|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
La réforme de la
protection sociale est une priorité absolue pour le gouvernement |
1 |
Реформа
социального
обеспечения
- главный
приоритет
правительства |
1 |
Reforma sotsial'nogo
obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva |
|
last |
2 |
La réforme de la
protection sociale est la priorité absolue du gouvernement |
2 |
Реформа
социального
обеспечения
- главный
приоритет
правительства |
2 |
Reforma sotsial'nogo
obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva |
1 |
ALLEMAND |
3 |
La réforme de la
protection sociale est la priorité absolue du gouvernement |
3 |
Реформа
социального
обеспечения
- главный
приоритет
правительства |
3 |
Reforma sotsial'nogo
obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva |
2 |
ANGLAIS |
4 |
La réforme de la
protection sociale est la priorité absolue du gouvernement |
4 |
Реформа
социального
обеспечения
- главный
приоритет
правительства |
4 |
Reforma sotsial'nogo
obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva |
3 |
ARABE |
5 |
La voiture roulait à
toute vitesse |
5 |
Машина
ехала на
максимальной
скорости |
5 |
Mashina yekhala na
maksimal'noy skorosti |
4 |
bengali |
6 |
La voiture roule à
toute vitesse |
6 |
Автомобиль
едет на
максимальной
скорости |
6 |
Avtomobil' yedet na
maksimal'noy skorosti |
5 |
CHINOIS |
7 |
Cette voiture roule à
une vitesse dorée |
7 |
Эта
машина едет
с золотой
скоростью |
7 |
Eta mashina yedet s
zolotoy skorost'yu |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Cette voiture roule
à une vitesse dorée |
8 |
Эта
машина едет
с золотой
скоростью |
8 |
Eta mashina yedet s
zolotoy skorost'yu |
7 |
FRANCAIS |
9 |
(informel) très bien |
9 |
(неформально)
очень
хорошо |
9 |
(neformal'no) ochen'
khorosho |
8 |
hindi |
10 |
(informel) très bien |
10 |
(Неофициально)
очень
хорошо |
10 |
(Neofitsial'no)
ochen' khorosho |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Très bien; super;
génial |
11 |
Очень
хорошо;
отлично;
потрясающе |
11 |
Ochen' khorosho;
otlichno; potryasayushche |
10 |
punjabi |
12 |
Très bien; super;
génial |
12 |
Очень
хорошо;
отлично;
потрясающе |
12 |
Ochen' khorosho;
otlichno; potryasayushche |
11 |
POLONAIS |
13 |
Quan |
13 |
Quan |
13 |
Quan |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Qin |
14 |
Цинь |
14 |
Tsin' |
13 |
RUSSE |
15 |
pôle |
15 |
столб |
15 |
stolb |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Xiu |
16 |
Сю |
16 |
Syu |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
?? |
17 |
桍 |
17 |
kū |
|
|
18 |
Chanter |
18 |
Петь |
18 |
Pet' |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Super |
19 |
Большой |
19 |
Bol'shoy |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
C'est un mec au top |
20 |
Он
лучший
парень |
20 |
On luchshiy paren' |
|
|
21 |
C'est un homme au
top |
21 |
Он
лучший
человек |
21 |
On luchshiy chelovek |
|
|
22 |
C'est un homme bon |
22 |
Он
хороший
человек |
22 |
On khoroshiy chelovek |
|
|
23 |
C'est un homme bon |
23 |
Он
хороший
человек |
23 |
On khoroshiy chelovek |
|
|
24 |
Soit plus |
24 |
Более |
24 |
Boleye |
|
|
25 |
Suite |
25 |
Более |
25 |
Boleye |
|
|
26 |
supplémentaire |
26 |
дополнительный |
26 |
dopolnitel'nyy |
|
|
27 |
dehors |
27 |
из |
27 |
iz |
|
|
28 |
aller |
28 |
идти |
28 |
idti |
|
|
29 |
être supérieur à un certain montant |
29 |
быть
выше
определенной
суммы |
29 |
byt' vyshe opredelennoy summy |
|
|
30 |
Supérieur à un
certain montant |
30 |
Выше
определенной
суммы |
30 |
Vyshe opredelennoy
summy |
|
|
31 |
Supérieur à (un
certain montant) |
31 |
Выше
(определенная
сумма) |
31 |
Vyshe (opredelennaya
summa) |
|
|
32 |
Supérieur à (un
certain montant) |
32 |
Выше
(определенная
сумма) |
32 |
Vyshe (opredelennaya
summa) |
|
|
33 |
Les ventes mondiales
devraient dépasser le milliard de dollars |
33 |
Мировые
продажи
превысят 1
миллиард
долларов. |
33 |
Mirovyye prodazhi
prevysyat 1 milliard dollarov. |
|
|
34 |
Les ventes mondiales
devraient dépasser le milliard de dollars américains |
34 |
Ожидается,
что
глобальные
продажи
превысят 1
миллиард
долларов
США. |
34 |
Ozhidayetsya, chto
global'nyye prodazhi prevysyat 1 milliard dollarov SSHA. |
|
|
35 |
Les ventes mondiales
devraient dépasser le milliard de yuans |
35 |
Мировые
продажи,
вероятно,
превысят 1
миллиард
юаней. |
35 |
Mirovyye prodazhi,
veroyatno, prevysyat 1 milliard yuaney. |
|
|
36 |
Les ventes mondiales
devraient dépasser le milliard de yuans |
36 |
Мировые
продажи,
вероятно,
превысят 1
миллиард
юаней. |
36 |
Mirovyye prodazhi,
veroyatno, prevysyat 1 milliard yuaney. |
|
|
37 |
daphné |
37 |
Дафна |
37 |
Dafna |
|
|
38 |
Sois le meilleur |
38 |
Будь
лучшим |
38 |
Bud' luchshim |
|
|
39 |
Faire le mieux |
39 |
Сделай
лучшее |
39 |
Sdelay luchsheye |
|
|
40 |
Meilleur pied |
40 |
Лучшая
ступня |
40 |
Luchshaya stupnya |
|
|
41 |
Meilleur pied |
41 |
Лучшая
ступня |
41 |
Luchshaya stupnya |
|
|
42 |
être dans la position
la plus élevée sur une liste parce que vous êtes le plus performant, le plus
important, etc. |
42 |
быть
на самой
высокой
позиции в
списке, потому
что вы самый
успешный,
важный и т. д. |
42 |
byt' na samoy vysokoy
pozitsii v spiske, potomu chto vy samyy uspeshnyy, vazhnyy i t. d. |
|
|
43 |
Parce que vous êtes
le plus réussi, le plus important, etc., vous êtes en tête de liste. |
43 |
Поскольку
вы самый
успешный,
самый
важный и т. Д.,
Вы
находитесь
в верхней
части
списка. |
43 |
Poskol'ku vy samyy
uspeshnyy, samyy vazhnyy i t. D., Vy nakhodites' v verkhney chasti spiska. |
|
|
44 |
Soyez le premier de |
44 |
Быть
первым из |
44 |
Byt' pervym iz |
|
|
45 |
Soyez le premier de |
45 |
Быть
первым из |
45 |
Byt' pervym iz |
|
|
46 |
Le groupe a dominé
les charts pendant cinq semaines avec son premier single |
46 |
Группа
пять недель
возглавляла
чарты со своим
первым
синглом. |
46 |
Gruppa pyat' nedel'
vozglavlyala charty so svoim pervym singlom. |
|
|
47 |
Le groupe est en
tête des charts avec son premier single pendant cinq semaines consécutives |
47 |
Группа
возглавляла
чарты со
своим
первым синглом
пять недель
подряд. |
47 |
Gruppa vozglavlyala
charty so svoim pervym singlom pyat' nedel' podryad. |
|
|
48 |
Le premier single de
cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. |
48 |
Первый
сингл этой
команды был
самым продаваемым
на
протяжении
пяти недель. |
48 |
Pervyy singl etoy
komandy byl samym prodavayemym na protyazhenii pyati nedel'. |
|
|
49 |
N°1 au palmarès des
records musicaux |
49 |
№ 1 в
чарте
музыкальных
рекордов |
49 |
№ 1 v charte
muzykal'nykh rekordov |
|
|
50 |
Le premier single de
cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. |
50 |
Первый
сингл этой
команды был
самым продаваемым
на
протяжении
пяти недель. |
50 |
Pervyy singl etoy
komandy byl samym prodavayemym na protyazhenii pyati nedel'. |
|
|
51 |
N°1 au palmarès des
records musicaux |
51 |
№ 1 в
чарте
музыкальных
рекордов |
51 |
№ 1 v charte
muzykal'nykh rekordov |
|
|
52 |
Mettre au dessus |
52 |
Положить
сверху |
52 |
Polozhit' sverkhu |
|
|
53 |
mets le dessus |
53 |
положи
это сверху |
53 |
polozhi eto sverkhu |
|
|
54 |
Mettre au dessus |
54 |
Положить
сверху |
54 |
Polozhit' sverkhu |
|
|
55 |
Mettre au dessus |
55 |
Положить
сверху |
55 |
Polozhit' sverkhu |
|
|
56 |
Non |
56 |
Нет |
56 |
Net |
|
|
57 |
Régler |
57 |
Установленный |
57 |
Ustanovlennyy |
|
|
58 |
Régler |
58 |
Установленный |
58 |
Ustanovlennyy |
|
|
59 |
~ qc (avec qc) |
59 |
~ sth (с sth) |
59 |
~ sth (s sth) |
|
|
60 |
mettre qc au-dessus
de qc d'autre |
60 |
поставить
что-то
поверх
чего-то еще |
60 |
postavit' chto-to
poverkh chego-to yeshche |
|
|
61 |
Mettre quelque chose
au dessus de quelque chose |
61 |
Положите
что-нибудь
поверх
чего-нибудь |
61 |
Polozhite
chto-nibud' poverkh chego-nibud' |
|
|
62 |
Mettre (quelque
chose) au-dessus de |
62 |
Положите
(что-нибудь)
поверх |
62 |
Polozhite
(chto-nibud') poverkh |
|
|
63 |
Mettre (quelque
chose) au-dessus de |
63 |
Положите
(что-нибудь)
поверх |
63 |
Polozhite
(chto-nibud') poverkh |
|
|
64 |
Chose |
64 |
Вещь |
64 |
Veshch' |
|
|
65 |
salade de fruits
garnie de crème |
65 |
фруктовый
салат со
сливками |
65 |
fruktovyy salat so
slivkami |
|
|
66 |
Salade de fruits
arrosée de crème |
66 |
Фруктовый
салат,
сбрызнутый
сливками |
66 |
Fruktovyy salat,
sbryznutyy slivkami |
|
|
67 |
Salade de fruits
crémeuse sur le dessus |
67 |
Сливочный
фруктовый
салат
сверху |
67 |
Slivochnyy fruktovyy
salat sverkhu |
|
|
68 |
Salade de fruits
crémeuse sur le dessus |
68 |
Сливочный
фруктовый
салат
сверху |
68 |
Slivochnyy fruktovyy
salat sverkhu |
|
|
69 |
Dire/faire qch mieux |
69 |
Скажи
/ сделай
что-нибудь
лучше |
69 |
Skazhi / sdelay
chto-nibud' luchshe |
|
|
70 |
Dire/faire mieux |
70 |
Скажи
/ сделай
лучше |
70 |
Skazhi / sdelay
luchshe |
|
|
71 |
dire ou faire qc qui
est mieux, plus drôle, plus impressionnant, etc. que qc que qn a dit ou fait
dans le passé |
71 |
сказать
или сделать
что-то лучше,
смешнее, впечатляюще
и т. д., чем то,
что кто-то
еще сказал
или сделал в
прошлом |
71 |
skazat' ili sdelat'
chto-to luchshe, smeshneye, vpechatlyayushche i t. d., chem to, chto kto-to
yeshche skazal ili sdelal v proshlom |
|
|
72 |
Dire ou faire
quelque chose est mieux, plus intéressant, plus impressionnant, etc. que ce
que quelqu'un a dit ou fait dans le passé, etc. |
72 |
Сказать
или сделать
что-то лучше,
интереснее,
впечатляюще
и т. Д., Чем
кто-либо
сказал или
сделал в
прошлом и т. Д. |
72 |
Skazat' ili sdelat'
chto-to luchshe, interesneye, vpechatlyayushche i t. D., Chem kto-libo skazal
ili sdelal v proshlom i t. D. |
|
|
73 |
écrasant |
73 |
подавляющий |
73 |
podavlyayushchiy |
|
|
74 |
Être meilleur que |
74 |
Быть
лучше чем |
74 |
Byt' luchshe chem |
|
|
75 |
Je crains que l'autre
entreprise n'ait dépassé votre offre |
75 |
Боюсь,
другая
компания
превысила
ваше предложение |
75 |
Boyus', drugaya
kompaniya prevysila vashe predlozheniye |
|
|
76 |
Je crains qu'une
autre entreprise n'ait dépassé votre offre |
76 |
Боюсь,
другая
компания
превысила
ваше предложение |
76 |
Boyus', drugaya
kompaniya prevysila vashe predlozheniye |
|
|
77 |
(offert plus d'argent) |
77 |
(предложил
больше
денег) |
77 |
(predlozhil bol'she deneg) |
|
|
78 |
(Fournir plus
d'argent) |
78 |
(Дайте
больше
денег) |
78 |
(Dayte bol'she
deneg) |
|
|
79 |
Désolé, une autre
entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre |
79 |
Извините,
другая
компания
предложила
более
высокую
ставку, чем
ваша |
79 |
Izvinite, drugaya
kompaniya predlozhila boleye vysokuyu stavku, chem vasha |
|
|
80 |
Désolé, une autre
entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre |
80 |
Извините,
другая
компания
предложила
более
высокую
ставку, чем
ваша |
80 |
Izvinite, drugaya
kompaniya predlozhila boleye vysokuyu stavku, chem vasha |
|
|
81 |
Spasme |
81 |
Спазм |
81 |
Spazm |
|
|
82 |
Presser |
82 |
Сжимать |
82 |
Szhimat' |
|
|
83 |
?? |
83 |
抣 |
83 |
yun |
|
|
84 |
étreinte |
84 |
обнимать |
84 |
obnimat' |
|
|
85 |
haute |
85 |
высокий |
85 |
vysokiy |
|
|
86 |
de |
86 |
из |
86 |
iz |
|
|
87 |
côté |
87 |
боковая
сторона |
87 |
bokovaya storona |
|
|
88 |
Tue-toi |
88 |
Убей
себя |
88 |
Ubey sebya |
|
|
89 |
suicide |
89 |
самоубийство |
89 |
samoubiystvo |
|
|
90 |
vous-même (informel)
pour vous suicider délibérément |
90 |
~
себя
(неформально)
умышленно
убить себя |
90 |
~ sebya
(neformal'no) umyshlenno ubit' sebya |
|
|
91 |
Suicide délibéré
vous-même (de manière informelle) |
91 |
Умышленное
самоубийство
(неформально) |
91 |
Umyshlennoye
samoubiystvo (neformal'no) |
|
|
92 |
suicide |
92 |
самоубийство |
92 |
samoubiystvo |
|
|
93 |
Monter la colline |
93 |
Подняться
на холм |
93 |
Podnyat'sya na kholm |
|
|
94 |
escalader des
montagnes |
94 |
подняться
в горы |
94 |
podnyat'sya v gory |
|
|
95 |
(littéraire) |
95 |
(литературный) |
95 |
(literaturnyy) |
|
|
96 |
atteindre le point culminant d'une colline,
etc. |
96 |
достичь
высшей
точки холма
и т. д. |
96 |
dostich' vysshey tochki kholma i t. d. |
|
|
97 |
Atteindre le point
culminant de la montagne, etc. |
97 |
Достигните
самой
высокой
точки горы и
т. Д. |
97 |
Dostignite samoy
vysokoy tochki gory i t. D. |
|
|
98 |
Atteindre le sommet
de la montagne, atteindre le sommet |
98 |
Доберитесь
до вершины
горы,
достигните
вершины |
98 |
Doberites' do
vershiny gory, dostignite vershiny |
|
|
99 |
Atteindre le sommet
de la montagne, atteindre le sommet |
99 |
Доберитесь
до вершины
горы,
достигните
вершины |
99 |
Doberites' do
vershiny gory, dostignite vershiny |
|
|
100 |
pour couronner le tout |
100 |
в
довершение
всего |
100 |
v doversheniye vsego |
|
|
101 |
Aimer / aimer tout
ça |
101 |
Нравится
/ нравится
все это |
101 |
Nravitsya /
nravitsya vse eto |
|
|
102 |
Informel |
102 |
Неофициальный |
102 |
Neofitsial'nyy |
|
|
103 |
utilisé pour introduire la dernière
information qui est pire que les autres mauvaises choses que vous venez de
mentionner |
103 |
используется
для
представления
последней
части
информации,
которая
хуже, чем
другие
плохие вещи,
которые вы
только что упомянули |
103 |
ispol'zuyetsya dlya predstavleniya posledney
chasti informatsii, kotoraya khuzhe, chem drugiye plokhiye veshchi, kotoryye
vy tol'ko chto upomyanuli |
|
|
104 |
Utilisé pour
introduire la dernière information qui est pire que les autres mauvaises
choses que vous venez de mentionner |
104 |
Используется
для
представления
последней
информации,
которая
хуже других
плохих вещей,
которые вы
только что
упомянули. |
104 |
Ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya posledney informatsii, kotoraya khuzhe drugikh plokhikh
veshchey, kotoryye vy tol'ko chto upomyanuli. |
|
|
105 |
De plus, le pire est |
105 |
Более
того, самое
худшее |
105 |
Boleye togo, samoye
khudsheye |
|
|
106 |
De plus, le pire est |
106 |
Более
того, самое
худшее |
106 |
Boleye togo, samoye
khudsheye |
|
|
107 |
haut et queue qc |
107 |
верх
и хвост |
107 |
verkh i khvost |
|
|
108 |
Haut et queue... |
108 |
Верх
и хвост ... |
108 |
Verkh i khvost ... |
|
|
109 |
couper les parties supérieure et inférieure
des fruits et légumes pour les préparer à être cuits ou mangés |
109 |
чтобы
отрезать
верхнюю и
нижнюю части
фруктов и
овощей,
чтобы
подготовить
их к приготовлению
или
употреблению
в пищу |
109 |
chtoby otrezat' verkhnyuyu i nizhnyuyu
chasti fruktov i ovoshchey, chtoby podgotovit' ikh k prigotovleniyu ili
upotrebleniyu v pishchu |
|
|
110 |
Coupez le haut et le
bas des fruits et légumes, prêts à cuire ou à manger |
110 |
Отрежьте
верх и низ
фруктов и
овощей,
готовых к
приготовлению
или
употреблению. |
110 |
Otrezh'te verkh i
niz fruktov i ovoshchey, gotovykh k prigotovleniyu ili upotrebleniyu. |
|
|
111 |
Couper les deux
extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... |
111 |
Отрежьте
оба конца
(фрукты,
овощи);
отрежьте
оба конца ... |
111 |
Otrezh'te oba kontsa
(frukty, ovoshchi); otrezh'te oba kontsa ... |
|
|
112 |
Couper les deux
extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... |
112 |
Отрежьте
оба конца
(фрукты,
овощи);
отрежьте
оба конца ... |
112 |
Otrezh'te oba kontsa
(frukty, ovoshchi); otrezh'te oba kontsa ... |
|
|
113 |
couronner qc (avec
qc) |
113 |
верхняя
часть (с STH) |
113 |
verkhnyaya chast' (s
STH) |
|
|
114 |
Top qc (avec qc) |
114 |
Top sth off (с
sth) |
114 |
Top sth off (s sth) |
|
|
115 |
terminer qc avec
succès en faisant ou en ajoutant une dernière chose |
115 |
чтобы
завершить
что-то
успешно,
сделав или добавив
одну
последнюю
вещь |
115 |
chtoby zavershit'
chto-to uspeshno, sdelav ili dobaviv odnu poslednyuyu veshch' |
|
|
116 |
Accomplir quelque
chose avec succès en faisant ou en ajoutant la dernière chose |
116 |
Успешно
добиться
чего-то,
сделав или
добавив
последнее. |
116 |
Uspeshno dobit'sya
chego-to, sdelav ili dobaviv posledneye. |
|
|
117 |
Terminer par...;
compléter par... |
117 |
Заканчивать
на ...; в
комплекте с ... |
117 |
Zakanchivat' na ...;
v komplekte s ... |
|
|
118 |
Terminer par...;
compléter par... |
118 |
Заканчивать
на ...; в
комплекте с ... |
118 |
Zakanchivat' na ...;
v komplekte s ... |
|
|
119 |
top out (à qc) |
119 |
сверху
(в sth) |
119 |
sverkhu (v sth) |
|
|
120 |
si qc plafonne à un
prix, une vitesse, etc. particulier, il n'augmente pas plus |
120 |
если
что-то
достигает
максимума
по определенной
цене,
скорости и т.
д., оно не
поднимается
выше |
120 |
yesli chto-to
dostigayet maksimuma po opredelennoy tsene, skorosti i t. d., ono ne
podnimayetsya vyshe |
|
|
121 |
Si quelque chose
culmine à un certain prix, vitesse, etc., il n'augmentera pas à nouveau |
121 |
Если
что-то
достигает
пика с
определенной
ценой,
скоростью и
т. Д., Оно
больше не
поднимется. |
121 |
Yesli chto-to
dostigayet pika s opredelennoy tsenoy, skorost'yu i t. D., Ono bol'she ne
podnimetsya. |
|
|
122 |
(Prix, vitesse, etc.)
atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé |
122 |
(Цена,
скорость и т.
Д.) Достичь
вершины,
достичь
наивысшей
точки |
122 |
(Tsena, skorost' i t.
D.) Dostich' vershiny, dostich' naivysshey tochki |
|
|
123 |
(Prix, vitesse,
etc.) atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé |
123 |
(Цена,
скорость и т.
Д.) Достичь
вершины,
достичь
наивысшей
точки |
123 |
(Tsena, skorost' i
t. D.) Dostich' vershiny, dostich' naivysshey tochki |
|
|
124 |
L'inflation a dépassé
les 12% |
124 |
Инфляция
превысила 12% |
124 |
Inflyatsiya prevysila
12% |
|
|
125 |
Le taux d'inflation
atteint 12% |
125 |
Уровень
инфляции
достиг 12%. |
125 |
Uroven' inflyatsii
dostig 12%. |
|
|
126 |
L'inflation a atteint
le point le plus élevé de 12% |
126 |
Инфляция
достигла
наивысшей
отметки 12% |
126 |
Inflyatsiya dostigla
naivysshey otmetki 12% |
|
|
127 |
L'inflation a
atteint le point le plus élevé de 12% |
127 |
Инфляция
достигла
наивысшей
отметки 12% |
127 |
Inflyatsiya dostigla
naivysshey otmetki 12% |
|
|
128 |
top qch |
128 |
наверху |
128 |
naverkhu |
|
|
129 |
Recharger |
129 |
Пополнить |
129 |
Popolnit' |
|
|
130 |
remplir un récipient qui contient déjà du
liquide avec plus de liquide |
130 |
наполнить
емкость, в
которой уже
есть
немного
жидкости,
большим
количеством
жидкости |
130 |
napolnit' yemkost', v kotoroy uzhe yest'
nemnogo zhidkosti, bol'shim kolichestvom zhidkosti |
|
|
131 |
Remplissez un
récipient qui contient déjà du liquide avec plus de liquide |
131 |
Наполните
емкость, в
которой уже
есть немного
жидкости,
большим
количеством
жидкости. |
131 |
Napolnite yemkost',
v kotoroy uzhe yest' nemnogo zhidkosti, bol'shim kolichestvom zhidkosti. |
|
|
132 |
Complet |
132 |
Полный |
132 |
Polnyy |
|
|
133 |
Complet |
133 |
Полный |
133 |
Polnyy |
|
|
134 |
Faites le plein
d'huile avant de partir |
134 |
Залейте
в машину
масло перед
тем, как
отправиться
в путь. |
134 |
Zaleyte v mashinu
maslo pered tem, kak otpravit'sya v put'. |
|
|
135 |
Faire le plein de la
voiture avant le départ |
135 |
Заправьте
машину
перед
отъездом |
135 |
Zaprav'te mashinu
pered ot"yezdom |
|
|
136 |
Faire le plein de la
voiture avant le départ |
136 |
Заправьте
машину
перед
отъездом |
136 |
Zaprav'te mashinu
pered ot"yezdom |
|
|
137 |
Remplir d'huile avant
de partir |
137 |
Долейте
масло перед
тем, как
отправиться
в путь |
137 |
Doleyte maslo pered
tem, kak otpravit'sya v put' |
|
|
138 |
Faire le plein avant
le départ |
138 |
Заправляйтесь
перед
вылетом |
138 |
Zapravlyaytes' pered
vyletom |
|
|
139 |
Faire le plein avant
le départ |
139 |
Заправьте
перед
вылетом |
139 |
Zaprav'te pered
vyletom |
|
|
140 |
Faire le plein avant
le départ |
140 |
Заправьте
перед
вылетом |
140 |
Zaprav'te pered
vyletom |
|
|
141 |
augmenter la quantité
de qc au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin |
141 |
чтобы
увеличить
количество sth
до уровня, который
вам нужен
или нужен |
141 |
chtoby uvelichit'
kolichestvo sth do urovnya, kotoryy vam nuzhen ili nuzhen |
|
|
142 |
Augmentez la
quantité de quelque chose au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin |
142 |
Увеличивайте
количество
чего-либо до
желаемого
или
необходимого
уровня |
142 |
Uvelichivayte
kolichestvo chego-libo do zhelayemogo ili neobkhodimogo urovnya |
|
|
143 |
Compléter ;
augmenter jusqu'à la quantité requise |
143 |
Макияж;
увеличить
до нужной
суммы |
143 |
Makiyazh; uvelichit'
do nuzhnoy summy |
|
|
144 |
Compléter ;
augmenter jusqu'à la quantité requise |
144 |
Макияж;
увеличить
до нужной
суммы |
144 |
Makiyazh; uvelichit'
do nuzhnoy summy |
|
|
145 |
Elle compte sur les
pourboires pour compléter son salaire |
145 |
Она
полагается
на чаевые,
чтобы
пополнить свою
зарплату |
145 |
Ona polagayetsya na
chayevyye, chtoby popolnit' svoyu zarplatu |
|
|
146 |
Elle compte sur les
pourboires pour augmenter son salaire |
146 |
Она
полагается
на чаевые,
чтобы
увеличить зарплату |
146 |
Ona polagayetsya na
chayevyye, chtoby uvelichit' zarplatu |
|
|
147 |
Elle compte sur les
pourboires pour compenser le manque de salaire |
147 |
Она
полагается
на чаевые,
чтобы
восполнить
недостаток
зарплаты. |
147 |
Ona polagayetsya na
chayevyye, chtoby vospolnit' nedostatok zarplaty. |
|
|
148 |
Elle compte sur les
pourboires pour compenser le manque de salaire |
148 |
Она
полагается
на чаевые,
чтобы
восполнить
недостаток
зарплаты. |
148 |
Ona polagayetsya na
chayevyye, chtoby vospolnit' nedostatok zarplaty. |
|
|
149 |
Je dois recharger mon
téléphone portable |
149 |
Мне
нужно
пополнить
свой
мобильный
телефон |
149 |
Mne nuzhno popolnit'
svoy mobil'nyy telefon |
|
|
150 |
J'ai besoin de
recharger mon téléphone |
150 |
Мне
нужно
зарядить
мой телефон |
150 |
Mne nuzhno zaryadit'
moy telefon |
|
|
151 |
(payez plus d'argent
pour pouvoir passer plus d'appels). |
151 |
(заплатите
больше
денег, чтобы
вы могли звонить
больше). |
151 |
(zaplatite bol'she
deneg, chtoby vy mogli zvonit' bol'she). |
|
|
152 |
(Payez plus d'argent
pour pouvoir passer plus d'appels) |
152 |
(Платите
больше
денег, чтобы
вы могли
звонить
больше) |
152 |
(Platite bol'she
deneg, chtoby vy mogli zvonit' bol'she) |
|
|
153 |
J'ai besoin de
recharger mon téléphone |
153 |
Мне
нужно
зарядить
мой телефон |
153 |
Mne nuzhno zaryadit'
moy telefon |
|
|
154 |
J'ai besoin de
recharger mon téléphone |
154 |
Мне
нужно
зарядить
мой телефон |
154 |
Mne nuzhno zaryadit'
moy telefon |
|
|
155 |
saison |
155 |
сезон |
155 |
sezon |
|
|
156 |
Nom apparenté |
156 |
Родственное
существительное |
156 |
Rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
157 |
recharger |
157 |
пополнение |
157 |
popolneniye |
|
|
158 |
Recharger |
158 |
Перезарядка |
158 |
Perezaryadka |
|
|
159 |
Top qn vers le haut |
159 |
Top sb up |
159 |
Top sb up |
|
|
160 |
Aimer quelqu'un |
160 |
Как
кто-то |
160 |
Kak kto-to |
|
|
161 |
remplir le verre ou la tasse de qc avec qc
en plus à boire |
161 |
наполнить
чью-то
стакан или
чашку чем-нибудь
еще выпить |
161 |
napolnit' ch'yu-to stakan ili chashku
chem-nibud' yeshche vypit' |
|
|
162 |
Remplir la tasse de
quelqu'un ou la tasse à boire |
162 |
Наполнить
чью-то чашку
или чашку
пить |
162 |
Napolnit' ch'yu-to
chashku ili chashku pit' |
|
|
163 |
Remplir la tasse
(boire) |
163 |
Наполни
чашку (выпей) |
163 |
Napolni chashku
(vypey) |
|
|
164 |
Remplir la tasse
(boire) |
164 |
Наполни
чашку (выпей) |
164 |
Napolni chashku
(vypey) |
|
|
165 |
Puis-je vous
recharger ? |
165 |
Могу
я вас
пополнить? |
165 |
Mogu ya vas
popolnit'? |
|
|
166 |
Puis-je le remplir
pour vous ? |
166 |
Могу
я заполнить
его для вас? |
166 |
Mogu ya zapolnit'
yego dlya vas? |
|
|
167 |
Remplirez-vous votre
verre ? |
167 |
Вы
наполните
свой стакан? |
167 |
Vy napolnite svoy
stakan? |
|
|
168 |
Remplirez-vous votre
verre ? |
168 |
Вы
наполните
свой стакан? |
168 |
Vy napolnite svoy
stakan? |
|
|
169 |
en relation |
169 |
связанные
с |
169 |
svyazannyye s |
|
|
170 |
recharger |
170 |
пополнить |
170 |
popolnit' |
|
|
171 |
topaze |
171 |
топаз |
171 |
topaz |
|
|
172 |
topaze |
172 |
топаз |
172 |
topaz |
|
|
173 |
une pierre
semi-précieuse jaune clair |
173 |
прозрачный
желтый
полудрагоценный
камень |
173 |
prozrachnyy zheltyy
poludragotsennyy kamen' |
|
|
174 |
Pierres
semi-précieuses jaunes transparentes |
174 |
Прозрачные
желтые
полудрагоценные
камни |
174 |
Prozrachnyye
zheltyye poludragotsennyye kamni |
|
|
175 |
Seigneur jaune |
175 |
Желтый
лорд |
175 |
Zheltyy lord |
|
|
176 |
une bague topaze |
176 |
кольцо
с топазом |
176 |
kol'tso s topazom |
|
|
177 |
Bague Topaze |
177 |
Кольцо
с топазом |
177 |
Kol'tso s topazom |
|
|
178 |
Bague saphir jaune |
178 |
Кольцо
с желтым
сапфиром |
178 |
Kol'tso s zheltym
sapfirom |
|
|
179 |
Bague saphir jaune |
179 |
Кольцо
с желтым
сапфиром |
179 |
Kol'tso s zheltym sapfirom |
|
|
180 |
haut en laiton |
180 |
верхняя
латунь |
180 |
verkhnyaya latun' |
|
|
181 |
aussi |
181 |
также |
181 |
takzhe |
|
|
182 |
laiton |
182 |
латунь |
182 |
latun' |
|
|
183 |
laiton |
183 |
латунь |
183 |
latun' |
|
|
184 |
informel |
184 |
неофициальный |
184 |
neofitsial'nyy |
|
|
185 |
les personnes qui occupent les postes les
plus importants dans une entreprise, une organisation, etc. |
185 |
люди,
занимающие
самые
важные
должности в
компании,
организации
и т. д. |
185 |
lyudi, zanimayushchiye samyye vazhnyye
dolzhnosti v kompanii, organizatsii i t. d. |
|
|
186 |
La personne qui
occupe le poste le plus important dans une entreprise, une organisation, etc. |
186 |
Человек,
занимающий
самую
важную
должность в
компании,
организации
и т. Д. |
186 |
Chelovek,
zanimayushchiy samuyu vazhnuyu dolzhnost' v kompanii, organizatsii i t. D. |
|
|
187 |
(D'une entreprise,
organisation, etc.) le plus haut responsable |
187 |
(Компании,
организации
и т. Д.) Высшее
ответственное
лицо |
187 |
(Kompanii,
organizatsii i t. D.) Vyssheye otvetstvennoye litso |
|
|
188 |
(D'une entreprise,
organisation, etc.) le plus haut responsable |
188 |
(Компании,
организации
и т. Д.) Высшее
ответственное
лицо |
188 |
(Kompanii,
organizatsii i t. D.) Vyssheye otvetstvennoye litso |
|
|
189 |
Tous les hauts gradés
étaient/étaient à la cérémonie |
189 |
Все
высшее
руководство
было / было на
церемонии |
189 |
Vse vyssheye
rukovodstvo bylo / bylo na tseremonii |
|
|
190 |
Tous les hauts
fonctionnaires ont assisté à la cérémonie |
190 |
На
церемонии
присутствовали
все высокопоставленные
должностные
лица. |
190 |
Na tseremonii
prisutstvovali vse vysokopostavlennyye dolzhnostnyye litsa. |
|
|
191 |
Tous les membres clés
ont assisté à la cérémonie |
191 |
На
церемонии
присутствовали
все ключевые
участники |
191 |
Na tseremonii
prisutstvovali vse klyuchevyye uchastniki |
|
|
192 |
Tous les membres
clés ont assisté à la cérémonie |
192 |
На
церемонии
присутствовали
все ключевые
участники |
192 |
Na tseremonii
prisutstvovali vse klyuchevyye uchastniki |
|
|
193 |
de première classe |
193 |
Топ
класс |
193 |
Top klass |
|
|
194 |
Sommet |
194 |
верхний |
194 |
verkhniy |
|
|
195 |
de la plus haute
qualité ou standard |
195 |
высочайшего
качества
или
стандарта |
195 |
vysochayshego
kachestva ili standarta |
|
|
196 |
La plus haute
qualité ou norme |
196 |
Высочайшее
качество
или
стандарт |
196 |
Vysochaysheye
kachestvo ili standart |
|
|
197 |
Première classe;
première classe; première classe |
197 |
Первый
класс;
первый
класс;
высший
класс |
197 |
Pervyy klass; pervyy
klass; vysshiy klass |
|
|
198 |
Première classe;
première classe; première classe |
198 |
Первый
класс;
первый
класс;
высший
класс |
198 |
Pervyy klass; pervyy
klass; vysshiy klass |
|
|
199 |
une performance de
premier ordre |
199 |
первоклассное
исполнение |
199 |
pervoklassnoye
ispolneniye |
|
|
200 |
Des performances de
première classe |
200 |
Первоклассная
производительность |
200 |
Pervoklassnaya
proizvoditel'nost' |
|
|
201 |
Première classe;
première classe; première classe |
201 |
Первый
класс;
первый
класс;
высший
класс |
201 |
Pervyy klass; pervyy
klass; vysshiy klass |
|
|
202 |
Meilleure performance |
202 |
Высшая
производительность |
202 |
Vysshaya
proizvoditel'nost' |
|
|
203 |
Meilleure
performance |
203 |
Высшая
производительность |
203 |
Vysshaya
proizvoditel'nost' |
|
|
204 |
manteau |
204 |
верхнее
покрытие |
204 |
verkhneye pokrytiye |
|
|
205 |
Manteau |
205 |
Верхнее
покрытие |
205 |
Verkhneye pokrytiye |
|
|
206 |
la dernière couche de
peinture posée sur une surface |
206 |
последний
слой краски
нанесите на
поверхность |
206 |
posledniy sloy kraski
nanesite na poverkhnost' |
|
|
207 |
La dernière couche
de peinture appliquée sur la surface |
207 |
Последний
слой краски,
нанесенный
на поверхность. |
207 |
Posledniy sloy
kraski, nanesennyy na poverkhnost'. |
|
|
208 |
(peinture, etc.)
revêtement extérieur |
208 |
(Краска
и т. Д.) Внешнее
покрытие |
208 |
(Kraska i t. D.)
Vneshneye pokrytiye |
|
|
209 |
(peinture, etc.)
revêtement extérieur |
209 |
(Краска
и т. Д.) Внешнее
покрытие |
209 |
(Kraska i t. D.)
Vneshneye pokrytiye |
|
|
210 |
comparer |
210 |
сравнивать |
210 |
sravnivat' |
|
|
211 |
couche |
211 |
подшерсток |
211 |
podsherstok |
|
|
212 |
démodé |
212 |
старомодный |
212 |
staromodnyy |
|
|
213 |
Un manteau |
213 |
пальто |
213 |
pal'to |
|
|
214 |
meilleur chien |
214 |
победитель |
214 |
pobeditel' |
|
|
215 |
informel |
215 |
неофициальный |
215 |
neofitsial'nyy |
|
|
216 |
une personne, un groupe ou un pays meilleur
que tous les autres, surtout dans une situation de compétition : |
216 |
человек,
группа или
страна,
которая лучше
всех
остальных,
особенно в
ситуации, связанной
с
конкуренцией: |
216 |
chelovek, gruppa ili strana, kotoraya
luchshe vsekh ostal'nykh, osobenno v situatsii, svyazannoy s konkurentsiyey: |
|
|
217 |
Une personne, un
groupe ou un pays meilleur que tous les autres, surtout en matière de
compétition |
217 |
Человек,
группа или
страна,
которая
лучше всех
остальных,
особенно
когда дело
касается
конкуренции |
217 |
Chelovek, gruppa ili
strana, kotoraya luchshe vsekh ostal'nykh, osobenno kogda delo kasayetsya
konkurentsii |
|
|
218 |
(Surtout en
compétition) gagnants, gagnants |
218 |
(Особенно
в
соревнованиях)
победители,
победители |
218 |
(Osobenno v
sorevnovaniyakh) pobediteli, pobediteli |
|
|
219 |
(Surtout en
compétition) gagnants, gagnants |
219 |
(Особенно
в
соревнованиях)
победители,
победители |
219 |
(Osobenno v
sorevnovaniyakh) pobediteli, pobediteli |
|
|
220 |
sourd |
220 |
глухой |
220 |
glukhoy |
|
|
221 |
Meilleur dollar |
221 |
Верхний
доллар |
221 |
Verkhniy dollar |
|
|
222 |
Payer, gagner,
facturer, etc. |
222 |
Платите,
зарабатывайте,
заряжайте и
т. Д. Наивысший
доллар |
222 |
Platite,
zarabatyvayte, zaryazhayte i t. D. Naivysshiy dollar |
|
|
223 |
Payez, gagnez,
facturez et autres gros dollars |
223 |
Платите,
зарабатывайте,
заряжайте и
другие
топовые
доллары |
223 |
Platite,
zarabatyvayte, zaryazhayte i drugiye topovyye dollary |
|
|
224 |
(informel) payer, gagner, facturer, etc.
beaucoup d'argent |
224 |
(неформально)
платить,
зарабатывать,
взимать и т. д.
много денег |
224 |
(neformal'no) platit', zarabatyvat', vzimat'
i t. d. mnogo deneg |
|
|
225 |
(Informel) Beaucoup
d'argent payé, gagné, collecté, etc. |
225 |
(Неофициально)
Много денег
выплачено,
заработано,
собрано и т. Д. |
225 |
(Neofitsial'no)
Mnogo deneg vyplacheno, zarabotano, sobrano i t. D. |
|
|
226 |
Payer (ou gagner et
percevoir, etc.) une grosse somme d'argent |
226 |
Чтобы
заплатить
(или
заработать
и собрать и т.
Д.) Крупную
сумму денег |
226 |
Chtoby zaplatit' (ili
zarabotat' i sobrat' i t. D.) Krupnuyu summu deneg |
|
|
227 |
Payer (ou gagner et
percevoir, etc.) une grosse somme d'argent |
227 |
Чтобы
заплатить
(или
заработать
и собрать и т.
Д.) Крупную
сумму денег |
227 |
Chtoby zaplatit'
(ili zarabotat' i sobrat' i t. D.) Krupnuyu summu deneg |
|
|
228 |
si vous voulez le
meilleur, vous devez payer le gros prix |
228 |
если
вы хотите
лучшего, вы
должны
заплатить
большие
деньги |
228 |
yesli vy khotite
luchshego, vy dolzhny zaplatit' bol'shiye den'gi |
|
|
229 |
Si vous voulez le
meilleur, vous devez payer le prix fort |
229 |
Если
вы хотите
лучшего, вы
должны
заплатить
высокую
цену |
229 |
Yesli vy khotite
luchshego, vy dolzhny zaplatit' vysokuyu tsenu |
|
|
230 |
Vous voulez le
meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent |
230 |
Вы
хотите
лучшего, вы
должны
потратить
много денег |
230 |
Vy khotite luchshego,
vy dolzhny potratit' mnogo deneg |
|
|
231 |
Vous voulez le
meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent |
231 |
Вы
хотите
лучшего, вы
должны
потратить
много денег |
231 |
Vy khotite
luchshego, vy dolzhny potratit' mnogo deneg |
|
|
232 |
Nous pouvons vous
aider à obtenir le meilleur prix lorsque vous vendez votre maison |
232 |
Мы
можем
помочь вам
получить
максимальную
прибыль,
когда вы
продадите
свой дом |
232 |
My mozhem pomoch' vam
poluchit' maksimal'nuyu pribyl', kogda vy prodadite svoy dom |
|
|
233 |
Lorsque vous vendez
une maison, nous pouvons vous aider à obtenir le revenu le plus élevé |
233 |
Когда
вы продаете
дом, мы
поможем вам
получить
максимальный
доход |
233 |
Kogda vy prodayete
dom, my pomozhem vam poluchit' maksimal'nyy dokhod |
|
|
234 |
Nous pouvons vous
aider à vendre la maison à un bon prix |
234 |
Поможем
продать дом
по хорошей
цене |
234 |
Pomozhem prodat' dom
po khoroshey tsene |
|
|
235 |
Nous pouvons vous
aider à vendre la maison à un bon prix |
235 |
Поможем
продать дом
по хорошей
цене |
235 |
Pomozhem prodat' dom
po khoroshey tsene |
|
|
236 |
de haut en bas |
236 |
сверху
вниз |
236 |
sverkhu vniz |
|
|
237 |
de haut en bas |
237 |
сверху
вниз |
237 |
sverkhu vniz |
|
|
238 |
d'un plan, d'un
projet, etc. |
238 |
плана,
проекта и т. д. |
238 |
plana, proyekta i t.
d. |
|
|
239 |
Plans, projets, etc. |
239 |
Планы,
проекты и т. Д. |
239 |
Plany, proyekty i t.
D. |
|
|
240 |
Projets planifiés,
etc. |
240 |
Планируемые
проекты и др. |
240 |
Planiruyemyye
proyekty i dr. |
|
|
241 |
Projets planifiés,
etc. |
241 |
Планируемые
проекты и др. |
241 |
Planiruyemyye
proyekty i dr. |
|
|
242 |
en commençant par une
idée générale à laquelle des détails sont ajoutés plus tard |
242 |
начиная
с общей идеи,
к которой
добавляются
детали
позже |
242 |
nachinaya s obshchey
idei, k kotoroy dobavlyayutsya detali pozzhe |
|
|
243 |
Commencez par l'idée
générale, ajoutez des détails plus tard |
243 |
Начать
с общей идеи,
подробности
добавим позже |
243 |
Nachat' s obshchey
idei, podrobnosti dobavim pozzhe |
|
|
244 |
Du global au
spécifique ; de haut en bas ; du total aux points |
244 |
От
общего к
частному;
сверху вниз;
от суммы к
баллам |
244 |
Ot obshchego k
chastnomu; sverkhu vniz; ot summy k ballam |
|
|
245 |
Du global au
spécifique ; de haut en bas ; comparez d'abord le total, puis le
score |
245 |
От
общего к
конкретному;
сверху вниз;
сначала
сравните
общую сумму,
а затем
оценку |
245 |
Ot obshchego k
konkretnomu; sverkhu vniz; snachala sravnite obshchuyu summu, a zatem otsenku |
|
|
246 |
De bas en haut |
246 |
Вверх
дном |
246 |
Vverkh dnom |
|
|
247 |
de bas en haut |
247 |
вверх
дном |
247 |
vverkh dnom |
|
|
248 |
à partir de ou impliquant les personnes qui
occupent des postes plus élevés dans une organisation |
248 |
начиная
с людей,
занимающих
более высокие
должности в
организации,
или с их участием |
248 |
nachinaya s lyudey, zanimayushchikh boleye
vysokiye dolzhnosti v organizatsii, ili s ikh uchastiyem |
|
|
249 |
De ou impliquant une
personne occupant un poste plus élevé dans l'organisation |
249 |
От
кого-то или с
участием
кого-то,
занимающего
более
высокую
должность в
организации |
249 |
Ot kogo-to ili s
uchastiyem kogo-to, zanimayushchego boleye vysokuyu dolzhnost' v organizatsii |
|
|
250 |
(Dans une
organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau |
250 |
(В
организации
или
учреждении)
сверху вниз, относящиеся
к
высокоуровневым |
250 |
(V organizatsii ili
uchrezhdenii) sverkhu vniz, otnosyashchiyesya k vysokourovnevym |
|
|
251 |
(Dans une
organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau |
251 |
(В
организации
или
учреждении)
сверху вниз, относящиеся
к
высокоуровневым |
251 |
(V organizatsii ili
uchrezhdenii) sverkhu vniz, otnosyashchiyesya k vysokourovnevym |
|
|
252 |
un style de gestion
descendante |
252 |
стиль
управления
сверху вниз |
252 |
stil' upravleniya
sverkhu vniz |
|
|
253 |
Gestion descendante |
253 |
Управление
сверху вниз |
253 |
Upravleniye sverkhu
vniz |
|
|
254 |
Gestion des arrêts et
départs |
254 |
Постоянное
управление |
254 |
Postoyannoye
upravleniye |
|
|
255 |
Gestion des arrêts
et départs |
255 |
Постоянное
управление |
255 |
Postoyannoye
upravleniye |
|
|
256 |
Gestion descendante |
256 |
Управление
сверху вниз |
256 |
Upravleniye sverkhu
vniz |
|
|
257 |
Gestion descendante |
257 |
Управление
сверху вниз |
257 |
Upravleniye sverkhu
vniz |
|
|
258 |
finir |
258 |
конец |
258 |
konets |
|
|
259 |
Tiroir du dessus |
259 |
Верхний
ящик |
259 |
Verkhniy yashchik |
|
|
260 |
Tiroir du dessus |
260 |
Верхний
ящик |
260 |
Verkhniy yashchik |
|
|
261 |
si qn/qc n'est pas
dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la plus élevée ou à
la plus haute qualité |
261 |
если
sb / sth находится
вне
верхнего
ящика, они относятся
к высшему
социальному
классу или высшего
качества |
261 |
yesli sb / sth
nakhoditsya vne verkhnego yashchika, oni otnosyatsya k vysshemu sotsial'nomu
klassu ili vysshego kachestva |
|
|
262 |
Si quelqu'un/quelque
chose se trouve dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la
plus élevée ou à la plus haute qualité |
262 |
Если
кто-то / что-то
находится в
верхнем ящике,
они
принадлежат
к высшему
социальному
классу или
высшему
качеству. |
262 |
Yesli kto-to /
chto-to nakhoditsya v verkhnem yashchike, oni prinadlezhat k vysshemu
sotsial'nomu klassu ili vysshemu kachestvu. |
|
|
263 |
(De statut social) le
sommet, le plus élevé; l'essence |
263 |
(Социального
статуса)
высший,
высший; суть |
263 |
(Sotsial'nogo
statusa) vysshiy, vysshiy; sut' |
|
|
264 |
(De statut social)
le sommet, le plus élevé; l'essence |
264 |
(Социального
статуса)
высший,
высший; суть |
264 |
(Sotsial'nogo
statusa) vysshiy, vysshiy; sut' |
|
|
265 |
tiroir du dessus |
265 |
верхний
ящик |
265 |
verkhniy yashchik |
|
|
266 |
faire pipi |
266 |
мочиться |
266 |
mochit'sya |
|
|
267 |
topi |
267 |
топи |
267 |
topi |
|
|
268 |
extrémité supérieure |
268 |
Верхний
конец |
268 |
Verkhniy konets |
|
|
269 |
Haut de gamme |
269 |
Высокого
класса |
269 |
Vysokogo klassa |
|
|
270 |
parmi les meilleurs, les plus chers, etc.
exemples de qc |
270 |
среди
лучших,
самых
дорогих и т.д. |
270 |
sredi luchshikh, samykh dorogikh i t.d. |
|
|
271 |
Exemples des
meilleurs, des plus chers, etc... |
271 |
Примеры
лучших,
самых
дорогих и т.д ... |
271 |
Primery luchshikh,
samykh dorogikh i t.d ... |
|
|
272 |
Le plus haut de
gamme, le plus cher, le plus avancé |
272 |
Самый
элитный;
самый
дорогой;
самый
продвинутый |
272 |
Samyy elitnyy; samyy
dorogoy; samyy prodvinutyy |
|
|
273 |
Le plus haut de
gamme, le plus cher, le plus avancé |
273 |
Самый
элитный;
самый
дорогой;
самый
продвинутый |
273 |
Samyy elitnyy; samyy
dorogoy; samyy prodvinutyy |
|
|
274 |
De nombreuses
personnes mettent à niveau leurs mobiles vers des modèles haut de gamme |
274 |
Многие
обновляют
свои
мобильные
до топовых
моделей. |
274 |
Mnogiye obnovlyayut
svoi mobil'nyye do topovykh modeley. |
|
|
275 |
De nombreuses
personnes mettent à niveau leurs téléphones vers des modèles haut de gamme |
275 |
Многие
люди
обновляют
свои
телефоны до
моделей
высокого
класса. |
275 |
Mnogiye lyudi
obnovlyayut svoi telefony do modeley vysokogo klassa. |
|
|
276 |
De nombreuses
personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les
plus haut de gamme |
276 |
Многие
люди
продолжают
обновлять
свои телефоны
до самых
дорогих
моделей. |
276 |
Mnogiye lyudi
prodolzhayut obnovlyat' svoi telefony do samykh dorogikh modeley. |
|
|
277 |
De nombreuses
personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les
plus haut de gamme |
277 |
Многие
люди
продолжают
обновлять
свои телефоны
до самых
дорогих
моделей. |
277 |
Mnogiye lyudi
prodolzhayut obnovlyat' svoi telefony do samykh dorogikh modeley. |
|
|
278 |
de premier ordre |
278 |
первоклассный |
278 |
pervoklassnyy |
|
|
279 |
Haut vol |
279 |
Высший
полет |
279 |
Vysshiy polet |
|
|
280 |
de la plus haute qualité ; le meilleur
ou le plus réussi |
280 |
высочайшего
качества;
лучший или
самый
успешный |
280 |
vysochayshego kachestva; luchshiy ili samyy
uspeshnyy |
|
|
281 |
La plus haute
qualité ; le meilleur ou le plus réussi |
281 |
Высочайшее
качество;
лучший или
самый успешный |
281 |
Vysochaysheye
kachestvo; luchshiy ili samyy uspeshnyy |
|
|
282 |
Le meilleur ; le plus
haut de gamme ; le meilleur ; le plus réussi |
282 |
Лучшее;
самое
высокое;
лучшее;
самое
успешное |
282 |
Luchsheye; samoye
vysokoye; luchsheye; samoye uspeshnoye |
|
|
283 |
La première
classe ; la plus haut de gamme ; la meilleure ; la plus
réussie |
283 |
Первоклассный;
самый
высококлассный;
лучший;
самый
успешный |
283 |
Pervoklassnyy; samyy
vysokoklassnyy; luchshiy; samyy uspeshnyy |
|
|
284 |
vitesse supérieure |
284 |
высшая
передача |
284 |
vysshaya peredacha |
|
|
285 |
Le plus haut de
gamme |
285 |
Самый
высококлассный |
285 |
Samyy vysokoklassnyy |
|
|
286 |
le rapport le plus élevé d'un véhicule |
286 |
высшая
передача в
транспортном
средстве |
286 |
vysshaya peredacha v transportnom sredstve |
|
|
287 |
Le rapport le plus
élevé du véhicule |
287 |
Самая
высокая
передача в
автомобиле |
287 |
Samaya vysokaya
peredacha v avtomobile |
|
|
288 |
Le rapport le plus
élevé (d'une transmission de véhicule) |
288 |
Высшая
передача
(трансмиссии
автомобиля) |
288 |
Vysshaya peredacha
(transmissii avtomobilya) |
|
|
289 |
Le rapport le plus
élevé (d'une transmission de véhicule) |
289 |
Высшая
передача
(трансмиссии
автомобиля) |
289 |
Vysshaya peredacha
(transmissii avtomobilya) |
|
|
290 |
ils ont navigué à la
vitesse supérieure |
290 |
они
плыли на
высшей
передаче |
290 |
oni plyli na vysshey
peredache |
|
|
291 |
Ils naviguent au
plus haut niveau |
291 |
Круизы
на высшем
уровне |
291 |
Kruizy na vysshem
urovne |
|
|
292 |
Ils roulent à grande
vitesse |
292 |
Они
едут на
высокой
скорости |
292 |
Oni yedut na vysokoy
skorosti |
|
|
293 |
Ils roulent à grande
vitesse |
293 |
Они
едут на
высокой
скорости |
293 |
Oni yedut na vysokoy
skorosti |
|
|
294 |
Figuratif |
294 |
Образный |
294 |
Obraznyy |
|
|
295 |
Sa carrière passe à
la vitesse supérieure |
295 |
Ее
карьера
набирает
обороты |
295 |
Yeye kar'yera
nabirayet oboroty |
|
|
296 |
Sa carrière entre au
sommet |
296 |
Ее
карьера
выходит на
высшую
ступень |
296 |
Yeye kar'yera
vykhodit na vysshuyu stupen' |
|
|
297 |
le plus rentable |
297 |
бестселлер |
297 |
bestseller |
|
|
298 |
meilleures ventes |
298 |
Лучшие
продавцы |
298 |
Luchshiye prodavtsy |
|
|
299 |
gagner plus d'argent que d'autres choses ou
personnes similaires |
299 |
зарабатывать
больше
денег, чем
другие
подобные
вещи или
люди |
299 |
zarabatyvat' bol'she deneg, chem drugiye
podobnyye veshchi ili lyudi |
|
|
300 |
Gagnez plus d'argent
que d'autres choses ou personnes similaires |
300 |
Зарабатывайте
больше, чем
другие
подобные
вещи или
люди |
300 |
Zarabatyvayte
bol'she, chem drugiye podobnyye veshchi ili lyudi |
|
|
301 |
Gagnez le plus
d'argent ; définissez le plus haut |
301 |
Сделайте
больше
денег;
установите
самое высокое |
301 |
Sdelayte bol'she
deneg; ustanovite samoye vysokoye |
|
|
302 |
Gagnez le plus
d'argent ; définissez le plus haut |
302 |
Сделайте
больше
денег;
установите
самое высокое |
302 |
Sdelayte bol'she
deneg; ustanovite samoye vysokoye |
|
|
303 |
le film le plus
rentable 〇/ 2005 * 2005 |
303 |
самый
кассовый
фильм 〇 / 2005 * 2005 |
303 |
samyy kassovyy fil'm
líng / 2005 * 2005 |
|
|
304 |
Films avec le revenu
annuel le plus élevé |
304 |
Фильмы
с самым
высоким
годовым
доходом |
304 |
Fil'my s samym
vysokim godovym dokhodom |
|
|
305 |
haut-de-forme |
305 |
цилиндр |
305 |
tsilindr |
|
|
306 |
aussi informel |
306 |
также
неформальный |
306 |
takzhe neformal'nyy |
|
|
307 |
surmatelas |
307 |
топпер |
307 |
topper |
|
|
308 |
Haut-de-forme |
308 |
Цилиндр |
308 |
Tsilindr |
|
|
309 |
un grand chapeau noir ou gris pour homme,
porté avec des vêtements formels lors d'occasions très formelles |
309 |
мужская
высокая
черная или
серая шляпа,
которую
носят с
официальной
одеждой в очень
официальных
случаях. |
309 |
muzhskaya vysokaya chernaya ili seraya
shlyapa, kotoruyu nosyat s ofitsial'noy odezhdoy v ochen' ofitsial'nykh
sluchayakh. |
|
|
310 |
Chapeaux hauts noirs
ou gris pour hommes à assortir avec une tenue formelle pour des occasions
très formelles |
310 |
Мужские
черные или
серые
высокие
шляпы, подходящие
к
официальной
одежде для
очень официальных
мероприятий. |
310 |
Muzhskiye chernyye
ili seryye vysokiye shlyapy, podkhodyashchiye k ofitsial'noy odezhde dlya
ochen' ofitsial'nykh meropriyatiy. |
|
|
311 |
Haut-de-forme |
311 |
Цилиндр |
311 |
Tsilindr |
|
|
312 |
Haut-de-forme |
312 |
Цилиндр |
312 |
Tsilindr |
|
|
313 |
photo |
313 |
рисунок |
313 |
risunok |
|
|
314 |
chapeau |
314 |
шапка |
314 |
shapka |
|
|
315 |
Haut-lourd |
315 |
Топ-тяжелый |
315 |
Top-tyazhelyy |
|
|
316 |
Haut-lourd |
316 |
Топ-тяжелый |
316 |
Top-tyazhelyy |
|
|
317 |
trop lourd au sommet
et donc susceptible de tomber |
317 |
слишком
тяжелый
наверху и,
следовательно,
может
упасть |
317 |
slishkom tyazhelyy
naverkhu i, sledovatel'no, mozhet upast' |
|
|
318 |
Le dessus est trop
lourd, il peut donc tomber |
318 |
Верх
слишком
тяжелый,
поэтому
может упасть |
318 |
Verkh slishkom
tyazhelyy, poetomu mozhet upast' |
|
|
319 |
La partie supérieure
est trop lourde |
319 |
Верхняя
часть
слишком
тяжелая |
319 |
Verkhnyaya chast'
slishkom tyazhelaya |
|
|
320 |
La partie supérieure
est trop lourde ; |
320 |
Верхняя
часть
слишком
тяжелая; |
320 |
Verkhnyaya chast'
slishkom tyazhelaya; |
|
|
321 |
d'une organisation |
321 |
организации |
321 |
organizatsii |
|
|
322 |
organisation |
322 |
организация |
322 |
organizatsiya |
|
|
323 |
avoir trop de cadres supérieurs par rapport
au nombre d'ouvriers |
323 |
слишком
много
старшего
персонала по
сравнению с
количеством
рабочих |
323 |
slishkom mnogo starshego personala po
sravneniyu s kolichestvom rabochikh |
|
|
324 |
Par rapport au
nombre d'ouvriers, il y a trop d'employés seniors |
324 |
По
сравнению с
количеством
рабочих,
здесь слишком
много
старших
сотрудников |
324 |
Po sravneniyu s
kolichestvom rabochikh, zdes' slishkom mnogo starshikh sotrudnikov |
|
|
325 |
Il y a trop de cadres
supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. |
325 |
Слишком
много
старшего
персонала,
солдат будет
все меньше и
меньше. |
325 |
Slishkom mnogo
starshego personala, soldat budet vse men'she i men'she. |
|
|
326 |
Il y a trop de
cadres supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. |
326 |
Слишком
много
старшего
персонала,
солдат будет
все меньше и
меньше. |
326 |
Slishkom mnogo
starshego personala, soldat budet vse men'she i men'she. |
|
|
327 |
trou supérieur |
327 |
скважина |
327 |
skvazhina |
|
|
328 |
démodé, informel |
328 |
старомодный,
неформальный |
328 |
staromodnyy,
neformal'nyy |
|
|
329 |
excellent |
329 |
превосходно |
329 |
prevoskhodno |
|
|
330 |
excellent |
330 |
превосходно |
330 |
prevoskhodno |
|
|
331 |
Excellent |
331 |
Превосходно |
331 |
Prevoskhodno |
|
|
332 |
Excellent |
332 |
Превосходно |
332 |
Prevoskhodno |
|
|
333 |
Topi |
333 |
Топи |
333 |
Topi |
|
|
334 |
aussi |
334 |
также |
334 |
takzhe |
|
|
335 |
faire pipi |
335 |
мочиться |
335 |
mochit'sya |
|
|
336 |
pipi |
336 |
пописать |
336 |
popisat' |
|
|
337 |
un casque léger porté pour se protéger du
soleil dans les pays très chauds |
337 |
легкая
каска для
защиты от
солнца в очень
жарких
странах |
337 |
legkaya kaska dlya zashchity ot solntsa v
ochen' zharkikh stranakh |
|
|
338 |
Un casque léger porté
pour se protéger du soleil dans les pays chauds |
338 |
Легкий
шлем для
защиты от
солнца в
жарких странах. |
338 |
Legkiy shlem dlya
zashchity ot solntsa v zharkikh stranakh. |
|
|
339 |
chapeau de soleil |
339 |
Шляпа
от солнца |
339 |
Shlyapa ot solntsa |
|
|
340 |
chapeau de soleil |
340 |
Шляпа
от солнца |
340 |
Shlyapa ot solntsa |
|
|
341 |
Art topiaire |
341 |
Топиарий |
341 |
Topiariy |
|
|
342 |
prune |
342 |
чернослив |
342 |
chernosliv |
|
|
343 |
l'art de couper des
buissons en formes telles que des oiseaux ou des animaux |
343 |
искусство
нарезать
кусты на
формы, такие
как птицы
или
животные |
343 |
iskusstvo narezat'
kusty na formy, takiye kak ptitsy ili zhivotnyye |
|
|
344 |
L'art de tailler des
arbustes en formes telles que des oiseaux ou des animaux |
344 |
Искусство
вырезать из
кустов
фигурки, такие
как птицы
или
животные. |
344 |
Iskusstvo vyrezat'
iz kustov figurki, takiye kak ptitsy ili zhivotnyye. |
|
|
345 |
Art de sculpture sur
bois, bois de sculpture vert |
345 |
Искусство
скульптуры
из дерева,
зеленая скульптура
из дерева |
345 |
Iskusstvo skul'ptury
iz dereva, zelenaya skul'ptura iz dereva |
|
|
346 |
Art de sculpture sur
bois, bois de sculpture vert |
346 |
Искусство
скульптуры
из дерева,
зеленая скульптура
из дерева |
346 |
Iskusstvo skul'ptury
iz dereva, zelenaya skul'ptura iz dereva |
|
|
347 |
vert |
347 |
зеленый |
347 |
zelenyy |
|
|
348 |
Article |
348 |
Элемент |
348 |
Element |
|
|
349 |
sujet |
349 |
тема |
349 |
tema |
|
|
350 |
un sujet dont vous parlez, écrivez ou
apprenez |
350 |
предмет,
о котором вы
говорите,
пишете или
изучаете |
350 |
predmet, o kotorom vy govorite, pishete ili
izuchayete |
|
|
351 |
Sujets dont vous
parlez, écrivez ou étudiez |
351 |
Темы,
о которых вы
говорите,
пишете или
изучаете |
351 |
Temy, o kotorykh vy
govorite, pishete ili izuchayete |
|
|
352 |
Sujet ;
titre ; titre |
352 |
Тема;
заголовок;
заголовок |
352 |
Tema; zagolovok;
zagolovok |
|
|
353 |
Sujet ; titre ; titre |
353 |
Тема;
заголовок;
заголовок |
353 |
Tema; zagolovok; zagolovok |
|
|
354 |
Le principal sujet de
conversation était la nouvelle petite amie de Tom |
354 |
Главной
темой
разговора
стала новая
девушка
Тома. |
354 |
Glavnoy temoy
razgovora stala novaya devushka Toma. |
|
|
355 |
Le sujet principal
de la conversation est la nouvelle petite amie de Tom |
355 |
Основная
тема
разговора -
новая
девушка Тома. |
355 |
Osnovnaya tema
razgovora - novaya devushka Toma. |
|
|
356 |
Le principal sujet de
conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom |
356 |
Основная
тема
разговора -
новая
женская одежда
Тома. |
356 |
Osnovnaya tema
razgovora - novaya zhenskaya odezhda Toma. |
|
|
357 |
Le principal sujet
de conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom |
357 |
Основная
тема
разговора -
новая
женская одежда
Тома. |
357 |
Osnovnaya tema
razgovora - novaya zhenskaya odezhda Toma. |
|
|
358 |
Le principal sujet de
conversation est la nouvelle petite amie de Tom |
358 |
Основная
тема
разговора -
новая
девушка Тома. |
358 |
Osnovnaya tema
razgovora - novaya devushka Toma. |
|
|
359 |
Le principal sujet
de conversation est la nouvelle petite amie de Tom |
359 |
Основная
тема
разговора -
новая
девушка Тома. |
359 |
Osnovnaya tema
razgovora - novaya devushka Toma. |
|
|
360 |
Vêtements |
360 |
Одежда |
360 |
Odezhda |
|
|
361 |
L'article couvrait un
large éventail de sujets |
361 |
В
статье был
рассмотрен
широкий
круг тем. |
361 |
V stat'ye byl
rassmotren shirokiy krug tem. |
|
|
362 |
Cet article couvre
un large éventail de sujets |
362 |
Эта
статья
охватывает
широкий
круг тем. |
362 |
Eta stat'ya
okhvatyvayet shirokiy krug tem. |
|
|
363 |
Cet article aborde un
large éventail de sujets |
363 |
В
этой статье
обсуждается
широкий
круг тем. |
363 |
V etoy stat'ye
obsuzhdayetsya shirokiy krug tem. |
|
|
364 |
Cet article aborde
un large éventail de sujets |
364 |
В
этой статье
обсуждается
широкий
круг тем. |
364 |
V etoy stat'ye
obsuzhdayetsya shirokiy krug tem. |
|
|
365 |
Lister |
365 |
Список |
365 |
Spisok |
|
|
366 |
large |
366 |
широкий |
366 |
shirokiy |
|
|
367 |
la poêle- |
367 |
Сковорода- |
367 |
Skovoroda- |
|
|
368 |
de |
368 |
из |
368 |
iz |
|
|
369 |
hôte |
369 |
хозяин |
369 |
khozyain |
|
|
370 |
question. |
370 |
вопрос. |
370 |
vopros. |
|
|
371 |
Han |
371 |
Хан |
371 |
Khan |
|
|
372 |
couverture |
372 |
крышка |
372 |
kryshka |
|
|
373 |
topique |
373 |
актуальный |
373 |
aktual'nyy |
|
|
374 |
usage externe |
374 |
внешнее
использование |
374 |
vneshneye
ispol'zovaniye |
|
|
375 |
lié à qc qui se passe ou qui présente un
intérêt en ce moment |
375 |
связано
с тем, что
происходит
или представляет
интерес в
настоящее
время |
375 |
svyazano s tem, chto proiskhodit ili
predstavlyayet interes v nastoyashcheye vremya |
|
|
376 |
Lié à ce qui se
passe actuellement ou d'intérêt |
376 |
Связано
с тем, что
происходит
в настоящее
время или
представляет
интерес |
376 |
Svyazano s tem, chto
proiskhodit v nastoyashcheye vremya ili predstavlyayet interes |
|
|
377 |
Affaires
courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité |
377 |
Текущие
события;
текущие
проблемы;
горячие
темы |
377 |
Tekushchiye sobytiya;
tekushchiye problemy; goryachiye temy |
|
|
378 |
Affaires
courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité |
378 |
Текущие
события;
текущие
проблемы;
горячие
темы |
378 |
Tekushchiye
sobytiya; tekushchiye problemy; goryachiye temy |
|
|
379 |
une blague/référence
d'actualité |
379 |
актуальная
шутка /
справка |
379 |
aktual'naya shutka /
spravka |
|
|
380 |
Blagues/références
d'actualité |
380 |
Анекдоты
/ ссылки на
текущие
события |
380 |
Anekdoty / ssylki na
tekushchiye sobytiya |
|
|
381 |
Blagues sur
l'actualité ; référence à des sujets d'actualité |
381 |
Анекдоты
на текущие
дела; ссылки
на горячие
темы |
381 |
Anekdoty na
tekushchiye dela; ssylki na goryachiye temy |
|
|
382 |
Blagues sur
l'actualité ; référence à des sujets d'actualité |
382 |
Анекдоты
на текущие
дела; ссылки
на горячие
темы |
382 |
Anekdoty na
tekushchiye dela; ssylki na goryachiye temy |
|
|
383 |
événements
d'actualité |
383 |
актуальные
события |
383 |
aktual'nyye sobytiya |
|
|
384 |
Événements actuels |
384 |
Текущие
события |
384 |
Tekushchiye sobytiya |
|
|
385 |
Les événements
actuels auxquels les gens prêtent attention |
385 |
Текущие
события, на
которые
люди
обращают внимание |
385 |
Tekushchiye sobytiya,
na kotoryye lyudi obrashchayut vnimaniye |
|
|
386 |
Les événements
actuels auxquels les gens prêtent attention |
386 |
Текущие
события, на
которые
люди
обращают внимание |
386 |
Tekushchiye
sobytiya, na kotoryye lyudi obrashchayut vnimaniye |
|
|
387 |
Médical |
387 |
Медицинский |
387 |
Meditsinskiy |
|
|
388 |
connecté avec, ou mis
directement sur, une partie du corps |
388 |
связаны
с частью
тела или
надеваются
непосредственно
на нее |
388 |
svyazany s chast'yu
tela ili nadevayutsya neposredstvenno na neye |
|
|
389 |
Connecté ou placé
directement sur une partie du corps |
389 |
Подключается
или
размещается
непосредственно
на части
тела |
389 |
Podklyuchayetsya ili
razmeshchayetsya neposredstvenno na chasti tela |
|
|
390 |
(Corps) partiel,
superficiel |
390 |
(Тело)
частичное,
поверхностное |
390 |
(Telo) chastichnoye,
poverkhnostnoye |
|
|
391 |
(Corps) partiel,
superficiel |
391 |
(Тело)
частичное,
поверхностное |
391 |
(Telo) chastichnoye,
poverkhnostnoye |
|
|
392 |
Actualité |
392 |
Актуальность |
392 |
Aktual'nost' |
|
|
393 |
noeud supérieur |
393 |
верхний
узел |
393 |
verkhniy uzel |
|
|
394 |
Nœud supérieur |
394 |
Верхний
узел |
394 |
Verkhniy uzel |
|
|
395 |
une façon d'arranger vos cheveux dans
laquelle ils sont attachés sur le dessus de votre tête |
395 |
способ
укладки
волос, при
котором они
завязаны на
макушке |
395 |
sposob ukladki volos, pri kotorom oni
zavyazany na makushke |
|
|
396 |
Une méthode pour
ranger les cheveux en attachant les cheveux sur le dessus de la tête |
396 |
Метод
уборки
волос путем
завязывания
волос на
макушке. |
396 |
Metod uborki volos
putem zavyazyvaniya volos na makushke. |
|
|
397 |
Chignon |
397 |
Топкнот |
397 |
Topknot |
|
|
398 |
Chignon |
398 |
Топкнот |
398 |
Topknot |
|
|
399 |
aux seins nus |
399 |
без
верха |
399 |
bez verkha |
|
|
400 |
d'une femme |
400 |
женщины |
400 |
zhenshchiny |
|
|
401 |
ne pas porter de
vêtements sur la partie supérieure du corps afin que ses seins ne soient pas
couverts |
401 |
не
носить
одежду на
верхней
части тела,
чтобы не
прикрывать
грудь |
401 |
ne nosit' odezhdu na
verkhney chasti tela, chtoby ne prikryvat' grud' |
|
|
402 |
Ne pas porter de
vêtements sur le haut du corps pour ne pas couvrir les seins |
402 |
Не
надевайте
одежду на
верхнюю
часть тела, чтобы
не
закрывать
грудь. |
402 |
Ne nadevayte odezhdu
na verkhnyuyu chast' tela, chtoby ne zakryvat' grud'. |
|
|
403 |
Nu jusqu'au haut du
corps ; sans haut |
403 |
Обнаженная
до верхней
части тела;
без верха |
403 |
Obnazhennaya do
verkhney chasti tela; bez verkha |
|
|
404 |
Nu jusqu'au haut du
corps ; sans haut |
404 |
Обнаженная
до верхней
части тела;
без верха |
404 |
Obnazhennaya do
verkhney chasti tela; bez verkha |
|
|
405 |
un modèle seins nus |
405 |
топлес
модель |
405 |
toples model' |
|
|
406 |
Modèle seins nus |
406 |
Топлесс
модель |
406 |
Topless model' |
|
|
407 |
Modèle seins nus |
407 |
Топлесс
модель |
407 |
Topless model' |
|
|
408 |
Modèle seins nus |
408 |
Топлесс
модель |
408 |
Topless model' |
|
|
409 |
une barre seins nus |
409 |
топлес
бар |
409 |
toples bar |
|
|
410 |
Un bar seins nus |
410 |
Топлесс
бар |
410 |
Topless bar |
|
|
411 |
où le personnel
féminin est seins nus |
411 |
где
женский
персонал
топлесс |
411 |
gde zhenskiy personal
topless |
|
|
412 |
Place pour les
photos nues d'employées |
412 |
Место
для фото
обнаженных
женщин-сотрудников |
412 |
Mesto dlya foto
obnazhennykh zhenshchin-sotrudnikov |
|
|
413 |
Le bar où les
serveuses ne portent pas de hauts |
413 |
Бар,
где
официантки
не носят
топы |
413 |
Bar, gde ofitsiantki
ne nosyat topy |
|
|
414 |
Le bar où les
serveuses ne portent pas de hauts |
414 |
Бар,
где
официантки
не носят
топы |
414 |
Bar, gde ofitsiantki
ne nosyat topy |
|
|
415 |
Millet |
415 |
просо |
415 |
proso |
|
|
416 |
Ne pas |
416 |
Не
надо |
416 |
Ne nado |
|
|
417 |
Oui |
417 |
да |
417 |
da |
|
|
418 |
aux seins nus |
418 |
топлес |
418 |
toples |
|
|
419 |
bronzer seins nus |
419 |
загорать
топлес |
419 |
zagorat' toples |
|
|
420 |
Bain de soleil seins
nus |
420 |
Загорать
топлесс |
420 |
Zagorat' topless |
|
|
421 |
Bain de soleil torse
nu |
421 |
Загорать
с
обнаженным
торсом |
421 |
Zagorat' s
obnazhennym torsom |
|
|
422 |
Bain de soleil torse
nu |
422 |
Загорать
с
обнаженным
торсом |
422 |
Zagorat' s
obnazhennym torsom |
|
|
423 |
journée |
423 |
день |
423 |
den' |
|
|
424 |
dire |
424 |
сказать |
424 |
skazat' |
|
|
425 |
haut niveau |
425 |
высший
уровень |
425 |
vysshiy uroven' |
|
|
426 |
Haut niveau |
426 |
Высший
уровень |
426 |
Vysshiy uroven' |
|
|
427 |
impliquant les personnes les plus
importantes ou les meilleures dans une entreprise, une organisation ou un
sport |
427 |
вовлечение
самых
важных или
лучших людей
в компании,
организации
или спорте |
427 |
vovlecheniye samykh vazhnykh ili luchshikh
lyudey v kompanii, organizatsii ili sporte |
|
|
428 |
Impliquer la
personne la plus importante ou la plus remarquable d'une entreprise, d'une
organisation ou d'un sport |
428 |
Вовлекайте
самого
важного или
выдающегося
человека в
компанию,
организацию
или спорт |
428 |
Vovlekayte samogo
vazhnogo ili vydayushchegosya cheloveka v kompaniyu, organizatsiyu ili sport |
|
|
429 |
Le plus important et
le meilleur |
429 |
Самое
главное и
лучшее |
429 |
Samoye glavnoye i
luchsheye |
|
|
430 |
Le plus important et le meilleur |
430 |
Самое
главное и
лучшее |
430 |
Samoye glavnoye i luchsheye |
|
|
431 |
une réunion de haut
niveau |
431 |
встреча
на высшем
уровне |
431 |
vstrecha na vysshem
urovne |
|
|
432 |
Réunion de haut
niveau |
432 |
Встреча
на высоком
уровне |
432 |
Vstrecha na vysokom
urovne |
|
|
433 |
Réunion de haut
niveau |
433 |
Встреча
на высшем
уровне |
433 |
Vstrecha na vysshem
urovne |
|
|
434 |
Réunion de haut
niveau |
434 |
Встреча
на высшем
уровне |
434 |
Vstrecha na vysshem
urovne |
|
|
435 |
tennis de haut niveau |
435 |
теннис
на высшем
уровне |
435 |
tennis na vysshem
urovne |
|
|
436 |
Tennis de haut
niveau |
436 |
Лучший
теннис |
436 |
Luchshiy tennis |
|
|
437 |
Match de tennis de
haut niveau |
437 |
Лучший
теннисный
матч |
437 |
Luchshiy tennisnyy
match |
|
|
438 |
Match de tennis de
haut niveau |
438 |
Лучший
теннисный
матч |
438 |
Luchshiy tennisnyy
match |
|
|
439 |
poterie |
439 |
керамика |
439 |
keramika |
|
|
440 |
rapporter |
440 |
сеть |
440 |
set' |
|
|
441 |
le plus haut |
441 |
самый
верхний |
441 |
samyy verkhniy |
|
|
442 |
Le plus haut |
442 |
Самый
верхний |
442 |
Samyy verkhniy |
|
|
443 |
plus haut |
443 |
самый
высокий |
443 |
samyy vysokiy |
|
|
444 |
Plus haut |
444 |
Самый
высокий |
444 |
Samyy vysokiy |
|
|
445 |
Plus haut |
445 |
Самый
высокий |
445 |
Samyy vysokiy |
|
|
446 |
Plus haut |
446 |
Самый
высокий |
446 |
Samyy vysokiy |
|
|
447 |
les branches les plus
hautes de l'arbre |
447 |
самые
верхние
ветви
дерева |
447 |
samyye verkhniye
vetvi dereva |
|
|
448 |
La branche
supérieure de l'arbre |
448 |
Верхняя
ветка
дерева |
448 |
Verkhnyaya vetka
dereva |
|
|
449 |
Branche au sommet de
l'arbre |
449 |
Ветка
на вершине
дерева |
449 |
Vetka na vershine
dereva |
|
|
450 |
Branche au sommet de l'arbre |
450 |
Ветка
на вершине
дерева |
450 |
Vetka na vershine dereva |
|
|
451 |
excellent |
451 |
превосходный |
451 |
prevoskhodnyy |
|
|
452 |
excellent ; de
la plus haute qualité |
452 |
отлично;
высочайшего
качества |
452 |
otlichno;
vysochayshego kachestva |
|
|
453 |
Excellent ; la
plus haute qualité |
453 |
Отлично;
высочайшее
качество |
453 |
Otlichno;
vysochaysheye kachestvo |
|
|
454 |
Le meilleur :
excellent ; de premier ordre |
454 |
Лучшее:
отлично;
первоклассно |
454 |
Luchsheye: otlichno;
pervoklassno |
|
|
455 |
Le meilleur :
excellent ; de premier ordre |
455 |
Лучшее:
отлично;
первоклассно |
455 |
Luchsheye: otlichno;
pervoklassno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|