http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Couple 1 Drehmoment
  last 2 Couple 2 Drehmoment
1 ALLEMAND 3 technique 3 technisch
2 ANGLAIS 4 une force de torsion qui fait tourner les machines, etc. 4 eine verdrehende Kraft, die eine Drehung von Maschinen usw. bewirkt (umdrehen)
3 ARABE 5 La force de torsion qui fait tourner la machine (tourner) 5 Die Torsionskraft, die die Maschine zum Drehen (Drehen) veranlasst
4 bengali 6 Couple 6 Drehmoment
5 CHINOIS 7 or 7 Gold
6 ESPAGNOL 8 torrent 8 torrent
7 FRANCAIS 9 Torrent 9 Torrent
8 hindi 10 Une grande quantité d'eau se déplaçant très rapidement 10 Eine große Menge Wasser bewegt sich sehr schnell
9 JAPONAIS 11 Beaucoup d'eau coule très vite 11 Viel Wasser fließt sehr schnell
10 punjabi 12 Rapides; rapides; torrents; torrents 12 Stromschnellen; Stromschnellen; Wildbäche; Wildbäche
11 POLONAIS 13 Rapides; rapides; torrents; torrents 13 Stromschnellen; Stromschnellen; Wildbäche; Wildbäche
12 PORTUGAIS 14 Après les pluies d'hiver, le ruisseau devient un torrent déchaîné 14 Nach dem Winterregen wird der Bach zu einem reißenden Wildbach
13 RUSSE 15 Après les pluies hivernales, le ruisseau s'est transformé en torrent torrentiel 15 Nach dem Winterregen verwandelte sich der Bach in einen reißenden Strom
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 16 Der Winterregen ist vorbei, der Bach rauscht
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 17 Der Winterregen ist vorbei, der Bach rauscht
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 La pluie tombait à torrents 19 Der Regen kam in Strömen herunter
  http://niemowa.free.fr 20 Verser vers le bas 20 Herunter strömen
  http://wang.ling.free.fr/R029.htm  21 Forte pluie 21 Starkregen
    22 Forte pluie 22 Starkregen
    23 une grande quantité de qc qui vient soudainement et violemment 23 eine große Menge von etw, die plötzlich und heftig kommt
    24 Soudain beaucoup de quelque chose 24 Plötzlich viel
    25 Éclater 25 Platzen
    26 Éclater 26 Platzen
    27 Synonyme 27 Synonym
    28 inonder 28 Sintflut
    29 un torrent d'abus/critiques 29 eine Flut von Missbrauch/Kritik
    30 Beaucoup d'abus/critiques 30 Viel Missbrauch/Kritik
    31 Abus/critiques continus 31 Kontinuierlicher Missbrauch/Kritik
    32 Injures/critiques verbales précipitées 32 Hektische verbale Beschimpfungen/Kritik
    33 par 33 von
    34 partie 34 Teil
    35 Comme 35 mögen
    36 verser 36 gießen
    37 Un torrent de mots 37 Eine Flut von Wörtern
    38 Mots sans fin 38 Endlose Worte
    39 Mots sans fin 39 Endlose Worte
    40 Mots sans fin 40 Endlose Worte
    41 torrentiel 41 sintflutartig
    42 torrentiel 42 sintflutartig
    43 de pluie 43 von Regen
    44 Pluvieux 44 Regnerisch
    45  pluie 45  Regen
    46 tombant en grande quantité 46 fallen in großen Mengen
    47 Grosse goutte 47 Großer Tropfen
    48 Verser 48 Gießen
    49 Verser 49 Gießen
    50 la diarrhée 50 Durchfall
    51 torride 51 heiß
    52 tropical 52 tropisch
    53 plein d'émotions fortes, particulièrement liées au sexe et à l'amour. 53 voller starker Emotionen, vor allem in Verbindung mit Sex und Liebe.
    54 Plein d'émotions fortes, notamment liées au sexe et à l'amour 54 Voller starker Emotionen, insbesondere in Bezug auf Sex und Liebe
    55 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste. 55 (Besonders Liebe) leidenschaftlich, fanatisch, enthusiastisch.
    56 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste 56 (Besonders Liebe) leidenschaftlich, fanatisch, enthusiastisch
    57 Synonyme 57 Synonym
    58 Passionné 58 Leidenschaftlich
    59 Passionné 59 Leidenschaftlich
    60 une histoire d'amour torride 60 eine geile Liebesaffäre
    61 Une histoire d'amour fougueuse 61 Eine feurige Liebesbeziehung
    62 Histoire d'amour fanatique 62 Fanatisches Liebesverhältnis
    63 Histoire d'amour fanatique 63 Fanatisches Liebesverhältnis
    64 (formel) 64 (formell)
    65 d'un climat ou d'un pays 65 eines Klimas oder Landes
    66 Climat ou pays 66 Klima oder Land
    67 Climat ou pays 67 Klima oder Land
    68 Climat ou pays 68 Klima oder Land
    69 très chaud ou sec 69 sehr heiß oder trocken
    70 Très chaud ou sec 70 Sehr heiß oder trocken
    71 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 71 Heiß und trocken; extrem heiß; sengend
    72 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 72 Heiß und trocken; extrem heiß; sengend
    73 un été torride 73 ein heißer Sommer
    74 Un été chaud 74 Ein heißer Sommer
    75 Été chaud 75 Heißer Sommer
    76 Été chaud 76 Heißer Sommer
    77 très difficile 77 sehr schwierig
    78 très difficile 78 sehr schwierig
    79 difficile 79 schwierig
    80 difficile 80 schwierig
    81 Ils font face à un temps torride dans le match de ce soir 81 Sie stehen im heutigen Spiel vor einem heißen Reim
    82 Ils font face à des moments difficiles dans le match de ce soir 82 Sie stehen vor schwierigen Momenten im Spiel heute Abend
    83 Ils font face à une bataille acharnée dans le match de ce soir. 83 Im heutigen Spiel stehen sie einem erbitterten Kampf gegenüber.
    84 Ils font face à une bataille féroce dans le match de ce soir 84 Sie stehen im heutigen Spiel einem erbitterten Kampf gegenüber
    85 mal 85 böse
    86 zone torride 86 heiße Zone
    87 Zone chaude 87 Heiße Zone
    88 technique 88 technisch
    89 une zone de la terre près de l'équateur 89 ein Gebiet der Erde in der Nähe des Äquators
    90 La région de la terre près de l'équateur 90 Die Region der Erde in der Nähe des Äquators
    91 tropical 91 tropisch
    92 Tropical 92 Tropisch
    93 Synonyme 93 Synonym
    94 les tropiques 94 die Tropen
    95 Zone tropicale 95 Tropisches Gebiet
    96 Torsion 96 Drehung
    97 technique 97 technisch
    98 torsion, en particulier d'une extrémité de qc tandis que l'autre extrémité est maintenue fixe 98 Verdrehen, insbesondere eines Endes von etw, während das andere Ende festgehalten wird
    99 (Objets etc. fixés à une extrémité) Tordu 99 (Gegenstände etc. an einem Ende fixiert) Verdreht
    100 Torse 100 Torso
    101 Torses 101 Oberkörper
    103 la partie principale du corps, à l'exclusion de la tête, des bras ou des jambes 103 der Hauptteil des Körpers, ausgenommen Kopf, Arme oder Beine
    104 Torse 104 Torso
    105 Synonyme 105 Synonym
    106 tronc 106 Stamm
    107 un statut de torse 107 ein Status eines Torsos
    108 Statue de torse 108 Torso-Statue
    109 délit 109 unerlaubt
    110 loi 110 Gesetz
    111  quelque chose de mal que qn fait à qn d'autre qui n'est pas criminel, mais qui peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 111  etwas Falsches, das jdm anderen antut, das nicht kriminell ist, aber zu einer Klage vor einem Zivilgericht führen kann
    112 Ce que quelqu'un a fait à quelqu'un n'est pas une erreur criminelle, mais peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 112 Was jemand jemandem angetan hat, ist kein krimineller Fehler, kann aber zu einer Klage vor einem Zivilgericht führen
    113 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 113 unerlaubte Handlung (stellt keine Straftat dar, kann aber zivilrechtliche Verfahren nach sich ziehen)
    114 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 114 unerlaubte Handlung (stellt keine Straftat dar, kann aber zivilrechtliche Verfahren nach sich ziehen)
    115 tourte 115 Torte
    116 tourte 116 Torte
    117  un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 117  ein großer Kuchen gefüllt mit einer Mischung aus Sahne, Schokolade, Obst usw.
    118 Un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 118 Ein großer Kuchen gefüllt mit einer Mischung aus Sahne, Schokolade, Obst usw.
    119 Gros gâteau aux fruits et au chocolat à l'huile. 119 Öl-Schokoladen-Frucht-großer Kuchen.
    120 Gros Gâteau Aux Fruits Au Chocolat À L'Huile 120 Öl Schokolade Obst Big Cake
    121 Tortilla 121 Tortilla
    122 de l'espagnol 122 aus dem Spanischen
    123 Une fine crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude et fourrée de viande, de fromage, etc. 123 Ein dünner mexikanischer Pfannkuchen aus Maismehl oder Weizenmehl, der normalerweise heiß gegessen und mit Fleisch, Käse usw
    124 Une crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude, avec de la viande, du fromage, etc. 124 Ein mexikanischer Pfannkuchen aus Maismehl oder Weizenmehl, der normalerweise heiß gegessen wird, mit Fleisch, Käse usw.
    125 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 125 Mexikanische Pfannkuchen (aus Hauptreisnudeln oder weißen Nudeln, normalerweise gefüllt mit Fleisch, Käse usw., heiß serviert)
    126 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 126 Mexikanische Pfannkuchen (aus Hauptreisnudeln oder weißen Nudeln, normalerweise gefüllt mit Fleisch, Käse usw., heiß serviert)
    127 Un plat espagnol à base d'œufs et de pommes de terre frits ensemble 127 Ein spanisches Gericht aus zusammen gebratenen Eiern und Kartoffeln
    128 Plat espagnol frit avec des oeufs et des pommes de terre 128 Spanisches Gericht mit Eiern und Kartoffeln gebraten
    129 ufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 129 Rührei mit spanischen Kartoffeln
    130 Oeufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 130 Rührei mit spanischen Kartoffeln
    131 tortue 131 Schildkröte
    132 tortue 132 Schildkröte
    133 Reptile à la carapace ronde et dure, vivant sur terre et se déplaçant très lentement, il peut rentrer sa tête et ses pattes dans sa carapace. 133 Ein Reptil mit einem harten, runden Gehäuse, das an Land lebt und sich sehr langsam bewegt und seinen Kopf und seine Beine in seine Schale ziehen kann
    134 Un reptile avec une carapace ronde et dure qui vit sur terre et se déplace très lentement 134 Ein Reptil mit einem harten runden Panzer, das an Land lebt und sich sehr langsam bewegt
    135 Tortue 135 Schildkröte
    136 page photo R029 136 Bildseite R029
    137  comparer 137  vergleichen
    138 tortue 138 schildkröte
    139 tortue 139 Schildkröte
    140 écaille de tortue 140 Schildpatt
    141 Écaille de tortue 141 Schildpatt
    142 La carapace dure d'une tortue, en particulier le type avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes 142 Der harte Panzer einer Schildkröte, insbesondere des Typs mit orangen und braunen Flecken, der zur Herstellung von Kämmen verwendet wird
    143 et petits objets déco 143 und kleine Deko-Objekte
    144 La carapace dure d'une tortue, en particulier celle avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes. 144 Die harte Schale einer Schildkröte, insbesondere mit orangen und braunen Flecken, wurde zur Herstellung von Kämmen verwendet.
    145 Et petites décorations 145 Und kleine Dekorationen
    146 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 146 Schildpatt; Schildpatt; Schildpatt
    147 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 147 Schildpatt; Schildpatt; Schildpatt
    148 Wat 148 Wat
    149 Suo 149 Suo
    150 tortue 150 Schildkröte
    151 aussi 151 Auch
    152 chat calicot 152 Kaliko katze
    153 Chat calicot 153 Kaliko katze
    154 Un chat au pelage noir, marron, orange et blanc 154 Eine Katze mit schwarzem, braunem, orangefarbenem und weißem Fell
    155 Chats à fourrure noire, brune, orange et blanche 155 Katzen mit schwarzem, braunem, orangefarbenem und weißem Fell
    156 (La couleur du pelage est jaune, marron, noir et blanc) Chat domestique 156 (Die Fellfarbe ist gelb, braun, schwarz und weiß) Hauskatze
    157 (La couleur du pelage est jaune, marron et noir et blanc) Chat domestique 157 (Die Fellfarbe ist gelb, braun und schwarz-weiß) Hauskatze
    158 un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 158 ein Schmetterling mit orangen und braunen Flecken auf den Flügeln
    159 Un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 159 Ein Schmetterling mit orangen und braunen Flecken auf den Flügeln
    160 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 160 Vanessa (mit gelbbraunen Flecken auf den Flügeln)
    161 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 161 Vanessa (mit gelbbraunen Flecken auf den Flügeln)
    162 Tortueux 162 Gequält
    163 tortueux 163 gewunden
    164 Formel 164 Formell
    165 désapprouvant généralement 165 normalerweise missbilligend
    166 Pas simple et direct ; long, compliqué et difficile à comprendre 166 Nicht einfach und direkt; lang, kompliziert und schwer verständlich
    167 Pas simple et direct ; long, complexe et difficile à comprendre 167 Nicht einfach und unkompliziert; langatmig, komplex und schwer verständlich
    168 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 168 Stumpf; mehrdeutig; langatmig und unerklärlich
    169 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 169 Stumpf; mehrdeutig; langatmig und unerklärlich
    170 Synonyme 170 Synonym
    171 convoluté 171 verworren
    172 langage tortueux 172 gewundene Sprache
    173 Langage tortueux 173 Gequälte Sprache
    174 Langage ambigu 174 Mehrdeutige Sprache
    175 Langage ambigu 175 Mehrdeutige Sprache
    176 Le long et tortueux processus de négociation de la paix 176 Der lange, mühsame Prozess der Friedensverhandlungen
    177 Le long et tortueux processus de négociations de paix 177 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess
    178 Le long et tortueux processus de négociations de paix 178 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess
    179 Le long et tortueux processus de négociations de paix 179 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess
    180 d'une route, d'un chemin, etc. 180 einer Straße, eines Weges usw.
    181 Routes, chemins, etc. 181 Straßen, Wege usw.
    182 Routes, sentiers, etc. 182 Straßen, Wege usw.
    183 Routes, sentiers, etc. 183 Straßen, Wege usw.
    184 plein de virages 184 voller Kurven
    185 Plein de flexion 185 Voller Biegung
    186 Tordu; tordu; sinueux 186 krumm; krumm; mäandernd
    187 Tordu; tordu; sinueux 187 krumm; krumm; mäandernd
    188 Synonyme 188 Synonym
    189 Enroulement 189 Wicklung
    190 Tortueusement 190 Gequält
    191 torture 191 Folter
    192  le fait de causer une douleur intense à qn afin de le punir ou de lui faire dire ou faire qc 192  jdm starke Schmerzen zufügen, um ihn zu bestrafen oder ihn dazu zu bringen, etw zu sagen oder zu tun
    193 Le fait de causer une douleur intense à quelqu'un afin de punir quelqu'un ou de faire dire ou faire quelque chose à quelqu'un 193 Die Handlung, jemandem starke Schmerzen zuzufügen, um jemanden zu bestrafen oder jemanden dazu zu bringen, etwas zu sagen oder zu tun
    194 Torture 194 Folter
    195 Torture; torture; torture 195 Folter; Folter; Folter
    196 De nombreux réfugiés ont subi des tortures 196 Viele der Flüchtlinge haben Folter erlitten
    197 De nombreux réfugiés sont torturés 197 Viele Flüchtlinge werden gefoltert
    198 De nombreux réfugiés ont été torturés 198 Viele Flüchtlinge wurden gefoltert
    199 De nombreux réfugiés ont été torturés 199 Viele Flüchtlinge wurden gefoltert
    200 l'usage de la torture 200 die Anwendung von Folter
    201 Recours à la torture 201 Anwendung von Folter
    202 Torture 202 Folter
    203 Torture 203 Folter
    204 terribles instruments de torture 204 schreckliche Folterinstrumente
    205 Terrible instrument de torture 205 Schreckliches Folterinstrument
    206 Horrible outil de torture 206 Schreckliches Folterwerkzeug
    207 Horrible outil de torture 207 Schreckliches Folterwerkzeug
    208 Ses aveux ont été faits sous la torture. 208 Seine Geständnisse wurden unter Folter abgelegt.
    209 Ses aveux ont été faits sous la torture 209 Sein Geständnis wurde unter Folter abgelegt
    210 Il a été battu dans un mouvement 210 Er wurde in einen Zug geschlagen
    211 Il a été battu dans un mouvement 211 Er wurde in einen Zug geschlagen
    212 J'ai entendu des histoires de tortures horribles dans les prisons 212 Ich habe Geschichten von grausamen Folterungen in Gefängnissen gehört
    213 J'ai entendu parler des terribles histoires de torture en prison 213 Ich habe von den schrecklichen Foltergeschichten im Gefängnis gehört
    214 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 214 Ich habe von der gruseligen Folter im Gefängnis gehört
    215 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 215 Ich habe von der gruseligen Folter im Gefängnis gehört
    216 souffrance (informelle) mentale ou physique ; qc qui provoque cette 216 (informelles) seelisches oder körperliches Leiden; etw, das dies verursacht
    217 Douleur mentale ou physique (informelle) ; qu'est-ce qui a causé cela... 217 (Informeller) seelischer oder körperlicher Schmerz; was hat das verursacht...
    218 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 218 (geistige) Qual, Schmerz; Dinge, die Menschen quälen
    219 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 219 (geistige) Qual, Schmerz; Dinge, die Menschen quälen
    220 l'interview a été une pure torture du début à la fin 220 das interview war von anfang bis ende eine reine quälerei
    221 L'interview a été une torture du début à la fin 221 Das Interview war eine Qual von Anfang bis Ende
    222 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 222 Das Interview wurde von Anfang bis Ende gequält
    223 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 223 Das Interview wurde von Anfang bis Ende gequält
    224 blesser qn physiquement ou mentalement afin de le punir ou de lui faire dire qc 224 jdn körperlich oder seelisch verletzen, um ihn zu bestrafen oder dazu zu bringen, dir etwas zu sagen
    225 Blesser quelqu'un physiquement ou mentalement pour le punir ou le laisser vous dire quelque chose 225 Jemanden körperlich oder geistig verletzen, um ihn zu bestrafen oder sich von ihm etwas sagen zu lassen
    226 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 226 Folter; Folter; Folter, um ein Geständnis zu erzwingen:
    227 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 227 Folter; Folter; Folter, um ein Geständnis zu erzwingen:
    228 De nombreux rebelles ont été capturés et torturés 228 Viele der Rebellen wurden gefangen genommen und gefoltert
    229 par la police secrète 229 von der Geheimpolizei
    230 De nombreux insurgés ont été capturés et torturés 230 Viele Aufständische wurden gefangen genommen und gefoltert
    231 Par la police secrète 231 Von der Geheimpolizei
    232 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 232 Viele der Rebellen wurden von der Geheimpolizei festgenommen und gefoltert
    233 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 233 Viele der Rebellen wurden von der Geheimpolizei festgenommen und gefoltert
    234 Il a été torturé pour leur donner l'information 234 Er wurde gefoltert, um ihnen die Informationen zu geben
    235 Il a été torturé pour leur fournir des informations 235 Er wurde gefoltert, um ihnen Informationen zu geben
    236 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été forcé de leur avouer des informations. 236 Er konnte die Folter nicht herausfinden und wurde gezwungen, ihnen Informationen zu gestehen.
    237 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été contraint de leur avouer des informations 237 Er konnte die Folter nicht herausfinden und musste ihnen Informationen gestehen
    238 faire que qn se sente extrêmement malheureux ou anxieux 238 jdm extrem unglücklich oder ängstlich machen
    239 Faire que quelqu'un se sente très contrarié ou anxieux 239 Jemanden sehr verärgert oder ängstlich machen
    240 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 240 Schmerz machen, Kummer machen, ängstlich machen, Leiden machen
    241 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 241 Schmerz machen, Kummer machen, ängstlich machen, Leiden machen
    242 Synonyme 242 Synonym
    243 tourmenter 243 quälen
    244 Il a passé sa vie torturé par les souvenirs de son enfance 244 Er verbrachte sein Leben gequält von den Erinnerungen an seine Kindheit
    245 Il a passé toute sa vie sous le tourment des souvenirs d'enfance 245 Er verbrachte sein ganzes Leben unter der Qual von Kindheitserinnerungen
    246 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 246 Die Erinnerungen an die Kindheit haben ihn sein ganzes Leben lang gequält
    247 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 247 Die Erinnerungen an die Kindheit haben ihn sein ganzes Leben lang gequält
    248 Tortionnaire 248 Folterer
    249 Bourreau 249 Peiniger
    250 torturé 250 gefoltert
    251 Torturé 251 Gefoltert
    252  souffrant gravement; impliquant beaucoup de souffrance et de difficulté 252  schwer leiden; mit viel Leid und Schwierigkeiten verbunden
    253 Souffrir; Souffrir beaucoup de souffrances et de difficultés 253 Leiden; Leiden Sie unter viel Leiden und Schwierigkeiten
    254 A souffert sévèrement; 254 Schwer gelitten;
    255 A souffert sévèrement; A souffert 255 Schwer gelitten; gelitten
    256 un esprit torturé 256 ein gequälter Verstand
    257 Esprit tourmenté 257 Gequälter Geist
258 Cœur souffrant 258 Leidendes Herz
    259 Cœur souffrant 259 Leidendes Herz
260 tory 260 Tory
    261 Parti conservateur 261 Konservative Partei
    262 Conservateurs 262 Tories
263 Informel 263 Informell
264 un membre ou un partisan du parti conservateur britannique 264 ein Mitglied oder Unterstützer der britischen konservativen Partei
    265 Membre (ou sympathisant) du Parti conservateur britannique 265 Mitglied (oder Unterstützer) der British Conservative Party
266 les conservateurs (le parti conservateur) ont perdu les élections 266 die Tories (die Tory-Partei) haben die Wahl verloren
    267 Le parti conservateur a perdu les élections 267 Die Tory-Partei hat die Wahl verloren
268 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 268 Die britische Konservative Partei hat bei den Wahlen verloren
    269 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 269 Die britische Konservative Partei hat bei den Wahlen verloren
270 Le parti conservateur 270 Die Tory-Party
    271 Parti conservateur 271 Konservative Partei
    272 Parti conservateur britannique 272 Britische Konservative Partei
    273 Parti conservateur britannique 273 Britische Konservative Partei
    274 Politiques conservatrices 274 Tory-Richtlinien
    275 Politique du Parti conservateur 275 Politik der Konservativen Partei
    276 Politique du Parti conservateur britannique 276 Politik der britischen Konservativen Partei
    277 Politique du Parti conservateur britannique 277 Politik der britischen Konservativen Partei
    278 Toryisme 278 Toryismus
    279 conservatisme 279 Konservatismus
    280 Tosa 280 Tosa
    281 Tosa 281 Tosa
    282 Un grand chien fort à l'origine gardé pour le combat 282 Ein großer starker Hund, der ursprünglich für den Kampf gehalten wurde
    283 Un chien grand et fort à l'origine élevé pour le combat 283 Ein großer und starker Hund, der ursprünglich für den Kampf aufgezogen wurde
284 Tosa 284 Tosa
    285 Tosa 285 Tosa
    286 Tosh 286 Tosh
    287 absurdité 287 Unsinn
288 à l'ancienne, argot 288 altmodisch, umgangssprachlich
289 Absurdité 289 Unsinn
    290 absurdité 290 Unsinn
291 Absurdité 291 Unsinn
    292 Absurdité 292 Unsinn
293 Synonyme 293 Synonym
294 détritus 294 scheiße
295 lancer 295 werfen
    296 lancer 296 werfen
297 lancer 297 Wurf
    298 lancer 298 Wurf
299 jeter qc à la légère ou négligemment 299 etw leichtfertig oder nachlässig werfen
    300 Jeter des objets doucement ou accidentellement 300 Werfen Sie Dinge vorsichtig oder versehentlich
301 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 301 (Leicht oder Pech) werfen, werfen, werfen
    302 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 302 (Leicht oder Pech) werfen, werfen, werfen
303 J'ai jeté le livre de côté et je me suis levé 303 Ich warf das Buch beiseite und stand auf
    304 J'ai jeté le livre de côté et me suis levé 304 Ich warf das Buch beiseite und stand auf
305 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 305 Ich legte mein Buch beiseite und stand auf
    306 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 306 Ich legte mein Buch beiseite und stand auf
307 Il a lancé la balle à Anna. 307 Er warf Anna den Ball zu.
    308 Il a lancé la balle à Anna 308 Er warf den Ball zu Anna
309 Il a lancé la balle à Anna 309 Er warf den Ball zu Anna
    310 Il a lancé la balle à Anna 310 Er warf den Ball zu Anna
311  Il a lancé la balle à Anna 311  Er warf Anna den Ball zu
    312 Il a lancé la balle à Anna 312 Er warf den Ball zu Anna
313 Il a lancé la balle à la concubine 313 Er warf den Ball zur Konkubine
    314 Il a lancé la balle à la concubine 314 Er warf den Ball zur Konkubine
315 Il a lancé la balle à Anna 315 Er warf den Ball zu Anna
    316 Il a lancé la balle à Anna 316 Er warf den Ball zu Anna
317 Remarque 317 Hinweis
318 lancer 318 Wurf
319 ta tête 319 dein Kopf
    320    diriger  320    Kopf 
321 déplacer brusquement la tête vers le haut, notamment pour montrer que vous êtes agacé ou impatient 321 den Kopf plötzlich nach oben zu bewegen, insbesondere um zu zeigen, dass Sie genervt oder ungeduldig sind
    322 Relevez brusquement la tête, surtout pour indiquer que vous êtes en colère ou impatient 322 Bewegen Sie Ihren Kopf plötzlich nach oben, insbesondere um anzuzeigen, dass Sie wütend oder ungeduldig sind
323 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 323 Schütteln (Kopf schütteln, um Irritation oder Ungeduld zu zeigen)
    324 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 324 Schütteln (Kopf schütteln, um Irritation oder Ungeduld zu zeigen)
325 Elle vient de secouer la tête et s'en va 325 Sie hat nur den Kopf geworfen und ist gegangen
    326 Elle a juste secoué la tête et s'est éloignée 326 Sie schüttelte nur den Kopf und ging weg
327 Elle secoua la tête et s'éloigna 327 Sie schüttelte den Kopf und ging weg
    328 Elle secoua la tête et s'éloigna 328 Sie schüttelte den Kopf und ging weg
329 Côte à côte/haut et bas 329 Von Seite zu Seite/oben und unten
    330 Gauche et droite/haut et bas 330 Links und rechts/oben und unten
331 déplacer ou faire bouger qn/qc d'un côté à l'autre ou de haut en bas 331 jdn/etw bewegen oder dazu bringen, sich von einer Seite zur anderen oder von oben nach unten zu bewegen
    332 Déplacer à gauche et à droite ou de haut en bas 332 Nach links und rechts oder nach oben und unten bewegen
333 (Faire) balancer, agiter, cogner 333 (Um) wiegen, winken, stoßen
    334 (Faire) balancer, agiter, cogner 334 (Um) wiegen, winken, stoßen
335 Les branches s'agitaient dans le vent 335 Äste wurden im Wind geschleudert
    336 Branches se balançant dans le vent 336 Im Wind wiegende Äste
337 Les branches se balancent au vent 337 Die Äste wiegen sich im Wind
    338 Les branches se balancent au vent 338 Die Äste wiegen sich im Wind
339 Je ne pouvais pas dormir mais je continuais à me retourner et à me retourner au lit toute la nuit. 339 Ich konnte nicht schlafen, sondern wälzte mich die ganze Nacht im Bett.
    340 Je ne peux pas dormir, je me tourne et me retourne dans mon lit toute la nuit 340 Ich kann nicht schlafen, wälze mich die ganze Nacht im Bett
341 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 341 Ich habe mich die ganze Nacht im Bett gewälzt und umgedreht und konnte nicht schlafen
    342 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 342 Ich habe mich die ganze Nacht im Bett gewälzt und umgedreht und konnte nicht schlafen
343 Notre bateau était ballotté par les énormes vagues 343 Unser Boot wurde von den riesigen Wellen geschleudert
    344 Notre navire a été renversé par d'énormes vagues 344 Unser Schiff wurde von riesigen Wellen umgeworfen
345 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 345 Unser Boot stößt mit den großen Wellen
    346 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 346 Unser Boot stößt mit den großen Wellen
347 En cuisine 347 Beim Kochen
    348 Cuisson 348 Kochen
349 secouer ou retourner les aliments afin de les recouvrir d'huile, de beurre, etc. 349 zum Schütteln oder Wenden von Speisen, um sie mit Öl, Butter usw. zu bedecken
    350 Secouez ou retournez les aliments pour qu'ils soient recouverts d'huile, de beurre, etc. 350 Schütteln oder wenden Sie die Speisen so, dass sie mit Öl, Butter usw. bedeckt sind.
351 Bien agiter; remuer (pour tremper dans l'huile, le fromage, etc.) 351 Gut schütteln; umrühren (zum Eintauchen in Öl, Käse usw.)
    352 Bien agiter; remuer (pour tremper l'huile, le fromage, etc.) 352 Gut schütteln; umrühren (zum Eintauchen von Öl, Käse usw.)
353 égoutter les pâtes et les jeter dans le beurre fondu 353 Nudeln abgießen und in zerlassener Butter schwenken
    354 Égoutter les pâtes et les verser dans le beurre fondu. 354 Die Nudeln abgießen und in die geschmolzene Butter gießen.
355 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu 355 Die Nudelsuppe abgießen und die zerlassene Butter einrühren
    356 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu ~ une crêpe 356 Die Nudelsuppe abgießen und die zerlassene Butter unterrühren~einen Pfannkuchen
357  jeter une crêpe vers le haut pour qu'elle se retourne à l'air et que vous puissiez faire frire l'autre côté 357  einen Pfannkuchen nach oben werfen, damit er sich in der Luft dreht und man die andere Seite braten kann
    358 Jetez la crêpe vers le haut, laissez-la retourner à l'air, vous pouvez faire frire l'autre côté 358 Pfannkuchen nach oben werfen, an der Luft wenden lassen, die andere Seite kann man braten
359 Retourner (crêpe) 359 (Pfannkuchen) auf den Kopf stellen
    360 Retourner (crêpe) 360 (Pfannkuchen) auf den Kopf stellen
361 pièce de monnaie 361 Münze
    362 pièce de monnaie 362 Münze
363 ~(sb) pour qch 363 ~(sb) für etw
364  aussi 364  Auch
365 jeter (pour qch) 365 aufwerfen (für etw)
366 lancer une pièce en l'air pour décider qc, notamment en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 366 eine Münze in die Luft werfen, um etw zu entscheiden, insbesondere indem man errät, welche Seite nach oben zeigt, wenn sie landet
    367 Lancez une pièce en l'air pour décider quelque chose, surtout en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 367 Werfen Sie eine Münze in die Luft, um etwas zu entscheiden, insbesondere indem Sie erraten, welche Seite nach oben zeigt, wenn sie landet
368 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 368 (Für...) eine Münze werfen, um zu entscheiden; eine Münze werfen, um die Seite zu erraten
    369 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 369 (Für...) eine Münze werfen, um zu entscheiden; eine Münze werfen, um die Seite zu erraten
370 Il ne reste qu'un ticket, je te jette pour ça 370 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werfe dir dafür zu
    371 Il ne reste qu'un ticket, je te jette 371 Es gibt nur noch ein Ticket, ich werfe dir zu
372 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 372 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werde dir nur ein Ticket zuwerfen, ich werde mit dir werfen, um zu entscheiden, wem ich es geben soll
    373 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 373 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werde dir nur ein Ticket zuwerfen, ich werde mit dir werfen, um zu entscheiden, wem ich es geben soll
374 jetons à pile ou face 374 lass uns eine Münze werfen
    375 Jetons une pièce de monnaie 375 Lass uns eine Münze werfen
376 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 376 Lass uns eine Münze werfen und raten, während du dich entscheidest
    377 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 377 Lass uns eine Münze werfen und raten, während du dich entscheidest
378 Nous avons jeté en l'air pour voir qui est allé en premier 378 Wir haben uns zusammengewürfelt, um zu sehen, wer zuerst ging
    379 Nous avons jeté pour voir qui est parti en premier 379 Wir haben uns geworfen, um zu sehen, wer zuerst gegangen ist
380 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 380 Wir werfen eine Münze, um zu entscheiden, wer zuerst geht
    381 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 381 Wir werfen eine Münze, um zu entscheiden, wer zuerst geht
    382 Wei 382 Wei
    383 Abandonner 383 Aufgeben
    384 Continuer 384 Fortfahren
385 (figuré) Il a dû hésiter entre payer le loyer ou acheter de la nourriture. 385 (im übertragenen Sinne) Er musste sich zwischen der Zahlung der Miete oder dem Kauf von Lebensmitteln entscheiden.
    386 (Magique) Il doit hésiter entre (décider) de payer un loyer ou d'acheter de la nourriture. 386 (Magisch) Er muss sich entscheiden, Miete zu zahlen oder Essen zu kaufen.
387 Il doit choisir entre payer le loyer et acheter de la nourriture 387 Er muss sich entscheiden, ob er Miete zahlt oder Essen kauft
    388 Il a dû prendre une décision entre payer un loyer et acheter de la nourriture 388 Er musste sich entscheiden, ob er Miete zahlen oder Lebensmittel kaufen wollte
389 Lancer en l'air 389 Werfen Sie auf
390 se branler 390 hinhauen
391 jeter qn/se jeter 391 jdn/sich abwerfen
392  tabou, argot 392  Tabu, Umgangssprache
393 Pour vous donner du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels ; 393 Sich sexuelles Vergnügen zu verschaffen, indem Sie Ihre Geschlechtsorgane reiben;
    394 Apportez-vous du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels; 394 Bringen Sie sich sexuelles Vergnügen, indem Sie Ihre Geschlechtsorgane reiben;
395  donner du plaisir sexuel à qn en grignotant ses organes sexuels 395  jdm sexuelles Vergnügen bereiten, indem er an seinen Geschlechtsorganen knabbert
    396 Donner du plaisir sexuel à quelqu'un en mordant ses organes sexuels 396 Schenken Sie jemandem sexuelle Freude, indem Sie in seine Geschlechtsorgane beißen
397 Masturber 397 Masturbieren
    398 Masturber 398 Masturbieren
399 Masturber 399 Masturbieren
400 jeter qc 400 etw wegwerfen
    401 lancer 401 werfen
402  produire qc rapidement et sans trop de réflexion ni d'effort 402  etw schnell und ohne viel Nachdenken herstellen
    403 Produire quelque chose rapidement et sans effort 403 Schnell und mühelos etwas produzieren
404 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 404 Mach es schnell, ohne nachzudenken (oder mühsam)
    405 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 405 Mach es schnell, ohne nachzudenken (oder mühsam)
406 de pièce de monnaie 406 Von Münze
    407 Pièce de monnaie 407 Münze
408  un acte consistant à lancer une pièce en l'air afin de décider qc 408  eine Münze in die Luft werfen, um etw zu entscheiden
    409 Action de lancer une pièce en l'air pour déterminer quelque chose 409 Der Akt, eine Münze in die Luft zu werfen, um etwas zu bestimmen
410 Lancer une pièce pour décider 410 Werfen Sie eine Münze, um sich zu entscheiden
    411 Lancer une pièce pour décider 411 Werfen Sie eine Münze, um sich zu entscheiden
412 le résultat final a été décidé au/par un tirage au sort 412 das Endergebnis wurde durch einen Münzwurf entschieden
    413 Le résultat final est déterminé par un tirage au sort 413 Das Endergebnis wird durch einen Münzwurf bestimmt
414 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 414 Das Endergebnis wird durch das Werfen einer Münze bestimmt
    415 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 415 Das Endergebnis wird durch das Werfen einer Münze bestimmt
416 gagner/perdre le tirage au sort (deviner correctement/à tort quel côté d'une pièce sera tourné vers le haut lorsqu'elle atterrira au sol après avoir été lancée en l'air) 416 den Wurf gewinnen/verlieren (richtig/falsch erraten, welche Seite einer Münze nach oben zeigt, wenn sie auf dem Boden landet, nachdem sie in die Luft geworfen wurde)
    417 Tir de pièce gagnant/perdu (devinez correctement/à tort quel côté de la pièce est tourné vers le haut lorsqu'elle atterrit après avoir été lancée en l'air) 417 Münzwurf gewinnen/verloren (erraten Sie richtig/falsch, welche Seite der Münze nach oben zeigt, wenn sie nach dem Wurf in die Luft landet)
418 Le côté du tirage au sort vers le haut 418 Die Seite des Münzwurfs zeigt nach oben
    419 Le côté de la pièce jeté vers le haut 419 Die Seite der geworfenen Münze zeigt nach oben