيجة النهائية / عن طريق إرم قطعة نقود 412 tama tahdid alnatijat alnihayiyat / ean tariq 'iirm qiteat nuqud
    413 Le résultat final est déterminé par un tirage au sort 413 يتم تحديد النتيجة النهائية من خلال قرعة العملة 413 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat min khilal qureat aleumla
414 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 414 يتم تحديد النتيجة النهائية عن طريق رمي عملة معدنية 414 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat ean tariq ramy eumlat maedinia
    415 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 415 يتم تحديد النتيجة النهائية عن طريق رمي عملة معدنية 415 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat ean tariq ramy eumlat maedinia
416 gagner/perdre le tirage au sort (deviner correctement/à tort quel côté d'une pièce sera tourné vers le haut lorsqu'elle atterrira au sol après avoir été lancée en l'air) 416 للفوز / خسارة الإرم (للتخمين بشكل صحيح / خطأ أي وجه من العملة سيواجه لأعلى عندما يهبط على الأرض بعد أن يتم إلقاؤها في الهواء) 416 lilfawz / khasarat al'iirm (liltakhmin bishakl sahih / khata 'aya wajh min aleumlat sayuajih li'aelaa eindama yahbit ealaa al'ard baed 'an yatima 'iilqawuha fi alhawa'i)
    417 Tir de pièce gagnant/perdu (devinez correctement/à tort quel côté de la pièce est tourné vers le haut lorsqu'elle atterrit après avoir été lancée en l'air) 417 ربح / فقد عملة رمزية (خمن ​​بشكل صحيح / خطأ أي وجه من العملة يواجه عندما تهبط بعد رميها في الهواء) 417 ribih / faqad eumlatan ramziatan (khaman ​​bishakl sahih / khata 'aya wajh min aleumlat yuajih eindama tahbit baed ramyiha fi alhawa'i)
418 Le côté du tirage au sort vers le haut 418 وجه العملة المعدنية متجهًا لأعلى 418 wajah aleumlat almaediniat mtjhan li'aelaa
    419 Le côté de la pièce jeté vers le haut 419 وجه وجه العملة المعدنية متجهًا لأعلى 419 wajah wajh aleumlat almaediniat mtjhan li'aelaa