http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA
                                           
  NEXT 1 La réforme de la protection sociale est une priorité absolue pour le gouvernement 1 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu 1 福祉 改革  政府   優先 事項です 1 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです
  last 2 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 2 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu 2 福祉 改革  政府   優先 事項です 2 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです                        
1 ALLEMAND 3 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 3 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu 3 福祉 改革  政府   優先 事項です 3 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです
2 ANGLAIS 4 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 4 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu 4 福祉 改革  政府   優先 事項です 4 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです                        
3 ARABE 5 La voiture roulait à toute vitesse 5 kuruma wa saikō sokudo de sōkō shiteita 5   最高 速度  走行 していた 5 くるま  さいこう そくど  そうこう していた                        
4 bengali 6 La voiture roule à toute vitesse 6 kuruma wa saikō sokudo de unten shiteimasu 6   最高 速度  運転 しています 6 くるま  さいこう そくど  うんてん しています                        
5 CHINOIS 7 Cette voiture roule à une vitesse dorée 7 sono kuruma wa ōgon no sokudo de unten shiteiru 7 その   黄金  速度  運転 している 7 その くるま  おうごん  そくど  うんてん している                        
6 ESPAGNOL 8 Cette voiture roule à une vitesse dorée 8 sono kuruma wa ōgon no sokudo de unten shiteiru 8 その   黄金  速度  運転 している 8 その くるま  おうごん  そくど  うんてん している                        
7 FRANCAIS 9 (informel) très bien 9 ( hikōshiki ) totemo yoi 9 ( 非公式 ) とても 良い 9 ( ひこうしき ) とても よい
8 hindi 10 (informel) très bien 10 ( hikōshiki ) totemo yoi 10 ( 非公式 ) とても 良い 10 ( ひこうしき ) とても よい                        
9 JAPONAIS 11 Très bien; super; génial 11 totemo yoi ; subarashī ; subarashī 11 とても 良い ; 素晴らしい ; 素晴らしい 11 とても よい ; すばらしい ; すばらしい
10 punjabi 12 Très bien; super; génial 12 totemo yoi ; subarashī ; subarashī 12 とても 良い ; 素晴らしい ; 素晴らしい 12 とても よい ; すばらしい ; すばらしい                        
11 POLONAIS 13 Quan 13 kuan 13 クアン 13 クアン                        
12 PORTUGAIS 14 Qin 14 hata 14 14 はた                        
13 RUSSE 15 pôle 15 pōru 15 ポール 15 ポール                        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 xいう                        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 ?? 17 17 17                        
    18 Chanter 18 utau 18 歌う 18 うたう                        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Super 19 subarashī 19 素晴らしい 19 すばらしい                        
  http://niemowa.free.fr 20 C'est un mec au top 20 kare wa ichiryū no otokodesu 20   一流  男です 20 かれ  いちりゅう  おとこです                        
    21 C'est un homme au top 21 kare wa toppu mandesu 21   トップ マンです 21 かれ  トップ まんです                        
    22 C'est un homme bon 22 kare wa yoi otokodesu 22   良い 男です 22 かれ  よい おとこです
    23 C'est un homme bon 23 kare wa yoi otokodesu 23   良い 男です 23 かれ  よい おとこです                        
    24 Soit plus 24 motto 24 もっと 24 もっと
    25 Suite 25 motto 25 もっと 25 もっと                        
    26 supplémentaire 26 tsuika 26 追加 26 ついか                        
    27 dehors 27 auto 27 アウト 27 アウト                        
    28 aller 28 iku 28 行く 28 いく                        
    29  être supérieur à un certain montant 29 tokutei no ryō yori mo takaku naru 29 特定   より  高く なる 29 とくてい  りょう より  たかく なる                        
    30 Supérieur à un certain montant 30 itteiryō ijō 30 一定量 以上 30 いっていりょう いじょう                        
    31 Supérieur à (un certain montant) 31 ( itteiryō ) yori takai 31 ( 一定量 ) より 高い 31 ( いっていりょう ) より たかい                        
    32 Supérieur à (un certain montant) 32 ( itteiryō ) yori takai 32 ( 一定量 ) より 高い 32 ( いっていりょう ) より たかい                        
    33 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de dollars 33 sekai no uriagedaka wa 10 oku doru o koeru to mirareteimasu 33 世界  売上高  10  ドル  超える  見られています 33 せかい  うりあげだか  10 おく ドル  こえる  みられています
    34 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de dollars américains 34 sekai no uriagedaka wa 10 oku amerikadoru o koeru to yosō sareteimasu 34 世界  売上高  10  米ドル  超える  予想 されています 34 せかい  うりあげだか  10 おく あめりかどる  こえる  よそう されています                        
    35 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de yuans 35 sekai no uriagedaka wa 10 oku gen o koeru kanōsei ga takai 35 世界  売上高  10    超える 可能性  高い 35 せかい  うりあげだか  10 おく げん  こえる かのうせい  たかい
    36 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de yuans 36 sekai no uriagedaka wa 10 oku gen o koeru kanōsei ga takai 36 世界  売上高  10    超える 可能性  高い 36 せかい  うりあげだか  10 おく げん  こえる かのうせい  たかい                        
    37 daphné 37 dafune 37 ダフネ 37 だふね                        
    38 Sois le meilleur 38 saizen o tsukusu 38 最善  尽くす 38 さいぜん  つくす                        
    39 Faire le mieux 39 saizen o tsukusu 39 最善  尽くす 39 さいぜん  つくす                        
    40 Meilleur pied 40 saikō no ashi 40 最高   40 さいこう  あし
    41 Meilleur pied 41 saikō no ashi 41 最高   41 さいこう  あし                        
    42 être dans la position la plus élevée sur une liste parce que vous êtes le plus performant, le plus important, etc. 42 anata ga mottomo seikō shiteiru , jūyōdearu nado no riyū de , risuto no sai jōi ni iru koto . 42 あなた  最も 成功 している 、 重要である など  理由  、 リスト   上位  いる こと 。 42 あなた  もっとも せいこう している 、 じゅうようである など  りゆう  、 リスト  さい じょうい  いる こと 。
    43 Parce que vous êtes le plus réussi, le plus important, etc., vous êtes en tête de liste. 43 anata wa mottomo seikō shiteiru , mottomo jūyōdearu nado no riyū de , risuto no ichiban  ni imasu . 43 あなた  最も 成功 している 、 最も 重要である など  理由  、 リスト  一番   います 。 43 あなた  もっとも せいこう している 、 もっとも じゅうようである など  りゆう  、 リスト  いちばん じょう  います 。                
    44 Soyez le premier de 44 saisho ni narimasu 44 最初  なります 44 さいしょ  なります
    45 Soyez le premier de 45 saisho ni narimasu 45 最初  なります 45 さいしょ  なります                        
    46 Le groupe a dominé les charts pendant cinq semaines avec son premier single 46 bando wa saisho no shinguru de 5 shūkan chāto o toppa shimashita 46 バンド  最初  シングル  5 週間 チャート  突破 しました 46 バンド  さいしょ  シングル  5 しゅうかん チャート  とっぱ しました
    47 Le groupe est en tête des charts avec son premier single pendant cinq semaines consécutives 47 bando wa 5 shūkan renzoku de saisho no shinguru de chāto o toppa shimashita 47 バンド  5 週間 連続  最初  シングル  チャート  突破 しました 47 バンド  5 しゅうかん れんぞく  さいしょ  シングル  チャート  とっぱ しました                        
    48 Le premier single de cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. 48 kono chīmu no saisho no shinguru rekōdo wa , 5 shūkan de besutoserā no sutorīmudeshita . 48 この チーム  最初  シングル レコード  、 5 週間  ベストセラー  ストリームでした 。 48 この チーム  さいしょ  シングル レコード  、 5 しゅうかん  ベストセラー  すとりいむでした                         
    49 N°1 au palmarès des records musicaux 49 ongaku rekōdo chāto de 1 i 49 音楽 レコード チャート  1  49 おんがく レコード チャート  1                         
    50 Le premier single de cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. 50 kono chīmu no saisho no shinguru rekōdo wa , 5 shūkan de besutoserā no sutorīmudeshita . 50 この チーム  最初  シングル レコード  、 5 週間  ベストセラー  ストリームでした 。 50 この チーム  さいしょ  シングル レコード  、 5 しゅうかん  ベストセラー  すとりいむでした 。                      
    51 N°1 au palmarès des records musicaux 51 ongaku rekōdo chāto de 1 i 51 音楽 レコード チャート  1  51 おんがく レコード チャート  1                         
    52 Mettre au dessus 52 ue ni oku 52   置く 52 うえ  おく
    53 mets le dessus 53 ue ni oku 53   置く 53 うえ  おく                        
    54 Mettre au dessus 54 ue ni oku 54   置く 54 うえ  おく
    55 Mettre au dessus 55 ue ni oku 55   置く 55 うえ  おく                        
    56 Non 56 bangō 56 番号 56 ばんごう                        
    57 Régler 57 settei 57 設定 57 せってい                        
    58 Régler 58 settei 58 設定 58 せってい                        
    59  ~ qc (avec qc) 59 〜 sth ( tsuki ) 59 〜 sth ( sth付き ) 59 〜 sth ( つき )
    60 mettre qc au-dessus de qc d'autre 60 sth o ta no sth no ue ni oku 60 sth    sth    置く 60 sth    sth  うえ  おく                        
    61 Mettre quelque chose au dessus de quelque chose 61 nani ka no ue ni nani ka o oku 61         置く 61 なに   うえ  なに   おく                        
    62 Mettre (quelque chose) au-dessus de 62 ( nani ka ) o ue ni oku 62 (   )    置く 62 ( なに  )  うえ  おく                        
    63 Mettre (quelque chose) au-dessus de 63 ( nani ka ) o ue ni oku 63 (   )    置く 63 ( なに  )  うえ  おく                        
    64 Chose 64 mono 64 もの 64 もの                        
    65 salade de fruits garnie de crème 65 kurīmu o toppingu shita furūtsu sarada 65 クリーム  トッピング した フルーツ サラダ 65 クリーム  トッピング した フルーツ サラダ
    66 Salade de fruits arrosée de crème 66 kurīmu o mabushita furūtsu sarada 66 クリーム  まぶした フルーツ サラダ 66 クリーム  まぶした フルーツ サラダ                        
    67 Salade de fruits crémeuse sur le dessus 67 ue ni na furūtsu sarada 67   クリーミーな フルーツ サラダ 67 うえ   フルーツ サラダ
    68 Salade de fruits crémeuse sur le dessus 68 ue ni na furūtsu sarada 68   クリーミーな フルーツ サラダ 68 うえ   フルーツ サラダ                        
    69 Dire/faire qch mieux 69 iu / suru yori yoi 69 言う / する より 良い 69 いう / する より よい
    70 Dire/faire mieux 70 iu / yoku suru 70 言う / よく する 70 いう / よく する                        
    71 dire ou faire qc qui est mieux, plus drôle, plus impressionnant, etc. que qc que qn a dit ou fait dans le passé 71 ta no sb ga kako ni it tari it tari shita sth yori mo sugureta , omoshiroku , inshō tekina sth o iu , mataha okonau 71   sb  過去  言っ たり 行っ たり した sth より  優れた 、 面白く 、 印象 的な sth  言う 、 または 行う 71   sb  かこ  いっ たり いっ たり した sth より  すぐれた 、 おもしろく 、 いんしょう てきな sth  いう 、 または おこなう
    72 Dire ou faire quelque chose est mieux, plus intéressant, plus impressionnant, etc. que ce que quelqu'un a dit ou fait dans le passé, etc. 72 nani ka o it tari , shi tari suru koto wa , dareka ga kako ni it tari it tari shita koto yori mo , yori yoku , yori omoshiroku , yori inshō tekidearu nadodesu . 72    言っ たり 、  たり する こと  、 誰か  過去  言っ たり 行っ たり した  より  、 より 良く 、 より 面白く 、 より 印象 的である などです 。 72 なに   いっ たり 、  たり する こと  、 だれか  かこ  いっ たり いっ たり した こと より  、 より よく 、 より おもしろく 、 より いんしょう てきである などです 。
    73 écrasant 73 attōteki 73 圧倒的 73 あっとうてき
    74 Être meilleur que 74 yori yoku naru 74 より 良く なる 74 より よく なる                        
    75 Je crains que l'autre entreprise n'ait dépassé votre offre 75 tasha ga anata no mōshide o uwamawatta node hanai ka to omoimasu 75 他社  あなた  申し出  上回った ので はない   思います 75 たしゃ  あなた  もうしで  うわまわった ので はない   おもいます                        
    76 Je crains qu'une autre entreprise n'ait dépassé votre offre 76 ta no kaisha ga anata no mōshide o koeteiru node hanai ka to omoimasu 76   会社  あなた  申し出  超えている ので はない   思います 76   かいしゃ  あなた  もうしで  こえている ので はない   おもいます                        
    77  (offert plus d'argent) 77 ( yori ōku no okane o teikyō shimashita ) 77 ( より 多く  お金  提供 しました ) 77 ( より おうく  おかね  ていきょう しました )                        
    78 (Fournir plus d'argent) 78 ( yori ōku no okane o teikyō suru ) 78 ( より 多く  お金  提供 する ) 78 ( より おうく  おかね  ていきょう する )                        
    79 Désolé, une autre entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre 79 mōshiwake arimasenga , betsu no kaisha ga anata yori mo takai nyūsatsu o shiteimasu 79 申し訳 ありませんが 、   会社  あなた より  高い 入札  しています 79 もうしわけ ありませんが 、 べつ  かいしゃ  あなた より  たかい にゅうさつ  しています
    80 Désolé, une autre entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre 80 mōshiwake arimasenga , betsu no kaisha ga anata yori mo takai nyūsatsu o shiteimasu 80 申し訳 ありませんが 、   会社  あなた より  高い 入札  しています 80 もうしわけ ありませんが 、 べつ  かいしゃ  あなた より  たかい にゅうさつ  しています                        
    81 Spasme 81 keiren 81 けいれん 81 けいれん                        
    82 Presser 82 sukuīzu 82 スクイーズ 82 すくいいず                        
    83 ?? 83 83 83                        
    84 étreinte 84 hōyō 84 抱擁 84 ほうよう                        
    85 haute 85 takai 85 高い 85 たかい                        
    86 de 86   86                            
    87 côté 87 no gawa 87  側 86  がわ                        
    88 Tue-toi 88 jibun o korosu 88 自分  殺す 87 じぶん  ころす                        
    89 suicide 89 jisatsu 89 自殺 88 じさつ                        
    90 vous-même (informel) pour vous suicider délibérément 90 〜 koi ni jisatsu suru tame no anata jishin ( hikōshiki ) 90 〜 故意  自殺 する ため  あなた 自身 ( 非公式 ) 89 〜 こい  じさつ する ため  あなた じしん ( ひこうしき )
    91 Suicide délibéré vous-même (de manière informelle) 91 jibun de koi ni jisatsu suru ( hikōshiki ni ) 91 自分  故意  自殺 する ( 非公式  ) 90 じぶん  こい  じさつ する ( ひこうしき  )                        
    92 suicide 92 jisatsu 92 自殺 91 じさつ                        
    93 Monter la colline 93 hirukuraimu 93 ヒルクライム 92 ひるくらいむ
    94 escalader des montagnes 94 yama ni noboru 94   登る 93 やま  のぼる                        
    95 (littéraire) 95 ( bungaku ) 95 ( 文学 ) 94 ( ぶんがく )
    96  atteindre le point culminant d'une colline, etc. 96 oka no saikōten ni tōtatsu suru nado . 96   最高点  到達 する など 。 95 おか  さいこうてん  とうたつ する など 。                        
    97 Atteindre le point culminant de la montagne, etc. 97 yama no saikōten nado ni tōtatsu shimasu . 97   最高点 など  到達 します 。 96 やま  さいこうてん など  とうたつ します 。                        
    98 Atteindre le sommet de la montagne, atteindre le sommet 98 yama no chōjō ni tōtatsu shi , chōjō ni tōtatsu shimasu 98   頂上  到達  、 頂上  到達 します 97 やま  ちょうじょう  とうたつ  、 ちょうじょう  とうたつ します                        
    99 Atteindre le sommet de la montagne, atteindre le sommet 99 yama no chōjō ni tōtatsu shi , chōjō ni tōtatsu shimasu 99   頂上  到達  、 頂上  到達 します 98 やま  ちょうじょう  とうたつ  、 ちょうじょう  とうたつ します                        
    100  pour couronner le tout 100 subete o toppu / kyappu suru 100 すべて  トップ / キャップ する 99 すべて  トップ / キャップ する
    101 Aimer / aimer tout ça 101 kono subete ga suki / suki 101 この すべて  好き / 好き 100 この すべて  すき / すき                        
    102 Informel 102 hikōshiki 102 非公式 101 ひこうしき                        
    103  utilisé pour introduire la dernière information qui est pire que les autres mauvaises choses que vous venez de mentionner 103 anata ga kon genkyū shita hoka no warui koto yori mo warui saigo no jōhō o shōkai suru tame ni shiyō saremasu 103 あなた   言及 した   悪い こと より  悪い 最後  情報  紹介 する ため  使 されます 102 あなた  こん げんきゅう した ほか  わるい こと より  わるい さいご  じょうほう  しょうかい する ため  しよう されます                        
    104 Utilisé pour introduire la dernière information qui est pire que les autres mauvaises choses que vous venez de mentionner 104 anata ga kon genkyū shita hoka no warui koto yori mo warui saigo no jōhō o shōkai suru tame ni shiyō saremasu 104 あなた   言及 した   悪い こと より  悪い 最後  情報  紹介 する ため  使 されます 103 あなた  こん げんきゅう した ほか  わるい こと より  わるい さいご  じょうほう  しょうかい する ため  しよう されます              
    105 De plus, le pire est 105 sarani , saiaku no jitai wa 105 さらに 、 最悪  事態  104 さらに 、 さいあく  じたい                         
    106 De plus, le pire est 106 sarani , saiaku no jitai wa 106 さらに 、 最悪  事態  105 さらに 、 さいあく  じたい                         
    107 haut et queue qc 107 toppu to tēru no sth 107 トップ  テール  sth 106 トップ  テール  sth
    108 Haut et queue... 108 toppu to tēru ... 108 トップ  テール ... 107 トップ  テール 。。。                        
    109  couper les parties supérieure et inférieure des fruits et légumes pour les préparer à être cuits ou mangés 109 kudamono ya yasai no jōbu to kabu o kiritotte , chōri shi tari tabe tari suru junbi o shimasu 109 果物  野菜  上部  下部  切り取って 、 調理  たり 食べ たり する 準備  します 108 くだもの  やさい  じょうぶ  かぶ  きりとって 、 ちょうり  たり たべ たり する じゅんび  します
    110 Coupez le haut et le bas des fruits et légumes, prêts à cuire ou à manger 110 kudamono ya yasai no jōge o kiritori , chōri mataha taberu junbi o shimasu 110 果物  野菜  上下  切り取り 、 調理 または 食べる 準備  します 109 くだもの  やさい  じょうげ  きりとり 、 ちょうり または たべる じゅんび  します                        
    111 Couper les deux extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... 111 ( kudamono , yasai ) no ryōtan o kiritorimasu ; no ryōtan o kiritorimasu ... 111 ( 果物 、 野菜 )  両端  切り取ります ;  両端  切り取ります ... 110 ( くだもの 、 やさい )  りょうたん  きりとります ;  りょうたん  きりとります 。。。                        
    112 Couper les deux extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... 112 ( kudamono , yasai ) no ryōtan o kiritorimasu ; no ryōtan o kiritorimasu ... 112 ( 果物 、 野菜 )  両端  切り取ります ;  両端  切り取ります ... 111 ( くだもの 、 やさい )  りょうたん  きりとります ;  りょうたん  きりとります 。。。                        
    113 couronner qc (avec qc) 113 toppu sth ofu ( tsuki ) 113 トップ sth オフ ( sth付き ) 112 トップ sth オフ ( つき )
    114 Top qc (avec qc) 114 toppu sth ofu ( tsuki ) 114 トップ sth オフ ( sth付き ) 113 トップ sth オフ ( つき )                        
    115 terminer qc avec succès en faisant ou en ajoutant une dernière chose 115 saigo ni tsu jikkō mataha tsuika shite , sth o seijō ni kanryō suru 115 最後  1つ 実行 または 追加 して 、 sth  正常  完了 する 114 さいご   じっこう または ついか して 、 sth  せいじょう  かんりょう する                        
    116 Accomplir quelque chose avec succès en faisant ou en ajoutant la dernière chose 116 saigo no koto o jikkō mataha tsuika suru kotode , nani ka o seikō saseru 116 最後  こと  実行 または 追加 する ことで 、    成功 させる 115 さいご  こと  じっこう または ついか する ことで 、 なに   せいこう させる                        
    117 Terminer par...; compléter par... 117 de owaru ...; de kanryō suru ... 117  終わる ...;  完了 する ... 116  おわる 。。。;  かんりょう する 。。。
    118 Terminer par...; compléter par... 118 de owaru ...; de kanryō suru ... 118  終わる ...;  完了 する ... 117  おわる 。。。;  かんりょう する 。。。                        
    119 top out (à qc) 119 toppu auto ( sth ) 119 トップ アウト ( sth ) 118 トップ アウト ( sth )
    120 si qc plafonne à un prix, une vitesse, etc. particulier, il n'augmente pas plus 120 sth ga tokutei no kakaku , sokudo nado de saikō ni natta bāi , sore ijō jōshō suru koto wa arimasen . 120 sth  特定  価格 、 速度 など  最高  なった 場合 、 それ 以上 上昇 する こと  りません 。 119 sth  とくてい  かかく 、 そくど など  さいこう  なった ばあい 、 それ いじょう じょうしょう する こと  ありません 。
    121 Si quelque chose culmine à un certain prix, vitesse, etc., il n'augmentera pas à nouveau 121 nani ka ga tokutei no kakaku ya sokudo nado de pīku ni tasshita bāi , sore wa nidoto jōshō shimasen 121    特定  価格  速度 など  ピーク  達した 場合 、 それ  二度と 上昇 しません 120 なに   とくてい  かかく  そくど など  ピーク  たっした ばあい 、 それ  にどと じょうしょう しません                    
    122 (Prix, vitesse, etc.) atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé 122 ( kakaku , sokudo nado ) chōten ni tōtatsu shi , saikōten ni tōtatsu shimasu 122 ( 価格 、 速度 など ) 頂点  到達  、 最高点  到達 します 121 ( かかく 、 そくど など ) ちょうてん  とうたつ  、 さいこうてん  とうたつ します
    123 (Prix, vitesse, etc.) atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé 123 ( kakaku , sokudo nado ) chōten ni tōtatsu shi , saikōten ni tōtatsu shimasu 123 ( 価格 、 速度 など ) 頂点  到達  、 最高点  到達 します 122 ( かかく 、 そくど など ) ちょうてん  とうたつ  、 さいこうてん  とうたつ します                        
    124 L'inflation a dépassé les 12% 124 infureritsu wa 12 pāsento de saikō ni narimashita 124 インフレ率  12   最高  なりました 123 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこう  なりました                        
    125 Le taux d'inflation atteint 12% 125 infureritsu wa 12 pāsento ni tasshimashita 125 インフレ率  12   達しました 124 いんふれりつ  12 ぱあせんと  たっしました                        
    126 L'inflation a atteint le point le plus élevé de 12% 126 infureritsu wa 12 pāsento no saikōten ni tasshimashita 126 インフレ率  12   最高点  達しました 125 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこうてん  たっしました                        
    127 L'inflation a atteint le point le plus élevé de 12% 127 infureritsu wa 12 pāsento no saikōten ni tasshimashita 127 インフレ率  12   最高点  達しました 126 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこうてん  たっしました                        
    128 top qch 128 toppu sth appu 128 トップ sth アップ 127 トップ sth アップ                        
    129 Recharger 129 hojū 129 補充 128 ほじゅう                        
    130  remplir un récipient qui contient déjà du liquide avec plus de liquide 130 sudeni ekitai ga haitteiru yōki o yori ōku no ekitai de mitasu 130 すでに 液体  入っている 容器  より 多く  液体  満たす 129 すでに えきたい  はいっている ようき  より おうく  えきたい  みたす                        
    131 Remplissez un récipient qui contient déjà du liquide avec plus de liquide 131 sudeni ekitai ga haitteiru yōki ni , yori ōku no ekitai o iremasu 131 すでに 液体  入っている 容器  、 より 多く  液体  入れます 130 すでに えきたい  はいっている ようき  、 より おうく  えきたい  いれます                        
    132 Complet 132 manpai 132 満杯 131 まんぱい                        
    133  Complet 133 manpai 133 満杯 132 まんぱい                        
    134 Faites le plein d'huile avant de partir 134 shuppatsu suru mae ni kuruma ni oiru o hojū shitekudasai 134 出発 する     オイル  補充 してください 133 しゅっぱつ する まえ  くるま  オイル  ほじゅう してください
    135 Faire le plein de la voiture avant le départ 135 shuppatsu mae ni kuruma o ippai ni suru 135 出発     いっぱい  する 134 しゅっぱつ まえ  くるま  いっぱい  する                        
    136 Faire le plein de la voiture avant le départ 136 shuppatsu mae ni kuruma o ippai ni suru 136 出発     いっぱい  する 135 しゅっぱつ まえ  くるま  いっぱい  する                        
    137 Remplir d'huile avant de partir 137 shuppatsu suru mae ni oiru o hojū shitekudasai 137 出発 する   オイル  補充 してください 136 しゅっぱつ する まえ  オイル  ほじゅう してください
    138 Faire le plein avant le départ 138 shuppatsu mae ni kyūyu suru 138 出発   給油 する 137 しゅっぱつ まえ  きゅうゆ する                        
    139 Faire le plein avant le départ 139 shuppatsu mae ni ippai 139 出発   いっぱい 138 しゅっぱつ まえ  いっぱい
    140 Faire le plein avant le départ 140 shuppatsu mae ni ippai 140 出発   いっぱい 139 しゅっぱつ まえ  いっぱい                        
    141 augmenter la quantité de qc au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin 141 sth no ryō o hitsuyōna reberu made fuyasu 141 sth    必要な レベル まで 増やす 140 sth  りょう  ひつような レベル まで ふやす                        
    142 Augmentez la quantité de quelque chose au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin 142 anata ga nozomu mataha hitsuyōna reberu ni nani ka no ryō o fuyashimasu 142 あなた  望む または 必要な レベル       増やします 141 あなた  のぞむ または ひつような レベル  なに   りょう  ふやします                        
    143 Compléter ; augmenter jusqu'à la quantité requise 143 meiku appu ; hitsuyōna ryō ni fuyashimasu 143 メイク アップ ; 必要な   増やします 142 メイク アップ ; ひつような りょう  ふやします                        
    144 Compléter ; augmenter jusqu'à la quantité requise 144 meiku appu ; hitsuyōna ryō ni fuyashimasu 144 メイク アップ ; 必要な   増やします 143 メイク アップ ; ひつような りょう  ふやします                        
    145 Elle compte sur les pourboires pour compléter son salaire 145 kanojo wa kanojo no chingin o hojū suru tame ni hinto ni izon shiteimasu 145 彼女  彼女  賃金  補充 する ため  ヒント  依存 しています 144 かのじょ  かのじょ  ちんぎん  ほじゅう する ため  ヒント  いぞん しています
    146 Elle compte sur les pourboires pour augmenter son salaire 146 kanojo wa kyūryō o ageru tame ni hinto ni tayotteimasu 146 彼女  給料  上げる ため  ヒント  頼っています 145 かのじょ  きゅうりょう  あげる ため  ヒント  たよっています                        
    147 Elle compte sur les pourboires pour compenser le manque de salaire 147 kanojo wa kyūryō no fusoku o oginau tame ni hinto ni tayotteimasu 147 彼女  給料  不足  補う ため  ヒント  頼っています 146 かのじょ  きゅうりょう  ふそく  おぎなう ため  ヒント  たよっています                        
    148 Elle compte sur les pourboires pour compenser le manque de salaire 148 kanojo wa kyūryō no fusoku o oginau tame ni hinto ni tayotteimasu 148 彼女  給料  不足  補う ため  ヒント  頼っています 147 かのじょ  きゅうりょう  ふそく  おぎなう ため  ヒント  たよっています                        
    149 Je dois recharger mon téléphone portable 149 keitai denwa o hojū suru hitsuyō ga arimasu 149 携帯 電話  補充 する 必要  あります 148 けいたい でんわ  ほじゅう する ひつよう  あります                        
    150 J'ai besoin de recharger mon téléphone 150 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu 150 スマート フォン  充電 する 必要  あります 149 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります                        
    151 (payez plus d'argent pour pouvoir passer plus d'appels). 151 ( yori ōku no denwa o kakeru koto ga dekiru  ni , yori ōku no okane o harattekudasai ) . 151 ( より 多く  電話  かける こと  できる よう  、 より 多く  お金  払ってください ) 。 150 ( より おうく  でんわ  かける こと  できる よう  、 より おうく  おかね  はらってください ) 。
    152 (Payez plus d'argent pour pouvoir passer plus d'appels) 152 ( yori ōku no denwa o kakeru koto ga dekiru  ni , yori ōku no okane o harattekudasai ) 152 ( より 多く  電話  かける こと  できる よう  、 より 多く  お金  払ってください ) 151 ( より おうく  でんわ  かける こと  できる よう  、 より おうく  おかね  はらってください )                      
    153 J'ai besoin de recharger mon téléphone 153 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu 153 スマート フォン  充電 する 必要  あります 152 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります
    154 J'ai besoin de recharger mon téléphone 154 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu 154 スマート フォン  充電 する 必要  あります 153 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります                        
    155 saison 155 kisetsu 155 季節 154 きせつ                        
    156 Nom apparenté 156 kanren meishi 156 関連 名詞 155 かんれん めいし
    157 recharger 157 toppu appu 157 トップ アップ 156 トップ アップ
    158 Recharger 158 jūden suru 158 充電 する 157 じゅうでん する                        
    159 Top qn vers le haut 159 toppu SB appu 159 トップ SB アップ 158 トップ sb アップ                        
    160 Aimer quelqu'un 160 dare ka no  ni 160    よう  159 だれ   よう                         
    161  remplir le verre ou la tasse de qc avec qc en plus à boire 161 sb no gurasu mataha kappu ni sarani sth o irete nomu 161 sb  グラス または カップ  さらに sth  入れて 飲む 160 sb  グラス または カップ  さらに sth  いれて のむ                        
    162 Remplir la tasse de quelqu'un ou la tasse à boire 162 dare ka no koppu ya nomu koppu o mitasu tame ni 162    コップ  飲む コップ  満たす ため  161 だれ   コップ  のむ コップ  みたす ため                         
    163 Remplir la tasse (boire) 163 kappu o ippai ni suru ( nomimono ) 163 カップ  いっぱい  する ( 飲み物 ) 162 カップ  いっぱい  する ( のみもの )                        
    164 Remplir la tasse (boire) 164 kappu o ippai ni suru ( nomimono ) 164 カップ  いっぱい  する ( 飲み物 ) 163 カップ  いっぱい  する ( のみもの )                        
    165 Puis-je vous recharger ? 165 hojū shite mo īdesu ka ? 165 補充 して  いいです  ? 164 ほじゅう して  いいです  ?                        
    166 Puis-je le remplir pour vous ? 166 umete mo īdesu ka ? 166 埋めて  いいです  ? 165 うめて  いいです  ?                        
    167 Remplirez-vous votre verre ? 167 gurasu o ippai ni shitekuremasen ka ? 167 グラス  いっぱい  してくれません  ? 166 グラス  いっぱい  してくれません  ?
    168 Remplirez-vous votre verre ? 168 gurasu o ippai ni shitekuremasen ka ? 168 グラス  いっぱい  してくれません  ? 167 グラス  いっぱい  してくれません  ?                        
    169 en relation 169 kanren shiteiru 169 関連 している 168 かんれん している
    170 recharger 170 hojū 170 補充 169 ほじゅう                        
    171 topaze 171 topāzu 171 トパーズ 170 トパーズ
    172 topaze 172 topāzu 172 トパーズ 171 トパーズ                        
    173 une pierre semi-précieuse jaune clair 173 tōmeina kīro no han takaishi 173 透明な 黄色   貴石 172 とうめいな きいろ  はん たかいし                        
    174 Pierres semi-précieuses jaunes transparentes 174 tōmeina kīro no han takaishi 174 透明な 黄色   貴石 173 とうめいな きいろ  はん たかいし                        
    175 Seigneur jaune 175 kīroi omo 175 黄色い  174 きいろい おも                        
    176 une bague topaze 176 topāzu ringu 176 トパーズ リング 175 トパーズ リング
    177 Bague Topaze 177 topāzu ringu 177 トパーズ リング 176 トパーズ リング                        
    178 Bague saphir jaune 178 ierōsafaiaringu 178 イエローサファイアリング 177 いえろうさfあいありんぐ                        
    179  Bague saphir jaune 179 ierōsafaiaringu 179 イエローサファイアリング 178 いえろうさfあいありんぐ                        
    180 haut en laiton 180 toppuburasu 180 トップブラス 179 とっぷぶらす
    181 aussi 181 mata 181 また 180 また
    182 laiton 182 shinchū 182 真鍮 181 しんちゅう
    183 laiton 183 shinchū 183 真鍮 182 しんちゅう                        
    184 informel 184 hikōshiki 184 非公式 183 ひこうしき                        
    185  les personnes qui occupent les postes les plus importants dans une entreprise, une organisation, etc. 185 kaisha ya soshiki nado de mottomo jūyōna ichi ni iru hitobito 185 会社  組織 など  最も 重要な 位置  いる 人々 184 かいしゃ  そしき など  もっとも じゅうような いち  いる ひとびと
    186 La personne qui occupe le poste le plus important dans une entreprise, une organisation, etc. 186 kaisha ya soshiki nado de mottomo jūyōna chī ni aru hito . 186 会社  組織 など  最も 重要な 地位  ある  。 185 かいしゃ  そしき など  もっとも じゅうような ちい  ある ひと 。                        
    187 (D'une entreprise, organisation, etc.) le plus haut responsable 187 ( kaisha , soshikitō ) saikō sekininsha 187 ( 会社 、 組織等 ) 最高 責任者 186 ( かいしゃ 、 そしきとう ) さいこう せきにんしゃ
    188 (D'une entreprise, organisation, etc.) le plus haut responsable 188 ( kaisha , soshikitō ) saikō sekininsha 188 ( 会社 、 組織等 ) 最高 責任者 187 ( かいしゃ 、 そしきとう ) さいこう せきにんしゃ                        
    189 Tous les hauts gradés étaient/étaient à la cérémonie 189 toppuburasu wa subete shikiten ni shusseki shimashita 189 トップブラス  すべて 式典  出席 しました 188 とっぷぶらす  すべて しきてん  しゅっせき しました
    190 Tous les hauts fonctionnaires ont assisté à la cérémonie 190 subete no kōkan ga shikiten ni shusseki shimashita 190 すべて  高官  式典  出席 しました 189 すべて  こうかん  しきてん  しゅっせき しました                        
    191 Tous les membres clés ont assisté à la cérémonie 191 shuyō menbā zenin ga shikiten ni shusseki shimashita 191 主要 メンバー 全員  式典  出席 しました 190 しゅよう メンバー ぜにん  しきてん  しゅっせき しました
    192 Tous les membres clés ont assisté à la cérémonie 192 shuyō menbā zenin ga shikiten ni shusseki shimashita 192 主要 メンバー 全員  式典  出席 しました 191 しゅよう メンバー ぜにん  しきてん  しゅっせき しました                        
    193 de première classe 193 toppukurasu 193 トップクラス 192 トップクラス
    194 Sommet 194 ue 194 193 うえ                        
    195 de la plus haute qualité ou standard 195 saikō no hinshitsu mataha hyōjun no 195 最高  品質 または 標準  194 さいこう  ひんしつ または ひょうじゅん 
    196 La plus haute qualité ou norme 196 saikō no hinshitsu mataha hyōjun 196 最高  品質 または 標準 195 さいこう  ひんしつ または ひょうじゅん                        
    197 Première classe; première classe; première classe 197 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu 197 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 196 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス
    198 Première classe; première classe; première classe 198 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu 198 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 197 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス                        
    199 une performance de premier ordre 199 toppukurasu no pafōmansu 199 トップクラス  パフォーマンス 198 トップクラス  パフォーマンス
    200 Des performances de première classe 200 ichiryū no pafōmansu 200 一流  パフォーマンス 199 いちりゅう  パフォーマンス                        
    201 Première classe; première classe; première classe 201 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu 201 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 200 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス                        
    202 Meilleure performance 202 saikō no pafōmansu 202 最高  パフォーマンス 201 さいこう  パフォーマンス
    203 Meilleure performance 203 saikō no pafōmansu 203 最高  パフォーマンス 202 さいこう  パフォーマンス                        
    204 manteau 204 toppukōto 204 トップコート 203 トップコート
    205 Manteau 205 toppukōto 205 トップコート 204 トップコート                        
    206 la dernière couche de peinture posée sur une surface 206 hyōmen ni nurareta toryō no saigo no  206 表面  塗られた 塗料  最後   205 ひょうめん  ぬられた とりょう  さいご  そう                        
    207 La dernière couche de peinture appliquée sur la surface 207 hyōmen ni nurareta saigo no penki no kōto 207 表面  塗られた 最後  ペンキ  コート 206 ひょうめん  ぬられた さいご  ペンキ  コート                        
    208 (peinture, etc.) revêtement extérieur 208 ( tosōtō ) gaisō tosō 208 ( 塗装等 ) 外装 塗装 207 ( とそうとう ) がいそう とそう                        
    209 (peinture, etc.) revêtement extérieur 209 ( tosōtō ) gaisō tosō 209 ( 塗装等 ) 外装 塗装 208 ( とそうとう ) がいそう とそう                        
    210 comparer 210 hikaku 210 比較 209 ひかく                        
    211 couche 211 shitanuri 211 下塗り 210 したぬり
    212 démodé 212 kofūna 212 古風な 211 こふうな                        
    213  Un manteau 213 ōbā kōto 213 オーバー コート 212 オーバー コート
    214 meilleur chien 214 toppuken 214 トップ犬 213 とっぷけん
    215 informel 215 hikōshiki 215 非公式 214 ひこうしき
    216  une personne, un groupe ou un pays meilleur que tous les autres, surtout dans une situation de compétition : 216 tokuni kyōsō o tomonau jōkyō nioite , ta no subete yori mo sugureteiru hito , gurūpu , mataha kuni : 216 特に 競争  伴う 状況 において 、   すべて より  優れている  、 グループ 、 たは  : 215 とくに きょうそう  ともなう じょうきょう において 、   すべて より  すぐれている ひと 、 ループ 、 または くに :                        
    217 Une personne, un groupe ou un pays meilleur que tous les autres, surtout en matière de compétition 217 tokuni kyōsō nikanshite wa , ta no subete yori mo sugureteiru hito , gurūpu , mataha kuni 217 特に 競争 に関して  、   すべて より  優れている  、 グループ 、 または  216 とくに きょうそう にかんして  、   すべて より  すぐれている ひと 、 グループ 、 または くに                        
    218 (Surtout en compétition) gagnants, gagnants 218 ( tokuni kyōgikai de ) shōsha , shōsha 218 ( 特に 競技会  ) 勝者 、 勝者 217 ( とくに きょうぎかい  ) しょうしゃ 、 しょうしゃ
    219 (Surtout en compétition) gagnants, gagnants 219 ( tokuni kyōgikai de ) shōsha , shōsha 219 ( 特に 競技会  ) 勝者 、 勝者 218 ( とくに きょうぎかい  ) しょうしゃ 、 しょうしゃ                        
    220 sourd 220 chōkaku shōgaisha 220 聴覚 障害者 219 ちょうかく しょうがいしゃ                        
    221 Meilleur dollar 221 toppu doru 221 トップ ドル 220 トップ ドル                        
    222 Payer, gagner, facturer, etc. 222 shiharau , kasegu , seikyū suru nado . 222 支払う 、 稼ぐ 、 請求 する など 。 221 しはらう 、 かせぐ 、 せいきゅう する など 。
    223 Payez, gagnez, facturez et autres gros dollars 223 shiharai , kasegi , seikyū , sonota no saikōgaku 223 支払い 、 稼ぎ 、 請求 、 その他  最高額 222 しはらい 、 かせぎ 、 せいきゅう 、 そのた  さいこうがく                        
    224  (informel) payer, gagner, facturer, etc. beaucoup d'argent 224 ( hikōshiki ) tagaku no shiharai , kasegi , seikyū nado 224 ( 非公式 ) 多額  支払い 、 稼ぎ 、 請求 など 223 ( ひこうしき ) たがく  しはらい 、 かせぎ 、 せいきゅう など
    225 (Informel) Beaucoup d'argent payé, gagné, collecté, etc. 225 ( hikōshiki ) takusan no okane o harat tari , kasei dari , atsume tari nado . 225 ( 非公式 ) たくさん  お金  払っ たり 、 稼い だり 、 集め たり など 。 224 ( ひこうしき ) たくさん  おかね  はらっ たり 、 かせい だり 、 あつめ たり など 。                        
    226 Payer (ou gagner et percevoir, etc.) une grosse somme d'argent 226 kyogaku no shiharai ( mataha kasegi to kaishū nado ) 226 巨額  支払い ( または 稼ぎ  回収 など ) 225 きょがく  しはらい ( または かせぎ  かいしゅう など )
    227 Payer (ou gagner et percevoir, etc.) une grosse somme d'argent 227 kyogaku no shiharai ( mataha kasegi to kaishū nado ) 227 巨額  支払い ( または 稼ぎ  回収 など ) 226 きょがく  しはらい ( または かせぎ  かいしゅう など )                        
    228 si vous voulez le meilleur, vous devez payer le gros prix 228 anata ga saikō o nozomunara , anata wa saikō no doru o shiharawanakerebanarimasen 228 あなた  最高  望むなら 、 あなた  最高  ドル  支払わなければなりません 227 あなた  さいこう  のぞむなら 、 あなた  さいこう  ドル  しはらわなければなりません                        
    229 Si vous voulez le meilleur, vous devez payer le prix fort 229 anata ga saikō o nozomunara , anata wa takai kakaku o shiharawanakerebanarimasen 229 あなた  最高  望むなら 、 あなた  高い 価格  支払わなければなりません 228 あなた  さいこう  のぞむなら 、 あなた  たかい かかく  しはらわなければなりません                        
    230 Vous voulez le meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent 230 anata wa saikō o nozondeimasu , anata wa takusan no okane o tsukawanakerebanarimasen 230 あなた  最高  望んでいます 、 あなた  たくさん  お金  使わなければなりませ 229 あなた  さいこう  のぞんでいます 、 あなた  たくさん  おかね  つかわなければなりません
    231 Vous voulez le meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent 231 anata wa saikō o nozondeimasu , anata wa takusan no okane o tsukawanakerebanarimasen 231 あなた  最高  望んでいます 、 あなた  たくさん  お金  使わなければなりませ 230 あなた  さいこう  のぞんでいます 、 あなた  たくさん  おかね  つかわなければなりません                        
    232 Nous pouvons vous aider à obtenir le meilleur prix lorsque vous vendez votre maison 232 watashitachi wa anata ga anata no ie o uru toki ni anata ga saikō no doru o eru no o tetsudau koto ga dekimasu 232 私たち  あなた  あなた    売る とき  あなた  最高  ドル  得る   伝う こと  できます 231 わたしたち  あなた  あなた  いえ  うる とき  あなた  さいこう  ドル  える   てつだう こと  できます
    233 Lorsque vous vendez une maison, nous pouvons vous aider à obtenir le revenu le plus élevé 233 anata ga ie o uru toki , watashitachi wa anata ga saikō no shūnyū o eru no o tetsudau koto ga dekimasu 233 あなた    売る とき 、 私たち  あなた  最高  収入  得る   手伝う こと  できます 232 あなた  いえ  うる とき 、 わたしたち  あなた  さいこう  しゅうにゅう  える   てつだう こと  できます                  
    234 Nous pouvons vous aider à vendre la maison à un bon prix 234 watashitachi wa anata ga yoi kakaku de ie o uru no o tetsudau koto ga dekimasu 234 私たち  あなた  良い 価格    売る   手伝う こと  できます 233 わたしたち  あなた  よい かかく  いえ  うる   てつだう こと  できます                        
    235 Nous pouvons vous aider à vendre la maison à un bon prix 235 watashitachi wa anata ga yoi kakaku de ie o uru no o tetsudau koto ga dekimasu 235 私たち  あなた  良い 価格    売る   手伝う こと  できます 234 わたしたち  あなた  よい かかく  いえ  うる   てつだう こと  できます                        
    236 de haut en bas 236 toppudaun 236 トップダウン 235 トップダウン                        
    237 de haut en bas 237 toppudaun 237 トップダウン 236 トップダウン                        
    238 d'un plan, d'un projet, etc. 238 keikaku , purojekuto nado no 238 計画 、 プロジェクト など  237 けいかく 、 プロジェクト など                         
    239 Plans, projets, etc. 239 keikaku , purojekuto nado . 239 計画 、 プロジェクト など 。 238 けいかく 、 プロジェクト など 。                        
    240 Projets planifiés, etc. 240 keikaku chū no purojekuto nado 240 計画   プロジェクト など 239 けいかく ちゅう  プロジェクト など
    241 Projets planifiés, etc. 241 keikaku chū no purojekuto nado 241 計画   プロジェクト など 240 けいかく ちゅう  プロジェクト など                        
    242 en commençant par une idée générale à laquelle des détails sont ajoutés plus tard 242 shōsai ga atode tsuika sareru ippan tekina aidea kara hajimemasu 242 詳細  後で 追加 される 一般 的な アイデア から 始めます 241 しょうさい  あとで ついか される いっぱん てきな アイデア から はじめます
    243 Commencez par l'idée générale, ajoutez des détails plus tard 243 ippan tekina kangaekata kara hajimete , atode shōsai o tsuika shimasu 243 一般 的な 考え方 から 始めて 、 後で 詳細  追加 します 242 いっぱん てきな かんがえかた から はじめて 、 あとで しょうさい  ついか します                        
    244 Du global au spécifique ; de haut en bas ; du total aux points 244 zentai kara tokutei e ;  kara shita e ; gōkei kara pointo e 244 全体 から 特定  ;  から   ; 合計 から ポイント  243 ぜんたい から とくてい  ; じょう から した  ; ごうけい から ポイント                         
    245 Du global au spécifique ; de haut en bas ; comparez d'abord le total, puis le score 245 zentai kara tokutei e ;  kara shita e ; saisho ni gōkei o hikaku shi , tsugini sukoa o hikaku shimasu 245 全体 から 特定  ;  から   ; 最初  合計  比較  、 次に スコア  比較 します 244 ぜんたい から とくてい  ; じょう から した  ; さいしょ  ごうけい  ひかく  、 つぎに スコア  ひかく します                  
    246 De bas en haut 246 ikki nomi 246 一気 飲み 245 いっき のみ
    247 de bas en haut 247 ikki nomi 247 一気 飲み 246 いっき のみ                        
    248  à partir de ou impliquant les personnes qui occupent des postes plus élevés dans une organisation 248 soshikinai de yori takai chī ni aru hitobito kara hajime tari , kanyo shi tari suru 248 組織内  より 高い 地位  ある 人々 から 始め たり 、 関与  たり する 247 そしきない  より たかい ちい  ある ひとびと から はじめ たり 、 かにょ  たり する
    249 De ou impliquant une personne occupant un poste plus élevé dans l'organisation 249 soshikinai no yori takai ichi ni iru dareka kara , mataha dare ka o makikomu 249 組織内  より 高い 位置  いる 誰か から 、 または    巻き込む 248 そしきない  より たかい いち  いる だれか から 、 または だれ   まきこむ                        
    250 (Dans une organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau 250 ( soshiki mataha kikannai ) toppudaun , kō reberu ni kanren 250 ( 組織 または 機関内 ) トップダウン 、  レベル  関連 249 ( そしき または きかんない ) トップダウン 、 こう レベル  かんれん
    251 (Dans une organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau 251 ( soshiki mataha kikannai ) toppudaun , kō reberu ni kanren 251 ( 組織 または 機関内 ) トップダウン 、  レベル  関連 250 ( そしき または きかんない ) トップダウン 、 こう レベル  かんれん                        
    252 un style de gestion descendante 252 toppudaun no kanri sutairu 252 トップダウン  管理 スタイル 251 トップダウン  かんり スタイル                        
    253 Gestion descendante 253 toppudaun kanri 253 トップダウン 管理 252 トップダウン かんり                        
    254 Gestion des arrêts et départs 254 sutoppuandogō kanri 254 ストップアンドゴー 管理 253 すとっぷあんどごう かんり                        
    255 Gestion des arrêts et départs 255 sutoppuandogō kanri 255 ストップアンドゴー 管理 254 すとっぷあんどごう かんり                        
    256 Gestion descendante 256 toppudaun kanri 256 トップダウン 管理 255 トップダウン かんり                        
    257 Gestion descendante 257 toppudaun kanri 257 トップダウン 管理 256 トップダウン かんり                        
    258 finir 258 owari 258 終わり 257 おわり                        
    259 Tiroir du dessus 259 ichiban  no hikidashi 259 一番   引き出し 258 いちばん じょう  ひきだし                        
260 Tiroir du dessus 260 ichiban  no hikidashi 260 一番   引き出し 259 いちばん じょう  ひきだし
    261 si qn/qc n'est pas dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la plus élevée ou à la plus haute qualité 261 sb / sth ga ichiban  no hikidashi no soto ni aru bāi , sorera wa saikō no shakai kaikyū mataha saikō no hinshitsu no monodesu 261 sb / sth  一番   引き出し    ある 場合 、 それら  最高  社会 階級 または 最高  品質  ものです 260 sb / sth  いちばん じょう  ひきだし  そと  ある ばあい 、 それら  さいこう  しゃかい かいきゅう または さいこう  ひんしつ  ものです                        
    262 Si quelqu'un/quelque chose se trouve dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la plus élevée ou à la plus haute qualité 262 dare ka / nani ka ga ichiban  no hikidashi ni aru bāi , sorera wa saikō no shakai kaikyū mataha saikō no hinshitsu ni zokushiteimasu 262   /    一番   引き出し  ある 場合 、 それら  最高  社会 階級 または 最高  品質  属しています 261 だれ  / なに   いちばん じょう  ひきだし  ある ばあい 、 それら  さいこう  しゃかい かいきゅう または さいこう  ひんしつ  ぞくしています      
263 (De statut social) le sommet, le plus élevé; l'essence 263 ( shakai teki chī no ) toppu , saikō ; honshitsu 263 ( 社会  地位  ) トップ 、 最高 ; 本質 262 ( しゃかい てき ちい  ) トップ 、 さいこう ; ほんしつ
    264 (De statut social) le sommet, le plus élevé; l'essence 264 ( shakai teki chī no ) toppu , saikō ; honshitsu 264 ( 社会  地位  ) トップ 、 最高 ; 本質 263 ( しゃかい てき ちい  ) トップ 、 さいこう ; ほんしつ                        
    265 tiroir du dessus 265 toppu hikidashi 265 トップ 引き出し 264 トップ ひきだし                        
266 faire pipi 266 topī 266 トピー 265 とぴい
    267 topi 267 topi 267 トピ 266 とぴ                        
268 extrémité supérieure 268 sentan 268 先端 267 せんたん
    269 Haut de gamme 269 haiendo 269 ハイエンド 268 ハイエンド                        
270  parmi les meilleurs, les plus chers, etc. exemples de qc 270 sth no saikō no , mottomo kōkana nado no rei no naka de 270 sth  最高  、 最も 高価な など      269 sth  さいこう  、 もっとも こうかな など  れい  なか 
    271 Exemples des meilleurs, des plus chers, etc... 271 saikō no , mottomo kōkana nado no rei ... 271 最高  、 最も 高価な など   ... 270 さいこう  、 もっとも こうかな など  れい 。。。                        
    272 Le plus haut de gamme, le plus cher, le plus avancé 272 mottomo haiendo , mottomo kōka , mottomo senshin teki 272 最も ハイエンド 、 最も 高価 、 最も 先進  271 もっとも ハイエンド 、 もっとも こうか 、 もっとも せんしん てき                        
    273 Le plus haut de gamme, le plus cher, le plus avancé 273 mottomo haiendo , mottomo kōka , mottomo senshin teki 273 最も ハイエンド 、 最も 高価 、 最も 先進  272 もっとも ハイエンド 、 もっとも こうか 、 もっとも せんしん てき                        
    274 De nombreuses personnes mettent à niveau leurs mobiles vers des modèles haut de gamme 274 ōku no hito ga keitai denwa o toppuendomoderu ni appu gurēdo shiteimasu 274 多く    携帯 電話  トップエンドモデル  アップ グレード しています 273 おうく  ひと  けいたい でんわ  とっぷえんどもでる  アップ グレード しています                        
    275 De nombreuses personnes mettent à niveau leurs téléphones vers des modèles haut de gamme 275 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o haiendo moderu ni appu gurēdo shiteimasu 275 多く    自分  携帯 電話  ハイエンド モデル  アップ グレード しています 274 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  ハイエンド モデル  アップ グレード しています                        
    276 De nombreuses personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les plus haut de gamme 276 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o mottomo haiendona moderu ni appu gurēdo shitsuzuketeimasu 276 多く    自分  携帯 電話  最も ハイエンドな モデル  アップ グレード し続けています 275 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  もっとも はいえんどな モデル  アップ グレード しつずけています                        
    277 De nombreuses personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les plus haut de gamme 277 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o mottomo haiendona moderu ni appu gurēdo shitsuzuketeimasu 277 多く    自分  携帯 電話  最も ハイエンドな モデル  アップ グレード し続けています 276 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  もっとも はいえんどな モデル  アップ グレード しつずけています                    
    278 de premier ordre 278 toppu furaito 278 トップ フライト 277 トップ フライト                        
    279 Haut vol 279 toppu furaito 279 トップ フライト 278 トップ フライト                        
    280  de la plus haute qualité ; le meilleur ou le plus réussi 280 saikō hinshitsu no ; saikō mataha mottomo seikō shita 280 最高 品質  ; 最高 または 最も 成功 した 279 さいこう ひんしつ  ; さいこう または もっとも せいこう した                        
    281 La plus haute qualité ; le meilleur ou le plus réussi 281 saikō no hinshitsu ; saikō mataha mottomo seikō 281 最高  品質 ; 最高 または 最も 成功 280 さいこう  ひんしつ ; さいこう または もっとも せいこう                        
    282 Le meilleur ; le plus haut de gamme ; le meilleur ; le plus réussi 282 saikō ; saikō haiendo ; saikō ; mottomo seikō 282 最高 ; 最高 ハイエンド ; 最高 ; 最も 成功 281 さいこう ; さいこう ハイエンド ; さいこう ; もっとも せいこう                        
    283 La première classe ; la plus haut de gamme ; la meilleure ; la plus réussie 283 fāsuto kurasu ; mottomo haiendo ; saikō ; mottomo seikō shita 283 ファースト クラス ; 最も ハイエンド ; 最高 ; 最も 成功 した 282 ファースト クラス ; もっとも ハイエンド ; さいこう ; もっとも せいこう した                        
284 vitesse supérieure 284 toppu gia 284 トップ ギア 283 トップ ギア
    285 Le plus haut de gamme 285 mottomo kōkyūna 285 最も 高級な 284 もっとも こうきゅうな                        
    286  le rapport le plus élevé d'un véhicule 286 sharyō no saikō no gia 286 車両  最高  ギア 285 しゃりょう  さいこう  ギア                        
    287 Le rapport le plus élevé du véhicule 287 sharyō no saikō no gia 287 車両  最高  ギア 286 しゃりょう  さいこう  ギア                        
288 Le rapport le plus élevé (d'une transmission de véhicule) 288 ( sharyō toransu misshon no ) saikō no gia 288 ( 車両 トランス ミッション  ) 最高  ギア 287 ( しゃりょう トランス ミッション  ) さいこう  ギア
    289 Le rapport le plus élevé (d'une transmission de véhicule) 289 ( sharyō toransu misshon no ) saikō no gia 289 ( 車両 トランス ミッション  ) 最高  ギア 288 ( しゃりょう トランス ミッション  ) さいこう  ギア                        
290 ils ont navigué à la vitesse supérieure 290 karera wa toppu gia de issho ni junkō shimashita 290 彼ら  トップ ギア  一緒  巡航 しました 289 かれら  トップ ギア  いっしょ  じゅんこう しました
    291 Ils naviguent au plus haut niveau 291 karera wa saikō reberu de junkō shimasu 291 彼ら  最高 レベル  巡航 します 290 かれら  さいこう レベル  じゅんこう します                        
    292 Ils roulent à grande vitesse 292 karera wa kōsoku de unten shimasu 292 彼ら  高速  運転 します 291 かれら  こうそく  うんてん します                        
    293 Ils roulent à grande vitesse 293 karera wa kōsoku de unten shimasu 293 彼ら  高速  運転 します 292 かれら  こうそく  うんてん します                        
294 Figuratif 294 hiyu teki 294 比喩  293 ひゆ てき
295 Sa carrière passe à la vitesse supérieure 295 kanojo no kyaria wa toppu gia ni ikō shiteimasu 295 彼女  キャリア  トップ ギア  移行 しています 294 かのじょ  キャリア  トップ ギア  いこう しています
    296 Sa carrière entre au sommet 296 kanojo no kyaria wa toppu sutēji ni haitteimasu 296 彼女  キャリア  トップ ステージ  入っています 295 かのじょ  キャリア  トップ ステージ  はいっています                        
297 le plus rentable 297 toppu gurosu 297 トップ グロス 296 トップ グロス
298 meilleures ventes 298 toppuserā 298 トップセラー 297 とっぷせらあ
299  gagner plus d'argent que d'autres choses ou personnes similaires 299 ta no dōyō no mono ya hitobito yori mo ōku no okane o kasegu 299   同様  もの  人々 より  多く  お金  稼ぐ 298   どうよう  もの  ひとびと より  おうく  おかね  かせぐ
    300 Gagnez plus d'argent que d'autres choses ou personnes similaires 300 ta no dōyō no mono ya hitobito yori mo ōku no okane o kasegu 300   同様  もの  人々 より  多く  お金  稼ぐ 299   どうよう  もの  ひとびと より  おうく  おかね  かせぐ                        
301 Gagnez le plus d'argent ; définissez le plus haut 301 mottomo okane o kasegu ; saikō ni settei suru 301 最も お金  稼ぐ ; 最高  設定 する 300 もっとも おかね  かせぐ ; さいこう  せってい する
    302 Gagnez le plus d'argent ; définissez le plus haut 302 mottomo okane o kasegu ; saikō ni settei suru 302 最も お金  稼ぐ ; 最高  設定 する 301 もっとも おかね  かせぐ ; さいこう  せってい する                        
303 le film le plus rentable 〇/ 2005 * 2005 303 uriagedaka no takai eiga ️ / 2005 * 2005 303 売上高  高い 映画 ️ / 2005 * 2005 302 うりあげだか  たかい えいが ️ / 2005 * 2005
    304 Films avec le revenu annuel le plus élevé 304 nenshū ga mottomo takai eiga 304 年収  最も 高い 映画 303 ねんしゅう  もっとも たかい えいが                        
305 haut-de-forme 305 toppu hatto 305 トップ ハット 304 トップ ハット
306 aussi informel 306 mata hikōshiki 306 また 非公式 305 また ひこうしき
307 surmatelas 307 toppā 307 トッパー 306 トッパー
    308 Haut-de-forme 308 toppu hatto 308 トップ ハット 307 トップ ハット                        
309  un grand chapeau noir ou gris pour homme, porté avec des vêtements formels lors d'occasions très formelles 309 hijō ni fōmaruna kikai ni fōmaruna fuku o kita dansei no se no takai kuro mataha haīro no bōshi 309 非常  フォーマルな 機会  フォーマルな   着た 男性    高い  または 灰色  帽子 308 ひじょう  ふぉうまるな きかい  ふぉうまるな ふく  きた だんせい    たかい くろ または はいいろ  ぼうし
    310 Chapeaux hauts noirs ou gris pour hommes à assortir avec une tenue formelle pour des occasions très formelles 310 hijō ni fōmaruna kikai ni fōmaruna fukusō ni au danseiyō no kuro mataha gurē no shirukuhatto 310 非常  フォーマルな 機会  フォーマルな 服装  合う 男性用   または グレー  シルクハット 309 ひじょう  ふぉうまるな きかい  ふぉうまるな ふくそう  あう だんせいよう  くろ または グレー  シルクハット                  
311 Haut-de-forme 311 toppu hatto 311 トップ ハット 310 トップ ハット
    312 Haut-de-forme 312 toppu hatto 312 トップ ハット 311 トップ ハット                        
313 photo 313 shashin 313 写真 312 しゃしん
314 chapeau 314 bōshi 314 帽子 313 ぼうし
315 Haut-lourd 315 toppu hebī 315 トップ ヘビー 314 トップ ヘビー
    316 Haut-lourd 316 toppu hebī 316 トップ ヘビー 315 トップ ヘビー                        
317 trop lourd au sommet et donc susceptible de tomber 317 jōbu ga omosugiru tame , rakka suru kanōsei ga arimasu 317 上部  重すぎる ため 、 落下 する 可能性  あります 316 じょうぶ  おもすぎる ため 、 らっか する かのうせい  あります
    318 Le dessus est trop lourd, il peut donc tomber 318 toppu ga omosugirunode datsuraku suru osore ga arimasu 318 トップ  重すぎるので 脱落 する 恐れ  あります 317 トップ  おもすぎるので だつらく する おそれ  あります                        
319 La partie supérieure est trop lourde 319 jōbu ga omosugiru 319 上部  重すぎる 318 じょうぶ  おもすぎる
    320 La partie supérieure est trop lourde ; 320 jōbu ga omosugimasu . 320 上部  重すぎます 。 319 じょうぶ  おもすぎます 。                        
321 d'une organisation 321 soshiki no 321 組織 の 320 そしき 
    322 organisation 322 soshiki 322 組織 321 そしき                        
323  avoir trop de cadres supérieurs par rapport au nombre d'ouvriers 323 rōdōsha no kazu ni kurabete jōkyū sutaffu ga ōsugiru 323 労働者    比べて 上級 スタッフ  多すぎる 322 ろうどうしゃ  かず  くらべて じょうきゅう スタッフ  おうすぎる
    324 Par rapport au nombre d'ouvriers, il y a trop d'employés seniors 324 rōdōshasū ni kurabete senpai ga ōsugiru 324 労働者数  比べて 先輩  多すぎる 323 ろうどうしゃすう  くらべて せんぱい  おうすぎる                        
325 Il y a trop de cadres supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. 325 jōkyū sutaffu ga ōsugimasu . heishi wa masumasu sukunaku narimasu . 325 上級 スタッフ  多すぎます 。 兵士  ますます 少なく なります 。 324 じょうきゅう スタッフ  おうすぎます 。 へいし  ますます すくなく なります 。
    326 Il y a trop de cadres supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. 326 jōkyū sutaffu ga ōsugimasu . heishi wa masumasu sukunaku narimasu . 326 上級 スタッフ  多すぎます 。 兵士  ますます 少なく なります 。 325 じょうきゅう スタッフ  おうすぎます 。 へいし  ますます すくなく なります 。                        
327 trou supérieur 327 toppu hōru 327 トップ ホール 326 トップ ホール
328 démodé, informel 328 mukashinagara no , hikōshiki 328 昔ながら  、 非公式 327 むかしながら  、 ひこうしき
329  excellent 329 sugureta 329 優れた 328 すぐれた
    330 excellent 330 sugureta 330 優れた 329 すぐれた                        
331 Excellent 331 yūshūna 331 優秀な 330 ゆうしゅうな
    332 Excellent 332 yūshūna 332 優秀な 331 ゆうしゅうな                        
333 Topi 333 topi 333 トピ 332 とぴ
334 aussi 334 mata 334 また 333 また
335 faire pipi 335 topī 335 トピー 334 とぴい
    336 pipi 336 oshikko 336 おしっこ 335 おしっこ                        
337  un casque léger porté pour se protéger du soleil dans les pays très chauds 337 hijō ni atsui kuni de taiyō kara no hogo o ataeru tame ni chakuyō sareru karui herumetto 337 非常  暑い   太陽 から  保護  与える ため  着用 される 軽い ヘルメット 336 ひじょう  あつい くに  たいよう から  ほご  あたえる ため  ちゃくよう される かるい ヘルメット
338 Un casque léger porté pour se protéger du soleil dans les pays chauds 338 atsui kuni de hiyake tome no tame ni chakuyō sareru keiryō herumetto 338 暑い   日焼け 止め  ため  着用 される 軽量 ヘルメット 337 あつい くに  ひやけ とめ  ため  ちゃくよう される けいりょう ヘルメット
339 chapeau de soleil 339 hiyokebō 339 日よけ帽 338 ひよけぼう
340 chapeau de soleil 340 hiyokebō 340 日よけ帽 339 ひよけぼう
341 Art topiaire 341 topiarī 341 トピアリー 340 とぴありい
    342 prune 342 purūn 342 プルーン 341 ぷるうん                        
343 l'art de couper des buissons en formes telles que des oiseaux ou des animaux 343 shigemi o tori ya dōbutsu nado no katachi ni kiru geijutsu 343 茂み    動物 など    切る 芸術 342 しげみ  とり  どうぶつ など  かたち  きる げいじゅつ
    344 L'art de tailler des arbustes en formes telles que des oiseaux ou des animaux 344 teiboku o tori ya dōbutsu nado no katachi ni kiru gijutsu 344 低木    動物 など    切る 技術 343 ていぼく  とり  どうぶつ など  かたち  きる ぎじゅつ                        
345 Art de sculpture sur bois, bois de sculpture vert 345 ki no chōkoku āto , midori no chōkoku no ki 345   彫刻 アート 、   彫刻   344   ちょうこく アート 、 みどり  ちょうこく  
    346 Art de sculpture sur bois, bois de sculpture vert 346 ki no chōkoku āto , midori no chōkoku no ki 346   彫刻 アート 、   彫刻   345   ちょうこく アート 、 みどり  ちょうこく                          
    347 vert 347 midori 347 346 みどり                        
    348 Article 348 aitemu 348 アイテム 347 アイテム                        
349 sujet 349 topikku 349 トピック 348 トピック
350  un sujet dont vous parlez, écrivez ou apprenez 350 anata ga hanashi tari , kai tari , manan dari suru shudai 350 あなた  話し たり 、 書い たり 、 学ん だり する 主題 349 あなた  はなし たり 、 かい たり 、 まなん だり する しゅだい
    351 Sujets dont vous parlez, écrivez ou étudiez 351 anata ga hanashi tari , kai tari , benkyō shi tari suru topikku 351 あなた  話し たり 、 書い たり 、 勉強  たり する トピック 350 あなた  はなし たり 、 かい たり 、 べんきょう  たり する トピック                        
352 Sujet ; titre ; titre 352 topikku ; taitoru ; taitoru 352 トピック ; タイトル ; タイトル 351 トピック ; タイトル ; タイトル
    353  Sujet ; titre ; titre 353 topikku ; taitoru ; taitoru 353 トピック ; タイトル ; タイトル 352 トピック ; タイトル ; タイトル                        
354 Le principal sujet de conversation était la nouvelle petite amie de Tom 354 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodeshita 354 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドでした 353 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどでした
    355 Le sujet principal de la conversation est la nouvelle petite amie de Tom 355 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu 355 会話  メイン トピック  トム  新しい ガールフレンドです 354 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい があるふれんどです                        
356 Le principal sujet de conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom 356 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī fujinfukudesu 356 会話  メイン トピック  トム  新しい 婦人服です 355 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい ふじんふくです
    357 Le principal sujet de conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom 357 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī fujinfukudesu 357 会話  メイン トピック  トム  新しい 婦人服です 356 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい ふじんふくです                        
358 Le principal sujet de conversation est la nouvelle petite amie de Tom 358 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu 358 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドです 357 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどです
    359 Le principal sujet de conversation est la nouvelle petite amie de Tom 359 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu 359 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドです 358 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどです                        
    360 Vêtements 360 fuku 360 359 ふく                        
361 L'article couvrait un large éventail de sujets 361 kiji wa habahiroi topikku o kabā shimashita 361 記事  幅広い トピック  カバー しました 360 きじ  はばひろい トピック  カバー しました
    362 Cet article couvre un large éventail de sujets 362 kono kiji wa habahiroi topikku o kabā shiteimasu 362 この 記事  幅広い トピック  カバー しています 361 この きじ  はばひろい トピック  カバー しています                        
363 Cet article aborde un large éventail de sujets 363 kono kiji de wa , samazamana topikku nitsuite setsumei shimasu 363 この 記事   、 さまざまな トピック について 説明 します 362 この きじ   、 さまざまな トピック について せつめい します
    364 Cet article aborde un large éventail de sujets 364 kono kiji de wa , samazamana topikku nitsuite setsumei shimasu 364 この 記事   、 さまざまな トピック について 説明 します 363 この きじ   、 さまざまな トピック について せつめい します                        
    365 Lister 365 risuto 365 リスト 364 リスト                        
    366  large 366 haba 366 365 はば                        
    367 la poêle- 367 pan - 367 パン - 366 パン -                        
    368 de 368 no 368 367                        
    369 hôte 369 hosuto 369 ホスト 368 ホスト                        
    370 question.  370 shitsumon . 370 質問 。 369 しつもん 。                        
    371 Han 371 han 371 ハン 370 ハン                        
    372 couverture 372 kabā 372 カバー 371 カバー                        
373 topique 373 kyokusho 373 局所 372 きょくしょ
    374 usage externe 374 gaiyō 374 外用 373 がいよう                        
375  lié à qc qui se passe ou qui présente un intérêt en ce moment 375 genzai okotteiru , mataha kanshin no aru sth ni kanren shiteiru 375 現在 起こっている 、 または 関心  ある sth  関連 している 374 げんざい おこっている 、 または かんしん  ある sth  かんれん している
    376 Lié à ce qui se passe actuellement ou d'intérêt 376 genzai okotteiru koto ya kanshin no aru koto ni kanren suru 376 現在 起こっている こと  関心  ある こと  関連 する 375 げんざい おこっている こと  かんしん  ある こと  かんれん する                        
377 Affaires courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité 377 genzai no jōkyō ; genzai no kenen ; hotto topikku 377 現在  状況 ; 現在  懸念 ; ホット トピック 376 げんざい  じょうきょう ; げんざい  けねん ; ホット トピック
    378 Affaires courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité 378 genzai no jōkyō ; genzai no kenen ; hotto topikku 378 現在  状況 ; 現在  懸念 ; ホット トピック 377 げんざい  じょうきょう ; げんざい  けねん ; ホット トピック                        
379 une blague/référence d'actualité 379 wadai no jōku / rifarensu 379 話題  ジョーク / リファレンス 378 わだい  ジョーク / リファレンス
    380 Blagues/références d'actualité 380 jiji jōku / sankō bunken 380 時事 ジョーク / 参考 文献 379 じじ ジョーク / さんこう ぶんけん                        
381 Blagues sur l'actualité ; référence à des sujets d'actualité 381 genzai no jōkyō nitsuite no jōku ; hotto topikku e no sanshō 381 現在  状況 について  ジョーク ; ホット トピック   参照 380 げんざい  じょうきょう について  ジョーク ; ホット トピック   さんしょう
    382 Blagues sur l'actualité ; référence à des sujets d'actualité 382 genzai no jōkyō nitsuite no jōku ; hotto topikku e no sanshō 382 現在  状況 について  ジョーク ; ホット トピック   参照 381 げんざい  じょうきょう について  ジョーク ; ホット トピック   さんしょう                        
383 événements d'actualité 383 wadai no ibento 383 話題  イベント 382 わだい  イベント
    384 Événements actuels 384 jiji mondai 384 時事 問題 383 じじ もんだい                        
385 Les événements actuels auxquels les gens prêtent attention 385 hitobito ga chūmoku shiteiru genzai no dekigoto 385 人々  注目 している 現在  出来事 384 ひとびと  ちゅうもく している げんざい  できごと
    386 Les événements actuels auxquels les gens prêtent attention 386 hitobito ga chūmoku shiteiru genzai no dekigoto 386 人々  注目 している 現在  出来事 385 ひとびと  ちゅうもく している げんざい  できごと                        
387 Médical 387 igaku 387 医学 386 いがく
388 connecté avec, ou mis directement sur, une partie du corps 388 karada no ichibu ni setsuzoku sareteiru , mataha chokusetsu sōchaku sareteiru 388   一部  接続 されている 、 または 直接 装着 されている 387 からだ  いちぶ  せつぞく されている 、 または ちょくせつ そうちゃく されている
    389 Connecté ou placé directement sur une partie du corps 389 shintai no ichibu ni chokusetsu setsuzoku mataha haichi 389 身体  一部  直接 接続 または 配置 388 しんたい  いちぶ  ちょくせつ せつぞく または はいち                        
390 (Corps) partiel, superficiel 390 ( hontai ) bubun teki , hyōmen teki 390 ( 本体 ) 部分  、 表面  389 ( ほんたい ) ぶぶん てき 、 ひょうめん てき
    391 (Corps) partiel, superficiel 391 ( hontai ) bubun teki , hyōmen teki 391 ( 本体 ) 部分  、 表面  390 ( ほんたい ) ぶぶん てき 、 ひょうめん てき                        
392 Actualité 392 wadaisei 392 話題性 391 わだいせい
393 noeud supérieur 393 toppu notto 393 トップ ノット 392 トップ ノット
    394 Nœud supérieur 394 toppu notto 394 トップ ノット 393 トップ ノット                        
395  une façon d'arranger vos cheveux dans laquelle ils sont attachés sur le dessus de votre tête 395 atama no teppen ni tabaneta kaminoke o totonoeru hōhō 395   てっぺん  束ねた 髪の毛  整える 方法 394 あたま  てっぺん  たばねた かみのけ  ととのえる ほうほう
    396 Une méthode pour ranger les cheveux en attachant les cheveux sur le dessus de la tête 396 atama no teppen ni kami o musubu koto de kami o katazukeru hōhō 396   てっぺん    結ぶ こと    片付ける 方法 395 あたま  てっぺん  かみ  むすぶ こと  かみ  かたずける ほうほう                        
397 Chignon 397 toppu notto 397 トップ ノット 396 トップ ノット
    398 Chignon 398 toppu notto 398 トップ ノット 397 トップ ノット                        
399 aux seins nus 399 toppuresu 399 トップレス 398 トップレス
400 d'une femme 400 josei no 400 女性 の 399 じょせい 
401 ne pas porter de vêtements sur la partie supérieure du corps afin que ses seins ne soient pas couverts 401 kanojo no mune ga ōwarenai  ni jōhanshin ni fuku o kiteinai 401 彼女    覆われない よう  上半身    着ていない 400 かのじょ  むね  おうわれない よう  じょうはんしん  ふく  きていない
    402 Ne pas porter de vêtements sur le haut du corps pour ne pas couvrir les seins 402 mune o ōwanai  ni jōhanshin ni fuku o kinaidekudasai . 402   覆わない よう  上半身    着ないでください 。 401 むね  おうわない よう  じょうはんしん  ふく  きないでください 。                        
403 Nu jusqu'au haut du corps ; sans haut 403 jōhanshin ni hadaka ; jōhanshin nashi 403 上半身   ; 上半身 なし 402 じょうはんしん  はだか ; じょうはんしん なし
    404 Nu jusqu'au haut du corps ; sans haut 404 jōhanshin ni hadaka ; jōhanshin nashi 404 上半身   ; 上半身 なし 403 じょうはんしん  はだか ; じょうはんしん なし                        
405 un modèle seins nus 405 toppuresu moderu 405 トップレス モデル 404 トップレス モデル
    406 Modèle seins nus 406 toppuresu moderu 406 トップレス モデル 405 トップレス モデル                        
407 Modèle seins nus 407 toppuresu moderu 407 トップレス モデル 406 トップレス モデル
    408 Modèle seins nus 408 toppuresu moderu 408 トップレス モデル 407 トップレス モデル                        
409 une barre seins nus 409 toppuresu  409 トップレス バー 408 トップレス バー
    410 Un bar seins nus 410 toppuresu  410 トップレス バー 409 トップレス バー                        
411 où le personnel féminin est seins nus 411 josei sutaffu ga toppuresu no tokoro 411 女性 スタッフ  トップレス  ところ 410 じょせい スタッフ  トップレス  ところ
    412 Place pour les photos nues d'employées 412 josei shain no nūdo shashin no basho 412 女性 社員  ヌード 写真  場所 411 じょせい しゃいん  ヌード しゃしん  ばしょ                        
413 Le bar où les serveuses ne portent pas de hauts 413 weitoresu ga toppusu o kiteinai  413 ウェイトレス  トップス  着ていない バー 412 ウェイトレス  とっぷす  きていない バー
    414 Le bar où les serveuses ne portent pas de hauts 414 weitoresu ga toppusu o kiteinai  414 ウェイトレス  トップス  着ていない バー 413 ウェイトレス  とっぷす  きていない バー                        
    415 Millet 415 kibi 415 キビ 414 キビ                        
    416 Ne pas 416 shinai 416 しない 415 しない                        
    417 Oui 417 hai 417 はい 416 はい                        
418 aux seins nus 418 toppuresu 418 トップレス 417 トップレス
419 bronzer seins nus 419 toppuresu o nikkōyoku suru 419 トップレス  日光浴 する 418 トップレス  にっこうよく する
    420 Bain de soleil seins nus 420 toppuresu nikkōyoku 420 トップレス 日光浴 419 トップレス にっこうよく                        
421 Bain de soleil torse nu 421 hadaka no dōtai de nikkōyoku 421   胴体  日光浴 420 はだか  どうたい  にっこうよく
    422 Bain de soleil torse nu 422 hadaka no dōtai de nikkōyoku 422   胴体  日光浴 421 はだか  どうたい  にっこうよく                        
    423 journée 423 nichi 423 422 にち                        
    424 dire 424 iu 424 いう 423 いう                        
425 haut niveau 425 toppu reberu 425 トップ レベル 424 トップ レベル
426 Haut niveau 426 toppu reberu 426 トップ レベル 425 トップ レベル
427  impliquant les personnes les plus importantes ou les meilleures dans une entreprise, une organisation ou un sport 427 kaisha , soshiki , mataha supōtsu de mottomo jūyō mataha saikō no hitobito o makikomu 427 会社 、 組織 、 または スポーツ  最も 重要 または 最高  人々  巻き込む 426 かいしゃ 、 そしき 、 または スポーツ  もっとも じゅうよう または さいこう  ひとびと  まきこむ
    428 Impliquer la personne la plus importante ou la plus remarquable d'une entreprise, d'une organisation ou d'un sport 428 kaisha , soshiki , mataha supōtsu de mottomo jūyō mataha sugureta jinbutsu o makikomu 428 会社 、 組織 、 または スポーツ  最も 重要 または 優れた 人物  巻き込む 427 かいしゃ 、 そしき 、 または スポーツ  もっとも じゅうよう または すぐれた じんぶつ  まきこむ                        
429 Le plus important et le meilleur 429 mottomo jūyōde saikō 429 最も 重要で 最高 428 もっとも じゅうようで さいこう
    430  Le plus important et le meilleur 430 mottomo jūyōde saikō 430 最も 重要で 最高 429 もっとも じゅうようで さいこう                        
431 une réunion de haut niveau 431 toppu reberu no kaigi 431 トップ レベル  会議 430 トップ レベル  かいぎ
    432 Réunion de haut niveau 432 haireberu mītingu 432 ハイレベル ミーティング 431 ハイレベル ミーティング                        
433 Réunion de haut niveau 433 toppu reberu no kaigi 433 トップ レベル  会議 432 トップ レベル  かいぎ
    434 Réunion de haut niveau 434 toppu reberu no kaigi 434 トップ レベル  会議 433 トップ レベル  かいぎ                        
435 tennis de haut niveau 435 toppu reberu no tenisu 435 トップ レベル  テニス 434 トップ レベル  テニス
    436 Tennis de haut niveau 436 toppu tenisu 436 トップ テニス 435 トップ テニス                        
437 Match de tennis de haut niveau 437 toppu tenisu no shiai 437 トップ テニス  試合 436 トップ テニス  しあい
    438 Match de tennis de haut niveau 438 toppu tenisu no shiai 438 トップ テニス  試合 437 トップ テニス  しあい                        
    439 poterie 439 tōki 439 陶器 438 とうき                        
    440 rapporter 440 netto 440 ネット 439 ネット                        
441 le plus haut 441 sai jōi 441  上位 440 さい じょうい
    442 Le plus haut 442 sai jōi 442  上位 441 さい じょうい                        
443 plus haut 443 saikō 443 最高 442 さいこう
    444 Plus haut 444 saikō 444 最高 443 さいこう                        
445 Plus haut 445 saikō 445 最高 444 さいこう
    446 Plus haut 446 saikō 446 最高 445 さいこう                        
447 les branches les plus hautes de l'arbre 447 ki no sai jōbu no eda 447    上部   446   さい じょうぶ  えだ
    448 La branche supérieure de l'arbre 448 ki no ichiban  no eda 448   一番    447   いちばん じょう  えだ                        
449 Branche au sommet de l'arbre 449 ki no ue no eda 449      448   うえ  えだ
    450  Branche au sommet de l'arbre 450 ki no ue no eda 450      449   うえ  えだ                        
451 excellent 451 ichiryū 451 一流 450 いちりゅう
452 excellent ; de la plus haute qualité 452 sugureta ; saikō hinshitsu no 452 優れた ; 最高 品質  451 すぐれた ; さいこう ひんしつ 
    453 Excellent ; la plus haute qualité 453 sugureta ; saikō hinshitsu 453 優れた ; 最高 品質 452 すぐれた ; さいこう ひんしつ                        
454 Le meilleur : excellent ; de premier ordre 454 saikō : sugureta ; ichiryū 454 最高 : 優れた ; 一流 453 さいこう : すぐれた ; いちりゅう
    455 Le meilleur : excellent ; de premier ordre 455 saikō : sugureta ; ichiryū 455 最高 : 優れた ; 一流  454 さいこう : すぐれた ; いちりゅう