http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 Couple 1 Drehmoment 1 Torque 1 扭矩 1 Niǔjǔ 1 1 Torque 1 Torque 1 Esfuerzo de torsión 1 1 Moment obrotowy 1 Крутящий момент 1 Krutyashchiy moment 1 عزم الدوران 1 eazm aldawaran 1 टॉर्कः 1 torkah 1 ਟੌਰਕ 1 Ṭauraka 1 টর্ক 1 Ṭarka 1 トルク 1
トルク
1 とるく 1 toruku
  last 2 Couple 2 Drehmoment 2 扭矩 2 蒸发 2 zhēngfā 2   2 Torque 2 Torque 2 Esfuerzo de torsión 2   2 Moment obrotowy 2 Крутящий момент 2 Krutyashchiy moment 2 عزم الدوران 2 eazm aldawaran 2 टॉर्कः 2 torkah 2 ਟੌਰਕ 2 ṭauraka 2 টর্ক 2 ṭarka 2 トルク 2 トルク 2 とるく 2 toruku            
1 ALLEMAND 3 technique 3 technisch 3 technical 3 技术的 3 jìshù de 3 3 technical 3 técnico 3 técnico 3 3 techniczny 3 технический 3 tekhnicheskiy 3 تقني 3 tiqniun 3 तकनीकी 3 takaneekee 3 ਤਕਨੀਕੀ 3 takanīkī 3 প্রযুক্তিগত 3 prayuktigata 3 テクニカル 3 テクニカル 3 テクニカル 3 tekunikaru
2 ANGLAIS 4 une force de torsion qui fait tourner les machines, etc. 4 eine verdrehende Kraft, die eine Drehung von Maschinen usw. bewirkt (umdrehen) 4 a twisting force that causes machinery, etc. to rotate (turn around) 4 使机器等旋转(转身)的扭转力 4 shǐ jīqì děng xuánzhuǎn (zhuǎnshēn) de niǔzhuǎn lì 4   4 a twisting force that causes machinery, etc. to rotate (turn around) 4 uma força de torção que faz com que o maquinário, etc. gire (gire) 4 una fuerza de torsión que hace que la maquinaria, etc.gire (se dé la vuelta) 4   4 siła skręcająca, która powoduje obracanie się maszyn itp. 4 скручивающая сила, которая заставляет машины и т. д. вращаться (разворачиваться) 4 skruchivayushchaya sila, kotoraya zastavlyayet mashiny i t. d. vrashchat'sya (razvorachivat'sya) 4 قوة الالتواء التي تسبب دوران الآلات ، وما إلى ذلك (الدوران) 4 quat alialtiwa' alati tusabib dawaran alalat , wama 'iilaa dhalik (alduran) 4 एक घुमा बल जो मशीनरी आदि को घुमाता है (चारों ओर मुड़ता है) 4 ek ghuma bal jo masheenaree aadi ko ghumaata hai (chaaron or mudata hai) 4 ਇੱਕ ਮਰੋੜਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ਕਤੀ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਆਦਿ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਂਦੀ ਹੈ (ਘੁੰਮਾਓ) 4 ika marōṛaṇa vālī śakatī jō maśīnarī ādi nū ghumā'undī hai (ghumā'ō) 4 একটি বাঁকানো শক্তি যা যন্ত্রপাতি ইত্যাদি ঘোরায় (ঘুরিয়ে) 4 ēkaṭi bām̐kānō śakti yā yantrapāti ityādi ghōrāẏa (ghuriẏē) 4 機械等を回転(回転)させるねじり力 4 機械等  回転 ( 回転 ) させる ねじり力 4 きかいとう  かいてん ( かいてん ) させる ねじりりょく 4 kikaitō o kaiten ( kaiten ) saseru nejiriryoku            
3 ARABE 5 La force de torsion qui fait tourner la machine (tourner) 5 Die Torsionskraft, die die Maschine zum Drehen (Drehen) veranlasst 5 使机器等旋转(转动)的扭转力 5 使机器等旋转()的旋转力 5 shǐ jīqì děng xuánzhuǎn () de xuánzhuǎn lì 5   5 The torsional force that causes the machine to rotate (turn) 5 A força de torção que faz com que a máquina gire (gire) 5 La fuerza de torsión que hace que la máquina gire (gire) 5   5 Siła skręcająca, która powoduje obrót maszyny (obrót) 5 Сила кручения, которая заставляет машину вращаться (поворачиваться). 5 Sila krucheniya, kotoraya zastavlyayet mashinu vrashchat'sya (povorachivat'sya). 5 القوة الالتوائية التي تسبب دوران الآلة (الدوران) 5 alquat alaltawayiyat alati tusabib dawaran alal (alduwran) 5 मरोड़ वाला बल जिसके कारण मशीन घूमती है (मोड़ती है) 5 marod vaala bal jisake kaaran masheen ghoomatee hai (modatee hai) 5 ਟੌਰਸੀਨਲ ਫੋਰਸ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਂਦੀ ਹੈ (ਮੋੜਦੀ ਹੈ) 5 ṭaurasīnala phōrasa jō maśīna nū ghumā'undī hai (mōṛadī hai) 5 টর্সোনাল বল যা মেশিনকে ঘোরানোর কারণ করে (ঘুরিয়ে) 5 ṭarsōnāla bala yā mēśinakē ghōrānōra kāraṇa karē (ghuriẏē) 5 機械を回転(回転)させるねじり力 5 機械  回転 ( 回転 ) させる ねじり力 5 きかい  かいてん ( かいてん ) させる ねじりりょく 5 kikai o kaiten ( kaiten ) saseru nejiriryoku            
4 bengali 6 Couple 6 Drehmoment 6 (使机器等旋转的)转 6 (使机器等旋转的)速度 6 (shǐ jīqì děng xuánzhuǎn de) sùdù 6   6 Torque 6 Torque 6 Esfuerzo de torsión 6   6 Moment obrotowy 6 Крутящий момент 6 Krutyashchiy moment 6 عزم الدوران 6 eazm aldawaran 6 टॉर्कः 6 torkah 6 ਟੌਰਕ 6 ṭauraka 6 টর্ক 6 ṭarka 6 トルク 6 トルク 6 とるく 6 toruku            
5 CHINOIS 7 or 7 Gold 7 7 7 jīn 7   7 gold 7 ouro 7 oro 7   7 złoto 7 золото 7 zoloto 7 ذهب 7 dhahab 7 सोना 7 sona 7 ਸੋਨਾ 7 sōnā 7 স্বর্ণ 7 sbarṇa 7 ゴールド 7 ゴールド 7 ゴールド 7 gōrudo            
6 ESPAGNOL 8 torrent 8 torrent 8 torrent 8 激流 8 jīliú 8   8 torrent 8 torrente 8 torrente 8   8 potok 8 торрент 8 torrent 8 سيل 8 syl 8 धार 8 dhaar 8 ਟੋਰੈਂਟ 8 ṭōraiṇṭa 8 টরেন্ট 8 ṭarēnṭa 8 トレント 8 トレント 8 とれんと 8 torento            
7 FRANCAIS 9 Torrent 9 Torrent 9 激流 9 激流 9 jīliú 9   9 Torrent 9 Torrente 9 Torrente 9   9 Potok 9 Торрент 9 Torrent 9 سيل 9 syl 9 टोरेंट 9 torent 9 ਟੋਰੈਂਟ 9 ṭōraiṇṭa 9 টরেন্ট 9 ṭarēnṭa 9 トレント 9 トレント 9 とれんと 9 torento            
8 hindi 10 Une grande quantité d'eau se déplaçant très rapidement 10 Eine große Menge Wasser bewegt sich sehr schnell 10  a large amount of water moving very quickly 10 大量的水流动得非常快 10 dàliàng de shuǐ liúdòng dé fēicháng kuài 10 10 A large amount of water moving very quickly 10 Uma grande quantidade de água movendo-se muito rapidamente 10 Una gran cantidad de agua se mueve muy rápido. 10 10 Duża ilość wody porusza się bardzo szybko 10 Большое количество воды движется очень быстро 10 Bol'shoye kolichestvo vody dvizhetsya ochen' bystro 10 كمية كبيرة من الماء تتحرك بسرعة كبيرة 10 kamiyat kabirat min alma' tataharak bisureat kabira 10 बड़ी मात्रा में पानी बहुत तेज़ी से बह रहा है 10 badee maatra mein paanee bahut tezee se bah raha hai 10 ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਦੀ ਹੈ 10 pāṇī dī ika vaḍī mātarā bahuta tēzī nāla caladī hai 10 প্রচুর পরিমাণে জল খুব দ্রুত চলে 10 pracura parimāṇē jala khuba druta calē 10 大量の水が非常に速く移動します 10 大量    非常  速く 移動 します 10 たいりょう  みず  ひじょう  はやく いどう します 10 tairyō no mizu ga hijō ni hayaku idō shimasu
9 JAPONAIS 11 Beaucoup d'eau coule très vite 11 Viel Wasser fließt sehr schnell 11 大量的水流动得非常快 11 大量的水流通得非常快 11 dàliàng de shuǐ liútōng dé fēicháng kuài 11   11 A lot of water flows very fast 11 Muita água flui muito rápido 11 Mucha agua fluye muy rápido 11   11 Dużo wody płynie bardzo szybko 11 Очень быстро течет много воды 11 Ochen' bystro techet mnogo vody 11 يتدفق الكثير من الماء بسرعة كبيرة 11 yatadafaq alkathir min alma' bisureat kabira 11 बहुत सारा पानी बहुत तेजी से बहता है 11 bahut saara paanee bahut tejee se bahata hai 11 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵਗਦਾ ਹੈ 11 bahuta sārā pāṇī bahuta tēzī nāla vagadā hai 11 অনেক জল খুব দ্রুত প্রবাহিত হয় 11 anēka jala khuba druta prabāhita haẏa 11 たくさんの水がとても速く流れます 11 たくさん    とても 速く 流れます 11 たくさん  みず  とても はやく ながれます 11 takusan no mizu ga totemo hayaku nagaremasu            
10 punjabi 12 Rapides; rapides; torrents; torrents 12 Stromschnellen; Stromschnellen; Wildbäche; Wildbäche 12 Rapids; rapids; torrents; torrents 12 急流;急流;洪流;洪流 12 jíliú; jíliú; hóngliú; hóngliú 12 12 Rapids; rapids; torrents; torrents 12 Corredeiras; corredeiras; torrentes; torrentes 12 Rápidos; rápidos; torrentes; torrentes 12 12 bystrza; bystrza; potoki; potoki 12 Пороги; пороги; торренты; торренты 12 Porogi; porogi; torrenty; torrenty 12 منحدرات ؛ منحدرات ؛ السيول ؛ السيول 12 munhadarat ; munhadarat ; alsuyul ; alsuyul 12 रैपिड्स; रैपिड्स; टोरेंट; टॉरेंट 12 raipids; raipids; torent; torent 12 ਰੈਪਿਡਸ; ਰੈਪਿਡਸ; ਟੋਰੈਂਟਸ; ਟੋਰੈਂਟਸ 12 raipiḍasa; raipiḍasa; ṭōraiṇṭasa; ṭōraiṇṭasa 12 রেপিড; রেপিডস; টরেন্টস; টরেন্টস 12 rēpiḍa; rēpiḍasa; ṭarēnṭasa; ṭarēnṭasa 12 急流;急流;急流;急流 12 急流 ; 急流 ; 急流 ; 急流 12 きゅうりゅう ; きゅうりゅう ; きゅうりゅう ; きゅうりゅう 12 kyūryū ; kyūryū ; kyūryū ; kyūryū
11 POLONAIS 13 Rapides; rapides; torrents; torrents 13 Stromschnellen; Stromschnellen; Wildbäche; Wildbäche 13 急流;激流;揣流;洪流 13 急流;激流;揣流;洪流 13 jíliú; jīliú; chuāi liú; hóngliú 13   13 Rapids 13 Corredeiras; corredeiras; torrentes; torrentes 13 Rápidos; rápidos; torrentes; torrentes 13   13 bystrza; bystrza; potoki; potoki 13 Пороги; пороги; торренты; торренты 13 Porogi; porogi; torrenty; torrenty 13 منحدرات ؛ منحدرات ؛ السيول ؛ السيول 13 munhadarat ; munhadarat ; alsuyul ; alsuyul 13 रैपिड्स; रैपिड्स; टोरेंट; टॉरेंट 13 raipids; raipids; torent; torent 13 ਰੈਪਿਡਸ; ਰੈਪਿਡਸ; ਟੋਰੈਂਟਸ; ਟੋਰੈਂਟਸ 13 raipiḍasa; raipiḍasa; ṭōraiṇṭasa; ṭōraiṇṭasa 13 রেপিড; রেপিডস; টরেন্টস; টরেন্টস 13 rēpiḍa; rēpiḍasa; ṭarēnṭasa; ṭarēnṭasa 13 急流;急流;急流;急流 13 急流 ; 急流 ; 急流 ; 急流 13 きゅうりゅう ; きゅうりゅう ; きゅうりゅう ; きゅうりゅう 13 kyūryū ; kyūryū ; kyūryū ; kyūryū            
12 PORTUGAIS 14 Après les pluies d'hiver, le ruisseau devient un torrent déchaîné 14 Nach dem Winterregen wird der Bach zu einem reißenden Wildbach 14 After the winter rains, the stream becomes a raging torrent 14 冬雨过后,小溪变成汹涌的洪流 14 dōng yǔguòhòu, xiǎo xī biàn chéng xiōngyǒng de hóngliú 14   14 After the winter rains, the stream becomes a raging torrent 14 Após as chuvas de inverno, o riacho se torna uma torrente violenta 14 Después de las lluvias invernales, el arroyo se convierte en un torrente furioso 14   14 Po zimowych deszczach strumień zamienia się w szalejący potok 14 После зимних дождей ручей превращается в бушующий поток 14 Posle zimnikh dozhdey ruchey prevrashchayetsya v bushuyushchiy potok 14 بعد هطول أمطار الشتاء ، يتحول التيار إلى سيل مستعر 14 baed hutul 'amtar alshita' , yatahawal altayaar 'iilaa sayl mustaeir 14 सर्दियों की बारिश के बाद, धारा एक प्रचंड धार बन जाती है 14 sardiyon kee baarish ke baad, dhaara ek prachand dhaar ban jaatee hai 14 ਸਰਦੀਆਂ ਦੇ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਧਾਰਾ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਹੜ੍ਹ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 14 saradī'āṁ dē mīnha tōṁ bā'ada, dhārā ika tēza haṛha baṇa jāndī hai 14 শীতের বৃষ্টির পর, স্রোত একটি প্রবল স্রোতে পরিণত হয় 14 śītēra br̥ṣṭira para, srōta ēkaṭi prabala srōtē pariṇata haẏa 14 冬の雨の後、小川は荒れ狂う急流になります 14      、 小川  荒れ狂う 急流  なります 14 ふゆ  あめ  のち 、 おがわ  あれくるう きゅうりゅう  なります 14 fuyu no ame no nochi , ogawa wa arekurū kyūryū ni narimasu            
13 RUSSE 15 Après les pluies hivernales, le ruisseau s'est transformé en torrent torrentiel 15 Nach dem Winterregen verwandelte sich der Bach in einen reißenden Strom 15 冬雨过后,小溪变成汹涌的洪流 15 冬雨过后,小溪变凶猛的洪流 15 dōng yǔ guòhòu, xiǎo xī biàn xiōngměng de hóngliú 15   15 After the winter rain, the creek turned into a torrential torrent 15 Após a chuva de inverno, o riacho se transformou em uma torrente torrencial 15 Después de la lluvia invernal, el arroyo se convirtió en un torrente torrencial 15   15 Po zimowym deszczu potok zamienił się w ulewny potok 15 После зимнего дождя ручей превратился в проливной поток. 15 Posle zimnego dozhdya ruchey prevratilsya v prolivnoy potok. 15 بعد هطول أمطار الشتاء ، تحول الخور إلى سيل غزير 15 baed hutul 'amtar alshita' , tahawal alkhur 'iilaa sil ghazir 15 सर्दियों की बारिश के बाद, नाला मूसलाधार धार में बदल गया 15 sardiyon kee baarish ke baad, naala moosalaadhaar dhaar mein badal gaya 15 ਸਰਦੀਆਂ ਦੇ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਨਦੀ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਮੁਸਾਫਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 15 saradī'āṁ dē mīnha tōṁ bā'ada, nadī ika tēza musāphara vica badala ga'ī 15 শীতের বৃষ্টির পর, খালটি মুষলধারে পরিণত হয়েছিল 15 śītēra br̥ṣṭira para, khālaṭi muṣaladhārē pariṇata haẏēchila 15 冬の雨の後、小川は激しい急流に変わりました 15      、 小川  激しい 急流  変わりました 15 ふゆ  あめ  のち 、 おがわ  はげしい きゅうりゅう  かわりました 15 fuyu no ame no nochi , ogawa wa hageshī kyūryū ni kawarimashita            
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 16 Der Winterregen ist vorbei, der Bach rauscht 16 The winter rain is over, the stream is rushing 16 冬雨已过,小溪奔流 16 dōng yǔ yǐguò, xiǎo xī bēnliú 16   16 The winter rain is over, the stream is rushing 16 A chuva de inverno acabou, o riacho está correndo 16 La lluvia de invierno ha terminado, el arroyo corre 16   16 Zimowy deszcz się skończył, strumień rwie się 16 Зимний дождь закончился, мчится ручей 16 Zimniy dozhd' zakonchilsya, mchitsya ruchey 16 انتهى المطر الشتوي ، والجدول يندفع 16 antahaa almatar alshatawiu , waljadwal yandafie 16 सर्दियों की बारिश खत्म हो गई है, धारा दौड़ रही है 16 sardiyon kee baarish khatm ho gaee hai, dhaara daud rahee hai 16 ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਬਾਰਿਸ਼ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਨਦੀ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 16 saradī'āṁ dī bāriśa khatama hō ga'ī hai, nadī tēza hō rahī hai 16 শীতের বৃষ্টি শেষ, স্রোত ছুটছে 16 śītēra br̥ṣṭi śēṣa, srōta chuṭachē 16 冬の雨が終わり、小川が急いでいます 16     終わり 、 小川  急いでいます 16 ふゆ  あめ  おわり 、 おがわ  いそいでいます 16 fuyu no ame ga owari , ogawa ga isoideimasu            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 La pluie d'hiver est finie, le ruisseau se précipite 17 Der Winterregen ist vorbei, der Bach rauscht 17 冬雨过居,溪流揣急 17 冬雨过居,溪流揣急 17 dōng yǔ guò jū, xīliú chuāi jí 17   17 The winter rain is over, the stream is rushing 17 A chuva de inverno acabou, o riacho está correndo 17 La lluvia de invierno ha terminado, el arroyo corre 17   17 Zimowy deszcz się skończył, strumień rwie się 17 Зимний дождь закончился, мчится ручей 17 Zimniy dozhd' zakonchilsya, mchitsya ruchey 17 انتهى المطر الشتوي ، والجدول يندفع 17 antahaa almatar alshatawiu , waljadwal yandafie 17 सर्दियों की बारिश खत्म हो गई है, धारा दौड़ रही है 17 sardiyon kee baarish khatm ho gaee hai, dhaara daud rahee hai 17 ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਬਾਰਿਸ਼ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਨਦੀ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 17 saradī'āṁ dī bāriśa khatama hō ga'ī hai, nadī tēza hō rahī hai 17 শীতের বৃষ্টি শেষ, স্রোত ছুটছে 17 śītēra br̥ṣṭi śēṣa, srōta chuṭachē 17 冬の雨が終わり、小川が急いでいます 17     終わり 、 小川  急いでいます 17 ふゆ  あめ  おわり 、 おがわ  いそいでいます 17 fuyu no ame ga owari , ogawa ga isoideimasu            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 La pluie tombait à torrents 19 Der Regen kam in Strömen herunter 19 The rain was coming down in torrents 19 大雨倾盆而下 19 dàyǔ qīngpén ér xià 19 19 The rain was coming down in torrents 19 A chuva estava caindo torrencialmente 19 La lluvia caía a torrentes 19 19 Deszcz padał strumieniami 19 Дождь лил ливнем 19 Dozhd' lil livnem 19 كان المطر ينزل في السيول 19 yaskub 19 मूसलाधार बारिश हो रही थी 19 moosalaadhaar baarish ho rahee thee 19 ਮੀਂਹ ਤੂਫਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ 19 mīnha tūphānāṁ vica ā rihā sī 19 মুষলধারে বৃষ্টি নামছিল 19 muṣaladhārē br̥ṣṭi nāmachila 19 急流で雨が降っていた 19 急流    降っていた 19 きゅうりゅう  あめ  ふっていた 19 kyūryū de ame ga futteita
  http://niemowa.free.fr 20 Verser vers le bas 20 Herunter strömen 20 大雨倾盆而下 20 大雨倾盆而下 20 dàyǔ qīngpén ér xià 20   20 Pouring down 20 Escorrendo 20 Vierte abajo 20   20 Wylewać 20 Льет 20 L'yet 20 يسكب 20 matar ghazir 20 नीचे बहना 20 neeche bahana 20 ਹੇਠਾਂ ਡੋਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ 20 hēṭhāṁ ḍōl'ha rihā hai 20 নিচে েলে দিচ্ছে 20 nicē ̔ēlē dicchē 20 ダウン注ぎます 20 ダウン 注ぎます 20 ダウン そそぎます 20 daun sosogimasu            
  http://wang.ling.free.fr/R029.htm  21 Forte pluie 21 Starkregen 21 Heavy rain 21 倾盆大雨 21 qīngpén dàyǔ 21 21 Heavy rain 21 Chuva pesada 21 Lluvia Pesada 21 21 Ulewa 21 Ливень 21 Liven' 21 مطر غزير 21 matar ghazir 21 भारी वर्षा 21 bhaaree varsha 21 ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ 21 bhārī mīnha 21 মুষলধারে বৃষ্টি 21 muṣaladhārē br̥ṣṭi 21 大雨 21 大雨 21 おうあめ 21 ōame
    22 Forte pluie 22 Starkregen 22 大雨如注 22 大雨如注 22 dàyǔ rú zhù 22   22 Heavy rain 22 Chuva pesada 22 Lluvia Pesada 22   22 Ulewa 22 Ливень 22 Liven' 22 مطر غزير 22 kamiyat kabirat min al'ashya' alati tati faj'atan wabieunf 22 भारी वर्षा 22 bhaaree varsha 22 ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ 22 bhārī mīnha 22 মুষলধারে বৃষ্টি 22 muṣaladhārē br̥ṣṭi 22 大雨 22 大雨 22 おうあめ 22 ōame            
    23 une grande quantité de qc qui vient soudainement et violemment 23 eine große Menge von etw, die plötzlich und heftig kommt 23 a large amount of sth that comes suddenly and violently 23 突然而猛烈的大量某物 23 túrán ér měngliè de dàliàng mǒu wù 23   23 a large amount of sth that comes suddenly and violently 23 uma grande quantidade de sth que vem repentina e violentamente 23 una gran cantidad de algo que viene repentina y violentamente 23   23 duża ilość czegoś, co pojawia się nagle i gwałtownie 23 большое количество чего-то, что приходит внезапно и резко 23 bol'shoye kolichestvo chego-to, chto prikhodit vnezapno i rezko 23 كمية كبيرة من الأشياء التي تأتي فجأة وبعنف 23 faj'atan alkathir min shay' ma 23 बड़ी मात्रा में sth जो अचानक और हिंसक रूप से आता है 23 badee maatra mein sth jo achaanak aur hinsak roop se aata hai 23 ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਸਟੀਹ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 23 bahuta vaḍī mātarā vica saṭīha jō acānaka atē hisaka rūpa vica ā'undī hai 23 প্রচুর পরিমাণে sth যা হঠাৎ এবং হিংস্রভাবে আসে 23 pracura parimāṇē sth yā haṭhāṯ ēbaṁ hinsrabhābē āsē 23 突然激しく来る大量のsth 23 突然 激しく 来る 大量  sth 23 とつぜん はげしく くる たいりょう  sth 23 totsuzen hageshiku kuru tairyō no sth            
    24 Soudain beaucoup de quelque chose 24 Plötzlich viel 24 突如其来的大量某物 24 突如其来的大量某物 24 tūrúqílái de dàliàng mǒu wù 24   24 Suddenly a lot of something 24 De repente, muita coisa 24 De repente mucho de algo 24   24 Nagle dużo czegoś 24 Вдруг много чего 24 Vdrug mnogo chego 24 فجأة الكثير من شيء ما 24 yanfajir 24 अचानक बहुत कुछ 24 achaanak bahut kuchh 24 ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਕੁਝ 24 acānaka bahuta kujha 24 হঠাৎ অনেক কিছু 24 haṭhāṯ anēka kichu 24 突然たくさんの何か 24 突然 たくさん    24 とつぜん たくさん  なに  24 totsuzen takusan no nani ka            
    25 Éclater 25 Platzen 25 Burst 25 爆裂 25 bàoliè 25   25 Burst 25 Explodido 25 Estallar 25   25 Pękać 25 Лопаться 25 Lopat'sya 25 ينفجر 25 yanfajir 25 फोड़ना 25 phodana 25 ਫਟ 25 phaṭa 25 ফেটে যায় 25 phēṭē yāẏa 25 バースト 25 バースト 25 バースト 25 bāsuto            
    26 Éclater 26 Platzen 26 迸发;连发; 狂潮 26 迸发;连发;狂潮 26 bèngfā; lián fā; kuángcháo 26   26 Burst 26 Explodido 26 Estallar 26   26 Pękać 26 Лопаться 26 Lopat'sya 26 ينفجر 26 muradif 26 फोड़ना 26 phodana 26 ਫਟ 26 phaṭa 26 ফেটে যায় 26 phēṭē yāẏa 26 バースト 26 バースト 26 バースト 26 bāsuto            
    27 Synonyme 27 Synonym 27 Synonym 27 代名词 27 dàimíngcí 27   27 Synonym 27 Sinônimo 27 Sinónimo 27   27 Synonim 27 Синоним 27 Sinonim 27 مرادف 27 ghamar 27 समानार्थी शब्द 27 samaanaarthee shabd 27 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 27 samānārathī 27 প্রতিশব্দ 27 pratiśabda 27 シノニム 27 シノニム 27 シノニム 27 shinonimu            
    28 inonder 28 Sintflut 28 deluge 28 洪水 28 hóngshuǐ 28 28 deluge 28 dilúvio 28 diluvio 28 28 potop 28 потоп 28 potop 28 غمر 28 sil min al'iisa'at / alnaqd 28 बाढ़ 28 baadh 28 ਹੜ੍ਹ 28 haṛha 28 প্রলয় 28 pralaẏa 28 大洪水 28  洪水 28 だい こうずい 28 dai kōzui
    29 un torrent d'abus/critiques 29 eine Flut von Missbrauch/Kritik 29 a torrent of abuse/criticism 29 大量的滥用/批评 29 dàliàng de lànyòng/pīpíng 29   29 a torrent of abuse/criticism 29 uma torrente de abusos / críticas 29 un torrente de abuso / crítica 29   29 potok nadużyć/krytyki 29 поток ругательств / критики 29 potok rugatel'stv / kritiki 29 سيل من الإساءة / النقد 29 alkathir min al'iisa'at / alnaqd 29 गाली-गलौज/आलोचना की धारा 29 gaalee-galauj/aalochana kee dhaara 29 ਦੁਰਵਿਹਾਰ/ਆਲੋਚਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਧਾਰ 29 duravihāra/ālōcanā dī ika dhāra 29 অপব্যবহার/সমালোচনার ঝড় 29 apabyabahāra/samālōcanāra jhaṛa 29 虐待/批評の急流 29 虐待 / 批評  急流 29 ぎゃくたい / ひひょう  きゅうりゅう 29 gyakutai / hihyō no kyūryū            
    30 Beaucoup d'abus/critiques 30 Viel Missbrauch/Kritik 30 大量的滥用/批评 30 大量的使用/批评 30 dàliàng de shǐyòng/pīpíng 30   30 A lot of abuse/criticism 30 Muito abuso / crítica 30 Mucho abuso / crítica 30   30 Dużo nadużyć/krytyki 30 Много оскорблений / критики 30 Mnogo oskorbleniy / kritiki 30 الكثير من الإساءة / النقد 30 al'iisa'at / alnaqd almustamiru 30 बहुत गाली/आलोचना 30 bahut gaalee/aalochana 30 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਦੁਰਵਰਤੋਂ/ਆਲੋਚਨਾ 30 bahuta sārī duravaratōṁ/ālōcanā 30 অনেক গালি/সমালোচনা 30 anēka gāli/samālōcanā 30 多くの虐待/批判 30 多く  虐待 / 批判 30 おうく  ぎゃくたい / ひはん 30 ōku no gyakutai / hihan            
    31 Abus/critiques continus 31 Kontinuierlicher Missbrauch/Kritik 31 Continuous abuse/criticism 31 持续的辱骂/批评 31 chíxù de rǔmà/pīpíng 31   31 Continuous abuse/criticism 31 Abuso / crítica contínua 31 Abuso / crítica continua 31   31 Ciągłe nadużycia/krytyka 31 Постоянные оскорбления / критика 31 Postoyannyye oskorbleniya / kritika 31 الإساءة / النقد المستمر 31 altasarue fi al'iisa'at allafziat / alnaqd 31 लगातार गाली-गलौज/आलोचना 31 lagaataar gaalee-galauj/aalochana 31 ਨਿਰੰਤਰ ਦੁਰਵਿਹਾਰ/ਆਲੋਚਨਾ 31 niratara duravihāra/ālōcanā 31 ক্রমাগত অপব্যবহার/সমালোচনা 31 kramāgata apabyabahāra/samālōcanā 31 継続的な虐待/批判 31 継続 的な 虐待 / 批判 31 けいぞく てきな ぎゃくたい / ひはん 31 keizoku tekina gyakutai / hihan            
    32 Injures/critiques verbales précipitées 32 Hektische verbale Beschimpfungen/Kritik 32 连珠炮的谩骂/批评 32 连珠炮似的谩骂 32 liánzhū pào shì de mànmà 32   32 Rushing verbal abuse/criticism 32 Abuso / crítica verbal precipitada 32 Abuso / crítica verbal apresurada 32   32 Pośpieszne obelgi/krytyka werbalna 32 Спешные словесные оскорбления / критика 32 Speshnyye slovesnyye oskorbleniya / kritika 32 التسرع في الإساءة اللفظية / النقد 32 biwasita 32 मौखिक गाली देना / आलोचना करना 32 maukhik gaalee dena / aalochana karana 32 ਜ਼ਬਾਨੀ ਦੁਰਵਿਹਾਰ/ਆਲੋਚਨਾ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨਾ 32 zabānī duravihāra/ālōcanā nū tēza karanā 32 মৌখিক অপব্যবহার/সমালোচনা করা 32 maukhika apabyabahāra/samālōcanā karā 32 暴言/批判を急ぐ 32 暴言 / 批判  急ぐ 32 ぼうげん / ひはん  いそぐ 32 bōgen / hihan o isogu            
    33 par 33 von 33 33 33 33   33 by 33 por 33 por 33   33 za pomocą 33 к 33 k 33 بواسطة 33 juz' 33 द्वारा 33 dvaara 33 ਨਾਲ 33 nāla 33 দ্বারা 33 dbārā 33 33 33 33 ni            
    34 partie 34 Teil 34 34 34 34   34 part 34 papel 34 parte 34   34 część 34 часть 34 chast' 34 جزء 34 mithl 34 अंश 34 ansh 34 ਹਿੱਸਾ 34 hisā 34 অংশ 34 anśa 34 34 34 34 bu            
    35 Comme 35 mögen 35 35 35 shì 35   35 like 35 gostar 35 igual que 35   35 lubić 35 нравиться 35 nravit'sya 35 مثل 35 yasubu 35 पसंद 35 pasand 35 ਵਰਗੇ 35 varagē 35 মত 35 mata 35 お気に入り 35 お気に入り 35 おきにいり 35 okinīri            
    36 verser 36 gießen 36 36 36 qīng 36   36 pour 36 derramar 36 verter 36   36 wlać 36 налить 36 nalit' 36 يصب 36 sayl min alkalimat 36 बहना 36 bahana 36 ਡੋਲ੍ਹ 36 ḍōl'ha 36 pourালাও 36 pourālā'ō 36 注ぐ 36 注ぐ 36 そそぐ 36 sosogu            
    37 Un torrent de mots 37 Eine Flut von Wörtern 37  a torrent of words 37 滔滔不绝的话 37 tāotāo bù jué dehuà 37 37 A torrent of words 37 Uma torrente de palavras 37 Un torrente de palabras 37 37 Potok słów 37 Поток слов 37 Potok slov 37 سيل من الكلمات 37 kalimat la tantahi 37 शब्दों की एक धारा 37 shabdon kee ek dhaara 37 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਧਾਰ 37 śabadāṁ dī ika dhāra 37 শব্দের স্রোত 37 śabdēra srōta 37 言葉の急流 37 言葉  急流 37 ことば  きゅうりゅう 37 kotoba no kyūryū
    38 Mots sans fin 38 Endlose Worte 38 滔滔不绝的话 38 滔滔不绝的话 38 tāotāo bù jué dehuà 38   38 Endless words 38 Palavras infinitas 38 Palabras sin fin 38   38 Niekończące się słowa 38 Бесконечные слова 38 Beskonechnyye slova 38 كلمات لا تنتهي 38 kalimat la tantahi 38 अंतहीन शब्द 38 antaheen shabd 38 ਬੇਅੰਤ ਸ਼ਬਦ 38 bē'ata śabada 38 অন্তহীন শব্দ 38 antahīna śabda 38 終わりのない言葉 38 終わり  ない 言葉 38 おわり  ない ことば 38 owari no nai kotoba            
    39 Mots sans fin 39 Endlose Worte 39 Endless words 39 说不完的话 39 shuō bu wán dehuà 39 39 Endless words 39 Palavras infinitas 39 Palabras sin fin 39 39 Niekończące się słowa 39 Бесконечные слова 39 Beskonechnyye slova 39 كلمات لا تنتهي 39 kalimat la tantahi 39 अंतहीन शब्द 39 antaheen shabd 39 ਬੇਅੰਤ ਸ਼ਬਦ 39 bē'ata śabada 39 অন্তহীন শব্দ 39 antahīna śabda 39 終わりのない言葉 39 終わり  ない 言葉 39 おわり  ない ことば 39 owari no nai kotoba
    40 Mots sans fin 40 Endlose Worte 40 滔滔不绝的话语 40 滔滔不绝的话语 40 tāotāo bù jué de huàyǔ 40   40 Endless words 40 Palavras infinitas 40 Palabras sin fin 40   40 Niekończące się słowa 40 Бесконечные слова 40 Beskonechnyye slova 40 كلمات لا تنتهي 40 ghazir 40 अंतहीन शब्द 40 antaheen shabd 40 ਬੇਅੰਤ ਸ਼ਬਦ 40 bē'ata śabada 40 অন্তহীন শব্দ 40 antahīna śabda 40 終わりのない言葉 40 終わり  ない 言葉 40 おわり  ない ことば 40 owari no nai kotoba            
    41 torrentiel 41 sintflutartig 41 torrential 41 滂沱 41 pāngtuó 41   41 torrential 41 torrencial 41 torrencial 41   41 ulewny 41 проливной 41 prolivnoy 41 غزير 41 ghazir 41 मूसलधार 41 moosaladhaar 41 ਤੇਜ਼ 41 tēza 41 মুষলধারে 41 muṣaladhārē 41 激しい 41 激しい 41 はげしい 41 hageshī            
    42 torrentiel 42 sintflutartig 42 滂沱 42 滂沱 42 pāngtuó 42   42 torrential 42 torrencial 42 torrencial 42   42 ulewny 42 проливной 42 prolivnoy 42 غزير 42 min almatar 42 मूसलधार 42 moosaladhaar 42 ਤੇਜ਼ 42 tēza 42 মুষলধারে 42 muṣaladhārē 42 激しい 42 激しい 42 はげしい 42 hageshī            
    43 de pluie 43 von Regen 43 of rain 43 雨的 43 yǔ de 43   43 of rain 43 de chuva 43 de lluvia 43   43 deszczu 43 дождя 43 dozhdya 43 من المطر 43 matir 43 बारिश से 43 baarish se 43 ਮੀਂਹ ਦਾ 43 mīnha dā 43 বৃষ্টির 43 br̥ṣṭira 43 雨の 43 雨 の 43 あめ  43 ame no            
    44 Pluvieux 44 Regnerisch 44 雨的 44 雨的 44 yǔ de 44   44 Rainy 44 Chuvoso 44 Lluvioso 44   44 Deszczowy 44 Дождливый 44 Dozhdlivyy 44 ماطر 44 matar 44 बरसाती 44 barasaatee 44 ਬਰਸਾਤੀ 44 barasātī 44 বৃষ্টি 44 br̥ṣṭi 44 雨の 44 雨 の 44 あめ  44 ame no            
    45  pluie 45  Regen 45   45 45 45   45  rain 45  chuva 45  lluvia 45   45  deszcz 45  дождь 45  dozhd' 45  مطر 45 alsuqut bikamiyaat kabira 45  वर्षा 45  varsha 45 ਮੀਂਹ 45 mīnha 45 বৃষ্টি 45 br̥ṣṭi 45   45 45 あめ 45 ame            
    46 tombant en grande quantité 46 fallen in großen Mengen 46 falling in large amounts 46 大量下降 46 dàliàng xiàjiàng 46 46 falling in large amounts 46 caindo em grandes quantidades 46 cayendo en grandes cantidades 46 46 spadające w dużych ilościach 46 падение в больших количествах 46 padeniye v bol'shikh kolichestvakh 46 السقوط بكميات كبيرة 46 qatrat kabira 46 बड़ी मात्रा में गिरना 46 badee maatra mein girana 46 ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਣਾ 46 vaḍī mātarā vica ḍigaṇā 46 প্রচুর পরিমাণে পড়ে 46 pracura parimāṇē paṛē 46 大量に落ちる 46 大量  落ちる 46 たいりょう  おちる 46 tairyō ni ochiru
    47 Grosse goutte 47 Großer Tropfen 47 大量下降 47 大量下降 47 dàliàng xiàjiàng 47   47 Large drop 47 Queda grande 47 Gran caída 47   47 Duża kropla 47 Большая капля 47 Bol'shaya kaplya 47 قطرة كبيرة 47 sabb 47 बड़ी बूंद 47 badee boond 47 ਵੱਡੀ ਗਿਰਾਵਟ 47 vaḍī girāvaṭa 47 বড় ড্রপ 47 baṛa ḍrapa 47 大きなドロップ 47 大きな ドロップ 47 おうきな ドロップ 47 ōkina doroppu            
    48 Verser 48 Gießen 48 Pouring 48 浇注 48 jiāozhù 48   48 Pouring 48 Derramando 48 Torrencial 48   48 Zsyp 48 Заливка 48 Zalivka 48 صب 48 sabb 48 डालने का कार्य 48 daalane ka kaary 48 ਪਾਉਣ 48 pā'uṇa 48 েলে দিচ্ছে 48 ̔ēlē dicchē 48 注ぐ 48 注ぐ 48 そそぐ 48 sosogu            
    49 Verser 49 Gießen 49 的;如注的 49 倾泻的;如注的 49 qīngxiè de; rú zhù de 49   49 Pouring 49 Derramando 49 Torrencial 49   49 Zsyp 49 Заливка 49 Zalivka 49 صب 49 'iishal 49 डालने का कार्य 49 daalane ka kaary 49 ਪਾਉਣ 49 pā'uṇa 49 েলে দিচ্ছে 49 ̔ēlē dicchē 49 注ぐ 49 注ぐ 49 そそぐ 49 sosogu            
    50 la diarrhée 50 Durchfall 50 50 50 xiè 50   50 diarrhea 50 diarréia 50 Diarrea 50   50 biegunka 50 понос 50 ponos 50 إسهال 50 mutaqid 50 दस्त 50 dast 50 ਦਸਤ 50 dasata 50 ডায়রিয়া 50 ḍāẏariẏā 50 下痢 50 下痢 50 げり 50 geri            
    51 torride 51 heiß 51 torrid 51 热带 51 rèdài 51   51 torrid 51 tórrido 51 tórrido 51   51 skwarny 51 жаркий 51 zharkiy 51 متقد 51 astiwayiy 51 गरम 51 garam 51 ਭਿਆਨਕ 51 bhi'ānaka 51 তীব্র 51 tībra 51 トリッド 51 トリッド 51 とりっど 51 toriddo            
    52 tropical 52 tropisch 52 热带 52 热带雨林 52 rèdài yǔlín 52 52 tropical 52 tropical 52 tropical 52 52 tropikalny 52 тропический 52 tropicheskiy 52 استوائي 52 maliyat bialeawatif alqawiat , khasatan almurtabitat bialjins walhab. 52 उष्णकटिबंधीय 52 ushnakatibandheey 52 ਖੰਡੀ 52 khaḍī 52 ক্রান্তীয় 52 krāntīẏa 52 トロピカル 52 トロピカル 52 トロピカル 52 toropikaru
    53 plein d'émotions fortes, particulièrement liées au sexe et à l'amour. 53 voller starker Emotionen, vor allem in Verbindung mit Sex und Liebe. 53 full of strong emotions, especially connected with sex and love . 53 充满强烈的情感,尤其是与性和爱有关的情感。 53 chōngmǎn qiángliè de qínggǎn, yóuqí shì yǔ xìng hé ài yǒuguān de qínggǎn. 53   53 full of strong emotions, especially connected with sex and love. 53 cheio de emoções fortes, especialmente relacionadas com sexo e amor. 53 lleno de emociones fuertes, especialmente relacionadas con el sexo y el amor. 53   53 pełen silnych emocji, zwłaszcza związanych z seksem i miłością. 53 полны сильных эмоций, особенно связанных с сексом и любовью. 53 polny sil'nykh emotsiy, osobenno svyazannykh s seksom i lyubov'yu. 53 مليئة بالعواطف القوية ، خاصة المرتبطة بالجنس والحب. 53 maliyat bialmashaeir alqawiat , khasatan almutaealiqat bialjins walhubi 53 मजबूत भावनाओं से भरा, विशेष रूप से सेक्स और प्यार से जुड़ा। 53 majaboot bhaavanaon se bhara, vishesh roop se seks aur pyaar se juda. 53 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੈਕਸ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ. 53 mazabūta ​​bhāvanāvāṁ nāla bharapūra, ḵẖāsakara saikasa atē pi'āra nāla juṛi'ā. 53 শক্তিশালী আবেগ পূর্ণ, বিশেষত যৌনতা এবং প্রেমের সাথে সংযুক্ত। 53 śaktiśālī ābēga pūrṇa, biśēṣata yaunatā ēbaṁ prēmēra sāthē sanyukta. 53 特にセックスと愛に関連した強い感情に満ちています。 53 特に セックス    関連 した 強い 感情  満ちています 。 53 とくに セックス  あい  かんれん した つよい かんじょう  みちています 。 53 tokuni sekkusu to ai ni kanren shita tsuyoi kanjō ni michiteimasu .            
    54 Plein d'émotions fortes, notamment liées au sexe et à l'amour 54 Voller starker Emotionen, insbesondere in Bezug auf Sex und Liebe 54 充满强烈的情感,尤其是与性和爱有关的 54 充满强烈的情感,尤其是与性和爱有关的 54 Chōngmǎn qiángliè de qínggǎn, yóuqí shì yǔ xìng hé ài yǒuguān de 54   54 Full of strong emotions, especially related to sex and love 54 Cheio de emoções fortes, principalmente relacionadas a sexo e amor 54 Lleno de emociones fuertes, especialmente relacionadas con el sexo y el amor. 54   54 Pełna silnych emocji, zwłaszcza związanych z seksem i miłością 54 Полный сильных эмоций, особенно связанных с сексом и любовью 54 Polnyy sil'nykh emotsiy, osobenno svyazannykh s seksom i lyubov'yu 54 مليئة بالمشاعر القوية ، خاصة المتعلقة بالجنس والحب 54 (khasat alhabu) eatifiun , mutaeasib , mutahamisun. 54 मजबूत भावनाओं से भरा, विशेष रूप से सेक्स और प्यार से संबंधित 54 majaboot bhaavanaon se bhara, vishesh roop se seks aur pyaar se sambandhit 54 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੈਕਸ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 54 Mazabūta ​​bhāvanāvāṁ nāla bharapūra, khāsa karakē saikasa atē pi'āra nāla sabadhata 54 শক্তিশালী আবেগ পূর্ণ, বিশেষত যৌনতা এবং প্রেমের সাথে সম্পর্কিত 54 Śaktiśālī ābēga pūrṇa, biśēṣata yaunatā ēbaṁ prēmēra sāthē samparkita 54 特にセックスと愛に関連する強い感情に満ちています 54 特に セックス    関連 する 強い 感情  満ちています 54 とくに セックス  あい  かんれん する つよい かんじょう  みちています 54 tokuni sekkusu to ai ni kanren suru tsuyoi kanjō ni michiteimasu            
    55 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste. 55 (Besonders Liebe) leidenschaftlich, fanatisch, enthusiastisch. 55 (Especially love) passionate, fanatical, enthusiastic 55 (特别是爱情)热情的,狂热的,热情的。 55 (tèbié shì àiqíng) rèqíng de, kuángrè de, rèqíng de. 55   55 (Especially love) passionate, fanatical, enthusiastic. 55 (Principalmente o amor) apaixonado, fanático, entusiasta. 55 (Sobre todo amor) apasionado, fanático, entusiasta. 55   55 (Zwłaszcza miłość) namiętny, fanatyczny, entuzjastyczny. 55 (Особенно люблю) страстный, фанатичный, полный энтузиазма. 55 (Osobenno lyublyu) strastnyy, fanatichnyy, polnyy entuziazma. 55 (خاصة الحب) عاطفي ، متعصب ، متحمس. 55 (khasat alhabu) eatifiun , mutaeasib , mutahamis 55 (विशेषकर प्रेम) भावुक, कट्टर, उत्साही। 55 (visheshakar prem) bhaavuk, kattar, utsaahee. 55 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਿਆਰ) ਜੋਸ਼ੀਲਾ, ਕੱਟੜ, ਜੋਸ਼ੀਲਾ. 55 (khāsa karakē pi'āra) jōśīlā, kaṭaṛa, jōśīlā. 55 (বিশেষ করে ভালবাসা) আবেগপ্রবণ, ধর্মান্ধ, উৎসাহী। 55 (biśēṣa karē bhālabāsā) ābēgaprabaṇa, dharmāndha, uṯsāhī. 55 (特に愛)情熱的で、熱狂的で、熱狂的です。 55 ( 特に  ) 情熱 的で 、 熱狂 的で 、 熱狂 的です 。 55 ( とくに あい ) じょうねつ てきで 、 ねっきょう てきで 、 ねっきょう てきです 。 55 ( tokuni ai ) jōnetsu tekide , nekkyō tekide , nekkyō tekidesu .            
    56 (Surtout l'amour) passionné, fanatique, enthousiaste 56 (Besonders Liebe) leidenschaftlich, fanatisch, enthusiastisch 56 (尤指情爱) 热烈的,狂热的,热情洋溢的 56 (尤指情爱)激情的,热情的,热情洋溢的 56 (Yóu zhǐ qíng'ài) jīqíng de, rèqíng de, rèqíng yángyì de 56   56 (Especially love) passionate, fanatical, enthusiastic 56 (Principalmente amor) apaixonado, fanático, entusiasta 56 (Sobre todo amor) apasionado, fanático, entusiasta 56   56 (Zwłaszcza miłość) namiętny, fanatyczny, entuzjastyczny 56 (Особенно люблю) страстный, фанатичный, восторженный 56 (Osobenno lyublyu) strastnyy, fanatichnyy, vostorzhennyy 56 (خاصة الحب) عاطفي ، متعصب ، متحمس 56 muradif 56 (विशेष रूप से प्यार) भावुक, कट्टर, उत्साही 56 (vishesh roop se pyaar) bhaavuk, kattar, utsaahee 56 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਿਆਰ) ਜੋਸ਼ੀਲਾ, ਕੱਟੜ, ਜੋਸ਼ੀਲਾ 56 (Khāsa karakē pi'āra) jōśīlā, kaṭaṛa, jōśīlā 56 (বিশেষ করে ভালবাসা) আবেগপ্রবণ, ধর্মান্ধ, উৎসাহী 56 (Biśēṣa karē bhālabāsā) ābēgaprabaṇa, dharmāndha, uṯsāhī 56 (特に愛)情熱的、熱狂的、熱狂的 56 ( 特に  ) 情熱  、 熱狂  、 熱狂  56 ( とくに あい ) じょうねつ てき 、 ねっきょう てき 、 ねっきょう てき 56 ( tokuni ai ) jōnetsu teki , nekkyō teki , nekkyō teki            
    57 Synonyme 57 Synonym 57 Synonym 57 代名词 57 dàimíngcí 57 57 Synonym 57 Sinônimo 57 Sinónimo 57 57 Synonim 57 Синоним 57 Sinonim 57 مرادف 57 eatifi 57 समानार्थी शब्द 57 samaanaarthee shabd 57 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 57 samānārathī 57 প্রতিশব্দ 57 pratiśabda 57 シノニム 57 シノニム 57 シノニム 57 shinonimu
    58 Passionné 58 Leidenschaftlich 58 Passionate 58 热情的 58 rèqíng de 58   58 Passionate 58 Apaixonado 58 Apasionado 58   58 Namiętny 58 Страстный 58 Strastnyy 58 عاطفي 58 eatifi 58 जोशीला 58 josheela 58 ਭਾਵੁਕ 58 bhāvuka 58 আবেগপ্রবণ 58 ābēgaprabaṇa 58 情熱的 58 情熱  58 じょうねつ てき 58 jōnetsu teki            
    59 Passionné 59 Leidenschaftlich 59 热情的 59 热心的 59 rèxīn de 59   59 Passionate 59 Apaixonado 59 Apasionado 59   59 Namiętny 59 Страстный 59 Strastnyy 59 عاطفي 59 ealaqat hubin ladhiea 59 जोशीला 59 josheela 59 ਭਾਵੁਕ 59 bhāvuka 59 আবেগপ্রবণ 59 ābēgaprabaṇa 59 情熱的 59 情熱  59 じょうねつ てき 59 jōnetsu teki            
    60 une histoire d'amour torride 60 eine geile Liebesaffäre 60 a torrid love affair 60 一场火热的恋情 60 yī chǎng huǒrè de liànqíng 60   60 a torrid love affair 60 um caso de amor tórrido 60 una tórrida historia de amor 60   60 gorący romans 60 жаркий роман 60 zharkiy roman 60 علاقة حب لاذعة 60 ealaqat hubin naria 60 एक उग्र प्रेम प्रसंग 60 ek ugr prem prasang 60 ਇੱਕ ਗਰਮ ਪਿਆਰ ਦਾ ਮਾਮਲਾ 60 ika garama pi'āra dā māmalā 60 একটি তীব্র প্রেমের সম্পর্ক 60 ēkaṭi tībra prēmēra samparka 60 恐ろしい恋愛 60 恐ろしい 恋愛 60 おそろしい れない 60 osoroshī renai            
    61 Une histoire d'amour fougueuse 61 Eine feurige Liebesbeziehung 61 一场火热的恋情 61 一场火热的恋情 61 yī chǎng huǒrè de liànqíng 61   61 A fiery love affair 61 Um caso de amor ardente 61 Una ardiente historia de amor 61   61 Ognisty romans 61 Пламенный роман 61 Plamennyy roman 61 علاقة حب نارية 61 ealaqat hubin mutaeasiba 61 एक ज्वलंत प्रेम प्रसंग 61 ek jvalant prem prasang 61 ਇੱਕ ਅਗਨੀ ਪਿਆਰ ਦਾ ਮਾਮਲਾ 61 ika aganī pi'āra dā māmalā 61 একটি জ্বলন্ত প্রেমের ঘটনা 61 ēkaṭi jbalanta prēmēra ghaṭanā 61 燃えるような恋愛 61 燃える ような 恋愛 61 もえる ような れない 61 moeru yōna renai            
    62 Histoire d'amour fanatique 62 Fanatisches Liebesverhältnis 62 Fanatical love affair 62 狂热的恋情 62 kuángrè de liànqíng 62   62 Fanatical love affair 62 Caso de amor fanático 62 Historia de amor fanática 62   62 Fanatyczny romans 62 Фанатичный роман 62 Fanatichnyy roman 62 علاقة حب متعصبة 62 ealaqat hubin mutaeasiba 62 कट्टर प्रेम प्रसंग 62 kattar prem prasang 62 ਕੱਟੜ ਪ੍ਰੇਮ ਸੰਬੰਧ 62 kaṭaṛa prēma sabadha 62 ধর্মান্ধ প্রেমের সম্পর্ক 62 dharmāndha prēmēra samparka 62 狂信的な恋愛 62 狂信 的な 恋愛 62 きょうしん てきな れない 62 kyōshin tekina renai            
    63 Histoire d'amour fanatique 63 Fanatisches Liebesverhältnis 63 狂热的恋情 63 狂热的恋情 63 kuángrè de liànqíng 63   63 Fanatical love affair 63 Caso de amor fanático 63 Historia de amor fanática 63   63 Fanatyczny romans 63 Фанатичный роман 63 Fanatichnyy roman 63 علاقة حب متعصبة 63 (rismi) 63 कट्टर प्रेम प्रसंग 63 kattar prem prasang 63 ਕੱਟੜ ਪ੍ਰੇਮ ਸੰਬੰਧ 63 kaṭaṛa prēma sabadha 63 ধর্মান্ধ প্রেমের সম্পর্ক 63 dharmāndha prēmēra samparka 63 狂信的な恋愛 63 狂信 的な 恋愛 63 きょうしん てきな れない 63 kyōshin tekina renai            
    64 (formel) 64 (formell) 64 (formal) 64 (正式的) 64 (zhèngshì de) 64 64 (formal) 64 (formal) 64 (formal) 64 64 (formalny) 64 (формальный) 64 (formal'nyy) 64 (رسمي) 64 munakh 'aw balad 64 (औपचारिक) 64 (aupachaarik) 64 (ਰਸਮੀ) 64 (rasamī) 64 (আনুষ্ঠানিক) 64 (ānuṣṭhānika) 64 (丁寧) 64 ( 丁寧 ) 64 ( ていねい ) 64 ( teinei )
    65 d'un climat ou d'un pays 65 eines Klimas oder Landes 65 of a climate or country 65 气候或国家的 65 qìhòu huò guójiā de 65 65 of a climate or country 65 de um clima ou país 65 de un clima o país 65 65 klimatu lub kraju 65 климата или страны 65 klimata ili strany 65 مناخ أو بلد 65 almunakh 'aw albalad 65 किसी जलवायु या देश के 65 kisee jalavaayu ya desh ke 65 ਇੱਕ ਜਲਵਾਯੂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਦਾ 65 ika jalavāyū jāṁ dēśa dā 65 জলবায়ু বা দেশের 65 jalabāẏu bā dēśēra 65 気候や国の 65 気候    65 きこう  くに  65 kikō ya kuni no
    66 Climat ou pays 66 Klima oder Land 66 气候或国家的 66 气候或国家的 66 qìhòu huò guójiā de 66   66 Climate or country 66 Clima ou país 66 Clima o país 66   66 Klimat lub kraj 66 Климат или страна 66 Klimat ili strana 66 المناخ أو البلد 66 almunakh 'aw albalad 66 जलवायु या देश 66 jalavaayu ya desh 66 ਜਲਵਾਯੂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ 66 jalavāyū jāṁ dēśa 66 জলবায়ু বা দেশ 66 jalabāẏu bā dēśa 66 気候または国 66 気候 または  66 きこう または くに 66 kikō mataha kuni            
    67 Climat ou pays 67 Klima oder Land 67 Climate or country 67 气候或国家 67 qìhòu huò guójiā 67 67 Climate or country 67 Clima ou país 67 Clima o país 67 67 Klimat lub kraj 67 Климат или страна 67 Klimat ili strana 67 المناخ أو البلد 67 almunakh 'aw albalad 67 जलवायु या देश 67 jalavaayu ya desh 67 ਜਲਵਾਯੂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ 67 jalavāyū jāṁ dēśa 67 জলবায়ু বা দেশ 67 jalabāẏu bā dēśa 67 気候または国 67 気候 または  67 きこう または くに 67 kikō mataha kuni
    68 Climat ou pays 68 Klima oder Land 68 或国家 68 气候或国家 68 qìhòu huò guójiā 68   68 Climate or country 68 Clima ou país 68 Clima o país 68   68 Klimat lub kraj 68 Климат или страна 68 Klimat ili strana 68 المناخ أو البلد 68 harun jidana 'aw jaf 68 जलवायु या देश 68 jalavaayu ya desh 68 ਜਲਵਾਯੂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ 68 jalavāyū jāṁ dēśa 68 জলবায়ু বা দেশ 68 jalabāẏu bā dēśa 68 気候または国 68 気候 または  68 きこう または くに 68 kikō mataha kuni            
    69 très chaud ou sec 69 sehr heiß oder trocken 69 very hot or dry 69 非常热或干燥 69 fēicháng rè huò gānzào 69 69 very hot or dry 69 muito quente ou seco 69 muy caliente o seco 69 69 bardzo gorące lub suche 69 очень жарко или сухо 69 ochen' zharko ili sukho 69 حار جدا أو جاف 69 harun jidana 'aw jaf 69 बहुत गर्म या सूखा 69 bahut garm ya sookha 69 ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਜਾਂ ਸੁੱਕਾ 69 bahuta garama jāṁ sukā 69 খুব গরম বা শুকনো 69 khuba garama bā śukanō 69 非常に暑いまたは乾燥している 69 非常  暑い または 乾燥 している 69 ひじょう  あつい または かんそう している 69 hijō ni atsui mataha kansō shiteiru
    70 Très chaud ou sec 70 Sehr heiß oder trocken 70 非常热或干燥 70 非常热或干燥 70 fēicháng rè huò gānzào 70   70 Very hot or dry 70 Muito quente ou seco 70 Muy caliente o seco 70   70 Bardzo gorące lub suche 70 Очень жарко или сухо 70 Ochen' zharko ili sukho 70 حار جدا أو جاف 70 har wajaf ; har jidana ; hariq 70 बहुत गर्म या सूखा 70 bahut garm ya sookha 70 ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਜਾਂ ਸੁੱਕਾ 70 bahuta garama jāṁ sukā 70 খুব গরম বা শুকনো 70 khuba garama bā śukanō 70 非常に暑いまたは乾燥している 70 非常  暑い または 乾燥 している 70 ひじょう  あつい または かんそう している 70 hijō ni atsui mataha kansō shiteiru            
    71 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 71 Heiß und trocken; extrem heiß; sengend 71 Hot and dry; extremely hot; scorching 71 炎热干燥;非常热;灼热的 71 yánrè gānzào; fēicháng rè; zhuórè de 71 71 Hot and dry; extremely hot; scorching 71 Quente e seco; extremamente quente; escaldante 71 Caliente y seco; extremadamente caliente; abrasador 71 71 Gorące i suche; bardzo gorące; upalne 71 Горячий и сухой; очень горячий; обжигающий 71 Goryachiy i sukhoy; ochen' goryachiy; obzhigayushchiy 71 حار وجاف ؛ حار جدا ؛ حارق 71 har wajaf ; har jidana ; hariq 71 गर्म और सूखा; अत्यंत गर्म; झुलसा देने वाला 71 garm aur sookha; atyant garm; jhulasa dene vaala 71 ਗਰਮ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਕ; ਬਹੁਤ ਗਰਮ; ਝੁਲਸਣ ਵਾਲਾ 71 garama atē khuśaka; bahuta garama; jhulasaṇa vālā 71 গরম এবং শুষ্ক; অত্যন্ত গরম; ঝলসানো 71 garama ēbaṁ śuṣka; atyanta garama; jhalasānō 71 暑くて乾燥している;非常に暑い;焦げている 71 暑くて 乾燥 している ; 非常  暑い ; 焦げている 71 あつくて かんそう している ; ひじょう  あつい ; こげている 71 atsukute kansō shiteiru ; hijō ni atsui ; kogeteiru
    72 Chaud et sec ; extrêmement chaud ; brûlant 72 Heiß und trocken; extrem heiß; sengend 72 炎热而干燥的;酷热的;灼热的 72 炽热而干燥的;酷热的;灼热的 72 chìrè ér gānzào de; kùrè de; zhuórè de 72   72 Hot and dry; extremely hot; scorching 72 Quente e seco; extremamente quente; escaldante 72 Caliente y seco; extremadamente caliente; abrasador 72   72 Gorące i suche; bardzo gorące; upalne 72 Горячий и сухой; очень горячий; обжигающий 72 Goryachiy i sukhoy; ochen' goryachiy; obzhigayushchiy 72 حار وجاف ؛ حار جدا ؛ حارق 72 sayf harin 72 गर्म और सूखा; अत्यंत गर्म; झुलसा देने वाला 72 garm aur sookha; atyant garm; jhulasa dene vaala 72 ਗਰਮ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਕ; ਬਹੁਤ ਗਰਮ; ਝੁਲਸਣ ਵਾਲਾ 72 garama atē khuśaka; bahuta garama; jhulasaṇa vālā 72 গরম এবং শুষ্ক; অত্যন্ত গরম; ঝলসানো 72 garama ēbaṁ śuṣka; atyanta garama; jhalasānō 72 暑くて乾燥している;非常に暑い;焦げている 72 暑くて 乾燥 している ; 非常  暑い ; 焦げている 72 あつくて かんそう している ; ひじょう  あつい ; こげている 72 atsukute kansō shiteiru ; hijō ni atsui ; kogeteiru            
    73 un été torride 73 ein heißer Sommer 73 a torrid summer 73 一个炎热的夏天 73 yīgè yánrè de xiàtiān 73 73 a torrid summer 73 um verão tórrido 73 un verano tórrido 73 73 upalne lato 73 жаркое лето 73 zharkoye leto 73 صيف حار 73 sayf harin 73 एक भीषण गर्मी 73 ek bheeshan garmee 73 ਇੱਕ ਗਰਮੀ ਗਰਮੀ 73 ika garamī garamī 73 একটি গরম গ্রীষ্ম 73 ēkaṭi garama grīṣma 73 猛烈な夏 73 猛烈な  73 もうれつな なつ 73 mōretsuna natsu
    74 Un été chaud 74 Ein heißer Sommer 74 一个炎热的夏天 74 一个炙手可热的夏天 74 yīgè zhìshǒukěrè de xiàtiān 74   74 A hot summer 74 Um verão quente 74 Un verano caluroso 74   74 Gorące lato 74 Жаркое лето 74 Zharkoye leto 74 صيف حار 74 sayf harin 74 एक गर्म गर्मी 74 ek garm garmee 74 ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਗਰਮੀ 74 ika tēza garamī 74 প্রচণ্ড গরম 74 pracaṇḍa garama 74 暑い夏 74 暑い  74 あつい なつ 74 atsui natsu            
    75 Été chaud 75 Heißer Sommer 75 Hot summer 75 炎热的夏天 75 yánrè de xiàtiān 75   75 Hot summer 75 Verão quente 75 Verano caluroso 75   75 Gorące lato 75 Жаркое лето 75 Zharkoye leto 75 صيف حار 75 sayf harin 75 गर्म गर्मी 75 garm garmee 75 ਗਰਮ ਗਰਮੀ 75 garama garamī 75 গরম গ্রীষ্ম 75 garama grīṣma 75 暑い夏 75 暑い  75 あつい なつ 75 atsui natsu            
    76 Été chaud 76 Heißer Sommer 76 酷热的夏季 76 酷热的夏天 76 kùrè de xiàtiān 76   76 Hot summer 76 Verão quente 76 Verano caluroso 76   76 Gorące lato 76 Жаркое лето 76 Zharkoye leto 76 صيف حار 76 saeb jidana 76 गर्म गर्मी 76 garm garmee 76 ਗਰਮ ਗਰਮੀ 76 garama garamī 76 গরম গ্রীষ্ম 76 garama grīṣma 76 暑い夏 76 暑い  76 あつい なつ 76 atsui natsu            
    77 très difficile 77 sehr schwierig 77 very difficult 77 非常困难 77 fēicháng kùnnán 77   77 very difficult 77 muito difícil 77 muy dificil 77   77 bardzo trudne 77 очень сложно 77 ochen' slozhno 77 صعب جدا 77 saeb jidana 77 बहुत कठिन 77 bahut kathin 77 ਬਹੁਤ ਔਖਾ 77 bahuta aukhā 77 খুব কঠিন 77 khuba kaṭhina 77 非常に難しい 77 非常  難しい 77 ひじょう  むずかしい 77 hijō ni muzukashī            
    78 très difficile 78 sehr schwierig 78 非常困难 78 非常困难 78 fēicháng kùnnán 78   78 very difficult 78 muito difícil 78 muy dificil 78   78 bardzo trudne 78 очень сложно 78 ochen' slozhno 78 صعب جدا 78 saeba 78 बहुत कठिन 78 bahut kathin 78 ਬਹੁਤ ਔਖਾ 78 bahuta aukhā 78 খুব কঠিন 78 khuba kaṭhina 78 非常に難しい 78 非常  難しい 78 ひじょう  むずかしい 78 hijō ni muzukashī            
    79 difficile 79 schwierig 79 difficult 79 难的 79 nán de 79 79 difficult 79 difícil 79 difícil 79 79 trudny 79 сложно 79 slozhno 79 صعبة 79 saeba 79 कठिन 79 kathin 79 ਮੁਸ਼ਕਲ 79 muśakala 79 কঠিন 79 kaṭhina 79 難しい 79 難しい 79 むずかしい 79 muzukashī
    80 difficile 80 schwierig 80 艰难的 80 艰难的 80 jiānnán de 80   80 difficult 80 difícil 80 difícil 80   80 trudny 80 сложно 80 slozhno 80 صعبة 80 yuajihun alsaqie alhara fi mubaraat allayla 80 कठिन 80 kathin 80 ਮੁਸ਼ਕਲ 80 muśakala 80 কঠিন 80 kaṭhina 80 難しい 80 難しい 80 むずかしい 80 muzukashī            
    81 Ils font face à un temps torride dans le match de ce soir 81 Sie stehen im heutigen Spiel vor einem heißen Reim 81 They face a torrid rime in tonight’s game 81 他们在今晚的比赛中面临着炎热的霜冻 81 tāmen zài jīn wǎn de bǐsài zhōng miànlínzhe yánrè de shuāngdòng 81 81 They face a torrid rime in tonight’s game 81 Eles enfrentam um tempo tórrido no jogo desta noite 81 Se enfrentan a una época tórrida en el juego de esta noche 81 81 W dzisiejszej grze spotykają się z upalnym szadźm 81 Они столкнутся с жарким инеем в сегодняшней игре 81 Oni stolknutsya s zharkim ineyem v segodnyashney igre 81 يواجهون الصقيع الحار في مباراة الليلة 81 'iinahum yuajihun lahazat saebatan fi mubaraat allayla 81 आज रात के खेल में उनका सामना एक कठिन समय में होगा 81 aaj raat ke khel mein unaka saamana ek kathin samay mein hoga 81 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੀ ਗੇਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਹੜ੍ਹ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਿਆ 81 unhāṁ nū aja rāta dī gēma vica ika bhi'ānaka haṛha dā sāhamaṇā karanā pi'ā 81 আজ রাতের খেলায় তারা একটি তীব্র ঝড়ের মুখোমুখি 81 āja rātēra khēlāẏa tārā ēkaṭi tībra jhaṛēra mukhōmukhi 81 彼らは今夜の試合で猛烈なライムに直面します 81 彼ら  今夜  試合  猛烈な ライム  直面 します 81 かれら  こにゃ  しあい  もうれつな ライム  ちょくめん します 81 karera wa konya no shiai de mōretsuna raimu ni chokumen shimasu
    82 Ils font face à des moments difficiles dans le match de ce soir 82 Sie stehen vor schwierigen Momenten im Spiel heute Abend 82 他们在今晚的比赛中临着艰难的时刻 82 他们在今晚的比赛中坚持着历史的时刻 82 tāmen zài jīn wǎn de bǐsài zhōng jiānchízhe lìshǐ de shíkè 82   82 They are facing tough moments in tonight's game 82 Eles estão enfrentando momentos difíceis no jogo desta noite 82 Se enfrentan a momentos difíciles en el juego de esta noche. 82   82 W dzisiejszym meczu czekają trudne chwile 82 Они сталкиваются с тяжелыми моментами в сегодняшней игре 82 Oni stalkivayutsya s tyazhelymi momentami v segodnyashney igre 82 إنهم يواجهون لحظات صعبة في مباراة الليلة 82 yuajihun maerakatan sharisatan fi mubaraat allaylati. 82 वे आज रात के खेल में कठिन क्षणों का सामना कर रहे हैं 82 ve aaj raat ke khel mein kathin kshanon ka saamana kar rahe hain 82 ਉਹ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਪਲਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 82 uha aja rāta dī khēḍa vica muśakala palāṁ dā sāhamaṇā kara rahē hana 82 আজ রাতের খেলায় তারা কঠিন মুহূর্তের মুখোমুখি হচ্ছে 82 āja rātēra khēlāẏa tārā kaṭhina muhūrtēra mukhōmukhi hacchē 82 彼らは今夜の試合で厳しい瞬間に直面しています 82 彼ら  今夜  試合  厳しい 瞬間  直面 しています 82 かれら  こにゃ  しあい  きびしい しゅんかん  ちょくめん しています 82 karera wa konya no shiai de kibishī shunkan ni chokumen shiteimasu            
    83 Ils font face à une bataille acharnée dans le match de ce soir. 83 Im heutigen Spiel stehen sie einem erbitterten Kampf gegenüber. 83 They face a fierce battle in tonight's game. 83 他们在今晚的比赛中将面临一场激烈的战斗。 83 tāmen zài jīn wǎn de bǐsài zhōng jiàng miànlín yī chǎng jīliè de zhàndòu. 83 83 They face a fierce battle in tonight's game. 83 Eles enfrentam uma batalha feroz no jogo desta noite. 83 Se enfrentan a una feroz batalla en el juego de esta noche. 83 83 W dzisiejszym meczu stoją w obliczu zaciętej bitwy. 83 В сегодняшней игре им предстоит ожесточенная битва. 83 V segodnyashney igre im predstoit ozhestochennaya bitva. 83 يواجهون معركة شرسة في مباراة الليلة. 83 yuajihun maerakatan sharisatan fi mubaraat allayla 83 उन्हें आज रात के खेल में एक भयंकर लड़ाई का सामना करना पड़ता है। 83 unhen aaj raat ke khel mein ek bhayankar ladaee ka saamana karana padata hai. 83 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਲੜਾਈ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ. 83 unhāṁ nū aja rāta dī khēḍa vica bhi'ānaka laṛā'ī dā sāhamaṇā karanā pa'ēgā. 83 আজ রাতের খেলায় তারা মারাত্মক লড়াইয়ের মুখোমুখি। 83 āja rātēra khēlāẏa tārā mārātmaka laṛā'iẏēra mukhōmukhi. 83 彼らは今夜の試合で激しい戦いに直面している。 83 彼ら  今夜  試合  激しい 戦い  直面 している 。 83 かれら  こにゃ  しあい  はげしい たたかい  ちょくめん している 。 83 karera wa konya no shiai de hageshī tatakai ni chokumen shiteiru .
    84 Ils font face à une bataille féroce dans le match de ce soir 84 Sie stehen im heutigen Spiel einem erbitterten Kampf gegenüber 84 他们在今晚的比赛中临一场 84 他们在今晚的比赛中一场恶战 84 Tāmen zài jīn wǎn de bǐsài zhōng yī chǎng èzhàn 84   84 They face a fierce battle in tonight's game 84 Eles enfrentam uma batalha feroz no jogo desta noite 84 Se enfrentan a una feroz batalla en el juego de esta noche. 84   84 W dzisiejszym meczu stoją przed nimi zaciekłą bitwę 84 Они сталкиваются с ожесточенной битвой в сегодняшней игре 84 Oni stalkivayutsya s ozhestochennoy bitvoy v segodnyashney igre 84 يواجهون معركة شرسة في مباراة الليلة 84 shiriyr 84 वे आज रात के खेल में एक भयंकर लड़ाई का सामना करते हैं 84 ve aaj raat ke khel mein ek bhayankar ladaee ka saamana karate hain 84 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਲੜਾਈ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 84 Unhāṁ nū aja rāta dī khēḍa vica bhi'ānaka laṛā'ī dā sāhamaṇā karanā pa'ēgā 84 আজ রাতের খেলায় তারা মারাত্মক লড়াইয়ের মুখোমুখি 84 Āja rātēra khēlāẏa tārā mārātmaka laṛā'iẏēra mukhōmukhi 84 彼らは今夜の試合で激しい戦いに直面している 84 彼ら  今夜  試合  激しい 戦い  直面 している 84 かれら  こにゃ  しあい  はげしい たたかい  ちょくめん している 84 karera wa konya no shiai de hageshī tatakai ni chokumen shiteiru            
    85 mal 85 böse 85 85 85 è 85   85 evil 85 mal 85 maldad 85   85 zło 85 зло 85 zlo 85 شرير 85 almintaqat alhara 85 बुराई 85 buraee 85 ਬੁਰਾਈ 85 burā'ī 85 মন্দ 85 manda 85 悪の 85 悪 の 85 あく  85 aku no            
    86 zone torride 86 heiße Zone 86 torrid zone 86 炎热地带 86 yánrè dìdài 86 86 torrid zone 86 zona tórrida 86 zona tórrida 86 86 gorąca strefa 86 жаркая зона 86 zharkaya zona 86 المنطقة الحارة 86 mintaqat ashtibak 86 उष्ण क्षेत्र 86 ushn kshetr 86 ਗਰਮ ਜ਼ੋਨ 86 garama zōna 86 টরিড জোন 86 ṭariḍa jōna 86 熱帯地帯 86 熱帯 地帯 86 ねったい ちたい 86 nettai chitai
    87 Zone chaude 87 Heiße Zone 87 炎热地带 87 明亮的平原 87 míngliàng de píngyuán 87   87 Hot zone 87 Zona quente 87 Zona caliente 87   87 Gorąca strefa 87 Горячая зона 87 Goryachaya zona 87 منطقة اشتباك 87 tiqniun 87 गर्म क्षेत्र 87 garm kshetr 87 ਗਰਮ ਜ਼ੋਨ 87 garama zōna 87 হট জোন 87 haṭa jōna 87 ホットゾーン 87 ホット ゾーン 87 ホット ゾーン 87 hotto zōn            
    88 technique 88 technisch 88 technical 88 技术的 88 jìshù de 88   88 technical 88 técnico 88 técnico 88   88 techniczny 88 технический 88 tekhnicheskiy 88 تقني 88 misahat min al'ard bialqurb min khati aliastiwa' 88 तकनीकी 88 takaneekee 88 ਤਕਨੀਕੀ 88 takanīkī 88 প্রযুক্তিগত 88 prayuktigata 88 テクニカル 88 テクニカル 88 テクニカル 88 tekunikaru            
    89 une zone de la terre près de l'équateur 89 ein Gebiet der Erde in der Nähe des Äquators 89 an area of the earth near the equator 89 赤道附近的地球区域 89 chìdào fùjìn dì dìqiú qūyù 89   89 an area of ​​the earth near the equator 89 uma área da terra perto do equador 89 un área de la tierra cerca del ecuador 89   89 obszar ziemi w pobliżu równika 89 участок земли около экватора 89 uchastok zemli okolo ekvatora 89 مساحة من الأرض بالقرب من خط الاستواء 89 mintaqat al'ard bialqurb min khati aliastiwa' 89 भूमध्य रेखा के पास पृथ्वी का एक क्षेत्र 89 bhoomadhy rekha ke paas prthvee ka ek kshetr 89 ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ 89 bhūmadha rēkhā dē nēṛē dharatī dā ika khētara 89 নিরক্ষরেখার কাছে পৃথিবীর একটি এলাকা 89 nirakṣarēkhāra kāchē pr̥thibīra ēkaṭi ēlākā 89 赤道近くの地球の領域 89 赤道 近く  地球  領域 89 せきどう ちかく  ちきゅう  りょういき 89 sekidō chikaku no chikyū no ryōiki            
    90 La région de la terre près de l'équateur 90 Die Region der Erde in der Nähe des Äquators 90 赤道附近的地球区域 90 赤道附近的地球区域 90 chìdào fùjìn dì dìqiú qūyù 90   90 The region of the earth near the equator 90 A região da terra perto do equador 90 La región de la tierra cerca del ecuador. 90   90 Region ziemi w pobliżu równika 90 Область земли около экватора 90 Oblast' zemli okolo ekvatora 90 منطقة الأرض بالقرب من خط الاستواء 90 astiwayiy 90 भूमध्य रेखा के पास पृथ्वी का क्षेत्र 90 bhoomadhy rekha ke paas prthvee ka kshetr 90 ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਖੇਤਰ 90 bhūmadha rēkhā dē nēṛē dharatī dā khētara 90 নিরক্ষরেখার কাছে পৃথিবীর অঞ্চল 90 nirakṣarēkhāra kāchē pr̥thibīra añcala 90 赤道近くの地球の領域 90 赤道 近く  地球  領域 90 せきどう ちかく  ちきゅう  りょういき 90 sekidō chikaku no chikyū no ryōiki            
    91 tropical 91 tropisch 91 tropical 91 热带 91 rèdài 91 91 tropical 91 tropical 91 tropical 91 91 tropikalny 91 тропический 91 tropicheskiy 91 استوائي 91 aliastiwayiya 91 उष्णकटिबंधीय 91 ushnakatibandheey 91 ਖੰਡੀ 91 khaḍī 91 ক্রান্তীয় 91 krāntīẏa 91 トロピカル 91 トロピカル 91 トロピカル 91 toropikaru
    92 Tropical 92 Tropisch 92  热带 92 热带雨林 92 rèdài yǔlín 92   92 Tropical 92 Tropical 92 Tropical 92   92 Tropikalny 92 Тропический 92 Tropicheskiy 92 الاستوائية 92 muradif 92 उष्णकटिबंधीय 92 ushnakatibandheey 92 ਖੰਡੀ 92 khaḍī 92 ক্রান্তীয় 92 krāntīẏa 92 トロピカル 92 トロピカル 92 トロピカル 92 toropikaru            
    93 Synonyme 93 Synonym 93 Synonym 93 代名词 93 dàimíngcí 93 93 Synonym 93 Sinônimo 93 Sinónimo 93 93 Synonim 93 Синоним 93 Sinonim 93 مرادف 93 almanatiq aliastiwayiya 93 समानार्थी शब्द 93 samaanaarthee shabd 93 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 93 samānārathī 93 প্রতিশব্দ 93 pratiśabda 93 シノニム 93 シノニム 93 シノニム 93 shinonimu
    94 les tropiques 94 die Tropen 94 the tropics 94 热带地区 94 rèdài dìqū 94 94 the tropics 94 os trópicos 94 los trópicos 94 94 tropiki 94 тропики 94 tropiki 94 المناطق الاستوائية 94 mintaqat aistiwayiya 94 उष्ण कटिबंध 94 ushn katibandh 94 ਖੰਡੀ 94 khaḍī 94 ক্রান্তীয় 94 krāntīẏa 94 熱帯 94 熱帯 94 ねったい 94 nettai
    95 Zone tropicale 95 Tropisches Gebiet 95 热带地区 95 热带地区 95 rèdài dìqū 95   95 Tropical area 95 Área tropical 95 Zona tropical 95   95 Obszar tropikalny 95 Тропическая зона 95 Tropicheskaya zona 95 منطقة استوائية 95 ailtiwa' 95 उष्णकटिबंधीय क्षेत्र 95 ushnakatibandheey kshetr 95 ਖੰਡੀ ਖੇਤਰ 95 khaḍī khētara 95 ক্রান্তীয় এলাকা 95 krāntīẏa ēlākā 95 熱帯地域 95 熱帯 地域 95 ねったい ちいき 95 nettai chīki            
    96 Torsion 96 Drehung 96  torsion 96 扭转 96 niǔzhuǎn 96   96 Torsion 96 Torção 96 Torsión 96   96 Skręcenie 96 Кручение 96 Krucheniye 96 التواء 96 tiqniun 96 टोशन 96 toshan 96 ਟੌਰਸ਼ਨ 96 ṭauraśana 96 টর্সন 96 ṭarsana 96 ねじれ 96 ねじれ 96 ねじれ 96 nejire            
    97 technique 97 technisch 97 technical 97 技术的 97 jìshù de 97 97 technical 97 técnico 97 técnico 97 97 techniczny 97 технический 97 tekhnicheskiy 97 تقني 97 altiwa' , khasatan min 'ahad tarafay sth baynama yatimu tathbit altaraf alakhar 97 तकनीकी 97 takaneekee 97 ਤਕਨੀਕੀ 97 takanīkī 97 প্রযুক্তিগত 97 prayuktigata 97 テクニカル 97 テクニカル 97 テクニカル 97 tekunikaru
    98 torsion, en particulier d'une extrémité de qc tandis que l'autre extrémité est maintenue fixe 98 Verdrehen, insbesondere eines Endes von etw, während das andere Ende festgehalten wird 98 twisting, especially of one end of sth while the other end is held fixed 98 扭转,尤其是某物的一端,而另一端保持固定 98 niǔzhuǎn, yóuqí shì mǒu wù de yīduān, ér lìng yīduān bǎochí gùdìng 98   98 twisting, especially of one end of sth while the other end is held fixed 98 torcer, especialmente de uma extremidade do sth enquanto a outra extremidade é mantida fixa 98 torsión, especialmente de un extremo de algo mientras que el otro extremo se mantiene fijo 98   98 skręcanie, zwłaszcza jednego końca, podczas gdy drugi koniec jest unieruchomiony 98 скручивание, особенно одного конца sth, в то время как другой конец зафиксирован 98 skruchivaniye, osobenno odnogo kontsa sth, v to vremya kak drugoy konets zafiksirovan 98 التواء ، خاصة من أحد طرفي sth بينما يتم تثبيت الطرف الآخر 98 (al'ashya' wama 'iilaa dhalik thabitat fi nihayat wahidatin) multawia 98 घुमा, विशेष रूप से sth के एक छोर के जबकि दूसरे छोर को स्थिर रखा जाता है 98 ghuma, vishesh roop se sth ke ek chhor ke jabaki doosare chhor ko sthir rakha jaata hai 98 ਮਰੋੜਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਦਾ ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਜਾ ਸਿਰਾ ਸਥਿਰ ਹੈ 98 marōṛanā, ḵẖāsakara aisaṭī'aica dē ika sirē dā jadōṁ ki dūjā sirā sathira hai 98 মোচড়ানো, বিশেষ করে sth এর এক প্রান্ত যখন অন্য প্রান্ত স্থির রাখা হয় 98 mōcaṛānō, biśēṣa karē sth ēra ēka prānta yakhana an'ya prānta sthira rākhā haẏa 98 特にsthの一方の端が固定されている間に、もう一方の端がねじれている 98 特に sth  一方    固定 されている   、 もう 一方    ねじれている 98 とくに sth  いっぽう  はじ  こてい されている   、 もう いっぽう  はじ  ねじれている 98 tokuni sth no ippō no haji ga kotei sareteiru ma ni , mō ippō no haji ga nejireteiru            
    99 (Objets etc. fixés à une extrémité) Tordu 99 (Gegenstände etc. an einem Ende fixiert) Verdreht 99 (物体等一端固定的 ) 扭转 99 (边等端固定的) 99 (biān děng duān gùdìng de) 99   99 (Objects etc. fixed at one end) Twisted 99 (Objetos etc. fixados em uma extremidade) Torcido 99 (Objetos, etc. fijados en un extremo) Retorcido 99   99 (Przedmioty itp. zamocowane na jednym końcu) Skręcone 99 (Предметы и т. Д. Закреплены на одном конце) Скрученный 99 (Predmety i t. D. Zakrepleny na odnom kontse) Skruchennyy 99 (الأشياء وما إلى ذلك ثابتة في نهاية واحدة) ملتوية 99 aljidhe 99 (वस्तु आदि एक सिरे पर स्थिर) मुड़ी हुई 99 (vastu aadi ek sire par sthir) mudee huee 99 (ਵਸਤੂਆਂ ਆਦਿ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੇ ਸਥਿਰ) ਮਰੋੜਿਆ ਹੋਇਆ 99 (vasatū'āṁ ādi ika sirē tē sathira) marōṛi'ā hō'i'ā 99 (বস্তু ইত্যাদি এক প্রান্তে স্থির) পাকানো 99 (bastu ityādi ēka prāntē sthira) pākānō 99 (片端固定のオブジェ等)ツイスト 99 ( 片端 固定  オブジェ等 ) ツイスト 99 ( かたわ こてい  おぶjえとう ) ツイスト 99 ( katawa kotei no obujetō ) tsuisuto            
    100 Torse 100 Torso 100  torso  100 躯干 100 qūgàn 100 100 Torso 100 Tronco 100 Torso 100 100 Tułów 100 Торс 100 Tors 100 الجذع 100 aljidhe 100 धड़ 100 dhad 100 ਧੜ 100 dhaṛa 100 ধড় 100 dhaṛa 100 胴体 100 胴体 100 どうたい 100 dōtai
    101 Torses 101 Oberkörper 101  torsos  101 躯干 101 qūgàn 101   101 Torsos 101 Torsos 101 Torsos 101   101 Tułowia 101 Торсы 101 Torsy 101 الجذع 101 aljuz' alrayiysiu min aljism , la yashmal alraas 'aw aldhiraeayn 'aw alsaaqayn 101 टोरसोस 101 torasos 101 ਟੋਰਸੋਸ 101 ṭōrasōsa 101 টরসোস 101 ṭarasōsa 101 トルソス 101 トルソス 101 とるそす 101 torusosu            
    103 la partie principale du corps, à l'exclusion de la tête, des bras ou des jambes 103 der Hauptteil des Körpers, ausgenommen Kopf, Arme oder Beine 103 the main part of the body, not including the head, arms or legs 103 身体的主要部分,不包括头部、手臂或腿 103 shēntǐ de zhǔyào bùfèn, bù bāokuò tóu bù, shǒubì huò tuǐ 103   103 the main part of the body, not including the head, arms or legs 103 a parte principal do corpo, não incluindo a cabeça, braços ou pernas 103 la parte principal del cuerpo, sin incluir la cabeza, los brazos o las piernas 103   103 główna część ciała, z wyłączeniem głowy, rąk i nóg 103 основная часть тела, кроме головы, рук или ног 103 osnovnaya chast' tela, krome golovy, ruk ili nog 103 الجزء الرئيسي من الجسم ، لا يشمل الرأس أو الذراعين أو الساقين 103 muradif 103 शरीर का मुख्य भाग, जिसमें सिर, हाथ या पैर शामिल नहीं हैं 103 shareer ka mukhy bhaag, jisamen sir, haath ya pair shaamil nahin hain 103 ਸਰੀਰ ਦਾ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰ, ਬਾਹਾਂ ਜਾਂ ਲੱਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹਨ 103 sarīra dā mukha hisā, jisa vica sira, bāhāṁ jāṁ latāṁ śāmala nahīṁ hana 103 শরীরের প্রধান অংশ, মাথা, বাহু বা পা সহ নয় 103 śarīrēra pradhāna anśa, māthā, bāhu bā pā saha naẏa 103 頭、腕、脚を含まない体の主要部分 103  、  、   含まない   主要 部分 103 あたま 、 うで 、 あし  ふくまない からだ  しゅよう ぶぶん 103 atama , ude , ashi o fukumanai karada no shuyō bubun            
    104 Torse 104 Torso 104 (身体的)躯干 104 (身体的)躯干 104 (shēntǐ de) qūgàn 104   104 Torso 104 Tronco 104 Torso 104   104 Tułów 104 Торс 104 Tors 104 الجذع 104 jidhe 104 धड़ 104 dhad 104 ਧੜ 104 dhaṛa 104 ধড় 104 dhaṛa 104 胴体 104 胴体 104 どうたい 104 dōtai            
    105 Synonyme 105 Synonym 105 Synonym 105 代名词 105 dàimíngcí 105   105 Synonym 105 Sinônimo 105 Sinónimo 105   105 Synonim 105 Синоним 105 Sinonim 105 مرادف 105 halat min aljidhe 105 समानार्थी शब्द 105 samaanaarthee shabd 105 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 105 samānārathī 105 প্রতিশব্দ 105 pratiśabda 105 シノニム 105 シノニム 105 シノニム 105 shinonimu            
    106 tronc 106 Stamm 106 trunk 106 树干 106 shùgàn 106   106 trunk 106 tronco 106 maletero 106   106 pień 106 сундук 106 sunduk 106 جذع 106 timthal aljidhe 106 सूँ ढ 106 soon dh 106 ਤਣੇ 106 taṇē 106 কাণ্ড 106 kāṇḍa 106 トランク 106 トランク 106 トランク 106 toranku            
    107 un statut de torse 107 ein Status eines Torsos 107 statue of a torso 107 躯干雕像 107 qūgàn diāoxiàng 107 107 a status of a torso 107 um status de um torso 107 un estado de un torso 107 107 stan tułowia 107 состояние туловища 107 sostoyaniye tulovishcha 107 حالة من الجذع 107 darar 107 धड़ की स्थिति 107 dhad kee sthiti 107 ਧੜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 107 dhaṛa dī sathitī 107 একটি ধড় একটি অবস্থা 107 ēkaṭi dhaṛa ēkaṭi abasthā 107 胴体の状態 107 胴体  状態 107 どうたい  じょうたい 107 dōtai no jōtai
    108 Statue de torse 108 Torso-Statue 108 躯干雕像 108 躯干雕像 108 qūgàn diāoxiàng 108   108 Torso statue 108 Estátua de torso 108 Estatua del torso 108   108 Posąg tułowia 108 Статуя торса 108 Statuya torsa 108 تمثال الجذع 108 qanun 108 धड़ मूर्ति 108 dhad moorti 108 ਧੜ ਦੀ ਮੂਰਤੀ 108 dhaṛa dī mūratī 108 ধড় মূর্তি 108 dhaṛa mūrti 108 胴体像 108 胴体像 108 どうたいぞう 108 dōtaizō            
    109 délit 109 unerlaubt 109 tort  109 侵权 109 qīnquán 109 109 tort 109 delito 109 agravio 109 109 delikt 109 деликт 109 delikt 109 ضرر 109 shyyan khatyan yafealuh sb mae shakhs akhar wahu lays jnayyan , walakin yumkin 'an yuadiy 'iilaa aitikhadh 'iijra' fi mahkamat madania 109 टोट 109 tot 109 ਤਸੀਹੇ 109 tasīhē 109 নির্যাতন 109 niryātana 109 不法行為 109 不法 行為 109 ふほう こうい 109 fuhō kōi
    110 loi 110 Gesetz 110 law 110 法律 110 fǎlǜ 110   110 law 110 lei 110 ley 110   110 prawo 110 закон 110 zakon 110 قانون 110 ma faealah shakhs ma bishakhs ma lays khataan jnayyan , walakinah qad yuadiy 'iilaa rafe daewaa 'amam mahkamat madania 110 कानून 110 kaanoon 110 ਕਾਨੂੰਨ 110 kānūna 110 আইন 110 ā'ina 110 110 110 ほう 110            
    111  quelque chose de mal que qn fait à qn d'autre qui n'est pas criminel, mais qui peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 111  etwas Falsches, das jdm anderen antut, das nicht kriminell ist, aber zu einer Klage vor einem Zivilgericht führen kann 111  something wrong that sb does to sb else that is not criminal, but that can lead to action in a civil court 111  某人对某人所做的不属于犯罪但可能导致民事诉讼的错误 111  mǒu rén duì mǒu rén suǒ zuò de bù shǔyú fànzuì dàn kěnéng dǎozhì mínshì sùsòng de cuòwù 111   111  something wrong that sb does to sb else that is not criminal, but that can lead to action in a civil court 111  algo errado que o sb faz ao sb que não é criminal, mas que pode levar a uma ação em um tribunal civil 111  algo malo que sb le hace a sb otra cosa que no es criminal, pero que puede llevar a una acción en un tribunal civil 111   111  coś złego, co ktoś robi komuś innemu, co nie jest przestępstwem, ale może prowadzić do wszczęcia postępowania w sądzie cywilnym 111  что-то плохое, что кто-то делает с кем-то еще, что не является преступлением, но может привести к иску в гражданском суде 111  chto-to plokhoye, chto kto-to delayet s kem-to yeshche, chto ne yavlyayetsya prestupleniyem, no mozhet privesti k isku v grazhdanskom sude 111  شيئًا خاطئًا يفعله sb مع شخص آخر وهو ليس جنائيًا ، ولكن يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ إجراء في محكمة مدنية 111 aldarar (laa yushakil jarimat jinayiyat walakin yumkin 'an yatasabab fi daeawaa madaniatin) 111  कुछ गलत है जो sb sb के साथ करता है जो कि आपराधिक नहीं है, लेकिन इससे सिविल कोर्ट में कार्रवाई हो सकती है 111  kuchh galat hai jo sb sb ke saath karata hai jo ki aaparaadhik nahin hai, lekin isase sivil kort mein kaarravaee ho sakatee hai 111  ਕੁਝ ਗਲਤ ਜੋ ਕਿ ਐਸਬੀ ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਅਪਰਾਧਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨਾਲ ਸਿਵਲ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 111  kujha galata jō ki aisabī aisabī nāla karadā hai jō ki aparādhika nahīṁ hai, para isa nāla sivala adālata vica kāravā'ī hō sakadī hai 111  কিছু ভুল যা sb sb এর সাথে করে যা অন্য কোন অপরাধ নয়, কিন্তু এটি একটি দেওয়ানী আদালতে পদক্ষেপ নিতে পারে 111  kichu bhula yā sb sb ēra sāthē karē yā an'ya kōna aparādha naẏa, kintu ēṭi ēkaṭi dē'ōẏānī ādālatē padakṣēpa nitē pārē 111  sbが他のsbに対して行う、犯罪ではないが民事裁判所での訴訟につながる可能性のある何か問題 111 sb    sb に対して 行う 、 犯罪   ないが 民事 裁判所   訴訟  つながる 可能性  ある   問題 111 sb    sb にたいして おこなう 、 はんざい   ないが みんじ さいばんしょ   そしょう  つながる かのうせい  ある なに  もんだい 111 sb ga ta no sb nitaishite okonau , hanzai de wa naiga minji saibansho de no soshō ni tsunagaru kanōsei no aru nani ka mondai            
    112 Ce que quelqu'un a fait à quelqu'un n'est pas une erreur criminelle, mais peut entraîner des poursuites devant un tribunal civil 112 Was jemand jemandem angetan hat, ist kein krimineller Fehler, kann aber zu einer Klage vor einem Zivilgericht führen 112 某人对某人所做的不属于犯罪的错误,但可能导致在民事法庭上采取行动 112 某人对某人不属于犯罪的错误,但可能导致在法庭上行动 112 mǒu rén duì mǒu rén bù shǔyú fànzuì de cuòwù, dàn kěnéng dǎozhì zài fǎtíng shàng xíngdòng 112   112 What someone did to someone is not a criminal error, but may lead to action in a civil court 112 O que alguém fez a alguém não é um erro criminal, mas pode levar a uma ação em um tribunal civil 112 Lo que alguien le hizo a alguien no es un error criminal, pero puede dar lugar a una acción en un tribunal civil. 112   112 To, co ktoś komuś zrobił, nie jest błędem karnym, ale może skutkować wszczęciem postępowania w sądzie cywilnym 112 То, что кто-то сделал кому-то, не является уголовной ошибкой, но может привести к иску в гражданском суде. 112 To, chto kto-to sdelal komu-to, ne yavlyayetsya ugolovnoy oshibkoy, no mozhet privesti k isku v grazhdanskom sude. 112 ما فعله شخص ما بشخص ما ليس خطأ جنائيًا ، ولكنه قد يؤدي إلى رفع دعوى أمام محكمة مدنية 112 aldarar (laa yushakil jarimatan jinayiyatan walakin qad yatasabab fi daeawaa madaniatin) 112 किसी ने किसी के साथ जो किया है वह आपराधिक त्रुटि नहीं है, लेकिन सिविल कोर्ट में कार्रवाई हो सकती है 112 kisee ne kisee ke saath jo kiya hai vah aaparaadhik truti nahin hai, lekin sivil kort mein kaarravaee ho sakatee hai 112 ਕਿਸੇ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਜੋ ਕੀਤਾ ਉਹ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਵਲ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੀ ਹੈ 112 kisē nē kisē nāla jō kītā uha kō'ī aparādhika galatī nahīṁ hai, para sivala adālata vica kāravā'ī dā kārana baṇa sakadī hai 112 কেউ কারও সাথে যা করেছে তা ফৌজদারি ত্রুটি নয়, তবে এটি দেওয়ানি আদালতে পদক্ষেপ নিতে পারে 112 kē'u kāra'ō sāthē yā karēchē tā phaujadāri truṭi naẏa, tabē ēṭi dē'ōẏāni ādālatē padakṣēpa nitē pārē 112 誰かが誰かにしたことは刑事上の誤りではありませんが、民事裁判所での訴訟につながる可能性があります 112 誰か     した こと  刑事   誤り   ありませんが 、 民事 裁判所   訴訟  つながる 可能性  あります 112 だれか  だれ   した こと  けいじ じょう  あやまり   ありませんが 、 みん さいばんしょ   そしょう  つながる かのうせい  あります 112 dareka ga dare ka ni shita koto wa keiji  no ayamari de wa arimasenga , minji saibansho de no soshō ni tsunagaru kanōsei ga arimasu          
    113 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 113 unerlaubte Handlung (stellt keine Straftat dar, kann aber zivilrechtliche Verfahren nach sich ziehen) 113 Tort (does not constitute a criminal offence but can cause civil litigation) 113 侵权(不构成刑事犯罪,但可能引起民事诉讼) 113 qīnquán (bù gòuchéng xíngshì fànzuì, dàn kěnéng yǐnqǐ mínshì sùsòng) 113 113 Tort (does not constitute a criminal offence but can cause civil litigation) 113 Delito (não constitui uma ofensa criminal, mas pode causar litígios civis) 113 Agravio (no constituye un delito pero puede causar un litigio civil) 113 113 Delikt (nie stanowi przestępstwa, ale może powodować postępowanie cywilne) 113 Правонарушение (не является уголовным преступлением, но может повлечь за собой гражданский иск) 113 Pravonarusheniye (ne yavlyayetsya ugolovnym prestupleniyem, no mozhet povlech' za soboy grazhdanskiy isk) 113 الضرر (لا يشكل جريمة جنائية ولكن يمكن أن يتسبب في دعاوى مدنية) 113 tawarat 113 टोर्ट (एक आपराधिक अपराध नहीं बनता है लेकिन नागरिक मुकदमेबाजी का कारण बन सकता है) 113 tort (ek aaparaadhik aparaadh nahin banata hai lekin naagarik mukadamebaajee ka kaaran ban sakata hai) 113 ਤਸ਼ੱਦਦ (ਅਪਰਾਧਿਕ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ਪਰ ਸਿਵਲ ਮੁਕੱਦਮੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ) 113 taśadada (aparādhika aparādha nahīṁ baṇadā para sivala mukadamē dā kārana baṇa sakadā hai) 113 টর্ট (ফৌজদারি অপরাধ গঠন করে না কিন্তু দেওয়ানী মামলা করতে পারে) 113 ṭarṭa (phaujadāri aparādha gaṭhana karē nā kintu dē'ōẏānī māmalā karatē pārē) 113 不法行為(刑事犯罪を構成するものではありませんが、民事訴訟を引き起こす可能性があります) 113 不法 行為 ( 刑事 犯罪  構成 する もので  ありませんが 、 民事 訴訟  引き起こす 可能性  あります ) 113 ふほう こうい ( けいじ はんざい  こうせい する もので  ありませんが 、 みんじ しょう  ひきおこす かのうせい  あります ) 113 fuhō kōi ( keiji hanzai o kōsei suru monode wa arimasenga , minji soshō o hikiokosu kanōsei ga arimasu )
    114 Délit (ne constitue pas une infraction pénale mais peut entraîner un litige civil) 114 unerlaubte Handlung (stellt keine Straftat dar, kann aber zivilrechtliche Verfahren nach sich ziehen) 114  侵权行为(不构成刑事犯罪但可引起民事诉讼) 114 侵权行为(不构成犯罪但可引起民事诉讼) 114 qīnquán xíngwéi (bù gòuchéng fànzuì dàn kěyǐnqǐ mínshì sùsòng) 114   114 Tort (does not constitute a criminal offence but may cause civil litigation) 114 Delito civil (não constitui uma ofensa criminal, mas pode causar litígios civis) 114 Agravio (no constituye una ofensa criminal pero puede causar litigio civil) 114   114 Delikt (nie stanowi przestępstwa, ale może powodować postępowanie cywilne) 114 Правонарушение (не является уголовным преступлением, но может вызвать гражданский иск) 114 Pravonarusheniye (ne yavlyayetsya ugolovnym prestupleniyem, no mozhet vyzvat' grazhdanskiy isk) 114 الضرر (لا يشكل جريمة جنائية ولكن قد يتسبب في دعاوى مدنية) 114 tawarat 114 टोर्ट (एक आपराधिक अपराध नहीं बनता है लेकिन नागरिक मुकदमेबाजी का कारण बन सकता है) 114 tort (ek aaparaadhik aparaadh nahin banata hai lekin naagarik mukadamebaajee ka kaaran ban sakata hai) 114 ਤਸ਼ੱਦਦ (ਅਪਰਾਧਿਕ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ਪਰ ਸਿਵਲ ਮੁਕੱਦਮੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ) 114 taśadada (aparādhika aparādha nahīṁ baṇadā para sivala mukadamē dā kārana baṇa sakadā hai) 114 টর্ট (ফৌজদারি অপরাধ গঠন করে না কিন্তু দেওয়ানী মামলা দায়ের করতে পারে) 114 ṭarṭa (phaujadāri aparādha gaṭhana karē nā kintu dē'ōẏānī māmalā dāẏēra karatē pārē) 114 不法行為(刑事犯罪を構成するものではありませんが、民事訴訟を引き起こす可能性があります) 114 不法 行為 ( 刑事 犯罪  構成 する もので  ありませんが 、 民事 訴訟  引き起こす 可能性  あります ) 114 ふほう こうい ( けいじ はんざい  こうせい する もので  ありませんが 、 みんじ しょう  ひきおこす かのうせい  あります ) 114 fuhō kōi ( keiji hanzai o kōsei suru monode wa arimasenga , minji soshō o hikiokosu kanōsei ga arimasu )            
    115 tourte 115 Torte 115  Torte 115 果仁蛋糕 115 guǒ rén dàngāo 115   115 Torte 115 torta 115 torta 115   115 Tort 115 Torte 115 Torte 115 تورت 115 kaekat kabirat mahshuat bimazij min alkarimat walshuwkulatat walfawakih waghayriha. 115 टोर्टे 115 torte 115 ਟੌਰਟੇ 115 ṭauraṭē 115 টর্টে 115 ṭarṭē 115 トルテ 115 トルテ 115 とるて 115 torute            
    116 tourte 116 Torte 116 果仁蛋糕 116 果仁蛋糕 116 guǒ rén dàngāo 116   116 Torte 116 torta 116 torta 116   116 Tort 116 Torte 116 Torte 116 تورت 116 kaekat kabirat mahshuat bimazij min alkarimat walshuwkulatat walfawakih waghayriha. 116 टोर्टे 116 torte 116 ਟੌਰਟੇ 116 ṭauraṭē 116 টর্টে 116 ṭarṭē 116 トルテ 116 トルテ 116 とるて 116 torute            
    117  un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 117  ein großer Kuchen gefüllt mit einer Mischung aus Sahne, Schokolade, Obst usw. 117  a large cake filled with a mixture of cream, chocolate, fruit, etc. 117  装满奶油、巧克力、水果等混合物的大蛋糕。 117  zhuāng mǎn nǎiyóu, qiǎokèlì, shuǐguǒ děng hùnhéwù de dà dàngāo. 117 117  a large cake filled with a mixture of cream, chocolate, fruit, etc. 117  um grande bolo recheado com uma mistura de creme, chocolate, frutas, etc. 117  un bizcocho grande relleno con una mezcla de nata, chocolate, fruta, etc. 117 117  duże ciasto wypełnione mieszanką śmietany, czekolady, owoców itp. 117  большой торт, наполненный смесью сливок, шоколада, фруктов и т. д. 117  bol'shoy tort, napolnennyy smes'yu slivok, shokolada, fruktov i t. d. 117  كعكة كبيرة محشوة بمزيج من الكريمة والشوكولاتة والفواكه وغيرها. 117 kikat kabirat bialzayt walshuwkulatat walfawakihi. 117  क्रीम, चॉकलेट, फल आदि के मिश्रण से भरा एक बड़ा केक। 117  kreem, chokalet, phal aadi ke mishran se bhara ek bada kek. 117  ਕਰੀਮ, ਚਾਕਲੇਟ, ਫਲ, ਆਦਿ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੇਕ. 117  karīma, cākalēṭa, phala, ādi dē miśaraṇa nāla bhari'ā ika vaḍā kēka. 117  ক্রিম, চকলেট, ফল ইত্যাদির মিশ্রণে ভরা একটি বড় কেক। 117  krima, cakalēṭa, phala ityādira miśraṇē bharā ēkaṭi baṛa kēka. 117  クリーム、チョコレート、フルーツなどの混合物で満たされた大きなケーキ。 117 クリーム 、 チョコレート 、 フルーツ など  混合物  満たされた 大きな ケーキ 。 117 クリーム 、 チョコレート 、 フルーツ など  こんごうぶつ  みたされた おうきな ケー 。 117 kurīmu , chokorēto , furūtsu nado no kongōbutsu de mitasareta ōkina kēki .
    118 Un grand gâteau rempli d'un mélange de crème, chocolat, fruits, etc. 118 Ein großer Kuchen gefüllt mit einer Mischung aus Sahne, Schokolade, Obst usw. 118 满奶油、巧克力、水果等混合物的大蛋糕 118 装满满满、巧克力、水果等混合的大蛋糕 118 Zhuāng mǎn mǎn mǎn, qiǎokèlì, shuǐguǒ děng hùnhé de dà dàngāo 118   118 A large cake filled with a mixture of cream, chocolate, fruit, etc. 118 Um grande bolo recheado com uma mistura de creme, chocolate, fruta, etc. 118 Una tarta grande rellena con una mezcla de nata, chocolate, fruta, etc. 118   118 Duże ciasto wypełnione mieszanką śmietany, czekolady, owoców itp. 118 Большой торт, наполненный смесью сливок, шоколада, фруктов и т. Д. 118 Bol'shoy tort, napolnennyy smes'yu slivok, shokolada, fruktov i t. D. 118 كعكة كبيرة محشوة بمزيج من الكريمة والشوكولاتة والفواكه وغيرها. 118 kikat kabirat bialzayt walshuwkulatat walfawakih 118 क्रीम, चॉकलेट, फल आदि के मिश्रण से भरा एक बड़ा केक। 118 kreem, chokalet, phal aadi ke mishran se bhara ek bada kek. 118 ਕਰੀਮ, ਚਾਕਲੇਟ, ਫਲਾਂ ਆਦਿ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੇਕ. 118 Karīma, cākalēṭa, phalāṁ ādi dē miśaraṇa nāla bhari'ā ika vaḍā kēka. 118 ক্রিম, চকলেট, ফল ইত্যাদির মিশ্রণে ভরা একটি বড় কেক। 118 Krima, cakalēṭa, phala ityādira miśraṇē bharā ēkaṭi baṛa kēka. 118 クリーム、チョコレート、フルーツなどを混ぜた大きなケーキ。 118 クリーム 、 チョコレート 、 フルーツ など  混ぜた 大きな ケーキ 。 118 クリーム 、 チョコレート 、 フルーツ など  まぜた おうきな ケーキ 。 118 kurīmu , chokorēto , furūtsu nado o mazeta ōkina kēki .            
    119 Gros gâteau aux fruits et au chocolat à l'huile. 119 Öl-Schokoladen-Frucht-großer Kuchen. 119 Oil Chocolate Fruit Big Cake。 119 油巧克力水果大蛋糕。 119 yóu qiǎokèlì shuǐguǒ dà dàngāo. 119 119 Oil Chocolate Fruit Big Cake. 119 Bolo Grande De Frutas De Chocolate De Óleo. 119 Pastel Grande de Aceite de Chocolate con Frutas. 119 119 Olej Czekoladowy Duże Ciasto Owocowe. 119 Масло шоколадный фруктовый большой торт. 119 Maslo shokoladnyy fruktovyy bol'shoy tort. 119 كيكة كبيرة بالزيت والشوكولاتة والفواكه. 119 turtila 119 तेल चॉकलेट फल बड़ा केक। 119 tel chokalet phal bada kek. 119 ਤੇਲ ਚਾਕਲੇਟ ਫਲ ਵੱਡਾ ਕੇਕ. 119 Tēla cākalēṭa phala vaḍā kēka. 119 তেল চকলেট ফল বড় কেক। 119 Tēla cakalēṭa phala baṛa kēka. 119 オイルチョコレートフルーツビッグケーキ。 119 オイルチョコレートフルーツビッグケーキ 。 119 おいるちょこれえとふるうつびっぐけえき 。 119 oiruchokorētofurūtsubiggukēki .
    120 Gros Gâteau Aux Fruits Au Chocolat À L'Huile 120 Öl Schokolade Obst Big Cake 120 油巧克力水果大蛋糕 120 油巧克力水果大蛋糕 120 Yóu qiǎokèlì shuǐguǒ dà dàngāo 120   120 Oil Chocolate Fruit Big Cake 120 Bolo Grande de Frutas e Chocolate com Óleo 120 Pastel Grande De Aceite De Chocolate Y Fruta 120   120 Olej Czekoladowy Owoce Duże Ciasto 120 Масло Шоколад Фруктовый Большой Торт 120 Maslo Shokolad Fruktovyy Bol'shoy Tort 120 كيكة كبيرة بالزيت والشوكولاتة والفواكه 120 min alasbania 120 तेल चॉकलेट फल बड़ा केक 120 tel chokalet phal bada kek 120 ਤੇਲ ਚਾਕਲੇਟ ਫਲ ਵੱਡਾ ਕੇਕ 120 Tēla cākalēṭa phala vaḍā kēka 120 তেল চকলেট ফল বড় কেক 120 Tēla cakalēṭa phala baṛa kēka 120 オイルチョコレートフルーツビッグケーキ 120 オイルチョコレートフルーツビッグケーキ 120 おいるちょこれえとふるうつびっぐけえき 120 oiruchokorētofurūtsubiggukēki            
    121 Tortilla 121 Tortilla 121 Tortilla 121 玉米饼 121 yùmǐ bǐng 121 121 Tortilla 121 Tortilla 121 Tortilla 121 121 Tortilla 121 Тортилья 121 Tortil'ya 121 تورتيلا 121 fatirat maksikiat rafieat masnueat min daqiq aldhara (aldharati) 'aw daqiq alqamh , waeadatan ma tukal sakhinat wamaliyat bialluhum waljubn waghayruha. 121 टॉर्टिला 121 tortila 121 ਟੌਰਟਿਲਾ 121 ṭauraṭilā 121 রুটি 121 ruṭi 121 トルティーヤ 121 トルティーヤ 121 とるてぃいや 121 torutīya
    122 de l'espagnol 122 aus dem Spanischen 122 from Spanish 122 来自西班牙语 122 láizì xībānyá yǔ 122 122 from Spanish 122 do espanhol 122 del español 122 122 z hiszpańskiego 122 с испанского 122 s ispanskogo 122 من الاسبانية 122 fatirat maksikiat masnueat min daqiq aldhara (aldharati) 'aw daqiq alqamh , waeadatan ma tukal sakhinatan , mae allahm waljubn , 'iilakh. 122 स्पेनिश से 122 spenish se 122 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਤੋਂ 122 sapainiśa tōṁ 122 স্প্যানিশ থেকে 122 spyāniśa thēkē 122 スペイン語から 122 スペイン語 から 122 すぺいんご から 122 supeingo kara
    123 Une fine crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude et fourrée de viande, de fromage, etc. 123 Ein dünner mexikanischer Pfannkuchen aus Maismehl oder Weizenmehl, der normalerweise heiß gegessen und mit Fleisch, Käse usw 123  a thin Mexican pancake made with corn (maize)flour or wheat flour, usually eaten hot and filled with meat, cheeseetc 123 用玉米(玉米)粉或小麦粉制成的墨西哥薄煎饼,通常趁热吃,里面夹满肉、奶酪等 123 yòng yùmǐ (yùmǐ) fěn huò xiǎomàifěn zhì chéng de mòxīgē báo jiānbing, tōngcháng chèn rè chī, lǐmiàn jiā mǎn ròu, nǎilào děng 123   123 A thin Mexican pancake made with corn (maize)flour or wheat flour, usually eaten hot and filled with meat, cheese, etc 123 Uma fina panqueca mexicana feita com farinha de milho ou farinha de trigo, geralmente comida quente e recheada com carne, queijo, etc. 123 Un panqueque mexicano delgado hecho con harina de maíz (maíz) o harina de trigo, generalmente se come caliente y se rellena con carne, queso, etc. 123   123 Cienki meksykański naleśnik z mąki kukurydzianej lub pszennej, zwykle spożywany na gorąco i wypełniony mięsem, serem itp. 123 Тонкий мексиканский блин, сделанный из кукурузной (кукурузной) или пшеничной муки, обычно едят горячим и с начинкой из мяса, сыра и т. Д. 123 Tonkiy meksikanskiy blin, sdelannyy iz kukuruznoy (kukuruznoy) ili pshenichnoy muki, obychno yedyat goryachim i s nachinkoy iz myasa, syra i t. D. 123 فطيرة مكسيكية رفيعة مصنوعة من دقيق الذرة (الذرة) أو دقيق القمح ، وعادة ما تؤكل ساخنة ومليئة باللحوم والجبن وغيرها. 123 alfatayir almiksikia (almasnueat min nudilz al'urz alrayiysiat 'aw almaekarunat albayda' , waeadatan ma takun mahshuatan biallahm waljubn wama 'iilaa dhalik , wataqadum sakhinatun) 123 मकई (मक्का) के आटे या गेहूं के आटे से बना एक पतला मैक्सिकन पैनकेक, जिसे आमतौर पर गर्म और मांस, पनीर आदि से भरा जाता है। 123 makee (makka) ke aate ya gehoon ke aate se bana ek patala maiksikan painakek, jise aamataur par garm aur maans, paneer aadi se bhara jaata hai. 123 ਮੱਕੀ (ਮੱਕੀ) ਦੇ ਆਟੇ ਜਾਂ ਕਣਕ ਦੇ ਆਟੇ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਮੈਕਸੀਕਨ ਪੈਨਕੇਕ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਗਰਮ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੀਟ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 123 makī (makī) dē āṭē jāṁ kaṇaka dē āṭē nāla baṇi'ā ika patalā maikasīkana painakēka, āma taura tē garama khādhā jāndā hai atē mīṭa, panīra, ādi nāla bhari'ā hudā hai 123 একটি পাতলা মেক্সিকান প্যানকেক ভুট্টা (ভুট্টা) ময়দা বা গমের আটা দিয়ে তৈরি, সাধারণত গরম খাওয়া হয় এবং মাংস, পনির ইত্যাদি দিয়ে ভরা হয় 123 ēkaṭi pātalā mēksikāna pyānakēka bhuṭṭā (bhuṭṭā) maẏadā bā gamēra āṭā diẏē tairi, sādhāraṇata garama khā'ōẏā haẏa ēbaṁ mānsa, panira ityādi diẏē bharā haẏa 123 コーン(トウモロコシ)粉または小麦粉で作られた薄いメキシコのパンケーキ。通常は熱く食べられ、肉やチーズなどが入っています。 123 コーン ( トウモロコシ )  または 小麦粉  作られた 薄い メキシコ  パンケーキ 。 通常  熱く 食べられ 、   チーズ など  入っています 。 123 コーン ( トウモロコシ ) こな または こむぎこ  つくられた うすい メキシコ  パンケーキ 。 つうじょう  あつく たべられ 、 にく  チーズ など  はいっています 。 123 kōn ( tōmorokoshi ) kona mataha komugiko de tsukurareta usui mekishiko no pankēki . tsūjō wa atsuku taberare , niku ya chīzu nado ga haitteimasu .            
    124 Une crêpe mexicaine à base de farine de maïs (maïs) ou de farine de blé, généralement consommée chaude, avec de la viande, du fromage, etc. 124 Ein mexikanischer Pfannkuchen aus Maismehl oder Weizenmehl, der normalerweise heiß gegessen wird, mit Fleisch, Käse usw. 124 一种用玉米(玉米)粉或小麦粉制成的墨西哥薄煎饼,通常趁热吃,里面夹着肉、奶酪等 124 一种用玉米(聚)粉或小麦粉制成的微薄饼,经常趁热吃,里面夹着肉、等 124 yī zhǒng yòng yùmǐ (jù) fěn huò xiǎomàifěn zhì chéng de wéi báobǐng, jīngcháng chèn rè chī, lǐmiàn jiāzhe ròu, děng 124   124 A Mexican pancake made of corn (corn) flour or wheat flour, usually eaten hot, with meat, cheese, etc. 124 Uma panqueca mexicana feita de farinha de milho ou farinha de trigo, geralmente comida quente, com carne, queijo, etc. 124 Un panqueque mexicano hecho de harina de maíz (maíz) o harina de trigo, generalmente se come caliente, con carne, queso, etc. 124   124 Meksykański naleśnik z mąki kukurydzianej lub pszennej, zwykle spożywany na ciepło, z mięsem, serem itp. 124 Мексиканский блин из кукурузной (кукурузной) или пшеничной муки, обычно едят горячим, с мясом, сыром и т. Д. 124 Meksikanskiy blin iz kukuruznoy (kukuruznoy) ili pshenichnoy muki, obychno yedyat goryachim, s myasom, syrom i t. D. 124 فطيرة مكسيكية مصنوعة من دقيق الذرة (الذرة) أو دقيق القمح ، وعادة ما تؤكل ساخنة ، مع اللحم والجبن ، إلخ. 124 alfatayir almiksikia (almasnueat min nudilz al'urz alrayiysiat 'aw almaekarunat albayda' , waeadatan ma takun mahshuatan biallahm waljubn wama 'iilaa dhalik , wataqadum sakhinatun) 124 मकई (मकई) के आटे या गेहूं के आटे से बना मैक्सिकन पैनकेक, आमतौर पर मांस, पनीर आदि के साथ गर्म खाया जाता है। 124 makee (makee) ke aate ya gehoon ke aate se bana maiksikan painakek, aamataur par maans, paneer aadi ke saath garm khaaya jaata hai. 124 ਮੈਕਸੀਕਨ ਪੈਨਕੇਕ ਜੋ ਮੱਕੀ (ਮੱਕੀ) ਦੇ ਆਟੇ ਜਾਂ ਕਣਕ ਦੇ ਆਟੇ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਰਮ, ਮੀਟ, ਪਨੀਰ ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 124 maikasīkana painakēka jō makī (makī) dē āṭē jāṁ kaṇaka dē āṭē nāla baṇi'ā hudā hai, āma taura'tē garama, mīṭa, panīra ādi dē nāla khādhā jāndā hai. 124 একটি মেক্সিকান প্যানকেক ভুট্টা (ভুট্টা) ময়দা বা গমের আটা দিয়ে তৈরি, যা সাধারণত গরম, মাংস, পনির ইত্যাদির সাথে খাওয়া হয়। 124 ēkaṭi mēksikāna pyānakēka bhuṭṭā (bhuṭṭā) maẏadā bā gamēra āṭā diẏē tairi, yā sādhāraṇata garama, mānsa, panira ityādira sāthē khā'ōẏā haẏa. 124 とうもろこし(とうもろこし)粉または小麦粉でできたメキシコのパンケーキ。通常は熱く食べられ、肉やチーズなどが添えられます。 124 とうもろこし ( とうもろこし )  または 小麦粉  できた メキシコ  パンケーキ 。 通常  熱く 食べられ 、   チーズ など  添えられます 。 124 とうもろこし ( とうもろこし ) こな または こむぎこ  できた メキシコ  パンケーキ 。 つうじょう  あつく たべられ 、 にく  チーズ など  そえられます 。 124 tōmorokoshi ( tōmorokoshi ) kona mataha komugiko de dekita mekishiko no pankēki . tsūjō wa atsuku taberare , niku ya chīzu nado ga soeraremasu .        
    125 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 125 Mexikanische Pfannkuchen (aus Hauptreisnudeln oder weißen Nudeln, normalerweise gefüllt mit Fleisch, Käse usw., heiß serviert) 125 Mexican pancakes (made with main rice noodles or white noodles, usually filled with meat, cheese, etc., served hot) 125 墨西哥煎饼(以米粉或白面为主,通常夹有肉、奶酪等,趁热食用) 125 mòxīgē jiānbing (yǐ mǐfěn huò báimiàn wéi zhǔ, tōngcháng jiā yǒu ròu, nǎilào děng, chèn rè shíyòng) 125   125 Mexican pancakes (made with main rice noodles or white noodles, usually filled with meat, cheese, etc., served hot) 125 Panquecas mexicanas (feitas com macarrão de arroz principal ou macarrão branco, geralmente recheado com carne, queijo etc., servido quente) 125 Panqueques mexicanos (hechos con fideos de arroz principales o fideos blancos, generalmente rellenos de carne, queso, etc., servidos calientes) 125   125 Naleśniki meksykańskie (z głównym makaronem ryżowym lub białym makaronem, zwykle nadziewane mięsem, serem itp., podawane na ciepło) 125 Мексиканские блины (приготовленные из основной рисовой лапши или белой лапши, обычно с начинкой из мяса, сыра и т. Д., Подаются в горячем виде) 125 Meksikanskiye bliny (prigotovlennyye iz osnovnoy risovoy lapshi ili beloy lapshi, obychno s nachinkoy iz myasa, syra i t. D., Podayutsya v goryachem vide) 125 الفطائر المكسيكية (المصنوعة من نودلز الأرز الرئيسية أو المعكرونة البيضاء ، وعادة ما تكون محشوة باللحم والجبن وما إلى ذلك ، وتقدم ساخنة) 125 tabaq asbaniun mukawan min albayd walbatata almaqliat maean 125 मैक्सिकन पेनकेक्स (मुख्य चावल नूडल्स या सफेद नूडल्स के साथ बनाया जाता है, आमतौर पर मांस, पनीर, आदि से भरा होता है, गर्म परोसा जाता है) 125 maiksikan penakeks (mukhy chaaval noodals ya saphed noodals ke saath banaaya jaata hai, aamataur par maans, paneer, aadi se bhara hota hai, garm parosa jaata hai) 125 ਮੈਕਸੀਕਨ ਪੈਨਕੇਕ (ਮੁੱਖ ਰਾਈਸ ਨੂਡਲਜ਼ ਜਾਂ ਵ੍ਹਾਈਟ ਨੂਡਲਜ਼ ਨਾਲ ਬਣੇ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੀਟ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ, ਗਰਮ ਪਰੋਸੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 125 Maikasīkana painakēka (mukha rā'īsa nūḍalaza jāṁ vhā'īṭa nūḍalaza nāla baṇē, āma taura'tē mīṭa, panīra, ādi nāla bharē hō'ē, garama parōsē jāndē hana) 125 মেক্সিকান প্যানকেকস (প্রধান চালের নুডলস বা সাদা নুডলস দিয়ে তৈরি, সাধারণত মাংস, পনির ইত্যাদি দিয়ে ভরা, গরম পরিবেশন করা হয়) 125 Mēksikāna pyānakēkasa (pradhāna cālēra nuḍalasa bā sādā nuḍalasa diẏē tairi, sādhāraṇata mānsa, panira ityādi diẏē bharā, garama paribēśana karā haẏa) 125 メキシコのパンケーキ(メインのライスヌードルまたは白いヌードルで作られ、通常は肉やチーズなどが入っており、温かいうちに出されます) 125 メキシコ  パンケーキ ( メイン  ライス ヌードル または 白い ヌードル  作られ 、 通常    チーズ など  入っており 、 温かい うち  出されます ) 125 メキシコ  パンケーキ ( メイン  ライス ヌードル または しろい ヌードル  つくら 、 つうじょう  にく  チーズ など  はいっており 、 あたたかい うち  だされます ) 125 mekishiko no pankēki ( mein no raisu nūdoru mataha shiroi nūdoru de tsukurare , tsūjō wa niku ya chīzu nado ga haitteori , atatakai uchi ni dasaremasu )            
    126 Crêpes mexicaines (faites avec des nouilles de riz principales ou des nouilles blanches, généralement remplies de viande, de fromage, etc., servies chaudes) 126 Mexikanische Pfannkuchen (aus Hauptreisnudeln oder weißen Nudeln, normalerweise gefüllt mit Fleisch, Käse usw., heiß serviert) 126 墨西哥薄馅饼(用主米面或白面制成,通常加肉、奶酪等为馅,热食) 126 微薄馅(用主米面或白面制作,通常加肉、食等为馅,热) 126 wéibó xiàn (yòng zhǔ mǐmiàn huò báimiàn zhìzuò, tōngcháng jiā ròu, shí děng wèi xiàn, rè) 126   126 Mexican pancakes (made with main rice noodles or white noodles, usually filled with meat, cheese, etc., served hot) 126 Panquecas mexicanas (feitas com macarrão de arroz principal ou macarrão branco, geralmente recheado com carne, queijo etc., servido quente) 126 Panqueques mexicanos (hechos con fideos de arroz principales o fideos blancos, generalmente rellenos de carne, queso, etc., servidos calientes) 126   126 Naleśniki meksykańskie (z głównym makaronem ryżowym lub białym makaronem, zwykle nadziewane mięsem, serem itp., podawane na ciepło) 126 Мексиканские блины (приготовленные из основной рисовой лапши или белой лапши, обычно с начинкой из мяса, сыра и т. Д., Подаются в горячем виде) 126 Meksikanskiye bliny (prigotovlennyye iz osnovnoy risovoy lapshi ili beloy lapshi, obychno s nachinkoy iz myasa, syra i t. D., Podayutsya v goryachem vide) 126 الفطائر المكسيكية (المصنوعة من نودلز الأرز الرئيسية أو المعكرونة البيضاء ، وعادة ما تكون محشوة باللحم والجبن وما إلى ذلك ، وتقدم ساخنة) 126 tabaq asbaniun maqliun bialbayd walbatatis 126 मैक्सिकन पेनकेक्स (मुख्य चावल नूडल्स या सफेद नूडल्स के साथ बनाया जाता है, आमतौर पर मांस, पनीर, आदि से भरा होता है, गर्म परोसा जाता है) 126 maiksikan penakeks (mukhy chaaval noodals ya saphed noodals ke saath banaaya jaata hai, aamataur par maans, paneer, aadi se bhara hota hai, garm parosa jaata hai) 126 ਮੈਕਸੀਕਨ ਪੈਨਕੇਕ (ਮੁੱਖ ਰਾਈਸ ਨੂਡਲਜ਼ ਜਾਂ ਵ੍ਹਾਈਟ ਨੂਡਲਜ਼ ਨਾਲ ਬਣੇ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੀਟ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ, ਗਰਮ ਪਰੋਸੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 126 maikasīkana painakēka (mukha rā'īsa nūḍalaza jāṁ vhā'īṭa nūḍalaza nāla baṇē, āma taura'tē mīṭa, panīra, ādi nāla bharē hō'ē, garama parōsē jāndē hana) 126 মেক্সিকান প্যানকেকস (প্রধান চালের নুডলস বা সাদা নুডলস দিয়ে তৈরি, সাধারণত মাংস, পনির ইত্যাদি দিয়ে ভরা, গরম পরিবেশন করা হয়) 126 mēksikāna pyānakēkasa (pradhāna cālēra nuḍalasa bā sādā nuḍalasa diẏē tairi, sādhāraṇata mānsa, panira ityādi diẏē bharā, garama paribēśana karā haẏa) 126 メキシコのパンケーキ(メインのライスヌードルまたは白いヌードルで作られ、通常は肉やチーズなどが入っており、温かいうちに出されます) 126 メキシコ  パンケーキ ( メイン  ライス ヌードル または 白い ヌードル  作られ 、 通常    チーズ など  入っており 、 温かい うち  出されます ) 126 メキシコ  パンケーキ ( メイン  ライス ヌードル または しろい ヌードル  つくら 、 つうじょう  にく  チーズ など  はいっており 、 あたたかい うち  だされます ) 126 mekishiko no pankēki ( mein no raisu nūdoru mataha shiroi nūdoru de tsukurare , tsūjō wa niku ya chīzu nado ga haitteori , atatakai uchi ni dasaremasu )      
    127 Un plat espagnol à base d'œufs et de pommes de terre frits ensemble 127 Ein spanisches Gericht aus zusammen gebratenen Eiern und Kartoffeln 127 A Spanish dish made with eggs and potatoes fried together 127 用鸡蛋和土豆一起煎的西班牙菜 127 yòng jīdàn hé tǔdòu yīqǐ jiān de xībānyá cài 127 127 A Spanish dish made with eggs and potatoes fried together 127 Um prato espanhol feito com ovos e batatas fritas 127 Un plato español elaborado con huevos y patatas fritas juntas 127 127 Hiszpańskie danie z jajek i smażonych razem ziemniaków 127 Испанское блюдо из обжаренных вместе яиц и картофеля. 127 Ispanskoye blyudo iz obzharennykh vmeste yaits i kartofelya. 127 طبق اسباني مكون من البيض والبطاطا المقلية معا 127 bayd makhfuq mae albatata alasbania 127 एक साथ तले हुए अंडे और आलू से बना एक स्पेनिश व्यंजन 127 ek saath tale hue ande aur aaloo se bana ek spenish vyanjan 127 ਆਂਡੇ ਅਤੇ ਆਲੂ ਇਕੱਠੇ ਤਲੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਡਿਸ਼ 127 āṇḍē atē ālū ikaṭhē talē hō'ē ika sapainiśa ḍiśa 127 ডিম এবং আলু একসঙ্গে ভাজা দিয়ে তৈরি একটি স্প্যানিশ খাবার 127 ḍima ēbaṁ ālu ēkasaṅgē bhājā diẏē tairi ēkaṭi spyāniśa khābāra 127 卵とじゃがいもを一緒に揚げたスペイン料理 127   じゃがいも  一緒  揚げた スペイン 料理 127 たまご  じゃがいも  いっしょ  あげた スペイン りょうり 127 tamago to jagaimo o issho ni ageta supein ryōri
    128 Plat espagnol frit avec des oeufs et des pommes de terre 128 Spanisches Gericht mit Eiern und Kartoffeln gebraten 128 鸡蛋和土豆一起煎的西班牙菜 128 用鸡蛋和土豆一起煎的菜 128 yòng jīdàn hé tǔdòu yīqǐ jiān de cài 128   128 Spanish dish fried with eggs and potatoes 128 Prato espanhol frito com ovos e batatas 128 Plato español frito con huevos y patatas 128   128 Hiszpańskie danie smażone z jajkiem i ziemniakami 128 Испанское блюдо, жаренное с яйцом и картофелем 128 Ispanskoye blyudo, zharennoye s yaytsom i kartofelem 128 طبق اسباني مقلي بالبيض والبطاطس 128 bayd makhfuq mae batata asbaniatan 128 अंडे और आलू के साथ तला हुआ स्पेनिश व्यंजन 128 ande aur aaloo ke saath tala hua spenish vyanjan 128 ਆਂਡੇ ਅਤੇ ਆਲੂ ਦੇ ਨਾਲ ਤਲੇ ਹੋਏ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਡਿਸ਼ 128 āṇḍē atē ālū dē nāla talē hō'ē sapainiśa ḍiśa 128 ডিম এবং আলু দিয়ে ভাজা স্প্যানিশ খাবার 128 ḍima ēbaṁ ālu diẏē bhājā spyāniśa khābāra 128 卵とジャガイモで揚げたスペイン料理 128   ジャガイモ  揚げた スペイン 料理 128 たまご  ジャガイモ  あげた スペイン りょうり 128 tamago to jagaimo de ageta supein ryōri            
    129 ufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 129 Rührei mit spanischen Kartoffeln 129 Scrambled Eggs with Spanish Potatoes 129 西班牙土豆炒鸡蛋 129 xībānyá tǔdòu chǎo jīdàn 129   129 Scrambled Eggs with Spanish Potatoes 129 Ovos Mexidos com Batata Espanhola 129 Huevos Revueltos con Patatas Españolas 129   129 Jajecznica Z Hiszpańskimi Ziemniakami 129 Яичница с испанским картофелем 129 Yaichnitsa s ispanskim kartofelem 129 بيض مخفوق مع البطاطا الاسبانية 129 sulhufaa 129 स्पेनिश आलू के साथ तले हुए अंडे 129 spenish aaloo ke saath tale hue ande 129 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਆਲੂ ਦੇ ਨਾਲ ਤਲੇ ਹੋਏ ਅੰਡੇ 129 sapainiśa ālū dē nāla talē hō'ē aḍē 129 স্প্যানিশ আলু দিয়ে ভাজা ডিম 129 spyāniśa ālu diẏē bhājā ḍima 129 スパニッシュポテトとスクランブルエッグ 129 スパニッシュポテト  スクランブル エッグ 129 すぱにっしゅぽてと  スクランブル エッグ 129 supanisshupoteto to sukuranburu eggu            
    130 Oeufs brouillés aux pommes de terre espagnoles 130 Rührei mit spanischen Kartoffeln 130  西班牙土豆炒鸡蛋 130 西班牙土豆炒鸡蛋 130 xībānyá tǔdòu chǎo jīdàn 130   130 Scrambled eggs with Spanish potatoes 130 Ovos mexidos com batata espanhola 130 Huevos revueltos con patatas españolas 130   130 Jajecznica z hiszpańskimi ziemniakami 130 Яичница с испанским картофелем 130 Yaichnitsa s ispanskim kartofelem 130 بيض مخفوق مع بطاطا اسبانية 130 sulhufaa 130 स्पेनिश आलू के साथ तले हुए अंडे 130 spenish aaloo ke saath tale hue ande 130 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਆਲੂ ਦੇ ਨਾਲ ਅੰਡੇ ਭੁੰਨੋ 130 sapainiśa ālū dē nāla aḍē bhunō 130 স্প্যানিশ আলু দিয়ে ডিম ভাজা 130 spyāniśa ālu diẏē ḍima bhājā 130 スパニッシュポテトとスクランブルエッグ 130 スパニッシュポテト  スクランブル エッグ 130 すぱにっしゅぽてと  スクランブル エッグ 130 supanisshupoteto to sukuranburu eggu            
    131 tortue 131 Schildkröte 131 tortoise  131 乌龟 131 wūguī 131   131 tortoise 131 tartaruga 131 tortuga 131   131 żółw 131 черепаха 131 cherepakha 131 سلحفاة 131 zawahif dhat qishrat sulbat mustadirat , taeish ealaa al'ard watataharak bibut' shadid , wayumkinuha sahb rasiha warijlayha 'iilaa dakhil qawqaeatiha 131 कछुआ 131 kachhua 131 ਕੱਛੂ 131 kachū 131 কচ্ছপ 131 kacchapa 131 カメ 131 カメ 131 カメ 131 kame            
    132 tortue 132 Schildkröte 132 乌龟 132 乌龟 132 wūguī 132   132 turtle 132 tartaruga 132 Tortuga 132   132 żółw 132 черепаха 132 cherepakha 132 سلحفاة 132 zawahif biqadhifat mustadirat sulbat taeish ealaa al'ard watataharak bibut' shadid 132 कछुए 132 kachhue 132 ਕੱਛੂ 132 kachū 132 কচ্ছপ 132 kacchapa 132 カメ 132 カメ 132 カメ 132 kame            
    133 Reptile à la carapace ronde et dure, vivant sur terre et se déplaçant très lentement, il peut rentrer sa tête et ses pattes dans sa carapace. 133 Ein Reptil mit einem harten, runden Gehäuse, das an Land lebt und sich sehr langsam bewegt und seinen Kopf und seine Beine in seine Schale ziehen kann 133  a reptile with a hard round shell, that lives on land and moves very slowly. It can pull its head and legs into its shell 133 一种有着坚硬圆壳的爬行动物,生活在陆地上并且行动非常缓慢。它可以把头和腿拉进壳里 133 yī zhǒng yǒuzhe jiānyìng yuán ké de páxíngdòngwù, shēnghuó zài lùdì shàng bìngqiě xíng dòng fēicháng huǎnmàn. Tā kě yǐ bǎtóu hé tuǐ lā jìn ké lǐ 133 133 A reptile with a hard round shell, that lives on land and moves very slowly. It can pull its head and legs into its shell 133 Um réptil com uma concha dura e redonda, que vive na terra e se move muito lentamente. Ele pode puxar a cabeça e as pernas para dentro da concha 133 Reptil de caparazón duro y redondo, que vive en la tierra y se mueve muy lentamente. Puede meter la cabeza y las patas en su caparazón. 133 133 Gad z twardą, okrągłą skorupą, żyjący na lądzie, poruszający się bardzo wolno, potrafi wciągnąć do skorupy głowę i nogi 133 Рептилия с твердым круглым панцирем, которая живет на суше и очень медленно передвигается. Может втягивать голову и ноги в панцирь. 133 Reptiliya s tverdym kruglym pantsirem, kotoraya zhivet na sushe i ochen' medlenno peredvigayetsya. Mozhet vtyagivat' golovu i nogi v pantsir'. 133 زواحف ذات قشرة صلبة مستديرة ، تعيش على الأرض وتتحرك ببطء شديد ، ويمكنها سحب رأسها ورجليها إلى داخل قوقعتها 133 sulhufaa 133 एक कठोर गोल खोल वाला सरीसृप, जो जमीन पर रहता है और बहुत धीमी गति से चलता है। यह अपने सिर और पैरों को अपने खोल में खींच सकता है 133 ek kathor gol khol vaala sareesrp, jo jameen par rahata hai aur bahut dheemee gati se chalata hai. yah apane sir aur pairon ko apane khol mein kheench sakata hai 133 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸੱਪ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੱਪ, ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਚਲਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਸਦੇ ਸਿਰ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਖਿੱਚ ਸਕਦਾ ਹੈ 133 ika sakhata sapa dē nāla ika sapa, jō zamīna tē rahidā hai atē bahuta haulī haulī caladā hai. Iha isadē sira atē latāṁ nū isadē śaila vica khica sakadā hai 133 একটি শক্ত বৃত্তাকার খোলসযুক্ত সরীসৃপ, যা ভূমিতে বাস করে এবং খুব ধীরে ধীরে চলে। 133 ēkaṭi śakta br̥ttākāra khōlasayukta sarīsr̥pa, yā bhūmitē bāsa karē ēbaṁ khuba dhīrē dhīrē calē. 133 硬い丸い殻を持つ爬虫類で、陸上に生息し、非常にゆっくりと動きます。頭と足を殻に引き込むことができます。 133 硬い 丸い   持つ 爬虫類  、 陸上  生息  、 非常  ゆっくり  動きます 。       引き込む こと  できます 。 133 かたい まるい から  もつ はちゅうるい  、 りくじょう  せいそく  、 ひじょう  ゆっくり  うごきます 。 あたま  あし  から  ひきこむ こと  できます 。 133 katai marui kara o motsu hachūrui de , rikujō ni seisoku shi , hijō ni yukkuri to ugokimasu . atama to ashi o kara ni hikikomu koto ga dekimasu .
    134 Un reptile avec une carapace ronde et dure qui vit sur terre et se déplace très lentement 134 Ein Reptil mit einem harten runden Panzer, das an Land lebt und sich sehr langsam bewegt 134 一种有着坚硬圆壳的爬行动物,生活在陆地上并且行动非常缓慢 134 一种部分圆壳的爬行动物,生活在陆地上并且非常缓慢 134 yī zhǒng bùfèn yuán ké de páxíng dòngwù, shēnghuó zài lùdì shàng bìngqiě fēicháng huǎnmàn 134   134 A reptile with a hard round shell that lives on land and moves very slowly 134 Um réptil com uma casca dura e redonda que vive na terra e se move muito lentamente 134 Un reptil con un caparazón duro y redondo que vive en tierra y se mueve muy lentamente. 134   134 Gad z twardą, okrągłą skorupą, który żyje na lądzie i porusza się bardzo wolno 134 Рептилия с твердым круглым панцирем, которая живет на суше и очень медленно передвигается. 134 Reptiliya s tverdym kruglym pantsirem, kotoraya zhivet na sushe i ochen' medlenno peredvigayetsya. 134 زواحف بقذيفة مستديرة صلبة تعيش على الأرض وتتحرك ببطء شديد 134 safhat alsuwrat R029 134 एक कठोर गोल खोल वाला सरीसृप जो जमीन पर रहता है और बहुत धीमी गति से चलता है 134 ek kathor gol khol vaala sareesrp jo jameen par rahata hai aur bahut dheemee gati se chalata hai 134 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸੱਪ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੱਪ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਚਲਦਾ ਹੈ 134 ika sakhata sapa dē nāla ika sapa jō zamīna tē rahidā hai atē bahuta haulī haulī caladā hai 134 একটি শক্ত বৃত্তাকার খোলসযুক্ত সরীসৃপ যা ভূমিতে বাস করে এবং খুব ধীরে ধীরে চলে 134 Ēkaṭi śakta br̥ttākāra khōlasayukta sarīsr̥pa yā bhūmitē bāsa karē ēbaṁ khuba dhīrē dhīrē calē 134 陸上に生息し、非常にゆっくりと動く硬い丸い殻を持つ爬虫類 134 陸上  生息  、 非常  ゆっくり  動く 硬い 丸い   持つ 爬虫類 134 りくじょう  せいそく  、 ひじょう  ゆっくり  うごく かたい まるい から  もつ はちゅうるい 134 rikujō ni seisoku shi , hijō ni yukkuri to ugoku katai marui kara o motsu hachūrui            
    135 Tortue 135 Schildkröte 135 龟;龟 135 陆龟;龟 135 lù guī; guī 135   135 Tortoise 135 Tartaruga 135 Tortuga 135   135 Żółw 135 Черепаха 135 Cherepakha 135 سلحفاة 135 qarin 135 कछुआ 135 kachhua 135 ਕੱਛੂਕੁੰਮਾ 135 kachūkumā 135 কচ্ছপ 135 kacchapa 135 カメ 135 カメ 135 カメ 135 kame            
    136 page photo R029 136 Bildseite R029 136 picture page  R029  136 图片页 R029 136 túpiàn yè R029 136   136 picture page R029 136 página da imagem R029 136 página de imágenes R029 136   136 strona zdjęcia R029 136 страница с изображением R029 136 stranitsa s izobrazheniyem R029 136 صفحة الصورة R029 136 tirabin 136 चित्र पृष्ठ R029 136 chitr prshth r029 136 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R029 136 tasavīra panā R029 136 ছবির পৃষ্ঠা R029 136 chabira pr̥ṣṭhā R029 136 画像ページR029 136 画像 ページ R 029 136 がぞう ページ r 029 136 gazō pēji R 029            
    137  comparer 137  vergleichen 137  compare  137  相比 137  xiāng bǐ 137 137  compare 137  comparar 137  comparar 137 137  porównywać 137  сравнивать 137  sravnivat' 137  قارن 137 sulhufaa 137  तुलना करना 137  tulana karana 137  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 137  tulanā karō 137  তুলনা করা 137  tulanā karā 137  比較 137 比較 137 ひかく 137 hikaku
    138 tortue 138 schildkröte 138 terrapin 138 138 guī 138 138 terrapin 138 tartaruga 138 tortuga de agua dulce 138 138 żółw wodny 138 черепаха 138 cherepakha 138 تيرابين 138 eazm zahr alsulhufa 138 टेरपनि 138 terapani 138 ਟੈਰਾਪਿਨ 138 ṭairāpina 138 টেরাপিন 138 ṭērāpina 138 キスイガメ 138 キスイガメ 138 きすいがめ 138 kisuigame
    139 tortue 139 Schildkröte 139 turtle 139 139 guī 139 139 turtle 139 tartaruga 139 Tortuga 139 139 żółw 139 черепаха 139 cherepakha 139 سلحفاة 139 eazm zahr alsulhufa 139 कछुए 139 kachhue 139 ਕੱਛੂ 139 kachū 139 কচ্ছপ 139 kacchapa 139 カメ 139 カメ 139 カメ 139 kame
    140 écaille de tortue 140 Schildpatt 140 tortoise-shell 140 龟甲 140 guījiǎ 140   140 tortoise-shell 140 casco de tartaruga 140 carey 140   140 szylkret 140 панцирь черепахи 140 pantsir' cherepakhi 140 عظم ظهر السلحفاة 140 alqishrat alsulbat lilsulhufat , khasatan alnawe dhu alealamat alburtuqaliat walbunyat , watustakhdam lisane al'amshat 140 कछुआ के कचकड़े का 140 kachhua ke kachakade ka 140 ਕੱਛੂ-ਸ਼ੈੱਲ 140 kachū-śaila 140 কচ্ছপ-খোল 140 kacchapa-khōla 140 べっ甲 140 べっ甲 140 べっこう 140 bekkō            
    141 Écaille de tortue 141 Schildpatt 141 龟甲 141 龟甲 141 guījiǎ 141   141 Tortoiseshell 141 Tartaruga 141 Carey 141   141 Szylkret 141 Черепаховый 141 Cherepakhovyy 141 عظم ظهر السلحفاة 141 wal'ashya' alzukhrufiat alsaghira 141 tortoiseshell 141 tortoisaishaill 141 ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ 141 kachūkumē 141 কচ্ছপ 141 kacchapa 141 べっ甲 141 べっ甲 141 べっこう 141 bekkō            
    142 La carapace dure d'une tortue, en particulier le type avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes 142 Der harte Panzer einer Schildkröte, insbesondere des Typs mit orangen und braunen Flecken, der zur Herstellung von Kämmen verwendet wird 142  the hard shell of a turtle, especially the type with orange and brown marks, used for making combs  142 乌龟的坚硬外壳,尤其是带有橙色和棕色标记的龟壳,用于制作梳子 142 wūguī de jiānyìng wàiké, yóuqí shì dài yǒu chéngsè hé zōngsè biāojì de guī ké, yòng yú zhìzuò shūzi 142 142 The hard shell of a turtle, especially the type with orange and brown marks, used for making combs 142 Concha dura de tartaruga, principalmente do tipo com marcas laranja e marrons, usada para fazer favos 142 El caparazón duro de una tortuga, especialmente del tipo con marcas naranjas y marrones, que se usa para hacer peines. 142 142 Twarda skorupa żółwia, zwłaszcza typu z pomarańczowymi i brązowymi znaczeniami, z której wyrabia się grzebienie 142 Твердый панцирь черепахи, особенно с оранжевыми и коричневыми отметинами, используемый для изготовления гребней. 142 Tverdyy pantsir' cherepakhi, osobenno s oranzhevymi i korichnevymi otmetinami, ispol'zuyemyy dlya izgotovleniya grebney. 142 القشرة الصلبة للسلحفاة ، خاصة النوع ذو العلامات البرتقالية والبنية ، وتستخدم لصنع الأمشاط 142 qishrat sulhafat sulbat , khasatan tilk dhat alealamat alburtuqaliat walbunyat , tustakhdam fi sune al'amshati. 142 एक कछुए का कठोर खोल, विशेष रूप से नारंगी और भूरे रंग के निशान के साथ, कंघी बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 142 ek kachhue ka kathor khol, vishesh roop se naarangee aur bhoore rang ke nishaan ke saath, kanghee banaane ke lie istemaal kiya jaata hai 142 ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸਖਤ ਸ਼ੈੱਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਭੂਰੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸਮ, ਕੰਘੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 142 kachūkumē dā sakhata śaila, khāsa karakē satarī atē bhūrē niśāna vālī kisama, kaghī baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 142 কচ্ছপের শক্ত খোলস, বিশেষ করে কমলা এবং বাদামী চিহ্নযুক্ত টাইপ, চিরুনি তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 142 kacchapēra śakta khōlasa, biśēṣa karē kamalā ēbaṁ bādāmī cihnayukta ṭā'ipa, ciruni tairitē byabahr̥ta haẏa 142 櫛を作るために使用されるカメの硬い殻、特にオレンジと茶色のマークが付いたタイプ 142   作る ため  使用 される カメ  硬い  、 特に オレンジ  茶色  マーク  付いた タイプ 142 くし  つくる ため  しよう される カメ  かたい から 、 とくに オレンジ  ちゃい  マーク  ついた タイプ 142 kushi o tsukuru tame ni shiyō sareru kame no katai kara , tokuni orenji to chairo no māku ga tsuita taipu
    143 et petits objets déco 143 und kleine Deko-Objekte 143 and small decorative objects  143 和小装饰物 143 hé xiǎo zhuāngshì wù 143   143 and small decorative objects 143 e pequenos objetos decorativos 143 y pequeños objetos decorativos 143   143 i drobne przedmioty dekoracyjne 143 и мелкие декоративные предметы 143 i melkiye dekorativnyye predmety 143 والأشياء الزخرفية الصغيرة 143 wazakharif saghira 143 और छोटी सजावटी वस्तुएं 143 aur chhotee sajaavatee vastuen 143 ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸਜਾਵਟੀ ਵਸਤੂਆਂ 143 atē chōṭī'āṁ sajāvaṭī vasatū'āṁ 143 এবং ছোট আলংকারিক বস্তু 143 ēbaṁ chōṭa ālaṅkārika bastu 143 と小さな装飾品 143  小さな 装飾品 143  ちいさな そうしょくひん 143 to chīsana sōshokuhin            
    144 La carapace dure d'une tortue, en particulier celle avec des marques orange et brunes, utilisée pour fabriquer des peignes. 144 Die harte Schale einer Schildkröte, insbesondere mit orangen und braunen Flecken, wurde zur Herstellung von Kämmen verwendet. 144 乌龟的硬壳,尤指带有橙色和棕色痕迹的龟壳,用于制作梳子 144 乌龟的壳,尤指带橙色和硬骨的龟壳,用于制作梳子 144 wūguī de ké, yóu zhǐ dài chéngsè hé yìnggǔ de guī ké, yòng yú zhìzuò shūzi 144   144 The hard shell of a tortoise, especially one with orange and brown marks, used to make combs. 144 A dura carapaça de uma tartaruga, especialmente uma com marcas alaranjadas e marrons, costumava fazer pentes. 144 El caparazón duro de una tortuga, especialmente una con marcas naranjas y marrones, que se usa para hacer peines. 144   144 Twarda skorupa żółwia, zwłaszcza z pomarańczowymi i brązowymi plamami, używana do wyrobu grzebieni. 144 Из твердого панциря черепахи, особенно с оранжевыми и коричневыми отметинами, делали гребни. 144 Iz tverdogo pantsirya cherepakhi, osobenno s oranzhevymi i korichnevymi otmetinami, delali grebni. 144 قشرة سلحفاة صلبة ، خاصة تلك ذات العلامات البرتقالية والبنية ، تستخدم في صنع الأمشاط. 144 sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufa 144 कछुआ का कठोर खोल, विशेष रूप से नारंगी और भूरे रंग के निशान के साथ, कंघी बनाने के लिए प्रयोग किया जाता है। 144 kachhua ka kathor khol, vishesh roop se naarangee aur bhoore rang ke nishaan ke saath, kanghee banaane ke lie prayog kiya jaata hai. 144 ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸਖਤ ਸ਼ੈੱਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਭੂਰੇ ਰੰਗ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲਾ, ਕੰਘੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 144 kachūkumē dā sakhata śaila, khāsa karakē satarī atē bhūrē raga dē niśāna vālā, kaghī baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 144 একটি কচ্ছপের শক্ত খোলস, বিশেষ করে কমলা এবং বাদামী চিহ্নযুক্ত একটি, চিরুনি তৈরিতে ব্যবহৃত হয়। 144 ēkaṭi kacchapēra śakta khōlasa, biśēṣa karē kamalā ēbaṁ bādāmī cihnayukta ēkaṭi, ciruni tairitē byabahr̥ta haẏa. 144 亀の硬い殻、特にオレンジと茶色のマークが付いたものは、櫛を作るために使用されました。 144   硬い  、 特に オレンジ  茶色  マーク  付いた もの  、   作る ため  使用 されました 。 144 かめ  かたい から 、 とくに オレンジ  ちゃいろ  マーク  ついた もの  、 くし  つくる ため  しよう されました 。 144 kame no katai kara , tokuni orenji to chairo no māku ga tsuita mono wa , kushi o tsukuru tame ni shiyō saremashita .          
    145 Et petites décorations 145 Und kleine Dekorationen 145 和小装饰物 145 和小装饰物 145 hé xiǎo zhuāngshì wù 145   145 And small decorations 145 E pequenas decorações 145 Y pequeñas decoraciones 145   145 I małe dekoracje 145 И небольшие украшения 145 I nebol'shiye ukrasheniya 145 وزخارف صغيرة 145 sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufat ; sudfat alsulhufa 145 और छोटी सजावट 145 aur chhotee sajaavat 145 ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਸਜਾਵਟ 145 Atē chōṭē sajāvaṭa 145 এবং ছোট সাজসজ্জা 145 Ēbaṁ chōṭa sājasajjā 145 そして小さな装飾 145 そして 小さな 装飾 145 そして ちいさな そうしょく 145 soshite chīsana sōshoku            
    146 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 146 Schildpatt; Schildpatt; Schildpatt 146 Tortoise shell; tortoise shell; tortoise shell 146 龟甲;龟甲;龟壳 146 guījiǎ; guījiǎ; guī ké 146 146 Tortoise shell; tortoise shell; tortoise shell 146 Carapaça de tartaruga; carapaça de tartaruga; carapaça de tartaruga 146 Concha de tortuga; caparazón de tortuga; caparazón de tortuga 146 146 Skorupa żółwia; skorupa żółwia; skorupa żółwia 146 Панцирь черепахи; панцирь черепахи; панцирь черепахи 146 Pantsir' cherepakhi; pantsir' cherepakhi; pantsir' cherepakhi 146 صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة 146 wat 146 कछुआ खोल; कछुआ खोल; कछुआ खोल 146 kachhua khol; kachhua khol; kachhua khol 146 ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸ਼ੈੱਲ; ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸ਼ੈੱਲ; ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਖੋਲ 146 kachūkumē dā śaila; kachūkumē dā śaila; kachūkumē dā khōla 146 কচ্ছপের খোল; কচ্ছপের খোল; কচ্ছপের খোল 146 kacchapēra khōla; kacchapēra khōla; kacchapēra khōla 146 べっ甲;べっ甲;べっ甲 146 べっ甲 ; べっ甲 ; べっ甲 146 べっこう ; べっこう ; べっこう 146 bekkō ; bekkō ; bekkō
    147 Écaille de tortue; écaille de tortue; écaille de tortue 147 Schildpatt; Schildpatt; Schildpatt 147 龟甲;龟板;敢壳 147 龟甲;龟板;玳敢壳 147 guījiǎ; guībǎn; dài gǎn ké 147   147 Tortoise shell; tortoise shell; tortoise shell 147 Carapaça de tartaruga; carapaça de tartaruga; carapaça de tartaruga 147 Concha de tortuga; caparazón de tortuga; caparazón de tortuga 147   147 Skorupa żółwia; skorupa żółwia; skorupa żółwia 147 Панцирь черепахи; панцирь черепахи; панцирь черепахи 147 Pantsir' cherepakhi; pantsir' cherepakhi; pantsir' cherepakhi 147 صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة ؛ صدفة السلحفاة 147 sw 147 कछुआ खोल; कछुआ खोल; कछुआ खोल 147 kachhua khol; kachhua khol; kachhua khol 147 ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸ਼ੈੱਲ; ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਸ਼ੈੱਲ; ਕੱਛੂਕੁੰਮੇ ਦਾ ਖੋਲ 147 kachūkumē dā śaila; kachūkumē dā śaila; kachūkumē dā khōla 147 কচ্ছপের খোল; কচ্ছপের খোল; কচ্ছপের খোল 147 kacchapēra khōla; kacchapēra khōla; kacchapēra khōla 147 べっ甲;べっ甲;べっ甲 147 べっ甲 ; べっ甲 ; べっ甲 147 べっこう ; べっこう ; べっこう 147 bekkō ; bekkō ; bekkō            
    148 Wat 148 Wat 148 148 148 148   148 Wat 148 Wat 148 Wat 148   148 Wat 148 Wat 148 Wat 148 وات 148 sulhufaa 148 वाट 148 vaat 148 ਵਾਟ 148 vāṭa 148 ওয়াট 148 ōẏāṭa 148 ワット 148 ワット 148 ワット 148 watto            
    149 Suo 149 Suo 149 149 149 149   149 Suo 149 Suo 149 Suo 149   149 Suo 149 Суо 149 Suo 149 سو 149 'aydan 149 सुओ 149 suo 149 ਸੂ 149 149 সুও 149 su'ō 149 周防 149 周防 149 すおう 149 suō            
    150 tortue 150 Schildkröte 150 150 150 dài 150   150 turtle 150 tartaruga 150 Tortuga 150   150 żółw 150 черепаха 150 cherepakha 150 سلحفاة 150 kaliku alqat 150 कछुए 150 kachhue 150 ਕੱਛੂ 150 kachū 150 কচ্ছপ 150 kacchapa 150 カメ 150 カメ 150 カメ 150 kame            
    151 aussi 151 Auch 151 also  151 151 hái 151 151 also 151 tb 151 además 151 151 także 151 также 151 takzhe 151 أيضا 151 kaliku alqat 151 भी 151 bhee 151 ਵੀ 151 151 এছাড়াও 151 ēchāṛā'ō 151 また 151 また 151 また 151 mata
    152 chat calicot 152 Kaliko katze 152 calico cat 152 印花布猫 152 yìnhuā bù māo 152 152 calico cat 152 gato malhado 152 gato calico 152 152 perkal kot 152 ситцевый кот 152 sittsevyy kot 152 كاليكو القط 152 qitat dhat furw 'aswad wabani waburtuqali wa'abyad 152 केलिको बिल्ली 152 keliko billee 152 ਕੈਲੀਕੋ ਬਿੱਲੀ 152 kailīkō bilī 152 ক্যালিকো বিড়াল 152 kyālikō biṛāla 152 三毛猫 152    152 さん もう ねこ 152 san  neko
    153 Chat calicot 153 Kaliko katze 153 印花布猫 153 印花布猫 153 yìnhuā bù māo 153   153 Calico cat 153 Gato chita 153 Gato calicó 153   153 Calico kot 153 Бязь кошка 153 Byaz' koshka 153 كاليكو القط 153 alqitat dhat alfara' al'aswad walbaniyi walburtuqalii wal'abyad 153 केलिको बिल्ली 153 keliko billee 153 ਕੈਲੀਕੋ ਬਿੱਲੀ 153 kailīkō bilī 153 ক্যালিকো বিড়াল 153 kyālikō biṛāla 153 三毛猫ねこネコ 153    ねこ ネコ 153 さん もう ねこ ねこ ネコ 153 san  neko neko neko            
    154 Un chat au pelage noir, marron, orange et blanc 154 Eine Katze mit schwarzem, braunem, orangefarbenem und weißem Fell 154  a cat with black, brown, orange and white fur 154 黑色、棕色、橙色和白色皮毛的猫 154 hēisè, zōngsè, chéngsè hé báisè pímáo de māo 154 154 A cat with black, brown, orange and white fur 154 Um gato com pelo preto, marrom, laranja e branco 154 Un gato con pelaje negro, marrón, naranja y blanco. 154 154 Kot z czarnym, brązowym, pomarańczowym i białym futrem 154 Кошка с черным, коричневым, оранжевым и белым мехом 154 Koshka s chernym, korichnevym, oranzhevym i belym mekhom 154 قطة ذات فرو أسود وبني وبرتقالي وأبيض 154 (lun almietaf 'asfar , buni , 'aswad wa'abiad) qitatan manziliatan 154 काली, भूरी, नारंगी और सफेद फर वाली बिल्ली 154 kaalee, bhooree, naarangee aur saphed phar vaalee billee 154 ਕਾਲੇ, ਭੂਰੇ, ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਚਿੱਟੇ ਫਰ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬਿੱਲੀ 154 kālē, bhūrē, satarī atē ciṭē phara dē nāla ika bilī 154 কালো, বাদামী, কমলা এবং সাদা পশমযুক্ত একটি বিড়াল 154 kālō, bādāmī, kamalā ēbaṁ sādā paśamayukta ēkaṭi biṛāla 154 黒、茶色、オレンジ、白の毛皮を持つ猫 154  、 茶色 、 オレンジ 、   毛皮  持つ  154 くろ 、 ちゃいろ 、 オレンジ 、 しろ  けがわ  もつ ねこ 154 kuro , chairo , orenji , shiro no kegawa o motsu neko
    155 Chats à fourrure noire, brune, orange et blanche 155 Katzen mit schwarzem, braunem, orangefarbenem und weißem Fell 155 黑色、棕色、橙色和白色皮毛的猫 155 黑色、蓝色、橙色和白色皮毛的猫 155 hēisè, lán sè, chéngsè hé báisè pímáo de māo 155   155 Cats with black, brown, orange and white fur 155 Gatos com pelo preto, marrom, laranja e branco 155 Gatos con pelaje negro, marrón, naranja y blanco. 155   155 Koty z czarnym, brązowym, pomarańczowym i białym futrem 155 Кошки с черным, коричневым, оранжевым и белым мехом 155 Koshki s chernym, korichnevym, oranzhevym i belym mekhom 155 القطط ذات الفراء الأسود والبني والبرتقالي والأبيض 155 (lun almietaf 'asfar wabani wa'aswad wa'abiad) qitatan manziliatan 155 काले, भूरे, नारंगी और सफेद फर वाली बिल्लियाँ 155 kaale, bhoore, naarangee aur saphed phar vaalee billiyaan 155 ਕਾਲੇ, ਭੂਰੇ, ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਚਿੱਟੇ ਫਰ ਦੇ ਨਾਲ ਬਿੱਲੀਆਂ 155 kālē, bhūrē, satarī atē ciṭē phara dē nāla bilī'āṁ 155 কালো, বাদামী, কমলা এবং সাদা পশমযুক্ত বিড়াল 155 kālō, bādāmī, kamalā ēbaṁ sādā paśamayukta biṛāla 155 黒、茶色、オレンジ、白の毛皮の猫 155  、 茶色 、 オレンジ 、   毛皮   155 くろ 、 ちゃいろ 、 オレンジ 、 しろ  けがわ  ねこ 155 kuro , chairo , orenji , shiro no kegawa no neko            
    156 (La couleur du pelage est jaune, marron, noir et blanc) Chat domestique 156 (Die Fellfarbe ist gelb, braun, schwarz und weiß) Hauskatze 156 (The coat color is yellow, brown, black and white) Domestic cat 156 (毛色为黄、棕、黑、白)家猫 156 (máosè wèi huáng, zōng, hēi, bái) jiā māo 156 156 (The coat color is yellow, brown, black and white) Domestic cat 156 (A cor da pelagem é amarela, marrom, preta e branca) Gato doméstico 156 (El color del pelaje es amarillo, marrón, blanco y negro) Gato doméstico 156 156 (Kolor sierści to żółty, brązowy, czarny i biały) Kot domowy 156 (Окрас шерсти желтый, коричневый, черно-белый) Домашняя кошка. 156 (Okras shersti zheltyy, korichnevyy, cherno-belyy) Domashnyaya koshka. 156 (لون المعطف أصفر ، بني ، أسود وأبيض) قطة منزلية 156 farashat biealamat burtuqaliat wabinyat ealaa janahayha 156 (कोट का रंग पीला, भूरा, काला और सफेद होता है) घरेलू बिल्ली 156 (kot ka rang peela, bhoora, kaala aur saphed hota hai) ghareloo billee 156 (ਕੋਟ ਦਾ ਰੰਗ ਪੀਲਾ, ਭੂਰਾ, ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਹੈ) ਘਰੇਲੂ ਬਿੱਲੀ 156 (kōṭa dā raga pīlā, bhūrā, kālā atē ciṭā hai) gharēlū bilī 156 (কোটের রঙ হলুদ, বাদামী, কালো এবং সাদা) গৃহপালিত বিড়াল 156 (kōṭēra raṅa haluda, bādāmī, kālō ēbaṁ sādā) gr̥hapālita biṛāla 156 (毛色は黄、茶、黒、白)飼い猫 156 ( 毛色   、  、  、  ) 飼い  156 ( けいろ   、 ちゃ 、 くろ 、 しろ ) かい ねこ 156 ( keiro wa ki , cha , kuro , shiro ) kai neko
    157 (La couleur du pelage est jaune, marron et noir et blanc) Chat domestique 157 (Die Fellfarbe ist gelb, braun und schwarz-weiß) Hauskatze 157 毛色为黄褐黑白相间)家猫 157 (毛色为黄褐相间的)家猫 157 (máosè wèi huáng hé xiāngjiàn de) jiā māo 157   157 (The coat color is yellow, brown and black and white) Domestic cat 157 (A cor da pelagem é amarela, marrom e preta e branca) Gato doméstico 157 (El color del pelaje es amarillo, marrón y blanco y negro) Gato doméstico 157   157 (Kolor sierści to żółty, brązowy i czarno-biały) Kot domowy 157 (Окрас шерсти желтый, коричневый и черно-белый) Домашняя кошка. 157 (Okras shersti zheltyy, korichnevyy i cherno-belyy) Domashnyaya koshka. 157 (لون المعطف أصفر وبني وأسود وأبيض) قطة منزلية 157 farashat biealamat burtuqaliat wabinyat ealaa 'ajnihatiha 157 (कोट का रंग पीला, भूरा और काला और सफेद होता है) घरेलू बिल्ली 157 (kot ka rang peela, bhoora aur kaala aur saphed hota hai) ghareloo billee 157 (ਕੋਟ ਦਾ ਰੰਗ ਪੀਲਾ, ਭੂਰਾ ਅਤੇ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਹੈ) ਘਰੇਲੂ ਬਿੱਲੀ 157 (kōṭa dā raga pīlā, bhūrā atē kālā atē ciṭā hai) gharēlū bilī 157 (কোটের রঙ হলুদ, বাদামী এবং কালো এবং সাদা) গৃহপালিত বিড়াল 157 (kōṭēra raṅa haluda, bādāmī ēbaṁ kālō ēbaṁ sādā) gr̥hapālita biṛāla 157 (毛色は黄色、茶色、白黒)飼い猫 157 ( 毛色  黄色 、 茶色 、 白黒 ) 飼い  157 ( けいろ  きいろ 、 ちゃいろ 、 しろくろ ) かい ねこ 157 ( keiro wa kīro , chairo , shirokuro ) kai neko            
    158 un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 158 ein Schmetterling mit orangen und braunen Flecken auf den Flügeln 158 a butterfly with orange and brown marks on its wings 158 一只翅膀上有橙色和棕色斑纹的蝴蝶 158 yī zhǐ chìbǎng shàng yǒu chéngsè hé zōngsè bānwén de húdié 158 158 a butterfly with orange and brown marks on its wings 158 uma borboleta com marcas laranja e marrons nas asas 158 una mariposa con marcas naranjas y marrones en sus alas 158 158 motyl z pomarańczowymi i brązowymi znakami na skrzydłach 158 бабочка с оранжевыми и коричневыми отметинами на крыльях 158 babochka s oranzhevymi i korichnevymi otmetinami na kryl'yakh 158 فراشة بعلامات برتقالية وبنية على جناحيها 158 fanisa (me buqae safra' binyatan ealaa 'ajnihatiha) 158 एक तितली जिसके पंखों पर नारंगी और भूरे रंग के निशान होते हैं 158 ek titalee jisake pankhon par naarangee aur bhoore rang ke nishaan hote hain 158 ਇੱਕ ਤਿਤਲੀ ਜਿਸਦੇ ਖੰਭਾਂ ਤੇ ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਭੂਰੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ 158 ika titalī jisadē khabhāṁ tē satarī atē bhūrē niśāna hana 158 একটি প্রজাপতি যার ডানায় কমলা এবং বাদামী চিহ্ন রয়েছে 158 ēkaṭi prajāpati yāra ḍānāẏa kamalā ēbaṁ bādāmī cihna raẏēchē 158 羽にオレンジと茶色のマークが付いた蝶 158   オレンジ  茶色  マーク  付いた  158 はね  オレンジ  ちゃいろ  マーク  ついた ちょう 158 hane ni orenji to chairo no māku ga tsuita chō
    159 Un papillon avec des marques oranges et brunes sur ses ailes 159 Ein Schmetterling mit orangen und braunen Flecken auf den Flügeln 159 一只翅膀上有橙色和棕色印记的蝴蝶 159 一只翅膀上有橙色和边印记的蝴蝶 159 yī zhǐ chìbǎng shàng yǒu chéngsè hé biān yìnjì de húdié 159   159 A butterfly with orange and brown marks on its wings 159 Uma borboleta com marcas laranja e marrons nas asas 159 Una mariposa con marcas naranjas y marrones en sus alas. 159   159 Motyl z pomarańczowymi i brązowymi znakami na skrzydłach 159 Бабочка с оранжевыми и коричневыми отметинами на крыльях 159 Babochka s oranzhevymi i korichnevymi otmetinami na kryl'yakh 159 فراشة بعلامات برتقالية وبنية على أجنحتها 159 fanisa (me buqae safra' binyatan ealaa 'ajnihatiha) 159 एक तितली जिसके पंखों पर नारंगी और भूरे रंग के निशान होते हैं 159 ek titalee jisake pankhon par naarangee aur bhoore rang ke nishaan hote hain 159 ਇੱਕ ਤਿਤਲੀ ਜਿਸਦੇ ਖੰਭਾਂ ਤੇ ਸੰਤਰੀ ਅਤੇ ਭੂਰੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ 159 ika titalī jisadē khabhāṁ tē satarī atē bhūrē niśāna hana 159 একটি প্রজাপতি যার ডানায় কমলা এবং বাদামী চিহ্ন রয়েছে 159 ēkaṭi prajāpati yāra ḍānāẏa kamalā ēbaṁ bādāmī cihna raẏēchē 159 羽にオレンジと茶色のマークが付いた蝶 159   オレンジ  茶色  マーク  付いた  159 はね  オレンジ  ちゃいろ  マーク  ついた ちょう 159 hane ni orenji to chairo no māku ga tsuita chō            
    160 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 160 Vanessa (mit gelbbraunen Flecken auf den Flügeln) 160 Vanessa (with yellow-brown spots on its wings) 160 Vanessa(翅膀上有黄褐色斑点) 160 Vanessa(chìbǎng shàng yǒu huáng hésè bāndiǎn) 160 160 Vanessa (with yellow-brown spots on its wings) 160 Vanessa (com manchas marrom-amareladas nas asas) 160 Vanessa (con manchas de color marrón amarillento en sus alas) 160 160 Vanessa (z żółto-brązowymi plamami na skrzydłach) 160 Ванесса (с желто-коричневыми пятнами на крыльях) 160 Vanessa (s zhelto-korichnevymi pyatnami na kryl'yakh) 160 فانيسا (مع بقع صفراء بنية على أجنحتها) 160 multawia 160 वैनेसा (इसके पंखों पर पीले-भूरे रंग के धब्बे के साथ) 160 vainesa (isake pankhon par peele-bhoore rang ke dhabbe ke saath) 160 ਵੈਨੇਸਾ (ਇਸਦੇ ਖੰਭਾਂ ਤੇ ਪੀਲੇ-ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਦੇ ਨਾਲ) 160 vainēsā (isadē khabhāṁ tē pīlē-bhūrē caṭāka dē nāla) 160 ভ্যানেসা (তার ডানায় হলুদ-বাদামী দাগ সহ) 160 bhyānēsā (tāra ḍānāẏa haluda-bādāmī dāga saha) 160 ヴァネッサ(翼に黄褐色の斑点がある) 160 ヴァネッサ (    褐色  斑点  ある ) 160 ばねっさ ( つばさ   かっしょく  はんてん  ある ) 160 vanessa ( tsubasa ni ki kasshoku no hanten ga aru )
    161 Vanessa (avec des taches jaune-brun sur ses ailes) 161 Vanessa (mit gelbbraunen Flecken auf den Flügeln) 161 (翅膀带黄褐色斑点的)蛱蝶 161 (翅膀带黄斑斑点的)蛱蝶 161 (chìbǎng dài huángbān bāndiǎn de) jiá dié 161   161 Vanessa (with yellow-brown spots on its wings) 161 Vanessa (com manchas marrom-amareladas nas asas) 161 Vanessa (con manchas de color marrón amarillento en sus alas) 161   161 Vanessa (z żółto-brązowymi plamami na skrzydłach) 161 Ванесса (с желто-коричневыми пятнами на крыльях) 161 Vanessa (s zhelto-korichnevymi pyatnami na kryl'yakh) 161 فانيسا (مع بقع صفراء بنية على أجنحتها) 161 mutaearij 161 वैनेसा (इसके पंखों पर पीले-भूरे रंग के धब्बे के साथ) 161 vainesa (isake pankhon par peele-bhoore rang ke dhabbe ke saath) 161 ਵੈਨੇਸਾ (ਇਸਦੇ ਖੰਭਾਂ ਤੇ ਪੀਲੇ-ਭੂਰੇ ਚਟਾਕ ਦੇ ਨਾਲ) 161 vainēsā (isadē khabhāṁ tē pīlē-bhūrē caṭāka dē nāla) 161 ভ্যানেসা (তার ডানায় হলুদ-বাদামী দাগ সহ) 161 bhyānēsā (tāra ḍānāẏa haluda-bādāmī dāga saha) 161 ヴァネッサ(翼に黄褐色の斑点がある) 161 ヴァネッサ (    褐色  斑点  ある ) 161 ばねっさ ( つばさ   かっしょく  はんてん  ある ) 161 vanessa ( tsubasa ni ki kasshoku no hanten ga aru )            
    162 Tortueux 162 Gequält 162 Tortuous 162 曲折 162 qūzhé 162   162 Tortuous 162 Tortuoso 162 Tortuoso 162   162 Kręty 162 Мучительный 162 Muchitel'nyy 162 ملتوية 162 rasmi 162 कपटपूर्ण 162 kapatapoorn 162 ਕਸ਼ਟਦਾਇਕ 162 kaśaṭadā'ika 162 অকথ্য 162 akathya 162 曲がりくねった 162 曲がりくねった 162 まがりくねった 162 magarikunetta            
    163 tortueux 163 gewunden 163 曲折 163 曲折 163 qūzhé 163   163 tortuous 163 tortuoso 163 tortuoso 163   163 kręty 163 извилистый 163 izvilistyy 163 متعرج 163 eadatan rafad 163 कपटपूर्ण 163 kapatapoorn 163 ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 163 taga karana vālā 163 অত্যাচারী 163 atyācārī 163 曲がりくねった 163 曲がりくねった 163 まがりくねった 163 magarikunetta            
    164 Formel 164 Formell 164 Formal 164 正式的 164 zhèngshì de 164 164 Formal 164 Formal 164 Formal 164 164 Formalny 164 Формальный 164 Formal'nyy 164 رسمي 164 laysat basitatan wamubasharatan ; tawilatan wamueaqadatan wayaseub fahmuha 164 औपचारिक 164 aupachaarik 164 ਰਸਮੀ 164 rasamī 164 আনুষ্ঠানিক 164 ānuṣṭhānika 164 丁寧 164   164 ちょう やすし 164 chō yasushi
    165 désapprouvant généralement 165 normalerweise missbilligend 165 usually disapproving 165 通常不赞成 165 tōngcháng bù zànchéng 165   165 usually disapproving 165 geralmente desaprovando 165 generalmente desaprobando 165   165 zwykle się nie zgadzam 165 обычно неодобрительно 165 obychno neodobritel'no 165 عادة رفض 165 laysat basitatan wamubasharatan ; tawilatan wamueaqadatan wayaseub fahmuha 165 आमतौर पर अस्वीकृत 165 aamataur par asveekrt 165 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 165 āma taura'tē nāmanazūra 165 সাধারণত অসম্মত 165 sādhāraṇata asam'mata 165 通常は不承認 165 通常  不承認 165 つうじょう  ふしょうにん 165 tsūjō wa fushōnin            
    166 Pas simple et direct ; long, compliqué et difficile à comprendre 166 Nicht einfach und direkt; lang, kompliziert und schwer verständlich 166  not simple and direct; long, complicated and difficult to understand 166 不简单直接;冗长、复杂且难以理解 166 bù jiǎndān zhíjiē; rǒngcháng, fùzá qiě nányǐ lǐjiě 166 166 Not simple and direct; long, complicated and difficult to understand 166 Não é simples e direto; longo, complicado e difícil de entender 166 No es simple y directo; largo, complicado y difícil de entender. 166 166 Nie proste i bezpośrednie; długie, skomplikowane i trudne do zrozumienia 166 Не простой и прямой; длинный, сложный и трудный для понимания 166 Ne prostoy i pryamoy; dlinnyy, slozhnyy i trudnyy dlya ponimaniya 166 ليست بسيطة ومباشرة ؛ طويلة ومعقدة ويصعب فهمها 166 munfal ; ghamid ; tawil la yumkin tafsiruh 166 सरल और प्रत्यक्ष नहीं; लंबा, जटिल और समझने में मुश्किल 166 saral aur pratyaksh nahin; lamba, jatil aur samajhane mein mushkil 166 ਸਧਾਰਨ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ; ਲੰਮਾ, ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ 166 sadhārana atē sidhā nahīṁ; lamā, gujhaladāra atē samajhaṇā muśakala 166 সহজ এবং সরাসরি নয়; দীর্ঘ, জটিল এবং বোঝা কঠিন 166 sahaja ēbaṁ sarāsari naẏa; dīrgha, jaṭila ēbaṁ bōjhā kaṭhina 166 単純で直接的なものではなく、長く、複雑で、理解するのが難しい 166 単純で 直接的な もので はなく 、 長く 、 複雑で 、 理解 する   難しい 166 たんじゅんで ちょくせつてきな もので はなく 、 ながく 、 ふくざつで 、 りかい する   むずかしい 166 tanjunde chokusetsutekina monode hanaku , nagaku , fukuzatsude , rikai suru no ga muzukashī
    167 Pas simple et direct ; long, complexe et difficile à comprendre 167 Nicht einfach und unkompliziert; langatmig, komplex und schwer verständlich 167 简单直接; 长、复杂且难以理解 167 不简单直接;冗长、复杂且按摩理解 167 bù jiǎndān zhíjiē; rǒngcháng, fùzá qiě ànmó lǐjiě 167   167 Not simple and straightforward; lengthy, complex, and difficult to understand 167 Não é simples e direto; longo, complexo e difícil de entender 167 No es simple y directo; extenso, complejo y difícil de entender. 167   167 Nieproste i nieskomplikowane; długie, złożone i trudne do zrozumienia 167 Не простой и понятный; длинный, сложный и трудный для понимания 167 Ne prostoy i ponyatnyy; dlinnyy, slozhnyy i trudnyy dlya ponimaniya 167 ليست بسيطة ومباشرة ؛ طويلة ومعقدة ويصعب فهمها 167 munfal ; ghamid ; tawil la yumkin tafsiruh 167 सरल और सीधा नहीं; लंबा, जटिल और समझने में मुश्किल 167 saral aur seedha nahin; lamba, jatil aur samajhane mein mushkil 167 ਸਰਲ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ; ਲੰਬਾ, ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ 167 sarala atē sidhā nahīṁ; labā, gujhaladāra atē samajhaṇā muśakala 167 সহজ এবং সরল নয়; দীর্ঘ, জটিল এবং বোঝা কঠিন 167 sahaja ēbaṁ sarala naẏa; dīrgha, jaṭila ēbaṁ bōjhā kaṭhina 167 単純で単純ではありません。長く、複雑で、理解するのが困難です。 167 単純で 単純で  ありません 。 長く 、 複雑で 、 理解 する   困難です 。 167 たんじゅんで たんじゅんで  ありません 。 ながく 、 ふくざつで 、 りかい する   こんなんです 。 167 tanjunde tanjunde wa arimasen . nagaku , fukuzatsude , rikai suru no ga konnandesu .            
    168 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 168 Stumpf; mehrdeutig; langatmig und unerklärlich 168 Obtuse; ambiguous; lengthy and inexplicable 168 钝;模糊的;冗长而莫名其妙 168 dùn; móhú de; rǒngcháng ér mòmíngqímiào 168   168 Obtuse; ambiguous; lengthy and inexplicable 168 Obtuso; ambíguo; longo e inexplicável 168 Obtuso; ambiguo; extenso e inexplicable 168   168 Rozwarty; niejednoznaczny; długi i niewytłumaczalny 168 Тупой; двусмысленный; длинный и необъяснимый 168 Tupoy; dvusmyslennyy; dlinnyy i neob"yasnimyy 168 منفل ؛ غامض ؛ طويل لا يمكن تفسيره 168 muradif 168 अस्पष्ट; अस्पष्ट; लंबा और अकथनीय 168 aspasht; aspasht; lamba aur akathaneey 168 ਅਸਪਸ਼ਟ; ਅਸਪਸ਼ਟ; ਲੰਮਾ ਅਤੇ ਸਮਝਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 168 asapaśaṭa; asapaśaṭa; lamā atē samajhā'i'ā nahīṁ jā sakadā 168 অস্পষ্ট; অস্পষ্ট; দীর্ঘ এবং অবর্ণনীয় 168 aspaṣṭa; aspaṣṭa; dīrgha ēbaṁ abarṇanīẏa 168 鈍い;曖昧;長くて説明できない 168 鈍い ; 曖昧 ; 長くて 説明 できない 168 にぶい ; あいまい ; ながくて せつめい できない 168 nibui ; aimai ; nagakute setsumei dekinai            
    169 Obtus ; ambigu ; long et inexplicable 169 Stumpf; mehrdeutig; langatmig und unerklärlich 169 拐弯抹角的;含混不清的;冗长费解的 169 拐弯抹角的;含糊不清的;冗长费解的 169 guǎiwānmòjiǎo de; hánhú bù qīng de; rǒngcháng fèijiě de 169 169 Obtuse; ambiguous; lengthy and inexplicable 169 Obtuso; ambíguo; longo e inexplicável 169 Obtuso; ambiguo; extenso e inexplicable 169 169 Rozwarty; niejednoznaczny; długi i niewytłumaczalny 169 Тупой; двусмысленный; длинный и необъяснимый 169 Tupoy; dvusmyslennyy; dlinnyy i neob"yasnimyy 169 منفل ؛ غامض ؛ طويل لا يمكن تفسيره 169 mueaqad 169 अस्पष्ट; अस्पष्ट; लंबा और अकथनीय 169 aspasht; aspasht; lamba aur akathaneey 169 ਅਸਪਸ਼ਟ; ਅਸਪਸ਼ਟ; ਲੰਮਾ ਅਤੇ ਸਮਝਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 169 asapaśaṭa; asapaśaṭa; lamā atē samajhā'i'ā nahīṁ jā sakadā 169 অস্পষ্ট; অস্পষ্ট; দীর্ঘ এবং অবর্ণনীয় 169 aspaṣṭa; aspaṣṭa; dīrgha ēbaṁ abarṇanīẏa 169 鈍い;曖昧;長くて説明できない 169 鈍い ; 曖昧 ; 長くて 説明 できない 169 にぶい ; あいまい ; ながくて せつめい できない 169 nibui ; aimai ; nagakute setsumei dekinai
    170 Synonyme 170 Synonym 170 Synonym 170 代名词 170 dàimíngcí 170   170 Synonym 170 Sinônimo 170 Sinónimo 170   170 Synonim 170 Синоним 170 Sinonim 170 مرادف 170 lughat multawia 170 समानार्थी शब्द 170 samaanaarthee shabd 170 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 170 samānārathī 170 প্রতিশব্দ 170 pratiśabda 170 シノニム 170 シノニム 170 シノニム 170 shinonimu            
    171 convoluté 171 verworren 171 convoluted 171 错综复杂的 171 cuòzōngfùzá de 171 171 convoluted 171 complicado 171 complejo 171 171 zwinięty 171 запутанный 171 zaputannyy 171 معقد 171 lughat shadha 171 जटिल 171 jatil 171 ਉਲਝਿਆ ਹੋਇਆ 171 ulajhi'ā hō'i'ā 171 বিভ্রান্ত 171 bibhrānta 171 複雑 171 複雑 171 ふくざつ 171 fukuzatsu
    172 langage tortueux 172 gewundene Sprache 172 tortuous language 172 曲折的语言 172 qūzhé de yǔyán 172   172 tortuous language 172 linguagem tortuosa 172 lenguaje tortuoso 172   172 pokrętny język 172 извилистый язык 172 izvilistyy yazyk 172 لغة ملتوية 172 lughat ghamida 172 कपटपूर्ण भाषा 172 kapatapoorn bhaasha 172 ਦੁਖਦਾਈ ਭਾਸ਼ਾ 172 dukhadā'ī bhāśā 172 নিষ্ঠুর ভাষা 172 niṣṭhura bhāṣā 172 曲がりくねった言葉 172 曲がりくねった 言葉 172 まがりくねった ことば 172 magarikunetta kotoba            
    173 Langage tortueux 173 Gequälte Sprache 173 曲折的语言 173 曲折的语言 173 qūzhé de yǔyán 173   173 Tortuous language 173 Linguagem tortuosa 173 Lenguaje tortuoso 173   173 Pokrętny język 173 Мучительный язык 173 Muchitel'nyy yazyk 173 لغة شاذة 173 lughat ghamida 173 कटु भाषा 173 katu bhaasha 173 ਕਠੋਰ ਭਾਸ਼ਾ 173 kaṭhōra bhāśā 173 অশ্লীল ভাষা 173 aślīla bhāṣā 173 曲がりくねった言葉 173 曲がりくねった 言葉 173 まがりくねった ことば 173 magarikunetta kotoba            
    174 Langage ambigu 174 Mehrdeutige Sprache 174 Ambiguous language 174 模棱两可的语言 174 móléngliǎngkě de yǔyán 174 174 Ambiguous language 174 Linguagem ambígua 174 Lenguaje ambiguo 174 174 Niejednoznaczny język 174 Неоднозначный язык 174 Neodnoznachnyy yazyk 174 لغة غامضة 174 eamaliat altafawud ealaa alsalam altawilat walmutaearija 174 अस्पष्ट भाषा 174 aspasht bhaasha 174 ਅਸਪਸ਼ਟ ਭਾਸ਼ਾ 174 asapaśaṭa bhāśā 174 অস্পষ্ট ভাষা 174 aspaṣṭa bhāṣā 174 あいまいな言葉 174 あいまいな 言葉 174 あいまいな ことば 174 aimaina kotoba
    175 Langage ambigu 175 Mehrdeutige Sprache 175 含混不清的语言  175 含混浊的语言 175 hán húnzhuó de yǔyán 175   175 Ambiguous language 175 Linguagem ambígua 175 Lenguaje ambiguo 175   175 Niejednoznaczny język 175 Неоднозначный язык 175 Neodnoznachnyy yazyk 175 لغة غامضة 175 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa 175 अस्पष्ट भाषा 175 aspasht bhaasha 175 ਅਸਪਸ਼ਟ ਭਾਸ਼ਾ 175 asapaśaṭa bhāśā 175 অস্পষ্ট ভাষা 175 aspaṣṭa bhāṣā 175 あいまいな言葉 175 あいまいな 言葉 175 あいまいな ことば 175 aimaina kotoba            
    176 Le long et tortueux processus de négociation de la paix 176 Der lange, mühsame Prozess der Friedensverhandlungen 176  the long, tortuous process of  negotiating peace 176 漫长而曲折的和平谈判过程 176 màncháng ér qūzhé de hépíng tánpàn guòchéng 176 176 The long, tortuous process of negotiating peace 176 O longo e tortuoso processo de negociação da paz 176 El largo y tortuoso proceso de negociación de la paz 176 176 Długi, kręty proces negocjacji pokojowych 176 Долгий и мучительный процесс мирных переговоров 176 Dolgiy i muchitel'nyy protsess mirnykh peregovorov 176 عملية التفاوض على السلام الطويلة والمتعرجة 176 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa 176 शांति वार्ता की लंबी, कष्टप्रद प्रक्रिया 176 shaanti vaarta kee lambee, kashtaprad prakriya 176 ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੰਮੀ, ਕਸ਼ਟਦਾਇਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 176 śāntī la'ī galabāta karana dī lamī, kaśaṭadā'ika prakiri'ā 176 শান্তি আলোচনার দীর্ঘ, কষ্টকর প্রক্রিয়া 176 śānti ālōcanāra dīrgha, kaṣṭakara prakriẏā 176 平和を交渉する長く曲がりくねったプロセス 176 平和  交渉 する 長く 曲がりくねった プロセス 176 へいわ  こうしょう する ながく まがりくねった プロセス 176 heiwa o kōshō suru nagaku magarikunetta purosesu
    177 Le long et tortueux processus de négociations de paix 177 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess 177 长而曲折的和平谈判过程 177 你而曲折的和平过程 177 nǐ ér qūzhé de hépíng guòchéng 177   177 The long and tortuous peace negotiation process 177 O longo e tortuoso processo de negociação de paz 177 El largo y tortuoso proceso de negociación de paz 177   177 Długi i kręty proces negocjacji pokojowych 177 Долгий и мучительный процесс мирных переговоров 177 Dolgiy i muchitel'nyy protsess mirnykh peregovorov 177 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 177 eamaliat mufawadat alsalam altawilat walshaaqa 177 लंबी और कष्टप्रद शांति वार्ता प्रक्रिया 177 lambee aur kashtaprad shaanti vaarta prakriya 177 ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਕਠਿਨ ਸ਼ਾਂਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 177 lamī atē kaṭhina śāntī galabāta prakiri'ā 177 দীর্ঘ এবং কষ্টকর শান্তি আলোচনার প্রক্রিয়া 177 dīrgha ēbaṁ kaṣṭakara śānti ālōcanāra prakriẏā 177 長く曲がりくねった和平交渉プロセス 177 長く 曲がりくねった 和平 交渉 プロセス 177 ながく まがりくねった わへい こうしょう プロセス 177 nagaku magarikunetta wahei kōshō purosesu            
    178 Le long et tortueux processus de négociations de paix 178 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess 178 The long and tortuous peace negotiation process 178 漫长曲折的和平谈判进程 178 màncháng qūzhé de hépíng tánpàn jìnchéng 178   178 The long and tortuous peace negotiation process 178 O longo e tortuoso processo de negociação de paz 178 El largo y tortuoso proceso de negociación de paz 178   178 Długi i kręty proces negocjacji pokojowych 178 Долгий и мучительный процесс мирных переговоров 178 Dolgiy i muchitel'nyy protsess mirnykh peregovorov 178 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 178 min tariq , masar , 'iilakh 178 लंबी और कष्टप्रद शांति वार्ता प्रक्रिया 178 lambee aur kashtaprad shaanti vaarta prakriya 178 ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਕਠਿਨ ਸ਼ਾਂਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 178 lamī atē kaṭhina śāntī galabāta prakiri'ā 178 দীর্ঘ এবং কষ্টকর শান্তি আলোচনার প্রক্রিয়া 178 dīrgha ēbaṁ kaṣṭakara śānti ālōcanāra prakriẏā 178 長く曲がりくねった和平交渉プロセス 178 長く 曲がりくねった 和平 交渉 プロセス 178 ながく まがりくねった わへい こうしょう プロセス 178 nagaku magarikunetta wahei kōshō purosesu            
    179 Le long et tortueux processus de négociations de paix 179 Der lange und mühsame Friedensverhandlungsprozess 179  漫长而曲折的和平谈判过程 179 你而曲折的和平过程 179 nǐ ér qūzhé de hépíng guòchéng 179   179 The long and tortuous peace negotiation process 179 O longo e tortuoso processo de negociação de paz 179 El largo y tortuoso proceso de negociación de paz 179   179 Długi i kręty proces negocjacji pokojowych 179 Долгий и мучительный процесс мирных переговоров 179 Dolgiy i muchitel'nyy protsess mirnykh peregovorov 179 عملية مفاوضات السلام الطويلة والشاقة 179 alturuq walmasarat wama 'iilaa dhalika. 179 लंबी और कष्टप्रद शांति वार्ता प्रक्रिया 179 lambee aur kashtaprad shaanti vaarta prakriya 179 ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਕਠਿਨ ਸ਼ਾਂਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 179 lamī atē kaṭhina śāntī galabāta prakiri'ā 179 দীর্ঘ এবং কষ্টকর শান্তি আলোচনার প্রক্রিয়া 179 dīrgha ēbaṁ kaṣṭakara śānti ālōcanāra prakriẏā 179 長く曲がりくねった和平交渉プロセス 179 長く 曲がりくねった 和平 交渉 プロセス 179 ながく まがりくねった わへい こうしょう プロセス 179 nagaku magarikunetta wahei kōshō purosesu            
    180 d'une route, d'un chemin, etc. 180 einer Straße, eines Weges usw. 180 of a road, pathetc 180 道路、路径等 180 dàolù, lùjìng děng 180 180 of a road, path, etc 180 de uma estrada, caminho, etc 180 de un camino, camino, etc. 180 180 drogi, ścieżki itp. 180 дороги, тропы и т. д. 180 dorogi, tropy i t. d. 180 من طريق ، مسار ، إلخ 180 alturuq walmamaraat wama 'iilaa dhalika. 180 एक सड़क, पथ, आदि का 180 ek sadak, path, aadi ka 180 ਸੜਕ, ਮਾਰਗ, ਆਦਿ ਦਾ 180 saṛaka, māraga, ādi dā 180 রাস্তা, পথ ইত্যাদি 180 rāstā, patha ityādi 180 道路、小道などの 180 道路 、 小道 など  180 どうろ 、 こみち など  180 dōro , komichi nado no
    181 Routes, chemins, etc. 181 Straßen, Wege usw. 181 道路、路径等 181 道路、路径等 181 dàolù, lùjìng děng 181   181 Roads, paths, etc. 181 Estradas, caminhos, etc. 181 Carreteras, caminos, etc. 181   181 Drogi, ścieżki itp. 181 Дороги, тропинки и т. Д. 181 Dorogi, tropinki i t. D. 181 الطرق والمسارات وما إلى ذلك. 181 alturuq walmamaraat wama 'iilaa dhalika. 181 सड़कें, रास्ते आदि। 181 sadaken, raaste aadi. 181 ਸੜਕਾਂ, ਮਾਰਗ, ਆਦਿ. 181 saṛakāṁ, māraga, ādi. 181 রাস্তা, পথ ইত্যাদি। 181 rāstā, patha ityādi. 181 道路、小道など。 181 道路 、 小道 など 。 181 どうろ 、 こみち など 。 181 dōro , komichi nado .            
    182 Routes, sentiers, etc. 182 Straßen, Wege usw. 182 Roads, trails, etc. 182 道路、小径等。 182 dàolù, xiǎojìng děng. 182 182 Roads, trails, etc. 182 Estradas, trilhas, etc. 182 Carreteras, senderos, etc. 182 182 Drogi, szlaki itp. 182 Дороги, тропы и т. Д. 182 Dorogi, tropy i t. D. 182 الطرق والممرات وما إلى ذلك. 182 maliyat bialanhina'at 182 सड़कें, पगडंडियाँ, आदि। 182 sadaken, pagadandiyaan, aadi. 182 ਸੜਕਾਂ, ਰਸਤੇ, ਆਦਿ. 182 Saṛakāṁ, rasatē, ādi. 182 রাস্তা, ট্রেইল ইত্যাদি। 182 Rāstā, ṭrē'ila ityādi. 182 道路、歩道など。 182 道路 、 歩道 など 。 182 どうろ 、 ほどう など 。 182 dōro , hodō nado .
    183 Routes, sentiers, etc. 183 Straßen, Wege usw. 183 道路、小路等 183 道路、小路等 183 Dàolù, xiǎolù děng 183   183 Roads, trails, etc. 183 Estradas, trilhas, etc. 183 Carreteras, senderos, etc. 183   183 Drogi, szlaki itp. 183 Дороги, тропы и т. Д. 183 Dorogi, tropy i t. D. 183 الطرق والممرات وما إلى ذلك. 183 maliyat bialianhina' 183 सड़कें, पगडंडियाँ, आदि। 183 sadaken, pagadandiyaan, aadi. 183 ਸੜਕਾਂ, ਰਸਤੇ, ਆਦਿ. 183 Saṛakāṁ, rasatē, ādi. 183 রাস্তা, ট্রেইল ইত্যাদি। 183 Rāstā, ṭrē'ila ityādi. 183 道路、歩道など。 183 道路 、 歩道 など 。 183 どうろ 、 ほどう など 。 183 dōro , hodō nado .            
    184 plein de virages 184 voller Kurven 184 full of bends 184 充满弯曲 184 chōngmǎn wānqū 184   184 full of bends 184 cheio de curvas 184 lleno de curvas 184   184 pełen zakrętów 184 полный изгибов 184 polnyy izgibov 184 مليئة بالانحناءات 184 multawiat , multawiat , mutaearija 184 मोड़ से भरा 184 mod se bhara 184 ਮੋੜ ਨਾਲ ਭਰਿਆ 184 Mōṛa nāla bhari'ā 184 বাঁক পূর্ণ 184 Bām̐ka pūrṇa 184 曲がりがいっぱい 184 曲がり  いっぱい 184 まがり  いっぱい 184 magari ga ippai            
    185 Plein de flexion 185 Voller Biegung 185 满弯曲 185 充满弯曲 185 chōngmǎn wānqū 185   185 Full of bending 185 Cheio de curvatura 185 Lleno de flexión 185   185 Pełna gięcia 185 Полный изгиба 185 Polnyy izgiba 185 مليئة بالانحناء 185 multawiat , multawiat , mutaearija 185 झुकने से भरा 185 jhukane se bhara 185 ਝੁਕਣ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ 185 jhukaṇa nāla bharapūra 185 নমন পূর্ণ 185 namana pūrṇa 185 曲がりがいっぱい 185 曲がり  いっぱい 185 まがり  いっぱい 185 magari ga ippai            
    186 Tordu; tordu; sinueux 186 krumm; krumm; mäandernd 186 Crooked; crooked; meandering 186 歪;歪;弯曲 186 wāi; wāi; wānqū 186   186 Crooked; crooked; meandering 186 Torto; torto; sinuoso 186 Torcido; torcido; serpenteante 186   186 krzywy, krzywy, meandrujący 186 Кривой; изогнутый; извилистый 186 Krivoy; izognutyy; izvilistyy 186 ملتوية ، ملتوية ، متعرجة 186 muradif 186 कुटिल ; कुटिल ; भटका हुआ 186 kutil ; kutil ; bhataka hua 186 ਟੇਾ; ਟੇਾ; ਉਲਝਣਾ 186 ṭēā; ṭēā; ulajhaṇā 186 আঁকাবাঁকা; আঁকাবাঁকা; 186 ām̐kābām̐kā; ām̐kābām̐kā; 186 曲がった;曲がった;蛇行 186 曲がった ; 曲がった ; 蛇行 186 まがった ; まがった ; だこう 186 magatta ; magatta ; dakō            
    187 Tordu; tordu; sinueux 187 krumm; krumm; mäandernd 187 弯弯曲曲的;逶迤的;蜿蜒的 187 弯弯曲曲的;逶迤的;弯弯曲的 187 wān wānqū qū de; wēiyí de; wān wānqū de 187   187 Crooked; crooked; meandering 187 Torto; torto; sinuoso 187 Torcido; torcido; serpenteante 187   187 krzywy, krzywy, meandrujący 187 Кривой; изогнутый; извилистый 187 Krivoy; izognutyy; izvilistyy 187 ملتوية ، ملتوية ، متعرجة 187 lafa 187 कुटिल ; कुटिल ; भटका हुआ 187 kutil ; kutil ; bhataka hua 187 ਟੇਾ; ਟੇਾ; ਉਲਝਣਾ 187 ṭēā; ṭēā; ulajhaṇā 187 আঁকাবাঁকা; আঁকাবাঁকা; 187 ām̐kābām̐kā; ām̐kābām̐kā; 187 曲がった;曲がった;蛇行 187 曲がった ; 曲がった ; 蛇行 187 まがった ; まがった ; だこう 187 magatta ; magatta ; dakō            
    188 Synonyme 188 Synonym 188 Synonym 188 代名词 188 dàimíngcí 188 188 Synonym 188 Sinônimo 188 Sinónimo 188 188 Synonim 188 Синоним 188 Sinonim 188 مرادف 188 bishakl mutaearij 188 समानार्थी शब्द 188 samaanaarthee shabd 188 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 188 samānārathī 188 প্রতিশব্দ 188 pratiśabda 188 シノニム 188 シノニム 188 シノニム 188 shinonimu
    189 Enroulement 189 Wicklung 189 Winding 189 绕线 189 rào xiàn 189 189 Winding 189 Enrolamento 189 Devanado 189 189 Meandrowy 189 Обмотка 189 Obmotka 189 لف 189 taedhib 189 समापन 189 samaapan 189 ਸਮੇਟਣਾ 189 samēṭaṇā 189 ঘূর্ণায়মান 189 ghūrṇāẏamāna 189 巻き取り 189 巻き取り 189 まきとり 189 makitori
    190 Tortueusement 190 Gequält 190  tortuously  190 曲折地 190 qūzhé de 190 190 Tortuously 190 Tortuosamente 190 Tortuosamente 190 190 Pokrętnie 190 Кропотливо 190 Kropotlivo 190 بشكل متعرج 190 fael altasabub fi 'alam shadid min 'ajl mueaqabatihim 'aw jaealahum yaqulun 'aw yafealun shyyan 190 बेरहमी से 190 berahamee se 190 ਤਸੀਹੇ ਨਾਲ 190 tasīhē nāla 190 অকথ্যভাবে 190 akathyabhābē 190 ひどく 190 ひどく 190 ひどく 190 hidoku
    191 torture 191 Folter 191 torture  191 折磨 191 zhémó 191 191 torture 191 tortura 191 tortura 191 191 torturować 191 пытка 191 pytka 191 تعذيب 191 fael altasabub fi 'alam shadid lishakhs ma min 'ajl mueaqabat shakhs ma 'aw jaealuh yaqul 'aw yafeal shyyan ma 191 यंत्रणा 191 yantrana 191 ਤਸੀਹੇ 191 tasīhē 191 নির্যাতন 191 niryātana 191 拷問 191 拷問 191 ごうもん 191 gōmon
    192  le fait de causer une douleur intense à qn afin de le punir ou de lui faire dire ou faire qc 192  jdm starke Schmerzen zufügen, um ihn zu bestrafen oder ihn dazu zu bringen, etw zu sagen oder zu tun 192  the act of causing sb severe pain in order to punish them or make them say or do sth 192  造成某人剧烈疼痛以惩罚他们或让他们说或做某事的行为 192  zàochéng mǒu rén jùliè téngtòng yǐ chéngfá tāmen huò ràng tāmen shuō huò zuò mǒu shì de xíngwéi 192   192  the act of causing sb severe pain in order to punish them or make them say or do sth 192  o ato de causar dor severa para puni-los ou fazê-los dizer ou fazer o que quer que seja 192  el acto de causar un dolor severo para castigarlos o hacerlos decir o hacer algo 192   192  akt zadawania komuś silnego bólu w celu ukarania go lub zmuszenia go do powiedzenia lub zrobienia czegoś 192  причинение кому-либо сильной боли, чтобы наказать их или заставить их сказать или сделать что-то 192  prichineniye komu-libo sil'noy boli, chtoby nakazat' ikh ili zastavit' ikh skazat' ili sdelat' chto-to 192  فعل التسبب في ألم شديد من أجل معاقبتهم أو جعلهم يقولون أو يفعلون شيئًا 192 taedhib 192  उन्हें दंडित करने या उन्हें कहने या करने के लिए गंभीर दर्द पैदा करने का कार्य 192  unhen dandit karane ya unhen kahane ya karane ke lie gambheer dard paida karane ka kaary 192  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਜਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸਬੀ ਗੰਭੀਰ ਦਰਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 192  unhāṁ nū sazā dēṇa jāṁ unhāṁ nū kahiṇa jāṁ karana la'ī majabūra karana la'ī aisabī gabhīra darada paidā karana dā kama 192  তাদের শাস্তি দেওয়ার জন্য বা তাদের বলার বা করার জন্য এসবি গুরুতর ব্যথা সৃষ্টির কাজ 192  tādēra śāsti dē'ōẏāra jan'ya bā tādēra balāra bā karāra jan'ya ēsabi gurutara byathā sr̥ṣṭira kāja 192  彼らを罰したり、彼らに言わせたり、sthをしたりするためにsbの激しい痛みを引き起こす行為 192 彼ら  罰し たり 、 彼ら  言わせ たり 、 sth   たり する ため  sb  激しい 痛み  引き起こす 行為 192 かれら  ばっし たり 、 かれら  いわせ たり 、 sth   たり する ため  sb  はげしい いたみ  ひきおこす こうい 192 karera o basshi tari , karera ni iwase tari , sth o shi tari suru tame ni sb no hageshī itami o hikiokosu kōi            
    193 Le fait de causer une douleur intense à quelqu'un afin de punir quelqu'un ou de faire dire ou faire quelque chose à quelqu'un 193 Die Handlung, jemandem starke Schmerzen zuzufügen, um jemanden zu bestrafen oder jemanden dazu zu bringen, etwas zu sagen oder zu tun 193 为了惩罚某人或让某人说或做某事而引起某人剧烈疼痛的行为 193 是为了惩罚某人或让某人说或做某事而引起骚动疼痛的行为 193 shì wèile chéngfá mǒu rén huò ràng mǒu rén shuō huò zuò mǒu shì ér yǐnqǐ sāodòng téngtòng de xíngwéi 193   193 The act of causing severe pain to someone in order to punish someone or make someone say or do something 193 O ato de causar forte dor a alguém a fim de punir alguém ou fazer alguém dizer ou fazer algo 193 El acto de causar dolor severo a alguien para castigar a alguien o hacer que alguien diga o haga algo. 193   193 Zadawanie komuś silnego bólu w celu ukarania kogoś lub zmuszenia kogoś do powiedzenia lub zrobienia czegoś 193 Причинение кому-либо сильной боли с целью наказать кого-либо или заставить кого-то сказать или сделать что-то 193 Prichineniye komu-libo sil'noy boli s tsel'yu nakazat' kogo-libo ili zastavit' kogo-to skazat' ili sdelat' chto-to 193 فعل التسبب في ألم شديد لشخص ما من أجل معاقبة شخص ما أو جعله يقول أو يفعل شيئًا ما 193 taedhib ; taedhib ; taedhib 193 किसी को दंडित करने या किसी को कुछ कहने या करने के लिए किसी को गंभीर पीड़ा पहुँचाने की क्रिया 193 kisee ko dandit karane ya kisee ko kuchh kahane ya karane ke lie kisee ko gambheer peeda pahunchaane kee kriya 193 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਹਿਣ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਦਰਦ ਦੇਣ ਦਾ ਕੰਮ 193 kisē nū sazā dēṇa jāṁ kisē nū kujha kahiṇa jāṁ kujha karana la'ī kisē nū gabhīra darada dēṇa dā kama 193 কাউকে শাস্তি দেওয়ার জন্য বা কাউকে কিছু বলার বা কিছু করার জন্য কাউকে গুরুতর ব্যথা দেওয়ার কাজ 193 kā'ukē śāsti dē'ōẏāra jan'ya bā kā'ukē kichu balāra bā kichu karāra jan'ya kā'ukē gurutara byathā dē'ōẏāra kāja 193 誰かを罰したり、誰かに言わせたり、何かをさせたりするために、誰かに激しい痛みを引き起こす行為 193    罰し たり 、    言わせ たり 、    させ たり する ため  、    激しい 痛み  引き起こす 行為 193 だれ   ばっし たり 、 だれ   いわせ たり 、 なに   させ たり する ため  、 だれ   はげしい いたみ  ひきおこす こうい 193 dare ka o basshi tari , dare ka ni iwase tari , nani ka o sase tari suru tame ni , dare ka ni hageshī itami o hikiokosu kōi          
    194 Torture 194 Folter 194 Torture 194 酷刑 194 kùxíng 194   194 Torture 194 Tortura 194 Tortura 194   194 Torturować 194 Пытка 194 Pytka 194 تعذيب 194 eanaa aleadid min allaajiiyn min altaedhib 194 यातना 194 yaatana 194 ਤਸ਼ੱਦਦ 194 taśadada 194 নির্যাতন 194 niryātana 194 拷問 194 拷問 194 ごうもん 194 gōmon            
    195 Torture; torture; torture 195 Folter; Folter; Folter 195  拷打;拷问;酷刑 195 拷打;拷问;酷刑 195 kǎodǎ; kǎowèn; kùxíng 195   195 Torture; torture; torture 195 Tortura; tortura; tortura 195 Tortura; tortura; tortura 195   195 Tortury; tortury; tortury 195 Пытки; пытки; пытки 195 Pytki; pytki; pytki 195 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب 195 kathir min allaajiiyn yataearadun liltaedhib 195 यातना ; यातना ; यातना 195 yaatana ; yaatana ; yaatana 195 ਤਸੀਹੇ; ਤਸੀਹੇ; ਤਸੀਹੇ 195 tasīhē; tasīhē; tasīhē 195 নির্যাতন; নির্যাতন; নির্যাতন 195 niryātana; niryātana; niryātana 195 拷問;拷問;拷問 195 拷問 ; 拷問 ; 拷問 195 ごうもん ; ごうもん ; ごうもん 195 gōmon ; gōmon ; gōmon            
    196 De nombreux réfugiés ont subi des tortures 196 Viele der Flüchtlinge haben Folter erlitten 196 Many of  the refugees have suffered torture 196 许多难民遭受了酷刑 196 xǔduō nànmín zāoshòule kùxíng 196 196 Many of the refugees have suffered torture 196 Muitos dos refugiados sofreram tortura 196 Muchos de los refugiados han sufrido torturas. 196 196 Wielu uchodźców cierpiało tortury 196 Многие беженцы подверглись пыткам 196 Mnogiye bezhentsy podverglis' pytkam 196 عانى العديد من اللاجئين من التعذيب 196 taearad aleadid min allaajiiyn liltaedhib 196 कई शरणार्थियों को यातना का सामना करना पड़ा है 196 kaee sharanaarthiyon ko yaatana ka saamana karana pada hai 196 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਝੱਲਣੇ ਪਏ ਹਨ 196 bahuta sārē śaranārathī'āṁ nū tasīhē jhalaṇē pa'ē hana 196 শরণার্থীদের অনেকেই নির্যাতনের শিকার হয়েছেন 196 śaraṇārthīdēra anēkē'i niryātanēra śikāra haẏēchēna 196 難民の多くは拷問を受けています 196 難民  多く  拷問  受けています 196 なんみん  おうく  ごうもん  うけています 196 nanmin no ōku wa gōmon o uketeimasu
    197 De nombreux réfugiés sont torturés 197 Viele Flüchtlinge werden gefoltert 197 许多难民遭受酷刑 197 运动速度 197 yùndòng sùdù 197   197 Many refugees are tortured 197 Muitos refugiados são torturados 197 Muchos refugiados son torturados 197   197 Wielu uchodźców jest torturowanych 197 Многие беженцы подвергаются пыткам 197 Mnogiye bezhentsy podvergayutsya pytkam 197 كثير من اللاجئين يتعرضون للتعذيب 197 taearad aleadid min allaajiiyn liltaedhib 197 कई शरणार्थियों को प्रताड़ित किया जाता है 197 kaee sharanaarthiyon ko prataadit kiya jaata hai 197 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 197 bahuta sārē śaranārathī'āṁ nū tasīhē ditē jāndē hana 197 অনেক শরণার্থী নির্যাতিত হয় 197 anēka śaraṇārthī niryātita haẏa 197 多くの難民が拷問を受けている 197 多く  難民  拷問  受けている 197 おうく  なんみん  ごうもん  うけている 197 ōku no nanmin ga gōmon o uketeiru            
    198 De nombreux réfugiés ont été torturés 198 Viele Flüchtlinge wurden gefoltert 198 Many refugees have been tortured 198 许多难民遭受酷刑 198 xǔduō nànmín zāoshòu kùxíng 198 198 Many refugees have been tortured 198 Muitos refugiados foram torturados 198 Muchos refugiados han sido torturados 198 198 Wielu uchodźców było torturowanych 198 Многие беженцы были замучены 198 Mnogiye bezhentsy byli zamucheny 198 تعرض العديد من اللاجئين للتعذيب 198 aistikhdam altaedhib 198 कई शरणार्थियों को प्रताड़ित किया गया है 198 kaee sharanaarthiyon ko prataadit kiya gaya hai 198 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 198 bahuta sārē śaranārathī'āṁ nū tasīhē ditē ga'ē hana 198 অনেক শরণার্থীকে নির্যাতন করা হয়েছে 198 anēka śaraṇārthīkē niryātana karā haẏēchē 198 多くの難民が拷問を受けています 198 多く  難民  拷問  受けています 198 おうく  なんみん  ごうもん  うけています 198 ōku no nanmin ga gōmon o uketeimasu
    199 De nombreux réfugiés ont été torturés 199 Viele Flüchtlinge wurden gefoltert 199 许多难民鈿遭受拷打 199 过打 199 guò dǎ 199   199 Many refugees have been tortured 199 Muitos refugiados foram torturados 199 Muchos refugiados han sido torturados 199   199 Wielu uchodźców było torturowanych 199 Многие беженцы были замучены 199 Mnogiye bezhentsy byli zamucheny 199 تعرض العديد من اللاجئين للتعذيب 199 aistikhdam altaedhib 199 कई शरणार्थियों को प्रताड़ित किया गया है 199 kaee sharanaarthiyon ko prataadit kiya gaya hai 199 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 199 bahuta sārē śaranārathī'āṁ nū tasīhē ditē ga'ē hana 199 অনেক শরণার্থীকে নির্যাতন করা হয়েছে 199 anēka śaraṇārthīkē niryātana karā haẏēchē 199 多くの難民が拷問を受けています 199 多く  難民  拷問  受けています 199 おうく  なんみん  ごうもん  うけています 199 ōku no nanmin ga gōmon o uketeimasu            
    200 l'usage de la torture 200 die Anwendung von Folter 200 the use of torture 200 使用酷刑 200 shǐyòng kùxíng 200 200 the use of torture 200 o uso de tortura 200 el uso de la tortura 200 200 stosowanie tortur 200 применение пыток 200 primeneniye pytok 200 استخدام التعذيب 200 taedhib 200 यातना का उपयोग 200 yaatana ka upayog 200 ਤਸੀਹੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ 200 tasīhē dī varatōṁ 200 নির্যাতনের ব্যবহার 200 niryātanēra byabahāra 200 拷問の使用 200 拷問  使用 200 ごうもん  しよう 200 gōmon no shiyō
    201 Recours à la torture 201 Anwendung von Folter 201 使用酷刑 201 使用负载 201 shǐyòng fùzǎi 201   201 Use of torture 201 Uso de tortura 201 Uso de tortura 201   201 Stosowanie tortur 201 Применение пыток 201 Primeneniye pytok 201 استخدام التعذيب 201 taedhib 201 यातना का प्रयोग 201 yaatana ka prayog 201 ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ 201 taśadada dī varatōṁ 201 নির্যাতনের ব্যবহার 201 niryātanēra byabahāra 201 拷問の使用 201 拷問  使用 201 ごうもん  しよう 201 gōmon no shiyō            
    202 Torture 202 Folter 202 Torture 202 酷刑 202 kùxíng 202 202 Torture 202 Tortura 202 Tortura 202 202 Torturować 202 Пытка 202 Pytka 202 تعذيب 202 'adawat altaedhib alrahiba 202 यातना 202 yaatana 202 ਤਸ਼ੱਦਦ 202 taśadada 202 নির্যাতন 202 niryātana 202 拷問 202 拷問 202 ごうもん 202 gōmon
    203 Torture 203 Folter 203 施酷刑 203 施负 203 shī fù 203   203 Torture 203 Tortura 203 Tortura 203   203 Torturować 203 Пытка 203 Pytka 203 تعذيب 203 'adat altaedhib alrahiba 203 यातना 203 yaatana 203 ਤਸ਼ੱਦਦ 203 taśadada 203 নির্যাতন 203 niryātana 203 拷問 203 拷問 203 ごうもん 203 gōmon            
    204 terribles instruments de torture 204 schreckliche Folterinstrumente 204 terrible instruments of torture 204 可怕的酷刑工具 204 kěpà de kùxíng gōngjù 204 204 terrible instruments of torture 204 terríveis instrumentos de tortura 204 terribles instrumentos de tortura 204 204 straszne narzędzia tortur 204 ужасные орудия пыток 204 uzhasnyye orudiya pytok 204 أدوات التعذيب الرهيبة 204 'adat altaedhib alrahiba 204 यातना के भयानक साधन 204 yaatana ke bhayaanak saadhan 204 ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੇ ਭਿਆਨਕ ਯੰਤਰ 204 taśadada dē bhi'ānaka yatara 204 নির্যাতনের ভয়ঙ্কর যন্ত্র 204 niryātanēra bhaẏaṅkara yantra 204 ひどい拷問器具 204 ひどい 拷問 器具 204 ひどい ごうもん きぐ 204 hidoi gōmon kigu
    205 Terrible instrument de torture 205 Schreckliches Folterinstrument 205 可怕的刑具 205 真实的刑具 205 zhēnshí de xíngjù 205   205 Terrible instrument of torture 205 Terrível instrumento de tortura 205 Terrible instrumento de tortura 205   205 Straszne narzędzie tortur 205 Ужасный инструмент пыток 205 Uzhasnyy instrument pytok 205 أداة التعذيب الرهيبة 205 'adat altaedhib alrahiba 205 यातना का भयानक साधन 205 yaatana ka bhayaanak saadhan 205 ਤਸ਼ੱਦਦ ਦਾ ਭਿਆਨਕ ਸਾਧਨ 205 taśadada dā bhi'ānaka sādhana 205 নির্যাতনের ভয়ঙ্কর যন্ত্র 205 niryātanēra bhaẏaṅkara yantra 205 ひどい拷問の道具 205 ひどい 拷問  道具 205 ひどい ごうもん  どうぐ 205 hidoi gōmon no dōgu            
    206 Horrible outil de torture 206 Schreckliches Folterwerkzeug 206 Horrible tool of torture 206 可怕的酷刑工具 206 kěpà de kùxíng gōngjù 206   206 Horrible tool of torture 206 Ferramenta horrível de tortura 206 Horrible herramienta de tortura 206   206 Okropne narzędzie tortur 206 Ужасный инструмент пыток 206 Uzhasnyy instrument pytok 206 أداة التعذيب الرهيبة 206 tama al'iidla' biaetirafatih taht altaedhibi. 206 अत्याचार का भयानक उपकरण 206 atyaachaar ka bhayaanak upakaran 206 ਤਸ਼ੱਦਦ ਦਾ ਭਿਆਨਕ ਸਾਧਨ 206 taśadada dā bhi'ānaka sādhana 206 নির্যাতনের ভয়ঙ্কর হাতিয়ার 206 niryātanēra bhaẏaṅkara hātiẏāra 206 拷問の恐ろしい道具 206 拷問  恐ろしい 道具 206 ごうもん  おそろしい どうぐ 206 gōmon no osoroshī dōgu            
    207 Horrible outil de torture 207 Schreckliches Folterwerkzeug 207 可怕的刑讯工具 207 真实的刑讯工具 207 zhēnshí de xíngxùn gōngjù 207   207 Horrible tool of torture 207 Ferramenta horrível de tortura 207 Horrible herramienta de tortura 207   207 Okropne narzędzie tortur 207 Ужасный инструмент пыток 207 Uzhasnyy instrument pytok 207 أداة التعذيب الرهيبة 207 tama aintizae aietirafih taht altaedhib 207 अत्याचार का भयानक उपकरण 207 atyaachaar ka bhayaanak upakaran 207 ਤਸ਼ੱਦਦ ਦਾ ਭਿਆਨਕ ਸਾਧਨ 207 taśadada dā bhi'ānaka sādhana 207 নির্যাতনের ভয়ঙ্কর হাতিয়ার 207 niryātanēra bhaẏaṅkara hātiẏāra 207 拷問の恐ろしい道具 207 拷問  恐ろしい 道具 207 ごうもん  おそろしい どうぐ 207 gōmon no osoroshī dōgu            
    208 Ses aveux ont été faits sous la torture. 208 Seine Geständnisse wurden unter Folter abgelegt. 208 His confessions were made under torture. 208 他的供词是在酷刑下作出的。 208 tā de gòngcí shì zài kùxíng xià zuo chū de. 208   208 His confessions were made under torture. 208 Suas confissões foram feitas sob tortura. 208 Sus confesiones fueron hechas bajo tortura. 208   208 Jego zeznania były dokonywane pod torturami. 208 Его признательные показания были сделаны под пытками. 208 Yego priznatel'nyye pokazaniya byli sdelany pod pytkami. 208 تم الإدلاء باعترافاته تحت التعذيب. 208 taearad lildarb fi altaharuk 208 उसका कबूलनामा यातना के तहत किया गया था। 208 usaka kaboolanaama yaatana ke tahat kiya gaya tha. 208 ਉਸ ਦੇ ਕਬੂਲਨਾਮੇ ਤਸੀਹੇ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ. 208 usa dē kabūlanāmē tasīhē dē adhīna kītē ga'ē sana. 208 তার স্বীকারোক্তি নির্যাতনের অধীনে করা হয়েছিল। 208 tāra sbīkārōkti niryātanēra adhīnē karā haẏēchila. 208 彼の自白は拷問の下でなされた。 208   自白  拷問    なされた 。 208 かれ  じはく  ごうもん  した  なされた 。 208 kare no jihaku wa gōmon no shita de nasareta .            
    209 Ses aveux ont été faits sous la torture 209 Sein Geständnis wurde unter Folter abgelegt 209 他的供词是在严刑拷打下作出的 209 他的供词是在严刑拷打下做出的 209 Tā de gòngcí shì zài yánxíng kǎodǎ xià zuòchū de 209   209 His confession was made under torture 209 Sua confissão foi feita sob tortura 209 Su confesión fue hecha bajo tortura. 209   209 Jego spowiedź została dokonana pod wpływem tortur 209 Его признание было сделано под пытками. 209 Yego priznaniye bylo sdelano pod pytkami. 209 تم انتزاع اعترافه تحت التعذيب 209 taearad lildarb fi altaharuk 209 उसका कबूलनामा यातना के तहत किया गया था 209 usaka kaboolanaama yaatana ke tahat kiya gaya tha 209 ਉਸ ਦਾ ਇਕਬਾਲੀਆ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 209 Usa dā ikabālī'ā taśadada dē adhīna kītā gi'ā sī 209 তার স্বীকারোক্তি নির্যাতনের অধীনে করা হয়েছিল 209 Tāra sbīkārōkti niryātanēra adhīnē karā haẏēchila 209 彼の自白は拷問の下でなされた 209   自白  拷問    なされた 209 かれ  じはく  ごうもん  した  なされた 209 kare no jihaku wa gōmon no shita de nasareta            
    210 Il a été battu dans un mouvement 210 Er wurde in einen Zug geschlagen 210 He was beaten into a move 210 他被打得一动不动 210 tā bèi dǎ dé yī dòngbùdòng 210   210 He was beaten into a move 210 Ele foi espancado em um movimento 210 Fue golpeado en un movimiento 210   210 Został pobity do ruchu 210 Он был сбит с толку 210 On byl sbit s tolku 210 تعرض للضرب في التحرك 210 samieat qisas taedhib mrwwe fi alsujun 210 उसे एक चाल में पीटा गया था 210 use ek chaal mein peeta gaya tha 210 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਚਾਲ ਵਿੱਚ ਕੁੱਟਿਆ ਗਿਆ 210 usanū ika cāla vica kuṭi'ā gi'ā 210 তাকে নড়াচড়ায় মারধর করা হয় 210 tākē naṛācaṛāẏa māradhara karā haẏa 210 彼は殴打されて動きました 210   殴打 されて 動きました 210 かれ  おうだ されて うごきました 210 kare wa ōda sarete ugokimashita            
    211 Il a été battu dans un mouvement 211 Er wurde in einen Zug geschlagen 211 他被屈打成招 211 他被屈打成招 211 tā bèi qūdǎchéngzhāo 211   211 He was beaten into a move 211 Ele foi espancado em um movimento 211 Fue golpeado en un movimiento 211   211 Został pobity do ruchu 211 Он был сбит с толку 211 On byl sbit s tolku 211 تعرض للضرب في التحرك 211 laqad samiet ean qisas altaedhib almurawieat fi alsijn 211 उसे एक चाल में पीटा गया था 211 use ek chaal mein peeta gaya tha 211 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਚਾਲ ਵਿੱਚ ਕੁੱਟਿਆ ਗਿਆ 211 usanū ika cāla vica kuṭi'ā gi'ā 211 তাকে নড়াচড়ায় মারধর করা হয় 211 tākē naṛācaṛāẏa māradhara karā haẏa 211 彼は殴打されて動きました 211   殴打 されて 動きました 211 かれ  おうだ されて うごきました 211 kare wa ōda sarete ugokimashita            
    212 J'ai entendu des histoires de tortures horribles dans les prisons 212 Ich habe Geschichten von grausamen Folterungen in Gefängnissen gehört 212 I heard stories of gruesome tortures in prisons 212 我听说过监狱里可怕的酷刑故事 212 wǒ tīng shuōguò jiānyù lǐ kěpà de kùxíng gùshì 212   212 I heard stories of gruesome tortures in prisons 212 Eu ouvi histórias de torturas horríveis nas prisões 212 Escuché historias de horribles torturas en las cárceles. 212   212 Słyszałem historie o makabrycznych torturach w więzieniach 212 Я слышал истории об ужасных пытках в тюрьмах 212 YA slyshal istorii ob uzhasnykh pytkakh v tyur'makh 212 سمعت قصص تعذيب مروّع في السجون 212 laqad samiet ean altaedhib almukhif fi alsijn 212 मैंने जेलों में भीषण यातनाओं की कहानियाँ सुनीं 212 mainne jelon mein bheeshan yaatanaon kee kahaaniyaan suneen 212 ਮੈਂ ਜੇਲ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਹਨ 212 maiṁ jēl'hāṁ vica bhi'ānaka taśadada dī'āṁ kahāṇī'āṁ suṇī'āṁ hana 212 কারাগারে ভয়াবহ নির্যাতনের গল্প শুনেছি 212 kārāgārē bhaẏābaha niryātanēra galpa śunēchi 212 刑務所での恐ろしい拷問の話を聞いた 212 刑務所   恐ろしい 拷問    聞いた 212 けいむしょ   おそろしい ごうもん  はなし  きいた 212 keimusho de no osoroshī gōmon no hanashi o kīta            
    213 J'ai entendu parler des terribles histoires de torture en prison 213 Ich habe von den schrecklichen Foltergeschichten im Gefängnis gehört 213 我听说过监狱里可怕的酷刑故事 213 我听说过中心里真实的故事 213 wǒ tīng shuōguò zhōngxīn lǐ zhēnshí de gùshì 213   213 I have heard about the terrible torture stories in prison 213 Eu ouvi sobre as terríveis histórias de tortura na prisão 213 He oído hablar de las terribles historias de tortura en la cárcel. 213   213 Słyszałem o strasznych opowieściach o torturach w więzieniu 213 Я слышал об ужасных историях о пытках в тюрьме 213 YA slyshal ob uzhasnykh istoriyakh o pytkakh v tyur'me 213 لقد سمعت عن قصص التعذيب المروعة في السجن 213 laqad samiet ean altaedhib almukhif fi alsijn 213 मैंने जेल में भयानक यातना कहानियों के बारे में सुना है 213 mainne jel mein bhayaanak yaatana kahaaniyon ke baare mein suna hai 213 ਮੈਂ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ 213 maiṁ jēl'ha vica bhi'ānaka taśadada dī'āṁ kahāṇī'āṁ bārē suṇi'ā hai 213 কারাগারে ভয়াবহ নির্যাতনের গল্প শুনেছি 213 kārāgārē bhaẏābaha niryātanēra galpa śunēchi 213 刑務所でのひどい拷問の話を聞いたことがあります 213 刑務所   ひどい 拷問    聞いた こと  あります 213 けいむしょ   ひどい ごうもん  はなし  きいた こと  あります 213 keimusho de no hidoi gōmon no hanashi o kīta koto ga arimasu            
    214 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 214 Ich habe von der gruseligen Folter im Gefängnis gehört 214 I've heard of the creepy torture in prison 214 我听说过监狱里令人毛骨悚然的酷刑 214 wǒ tīng shuōguò jiānyù lǐ lìng rén máogǔsǒngrán de kùxíng 214 214 I've heard of the creepy torture in prison 214 Já ouvi falar da tortura assustadora na prisão 214 Escuché sobre la espeluznante tortura en prisión 214 214 Słyszałem o przerażających torturach w więzieniu 214 Я слышал о жутких пытках в тюрьме 214 YA slyshal o zhutkikh pytkakh v tyur'me 214 لقد سمعت عن التعذيب المخيف في السجن 214 almueanat aleaqliat 'aw aljasadia (ghayr alrasmiati) , alati tusabib dhalik 214 मैंने जेल में भयानक यातना के बारे में सुना है 214 mainne jel mein bhayaanak yaatana ke baare mein suna hai 214 ਮੈਂ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਡਰਾਉਣੇ ਤਸ਼ੱਦਦ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ 214 maiṁ jēl'ha vica ḍarā'uṇē taśadada bārē suṇi'ā hai 214 আমি কারাগারে ভয়াবহ নির্যাতনের কথা শুনেছি 214 āmi kārāgārē bhaẏābaha niryātanēra kathā śunēchi 214 刑務所での不気味な拷問について聞いたことがあります 214 刑務所   不気味な 拷問 について 聞いた こと  あります 214 けいむしょ   ぶきみな ごうもん について きいた こと  あります 214 keimusho de no bukimina gōmon nitsuite kīta koto ga arimasu
    215 J'ai entendu parler de la torture effrayante en prison 215 Ich habe von der gruseligen Folter im Gefängnis gehört 215 我听说过 监狱里令人毛骨悚然的刑讯 215 我听说过监狱里令人毛骨悚然的刑讯 215 wǒ tīng shuōguò jiānyù lǐ lìng rén máogǔsǒngrán de xíngxùn 215   215 I've heard of the creepy torture in prison 215 Já ouvi falar da tortura assustadora na prisão 215 Escuché sobre la espeluznante tortura en prisión 215   215 Słyszałem o przerażających torturach w więzieniu 215 Я слышал о жутких пытках в тюрьме 215 YA slyshal o zhutkikh pytkakh v tyur'me 215 لقد سمعت عن التعذيب المخيف في السجن 215 (ghayir rasmii) al'alam alnafsii 'aw aljasadii ; ma sabab dhalik ... 215 मैंने जेल में भयानक यातना के बारे में सुना है 215 mainne jel mein bhayaanak yaatana ke baare mein suna hai 215 ਮੈਂ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਡਰਾਉਣੇ ਤਸ਼ੱਦਦ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ 215 maiṁ jēl'ha vica ḍarā'uṇē taśadada bārē suṇi'ā hai 215 আমি কারাগারে ভয়াবহ নির্যাতনের কথা শুনেছি 215 āmi kārāgārē bhaẏābaha niryātanēra kathā śunēchi 215 刑務所での不気味な拷問について聞いたことがあります 215 刑務所   不気味な 拷問 について 聞いた こと  あります 215 けいむしょ   ぶきみな ごうもん について きいた こと  あります 215 keimusho de no bukimina gōmon nitsuite kīta koto ga arimasu            
    216 souffrance (informelle) mentale ou physique ; qc qui provoque cette 216 (informelles) seelisches oder körperliches Leiden; etw, das dies verursacht 216 (informal) mental or physical suffering; sth that causes this 216 (非正式的)精神或身体上的痛苦;导致这种情况的东西 216 (fēi zhèngshì de) jīngshén huò shēntǐ shàng de tòngkǔ; dǎozhì zhè zhǒng qíngkuàng de dōngxī 216   216 (informal) mental or physical suffering; sth that causes this 216 (informal) sofrimento físico ou mental; sth que causa isso 216 (informal) sufrimiento mental o físico; algo que causa este 216   216 (nieformalne) cierpienie psychiczne lub fizyczne, co je powoduje 216 (неформальные) душевные или физические страдания; что является причиной этого 216 (neformal'nyye) dushevnyye ili fizicheskiye stradaniya; chto yavlyayetsya prichinoy etogo 216 المعاناة العقلية أو الجسدية (غير الرسمية) ، التي تسبب ذلك 216 (eqli) eadhab , 'alam ; 'ashya' tueadhib alnaas 216 (अनौपचारिक) मानसिक या शारीरिक पीड़ा; sth जो इसका कारण बनता है 216 (anaupachaarik) maanasik ya shaareerik peeda; sth jo isaka kaaran banata hai 216 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਮਾਨਸਿਕ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਦੁੱਖ; ਉਹ ਜੋ ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ 216 (gaira rasamī) mānasika jāṁ sarīraka dukha; uha jō isadā kārana baṇadā hai 216 (অনানুষ্ঠানিক) মানসিক বা শারীরিক যন্ত্রণা; যা এর কারণ 216 (anānuṣṭhānika) mānasika bā śārīrika yantraṇā; yā ēra kāraṇa 216 (非公式)精神的または肉体的苦痛;これを引き起こすsth 216 ( 非公式 ) 精神  または 肉体  苦痛 ; これ  引き起こす sth 216 ( ひこうしき ) せいしん てき または にくたい てき くつう ; これ  ひきおこす sth 216 ( hikōshiki ) seishin teki mataha nikutai teki kutsū ; kore o hikiokosu sth            
    217 Douleur mentale ou physique (informelle) ; qu'est-ce qui a causé cela... 217 (Informeller) seelischer oder körperlicher Schmerz; was hat das verursacht... 217 (非正式的)精神或身体上的痛苦; 导致这个的…… 217 (可能的)精神或身体上的痛苦;导致这个的…… 217 (kěnéng de) jīngshén huò shēntǐ shàng de tòngkǔ; dǎozhì zhège de…… 217   217 (Informal) mental or physical pain; what caused this... 217 Dor (informal) mental ou física; o que causou isso ... 217 Dolor (informal) mental o físico; qué causó esto ... 217   217 (Nieformalny) ból psychiczny lub fizyczny, co spowodowało to... 217 (Неформальная) душевная или физическая боль; что вызвало это ... 217 (Neformal'naya) dushevnaya ili fizicheskaya bol'; chto vyzvalo eto ... 217 (غير رسمي) الألم النفسي أو الجسدي ؛ ما سبب ذلك ... 217 (eqli) eadhab , 'alam ; 'ashya' tueadhib alnaas 217 (अनौपचारिक) मानसिक या शारीरिक पीड़ा; इसका क्या कारण है... 217 (anaupachaarik) maanasik ya shaareerik peeda; isaka kya kaaran hai... 217 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਮਾਨਸਿਕ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਦਰਦ; ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਕੀ ਹੈ ... 217 (gaira rasamī) mānasika jāṁ sarīraka darada; isadā kārana kī hai... 217 (অনানুষ্ঠানিক) মানসিক বা শারীরিক ব্যথা; এর কারণ কী ... 217 (anānuṣṭhānika) mānasika bā śārīrika byathā; ēra kāraṇa kī... 217 (非公式)精神的または肉体的な痛み;これを引き起こした原因... 217 ( 非公式 ) 精神  または 肉体 的な 痛み ; これ  引き起こした 原因 ... 217 ( ひこうしき ) せいしん てき または にくたい てきな いたみ ; これ  ひきおこした にん 。。。 217 ( hikōshiki ) seishin teki mataha nikutai tekina itami ; kore o hikiokoshita genin ...            
    218 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 218 (geistige) Qual, Schmerz; Dinge, die Menschen quälen 218 (Mental) torment, pain; things that torment people 218 (精神)折磨,痛苦;折磨人的事 218 (jīngshén) zhémó, tòngkǔ; zhémó rén de shì 218 218 (Mental) torment, pain; things that torment people 218 (Mental) tormento, dor; coisas que atormentam as pessoas 218 Tormento (mental), dolor; cosas que atormentan a las personas 218 218 (mentalna) udręka, ból, rzeczy, które dręczą ludzi 218 (Психические) мучения, боль; вещи, которые мучают людей 218 (Psikhicheskiye) mucheniya, bol'; veshchi, kotoryye muchayut lyudey 218 (عقلي) عذاب ، ألم ؛ أشياء تعذب الناس 218 kanat almuqabalat mujarad taedhib min albidayat 'iilaa alnihaya 218 (मानसिक) पीड़ा, दर्द; चीजें जो लोगों को पीड़ा देती हैं 218 (maanasik) peeda, dard; cheejen jo logon ko peeda detee hain 218 (ਮਾਨਸਿਕ) ਤਸੀਹੇ, ਦਰਦ; ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 218 (Mānasika) tasīhē, darada; uha cīzāṁ jō lōkāṁ nū tasīhē didī'āṁ hana 218 (মানসিক) যন্ত্রণা, ব্যথা; এমন জিনিস যা মানুষকে কষ্ট দেয় 218 (Mānasika) yantraṇā, byathā; ēmana jinisa yā mānuṣakē kaṣṭa dēẏa 218 (精神的)苦痛、痛み;人々を苦しめるもの 218 ( 精神  ) 苦痛 、 痛み ; 人々  苦しめる もの 218 ( せいしん てき ) くつう 、 いたみ ; ひとびと  くるしめる もの 218 ( seishin teki ) kutsū , itami ; hitobito o kurushimeru mono
    219 Tourment (mental), douleur ; choses qui tourmentent les gens 219 (geistige) Qual, Schmerz; Dinge, die Menschen quälen 219 (精神上的)折磨,痛苦;折磨人的事物 219 (精神上的)勉强;勉强人的付出 219 (jīngshén shàng de) miǎnqiáng; miǎnqiáng rén de fùchū 219   219 (Mental) torment, pain; things that torment people 219 (Mental) tormento, dor; coisas que atormentam as pessoas 219 Tormento (mental), dolor; cosas que atormentan a las personas 219   219 (mentalna) udręka, ból, rzeczy, które dręczą ludzi 219 (Психические) мучения, боль; вещи, которые мучают людей 219 (Psikhicheskiye) mucheniya, bol'; veshchi, kotoryye muchayut lyudey 219 (عقلي) عذاب ، ألم ؛ أشياء تعذب الناس 219 kanat almuqabalat taedhiban min albidayat 'iilaa alnihaya 219 (मानसिक) पीड़ा, दर्द; चीजें जो लोगों को पीड़ा देती हैं 219 (maanasik) peeda, dard; cheejen jo logon ko peeda detee hain 219 (ਮਾਨਸਿਕ) ਤਸੀਹੇ, ਦਰਦ; ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 219 (mānasika) tasīhē, darada; uha cīzāṁ jō lōkāṁ nū tasīhē didī'āṁ hana 219 (মানসিক) যন্ত্রণা, ব্যথা; এমন জিনিস যা মানুষকে কষ্ট দেয় 219 (mānasika) yantraṇā, byathā; ēmana jinisa yā mānuṣakē kaṣṭa dēẏa 219 (精神的)苦痛、痛み;人々を苦しめるもの 219 ( 精神  ) 苦痛 、 痛み ; 人々  苦しめる もの 219 ( せいしん てき ) くつう 、 いたみ ; ひとびと  くるしめる もの 219 ( seishin teki ) kutsū , itami ; hitobito o kurushimeru mono            
    220 l'interview a été une pure torture du début à la fin 220 das interview war von anfang bis ende eine reine quälerei 220 the interview was sheer torture from start to finish 220 采访从头到尾简直是折磨 220 cǎifǎng cóngtóu dào wěi jiǎnzhí shì zhémó 220 220 the interview was sheer torture from start to finish 220 a entrevista foi uma tortura completa do início ao fim 220 la entrevista fue pura tortura de principio a fin 220 220 wywiad był czystą torturą od początku do końca 220 интервью было настоящей пыткой от начала до конца 220 interv'yu bylo nastoyashchey pytkoy ot nachala do kontsa 220 كانت المقابلة مجرد تعذيب من البداية إلى النهاية 220 kanat almuqabalat mueadhabatan min albidayat 'iilaa alnihaya 220 साक्षात्कार शुरू से अंत तक सरासर यातना थी 220 saakshaatkaar shuroo se ant tak saraasar yaatana thee 220 ਇੰਟਰਵਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅਖੀਰ ਤੱਕ ਸਖਤ ਤਸ਼ੱਦਦ ਸੀ 220 iṭaravi śurū tōṁ lai kē akhīra taka sakhata taśadada sī 220 সাক্ষাৎকারটি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত ছিল নিছক নির্যাতন 220 sākṣāṯkāraṭi śuru thēkē śēṣa paryanta chila nichaka niryātana 220 インタビューは最初から最後まで完全な拷問でした 220 インタビュー  最初 から 最後 まで 完全な 拷問でした 220 インタビュー  さいしょ から さいご まで かんぜんな ごうもんでした 220 intabyū wa saisho kara saigo made kanzenna gōmondeshita
    221 L'interview a été une torture du début à la fin 221 Das Interview war eine Qual von Anfang bis Ende 221 访从头到尾简直是折磨 221 视觉从头到尾是反射 221 shìjué cóngtóu dào wěi shì fǎnshè 221   221 The interview was torture from start to finish 221 A entrevista foi uma tortura do início ao fim 221 La entrevista fue una tortura de principio a fin 221   221 Wywiad był torturą od początku do końca 221 Интервью было пыткой от начала до конца 221 Interv'yu bylo pytkoy ot nachala do kontsa 221 كانت المقابلة تعذيبا من البداية إلى النهاية 221 kanat almuqabalat mueadhabatan min albidayat 'iilaa alnihaya 221 इंटरव्यू में शुरू से अंत तक टॉर्चर किया गया 221 intaravyoo mein shuroo se ant tak torchar kiya gaya 221 ਇੰਟਰਵਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਤਸੀਹੇ ਭਰਿਆ ਸੀ 221 iṭaravi śurū tōṁ ata taka tasīhē bhari'ā sī 221 সাক্ষাৎকারটি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত নির্যাতন ছিল 221 sākṣāṯkāraṭi śuru thēkē śēṣa paryanta niryātana chila 221 インタビューは最初から最後まで拷問でした 221 インタビュー  最初 から 最後 まで 拷問でした 221 インタビュー  さいしょ から さいご まで ごうもんでした 221 intabyū wa saisho kara saigo made gōmondeshita            
    222 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 222 Das Interview wurde von Anfang bis Ende gequält 222 The interview was tormented from beginning to end 222 面试从头到尾都在煎熬 222 miànshì cóngtóu dào wěi dōu zài jiān'áo 222 222 The interview was tormented from beginning to end 222 A entrevista foi atormentada do começo ao fim 222 La entrevista estuvo atormentada de principio a fin 222 222 Wywiad był udręczony od początku do końca 222 Интервью мучили от начала до конца 222 Interv'yu muchili ot nachala do kontsa 222 كانت المقابلة معذبة من البداية إلى النهاية 222 li'iidha' sb jsdyan 'aw eqlyan min 'ajl mueaqabatihim 'aw jaealahum yaqulun lak shyyan 222 इंटरव्यू शुरू से अंत तक तड़पता रहा 222 intaravyoo shuroo se ant tak tadapata raha 222 ਇੰਟਰਵਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਤਸੀਹੇ ਦੇ ਰਹੀ ਸੀ 222 iṭaravi śurū tōṁ ata taka tasīhē dē rahī sī 222 সাক্ষাৎকারটি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যন্ত্রণাদায়ক ছিল 222 sākṣāṯkāraṭi śuru thēkē śēṣa paryanta yantraṇādāẏaka chila 222 インタビューは最初から最後まで苦しめられました 222 インタビュー  最初 から 最後 まで 苦しめられました 222 インタビュー  さいしょ から さいご まで くるしめられました 222 intabyū wa saisho kara saigo made kurushimeraremashita
    223 L'entretien a été tourmenté du début à la fin 223 Das Interview wurde von Anfang bis Ende gequält 223 这次面试从头至尾使人备受煎熬 223 这次面试从头至尾使人坚持熬熬 223 zhè cì miànshì cóngtóu zhì wěi shǐ rén jiānchí áo áo 223   223 The interview was tormented from beginning to end 223 A entrevista foi atormentada do começo ao fim 223 La entrevista estuvo atormentada de principio a fin 223   223 Wywiad był udręczony od początku do końca 223 Интервью мучили от начала до конца 223 Interv'yu muchili ot nachala do kontsa 223 كانت المقابلة معذبة من البداية إلى النهاية 223 qum bi'iidha' shakhs ma jsdyan 'aw eqlyan limueaqabatih 'aw alsamah lah bi'iikhbarik bishay' 223 इंटरव्यू शुरू से अंत तक तड़पता रहा 223 intaravyoo shuroo se ant tak tadapata raha 223 ਇੰਟਰਵਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਤਸੀਹੇ ਦੇ ਰਹੀ ਸੀ 223 iṭaravi śurū tōṁ ata taka tasīhē dē rahī sī 223 সাক্ষাৎকারটি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যন্ত্রণাদায়ক ছিল 223 sākṣāṯkāraṭi śuru thēkē śēṣa paryanta yantraṇādāẏaka chila 223 インタビューは最初から最後まで苦しめられました 223 インタビュー  最初 から 最後 まで 苦しめられました 223 インタビュー  さいしょ から さいご まで くるしめられました 223 intabyū wa saisho kara saigo made kurushimeraremashita            
    224 blesser qn physiquement ou mentalement afin de le punir ou de lui faire dire qc 224 jdn körperlich oder seelisch verletzen, um ihn zu bestrafen oder dazu zu bringen, dir etwas zu sagen 224 to hurt sb physically or mentally in order to punish them or make them tell you sth 224 在身体或精神上伤害某人以惩罚他们或让他们告诉你某事 224 zài shēntǐ huò jīngshén shàng shānghài mǒu rén yǐ chéngfá tāmen huò ràng tāmen gàosù nǐ mǒu shì 224 224 to hurt sb physically or mentally in order to punish them or make them tell you sth 224 machucar sb física ou mentalmente a fim de puni-los ou fazer com que digam isso 224 herir a alguien física o mentalmente para castigarlo o hacer que te diga algo 224 224 zranić kogoś fizycznie lub psychicznie, aby go ukarać lub zmusić do powiedzenia czegoś 224 причинить кому-либо физический или моральный вред, чтобы наказать его или заставить сказать вам что-то 224 prichinit' komu-libo fizicheskiy ili moral'nyy vred, chtoby nakazat' yego ili zastavit' skazat' vam chto-to 224 لإيذاء sb جسديًا أو عقليًا من أجل معاقبتهم أو جعلهم يقولون لك شيئًا 224 taedhib ; taedhib ; taedhib liantizae aliaetirafi: 224 एसबी को शारीरिक या मानसिक रूप से चोट पहुँचाने के लिए उन्हें दंडित करने के लिए या उन्हें आपको यह बताने के लिए 224 esabee ko shaareerik ya maanasik roop se chot pahunchaane ke lie unhen dandit karane ke lie ya unhen aapako yah bataane ke lie 224 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ 224 aisa bī nū sarīraka jāṁ mānasika taura tē ṭhēsa pahucā'uṇa la'ī uhanāṁ nū sazā dēṇa jāṁ uhanāṁ nū tuhānū dasaṇa la'ī 224 এসবি শারীরিক বা মানসিকভাবে আঘাত করার জন্য তাদের শাস্তি দিতে বা তাদের আপনাকে বলার জন্য 224 ēsabi śārīrika bā mānasikabhābē āghāta karāra jan'ya tādēra śāsti ditē bā tādēra āpanākē balāra jan'ya 224 彼らを罰するために、または彼らにあなたにsthを言わせるためにsbを肉体的または精神的に傷つけること 224 彼ら  罰する ため  、 または 彼ら  あなた  sth  言わせる ため  sb  肉体  または 精神   傷つける こと 224 かれら  ばっする ため  、 または かれら  あなた  sth  いわせる ため  sb  にくたい てき または せいしん てき  きずつける こと 224 karera o bassuru tame ni , mataha karera ni anata ni sth o iwaseru tame ni sb o nikutai teki mataha seishin teki ni kizutsukeru koto
    225 Blesser quelqu'un physiquement ou mentalement pour le punir ou le laisser vous dire quelque chose 225 Jemanden körperlich oder geistig verletzen, um ihn zu bestrafen oder sich von ihm etwas sagen zu lassen 225 在身体或精神上伤害某人以惩罚他们或让他们告诉你某事 225 在身体或精神上伤害某人以惩罚他们或让他们告诉你某事 225 zài shēntǐ huò jīngshén shàng shānghài mǒu rén yǐ chéngfá tāmen huò ràng tāmen gàosù nǐ mǒu shì 225   225 Hurt someone physically or mentally to punish them or let them tell you something 225 Machucar alguém física ou mentalmente para puni-lo ou deixá-lo dizer algo a você 225 Herir a alguien física o mentalmente para castigarlo o dejar que te diga algo. 225   225 Zranić kogoś fizycznie lub psychicznie, aby go ukarać lub pozwolić mu coś powiedzieć 225 Причинить кому-либо физическую или моральную боль, чтобы наказать их или позволить им что-то сказать вам 225 Prichinit' komu-libo fizicheskuyu ili moral'nuyu bol', chtoby nakazat' ikh ili pozvolit' im chto-to skazat' vam 225 قم بإيذاء شخص ما جسديًا أو عقليًا لمعاقبته أو السماح له بإخبارك بشيء 225 taedhib ; taedhib ; taedhib liantizae aliaetirafi: 225 किसी को दंडित करने के लिए शारीरिक या मानसिक रूप से चोट पहुँचाना या उन्हें आपको कुछ बताने देना 225 kisee ko dandit karane ke lie shaareerik ya maanasik roop se chot pahunchaana ya unhen aapako kuchh bataane dena 225 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਲਈ ਦੁਖੀ ਕਰੋ 225 kisē nū sarīraka jāṁ mānasika taura'tē unhāṁ nū sazā dēṇa jāṁ unhāṁ nū tuhānū kujha dasaṇa la'ī dukhī karō 225 কাউকে শারীরিক বা মানসিকভাবে আঘাত করুন তাদের শাস্তি দেওয়ার জন্য অথবা আপনাকে কিছু বলতে দিন 225 kā'ukē śārīrika bā mānasikabhābē āghāta karuna tādēra śāsti dē'ōẏāra jan'ya athabā āpanākē kichu balatē dina 225 誰かを肉体的または精神的に傷つけて罰したり、何かを言わせたりする 225    肉体  または 精神   傷つけて 罰し たり 、    言わせ たり する 225 だれ   にくたい てき または せいしん てき  きずつけて ばっし たり 、 なに   いわせ たり する 225 dare ka o nikutai teki mataha seishin teki ni kizutsukete basshi tari , nani ka o iwase tari suru            
    226 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 226 Folter; Folter; Folter, um ein Geständnis zu erzwingen: 226 Torture; torture; torture to extract a confession: 226 酷刑;酷刑;刑讯逼供: 226 kùxíng; kù xíng; xíngxùn bīgòng: 226 226 Torture; torture; torture to extract a confession: 226 Tortura; tortura; tortura para extrair uma confissão: 226 Tortura; tortura; tortura para obtener una confesión: 226 226 Tortury, tortury, tortury w celu wymuszenia zeznań: 226 Пытки; пытки; пытки с целью получения признания: 226 Pytki; pytki; pytki s tsel'yu polucheniya priznaniya: 226 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب لانتزاع الاعتراف: 226 Afficher moins 226 एक स्वीकारोक्ति निकालने के लिए यातना; यातना; यातना: 226 ek sveekaarokti nikaalane ke lie yaatana; yaatana; yaatana: 226 ਤਸੀਹੇ; ਤਸੀਹੇ; ਇਕਬਾਲੀਆ ਬਿਆਨ ਕੱ tortureਣ ਲਈ ਤਸੀਹੇ: 226 tasīhē; tasīhē; ikabālī'ā bi'āna ka tortureṇa la'ī tasīhē: 226 নির্যাতন; নির্যাতন; স্বীকারোক্তি বের করার জন্য নির্যাতন: 226 niryātana; niryātana; sbīkārōkti bēra karāra jan'ya niryātana: 226 拷問;拷問;告白を引き出すための拷問: 226 拷問 ; 拷問 ; 告白  引き出す ため  拷問 : 226 ごうもん ; ごうもん ; こくはく  ひきだす ため  ごうもん : 226 gōmon ; gōmon ; kokuhaku o hikidasu tame no gōmon :
    227 Torture ; torture ; torture pour arracher des aveux : 227 Folter; Folter; Folter, um ein Geständnis zu erzwingen: 227 拷打;拷问;严刑逼供: 227 #打;#问;严刑逼供: 227 #Dǎ;#wèn; yánxíng bīgòng: 227   227 Torture; torture; torture to extract a confession: 227 Tortura; tortura; tortura para extrair uma confissão: 227 Tortura; tortura; tortura para obtener una confesión: 227   227 Tortury, tortury, tortury w celu wymuszenia zeznań: 227 Пытки; пытки; пытки с целью получения признания: 227 Pytki; pytki; pytki s tsel'yu polucheniya priznaniya: 227 تعذيب ؛ تعذيب ؛ تعذيب لانتزاع الاعتراف: 227 En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires 227 एक स्वीकारोक्ति निकालने के लिए यातना; यातना; यातना: 227 ek sveekaarokti nikaalane ke lie yaatana; yaatana; yaatana: 227 ਤਸੀਹੇ; ਤਸੀਹੇ; ਇਕਬਾਲੀਆ ਬਿਆਨ ਕੱ tortureਣ ਲਈ ਤਸੀਹੇ: 227 Tasīhē; tasīhē; ikabālī'ā bi'āna ka tortureṇa la'ī tasīhē: 227 নির্যাতন; নির্যাতন; স্বীকারোক্তি বের করার জন্য নির্যাতন: 227 Niryātana; niryātana; sbīkārōkti bēra karāra jan'ya niryātana: 227 拷問;拷問;告白を引き出すための拷問: 227 拷問 ; 拷問 ; 告白  引き出す ため  拷問 : 227 ごうもん ; ごうもん ; こくはく  ひきだす ため  ごうもん : 227 gōmon ; gōmon ; kokuhaku o hikidasu tame no gōmon :            
    228 De nombreux rebelles ont été capturés et torturés 228 Viele der Rebellen wurden gefangen genommen und gefoltert 228 Many of  the rebels were captured and tortured  228 许多叛军被抓获并受到酷刑 228 Xǔduō pàn jūn bèi zhuāhuò bìng shòudào kùxíng 228   228 Many of the rebels were captured and tortured 228 Muitos dos rebeldes foram capturados e torturados 228 Muchos de los rebeldes fueron capturados y torturados. 228   228 Wielu buntowników zostało schwytanych i torturowanych 228 Многие повстанцы были схвачены и замучены. 228 Mnogiye povstantsy byli skhvacheny i zamucheny. 228 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم 228 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim 228 कई विद्रोहियों को पकड़ लिया गया और उन्हें प्रताड़ित किया गया 228 kaee vidrohiyon ko pakad liya gaya aur unhen prataadit kiya gaya 228 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ 228 Bahuta sārē vidarōhī'āṁ nū phaṛa li'ā gi'ā atē tasīhē ditē ga'ē 228 অনেক বিদ্রোহীকে বন্দী করে নির্যাতন করা হয় 228 Anēka bidrōhīkē bandī karē niryātana karā haẏa 228 反政府勢力の多くは捕らえられ、拷問されました 228  政府 勢力  多く  捕らえられ 、 拷問 されました 228 はん せいふ せいりょく  おうく  とらえられ 、 ごうもん されました 228 han seifu seiryoku no ōku wa toraerare , gōmon saremashita            
    229 par la police secrète 229 von der Geheimpolizei 229 by secret police 229 由秘密警察 229 yóu mìmì jǐngchá 229 229 by secret police 229 pela polícia secreta 229 por la policía secreta 229 229 przez tajną policję 229 тайной полицией 229 taynoy politsiyey 229 من قبل الشرطة السرية 229 min qibal alshurtat alsiriya 229 गुप्त पुलिस द्वारा 229 gupt pulis dvaara 229 ਗੁਪਤ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ 229 gupata pulisa du'ārā 229 গোপন পুলিশ দ্বারা 229 gōpana puliśa dbārā 229 秘密警察による 229 秘密 警察 による 229 ひみつ けいさつ による 229 himitsu keisatsu niyoru
    230 De nombreux insurgés ont été capturés et torturés 230 Viele Aufständische wurden gefangen genommen und gefoltert 230 许多叛乱分子被抓获并遭受酷刑 230 逆乱分子被抓获并在瞬间掀起热潮 230 nì luàn fèn zi bèi zhuāhuò bìng zài shùnjiān xiānqǐ rècháo 230   230 Many insurgents were captured and tortured 230 Muitos insurgentes foram capturados e torturados 230 Muchos insurgentes fueron capturados y torturados 230   230 Wielu powstańców zostało schwytanych i torturowanych 230 Многие повстанцы были схвачены и замучены 230 Mnogiye povstantsy byli skhvacheny i zamucheny 230 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم 230 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim 230 कई विद्रोहियों को पकड़ लिया गया और उन्हें प्रताड़ित किया गया 230 kaee vidrohiyon ko pakad liya gaya aur unhen prataadit kiya gaya 230 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ 230 bahuta sārē vidarōhī'āṁ nū phaṛa li'ā gi'ā atē tasīhē ditē ga'ē 230 অনেক বিদ্রোহীকে ধরে নিয়ে নির্যাতন করা হয় 230 anēka bidrōhīkē dharē niẏē niryātana karā haẏa 230 多くの武装勢力が捕らえられ、拷問された 230 多く  武装 勢力  捕らえられ 、 拷問 された 230 おうく  ぶそう せいりょく  とらえられ 、 ごうもん された 230 ōku no busō seiryoku ga toraerare , gōmon sareta            
    231 Par la police secrète 231 Von der Geheimpolizei 231 由秘密警察 231 由秘密警察 231 yóu mìmì jǐngchá 231   231 By the secret police 231 Pela polícia secreta 231 Por la policia secreta 231   231 Przez tajną policję 231 Тайной полицией 231 Taynoy politsiyey 231 من قبل الشرطة السرية 231 min qibal alshurtat alsiriya 231 गुप्त पुलिस द्वारा 231 gupt pulis dvaara 231 ਗੁਪਤ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ 231 gupata pulisa du'ārā 231 গোপন পুলিশের দ্বারা 231 gōpana puliśēra dbārā 231 秘密警察によって 231 秘密 警察 によって 231 ひみつ けいさつ によって 231 himitsu keisatsu niyotte            
    232 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 232 Viele der Rebellen wurden von der Geheimpolizei festgenommen und gefoltert 232 Many of the rebels were arrested and tortured by the secret police 232 许多叛乱分子被秘密警察逮捕和折磨 232 xǔduō pànluàn fèn zi bèi mìmì jǐngchá dàibǔ hé zhémó 232 232 Many of the rebels were arrested and tortured by the secret police 232 Muitos dos rebeldes foram presos e torturados pela polícia secreta 232 Muchos de los rebeldes fueron arrestados y torturados por la policía secreta. 232 232 Wielu rebeliantów zostało aresztowanych i torturowanych przez tajną policję 232 Многие из повстанцев были арестованы и подвергнуты пыткам тайной полицией. 232 Mnogiye iz povstantsev byli arestovany i podvergnuty pytkam taynoy politsiyey. 232 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم من قبل الشرطة السرية 232 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim min qibal alshurtat alsiriya 232 गुप्त पुलिस द्वारा कई विद्रोहियों को गिरफ्तार किया गया और प्रताड़ित किया गया 232 gupt pulis dvaara kaee vidrohiyon ko giraphtaar kiya gaya aur prataadit kiya gaya 232 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ 232 bahuta sārē bāgī'āṁ nū gupata pulisa nē griphatāra kītā atē tasīhē ditē 232 বিদ্রোহীদের অনেকেই গোপন পুলিশ কর্তৃক গ্রেফতার ও নির্যাতন করেছিল 232 bidrōhīdēra anēkē'i gōpana puliśa kartr̥ka grēphatāra ō niryātana karēchila 232 反政府勢力の多くは秘密警察によって逮捕され拷問された 232  政府 勢力  多く  秘密 警察 によって 逮捕 され 拷問 された 232 はん せいふ せいりょく  おうく  ひみつ けいさつ によって たいほ され ごうもん れた 232 han seifu seiryoku no ōku wa himitsu keisatsu niyotte taiho sare gōmon sareta
    233 De nombreux rebelles ont été arrêtés et torturés par la police secrète 233 Viele der Rebellen wurden von der Geheimpolizei festgenommen und gefoltert 233 反叛者中许多人被捕并遭受到秘密警察必酷刑 233 反叛者中许多人并一起走在秘密警察必定结局 233 fǎnpàn zhě zhōng xǔduō rén bìng yīqǐ zǒu zài mìmì jǐngchá bìdìng jiéjú 233   233 Many of the rebels were arrested and tortured by the secret police 233 Muitos dos rebeldes foram presos e torturados pela polícia secreta 233 Muchos de los rebeldes fueron arrestados y torturados por la policía secreta. 233   233 Wielu rebeliantów zostało aresztowanych i torturowanych przez tajną policję 233 Многие из повстанцев были арестованы и подвергнуты пыткам тайной полицией. 233 Mnogiye iz povstantsev byli arestovany i podvergnuty pytkam taynoy politsiyey. 233 تم القبض على العديد من المتمردين وتعذيبهم من قبل الشرطة السرية 233 tama alqabd ealaa aleadid min almutamaridin wataedhibihim min qibal alshurtat alsiriya 233 गुप्त पुलिस द्वारा कई विद्रोहियों को गिरफ्तार किया गया और प्रताड़ित किया गया 233 gupt pulis dvaara kaee vidrohiyon ko giraphtaar kiya gaya aur prataadit kiya gaya 233 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ 233 bahuta sārē bāgī'āṁ nū gupata pulisa nē griphatāra kītā atē tasīhē ditē 233 বিদ্রোহীদের অনেকেই গোপন পুলিশ কর্তৃক গ্রেফতার ও নির্যাতন করেছিল 233 bidrōhīdēra anēkē'i gōpana puliśa kartr̥ka grēphatāra ō niryātana karēchila 233 反政府勢力の多くは秘密警察によって逮捕され拷問された 233  政府 勢力  多く  秘密 警察 によって 逮捕 され 拷問 された 233 はん せいふ せいりょく  おうく  ひみつ けいさつ によって たいほ され ごうもん れた 233 han seifu seiryoku no ōku wa himitsu keisatsu niyotte taiho sare gōmon sareta            
    234 Il a été torturé pour leur donner l'information 234 Er wurde gefoltert, um ihnen die Informationen zu geben 234 He was tortured into giving them the information 234 他被折磨得向他们提供信息 234 tā bèi zhé mò dé xiàng tāmen tígōng xìnxī 234   234 He was tortured into giving them the information 234 Ele foi torturado para dar-lhes as informações 234 Fue torturado para que les diera la información 234   234 Był torturowany do udzielania im informacji 234 Его пытали, чтобы он дал им информацию 234 Yego pytali, chtoby on dal im informatsiyu 234 تم تعذيبه لإعطائهم المعلومات 234 tama taedhibuh li'iietayihim almaelumat 234 उन्हें जानकारी देने के लिए प्रताड़ित किया गया 234 unhen jaanakaaree dene ke lie prataadit kiya gaya 234 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ 234 unhāṁ nū jāṇakārī dēṇa la'ī tasīhē ditē ga'ē sana 234 তাদের তথ্য দেওয়ার জন্য তাকে নির্যাতন করা হয়েছিল 234 tādēra tathya dē'ōẏāra jan'ya tākē niryātana karā haẏēchila 234 彼は彼らに情報を与えるように拷問されました 234   彼ら  情報  与える よう  拷問 されました 234 かれ  かれら  じょうほう  あたえる よう  ごうもん されました 234 kare wa karera ni jōhō o ataeru  ni gōmon saremashita            
    235 Il a été torturé pour leur fournir des informations 235 Er wurde gefoltert, um ihnen Informationen zu geben 235 他被折磨得向他们提供信息 235 他被现实向他们提供信息 235 tā bèi xiànshí xiàng tāmen tígōng xìnxī 235   235 He was tortured to provide them with information 235 Ele foi torturado para lhes fornecer informações 235 Fue torturado para brindarles información. 235   235 Był torturowany, aby dostarczyć im informacji 235 Его пытали, чтобы предоставить им информацию 235 Yego pytali, chtoby predostavit' im informatsiyu 235 تعرض للتعذيب لتزويدهم بالمعلومات 235 taearad liltaedhib litazwidihim bialmaelumat 235 उन्हें जानकारी प्रदान करने के लिए प्रताड़ित किया गया था 235 unhen jaanakaaree pradaan karane ke lie prataadit kiya gaya tha 235 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ 235 unhāṁ nū jāṇakārī dēṇa la'ī tasīhē ditē ga'ē sana 235 তাদের তথ্য দেওয়ার জন্য তাকে নির্যাতন করা হয়েছিল 235 tādēra tathya dē'ōẏāra jan'ya tākē niryātana karā haẏēchila 235 彼は彼らに情報を提供するために拷問を受けました 235   彼ら  情報  提供 する ため  拷問  受けました 235 かれ  かれら  じょうほう  ていきょう する ため  ごうもん  うけました 235 kare wa karera ni jōhō o teikyō suru tame ni gōmon o ukemashita            
    236 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été forcé de leur avouer des informations. 236 Er konnte die Folter nicht herausfinden und wurde gezwungen, ihnen Informationen zu gestehen. 236 He could not find out the torture and was forced to confess information to them. 236 他无法找到酷刑,被迫向他们供述信息。 236 tā wúfǎ zhǎodào kùxíng, bèi pò xiàng tāmen gòngshù xìnxī. 236   236 He could not find out the torture and was forced to confess information to them. 236 Ele não conseguiu descobrir a tortura e foi forçado a confessar as informações a eles. 236 No pudo descubrir la tortura y se vio obligado a confesarles información. 236   236 Nie mógł dowiedzieć się o torturach i został zmuszony do wyznania im informacji. 236 Он не смог узнать о пытках и был вынужден признаться им в информации. 236 On ne smog uznat' o pytkakh i byl vynuzhden priznat'sya im v informatsii. 236 لم يستطع اكتشاف التعذيب وأجبر على الاعتراف بمعلومات لهم. 236 lam yastatie aiktishaf altaedhib wa'ujbir ealaa alaietiraf bimaelumat lahum. 236 वह यातना का पता नहीं लगा सका और उन्हें जानकारी कबूल करने के लिए मजबूर किया गया। 236 vah yaatana ka pata nahin laga saka aur unhen jaanakaaree kabool karane ke lie majaboor kiya gaya. 236 ਉਹ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ. 236 uha taśadada dā patā nahīṁ lagā saki'ā atē unhāṁ nū jāṇakārī dā ikarāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā. 236 তিনি নির্যাতনের কথা জানতে পারেননি এবং তাদের কাছে তথ্য স্বীকার করতে বাধ্য হন। 236 tini niryātanēra kathā jānatē pārēnani ēbaṁ tādēra kāchē tathya sbīkāra karatē bādhya hana. 236 彼は拷問を見つけることができず、彼らに情報を告白することを余儀なくされました。 236   拷問  見つける こと  できず 、 彼ら  情報  告白 する こと  余儀なく されました 。 236 かれ  ごうもん  みつける こと  できず 、 かれら  じょうほう  こくはく する こと  よぎなく されました 。 236 kare wa gōmon o mitsukeru koto ga dekizu , karera ni jōhō o kokuhaku suru koto o yoginaku saremashita .            
    237 Il n'a pas pu découvrir la torture et a été contraint de leur avouer des informations 237 Er konnte die Folter nicht herausfinden und musste ihnen Informationen gestehen 237 他查不住酷刑被迫向他们供出了情报 237 他查不住向他们提供情报 237 Tā chá bù zhù xiàng tāmen tígōng qíngbào 237   237 He could not find out the torture and was forced to confess information to them 237 Ele não conseguiu descobrir a tortura e foi forçado a confessar informações a eles 237 No pudo enterarse de la tortura y se vio obligado a confesarles información. 237   237 Nie mógł dowiedzieć się o torturach i został zmuszony do wyznania im informacji 237 Он не смог узнать о пытках и был вынужден признаться им в информации. 237 On ne smog uznat' o pytkakh i byl vynuzhden priznat'sya im v informatsii. 237 لم يستطع اكتشاف التعذيب وأجبر على الاعتراف بمعلومات لهم 237 lam yastatie aiktishaf altaedhib wa'ujbir ealaa alaietiraf bimaelumat lahum 237 वह यातना का पता नहीं लगा सका और उन्हें जानकारी कबूल करने के लिए मजबूर किया गया 237 vah yaatana ka pata nahin laga saka aur unhen jaanakaaree kabool karane ke lie majaboor kiya gaya 237 ਉਹ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 237 Uha taśadada dā patā nahīṁ lagā saki'ā atē unhāṁ nū jāṇakārī dā ikarāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā 237 তিনি নির্যাতনের কথা জানতে পারেননি এবং তাদের কাছে তথ্য স্বীকার করতে বাধ্য হন 237 Tini niryātanēra kathā jānatē pārēnani ēbaṁ tādēra kāchē tathya sbīkāra karatē bādhya hana 237 彼は拷問を見つけることができず、彼らに情報を告白することを余儀なくされました 237   拷問  見つける こと  できず 、 彼ら  情報  告白 する こと  余儀なく されました 237 かれ  ごうもん  みつける こと  できず 、 かれら  じょうほう  こくはく する こと  よぎなく されました 237 kare wa gōmon o mitsukeru koto ga dekizu , karera ni jōhō o kokuhaku suru koto o yoginaku saremashita            
    238 faire que qn se sente extrêmement malheureux ou anxieux 238 jdm extrem unglücklich oder ängstlich machen 238 to make sb feel extremely unhappy or anxious 238 使某人感到非常不高兴或焦虑 238 shǐ mǒu rén gǎndào fēicháng bù gāoxìng huò jiāolǜ 238   238 to make sb feel extremely unhappy or anxious 238 para fazer sb se sentir extremamente infeliz ou ansioso 238 hacer que alguien se sienta extremadamente infeliz o ansioso 238   238 aby ktoś poczuł się wyjątkowo nieszczęśliwy lub zaniepokojony 238 заставить кого-то чувствовать себя очень несчастным или тревожным 238 zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya ochen' neschastnym ili trevozhnym 238 لجعل sb يشعر بالتعاسة أو القلق الشديد 238 lijael sb yasheur bialtaeasat 'aw alqalaq alshadid 238 एसबी को बेहद दुखी या चिंतित महसूस कराने के लिए 238 esabee ko behad dukhee ya chintit mahasoos karaane ke lie 238 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 238 aisabī nū bahuta dukhī jāṁ citata mahisūsa karana la'ī 238 এসবিকে অত্যন্ত অসুখী বা উদ্বিগ্ন বোধ করা 238 ēsabikē atyanta asukhī bā udbigna bōdha karā 238 sbを非常に不幸または不安に感じさせるため 238 sb  非常  不幸 または 不安  感じさせる ため 238 sb  ひじょう  ふこう または ふあん  かんじさせる ため 238 sb o hijō ni fukō mataha fuan ni kanjisaseru tame            
    239 Faire que quelqu'un se sente très contrarié ou anxieux 239 Jemanden sehr verärgert oder ängstlich machen 239 使某人感到非常不高兴或焦虑 239 使某人非常不高兴或焦虑 239 shǐ mǒu rén fēicháng bù gāoxìng huò jiāolǜ 239   239 Make someone feel very upset or anxious 239 Faça alguém se sentir muito chateado ou ansioso 239 Hacer que alguien se sienta muy molesto o ansioso. 239   239 Spraw, aby ktoś poczuł się bardzo zdenerwowany lub zaniepokojony 239 Заставить кого-то очень расстроиться или встревожиться 239 Zastavit' kogo-to ochen' rasstroit'sya ili vstrevozhit'sya 239 اجعل شخصًا يشعر بالضيق أو القلق الشديد 239 ajeal shkhsan yasheur bialdiyq 'aw alqalaq alshadid 239 किसी को बहुत परेशान या चिंतित महसूस कराना 239 kisee ko bahut pareshaan ya chintit mahasoos karaana 239 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 239 kisē nū bahuta parēśāna jāṁ citata mahisūsa karō 239 কাউকে খুব বিরক্ত বা উদ্বিগ্ন মনে করুন 239 kā'ukē khuba birakta bā udbigna manē karuna 239 誰かを非常に動揺させたり不安にさせたりする 239    非常  動揺 させ たり 不安  させ たり する 239 だれ   ひじょう  どうよう させ たり ふあん  させ たり する 239 dare ka o hijō ni dōyō sase tari fuan ni sase tari suru            
    240 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 240 Schmerz machen, Kummer machen, ängstlich machen, Leiden machen 240 Make pain; make distress; make anxious; make suffering 240 使疼痛;制造苦恼;慁;制造痛苦 240 shǐ téngtòng; zhìzào kǔnǎo; hùn; zhìzào tòngkǔ 240 240 Make pain; make distress; make anxious; make suffering 240 Faça dor; faça angústia; faça ansioso; faça sofrimento 240 Haz dolor, angustia, angustia, haz sufrimiento 240 240 Sprawiać ból, sprawiać cierpienie, sprawiać niepokój, sprawiać cierpienie 240 Сделайте боль; сделайте страдание; сделайте беспокойство; сделайте страдание 240 Sdelayte bol'; sdelayte stradaniye; sdelayte bespokoystvo; sdelayte stradaniye 240 يصنع الألم ؛ يسبب الضيق ؛ يجعل القلق ؛ يجعل المعاناة 240 yasnae al'alam ; yusabib aldiyq ; yajeal alqalaq ; yajeal almueana 240 कष्ट करना, कष्ट देना, चिन्तित करना, कष्ट देना 240 kasht karana, kasht dena, chintit karana, kasht dena 240 ਦਰਦ ਬਣਾਉ; ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ ਕਰੋ; ਚਿੰਤਤ ਬਣਾਉ; ਦੁਖੀ ਬਣਾਉ 240 darada baṇā'u; prēśānī karō; citata baṇā'u; dukhī baṇā'u 240 কষ্ট দাও; কষ্ট দাও; উদ্বিগ্ন করো; কষ্ট দাও 240 kaṣṭa dā'ō; kaṣṭa dā'ō; udbigna karō; kaṣṭa dā'ō 240 痛みを与える;苦痛を与える;不安を作る;苦しみを作る 240 痛み  与える ; 苦痛  与える ; 不安  作る ; 苦しみ  作る 240 いたみ  あたえる ; くつう  あたえる ; ふあん  つくる ; くるしみ  つくる 240 itami o ataeru ; kutsū o ataeru ; fuan o tsukuru ; kurushimi o tsukuru
    241 Faire de la douleur ; faire de la détresse ; rendre anxieux ; faire de la souffrance 241 Schmerz machen, Kummer machen, ängstlich machen, Leiden machen 241 使痛苦;使苦恼;使焦急;使受煎熬 241 使痛苦;使苦恼;使焦急;使受煎熬 241 shǐ tòngkǔ; shǐ kǔnǎo; shǐ jiāojí; shǐ shòu jiān'áo 241   241 Make pain; make distress; make anxious; make suffering 241 Faça dor; faça angústia; faça ansioso; faça sofrimento 241 Haz dolor, angustia, angustia, haz sufrimiento 241   241 Sprawiać ból, sprawiać cierpienie, sprawiać niepokój, sprawiać cierpienie 241 Сделайте боль; сделайте страдание; сделайте беспокойство; сделайте страдание 241 Sdelayte bol'; sdelayte stradaniye; sdelayte bespokoystvo; sdelayte stradaniye 241 يصنع الألم ؛ يسبب الضيق ؛ يجعل القلق ؛ يجعل المعاناة 241 yasnae al'alam ; yusabib aldiyq ; yajeal alqalaq ; yajeal almueana 241 कष्ट करना, कष्ट देना, चिन्तित करना, कष्ट देना 241 kasht karana, kasht dena, chintit karana, kasht dena 241 ਦਰਦ ਬਣਾਉ; ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ ਕਰੋ; ਚਿੰਤਤ ਬਣਾਉ; ਦੁਖੀ ਬਣਾਉ 241 darada baṇā'u; prēśānī karō; citata baṇā'u; dukhī baṇā'u 241 কষ্ট দাও; কষ্ট দাও; উদ্বিগ্ন করো; কষ্ট দাও 241 kaṣṭa dā'ō; kaṣṭa dā'ō; udbigna karō; kaṣṭa dā'ō 241 痛みを与える;苦痛を与える;不安を作る;苦しみを作る 241 痛み  与える ; 苦痛  与える ; 不安  作る ; 苦しみ  作る 241 いたみ  あたえる ; くつう  あたえる ; ふあん  つくる ; くるしみ  つくる 241 itami o ataeru ; kutsū o ataeru ; fuan o tsukuru ; kurushimi o tsukuru            
    242 Synonyme 242 Synonym 242 Synonym 242 代名词 242 dàimíngcí 242 242 Synonym 242 Sinônimo 242 Sinónimo 242 242 Synonim 242 Синоним 242 Sinonim 242 مرادف 242 muradif 242 समानार्थी शब्द 242 samaanaarthee shabd 242 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 242 samānārathī 242 প্রতিশব্দ 242 pratiśabda 242 シノニム 242 シノニム 242 シノニム 242 shinonimu
    243 tourmenter 243 quälen 243 torment 243 折磨 243 zhémó 243   243 torment 243 tormento 243 tormento 243   243 dręczyć 243 мучить 243 muchit' 243 عذاب 243 eadhab 243 यातना 243 yaatana 243 ਤਸੀਹੇ 243 tasīhē 243 যন্ত্রণা 243 yantraṇā 243 苦しめる 243 苦しめる 243 くるしめる 243 kurushimeru            
    244 Il a passé sa vie torturé par les souvenirs de son enfance 244 Er verbrachte sein Leben gequält von den Erinnerungen an seine Kindheit 244  He spent his life tortured by the memories of  his childhood 244 他一生都被童年的记忆折磨着 244 tā yīshēng dōu bèi tóngnián de jìyì zhémó zhe 244   244 He spent his life tortured by the memories of his childhood 244 Ele passou sua vida torturado pelas memórias de sua infância 244 Pasó su vida torturado por los recuerdos de su infancia. 244   244 Spędził swoje życie torturowany wspomnieniami z dzieciństwa 244 Он провел свою жизнь, замученный воспоминаниями о детстве 244 On provel svoyu zhizn', zamuchennyy vospominaniyami o detstve 244 قضى حياته تعذبها ذكريات طفولته 244 qadaa hayatah tueadhibuha dhikrayat tufulatih 244 बचपन की यादो से तड़प कर अपना जीवन बिताया 244 bachapan kee yaado se tadap kar apana jeevan bitaaya 244 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਚਪਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨਾਲ ਤੜਫਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਤੀਤ ਕੀਤੀ 244 usanē āpaṇī bacapana dī'āṁ yādāṁ nāla taṛaphadē hō'ē āpaṇī zidagī batīta kītī 244 তিনি তার শৈশবের স্মৃতি দ্বারা নির্যাতিত জীবন কাটিয়েছেন 244 tini tāra śaiśabēra smr̥ti dbārā niryātita jībana kāṭiẏēchēna 244 彼は子供の頃の思い出に苦しめられて人生を過ごしました 244   子供    思い出  苦しめられて 人生  過ごしました 244 かれ  こども  ころ  おもいで  くるしめられて じんせい  すごしました 244 kare wa kodomo no koro no omoide ni kurushimerarete jinsei o sugoshimashita            
    245 Il a passé toute sa vie sous le tourment des souvenirs d'enfance 245 Er verbrachte sein ganzes Leben unter der Qual von Kindheitserinnerungen 245 他在童年记忆的折磨下度过了一生 245 他在童年的记忆下度过了一生 245 tā zài tóngnián de jìyì xià dùguòle yīshēng 245   245 He spent his whole life under the torment of childhood memories 245 Ele passou toda a sua vida sob o tormento de memórias de infância 245 Pasó toda su vida bajo el tormento de los recuerdos de la infancia. 245   245 Całe życie spędził pod męką wspomnień z dzieciństwa 245 Всю свою жизнь он провел в муках детских воспоминаний. 245 Vsyu svoyu zhizn' on provel v mukakh detskikh vospominaniy. 245 قضى حياته كلها تحت عذاب ذكريات الطفولة 245 qadaa hayatah kulaha taht eadhab dhikrayat altufula 245 उन्होंने अपना पूरा जीवन बचपन की यादों की पीड़ा में बिताया 245 unhonne apana poora jeevan bachapan kee yaadon kee peeda mein bitaaya 245 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਬਚਪਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਦੇ ਕਸ਼ਟ ਹੇਠ ਬਿਤਾਈ 245 usanē āpaṇī sārī umara bacapana dī'āṁ yādāṁ dē kaśaṭa hēṭha bitā'ī 245 শৈশবের স্মৃতির যন্ত্রণায় তার সারা জীবন কেটেছে 245 śaiśabēra smr̥tira yantraṇāẏa tāra sārā jībana kēṭēchē 245 彼は子供の頃の思い出の苦しみの下で一生を過ごしました 245   子供    思い出  苦しみ    一生  過ごしました 245 かれ  こども  ころ  おもいで  くるしみ  した  いっしょう  すごしました 245 kare wa kodomo no koro no omoide no kurushimi no shita de isshō o sugoshimashita            
    246 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 246 Die Erinnerungen an die Kindheit haben ihn sein ganzes Leben lang gequält 246 The memories of childhood have pained him all his life 246 童年的记忆让他痛苦了一生 246 tóngnián de jìyì ràng tā tòngkǔle yīshēng 246 246 The memories of childhood have pained him all his life 246 As memórias da infância o doeram por toda a vida 246 Los recuerdos de la infancia le han dolido toda su vida. 246 246 Wspomnienia dzieciństwa bolały go przez całe życie 246 Воспоминания о детстве мучили его всю жизнь 246 Vospominaniya o detstve muchili yego vsyu zhizn' 246 كانت ذكريات الطفولة تؤلمه طوال حياته 246 kanat dhikrayat altufulat tulimuh tawal hayatih 246 बचपन की यादों ने उन्हें जीवन भर पीड़ा दी है 246 bachapan kee yaadon ne unhen jeevan bhar peeda dee hai 246 ਬਚਪਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਦੁਖੀ ਕੀਤਾ 246 bacapana dī'āṁ yādāṁ nē usanū sārī umara dukhī kītā 246 শৈশবের স্মৃতি তাকে সারা জীবন কষ্ট দিয়েছে 246 śaiśabēra smr̥ti tākē sārā jībana kaṣṭa diẏēchē 246 子供の頃の思い出は彼の生涯を苦しめました 246 子供    思い出    生涯  苦しめました 246 こども  ころ  おもいで  かれ  しょうがい  くるしめました 246 kodomo no koro no omoide wa kare no shōgai o kurushimemashita
    247 Les souvenirs d'enfance l'ont peiné toute sa vie 247 Die Erinnerungen an die Kindheit haben ihn sein ganzes Leben lang gequält 247 童年的记忆使他痛苦了一辈子 247 小时候的记忆使他痛苦了 247 xiǎoshíhòu de jìyì shǐ tā tòngkǔle 247   247 The memories of childhood have pained him all his life 247 As memórias da infância o doeram por toda a vida 247 Los recuerdos de la infancia le han dolido toda su vida. 247   247 Wspomnienia dzieciństwa bolały go przez całe życie 247 Воспоминания о детстве мучили его всю жизнь 247 Vospominaniya o detstve muchili yego vsyu zhizn' 247 كانت ذكريات الطفولة تؤلمه طوال حياته 247 kanat dhikrayat altufulat tulimuh tawal hayatih 247 बचपन की यादों ने उन्हें जीवन भर पीड़ा दी है 247 bachapan kee yaadon ne unhen jeevan bhar peeda dee hai 247 ਬਚਪਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਦੁਖੀ ਕੀਤਾ 247 bacapana dī'āṁ yādāṁ nē usanū sārī umara dukhī kītā 247 শৈশবের স্মৃতি তাকে সারা জীবন কষ্ট দিয়েছে 247 śaiśabēra smr̥ti tākē sārā jībana kaṣṭa diẏēchē 247 子供の頃の思い出は彼の生涯を苦しめました 247 子供    思い出    生涯  苦しめました 247 こども  ころ  おもいで  かれ  しょうがい  くるしめました 247 kodomo no koro no omoide wa kare no shōgai o kurushimemashita            
    248 Tortionnaire 248 Folterer 248 Torturer 248 折磨者 248 zhémó zhě 248 248 Torturer 248 Torturador 248 Torturador 248 248 Oprawca 248 Палач 248 Palach 248 معذب 248 mueadhab 248 जल्लाद 248 jallaad 248 ਤਸੀਹੇ ਦੇਣ ਵਾਲਾ 248 tasīhē dēṇa vālā 248 নির্যাতনকারী 248 niryātanakārī 248 拷問者 248 拷問者 248 ごうもんしゃ 248 gōmonsha
    249 Bourreau 249 Peiniger 249 折磨者 249 渲染者 249 xuànrǎn zhě 249   249 Tormentor 249 Algoz 249 Atormentador 249   249 Dręczyciel 249 Мучитель 249 Muchitel' 249 المعذب 249 almaeadhab 249 सतानेवाला 249 sataanevaala 249 ਤਸੀਹੇ ਦੇਣ ਵਾਲਾ 249 tasīhē dēṇa vālā 249 যন্ত্রণাদায়ক 249 yantraṇādāẏaka 249 拷問者 249 拷問者 249 ごうもんしゃ 249 gōmonsha            
    250 torturé 250 gefoltert 250 tortured  250 折磨 250 zhémó 250 250 tortured 250 torturado 250 torturado 250 250 torturowany 250 замученный 250 zamuchennyy 250 معذب 250 mueadhab 250 अत्याचार 250 atyaachaar 250 ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ 250 tasīhē ditē 250 নির্যাতিত 250 niryātita 250 拷問された 250 拷問 された 250 ごうもん された 250 gōmon sareta
    251 Torturé 251 Gefoltert 251 折磨 251 显影 251 xiǎnyǐng 251   251 Tortured 251 Torturado 251 Torturado 251   251 Torturowany 251 Замучили 251 Zamuchili 251 معذب 251 mueadhab 251 अत्याचार 251 atyaachaar 251 ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ 251 tasīhē ditē 251 নির্যাতিত 251 niryātita 251 拷問 251 拷問 251 ごうもん 251 gōmon            
    252  souffrant gravement; impliquant beaucoup de souffrance et de difficulté 252  schwer leiden; mit viel Leid und Schwierigkeiten verbunden 252  suffering severely; involving a lot of suffering and diffi­culty 252  受苦受难;牵扯很多苦难和困难 252  shòukǔ shòunàn; qiānchě hěnduō kǔnàn hé kùnnán 252   252  suffering severely; involving a lot of suffering and difficulty 252  sofrendo severamente; envolvendo muito sofrimento e dificuldade 252  sufrimiento severo; implica mucho sufrimiento y dificultad 252   252  dotkliwie cierpiących, wiążących się z wieloma cierpieniami i trudnościami 252  сильно страдает; сопряжено с большим количеством страданий и трудностей 252  sil'no stradayet; sopryazheno s bol'shim kolichestvom stradaniy i trudnostey 252  معاناة شديدة ؛ تنطوي على الكثير من المعاناة والصعوبات 252 mueanaat shadidat ; tantawi ealaa alkathir min almueanaat walsueubat 252  गंभीर रूप से पीड़ित; बहुत सारी पीड़ा और कठिनाई शामिल है 252  gambheer roop se peedit; bahut saaree peeda aur kathinaee shaamil hai 252  ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੀੜਤ; ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 252  burī tar'hāṁ pīṛata; bahuta sārē dukha atē muśakala nū śāmala karanā 252  মারাত্মকভাবে ভোগা; অনেক কষ্ট এবং অসুবিধা জড়িত 252  mārātmakabhābē bhōgā; anēka kaṣṭa ēbaṁ asubidhā jaṛita 252  ひどく苦しんでいる;多くの苦しみと困難を伴う 252 ひどく 苦しんでいる ; 多く  苦しみ  困難  伴う 252 ひどく くるしんでいる ; おうく  くるしみ  こんなん  ともなう 252 hidoku kurushindeiru ; ōku no kurushimi to konnan o tomonau            
    253 Souffrir; Souffrir beaucoup de souffrances et de difficultés 253 Leiden; Leiden Sie unter viel Leiden und Schwierigkeiten 253 受苦受难; 牵扯很多苦难和困难 253 受苦难;牵扯很多受和关心 253 shòukǔnàn; qiānchě hěnduō shòu hé guānxīn 253   253 Suffer; Suffer a lot of suffering and difficulties 253 Sofra; Sofra muito sofrimento e dificuldades 253 Sufre; Sufre mucho sufrimiento y dificultades 253   253 Cierpieć; Cierpieć wiele cierpienia i trudności 253 Страдать; терпеть много страданий и трудностей 253 Stradat'; terpet' mnogo stradaniy i trudnostey 253 يعاني ؛ يعاني الكثير من المعاناة والصعوبات 253 yueani ; yueani alkathir min almueanat walsueubat 253 भुगतना; बहुत कष्ट और कठिनाइयों का सामना करना पड़ता है 253 bhugatana; bahut kasht aur kathinaiyon ka saamana karana padata hai 253 ਦੁੱਖ; ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰੋ 253 dukha; bahuta sārē dukha atē muśakalāṁ dā sāmhaṇā karō 253 ভোগা; অনেক দু sufferingখ ও কষ্ট ভোগ 253 bhōgā; anēka du sufferingkha ō kaṣṭa bhōga 253 苦しむ;多くの苦しみと困難に苦しむ 253 苦しむ ; 多く  苦しみ  困難  苦しむ 253 くるしむ ; おうく  くるしみ  こんなん  くるしむ 253 kurushimu ; ōku no kurushimi to konnan ni kurushimu            
    254 A souffert sévèrement; 254 Schwer gelitten; 254 Suffered severely; 254 受苦受难; 254 shòu kǔ shòunàn; 254   254 Suffered severely; 254 Sofreu gravemente; 254 Sufrió severamente; 254   254 Ciężko cierpiał; 254 Сильно пострадал; 254 Sil'no postradal; 254 عانى بشدة 254 eanaa bishida 254 गंभीर रूप से पीड़ित; 254 gambheer roop se peedit; 254 ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੀੜਤ; 254 burī tar'hāṁ pīṛata; 254 মারাত্মকভাবে কষ্ট পেয়েছেন; 254 mārātmakabhābē kaṣṭa pēẏēchēna; 254 ひどく苦しんだ; 254 ひどく 苦しんだ ; 254 ひどく くるしんだ ; 254 hidoku kurushinda ;            
    255 A souffert sévèrement; A souffert 255 Schwer gelitten; gelitten 255  遭受重创的; 饱受煎熬的 255 在重创的;饱受煎熬的 255 zài zhòngchuāng de; bǎo shòu jiān'áo de 255   255 Suffered severely; Suffered 255 Sofreu gravemente; 255 Sufrió severamente; Sufrió 255   255 Ciężko cierpiał; 255 Сильно пострадал; пострадал 255 Sil'no postradal; postradal 255 عانى بشدة ؛ عانى 255 eanaa bishidat ; eanaa 255 गंभीर रूप से पीड़ित; पीड़ित 255 gambheer roop se peedit; peedit 255 ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੀੜਤ; ਪੀੜਤ 255 burī tar'hāṁ pīṛata; pīṛata 255 মারাত্মকভাবে কষ্ট পেয়েছে; কষ্ট পেয়েছে 255 mārātmakabhābē kaṣṭa pēẏēchē; kaṣṭa pēẏēchē 255 ひどく苦しんだ;苦しんだ 255 ひどく 苦しんだ ; 苦しんだ 255 ひどく くるしんだ ; くるしんだ 255 hidoku kurushinda ; kurushinda            
    256 un esprit torturé 256 ein gequälter Verstand 256 a tortured mind 256 受折磨的心灵 256 shòu zhémó de xīnlíng 256   256 a tortured mind 256 uma mente torturada 256 una mente torturada 256   256 udręczony umysł 256 измученный ум 256 izmuchennyy um 256 عقل معذب 256 eaql mueadhab 256 एक प्रताड़ित मन 256 ek prataadit man 256 ਇੱਕ ਤਸੀਹੇ ਵਾਲਾ ਦਿਮਾਗ 256 ika tasīhē vālā dimāga 256 নির্যাতিত মন 256 niryātita mana 256 拷問された心 256 拷問 された  256 ごうもん された こころ 256 gōmon sareta kokoro            
    257 Esprit tourmenté 257 Gequälter Geist 257 受折磨的心灵 257 受现实的心灵 257 shòu xiànshí de xīnlíng 257   257 Tormented mind 257 Mente atormentada 257 Mente atormentada 257   257 Udręczony umysł 257 Измученный ум 257 Izmuchennyy um 257 عقل معذب 257 eaql mueadhab 257 तड़पता मन 257 tadapata man 257 ਦੁਖੀ ਮਨ 257 dukhī mana 257 ব্যথিত মন 257 byathita mana 257 苦しめられた心 257 苦しめられた  257 くるしめられた こころ 257 kurushimerareta kokoro            
258 Cœur souffrant 258 Leidendes Herz 258 Suffering heart 258 痛苦的心 258 tòngkǔ de xīn 258 258 Suffering heart 258 Coração sofredor 258 Corazón doliente 258 258 Cierpiące serce 258 Страдающее сердце 258 Stradayushcheye serdtse 258 معاناة القلب 258 mueanat alqalb 258 पीड़ित दिल 258 peedit dil 258 ਦੁਖੀ ਦਿਲ 258 dukhī dila 258 কষ্টে ভরা হৃদয় 258 kaṣṭē bharā hr̥daẏa 258 苦しんでいる心 258 苦しんでいる  258 くるしんでいる こころ 258 kurushindeiru kokoro
    259 Cœur souffrant 259 Leidendes Herz 259 苦难的心 259 一周的心 259 yīzhōu de xīn 259   259 Suffering heart 259 Coração sofredor 259 Corazón doliente 259   259 Cierpiące serce 259 Страдающее сердце 259 Stradayushcheye serdtse 259 معاناة القلب 259 mueanat alqalb 259 पीड़ित दिल 259 peedit dil 259 ਦੁਖੀ ਦਿਲ 259 dukhī dila 259 কষ্টে ভরা হৃদয় 259 kaṣṭē bharā hr̥daẏa 259 苦しんでいる心 259 苦しんでいる  259 くるしんでいる こころ 259 kurushindeiru kokoro            
260 tory 260 Tory 260 Tory  260 保守党 260 bǎoshǒu dǎng 260 260 Tory 260 Tory 260 conservador 260 260 torys 260 Тори 260 Tori 260 حزب المحافظين 260 hizb almuhafizin 260 अनुदारपंथी 260 anudaarapanthee 260 ਟੋਰੀ 260 ṭōrī 260 টরি 260 ṭari 260 トーリー 260 トー リー 260 トー リー 260  
    261 Parti conservateur 261 Konservative Partei 261 保守党 261 党党 261 dǎng dǎng 261   261 Conservative Party 261 Partido Conservador 261 Partido Conservador 261   261 Partia Konserwatywna 261 Консервативная партия 261 Konservativnaya partiya 261 حزب المحافظين 261 hizb almuhafizin 261 रूढ़िवादी समुदाय 261 roodhivaadee samudaay 261 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ 261 kazaravēṭiva pāraṭī 261 রক্ষণশীল দল 261 rakṣaṇaśīla dala 261 保守党 261 保守党 261 ほしゅとう 261 hoshutō            
    262 Conservateurs 262 Tories 262 Tories 262 保守党 262 bǎoshǒu dǎng 262   262 Tories 262 Conservadores 262 Tories 262   262 Torysi 262 Тори 262 Tori 262 المحافظون 262 almuhafizun 262 टोरीज़ 262 toreez 262 ਕਹਾਣੀਆਂ 262 kahāṇī'āṁ 262 টোরিজ 262 ṭōrija 262 トーリー党 262 トー リー  262 トー リー とう 262               
263 Informel 263 Informell 263 Informal 263 非正式的 263 fēi zhèngshì de 263 263 Informal 263 Informal 263 Informal 263 263 Nieformalny 263 Неофициальный 263 Neofitsial'nyy 263 غير رسمي 263 ghayr rasmiin 263 अनौपचारिक 263 anaupachaarik 263 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 263 gaira rasamī 263 অনানুষ্ঠানিক 263 anānuṣṭhānika 263 非公式 263 非公式 263 ひこうしき 263 hikōshiki
264 un membre ou un partisan du parti conservateur britannique 264 ein Mitglied oder Unterstützer der britischen konservativen Partei 264 a member or supporter of the British Conservative party 264 英国保守党的成员或支持者 264 yīngguó bǎoshǒu dǎng de chéngyuán huò zhīchí zhě 264 264 a member or supporter of the British Conservative party 264 um membro ou apoiante do partido conservador britânico 264 un miembro o partidario del partido conservador británico 264 264 członek lub zwolennik Brytyjskiej Partii Konserwatywnej 264 член или сторонник британской консервативной партии 264 chlen ili storonnik britanskoy konservativnoy partii 264 عضو أو مؤيد لحزب المحافظين البريطاني 264 eudw 'aw muayid lihizb almuhafizin albiritanii 264 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी का सदस्य या समर्थक 264 british kanjarvetiv paartee ka sadasy ya samarthak 264 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਜਾਂ ਸਮਰਥਕ 264 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dā maimbara jāṁ samarathaka 264 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টির সদস্য বা সমর্থক 264 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭira sadasya bā samarthaka 264 英国保守党のメンバーまたは支持者 264 英国 保守党  メンバー または 支持者 264 えいこく ほしゅとう  メンバー または しじしゃ 264 eikoku hoshutō no menbā mataha shijisha
    265 Membre (ou sympathisant) du Parti conservateur britannique 265 Mitglied (oder Unterstützer) der British Conservative Party 265 英国保守党党员(或支持者) 265 英国政党党员(或支持者) 265 yīngguó zhèngdǎng dǎngyuán (huò zhīchí zhě) 265   265 Member (or supporter) of the British Conservative Party 265 Membro (ou apoiador) do Partido Conservador Britânico 265 Miembro (o partidario) del Partido Conservador Británico 265   265 Członek (lub zwolennik) Brytyjskiej Partii Konserwatywnej 265 Член (или сторонник) Британской консервативной партии 265 Chlen (ili storonnik) Britanskoy konservativnoy partii 265 عضو (أو مؤيد) في حزب المحافظين البريطاني 265 eudw ('aw muayida) fi hizb almuhafizin albiritanii 265 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी के सदस्य (या समर्थक) 265 british kanjarvetiv paartee ke sadasy (ya samarthak) 265 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਮੈਂਬਰ (ਜਾਂ ਸਮਰਥਕ) 265 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dē maimbara (jāṁ samarathaka) 265 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টির সদস্য (বা সমর্থক) 265 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭira sadasya (bā samarthaka) 265 英国保守党のメンバー(または支持者) 265 英国 保守党  メンバー ( または 支持者 ) 265 えいこく ほしゅとう  メンバー ( または しじしゃ ) 265 eikoku hoshutō no menbā ( mataha shijisha )            
266 les conservateurs (le parti conservateur) ont perdu les élections 266 die Tories (die Tory-Partei) haben die Wahl verloren 266 the Tories ( the Tory party) lost the election 266 保守党(Tory 党)失去了选举 266 bǎoshǒu dǎng (Tory dǎng) shīqùle xuǎnjǔ 266 266 the Tories (the Tory party) lost the election 266 os conservadores (o partido conservador) perderam a eleição 266 los tories (el partido tory) perdieron las elecciones 266 266 torysi (partia torysów) przegrali wybory 266 Тори (партия тори) проиграли выборы 266 Tori (partiya tori) proigrali vybory 266 خسر حزب المحافظين (حزب المحافظين) الانتخابات 266 khasir hizb almuhafizin (hizb almuhafizina) alaintikhabat 266 टोरीज़ (टोरी पार्टी) चुनाव हार गई 266 toreez (toree paartee) chunaav haar gaee 266 ਟੋਰੀਜ਼ (ਟੋਰੀ ਪਾਰਟੀ) ਚੋਣ ਹਾਰ ਗਈ 266 ṭōrīza (ṭōrī pāraṭī) cōṇa hāra ga'ī 266 টোরিজ (টরি পার্টি) নির্বাচনে হেরেছে 266 ṭōrija (ṭari pārṭi) nirbācanē hērēchē 266 トーリー党(トーリー党)が選挙に敗れた 266 トー リー  ( トー リー  )  選挙  敗れた 266 トー リー とう ( トー リー とう )  せんきょ  やぶれた 266    (    ) ga senkyo ni yabureta
    267 Le parti conservateur a perdu les élections 267 Die Tory-Partei hat die Wahl verloren 267 保守党(Tory party输掉了选举 267 党掉了选票 267 dǎng diàole xuǎnpiào 267   267 The Tory party lost the election 267 O partido conservador perdeu a eleição 267 El partido conservador perdió las elecciones 267   267 Partia torysów przegrała wybory 267 Партия тори проиграла выборы 267 Partiya tori proigrala vybory 267 خسر حزب المحافظين الانتخابات 267 khasir hizb almuhafizin alaintikhabat 267 टोरी पार्टी चुनाव हार गई 267 toree paartee chunaav haar gaee 267 ਟੋਰੀ ਪਾਰਟੀ ਚੋਣ ਹਾਰ ਗਈ 267 ṭōrī pāraṭī cōṇa hāra ga'ī 267 টরি পার্টি নির্বাচনে হেরেছে 267 ṭari pārṭi nirbācanē hērēchē 267 トーリー党は選挙に敗れた 267 トー リー   選挙  敗れた 267 トー リー とう  せんきょ  やぶれた 267    wa senkyo ni yabureta            
268 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 268 Die britische Konservative Partei hat bei den Wahlen verloren 268 The British Conservative Party lost in the election 268 英国保守党在大选中落败 268 yīngguó bǎoshǒu dǎng zài dàxuǎn zhōng luò bài 268 268 The British Conservative Party lost in the election 268 O Partido Conservador britânico perdeu na eleição 268 El Partido Conservador Británico perdió en las elecciones 268 268 Brytyjska Partia Konserwatywna przegrała w wyborach 268 Британская консервативная партия проиграла на выборах 268 Britanskaya konservativnaya partiya proigrala na vyborakh 268 حزب المحافظين البريطاني خسر في الانتخابات 268 hizb almuhafizin albiritanii khasir fi alaintikhabat 268 चुनाव में ब्रिटिश कंजरवेटिव पार्टी हार गई 268 chunaav mein british kanjaravetiv paartee haar gaee 268 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਗਈ 268 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī cōṇāṁ vica hāra ga'ī 268 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টি নির্বাচনে হেরে যায় 268 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭi nirbācanē hērē yāẏa 268 選挙で敗れたイギリスの保守党 268 選挙  敗れた イギリス  保守党 268 せんきょ  やぶれた イギリス  ほしゅとう 268 senkyo de yabureta igirisu no hoshutō
    269 Le Parti conservateur britannique a perdu aux élections 269 Die britische Konservative Partei hat bei den Wahlen verloren 269 英国保守党在选举中失败 269 英国党在选举中失败 269 yīngguó dǎng zài xuǎnjǔ zhōng shībài 269   269 The British Conservative Party lost in the election 269 O Partido Conservador britânico perdeu na eleição 269 El Partido Conservador Británico perdió en las elecciones 269   269 Brytyjska Partia Konserwatywna przegrała w wyborach 269 Британская консервативная партия проиграла на выборах 269 Britanskaya konservativnaya partiya proigrala na vyborakh 269 حزب المحافظين البريطاني خسر في الانتخابات 269 hizb almuhafizin albiritanii khasir fi alaintikhabat 269 चुनाव में ब्रिटिश कंजरवेटिव पार्टी हार गई 269 chunaav mein british kanjaravetiv paartee haar gaee 269 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਗਈ 269 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī cōṇāṁ vica hāra ga'ī 269 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টি নির্বাচনে হেরে যায় 269 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭi nirbācanē hērē yāẏa 269 選挙で敗れたイギリスの保守党 269 選挙  敗れた イギリス  保守党 269 せんきょ  やぶれた イギリス  ほしゅとう 269 senkyo de yabureta igirisu no hoshutō            
270 Le parti conservateur 270 Die Tory-Party 270  the Tory party 270 保守党 270 bǎoshǒu dǎng 270 270 The Tory party 270 A festa conservadora 270 El partido Tory 270 270 Impreza torysów 270 Партия тори 270 Partiya tori 270 حزب المحافظين 270 hizb almuhafizin 270 टोरी पार्टी 270 toree paartee 270 ਟੋਰੀ ਪਾਰਟੀ 270 ṭōrī pāraṭī 270 টরি পার্টি 270 ṭari pārṭi 270 トーリー党 270 トー リー  270 トー リー とう 270   
    271 Parti conservateur 271 Konservative Partei 271 保守党 271 党党 271 dǎng dǎng 271   271 Conservative Party 271 Partido Conservador 271 Partido Conservador 271   271 Partia Konserwatywna 271 Консервативная партия 271 Konservativnaya partiya 271 حزب المحافظين 271 hizb almuhafizin 271 रूढ़िवादी समुदाय 271 roodhivaadee samudaay 271 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ 271 kazaravēṭiva pāraṭī 271 রক্ষণশীল দল 271 rakṣaṇaśīla dala 271 保守党 271 保守党 271 ほしゅとう 271 hoshutō            
    272 Parti conservateur britannique 272 Britische Konservative Partei 272 British Conservative Party 272 英国保守党 272 yīngguó bǎoshǒu dǎng 272   272 British Conservative Party 272 Partido Conservador Britânico 272 Partido Conservador Británico 272   272 Brytyjska Partia Konserwatywna 272 Британская консервативная партия 272 Britanskaya konservativnaya partiya 272 حزب المحافظين البريطاني 272 hizb almuhafizin albiritanii 272 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी 272 british kanjarvetiv paartee 272 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ 272 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī 272 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টি 272 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭi 272 イギリスの保守党 272 イギリス  保守党 272 イギリス  ほしゅとう 272 igirisu no hoshutō            
    273 Parti conservateur britannique 273 Britische Konservative Partei 273  英国保守党 273 英国派对 273 yīngguó pàiduì 273   273 British Conservative Party 273 Partido Conservador Britânico 273 Partido Conservador Británico 273   273 Brytyjska Partia Konserwatywna 273 Британская консервативная партия 273 Britanskaya konservativnaya partiya 273 حزب المحافظين البريطاني 273 hizb almuhafizin albiritanii 273 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी 273 british kanjarvetiv paartee 273 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ 273 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī 273 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টি 273 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭi 273 イギリスの保守党 273 イギリス  保守党 273 イギリス  ほしゅとう 273 igirisu no hoshutō            
    274 Politiques conservatrices 274 Tory-Richtlinien 274 Tory policies 274 保守党政策 274 bǎoshǒu dǎng zhèngcè 274   274 Tory policies 274 Políticas conservadoras 274 Políticas conservadoras 274   274 Zasady torysów 274 Тори политики 274 Tori politiki 274 سياسات المحافظين 274 siasat almuhafizin 274 टोरी नीतियां 274 toree neetiyaan 274 ਟੋਰੀ ਨੀਤੀਆਂ 274 ṭōrī nītī'āṁ 274 টোরি পলিসি 274 ṭōri palisi 274 トーリー党の方針 274 トー リー   方針 274 トー リー とう  ほうしん 274    no hōshin            
    275 Politique du Parti conservateur 275 Politik der Konservativen Partei 275 保守党政策 275 党派政策 275 dǎngpài zhèngcè 275   275 Conservative Party Policy 275 Política do Partido Conservador 275 Política del Partido Conservador 275   275 Polityka Partii Konserwatywnej 275 Политика консервативной партии 275 Politika konservativnoy partii 275 سياسة الحزب المحافظ 275 siasat alhizb almuhafiz 275 कंजर्वेटिव पार्टी की नीति 275 kanjarvetiv paartee kee neeti 275 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੀ ਨੀਤੀ 275 kazaravēṭiva pāraṭī dī nītī 275 কনজারভেটিভ পার্টির নীতি 275 kanajārabhēṭibha pārṭira nīti 275 保守党の方針 275 保守党  方針 275 ほしゅとう  ほうしん 275 hoshutō no hōshin            
    276 Politique du Parti conservateur britannique 276 Politik der britischen Konservativen Partei 276 British Conservative Party Policy 276 英国保守党政策 276 yīngguó bǎoshǒu dǎng zhèngcè 276   276 British Conservative Party Policy 276 Política do Partido Conservador Britânico 276 Política del Partido Conservador Británico 276   276 Polityka brytyjskiej Partii Konserwatywnej 276 Политика британской консервативной партии 276 Politika britanskoy konservativnoy partii 276 سياسة حزب المحافظين البريطاني 276 siasat hizb almuhafizin albiritanii 276 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी नीति 276 british kanjarvetiv paartee neeti 276 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੀ ਨੀਤੀ 276 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dī nītī 276 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টির নীতি 276 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭira nīti 276 英国の保守党の方針 276 英国  保守党  方針 276 えいこく  ほしゅとう  ほうしん 276 eikoku no hoshutō no hōshin            
    277 Politique du Parti conservateur britannique 277 Politik der britischen Konservativen Partei 277 英国保守党的政策 277 英国保守党的政策 277 yīngguó bǎoshǒu dǎng de zhèngcè 277   277 British Conservative Party Policy 277 Política do Partido Conservador Britânico 277 Política del Partido Conservador Británico 277   277 Polityka brytyjskiej Partii Konserwatywnej 277 Политика британской консервативной партии 277 Politika britanskoy konservativnoy partii 277 سياسة حزب المحافظين البريطاني 277 siasat hizb almuhafizin albiritanii 277 ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी नीति 277 british kanjarvetiv paartee neeti 277 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੀ ਨੀਤੀ 277 briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dī nītī 277 ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টির নীতি 277 briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭira nīti 277 英国の保守党の方針 277 英国  保守党  方針 277 えいこく  ほしゅとう  ほうしん 277 eikoku no hoshutō no hōshin            
    278 Toryisme 278 Toryismus 278 Toryism 278 保守主义 278 bǎoshǒu zhǔyì 278   278 Toryism 278 Toryism 278 Toryism 278   278 Toryzm 278 Торизм 278 Torizm 278 حزب المحافظين 278 hizb almuhafizin 278 अपरिवर्तनवाद 278 aparivartanavaad 278 ਟੋਰੀਵਾਦ 278 ṭōrīvāda 278 টোরিজম 278 ṭōrijama 278 トーリー党 278 トー リー  278 トー リー とう 278               
    279 conservatisme 279 Konservatismus 279 保守主 279 保守主义 279 bǎoshǒu zhǔyì 279   279 conservatism 279 conservadorismo 279 conservatismo 279   279 konserwatyzm 279 консерватизм 279 konservatizm 279 التحفظ 279 altahafuz 279 रूढ़िवाद 279 roodhivaad 279 ਰੂੜੀਵਾਦ 279 rūṛīvāda 279 রক্ষণশীলতা 279 rakṣaṇaśīlatā 279 保守主義 279 保守 主義 279 ほしゅ しゅぎ 279 hoshu shugi            
    280 Tosa 280 Tosa 280 Tosa 280 土佐 280 tǔzuǒ 280   280 Tosa 280 Tosa 280 Tosa 280   280 Tosa 280 Тоса 280 Tosa 280 توسا 280 twsa 280 टोसा 280 tosa 280 ਟੋਸਾ 280 ṭōsā 280 তোষা 280 tōṣā 280 土佐 280 土佐 280 とさ 280 tosa            
    281 Tosa 281 Tosa 281 土佐 281 土佐 281 tǔzuǒ 281   281 Tosa 281 Tosa 281 Tosa 281   281 Tosa 281 Тоса 281 Tosa 281 توسا 281 twsa 281 टोसा 281 tosa 281 ਟੋਸਾ 281 ṭōsā 281 তোষা 281 tōṣā 281 土佐 281 土佐 281 とさ 281 tosa            
    282 Un grand chien fort à l'origine gardé pour le combat 282 Ein großer starker Hund, der ursprünglich für den Kampf gehalten wurde 282  a large strong dog originally kept for fighting 282 一只原本为了战斗而饲养的大而强壮的狗 282 yī zhǐ yuánběn wèile zhàndòu ér sìyǎng de dà ér qiángzhuàng de gǒu 282   282 A large strong dog originally kept for fighting 282 Um cão grande e forte originalmente criado para lutar 282 Un perro grande y fuerte originalmente mantenido para pelear. 282   282 Duży silny pies pierwotnie trzymany do walki 282 Большая крепкая собака, изначально предназначенная для боев. 282 Bol'shaya krepkaya sobaka, iznachal'no prednaznachennaya dlya boyev. 282 كان كلبًا قويًا كبيرًا في الأصل مخصصًا للقتال 282 kan klban qwyan kbyran fi al'asl mkhssan lilqital 282 एक बड़ा मजबूत कुत्ता मूल रूप से लड़ने के लिए रखा गया 282 ek bada majaboot kutta mool roop se ladane ke lie rakha gaya 282 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੁੱਤਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਲੜਨ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 282 ika vaḍā mazabūta ​​kutā asala vica laṛana la'ī rakhi'ā gi'ā sī 282 একটি বড় শক্তিশালী কুকুর মূলত যুদ্ধের জন্য রাখা হয়েছিল 282 ēkaṭi baṛa śaktiśālī kukura mūlata yud'dhēra jan'ya rākhā haẏēchila 282 もともと戦闘のために飼われていた大きな強い犬 282 もともと 戦闘  ため  飼われていた 大きな 強い  282 もともと せんとう  ため  かわれていた おうきな つよい いぬ 282 motomoto sentō no tame ni kawareteita ōkina tsuyoi inu            
    283 Un chien grand et fort à l'origine élevé pour le combat 283 Ein großer und starker Hund, der ursprünglich für den Kampf aufgezogen wurde 283 一只原本为了战斗而饲养的大而强壮的狗  283 原来是为了战斗而成长的大而强壮的狗 283 yuánlái shì wèile zhàndòu ér chéngzhǎng de dà ér qiángzhuàng de gǒu 283   283 A big and strong dog originally raised for fighting 283 Um cão grande e forte originalmente criado para lutar 283 Un perro grande y fuerte originalmente criado para pelear. 283   283 Duży i silny pies oryginalnie wychowany do walki 283 Большая и сильная собака, изначально выращенная для борьбы 283 Bol'shaya i sil'naya sobaka, iznachal'no vyrashchennaya dlya bor'by 283 نشأ كلب كبير وقوي في الأصل للقتال 283 nasha kalb kabir waqawiun fi al'asl lilqital 283 एक बड़ा और मजबूत कुत्ता मूल रूप से लड़ने के लिए उठाया गया 283 ek bada aur majaboot kutta mool roop se ladane ke lie uthaaya gaya 283 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੁੱਤਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਲੜਨ ਲਈ ਪਾਲਿਆ ਗਿਆ 283 ika vaḍā atē mazabūta ​​kutā asala vica laṛana la'ī pāli'ā gi'ā 283 একটি বড় এবং শক্তিশালী কুকুর মূলত যুদ্ধের জন্য উত্থাপিত হয়েছিল 283 ēkaṭi baṛa ēbaṁ śaktiśālī kukura mūlata yud'dhēra jan'ya ut'thāpita haẏēchila 283 もともと戦闘のために育てられた大きくて強い犬 283 もともと 戦闘  ため  育てられた 大きくて 強い  283 もともと せんとう  ため  そだてられた おうきくて つよい いぬ 283 motomoto sentō no tame ni sodaterareta ōkikute tsuyoi inu            
284 Tosa 284 Tosa 284 Tosa 284 土佐 284 tǔzuǒ 284 284 Tosa 284 Tosa 284 Tosa 284 284 Tosa 284 Тоса 284 Tosa 284 توسا 284 twsa 284 टोसा 284 tosa 284 ਟੋਸਾ 284 ṭōsā 284 তোষা 284 tōṣā 284 土佐 284 土佐 284 とさ 284 tosa
    285 Tosa 285 Tosa 285 土佐犬 285 土佐犬 285 tǔzuǒ quǎn 285   285 Tosa 285 Tosa 285 Tosa 285   285 Tosa 285 Тоса 285 Tosa 285 توسا 285 twsa 285 टोसा 285 tosa 285 ਟੋਸਾ 285 ṭōsā 285 তোষা 285 tōṣā 285 土佐 285 土佐 285 とさ 285 tosa            
    286 Tosh 286 Tosh 286 Tosh 286 胡说 286 húshuō 286   286 Tosh 286 Tosh 286 Tosh 286   286 Bzdury 286 Тош 286 Tosh 286 توش 286 twsh 286 बवास 286 bavaas 286 ਤੋਸ਼ 286 tōśa 286 তোশ 286 tōśa 286 トッシュ 286 トッシュ 286 とっしゅ 286 tosshu            
    287 absurdité 287 Unsinn 287 287 胡说 287 húshuō 287   287 nonsense 287 Absurdo 287 disparates 287   287 nonsens 287 ерунда 287 yerunda 287 كلام فارغ 287 kalam farigh 287 बकवास 287 bakavaas 287 ਬਕਵਾਸ 287 bakavāsa 287 আজেবাজে কথা 287 ājēbājē kathā 287 ナンセンス 287 ナンセンス 287 ナンセンス 287 nansensu            
288 à l'ancienne, argot 288 altmodisch, umgangssprachlich 288 old-fashioned, slang 288 老式的俚语 288 lǎoshì de lǐyǔ 288 288 old-fashioned, slang 288 antiquado, gíria 288 argot anticuado 288 288 staromodny, slang 288 старомодный, сленг 288 staromodnyy, sleng 288 عامية قديمة الطراز 288 eamiyat qadimat altiraz 288 पुराने जमाने का, कठबोली 288 puraane jamaane ka, kathabolee 288 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ, ਗਾਲ੍ਹਾਂ 288 purāṇē zamānē, gāl'hāṁ 288 পুরাতন, অশ্লীল 288 purātana, aślīla 288 昔ながらのスラング 288 昔ながら  スラング 288 むかしながら  スラング 288 mukashinagara no surangu
289 Absurdité 289 Unsinn 289  nonsense 289 废话 289 fèihuà 289 289 Nonsense 289 Absurdo 289 Disparates 289 289 Nonsens 289 Ерунда 289 Yerunda 289 كلام فارغ 289 kalam farigh 289 बकवास 289 bakavaas 289 ਬਕਵਾਸ 289 bakavāsa 289 আজেবাজে কথা 289 ājēbājē kathā 289 ナンセンス 289 ナンセンス 289 ナンセンス 289 nansensu
    290 absurdité 290 Unsinn 290 废话 290 废话 290 fèihuà 290   290 nonsense 290 Absurdo 290 disparates 290   290 nonsens 290 ерунда 290 yerunda 290 كلام فارغ 290 kalam farigh 290 बकवास 290 bakavaas 290 ਬਕਵਾਸ 290 bakavāsa 290 আজেবাজে কথা 290 ājēbājē kathā 290 ナンセンス 290 ナンセンス 290 ナンセンス 290 nansensu            
291 Absurdité 291 Unsinn 291 Nonsense 291 废话 291 fèihuà 291 291 Nonsense 291 Absurdo 291 Disparates 291 291 Nonsens 291 Ерунда 291 Yerunda 291 كلام فارغ 291 kalam farigh 291 बकवास 291 bakavaas 291 ਬਕਵਾਸ 291 bakavāsa 291 আজেবাজে কথা 291 ājēbājē kathā 291 ナンセンス 291 ナンセンス 291 ナンセンス 291 nansensu
    292 Absurdité 292 Unsinn 292 胡说;废话 292 胡说;废话 292 húshuō; fèihuà 292   292 Nonsense 292 Absurdo 292 Disparates 292   292 Nonsens 292 Ерунда 292 Yerunda 292 كلام فارغ 292 kalam farigh 292 बकवास 292 bakavaas 292 ਬਕਵਾਸ 292 bakavāsa 292 আজেবাজে কথা 292 ājēbājē kathā 292 ナンセンス 292 ナンセンス 292 ナンセンス 292 nansensu            
293 Synonyme 293 Synonym 293 Synonym 293 代名词 293 dàimíngcí 293 293 Synonym 293 Sinônimo 293 Sinónimo 293 293 Synonim 293 Синоним 293 Sinonim 293 مرادف 293 muradif 293 समानार्थी शब्द 293 samaanaarthee shabd 293 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 293 samānārathī 293 প্রতিশব্দ 293 pratiśabda 293 シノニム 293 シノニム 293 シノニム 293 shinonimu
294 détritus 294 scheiße 294 rubish 294 垃圾 294 lèsè 294 294 rubish 294 rubis 294 basura 294 294 bzdury 294 чушь 294 chush' 294 روبيش 294 rubish 294 बकवास 294 bakavaas 294 ਕੂੜਾ 294 kūṛā 294 আবর্জনা 294 ābarjanā 294 rubish 294 rubish 294 るびsh 294 rubish
295 lancer 295 werfen 295 toss 295 折腾 295 zhēteng 295 295 toss 295 sorteio 295 sacudida 295 295 podrzucenie 295 жеребьевка 295 zhereb'yevka 295 رمى 295 rumaa 295 टॉस 295 tos 295 ਟਾਸ 295 ṭāsa 295 টস 295 ṭasa 295 投げ捨てる 295 投げ捨てる 295 なげすてる 295 nagesuteru
    296 lancer 296 werfen 296 296 折腾 296 zhēteng 296   296 toss 296 sorteio 296 sacudida 296   296 podrzucenie 296 жеребьевка 296 zhereb'yevka 296 رمى 296 rumaa 296 टॉस 296 tos 296 ਟਾਸ 296 ṭāsa 296 টস 296 ṭasa 296 投げ捨てる 296 投げ捨てる 296 なげすてる 296 nagesuteru            
297 lancer 297 Wurf 297 throw 297 297 rēng 297 297 throw 297 lançar 297 lanzar 297 297 rzucić 297 бросать 297 brosat' 297 يرمي 297 yarmi 297 फेंकना 297 phenkana 297 ਸੁੱਟੋ 297 suṭō 297 নিক্ষেপ 297 nikṣēpa 297 投げる 297 投げる 297 なげる 297 nageru
    298 lancer 298 Wurf 298 298 298 rēng 298   298 throw 298 lançar 298 lanzar 298   298 rzucić 298 бросать 298 brosat' 298 يرمي 298 yarmi 298 फेंकना 298 phenkana 298 ਸੁੱਟੋ 298 suṭō 298 নিক্ষেপ 298 nikṣēpa 298 投げる 298 投げる 298 なげる 298 nageru            
299 jeter qc à la légère ou négligemment 299 etw leichtfertig oder nachlässig werfen 299 to throw sth lightly or carelessly 299 轻轻地或不小心地扔东西 299 qīng qīng de huò bù xiǎoxīndì rēng dōngxī 299 299 to throw sth lightly or carelessly 299 jogar sth levemente ou descuidadamente 299 tirar algo a la ligera o descuidadamente 299 299 rzucać czymś lekko lub niedbale 299 бросить что-то легкомысленно или небрежно 299 brosit' chto-to legkomyslenno ili nebrezhno 299 لرمي شيء بخفة أو بلا مبالاة 299 liramy shay' bikhifat 'aw bila mubala 299 हल्के ढंग से या लापरवाही से फेंकना 299 halke dhang se ya laaparavaahee se phenkana 299 ਹਲਕੇ ਜਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਸੁੱਟਣਾ 299 halakē jāṁ lāparavāhī nāla suṭaṇā 299 হালকা বা অযত্নে sth নিক্ষেপ করা 299 hālakā bā ayatnē sth nikṣēpa karā 299 sthを軽くまたは不注意に投げる 299 sth  軽く または 不注意  投げる 299 sth  かるく または ふちゅうい  なげる 299 sth o karuku mataha fuchūi ni nageru
    300 Jeter des objets doucement ou accidentellement 300 Werfen Sie Dinge vorsichtig oder versehentlich 300 轻轻地或不小心地扔东西 300 很远的地或不小心地扔东西 300 hěn yuǎn dì dì huò bù xiǎoxīn dì rēng dōngxī 300   300 Throw things gently or accidentally 300 Jogue as coisas suavemente ou acidentalmente 300 Tirar cosas con suavidad o accidentalmente 300   300 Rzucaj przedmiotami delikatnie lub przypadkowo 300 Бросайте вещи осторожно или случайно 300 Brosayte veshchi ostorozhno ili sluchayno 300 رمي الأشياء برفق أو عن غير قصد 300 ramy al'ashya' birifq 'aw ean ghayr qasd 300 चीजों को धीरे से या गलती से फेंक दें 300 cheejon ko dheere se ya galatee se phenk den 300 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਸੁੱਟੋ 300 cīzāṁ nū haulī jāṁ acānaka suṭō 300 জিনিসগুলি আলতো করে বা দুর্ঘটনাক্রমে নিক্ষেপ করুন 300 jinisaguli ālatō karē bā durghaṭanākramē nikṣēpa karuna 300 物を優しくまたは偶然に投げる 300   優しく または 偶然  投げる 300 もの  やさしく または ぐうぜん  なげる 300 mono o yasashiku mataha gūzen ni nageru            
301 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 301 (Leicht oder Pech) werfen, werfen, werfen 301 (Lightly or unlucky) toss, toss, toss 301 (轻巧或倒霉)折腾,折腾,折腾 301 (qīngqiǎo huò dǎoméi) zhēteng, zhēteng, zhēteng 301 301 (Lightly or unlucky) toss, toss, toss 301 (Levemente ou sem sorte) jogue, jogue, jogue 301 (A la ligera o con mala suerte) tirar, tirar, tirar 301 301 (Lekko lub pechowo) podrzucać, podrzucać, podrzucać 301 (Легко или неудачно) бросать, бросать, бросать 301 (Legko ili neudachno) brosat', brosat', brosat' 301 (خفيف أو سيئ الحظ) إرم ، إرم ، إرم 301 (khfif 'aw sayiy alhaz) 'iirm , 'iirm , 'iirm 301 (हल्का या अशुभ) टॉस, टॉस, टॉस 301 (halka ya ashubh) tos, tos, tos 301 (ਹਲਕੇ ਜਾਂ ਬਦਕਿਸਮਤ) ਟੌਸ, ਟੌਸ, ਟੌਸ 301 (halakē jāṁ badakisamata) ṭausa, ṭausa, ṭausa 301 (হালকা বা অশুভ) টস, টস, টস 301 (hālakā bā aśubha) ṭasa, ṭasa, ṭasa 301 (軽くまたは不運)トス、トス、トス 301 ( 軽く または 不運 ) トス 、 トス 、 トス 301 ( かるく または ふうん ) トス 、 トス 、 トス 301 ( karuku mataha fūn ) tosu , tosu , tosu
    302 (Légèrement ou malchanceux) lancer, lancer, lancer 302 (Leicht oder Pech) werfen, werfen, werfen 302 (轻轻或漫不运心地)扔,拋,掷 302 (神秘或漫不运心地)扔,抛,扔 302 (shénmì huò màn bù yùn xīn dì) rēng, pāo, rēng 302   302 (Lightly or unlucky) toss, toss, toss 302 (Levemente ou sem sorte) jogue, jogue, jogue 302 (A la ligera o con mala suerte) tirar, tirar, tirar 302   302 (Lekko lub pechowo) podrzucać, podrzucać, podrzucać 302 (Легко или неудачно) бросать, бросать, бросать 302 (Legko ili neudachno) brosat', brosat', brosat' 302 (خفيف أو سيئ الحظ) إرم ، إرم ، إرم 302 (khfif 'aw sayiy alhaz) 'iirm , 'iirm , 'iirm 302 (हल्का या अशुभ) टॉस, टॉस, टॉस 302 (halka ya ashubh) tos, tos, tos 302 (ਹਲਕੇ ਜਾਂ ਬਦਕਿਸਮਤ) ਟੌਸ, ਟੌਸ, ਟੌਸ 302 (halakē jāṁ badakisamata) ṭausa, ṭausa, ṭausa 302 (হালকা বা অশুভ) টস, টস, টস 302 (hālakā bā aśubha) ṭasa, ṭasa, ṭasa 302 (軽くまたは不運)トス、トス、トス 302 ( 軽く または 不運 ) トス 、 トス 、 トス 302 ( かるく または ふうん ) トス 、 トス 、 トス 302 ( karuku mataha fūn ) tosu , tosu , tosu            
303 J'ai jeté le livre de côté et je me suis levé 303 Ich warf das Buch beiseite und stand auf 303 I tossed the book aside and got up 303 我把书扔到一边站起来 303 wǒ bǎ shū rēng dào yībiān zhàn qǐlái 303 303 I tossed the book aside and got up 303 Eu joguei o livro de lado e me levantei 303 Tiré el libro a un lado y me levanté 303 303 Odrzuciłem książkę na bok i wstałem 303 Я отбросил книгу и встал 303 YA otbrosil knigu i vstal 303 رميت الكتاب جانبا وقمت 303 ramayt alkitaab janiban waqumt 303 मैंने किताब को एक तरफ उछाला और उठ खड़ा हुआ 303 mainne kitaab ko ek taraph uchhaala aur uth khada hua 303 ਮੈਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉੱਠਿਆ 303 maiṁ kitāba nū ika pāsē suṭa ditā atē uṭhi'ā 303 আমি বইটা একপাশে ফেলে দিয়ে উঠলাম 303 āmi ba'iṭā ēkapāśē phēlē diẏē uṭhalāma 303 私はその本を捨てて起き上がった 303   その   捨てて 起き上がった 303 わたし  その ほん  すてて おきあがった 303 watashi wa sono hon o sutete okiagatta
    304 J'ai jeté le livre de côté et me suis levé 304 Ich warf das Buch beiseite und stand auf 304 我把书扔到一边站起来 304 我把书扔到一堆站起来 304 wǒ bǎ shū rēng dào yī duī zhàn qǐlái 304   304 I threw the book aside and stood up 304 Eu joguei o livro de lado e me levantei 304 Tiré el libro a un lado y me paré 304   304 Odrzuciłem książkę i wstałem 304 Я отбросил книгу и встал 304 YA otbrosil knigu i vstal 304 رميت الكتاب جانبا ووقفت 304 ramayt alkitaab janiban wawaqafat 304 मैंने किताब को एक तरफ फेंक दिया और खड़ा हो गया 304 mainne kitaab ko ek taraph phenk diya aur khada ho gaya 304 ਮੈਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ 304 maiṁ kitāba nū ika pāsē suṭa ditā atē khaṛhā hō gi'ā 304 আমি বইটা একপাশে ফেলে দিয়ে উঠে দাঁড়ালাম 304 āmi ba'iṭā ēkapāśē phēlē diẏē uṭhē dām̐ṛālāma 304 私はその本を捨てて立ち上がった 304   その   捨てて 立ち上がった 304 わたし  その ほん  すてて たちあがった 304 watashi wa sono hon o sutete tachiagatta            
305 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 305 Ich legte mein Buch beiseite und stand auf 305 I put my book aside and stood up 305 我把书放在一边站了起来 305 wǒ bǎ shū fàng zài yībiān zhànle qǐlái 305 305 I put my book aside and stood up 305 Eu coloquei meu livro de lado e me levantei 305 Dejé mi libro a un lado y me levanté 305 305 Odłożyłem książkę i wstałem 305 Я отложил книгу и встал 305 YA otlozhil knigu i vstal 305 وضعت كتابي جانبًا وقفت 305 wadaet kitabi janban waqafat 305 मैंने अपनी किताब एक तरफ रख दी और खड़ा हो गया 305 mainne apanee kitaab ek taraph rakh dee aur khada ho gaya 305 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ 305 maiṁ āpaṇī kitāba ika pāsē rakha ditī atē khaṛhā hō gi'ā 305 আমি আমার বইটা একপাশে রেখে উঠে দাঁড়ালাম 305 āmi āmāra ba'iṭā ēkapāśē rēkhē uṭhē dām̐ṛālāma 305 私は自分の本を脇に​​置いて立ち上がった 305   自分      ​​ 置いて 立ち上がった 305 わたし  じぶん  ほん  わき ​​おいて たちあがった 305 watashi wa jibun no hon o waki ni​​oite tachiagatta
    306 J'ai mis mon livre de côté et je me suis levé 306 Ich legte mein Buch beiseite und stand auf 306 丢在一边,站了起来 306 我把书丢在一边,站了起来 306 wǒ bǎ shū diū zài yībiān, zhànle qǐlái 306   306 I put my book aside and stood up 306 Eu coloquei meu livro de lado e me levantei 306 Dejé mi libro a un lado y me levanté 306   306 Odłożyłem książkę i wstałem 306 Я отложил книгу и встал 306 YA otlozhil knigu i vstal 306 وضعت كتابي جانبًا وقفت 306 wadaet kitabi janban waqafat 306 मैंने अपनी किताब एक तरफ रख दी और खड़ा हो गया 306 mainne apanee kitaab ek taraph rakh dee aur khada ho gaya 306 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ 306 maiṁ āpaṇī kitāba ika pāsē rakha ditī atē khaṛhā hō gi'ā 306 আমি আমার বইটা একপাশে রেখে উঠে দাঁড়ালাম 306 āmi āmāra ba'iṭā ēkapāśē rēkhē uṭhē dām̐ṛālāma 306 私は自分の本を脇に​​置いて立ち上がった 306   自分      ​​ 置いて 立ち上がった 306 わたし  じぶん  ほん  わき ​​おいて たちあがった 306 watashi wa jibun no hon o waki ni​​oite tachiagatta            
307 Il a lancé la balle à Anna. 307 Er warf Anna den Ball zu. 307 He tossed the ball to Anna. 307 他把球扔给安娜。 307 tā bǎ qiú rēng gěi ānnà. 307 307 He tossed the ball to Anna. 307 Ele jogou a bola para Anna. 307 Le arrojó la pelota a Anna. 307 307 Rzucił piłkę Annie. 307 Он бросил мяч Анне. 307 On brosil myach Anne. 307 ألقى الكرة إلى آنا. 307 'alqaa alkurat 'iilaa ana. 307 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी। 307 unhonne anna ko gend phenkee. 307 ਉਸਨੇ ਅੰਨਾ ਨੂੰ ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ. 307 usanē anā nū gēnda suṭa ditī. 307 তিনি বল আন্নাকে ছুঁড়ে দেন। 307 tini bala ānnākē chum̐ṛē dēna. 307 彼はアンナにボールを投げた。 307   アンナ  ボール  投げた 。 307 かれ  アンナ  ボール  なげた 。 307 kare wa anna ni bōru o nageta .
    308 Il a lancé la balle à Anna 308 Er warf den Ball zu Anna 308 他把球扔给安娜 308 他把球扔给安娜 308 Tā bǎ qiú rēng gěi ānnà 308   308 He threw the ball to Anna 308 Ele jogou a bola para Anna 308 Le tiró la pelota a Anna 308   308 Rzucił piłkę Annie 308 Он бросил мяч Анне 308 On brosil myach Anne 308 رمى الكرة إلى آنا 308 ramaa alkurat 'iilaa ana 308 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 308 unhonne anna ko gend phenkee 308 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 308 Usanē gēnda anā vala suṭa ditī 308 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 308 Sē bala chuṛē dila ānāra dikē 308 彼はアンナにボールを投げました 308   アンナ  ボール  投げました 308 かれ  アンナ  ボール  なげました 308 kare wa anna ni bōru o nagemashita            
309 Il a lancé la balle à Anna 309 Er warf den Ball zu Anna 309 He threw the ball to Anna 309 他把球扔给安娜 309 tā bǎ qiú rēng gěi ānnà 309 309 He threw the ball to Anna 309 Ele jogou a bola para Anna 309 Le tiró la pelota a Anna 309 309 Rzucił piłkę Annie 309 Он бросил мяч Анне 309 On brosil myach Anne 309 رمى الكرة إلى آنا 309 ramaa alkurat 'iilaa ana 309 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 309 unhonne anna ko gend phenkee 309 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 309 usanē gēnda anā vala suṭa ditī 309 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 309 sē bala chuṛē dila ānāra dikē 309 彼はアンナにボールを投げました 309   アンナ  ボール  投げました 309 かれ  アンナ  ボール  なげました 309 kare wa anna ni bōru o nagemashita
    310 Il a lancé la balle à Anna 310 Er warf den Ball zu Anna 310 他把球安娜 310 他把球抛给了安娜 310 tā bǎ qiú pāo gěile ānnà 310   310 He threw the ball to Anna 310 Ele jogou a bola para Anna 310 Le tiró la pelota a Anna 310   310 Rzucił piłkę Annie 310 Он бросил мяч Анне 310 On brosil myach Anne 310 رمى الكرة إلى آنا 310 ramaa alkurat 'iilaa ana 310 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 310 unhonne anna ko gend phenkee 310 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 310 usanē gēnda anā vala suṭa ditī 310 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 310 sē bala chuṛē dila ānāra dikē 310 彼はアンナにボールを投げました 310   アンナ  ボール  投げました 310 かれ  アンナ  ボール  なげました 310 kare wa anna ni bōru o nagemashita            
311  Il a lancé la balle à Anna 311  Er warf Anna den Ball zu 311  He tossed Anna the ball 311  他把球扔给安娜 311  tā bǎ qiú rēng gěi ānnà 311 311  He tossed Anna the ball 311  Ele jogou a bola para Anna 311  Le arrojó a Anna la pelota 311 311  Rzucił Annie piłkę 311  Он бросил Анне мяч 311  On brosil Anne myach 311  ألقى الكرة آنا 311 'alqaa alkurat ana 311  उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 311  unhonne anna ko gend phenkee 311  ਉਸਨੇ ਅੰਨਾ ਨੂੰ ਗੇਂਦ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 311  usanē anā nū gēnda suṭa ditī 311  তিনি আনাকে বল ছুড়ে মারলেন 311  tini ānākē bala chuṛē māralēna 311  彼はアンナにボールを投げた 311   アンナ  ボール  投げた 311 かれ  アンナ  ボール  なげた 311 kare wa anna ni bōru o nageta
    312 Il a lancé la balle à Anna 312 Er warf den Ball zu Anna 312 他把球扔给安娜 312 他把球扔给安娜 312 tā bǎ qiú rēng gěi ānnà 312   312 He threw the ball to Anna 312 Ele jogou a bola para Anna 312 Le tiró la pelota a Anna 312   312 Rzucił piłkę Annie 312 Он бросил мяч Анне 312 On brosil myach Anne 312 رمى الكرة إلى آنا 312 ramaa alkurat 'iilaa ana 312 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 312 unhonne anna ko gend phenkee 312 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 312 usanē gēnda anā vala suṭa ditī 312 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 312 sē bala chuṛē dila ānāra dikē 312 彼はアンナにボールを投げました 312   アンナ  ボール  投げました 312 かれ  アンナ  ボール  なげました 312 kare wa anna ni bōru o nagemashita            
313 Il a lancé la balle à la concubine 313 Er warf den Ball zur Konkubine 313 He threw the ball to concubine 313 他把球扔给了妃嫔 313 tā bǎ qiú rēng gěile fēipín 313 313 He threw the ball to concubine 313 Ele jogou a bola para a concubina 313 Le tiró la pelota a la concubina 313 313 Rzucił piłkę do konkubiny 313 Он бросил мяч наложнице 313 On brosil myach nalozhnitse 313 ألقى الكرة إلى محظية 313 'alqaa alkurat 'iilaa muhzia 313 उन्होंने रखैल को गेंद फेंकी 313 unhonne rakhail ko gend phenkee 313 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਰਖੇਲ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 313 usanē gēnda nū rakhēla vala suṭa ditā 313 তিনি উপপত্নীর কাছে বল ছুড়ে দিলেন 313 tini upapatnīra kāchē bala chuṛē dilēna 313 彼は側室にボールを投げた 313   側室  ボール  投げた 313 かれ  そくしつ  ボール  なげた 313 kare wa sokushitsu ni bōru o nageta
    314 Il a lancé la balle à la concubine 314 Er warf den Ball zur Konkubine 314 他把球抛给了妾娜 314 他把球抛给了妾娜 314 tā bǎ qiú pāo gěile qiè nà 314   314 He threw the ball to concubine 314 Ele jogou a bola para a concubina 314 Le tiró la pelota a la concubina 314   314 Rzucił piłkę do konkubiny 314 Он бросил мяч наложнице 314 On brosil myach nalozhnitse 314 ألقى الكرة إلى محظية 314 'alqaa alkurat 'iilaa muhzia 314 उन्होंने रखैल को गेंद फेंकी 314 unhonne rakhail ko gend phenkee 314 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਰਖੇਲ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 314 usanē gēnda nū rakhēla vala suṭa ditā 314 তিনি উপপত্নীর কাছে বল ছুড়ে দিলেন 314 tini upapatnīra kāchē bala chuṛē dilēna 314 彼は側室にボールを投げた 314   側室  ボール  投げた 314 かれ  そくしつ  ボール  なげた 314 kare wa sokushitsu ni bōru o nageta            
315 Il a lancé la balle à Anna 315 Er warf den Ball zu Anna 315 He threw the ball to Anna 315 他把球扔给安娜 315 tā bǎ qiú rēng gěi ānnà 315 315 He threw the ball to Anna 315 Ele jogou a bola para Anna 315 Le tiró la pelota a Anna 315 315 Rzucił piłkę Annie 315 Он бросил мяч Анне 315 On brosil myach Anne 315 رمى الكرة إلى آنا 315 ramaa alkurat 'iilaa ana 315 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 315 unhonne anna ko gend phenkee 315 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 315 usanē gēnda anā vala suṭa ditī 315 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 315 sē bala chuṛē dila ānāra dikē 315 彼はアンナにボールを投げました 315   アンナ  ボール  投げました 315 かれ  アンナ  ボール  なげました 315 kare wa anna ni bōru o nagemashita
    316 Il a lancé la balle à Anna 316 Er warf den Ball zu Anna 316 他把球抛给了 316 他把球抛给了安娜 316 tā bǎ qiú pāo gěile ānnà 316   316 He threw the ball to Anna 316 Ele jogou a bola para Anna 316 Le tiró la pelota a Anna 316   316 Rzucił piłkę Annie 316 Он бросил мяч Анне 316 On brosil myach Anne 316 رمى الكرة إلى آنا 316 ramaa alkurat 'iilaa ana 316 उन्होंने अन्ना को गेंद फेंकी 316 unhonne anna ko gend phenkee 316 ਉਸਨੇ ਗੇਂਦ ਅੰਨਾ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ 316 usanē gēnda anā vala suṭa ditī 316 সে বল ছুড়ে দিল আনার দিকে 316 sē bala chuṛē dila ānāra dikē 316 彼はアンナにボールを投げました 316   アンナ  ボール  投げました 316 かれ  アンナ  ボール  なげました 316 kare wa anna ni bōru o nagemashita            
317 Remarque 317 Hinweis 317 note  317 笔记 317 bǐjì 317 317 note 317 Nota 317 Nota 317 317 Notatka 317 Примечание 317 Primechaniye 317 ملاحظة 317 mulahaza 317 ध्यान दें 317 dhyaan den 317 ਨੋਟ 317 nōṭa 317 বিঃদ্রঃ 317 biḥdraḥ 317 ノート 317 ノート 317 ノート 317 nōto
318 lancer 318 Wurf 318 throw 318 318 rēng 318 318 throw 318 lançar 318 lanzar 318 318 rzucić 318 бросать 318 brosat' 318 يرمي 318 yarmi 318 फेंकना 318 phenkana 318 ਸੁੱਟੋ 318 suṭō 318 নিক্ষেপ 318 nikṣēpa 318 投げる 318 投げる 318 なげる 318 nageru
319 ta tête 319 dein Kopf 319 your head 319 你的头 319 nǐ de tóu 319 319 your head 319 sua cabeça 319 tu cabeza 319 319 Twoja głowa 319 твоя голова 319 tvoya golova 319 رأسك 319 rasuk 319 आप्का सर 319 aapka sar 319 ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ 319 tuhāḍā sira 319 তোমার মাথা 319 tōmāra māthā 319 あなたの頭 319 あなた   319 あなた  あたま 319 anata no atama
    320    diriger  320    Kopf  320      320 320 tóu 320   320    head  320    cabeça  320    cabeza  320   320    głowa  320    голова  320    golova  320    رئيس  320 rayiys 320    सिर  320    sir  320 ਸਿਰ 320 sira 320 মাথা 320 māthā 320      320 320 あたま 320 atama            
321 déplacer brusquement la tête vers le haut, notamment pour montrer que vous êtes agacé ou impatient 321 den Kopf plötzlich nach oben zu bewegen, insbesondere um zu zeigen, dass Sie genervt oder ungeduldig sind 321 to move your head suddenly upwards, especially to show that you are annoyed or impatient 321 突然向上移动你的头,尤指表示你很生气或不耐烦 321 túrán xiàngshàng yídòng nǐ de tóu, yóu zhǐ biǎoshì nǐ hěn shēngqì huò bù nàifán 321 321 to move your head suddenly upwards, especially to show that you are annoyed or impatient 321 mover sua cabeça repentinamente para cima, especialmente para mostrar que você está irritado ou impaciente 321 mover la cabeza repentinamente hacia arriba, especialmente para mostrar que está molesto o impaciente 321 321 aby nagle poruszyć głową w górę, zwłaszcza aby pokazać, że jesteś zirytowany lub niecierpliwy 321 внезапно поднять голову вверх, особенно чтобы показать, что вы раздражены или нетерпеливы 321 vnezapno podnyat' golovu vverkh, osobenno chtoby pokazat', chto vy razdrazheny ili neterpelivy 321 لتحريك رأسك فجأة لأعلى ، خاصة لإظهار أنك منزعج أو غير صبور 321 litahrik rasik faj'atan li'aelaa , khasatan li'iizhar 'anak munzaeij 'aw ghayr sabur 321 अपने सिर को अचानक ऊपर की ओर ले जाने के लिए, विशेष रूप से यह दिखाने के लिए कि आप नाराज़ या अधीर हैं 321 apane sir ko achaanak oopar kee or le jaane ke lie, vishesh roop se yah dikhaane ke lie ki aap naaraaz ya adheer hain 321 ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਲਿਜਾਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਬੇਚੈਨ ਹੋ 321 āpaṇē sira nū acānaka upara vala lijāṇā, khāsa karakē iha dikhā'uṇa la'ī ki tusīṁ nārāza jāṁ bēcaina hō 321 আপনার মাথা হঠাৎ উপরের দিকে সরাতে, বিশেষ করে দেখাতে যে আপনি বিরক্ত বা অধৈর্য 321 āpanāra māthā haṭhāṯ uparēra dikē sarātē, biśēṣa karē dēkhātē yē āpani birakta bā adhairya 321 頭を突然上に動かす、特にイライラしたり焦りを感じたりすることを示すため 321   突然   動かす 、 特に イライラ  たり 焦り  感じ たり する こと  示す ため 321 あたま  とつぜん うえ  うごかす 、 とくに イライラ  たり あせり  かんじ たり する こと  しめす ため 321 atama o totsuzen ue ni ugokasu , tokuni iraira shi tari aseri o kanji tari suru koto o shimesu tame
    322 Relevez brusquement la tête, surtout pour indiquer que vous êtes en colère ou impatient 322 Bewegen Sie Ihren Kopf plötzlich nach oben, insbesondere um anzuzeigen, dass Sie wütend oder ungeduldig sind 322 突然向上移动你的头,尤指表示你很生气或不耐烦 322 突然向上移动你的头,尤指表示你很生气或不耐烦 322 túrán xiàngshàng yídòng nǐ de tóu, yóu zhǐ biǎoshì nǐ hěn shēngqì huò bù nàifán 322   322 Move your head up suddenly, especially to indicate that you are angry or impatient 322 Mova sua cabeça para cima de repente, especialmente para indicar que você está com raiva ou impaciente 322 Mueva la cabeza hacia arriba de repente, especialmente para indicar que está enojado o impaciente. 322   322 Podnieś nagle głowę do góry, zwłaszcza by pokazać, że jesteś zły lub niecierpliwy 322 Внезапно поднимите голову, особенно чтобы показать, что вы злитесь или нетерпеливы. 322 Vnezapno podnimite golovu, osobenno chtoby pokazat', chto vy zlites' ili neterpelivy. 322 حرك رأسك لأعلى فجأة ، خاصة للإشارة إلى أنك غاضب أو غير صبور 322 harak rasak li'aelaa faj'atan , khasatan lil'iisharat 'iilaa 'anak ghadib 'aw ghayr sabur 322 अपने सिर को अचानक ऊपर उठाएं, विशेष रूप से यह इंगित करने के लिए कि आप क्रोधित या अधीर हैं 322 apane sir ko achaanak oopar uthaen, vishesh roop se yah ingit karane ke lie ki aap krodhit ya adheer hain 322 ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਹਿਲਾਓ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਬੇਚੈਨ ਹੋ 322 āpaṇē sira nū acānaka upara vala hilā'ō, khāsa karakē iha darasā'uṇa la'ī ki tusīṁ gusē jāṁ bēcaina hō 322 আপনার মাথা হঠাৎ করে সরান, বিশেষ করে ইঙ্গিত দিতে যে আপনি রাগী বা অধৈর্য 322 āpanāra māthā haṭhāṯ karē sarāna, biśēṣa karē iṅgita ditē yē āpani rāgī bā adhairya 322 特にあなたが怒っているか焦っているのを示すために、あなたの頭を突然上に動かしてください 322 特に あなた  怒っている  焦っている   示す ため  、 あなた    突然   動かしてください 322 とくに あなた  おこっている  あせっている   しめす ため  、 あなた  あたま  とつぜん うえ  うごかしてください 322 tokuni anata ga okotteiru ka asetteiru no o shimesu tame ni , anata no atama o totsuzen ue ni ugokashitekudasai          
323 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 323 Schütteln (Kopf schütteln, um Irritation oder Ungeduld zu zeigen) 323 Shake (head to show irritation or impatience) 323 摇晃(头部表示恼怒或不耐烦) 323 yáohuàng (tóu bù biǎoshì nǎonù huò bù nàifán) 323 323 Shake (head to show irritation or impatience) 323 Shake (cabeça para mostrar irritação ou impaciência) 323 Sacudir (la cabeza para mostrar irritación o impaciencia) 323 323 Wstrząśnij (głowa, aby pokazać irytację lub zniecierpliwienie) 323 Встряхните (головой, чтобы показать раздражение или нетерпение) 323 Vstryakhnite (golovoy, chtoby pokazat' razdrazheniye ili neterpeniye) 323 هز (رأس لإظهار التهيج أو نفاد الصبر) 323 haza (ras li'iizhar altahayuj 'aw nafad alsabri) 323 हिलाना (चिड़चिड़ापन या अधीरता दिखाने के लिए सिर) 323 hilaana (chidachidaapan ya adheerata dikhaane ke lie sir) 323 ਹਿਲਾਓ (ਚਿੜਚਿੜਾਪਨ ਜਾਂ ਬੇਸਬਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰ) 323 hilā'ō (ciṛaciṛāpana jāṁ bēsabarī dikhā'uṇa la'ī sira) 323 ঝাঁকুনি (জ্বালা বা অধৈর্য দেখানোর জন্য মাথা) 323 jhām̐kuni (jbālā bā adhairya dēkhānōra jan'ya māthā) 323 振る(イライラや焦りを示すために頭を下げる) 323 振る ( イライラ  焦り  示す ため    下げる ) 323 ふる ( イライラ  あせり  しめす ため  あたま  さげる ) 323 furu ( iraira ya aseri o shimesu tame ni atama o sageru )
    324 Secouer (la tête pour montrer de l'irritation ou de l'impatience) 324 Schütteln (Kopf schütteln, um Irritation oder Ungeduld zu zeigen) 324 甩(头,以表示恼怒或不耐烦 324 甩(头,以表示恼怒或不耐烦) 324 shuǎi (tóu, yǐ biǎoshì nǎonù huò bù nàifán) 324   324 Shake (head to show irritation or impatience) 324 Shake (cabeça para mostrar irritação ou impaciência) 324 Sacudir (la cabeza para mostrar irritación o impaciencia) 324   324 Wstrząśnij (głowa, aby pokazać irytację lub zniecierpliwienie) 324 Встряхните (головой, чтобы показать раздражение или нетерпение) 324 Vstryakhnite (golovoy, chtoby pokazat' razdrazheniye ili neterpeniye) 324 هز (رأس لإظهار التهيج أو نفاد الصبر) 324 haza (ras li'iizhar altahayuj 'aw nafad alsabri) 324 हिलाना (चिड़चिड़ापन या अधीरता दिखाने के लिए सिर) 324 hilaana (chidachidaapan ya adheerata dikhaane ke lie sir) 324 ਹਿਲਾਓ (ਚਿੜਚਿੜਾਪਨ ਜਾਂ ਬੇਸਬਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰ) 324 hilā'ō (ciṛaciṛāpana jāṁ bēsabarī dikhā'uṇa la'ī sira) 324 ঝাঁকুনি (জ্বালা বা অধৈর্য দেখানোর জন্য মাথা) 324 jhām̐kuni (jbālā bā adhairya dēkhānōra jan'ya māthā) 324 振る(イライラや焦りを示すために頭を下げる) 324 振る ( イライラ  焦り  示す ため    下げる ) 324 ふる ( イライラ  あせり  しめす ため  あたま  さげる ) 324 furu ( iraira ya aseri o shimesu tame ni atama o sageru )            
325 Elle vient de secouer la tête et s'en va 325 Sie hat nur den Kopf geworfen und ist gegangen 325 She just tossed her head and walked off 325 她只是甩了甩头走开了 325 tā zhǐshì shuǎile shuǎi tóu zǒu kāile 325 325 She just tossed her head and walked off 325 Ela apenas jogou a cabeça e foi embora 325 Ella solo movió la cabeza y se fue 325 325 Po prostu podrzuciła głowę i odeszła 325 Она просто кивнула и ушла 325 Ona prosto kivnula i ushla 325 لقد ألقت رأسها فقط وغادرت 325 laqad 'alqat rasaha faqat waghadart 325 उसने बस अपना सिर उछाला और चली गई 325 usane bas apana sir uchhaala aur chalee gaee 325 ਉਸਨੇ ਸਿਰਫ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਹਿਲਾਇਆ ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਚਲੀ ਗਈ 325 usanē sirapha āpaṇā sira hilā'i'ā atē uthōṁ calī ga'ī 325 সে শুধু মাথা নিক্ষেপ করে চলে গেল 325 sē śudhu māthā nikṣēpa karē calē gēla 325 彼女はただ頭を投げて立ち去った 325 彼女  ただ   投げて 立ち去った 325 かのじょ  ただ あたま  なげて たちさった 325 kanojo wa tada atama o nagete tachisatta
    326 Elle a juste secoué la tête et s'est éloignée 326 Sie schüttelte nur den Kopf und ging weg 326 她只是甩了甩头走开了 326 她只是甩了甩头走眼 326 tā zhǐshì shuǎile shuǎi tóu zǒuyǎn 326   326 She just shook her head and walked away 326 Ela apenas balançou a cabeça e foi embora 326 Ella solo negó con la cabeza y se alejó 326   326 Po prostu pokręciła głową i odeszła 326 Она просто покачала головой и ушла 326 Ona prosto pokachala golovoy i ushla 326 هزت رأسها فقط وابتعدت 326 hazat rasaha faqat wabtaeadt 326 उसने बस सिर हिलाया और चली गई 326 usane bas sir hilaaya aur chalee gaee 326 ਉਸਨੇ ਸਿਰਫ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਹਿਲਾਇਆ ਅਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 326 usanē sirapha āpaṇā sira hilā'i'ā atē calī ga'ī 326 সে শুধু মাথা নেড়ে সরে গেল 326 sē śudhu māthā nēṛē sarē gēla 326 彼女は首を横に振って立ち去った 326 彼女      振って 立ち去った 326 かのじょ  くび  よこ  ふって たちさった 326 kanojo wa kubi o yoko ni futte tachisatta            
327 Elle secoua la tête et s'éloigna 327 Sie schüttelte den Kopf und ging weg 327 She shook her head and walked away 327 她摇摇头走开了 327 tā yáo yáotóu zǒu kāile 327 327 She shook her head and walked away 327 Ela balançou a cabeça e foi embora 327 Ella negó con la cabeza y se alejó 327 327 Pokręciła głową i odeszła 327 Она покачала головой и ушла 327 Ona pokachala golovoy i ushla 327 هزت رأسها وابتعدت 327 hazat rasaha wabtaeadat 327 उसने सिर हिलाया और चली गई 327 usane sir hilaaya aur chalee gaee 327 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਹਿਲਾਇਆ ਅਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 327 usanē āpaṇā sira hilā'i'ā atē calī ga'ī 327 সে মাথা নেড়ে সরে গেল 327 sē māthā nēṛē sarē gēla 327 彼女は首を横に振って立ち去った 327 彼女      振って 立ち去った 327 かのじょ  くび  よこ  ふって たちさった 327 kanojo wa kubi o yoko ni futte tachisatta
    328 Elle secoua la tête et s'éloigna 328 Sie schüttelte den Kopf und ging weg 328 她头一甩,走开了 328 她头一甩,走过去 328 tā tóu yī shuǎi, zǒu guòqù 328   328 She shook her head and walked away 328 Ela balançou a cabeça e foi embora 328 Ella negó con la cabeza y se alejó 328   328 Pokręciła głową i odeszła 328 Она покачала головой и ушла 328 Ona pokachala golovoy i ushla 328 هزت رأسها وابتعدت 328 hazat rasaha wabtaeadat 328 उसने सिर हिलाया और चली गई 328 usane sir hilaaya aur chalee gaee 328 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਹਿਲਾਇਆ ਅਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 328 usanē āpaṇā sira hilā'i'ā atē calī ga'ī 328 সে মাথা নেড়ে সরে গেল 328 sē māthā nēṛē sarē gēla 328 彼女は首を横に振って立ち去った 328 彼女      振って 立ち去った 328 かのじょ  くび  よこ  ふって たちさった 328 kanojo wa kubi o yoko ni futte tachisatta            
329 Côte à côte/haut et bas 329 Von Seite zu Seite/oben und unten 329 Side to side/up and down 329 左右/上下 329 zuǒyòu/shàngxià 329 329 Side to side/up and down 329 Lado a lado / para cima e para baixo 329 De lado a lado / arriba y abajo 329 329 Z boku na bok/w górę iw dół 329 Из стороны в сторону / вверх и вниз 329 Iz storony v storonu / vverkh i vniz 329 من جانب إلى جانب / أعلى وأسفل 329 min janib 'iilaa janib / 'aelaa wa'asfal 329 अगल-बगल/ऊपर और नीचे 329 agal-bagal/oopar aur neeche 329 ਸਾਈਡ ਤੋਂ ਸਾਈਡ/ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ 329 sā'īḍa tōṁ sā'īḍa/upara atē hēṭhāṁ 329 সাইড টু সাইড/আপ এবং ডাউন 329 sā'iḍa ṭu sā'iḍa/āpa ēbaṁ ḍā'una 329 左右/上下 329 左右 / 上下 329 さゆう / じょうげ 329 sayū / jōge
    330 Gauche et droite/haut et bas 330 Links und rechts/oben und unten 330 左右/上下 330 左右/上下 330 zuǒyòu/shàngxià 330   330 Left and right/up and down 330 Esquerda e direita / cima e baixo 330 Izquierda y derecha / arriba y abajo 330   330 Lewo i prawo/góra i dół 330 Влево и вправо / вверх и вниз 330 Vlevo i vpravo / vverkh i vniz 330 يسار ويمين / أعلى وأسفل 330 yasar wayamin / 'aelaa wa'asfal 330 बाएँ और दाएँ/ऊपर और नीचे 330 baen aur daen/oopar aur neeche 330 ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ/ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ 330 khabē atē sajē/upara atē hēṭhāṁ 330 বাম এবং ডান/উপরে এবং নিচে 330 bāma ēbaṁ ḍāna/uparē ēbaṁ nicē 330 左右/上下 330 左右 / 上下 330 さゆう / じょうげ 330 sayū / jōge            
331 déplacer ou faire bouger qn/qc d'un côté à l'autre ou de haut en bas 331 jdn/etw bewegen oder dazu bringen, sich von einer Seite zur anderen oder von oben nach unten zu bewegen 331 to move or make sb/sth move from side to side or up and down 331 左右移动或上下移动 331 zuǒyòu yídòng huò shàngxià yídòng 331 331 to move or make sb/sth move from side to side or up and down 331 para mover ou fazer sb / sth se mover de um lado para o outro ou para cima e para baixo 331 para mover o hacer que algo / algo se mueva de lado a lado o hacia arriba y hacia abajo 331 331 poruszać lub zmuszać kogoś do poruszania się z boku na bok lub w górę i w dół 331 перемещать или заставлять sb / sth двигаться из стороны в сторону или вверх и вниз 331 peremeshchat' ili zastavlyat' sb / sth dvigat'sya iz storony v storonu ili vverkh i vniz 331 للتحرك أو جعل sb / sth يتحرك من جانب إلى آخر أو أعلى وأسفل 331 liltaharuk 'aw jael sb / sth yataharak min janib 'iilaa akhar 'aw 'aelaa wa'asfal 331 sb/sth को अगल-बगल या ऊपर और नीचे ले जाना या ले जाना 331 sb/sth ko agal-bagal ya oopar aur neeche le jaana ya le jaana 331 ਹਿਲਾਉਣਾ ਜਾਂ ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨਾ 331 hilā'uṇā jāṁ aisabī/aisaṭī'aica nū pāsē tōṁ dūjē pāsē jāṁ upara atē hēṭhāṁ karanā 331 সরানো বা sb/sth পাশ থেকে অন্য দিকে বা উপরে এবং নিচে করা 331 sarānō bā sb/sth pāśa thēkē an'ya dikē bā uparē ēbaṁ nicē karā 331 sb / sthを左右または上下に移動または移動させる 331 sb / sth  左右 または 上下  移動 または 移動 させる 331 sb / sth  さゆう または じょうげ  いどう または いどう させる 331 sb / sth o sayū mataha jōge ni idō mataha idō saseru
    332 Déplacer à gauche et à droite ou de haut en bas 332 Nach links und rechts oder nach oben und unten bewegen 332 左右移动或上下移动 332 左右移动或上下移动 332 zuǒyòu yídòng huò shàngxià yídòng 332   332 Move left and right or up and down 332 Mova para a esquerda e direita ou para cima e para baixo 332 Moverse hacia la izquierda y hacia la derecha o hacia arriba y hacia abajo 332   332 Poruszaj się w lewo i prawo lub w górę i w dół 332 Двигайтесь влево и вправо или вверх и вниз 332 Dvigaytes' vlevo i vpravo ili vverkh i vniz 332 تحرك يسارا ويمينا أو صعودا وهبوطا 332 taharuk yasaran wayaminan 'aw sueudan wahubutan 332 बाएँ और दाएँ या ऊपर और नीचे ले जाएँ 332 baen aur daen ya oopar aur neeche le jaen 332 ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਮੂਵ ਕਰੋ 332 khabē atē sajē jāṁ upara atē hēṭhāṁ mūva karō 332 বাম এবং ডান বা উপরে এবং নিচে সরান 332 bāma ēbaṁ ḍāna bā uparē ēbaṁ nicē sarāna 332 左右または上下に移動します 332 左右 または 上下  移動 します 332 さゆう または じょうげ  いどう します 332 sayū mataha jōge ni idō shimasu            
333 (Faire) balancer, agiter, cogner 333 (Um) wiegen, winken, stoßen 333 (To make) sway, wave, bump 333 (使)摇摆,波浪,撞击 333 (shǐ) yáobǎi, bōlàng, zhuàngjí 333 333 (To make) sway, wave, bump 333 (Para fazer) balançar, acenar, bater 333 (Hacer) balanceo, ola, golpe 333 333 (Aby zrobić) kołysać się, machać, uderzać 333 (Чтобы сделать) качаться, махать, бухать 333 (Chtoby sdelat') kachat'sya, makhat', bukhat' 333 (لجعل) تتأرجح ، تلويح ، نتوء 333 (ljaela) tata'arjah , talwih , nutu' 333 (बनाने के लिए) बोलबाला, लहर, टक्कर 333 (banaane ke lie) bolabaala, lahar, takkar 333 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਲਹਿਰ, ਧੱਕਾ 333 (baṇā'uṇa la'ī) prabhāvaśālī, lahira, dhakā 333 (করতে) দলা, waveেউ, ধাক্কা 333 (karatē) dalā, waveē'u, dhākkā 333 (作る)揺れる、振る、ぶつかる 333 ( 作る ) 揺れる 、 振る 、 ぶつかる 333 ( つくる ) ゆれる 、 ふる 、 ぶつかる 333 ( tsukuru ) yureru , furu , butsukaru
    334 (Faire) balancer, agiter, cogner 334 (Um) wiegen, winken, stoßen 334 (使)摇摆,挥动,颠簸 334 (使)摇摆,挥动,颠簸 334 (shǐ) yáobǎi, huīdòng, diānbǒ 334   334 (To make) sway, wave, bump 334 (Para fazer) balançar, acenar, bater 334 (Hacer) balanceo, ola, golpe 334   334 (Aby zrobić) kołysać się, machać, uderzać 334 (Чтобы сделать) качаться, махать, бухать 334 (Chtoby sdelat') kachat'sya, makhat', bukhat' 334 (لجعل) تتأرجح ، تلويح ، نتوء 334 (ljaela) tata'arjah , talwih , nutu' 334 (बनाने के लिए) बोलबाला, लहर, टक्कर 334 (banaane ke lie) bolabaala, lahar, takkar 334 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਲਹਿਰ, ਧੱਕਾ 334 (baṇā'uṇa la'ī) prabhāvaśālī, lahira, dhakā 334 (করতে) দলা, waveেউ, ধাক্কা 334 (karatē) dalā, waveē'u, dhākkā 334 (作る)揺れる、振る、ぶつかる 334 ( 作る ) 揺れる 、 振る 、 ぶつかる 334 ( つくる ) ゆれる 、 ふる 、 ぶつかる 334 ( tsukuru ) yureru , furu , butsukaru            
335 Les branches s'agitaient dans le vent 335 Äste wurden im Wind geschleudert 335 Branches were tossing in the wind 335 树枝在风中摇曳 335 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 335 335 Branches were tossing in the wind 335 Galhos balançando ao vento 335 Las ramas se agitaban con el viento 335 335 Gałęzie rzucały się na wietrze 335 Ветви развевались на ветру 335 Vetvi razvevalis' na vetru 335 كانت الفروع تقذف في مهب الريح 335 kanat alfurue taqdhif fi mahab alriyh 335 शाखाएँ हवा में उछल रही थीं 335 shaakhaen hava mein uchhal rahee theen 335 ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉਛਲ ਰਹੀਆਂ ਸਨ 335 śākhāvāṁ havā vica uchala rahī'āṁ sana 335 শাখাগুলো বাতাসে ঝাঁপিয়ে পড়ছিল 335 śākhāgulō bātāsē jhām̐piẏē paṛachila 335 枝が風になびいていた 335     なびいていた 335 えだ  かぜ  なびいていた 335 eda ga kaze ni nabīteita
    336 Branches se balançant dans le vent 336 Im Wind wiegende Äste 336 树枝在风中摇曳 336 树枝在风中摇曳 336 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 336   336 Branches swaying in the wind 336 Galhos balançando ao vento 336 Ramas meciéndose en el viento 336   336 Gałęzie kołyszą się na wietrze 336 Ветви колышутся на ветру 336 Vetvi kolyshutsya na vetru 336 الفروع تتمايل في مهب الريح 336 alfurue tatamayal fi mahab alriyh 336 हवा में लहराती शाखाएँ 336 hava mein laharaatee shaakhaen 336 ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਲਹਿ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 336 śākhāvāṁ havā vica lahi rahī'āṁ hana 336 বাতাসে দুলছে শাখা 336 bātāsē dulachē śākhā 336 風に揺れる枝 336   揺れる  336 かぜ  ゆれる えだ 336 kaze ni yureru eda            
337 Les branches se balancent au vent 337 Die Äste wiegen sich im Wind 337 The branches sway in the wind 337 树枝在风中摇曳 337 shùzhī zài fēng zhōng yáoyè 337 337 The branches sway in the wind 337 Os galhos balançam ao vento 337 Las ramas se mecen con el viento 337 337 Gałęzie kołyszą się na wietrze 337 Ветви колышутся на ветру 337 Vetvi kolyshutsya na vetru 337 الفروع تتمايل في مهب الريح 337 alfurue tatamayal fi mahab alriyh 337 शाखाएँ हवा में लहराती हैं 337 shaakhaen hava mein laharaatee hain 337 ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਲਹਿ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 337 śākhāvāṁ havā vica lahi jāndī'āṁ hana 337 শাখাগুলো বাতাসে দুলছে 337 śākhāgulō bātāsē dulachē 337 枝が風に揺れる 337     揺れる 337 えだ  かぜ  ゆれる 337 eda ga kaze ni yureru
    338 Les branches se balancent au vent 338 Die Äste wiegen sich im Wind 338 树枝随风  338 树枝随风摇 338 shùzhī suí fēng yáo 338   338 The branches sway in the wind 338 Os galhos balançam ao vento 338 Las ramas se mecen con el viento 338   338 Gałęzie kołyszą się na wietrze 338 Ветви колышутся на ветру 338 Vetvi kolyshutsya na vetru 338 الفروع تتمايل في مهب الريح 338 alfurue tatamayal fi mahab alriyh 338 शाखाएँ हवा में लहराती हैं 338 shaakhaen hava mein laharaatee hain 338 ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਲਹਿ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 338 śākhāvāṁ havā vica lahi jāndī'āṁ hana 338 শাখাগুলো বাতাসে দুলছে 338 śākhāgulō bātāsē dulachē 338 枝が風に揺れる 338     揺れる 338 えだ  かぜ  ゆれる 338 eda ga kaze ni yureru            
339 Je ne pouvais pas dormir mais je continuais à me retourner et à me retourner au lit toute la nuit. 339 Ich konnte nicht schlafen, sondern wälzte mich die ganze Nacht im Bett. 339 I couldn’t sleep but kept tossing and turning in bed all night. 339 我睡不着,整晚都在床上辗转反侧。 339 wǒ shuì bùzháo, zhěng wǎn dōu zài chuángshàng niǎnzhuǎnfǎncè. 339 339 I couldn’t sleep but keep tossing and turning in bed all night. 339 Eu não conseguia dormir, mas continuei me revirando na cama a noite toda. 339 No podía dormir, pero seguí dando vueltas en la cama toda la noche. 339 339 Nie mogłam spać, ale przez całą noc rzucałam się i przewracałam w łóżku. 339 Я не могла заснуть, но всю ночь ворочалась в постели. 339 YA ne mogla zasnut', no vsyu noch' vorochalas' v posteli. 339 لم أستطع النوم ولكن استمر في التقلب في الفراش طوال الليل. 339 lam 'astatie alnawm walakin astamara fi altaqalub fi alfirash tawal alliyl. 339 मैं सो नहीं सका लेकिन पूरी रात बिस्तर पर पटकता रहा और पलटता रहा। 339 main so nahin saka lekin pooree raat bistar par patakata raha aur palatata raha. 339 ਮੈਂ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਪਰ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਘੁੰਮਦਾ ਰਿਹਾ. 339 maiṁ sauṁ nahīṁ saki'ā para sārī rāta bisatarē vica hilā'undā rihā atē ghumadā rihā. 339 আমি ঘুমাতে পারিনি কিন্তু সারারাত টস করতে থাকি এবং বিছানায় ঘুরতে থাকি। 339 āmi ghumātē pārini kintu sārārāta ṭasa karatē thāki ēbaṁ bichānāẏa ghuratē thāki. 339 眠れませんでしたが、一晩中寝返りをし続けました。 339 眠れませんでしたが 、    寝返り  し続けました 。 339 ねむれませんでしたが 、 いち ばん ちゅう ねがえり  しつずけました 。 339 nemuremasendeshitaga , ichi ban chū negaeri o shitsuzukemashita .
    340 Je ne peux pas dormir, je me tourne et me retourne dans mon lit toute la nuit 340 Ich kann nicht schlafen, wälze mich die ganze Nacht im Bett 340 我睡不着,整夜在床上辗转反侧 340 我睡不着,整夜在一边转反侧 340 Wǒ shuì bùzháo, zhěng yè zài yībiān zhuǎn fǎncè 340   340 I can't sleep, tossing and turning in bed all night 340 Eu não consigo dormir, me revirando na cama a noite toda 340 No puedo dormir, dando vueltas en la cama toda la noche 340   340 Nie mogę spać, rzucam się i przewracam w łóżku całą noc 340 Я не могу спать, ворочаюсь в постели всю ночь 340 YA ne mogu spat', vorochayus' v posteli vsyu noch' 340 لا أستطيع النوم ، أتقلب في سريري طوال الليل 340 la 'astatie alnawm , 'ataqalab fi sariri tawal allayl 340 मैं सो नहीं सकता, पटकना और पूरी रात बिस्तर पर मुड़ना 340 main so nahin sakata, patakana aur pooree raat bistar par mudana 340 ਮੈਂ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਸੌਂ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਲਟ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 340 Maiṁ sauṁ nahīṁ sakadā, sārī rāta bisatarē'tē sauṁ sakadā hāṁ atē palaṭa sakadā hāṁ 340 আমি ঘুমাতে পারি না, টস করছি এবং সারারাত বিছানায় পড়ে আছি 340 Āmi ghumātē pāri nā, ṭasa karachi ēbaṁ sārārāta bichānāẏa paṛē āchi 340 私は一晩中寝たり、寝たり、寝返りをすることができません 340       たり 、  たり 、 寝返り  する こと  できません 340 わたし  いち ばん ちゅう  たり 、  たり 、 ねがえり  する こと  できません 340 watashi wa ichi ban chū ne tari , ne tari , negaeri o suru koto ga dekimasen            
341 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 341 Ich habe mich die ganze Nacht im Bett gewälzt und umgedreht und konnte nicht schlafen 341 I tossed and turned in bed all night and couldn't sleep 341 我在床上辗转反侧睡不着 341 wǒ zài chuángshàng niǎnzhuǎnfǎncè shuì bùzháo 341 341 I tossed and turned in bed all night and couldn't sleep 341 Eu me revirava na cama a noite toda e não conseguia dormir 341 Estuve dando vueltas en la cama toda la noche y no pude dormir 341 341 Rzucałem się i przewracałem w łóżku całą noc i nie mogłem spać 341 Я ворочался в постели всю ночь и не мог уснуть 341 YA vorochalsya v posteli vsyu noch' i ne mog usnut' 341 تقلبت في سريري طوال الليل ولم أستطع النوم 341 taqalabt fi sariri tawal allayl walam 'astatie alnawm 341 मैं पूरी रात बिस्तर पर पड़ा रहा और सो नहीं सका 341 main pooree raat bistar par pada raha aur so nahin saka 341 ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਅਤੇ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ 341 maiṁ sārī rāta bisatarē tē pi'ā atē sauṁ nahīṁ saki'ā 341 আমি টস করে সারারাত বিছানায় শুয়ে থাকলাম এবং ঘুমাতে পারলাম না 341 āmi ṭasa karē sārārāta bichānāẏa śuẏē thākalāma ēbaṁ ghumātē pāralāma nā 341 私は一晩中寝返りをして寝ることができませんでした 341      寝返り  して 寝る こと  できませんでした 341 わたし  いち ばん ちゅう ねがえり  して ねる こと  できませんでした 341 watashi wa ichi ban chū negaeri o shite neru koto ga dekimasendeshita
    342 J'ai tourné et retourné au lit toute la nuit et je n'ai pas pu dormir 342 Ich habe mich die ganze Nacht im Bett gewälzt und umgedreht und konnte nicht schlafen 342 我彻夜床上转反惻不能成眠 342 我彻夜不能在转反恻成眠 342 wǒ chèyè bùnéng zài zhuǎn fǎn cè chéngmián 342   342 I tossed and turned in bed all night and couldn't sleep 342 Eu me revirava na cama a noite toda e não conseguia dormir 342 Estuve dando vueltas en la cama toda la noche y no pude dormir 342   342 Rzucałem się i przewracałem w łóżku całą noc i nie mogłem spać 342 Я ворочался в постели всю ночь и не мог уснуть 342 YA vorochalsya v posteli vsyu noch' i ne mog usnut' 342 تقلبت في سريري طوال الليل ولم أستطع النوم 342 taqalabt fi sariri tawal allayl walam 'astatie alnawm 342 मैं पूरी रात बिस्तर पर पड़ा रहा और सो नहीं सका 342 main pooree raat bistar par pada raha aur so nahin saka 342 ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਅਤੇ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ 342 maiṁ sārī rāta bisatarē tē pi'ā atē sauṁ nahīṁ saki'ā 342 আমি টস করে সারারাত বিছানায় শুয়ে থাকলাম এবং ঘুমাতে পারলাম না 342 āmi ṭasa karē sārārāta bichānāẏa śuẏē thākalāma ēbaṁ ghumātē pāralāma nā 342 私は一晩中寝返りをして寝ることができませんでした 342      寝返り  して 寝る こと  できませんでした 342 わたし  いち ばん ちゅう ねがえり  して ねる こと  できませんでした 342 watashi wa ichi ban chū negaeri o shite neru koto ga dekimasendeshita            
343 Notre bateau était ballotté par les énormes vagues 343 Unser Boot wurde von den riesigen Wellen geschleudert 343 Our boat was being tossed by the huge waves 343 我们的船被巨浪掀翻 343 wǒmen de chuán bèi jù làng xiān fān 343 343 Our boat was being tossed by the huge waves 343 Nosso barco estava sendo sacudido pelas ondas enormes 343 Nuestro barco estaba siendo sacudido por las enormes olas. 343 343 Naszą łodzią miotały ogromne fale 343 Нашу лодку подбрасывали огромные волны 343 Nashu lodku podbrasyvali ogromnyye volny 343 كان قاربنا يتطاير بفعل الأمواج العاتية 343 kan qaribuna yatatayar bifiel al'amwaj aleatia 343 हमारी नाव विशाल लहरों द्वारा उछाली जा रही थी 343 hamaaree naav vishaal laharon dvaara uchhaalee ja rahee thee 343 ਸਾਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਵੱਡੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਛਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ 343 sāḍī kiśatī nū vaḍī'āṁ lahirāṁ du'ārā uchāli'ā jā rihā sī 343 আমাদের নৌকা বিশাল wavesেউয়ের আঘাতে নিক্ষিপ্ত হচ্ছিল 343 āmādēra naukā biśāla wavesē'uẏēra āghātē nikṣipta hacchila 343 私たちのボートは巨大な波に翻弄されていました 343 私たち  ボート  巨大な   翻弄 されていました 343 わたしたち  ボート  きょだいな なみ  ほんろう されていました 343 watashitachi no bōto wa kyodaina nami ni honrō sareteimashita
    344 Notre navire a été renversé par d'énormes vagues 344 Unser Schiff wurde von riesigen Wellen umgeworfen 344 们的船被巨浪掀翻 344 我们的船被巨浪掀翻 344 wǒmen de chuán bèi jù làng xiān fān 344   344 Our ship was overturned by huge waves 344 Nosso navio foi derrubado por ondas enormes 344 Nuestro barco fue volcado por enormes olas 344   344 Nasz statek został przewrócony przez ogromne fale 344 Наш корабль перевернуло огромными волнами 344 Nash korabl' perevernulo ogromnymi volnami 344 انقلبت الأمواج العاتية سفينتنا 344 ainqalabat al'amwaj aleatiat safinatana 344 हमारा जहाज भारी लहरों से पलट गया 344 hamaara jahaaj bhaaree laharon se palat gaya 344 ਸਾਡਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਵੱਡੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਨਾਲ ਪਲਟ ਗਿਆ 344 sāḍā samudarī jahāza vaḍī'āṁ lahirāṁ nāla palaṭa gi'ā 344 আমাদের জাহাজ বিশাল wavesেউয়ে উল্টে গেল 344 āmādēra jāhāja biśāla wavesē'uẏē ulṭē gēla 344 私たちの船は巨大な波にひっくり返されました 344 私たち    巨大な   ひっくり返されました 344 わたしたち  ふね  きょだいな なみ  ひっくりかえされました 344 watashitachi no fune wa kyodaina nami ni hikkurikaesaremashita            
345 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 345 Unser Boot stößt mit den großen Wellen 345 Our boat bumps with the big waves 345 我们的船在大浪中颠簸 345 wǒmen de chuán zài dàlàng zhōng diānbǒ 345 345 Our boat bumps with the big waves 345 Nosso barco balança com as ondas grandes 345 Nuestro barco choca con las grandes olas 345 345 Nasza łódź podskakuje wielkimi falami 345 Наша лодка бьется о большие волны 345 Nasha lodka b'yetsya o bol'shiye volny 345 قاربنا يصطدم بالأمواج العاتية 345 qaribuna yastadim bial'amwaj aleatia 345 हमारी नाव बड़ी लहरों से टकराती है 345 hamaaree naav badee laharon se takaraatee hai 345 ਸਾਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵੱਡੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ 345 sāḍī kiśatī vaḍī'āṁ lahirāṁ nāla ṭakarā'undī hai 345 আমাদের নৌকা বড় wavesেউয়ের সাথে ধাক্কা খায় 345 āmādēra naukā baṛa wavesē'uẏēra sāthē dhākkā khāẏa 345 私たちのボートは大きな波にぶつかる 345 私たち  ボート  大きな   ぶつかる 345 わたしたち  ボート  おうきな なみ  ぶつかる 345 watashitachi no bōto wa ōkina nami ni butsukaru
    346 Notre bateau cogne avec les grosses vagues 346 Unser Boot stößt mit den großen Wellen 346 我们的船随着巨浪颠簸 346 我们的船随着巨浪颠簸 346 wǒmen de chuán suízhe jù làng diānbǒ 346   346 Our boat bumps with the big waves 346 Nosso barco balança com as ondas grandes 346 Nuestro barco choca con las grandes olas 346   346 Nasza łódź podskakuje wielkimi falami 346 Наша лодка бьется о большие волны 346 Nasha lodka b'yetsya o bol'shiye volny 346 قاربنا يصطدم بالأمواج العاتية 346 qaribuna yastadim bial'amwaj aleatia 346 हमारी नाव बड़ी लहरों से टकराती है 346 hamaaree naav badee laharon se takaraatee hai 346 ਸਾਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵੱਡੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ 346 sāḍī kiśatī vaḍī'āṁ lahirāṁ nāla ṭakarā'undī hai 346 আমাদের নৌকা বড় wavesেউয়ের সাথে ধাক্কা খায় 346 āmādēra naukā baṛa wavesē'uẏēra sāthē dhākkā khāẏa 346 私たちのボートは大きな波にぶつかる 346 私たち  ボート  大きな   ぶつかる 346 わたしたち  ボート  おうきな なみ  ぶつかる 346 watashitachi no bōto wa ōkina nami ni butsukaru            
347 En cuisine 347 Beim Kochen 347 In cooking 347 在做饭 347 zài zuò fàn 347 347 In cooking 347 Na cozinha 347 En la cocina 347 347 W gotowaniu 347 В кулинарии 347 V kulinarii 347 في الطبخ 347 fi altabkh 347 खाना पकाने में 347 khaana pakaane mein 347 ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਵਿੱਚ 347 khāṇā pakā'uṇa vica 347 রান্নায় 347 rānnāẏa 347 料理で 347 料理 で 347 りょうり  347 ryōri de
    348 Cuisson 348 Kochen 348   烹调  348 主旨 348 zhǔzhǐ 348   348 Cooking 348 Cozinhando 348 Cocinando 348   348 Gotowanie 348 Готовка 348 Gotovka 348 طبخ 348 tabkh 348 खाना बनाना 348 khaana banaana 348 ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ 348 khāṇā pakā'uṇā 348 রান্না 348 rānnā 348 調理 348 調理 348 ちょうり 348 chōri            
349 secouer ou retourner les aliments afin de les recouvrir d'huile, de beurre, etc. 349 zum Schütteln oder Wenden von Speisen, um sie mit Öl, Butter usw. zu bedecken 349 to shake or turn food in order to cover it with oil, butteretc 349 摇动或翻转食物,以便在上面涂上油、黄油等 349 yáodòng huò fānzhuǎn shíwù, yǐbiàn zài shàngmiàn tú shàng yóu, huángyóu děng 349 349 to shake or turn food in order to cover it with oil, butter, etc 349 agitar ou virar os alimentos para cobri-los com óleo, manteiga, etc. 349 agitar o dar la vuelta a los alimentos para cubrirlos de aceite, mantequilla, etc. 349 349 potrząśnij lub obróć jedzenie, aby pokryć je olejem, masłem itp. 349 встряхивать или переворачивать пищу, чтобы покрыть ее маслом, сливочным маслом и т. д. 349 vstryakhivat' ili perevorachivat' pishchu, chtoby pokryt' yeye maslom, slivochnym maslom i t. d. 349 ليهز أو يقلب الطعام من أجل تغطيته بالزيت والزبدة وما إلى ذلك 349 lihuzu 'aw yaqlib altaeam min 'ajl taghtiatih bialzayt walzubdat wama 'iilaa dhalik 349 तेल, मक्खन आदि से ढकने के लिए भोजन को हिलाना या मोड़ना 349 tel, makkhan aadi se dhakane ke lie bhojan ko hilaana ya modana 349 ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਤੇਲ, ਮੱਖਣ, ਆਦਿ ਨਾਲ coverੱਕਣ ਲਈ ਹਿਲਾਉਣਾ ਜਾਂ ਮੋੜਨਾ 349 bhōjana nū tēla, makhaṇa, ādi nāla coverkaṇa la'ī hilā'uṇā jāṁ mōṛanā 349 তেল, মাখন ইত্যাদি দিয়ে coverেকে খাবার ঝাঁকান বা ঘুরিয়ে দিন 349 tēla, mākhana ityādi diẏē coverēkē khābāra jhām̐kāna bā ghuriẏē dina 349 油やバターなどで覆うために食べ物を振ったり回したりする 349   バター など  覆う ため  食べ物  振っ たり 回し たり する 349 あぶら  バター など  おおう ため  たべもの  ふっ たり まわし たり する 349 abura ya batā nado de  tame ni tabemono o fut tari mawashi tari suru
    350 Secouez ou retournez les aliments pour qu'ils soient recouverts d'huile, de beurre, etc. 350 Schütteln oder wenden Sie die Speisen so, dass sie mit Öl, Butter usw. bedeckt sind. 350 摇动或翻转食物,以使其覆盖油、黄油等 350 摇动或泡沫食物,以覆盖油、黄油等 350 yáodòng huò pàomò shíwù, yǐ fùgài yóu, huángyóu děng 350   350 Shake or turn the food so that it is covered with oil, butter, etc. 350 Agite ou vire os alimentos de modo que fiquem cobertos com óleo, manteiga, etc. 350 Agite o dé la vuelta a la comida para que quede cubierta de aceite, mantequilla, etc. 350   350 Wstrząsnąć lub obrócić potrawę tak, aby była pokryta olejem, masłem itp. 350 Встряхните или переверните продукты, чтобы они были покрыты маслом, сливочным маслом и т. Д. 350 Vstryakhnite ili perevernite produkty, chtoby oni byli pokryty maslom, slivochnym maslom i t. D. 350 هز أو اقلب الطعام حتى يغطى بالزيت والزبدة وما إلى ذلك. 350 huza 'aw aqalib altaeam hataa yughtaa bialzayt walzubdat wama 'iilaa dhalika. 350 भोजन को इस प्रकार से हिलाएं या पलटें कि वह तेल, मक्खन आदि से ढक जाए। 350 bhojan ko is prakaar se hilaen ya palaten ki vah tel, makkhan aadi se dhak jae. 350 ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ ਜਾਂ ਮੋੜੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਤੇਲ, ਮੱਖਣ, ਆਦਿ ਨਾਲ ੱਕਿਆ ਹੋਵੇ. 350 bhōjana nū hilā'ō jāṁ mōṛō tāṁ ki iha tēla, makhaṇa, ādi nāla ki'ā hōvē. 350 খাবার ঝাঁকান বা ঘুরান যাতে এটি তেল, মাখন ইত্যাদি দিয়ে াকা থাকে। 350 khābāra jhām̐kāna bā ghurāna yātē ēṭi tēla, mākhana ityādi diẏē ̔ākā thākē. 350 油やバターなどで覆われるように、食べ物を振るか、回します。 350   バター など  覆われる よう  、 食べ物  振る  、 回します 。 350 あぶら  バター など  おうわれる よう  、 たべもの  ふる  、 まわします 。 350 abura ya batā nado de ōwareru  ni , tabemono o furu ka , mawashimasu .            
351 Bien agiter; remuer (pour tremper dans l'huile, le fromage, etc.) 351 Gut schütteln; umrühren (zum Eintauchen in Öl, Käse usw.) 351 Shake well; stir (to dip in oil, cheese, etc.) 351 摇匀;搅拌(浸入油、奶酪等中) 351 yáo yún; jiǎobàn (jìnrù yóu, nǎilào děng zhōng) 351 351 Shake well; stir (to dip in oil, cheese, etc.) 351 Agite bem; mexa (para mergulhar no óleo, queijo, etc.) 351 Agite bien; revuelva (para mojar en aceite, queso, etc.) 351 351 Dobrze wstrząśnij; wymieszaj (aby zanurzyć w oleju, serze itp.) 351 Хорошо взболтать; размешать (окунуть в масло, сыр и т. Д.) 351 Khorosho vzboltat'; razmeshat' (okunut' v maslo, syr i t. D.) 351 يرج جيدا ويقلب (للغمس في الزيت والجبن وغيرها). 351 yuraju jayidan wayuqalib (lilghams fi alzayt waljubn waghayriha). 351 अच्छी तरह हिलाएं; हलचल (तेल, पनीर, आदि में डुबकी लगाने के लिए) 351 achchhee tarah hilaen; halachal (tel, paneer, aadi mein dubakee lagaane ke lie) 351 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਿਲਾਓ; ਹਿਲਾਓ (ਤੇਲ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਡੁਬੋਉਣ ਲਈ) 351 Cagī tar'hāṁ hilā'ō; hilā'ō (tēla, panīra, ādi vica ḍubō'uṇa la'ī) 351 ভালো করে নেড়ে নিন; নাড়ুন (তেল, পনির ইত্যাদি ডুবিয়ে দিতে) 351 Bhālō karē nēṛē nina; nāṛuna (tēla, panira ityādi ḍubiẏē ditē) 351 よく振る;かき混ぜる(油、チーズなどに浸すため) 351 よく 振る ; かき混ぜる (  、 チーズ など  浸す ため ) 351 よく ふる ; かきまぜる ( あぶら 、 チーズ など  ひたす ため ) 351 yoku furu ; kakimazeru ( abura , chīzu nado ni hitasu tame )
    352 Bien agiter; remuer (pour tremper l'huile, le fromage, etc.) 352 Gut schütteln; umrühren (zum Eintauchen von Öl, Käse usw.) 352 摇匀;翻动(以沾油、奶酪等 352 摇同;翻动(以沾油、形式等) 352 yáo tóng; fāndòng (yǐ zhān yóu, xíngshì děng) 352   352 Shake well; stir (to dip in oil, cheese, etc.) 352 Agite bem; mexa (para mergulhar óleo, queijo, etc.) 352 Agite bien; revuelva (para mojar aceite, queso, etc.) 352   352 Dobrze wstrząśnij; wymieszaj (aby zanurzyć w oleju, serze itp.) 352 Хорошо взболтать; перемешать (чтобы окунуть масло, сыр и т. Д.) 352 Khorosho vzboltat'; peremeshat' (chtoby okunut' maslo, syr i t. D.) 352 يرج جيدا ويقلب (لغمس الزيت والجبن وما إلى ذلك). 352 yuraju jayidan wayuqlib (lighams alzayt waljubn wama 'iilaa dhalika). 352 अच्छी तरह हिलाएं; हलचल (तेल, पनीर, आदि डुबाने के लिए) 352 achchhee tarah hilaen; halachal (tel, paneer, aadi dubaane ke lie) 352 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਿਲਾਓ; ਹਿਲਾਓ (ਤੇਲ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਡੁਬੋਉਣ ਲਈ) 352 cagī tar'hāṁ hilā'ō; hilā'ō (tēla, panīra, ādi nū ḍubō'uṇa la'ī) 352 ভাল করে নেড়ে নিন; নাড়ুন (তেল, পনির ইত্যাদি ডুবিয়ে দিতে) 352 bhāla karē nēṛē nina; nāṛuna (tēla, panira ityādi ḍubiẏē ditē) 352 よく振る;かき混ぜる(油、チーズなどを浸すために) 352 よく 振る ; かき混ぜる (  、 チーズ など  浸す ため  ) 352 よく ふる ; かきまぜる ( あぶら 、 チーズ など  ひたす ため  ) 352 yoku furu ; kakimazeru ( abura , chīzu nado o hitasu tame ni )            
353 égoutter les pâtes et les jeter dans le beurre fondu 353 Nudeln abgießen und in zerlassener Butter schwenken 353 drain the pasta and toss it in melted butter 353 沥干意大利面并将其倒入融化的黄油中 353 lì gàn yìdàlì miàn bìng jiāng qí dào rù rónghuà de huángyóu zhōng 353 353 drain the pasta and toss it in melted butter 353 escorra a massa e jogue na manteiga derretida 353 escurrir la pasta y echarla en mantequilla derretida 353 353 makaron odcedź i wrzuć do roztopionego masła 353 слить пасту и бросить ее в топленое масло 353 slit' pastu i brosit' yeye v toplenoye maslo 353 تُصفّى المعكرونة وتُقلب في الزبدة المذابة 353 tusffa almaekarunat wtuqlb fi alzubdat almudhaba 353 पास्ता को निथार लें और पिघले हुए मक्खन में डालें 353 paasta ko nithaar len aur pighale hue makkhan mein daalen 353 ਪਾਸਤਾ ਨੂੰ ਕੱ drain ਦਿਓ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ 353 pāsatā nū ka drain di'ō atē isanū pighalē hō'ē makhaṇa vica suṭō 353 পাস্তা নিষ্কাশন করুন এবং এটি গলিত মাখনের মধ্যে টস করুন 353 pāstā niṣkāśana karuna ēbaṁ ēṭi galita mākhanēra madhyē ṭasa karuna 353 パスタを水気を切り、溶かしたバターに入れます 353 パスタ  水気  切り 、 溶かした バター  入れます 353 パスタ  みずけ  きり 、 とかした バター  いれます 353 pasuta o mizuke o kiri , tokashita batā ni iremasu
    354 Égoutter les pâtes et les verser dans le beurre fondu. 354 Die Nudeln abgießen und in die geschmolzene Butter gießen. 354 将意大利面沥干,倒入融化的黄油中. 354 将意大利面沥干,可以融合的中。 354 jiāng yìdàlì miàn lì gàn, kěyǐ rónghé de zhōng. 354   354 Drain the pasta and pour it into the melted butter. 354 Escorra o macarrão e despeje na manteiga derretida. 354 Escurrir la pasta y verterla en la mantequilla derretida. 354   354 Makaron odcedzić i wlać do roztopionego masła. 354 Слейте воду с макарон и вылейте их в топленое масло. 354 Sleyte vodu s makaron i vyleyte ikh v toplenoye maslo. 354 صفّي المعكرونة واسكبيها في الزبدة المذابة. 354 sffy almaekarunat waskabiha fi alzubdat almudhabati. 354 पास्ता को निथार लें और पिघले हुए मक्खन में डालें। 354 paasta ko nithaar len aur pighale hue makkhan mein daalen. 354 ਪਾਸਤਾ ਨੂੰ ਕੱin ਦਿਓ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੱਖਣ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹ ਦਿਓ. 354 pāsatā nū kain di'ō atē isanū pighalē hō'ē makhaṇa vica ḍōl'ha di'ō. 354 পাস্তা নিষ্কাশন করুন এবং এটি গলিত মাখনের মধ্যে েলে দিন। 354 pāstā niṣkāśana karuna ēbaṁ ēṭi galita mākhanēra madhyē ̔ēlē dina. 354 パスタを水気を切り、溶かしたバターに注ぎます。 354 パスタ  水気  切り 、 溶かした バター  注ぎます 。 354 パスタ  みずけ  きり 、 とかした バター  そそぎます 。 354 pasuta o mizuke o kiri , tokashita batā ni sosogimasu .            
355 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu 355 Die Nudelsuppe abgießen und die zerlassene Butter einrühren 355 Drain the noodle soup and stir in the melted butter 355 把面条汤沥干,加入融化的黄油搅拌 355 Bǎ miàntiáo tāng lì gàn, jiārù rónghuà de huángyóu jiǎobàn 355 355 Drain the noodle soup and stir in the melted butter 355 Escorra a sopa de macarrão e junte a manteiga derretida 355 Escurre la sopa de fideos y agrega la mantequilla derretida. 355 355 Zupę z makaronem odcedź i wymieszaj z roztopionym masłem 355 Слейте воду из супа с лапшой и добавьте растопленное масло. 355 Sleyte vodu iz supa s lapshoy i dobav'te rastoplennoye maslo. 355 صفي حساء المعكرونة وقلبي الزبدة المذابة 355 safiy hasa' almaekarunat waqalbi alzubdat almudhaba 355 नूडल सूप को निथार लें और पिघला हुआ मक्खन डालें 355 noodal soop ko nithaar len aur pighala hua makkhan daalen 355 ਨੂਡਲ ਸੂਪ ਕੱin ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੱਖਣ ਵਿੱਚ ਰਲਾਉ 355 Nūḍala sūpa kain di'ō atē pighalē hō'ē makhaṇa vica ralā'u 355 নুডল স্যুপ নিষ্কাশন করুন এবং গলানো মাখনের মধ্যে নাড়ুন 355 Nuḍala syupa niṣkāśana karuna ēbaṁ galānō mākhanēra madhyē nāṛuna 355 ヌードルスープを水気を切り、溶かしたバターでかき混ぜる 355 ヌードル スープ  水気  切り 、 溶かした バター  かき混ぜる 355 ヌードル スープ  みずけ  きり 、 とかした バター  かきまぜる 355 nūdoru sūpu o mizuke o kiri , tokashita batā de kakimazeru
    356 Égoutter la soupe de nouilles et incorporer le beurre fondu ~ une crêpe 356 Die Nudelsuppe abgießen und die zerlassene Butter unterrühren~einen Pfannkuchen 356 把面条的汤控干,在溶化了的黄油里搅拌pancake 356 把把的汤控干,在溶化了的摩擦里搅拌〜煎饼 356 bǎ bǎ de tāng kòng gàn, zài rónghuàle de mócā lǐ jiǎobàn〜jiānbing 356   356 Drain the noodle soup and stir in the melted butter~a pancake 356 Escorra a sopa de macarrão e junte a manteiga derretida ~ uma panqueca 356 Escurre la sopa de fideos y agrega la mantequilla derretida ~ un panqueque 356   356 Zupę z makaronem odcedź i wymieszaj z roztopionym masłem ~ naleśnik 356 Слейте воду из супа с лапшой и добавьте топленое масло ~ блин. 356 Sleyte vodu iz supa s lapshoy i dobav'te toplenoye maslo ~ blin. 356 صفي حساء المعكرونة وقلبي الزبدة المذابة ~ فطيرة 356 safiy hasa' almaekarunat waqalbi alzubdat almudhabat ~ fatira 356 नूडल सूप को निथार लें और पिघले हुए मक्खन में डालें~एक पैनकेक 356 noodal soop ko nithaar len aur pighale hue makkhan mein daalen~ek painakek 356 ਨੂਡਲ ਸੂਪ ਨੂੰ ਕੱin ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੱਖਣ - ਇੱਕ ਪੈਨਕੇਕ ਵਿੱਚ ਰਲਾਉ 356 nūḍala sūpa nū kain di'ō atē pighalē hō'ē makhaṇa - ika painakēka vica ralā'u 356 নুডল স্যুপ নিষ্কাশন করুন এবং গলানো মাখন - একটি প্যানকেকে নাড়ুন 356 nuḍala syupa niṣkāśana karuna ēbaṁ galānō mākhana - ēkaṭi pyānakēkē nāṛuna 356 ヌードルスープを水気を切り、溶かしたバター〜パンケーキでかき混ぜる 356 ヌードル スープ  水気  切り 、 溶かした バター 〜 パンケーキ  かき混ぜる 356 ヌードル スープ  みずけ  きり 、 とかした バター 〜 パンケーキ  かきまぜる 356 nūdoru sūpu o mizuke o kiri , tokashita batā 〜 pankēki de kakimazeru            
357  jeter une crêpe vers le haut pour qu'elle se retourne à l'air et que vous puissiez faire frire l'autre côté 357  einen Pfannkuchen nach oben werfen, damit er sich in der Luft dreht und man die andere Seite braten kann 357  to throw a pancake upwards so that it turns over in the air and you can fry the other side 357  把煎饼向上扔,让它在空中翻过来,你可以煎另一面 357  bǎ jiānbing xiàngshàng rēng, ràng tā zài kōngzhōng fān guòlái, nǐ kěyǐ jiān lìng yīmiàn 357 357  to throw a pancake upwards so that it turns over in the air and you can fry the other side 357  jogar uma panqueca para cima para que ela vire no ar e você possa fritar o outro lado 357  tirar un panqueque hacia arriba para que se dé la vuelta en el aire y puedas freír el otro lado 357 357  rzucać naleśnikiem do góry tak, aby obracał się w powietrzu i można było smażyć drugą stronę 357  бросить блин вверх, чтобы он перевернулся в воздухе и можно было жарить другую сторону 357  brosit' blin vverkh, chtoby on perevernulsya v vozdukhe i mozhno bylo zharit' druguyu storonu 357  لرمي الفطيرة لأعلى بحيث تنقلب في الهواء ويمكنك قلي الجانب الآخر 357 liramy alfatirat li'aelaa bihayth tanqalib fi alhawa' wayumkinuk qili aljanib alakhar 357  पैनकेक को ऊपर की तरफ फेंकने के लिए ताकि वह हवा में पलट जाए और आप दूसरी तरफ भी तल सकें 357  painakek ko oopar kee taraph phenkane ke lie taaki vah hava mein palat jae aur aap doosaree taraph bhee tal saken 357  ਇੱਕ ਪੈਨਕੇਕ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤਲ ਸਕਦੇ ਹੋ 357  ika painakēka nū upara vala suṭaṇa la'ī tāṁ jō iha havā vica badala jāvē atē tusīṁ dūjē pāsē tala sakadē hō 357  একটি প্যানকেক উপরের দিকে নিক্ষেপ করুন যাতে এটি বাতাসে পরিণত হয় এবং আপনি অন্য দিকে ভাজতে পারেন 357  ēkaṭi pyānakēka uparēra dikē nikṣēpa karuna yātē ēṭi bātāsē pariṇata haẏa ēbaṁ āpani an'ya dikē bhājatē pārēna 357  パンケーキを上向きに投げて空中でひっくり返し、反対側を揚げることができます 357 パンケーキ  上向き  投げて 空中  ひっくり返し 、 反対側  揚げる こと  できます 357 パンケーキ  うわむき  なげて くうちゅう  ひっくりかえし 、 はんたいがわ  あげ こと  できます 357 pankēki o uwamuki ni nagete kūchū de hikkurikaeshi , hantaigawa o ageru koto ga dekimasu
    358 Jetez la crêpe vers le haut, laissez-la retourner à l'air, vous pouvez faire frire l'autre côté 358 Pfannkuchen nach oben werfen, an der Luft wenden lassen, die andere Seite kann man braten 358 把煎饼向上扔,让它在空中翻过来,你可以煎另一面 358 把煎饼向上扔,一个在空中翻过来,你可以煎另一个面 358 bǎ jiānbing xiàngshàng rēng, yīgè zài kōngzhōng fān guòlái, nǐ kěyǐ jiān lìng yīgè miàn 358   358 Throw the pancake upwards, let it turn over in the air, you can fry the other side 358 Jogue a panqueca para cima, deixe virar no ar, você pode fritar do outro lado 358 Tira el panqueque hacia arriba, déjalo girar en el aire, puedes freír el otro lado 358   358 Wrzuć naleśnika do góry, niech się przewróci w powietrzu, możesz smażyć drugą stronę 358 Блин подбросьте вверх, дайте перевернуться в воздухе, можно жарить с другой стороны 358 Blin podbros'te vverkh, dayte perevernut'sya v vozdukhe, mozhno zharit' s drugoy storony 358 ارمي الفطيرة لأعلى ، اتركها تنقلب في الهواء ، يمكنك قلي الجانب الآخر 358 armi alfatirat li'aelaa , atrukha tanqalib fi alhawa' , yumkinuk qili aljanib alakhar 358 पैनकेक को ऊपर की तरफ फेंक दें, इसे हवा में पलटने दें, आप दूसरी तरफ भी तल सकते हैं 358 painakek ko oopar kee taraph phenk den, ise hava mein palatane den, aap doosaree taraph bhee tal sakate hain 358 ਪੈਨਕੇਕ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਸੁੱਟੋ, ਇਸਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤਲ ਸਕਦੇ ਹੋ 358 painakēka nū upara vala suṭō, isanū havā vica badala di'ō, tusīṁ dūjē pāsē tala sakadē hō 358 প্যানকেকটি উপরের দিকে নিক্ষেপ করুন, এটি বাতাসে ঘুরতে দিন, আপনি অন্য দিকে ভাজতে পারেন 358 pyānakēkaṭi uparēra dikē nikṣēpa karuna, ēṭi bātāsē ghuratē dina, āpani an'ya dikē bhājatē pārēna 358 パンケーキを上向きに投げ、空中でひっくり返して、反対側を揚げることができます 358 パンケーキ  上向き  投げ 、 空中  ひっくり返して 、 反対側  揚げる こと  できます 358 パンケーキ  うわむき  なげ 、 くうちゅう  ひっくりかえして 、 はんたいがわ  あげる こと  できます 358 pankēki o uwamuki ni nage , kūchū de hikkurikaeshite , hantaigawa o ageru koto ga dekimasu            
359 Retourner (crêpe) 359 (Pfannkuchen) auf den Kopf stellen 359 Turn (pancake) upside down 359 把(煎饼)倒过来 359 bǎ (jiānbing) dào guòlái 359 359 Turn (pancake) upside down 359 Vire (panqueca) de cabeça para baixo 359 Dar la vuelta (panqueque) 359 359 Odwróć (naleśnik) do góry nogami 359 Перевернуть (блин) вверх дном 359 Perevernut' (blin) vverkh dnom 359 اقلب (فطيرة) رأسًا على عقب 359 aqlib (ftirata) rasan ealaa eaqib 359 (पैनकेक) उल्टा कर दें 359 (painakek) ulta kar den 359 (ਪੈਨਕੇਕ) ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਮੋੜੋ 359 (painakēka) nū ulaṭā mōṛō 359 উল্টো (প্যানকেক) চালু করুন 359 ulṭō (pyānakēka) cālu karuna 359 (パンケーキ)を逆さまにします 359 ( パンケーキ )  逆さま  します 359 ( パンケーキ )  さかさま  します 359 ( pankēki ) o sakasama ni shimasu
    360 Retourner (crêpe) 360 (Pfannkuchen) auf den Kopf stellen 360 (煎饼)颠起翻面 360 把(煎饼)颠起翻面 360 bǎ (jiānbing) diān qǐ fān miàn 360   360 Turn (pancake) upside down 360 Vire (panqueca) de cabeça para baixo 360 Dar la vuelta (panqueque) 360   360 Odwróć (naleśnik) do góry nogami 360 Перевернуть (блин) вверх дном 360 Perevernut' (blin) vverkh dnom 360 اقلب (فطيرة) رأسًا على عقب 360 aqlib (ftirata) rasan ealaa eaqib 360 (पैनकेक) उल्टा कर दें 360 (painakek) ulta kar den 360 (ਪੈਨਕੇਕ) ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਮੋੜੋ 360 (painakēka) nū ulaṭā mōṛō 360 উল্টো (প্যানকেক) চালু করুন 360 ulṭō (pyānakēka) cālu karuna 360 (パンケーキ)を逆さまにします 360 ( パンケーキ )  逆さま  します 360 ( パンケーキ )  さかさま  します 360 ( pankēki ) o sakasama ni shimasu            
361 pièce de monnaie 361 Münze 361 coin 361 硬币 361 yìngbì 361 361 coin 361 moeda 361 moneda 361 361 moneta 361 монета 361 moneta 361 عملة 361 eumla 361 सिक्का 361 sikka 361 ਸਿੱਕਾ 361 sikā 361 মুদ্রা 361 mudrā 361 コイン 361 コイン 361 コイン 361 koin
    362 pièce de monnaie 362 Münze 362 硬币 362 硬币 362 yìngbì 362   362 coin 362 moeda 362 moneda 362   362 moneta 362 монета 362 moneta 362 عملة 362 eumla 362 सिक्का 362 sikka 362 ਸਿੱਕਾ 362 sikā 362 মুদ্রা 362 mudrā 362 コイン 362 コイン 362 コイン 362 koin            
363 ~(sb) pour qch 363 ~(sb) für etw 363 〜(sb) for sth 363 〜(sb)为某事 363 〜(sb) wèi mǒu shì 363 363 ~(sb) for sth 363 ~ (Sb) para sth 363 ~ (Sb) para algo 363 363 ~(sb) dla czegoś 363 ~ (Sb) для sth 363 ~ (Sb) dlya sth 363 ~ (sb) لكل شيء 363 ~ (sb) likuli shay' 363 ~(sb) sth . के लिए 363 ~(sb) sth . ke lie 363 H (sb) sth ਲਈ 363 H (sb) sth la'ī 363 ((Sb) sth এর জন্য 363 ((Sb) sth ēra jan'ya 363 〜(sb)sthの場合 363 〜 ( sb ) sth の 場合 363 〜 ( sb ) sth  ばあい 363 〜 ( sb ) sth no bāi
364  aussi 364  Auch 364  also  364   364  hái 364 364  also 364  tb 364  además 364 364  także 364  также 364  takzhe 364  أيضا 364 'aydan 364  भी 364  bhee 364  ਵੀ 364   364  এছাড়াও 364  ēchāṛā'ō 364  また 364 また 364 また 364 mata
365 jeter (pour qch) 365 aufwerfen (für etw) 365 toss up (for sth)  365 折腾(为了某事) 365 zhēteng (wèile mǒu shì) 365 365 toss up (for sth) 365 jogar para cima (para sth) 365 arrojar (por algo) 365 365 podrzucić (za coś) 365 подбросить (за что-то) 365 podbrosit' (za chto-to) 365 إرم (لشيء) 365 'iirm (lishay'i) 365 टॉस अप (sth के लिए) 365 tos ap (sth ke lie) 365 ਟੌਸ ਅਪ (ਐਸਟੀਐਚ ਲਈ) 365 ṭausa apa (aisaṭī'aica la'ī) 365 টস আপ (sth জন্য) 365 ṭasa āpa (sth jan'ya) 365 トスアップ(sth用) 365 トス アップ ( sth用 ) 365 トス アップ ( よう ) 365 tosu appu (  )
366 lancer une pièce en l'air pour décider qc, notamment en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 366 eine Münze in die Luft werfen, um etw zu entscheiden, insbesondere indem man errät, welche Seite nach oben zeigt, wenn sie landet 366 to throw a coin in the air in order to decide sth, especially by guessing which side is facing upwards when it lands 366 将一枚硬币抛向空中以决定某事,尤其是通过猜测它落地时哪一面朝上 366 jiāng yī méi yìngbì pāo xiàng kōngzhōng yǐ juédìng mǒu shì, yóuqí shì tōngguò cāicè tā luòdì shí nǎ yī miàn cháo shàng 366 366 to throw a coin in the air in order to decide sth, especially by guessing which side is facing upwards when it lands 366 jogar uma moeda no ar para decidir o que fazer, especialmente adivinhando qual lado está voltado para cima quando cai 366 lanzar una moneda al aire para decidir algo, especialmente adivinando qué lado está mirando hacia arriba cuando aterriza 366 366 rzucać monetą w powietrze, aby coś zadecydować, zwłaszcza zgadując, którą stroną do góry, gdy wyląduje 366 бросить монету в воздух, чтобы решить что, особенно угадывая, какая сторона смотрит вверх, когда она приземляется 366 brosit' monetu v vozdukh, chtoby reshit' chto, osobenno ugadyvaya, kakaya storona smotrit vverkh, kogda ona prizemlyayetsya 366 لرمي عملة في الهواء من أجل اتخاذ قرار بشأن أي شيء ، خاصة عن طريق تخمين الجانب الذي يواجه الأعلى عندما يهبط 366 liramy eumlat fi alhawa' min 'ajl aitikhadh qarar bishan 'ayi shay' , khasatan ean tariq takhmin aljanib aladhi yuajih al'aelaa eindama yahbit 366 sth तय करने के लिए हवा में एक सिक्का फेंकना, विशेष रूप से यह अनुमान लगाकर कि कौन सा पक्ष ऊपर की ओर है जब वह उतरता है 366 sth tay karane ke lie hava mein ek sikka phenkana, vishesh roop se yah anumaan lagaakar ki kaun sa paksh oopar kee or hai jab vah utarata hai 366 ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਹ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾ ਕੇ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਤਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿਹੜਾ ਪਾਸਾ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. 366 havā vica ika sikā suṭaṇa dā phaisalā karana la'ī, ḵẖāsakara iha anumāna lagā kē ki jadōṁ iha utaradā hai tāṁ kihaṛā pāsā upara vala dā sāhamaṇā kara rihā hai. 366 স্থির সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য বাতাসে একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করা, বিশেষ করে অনুমান করে যে কোন দিকটি উপরের দিকে মুখ করে যখন এটি অবতরণ করে 366 sthira sid'dhānta nē'ōẏāra jan'ya bātāsē ēkaṭi mudrā nikṣēpa karā, biśēṣa karē anumāna karē yē kōna dikaṭi uparēra dikē mukha karē yakhana ēṭi abataraṇa karē 366 sthを決定するために、特に着地したときにどちら側が上を向いているかを推測することによって、コインを空中に投げます。 366 sth  決定 する ため  、 特に 着地 した とき  どちら側    向いている   推測 する こと によって 、 コイン  空中  投げます 。 366 sth  けってい する ため  、 とくに ちゃくち した とき  どちらがわ  うえ  むいている   すいそく する こと によって 、 コイン  くうちゅう  なげます 。 366 sth o kettei suru tame ni , tokuni chakuchi shita toki ni dochiragawa ga ue o muiteiru ka o suisoku suru koto niyotte , koin o kūchū ni nagemasu .
    367 Lancez une pièce en l'air pour décider quelque chose, surtout en devinant quel côté est tourné vers le haut lorsqu'il atterrit 367 Werfen Sie eine Münze in die Luft, um etwas zu entscheiden, insbesondere indem Sie erraten, welche Seite nach oben zeigt, wenn sie landet 367 向空中扔一枚硬币以决定某事,特别是通过猜测当它着陆时哪一面朝上 367 向空中投掷一枚硬币以决定某事,特别是通过呼吸当它落到目标朝上 367 xiàng kōngzhōng tóuzhí yī méi yìngbì yǐ juédìng mǒu shì, tèbié shì tōngguò hūxī dāng tā luò dào mùbiāo cháo shàng 367   367 Throw a coin into the air to decide something, especially by guessing which side is facing up when it lands 367 Jogue uma moeda para o ar para decidir algo, especialmente adivinhando que lado está voltado para cima quando cai 367 Lanza una moneda al aire para decidir algo, especialmente adivinando qué lado está mirando hacia arriba cuando aterriza. 367   367 Rzuć monetę w powietrze, aby coś zdecydować, zwłaszcza zgadując, która strona jest skierowana do góry, gdy wyląduje 367 Бросьте монету в воздух, чтобы решить что-то, особенно угадывая, какой стороной вверх при приземлении. 367 Bros'te monetu v vozdukh, chtoby reshit' chto-to, osobenno ugadyvaya, kakoy storonoy vverkh pri prizemlenii. 367 قم برمي عملة معدنية في الهواء لتقرر شيئًا ما ، خاصةً عن طريق تخمين الجانب الذي يواجهه عندما يهبط 367 qum biramy eumlat maediniat fi alhawa' lituqarir shyyan ma , khastan ean tariq takhmin aljanib aladhi yuajihuh eindama yahbit 367 कुछ तय करने के लिए एक सिक्के को हवा में फेंकें, खासकर यह अनुमान लगाकर कि जब वह उतरता है तो कौन सा पक्ष ऊपर की ओर होता है 367 kuchh tay karane ke lie ek sikke ko hava mein phenken, khaasakar yah anumaan lagaakar ki jab vah utarata hai to kaun sa paksh oopar kee or hota hai 367 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਹ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾ ਕੇ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਤਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿਸ ਪਾਸੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 367 Kisē cīza dā phaisalā karana la'ī ika sikā havā vica suṭō, ḵẖāsakara iha anumāna lagā kē ki jadōṁ iha utaradā hai tāṁ kisa pāsē dā sāhamaṇā karanā paindā hai 367 কিছু সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য বাতাসে একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করুন, বিশেষ করে অনুমান করে যে কোন দিকটি মুখোমুখি হচ্ছে যখন এটি অবতরণ করছে 367 kichu sid'dhānta nē'ōẏāra jan'ya bātāsē ēkaṭi mudrā nikṣēpa karuna, biśēṣa karē anumāna karē yē kōna dikaṭi mukhōmukhi hacchē yakhana ēṭi abataraṇa karachē 367 コインを空中に投げて何かを決める、特に着地したときにどちら側が上を向いているかを推測する 367 コイン  空中  投げて    決める 、 特に 着地 した とき  どちら側    向いている   推測 する 367 コイン  くうちゅう  なげて なに   きめる 、 とくに ちゃくち した とき  どちらがわ  うえ  むいている   すいそく する 367 koin o kūchū ni nagete nani ka o kimeru , tokuni chakuchi shita toki ni dochiragawa ga ue o muiteiru ka o suisoku suru          
368 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 368 (Für...) eine Münze werfen, um zu entscheiden; eine Münze werfen, um die Seite zu erraten 368 (For...) toss a coin to decide; toss a coin to guess the side 368 (为了……)抛硬币决定;抛硬币猜边 368 (wèile……) pāo yìngbì juédìng; pāo yìngbì cāi biān 368 368 (For...) toss a coin to decide; toss a coin to guess the side 368 (Para ...) jogue uma moeda para decidir; jogue uma moeda para adivinhar o lado 368 (Para ...) lanzar una moneda para decidir; lanzar una moneda para adivinar el lado 368 368 (Dla...) rzuć monetą, aby zdecydować; rzuć monetą, aby odgadnąć stronę 368 (Для ...) бросьте монету, чтобы решить; бросьте монету, чтобы угадать сторону 368 (Dlya ...) bros'te monetu, chtoby reshit'; bros'te monetu, chtoby ugadat' storonu 368 (من أجل ...) ارم عملة لتقرر ؛ ارم عملة لتخمين الجانب 368 (min 'ajl ...) arm eumlatan lituqarir ; arm eumlatan litakhmin aljanib 368 (के लिए...) निर्णय लेने के लिए एक सिक्के को उछालें; एक सिक्के को उछालकर भुजा का अनुमान लगाएं 368 (ke lie...) nirnay lene ke lie ek sikke ko uchhaalen; ek sikke ko uchhaalakar bhuja ka anumaan lagaen 368 (ਲਈ ...) ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ; ਪਾਸੇ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ 368 (la'ī...) Phaisalā karana la'ī ika sikā suṭō; pāsē dā anumāna lagā'uṇa la'ī ika sikā suṭō 368 (জন্য ...) সিদ্ধান্ত নিতে একটি মুদ্রা টস; পাশ অনুমান করার জন্য একটি মুদ্রা টস 368 (jan'ya...) Sid'dhānta nitē ēkaṭi mudrā ṭasa; pāśa anumāna karāra jan'ya ēkaṭi mudrā ṭasa 368 (のために...)決定するためにコインを投げます;側面を推測するためにコインを投げます 368 (  ため  ...) 決定 する ため  コイン  投げます ; 側面  推測 する ため  コイン  投げます 368 (  ため  。。。) けってい する ため  コイン  なげます ; そくめん  すいそく する ため  コイン  なげます 368 ( no tame ni ...) kettei suru tame ni koin o nagemasu ; sokumen o suisoku suru tame ni koin o nagemasu
    369 (Pour...) lancez une pièce pour décider ; lancez une pièce pour deviner le côté 369 (Für...) eine Münze werfen, um zu entscheiden; eine Münze werfen, um die Seite zu erraten 369 ()掷硬币决定;掷币猜边 369 (为……)掷硬币决定;掷硬币决定 369 (wèi……) zhì yìngbì juédìng; zhì yìngbì juédìng 369   369 (For...) toss a coin to decide; toss a coin to guess the side 369 (Para ...) jogue uma moeda para decidir; jogue uma moeda para adivinhar o lado 369 (Para ...) lanzar una moneda para decidir; lanzar una moneda para adivinar el lado 369   369 (Dla...) rzuć monetą, aby zdecydować; rzuć monetą, aby odgadnąć stronę 369 (Для ...) бросьте монету, чтобы решить; бросьте монету, чтобы угадать сторону 369 (Dlya ...) bros'te monetu, chtoby reshit'; bros'te monetu, chtoby ugadat' storonu 369 (من أجل ...) ارم عملة لتقرر ؛ ارم عملة لتخمين الجانب 369 (min 'ajl ...) arm eumlatan lituqarir ; arm eumlatan litakhmin aljanib 369 (के लिए...) निर्णय लेने के लिए एक सिक्के को उछालें; एक सिक्के को उछालकर भुजा का अनुमान लगाएं 369 (ke lie...) nirnay lene ke lie ek sikke ko uchhaalen; ek sikke ko uchhaalakar bhuja ka anumaan lagaen 369 (ਲਈ ...) ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ; ਪਾਸੇ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ 369 (la'ī...) Phaisalā karana la'ī ika sikā suṭō; pāsē dā anumāna lagā'uṇa la'ī ika sikā suṭō 369 (জন্য ...) সিদ্ধান্ত নিতে একটি মুদ্রা টস; পাশ অনুমান করার জন্য একটি মুদ্রা টস 369 (jan'ya...) Sid'dhānta nitē ēkaṭi mudrā ṭasa; pāśa anumāna karāra jan'ya ēkaṭi mudrā ṭasa 369 (のために...)決定するためにコインを投げます;側面を推測するためにコインを投げます 369 (  ため  ...) 決定 する ため  コイン  投げます ; 側面  推測 する ため  コイン  投げます 369 (  ため  。。。) けってい する ため  コイン  なげます ; そくめん  すいそく する ため  コイン  なげます 369 ( no tame ni ...) kettei suru tame ni koin o nagemasu ; sokumen o suisoku suru tame ni koin o nagemasu            
370 Il ne reste qu'un ticket, je te jette pour ça 370 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werfe dir dafür zu 370 There's only one ticket left, I’ll toss you for it 370 只剩一张票了,我扔给你 370 zhǐ shèng yī zhāng piàole, wǒ rēng gěi nǐ 370 370 There's only one ticket left, I’ll toss you for it 370 Só falta um bilhete, vou te arremessar 370 Solo queda un boleto, te arrojaré por él 370 370 Został tylko jeden bilet, odrzucę cię za niego 370 Остался только один билет, я тебя за него брошу 370 Ostalsya tol'ko odin bilet, ya tebya za nego broshu 370 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرفضها 370 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'arfuduha 370 केवल एक टिकट बचा है, मैं आपको इसके लिए टॉस करूंगा 370 keval ek tikat bacha hai, main aapako isake lie tos karoonga 370 ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਬਾਕੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦੇ ਲਈ ਟੌਸ ਕਰਾਂਗਾ 370 ithē sirapha ika ṭikaṭa bākī hai, maiṁ tuhānū isadē la'ī ṭausa karāṅgā 370 মাত্র একটি টিকিট বাকি আছে, আমি এর জন্য আপনাকে টস করব 370 mātra ēkaṭi ṭikiṭa bāki āchē, āmi ēra jan'ya āpanākē ṭasa karaba 370 チケットはあと1枚です。投げます 370 チケット  あと 1 枚です 。 投げます 370 チケット  あと 1 まいです 。 なげます 370 chiketto wa ato 1 maidesu . nagemasu
    371 Il ne reste qu'un ticket, je te jette 371 Es gibt nur noch ein Ticket, ich werfe dir zu 371 只剩一张票了,我给你折腾 371 只剩一张票了,我给你折腾 371 zhǐ shèng yī zhāng piàole, wǒ gěi nǐ zhēteng 371   371 There is only one ticket left, I will toss you 371 Só falta um bilhete, vou jogar para você 371 Solo queda un boleto, te arrojaré 371   371 Został tylko jeden bilet, wyrzucę cię 371 Остался только один билет, я тебя брошу 371 Ostalsya tol'ko odin bilet, ya tebya broshu 371 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرميك 371 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sarmik 371 एक ही टिकट बचा है, मैं तुम्हें टॉस करूंगा 371 ek hee tikat bacha hai, main tumhen tos karoonga 371 ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਬਾਕੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੌਸ ਕਰਾਂਗਾ 371 ithē sirapha ika ṭikaṭa bākī hai, maiṁ tuhānū ṭausa karāṅgā 371 মাত্র একটি টিকিট বাকি আছে, আমি আপনাকে টস করব 371 mātra ēkaṭi ṭikiṭa bāki āchē, āmi āpanākē ṭasa karaba 371 チケットはあと1枚です。投げます 371 チケット  あと 1 枚です 。 投げます 371 チケット  あと 1 まいです 。 なげます 371 chiketto wa ato 1 maidesu . nagemasu            
372 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 372 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werde dir nur ein Ticket zuwerfen, ich werde mit dir werfen, um zu entscheiden, wem ich es geben soll 372 There is only one ticket left, I will toss you only one ticket, I will toss with you to decide who to give it to 372 只剩下一张票了,我只扔给你一张票,我和你一起折腾决定给谁 372 zhǐ shèng xià yī zhāng piàole, wǒ zhǐ rēng gěi nǐ yī zhāng piào, wǒ hé nǐ yīqǐ zhēteng juédìng gěi shéi 372 372 There is only one ticket left, I will toss you only one ticket, I will toss with you to decide who to give it to 372 Resta apenas um bilhete, vou jogar para você apenas um bilhete, vou jogar com você para decidir a quem dá-lo 372 Solo queda un boleto, te arrojaré solo un boleto, lo tiraré contigo para decidir a quién dárselo 372 372 Został tylko jeden bilet, rzucę Ci tylko jeden bilet, rzucę się z Tobą, aby zdecydować komu go dać 372 Остался только один билет, я брошу вам только один билет, я подброшу с вами, чтобы решить, кому его отдать 372 Ostalsya tol'ko odin bilet, ya broshu vam tol'ko odin bilet, ya podbroshu s vami, chtoby reshit', komu yego otdat' 372 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرمي لك تذكرة واحدة فقط ، وسأرميها معك لأقرر لمن أعطيها 372 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'urmi lak tadhkiratan wahidatan faqat , wasa'urmiha maeak li'uqarir liman 'uetiaha 372 सिर्फ एक टिकट बचा है, मैं आपको केवल एक टिकट टॉस करूंगा, यह तय करने के लिए मैं आपके साथ टॉस करूंगा कि इसे किसको देना है 372 sirph ek tikat bacha hai, main aapako keval ek tikat tos karoonga, yah tay karane ke lie main aapake saath tos karoonga ki ise kisako dena hai 372 ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਬਾਕੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਟਾਸ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਾਂ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਹੈ 372 sirapha ika ṭikaṭa bākī hai, maiṁ tuhānū sirapha ika ṭikaṭa dēvāṅgā, maiṁ tuhāḍē nāla ṭāsa karāṅgā ki iha phaisalā karāṁ ki isanū kisa nū dēṇā hai 372 মাত্র একটি টিকিট বাকি আছে, আমি আপনাকে একটি মাত্র টিকিট নিক্ষেপ করবো, আমি আপনার সাথে টস করে সিদ্ধান্ত নেব যে এটি কে দিতে হবে 372 mātra ēkaṭi ṭikiṭa bāki āchē, āmi āpanākē ēkaṭi mātra ṭikiṭa nikṣēpa karabō, āmi āpanāra sāthē ṭasa karē sid'dhānta nēba yē ēṭi kē ditē habē 372 残りのチケットは1枚だけです。チケットを1枚だけ投げます。誰に渡すかを決めるためにあなたと一緒に投げます。 372 残り  チケット  1  だけです 。 チケット  1  だけ 投げます 。   渡す   決める ため  あなた  一緒  投げます 。 372 のこり  チケット  1 まい だけです 。 チケット  1 まい だけ なげます 。 だれ  たす   きめる ため  あなた  いっしょ  なげます 。 372 nokori no chiketto wa 1 mai dakedesu . chiketto o 1 mai dake nagemasu . dare ni watasu ka o kimeru tame ni anata to issho ni nagemasu .
    373 Il ne reste qu'un ticket, je ne te lancerai qu'un ticket, je te lancerai pour décider à qui le donner 373 Es ist nur noch ein Ticket übrig, ich werde dir nur ein Ticket zuwerfen, ich werde mit dir werfen, um zu entscheiden, wem ich es geben soll 373 只剩一张票了,给你折腾只剩-张票,我来与你掷币决定给谁 373 只剩一张票了,我给你折腾只剩下-张票,我来与你掷币决定给谁 373 zhǐ shèng yī zhāng piàole, wǒ gěi nǐ zhēteng zhǐ shèng xià-zhāng piào, wǒ lái yǔ nǐ zhì bì juédìng gěi shéi 373   373 There is only one ticket left, I will toss you only one ticket, I will toss with you to decide who to give it to 373 Resta apenas um bilhete, vou jogar para você apenas um bilhete, vou jogar com você para decidir a quem dá-lo 373 Solo queda un boleto, te arrojaré solo un boleto, lo tiraré contigo para decidir a quién dárselo 373   373 Został tylko jeden bilet, rzucę Ci tylko jeden bilet, rzucę się z Tobą, aby zdecydować komu go dać 373 Остался только один билет, я брошу вам только один билет, я подброшу с вами, чтобы решить, кому его отдать 373 Ostalsya tol'ko odin bilet, ya broshu vam tol'ko odin bilet, ya podbroshu s vami, chtoby reshit', komu yego otdat' 373 لم يتبق سوى تذكرة واحدة ، سأرمي لك تذكرة واحدة فقط ، وسأرميها معك لأقرر لمن أعطيها 373 lam yatabaqa siwaa tadhkirat wahidat , sa'urmi lak tadhkiratan wahidatan faqat , wasa'urmiha maeak li'uqarir liman 'uetiaha 373 सिर्फ एक टिकट बचा है, मैं आपको केवल एक टिकट टॉस करूंगा, यह तय करने के लिए मैं आपके साथ टॉस करूंगा कि इसे किसको देना है 373 sirph ek tikat bacha hai, main aapako keval ek tikat tos karoonga, yah tay karane ke lie main aapake saath tos karoonga ki ise kisako dena hai 373 ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਬਾਕੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਟਾਸ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਾਂ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਹੈ 373 sirapha ika ṭikaṭa bākī hai, maiṁ tuhānū sirapha ika ṭikaṭa dēvāṅgā, maiṁ tuhāḍē nāla ṭāsa karāṅgā ki iha phaisalā karāṁ ki isanū kisa nū dēṇā hai 373 মাত্র একটি টিকিট বাকি আছে, আমি আপনাকে একটি মাত্র টিকিট নিক্ষেপ করবো, আমি আপনার সাথে টস করে সিদ্ধান্ত নেব যে এটি কে দিতে হবে 373 mātra ēkaṭi ṭikiṭa bāki āchē, āmi āpanākē ēkaṭi mātra ṭikiṭa nikṣēpa karabō, āmi āpanāra sāthē ṭasa karē sid'dhānta nēba yē ēṭi kē ditē habē 373 残りのチケットは1枚だけです。チケットを1枚だけ投げます。誰に渡すかを決めるためにあなたと一緒に投げます。 373 残り  チケット  1  だけです 。 チケット  1  だけ 投げます 。   渡す   決める ため  あなた  一緒  投げます 。 373 のこり  チケット  1 まい だけです 。 チケット  1 まい だけ なげます 。 だれ  たす   きめる ため  あなた  いっしょ  なげます 。 373 nokori no chiketto wa 1 mai dakedesu . chiketto o 1 mai dake nagemasu . dare ni watasu ka o kimeru tame ni anata to issho ni nagemasu .          
374 jetons à pile ou face 374 lass uns eine Münze werfen 374 let’s toss coin 374 让我们抛硬币 374 ràng wǒmen pāo yìngbì 374 374 let’s toss a coin 374 vamos jogar uma moeda 374 arrojemos una moneda 374 374 rzućmy monetą 374 давай подбросим монетку 374 davay podbrosim monetku 374 دعونا نرمي قطعة نقود 374 daeuna narmi qiteat naqud 374 चलो एक सिक्का उछालें 374 chalo ek sikka uchhaalen 374 ਚਲੋ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟਦੇ ਹਾਂ 374 calō ika sikā suṭadē hāṁ 374 আসুন একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করি 374 āsuna ēkaṭi mudrā nikṣēpa kari 374 コインを投げましょう 374 コイン  投げましょう 374 コイン  なげましょう 374 koin o nagemashō
    375 Jetons une pièce de monnaie 375 Lass uns eine Münze werfen 375 让我们抛硬币 375 让我们抛硬币 375 ràng wǒmen pāo yìngbì 375   375 Let's toss a coin 375 Vamos jogar uma moeda 375 Arrojemos una moneda 375   375 Rzućmy monetą 375 Подбросим монетку 375 Podbrosim monetku 375 دعونا نرمي قطعة نقود 375 daeuna narmi qiteat naqud 375 आइए एक सिक्का उछालें 375 aaie ek sikka uchhaalen 375 ਚਲੋ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਉਛਾਲਦੇ ਹਾਂ 375 calō ika sikā uchāladē hāṁ 375 আসুন একটি মুদ্রা টস করি 375 āsuna ēkaṭi mudrā ṭasa kari 375 コインを投げましょう 375 コイン  投げましょう 375 コイン  なげましょう 375 koin o nagemashō            
376 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 376 Lass uns eine Münze werfen und raten, während du dich entscheidest 376 Let's toss a coin and guess while you decide 376 让我们抛硬币猜猜,而你决定 376 ràng wǒmen pāo yìngbì cāi cāi, ér nǐ juédìng 376 376 Let's toss a coin and guess while you decide 376 Vamos jogar uma moeda e adivinhar enquanto você decide 376 Lancemos una moneda y adivinemos mientras decides 376 376 Rzućmy monetą i zgadnijmy, kiedy zdecydujesz 376 Подбросим монетку и угадай, пока ты решаешь 376 Podbrosim monetku i ugaday, poka ty reshayesh' 376 دعنا نرمي قطعة نقود ونخمن أثناء اتخاذ القرار 376 daena narmi qiteat naqud wanakhmin 'athna' aitikhadh alqarar 376 आइए एक सिक्का उछालें और निर्णय लेते समय अनुमान लगाएं 376 aaie ek sikka uchhaalen aur nirnay lete samay anumaan lagaen 376 ਆਓ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਟੌਸ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਈਏ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹੋ 376 ā'ō ika sikā ṭausa karī'ē atē anumāna lagā'ī'ē jadōṁ tusīṁ phaisalā karadē hō 376 আসুন একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করি এবং আপনি সিদ্ধান্ত নেওয়ার সময় অনুমান করুন 376 āsuna ēkaṭi mudrā nikṣēpa kari ēbaṁ āpani sid'dhānta nē'ōẏāra samaẏa anumāna karuna 376 コインを投げて、決めながら推測しましょう 376 コイン  投げて 、 決めながら 推測 しましょう 376 コイン  なげて 、 きめながら すいそく しましょう 376 koin o nagete , kimenagara suisoku shimashō
    377 Jetons une pièce et devinons pendant que vous décidez 377 Lass uns eine Münze werfen und raten, während du dich entscheidest 377 咱们掷硬币猜边儿决定吧 377 我们掷硬币边儿决定吧 377 wǒmen zhì yìngbì biān er juédìng ba 377   377 Let's toss a coin and guess while you decide 377 Vamos jogar uma moeda e adivinhar enquanto você decide 377 Lancemos una moneda y adivinemos mientras decides 377   377 Rzućmy monetą i zgadnijmy, kiedy zdecydujesz 377 Подбросим монетку и угадай, пока ты решаешь 377 Podbrosim monetku i ugaday, poka ty reshayesh' 377 دعنا نرمي قطعة نقود ونخمن أثناء اتخاذ القرار 377 daena narmi qiteat naqud wanakhmin 'athna' aitikhadh alqarar 377 आइए एक सिक्का उछालें और निर्णय लेते समय अनुमान लगाएं 377 aaie ek sikka uchhaalen aur nirnay lete samay anumaan lagaen 377 ਆਓ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਟੌਸ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਈਏ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹੋ 377 ā'ō ika sikā ṭausa karī'ē atē anumāna lagā'ī'ē jadōṁ tusīṁ phaisalā karadē hō 377 আসুন একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করি এবং আপনি সিদ্ধান্ত নেওয়ার সময় অনুমান করুন 377 āsuna ēkaṭi mudrā nikṣēpa kari ēbaṁ āpani sid'dhānta nē'ōẏāra samaẏa anumāna karuna 377 コインを投げて、決めながら推測しましょう 377 コイン  投げて 、 決めながら 推測 しましょう 377 コイン  なげて 、 きめながら すいそく しましょう 377 koin o nagete , kimenagara suisoku shimashō            
378 Nous avons jeté en l'air pour voir qui est allé en premier 378 Wir haben uns zusammengewürfelt, um zu sehen, wer zuerst ging 378 We tossed up to see who went first 378 我们折腾着看谁先走 378 wǒmen zhētengzhe kàn shéi xiān zǒu 378 378 We tossed up to see who went first 378 Jogamos para ver quem foi primeiro 378 Lanzamos para ver quién fue primero 378 378 Rzuciliśmy się, aby zobaczyć, kto poszedł pierwszy 378 Мы подбросили, чтобы посмотреть, кто пошел первым 378 My podbrosili, chtoby posmotret', kto poshel pervym 378 تقذفنا لنرى من ذهب أولاً 378 taqdhifuna linaraa man dhahab awlaan 378 हम उछले यह देखने के लिए कि पहले कौन गया 378 ham uchhale yah dekhane ke lie ki pahale kaun gaya 378 ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਉੱਤਰੇ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਗਿਆ 378 asīṁ iha vēkhaṇa la'ī utarē ki pahilāṁ kauṇa gi'ā 378 কারা আগে গিয়েছিল তা দেখার জন্য আমরা টস করেছি 378 kārā āgē giẏēchila tā dēkhāra jan'ya āmarā ṭasa karēchi 378 私たちは誰が最初に行ったかを見るために投げました 378 私たち    最初  行った   見る ため  投げました 378 わたしたち  だれ  さいしょ  いった   みる ため  なげました 378 watashitachi wa dare ga saisho ni itta ka o miru tame ni nagemashita
    379 Nous avons jeté pour voir qui est parti en premier 379 Wir haben uns geworfen, um zu sehen, wer zuerst gegangen ist 379 们折腾着看谁先走 379 我们折腾着看谁先走 379 wǒmen zhētengzhe kàn shéi xiān zǒu 379   379 We tossed to see who left first 379 Jogamos para ver quem saiu primeiro 379 Lanzamos para ver quién se fue primero 379   379 Rzuciliśmy się, aby zobaczyć, kto wyszedł pierwszy 379 Мы бросились посмотреть, кто ушел первым 379 My brosilis' posmotret', kto ushel pervym 379 تقذفنا لنرى من غادر أولاً 379 taqdhifuna linaraa man ghadar awlaan 379 हमने उछाला यह देखने के लिए कि पहले कौन छोड़ा 379 hamane uchhaala yah dekhane ke lie ki pahale kaun chhoda 379 ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਉਛਾਲਿਆ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਛੱਡਿਆ 379 asīṁ iha vēkhaṇa la'ī uchāli'ā ki pahilāṁ kauṇa chaḍi'ā 379 কারা আগে চলে গেছে তা দেখার জন্য আমরা টস করেছি 379 kārā āgē calē gēchē tā dēkhāra jan'ya āmarā ṭasa karēchi 379 私たちは誰が最初に去ったかを見るために投げました 379 私たち    最初  去った   見る ため  投げました 379 わたしたち  だれ  さいしょ  さった   みる ため  なげました 379 watashitachi wa dare ga saisho ni satta ka o miru tame ni nagemashita            
380 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 380 Wir werfen eine Münze, um zu entscheiden, wer zuerst geht 380 We toss a coin to decide who goes first 380 我们抛硬币决定谁先走 380 wǒmen pāo yìngbì juédìng shéi xiān zǒu 380 380 We toss a coin to decide who goes first 380 Jogamos uma moeda para decidir quem vai primeiro 380 Lanzamos una moneda para decidir quién va primero 380 380 Rzucamy monetą, aby zdecydować, kto pójdzie pierwszy 380 Мы подбрасываем монетку, чтобы решить, кто пойдет первым 380 My podbrasyvayem monetku, chtoby reshit', kto poydet pervym 380 نرمي قطعة نقود لنقرر من سيذهب أولاً 380 narmi qiteat naqud linuqarir man sayadhhab awlaan 380 पहले कौन जाता है यह तय करने के लिए हम एक सिक्का उछालते हैं 380 pahale kaun jaata hai yah tay karane ke lie ham ek sikka uchhaalate hain 380 ਅਸੀਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 380 asīṁ iha phaisalā karana la'ī sikā suṭadē hāṁ ki pahilāṁ kauṇa jāndā hai 380 কে আগে যায় তা নির্ধারণ করার জন্য আমরা একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করি 380 kē āgē yāẏa tā nirdhāraṇa karāra jan'ya āmarā ēkaṭi mudrā nikṣēpa kari 380 誰が先に行くかを決めるためにコインを投げます 380     行く   決める ため  コイン  投げます 380 だれ  さき  いく   きめる ため  コイン  なげます 380 dare ga saki ni iku ka o kimeru tame ni koin o nagemasu
    381 Nous tirons à pile ou face pour décider qui commencera 381 Wir werfen eine Münze, um zu entscheiden, wer zuerst geht 381 掷硬币决定谁 381 我们投掷硬币决定谁先去 381 wǒmen tóuzhí yìngbì juédìng shéi xiān qù 381   381 We toss a coin to decide who goes first 381 Jogamos uma moeda para decidir quem vai primeiro 381 Lanzamos una moneda para decidir quién va primero 381   381 Rzucamy monetą, aby zdecydować, kto pójdzie pierwszy 381 Мы подбрасываем монетку, чтобы решить, кто пойдет первым 381 My podbrasyvayem monetku, chtoby reshit', kto poydet pervym 381 نرمي قطعة نقود لنقرر من سيذهب أولاً 381 narmi qiteat naqud linuqarir man sayadhhab awlaan 381 पहले कौन जाता है यह तय करने के लिए हम एक सिक्का उछालते हैं 381 pahale kaun jaata hai yah tay karane ke lie ham ek sikka uchhaalate hain 381 ਅਸੀਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੌਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 381 asīṁ iha phaisalā karana la'ī sikā suṭadē hāṁ ki pahilāṁ kauṇa jāndā hai 381 কে আগে যায় তা নির্ধারণ করার জন্য আমরা একটি মুদ্রা নিক্ষেপ করি 381 kē āgē yāẏa tā nirdhāraṇa karāra jan'ya āmarā ēkaṭi mudrā nikṣēpa kari 381 誰が先に行くかを決めるためにコインを投げます 381     行く   決める ため  コイン  投げます 381 だれ  さき  いく   きめる ため  コイン  なげます 381 dare ga saki ni iku ka o kimeru tame ni koin o nagemasu            
    382 Wei 382 Wei 382 382 382 wéi 382   382 Wei 382 Wei 382 Wei 382   382 Wei 382 Вэй 382 Vey 382 وي 382 wy 382 वी 382 vee 382 ਵੇਈ 382 vē'ī 382 উই 382 u'i 382 382 382 たかし 382 takashi            
    383 Abandonner 383 Aufgeben 383 383 383 shě 383   383 Abandon 383 Abandono 383 Abandonar 383   383 Opuścić 383 Покидать 383 Pokidat' 383 يتخلى عن 383 yatakhalaa ean 383 छोड़ना; रद्द करना 383 chhodana; radd karana 383 ਛੱਡ ਦਿਓ 383 chaḍa di'ō 383 পরিত্যাগ করা 383 parityāga karā 383 放棄する 383 放棄 する 383 ほうき する 383 hōki suru            
    384 Continuer 384 Fortfahren 384 384 384 384   384 Carry on 384 Continuar 384 Seguir adelante 384   384 Kontynuować 384 Продолжать 384 Prodolzhat' 384 الاستمرار في 384 alaistimrar fi 384 जारी रखो 384 jaaree rakho 384 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 384 jārī rakhō 384 চালিয়ে যান 384 cāliẏē yāna 384 続ける 384 続ける 384 つずける 384 tsuzukeru            
385 (figuré) Il a dû hésiter entre payer le loyer ou acheter de la nourriture. 385 (im übertragenen Sinne) Er musste sich zwischen der Zahlung der Miete oder dem Kauf von Lebensmitteln entscheiden. 385 (figurative) He had to toss up between( decide between) paying the rent or buying food. 385 (比喻)他不得不在(决定)支付房租或购买食物之间折腾。 385 (bǐyù) tā bùdé bùzài (juédìng) zhīfù fángzū huò gòumǎi shíwù zhī jiān zhēteng. 385 385 (figurative) He had to toss up between(decide between) paying the rent or buying food. 385 (figurativo) Ele teve que ficar pensando entre (decidir entre) pagar o aluguel ou comprar comida. 385 (figurado) Tuvo que pasar entre (decidir entre) pagar el alquiler o comprar comida. 385 385 (w przenośni) Musiał rzucać się pomiędzy (decydować pomiędzy) płaceniem czynszu lub kupowaniem jedzenia. 385 (образно) Ему приходилось выбирать между (выбирать между) оплатой аренды или покупкой еды. 385 (obrazno) Yemu prikhodilos' vybirat' mezhdu (vybirat' mezhdu) oplatoy arendy ili pokupkoy yedy. 385 (مجازيًا) كان عليه أن يقذف بين دفع الإيجار أو شراء الطعام. 385 (mjazyan) kan ealayh 'an yaqdhif bayn dafe al'iijar 'aw shira' altaeami. 385 (लाक्षणिक) उसे किराए का भुगतान करने या भोजन खरीदने के बीच (बीच में निर्णय लेना) टॉस करना पड़ा। 385 (laakshanik) use kirae ka bhugataan karane ya bhojan khareedane ke beech (beech mein nirnay lena) tos karana pada. 385 (ਲਾਖਣਿਕ) ਉਸਨੂੰ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇਣ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ (ਵਿਚਕਾਰ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ) ਕਰਨਾ ਪਿਆ. 385 (lākhaṇika) usanū kirā'i'ā dēṇa jāṁ bhōjana kharīdaṇa dē vicakāra (vicakāra phaisalā karanā) karanā pi'ā. 385 (রূপক) তাকে ভাড়া পরিশোধ বা খাবার কেনার মধ্যে (সিদ্ধান্ত নিতে) মধ্যে টস করতে হয়েছিল। 385 (rūpaka) tākē bhāṛā pariśōdha bā khābāra kēnāra madhyē (sid'dhānta nitē) madhyē ṭasa karatē haẏēchila. 385 (比喩的)彼は家賃を払うか食べ物を買うかの間で(決定する)間を投げなければなりませんでした。 385 ( 比喩  )   家賃  払う  食べ物  買う     ( 決定 する )間  投げなければなりませんでした 。 385 ( ひゆ てき ) かれ  やちん  はらう  たべもの  かう     ( けってい  )かん  なげなければなりませんでした 。 385 ( hiyu teki ) kare wa yachin o harau ka tabemono o kau ka no ma de ( kettei suru )kan o nagenakerebanarimasendeshita .
    386 (Magique) Il doit hésiter entre (décider) de payer un loyer ou d'acheter de la nourriture. 386 (Magisch) Er muss sich entscheiden, Miete zu zahlen oder Essen zu kaufen. 386 (比喻)他不得不在(决定)支付租金或购买食物之间折腾。 386 (比喻)他不得不在(决定)支付租金或购买食物之间折。 386 (Bǐyù) tā bùdé bùzài (juédìng) zhīfù zūjīn huò gòumǎi shíwù zhī jiān zhé. 386   386 (Magical) He has to toss between (deciding) to pay rent or buy food. 386 (Mágico) Ele tem que se jogar entre (decidir) pagar o aluguel ou comprar comida. 386 (Mágico) Tiene que pasar entre (decidir) pagar el alquiler o comprar comida. 386   386 (Magiczne) Musi rzucać się między (decydować) opłacić czynsz lub kupić jedzenie. 386 (Магия) Он должен метаться между (принятием решения) платить за квартиру или покупать еду. 386 (Magiya) On dolzhen metat'sya mezhdu (prinyatiyem resheniya) platit' za kvartiru ili pokupat' yedu. 386 (سحري) عليه أن يتأرجح بين (اتخاذ القرار) لدفع الإيجار أو شراء الطعام. 386 (shari) ealayh 'an yata'arjah bayn (aitikhadh alqarari) lidafe al'iijar 'aw shira' altaeami. 386 (जादुई) किराए का भुगतान करने या भोजन खरीदने के लिए उसे (निर्णय लेने) के बीच टॉस करना पड़ता है। 386 (jaaduee) kirae ka bhugataan karane ya bhojan khareedane ke lie use (nirnay lene) ke beech tos karana padata hai. 386 (ਜਾਦੂਈ) ਉਸਨੂੰ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇਣ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣ ਲਈ (ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ) ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਟਾਸ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ. 386 (Jādū'ī) usanū kirā'i'ā dēṇa jāṁ bhōjana kharīdaṇa la'ī (phaisalā karanā) dē vicakāra ṭāsa karanā paindā hai. 386 (Icalন্দ্রজালিক) তাকে ভাড়া দিতে বা খাবার কিনতে (সিদ্ধান্ত নেওয়া) মধ্যে টস করতে হবে। 386 (Icalndrajālika) tākē bhāṛā ditē bā khābāra kinatē (sid'dhānta nē'ōẏā) madhyē ṭasa karatē habē. 386 (魔法)彼は家賃を払うか食べ物を買うかを(決定する)間で投げなければなりません。 386 ( 魔法 )   家賃  払う  食べ物  買う   ( 決定 する )間  投げなければなりません 。 386 ( まほう ) かれ  やちん  はらう  たべもの  かう   ( けってい する )かん  なげなければなりません 。 386 ( mahō ) kare wa yachin o harau ka tabemono o kau ka o ( kettei suru )kan de nagenakerebanarimasen .          
387 Il doit choisir entre payer le loyer et acheter de la nourriture 387 Er muss sich entscheiden, ob er Miete zahlt oder Essen kauft 387 He has to decide between paying rent and buying food 387 他必须在支付租金和购买食物之间做出选择 387 Tā bìxū zài zhīfù zūjīn hé gòumǎi shíwù zhī jiān zuò chū xuǎnzé 387 387 He has to decide between paying rent and buying food 387 Ele tem que decidir entre pagar aluguel e comprar comida 387 Tiene que decidir entre pagar el alquiler y comprar comida. 387 387 Musi zdecydować między płaceniem czynszu a kupowaniem jedzenia 387 Он должен выбрать между оплатой аренды и покупкой еды. 387 On dolzhen vybrat' mezhdu oplatoy arendy i pokupkoy yedy. 387 عليه أن يقرر بين دفع الإيجار وشراء الطعام 387 ealayh 'an yuqarir bayn dafe al'iijar washira' altaeam 387 उसे किराया देने और खाना खरीदने के बीच फैसला करना है 387 use kiraaya dene aur khaana khareedane ke beech phaisala karana hai 387 ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣਾ ਵਿਚਕਾਰ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 387 Usa nū kirā'i'ā dēṇā atē bhōjana kharīdaṇā vicakāra phaisalā karanā paindā hai 387 তাকে ভাড়া দেওয়া এবং খাবার কেনার মধ্যে সিদ্ধান্ত নিতে হবে 387 Tākē bhāṛā dē'ōẏā ēbaṁ khābāra kēnāra madhyē sid'dhānta nitē habē 387 彼は家賃を払うか食べ物を買うかを決めなければなりません 387   家賃  払う  食べ物  買う   決めなければなりません 387 かれ  やちん  はらう  たべもの  かう   きめなければなりません 387 kare wa yachin o harau ka tabemono o kau ka o kimenakerebanarimasen
    388 Il a dû prendre une décision entre payer un loyer et acheter de la nourriture 388 Er musste sich entscheiden, ob er Miete zahlen oder Lebensmittel kaufen wollte 388 他不得不在付房租和买食品之间作出决定related noun  388 他不得不在付房租和买食品之间做出决定相关名词 388 tā bùdé bùzài fù fángzū hé mǎi shípǐn zhī jiān zuò chū juédìng xiāngguān míngcí 388   388 He had to make a decision between paying rent and buying food related noun 388 Ele teve que tomar uma decisão entre pagar aluguel e comprar substantivos relacionados a alimentos 388 Tuvo que tomar una decisión entre pagar el alquiler y comprar comida sustantivo relacionado 388   388 Musiał podjąć decyzję między płaceniem czynszu a kupowaniem jedzenia 388 Ему пришлось сделать выбор между оплатой аренды и покупкой существительного, связанного с едой. 388 Yemu prishlos' sdelat' vybor mezhdu oplatoy arendy i pokupkoy sushchestvitel'nogo, svyazannogo s yedoy. 388 كان عليه أن يتخذ قرارًا بين دفع الإيجار وشراء اسم متعلق بالطعام 388 kan ealayh 'an yatakhidh qraran bayn dafe al'iijar washira' asm mutaealiq bialtaeam 388 उसे किराया देने और भोजन संबंधी संज्ञा खरीदने के बीच निर्णय लेना था 388 use kiraaya dene aur bhojan sambandhee sangya khareedane ke beech nirnay lena tha 388 ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇਣ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਨਾਂ ਖਰੀਦਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣਾ ਪਿਆ 388 usa nū kirā'i'ā dēṇa atē bhōjana nāla sabadhata nāṁ kharīdaṇa dē vicakāra phaisalā laiṇā pi'ā 388 তাকে ভাড়া প্রদান এবং খাদ্য সম্পর্কিত বিশেষ্য কেনার মধ্যে একটি সিদ্ধান্ত নিতে হয়েছিল 388 tākē bhāṛā pradāna ēbaṁ khādya samparkita biśēṣya kēnāra madhyē ēkaṭi sid'dhānta nitē haẏēchila 388 彼は家賃を払うか、食品関連の名詞を買うかを決定しなければなりませんでした 388   家賃  払う  、 食品 関連  名詞  買う   決定 しなければなりませんでした 388 かれ  やちん  はらう  、 しょくひん かんれん  めいし  かう   けってい なければなりませんでした 388 kare wa yachin o harau ka , shokuhin kanren no meishi o kau ka o kettei shinakerebanarimasendeshita            
389 Lancer en l'air 389 Werfen Sie auf 389 Toss up 389 折腾起来 389 zhēteng qǐlái 389 389 Toss up 389 Jogar 389 Hondear 389 389 Rzuć w górę 389 Подбрасывать 389 Podbrasyvat' 389 قذف قطعة نقدية للقرعة 389 qadhaf qiteatan naqdiatan lilqurea 389 जल्दी करके पकाना 389 jaldee karake pakaana 389 ਉਛਾਲੋ 389 uchālō 389 টস আপ 389 ṭasa āpa 389 トスアップ 389 トス アップ 389 トス アップ 389 tosu appu
390 se branler 390 hinhauen 390 toss off 390 折腾 390 zhēteng 390 390 toss off 390 jogar fora 390 escribir rapidísimamente 390 390 wypić duszkiem 390 отбросить 390 otbrosit' 390 أنهى بسرعة 390 'anhaa bisurea 390 सिक्का उछालना 390 sikka uchhaalana 390 ਸੁੱਟੋ 390 suṭō 390 টস 390 ṭasa 390 トスオフ 390 トスオフ 390 とすおふ 390 tosuofu
391 jeter qn/se jeter 391 jdn/sich abwerfen 391 toss sb/yourself off  391 折腾某人/你自己 391 zhēteng mǒu rén/nǐ zìjǐ 391 391 toss sb/yourself off 391 Jogue-se fora 391 tirarte a ti mismo 391 391 wyrzuć kogoś/siebie 391 выбросить кого-то / себя 391 vybrosit' kogo-to / sebya 391 إرم sb / نفسك 391 'iirm sb / nafsak 391 टॉस एसबी / अपने आप को बंद करो 391 tos esabee / apane aap ko band karo 391 ਟੌਸ ਐਸਬੀ/ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ 391 ṭausa aisabī/āpaṇē āpa nū bada karō 391 টস sb/নিজেকে বন্ধ 391 ṭasa sb/nijēkē bandha 391 sb / yourselfoffを投げる 391 sb / yourselfoff を 投げる 391 sb / ようrせrふぉff  なげる 391 sb / yōrselfoff o nageru
392  tabou, argot 392  Tabu, Umgangssprache 392  taboo, slang 392  禁忌,俚语 392  jìnjì, lǐyǔ 392 392  taboo, slang 392  tabu, gíria 392  tabú, jerga 392 392  tabu, slang 392  табу, сленг 392  tabu, sleng 392  المحرمات العامية 392 almuharamat aleamiya 392  वर्जित, कठबोली 392  varjit, kathabolee 392  ਵਰਜਿਤ, ਗੰਦੀ 392  varajita, gadī 392  নিষিদ্ধ, অশ্লীল 392  niṣid'dha, aślīla 392  タブー、スラング 392 タブー 、 スラング 392 タブー 、 スラング 392 tabū , surangu
393 Pour vous donner du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels ; 393 Sich sexuelles Vergnügen zu verschaffen, indem Sie Ihre Geschlechtsorgane reiben; 393  to give yourself sexual pleasure by rubbing your sex organs; 393 通过摩擦你的性器官给自己带来性快感; 393 tōngguò mócā nǐ dì xìngqìguān jǐ zìjǐ dài lái xìng kuàigǎn; 393 393 To give yourself sexual pleasure by rubbing your sex organs; 393 Para se dar prazer sexual esfregando seus órgãos sexuais; 393 Para darse placer sexual frotando sus órganos sexuales; 393 393 Dać sobie przyjemność seksualną poprzez pocieranie narządów płciowych; 393 Доставить себе сексуальное удовольствие, потирая половые органы; 393 Dostavit' sebe seksual'noye udovol'stviye, potiraya polovyye organy; 393 أن تمنح نفسك المتعة الجنسية عن طريق فرك أعضائك التناسلية ؛ 393 'an tamnah nafsak almuteat aljinsiat ean tariq fark 'aedayik altanasuliat ; 393 अपने यौन अंगों को रगड़ कर अपने आप को यौन सुख देने के लिए; 393 apane yaun angon ko ragad kar apane aap ko yaun sukh dene ke lie; 393 ਆਪਣੇ ਸੈਕਸ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰਗੜ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ ਦੇਣਾ; 393 āpaṇē saikasa agāṁ nū ragaṛa kē āpaṇē āpa nū jinasī anada dēṇā; 393 আপনার যৌন অঙ্গ ঘষার মাধ্যমে নিজেকে যৌন আনন্দ দিতে; 393 āpanāra yauna aṅga ghaṣāra mādhyamē nijēkē yauna ānanda ditē; 393 あなたの性器をこすることによってあなた自身に性的快楽を与えること; 393 あなた  性器  こする こと によって あなた 自身  性的 快楽  与える こと ; 393 あなた  せいき  こする こと によって あなた じしん  せいてき かいらく  あたえ こと ; 393 anata no seiki o kosuru koto niyotte anata jishin ni seiteki kairaku o ataeru koto ;
    394 Apportez-vous du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels; 394 Bringen Sie sich sexuelles Vergnügen, indem Sie Ihre Geschlechtsorgane reiben; 394 过摩擦你的性器官给自己带来性快感; 394 通过摩擦你的性器官给自己带来性快感; 394 tōngguò mócā nǐ dì xìngqìguān jǐ zìjǐ dài lái xìng kuàigǎn; 394   394 Bring yourself sexual pleasure by rubbing your sexual organs; 394 Obtenha prazer sexual esfregando seus órgãos sexuais; 394 Consiga placer sexual frotando sus órganos sexuales; 394   394 Spraw sobie przyjemność seksualną, pocierając swoje narządy płciowe; 394 Доставьте себе сексуальное удовольствие, потирая половые органы; 394 Dostav'te sebe seksual'noye udovol'stviye, potiraya polovyye organy; 394 تجلب لنفسك المتعة الجنسية عن طريق فرك أعضائك التناسلية ؛ 394 tajlib linafsik almuteat aljinsiat ean tariq fark 'aedayik altanasuliat ; 394 अपने यौन अंगों को रगड़ कर अपने आप को यौन सुख प्राप्त करें; 394 apane yaun angon ko ragad kar apane aap ko yaun sukh praapt karen; 394 ਆਪਣੇ ਜਿਨਸੀ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰਗੜ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ ਲਿਆਓ; 394 āpaṇē jinasī agāṁ nū ragaṛa kē āpaṇē āpa nū jinasī anada li'ā'ō; 394 আপনার যৌন অঙ্গ ঘষার মাধ্যমে নিজেকে যৌন আনন্দ দিন; 394 āpanāra yauna aṅga ghaṣāra mādhyamē nijēkē yauna ānanda dina; 394 性器をこすって性的快感を味わってください。 394 性器  こすって 性的 快感  味わってください 。 394 せいき  こすって せいてき かいかん  あじわってください 。 394 seiki o kosutte seiteki kaikan o ajiwattekudasai .            
395  donner du plaisir sexuel à qn en grignotant ses organes sexuels 395  jdm sexuelles Vergnügen bereiten, indem er an seinen Geschlechtsorganen knabbert 395  to give sb sexual pleasure by nibbing their sex organs 395  通过咬他们的性器官来给某人带来性快感 395  tōngguò yǎo tāmen dì xìngqìguān lái gěi mǒu rén dài lái xìng kuàigǎn 395 395  to give sb sexual pleasure by nibbing their sex organs 395  para dar prazer sexual sb cutucando seus órgãos sexuais 395  para dar placer sexual a alguien mordisqueando sus órganos sexuales 395 395  dać komuś przyjemność seksualną, skubiąc jej narządy płciowe 395  доставить кому-то сексуальное удовольствие, покусывая их половые органы 395  dostavit' komu-to seksual'noye udovol'stviye, pokusyvaya ikh polovyye organy 395  لإعطاء sb المتعة الجنسية عن طريق قضم أعضائهم التناسلية 395 li'iieta' sb almuteat aljinsiat ean tariq qadm 'aedayihim altanasulia 395  अपने यौन अंगों को कुतरकर एसबी यौन सुख देने के लिए 395  apane yaun angon ko kutarakar esabee yaun sukh dene ke lie 395  ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੈਕਸ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਚਕਨਾਚੂਰ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ ਦੇਣਾ 395  unhāṁ dē saikasa agāṁ nū cakanācūra karakē jinasī anada dēṇā 395  তাদের যৌন অঙ্গগুলিকে নিংড়ে দিয়ে যৌন আনন্দ দিতে 395  tādēra yauna aṅgagulikē niṇṛē diẏē yauna ānanda ditē 395  彼らの性器をかじることによってsbの性的快楽を与えるために 395 彼ら  性器  かじる こと によって sb  性的 快楽  与える ため  395 かれら  せいき  かじる こと によって sb  せいてき かいらく  あたえる ため  395 karera no seiki o kajiru koto niyotte sb no seiteki kairaku o ataeru tame ni
    396 Donner du plaisir sexuel à quelqu'un en mordant ses organes sexuels 396 Schenken Sie jemandem sexuelle Freude, indem Sie in seine Geschlechtsorgane beißen 396 过咬他们的性器官给某人性快感 396 通过咬他们的性器官给某人性快感 396 tōngguò yǎo tāmen dì xìngqìguān gěi mǒu rénxìng kuàigǎn 396   396 Give someone sexual pleasure by biting their sex organs 396 Dê prazer sexual a alguém mordendo seus órgãos sexuais 396 Dar placer sexual a alguien mordiendo sus órganos sexuales 396   396 Daj komuś przyjemność seksualną, gryząc jego narządy płciowe 396 Доставьте кому-то сексуальное удовольствие, кусая его половые органы 396 Dostav'te komu-to seksual'noye udovol'stviye, kusaya yego polovyye organy 396 امنح شخصًا ما متعة جنسية عن طريق عض أعضائه التناسلية 396 amnah shkhsan ma muteat jinsiat ean tariq eadi 'aedayih altanasulia 396 किसी के यौन अंगों को काटकर उसे यौन सुख दें 396 kisee ke yaun angon ko kaatakar use yaun sukh den 396 ਕਿਸੇ ਦੇ ਲਿੰਗਕ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿਓ 396 kisē dē ligaka agāṁ nū kaṭa kē usanū jinasī khuśī di'ō 396 কাউকে তার যৌন অঙ্গ কামড়ে যৌন আনন্দ দিন 396 kā'ukē tāra yauna aṅga kāmaṛē yauna ānanda dina 396 性器を噛んで誰かに性的快楽を与える 396 性器  噛んで    性的 快楽  与える 396 せいき  かんで だれ   せいてき かいらく  あたえる 396 seiki o kande dare ka ni seiteki kairaku o ataeru            
397 Masturber 397 Masturbieren 397 Masturbate 397 手淫 397 shǒuyín 397 397 Masturbate 397 Se masturbar 397 Masturbarse 397 397 Uprawiać masturbację 397 Мастурбировать 397 Masturbirovat' 397 مارس العادة السرية 397 maris aleadat alsiriya 397 हस्तमैथुन 397 hastamaithun 397 ਹੱਥਰਸੀ 397 hatharasī 397 হস্তমৈথুন 397 hastamaithuna 397 自慰行為 397 自慰 行為 397 じい こうい 397  kōi
    398 Masturber 398 Masturbieren 398 手淫;对某人行竽淫 398 手淫;对某人行竽淫 398 shǒuyín; duì mǒu rénxíng yú yín 398   398 Masturbate 398 Se masturbar 398 Masturbarse 398   398 Uprawiać masturbację 398 Мастурбировать 398 Masturbirovat' 398 مارس العادة السرية 398 maris aleadat alsiriya 398 हस्तमैथुन 398 hastamaithun 398 ਹੱਥਰਸੀ 398 hatharasī 398 হস্তমৈথুন 398 hastamaithuna 398 自慰行為 398 自慰 行為 398 じい こうい 398  kōi            
399 Masturber 399 Masturbieren 399 Masturbate 399 手淫 399 shǒuyín 399 399 Masturbate 399 Se masturbar 399 Masturbarse 399 399 Uprawiać masturbację 399 Мастурбировать 399 Masturbirovat' 399 مارس العادة السرية 399 maris aleadat alsiriya 399 हस्तमैथुन 399 hastamaithun 399 ਹੱਥਰਸੀ 399 hatharasī 399 হস্তমৈথুন 399 hastamaithuna 399 自慰行為 399 自慰 行為 399 じい こうい 399  kōi
400 jeter qc 400 etw wegwerfen 400 toss sth off 400 扔掉 400 rēng diào 400 400 toss sth off 400 jogar tudo fora 400 tirar algo 400 400 wyrzucić coś 400 выбросить что-нибудь 400 vybrosit' chto-nibud' 400 رمي شيء قبالة 400 ramy shay' qubalatan 400 टॉस 400 tos 400 ਸੁੱਟੋ 400 suṭō 400 টস বন্ধ 400 ṭasa bandha 400 トスsthオフ 400 トス sth オフ 400 トス sth オフ 400 tosu sth ofu
    401 lancer 401 werfen 401 401 折腾 401 zhēteng 401   401 toss 401 sorteio 401 sacudida 401   401 podrzucenie 401 жеребьевка 401 zhereb'yevka 401 رمى 401 rumaa 401 टॉस 401 tos 401 ਟਾਸ 401 ṭāsa 401 টস 401 ṭasa 401 投げ捨てる 401 投げ捨てる 401 なげすてる 401 nagesuteru            
402  produire qc rapidement et sans trop de réflexion ni d'effort 402  etw schnell und ohne viel Nachdenken herstellen 402  to produce sth quickly and without much thought or effort 402  不费心思或费力地快速地生产某物 402  bù fèi xīnsī huò fèilì de kuàisù dì shēngchǎn mǒu wù 402 402  to produce sth quickly and without much thought or effort 402  para produzir sth rapidamente e sem muito pensamento ou esforço 402  para producir algo rápidamente y sin mucho pensamiento o esfuerzo 402 402  produkować coś szybko i bez większego namysłu i wysiłku 402  производить что-то быстро и без особых раздумий и усилий 402  proizvodit' chto-to bystro i bez osobykh razdumiy i usiliy 402  لإنتاج الأشياء بسرعة ودون الكثير من التفكير أو الجهد 402 li'iintaj al'ashya' bisureat wadun alkathir min altafkir 'aw aljuhd 402  जल्दी और बिना ज्यादा सोचे या प्रयास के sth का उत्पादन करना 402  jaldee aur bina jyaada soche ya prayaas ke sth ka utpaadan karana 402  ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੋਚ ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਬਗੈਰ ਐਸਟੀਐਚ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ 402  bahuta tēzī nāla atē bahuta zi'ādā sōca jāṁ kōśiśa dē bagaira aisaṭī'aica ti'āra karanā 402  দ্রুত এবং অনেক চিন্তা বা প্রচেষ্টা ছাড়া sth উত্পাদন 402  druta ēbaṁ anēka cintā bā pracēṣṭā chāṛā sth utpādana 402  sthを迅速に、多くの考えや努力なしに生成する 402 sth  迅速  、 多く  考え  努力 なし  生成 する 402 sth  じんそく  、 おうく  かんがえ  どりょく なし  せいせい する 402 sth o jinsoku ni , ōku no kangae ya doryoku nashi ni seisei suru
    403 Produire quelque chose rapidement et sans effort 403 Schnell und mühelos etwas produzieren 403 费吹灰之力地迅速产生某物 403 不费吹灰之力地迅速产生某物 403 bù fèi chuīhuīzhīlì de xùnsù chǎnshēng mǒu wù 403   403 Produce something quickly and effortlessly 403 Produza algo com rapidez e sem esforço 403 Produce algo de forma rápida y sin esfuerzo 403   403 Wyprodukuj coś szybko i bez wysiłku 403 Создавайте что-нибудь быстро и без усилий 403 Sozdavayte chto-nibud' bystro i bez usiliy 403 أنتج شيئًا ما بسرعة وبدون عناء 403 'untij shyyan ma bisureat wabidun eana' 403 जल्दी और आसानी से कुछ तैयार करें 403 jaldee aur aasaanee se kuchh taiyaar karen 403 ਕੁਝ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕਰੋ 403 kujha tēzī atē asānī nāla ti'āra karō 403 দ্রুত এবং অনায়াসে কিছু তৈরি করুন 403 druta ēbaṁ anāẏāsē kichu tairi karuna 403 すばやく簡単に何かを作成する 403 すばやく 簡単     作成 する 403 すばやく かんたん  なに   さくせい する 403 subayaku kantan ni nani ka o sakusei suru            
404 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 404 Mach es schnell, ohne nachzudenken (oder mühsam) 404 Do it quickly without thinking (or laboriously) 404 不假思索地(或费力地)快速做 404 bùjiǎsīsuǒ de (huò fèilì de) kuàisù zuò 404 404 Do it quickly without thinking (or laboriously) 404 Faça isso rapidamente, sem pensar (ou laboriosamente) 404 Hazlo rápido sin pensar (o laboriosamente) 404 404 Zrób to szybko bez zastanowienia (lub mozolnie) 404 Делайте это быстро, не задумываясь (или кропотливо) 404 Delayte eto bystro, ne zadumyvayas' (ili kropotlivo) 404 افعل ذلك بسرعة دون تفكير (أو بشق الأنفس) 404 afeal dhalik bisureat dun tafkir ('aw bishiqi al'anfusi) 404 इसे बिना सोचे समझे (या श्रमसाध्य रूप से) जल्दी करें 404 ise bina soche samajhe (ya shramasaadhy roop se) jaldee karen 404 ਬਿਨਾਂ ਸੋਚੇ (ਜਾਂ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ) ਇਸਨੂੰ ਜਲਦੀ ਕਰੋ 404 bināṁ sōcē (jāṁ mihanata nāla) isanū jaladī karō 404 চিন্তা না করে দ্রুত করুন (বা শ্রমসাধ্যভাবে) 404 cintā nā karē druta karuna (bā śramasādhyabhābē) 404 考えずに(または面倒に)すばやく実行する 404 考えず  ( または 面倒  ) すばやく 実行 する 404 かんがえず  ( または めんどう  ) すばやく じっこう する 404 kangaezu ni ( mataha mendō ni ) subayaku jikkō suru
    405 Faites-le rapidement sans réfléchir (ou laborieusement) 405 Mach es schnell, ohne nachzudenken (oder mühsam) 405 未经思索(或费力)很快做好 405 思思索(或费力)提醒 405 sī sīsuǒ (huò fèilì) tíxǐng 405   405 Do it quickly without thinking (or laboriously) 405 Faça isso rapidamente, sem pensar (ou laboriosamente) 405 Hazlo rápido sin pensar (o laboriosamente) 405   405 Zrób to szybko bez zastanowienia (lub mozolnie) 405 Делайте это быстро, не задумываясь (или кропотливо) 405 Delayte eto bystro, ne zadumyvayas' (ili kropotlivo) 405 افعل ذلك بسرعة دون تفكير (أو بشق الأنفس) 405 afeal dhalik bisureat dun tafkir ('aw bishiqi al'anfusi) 405 इसे बिना सोचे समझे (या श्रमसाध्य रूप से) जल्दी करें 405 ise bina soche samajhe (ya shramasaadhy roop se) jaldee karen 405 ਬਿਨਾਂ ਸੋਚੇ (ਜਾਂ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ) ਇਸਨੂੰ ਜਲਦੀ ਕਰੋ 405 bināṁ sōcē (jāṁ mihanata nāla) isanū jaladī karō 405 চিন্তা না করে দ্রুত করুন (বা শ্রমসাধ্যভাবে) 405 cintā nā karē druta karuna (bā śramasādhyabhābē) 405 考えずに(または面倒に)すばやく実行する 405 考えず  ( または 面倒  ) すばやく 実行 する 405 かんがえず  ( または めんどう  ) すばやく じっこう する 405 kangaezu ni ( mataha mendō ni ) subayaku jikkō suru            
406 de pièce de monnaie 406 Von Münze 406  Of coin 406 硬币的 406 yìngbì de 406 406 Of coin 406 De moeda 406 De moneda 406 406 monety 406 Монеты 406 Monety 406 عملة 406 eumla 406 सिक्के का 406 sikke ka 406 ਸਿੱਕੇ ਦਾ 406 sikē dā 406 মুদ্রার 406 mudrāra 406 コインの 406 コイン の 406 コイン  406 koin no
    407 Pièce de monnaie 407 Münze 407 币的 407 硬币的 407 yìngbì de 407   407 Coin 407 Moeda 407 Moneda 407   407 Moneta 407 Монета 407 Moneta 407 عملة 407 eumla 407 सिक्का 407 sikka 407 ਸਿੱਕਾ 407 sikā 407 মুদ্রা 407 mudrā 407 コイン 407 コイン 407 コイン 407 koin            
408  un acte consistant à lancer une pièce en l'air afin de décider qc 408  eine Münze in die Luft werfen, um etw zu entscheiden 408  an act of throwing a coin in the air in order to decide sth 408  向空中扔硬币以决定某事的行为 408  xiàng kōngzhōng rēng yìngbì yǐ juédìng mǒu shì de xíngwéi 408 408  an act of throwing a coin in the air in order to decide sth 408  um ato de atirar uma moeda ao ar a fim de decidir o que é 408  un acto de lanzar una moneda al aire para decidir algo 408 408  akt rzucania monetą w powietrze w celu podjęcia decyzji 408  бросить монету в воздух, чтобы решить, что 408  brosit' monetu v vozdukh, chtoby reshit', chto 408  فعل رمي عملة في الهواء من أجل اتخاذ قرار بشأن شيء 408 fael ramy eumlat fi alhawa' min 'ajl aitikhadh qarar bishan shay' 408  स्थिति तय करने के लिए एक सिक्का हवा में फेंकने का एक कार्य 408  sthiti tay karane ke lie ek sikka hava mein phenkane ka ek kaary 408  ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕ੍ਰਮਵਾਰ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਲਈ 408  havā vica ika sikā suṭaṇa dā kama kramavāra phaisalā laiṇa la'ī 408  স্থির সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য বাতাসে একটি মুদ্রা নিক্ষেপের একটি কাজ 408  sthira sid'dhānta nē'ōẏāra jan'ya bātāsē ēkaṭi mudrā nikṣēpēra ēkaṭi kāja 408  sthを決定するために空中にコインを投げる行為 408 sth  決定 する ため  空中  コイン  投げる 行為 408 sth  けってい する ため  くうちゅう  コイン  なげる こうい 408 sth o kettei suru tame ni kūchū ni koin o nageru kōi
    409 Action de lancer une pièce en l'air pour déterminer quelque chose 409 Der Akt, eine Münze in die Luft zu werfen, um etwas zu bestimmen 409 向空中扔硬币以决定某事的行为 409 向空中投掷以决定某事的行为 409 xiàng kōngzhōng tóuzhí yǐ juédìng mǒu shì de xíngwéi 409   409 The act of throwing a coin into the air to determine something 409 O ato de atirar uma moeda ao ar para determinar algo 409 El acto de lanzar una moneda al aire para determinar algo. 409   409 Akt rzucania monetą w powietrze w celu ustalenia czegoś 409 Бросок монеты в воздух, чтобы что-то определить. 409 Brosok monety v vozdukh, chtoby chto-to opredelit'. 409 فعل رمي عملة في الهواء لتحديد شيء ما 409 fael ramy eumlat fi alhawa' litahdid shay' ma 409 कुछ निर्धारित करने के लिए एक सिक्का हवा में फेंकने का कार्य 409 kuchh nirdhaarit karane ke lie ek sikka hava mein phenkane ka kaary 409 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 409 kisē cīza nū niradhārata karana la'ī ika sikā havā vica suṭaṇa dī kiri'ā 409 কিছু নির্ণয়ের জন্য বাতাসে একটি মুদ্রা নিক্ষেপের কাজ 409 kichu nirṇaẏēra jan'ya bātāsē ēkaṭi mudrā nikṣēpēra kāja 409 何かを決定するためにコインを空中に投げる行為 409    決定 する ため  コイン  空中  投げる 行為 409 なに   けってい する ため  コイン  くうちゅう  なげる こうい 409 nani ka o kettei suru tame ni koin o kūchū ni nageru kōi            
410 Lancer une pièce pour décider 410 Werfen Sie eine Münze, um sich zu entscheiden 410 Toss a coin to decide 410 掷硬币决定 410 zhì yìngbì juédìng 410 410 Toss a coin to decide 410 Jogue uma moeda para decidir 410 Lanza una moneda para decidir 410 410 Rzuć monetą, aby zdecydować 410 Бросьте монету, чтобы решить 410 Bros'te monetu, chtoby reshit' 410 ارم عملة لتقرر 410 aram eumlatan lituqarir 410 निर्णय लेने के लिए एक सिक्का उछालें 410 nirnay lene ke lie ek sikka uchhaalen 410 ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ 410 phaisalā karana la'ī ika sikā suṭō 410 সিদ্ধান্ত নিতে একটি কয়েন টস করুন 410 sid'dhānta nitē ēkaṭi kaẏēna ṭasa karuna 410 コインを投げて決める 410 コイン  投げて 決める 410 コイン  なげて きめる 410 koin o nagete kimeru
    411 Lancer une pièce pour décider 411 Werfen Sie eine Münze, um sich zu entscheiden 411 掷硬币决定 411 掷硬币决定 411 zhì yìngbì juédìng 411   411 Toss a coin to decide 411 Jogue uma moeda para decidir 411 Lanza una moneda para decidir 411   411 Rzuć monetą, aby zdecydować 411 Бросьте монету, чтобы решить 411 Bros'te monetu, chtoby reshit' 411 ارم عملة لتقرر 411 aram eumlatan lituqarir 411 निर्णय लेने के लिए एक सिक्का उछालें 411 nirnay lene ke lie ek sikka uchhaalen 411 ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਕਾ ਸੁੱਟੋ 411 phaisalā karana la'ī ika sikā suṭō 411 সিদ্ধান্ত নিতে একটি কয়েন টস করুন 411 sid'dhānta nitē ēkaṭi kaẏēna ṭasa karuna 411 コインを投げて決める 411 コイン  投げて 決める 411 コイン  なげて きめる 411 koin o nagete kimeru            
412 le résultat final a été décidé au/par un tirage au sort 412 das Endergebnis wurde durch einen Münzwurf entschieden 412 the final result was  decided on/by the toss of a coin 412 最终结果由抛硬币决定 412 zuìzhōng jiéguǒ yóu pāo yìngbì juédìng 412 412 the final result was decided on/by the toss of a coin 412 o resultado final foi decidido no / pelo lançamento de uma moeda 412 el resultado final se decidió mediante el lanzamiento de una moneda 412 412 o ostatecznym wyniku zadecydował/przez rzut monetą 412 окончательный результат был решен путем подбрасывания монеты 412 okonchatel'nyy rezul'tat byl reshen putem podbrasyvaniya monety 412 تم تحديد النتيجة النهائية / عن طريق إرم قطعة نقود 412 tama tahdid alnatijat alnihayiyat / ean tariq 'iirm qiteat nuqud 412 अंतिम परिणाम एक सिक्के के उछाल पर / द्वारा तय किया गया था 412 antim parinaam ek sikke ke uchhaal par / dvaara tay kiya gaya tha 412 ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਸਿੱਕੇ ਦੇ ਟੌਸ ਤੇ/ਦੁਆਰਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 412 atama natījā sikē dē ṭausa tē/du'ārā phaisalā kītā gi'ā sī 412 চূড়ান্ত ফলাফল একটি মুদ্রার টস দ্বারা/সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছিল 412 cūṛānta phalāphala ēkaṭi mudrāra ṭasa dbārā/sid'dhānta nē'ōẏā haẏēchila 412 最終結果はコインを投げることによって決定されました 412 最終 結果  コイン  投げる こと によって 決定 されました 412 さいしゅう けっか  コイン  なげる こと によって けってい されました 412 saishū kekka wa koin o nageru koto niyotte kettei saremashita
    413 Le résultat final est déterminé par un tirage au sort 413 Das Endergebnis wird durch einen Münzwurf bestimmt 413 终结果由抛硬币决定 413 最终结果由抛硬币决定 413 zuìzhōng jiéguǒ yóu pāo yìngbì juédìng 413   413 The final result is determined by a coin toss 413 O resultado final é determinado por sorteio 413 El resultado final se determina lanzando una moneda 413   413 O ostatecznym wyniku decyduje rzut monetą 413 Окончательный результат определяется подбрасыванием монеты. 413 Okonchatel'nyy rezul'tat opredelyayetsya podbrasyvaniyem monety. 413 يتم تحديد النتيجة النهائية من خلال قرعة العملة 413 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat min khilal qureat aleumla 413 अंतिम परिणाम एक सिक्का टॉस द्वारा निर्धारित किया जाता है 413 antim parinaam ek sikka tos dvaara nirdhaarit kiya jaata hai 413 ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਸਿੱਕਾ ਟੌਸ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 413 atama natījā sikā ṭausa du'ārā niradhārata kītā jāndā hai 413 চূড়ান্ত ফলাফল একটি মুদ্রা টস দ্বারা নির্ধারিত হয় 413 cūṛānta phalāphala ēkaṭi mudrā ṭasa dbārā nirdhārita haẏa 413 最終結果はコイントスによって決定されます 413 最終 結果  コイン トス によって 決定 されます 413 さいしゅう けっか  コイン トス によって けってい されます 413 saishū kekka wa koin tosu niyotte kettei saremasu            
414 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 414 Das Endergebnis wird durch das Werfen einer Münze bestimmt 414 The final result is determined by tossing a coin 414 最终结果由抛硬币决定 414 zuìzhōng jiéguǒ yóu pāo yìngbì juédìng 414 414 The final result is determined by tossing a coin 414 O resultado final é determinado jogando uma moeda 414 El resultado final se determina lanzando una moneda 414 414 O ostatecznym wyniku decyduje rzut monetą 414 Конечный результат определяется подбрасыванием монеты 414 Konechnyy rezul'tat opredelyayetsya podbrasyvaniyem monety 414 يتم تحديد النتيجة النهائية عن طريق رمي عملة معدنية 414 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat ean tariq ramy eumlat maedinia 414 अंतिम परिणाम एक सिक्के को उछाल कर निर्धारित किया जाता है 414 antim parinaam ek sikke ko uchhaal kar nirdhaarit kiya jaata hai 414 ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਸਿੱਕਾ ਉਛਾਲ ਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 414 atama natījā sikā uchāla kē niradhārata kītā jāndā hai 414 চূড়ান্ত ফলাফল একটি মুদ্রা নিক্ষেপ দ্বারা নির্ধারিত হয় 414 cūṛānta phalāphala ēkaṭi mudrā nikṣēpa dbārā nirdhārita haẏa 414 最終結果はコインを投げることによって決定されます 414 最終 結果  コイン  投げる こと によって 決定 されます 414 さいしゅう けっか  コイン  なげる こと によって けってい されます 414 saishū kekka wa koin o nageru koto niyotte kettei saremasu
    415 Le résultat final est déterminé en lançant une pièce de monnaie 415 Das Endergebnis wird durch das Werfen einer Münze bestimmt 415 最后的结果是掷硬币决定的 415 最后的结果是掷硬币决定的 415 zuìhòu de jiéguǒ shì zhì yìngbì juédìng de 415   415 The final result is determined by tossing a coin 415 O resultado final é determinado jogando uma moeda 415 El resultado final se determina lanzando una moneda 415   415 O ostatecznym wyniku decyduje rzut monetą 415 Конечный результат определяется подбрасыванием монеты 415 Konechnyy rezul'tat opredelyayetsya podbrasyvaniyem monety 415 يتم تحديد النتيجة النهائية عن طريق رمي عملة معدنية 415 yatimu tahdid alnatijat alnihayiyat ean tariq ramy eumlat maedinia 415 अंतिम परिणाम एक सिक्के को उछाल कर निर्धारित किया जाता है 415 antim parinaam ek sikke ko uchhaal kar nirdhaarit kiya jaata hai 415 ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਸਿੱਕਾ ਉਛਾਲ ਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 415 atama natījā sikā uchāla kē niradhārata kītā jāndā hai 415 চূড়ান্ত ফলাফল একটি মুদ্রা নিক্ষেপ দ্বারা নির্ধারিত হয় 415 cūṛānta phalāphala ēkaṭi mudrā nikṣēpa dbārā nirdhārita haẏa 415 最終結果はコインを投げることによって決定されます 415 最終 結果  コイン  投げる こと によって 決定 されます 415 さいしゅう けっか  コイン  なげる こと によって けってい されます 415 saishū kekka wa koin o nageru koto niyotte kettei saremasu            
416 gagner/perdre le tirage au sort (deviner correctement/à tort quel côté d'une pièce sera tourné vers le haut lorsqu'elle atterrira au sol après avoir été lancée en l'air) 416 den Wurf gewinnen/verlieren (richtig/falsch erraten, welche Seite einer Münze nach oben zeigt, wenn sie auf dem Boden landet, nachdem sie in die Luft geworfen wurde) 416 to win/lose the toss ( to guess correctly/ wrongly which side of a coin will face upwards when it lands on the ground after it has been thrown in the air)  416 赢得/输掉掷硬币(正确/错误地猜测硬币被抛到空中后落地时的哪一面朝上) 416 yíngdé/shū diào zhì yìngbì (zhèngquè/cuòwù de cāicè yìngbì bèi pāo dào kōngzhōng hòu luòdì shí de nǎ yī miàn cháo shàng) 416 416 to win/lose the toss (to guess correctly/ wrongly which side of a coin will face upwards when it lands on the ground after it has been thrown in the air) 416 para ganhar / perder o sorteio (para adivinhar corretamente / erroneamente qual lado de uma moeda ficará para cima quando ela cair no chão depois de ter sido lançada no ar) 416 ganar / perder el sorteo (adivinar correctamente / incorrectamente qué lado de una moneda quedará hacia arriba cuando aterrice en el suelo después de haber sido lanzada al aire) 416 416 wygrać/przegrać rzut (prawidłowo/błędnie odgadnąć, która strona monety będzie skierowana w górę, gdy wyląduje na ziemi po wyrzuceniu w powietrze) 416 чтобы выиграть / проиграть жеребьевку (правильно / неправильно угадать, какая сторона монеты будет обращена вверх, когда она приземлится на землю после того, как она была подброшена в воздух) 416 chtoby vyigrat' / proigrat' zhereb'yevku (pravil'no / nepravil'no ugadat', kakaya storona monety budet obrashchena vverkh, kogda ona prizemlitsya na zemlyu posle togo, kak ona byla podbroshena v vozdukh) 416 للفوز / خسارة الإرم (للتخمين بشكل صحيح / خطأ أي وجه من العملة سيواجه لأعلى عندما يهبط على الأرض بعد أن يتم إلقاؤها في الهواء) 416 lilfawz / khasarat al'iirm (liltakhmin bishakl sahih / khata 'aya wajh min aleumlat sayuajih li'aelaa eindama yahbit ealaa al'ard baed 'an yatima 'iilqawuha fi alhawa'i) 416 टॉस जीतना / हारना (सही / गलत अनुमान लगाने के लिए कि सिक्का हवा में फेंकने के बाद जमीन पर उतरने पर उसका कौन सा पक्ष ऊपर की ओर होगा) 416 tos jeetana / haarana (sahee / galat anumaan lagaane ke lie ki sikka hava mein phenkane ke baad jameen par utarane par usaka kaun sa paksh oopar kee or hoga) 416 ਟੌਸ ਜਿੱਤਣ/ ਹਾਰਨ ਲਈ (ਸਹੀ/ ਗਲਤ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਸਿੱਕੇ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ ਜਦੋਂ ਇਹ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਉਤਰਦਾ ਹੈ) 416 ṭausa jitaṇa/ hārana la'ī (sahī/ galata adāzā lagā'uṇa la'ī ki sikē dē kihaṛē pāsē nū upara vala dā sāhamaṇā karanā pa'ēgā jadōṁ iha havā vica suṭaṇa tōṁ bā'ada zamīna tē utaradā hai) 416 টস জিততে/ হারাতে (সঠিকভাবে/ ভুলভাবে অনুমান করা যে একটি মুদ্রার কোন দিকটি উপরের দিকে মুখোমুখি হবে যখন এটি বাতাসে নিক্ষিপ্ত হওয়ার পর মাটিতে নামবে) 416 ṭasa jitatē/ hārātē (saṭhikabhābē/ bhulabhābē anumāna karā yē ēkaṭi mudrāra kōna dikaṭi uparēra dikē mukhōmukhi habē yakhana ēṭi bātāsē nikṣipta ha'ōẏāra para māṭitē nāmabē) 416 トスに勝つ/失う(コインが空中に投げられた後に地面に着地したときにコインのどちら側が上を向くかを正しく/間違って推測するため) 416 トス  勝つ / 失う ( コイン  空中  投げられた   地面  着地 した とき  コイン  どちら側    向く   正しく / 間違って 推測 する ため ) 416 トス  かつ / うしなう ( コイン  くうちゅう  なげられた のち  じめん  ちゃく した とき  コイン  どちらがわ  うえ  むく   ただしく / まちがって すいそく する ため ) 416 tosu ni katsu / ushinau ( koin ga kūchū ni nagerareta nochi ni jimen ni chakuchi shita toki ni koin no dochiragawa ga ue o muku ka o tadashiku / machigatte suisoku suru tame )
    417 Tir de pièce gagnant/perdu (devinez correctement/à tort quel côté de la pièce est tourné vers le haut lorsqu'elle atterrit après avoir été lancée en l'air) 417 Münzwurf gewinnen/verloren (erraten Sie richtig/falsch, welche Seite der Münze nach oben zeigt, wenn sie nach dem Wurf in die Luft landet) 417 赢得/输掉掷硬币(正确/错误地猜测硬币被抛到空中后落地时哪一面朝上) 417 胜利/输掉硬币(正确/错误地硬币被抛到空中后落地时神朝上) 417 shènglì/shū diào yìngbì (zhèngquè/cuòwù de yìngbì bèi pāo dào kōngzhōng hòu luòdì shí shén cháo shàng) 417   417 Win/lost coin toss (correctly/wrongly guess which side of the coin is facing up when it lands after being tossed in the air) 417 Lançamento da moeda ganha / perdida (adivinhe corretamente / erroneamente qual lado da moeda está voltado para cima quando ela cai após ser lançada no ar) 417 Lanzamiento de moneda ganada / perdida (adivina correctamente / incorrectamente qué lado de la moneda está hacia arriba cuando aterriza después de ser lanzada al aire) 417   417 Wygrana/przegrana moneta (prawidłowo/błędnie zgadnij, która strona monety jest skierowana do góry, gdy wyląduje po wyrzuceniu w powietrze) 417 Подбрасывание выигрышной / проигранной монеты (правильно / неправильно угадать, какая сторона монеты обращена вверх, когда она приземляется после того, как ее подбросили в воздух) 417 Podbrasyvaniye vyigryshnoy / proigrannoy monety (pravil'no / nepravil'no ugadat', kakaya storona monety obrashchena vverkh, kogda ona prizemlyayetsya posle togo, kak yeye podbrosili v vozdukh) 417 ربح / فقد عملة رمزية (خمن ​​بشكل صحيح / خطأ أي وجه من العملة يواجه عندما تهبط بعد رميها في الهواء) 417 ribih / faqad eumlatan ramziatan (khaman ​​bishakl sahih / khata 'aya wajh min aleumlat yuajih eindama tahbit baed ramyiha fi alhawa'i) 417 जीत/खोया सिक्का टॉस (सही/गलत अनुमान लगाएं कि सिक्के का कौन सा पक्ष हवा में फेंकने के बाद उतर रहा है) 417 jeet/khoya sikka tos (sahee/galat anumaan lagaen ki sikke ka kaun sa paksh hava mein phenkane ke baad utar raha hai) 417 ਜਿੱਤ/ਹਾਰਿਆ ਸਿੱਕਾ ਟੌਸ (ਸਹੀ/ਗਲਤ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ ਕਿ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਿੱਕੇ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਪਾਸਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ) 417 jita/hāri'ā sikā ṭausa (sahī/galata adāzā lagā'ō ki havā vica suṭaṇa tōṁ bā'ada sikē dā kihaṛā pāsā sāhamaṇā kara rihā hai) 417 জয়/হারানো মুদ্রা টস (সঠিকভাবে/ভুলভাবে অনুমান করুন যে বাতাসে নিক্ষেপ করার পর মুদ্রার কোন দিকটি মুখোমুখি হচ্ছে) 417 jaẏa/hārānō mudrā ṭasa (saṭhikabhābē/bhulabhābē anumāna karuna yē bātāsē nikṣēpa karāra para mudrāra kōna dikaṭi mukhōmukhi hacchē) 417 コイントスの勝ち/負け(空中に投げられた後に着地したときにコインのどちら側が上を向いているかを正しく/間違って推測します) 417 コイン トス  勝ち / 負け ( 空中  投げられた   着地 した とき  コイン  どちら側    向いている   正しく / 間違って 推測 します ) 417 コイン トス  かち / まけ ( くうちゅう  なげられた のち  ちゃくち した とき  イン  どちらがわ  うえ  むいている   ただしく / まちがって すいそく します ) 417 koin tosu no kachi / make ( kūchū ni nagerareta nochi ni chakuchi shita toki ni koin no dochiragawa ga ue o muiteiru ka o tadashiku / machigatte suisoku shimasu )    
418 Le côté du tirage au sort vers le haut 418 Die Seite des Münzwurfs zeigt nach oben 418 The side of the coin toss facing up 418 抛硬币的一面朝上 418 pāo yìngbì de yī miàn cháo shàng 418 418 The side of the coin toss facing up 418 O lado do lance da moeda voltado para cima 418 El lado del lanzamiento de la moneda hacia arriba 418 418 Strona rzutu monetą skierowana do góry 418 Сторона подбрасывания монеты обращена вверх 418 Storona podbrasyvaniya monety obrashchena vverkh 418 وجه العملة المعدنية متجهًا لأعلى 418 wajah aleumlat almaediniat mtjhan li'aelaa 418 सिक्के का किनारा ऊपर की ओर उछालें 418 sikke ka kinaara oopar kee or uchhaalen 418 ਸਿੱਕੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰਦਾ ਹੈ 418 sikē dā pāsā upara vala mūha karadā hai 418 মুদ্রার দিকটি মুখোমুখি টস 418 mudrāra dikaṭi mukhōmukhi ṭasa 418 コイントスの側面を上に向ける 418 コイン トス  側面    向ける 418 コイン トス  そくめん  うえ  むける 418 koin tosu no sokumen o ue ni mukeru
    419 Le côté de la pièce jeté vers le haut 419 Die Seite der geworfenen Münze zeigt nach oben 419 猜中/猜错所掷硬币朝上的一面 419 猜中/猜错所掷硬币朝上的标志 419 cāi zhòng/cāi cuò suǒ zhì yìngbì cháo shàng de biāozhì 419   419 The side of the coin toss facing up 419 O lado da moeda lançado voltado para cima 419 La cara de la moneda lanzada hacia arriba 419   419 Strona monety skierowana do góry 419 Сторона подброшенной монеты обращена вверх. 419 Storona podbroshennoy monety obrashchena vverkh. 419 وجه وجه العملة المعدنية متجهًا لأعلى 419 wajah wajh aleumlat almaediniat mtjhan li'aelaa 419 सिक्के का किनारा ऊपर की ओर उछाला गया 419 sikke ka kinaara oopar kee or uchhaala gaya 419 ਸਿੱਕੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ 419 sikē dā pāsā upara vala jhuki'ā 419 মুদ্রার দিকটি মুখোমুখি হয়ে পড়ে 419 mudrāra dikaṭi mukhōmukhi haẏē paṛē 419 コインの側面を上向きに投げた 419 コイン  側面  上向き  投げた  419 コイン  そくめん  うわむき  なげた 419 koin no sokumen o uwamuki ni nageta