|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
haut de gamme |
1 |
верх
диапазона |
1 |
verkh diapazona |
|
last |
2 |
Haut de gamme |
2 |
Вершина
диапазона |
2 |
Vershina diapazona |
1 |
ALLEMAND |
3 |
haut de gamme |
3 |
верхняя
часть линии |
3 |
verkhnyaya chast'
linii |
2 |
ANGLAIS |
4 |
le plus important |
4 |
самое
важное |
4 |
samoye vazhnoye |
3 |
ARABE |
5 |
utilisé pour décrire le plus cher d'un
groupe de produits similaires |
5 |
используется
для
описания
самого дорогого
из группы
аналогичных
товаров |
5 |
ispol'zuyetsya dlya opisaniya samogo
dorogogo iz gruppy analogichnykh tovarov |
4 |
bengali |
6 |
Utilisé pour décrire
le plus cher dans un groupe de produits similaires |
6 |
Используется
для
описания
самого
дорогого в
группе
аналогичных
товаров. |
6 |
Ispol'zuyetsya dlya
opisaniya samogo dorogogo v gruppe analogichnykh tovarov. |
5 |
CHINOIS |
7 |
(Parmi les produits
similaires) le plus cher, le plus cher |
7 |
(Среди
аналогичных
товаров)
самый
дорогой, самый
дорогой |
7 |
(Sredi analogichnykh
tovarov) samyy dorogoy, samyy dorogoy |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
(Parmi les produits
similaires) le plus cher, le plus cher |
8 |
(Среди
аналогичных
товаров)
самый
дорогой, самый
дорогой |
8 |
(Sredi analogichnykh
tovarov) samyy dorogoy, samyy dorogoy |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Notre matériel est
haut de gamme |
9 |
Наше
оборудование
на высоте |
9 |
Nashe oborudovaniye
na vysote |
8 |
hindi |
10 |
Notre équipement est
au top |
10 |
Наше
оборудование
на высшем
уровне |
10 |
Nashe oborudovaniye
na vysshem urovne |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Notre équipement est
le plus cher |
11 |
Наше
оборудование
самое
дорогое |
11 |
Nashe oborudovaniye
samoye dorogoye |
10 |
punjabi |
12 |
Notre équipement est
le plus cher |
12 |
Наше
оборудование
самое
дорогое |
12 |
Nashe oborudovaniye
samoye dorogoye |
11 |
POLONAIS |
13 |
notre modèle haut de
gamme ? |
13 |
наша
топовая
модель? |
13 |
nasha topovaya
model'? |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Notre top modèle ? |
14 |
Наша
топ-модель? |
14 |
Nasha top-model'? |
13 |
RUSSE |
15 |
Notre modèle de
produit le plus cher |
15 |
Наша
самая
дорогая
модель
продукта |
15 |
Nasha samaya dorogaya
model' produkta |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Notre modèle de
produit le plus cher |
16 |
Наша
самая
дорогая
модель
продукта |
16 |
Nasha samaya
dorogaya model' produkta |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
topographie |
17 |
топография |
17 |
topografiya |
|
|
18 |
technique |
18 |
технический |
18 |
tekhnicheskiy |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
les caractéristiques
physiques d'un territoire, en particulier la position de ses rivières,
montagnes, etc. ; l'étude de ces caractéristiques |
19 |
физические
характеристики
местности,
особенно
положение
ее рек, гор и т.
д .; изучение этих
особенностей |
19 |
fizicheskiye
kharakteristiki mestnosti, osobenno polozheniye yeye rek, gor i t. d .;
izucheniye etikh osobennostey |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Les caractéristiques
physiques d'un terrain, en particulier l'emplacement de ses rivières,
montagnes, etc. ; l'étude de ces caractéristiques |
20 |
Физические
характеристики
участка
земли,
особенно
расположение
рек, гор и т. Д.;
Изучение
этих
характеристик |
20 |
Fizicheskiye
kharakteristiki uchastka zemli, osobenno raspolozheniye rek, gor i t. D.;
Izucheniye etikh kharakteristik |
|
|
21 |
Topographie;
topographie; topographie; topographie |
21 |
Топография;
топография;
топография;
топография |
21 |
Topografiya;
topografiya; topografiya; topografiya |
|
|
22 |
Topographie;
topographie; topographie; topographie |
22 |
Топография;
топография;
топография;
топография |
22 |
Topografiya;
topografiya; topografiya; topografiya |
|
|
23 |
une carte montrant la
topographie de l'île |
23 |
карта
с
топографией
острова |
23 |
karta s topografiyey
ostrova |
|
|
24 |
Carte montrant le
terrain de l'île |
24 |
Карта
с
изображением
местности
острова |
24 |
Karta s
izobrazheniyem mestnosti ostrova |
|
|
25 |
Carte topographique
de cette île |
25 |
Топографическая
карта этого
острова |
25 |
Topograficheskaya
karta etogo ostrova |
|
|
26 |
Carte topographique de cette île |
26 |
Топографическая
карта этого
острова |
26 |
Topograficheskaya karta etogo ostrova |
|
|
27 |
topographique |
27 |
топографический |
27 |
topograficheskiy |
|
|
28 |
une carte topographique/une caractéristique |
28 |
топографическая
карта /
объект |
28 |
topograficheskaya karta / ob"yekt |
|
|
29 |
Carte
topographique/caractéristiques |
29 |
Топографическая
карта /
особенности |
29 |
Topograficheskaya
karta / osobennosti |
|
|
30 |
Carte topographique |
30 |
Топографическая
карта |
30 |
Topograficheskaya
karta |
|
|
31 |
Carte topographique |
31 |
Топографическая
карта |
31 |
Topograficheskaya
karta |
|
|
32 |
Topographiquement |
32 |
Топографически |
32 |
Topograficheski |
|
|
33 |
topographie |
33 |
топография |
33 |
topografiya |
|
|
34 |
toponyme |
34 |
топоним |
34 |
toponim |
|
|
35 |
le terme |
35 |
срок |
35 |
srok |
|
|
36 |
un nom de lieu |
36 |
название
места |
36 |
nazvaniye mesta |
|
|
37 |
Nom de lieu |
37 |
Укажите
имя |
37 |
Ukazhite imya |
|
|
38 |
Nom de lieu |
38 |
Укажите
имя |
38 |
Ukazhite imya |
|
|
39 |
topos |
39 |
топос |
39 |
topos |
|
|
40 |
Topologie |
40 |
Топология |
40 |
Topologiya |
|
|
41 |
Topoi |
41 |
Topoi |
41 |
Topoi |
|
|
42 |
Topologie |
42 |
Топология |
42 |
Topologiya |
|
|
43 |
un sujet ou une idée
traditionnelle en littérature |
43 |
традиционный
предмет или
идея в
литературе |
43 |
traditsionnyy predmet
ili ideya v literature |
|
|
44 |
Thèmes ou idées
traditionnels en littérature |
44 |
Традиционные
темы или
идеи в
литературе |
44 |
Traditsionnyye temy
ili idei v literature |
|
|
45 |
thèmes (littéraires)
traditionnels, idées traditionnelles |
45 |
(Литературные)
традиционные
темы,
традиционные
идеи |
45 |
(Literaturnyye)
traditsionnyye temy, traditsionnyye idei |
|
|
46 |
thèmes (littéraires) traditionnels, idées
traditionnelles |
46 |
(Литературные)
традиционные
темы, традиционные
идеи |
46 |
(Literaturnyye) traditsionnyye temy,
traditsionnyye idei |
|
|
47 |
Topper |
47 |
Топпер |
47 |
Topper |
|
|
48 |
Informel |
48 |
Неофициальный |
48 |
Neofitsial'nyy |
|
|
49 |
Haut-de-forme |
49 |
Цилиндр |
49 |
Tsilindr |
|
|
50 |
Garniture |
50 |
топпинг |
50 |
topping |
|
|
51 |
Ingrédients |
51 |
Ингредиенты |
51 |
Ingrediyenty |
|
|
52 |
une couche de nourriture que vous mettez sur
un plat, un gâteau, etc. : pour ajouter de la saveur ou pour le rendre joli |
52 |
слой
пищи,
который вы
кладете
поверх
блюда, торта
и т. д.: для
придания
аромата или
для
красивого
вида |
52 |
sloy pishchi, kotoryy vy kladete poverkh
blyuda, torta i t. d.: dlya pridaniya aromata ili dlya krasivogo vida |
|
|
53 |
Une couche de
nourriture sur des assiettes, des gâteaux, etc. : ajouter de la saveur ou la
rendre belle |
53 |
Слой
еды поверх
тарелок,
пирожных и т.
Д .: добавление
аромата или
красивый
вид |
53 |
Sloy yedy poverkh
tarelok, pirozhnykh i t. D .: dobavleniye aromata ili krasivyy vid |
|
|
54 |
(Sur plats, gâteaux,
etc.) sauces, nappages, nappages, condiments |
54 |
(На
блюдах,
тортах и т.
Д.) Соусы,
начинки, начинки,
приправы |
54 |
(Na blyudakh, tortakh
i t. D.) Sousy, nachinki, nachinki, pripravy |
|
|
55 |
(Sur plats, gâteaux, etc.) sauces, nappages,
nappages, condiments |
55 |
(На
блюдах,
тортах и т.
Д.) Соусы, начинки,
начинки,
приправы |
55 |
(Na blyudakh, tortakh i t. D.)
Sousy, nachinki, nachinki, pripravy |
|
|
56 |
Plat de viande |
56 |
мясное
блюдо |
56 |
myasnoye blyudo |
|
|
57 |
renverser |
57 |
опрокидывать |
57 |
oprokidyvat' |
|
|
58 |
Décharger |
58 |
Свалка |
58 |
Svalka |
|
|
59 |
devenir instable et tomber ;
faire en sorte que qc fasse cela |
59 |
пошатнуться
и упасть;
заставить
что-то
сделать это |
59 |
poshatnut'sya i upast'; zastavit' chto-to
sdelat' eto |
|
|
60 |
Devenez instable et
tombez; |
60 |
Стать
нестабильным
и упасть; |
60 |
Stat' nestabil'nym i
upast'; |
|
|
61 |
(Pour provoquer)
perdre l'équilibre et tomber, s'effondrer, tomber |
61 |
(Чтобы
вызвать)
потерять
равновесие
и упасть,
рухнуть,
упасть |
61 |
(Chtoby vyzvat')
poteryat' ravnovesiye i upast', rukhnut', upast' |
|
|
62 |
(Pour provoquer)
perdre l'équilibre et tomber, s'effondrer, tomber |
62 |
(Чтобы
вызвать)
потерять
равновесие
и упасть,
рухнуть,
упасть |
62 |
(Chtoby vyzvat')
poteryat' ravnovesiye i upast', rukhnut', upast' |
|
|
63 |
la pile de livres
s'est renversée |
63 |
стопка
книг
опрокинулась |
63 |
stopka knig
oprokinulas' |
|
|
64 |
Cette pile de livres
renversée |
64 |
Эта
куча книг
перевернулась |
64 |
Eta kucha knig
perevernulas' |
|
|
65 |
Cette pile de livres
est tombée |
65 |
Эта
стопка книг
упала |
65 |
Eta stopka knig upala |
|
|
66 |
Cette pile de livres
est tombée |
66 |
Эта
стопка книг
упала |
66 |
Eta stopka knig
upala |
|
|
67 |
Il l'a frôlé, la renversant de son tabouret |
67 |
Он
прошел мимо,
сбросив ее
со стула |
67 |
On proshel mimo, sbrosiv yeye so stula |
|
|
68 |
Il est passé et l'a
poussée du tabouret |
68 |
Он
прошел мимо
и столкнул
ее со стула |
68 |
On proshel mimo i
stolknul yeye so stula |
|
|
69 |
Il la frotta en
passant et la fit tomber sèche du tabouret. |
69 |
Он
потер ее,
когда
проходил
мимо, и
заставил ее
высохнуть
со стула. |
69 |
On poter yeye, kogda
prokhodil mimo, i zastavil yeye vysokhnut' so stula. |
|
|
70 |
Il la frotta en
passant et la fit tomber sèche du tabouret. |
70 |
Он
потер ее,
когда
проходил
мимо, и
заставил ее
высохнуть
со стула. |
70 |
On poter yeye, kogda
prokhodil mimo, i zastavil yeye vysokhnut' so stula. |
|
|
71 |
casque |
71 |
шлем |
71 |
shlem |
|
|
72 |
par |
72 |
через |
72 |
cherez |
|
|
73 |
faire perdre à qn sa
position de pouvoir ou d'autorité |
73 |
чтобы
заставить
кого-то
потерять
свою власть
или
авторитет |
73 |
chtoby zastavit'
kogo-to poteryat' svoyu vlast' ili avtoritet |
|
|
74 |
Faire perdre à
quelqu'un sa position de pouvoir ou d'autorité |
74 |
Заставить
кого-то
потерять
свою власть
или
авторитет |
74 |
Zastavit' kogo-to
poteryat' svoyu vlast' ili avtoritet |
|
|
75 |
Renverser |
75 |
Свергнуть |
75 |
Svergnut' |
|
|
76 |
Renverser |
76 |
Свергнуть |
76 |
Svergnut' |
|
|
77 |
Synonyme |
77 |
Синоним |
77 |
Sinonim |
|
|
78 |
renverser |
78 |
свергнуть |
78 |
svergnut' |
|
|
79 |
un complot pour
renverser le président |
79 |
заговор
с целью
свержения
президента |
79 |
zagovor s tsel'yu
sverzheniya prezidenta |
|
|
80 |
Complot pour
renverser le président |
80 |
Заговор
с целью
свержения
президента |
80 |
Zagovor s tsel'yu
sverzheniya prezidenta |
|
|
81 |
?? |
81 |
璆 |
81 |
qiú |
|
|
82 |
meilleur classement |
82 |
высокопоставленный |
82 |
vysokopostavlennyy |
|
|
83 |
première classe |
83 |
первый
класс |
83 |
pervyy klass |
|
|
84 |
du plus haut rang, statut ou importance dans
une organisation, un sport, etc. |
84 |
высшего
ранга,
статуса или
важности в
организации,
спорте и т. д. |
84 |
vysshego ranga, statusa ili vazhnosti v
organizatsii, sporte i t. d. |
|
|
85 |
Avoir le plus haut
rang, statut ou importance dans l'organisation, les sports, etc. |
85 |
Имея
высшее
звание,
статус или
значение в организации,
спорте и т. Д. |
85 |
Imeya vyssheye
zvaniye, status ili znacheniye v organizatsii, sporte i t. D. |
|
|
86 |
(Dans les sports de
tricot, etc.) le plus avancé et le plus important |
86 |
(В
вязании
спортом и др.)
Самые
продвинутые
и самые
важные |
86 |
(V vyazanii sportom i
dr.) Samyye prodvinutyye i samyye vazhnyye |
|
|
87 |
(Dans les sports de
tricot, etc.) le plus avancé et le plus important |
87 |
(В
вязании
спортом и др.)
Самые
продвинутые
и самые
важные |
87 |
(V vyazanii sportom
i dr.) Samyye prodvinutyye i samyye vazhnyye |
|
|
88 |
manière |
88 |
способ |
88 |
sposob |
|
|
89 |
?? |
89 |
刼 |
89 |
jié |
|
|
90 |
les mieux notés |
90 |
Самые
популярные |
90 |
Samyye populyarnyye |
|
|
91 |
Le plus loué |
91 |
Наиболее
хвалят |
91 |
Naiboleye khvalyat |
|
|
92 |
le plus populaire auprès du public |
92 |
самый
популярный
среди
публики |
92 |
samyy populyarnyy sredi publiki |
|
|
93 |
Le plus populaire |
93 |
Самый
популярный |
93 |
Samyy populyarnyy |
|
|
94 |
Le plus populaire |
94 |
Самый
популярный |
94 |
Samyy populyarnyy |
|
|
95 |
Le plus populaire |
95 |
Самый
популярный |
95 |
Samyy populyarnyy |
|
|
96 |
une émission de
télévision de premier ordre |
96 |
телешоу
с самым
высоким
рейтингом |
96 |
teleshou s samym
vysokim reytingom |
|
|
97 |
L'émission de
télévision la plus regardée |
97 |
Самое
популярное
телешоу |
97 |
Samoye populyarnoye
teleshou |
|
|
98 |
Le festival de
télévision le plus populaire depuis |
98 |
Самый
популярный
телевизионный
фестиваль с |
98 |
Samyy populyarnyy
televizionnyy festival' s |
|
|
99 |
Le festival de
télévision le plus populaire depuis |
99 |
Самый
популярный
телевизионный
фестиваль с |
99 |
Samyy populyarnyy
televizionnyy festival' s |
|
|
100 |
Festival |
100 |
Фестиваль |
100 |
Festival' |
|
|
101 |
hunier |
101 |
верхний
парус |
101 |
verkhniy parus |
|
|
102 |
Haut voile |
102 |
Верхний
парус |
102 |
Verkhniy parus |
|
|
103 |
la voile attachée à la partie supérieure du
mât d'un navire |
103 |
парус,
прикрепленный
к верхней
части мачты
корабля |
103 |
parus, prikreplennyy k verkhney chasti
machty korablya |
|
|
104 |
Voile attachée à la
partie supérieure du mât |
104 |
Парус
прикреплен
к верхней
части мачты |
104 |
Parus prikreplen k
verkhney chasti machty |
|
|
105 |
Sur la voile
sournoise |
105 |
Потихоньку
паруса |
105 |
Potikhon'ku parusa |
|
|
106 |
Sur la voile
sournoise |
106 |
Потихоньку
паруса |
106 |
Potikhon'ku parusa |
|
|
107 |
Top secret |
107 |
совершенно
секретно |
107 |
sovershenno sekretno |
|
|
108 |
Top secret |
108 |
Совершенно
секретно |
108 |
Sovershenno sekretno |
|
|
109 |
qui doit rester complètement secret, en
particulier vis-à-vis des autres gouvernements |
109 |
это
должно
держаться в
полной
тайне,
особенно от
других
правительств |
109 |
eto dolzhno derzhat'sya v polnoy tayne,
osobenno ot drugikh pravitel'stv |
|
|
110 |
Doit être totalement
confidentiel, en particulier vis-à-vis d'autres gouvernements |
110 |
Должен
быть
полностью
конфиденциальным,
особенно от
других
правительств. |
110 |
Dolzhen byt'
polnost'yu konfidentsial'nym, osobenno ot drugikh pravitel'stv. |
|
|
111 |
(Surtout au
gouvernement d'un autre pays) top secret |
111 |
(Особенно
правительству
другой
страны) Совершенно
секретно |
111 |
(Osobenno
pravitel'stvu drugoy strany) Sovershenno sekretno |
|
|
112 |
(Surtout au gouvernement d'un autre pays)
top secret |
112 |
(Особенно
правительству
другой страны)
Совершенно
секретно |
112 |
(Osobenno pravitel'stvu drugoy strany)
Sovershenno sekretno |
|
|
113 |
cette information a
été classée top secret. |
113 |
эта
информация
была
засекречена. |
113 |
eta informatsiya byla
zasekrechena. |
|
|
114 |
Cette information
est classée comme Victoria's Secret |
114 |
Эта
информация
засекречена
как Victoria's Secret. |
114 |
Eta informatsiya
zasekrechena kak Victoria's Secret. |
|
|
115 |
documents top secrets |
115 |
сверхсекретные
документы |
115 |
sverkhsekretnyye
dokumenty |
|
|
116 |
Dossier top secret |
116 |
Совершенно
секретный
файл |
116 |
Sovershenno
sekretnyy fayl |
|
|
117 |
dessus |
117 |
верхняя
сторона |
117 |
verkhnyaya storona |
|
|
118 |
Sommet |
118 |
верхний |
118 |
verkhniy |
|
|
119 |
un morceau de bœuf coupé dans la partie
supérieure de la cuisse |
119 |
кусок
говядины,
отрезанный
от верхней
части ноги |
119 |
kusok govyadiny, otrezannyy ot verkhney
chasti nogi |
|
|
120 |
Un morceau de bœuf
coupé dans la partie supérieure de la cuisse |
120 |
Кусок
говядины,
отрезанный
от верхней
части ноги |
120 |
Kusok govyadiny,
otrezannyy ot verkhney chasti nogi |
|
|
121 |
Viande de boeuf |
121 |
Говядина |
121 |
Govyadina |
|
|
122 |
Viande de boeuf |
122 |
Говядина |
122 |
Govyadina |
|
|
123 |
couche arable |
123 |
верхний
слой почвы |
123 |
verkhniy sloy pochvy |
|
|
124 |
couche arable |
124 |
верхний
слой почвы |
124 |
verkhniy sloy pochvy |
|
|
125 |
la couche de sol la
plus proche de la surface du sol |
125 |
слой
почвы,
ближайший к
поверхности
земли |
125 |
sloy pochvy,
blizhayshiy k poverkhnosti zemli |
|
|
126 |
La couche de sol la
plus proche de la surface |
126 |
Самый
близкий к
поверхности
слой почвы |
126 |
Samyy blizkiy k
poverkhnosti sloy pochvy |
|
|
127 |
Couche arable |
127 |
Верхний
слой почвы |
127 |
Verkhniy sloy pochvy |
|
|
128 |
Couche arable |
128 |
Верхний
слой почвы |
128 |
Verkhniy sloy pochvy |
|
|
129 |
Matin |
129 |
утро |
129 |
utro |
|
|
130 |
comparer |
130 |
сравнивать |
130 |
sravnivat' |
|
|
131 |
sous-sol |
131 |
недра |
131 |
nedra |
|
|
132 |
top-spin |
132 |
топ-спин |
132 |
top-spin |
|
|
133 |
Topspin |
133 |
Топспин |
133 |
Topspin |
|
|
134 |
le mouvement de rotation rapide vers l'avant
qu'un joueur peut donner à une balle en la frappant ou en la lançant d'une
manière spéciale |
134 |
быстрое
вращательное
движение
вперед,
которое
игрок может
придать
мячу, ударив
или бросив
его особым
образом |
134 |
bystroye vrashchatel'noye dvizheniye vpered,
kotoroye igrok mozhet pridat' myachu, udariv ili brosiv yego osobym obrazom |
|
|
135 |
Les joueurs peuvent
donner à la balle un mouvement de rotation vers l'avant rapide en frappant ou
en lançant la balle d'une manière spéciale |
135 |
Игроки
могут дать
мячу
быстрое
вращение вперед,
ударяя или
бросая мяч
особым
образом. |
135 |
Igroki mogut dat'
myachu bystroye vrashcheniye vpered, udaryaya ili brosaya myach osobym
obrazom. |
|
|
136 |
Top spin |
136 |
Верхнее
вращение |
136 |
Verkhneye
vrashcheniye |
|
|
137 |
Top spin |
137 |
Верхнее
вращение |
137 |
Verkhneye vrashcheniye |
|
|
138 |
sens dessus dessous |
138 |
переворот |
138 |
perevorot |
|
|
139 |
À l'envers |
139 |
Вверх
ногами |
139 |
Vverkh nogami |
|
|
140 |
(informel) dans un
état de grande confusion |
140 |
(неформальный)
в состоянии
сильного
замешательства |
140 |
(neformal'nyy) v
sostoyanii sil'nogo zameshatel'stva |
|
|
141 |
(Informellement)
dans un état de chaos extrême |
141 |
(Неофициально)
в состоянии
крайнего
хаоса |
141 |
(Neofitsial'no) v
sostoyanii kraynego khaosa |
|
|
142 |
Désordonné ;
désordonné ; à l'envers |
142 |
Беспорядочный;
беспорядочный;
перевернутый |
142 |
Besporyadochnyy;
besporyadochnyy; perevernutyy |
|
|
143 |
Désordonné ;
désordonné ; à l'envers |
143 |
Беспорядочный;
беспорядочный;
перевернутый |
143 |
Besporyadochnyy;
besporyadochnyy; perevernutyy |
|
|
144 |
Préparer |
144 |
Подготовить |
144 |
Podgotovit' |
|
|
145 |
?? |
145 |
卆 |
145 |
zú |
|
|
146 |
Faire |
146 |
Делать |
146 |
Delat' |
|
|
147 |
divers |
147 |
Разное |
147 |
Raznoye |
|
|
148 |
Tout va à l'envers dans ma vie en ce moment |
148 |
На
данный
момент в
моей жизни
все перевернуто |
148 |
Na dannyy moment v moyey zhizni vse
perevernuto |
|
|
149 |
Tout dans ma vie est
foiré en ce moment |
149 |
Все
в моей жизни
сейчас
испорчено |
149 |
Vse v moyey zhizni
seychas isporcheno |
|
|
150 |
Maintenant ma vie est
tout bouleversée |
150 |
Теперь
моя жизнь
разрушена |
150 |
Teper' moya zhizn'
razrushena |
|
|
151 |
Maintenant ma vie
est tout bouleversée |
151 |
Теперь
моя жизнь
разрушена |
151 |
Teper' moya zhizn'
razrushena |
|
|
152 |
dessus de table |
152 |
верхний
стол |
152 |
verkhniy stol |
|
|
153 |
Table du haut |
153 |
Верхний
стол |
153 |
Verkhniy stol |
|
|
154 |
table d'honneur |
154 |
главный
стол |
154 |
glavnyy stol |
|
|
155 |
Table d'honneur |
155 |
Головной
стол |
155 |
Golovnoy stol |
|
|
156 |
la table à laquelle les invités les plus
importants s'assoient lors d'un dîner formel |
156 |
стол, за
которым
сидят самые
важные гости
на
официальном
ужине |
156 |
stol, za kotorym sidyat samyye vazhnyye
gosti na ofitsial'nom uzhine |
|
|
157 |
Les invités les plus
importants s'assoient à table lors du dîner formel |
157 |
Самые
важные
гости сидят
за столом на
официальном
ужине. |
157 |
Samyye vazhnyye
gosti sidyat za stolom na ofitsial'nom uzhine. |
|
|
158 |
Table principale
(lors d'un banquet formel) |
158 |
Главный
стол (на
официальном
банкете) |
158 |
Glavnyy stol (na
ofitsial'nom bankete) |
|
|
159 |
Table principale
(lors d'un banquet formel) |
159 |
Главный
стол (на
официальном
банкете) |
159 |
Glavnyy stol (na
ofitsial'nom bankete) |
|
|
160 |
les dix premiers |
160 |
первая
десятка |
160 |
pervaya desyatka |
|
|
161 |
Top dix |
161 |
Топ
десять |
161 |
Top desyat' |
|
|
162 |
les dix disques pop qui se sont vendus le
plus d'exemplaires au cours d'une semaine donnée |
162 |
десять
поп-пластинок,
которые
продали
больше
всего копий
за
определенную
неделю |
162 |
desyat' pop-plastinok, kotoryye prodali
bol'she vsego kopiy za opredelennuyu nedelyu |
|
|
163 |
Les dix meilleurs
albums populaires en une semaine |
163 |
Десять
самых
популярных
альбомов за
неделю |
163 |
Desyat' samykh
populyarnykh al'bomov za nedelyu |
|
|
164 |
(Une semaine) Top dix
des albums de musique populaire les plus vendus |
164 |
(Одна
неделя)
Десять
самых
продаваемых
альбомов
популярной
музыки |
164 |
(Odna nedelya)
Desyat' samykh prodavayemykh al'bomov populyarnoy muzyki |
|
|
165 |
(Une semaine) Top dix des albums de musique
populaire les plus vendus |
165 |
(Одна
неделя)
Десять
самых
продаваемых
альбомов
популярной
музыки |
165 |
(Odna nedelya) Desyat' samykh prodavayemykh
al'bomov populyarnoy muzyki |
|
|
166 |
recharger |
166 |
пополнение |
166 |
popolneniye |
|
|
167 |
Recharger |
167 |
Перезарядка |
167 |
Perezaryadka |
|
|
168 |
un paiement que vous
effectuez pour augmenter le montant d'argent, etc. au niveau nécessaire |
168 |
платеж,
который вы
делаете для
увеличения суммы
денег и т. д. до
необходимого
уровня |
168 |
platezh, kotoryy vy
delayete dlya uvelicheniya summy deneg i t. d. do neobkhodimogo urovnya |
|
|
169 |
Le montant que vous
avez payé pour augmenter le montant, etc., au niveau requis |
169 |
Сумма,
которую вы
заплатили,
чтобы
увеличить
сумму и т. Д. До
необходимого
уровня |
169 |
Summa, kotoruyu vy
zaplatili, chtoby uvelichit' summu i t. D. Do neobkhodimogo urovnya |
|
|
170 |
Paiement
supplémentaire |
170 |
Дополнительный
платеж |
170 |
Dopolnitel'nyy
platezh |
|
|
171 |
Paiement
supplémentaire |
171 |
Дополнительный
платеж |
171 |
Dopolnitel'nyy
platezh |
|
|
172 |
ajouter |
172 |
Добавить |
172 |
Dobavit' |
|
|
173 |
une recharge
téléphonique (pour gagner plus de temps pour les appels). |
173 |
пополнение
баланса
телефона
(чтобы выиграть
больше
времени на
звонки). |
173 |
popolneniye balansa
telefona (chtoby vyigrat' bol'she vremeni na zvonki). |
|
|
174 |
Recharge du
téléphone (acheter plus de temps de conversation) |
174 |
Пополнение
баланса
телефона
(покупка большего
времени
разговора) |
174 |
Popolneniye balansa
telefona (pokupka bol'shego vremeni razgovora) |
|
|
175 |
Frais de recharge de
téléphone |
175 |
Плата
за
пополнение
баланса
телефона |
175 |
Plata za popolneniye
balansa telefona |
|
|
176 |
Frais de recharge de
téléphone |
176 |
Плата
за
пополнение
баланса
телефона |
176 |
Plata za popolneniye
balansa telefona |
|
|
177 |
renoncé |
177 |
отказался |
177 |
otkazalsya |
|
|
178 |
Les étudiants devront
payer des frais supplémentaires (frais supérieurs au niveau de base) |
178 |
Студенты
должны
будут
оплатить
доплату (сборы,
превышающие
базовый
уровень). |
178 |
Studenty dolzhny
budut oplatit' doplatu (sbory, prevyshayushchiye bazovyy uroven'). |
|
|
179 |
Les étudiants doivent
payer des frais de recharge (des frais plus élevés que le niveau de base) |
179 |
Студенты
должны
платить за
перезарядку
(плату выше
базового
уровня). |
179 |
Studenty dolzhny
platit' za perezaryadku (platu vyshe bazovogo urovnya). |
|
|
180 |
Wei Ren doit
moxibustion des frais supplémentaires |
180 |
Вэй
Рен должен
оплатить
прижигание
за дополнительную
плату |
180 |
Vey Ren dolzhen
oplatit' prizhiganiye za dopolnitel'nuyu platu |
|
|
181 |
une quantité de
boisson que vous ajoutez dans une tasse ou un verre afin de le remplir à
nouveau |
181 |
количество
напитка,
которое вы
добавляете
в чашку или
стакан,
чтобы снова
наполнить его |
181 |
kolichestvo napitka,
kotoroye vy dobavlyayete v chashku ili stakan, chtoby snova napolnit' yego |
|
|
182 |
Une certaine
quantité de boisson que vous ajoutez à une tasse ou un verre pour remplir |
182 |
Определенное
количество
напитка,
которое вы
добавляете
в чашку или
стакан для
пополнения. |
182 |
Opredelennoye
kolichestvo napitka, kotoroye vy dobavlyayete v chashku ili stakan dlya
popolneniya. |
|
|
183 |
Boisson de
réapprovisionnement |
183 |
Напиток
для
пополнения
запасов |
183 |
Napitok dlya
popolneniya zapasov |
|
|
184 |
Boisson de réapprovisionnement |
184 |
Напиток
для
пополнения
запасов |
184 |
Napitok dlya popolneniya zapasov |
|
|
185 |
Puis-je donner une
recharge à quelqu'un ? |
185 |
Могу
ли я дать
кому-нибудь
пополнение? |
185 |
Mogu li ya dat'
komu-nibud' popolneniye? |
|
|
186 |
Puis-je recharger
n'importe qui ? |
186 |
Могу
я
кого-нибудь
подзарядить? |
186 |
Mogu ya kogo-nibud'
podzaryadit'? |
|
|
187 |
Puis-je ajouter du
vin à quelqu'un ? |
187 |
Могу
я добавить
кому-нибудь
вина? |
187 |
Mogu ya dobavit'
komu-nibud' vina? |
|
|
188 |
Puis-je ajouter du
vin à quelqu'un ? |
188 |
Могу
я добавить
кому-нибудь
вина? |
188 |
Mogu ya dobavit'
komu-nibud' vina? |
|
|
189 |
carte de recharge |
189 |
карта
пополнения |
189 |
karta popolneniya |
|
|
190 |
Carte de recharge |
190 |
Карта
пополнения |
190 |
Karta popolneniya |
|
|
191 |
une carte que vous achetez pour un téléphone
portable/téléphone portable afin que vous puissiez faire plus d'appels à la
valeur de la carte |
191 |
карту,
которую вы
покупаете
для мобильного
телефона /
мобильного
телефона, чтобы
вы могли
совершать
больше
звонков на сумму,
равную
стоимости
карты |
191 |
kartu, kotoruyu vy pokupayete dlya
mobil'nogo telefona / mobil'nogo telefona, chtoby vy mogli sovershat' bol'she
zvonkov na summu, ravnuyu stoimosti karty |
|
|
192 |
La carte que vous
avez achetée pour votre téléphone portable afin que vous puissiez passer plus
d'appels pour comprendre la valeur de la carte |
192 |
Карта,
которую вы
купили для
своего
мобильного
телефона,
чтобы вы
могли
больше
звонить,
чтобы
понять
ценность
карты. |
192 |
Karta, kotoruyu vy
kupili dlya svoyego mobil'nogo telefona, chtoby vy mogli bol'she zvonit',
chtoby ponyat' tsennost' karty. |
|
|
193 |
Carte de recharge de
téléphone portable |
193 |
Карта
пополнения
мобильного
телефона |
193 |
Karta popolneniya
mobil'nogo telefona |
|
|
194 |
Carte de recharge de
téléphone portable |
194 |
Карта
пополнения
мобильного
телефона |
194 |
Karta popolneniya
mobil'nogo telefona |
|
|
195 |
toque |
195 |
колпачок |
195 |
kolpachok |
|
|
196 |
un petit chapeau de femme |
196 |
женская
шляпа |
196 |
zhenskaya shlyapa |
|
|
197 |
Petit chapeau de
femme |
197 |
Женская
шляпка |
197 |
Zhenskaya shlyapka |
|
|
198 |
La petite chapellerie
de Tok ; chapeau de modiste sans limites (ou à petit bord) |
198 |
Маленькая
шляпа Тока;
шляпа
модистского
безграничного
(или
маленького
поля) |
198 |
Malen'kaya shlyapa
Toka; shlyapa modistskogo bezgranichnogo (ili malen'kogo polya) |
|
|
199 |
Toke petite chapellerie ; chapellerie
illimitée (ou à petit bord) |
199 |
Маленькие
шляпы;
безграничные
(или маленькие
поля) шляпы |
199 |
Malen'kiye shlyapy; bezgranichnyye (ili
malen'kiye polya) shlyapy |
|
|
200 |
un chapeau bien
ajusté en laine, parfois avec une pelote de laine sur le dessus |
200 |
обтягивающая
шапка из
шерсти,
иногда с клубком
шерсти
сверху |
200 |
obtyagivayushchaya
shapka iz shersti, inogda s klubkom shersti sverkhu |
|
|
201 |
Un chapeau près du
corps en laine, parfois avec une pelote de laine sur le dessus |
201 |
Облегающая
шапка из
шерсти,
иногда с
шерстяным
клубком
сверху. |
201 |
Oblegayushchaya
shapka iz shersti, inogda s sherstyanym klubkom sverkhu. |
|
|
202 |
Bonnet chaud en
laine, bonnet en laine (parfois décoré de pompons sur le dessus) |
202 |
Шерстяная
теплая
шапка,
шерстяная
шапка (иногда
украшенная
сверху
помпонами) |
202 |
Sherstyanaya teplaya
shapka, sherstyanaya shapka (inogda ukrashennaya sverkhu pomponami) |
|
|
203 |
Bonnet chaud en
laine, bonnet en laine (parfois décoré de pompons sur le dessus) |
203 |
Шерстяная
теплая
шапка,
шерстяная
шапка (иногда
украшенная
сверху
помпонами) |
203 |
Sherstyanaya teplaya
shapka, sherstyanaya shapka (inogda ukrashennaya sverkhu pomponami) |
|
|
204 |
tor |
204 |
тор |
204 |
tor |
|
|
205 |
une petite colline avec des rochers au
sommet, en particulier dans certaines parties du sud-ouest de l'Angleterre |
205 |
небольшой
холм со
скалами на
вершине,
особенно в
некоторых
частях
Юго-Западной
Англии |
205 |
nebol'shoy kholm so skalami na vershine,
osobenno v nekotorykh chastyakh Yugo-Zapadnoy Anglii |
|
|
206 |
Une petite colline
avec des rochers au sommet, en particulier dans certaines parties du
sud-ouest de l'Angleterre |
206 |
Небольшой
холм со
скалами на
вершине,
особенно в
некоторых
частях
юго-западной
Англии. |
206 |
Nebol'shoy kholm so
skalami na vershine, osobenno v nekotorykh chastyakh yugo-zapadnoy Anglii. |
|
|
207 |
Tor (surtout dans le
sud-ouest de l'Angleterre) |
207 |
Тор
(особенно на
юго-западе
Англии) |
207 |
Tor (osobenno na
yugo-zapade Anglii) |
|
|
208 |
Tor (surtout dans le
sud-ouest de l'Angleterre) |
208 |
Тор
(особенно на
юго-западе
Англии) |
208 |
Tor (osobenno na
yugo-zapade Anglii) |
|
|
209 |
Torah |
209 |
Тора |
209 |
Tora |
|
|
210 |
D'habitude |
210 |
Как
правило |
210 |
Kak pravilo |
|
|
211 |
la Torah |
211 |
Тора |
211 |
Tora |
|
|
212 |
dans le judaïsme |
212 |
в
иудаизме |
212 |
v iudaizme |
|
|
213 |
judaïsme |
213 |
Иудаизм |
213 |
Iudaizm |
|
|
214 |
la loi de Dieu telle
qu'elle a été donnée à Moïse et consignée dans les cinq premiers livres de la
Bible |
214 |
Закон
Божий,
данный
Моисею и
записанный
в первых
пяти книгах
Библии |
214 |
Zakon Bozhiy, dannyy
Moiseyu i zapisannyy v pervykh pyati knigakh Biblii |
|
|
215 |
La loi donnée à
Moïse par Dieu et consignée dans les cinq premiers livres de la Bible |
215 |
Закон,
данный
Моисею
Богом и
записанный
в первых
пяти книгах
Библии. |
215 |
Zakon, dannyy
Moiseyu Bogom i zapisannyy v pervykh pyati knigakh Biblii. |
|
|
216 |
Torah Book of Law,
les cinq premiers livres du Pentateuque (Bible) |
216 |
Книга
Закона Торы,
первые пять
книг Пятикнижия
(Библии) |
216 |
Kniga Zakona Tory,
pervyye pyat' knig Pyatiknizhiya (Biblii) |
|
|
217 |
Torah Book of Law,
les cinq premiers livres du Pentateuque (Bible) |
217 |
Книга
Закона Торы,
первые пять
книг Пятикнижия
(Библии) |
217 |
Kniga Zakona Tory,
pervyye pyat' knig Pyatiknizhiya (Biblii) |
|
|
218 |
Tora |
218 |
Тора |
218 |
Tora |
|
|
219 |
Devant |
219 |
Передний |
219 |
Peredniy |
|
|
220 |
torche |
220 |
факел |
220 |
fakel |
|
|
221 |
aussi |
221 |
также |
221 |
takzhe |
|
|
222 |
lampe de poche |
222 |
фонарик |
222 |
fonarik |
|
|
223 |
lampe de poche |
223 |
фонарик |
223 |
fonarik |
|
|
224 |
une petite lampe
électrique qui utilise des piles et que vous pouvez tenir dans votre main |
224 |
небольшая
электрическая
лампа,
которая работает
от батареек
и которую
можно держать
в руке |
224 |
nebol'shaya
elektricheskaya lampa, kotoraya rabotayet ot batareyek i kotoruyu mozhno
derzhat' v ruke |
|
|
225 |
Une petite lampe
électrique qui utilise des piles, vous pouvez la tenir dans votre main |
225 |
Маленькая
электрическая
лампа на
батарейках,
ее можно
держать в
руке |
225 |
Malen'kaya
elektricheskaya lampa na batareykakh, yeye mozhno derzhat' v ruke |
|
|
226 |
lampe de poche |
226 |
фонарик |
226 |
fonarik |
|
|
227 |
Brille la torche sur
la serrure pendant que j'essaye d'entrer la clé |
227 |
Посвети
фонариком
на замок,
пока я
пытаюсь вставить
ключ. |
227 |
Posveti fonarikom na
zamok, poka ya pytayus' vstavit' klyuch. |
|
|
228 |
Quand j'essaye
d'insérer la clé, je braque une torche sur la serrure |
228 |
Когда
пытаюсь
вставить
ключ, я
освещаю замок
фонариком |
228 |
Kogda pytayus'
vstavit' klyuch, ya osveshchayu zamok fonarikom |
|
|
229 |
Lorsque j'insère la
clé, veuillez allumer une lampe de poche sur la serrure. |
229 |
Когда
я вставлю
ключ,
посветите
фонариком на
замок. |
229 |
Kogda ya vstavlyu
klyuch, posvetite fonarikom na zamok. |
|
|
230 |
Lorsque j'insère la
clé, veuillez allumer une lampe de poche sur la serrure |
230 |
Когда
я вставляю
ключ,
посветите
фонариком
на замок |
230 |
Kogda ya vstavlyayu
klyuch, posvetite fonarikom na zamok |
|
|
231 |
Photo |
231 |
Рисунок |
231 |
Risunok |
|
|
232 |
Léger |
232 |
Свет |
232 |
Svet |
|
|
233 |
Léger |
233 |
Свет |
233 |
Svet |
|
|
234 |
Chalumeau |
234 |
Паяльная
лампа |
234 |
Payal'naya lampa |
|
|
235 |
chalumeau |
235 |
паяльная
лампа |
235 |
payal'naya lampa |
|
|
236 |
un long morceau de
bois qui a un matériau à une extrémité qui est incendié et que les gens
portent pour éclairer |
236 |
длинный
кусок
дерева с
материалом
на одном
конце,
который
поджигается
и который
люди несут,
чтобы дать
свет |
236 |
dlinnyy kusok dereva
s materialom na odnom kontse, kotoryy podzhigayetsya i kotoryy lyudi nesut,
chtoby dat' svet |
|
|
237 |
Un long morceau de
bois, avec un matériau à une extrémité, prend feu et les gens le font briller |
237 |
Длинный
кусок
дерева с
материалом
на одном
конце
загорается,
и люди
доводят его
до блеска. |
237 |
Dlinnyy kusok dereva
s materialom na odnom kontse zagorayetsya, i lyudi dovodyat yego do bleska. |
|
|
238 |
Torche |
238 |
Факел |
238 |
Fakel |
|
|
239 |
Torche |
239 |
Факел |
239 |
Fakel |
|
|
240 |
une torche enflammée |
240 |
пылающий
факел |
240 |
pylayushchiy fakel |
|
|
241 |
Torche allumée |
241 |
Горящий
факел |
241 |
Goryashchiy fakel |
|
|
242 |
la torche olympique |
242 |
олимпийский
факел |
242 |
olimpiyskiy fakel |
|
|
243 |
torche olympique |
243 |
Олимпийский
факел |
243 |
Olimpiyskiy fakel |
|
|
244 |
torche olympique |
244 |
Олимпийский
факел |
244 |
Olimpiyskiy fakel |
|
|
245 |
torche olympique |
245 |
Олимпийский
факел |
245 |
Olimpiyskiy fakel |
|
|
246 |
gramme |
246 |
грамм |
246 |
gramm |
|
|
247 |
(figuratif) |
247 |
(в
переносном
смысле) |
247 |
(v perenosnom smysle) |
|
|
248 |
Ils ont lutté pour
garder vivant le flambeau de l'idéalisme et de l'espoir. |
248 |
Они
изо всех сил
пытались
сохранить
огонь идеализма
и надежды. |
248 |
Oni izo vsekh sil
pytalis' sokhranit' ogon' idealizma i nadezhdy. |
|
|
249 |
Ils s'efforcent de
maintenir le flambeau de l'idéalisme et de l'espoir. |
249 |
Они
стремятся
поддерживать
светоч
идеализма и
надежды. |
249 |
Oni stremyatsya
podderzhivat' svetoch idealizma i nadezhdy. |
|
|
250 |
Ils se sont battus
pour le flambeau de l'idéalisme et espèrent ne pas s'éteindre |
250 |
Они
боролись за
факел
идеализма и
надеются,
что его не
погаснут. |
250 |
Oni borolis' za fakel
idealizma i nadeyutsya, chto yego ne pogasnut. |
|
|
251 |
Ils se sont battus
pour le flambeau de l'idéalisme et espèrent ne pas s'éteindre |
251 |
Они
боролись за
факел
идеализма и
надеются,
что его не
погаснут. |
251 |
Oni borolis' za
fakel idealizma i nadeyutsya, chto yego ne pogasnut. |
|
|
252 |
Loin |
252 |
Далеко |
252 |
Daleko |
|
|
253 |
Mettre qc au flambeau |
253 |
Положите
что-то в
факел |
253 |
Polozhite chto-to v
fakel |
|
|
254 |
Mettez quelque chose
sur la torche |
254 |
Положите
что-нибудь
на факел |
254 |
Polozhite chto-nibud'
na fakel |
|
|
255 |
(littéraire) mettre
le feu à qc délibérément |
255 |
(литературный)
чтобы
разжечь
огонь |
255 |
(literaturnyy) chtoby
razzhech' ogon' |
|
|
256 |
(Littérature) mis le
feu délibérément |
256 |
(Литература)
умышленно
поджег |
256 |
(Literatura)
umyshlenno podzheg |
|
|
257 |
Jiang...fu Yiju |
257 |
Цзян
... фу Иджу |
257 |
TSzyan ... fu Idzhu |
|
|
258 |
Manquer de |
258 |
Недостаток |
258 |
Nedostatok |
|
|
259 |
Plus à |
259 |
больше
на |
259 |
bol'she na |
|
|
260 |
transporter |
260 |
нести |
260 |
nesti |
|
|
261 |
mettre le feu à un bâtiment ou à un véhicule
délibérément dans le but de le détruire |
261 |
умышленно
поджечь
здание или
транспортное
средство,
чтобы
уничтожить
его |
261 |
umyshlenno podzhech' zdaniye ili
transportnoye sredstvo, chtoby unichtozhit' yego |
|
|
262 |
Incendie
délibérément un bâtiment ou un véhicule |
262 |
Умышленный
поджог
здания или
транспортного
средства |
262 |
Umyshlennyy podzhog
zdaniya ili transportnogo sredstva |
|
|
263 |
Mettre le feu à
(bâtiment ou voiture) |
263 |
Поджечь
(здание или
машину) |
263 |
Podzhech' (zdaniye
ili mashinu) |
|
|
264 |
Mettre le feu à
(bâtiment ou voiture) |
264 |
Поджечь
(здание или
машину) |
264 |
Podzhech' (zdaniye
ili mashinu) |
|
|
265 |
torche |
265 |
факел |
265 |
fakel |
|
|
266 |
lampe de poche |
266 |
фонарик |
266 |
fonarik |
|
|
267 |
la lumière produite
par une torche électrique ou par des torches allumées |
267 |
свет,
который
излучается
электрическим
фонарем или
горящими
факелами |
267 |
svet, kotoryy
izluchayetsya elektricheskim fonarem ili goryashchimi fakelami |
|
|
268 |
Lumière produite par
une lampe de poche ou une torche allumée |
268 |
Свет
от фонарика
или
горящего
факела |
268 |
Svet ot fonarika ili
goryashchego fakela |
|
|
269 |
La lumière d'une
lampe de poche, la lumière d'une torche |
269 |
Свет
фонарика;
свет факела |
269 |
Svet fonarika; svet
fakela |
|
|
270 |
La lumière d'une
lampe de poche, la lumière d'une torche |
270 |
Свет
фонарика;
свет факела |
270 |
Svet fonarika; svet
fakela |
|
|
271 |
déchiré pt de larme |
271 |
разорвал
слезу |
271 |
razorval slezu |
|
|
272 |
toréador |
272 |
тореадор |
272 |
toreador |
|
|
273 |
Matador |
273 |
Матадор |
273 |
Matador |
|
|
274 |
un homme, en particulier à cheval, qui
combat des taureaux pour divertir les gens, par exemple en Espagne |
274 |
человек,
особенно
верхом на
лошади, который
борется с
быками,
чтобы
развлечь людей,
например, в
Испании. |
274 |
chelovek, osobenno verkhom na loshadi,
kotoryy boretsya s bykami, chtoby razvlech' lyudey, naprimer, v Ispanii. |
|
|
275 |
Une personne, en
particulier un cavalier, combat un taureau pour se divertir, comme en Espagne |
275 |
Человек,
особенно
всадник,
сражается с
быком ради
развлечения,
например, в
Испании. |
275 |
Chelovek, osobenno
vsadnik, srazhayetsya s bykom radi razvlecheniya, naprimer, v Ispanii. |
|
|
276 |
Un torero dans des
endroits comme l'Espagne, surtout à cheval |
276 |
Тореадор
в таких
местах, как
Испания,
особенно
верхом |
276 |
Toreador v takikh
mestakh, kak Ispaniya, osobenno verkhom |
|
|
277 |
Un torero dans des
endroits comme l'Espagne, surtout à cheval |
277 |
Тореадор
в таких
местах, как
Испания,
особенно
верхом |
277 |
Toreador v takikh
mestakh, kak Ispaniya, osobenno verkhom |
|
|
278 |
tourmenter |
278 |
мучить |
278 |
muchit' |
|
|
279 |
Torturé |
279 |
Замученный |
279 |
Zamuchennyy |
|
|
280 |
(formel) |
280 |
(формальный) |
280 |
(formal'nyy) |
|
|
281 |
souffrance extrême, en particulier la
souffrance mentale ; une personne ou une chose qui provoque cette |
281 |
крайние
страдания,
особенно
душевные
страдания;
человек или
вещь,
вызывающая это |
281 |
krayniye stradaniya, osobenno dushevnyye
stradaniya; chelovek ili veshch', vyzyvayushchaya eto |
|
|
282 |
Douleur extrême, en
particulier la douleur mentale ; la personne ou la chose qui a causé
cette condition |
282 |
Сильная
боль,
особенно
душевная;
человек или
предмет,
вызвавший
это
состояние |
282 |
Sil'naya bol',
osobenno dushevnaya; chelovek ili predmet, vyzvavshiy eto sostoyaniye |
|
|
283 |
tourment (surtout
mental); douleur; source de souffrance |
283 |
(Особенно
душевные)
мучения;
боль;
источник страдания |
283 |
(Osobenno dushevnyye)
mucheniya; bol'; istochnik stradaniya |
|
|
284 |
tourment (surtout
mental); douleur; source de souffrance |
284 |
(Особенно
душевные)
мучения;
боль;
источник страдания |
284 |
(Osobenno
dushevnyye) mucheniya; bol'; istochnik stradaniya |
|
|
285 |
Synonyme |
285 |
Синоним |
285 |
Sinonim |
|
|
286 |
angoisse |
286 |
тоска |
286 |
toska |
|
|
287 |
les cris d'un homme
tourmenté |
287 |
крики
мучительного
мужчины |
287 |
kriki muchitel'nogo
muzhchiny |
|
|
288 |
Le cri des torturés |
288 |
Крик
замученных |
288 |
Krik zamuchennykh |
|
|
289 |
Le cri d'une personne
torturée |
289 |
Крик
замученного
человека |
289 |
Krik zamuchennogo
cheloveka |
|
|
290 |
Le cri d'une
personne torturée |
290 |
Крик
замученного
человека |
290 |
Krik zamuchennogo
cheloveka |
|
|
291 |
Elle a subi des
années de tourments mentaux après la mort de son fils. |
291 |
После
смерти сына
она
пережила
годы душевных
мучений. |
291 |
Posle smerti syna ona
perezhila gody dushevnykh mucheniy. |
|
|
292 |
Après la mort de son
fils, elle a subi de nombreuses années de torture mentale |
292 |
После
смерти сына
она много
лет
страдала от
душевных
пыток. |
292 |
Posle smerti syna
ona mnogo let stradala ot dushevnykh pytok. |
|
|
293 |
Après la mort de son
fils, elle a été en détresse pendant de nombreuses années |
293 |
После
смерти сына
она много
лет
находилась
в
бедственном
положении. |
293 |
Posle smerti syna ona
mnogo let nakhodilas' v bedstvennom polozhenii. |
|
|
294 |
Après la mort de son
fils, elle a été en détresse pendant de nombreuses années |
294 |
После
смерти сына
она много
лет
находилась
в
бедственном
положении. |
294 |
Posle smerti syna
ona mnogo let nakhodilas' v bedstvennom polozhenii. |
|
|
295 |
Gui |
295 |
Gui |
295 |
Gui |
|
|
296 |
les mouches étaient
un terrible tourment |
296 |
мухи
были
ужасным
мучением |
296 |
mukhi byli uzhasnym
mucheniyem |
|
|
297 |
Les mouches sont une
terrible torture |
297 |
Мухи
- ужасная
пытка |
297 |
Mukhi - uzhasnaya
pytka |
|
|
298 |
Canggui a fait rage |
298 |
Цангуи
когда-то
бушевал |
298 |
Tsangui kogda-to
busheval |
|
|
299 |
Canggui a fait rage |
299 |
Цангуи
когда-то
бушевал |
299 |
Tsangui kogda-to
busheval |
|
|
300 |
Les mouches faisaient
autrefois des ravages |
300 |
Когда-то
мухи
нанесли
ущерб |
300 |
Kogda-to mukhi
nanesli ushcherb |
|
|
301 |
Les mouches
faisaient autrefois des ravages |
301 |
Когда-то
мухи
нанесли
ущерб |
301 |
Kogda-to mukhi
nanesli ushcherb |
|
|
302 |
régulation |
302 |
регулирование |
302 |
regulirovaniye |
|
|
303 |
Formel |
303 |
Формальный |
303 |
Formal'nyy |
|
|
304 |
faire beaucoup souffrir qn |
304 |
заставить
кого-то
сильно
страдать |
304 |
zastavit' kogo-to sil'no stradat' |
|
|
305 |
Faire souffrir
quelqu'un |
305 |
Заставить
кого-то
страдать |
305 |
Zastavit' kogo-to
stradat' |
|
|
306 |
Torturé; tourmenté;
ennuyeux |
306 |
Измученный;
измученный;
раздражающий |
306 |
Izmuchennyy;
izmuchennyy; razdrazhayushchiy |
|
|
307 |
Torturé; tourmenté;
ennuyeux |
307 |
Измученный;
измученный;
раздражающий |
307 |
Izmuchennyy;
izmuchennyy; razdrazhayushchiy |
|
|
308 |
Synonyme |
308 |
Синоним |
308 |
Sinonim |
|
|
309 |
Peste |
309 |
Чума |
309 |
Chuma |
|
|
310 |
la peste |
310 |
чума |
310 |
chuma |
|
|
311 |
Il était tourmenté
par des sentiments d'insécurité |
311 |
Его
мучило
чувство
незащищенности |
311 |
Yego muchilo chuvstvo
nezashchishchennosti |
|
|
312 |
Il a été torturé par
l'insécurité |
312 |
Его
мучила
неуверенность |
312 |
Yego muchila
neuverennost' |
|
|
313 |
Se sentir en sécurité |
313 |
Чувствовать
себя в
безопасности |
313 |
Chuvstvovat' sebya v
bezopasnosti |
|
|
314 |
Se sentir en
sécurité |
314 |
Чувствовать
себя в
безопасности |
314 |
Chuvstvovat' sebya v
bezopasnosti |
|
|
315 |
ennuyer une personne
ou un animal d'une manière cruelle parce que vous pensez que c'est amusant |
315 |
жестоко
раздражать
человека
или животное,
потому что
вы думаете,
что это
забавно |
315 |
zhestoko razdrazhat'
cheloveka ili zhivotnoye, potomu chto vy dumayete, chto eto zabavno |
|
|
316 |
Ennuyez une personne
ou un animal d'une manière cruelle parce que vous pensez que c'est drôle |
316 |
Жестоко
раздражать
человека
или животное,
потому что
вы думаете,
что это
смешно |
316 |
Zhestoko razdrazhat'
cheloveka ili zhivotnoye, potomu chto vy dumayete, chto eto smeshno |
|
|
317 |
Taquiner |
317 |
Дразнить |
317 |
Draznit' |
|
|
318 |
Taquiner |
318 |
Дразнить |
318 |
Draznit' |
|
|
319 |
Synonyme |
319 |
Синоним |
319 |
Sinonim |
|
|
320 |
torture |
320 |
пытка |
320 |
pytka |
|
|
321 |
bourreau |
321 |
мучитель |
321 |
muchitel' |
|
|
322 |
Bourreau |
322 |
Мучитель |
322 |
Muchitel' |
|
|
323 |
formel |
323 |
формальный |
323 |
formal'nyy |
|
|
324 |
une personne qui fait souffrir qn |
324 |
человек,
который
причиняет
кому-то страдание |
324 |
chelovek, kotoryy prichinyayet komu-to
stradaniye |
|
|
325 |
Quelqu'un qui fait
souffrir quelqu'un |
325 |
Тот,
кто
заставляет
кого-то
страдать |
325 |
Tot, kto
zastavlyayet kogo-to stradat' |
|
|
326 |
Bourreau |
326 |
Мучитель |
326 |
Muchitel' |
|
|
327 |
Bourreau |
327 |
Мучитель |
327 |
Muchitel' |
|
|
328 |
déchiré pp de larme |
328 |
разорванный
слезы |
328 |
razorvannyy slezy |
|
|
329 |
tornade |
329 |
торнадо |
329 |
tornado |
|
|
330 |
tornade |
330 |
торнадо |
330 |
tornado |
|
|
331 |
tornades |
331 |
торнадо |
331 |
tornado |
|
|
332 |
tornades |
332 |
торнадо |
332 |
tornado |
|
|
333 |
une violente tempête avec des vents très
forts qui se déplacent en cercle. |
333 |
сильный
шторм с
очень
сильными
ветрами,
которые
движутся по
кругу. |
333 |
sil'nyy shtorm s ochen' sil'nymi vetrami,
kotoryye dvizhutsya po krugu. |
|
|
334 |
Une violente tempête
avec un vent très fort se déplace dans le cercle. |
334 |
По
кругу
движется
сильный
шторм с
очень сильным
ветром. |
334 |
Po krugu dvizhetsya
sil'nyy shtorm s ochen' sil'nym vetrom. |
|
|
335 |
Il y a souvent aussi
un long nuage qui est plus étroit en bas qu'en haut |
335 |
Часто
бывает
также
длинное
облако,
которое
внизу уже,
чем вверху. |
335 |
Chasto byvayet takzhe
dlinnoye oblako, kotoroye vnizu uzhe, chem vverkhu. |
|
|
336 |
Habituellement, il y
a aussi un long nuage, le bas est plus étroit que le haut |
336 |
Обычно
бывает и
длинное
облачко,
нижняя часть
уже верхней |
336 |
Obychno byvayet i
dlinnoye oblachko, nizhnyaya chast' uzhe verkhney |
|
|
337 |
Tornade |
337 |
Торнадо |
337 |
Tornado |
|
|
338 |
Tornade |
338 |
Торнадо |
338 |
Tornado |
|
|
339 |
Torpille |
339 |
Торпедо |
339 |
Torpedo |
|
|
340 |
torpille |
340 |
торпеда |
340 |
torpeda |
|
|
341 |
torpilles |
341 |
торпеды |
341 |
torpedy |
|
|
342 |
une bombe longue et
étroite qui est tirée sous l'eau à partir d'un navire ou d'un sous-marin et
qui explose lorsqu'elle touche un navire, etc. |
342 |
длинная
узкая бомба,
которая
запускается
под водой с
корабля или
подводной
лодки и взрывается
при
попадании в
корабль и т. д. |
342 |
dlinnaya uzkaya
bomba, kotoraya zapuskayetsya pod vodoy s korablya ili podvodnoy lodki i
vzryvayetsya pri popadanii v korabl' i t. d. |
|
|
343 |
Une bombe longue et
étroite qui est lancée sous l'eau à partir d'un navire ou d'un sous-marin et
qui explose lorsqu'elle frappe un navire, etc. |
343 |
Длинная
и узкая
бомба,
которая
запускается
под водой с
корабля или
подводной
лодки и взрывается
при
попадании в
корабль и т. Д. |
343 |
Dlinnaya i uzkaya
bomba, kotoraya zapuskayetsya pod vodoy s korablya ili podvodnoy lodki i
vzryvayetsya pri popadanii v korabl' i t. D. |
|
|
344 |
torpille |
344 |
торпеда |
344 |
torpeda |
|
|
345 |
torpille |
345 |
торпеда |
345 |
torpeda |
|
|
346 |
Torpilles |
346 |
Торпеды |
346 |
Torpedy |
|
|
347 |
torpille |
347 |
торпеда |
347 |
torpeda |
|
|
348 |
Torpillage |
348 |
Торпедирование |
348 |
Torpedirovaniye |
|
|
349 |
Torpillé |
349 |
Торпедирован |
349 |
Torpedirovan |
|
|
350 |
Torpillé |
350 |
Торпедирован |
350 |
Torpedirovan |
|
|
351 |
attaquer un navire ou le faire couler à
l'aide d'une torpille |
351 |
атаковать
корабль или
заставить
его
затонуть с
помощью
торпеды |
351 |
atakovat' korabl' ili zastavit' yego
zatonut' s pomoshch'yu torpedy |
|
|
352 |
Utilisez des
torpilles pour attaquer ou couler des navires |
352 |
Используйте
торпеды,
чтобы
атаковать
или топить
корабли |
352 |
Ispol'zuyte torpedy,
chtoby atakovat' ili topit' korabli |
|
|
353 |
Attaquer (ou couler)
avec une torpille |
353 |
Атака
(или
топление)
торпедой |
353 |
Ataka (ili topleniye)
torpedoy |
|
|
354 |
Attaquer (ou couler)
avec une torpille |
354 |
Атака
(или
топление)
торпедой |
354 |
Ataka (ili
topleniye) torpedoy |
|
|
355 |
La vie |
355 |
Жизнь |
355 |
Zhizn' |
|
|
356 |
détruire complètement
la possibilité que qc réussisse |
356 |
полностью
уничтожить
возможность
того, что
что-то может
преуспеть |
356 |
polnost'yu
unichtozhit' vozmozhnost' togo, chto chto-to mozhet preuspet' |
|
|
357 |
Élimine complètement
la possibilité de quelque chose de réussi |
357 |
Полностью
исключить
возможность
чего-то успешного |
357 |
Polnost'yu
isklyuchit' vozmozhnost' chego-to uspeshnogo |
|
|
358 |
Détruire complètement
(la probabilité de succès de quelque chose) |
358 |
Полностью
уничтожить
(вероятность
успеха
чего-либо) |
358 |
Polnost'yu
unichtozhit' (veroyatnost' uspekha chego-libo) |
|
|
359 |
Détruire
complètement (la probabilité de succès de quelque chose) |
359 |
Полностью
уничтожить
(вероятность
успеха
чего-либо) |
359 |
Polnost'yu
unichtozhit' (veroyatnost' uspekha chego-libo) |
|
|
360 |
Billet |
360 |
Заготовка |
360 |
Zagotovka |
|
|
361 |
ses commentaires
avaient torpillé l'affaire |
361 |
ее
комментарии
сорвали
сделку |
361 |
yeye kommentarii
sorvali sdelku |
|
|
362 |
Son commentaire a
ruiné l'affaire |
362 |
Ее
комментарий
испортил
сделку |
362 |
Yeye kommentariy
isportil sdelku |
|
|
363 |
Ses remarques ont
complètement frustré l'accord |
363 |
Ее
замечания
полностью
сорвали
сделку. |
363 |
Yeye zamechaniya
polnost'yu sorvali sdelku. |
|
|
364 |
Ses remarques ont
complètement frustré l'accord |
364 |
Ее
замечания
полностью
сорвали
сделку. |
364 |
Yeye zamechaniya
polnost'yu sorvali sdelku. |
|
|
365 |
Engourdi |
365 |
Торпидный |
365 |
Torpidnyy |
|
|
366 |
Formel |
366 |
Формальный |
366 |
Formal'nyy |
|
|
367 |
pas actif ; sans énergie ni
enthousiasme |
367 |
не
активен; без
энергии или
энтузиазма |
367 |
ne aktiven; bez energii ili entuziazma |
|
|
368 |
Inactif ; pas
d'énergie ni d'enthousiasme |
368 |
Бездействующий;
без энергии
или
энтузиазма |
368 |
Bezdeystvuyushchiy;
bez energii ili entuziazma |
|
|
369 |
Inactif ; tardif
pur : faible ; paresseux |
369 |
Неактивный;
поздно
чистый:
слабый;
ленивый |
369 |
Neaktivnyy; pozdno
chistyy: slabyy; lenivyy |
|
|
370 |
Inactif ;
tardif pur : faible ; paresseux |
370 |
Неактивный;
поздно
чистый:
слабый;
ленивый |
370 |
Neaktivnyy; pozdno
chistyy: slabyy; lenivyy |
|
|
371 |
Elle |
371 |
Она |
371 |
Ona |
|
|
372 |
éclaboussure |
372 |
всплеск |
372 |
vsplesk |
|
|
374 |
lire |
374 |
читать |
374 |
chitat' |
|
|
375 |
Synonyme |
375 |
Синоним |
375 |
Sinonim |
|
|
376 |
léthargique |
376 |
вялый |
376 |
vyalyy |
|
|
377 |
torpeur |
377 |
оцепенение |
377 |
otsepeneniye |
|
|
378 |
formel |
378 |
формальный |
378 |
formal'nyy |
|
|
379 |
l'état de ne pas être actif et de ne pas
avoir d'énergie ou d'enthousiasme |
379 |
состояние
бездействия
и отсутствия
энергии или
энтузиазма |
379 |
sostoyaniye bezdeystviya i otsutstviya
energii ili entuziazma |
|
|
380 |
Un état
d'inactivité, de manque d'énergie ou d'enthousiasme |
380 |
Состояние
бездействия,
недостатка
энергии или
энтузиазма. |
380 |
Sostoyaniye
bezdeystviya, nedostatka energii ili entuziazma. |
|
|
381 |
Lent; sans vie;
paresseux |
381 |
Медленный;
безжизненный;
ленивый |
381 |
Medlennyy;
bezzhiznennyy; lenivyy |
|
|
382 |
Synonyme |
382 |
Синоним |
382 |
Sinonim |
|
|
383 |
Léthargie |
383 |
Вялость |
383 |
Vyalost' |
|
|
384 |
dans la chaleur ils
sont tombés dans un état de torpeur |
384 |
в
жару они
впали в
оцепенение |
384 |
v zharu oni vpali v
otsepeneniye |
|
|
385 |
Ils sont tombés dans
un état d'engourdissement dans la chaleur |
385 |
Они
онемели от
жары |
385 |
Oni onemeli ot zhary |
|
|
386 |
Le temps chaud les a
déprimés |
386 |
Жаркая
погода
угнетала их |
386 |
Zharkaya pogoda
ugnetala ikh |
|
|
387 |
Le temps chaud les a
déprimés |
387 |
Жаркая
погода
угнетала их |
387 |
Zharkaya pogoda
ugnetala ikh |
|
|
|
|
|
|
|
|