http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C       A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                               
  NEXT 1 La réforme de la protection sociale est une priorité absolue pour le gouvernement 1 Fúlì gǎigé shì zhèngfǔ de zhòng zhōng zhī zhòng 1 Welfare reform is a top priority for the government 1 福利改革是政府的重中之重 1 1 1 Welfare reform is a top priority for the government 1 A reforma da previdência é uma das principais prioridades do governo 1 La reforma del bienestar es una de las principales prioridades del gobierno 1 Die Sozialreform hat für die Regierung oberste Priorität 1 Reforma opieki społecznej jest najwyższym priorytetem dla rządu 1 Реформа социального обеспечения - главный приоритет правительства 1 Reforma sotsial'nogo obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva 1 إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية هو أولوية قصوى للحكومة 1 'iislah nizam alrieayat alaijtimaeiat hu 'awlawiat quswaa lilhukuma 1 कल्याण सुधार सरकार की सर्वोच्च प्राथमिकता है 1 kalyaan sudhaar sarakaar kee sarvochch praathamikata hai 1 ਭਲਾਈ ਸੁਧਾਰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਤਰਜੀਹ ਹੈ 1 Bhalā'ī sudhāra sarakāra dī sabha tōṁ vaḍī tarajīha hai 1 কল্যাণ সংস্কার সরকারের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার 1 Kalyāṇa sanskāra sarakārēra sarbōcca agrādhikāra 1 福祉改革は政府の最優先事項です 1 福祉 改革  政府   優先 事項です 1 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです 1 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu
  last 2 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 2 fúlì gǎigé shì zhèngfǔ de zhòng zhōng zhī zhòng 2 福利改革是政府的重中之重 2 福利改革是政府的重中之重 2   2   2 Welfare reform is the government's top priority 2 A reforma da previdência é a principal prioridade do governo 2 La reforma del bienestar es la máxima prioridad del gobierno 2 Sozialreform hat oberste Priorität der Regierung 2 Reforma opieki społecznej jest najwyższym priorytetem rządu 2 Реформа социального обеспечения - главный приоритет правительства 2 Reforma sotsial'nogo obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva 2 إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية هو الأولوية القصوى للحكومة 2 'iislah nizam alrieayat alaijtimaeiat hu al'awlawiat alquswaa lilhukuma 2 कल्याण सुधार सरकार की सर्वोच्च प्राथमिकता 2 kalyaan sudhaar sarakaar kee sarvochch praathamikata 2 ਭਲਾਈ ਸੁਧਾਰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ 2 bhalā'ī sudhāra sarakāra dī pramukha tarajīha hai 2 কল্যাণ সংস্কার সরকারের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার 2 kalyāṇa sanskāra sarakārēra sarbōcca agrādhikāra 2 福祉改革は政府の最優先事項です 2 福祉 改革  政府   優先 事項です 2 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです 2 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu        
1 ALLEMAND 3 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 3 fúlì gǎigé shì zhèngfǔ de zhòng zhōng zhī zhòng 3 Welfare reform is the government’s top priority 3 福利改革是政府的重中之重 3 3 3 Welfare reform is the government’s top priority 3 A reforma da previdência é a principal prioridade do governo 3 La reforma del bienestar es la máxima prioridad del gobierno 3 Sozialreform hat oberste Priorität der Regierung 3 Reforma opieki społecznej jest najwyższym priorytetem rządu 3 Реформа социального обеспечения - главный приоритет правительства 3 Reforma sotsial'nogo obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva 3 إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية هو الأولوية القصوى للحكومة 3 'iislah nizam alrieayat alaijtimaeiat hu al'awlawiat alquswaa lilhukuma 3 कल्याण सुधार सरकार की सर्वोच्च प्राथमिकता 3 kalyaan sudhaar sarakaar kee sarvochch praathamikata 3 ਭਲਾਈ ਸੁਧਾਰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ 3 bhalā'ī sudhāra sarakāra dī pramukha tarajīha hai 3 কল্যাণ সংস্কার সরকারের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার 3 kalyāṇa sanskāra sarakārēra sarbōcca agrādhikāra 3 福祉改革は政府の最優先事項です 3 福祉 改革  政府   優先 事項です 3 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです 3 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu
2 ANGLAIS 4 La réforme de la protection sociale est la priorité absolue du gouvernement 4 fúlì gǎigé shì zhèngfǔ dí dàng wù zhī jí 4 福利改革是政府的当务之急 4 福利改革是政府的当务之急 4   4   4 Welfare reform is the government’s top priority 4 A reforma da previdência é a principal prioridade do governo 4 La reforma del bienestar es la máxima prioridad del gobierno 4 Sozialreform hat oberste Priorität der Regierung 4 Reforma opieki społecznej jest najwyższym priorytetem rządu 4 Реформа социального обеспечения - главный приоритет правительства 4 Reforma sotsial'nogo obespecheniya - glavnyy prioritet pravitel'stva 4 إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية هو الأولوية القصوى للحكومة 4 'iislah nizam alrieayat alaijtimaeiat hu al'awlawiat alquswaa lilhukuma 4 कल्याण सुधार सरकार की सर्वोच्च प्राथमिकता 4 kalyaan sudhaar sarakaar kee sarvochch praathamikata 4 ਭਲਾਈ ਸੁਧਾਰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ 4 bhalā'ī sudhāra sarakāra dī pramukha tarajīha hai 4 কল্যাণ সংস্কার সরকারের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার 4 kalyāṇa sanskāra sarakārēra sarbōcca agrādhikāra 4 福祉改革は政府の最優先事項です 4 福祉 改革  政府   優先 事項です 4 ふくし かいかく  せいふ  さい ゆうせん じこうです 4 fukushi kaikaku wa seifu no sai yūsen jikōdesu        
3 ARABE 5 La voiture roulait à toute vitesse 5 qìchē yǐ zuìgāo sùdù xíngshǐ 5 The car was travelling at top speed 5 汽车以最高速度行驶 5   5   5 The car was travelling at top speed 5 O carro estava viajando em alta velocidade 5 El coche viajaba a máxima velocidad. 5 Das Auto fuhr mit Höchstgeschwindigkeit 5 Samochód jechał z maksymalną prędkością 5 Машина ехала на максимальной скорости 5 Mashina yekhala na maksimal'noy skorosti 5 كانت السيارة تسير بأقصى سرعة 5 kanat alsayaarat tasir bi'aqsaa surea 5 कार तेज गति से यात्रा कर रही थी 5 kaar tej gati se yaatra kar rahee thee 5 ਕਾਰ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ 5 kāra tēza raphatāra nāla jā rahī sī 5 গাড়ী সর্বোচ্চ গতিতে ভ্রমণ করছিল 5 gāṛī sarbōcca gatitē bhramaṇa karachila 5 車は最高速度で走行していた 5   最高 速度  走行 していた 5 くるま  さいこう そくど  そうこう していた 5 kuruma wa saikō sokudo de sōkō shiteita        
4 bengali 6 La voiture roule à toute vitesse 6 qìchē yǐ zuìgāo sùdù 6 汽车以最高速度行驶 6 汽车以最高速度 6   6   6 The car is driving at top speed 6 O carro está dirigindo em alta velocidade 6 El coche va a máxima velocidad. 6 Das Auto fährt mit Höchstgeschwindigkeit 6 Samochód jedzie z maksymalną prędkością 6 Автомобиль едет на максимальной скорости 6 Avtomobil' yedet na maksimal'noy skorosti 6 السيارة تسير بأقصى سرعة 6 alsayaarat tasir bi'aqsaa surea 6 कार तेज गति से चल रही है 6 kaar tej gati se chal rahee hai 6 ਕਾਰ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 6 kāra tēza raphatāra nāla cala rahī hai 6 গাড়ি সর্বোচ্চ গতিতে চলছে 6 gāṛi sarbōcca gatitē calachē 6 車は最高速度で運転しています 6   最高 速度  運転 しています 6 くるま  さいこう そくど  うんてん しています 6 kuruma wa saikō sokudo de unten shiteimasu        
5 CHINOIS 7 Cette voiture roule à une vitesse dorée 7 nà liàng chē zhèng yǐ huángjīn sùdù xíngshǐ 7 That car is driving at golden speed 7 那辆车正以黄金速度行驶 7   7   7 That car is driving at golden speed 7 Esse carro está dirigindo em velocidade dourada 7 Ese auto está conduciendo a una velocidad dorada 7 Das Auto fährt mit goldener Geschwindigkeit 7 Ten samochód jedzie ze złotą prędkością 7 Эта машина едет с золотой скоростью 7 Eta mashina yedet s zolotoy skorost'yu 7 تلك السيارة تسير بسرعة ذهبية 7 tilk alsayaarat tasir bisureat dhahabia 7 वह कार सुनहरी गति से चला रही है 7 vah kaar sunaharee gati se chala rahee hai 7 ਉਹ ਕਾਰ ਸੁਨਹਿਰੀ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 7 uha kāra sunahirī raphatāra nāla cala rahī hai 7 সেই গাড়ি সোনালি গতিতে গাড়ি চালাচ্ছে 7 sē'i gāṛi sōnāli gatitē gāṛi cālācchē 7 その車は黄金の速度で運転している 7 その   黄金  速度  運転 している 7 その くるま  おうごん  そくど  うんてん している 7 sono kuruma wa ōgon no sokudo de unten shiteiru        
6 ESPAGNOL 8 Cette voiture roule à une vitesse dorée 8 nà liàng qìchē jīn sù shāngchéng 8 那辆汽车金速行驶 8 那辆汽车金速商城 8   8   8 That car is driving at golden speed 8 Esse carro está dirigindo em velocidade dourada 8 Ese auto está conduciendo a una velocidad dorada 8 Das Auto fährt mit goldener Geschwindigkeit 8 Ten samochód jedzie ze złotą prędkością 8 Эта машина едет с золотой скоростью 8 Eta mashina yedet s zolotoy skorost'yu 8 تلك السيارة تسير بسرعة ذهبية 8 tilk alsayaarat tasir bisureat dhahabia 8 वह कार सुनहरी गति से चला रही है 8 vah kaar sunaharee gati se chala rahee hai 8 ਉਹ ਕਾਰ ਸੁਨਹਿਰੀ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 8 uha kāra sunahirī raphatāra nāla cala rahī hai 8 সেই গাড়ি সোনালি গতিতে গাড়ি চালাচ্ছে 8 sē'i gāṛi sōnāli gatitē gāṛi cālācchē 8 その車は黄金の速度で運転している 8 その   黄金  速度  運転 している 8 その くるま  おうごん  そくど  うんてん している 8 sono kuruma wa ōgon no sokudo de unten shiteiru        
7 FRANCAIS 9 (informel) très bien 9 (fēi zhèngshì) hěn hǎo 9 (informal) very good 9 (非正式)很好 9 9 9 (informal) very good 9 (informal) muito bom 9 (informal) muy bueno 9 (informell) sehr gut 9 (nieformalnie) bardzo dobrze 9 (неформально) очень хорошо 9 (neformal'no) ochen' khorosho 9 (غير رسمي) جيد جدا 9 (ghayr rasmi) jayid jidana 9 (अनौपचारिक) बहुत अच्छा 9 (anaupachaarik) bahut achchha 9 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ 9 (gaira rasamī) bahuta vadhī'ā 9 (অনানুষ্ঠানিক) খুব ভালো 9 (anānuṣṭhānika) khuba bhālō 9 (非公式)とても良い 9 ( 非公式 ) とても 良い 9 ( ひこうしき ) とても よい 9 ( hikōshiki ) totemo yoi
8 hindi 10 (informel) très bien 10 (kěnéng) hěn hǎo 10 (非正式)很好 10 (可能)很好 10   10   10 (Informal) very good 10 (Informal) muito bom 10 (Informal) muy bueno 10 (informell) sehr gut 10 (Nieformalny) bardzo dobry 10 (Неофициально) очень хорошо 10 (Neofitsial'no) ochen' khorosho 10 (غير رسمي) جيد جدا 10 (ghayr rasmi) jayid jidana 10 (अनौपचारिक) बहुत अच्छा 10 (anaupachaarik) bahut achchha 10 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ 10 (gaira rasamī) bahuta vadhī'ā 10 (অনানুষ্ঠানিক) খুব ভালো 10 (anānuṣṭhānika) khuba bhālō 10 (非公式)とても良い 10 ( 非公式 ) とても 良い 10 ( ひこうしき ) とても よい 10 ( hikōshiki ) totemo yoi        
9 JAPONAIS 11 Très bien; super; génial 11 fēicháng hǎo; wěidà de; jīngrén de 11 Very good; great; awesome 11 非常好;伟大的;惊人的 11 11 11 Very good; great; awesome 11 Muito bom; ótimo; incrível 11 Muy bien; genial; asombroso 11 sehr gut; toll; toll 11 Bardzo dobrze, świetnie, wspaniale 11 Очень хорошо; отлично; потрясающе 11 Ochen' khorosho; otlichno; potryasayushche 11 جيد جدا ، عظيم ، رائع 11 jayid jidana , eazim , rayie 11 बहुत अच्छा ; बढ़िया ; बहुत बढ़िया 11 bahut achchha ; badhiya ; bahut badhiya 11 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ 11 bahuta vadhī'ā; bahuta vadhī'ā; śānadāra 11 খুব ভালো; অসাধারণ; অসাধারণ 11 khuba bhālō; asādhāraṇa; asādhāraṇa 11 とても良い;素晴らしい;素晴らしい 11 とても 良い ; 素晴らしい ; 素晴らしい 11 とても よい ; すばらしい ; すばらしい 11 totemo yoi ; subarashī ; subarashī
10 punjabi 12 Très bien; super; génial 12 hěn hǎo de; jí bàng de; dǐngguāgū de 12 很好的;极棒的;顶呱呱的 12 很好的;极棒的;顶呱呱的 12   12   12 Very good; great; awesome 12 Muito bom; ótimo; incrível 12 Muy bien; genial; asombroso 12 sehr gut; toll; toll 12 Bardzo dobrze, świetnie, wspaniale 12 Очень хорошо; отлично; потрясающе 12 Ochen' khorosho; otlichno; potryasayushche 12 جيد جدا ، عظيم ، رائع 12 jayid jidana , eazim , rayie 12 बहुत अच्छा ; बढ़िया ; बहुत बढ़िया 12 bahut achchha ; badhiya ; bahut badhiya 12 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ 12 bahuta vadhī'ā; bahuta vadhī'ā; śānadāra 12 খুব ভালো; অসাধারণ; অসাধারণ 12 khuba bhālō; asādhāraṇa; asādhāraṇa 12 とても良い;素晴らしい;素晴らしい 12 とても 良い ; 素晴らしい ; 素晴らしい 12 とても よい ; すばらしい ; すばらしい 12 totemo yoi ; subarashī ; subarashī        
11 POLONAIS 13 Quan 13 qiān 13 13 13   13   13 Quan 13 Quan 13 Quan 13 Quan 13 Quan 13 Quan 13 Quan 13 كوان 13 kwan 13 क्वानो 13 kvaano 13 ਕੁਆਨ 13 ku'āna 13 কোয়ান 13 kōẏāna 13 クアン 13 クアン 13 クアン 13 kuan        
12 PORTUGAIS 14 Qin 14 qín 14 14 14   14   14 Qin 14 Qin 14 Qin 14 Qin 14 Qin 14 Цинь 14 Tsin' 14 تشين 14 tshin 14 किन 14 kin 14 ਕਿਨ 14 kina 14 কিন 14 kina 14 14 14 はた 14 hata        
13 RUSSE 15 pôle 15 15 15 15   15   15 pole 15 pólo 15 polo 15 Pole 15 Polak 15 столб 15 stolb 15 عمود 15 eamuwd 15 खंभा 15 khambha 15 ਖੰਭੇ 15 khabhē 15 মেরু 15 mēru 15 ポール 15 ポール 15 ポール 15 pōru        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Xiu 16 16 16 16   16   16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Сю 16 Syu 16 شيوى 16 shaywaa 16 क्ज़िउ 16 kziu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 Xiu 16 xいう 16 Xiu        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 ?? 17 17 17 17   17   17 17 17 17 17 17 17 17 17 ku 17 मैं 17 main 17 17 17 17 17 17 17 17        
    18 Chanter 18 táo 18 18 18   18   18 Sing 18 Canta 18 Cantar 18 Singen 18 Śpiewać 18 Петь 18 Pet' 18 يغني 18 yughani 18 गाओ 18 gao 18 ਗਾਉ 18 gā'u 18 গাও 18 gā'ō 18 歌う 18 歌う 18 うたう 18 utau        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Super 19 bàng 19 19 19   19   19 Great 19 Excelente 19 Excelente 19 Groß 19 Świetny 19 Большой 19 Bol'shoy 19 رائعة 19 rayiea 19 महान 19 mahaan 19 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ 19 bahuta vadhī'ā 19 দারুণ 19 dāruṇa 19 素晴らしい 19 素晴らしい 19 すばらしい 19 subarashī        
  http://niemowa.free.fr 20 C'est un mec au top 20 tā shìgè dǐngjí rénwù 20 He’s a top bloke 20 他是个顶级人物 20   20   20 He’s a top bloke 20 Ele é um cara top 20 El es un gran tipo 20 Er ist ein Top-Typ 20 On jest najlepszym facetem 20 Он лучший парень 20 On luchshiy paren' 20 انه رجل عظيم 20 anah rajul eazim 20 वह एक शीर्ष व्यक्ति है 20 vah ek sheersh vyakti hai 20 ਉਹ ਇੱਕ ਚੋਟੀ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹੈ 20 uha ika cōṭī dā badā hai 20 তিনি একজন শীর্ষস্থানীয় লোক 20 tini ēkajana śīrṣasthānīẏa lōka 20 彼は一流の男です 20   一流  男です 20 かれ  いちりゅう  おとこです 20 kare wa ichiryū no otokodesu        
    21 C'est un homme au top 21 tā shìgè huánjìng rénwù 21 他是个顶级人物 21 他是个环境人物 21   21   21 He is a top man 21 Ele é um homem top 21 El es un hombre superior 21 Er ist ein Top-Mann 21 On jest topowym człowiekiem 21 Он лучший человек 21 On luchshiy chelovek 21 إنه رجل كبير 21 'iinah rajul kabir 21 वह एक शीर्ष व्यक्ति है 21 vah ek sheersh vyakti hai 21 ਉਹ ਇੱਕ ਚੋਟੀ ਦਾ ਆਦਮੀ ਹੈ 21 uha ika cōṭī dā ādamī hai 21 তিনি একজন শীর্ষ ব্যক্তি 21 tini ēkajana śīrṣa byakti 21 彼はトップマンです 21   トップ マンです 21 かれ  トップ まんです 21 kare wa toppu mandesu        
    22 C'est un homme bon 22 tā shì yīgè hǎorén 22 He is a good man 22 他是一个好人 22 22 22 He is a good man 22 Ele é um bom homem 22 Él es un buen hombre 22 Er ist ein guter Mann 22 On jest dobrym człowiekiem 22 Он хороший человек 22 On khoroshiy chelovek 22 إنه رجل جيد 22 'iinah rajul jayid 22 वह एक अच्छा आदमी है 22 vah ek achchha aadamee hai 22 ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਆਦਮੀ ਹੈ 22 uha ika cagā ādamī hai 22 সে একজন ভাল মানুষ 22 sē ēkajana bhāla mānuṣa 22 彼は良い男です 22   良い 男です 22 かれ  よい おとこです 22 kare wa yoi otokodesu
    23 C'est un homme bon 23 tā shìgè dàhǎo rén 23 他是个大好人 23 他是个大好人 23   23   23 He is a good man 23 Ele é um bom homem 23 Él es un buen hombre 23 Er ist ein guter Mann 23 On jest dobrym człowiekiem 23 Он хороший человек 23 On khoroshiy chelovek 23 إنه رجل جيد 23 'iinah rajul jayid 23 वह एक अच्छा आदमी है 23 vah ek achchha aadamee hai 23 ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਆਦਮੀ ਹੈ 23 uha ika cagā ādamī hai 23 সে একজন ভাল মানুষ 23 sē ēkajana bhāla mānuṣa 23 彼は良い男です 23   良い 男です 23 かれ  よい おとこです 23 kare wa yoi otokodesu        
    24 Soit plus 24 gèng duō 24 Be more 24 更多 24 24 24 Be more 24 Seja mais 24 Se mas 24 Sei mehr 24 Być bardziej 24 Более 24 Boleye 24 كن اكثر 24 kun akthur 24 अधिक होना 24 adhik hona 24 ਹੋਰ ਬਣੋ 24 hōra baṇō 24 আর হও 24 āra ha'ō 24 もっと 24 もっと 24 もっと 24 motto
    25 Suite 25 gèng duō 25 更多 25 更多 25   25   25 More 25 Mais 25 Más 25 Mehr 25 Więcej 25 Более 25 Boleye 25 أكثر 25 'akthar 25 अधिक 25 adhik 25 ਹੋਰ 25 hōra 25 আরো 25 ārō 25 もっと 25 もっと 25 もっと 25 motto        
    26 supplémentaire 26 duō chū 26 多出 26 多出 26   26   26 extra 26 extra 26 extra 26 extra 26 dodatkowy 26 дополнительный 26 dopolnitel'nyy 26 إضافي 26 'iidafiun 26 अतिरिक्त 26 atirikt 26 ਵਾਧੂ 26 vādhū 26 অতিরিক্ত 26 atirikta 26 追加 26 追加 26 ついか 26 tsuika        
    27 dehors 27 chū 27 27 27   27   27 out 27 Fora 27 fuera 27 aus 27 na zewnątrz 27 из 27 iz 27 خارج 27 kharij 27 बाहर 27 baahar 27 ਬਾਹਰ 27 bāhara 27 বাইরে 27 bā'irē 27 アウト 27 アウト 27 アウト 27 auto        
    28 aller 28 28 28 28   28   28 go 28 ir 28 ir 28 gehen 28 wybrać się 28 идти 28 idti 28 يذهب 28 yadhhab 28 जाओ 28 jao 28 ਜਾਣਾ 28 jāṇā 28 যাওয়া 28 yā'ōẏā 28 行く 28 行く 28 いく 28 iku        
    29  être supérieur à un certain montant 29  gāo yú tèdìng jīn'é 29  to be higher than a particular amount  29  高于特定金额 29   29   29  to be higher than a particular amount 29  ser maior do que um determinado valor 29  ser mayor que una cantidad particular 29  höher sein als ein bestimmter Betrag 29  być wyższa niż określona kwota 29  быть выше определенной суммы 29  byt' vyshe opredelennoy summy 29  أن تكون أعلى من مبلغ معين 29 'an takun 'aelaa min mablagh mueayan 29  एक विशेष राशि से अधिक होना 29  ek vishesh raashi se adhik hona 29  ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਕਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ 29  ika khāsa rakama tōṁ vadha hōṇā 29  একটি নির্দিষ্ট পরিমাণের চেয়ে বেশি হওয়া 29  ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇēra cēẏē bēśi ha'ōẏā 29  特定の量よりも高くなる 29 特定   より  高く なる 29 とくてい  りょう より  たかく なる 29 tokutei no ryō yori mo takaku naru        
    30 Supérieur à un certain montant 30 chābié jùtǐ jīn'é 30 高于特定金额 30 差别具体金额 30   30   30 Higher than a certain amount 30 Acima de uma certa quantia 30 Más alto que una cierta cantidad 30 Höher als ein bestimmter Betrag 30 Wyższa niż określona kwota 30 Выше определенной суммы 30 Vyshe opredelennoy summy 30 أعلى من مبلغ معين 30 'aelaa min mablagh mueayan 30 एक निश्चित राशि से अधिक 30 ek nishchit raashi se adhik 30 ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਕਮ ਤੋਂ ਵੱਧ 30 ika khāsa rakama tōṁ vadha 30 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণের চেয়ে বেশি 30 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇēra cēẏē bēśi 30 一定量以上 30 一定量 以上 30 いっていりょう いじょう 30 itteiryō ijō        
    31 Supérieur à (un certain montant) 31 gāo yú (yīdìng shùliàng) 31 Higher than (a certain amount) 31 高于(一定数量) 31   31   31 Higher than (a certain amount) 31 Superior a (um certo valor) 31 Mayor que (una cierta cantidad) 31 Höher als (ein bestimmter Betrag) 31 Wyższe niż (określona kwota) 31 Выше (определенная сумма) 31 Vyshe (opredelennaya summa) 31 أعلى من (مبلغ معين) 31 'aelaa man (mblagh mueinin) 31 से अधिक (एक निश्चित राशि) 31 se adhik (ek nishchit raashi) 31 ਤੋਂ ਵੱਧ (ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਰਕਮ) 31 tōṁ vadha (ika niśacata rakama) 31 (একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ) এর চেয়ে বেশি 31 (ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa) ēra cēẏē bēśi 31 (一定量)より高い 31 ( 一定量 ) より 高い 31 ( いっていりょう ) より たかい 31 ( itteiryō ) yori takai        
    32 Supérieur à (un certain montant) 32 yuǎn yuǎn, chāoguò (mǒu yī shǔ liàng) 32 超过(某一数量) 32 远远,超过(某一数量) 32   32   32 Higher than (a certain amount) 32 Superior a (um certo valor) 32 Mayor que (una cierta cantidad) 32 Höher als (ein bestimmter Betrag) 32 Wyższe niż (określona kwota) 32 Выше (определенная сумма) 32 Vyshe (opredelennaya summa) 32 أعلى من (مبلغ معين) 32 'aelaa man (mblagh mueinin) 32 से अधिक (एक निश्चित राशि) 32 se adhik (ek nishchit raashi) 32 ਤੋਂ ਵੱਧ (ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਰਕਮ) 32 tōṁ vadha (ika niśacata rakama) 32 (একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ) এর চেয়ে বেশি 32 (ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa) ēra cēẏē bēśi 32 (一定量)より高い 32 ( 一定量 ) より 高い 32 ( いっていりょう ) より たかい 32 ( itteiryō ) yori takai        
    33 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de dollars 33 quánqiú xiāoshòu é yǒuwàng túpò 10 yì měiyuán 33 Worldwide sales look set to top $1 billion 33 全球销售额有望突破 10 亿美元 33 33 33 Worldwide sales look set to top $1 billion 33 As vendas mundiais parecem definidas para chegar a US $ 1 bilhão 33 Se espera que las ventas mundiales superen los mil millones de dólares 33 Der weltweite Umsatz soll über 1 Milliarde US-Dollar liegen 33 Ogólnoświatowa sprzedaż prawdopodobnie osiągnie najwyższy miliard dolarów 33 Мировые продажи превысят 1 миллиард долларов. 33 Mirovyye prodazhi prevysyat 1 milliard dollarov. 33 يبدو أن المبيعات حول العالم ستصل إلى مليار دولار 33 yabdu 'ana almabieat hawl alealam satasil 'iilaa milyar dular 33 दुनिया भर में बिक्री $ 1 बिलियन के शीर्ष पर सेट है 33 duniya bhar mein bikree $ 1 biliyan ke sheersh par set hai 33 ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਵਿਕਰੀ ਚੋਟੀ ਦੇ $ 1 ਬਿਲੀਅਨ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੈ 33 viśavavi'āpī vikarī cōṭī dē $ 1 bilī'ana tē niradhārata hai 33 বিশ্বব্যাপী বিক্রয় শীর্ষ $ 1 বিলিয়ন সেট করা হয়েছে 33 biśbabyāpī bikraẏa śīrṣa $ 1 biliẏana sēṭa karā haẏēchē 33 世界の売上高は10億ドルを超えると見られています 33 世界  売上高  10  ドル  超える  見られています 33 せかい  うりあげだか  10 おく ドル  こえる  みられています 33 sekai no uriagedaka wa 10 oku doru o koeru to mirareteimasu
    34 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de dollars américains 34 quánqiú yì měiyuán měiyuán túpò 10 34 全球销售额有望突破 10 亿美元 34 全球亿美元美元突破10 34   34   34 Global sales are expected to exceed 1 billion U.S. dollars 34 As vendas globais devem ultrapassar 1 bilhão de dólares americanos 34 Se espera que las ventas globales superen los mil millones de dólares estadounidenses. 34 Der weltweite Umsatz wird voraussichtlich 1 Milliarde US-Dollar überschreiten 34 Oczekuje się, że globalna sprzedaż przekroczy 1 miliard USD 34 Ожидается, что глобальные продажи превысят 1 миллиард долларов США. 34 Ozhidayetsya, chto global'nyye prodazhi prevysyat 1 milliard dollarov SSHA. 34 من المتوقع أن تتجاوز المبيعات العالمية مليار دولار أمريكي 34 min almutawaqae 'an tatajawaz almabieat alealamiat milyar dular 'amrikiin 34 वैश्विक बिक्री 1 बिलियन अमेरिकी डॉलर से अधिक होने की उम्मीद है 34 vaishvik bikree 1 biliyan amerikee dolar se adhik hone kee ummeed hai 34 ਗਲੋਬਲ ਵਿਕਰੀ 1 ਬਿਲੀਅਨ ਯੂਐਸ ਡਾਲਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 34 galōbala vikarī 1 bilī'ana yū'aisa ḍālara tōṁ vadha hōṇa dī umīda hai 34 বৈশ্বিক বিক্রয় 1 বিলিয়ন মার্কিন ডলার ছাড়িয়ে যাবে বলে আশা করা হচ্ছে 34 baiśbika bikraẏa 1 biliẏana mārkina ḍalāra chāṛiẏē yābē balē āśā karā hacchē 34 世界の売上高は10億米ドルを超えると予想されています 34 世界  売上高  10  米ドル  超える  予想 されています 34 せかい  うりあげだか  10 おく あめりかどる  こえる  よそう されています 34 sekai no uriagedaka wa 10 oku amerikadoru o koeru to yosō sareteimasu        
    35 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de yuans 35 quánqiú xiāoshòu é sìhū yǒuwàng túpò 10 yì yuán 35 Global sales seem likely to exceed 1 billion yuan 35 全球销售额似乎有望突破10亿元 35 35 35 Global sales seem likely to exceed 1 billion yuan 35 As vendas globais parecem provavelmente ultrapassar 1 bilhão de yuans 35 Es probable que las ventas globales superen los mil millones de yuanes 35 Der weltweite Umsatz dürfte 1 Milliarde Yuan überschreiten 35 Globalna sprzedaż prawdopodobnie przekroczy 1 miliard juanów 35 Мировые продажи, вероятно, превысят 1 миллиард юаней. 35 Mirovyye prodazhi, veroyatno, prevysyat 1 milliard yuaney. 35 يبدو أن المبيعات العالمية من المرجح أن تتجاوز مليار يوان 35 yabdu 'ana almabieat alealamiat min almurajah 'an tatajawaz milyar yuan 35 वैश्विक बिक्री 1 अरब युआन से अधिक होने की संभावना है 35 vaishvik bikree 1 arab yuaan se adhik hone kee sambhaavana hai 35 ਗਲੋਬਲ ਵਿਕਰੀ 1 ਬਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਜਾਪਦੀ ਹੈ 35 galōbala vikarī 1 bilī'ana yū'āna tōṁ vadha jāṇa dī sabhāvanā jāpadī hai 35 বৈশ্বিক বিক্রয় সম্ভবত 1 বিলিয়ন ইউয়ান ছাড়িয়ে যাবে বলে মনে হচ্ছে 35 baiśbika bikraẏa sambhabata 1 biliẏana i'uẏāna chāṛiẏē yābē balē manē hacchē 35 世界の売上高は10億元を超える可能性が高い 35 世界  売上高  10    超える 可能性  高い 35 せかい  うりあげだか  10 おく げん  こえる かのうせい  たかい 35 sekai no uriagedaka wa 10 oku gen o koeru kanōsei ga takai
    36 Les ventes mondiales devraient dépasser le milliard de yuans 36 quánqiú diàochá hěn kěnéng yào chāoguò 10 měiyuán 36 全球销售额看来很可能要超过10亿 36 全球调查很可能要超过10美元 36   36   36 Global sales seem likely to exceed 1 billion yuan 36 As vendas globais parecem provavelmente ultrapassar 1 bilhão de yuans 36 Es probable que las ventas globales superen los mil millones de yuanes 36 Der weltweite Umsatz dürfte 1 Milliarde Yuan überschreiten 36 Globalna sprzedaż prawdopodobnie przekroczy 1 miliard juanów 36 Мировые продажи, вероятно, превысят 1 миллиард юаней. 36 Mirovyye prodazhi, veroyatno, prevysyat 1 milliard yuaney. 36 يبدو أن المبيعات العالمية من المرجح أن تتجاوز مليار يوان 36 yabdu 'ana almabieat alealamiat min almurajah 'an tatajawaz milyar yuan 36 वैश्विक बिक्री 1 अरब युआन से अधिक होने की संभावना है 36 vaishvik bikree 1 arab yuaan se adhik hone kee sambhaavana hai 36 ਗਲੋਬਲ ਵਿਕਰੀ 1 ਬਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਜਾਪਦੀ ਹੈ 36 galōbala vikarī 1 bilī'ana yū'āna tōṁ vadha jāṇa dī sabhāvanā jāpadī hai 36 বৈশ্বিক বিক্রয় সম্ভবত 1 বিলিয়ন ইউয়ান ছাড়িয়ে যাবে বলে মনে হচ্ছে 36 baiśbika bikraẏa sambhabata 1 biliẏana i'uẏāna chāṛiẏē yābē balē manē hacchē 36 世界の売上高は10億元を超える可能性が高い 36 世界  売上高  10    超える 可能性  高い 36 せかい  うりあげだか  10 おく げん  こえる かのうせい  たかい 36 sekai no uriagedaka wa 10 oku gen o koeru kanōsei ga takai        
    37 daphné 37 yán 37 37 37   37   37 daphne 37 daphne 37 Dafne 37 Seidelbast 37 wawrzynek 37 Дафна 37 Dafna 37 دافني 37 dafni 37 Daphne 37 daphnai 37 ਡੈਫਨੇ 37 ḍaiphanē 37 ড্যাফনে 37 ḍyāphanē 37 ダフネ 37 ダフネ 37 だふね 37 dafune        
    38 Sois le meilleur 38 zuò zuì hǎo de 38 Be the best 38 做最好的 38   38   38 Be the best 38 Seja o melhor 38 Sé el mejor 38 Der Beste sein 38 Być najlepszym 38 Будь лучшим 38 Bud' luchshim 38 كن الأفضل 38 kun al'afdal 38 सबसे अच्छा 38 sabase achchha 38 ਸਰਬੋਤਮ ਬਣੋ 38 sarabōtama baṇō 38 শ্রেষ্ঠ হও 38 śrēṣṭha ha'ō 38 最善を尽くす 38 最善  尽くす 38 さいぜん  つくす 38 saizen o tsukusu        
    39 Faire le mieux 39 zuò zuì hǎo de 39 做最好的 39 做最好的 39   39   39 Do the best 39 Faça o melhor 39 Haz lo mejor 39 Mach das Beste 39 Zrobić najlepiej 39 Сделай лучшее 39 Sdelay luchsheye 39 افعل ما بوسعك 39 afeal ma biwaseik 39 अपनी पूरी कोशिश करना 39 apanee pooree koshish karana 39 ਵਧੀਆ ਕਰੋ 39 vadhī'ā karō 39 সেরাটা কর 39 sērāṭā kara 39 最善を尽くす 39 最善  尽くす 39 さいぜん  つくす 39 saizen o tsukusu        
    40 Meilleur pied 40 zuì hǎo de jiǎo 40 Best foot 40 最好的脚 40 40 40 Best foot 40 Melhor pé 40 Mejor pie 40 Bester Fuß 40 Najlepsza stopa 40 Лучшая ступня 40 Luchshaya stupnya 40 أفضل قدم 40 'afdal qadam 40 सबसे अच्छा पैर 40 sabase achchha pair 40 ਵਧੀਆ ਪੈਰ 40 vadhī'ā paira 40 সেরা পা 40 sērā pā 40 最高の足 40 最高   40 さいこう  あし 40 saikō no ashi
    41 Meilleur pied 41 zú zuì hǎo 41 足最好 41 足最好 41   41   41 Best foot 41 Melhor pé 41 Mejor pie 41 Bester Fuß 41 Najlepsza stopa 41 Лучшая ступня 41 Luchshaya stupnya 41 أفضل قدم 41 'afdal qadam 41 सबसे अच्छा पैर 41 sabase achchha pair 41 ਵਧੀਆ ਪੈਰ 41 vadhī'ā paira 41 সেরা পা 41 sērā pā 41 最高の足 41 最高   41 さいこう  あし 41 saikō no ashi        
    42 être dans la position la plus élevée sur une liste parce que vous êtes le plus performant, le plus important, etc. 42 yīnwèi nǐ shì zuì chénggōng de, zuì zhòngyào de děng děng, suǒyǐ zài míngdān shàng chǔyú zuìgāo wèizhì. 42 to be in the highest position on a list because you are the most successful, important, etc. 42 因为你是最成功的、最重要的等等,所以在名单上处于最高位置。 42 42 42 to be in the highest position on a list because you are the most successful, important, etc. 42 estar na posição mais alta em uma lista porque você é o mais bem-sucedido, importante, etc. 42 estar en la posición más alta en una lista porque eres el más exitoso, importante, etc. 42 an der höchsten Position auf einer Liste stehen, weil Sie der erfolgreichste, wichtigste usw. 42 być na najwyższej pozycji na liście, ponieważ odnosisz największe sukcesy, odnosisz największe sukcesy, itp. 42 быть на самой высокой позиции в списке, потому что вы самый успешный, важный и т. д. 42 byt' na samoy vysokoy pozitsii v spiske, potomu chto vy samyy uspeshnyy, vazhnyy i t. d. 42 أن تكون في أعلى منصب في القائمة لأنك الأكثر نجاحًا ، وأهمًا ، وما إلى ذلك. 42 'an takun fi 'aelaa mansib fi alqayimat li'anak al'akthar njahan , wahman , wama 'iilaa dhalika. 42 किसी सूची में सर्वोच्च स्थान पर होना क्योंकि आप सबसे सफल, महत्वपूर्ण आदि हैं। 42 kisee soochee mein sarvochch sthaan par hona kyonki aap sabase saphal, mahatvapoorn aadi hain. 42 ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਹੋਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ, ਆਦਿ ਹੋ. 42 ika sūcī vica sabha tōṁ ucē sathāna tē hōṇā ki'uṅki tusīṁ sabha tōṁ saphala, mahatavapūraṇa, ādi hō. 42 তালিকার সর্বোচ্চ অবস্থানে থাকা কারণ আপনি সবচেয়ে সফল, গুরুত্বপূর্ণ, ইত্যাদি। 42 tālikāra sarbōcca abasthānē thākā kāraṇa āpani sabacēẏē saphala, gurutbapūrṇa, ityādi. 42 あなたが最も成功している、重要であるなどの理由で、リストの最上位にいること。 42 あなた  最も 成功 している 、 重要である など  理由  、 リスト   上位  いる こと 。 42 あなた  もっとも せいこう している 、 じゅうようである など  りゆう  、 リスト  さい じょう  いる こと 。 42 anata ga mottomo seikō shiteiru , jūyōdearu nado no riyū de , risuto no sai jōi ni iru koto .
    43 Parce que vous êtes le plus réussi, le plus important, etc., vous êtes en tête de liste. 43 Yīnwèi nǐ shì zuì chénggōng de, zuì zhòngyào de děng děng, suǒyǐ zài shàngmiàn zuì zhòngyào de wèizhì. 43 因为你是最成功的、最重要的等等,所以在名单上处于最高位置。 43 因为你是最成功的、最重要的等等,所以在上面最重要的位置。 43   43   43 Because you are the most successful, the most important, etc., you are at the top of the list. 43 Por ser o mais bem-sucedido, o mais importante etc., você está no topo da lista. 43 Porque eres el más exitoso, el más importante, etc., estás en la parte superior de la lista. 43 Weil Sie der Erfolgreichste, der Wichtigste usw. sind, stehen Sie ganz oben auf der Liste. 43 Ponieważ odnosisz największe sukcesy, jesteś najważniejszy itd., jesteś na szczycie listy. 43 Поскольку вы самый успешный, самый важный и т. Д., Вы находитесь в верхней части списка. 43 Poskol'ku vy samyy uspeshnyy, samyy vazhnyy i t. D., Vy nakhodites' v verkhney chasti spiska. 43 لأنك الأكثر نجاحًا والأكثر أهمية وما إلى ذلك ، فأنت في أعلى القائمة. 43 li'anak al'akthar njahan wal'akthar 'ahamiyatan wama 'iilaa dhalik , fa'ant fi 'aelaa alqayimati. 43 क्योंकि आप सबसे सफल, सबसे महत्वपूर्ण आदि हैं, आप सूची में सबसे ऊपर हैं। 43 kyonki aap sabase saphal, sabase mahatvapoorn aadi hain, aap soochee mein sabase oopar hain. 43 ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ, ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ, ਆਦਿ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹੋ. 43 Ki'uṅki tusīṁ sabha tōṁ saphala, sabha tōṁ mahatavapūrana, ādi hō, tusīṁ sūcī dē sikhara'tē hō. 43 কারণ আপনি সবচেয়ে সফল, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, ইত্যাদি, আপনি তালিকার শীর্ষে আছেন। 43 Kāraṇa āpani sabacēẏē saphala, sabacēẏē gurutbapūrṇa, ityādi, āpani tālikāra śīrṣē āchēna. 43 あなたは最も成功している、最も重要であるなどの理由で、リストの一番上にいます。 43 あなた  最も 成功 している 、 最も 重要である など  理由  、 リスト  一番   います 。 43 あなた  もっとも せいこう している 、 もっとも じゅうようである など  りゆう  、 リスト  ちばん じょう  います 。 43 anata wa mottomo seikō shiteiru , mottomo jūyōdearu nado no riyū de , risuto no ichiban  ni imasu .        
    44 Soyez le premier de 44 Chéngwéi dì yī gè 44 Be the first of 44 成为第一个 44 44 44 Be the first of 44 Seja o primeiro de 44 Sea el primero de 44 Seien Sie der Erste von 44 Bądź pierwszym z 44 Быть первым из 44 Byt' pervym iz 44 كن أول من 44 kun 'awal man 44 के पहले बनें 44 ke pahale banen 44 ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਬਣੋ 44 Dē pahilē baṇō 44 এর মধ্যে প্রথম হন 44 Ēra madhyē prathama hana 44 最初になります 44 最初  なります 44 さいしょ  なります 44 saisho ni narimasu
    45 Soyez le premier de 45 jū…fá shǒu; wèi…zhī guān 45 乏首;为…之冠 45 居…乏首;为…之冠 45   45   45 Be the first of 45 Seja o primeiro de 45 Sea el primero de 45 Seien Sie der Erste von 45 Bądź pierwszym z 45 Быть первым из 45 Byt' pervym iz 45 كن أول من 45 kun 'awal man 45 के पहले बनें 45 ke pahale banen 45 ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਬਣੋ 45 dē pahilē baṇō 45 এর মধ্যে প্রথম হন 45 ēra madhyē prathama hana 45 最初になります 45 最初  なります 45 さいしょ  なります 45 saisho ni narimasu        
    46 Le groupe a dominé les charts pendant cinq semaines avec son premier single 46 yuèduì píngjiè tāmen de dì yī shǒu dān qū liánxù wǔ zhōu wèi jū bǎngshǒu 46 The band topped the charts  for five weeks with their first single 46 乐队凭借他们的第一首单曲连续五周位居榜首 46 46 46 The band topped the charts for five weeks with their first single 46 A banda liderou as paradas por cinco semanas com seu primeiro single 46 La banda encabezó las listas durante cinco semanas con su primer sencillo. 46 Die Band stand mit ihrer ersten Single fünf Wochen lang an der Spitze der Charts 46 Zespół przez pięć tygodni był na szczycie list przebojów dzięki swojemu pierwszemu singielowi 46 Группа пять недель возглавляла чарты со своим первым синглом. 46 Gruppa pyat' nedel' vozglavlyala charty so svoim pervym singlom. 46 تصدرت الفرقة الرسوم البيانية لمدة خمسة أسابيع بأول أغنية فردية لها 46 tasadarat alfirqat alrusum albayaniat limudat khamsat 'asabie bi'awal 'ughniat fardiat laha 46 बैंड ने अपने पहले एकल . के साथ पांच सप्ताह तक चार्ट में शीर्ष स्थान हासिल किया 46 baind ne apane pahale ekal . ke saath paanch saptaah tak chaart mein sheersh sthaan haasil kiya 46 ਬੈਂਡ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਸਿੰਗਲ ਦੇ ਨਾਲ ਪੰਜ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਚਾਰਟ ਵਿੱਚ ਚੋਟੀ 'ਤੇ ਰਿਹਾ 46 baiṇḍa āpaṇē pahilē sigala dē nāla paja haphati'āṁ la'ī cāraṭa vica cōṭī'tē rihā 46 ব্যান্ড তাদের প্রথম একক সঙ্গে পাঁচ সপ্তাহের জন্য চার্ট শীর্ষে 46 byānḍa tādēra prathama ēkaka saṅgē pām̐ca saptāhēra jan'ya cārṭa śīrṣē 46 バンドは最初のシングルで5週間チャートを突破しました 46 バンド  最初  シングル  5 週間 チャート  突破 しました 46 バンド  さいしょ  シングル  5 しゅうかん チャート  とっぱ しました 46 bando wa saisho no shinguru de 5 shūkan chāto o toppa shimashita
    47 Le groupe est en tête des charts avec son premier single pendant cinq semaines consécutives 47 yuèduì zǔhé tāmen de dì yī shǒu dān qū liánxù wǔ zhōu wèi jū bǎngshǒu 47 乐队凭借他们的第一首单曲连续五周位居榜首 47 乐队组合他们的第一首单曲连续五周位居榜首 47   47   47 The band topped the charts with their first single for five consecutive weeks 47 A banda liderou as paradas com seu primeiro single por cinco semanas consecutivas 47 La banda encabezó las listas con su primer sencillo durante cinco semanas consecutivas. 47 Die Band führte mit ihrer ersten Single fünf Wochen in Folge die Charts an 47 Zespół znalazł się na szczycie list przebojów dzięki swojemu pierwszemu singielowi przez pięć kolejnych tygodni 47 Группа возглавляла чарты со своим первым синглом пять недель подряд. 47 Gruppa vozglavlyala charty so svoim pervym singlom pyat' nedel' podryad. 47 تصدرت الفرقة الرسوم البيانية بأول أغنية فردية لها لمدة خمسة أسابيع متتالية 47 tasadarat alfirqat alrusum albayaniat bi'awal 'ughniat fardiat laha limudat khamsat 'asabie mutatalia 47 बैंड लगातार पांच हफ्तों तक अपने पहले एकल के साथ चार्ट में सबसे ऊपर रहा 47 baind lagaataar paanch haphton tak apane pahale ekal ke saath chaart mein sabase oopar raha 47 ਬੈਂਡ ਲਗਾਤਾਰ ਪੰਜ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਸਿੰਗਲ ਦੇ ਨਾਲ ਚਾਰਟ ਵਿੱਚ ਚੋਟੀ 'ਤੇ ਰਿਹਾ 47 baiṇḍa lagātāra paja haphati'āṁ la'ī āpaṇē pahilē sigala dē nāla cāraṭa vica cōṭī'tē rihā 47 টানা পাঁচ সপ্তাহের জন্য ব্যান্ড তাদের প্রথম একক সঙ্গে তালিকায় শীর্ষে 47 ṭānā pām̐ca saptāhēra jan'ya byānḍa tādēra prathama ēkaka saṅgē tālikāẏa śīrṣē 47 バンドは5週間連続で最初のシングルでチャートを突破しました 47 バンド  5 週間 連続  最初  シングル  チャート  突破 しました 47 バンド  5 しゅうかん れんぞく  さいしょ  シングル  チャート  とっぱ しました 47 bando wa 5 shūkan renzoku de saisho no shinguru de chāto o toppa shimashita        
    48 Le premier single de cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. 48 zhè zhī qiú duì de dì yī zhāng dān qū chàngpiàn liánxù wǔ zhōu chéngwéi zuì chàngxiāo de chàngpiàn. 48 This team’s first single record has been the best-selling stream for five weeks. 48 这支球队的第一张单曲唱片连续五周成为最畅销的唱片。 48   48   48 This team’s first single record has been the best-selling stream for five weeks. 48 O primeiro registro único desta equipe foi o fluxo mais vendido em cinco semanas. 48 El primer disco sencillo de este equipo ha sido la transmisión más vendida durante cinco semanas. 48 Die erste Single-Platte dieses Teams ist seit fünf Wochen der meistverkaufte Stream. 48 Pierwszy singiel tego zespołu jest najlepiej sprzedającym się streamem od pięciu tygodni. 48 Первый сингл этой команды был самым продаваемым на протяжении пяти недель. 48 Pervyy singl etoy komandy byl samym prodavayemym na protyazhenii pyati nedel'. 48 كان أول سجل منفرد لهذا الفريق هو البث الأكثر مبيعًا لمدة خمسة أسابيع. 48 kan 'awal sijil munfarid lihadha alfariq hu albathu al'akthar mbyean limudat khamsat 'asabiea. 48 इस टीम का पहला सिंगल रिकॉर्ड पांच हफ्तों तक सबसे ज्यादा बिकने वाला स्ट्रीम रहा है। 48 is teem ka pahala singal rikord paanch haphton tak sabase jyaada bikane vaala streem raha hai. 48 ਇਸ ਟੀਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਸਿੰਗਲ ਰਿਕਾਰਡ ਪੰਜ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਕਣ ਵਾਲੀ ਸਟ੍ਰੀਮ ਰਿਹਾ ਹੈ. 48 isa ṭīma dā pahilā sigala rikāraḍa paja haphati'āṁ la'ī sabha tōṁ vadha vikaṇa vālī saṭrīma rihā hai. 48 এই দলের প্রথম একক রেকর্ড পাঁচ সপ্তাহের জন্য সর্বাধিক বিক্রিত হয়েছে। 48 ē'i dalēra prathama ēkaka rēkarḍa pām̐ca saptāhēra jan'ya sarbādhika bikrita haẏēchē. 48 このチームの最初のシングルレコードは、5週間でベストセラーのストリームでした。 48 この チーム  最初  シングル レコード  、 5 週間  ベストセラー  ストリームでした 。 48 この チーム  さいしょ  シングル レコード  、 5 しゅうかん  ベストセラー  すとりいむでした  48 kono chīmu no saisho no shinguru rekōdo wa , 5 shūkan de besutoserā no sutorīmudeshita .        
    49 N°1 au palmarès des records musicaux 49 Yīnyuè chàngpiàn páiháng bǎng dì yī míng 49 No. 1 on the Music Records Chart 49 音乐唱片排行榜第一名 49   49   49 No. 1 on the Music Records Chart 49 Nº 1 na parada de recordes de música 49 No. 1 en la lista de récords musicales 49 Nr. 1 der Music Records Charts 49 Nr 1 na liście nagrań muzycznych 49 № 1 в чарте музыкальных рекордов 49 № 1 v charte muzykal'nykh rekordov 49 رقم 1 في مخطط تسجيلات الموسيقى 49 raqm 1 fi mukhatat tasjilat almusiqaa 49 संगीत रिकॉर्ड चार्ट पर नंबर 1 49 sangeet rikord chaart par nambar 1 49 ਸੰਗੀਤ ਰਿਕਾਰਡ ਚਾਰਟ 'ਤੇ ਨੰਬਰ 1 49 Sagīta rikāraḍa cāraṭa'tē nabara 1 49 মিউজিক রেকর্ড চার্টে 1 নম্বর 49 Mi'ujika rēkarḍa cārṭē 1 nambara 49 音楽レコードチャートで1位 49 音楽 レコード チャート  1  49 おんがく レコード チャート  1  49 ongaku rekōdo chāto de 1 i        
    50 Le premier single de cette équipe est le stream le plus vendu depuis cinq semaines. 50 zhè zhī yú duì de dì yī zhāng dān qū zhuānjí yǒu wǔ gè xīngqí gāojū zuì zhīliú liú 50 这支余队的第一张单曲唱片有五个星期高居最畅销流 50 这支余队的第一张单曲专辑有五个星期高居最支流流 50   50   50 This team’s first single record has been the best-selling stream for five weeks. 50 O primeiro registro único desta equipe foi o fluxo mais vendido em cinco semanas. 50 El primer disco sencillo de este equipo ha sido la transmisión más vendida durante cinco semanas. 50 Die erste Single-Platte dieses Teams ist seit fünf Wochen der meistverkaufte Stream. 50 Pierwszy singiel tego zespołu jest najlepiej sprzedającym się streamem od pięciu tygodni. 50 Первый сингл этой команды был самым продаваемым на протяжении пяти недель. 50 Pervyy singl etoy komandy byl samym prodavayemym na protyazhenii pyati nedel'. 50 كان أول سجل منفرد لهذا الفريق هو البث الأكثر مبيعًا لمدة خمسة أسابيع. 50 kan 'awal sijil munfarid lihadha alfariq hu albathu al'akthar mbyean limudat khamsat 'asabiea. 50 इस टीम का पहला सिंगल रिकॉर्ड पांच हफ्तों तक सबसे ज्यादा बिकने वाला स्ट्रीम रहा है। 50 is teem ka pahala singal rikord paanch haphton tak sabase jyaada bikane vaala streem raha hai. 50 ਇਸ ਟੀਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਸਿੰਗਲ ਰਿਕਾਰਡ ਪੰਜ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਕਣ ਵਾਲੀ ਸਟ੍ਰੀਮ ਰਿਹਾ ਹੈ. 50 isa ṭīma dā pahilā sigala rikāraḍa paja haphati'āṁ la'ī sabha tōṁ vadha vikaṇa vālī saṭrīma rihā hai. 50 এই দলের প্রথম একক রেকর্ড পাঁচ সপ্তাহের জন্য সর্বাধিক বিক্রিত হয়েছে। 50 ē'i dalēra prathama ēkaka rēkarḍa pām̐ca saptāhēra jan'ya sarbādhika bikrita haẏēchē. 50 このチームの最初のシングルレコードは、5週間でベストセラーのストリームでした。 50 この チーム  最初  シングル レコード  、 5 週間  ベストセラー  ストリームでした 。 50 この チーム  さいしょ  シングル レコード  、 5 しゅうかん  ベストセラー  すとりいむでした  50 kono chīmu no saisho no shinguru rekōdo wa , 5 shūkan de besutoserā no sutorīmudeshita .        
    51 N°1 au palmarès des records musicaux 51 xíng yīnyuè zhuānjí bǎngshǒu 51 行音乐唱片榜榜首 51 行音乐专辑榜首 51   51   51 No. 1 on the Music Records Chart 51 Nº 1 na parada de recordes de música 51 No. 1 en la lista de récords musicales 51 Nr. 1 der Music Records Charts 51 Nr 1 na liście nagrań muzycznych 51 № 1 в чарте музыкальных рекордов 51 № 1 v charte muzykal'nykh rekordov 51 رقم 1 في مخطط تسجيلات الموسيقى 51 raqm 1 fi mukhatat tasjilat almusiqaa 51 संगीत रिकॉर्ड चार्ट पर नंबर 1 51 sangeet rikord chaart par nambar 1 51 ਸੰਗੀਤ ਰਿਕਾਰਡ ਚਾਰਟ 'ਤੇ ਨੰਬਰ 1 51 Sagīta rikāraḍa cāraṭa'tē nabara 1 51 মিউজিক রেকর্ড চার্টে 1 নম্বর 51 Mi'ujika rēkarḍa cārṭē 1 nambara 51 音楽レコードチャートで1位 51 音楽 レコード チャート  1  51 おんがく レコード チャート  1  51 ongaku rekōdo chāto de 1 i        
    52 Mettre au dessus 52 fàng zài shàngmiàn 52 Put on top 52 放在上面 52 52 52 Put on top 52 Colocar em cima 52 Poner encima 52 Oben drauf legen 52 Załóż na wierzch 52 Положить сверху 52 Polozhit' sverkhu 52 ضع على القمة 52 dae ealaa alqima 52 ऊपर रखो 52 oopar rakho 52 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪਾਓ 52 sikhara'tē pā'ō 52 উপরে রাখুন 52 uparē rākhuna 52 上に置く 52   置く 52 うえ  おく 52 ue ni oku
    53 mets le dessus 53 shàngmiàn tiēzhe 53 放在上面 53 上面贴着 53   53   53 put it on top 53 coloque em cima 53 ponlo encima 53 lege es oben drauf 53 połóż to na wierzchu 53 положи это сверху 53 polozhi eto sverkhu 53 ضعها في الأعلى 53 daeuha fi al'aelaa 53 इसे ऊपर रखो 53 ise oopar rakho 53 ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ 53 isa nū sikhara'tē rakhō 53 এটি উপরে রাখুন 53 ēṭi uparē rākhuna 53 上に置く 53   置く 53 うえ  おく 53 ue ni oku        
    54 Mettre au dessus 54 fàng zài shàngmiàn 54 Put on top 54 放在上面 54 54 54 Put on top 54 Colocar em cima 54 Poner encima 54 Oben drauf legen 54 Załóż na wierzch 54 Положить сверху 54 Polozhit' sverkhu 54 ضع على القمة 54 dae ealaa alqima 54 ऊपर रखो 54 oopar rakho 54 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪਾਓ 54 sikhara'tē pā'ō 54 উপরে রাখুন 54 uparē rākhuna 54 上に置く 54   置く 54 うえ  おく 54 ue ni oku
    55 Mettre au dessus 55 chóngxīn kāishǐ 55 于顶端  55 重新开始 55   55   55 Put on top 55 Colocar em cima 55 Poner encima 55 Oben drauf legen 55 Załóż na wierzch 55 Положить сверху 55 Polozhit' sverkhu 55 ضع على القمة 55 dae ealaa alqima 55 ऊपर रखो 55 oopar rakho 55 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪਾਓ 55 sikhara'tē pā'ō 55 উপরে রাখুন 55 uparē rākhuna 55 上に置く 55   置く 55 うえ  おく 55 ue ni oku        
    56 Non 56 méi 56 56 56   56   56 No 56 Não 56 No 56 Nein 56 Nie 56 Нет 56 Net 56 لا 56 la 56 नहीं 56 nahin 56 ਨਹੀਂ 56 nahīṁ 56 না 56 56 番号 56 番号 56 ばんごう 56 bangō        
    57 Régler 57 zhìzhì 57 57 置置 57   57   57 Set 57 Definir 57 Colocar 57 Satz 57 Ustawić 57 Установленный 57 Ustanovlennyy 57 يضع 57 yadae 57 सेट 57 set 57 ਸੈੱਟ 57 saiṭa 57 সেট 57 sēṭa 57 設定 57 設定 57 せってい 57 settei        
    58 Régler 58 zhìzhì 58 58 置置 58   58   58 Set 58 Definir 58 Colocar 58 Satz 58 Ustawić 58 Установленный 58 Ustanovlennyy 58 يضع 58 yadae 58 सेट 58 set 58 ਸੈੱਟ 58 saiṭa 58 সেট 58 sēṭa 58 設定 58 設定 58 せってい 58 settei        
    59  ~ qc (avec qc) 59  ~ sth (yǔ sth) 59  ~ sth (with sth)  59  ~ sth (与 sth) 59 59 59  ~ sth (with sth) 59  ~ sth (com sth) 59  ~ sth (con algo) 59  ~ etw (mit etw) 59  ~ coś (z czymś) 59  ~ sth (с sth) 59  ~ sth (s sth) 59  ~ شيء (مع شيء) 59 ~ shay' (mae shay') 59  ~ sth (sth के साथ) 59  ~ sth (sth ke saath) 59  ~ sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) 59  ~ sth (sth dē nāla) 59  ~ sth (sth সহ) 59  ~ sth (sth saha) 59  〜sth(sth付き) 59 〜 sth ( sth付き ) 59 〜 sth ( つき ) 59 〜 sth ( tsuki )
    60 mettre qc au-dessus de qc d'autre 60 bǎ mǒu shì fàng zài mǒu shì zhī shàng 60 to put sth on the top of sth else  60 把某事放在某事之上 60   60   60 to put sth on the top of sth else 60 colocar sth no topo de outro 60 poner algo encima de algo más 60 etw auf etw setzen 60 umieścić coś na wierzchu innego 60 поставить что-то поверх чего-то еще 60 postavit' chto-to poverkh chego-to yeshche 60 لوضع شيء على الجزء العلوي من شيء آخر 60 liwade shay' ealaa aljuz' aleulwii min shay' akhar 60 sth को sth के शीर्ष पर रखना 60 sth ko sth ke sheersh par rakhana 60 ਸਟਹ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਰੱਖਣਾ 60 saṭaha nū kisē hōra dē sikhara tē rakhaṇā 60 স্টথকে অন্যের উপরে স্থাপন করা 60 sṭathakē an'yēra uparē sthāpana karā 60 sthを他のsthの上に置く 60 sth    sth    置く 60 sth    sth  うえ  おく 60 sth o ta no sth no ue ni oku        
    61 Mettre quelque chose au dessus de quelque chose 61 bǎ mǒu shì ràng mǒu shì xiāngfǎn 61 把某事放在某事之上 61 把某事让某事相反 61   61   61 Put something above something 61 Coloque algo acima de algo 61 Pon algo por encima de algo 61 Stelle etwas über etwas 61 Umieść coś nad czymś 61 Положите что-нибудь поверх чего-нибудь 61 Polozhite chto-nibud' poverkh chego-nibud' 61 ضع شيئًا فوق شيء ما 61 dae shyyan fawq shay' ma 61 किसी चीज़ के ऊपर कुछ रखना 61 kisee cheez ke oopar kuchh rakhana 61 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ 61 kisē cīza nū kisē cīza tōṁ upara rakhō 61 কোন কিছুর উপরে কিছু রাখুন 61 kōna kichura uparē kichu rākhuna 61 何かの上に何かを置く 61         置く 61 なに   うえ  なに   おく 61 nani ka no ue ni nani ka o oku        
    62 Mettre (quelque chose) au-dessus de 62 bǎ (dōngxī) fàng zài shàngmiàn 62 Put (something) on top of 62 把(东西)放在上面 62   62   62 Put (something) on ​​top of 62 Coloque (algo) em cima de 62 Pon (algo) encima de 62 (etwas) darüber legen 62 Połóż (coś) na wierzchu 62 Положите (что-нибудь) поверх 62 Polozhite (chto-nibud') poverkh 62 ضع (شيء) فوق 62 dae (shay') fawq 62 के ऊपर (कुछ) रखना 62 ke oopar (kuchh) rakhana 62 (ਕੁਝ) ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ 62 (kujha) dē sikhara'tē rakhō 62 উপরে (কিছু) রাখুন 62 uparē (kichu) rākhuna 62 (何か)を上に置く 62 (   )    置く 62 ( なに  )  うえ  おく 62 ( nani ka ) o ue ni oku        
    63 Mettre (quelque chose) au-dessus de 63 bǎ (mǒu wù) fàng zài……de shàngmiàn 63 把(某 )放在的上面 63 把(某物)放在……的上面 63   63   63 Put (something) on ​​top of 63 Coloque (algo) em cima de 63 Pon (algo) encima de 63 (etwas) darüber legen 63 Połóż (coś) na wierzchu 63 Положите (что-нибудь) поверх 63 Polozhite (chto-nibud') poverkh 63 ضع (شيء) فوق 63 dae (shay') fawq 63 के ऊपर (कुछ) रखना 63 ke oopar (kuchh) rakhana 63 (ਕੁਝ) ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ 63 (kujha) dē sikhara'tē rakhō 63 উপরে (কিছু) রাখুন 63 uparē (kichu) rākhuna 63 (何か)を上に置く 63 (   )    置く 63 ( なに  )  うえ  おく 63 ( nani ka ) o ue ni oku        
    64 Chose 64 64 64 64   64   64 Thing 64 Coisa 64 Cosa 64 Ding 64 Rzecz 64 Вещь 64 Veshch' 64 شيء 64 shay' 64 चीज़ 64 cheez 64 ਗੱਲ 64 gala 64 জিনিস 64 jinisa 64 もの 64 もの 64 もの 64 mono        
    65 salade de fruits garnie de crème 65 shuǐguǒ shālā lín shàng nǎiyóu 65 fruit salad topped with cream 65 水果沙拉淋上奶油 65 65 65 fruit salad topped with cream 65 salada de frutas coberta com creme 65 ensalada de frutas cubierta con crema 65 Obstsalat mit Sahne 65 sałatka owocowa zwieńczona śmietaną 65 фруктовый салат со сливками 65 fruktovyy salat so slivkami 65 سلطة فواكه مغطاة بالكريمة 65 sultat fawakih mughataat bialkarima 65 फलों का सलाद क्रीम के साथ सबसे ऊपर है 65 phalon ka salaad kreem ke saath sabase oopar hai 65 ਕਰੀਮ ਦੇ ਨਾਲ ਫਲ ਸਲਾਦ ਸਿਖਰ ਤੇ 65 karīma dē nāla phala salāda sikhara tē 65 ফলের সালাদ ক্রিমের সাথে শীর্ষে 65 phalēra sālāda krimēra sāthē śīrṣē 65 クリームをトッピングしたフルーツサラダ 65 クリーム  トッピング した フルーツ サラダ 65 クリーム  トッピング した フルーツ サラダ 65 kurīmu o toppingu shita furūtsu sarada
    66 Salade de fruits arrosée de crème 66 shuǐguǒ shālā lín shàng yījiǎo 66 水果沙拉淋上奶油 66 水果沙拉淋上一角 66   66   66 Fruit salad drizzled with cream 66 Salada de frutas regada com creme 66 Ensalada de frutas rociada con crema 66 Mit Sahne beträufelter Obstsalat 66 Sałatka owocowa skropiona śmietaną 66 Фруктовый салат, сбрызнутый сливками 66 Fruktovyy salat, sbryznutyy slivkami 66 سلطة فواكه مع كريمة 66 sultat fawakih mae karima 66 फलों का सलाद क्रीम के साथ बूंदा बांदी 66 phalon ka salaad kreem ke saath boonda baandee 66 ਫਲਾਂ ਦਾ ਸਲਾਦ ਕਰੀਮ ਨਾਲ ਬੂੰਦ -ਬੂੰਦ ਹੋਇਆ 66 phalāṁ dā salāda karīma nāla būda -būda hō'i'ā 66 ক্রিমের সাথে ফলের সালাদ শুকিয়ে গেল 66 krimēra sāthē phalēra sālāda śukiẏē gēla 66 クリームをまぶしたフルーツサラダ 66 クリーム  まぶした フルーツ サラダ 66 クリーム  まぶした フルーツ サラダ 66 kurīmu o mabushita furūtsu sarada        
    67 Salade de fruits crémeuse sur le dessus 67 shàngmiàn shì nǎiyóu shui guǒ shālā 67 Creamy fruit salad on top 67 上面是奶油水果沙拉 67 67 67 Creamy fruit salad on top 67 Salada de frutas cremosa por cima 67 Ensalada de frutas cremosa encima 67 Cremiger Obstsalat obendrauf 67 Kremowa sałatka owocowa na wierzchu 67 Сливочный фруктовый салат сверху 67 Slivochnyy fruktovyy salat sverkhu 67 سلطة فواكه كريمية في الأعلى 67 sultat fawakih karimiat fi al'aelaa 67 ऊपर से क्रीमी फ्रूट सलाद 67 oopar se kreemee phroot salaad 67 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਕਰੀਮੀ ਫਲਾਂ ਦਾ ਸਲਾਦ 67 sikhara'tē karīmī phalāṁ dā salāda 67 উপরে ক্রিমি ফলের সালাদ 67 uparē krimi phalēra sālāda 67 上にクリーミーなフルーツサラダ 67   クリーミーな フルーツ サラダ 67 うえ   フルーツ サラダ 67 ue ni na furūtsu sarada
    68 Salade de fruits crémeuse sur le dessus 68 shàngmiàn ràole yībiàn shàng shuǐguǒ sèlā 68 绕了奶油尚水果色拉 68 上面绕了一遍尚水果色拉 68   68   68 Creamy fruit salad on top 68 Salada de frutas cremosa por cima 68 Ensalada de frutas cremosa encima 68 Cremiger Obstsalat obendrauf 68 Kremowa sałatka owocowa na wierzchu 68 Сливочный фруктовый салат сверху 68 Slivochnyy fruktovyy salat sverkhu 68 سلطة فواكه كريمية في الأعلى 68 sultat fawakih karimiat fi al'aelaa 68 ऊपर से क्रीमी फ्रूट सलाद 68 oopar se kreemee phroot salaad 68 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਕਰੀਮੀ ਫਲਾਂ ਦਾ ਸਲਾਦ 68 sikhara'tē karīmī phalāṁ dā salāda 68 উপরে ক্রিমি ফলের সালাদ 68 uparē krimi phalēra sālāda 68 上にクリーミーなフルーツサラダ 68   クリーミーな フルーツ サラダ 68 うえ   フルーツ サラダ 68 ue ni na furūtsu sarada        
    69 Dire/faire qch mieux 69 shuō/zuò dé gèng hǎo 69 Say/do sth better 69 说/做得更好 69 69 69 Say/do sth better 69 Dizer / fazer melhor 69 Decir / hacer algo mejor 69 etw besser sagen/tun 69 Powiedz/zrób coś lepiej 69 Скажи / сделай что-нибудь лучше 69 Skazhi / sdelay chto-nibud' luchshe 69 قل / افعل شيئًا أفضل 69 qul / afeal shyyan 'afdal 69 बेहतर कहो/करो 69 behatar kaho/karo 69 ਬਿਹਤਰ ਕਹੋ/ਕਰੋ 69 bihatara kahō/karō 69 বলুন/ভালো করুন 69 baluna/bhālō karuna 69 言う/するより良い 69 言う / する より 良い 69 いう / する より よい 69 iu / suru yori yoi
    70 Dire/faire mieux 70 shuō/chéngjī hǎo 70 /做得更好 70 说/成绩好 70   70   70 Say/do better 70 Diga / faça melhor 70 Decir / hacerlo mejor 70 Sag/mach es besser 70 Powiedz/zrób lepiej 70 Скажи / сделай лучше 70 Skazhi / sdelay luchshe 70 قل / افعل ما هو أفضل 70 qul / afeal ma hu 'afdal 70 कहो/बेहतर करो 70 kaho/behatar karo 70 ਬਿਹਤਰ ਕਹੋ/ਕਰੋ 70 bihatara kahō/karō 70 বলুন/ভাল করুন 70 baluna/bhāla karuna 70 言う/よくする 70 言う / よく する 70 いう / よく する 70 iu / yoku suru        
    71 dire ou faire qc qui est mieux, plus drôle, plus impressionnant, etc. que qc que qn a dit ou fait dans le passé 71 shuō huò zuò mǒu shì bǐ mǒu rén guòqù shuōguò huò zuòguò de gèng hǎo, gèng yǒuqù, gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè děng 71 to say or do sth that is better, funnier, more impressive, etc. than sth that sb else has said or done in the past 71 说或做某事比某人过去说过或做过的更好、更有趣、更令人印象深刻等 71 71 71 to say or do sth that is better, funnier, more impressive, etc. than sth that sb else has said or done in the past 71 dizer ou fazer o que é melhor, mais engraçado, mais impressionante, etc. do que o que o sb disse ou fez no passado 71 decir o hacer algo que sea mejor, más divertido, más impresionante, etc. que algo que alguien más haya dicho o hecho en el pasado 71 etw sagen oder tun, das besser, lustiger, beeindruckender usw. ist als etw, was jemand anderes in der Vergangenheit gesagt oder getan hat 71 powiedzieć lub zrobić coś lepszego, zabawniejszego, bardziej imponującego itp. niż coś, co ktoś inny powiedział lub zrobił w przeszłości 71 сказать или сделать что-то лучше, смешнее, впечатляюще и т. д., чем то, что кто-то еще сказал или сделал в прошлом 71 skazat' ili sdelat' chto-to luchshe, smeshneye, vpechatlyayushche i t. d., chem to, chto kto-to yeshche skazal ili sdelal v proshlom 71 أن تقول أو تفعل شيئًا أفضل ، وأكثر تسلية ، وأكثر إثارة للإعجاب ، وما إلى ذلك من الأشياء التي قالها أو فعلها الآخرون في الماضي 71 'an taqul 'aw tafeal shyyan 'afdal , wa'akthar tasliatan , wa'akthar 'iitharatan lil'iiejab , wama 'iilaa dhalik min al'ashya' alati qalaha 'aw fieluha alakharun fi almadi 71 ऐसा कहना या करना जो sth की तुलना में बेहतर, मजेदार, अधिक प्रभावशाली, आदि है जो sb ने अतीत में कहा या किया है 71 aisa kahana ya karana jo sth kee tulana mein behatar, majedaar, adhik prabhaavashaalee, aadi hai jo sb ne ateet mein kaha ya kiya hai 71 ਐਸਬੀਐਚ ਨੇ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ, ਮਜ਼ੇਦਾਰ, ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਆਦਿ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨਾ. 71 aisabī'aica nē jō pahilāṁ kihā sī jāṁ kītā sī, usa nālōṁ bihatara, mazēdāra, vadhērē prabhāvaśālī, ādi kahiṇā jāṁ karanā. 71 অতীতে যা বলা হয়েছে বা করা হয়েছে তার চেয়ে ভাল, মজার, আরও চিত্তাকর্ষক ইত্যাদি বলা বা করা 71 atītē yā balā haẏēchē bā karā haẏēchē tāra cēẏē bhāla, majāra, āra'ō cittākarṣaka ityādi balā bā karā 71 他のsbが過去に言ったり行ったりしたsthよりも優れた、面白く、印象的なsthを言う、または行う 71   sb  過去  言っ たり 行っ たり した sth より  優れた 、 面白く 、 印象 的な sth  言う 、 または 行う 71   sb  かこ  いっ たり いっ たり した sth より  すぐれた 、 おもしろく 、 いんしょう てきな sth  いう 、 または おこなう 71 ta no sb ga kako ni it tari it tari shita sth yori mo sugureta , omoshiroku , inshō tekina sth o iu , mataha okonau
    72 Dire ou faire quelque chose est mieux, plus intéressant, plus impressionnant, etc. que ce que quelqu'un a dit ou fait dans le passé, etc. 72 shuō huò bǐ mǒu rén zuòguò mǒu shì gèng hǎo, gèng yǒuqù, gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè děng 72 说或做某事比某人过去说过或做过的更好、更有趣、更令人印象深刻等 72 说或比某人做过某事更好、更有趣、更令人印象深刻等 72   72   72 To say or do something is better, more interesting, more impressive, etc. than someone has said or done in the past, etc. 72 Dizer ou fazer algo é melhor, mais interessante, mais impressionante, etc. do que alguém disse ou fez no passado, etc. 72 Decir o hacer algo es mejor, más interesante, más impresionante, etc. de lo que alguien ha dicho o hecho en el pasado, etc. 72 Etwas zu sagen oder zu tun ist besser, interessanter, beeindruckender usw. als jemand in der Vergangenheit gesagt oder getan hat usw. 72 Powiedzenie lub zrobienie czegoś jest lepsze, bardziej interesujące, bardziej imponujące itp. niż ktoś powiedział lub zrobił w przeszłości itp. 72 Сказать или сделать что-то лучше, интереснее, впечатляюще и т. Д., Чем кто-либо сказал или сделал в прошлом и т. Д. 72 Skazat' ili sdelat' chto-to luchshe, interesneye, vpechatlyayushche i t. D., Chem kto-libo skazal ili sdelal v proshlom i t. D. 72 أن تقول أو تفعل شيئًا أفضل ، وأكثر إثارة للاهتمام ، وأكثر إثارة للإعجاب ، وما إلى ذلك مما قاله أو فعله شخص ما في الماضي ، وما إلى ذلك. 72 'an taqul 'aw tafeal shyyan 'afdal , wa'akthar 'iitharatan liliahtimam , wa'akthar 'iitharatan lil'iiejab , wama 'iilaa dhalik mimaa qalah 'aw fieluh shakhs ma fi almadi , wama 'iilaa dhalika. 72 किसी ने अतीत में कहा या किया है, आदि की तुलना में कुछ कहना या करना बेहतर, अधिक रोचक, अधिक प्रभावशाली आदि है। 72 kisee ne ateet mein kaha ya kiya hai, aadi kee tulana mein kuchh kahana ya karana behatar, adhik rochak, adhik prabhaavashaalee aadi hai. 72 ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਬਿਹਤਰ, ਵਧੇਰੇ ਦਿਲਚਸਪ, ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਆਦਿ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਕਿਸੇ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ, ਆਦਿ. 72 Kujha kahiṇā jāṁ karanā bihatara, vadhērē dilacasapa, vadhērē prabhāvaśālī, ādi hai jinā kisē nē pahilāṁ kihā jāṁ kītā, ādi. 72 কিছু বলা বা করা ভাল, আরো আকর্ষণীয়, আরো চিত্তাকর্ষক, ইত্যাদি কেউ অতীতে বলেছে বা করেছে, ইত্যাদি। 72 kichu balā bā karā bhāla, ārō ākarṣaṇīẏa, ārō cittākarṣaka, ityādi kē'u atītē balēchē bā karēchē, ityādi. 72 何かを言ったり、したりすることは、誰かが過去に言ったり行ったりしたことよりも、より良く、より面白く、より印象的であるなどです。 72    言っ たり 、  たり する こと  、 誰か  過去  言っ たり 行っ たり した  より  、 より 良く 、 より 面白く 、 より 印象 的である などです 。 72 なに   いっ たり 、  たり する こと  、 だれか  かこ  いっ たり いっ たり した こと より  、 より よく 、 より おもしろく 、 より いんしょう てきである などです 。 72 nani ka o it tari , shi tari suru koto wa , dareka ga kako ni it tari it tari shita koto yori mo , yori yoku , yori omoshiroku , yori inshō tekidearu nadodesu .      
    73 écrasant 73 yādǎo 73 overwhelming 73 压倒 73 73 73 overwhelming 73 muito pesado 73 agobiante 73 überwältigend 73 przytłaczający 73 подавляющий 73 podavlyayushchiy 73 غامر 73 ghamir 73 ज़बर्दस्त 73 zabardast 73 ਭਾਰੀ 73 Bhārī 73 অপ্রতিরোধ্য 73 Apratirōdhya 73 圧倒的 73 圧倒的 73 あっとうてき 73 attōteki
    74 Être meilleur que 74 shèngguò, zhīchí, yādǎo (qián rén kěwàng) 74 优于,压倒(前人所做) 74 胜过,支持,压倒(前人渴望) 74   74   74 Be better than 74 Seja melhor que 74 Ser mejor que 74 Sei besser als 74 Bądź lepszy niż 74 Быть лучше чем 74 Byt' luchshe chem 74 كن أفضل من 74 kun 'afdal man 74 से बेहतर बनो 74 se behatar bano 74 ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਬਣੋ 74 nālōṁ bihatara baṇō 74 থেকে ভালো থাকুন 74 thēkē bhālō thākuna 74 より良くなる 74 より 良く なる 74 より よく なる 74 yori yoku naru        
    75 Je crains que l'autre entreprise n'ait dépassé votre offre 75 kǒngpà lìng yījiā gōngsī yǐjīng chāoguòle nǐ de bàojià 75 I’m afraid the other company has topped your offer 75 恐怕另一家公司已经超过了你的报价 75   75   75 I’m afraid the other company has topped your offer 75 Temo que a outra empresa superou sua oferta 75 Me temo que la otra empresa ha superado su oferta 75 Ich fürchte, die andere Firma hat Ihr Angebot übertroffen 75 Obawiam się, że druga firma przebiła Twoją ofertę 75 Боюсь, другая компания превысила ваше предложение 75 Boyus', drugaya kompaniya prevysila vashe predlozheniye 75 أخشى أن الشركة الأخرى قد تصدرت عرضك 75 'akhshaa 'ana alsharikat al'ukhraa qad tasadarat eardak 75 मुझे डर है कि दूसरी कंपनी ने आपके ऑफ़र में शीर्ष स्थान हासिल कर लिया है 75 mujhe dar hai ki doosaree kampanee ne aapake ofar mein sheersh sthaan haasil kar liya hai 75 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੀ ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 75 mainū ḍara hai ki dūjī kapanī nē tuhāḍī pēśakaśa nū sikhara tē pahucā ditā hai 75 আমি ভয় পাচ্ছি যে অন্য কোম্পানি আপনার প্রস্তাবের শীর্ষে রয়েছে 75 āmi bhaẏa pācchi yē an'ya kōmpāni āpanāra prastābēra śīrṣē raẏēchē 75 他社があなたの申し出を上回ったのではないかと思います 75 他社  あなた  申し出  上回った ので はない   思います 75 たしゃ  あなた  もうしで  うわまわった ので はない   おもいます 75 tasha ga anata no mōshide o uwamawatta node hanai ka to omoimasu        
    76 Je crains qu'une autre entreprise n'ait dépassé votre offre 76 kǒngpà lìng yījiā gōngsī yǐjīng chāoguòle nǐ jiā de bàojià 76 恐怕另一家公司已经超过了你的报价 76 恐怕另一家公司已经超过了你家的报价 76   76   76 I'm afraid another company has exceeded your offer 76 Receio que outra empresa excedeu sua oferta 76 Me temo que otra empresa ha superado tu oferta. 76 Ich fürchte, ein anderes Unternehmen hat Ihr Angebot übertroffen 76 Obawiam się, że inna firma przekroczyła Twoją ofertę 76 Боюсь, другая компания превысила ваше предложение 76 Boyus', drugaya kompaniya prevysila vashe predlozheniye 76 أخشى أن شركة أخرى قد تجاوزت عرضك 76 'akhshaa 'ana sharikatan 'ukhraa qad tajawazt eardak 76 मुझे डर है कि किसी अन्य कंपनी ने आपके प्रस्ताव को पार कर लिया है 76 mujhe dar hai ki kisee any kampanee ne aapake prastaav ko paar kar liya hai 76 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੰਪਨੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਗਈ ਹੈ 76 mainū ḍara hai ki kō'ī hōra kapanī tuhāḍī pēśakaśa nū pāra kara ga'ī hai 76 আমি ভয় পাচ্ছি অন্য কোম্পানি আপনার অফার অতিক্রম করেছে 76 āmi bhaẏa pācchi an'ya kōmpāni āpanāra aphāra atikrama karēchē 76 他の会社があなたの申し出を超えているのではないかと思います 76   会社  あなた  申し出  超えている ので はない   思います 76   かいしゃ  あなた  もうしで  こえている ので はない   おもいます 76 ta no kaisha ga anata no mōshide o koeteiru node hanai ka to omoimasu        
    77  (offert plus d'argent) 77  (tígōng gèng duō de qián) 77  ( offered more money) 77  (提供更多的钱) 77   77   77  (offered more money) 77  (ofereceu mais dinheiro) 77  (ofreció más dinero) 77  (hat mehr Geld angeboten) 77  (zaoferował więcej pieniędzy) 77  (предложил больше денег) 77  (predlozhil bol'she deneg) 77  (عرض المزيد من المال) 77 (earad almazid min almal) 77  (अधिक पैसे की पेशकश की) 77  (adhik paise kee peshakash kee) 77  (ਹੋਰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ) 77  (hōra paisē dī pēśakaśa kītī) 77  (আরো টাকা দেওয়া হয়েছে) 77  (ārō ṭākā dē'ōẏā haẏēchē) 77  (より多くのお金を提供しました) 77 ( より 多く  お金  提供 しました ) 77 ( より おうく  おかね  ていきょう しました ) 77 ( yori ōku no okane o teikyō shimashita )        
    78 (Fournir plus d'argent) 78 (tígōng gèng duō de qián) 78 (提供更多的钱) 78 (提供更多的钱) 78   78   78 (Provide more money) 78 (Fornece mais dinheiro) 78 (Proporcionar más dinero) 78 (Mehr Geld bereitstellen) 78 (Dostarcz więcej pieniędzy) 78 (Дайте больше денег) 78 (Dayte bol'she deneg) 78 (توفير المزيد من المال) 78 (tawfir almazid min almal) 78 (अधिक पैसा दें) 78 (adhik paisa den) 78 (ਹੋਰ ਪੈਸੇ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ) 78 (hōra paisē muha'ī'ā karō) 78 (আরো অর্থ প্রদান করুন) 78 (ārō artha pradāna karuna) 78 (より多くのお金を提供する) 78 ( より 多く  お金  提供 する ) 78 ( より おうく  おかね  ていきょう する ) 78 ( yori ōku no okane o teikyō suru )        
    79 Désolé, une autre entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre 79 duìbùqǐ, lìng yījiā gōngsī de chūjià bǐ nǐ de gāo 79 Sorry, another company bid higher than yours 79 对不起,另一家公司的出价比你的高 79 79 79 Sorry, another company bid higher than yours 79 Desculpe, outra empresa deu um lance maior do que o seu 79 Lo sentimos, otra empresa pujó más que la suya 79 Tut mir leid, ein anderes Unternehmen bietet höher als Ihres 79 Przepraszamy, inna firma oferowała wyższą niż Twoja 79 Извините, другая компания предложила более высокую ставку, чем ваша 79 Izvinite, drugaya kompaniya predlozhila boleye vysokuyu stavku, chem vasha 79 آسف ، عرضت شركة أخرى أعلى من لك 79 asf , earadat sharikat 'ukhraa 'aelaa man lak 79 क्षमा करें, किसी अन्य कंपनी की बोली आपसे अधिक है 79 kshama karen, kisee any kampanee kee bolee aapase adhik hai 79 ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੀ ਬੋਲੀ ਲਗਾਈ 79 mu'āpha karanā, ika hōra kapanī nē tuhāḍē nālōṁ ucī bōlī lagā'ī 79 দু Sorryখিত, অন্য কোম্পানি আপনার চেয়ে বেশি দর করেছে 79 du Sorrykhita, an'ya kōmpāni āpanāra cēẏē bēśi dara karēchē 79 申し訳ありませんが、別の会社があなたよりも高い入札をしています 79 申し訳 ありませんが 、   会社  あなた より  高い 入札  しています 79 もうしわけ ありませんが 、 べつ  かいしゃ  あなた より  たかい にゅうさつ  しています 79 mōshiwake arimasenga , betsu no kaisha ga anata yori mo takai nyūsatsu o shiteimasu
    80 Désolé, une autre entreprise a fait une offre plus élevée que la vôtre 80 hěn bàoqiàn, lìng yījiā gōngsī chūjià bǐ nǐmen gāo 80 歉,另一家公司出价比你们 80 很抱歉,另一家公司出价比你们高 80   80   80 Sorry, another company bid higher than yours 80 Desculpe, outra empresa deu um lance maior do que o seu 80 Lo sentimos, otra empresa pujó más que la suya 80 Tut mir leid, ein anderes Unternehmen bietet höher als Ihres 80 Przepraszamy, inna firma oferowała wyższą niż Twoja 80 Извините, другая компания предложила более высокую ставку, чем ваша 80 Izvinite, drugaya kompaniya predlozhila boleye vysokuyu stavku, chem vasha 80 آسف ، عرضت شركة أخرى أعلى من لك 80 asf , earadat sharikat 'ukhraa 'aelaa man lak 80 क्षमा करें, किसी अन्य कंपनी की बोली आपसे अधिक है 80 kshama karen, kisee any kampanee kee bolee aapase adhik hai 80 ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੀ ਬੋਲੀ ਲਗਾਈ 80 mu'āpha karanā, ika hōra kapanī nē tuhāḍē nālōṁ ucī bōlī lagā'ī 80 দু Sorryখিত, অন্য কোম্পানি আপনার চেয়ে বেশি দর করেছে 80 du Sorrykhita, an'ya kōmpāni āpanāra cēẏē bēśi dara karēchē 80 申し訳ありませんが、別の会社があなたよりも高い入札をしています 80 申し訳 ありませんが 、   会社  あなた より  高い 入札  しています 80 もうしわけ ありませんが 、 べつ  かいしゃ  あなた より  たかい にゅうさつ  しています 80 mōshiwake arimasenga , betsu no kaisha ga anata yori mo takai nyūsatsu o shiteimasu        
    81 Spasme 81 jǐn bēng 81 81 紧绷 81   81   81 Spasm 81 Espasmo 81 Espasmo 81 Krampf 81 Skurcz 81 Спазм 81 Spazm 81 تشنج 81 tashanaj 81 ऐंठन 81 ainthan 81 ਕੜਵੱਲ 81 kaṛavala 81 খিঁচুনি 81 khim̐cuni 81 けいれん 81 けいれん 81 けいれん 81 keiren        
    82 Presser 82 82 82 82   82   82 Squeeze 82 Espremer 82 Estrujar 82 Quetschen 82 Ściskać 82 Сжимать 82 Szhimat' 82 يعصر 82 yaesar 82 निचोड़ 82 nichod 82 ਨਿਚੋੜੋ 82 nicōṛō 82 চাপ 82 cāpa 82 スクイーズ 82 スクイーズ 82 すくいいず 82 sukuīzu        
    83 ?? 83 yun 83 83 83   83   83 83 83 83 83 83 83 yun 83 83 yun 83 मैं 83 main 83 83 yun 83 83 yun 83 83 83 83        
    84 étreinte 84 bào 84 84 84   84   84 hug 84 abraço 84 abrazo 84 Umarmung 84 przytulać 84 обнимать 84 obnimat' 84 حضن 84 hadan 84 गले लगना 84 gale lagana 84 ਜੱਫੀ 84 japhī 84 আলিঙ্গন 84 āliṅgana 84 抱擁 84 抱擁 84 ほうよう 84 hōyō        
    85 haute 85 gāo 85 85 85   85   85 high 85 Alto 85 elevado 85 hoch 85 wysoka 85 высокий 85 vysokiy 85 عالي 85 eali 85 उच्च 85 uchch 85 ਉੱਚ 85 uca 85 উচ্চ 85 ucca 85 高い 85 高い 85 たかい 85 takai        
    86 de 86 de 86 86 86   86   86 of 86 do 86 de 86 von 86 z 86 из 86 iz 86 من 86 man 86 का 86 ka 86 ਦਾ 86 86 এর 86 ēra 86 86                
    87 côté 87 biān 87 87 87   87   87 side 87 lado 87 lado 87 Seite 87 Strona 87 боковая сторона 87 bokovaya storona 87 الجانب 87 aljanib 87 पक्ष 87 paksh 87 ਪਾਸੇ 87 pāsē 87 পাশ 87 pāśa 87 87  側 86  がわ 86 no gawa        
    88 Tue-toi 88 zìshā 88 Kill yourself 88 自杀 88   88   88 Kill yourself 88 Se matar 88 Matarte a ti mismo 88 Töte dich selbst 88 Zabij się 88 Убей себя 88 Ubey sebya 88 اقتل نفسك 88 aqtul nafsak 88 अपने आप को मार डालो 88 apane aap ko maar daalo 88 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਰੋ 88 āpaṇē āpa nū mārō 88 নিজেকে মেরে ফেলো 88 nijēkē mērē phēlō 88 自分を殺す 88 自分  殺す 87 じぶん  ころす 87 jibun o korosu        
    89 suicide 89 zìshā 89 自杀 89 自杀 89   89   89 suicide 89 suicídio 89 suicidio 89 Selbstmord 89 samobójstwo 89 самоубийство 89 samoubiystvo 89 انتحار 89 aintihar 89 आत्मघाती 89 aatmaghaatee 89 ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ 89 khudakuśī 89 আত্মহত্যা 89 ātmahatyā 89 自殺 89 自殺 88 じさつ 88 jisatsu        
    90 vous-même (informel) pour vous suicider délibérément 90 〜yourself (fēi zhèngshì) gùyì zìshā 90 yourself (informal) to kill yourself deliberately 90 〜yourself (非正式) 故意自杀 90 90 90 ~yourself (informal) to kill yourself deliberately 90 ~ você mesmo (informal) para se matar deliberadamente 90 ~ usted mismo (informal) para suicidarse deliberadamente 90 sich (informell), um sich vorsätzlich umzubringen 90 ~sam (nieformalnie) celowo się zabić 90 ~ себя (неформально) умышленно убить себя 90 ~ sebya (neformal'no) umyshlenno ubit' sebya 90 ~ نفسك (غير رسمي) لتقتل نفسك عمدًا 90 ~ nafsak (ghayar rasmi) litaqtul nafsak emdan 90 अपने आप को (अनौपचारिक) जानबूझकर खुद को मारने के लिए 90 apane aap ko (anaupachaarik) jaanaboojhakar khud ko maarane ke lie 90 ~ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਮਾਰਨਾ 90 ~ āpaṇē āpa nū (gaira rasamī) āpaṇē āpa nū jāṇabujha kē māranā 90 ~ নিজেকে (অনানুষ্ঠানিক) ইচ্ছাকৃতভাবে নিজেকে হত্যা করা 90 ~ nijēkē (anānuṣṭhānika) icchākr̥tabhābē nijēkē hatyā karā 90 〜故意に自殺するためのあなた自身(非公式) 90 〜 故意  自殺 する ため  あなた 自身 ( 非公式 ) 89 〜 こい  じさつ する ため  あなた じしん ( ひこうしき ) 89 〜 koi ni jisatsu suru tame no anata jishin ( hikōshiki )
    91 Suicide délibéré vous-même (de manière informelle) 91 nǐ (zìjǐ mófǎng de) gùyì de 91 你自己(非正式的)故意自杀 91 你(自己模仿的)故意的 91   91   91 Deliberate suicide yourself (informally) 91 Suicídio deliberado (informalmente) 91 Suicidio deliberado usted mismo (informalmente) 91 Selbstmord beabsichtigen (informell) 91 Celowe samobójstwo (nieformalnie) 91 Умышленное самоубийство (неформально) 91 Umyshlennoye samoubiystvo (neformal'no) 91 تعمد الانتحار بنفسك (بشكل غير رسمي). 91 taeamud aliantihar binafsik (bishakl ghayr rasmiin). 91 खुद जानबूझकर आत्महत्या (अनौपचारिक रूप से) 91 khud jaanaboojhakar aatmahatya (anaupachaarik roop se) 91 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਕਰੋ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 91 jāṇabujha kē khudakuśī karō (gaira rasamī) 91 ইচ্ছাকৃতভাবে আত্মহত্যা করুন (অনানুষ্ঠানিকভাবে) 91 icchākr̥tabhābē ātmahatyā karuna (anānuṣṭhānikabhābē) 91 自分で故意に自殺する(非公式に) 91 自分  故意  自殺 する ( 非公式  ) 90 じぶん  こい  じさつ する ( ひこうしき  ) 90 jibun de koi ni jisatsu suru ( hikōshiki ni )        
    92 suicide 92 zìshā 92 自杀 92 自杀 92   92   92 suicide 92 suicídio 92 suicidio 92 Selbstmord 92 samobójstwo 92 самоубийство 92 samoubiystvo 92 انتحار 92 aintihar 92 आत्मघाती 92 aatmaghaatee 92 ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ 92 khudakuśī 92 আত্মহত্যা 92 ātmahatyā 92 自殺 92 自殺 91 じさつ 91 jisatsu        
    93 Monter la colline 93 páshān 93 Climb hill 93 爬山 93 93 93 Climb hill 93 Subir colina 93 Subir colina 93 Berg erklimmen 93 Wspinaj się na wzgórze 93 Подняться на холм 93 Podnyat'sya na kholm 93 تسلق التل 93 tasaluq altali 93 पहाड़ी पर चढ़ो 93 pahaadee par chadho 93 ਪਹਾੜੀ ਚੜ੍ਹੋ 93 pahāṛī caṛhō 93 পাহাড়ে উঠুন 93 pāhāṛē uṭhuna 93 ヒルクライム 93 ヒルクライム 92 ひるくらいむ 92 hirukuraimu
    94 escalader des montagnes 94 páshān 94 爬山 94 爬山 94   94   94 climb mountains 94 escalar montanhas 94 escalar montañas 94 Berge besteigen 94 wspinać się po górach 94 подняться в горы 94 podnyat'sya v gory 94 تسلق الجبال 94 tasaluq aljibal 94 पहाड़ों पर चढ़ें 94 pahaadon par chadhen 94 ਪਹਾੜ ਚੜ੍ਹਨਾ 94 pahāṛa caṛhanā 94 পর্বত আরোহণ 94 parbata ārōhaṇa 94 山に登る 94   登る 93 やま  のぼる 93 yama ni noboru        
    95 (littéraire) 95 (wénxué) 95 (literary) 95 (文学) 95 95 95 (literary) 95 (literário) 95 (literario) 95 (literarisch) 95 (literacki) 95 (литературный) 95 (literaturnyy) 95 (أدبي) 95 ('adbi) 95 (साहित्यिक) 95 (saahityik) 95 (ਸਾਹਿਤਕ) 95 (sāhitaka) 95 (সাহিত্যিক) 95 (sāhityika) 95 (文学) 95 ( 文学 ) 94 ( ぶんがく ) 94 ( bungaku )
    96  atteindre le point culminant d'une colline, etc. 96  dàodá shān de zuìgāo diǎn děng. 96  to reach the highest point of a hilletc. 96  到达山的最高点等。 96   96   96  to reach the highest point of a hill, etc. 96  chegar ao ponto mais alto de uma colina, etc. 96  llegar al punto más alto de una colina, etc. 96  um den höchsten Punkt eines Hügels zu erreichen usw. 96  dotrzeć do najwyższego punktu wzgórza itp. 96  достичь высшей точки холма и т. д. 96  dostich' vysshey tochki kholma i t. d. 96  للوصول إلى أعلى نقطة في التل ، إلخ. 96 lilwusul 'iilaa 'aelaa nuqtat fi altali , 'iilakh. 96  किसी पहाड़ी के उच्चतम बिंदु तक पहुँचने के लिए, आदि। 96  kisee pahaadee ke uchchatam bindu tak pahunchane ke lie, aadi. 96  ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ, ਆਦਿ. 96  pahāṛī dē sabha tōṁ ucē sathāna tē pahucaṇa la'ī, ādi. 96  পাহাড়ের সর্বোচ্চ বিন্দুতে পৌঁছানো ইত্যাদি। 96  pāhāṛēra sarbōcca bindutē paum̐chānō ityādi. 96  丘の最高点に到達するなど。 96   最高点  到達 する など 。 95 おか  さいこうてん  とうたつ する など 。 95 oka no saikōten ni tōtatsu suru nado .        
    97 Atteindre le point culminant de la montagne, etc. 97 Dàodá shān de zuìgāo diǎn děng 97 到达山的最高点等 97 到达山的最高点等 97   97   97 Reach the highest point of the mountain, etc. 97 Alcance o ponto mais alto da montanha, etc. 97 Llega al punto más alto de la montaña, etc. 97 Erreichen Sie den höchsten Punkt des Berges usw. 97 Dotrzyj do najwyższego punktu góry itp. 97 Достигните самой высокой точки горы и т. Д. 97 Dostignite samoy vysokoy tochki gory i t. D. 97 الوصول إلى أعلى نقطة في الجبل ، إلخ. 97 alwusul 'iilaa 'aelaa nuqtat fi aljabal , 'iilakh. 97 पर्वत आदि के उच्चतम बिंदु पर पहुँचें। 97 parvat aadi ke uchchatam bindu par pahunchen. 97 ਪਹਾੜ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ, ਆਦਿ. 97 Pahāṛa dē sabha tōṁ ucē sathāna tē pahucō, ādi. 97 পাহাড়ের সর্বোচ্চ বিন্দুতে পৌঁছান, ইত্যাদি। 97 Pāhāṛēra sarbōcca bindutē paum̐chāna, ityādi. 97 山の最高点などに到達します。 97   最高点 など  到達 します 。 96 やま  さいこうてん など  とうたつ します 。 96 yama no saikōten nado ni tōtatsu shimasu .        
    98 Atteindre le sommet de la montagne, atteindre le sommet 98 dàodá shāndǐng, dàodá shāndǐng 98 Reach the top of the mountain, reach the top 98 到达山顶,到达山顶 98   98   98 Reach the top of the mountain, reach the top 98 Alcance o topo da montanha, alcance o topo 98 Llega a la cima de la montaña, llega a la cima 98 Erreiche den Gipfel des Berges, erreiche den Gipfel 98 Dotrzyj na szczyt góry, dotrzyj na szczyt 98 Доберитесь до вершины горы, достигните вершины 98 Doberites' do vershiny gory, dostignite vershiny 98 الوصول إلى قمة الجبل ، والوصول إلى القمة 98 alwusul 'iilaa qimat aljabal , walwusul 'iilaa alqima 98 पहाड़ की चोटी पर पहुंचें, शिखर पर पहुंचें 98 pahaad kee chotee par pahunchen, shikhar par pahunchen 98 ਪਹਾੜ ਦੀ ਚੋਟੀ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ, ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 98 Pahāṛa dī cōṭī tē pahucō, sikhara tē pahucō 98 পাহাড়ের চূড়ায় পৌঁছান, চূড়ায় পৌঁছান 98 Pāhāṛēra cūṛāẏa paum̐chāna, cūṛāẏa paum̐chāna 98 山の頂上に到達し、頂上に到達します 98   頂上  到達  、 頂上  到達 します 97 やま  ちょうじょう  とうたつ  、 ちょうじょう  とうたつ します 97 yama no chōjō ni tōtatsu shi , chōjō ni tōtatsu shimasu        
    99 Atteindre le sommet de la montagne, atteindre le sommet 99 dàodá shāndǐng, dádào dǐng dǐng 99 到达山顶,达到顶端 99 到达山顶,达到顶顶 99   99   99 Reach the top of the mountain, reach the top 99 Alcance o topo da montanha, alcance o topo 99 Llega a la cima de la montaña, llega a la cima 99 Erreiche den Gipfel des Berges, erreiche den Gipfel 99 Dotrzyj na szczyt góry, dotrzyj na szczyt 99 Доберитесь до вершины горы, достигните вершины 99 Doberites' do vershiny gory, dostignite vershiny 99 الوصول إلى قمة الجبل ، والوصول إلى القمة 99 alwusul 'iilaa qimat aljabal , walwusul 'iilaa alqima 99 पहाड़ की चोटी पर पहुंचें, शिखर पर पहुंचें 99 pahaad kee chotee par pahunchen, shikhar par pahunchen 99 ਪਹਾੜ ਦੀ ਚੋਟੀ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ, ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 99 pahāṛa dī cōṭī tē pahucō, sikhara tē pahucō 99 পাহাড়ের চূড়ায় পৌঁছান, চূড়ায় পৌঁছান 99 pāhāṛēra cūṛāẏa paum̐chāna, cūṛāẏa paum̐chāna 99 山の頂上に到達し、頂上に到達します 99   頂上  到達  、 頂上  到達 します 98 やま  ちょうじょう  とうたつ  、 ちょうじょう  とうたつ します 98 yama no chōjō ni tōtatsu shi , chōjō ni tōtatsu shimasu        
    100  pour couronner le tout 100  dǐng/dǐng zhè yīqiè 100  to top/cap it all  100  顶/顶这一切 100 100 100  to top/cap it all 100  para cima / limitar tudo 100  para rematar / rematar todo 100  um das Ganze zu toppen/zu krönen 100  do góry/zamknąć to wszystko 100  в довершение всего 100  v doversheniye vsego 100  لأعلى / غطاء كل شيء 100 li'aelaa / ghita' kuli shay' 100  सब कुछ ऊपर/कैप करने के लिए 100  sab kuchh oopar/kaip karane ke lie 100  ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ/ਕੈਪ ਕਰਨ ਲਈ 100  sabha tōṁ upara/kaipa karana la'ī 100  সব উপরে/টুপি 100  saba uparē/ṭupi 100  すべてをトップ/キャップする 100 すべて  トップ / キャップ する 99 すべて  トップ / キャップ する 99 subete o toppu / kyappu suru
    101 Aimer / aimer tout ça 101 dǐng/dǐng zhè yīqiè 101 /顶这一切 101 顶/顶这一切 101   101   101 Liking / liking all of this 101 Gostando / gostando de tudo isso 101 Me gusta / me gusta todo esto 101 Das alles gefällt/gefällt mir 101 Lubię / lubię to wszystko 101 Нравится / нравится все это 101 Nravitsya / nravitsya vse eto 101 الإعجاب / الإعجاب بكل هذا 101 al'iiejab / al'iiejab bikuli hadha 101 यह सब पसंद/पसंद करते हैं 101 yah sab pasand/pasand karate hain 101 ਇਹ ਸਭ ਪਸੰਦ / ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ 101 iha sabha pasada/ pasada karanā 101 এই সব পছন্দ / পছন্দ 101 ē'i saba pachanda/ pachanda 101 このすべてが好き/好き 101 この すべて  好き / 好き 100 この すべて  すき / すき 100 kono subete ga suki / suki        
    102 Informel 102 fēi zhèngshì de 102 Informal 102 非正式的 102   102   102 Informal 102 Informal 102 Informal 102 Informell 102 Nieformalny 102 Неофициальный 102 Neofitsial'nyy 102 غير رسمي 102 ghayr rasmiin 102 अनौपचारिक 102 anaupachaarik 102 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 102 gaira rasamī 102 অনানুষ্ঠানিক 102 anānuṣṭhānika 102 非公式 102 非公式 101 ひこうしき 101 hikōshiki        
    103  utilisé pour introduire la dernière information qui est pire que les autres mauvaises choses que vous venez de mentionner 103  yòng lái jièshào bǐ nǐ gāngcái tí dào de qítā huàishì gèng zāogāo de zuìhòu yītiáo xìnxī 103  used to introduce the final piece of information that is worse than the other bad things that you have just mentioned  103  用来介绍比你刚才提到的其他坏事更糟糕的最后一条信息 103   103   103  used to introduce the final piece of information that is worse than the other bad things that you have just mentioned 103  usado para apresentar a informação final que é pior do que as outras coisas ruins que você acabou de mencionar 103  utilizado para introducir la información final que es peor que las otras cosas malas que acaba de mencionar 103  verwendet, um die letzte Information einzuführen, die schlimmer ist als die anderen schlechten Dinge, die Sie gerade erwähnt haben 103  służy do wprowadzenia ostatniej informacji, która jest gorsza niż inne złe rzeczy, o których przed chwilą wspomniałeś 103  используется для представления последней части информации, которая хуже, чем другие плохие вещи, которые вы только что упомянули 103  ispol'zuyetsya dlya predstavleniya posledney chasti informatsii, kotoraya khuzhe, chem drugiye plokhiye veshchi, kotoryye vy tol'ko chto upomyanuli 103  تستخدم لتقديم الجزء الأخير من المعلومات الذي هو أسوأ من الأشياء السيئة الأخرى التي ذكرتها للتو 103 tustakhdam litaqdim aljuz' al'akhir min almaelumat aladhi hu 'aswa min al'ashya' alsayiyat al'ukhraa alati dhakartha liltawi 103  जानकारी के अंतिम भाग का परिचय देने के लिए उपयोग किया जाता है जो कि अन्य बुरी चीजों से भी बदतर है जिसका आपने अभी उल्लेख किया है 103  jaanakaaree ke antim bhaag ka parichay dene ke lie upayog kiya jaata hai jo ki any buree cheejon se bhee badatar hai jisaka aapane abhee ullekh kiya hai 103  ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਅੰਤਮ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਜੀਆਂ ਮਾੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲੋਂ ਭੈੜੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ 103  jāṇakārī dē atama ṭukaṛē nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō dūjī'āṁ māṛī'āṁ cīzāṁ nālōṁ bhaiṛī'āṁ hudī'āṁ hana jinhāṁ dā tusīṁ huṇē zikara kītā hai 103  চূড়ান্ত তথ্য উপস্থাপন করতে ব্যবহৃত হয় যা অন্যান্য খারাপ জিনিসগুলির চেয়ে খারাপ যা আপনি সম্প্রতি উল্লেখ করেছেন 103  cūṛānta tathya upasthāpana karatē byabahr̥ta haẏa yā an'yān'ya khārāpa jinisagulira cēẏē khārāpa yā āpani samprati ullēkha karēchēna 103  あなたが今言及した他の悪いことよりも悪い最後の情報を紹介するために使用されます 103 あなた   言及 した   悪い こと より  悪い 最後  情報  紹介 する ため  使 されます 102 あなた  こん げんきゅう した ほか  わるい こと より  わるい さいご  じょうほう  しょうかい する ため  しよう されます 102 anata ga kon genkyū shita hoka no warui koto yori mo warui saigo no jōhō o shōkai suru tame ni shiyō saremasu        
    104 Utilisé pour introduire la dernière information qui est pire que les autres mauvaises choses que vous venez de mentionner 104 jièshào bǐ nǐ gānghǎo de qítā huàishì gèng zāogāo de zuìhòu yītiáo xìnxī 104 用来介绍比你刚才提到的其他坏事更糟糕的最后一条信息 104 介绍比你刚好的其他坏事更糟糕的最后一条信息 104   104   104 Used to introduce the last piece of information that is worse than the other bad things you just mentioned 104 Usado para apresentar a última informação que é pior do que as outras coisas ruins que você acabou de mencionar 104 Se usa para introducir la última información que es peor que las otras cosas malas que acaba de mencionar. 104 Wird verwendet, um die letzte Information einzuführen, die schlimmer ist als die anderen schlechten Dinge, die Sie gerade erwähnt haben 104 Używane do wprowadzenia ostatniej informacji, która jest gorsza niż inne złe rzeczy, o których właśnie wspomniałeś 104 Используется для представления последней информации, которая хуже других плохих вещей, которые вы только что упомянули. 104 Ispol'zuyetsya dlya predstavleniya posledney informatsii, kotoraya khuzhe drugikh plokhikh veshchey, kotoryye vy tol'ko chto upomyanuli. 104 يستخدم لتقديم آخر معلومة أسوأ من الأشياء السيئة الأخرى التي ذكرتها للتو 104 yustakhdam litaqdim akhar maelumatan 'aswa min al'ashya' alsayiyat al'ukhraa alati dhakartha liltawi 104 जानकारी के अंतिम भाग का परिचय देने के लिए उपयोग किया जाता है जो आपके द्वारा अभी-अभी बताई गई अन्य बुरी चीजों से भी बदतर है 104 jaanakaaree ke antim bhaag ka parichay dene ke lie upayog kiya jaata hai jo aapake dvaara abhee-abhee bataee gaee any buree cheejon se bhee badatar hai 104 ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਆਖਰੀ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਜੀਆਂ ਮਾੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲੋਂ ਭੈੜੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ 104 jāṇakārī dē ākharī ṭukaṛē nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō dūjī'āṁ māṛī'āṁ cīzāṁ nālōṁ bhaiṛī'āṁ hana jinhāṁ dā tusīṁ huṇē zikara kītā hai 104 আপনি শুধু উল্লেখ করা অন্যান্য খারাপ জিনিসের চেয়ে খারাপ যে তথ্য শেষ টুকরা পরিচয় করিয়ে দিতে ব্যবহৃত 104 āpani śudhu ullēkha karā an'yān'ya khārāpa jinisēra cēẏē khārāpa yē tathya śēṣa ṭukarā paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta 104 あなたが今言及した他の悪いことよりも悪い最後の情報を紹介するために使用されます 104 あなた   言及 した   悪い こと より  悪い 最後  情報  紹介 する ため  使 されます 103 あなた  こん げんきゅう した ほか  わるい こと より  わるい さいご  じょうほう  しょうかい する ため  しよう されます 103 anata ga kon genkyū shita hoka no warui koto yori mo warui saigo no jōhō o shōkai suru tame ni shiyō saremasu      
    105 De plus, le pire est 105 gèng zhòngyào de shì; zuì zāogāo de shì 105 What's more; the worst is 105 更重要的是;最糟糕的是 105   105   105 What's more; the worst is 105 Além do mais, o pior é 105 Es más, lo peor es 105 Und das Schlimmste ist 105 Co więcej, najgorsze jest 105 Более того, самое худшее 105 Boleye togo, samoye khudsheye 105 ما هو أكثر ؛ الأسوأ 105 ma hu 'akthar ; al'aswa 105 क्या अधिक है; सबसे खराब है 105 kya adhik hai; sabase kharaab hai 105 ਹੋਰ ਕੀ ਹੈ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਹੈ 105 hōra kī hai; sabha tōṁ bhaiṛā hai 105 আরো কি; সবচেয়ে খারাপ হল 105 ārō ki; sabacēẏē khārāpa hala 105 さらに、最悪の事態は 105 さらに 、 最悪  事態  104 さらに 、 さいあく  じたい  104 sarani , saiaku no jitai wa        
    106 De plus, le pire est 106 shǎo shén zhě; zuì zāogāo de shì 106 更有甚者;最糟糕的是 106 少什者;最糟糕的是 106   106   106 What's more; the worst is 106 Além do mais, o pior é 106 Es más, lo peor es 106 Und das Schlimmste ist 106 Co więcej, najgorsze jest 106 Более того, самое худшее 106 Boleye togo, samoye khudsheye 106 ما هو أكثر ؛ الأسوأ 106 ma hu 'akthar ; al'aswa 106 क्या अधिक है; सबसे खराब है 106 kya adhik hai; sabase kharaab hai 106 ਹੋਰ ਕੀ ਹੈ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਹੈ 106 hōra kī hai; sabha tōṁ bhaiṛā hai 106 আরো কি; সবচেয়ে খারাপ হল 106 ārō ki; sabacēẏē khārāpa hala 106 さらに、最悪の事態は 106 さらに 、 最悪  事態  105 さらに 、 さいあく  じたい  105 sarani , saiaku no jitai wa        
    107 haut et queue qc 107 dǐngbù hé wěibù…… 107 top and tail sth 107 顶部和尾部…… 107 107 107 top and tail sth 107 topo e cauda 107 parte superior y cola 107 oben und hinten etw 107 góra i ogon 107 верх и хвост 107 verkh i khvost 107 الجزء العلوي والذيل sth 107 aljuz' aleulwiu waldhayl sth 107 शीर्ष और पूंछ sth 107 sheersh aur poonchh sth 107 ਸਿਖਰ ਅਤੇ ਪੂਛ sth 107 sikhara atē pūcha sth 107 শীর্ষ এবং লেজ sth 107 śīrṣa ēbaṁ lēja sth 107 トップとテールのsth 107 トップ  テール  sth 106 トップ  テール  sth 106 toppu to tēru no sth
    108 Haut et queue... 108 dǐngbù hé wěibù…… 108 顶部和尾部…… 108 顶部和尾部…… 108   108   108 Top and tail... 108 Parte superior e cauda ... 108 Arriba y cola ... 108 Oben und Schwanz... 108 Góra i ogon... 108 Верх и хвост ... 108 Verkh i khvost ... 108 الأعلى والذيل ... 108 al'aelaa waldhayl ... 108 ऊपर और पूंछ... 108 oopar aur poonchh... 108 ਸਿਖਰ ਅਤੇ ਪੂਛ ... 108 sikhara atē pūcha... 108 শীর্ষ এবং লেজ ... 108 śīrṣa ēbaṁ lēja... 108 トップとテール... 108 トップ  テール ... 107 トップ  テール 。。。 107 toppu to tēru ...        
    109  couper les parties supérieure et inférieure des fruits et légumes pour les préparer à être cuits ou mangés 109  jiāng shuǐguǒ hé shūcài de dǐngbù hé dǐbù qiè diào, zhǔnbèi pēngrèn huò shíyòng 109  to cut the top and bottom parts off fruit and vegetables to prepare them to be cooked or eaten 109  将水果和蔬菜的顶部和底部切掉,准备烹饪或食用 109 109 109  to cut the top and bottom parts off fruit and vegetables to prepare them to be cooked or eaten 109  cortar as partes superior e inferior das frutas e vegetais para prepará-los para serem cozidos ou comidos 109  para cortar las partes superior e inferior de frutas y verduras para prepararlas para cocinarlas o comerlas 109  um den oberen und unteren Teil von Obst und Gemüse abzuschneiden, um sie zum Kochen oder Essen vorzubereiten 109  do odcinania górnej i dolnej części owoców i warzyw, aby przygotować je do gotowania lub jedzenia 109  чтобы отрезать верхнюю и нижнюю части фруктов и овощей, чтобы подготовить их к приготовлению или употреблению в пищу 109  chtoby otrezat' verkhnyuyu i nizhnyuyu chasti fruktov i ovoshchey, chtoby podgotovit' ikh k prigotovleniyu ili upotrebleniyu v pishchu 109  لتقطيع الأجزاء العلوية والسفلية من الفاكهة والخضروات لتحضيرها للطهي أو للأكل 109 litaqtie al'ajza' aleulwiat walsufliat min alfakihat walkhadrawat litahdiriha liltahy 'aw lil'akl 109  फलों और सब्जियों को पकाने या खाने के लिए तैयार करने के लिए ऊपर और नीचे के हिस्सों को काटने के लिए 109  phalon aur sabjiyon ko pakaane ya khaane ke lie taiyaar karane ke lie oopar aur neeche ke hisson ko kaatane ke lie 109  ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਕਾਉਣ ਜਾਂ ਖਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ 109  Phalāṁ atē sabazī'āṁ dē uparalē atē hēṭhalē hisi'āṁ nū kaṭa kē unhāṁ nū pakā'uṇa jāṁ khāṇa la'ī ti'āra karō 109  ফল এবং শাকসবজি থেকে উপরের এবং নীচের অংশগুলি কেটে তাদের রান্না বা খাওয়ার জন্য প্রস্তুত করা 109  Phala ēbaṁ śākasabaji thēkē uparēra ēbaṁ nīcēra anśaguli kēṭē tādēra rānnā bā khā'ōẏāra jan'ya prastuta karā 109  果物や野菜の上部と下部を切り取って、調理したり食べたりする準備をします 109 果物  野菜  上部  下部  切り取って 、 調理  たり 食べ たり する 準備  します 108 くだもの  やさい  じょうぶ  かぶ  きりとって 、 ちょうり  たり たべ たり する じゅんび  します 108 kudamono ya yasai no jōbu to kabu o kiritotte , chōri shi tari tabe tari suru junbi o shimasu
    110 Coupez le haut et le bas des fruits et légumes, prêts à cuire ou à manger 110 jiāng shuǐguǒ hé shūcài de dǐngbù hé dǐbù qiè diào, zhǔnbèi pēngrèn huò shíyòng 110 将水果和蔬菜的顶部和底部切掉,准备烹饪或食用 110 将水果和蔬菜的顶部和底部切掉,准备烹饪或食用 110   110   110 Cut off the top and bottom of fruits and vegetables, ready to cook or eat 110 Corte a parte superior e inferior das frutas e vegetais, prontos para cozinhar ou comer 110 Corta la parte superior e inferior de las frutas y verduras, listas para cocinar o comer. 110 Schneiden Sie Obst und Gemüse oben und unten ab, bereit zum Kochen oder Essen 110 Odciąć górę i dół owoców i warzyw, gotowych do gotowania lub jedzenia 110 Отрежьте верх и низ фруктов и овощей, готовых к приготовлению или употреблению. 110 Otrezh'te verkh i niz fruktov i ovoshchey, gotovykh k prigotovleniyu ili upotrebleniyu. 110 قم بقطع الجزء العلوي والسفلي من الفواكه والخضروات لتكون جاهزة للطهي أو الأكل 110 qum biqate aljuz' aleulwii walsuflii min alfawakih walkhadrawat litakun jahizatan liltahy 'aw al'akl 110 पकाने या खाने के लिए तैयार फलों और सब्जियों के ऊपर और नीचे काट लें 110 pakaane ya khaane ke lie taiyaar phalon aur sabjiyon ke oopar aur neeche kaat len 110 ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਕੱਟੋ, ਪਕਾਉਣ ਜਾਂ ਖਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ 110 phalāṁ atē sabazī'āṁ dē upara atē hēṭhāṁ kaṭō, pakā'uṇa jāṁ khāṇa la'ī ti'āra 110 রান্না করা বা খাওয়ার জন্য প্রস্তুত ফল এবং শাকসব্জির উপরের এবং নীচের অংশটি কেটে ফেলুন 110 rānnā karā bā khā'ōẏāra jan'ya prastuta phala ēbaṁ śākasabjira uparēra ēbaṁ nīcēra anśaṭi kēṭē phēluna 110 果物や野菜の上下を切り取り、調理または食べる準備をします 110 果物  野菜  上下  切り取り 、 調理 または 食べる 準備  します 109 くだもの  やさい  じょうげ  きりとり 、 ちょうり または たべる じゅんび  します 109 kudamono ya yasai no jōge o kiritori , chōri mataha taberu junbi o shimasu        
    111 Couper les deux extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... 111 qiè diào (shuǐguǒ, shūcài) de liǎng duān; jiǎn diào... De liǎng duān 111 Cut off both ends of (fruits, vegetables); cut off both ends of... 111 切掉(水果、蔬菜)的两端;剪掉...的两端 111   111   111 Cut off both ends of (fruits, vegetables); cut off both ends of... 111 Corte ambas as pontas de (frutas, vegetais); corte ambas as pontas de ... 111 Corte ambos extremos de (frutas, verduras); corte ambos extremos de ... 111 Schneiden Sie beide Enden von (Obst, Gemüse) ab; schneiden Sie beide Enden von... 111 Odetnij oba końce (owoców, warzyw), odetnij oba końce... 111 Отрежьте оба конца (фрукты, овощи); отрежьте оба конца ... 111 Otrezh'te oba kontsa (frukty, ovoshchi); otrezh'te oba kontsa ... 111 اقطع طرفي (فواكه ، خضروات) ؛ اقطع طرفي ... 111 aqtae tarafay (fwakah , khadrawat) ; aqtae tarafay ... 111 (फल, सब्जियां) के दोनों सिरों को काट लें, दोनों सिरों को काट लें... 111 (phal, sabjiyaan) ke donon siron ko kaat len, donon siron ko kaat len... 111 (ਫਲ, ਸਬਜ਼ੀਆਂ) ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਸਿਰੇ ਕੱਟੋ; ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਸਿਰੇ ਕੱਟ ਦਿਓ ... 111 (phala, sabazī'āṁ) dē dōvēṁ sirē kaṭō; dē dōvēṁ sirē kaṭa di'ō... 111 (ফল, সবজি) এর দুই প্রান্ত কেটে ফেলুন; 111 (phala, sabaji) ēra du'i prānta kēṭē phēluna; 111 (果物、野菜)の両端を切り取ります;の両端を切り取ります... 111 ( 果物 、 野菜 )  両端  切り取ります ;  両端  切り取ります ... 110 ( くだもの 、 やさい )  りょうたん  きりとります ;  りょうたん  きりとります 。。。 110 ( kudamono , yasai ) no ryōtan o kiritorimasu ; no ryōtan o kiritorimasu ...        
    112 Couper les deux extrémités de (fruits, légumes); couper les deux extrémités de... 112 qùdiào (shuǐguǒ, shūcài) de mòduān; kǎn diào……de liǎng tóu 112 去掉(水果、蔬菜)的两端;砍掉…的两头 112 去掉(水果、蔬菜)的末端;砍掉……的两头 112   112   112 Cut off both ends of (fruits, vegetables); cut off both ends of... 112 Corte ambas as pontas de (frutas, vegetais); corte ambas as pontas de ... 112 Corte ambos extremos de (frutas, verduras); corte ambos extremos de ... 112 Schneiden Sie beide Enden von (Obst, Gemüse) ab; schneiden Sie beide Enden von... 112 Odetnij oba końce (owoców, warzyw), odetnij oba końce... 112 Отрежьте оба конца (фрукты, овощи); отрежьте оба конца ... 112 Otrezh'te oba kontsa (frukty, ovoshchi); otrezh'te oba kontsa ... 112 اقطع طرفي (فواكه ، خضروات) ؛ اقطع طرفي ... 112 aqtae tarafay (fwakah , khadrawat) ; aqtae tarafay ... 112 (फल, सब्जियां) के दोनों सिरों को काट लें, दोनों सिरों को काट लें... 112 (phal, sabjiyaan) ke donon siron ko kaat len, donon siron ko kaat len... 112 (ਫਲ, ਸਬਜ਼ੀਆਂ) ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਸਿਰੇ ਕੱਟੋ; ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਸਿਰੇ ਕੱਟ ਦਿਓ ... 112 (Phala, sabazī'āṁ) dē dōvēṁ sirē kaṭō; dē dōvēṁ sirē kaṭa di'ō... 112 (ফল, সবজি) এর দুই প্রান্ত কেটে ফেলুন; 112 (phala, sabaji) ēra du'i prānta kēṭē phēluna; 112 (果物、野菜)の両端を切り取ります;の両端を切り取ります... 112 ( 果物 、 野菜 )  両端  切り取ります ;  両端  切り取ります ... 111 ( くだもの 、 やさい )  りょうたん  きりとります ;  りょうたん  きりとります 。。。 111 ( kudamono , yasai ) no ryōtan o kiritorimasu ; no ryōtan o kiritorimasu ...        
    113 couronner qc (avec qc) 113 dǐng sth off (with sth) 113 top sth off (with sth)  113 顶 sth off (with sth) 113 113 113 top sth off (with sth) 113 top sth desligado (com sth) 113 top sth off (con algo) 113 etw (mit etw) abrunden 113 top sth off (z czymś) 113 верхняя часть (с STH) 113 verkhnyaya chast' (s STH) 113 أعلى شيء قبالة (مع شيء) 113 'aelaa shay' qubalatan (mae shay'in) 113 टॉप sth ऑफ (sth के साथ) 113 top sth oph (sth ke saath) 113 ਟੌਪ ਸਟਹੌਫ (ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ) 113 Ṭaupa saṭahaupha (aisaṭī'aica dē nāla) 113 শীর্ষ sth বন্ধ (sth সঙ্গে) 113 śīrṣa sth bandha (sth saṅgē) 113 トップsthオフ(sth付き) 113 トップ sth オフ ( sth付き ) 112 トップ sth オフ ( つき ) 112 toppu sth ofu ( tsuki )
    114 Top qc (avec qc) 114 dǐng sth off (with sth) 114 sth off (with sth) 114 顶 sth off (with sth) 114   114   114 Top sth off (with sth) 114 Top sth desligado (com sth) 114 Top sth off (con algo) 114 etw abrunden (mit etw) 114 Top sth off (z czymś) 114 Top sth off (с sth) 114 Top sth off (s sth) 114 أعلى شيء قبالة (مع شيء) 114 'aelaa shay' qubalatan (mae shay'in) 114 टॉप sth ऑफ (sth के साथ) 114 top sth oph (sth ke saath) 114 ਟਾਪ ਸਟਹੌਫ (ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਾਲ) 114 ṭāpa saṭahaupha (aisaṭī'aica dē nāla) 114 শীর্ষ sth বন্ধ (sth সঙ্গে) 114 śīrṣa sth bandha (sth saṅgē) 114 トップsthオフ(sth付き) 114 トップ sth オフ ( sth付き ) 113 トップ sth オフ ( つき ) 113 toppu sth ofu ( tsuki )        
    115 terminer qc avec succès en faisant ou en ajoutant une dernière chose 115 tōngguò zuò huò tiānjiā zuìhòu yī jiàn shì lái chénggōng de wánchéng mǒu shì 115 to complete sth successfully by doing or adding one final thing 115 通过做或添加最后一件事来成功地完成某事 115   115   115 to complete sth successfully by doing or adding one final thing 115 para completar o sth com sucesso, fazendo ou adicionando uma coisa final 115 para completar algo con éxito haciendo o agregando una última cosa 115 etw erfolgreich abschließen, indem man noch eine letzte Sache tut oder hinzufügt 115 ukończyć coś pomyślnie, robiąc lub dodając jedną ostatnią rzecz 115 чтобы завершить что-то успешно, сделав или добавив одну последнюю вещь 115 chtoby zavershit' chto-to uspeshno, sdelav ili dobaviv odnu poslednyuyu veshch' 115 لإكمال شيء بنجاح عن طريق القيام أو إضافة شيء واحد أخير 115 li'iikmal shay' binajah ean tariq alqiam 'aw 'iidafat shay' wahid 'akhir 115 एक अंतिम चीज करके या जोड़कर सफलतापूर्वक sth को पूरा करना 115 ek antim cheej karake ya jodakar saphalataapoorvak sth ko poora karana 115 ਇੱਕ ਅੰਤਮ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਰ ਕੇ ਜਾਂ ਜੋੜ ਕੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ 115 ika atama cīza nū kara kē jāṁ jōṛa kē saphalatāpūravaka pūrā karanā 115 একটি চূড়ান্ত কাজ করে বা যোগ করে সফলভাবে STH সম্পন্ন করা 115 ēkaṭi cūṛānta kāja karē bā yōga karē saphalabhābē STH sampanna karā 115 最後に1つ実行または追加して、sthを正常に完了する 115 最後  1つ 実行 または 追加 して 、 sth  正常  完了 する 114 さいご   じっこう または ついか して 、 sth  せいじょう  かんりょう する 114 saigo ni tsu jikkō mataha tsuika shite , sth o seijō ni kanryō suru        
    116 Accomplir quelque chose avec succès en faisant ou en ajoutant la dernière chose 116 tōngguò zuò huò tiānjiā zuìhòu yī jiàn shì lái chénggōng de wánchéng mǒu jiàn shì 116 通过做或添加最后一件事来成功地完成某事 116 通过做或添加最后一件事来成功地完成某件事 116   116   116 Accomplish something successfully by doing or adding the last thing 116 Realize algo com sucesso ao fazer ou adicionar a última coisa 116 Logra algo con éxito haciendo o agregando lo último 116 Erledige etwas erfolgreich, indem du das Letzte tust oder hinzufügst 116 Osiągnij coś pomyślnie, robiąc lub dodając ostatnią rzecz 116 Успешно добиться чего-то, сделав или добавив последнее. 116 Uspeshno dobit'sya chego-to, sdelav ili dobaviv posledneye. 116 أنجز شيئًا ما بنجاح عن طريق القيام أو إضافة آخر شيء 116 'anjiz shyyan ma binajah ean tariq alqiam 'aw 'iidafat akhar shay' 116 आखिरी चीज को जोड़कर या जोड़कर किसी चीज को सफलतापूर्वक पूरा करें 116 aakhiree cheej ko jodakar ya jodakar kisee cheej ko saphalataapoorvak poora karen 116 ਆਖਰੀ ਚੀਜ਼ ਕਰ ਕੇ ਜਾਂ ਜੋੜ ਕੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਕਰੋ 116 ākharī cīza kara kē jāṁ jōṛa kē kisē cīza nū saphalatāpūravaka pūrā karō 116 শেষ কাজটি করে বা যোগ করে সফলভাবে কিছু অর্জন করুন 116 śēṣa kājaṭi karē bā yōga karē saphalabhābē kichu arjana karuna 116 最後のことを実行または追加することで、何かを成功させる 116 最後  こと  実行 または 追加 する ことで 、    成功 させる 115 さいご  こと  じっこう または ついか する ことで 、 なに   せいこう させる 115 saigo no koto o jikkō mataha tsuika suru kotode , nani ka o seikō saseru        
    117 Terminer par...; compléter par... 117 yǐ... Jiéwěi; wánchéng... 117 End with...; complete with... 117 以...结尾;完成... 117 117 117 End with...; complete with... 117 Termine com ...; complete com ... 117 Terminar con ...; completar con ... 117 Ende mit...; vervollständigen mit... 117 Zakończ na...; uzupełnij na... 117 Заканчивать на ...; в комплекте с ... 117 Zakanchivat' na ...; v komplekte s ... 117 تنتهي بـ ... ؛ كاملة بـ ... 117 tantahi bi ... ; kamilat bi ... 117 के साथ समाप्त करें...; के साथ पूर्ण करें... 117 ke saath samaapt karen...; ke saath poorn karen... 117 ਨਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ ...; ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰੋ ... 117 nāla khatama karō...; Nāla pūrā karō... 117 দিয়ে শেষ ...; 117 diẏē śēṣa...; 117 で終わる...;で完了する... 117  終わる ...;  完了 する ... 116  おわる 。。。;  かんりょう する 。。。 116 de owaru ...; de kanryō suru ...
    118 Terminer par...; compléter par... 118 Yǐ…wánchéng jiéshù; yòng…wánchéng 118 圆满结束;用完成 118 以…完成结束;用…完成 118   118   118 End with...; complete with... 118 Termine com ...; complete com ... 118 Terminar con ...; completar con ... 118 Ende mit...; vervollständigen mit... 118 Zakończ na...; uzupełnij na... 118 Заканчивать на ...; в комплекте с ... 118 Zakanchivat' na ...; v komplekte s ... 118 تنتهي بـ ... ؛ كاملة بـ ... 118 tantahi bi ... ; kamilat bi ... 118 के साथ समाप्त करें...; के साथ पूर्ण करें... 118 ke saath samaapt karen...; ke saath poorn karen... 118 ਨਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ ...; ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰੋ ... 118 Nāla khatama karō...; Nāla pūrā karō... 118 দিয়ে শেষ ...; 118 Diẏē śēṣa...; 118 で終わる...;で完了する... 118  終わる ...;  完了 する ... 117  おわる 。。。;  かんりょう する 。。。 117 de owaru ...; de kanryō suru ...        
    119 top out (à qc) 119 dǐng chū (zài mǒu chù) 119 top out (at sth)  119 顶出(在某处) 119 119 119 top out (at sth) 119 top out (at sth) 119 arriba (en algo) 119 aussteigen (bei etw) 119 do góry (w czymś) 119 сверху (в sth) 119 sverkhu (v sth) 119 أعلى (في شيء) 119 'aelaa (fi shay') 119 टॉप आउट (वें स्थान पर) 119 top aaut (ven sthaan par) 119 ਚੋਟੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ (sth ਤੇ) 119 Cōṭī tōṁ bāhara (sth tē) 119 উপরে আউট (sth এ) 119 Uparē ā'uṭa (sth ē) 119 トップアウト(sth) 119 トップ アウト ( sth ) 118 トップ アウト ( sth ) 118 toppu auto ( sth )
    120 si qc plafonne à un prix, une vitesse, etc. particulier, il n'augmente pas plus 120 rúguǒ mǒu wù yǐ tèdìng de jiàgé, sùdù děng dádào dǐngfēng, zé bù huì zài shàngzhǎng 120 if sth tops out at a particular price, speed, etc. it does not rise any higher  120 如果某物以特定的价格、速度等达到顶峰,则不会再上涨 120 120 120 if sth tops out at a particular price, speed, etc. it does not rise any higher 120 se o sth atinge um determinado preço, velocidade, etc., não sobe mais 120 si algo alcanza su punto máximo a un precio, velocidad, etc.en particular, no sube más 120 wenn etw bei einem bestimmten Preis, einer bestimmten Geschwindigkeit usw. die Spitze erreicht, steigt es nicht weiter 120 jeśli coś osiąga szczyt przy określonej cenie, prędkości itp., nie wzrasta już wyżej 120 если что-то достигает максимума по определенной цене, скорости и т. д., оно не поднимается выше 120 yesli chto-to dostigayet maksimuma po opredelennoy tsene, skorosti i t. d., ono ne podnimayetsya vyshe 120 إذا كان كل شيء في القمة عند سعر معين ، أو سرعة ، أو ما إلى ذلك ، فإنه لا يرتفع أكثر من ذلك 120 'iidha kan kulu shay' fi alqimat eind sier mueayan , 'aw sureat , 'aw ma 'iilaa dhalik , fa'iinah la yartafie 'akthar min dhalik 120 यदि sth किसी विशेष मूल्य, गति, आदि पर सबसे ऊपर है, तो यह और अधिक नहीं बढ़ता है 120 yadi sth kisee vishesh mooly, gati, aadi par sabase oopar hai, to yah aur adhik nahin badhata hai 120 ਜੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੀਮਤ, ਸਪੀਡ, ਆਦਿ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋਰ ਉੱਚਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 120 jē kisē khāsa kīmata, sapīḍa, ādi'tē sabha tōṁ upara ā'undā hai tāṁ iha hōra ucā nahīṁ hudā 120 যদি একটি নির্দিষ্ট মূল্য, গতি, ইত্যাদিতে sth শীর্ষে থাকে তবে এটি আর বেশি বৃদ্ধি পায় না 120 yadi ēkaṭi nirdiṣṭa mūlya, gati, ityāditē sth śīrṣē thākē tabē ēṭi āra bēśi br̥d'dhi pāẏa nā 120 sthが特定の価格、速度などで最高になった場合、それ以上上昇することはありません。 120 sth  特定  価格 、 速度 など  最高  なった 場合 、 それ 以上 上昇 する こと  りません 。 119 sth  とくてい  かかく 、 そくど など  さいこう  なった ばあい 、 それ いじょう じょうしょう する こと  ありません 。 119 sth ga tokutei no kakaku , sokudo nado de saikō ni natta bāi , sore ijō jōshō suru koto wa arimasen .
    121 Si quelque chose culmine à un certain prix, vitesse, etc., il n'augmentera pas à nouveau 121 rúguǒ mǒu wù yǐ tèdìng de jiàgé, sùdù děng dádào dǐngfēng, zé bù huì zài zēngjiā 121 如果某物以特定的价格、速度等达到顶峰,则不会再上涨 121 如果某物以特定的价格、速度等达到顶峰,则不会再增加 121   121   121 If something peaks at a certain price, speed, etc., it won’t rise again 121 Se algo atinge o pico em um determinado preço, velocidade, etc., não aumentará novamente 121 Si algo alcanza su punto máximo a un determinado precio, velocidad, etc., no volverá a subir 121 Wenn etwas bei einem bestimmten Preis, einer bestimmten Geschwindigkeit usw. seinen Höhepunkt erreicht, wird es nicht wieder steigen 121 Jeśli coś osiągnie szczyt przy określonej cenie, prędkości itp., nie wzrośnie ponownie 121 Если что-то достигает пика с определенной ценой, скоростью и т. Д., Оно больше не поднимется. 121 Yesli chto-to dostigayet pika s opredelennoy tsenoy, skorost'yu i t. D., Ono bol'she ne podnimetsya. 121 إذا وصل شيء ما إلى ذروته عند سعر معين أو سرعة معينة أو ما إلى ذلك ، فلن يرتفع مرة أخرى 121 'iidha wasal shay' ma 'iilaa dhirwatih eind sier mueayan 'aw sureat mueayanat 'aw ma 'iilaa dhalik , falan yartafie maratan 'ukhraa 121 यदि कोई चीज़ किसी निश्चित कीमत, गति आदि पर चरम पर होती है, तो वह फिर से नहीं उठती 121 yadi koee cheez kisee nishchit keemat, gati aadi par charam par hotee hai, to vah phir se nahin uthatee 121 ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੀਮਤ, ਗਤੀ, ਆਦਿ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਉੱਠੇਗੀ 121 jē kō'ī cīza kisē khāsa kīmata, gatī, ādi tē pahuca jāndī hai, tāṁ iha dubārā nahīṁ uṭhēgī 121 যদি কিছু নির্দিষ্ট মূল্যে, গতি ইত্যাদিতে শীর্ষে থাকে, তাহলে তা আর উঠবে না 121 yadi kichu nirdiṣṭa mūlyē, gati ityāditē śīrṣē thākē, tāhalē tā āra uṭhabē nā 121 何かが特定の価格や速度などでピークに達した場合、それは二度と上昇しません 121    特定  価格  速度 など  ピーク  達した 場合 、 それ  二度と 上昇 しません 120 なに   とくてい  かかく  そくど など  ピーク  たっした ばあい 、 それ  にどと じょうしょう しません 120 nani ka ga tokutei no kakaku ya sokudo nado de pīku ni tasshita bāi , sore wa nidoto jōshō shimasen        
    122 (Prix, vitesse, etc.) atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé 122 (jiàgé, sùdù děng) dàodá dǐngdiǎn, dàodá zuìgāo diǎn 122 (Price, speed, etc.) reach the apex, reach the highest point 122 (价格,速度等)到达顶点,到达最高点 122 122 122 (Price, speed, etc.) reach the apex, reach the highest point 122 (Preço, velocidade, etc.) chegar ao ápice, chegar ao ponto mais alto 122 (Precio, velocidad, etc.) alcanzan el ápice, alcanzan el punto más alto 122 (Preis, Geschwindigkeit, etc.) den Scheitelpunkt erreichen, den höchsten Punkt erreichen 122 (Cena, prędkość itp.) osiągnij wierzchołek, osiągnij najwyższy punkt 122 (Цена, скорость и т. Д.) Достичь вершины, достичь наивысшей точки 122 (Tsena, skorost' i t. D.) Dostich' vershiny, dostich' naivysshey tochki 122 (السعر ، السرعة ، إلخ) تصل إلى القمة ، وتصل إلى أعلى نقطة 122 (alsier , alsureat , 'iilakh) tasil 'iilaa alqimat , watasil 'iilaa 'aelaa nuqta 122 (कीमत, गति, आदि) शीर्ष पर पहुंचें, उच्चतम बिंदु तक पहुंचें 122 (keemat, gati, aadi) sheersh par pahunchen, uchchatam bindu tak pahunchen 122 (ਕੀਮਤ, ਗਤੀ, ਆਦਿ) ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ, ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 122 (kīmata, gatī, ādi) sikhara tē pahucō, ucē sathāna tē pahucō 122 (মূল্য, গতি, ইত্যাদি) শীর্ষ পৌঁছান, সর্বোচ্চ বিন্দুতে পৌঁছান 122 (mūlya, gati, ityādi) śīrṣa paum̐chāna, sarbōcca bindutē paum̐chāna 122 (価格、速度など)頂点に到達し、最高点に到達します 122 ( 価格 、 速度 など ) 頂点  到達  、 最高点  到達 します 121 ( かかく 、 そくど など ) ちょうてん  とうたつ  、 さいこうてん  とうたつ します 121 ( kakaku , sokudo nado ) chōten ni tōtatsu shi , saikōten ni tōtatsu shimasu
    123 (Prix, vitesse, etc.) atteindre le sommet, atteindre le point le plus élevé 123 (jiàgé, sùdù děng) dádào jíxiàn, dào zuìgāo diǎn 123 (价格、速度等)达到顶点,到最高点 123 (价格、速度等)达到极限,到最高点 123   123   123 (Price, speed, etc.) reach the apex, reach the highest point 123 (Preço, velocidade, etc.) chegar ao ápice, chegar ao ponto mais alto 123 (Precio, velocidad, etc.) alcanzan el ápice, alcanzan el punto más alto 123 (Preis, Geschwindigkeit, etc.) den Scheitelpunkt erreichen, den höchsten Punkt erreichen 123 (Cena, prędkość itp.) osiągnij wierzchołek, osiągnij najwyższy punkt 123 (Цена, скорость и т. Д.) Достичь вершины, достичь наивысшей точки 123 (Tsena, skorost' i t. D.) Dostich' vershiny, dostich' naivysshey tochki 123 (السعر ، السرعة ، إلخ) تصل إلى القمة ، وتصل إلى أعلى نقطة 123 (alsier , alsureat , 'iilakh) tasil 'iilaa alqimat , watasil 'iilaa 'aelaa nuqta 123 (कीमत, गति, आदि) शीर्ष पर पहुंचें, उच्चतम बिंदु तक पहुंचें 123 (keemat, gati, aadi) sheersh par pahunchen, uchchatam bindu tak pahunchen 123 (ਕੀਮਤ, ਗਤੀ, ਆਦਿ) ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ, ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 123 (kīmata, gatī, ādi) sikhara tē pahucō, ucē sathāna tē pahucō 123 (মূল্য, গতি, ইত্যাদি) শীর্ষ পৌঁছান, সর্বোচ্চ বিন্দুতে পৌঁছান 123 (mūlya, gati, ityādi) śīrṣa paum̐chāna, sarbōcca bindutē paum̐chāna 123 (価格、速度など)頂点に到達し、最高点に到達します 123 ( 価格 、 速度 など ) 頂点  到達  、 最高点  到達 します 122 ( かかく 、 そくど など ) ちょうてん  とうたつ  、 さいこうてん  とうたつ します 122 ( kakaku , sokudo nado ) chōten ni tōtatsu shi , saikōten ni tōtatsu shimasu        
    124 L'inflation a dépassé les 12% 124 tōnghuò péngzhàng lǜ dádào 12% 124 Inflation topped out at 12% 124 通货膨胀率达到 12% 124   124   124 Inflation topped out at 12% 124 A inflação atingiu o pico de 12% 124 La inflación superó el 12% 124 Inflation mit 12% übertroffen 124 Inflacja osiągnęła szczyt na poziomie 12% 124 Инфляция превысила 12% 124 Inflyatsiya prevysila 12% 124 تصدّر التضخم بنسبة 12٪ 124 tsddr altadakhum binisbat 12% 124 महंगाई दर 12 फीसदी से ऊपर 124 mahangaee dar 12 pheesadee se oopar 124 ਮਹਿੰਗਾਈ 12% 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ 124 mahigā'ī 12% 'tē pahucī 124 মুদ্রাস্ফীতি 12% এ শীর্ষে 124 mudrāsphīti 12% ē śīrṣē 124 インフレ率は12%で最高になりました 124 インフレ率  12   最高  なりました 123 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこう  なりました 123 infureritsu wa 12 pāsento de saikō ni narimashita        
    125 Le taux d'inflation atteint 12% 125 tóngshí lǜ dádào 12% 125 通货膨胀率达到 12% 125 同时率达到12% 125   125   125 Inflation rate reached 12% 125 Taxa de inflação atingiu 12% 125 La tasa de inflación alcanzó el 12% 125 Inflationsrate erreicht 12% 125 Inflacja osiągnęła 12% 125 Уровень инфляции достиг 12%. 125 Uroven' inflyatsii dostig 12%. 125 بلغ معدل التضخم 12٪ 125 balagh mueadal altadakhum 12% 125 12% तक पहुंची महंगाई दर 125 12% tak pahunchee mahangaee dar 125 ਮਹਿੰਗਾਈ ਦਰ 12% ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈ 125 mahigā'ī dara 12% taka pahuca ga'ī 125 মুদ্রাস্ফীতির হার 12% এ পৌঁছেছে 125 mudrāsphītira hāra 12% ē paum̐chēchē 125 インフレ率は12%に達しました 125 インフレ率  12   達しました 124 いんふれりつ  12 ぱあせんと  たっしました 124 infureritsu wa 12 pāsento ni tasshimashita        
    126 L'inflation a atteint le point le plus élevé de 12% 126 tōngzhàng yǐ dádào 12%de zuìgāo diǎn 126 Inflation has reached the highest point of 12% 126 通胀已达到12%的最高点 126   126   126 Inflation has reached the highest point of 12% 126 Inflação atingiu o ponto máximo de 12% 126 La inflación ha alcanzado el punto más alto del 12% 126 Inflation hat den höchsten Punkt von 12% erreicht 126 Inflacja osiągnęła najwyższy punkt 12% 126 Инфляция достигла наивысшей отметки 12% 126 Inflyatsiya dostigla naivysshey otmetki 12% 126 بلغ التضخم أعلى نقطة عند 12٪ 126 balagh altadakhum 'aelaa nuqtat eind 12% 126 महंगाई 12 फीसदी के उच्चतम स्तर पर 126 mahangaee 12 pheesadee ke uchchatam star par 126 ਮਹਿੰਗਾਈ 12% ਦੇ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ 126 mahigā'ī 12% dē ucē padhara tē pahuca ga'ī hai 126 মুদ্রাস্ফীতি সর্বোচ্চ 12% এ পৌঁছেছে 126 mudrāsphīti sarbōcca 12% ē paum̐chēchē 126 インフレ率は12%の最高点に達しました 126 インフレ率  12   最高点  達しました 125 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこうてん  たっしました 125 infureritsu wa 12 pāsento no saikōten ni tasshimashita        
    127 L'inflation a atteint le point le plus élevé de 12% 127 dádàole 12%zhège zuìgāo diǎn 127 通货膨胀达到了12%这个最高点 127 达到了12%这个最高点 127   127   127 Inflation has reached the highest point of 12% 127 Inflação atingiu o ponto máximo de 12% 127 La inflación ha alcanzado el punto más alto del 12% 127 Inflation hat den höchsten Punkt von 12% erreicht 127 Inflacja osiągnęła najwyższy punkt 12% 127 Инфляция достигла наивысшей отметки 12% 127 Inflyatsiya dostigla naivysshey otmetki 12% 127 بلغ التضخم أعلى نقطة عند 12٪ 127 balagh altadakhum 'aelaa nuqtat eind 12% 127 महंगाई 12 फीसदी के उच्चतम स्तर पर 127 mahangaee 12 pheesadee ke uchchatam star par 127 ਮਹਿੰਗਾਈ 12% ਦੇ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ 127 mahigā'ī 12% dē ucē padhara tē pahuca ga'ī hai 127 মুদ্রাস্ফীতি সর্বোচ্চ 12% এ পৌঁছেছে 127 mudrāsphīti sarbōcca 12% ē paum̐chēchē 127 インフレ率は12%の最高点に達しました 127 インフレ率  12   最高点  達しました 126 いんふれりつ  12 ぱあせんと  さいこうてん  たっしました 126 infureritsu wa 12 pāsento no saikōten ni tasshimashita        
    128 top qch 128 dǐng qǐlái 128 top sth up  128 顶起来 128   128   128 top sth up 128 top sth up 128 arriba algo 128 etw nach oben bringen 128 do góry 128 наверху 128 naverkhu 128 أعلى شيء يصل 128 'aelaa shay' yasil 128 ऊपर से ऊपर 128 oopar se oopar 128 ਸਿਖਰ 'ਤੇ 128 sikhara'tē 128 উপরে sth আপ 128 uparē sth āpa 128 トップsthアップ 128 トップ sth アップ 127 トップ sth アップ 127 toppu sth appu        
    129 Recharger 129 dǐng qǐlái 129 顶起来 129 顶起来 129   129   129 Top up 129 Completar 129 Completar 129 Nachfüllen 129 Uzupełniać 129 Пополнить 129 Popolnit' 129 فوق حتى 129 fawq hataa 129 लबालब भरना 129 labaalab bharana 129 ਨੂੰ ਸਿਖਰ 129 nū sikhara 129 টপ আপ 129 ṭapa āpa 129 補充 129 補充 128 ほじゅう 128 hojū        
    130  remplir un récipient qui contient déjà du liquide avec plus de liquide 130  yòng gèng duō de yètǐ tiánchōng yǐjīng yǒu yīxiē yètǐ de róngqì 130  to fill a container that already has some liquid in it with more liquid 130  用更多的液体填充已经有一些液体的容器 130   130   130  to fill a container that already has some liquid in it with more liquid 130  encher um recipiente que já contém algum líquido com mais líquido 130  para llenar un recipiente que ya tiene algo de líquido con más líquido 130  einen Behälter, der bereits etwas Flüssigkeit enthält, mit mehr Flüssigkeit füllen 130  aby napełnić pojemnik, w którym jest już trochę płynu, większą ilością płynu 130  наполнить емкость, в которой уже есть немного жидкости, большим количеством жидкости 130  napolnit' yemkost', v kotoroy uzhe yest' nemnogo zhidkosti, bol'shim kolichestvom zhidkosti 130  لملء الحاوية التي تحتوي بالفعل على بعض السائل بمزيد من السائل 130 limal' alhawiat alati tahtawi bialfiel ealaa baed alsaayil bimazid min alsaayil 130  एक कंटेनर को भरने के लिए जिसमें पहले से ही कुछ तरल अधिक तरल के साथ है 130  ek kantenar ko bharane ke lie jisamen pahale se hee kuchh taral adhik taral ke saath hai 130  ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਭਰਨ ਲਈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਧੇਰੇ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ ਹੈ 130  ika kaṭēnara bharana la'ī jisa vica pahilāṁ hī vadhērē tarala padāratha hai 130  এমন একটি পাত্রে ভরাট করতে যা ইতিমধ্যেই কিছু তরল আছে যাতে আরও তরল থাকে 130  ēmana ēkaṭi pātrē bharāṭa karatē yā itimadhyē'i kichu tarala āchē yātē āra'ō tarala thākē 130  すでに液体が入っている容器をより多くの液体で満たす 130 すでに 液体  入っている 容器  より 多く  液体  満たす 129 すでに えきたい  はいっている ようき  より おうく  えきたい  みたす 129 sudeni ekitai ga haitteiru yōki o yori ōku no ekitai de mitasu        
    131 Remplissez un récipient qui contient déjà du liquide avec plus de liquide 131 yòng gèng duō de yètǐ róngqì yǐjīng yǒu yīxiē yètǐ de róngqì 131 用更多的液体填充已经有一些液体的容器 131 用更多的液体容器已经有一些液体的容器 131   131   131 Fill a container that already has some liquid with more liquid 131 Encha um recipiente que já tenha um pouco de líquido com mais líquido 131 Llena un recipiente que ya tiene algo de líquido con más líquido. 131 Füllen Sie einen Behälter, der bereits etwas Flüssigkeit enthält, mit mehr Flüssigkeit 131 Napełnij pojemnik, który ma już trochę płynu, większą ilością płynu 131 Наполните емкость, в которой уже есть немного жидкости, большим количеством жидкости. 131 Napolnite yemkost', v kotoroy uzhe yest' nemnogo zhidkosti, bol'shim kolichestvom zhidkosti. 131 املأ الحاوية التي تحتوي بالفعل على بعض السائل بمزيد من السائل 131 amla alhawiat alati tahtawi bialfiel ealaa baed alsaayil bimazid min alsaayil 131 एक कंटेनर भरें जिसमें पहले से ही अधिक तरल के साथ कुछ तरल हो 131 ek kantenar bharen jisamen pahale se hee adhik taral ke saath kuchh taral ho 131 ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਭਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਧੇਰੇ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ ਹੈ 131 ika kaṭēnara bharō jisa vica pahilāṁ hī vadhērē tarala padāratha hai 131 এমন একটি পাত্রে ভরাট করুন যার মধ্যে ইতিমধ্যেই আরো তরল আছে 131 ēmana ēkaṭi pātrē bharāṭa karuna yāra madhyē itimadhyē'i ārō tarala āchē 131 すでに液体が入っている容器に、より多くの液体を入れます 131 すでに 液体  入っている 容器  、 より 多く  液体  入れます 130 すでに えきたい  はいっている ようき  、 より おうく  えきたい  いれます 130 sudeni ekitai ga haitteiru yōki ni , yori ōku no ekitai o iremasu        
    132 Complet 132 mǎn de 132 Full 132 满的 132   132   132 Full 132 Cheio 132 Lleno 132 Voll 132 Pełny 132 Полный 132 Polnyy 132 ممتلىء 132 mumtalaa' 132 भरा हुआ 132 bhara hua 132 ਪੂਰਾ 132 pūrā 132 সম্পূর্ণ 132 sampūrṇa 132 満杯 132 満杯 131 まんぱい 131 manpai        
    133  Complet 133  zhuāng mǎn, zhù mǎn (wèi mǎn de róngqì) 133  装满,注满(未满的容器 133  装满,注满(未满的容器) 133   133   133  Full 133  Cheio 133  Lleno 133  Voll 133  Pełny 133  Полный 133  Polnyy 133  ممتلىء 133 mumtalaa' 133  भरा हुआ 133  bhara hua 133  ਪੂਰਾ 133  pūrā 133  সম্পূর্ণ 133  sampūrṇa 133  満杯 133 満杯 132 まんぱい 132 manpai        
    134 Faites le plein d'huile avant de partir 134 chūfā qián gěi chē jiā mǎn yóu 134 Top the car up with oil before you set off 134 出发前给车加满油 134 134 134 Top the car up with oil before you set off 134 Encha o carro com óleo antes de partir 134 Rellene el coche con aceite antes de partir. 134 Füllen Sie das Auto mit Öl auf, bevor Sie losfahren 134 Przed wyjazdem napełnij samochód olejem 134 Залейте в машину масло перед тем, как отправиться в путь. 134 Zaleyte v mashinu maslo pered tem, kak otpravit'sya v put'. 134 ضع الزيت على السيارة قبل الانطلاق 134 dae alzayt ealaa alsayaarat qabl aliantilaq 134 सेट करने से पहले कार को तेल से ऊपर करें 134 set karane se pahale kaar ko tel se oopar karen 134 ਆਪਣੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਤੇਲ ਨਾਲ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ 134 āpaṇē ravānā hōṇa tōṁ pahilāṁ kāra nū tēla nāla upara rakhō 134 আপনি যাত্রা করার আগে তেল দিয়ে গাড়িটি উপরে তুলুন 134 āpani yātrā karāra āgē tēla diẏē gāṛiṭi uparē tuluna 134 出発する前に車にオイルを補充してください 134 出発 する     オイル  補充 してください 133 しゅっぱつ する まえ  くるま  オイル  ほじゅう してください 133 shuppatsu suru mae ni kuruma ni oiru o hojū shitekudasai
    135 Faire le plein de la voiture avant le départ 135 chūfā qián gěi chē jiā mǎn yóu 135 出发前给车加满油 135 出发前给车加满油 135   135   135 Fill up the car before departure 135 Abasteça o carro antes da partida 135 Llene el coche antes de la salida 135 Tanken Sie das Auto vor der Abfahrt 135 Zatankuj samochód przed wyjazdem 135 Заправьте машину перед отъездом 135 Zaprav'te mashinu pered ot"yezdom 135 املأ السيارة قبل المغادرة 135 amla alsayaarat qabl almughadara 135 प्रस्थान से पहले कार भरें 135 prasthaan se pahale kaar bharen 135 ਰਵਾਨਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਭਰੋ 135 ravānagī tōṁ pahilāṁ kāra nū bharō 135 যাওয়ার আগে গাড়িটি পূরণ করুন 135 yā'ōẏāra āgē gāṛiṭi pūraṇa karuna 135 出発前に車をいっぱいにする 135 出発     いっぱい  する 134 しゅっぱつ まえ  くるま  いっぱい  する 134 shuppatsu mae ni kuruma o ippai ni suru        
    136 Faire le plein de la voiture avant le départ 136 chūfā qián gěi chē jiā mǎn yóu 136 出发前给车加满油 136 出发前给车加满油 136   136   136 Fill up the car before departure 136 Abasteça o carro antes da partida 136 Llene el coche antes de la salida 136 Tanken Sie das Auto vor der Abfahrt 136 Zatankuj samochód przed wyjazdem 136 Заправьте машину перед отъездом 136 Zaprav'te mashinu pered ot"yezdom 136 املأ السيارة قبل المغادرة 136 amla alsayaarat qabl almughadara 136 प्रस्थान से पहले कार भरें 136 prasthaan se pahale kaar bharen 136 ਰਵਾਨਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਭਰੋ 136 ravānagī tōṁ pahilāṁ kāra nū bharō 136 যাওয়ার আগে গাড়িটি পূরণ করুন 136 yā'ōẏāra āgē gāṛiṭi pūraṇa karuna 136 出発前に車をいっぱいにする 136 出発     いっぱい  する 135 しゅっぱつ まえ  くるま  いっぱい  する 135 shuppatsu mae ni kuruma o ippai ni suru        
    137 Remplir d'huile avant de partir 137 chūfā qián jiāyóu 137 Top the oil before you set off 137 出发前加油 137 137 137 Top the oil before you set off 137 Complete o óleo antes de partir 137 Cubre el aceite antes de partir 137 Füllen Sie das Öl auf, bevor Sie losfahren 137 Uzupełnij olej przed wyruszeniem 137 Долейте масло перед тем, как отправиться в путь 137 Doleyte maslo pered tem, kak otpravit'sya v put' 137 ضع الزيت فوق الزيت قبل الانطلاق 137 dae alzayt fawq alzayt qabl aliantilaq 137 सेट करने से पहले तेल ऊपर से डालें 137 set karane se pahale tel oopar se daalen 137 ਰਵਾਨਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੇਲ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ 137 ravānā hōṇa tōṁ pahilāṁ tēla nū upara rakhō 137 আপনি রওনা দেওয়ার আগে তেল উপরে রাখুন 137 āpani ra'ōnā dē'ōẏāra āgē tēla uparē rākhuna 137 出発する前にオイルを補充してください 137 出発 する   オイル  補充 してください 136 しゅっぱつ する まえ  オイル  ほじゅう してください 136 shuppatsu suru mae ni oiru o hojū shitekudasai
    138 Faire le plein avant le départ 138 chūfā qián jiāyóu 138 出发前加油 138 出发前加油 138   138   138 Refuel before departure 138 Reabasteça antes da partida 138 Repostar antes de la salida 138 Tanken Sie vor der Abfahrt 138 Zatankuj przed wyjazdem 138 Заправляйтесь перед вылетом 138 Zapravlyaytes' pered vyletom 138 التزود بالوقود قبل المغادرة 138 altazawud bialwaqud qabl almughadara 138 प्रस्थान से पहले ईंधन भरना 138 prasthaan se pahale eendhan bharana 138 ਰਵਾਨਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਫਿਲ ਕਰੋ 138 ravānagī tōṁ pahilāṁ riphila karō 138 যাওয়ার আগে রিফুয়েল করুন 138 yā'ōẏāra āgē riphuẏēla karuna 138 出発前に給油する 138 出発   給油 する 137 しゅっぱつ まえ  きゅうゆ する 137 shuppatsu mae ni kyūyu suru        
    139 Faire le plein avant le départ 139 chūfā qián tiánxiě 139 Fill up before departure 139 出发前填写 139 139 139 Fill up before departure 139 Abasteça antes da partida 139 Llenar antes de la salida 139 Tanken Sie vor der Abfahrt 139 Uzupełnij przed wyjazdem 139 Заправьте перед вылетом 139 Zaprav'te pered vyletom 139 تملأ قبل المغادرة 139 tamla qabl almughadara 139 प्रस्थान से पहले भरें 139 prasthaan se pahale bharen 139 ਰਵਾਨਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭਰੋ 139 ravānagī tōṁ pahilāṁ bharō 139 যাওয়ার আগে পূরণ করুন 139 yā'ōẏāra āgē pūraṇa karuna 139 出発前にいっぱい 139 出発   いっぱい 138 しゅっぱつ まえ  いっぱい 138 shuppatsu mae ni ippai
    140 Faire le plein avant le départ 140 chūfā qián jiā mǎn yóu 140 前加满油 140 出发前加满油 140   140   140 Fill up before departure 140 Abasteça antes da partida 140 Llenar antes de la salida 140 Tanken Sie vor der Abfahrt 140 Uzupełnij przed wyjazdem 140 Заправьте перед вылетом 140 Zaprav'te pered vyletom 140 تملأ قبل المغادرة 140 tamla qabl almughadara 140 प्रस्थान से पहले भरें 140 prasthaan se pahale bharen 140 ਰਵਾਨਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭਰੋ 140 ravānagī tōṁ pahilāṁ bharō 140 যাওয়ার আগে পূরণ করুন 140 yā'ōẏāra āgē pūraṇa karuna 140 出発前にいっぱい 140 出発   いっぱい 139 しゅっぱつ まえ  いっぱい 139 shuppatsu mae ni ippai        
    141 augmenter la quantité de qc au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin 141 jiāng mǒu wù de shùliàng zēngjiā dào nín xiǎng yào huò xūyào de shuǐpíng 141 to increase the amount of sth to the level you want or need 141 将某物的数量增加到您想要或需要的水平 141   141   141 to increase the amount of sth to the level you want or need 141 para aumentar a quantidade de sth para o nível que você deseja ou precisa 141 para aumentar la cantidad de algo al nivel que desea o necesita 141 die Menge an etw auf das gewünschte oder benötigte Maß erhöhen 141 zwiększyć ilość czegoś do pożądanego lub potrzebnego poziomu 141 чтобы увеличить количество sth до уровня, который вам нужен или нужен 141 chtoby uvelichit' kolichestvo sth do urovnya, kotoryy vam nuzhen ili nuzhen 141 لزيادة كمية الأشياء إلى المستوى الذي تريده أو تحتاجه 141 liziadat kamiyat al'ashya' 'iilaa almustawaa aladhi turiduh 'aw tahtajuh 141 sth की मात्रा को उस स्तर तक बढ़ाने के लिए जिसे आप चाहते हैं या आवश्यकता है 141 sth kee maatra ko us star tak badhaane ke lie jise aap chaahate hain ya aavashyakata hai 141 ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਉਸ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 141 aisaṭī'aica dī mātarā nū usa padhara taka vadhā'uṇa la'ī jō tusīṁ cāhudē hō jāṁ zarūrata hai 141 আপনি যে স্তরটি চান বা প্রয়োজন তার স্তরের পরিমাণ বাড়ানোর জন্য 141 āpani yē staraṭi cāna bā praẏōjana tāra starēra parimāṇa bāṛānōra jan'ya 141 sthの量を必要なレベルまで増やす 141 sth    必要な レベル まで 増やす 140 sth  りょう  ひつような レベル まで ふやす 140 sth no ryō o hitsuyōna reberu made fuyasu        
    142 Augmentez la quantité de quelque chose au niveau que vous voulez ou dont vous avez besoin 142 jiāng mǒu wù de shùliàng zēngjiā dào nín xiǎng yào huò xūyào de shuǐpíng 142 将某物的数量增加到您想要或需要的水平 142 将某物的数量增加到您想要或需要的水平 142   142   142 Increase the quantity of something to the level you want or need 142 Aumente a quantidade de algo para o nível que você deseja ou precisa 142 Aumente la cantidad de algo al nivel que desee o necesite 142 Erhöhen Sie die Menge von etwas auf das gewünschte oder benötigte Maß 142 Zwiększ ilość czegoś do poziomu, którego chcesz lub potrzebujesz 142 Увеличивайте количество чего-либо до желаемого или необходимого уровня 142 Uvelichivayte kolichestvo chego-libo do zhelayemogo ili neobkhodimogo urovnya 142 قم بزيادة كمية شيء ما إلى المستوى الذي تريده أو تحتاجه 142 qum biziadat kamiyat shay' ma 'iilaa almustawaa aladhi turiduh 'aw tahtajuh 142 किसी चीज़ की मात्रा को उस स्तर तक बढ़ाएँ जो आप चाहते हैं या ज़रूरत है 142 kisee cheez kee maatra ko us star tak badhaen jo aap chaahate hain ya zaroorat hai 142 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਉਸ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਵਧਾਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ 142 kisē cīza dī mātarā nū usa padhara taka vadhā'ō jō tusīṁ cāhudē hō jāṁ lōṛīndā hai 142 কোন কিছুর পরিমাণ আপনার প্রয়োজনীয় বা প্রয়োজনীয় স্তরে বাড়ান 142 kōna kichura parimāṇa āpanāra praẏōjanīẏa bā praẏōjanīẏa starē bāṛāna 142 あなたが望むまたは必要なレベルに何かの量を増やします 142 あなた  望む または 必要な レベル       増やします 141 あなた  のぞむ または ひつような レベル  なに   りょう  ふやします 141 anata ga nozomu mataha hitsuyōna reberu ni nani ka no ryō o fuyashimasu        
    143 Compléter ; augmenter jusqu'à la quantité requise 143 míbǔ; zēngjiā dào suǒ xū jīn'é 143 Make up; increase to the required amount 143 弥补;增加到所需金额 143   143   143 Make up; increase to the required amount 143 Compensar; aumentar para a quantidade necessária 143 Maquillaje; aumentar a la cantidad requerida 143 Make-up; auf die erforderliche Menge erhöhen 143 Makijaż; zwiększ do wymaganej ilości 143 Макияж; увеличить до нужной суммы 143 Makiyazh; uvelichit' do nuzhnoy summy 143 مكياج ؛ زد إلى المقدار المطلوب 143 makyaj ; zid 'iilaa almiqdar almatlub 143 श्रृंगार; आवश्यक राशि में वृद्धि 143 shrrngaar; aavashyak raashi mein vrddhi 143 ਬਣਾਉ; ਲੋੜੀਂਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰੋ 143 baṇā'u; lōṛīndī mātarā vica vādhā karō 143 তৈরি করুন; প্রয়োজনীয় পরিমাণে বৃদ্ধি করুন 143 tairi karuna; praẏōjanīẏa parimāṇē br̥d'dhi karuna 143 メイクアップ;必要な量に増やします 143 メイク アップ ; 必要な   増やします 142 メイク アップ ; ひつような りょう  ふやします 142 meiku appu ; hitsuyōna ryō ni fuyashimasu        
    144 Compléter ; augmenter jusqu'à la quantité requise 144 bǔzú; jiāng……zēngjiā dào xūyào de liàng 144 补足;将增加到所需的量 144 补足;将……增加到需要的量 144   144   144 Make up; increase to the required amount 144 Compensar; aumentar para a quantidade necessária 144 Maquillaje; aumentar a la cantidad requerida 144 Make-up; auf die erforderliche Menge erhöhen 144 Makijaż; zwiększ do wymaganej ilości 144 Макияж; увеличить до нужной суммы 144 Makiyazh; uvelichit' do nuzhnoy summy 144 مكياج ؛ زد إلى المقدار المطلوب 144 makyaj ; zid 'iilaa almiqdar almatlub 144 श्रृंगार; आवश्यक राशि में वृद्धि 144 shrrngaar; aavashyak raashi mein vrddhi 144 ਬਣਾਉ; ਲੋੜੀਂਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰੋ 144 baṇā'u; lōṛīndī mātarā vica vādhā karō 144 তৈরি করুন; প্রয়োজনীয় পরিমাণে বৃদ্ধি করুন 144 tairi karuna; praẏōjanīẏa parimāṇē br̥d'dhi karuna 144 メイクアップ;必要な量に増やします 144 メイク アップ ; 必要な   増やします 143 メイク アップ ; ひつような りょう  ふやします 143 meiku appu ; hitsuyōna ryō ni fuyashimasu        
    145 Elle compte sur les pourboires pour compléter son salaire 145 tā yīkào xiǎofèi lái zēngjiā gōngzī 145 She relies on tips to top up her wages 145 她依靠小费来增加工资 145 145 145 She relies on tips to top up her wages 145 Ela conta com dicas para aumentar seu salário 145 Ella confía en las propinas para recargar su salario. 145 Sie ist auf Trinkgelder angewiesen, um ihren Lohn aufzustocken 145 Polega na wskazówkach, aby uzupełnić swoje zarobki 145 Она полагается на чаевые, чтобы пополнить свою зарплату 145 Ona polagayetsya na chayevyye, chtoby popolnit' svoyu zarplatu 145 تعتمد على الإكراميات لزيادة رواتبها 145 taetamid ealaa al'iikramiaat liziadat rawatibiha 145 वह अपना वेतन बढ़ाने के लिए युक्तियों पर निर्भर करती है 145 vah apana vetan badhaane ke lie yuktiyon par nirbhar karatee hai 145 ਉਹ ਆਪਣੀ ਤਨਖਾਹ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 145 uha āpaṇī tanakhāha vadhā'uṇa dē sujhāvāṁ'tē nirabhara karadī hai 145 তিনি তার মজুরি বাড়ানোর টিপসের উপর নির্ভর করেন 145 tini tāra majuri bāṛānōra ṭipasēra upara nirbhara karēna 145 彼女は彼女の賃金を補充するためにヒントに依存しています 145 彼女  彼女  賃金  補充 する ため  ヒント  依存 しています 144 かのじょ  かのじょ  ちんぎん  ほじゅう する ため  ヒント  いぞん しています 144 kanojo wa kanojo no chingin o hojū suru tame ni hinto ni izon shiteimasu
    146 Elle compte sur les pourboires pour augmenter son salaire 146 tā kào xiǎofèi lái zēngjiā gōngzī 146 她依靠小费来增加工资 146 她靠小费来增加工资 146   146   146 She relies on tips to increase her salary 146 Ela conta com dicas para aumentar seu salário 146 Ella confía en las propinas para aumentar su salario. 146 Sie ist auf Tipps angewiesen, um ihr Gehalt zu erhöhen 146 Opiera się na wskazówkach, aby zwiększyć swoją pensję 146 Она полагается на чаевые, чтобы увеличить зарплату 146 Ona polagayetsya na chayevyye, chtoby uvelichit' zarplatu 146 تعتمد على الإكراميات لزيادة راتبها 146 taetamid ealaa al'iikramiaat liziadat ratibiha 146 वह अपना वेतन बढ़ाने के लिए युक्तियों पर निर्भर करती है 146 vah apana vetan badhaane ke lie yuktiyon par nirbhar karatee hai 146 ਉਹ ਆਪਣੀ ਤਨਖਾਹ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 146 uha āpaṇī tanakhāha vadhā'uṇa dē sujhāvāṁ'tē nirabhara karadī hai 146 সে তার বেতন বাড়ানোর টিপসের উপর নির্ভর করে 146 sē tāra bētana bāṛānōra ṭipasēra upara nirbhara karē 146 彼女は給料を上げるためにヒントに頼っています 146 彼女  給料  上げる ため  ヒント  頼っています 145 かのじょ  きゅうりょう  あげる ため  ヒント  たよっています 145 kanojo wa kyūryō o ageru tame ni hinto ni tayotteimasu        
    147 Elle compte sur les pourboires pour compenser le manque de salaire 147 tā kào xiǎofèi lái míbǔ gōngzī de bùzú 147 She relies on tips to make up for the lack of salary 147 她靠小费来弥补工资的不足 147   147   147 She relies on tips to make up for the lack of salary 147 Ela conta com dicas para compensar a falta de salário 147 Ella confía en las propinas para compensar la falta de salario. 147 Sie ist auf Tipps angewiesen, um das fehlende Gehalt auszugleichen 147 Polega na wskazówkach, aby zrekompensować brak pensji 147 Она полагается на чаевые, чтобы восполнить недостаток зарплаты. 147 Ona polagayetsya na chayevyye, chtoby vospolnit' nedostatok zarplaty. 147 تعتمد على الإكراميات لتعويض النقص في الراتب 147 taetamid ealaa al'iikramiaat litaewid alnaqs fi alraatib 147 वह वेतन की कमी को पूरा करने के लिए युक्तियों पर निर्भर करती है 147 vah vetan kee kamee ko poora karane ke lie yuktiyon par nirbhar karatee hai 147 ਉਹ ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਕਮੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 147 uha tanakhāha dī kamī nū pūrā karana dē sujhāvāṁ'tē nirabhara karadī hai 147 তিনি বেতনের অভাব মেটাতে টিপসের উপর নির্ভর করেন 147 tini bētanēra abhāba mēṭātē ṭipasēra upara nirbhara karēna 147 彼女は給料の不足を補うためにヒントに頼っています 147 彼女  給料  不足  補う ため  ヒント  頼っています 146 かのじょ  きゅうりょう  ふそく  おぎなう ため  ヒント  たよっています 146 kanojo wa kyūryō no fusoku o oginau tame ni hinto ni tayotteimasu        
    148 Elle compte sur les pourboires pour compenser le manque de salaire 148 tā kào xiǎofèi bàodào de bùzú 148 她靠小费弥补工资的不足 148 她靠小费报道的不足 148   148   148 She relies on tips to make up for the lack of salary 148 Ela conta com dicas para compensar a falta de salário 148 Ella confía en las propinas para compensar la falta de salario. 148 Sie ist auf Tipps angewiesen, um das fehlende Gehalt auszugleichen 148 Polega na wskazówkach, aby zrekompensować brak pensji 148 Она полагается на чаевые, чтобы восполнить недостаток зарплаты. 148 Ona polagayetsya na chayevyye, chtoby vospolnit' nedostatok zarplaty. 148 تعتمد على الإكراميات لتعويض النقص في الراتب 148 taetamid ealaa al'iikramiaat litaewid alnaqs fi alraatib 148 वह वेतन की कमी को पूरा करने के लिए युक्तियों पर निर्भर करती है 148 vah vetan kee kamee ko poora karane ke lie yuktiyon par nirbhar karatee hai 148 ਉਹ ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਕਮੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 148 uha tanakhāha dī kamī nū pūrā karana dē sujhāvāṁ'tē nirabhara karadī hai 148 তিনি বেতনের অভাব মেটাতে টিপসের উপর নির্ভর করেন 148 tini bētanēra abhāba mēṭātē ṭipasēra upara nirbhara karēna 148 彼女は給料の不足を補うためにヒントに頼っています 148 彼女  給料  不足  補う ため  ヒント  頼っています 147 かのじょ  きゅうりょう  ふそく  おぎなう ため  ヒント  たよっています 147 kanojo wa kyūryō no fusoku o oginau tame ni hinto ni tayotteimasu        
    149 Je dois recharger mon téléphone portable 149 wǒ xūyào gěi wǒ de shǒujī chōngzhí 149 I need to top up my mobile phone 149 我需要给我的手机充值 149   149   149 I need to top up my mobile phone 149 Eu preciso recarregar meu celular 149 Necesito recargar mi celular 149 Ich muss mein Handy aufladen 149 Muszę doładować telefon komórkowy 149 Мне нужно пополнить свой мобильный телефон 149 Mne nuzhno popolnit' svoy mobil'nyy telefon 149 أحتاج إلى إعادة تعبئة هاتفي المحمول 149 'ahtaj 'iilaa 'iieadat taebiat hatifi almahmul 149 मुझे अपना मोबाइल फ़ोन टॉप अप करना है 149 mujhe apana mobail fon top ap karana hai 149 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਈਲ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਟੌਪ ਅਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 149 mainū āpaṇē mōbā'īla fōna nū ṭaupa apa karana dī lōṛa hai 149 আমার মোবাইল ফোনটি টপ আপ করতে হবে 149 āmāra mōbā'ila phōnaṭi ṭapa āpa karatē habē 149 携帯電話を補充する必要があります 149 携帯 電話  補充 する 必要  あります 148 けいたい でんわ  ほじゅう する ひつよう  あります 148 keitai denwa o hojū suru hitsuyō ga arimasu        
    150 J'ai besoin de recharger mon téléphone 150 wǒ xūyào gěi wǒ de shǒujī chōngzhí 150 我需要给我的手机充值 150 我需要给我的手机充值 150   150   150 I need to recharge my phone 150 Eu preciso recarregar meu telefone 150 Necesito recargar mi telefono 150 Ich muss mein Handy aufladen 150 Muszę naładować telefon 150 Мне нужно зарядить мой телефон 150 Mne nuzhno zaryadit' moy telefon 150 أحتاج إلى إعادة شحن هاتفي 150 'ahtaj 'iilaa 'iieadat shahn hatifiin 150 मुझे अपना फोन रिचार्ज करना है 150 mujhe apana phon richaarj karana hai 150 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਰੀਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 150 mainū āpaṇē fōna nū rīcāraja karana dī lōṛa hai 150 আমাকে আমার ফোন রিচার্জ করতে হবে 150 āmākē āmāra phōna ricārja karatē habē 150 スマートフォンを充電する必要があります 150 スマート フォン  充電 する 必要  あります 149 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります 149 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu        
    151 (payez plus d'argent pour pouvoir passer plus d'appels). 151 (zhīfù gèng duō de qián, zhèyàng nǐ jiù kěyǐ bōdǎ gēng duō de diànhuà). 151 ( pay more money so you can make more calls). 151 (支付更多的钱,这样你就可以拨打更多的电话)。 151 151 151 (pay more money so you can make more calls). 151 (pague mais para poder fazer mais ligações). 151 (paga más dinero para que puedas hacer más llamadas). 151 (Zahlen Sie mehr Geld, damit Sie mehr Anrufe tätigen können). 151 (zapłać więcej pieniędzy, aby móc wykonywać więcej połączeń). 151 (заплатите больше денег, чтобы вы могли звонить больше). 151 (zaplatite bol'she deneg, chtoby vy mogli zvonit' bol'she). 151 (ادفع المزيد من المال حتى تتمكن من إجراء المزيد من المكالمات). 151 (aidfae almazid min almal hataa tatamakan min 'iijra' almazid min almukalamati). 151 (अधिक पैसे का भुगतान करें ताकि आप अधिक कॉल कर सकें)। 151 (adhik paise ka bhugataan karen taaki aap adhik kol kar saken). 151 (ਵਧੇਰੇ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਲਾਂ ਕਰ ਸਕੋ). 151 (vadhērē paisē dā bhugatāna karō tāṁ jō tusīṁ vadhērē kālāṁ kara sakō). 151 (আরো টাকা প্রদান করুন যাতে আপনি আরো কল করতে পারেন)। 151 (ārō ṭākā pradāna karuna yātē āpani ārō kala karatē pārēna). 151 (より多くの電話をかけることができるように、より多くのお金を払ってください)。 151 ( より 多く  電話  かける こと  できる よう  、 より 多く  お金  払ってください ) 。 150 ( より おうく  でんわ  かける こと  できる よう  、 より おうく  おかね  はらってくださ ) 。 150 ( yori ōku no denwa o kakeru koto ga dekiru  ni , yori ōku no okane o harattekudasai ) .
    152 (Payez plus d'argent pour pouvoir passer plus d'appels) 152 (Zhīfù gèng duō de qián, zhèyàng nǐ jiù kěyǐ gèng hǎo de diànhuà) 152 (支付更多的钱,这样你就可以拨打更多的电话) 152 (支付更多的钱,这样你就可以更好的电话) 152   152   152 (Pay more money so you can make more calls) 152 (Pague mais dinheiro para poder fazer mais ligações) 152 (Paga más dinero para que puedas hacer más llamadas) 152 (Zahlen Sie mehr Geld, damit Sie mehr Anrufe tätigen können) 152 (Zapłać więcej pieniędzy, aby móc wykonywać więcej połączeń) 152 (Платите больше денег, чтобы вы могли звонить больше) 152 (Platite bol'she deneg, chtoby vy mogli zvonit' bol'she) 152 (ادفع المزيد من المال حتى تتمكن من إجراء المزيد من المكالمات) 152 (aidfae almazid min almal hataa tatamakan min 'iijra' almazid min almukalamati) 152 (अधिक पैसे का भुगतान करें ताकि आप अधिक कॉल कर सकें) 152 (adhik paise ka bhugataan karen taaki aap adhik kol kar saken) 152 (ਵਧੇਰੇ ਪੈਸੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਲਾਂ ਕਰ ਸਕੋ) 152 (Vadhērē paisē dā bhugatāna karō tāṁ jō tusīṁ vadhērē kālāṁ kara sakō) 152 (আরো টাকা প্রদান করুন যাতে আপনি আরো কল করতে পারেন) 152 (Ārō ṭākā pradāna karuna yātē āpani ārō kala karatē pārēna) 152 (より多くの電話をかけることができるように、より多くのお金を払ってください) 152 ( より 多く  電話  かける こと  できる よう  、 より 多く  お金  払ってください ) 151 ( より おうく  でんわ  かける こと  できる よう  、 より おうく  おかね  はらってくださ ) 151 ( yori ōku no denwa o kakeru koto ga dekiru  ni , yori ōku no okane o harattekudasai )        
    153 J'ai besoin de recharger mon téléphone 153 wǒ xūyào gěi shǒujī chōngdiàn 153 I need to recharge my phone 153 我需要给手机充电 153 153 153 I need to recharge my phone 153 Eu preciso recarregar meu telefone 153 Necesito recargar mi telefono 153 Ich muss mein Handy aufladen 153 Muszę naładować telefon 153 Мне нужно зарядить мой телефон 153 Mne nuzhno zaryadit' moy telefon 153 أحتاج إلى إعادة شحن هاتفي 153 'ahtaj 'iilaa 'iieadat shahn hatifiin 153 मुझे अपना फोन रिचार्ज करना है 153 mujhe apana phon richaarj karana hai 153 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਰੀਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 153 mainū āpaṇē fōna nū rīcāraja karana dī lōṛa hai 153 আমাকে আমার ফোন রিচার্জ করতে হবে 153 āmākē āmāra phōna ricārja karatē habē 153 スマートフォンを充電する必要があります 153 スマート フォン  充電 する 必要  あります 152 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります 152 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu
    154 J'ai besoin de recharger mon téléphone 154 wǒ xūyào gěi shǒujī chōngzhí 154 我需要给手机充够值 154 我需要给手机充值 154   154   154 I need to recharge my phone 154 Eu preciso recarregar meu telefone 154 Necesito recargar mi telefono 154 Ich muss mein Handy aufladen 154 Muszę naładować telefon 154 Мне нужно зарядить мой телефон 154 Mne nuzhno zaryadit' moy telefon 154 أحتاج إلى إعادة شحن هاتفي 154 'ahtaj 'iilaa 'iieadat shahn hatifiin 154 मुझे अपना फोन रिचार्ज करना है 154 mujhe apana phon richaarj karana hai 154 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਰੀਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 154 mainū āpaṇē fōna nū rīcāraja karana dī lōṛa hai 154 আমাকে আমার ফোন রিচার্জ করতে হবে 154 āmākē āmāra phōna ricārja karatē habē 154 スマートフォンを充電する必要があります 154 スマート フォン  充電 する 必要  あります 153 スマート フォン  じゅうでん する ひつよう  あります 153 sumāto fon o jūden suru hitsuyō ga arimasu        
    155 saison 155 155 155 155   155   155 season 155 temporada 155 temporada 155 Jahreszeit 155 pora roku 155 сезон 155 sezon 155 الموسم 155 almawsim 155 मौसम 155 mausam 155 ਸੀਜ਼ਨ 155 sīzana 155 মৌসম 155 mausama 155 季節 155 季節 154 きせつ 154 kisetsu        
    156 Nom apparenté 156 xiāngguān míngcí 156 Related noun  156 相关名词 156 156 156 Related noun 156 Substantivo relacionado 156 Sustantivo relacionado 156 Verwandtes Substantiv 156 Powiązany rzeczownik 156 Родственное существительное 156 Rodstvennoye sushchestvitel'noye 156 اسم ذو صلة 156 asm dhu sila 156 संबंधित संज्ञा 156 sambandhit sangya 156 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂ 156 sabadhita nāṁ 156 সংশ্লিষ্ট বিশেষ্য 156 sanśliṣṭa biśēṣya 156 関連名詞 156 関連 名詞 155 かんれん めいし 155 kanren meishi
    157 recharger 157 chōngzhí 157 top-up 157 充值 157 157 157 top-up 157 completar 157 recarga 157 aufladen 157 doładowanie 157 пополнение 157 popolneniye 157 فوق حتى 157 fawq hataa 157 लबालब भरना 157 labaalab bharana 157 ਨੂੰ ਸਿਖਰ 157 nū sikhara 157 টপ-আপ 157 ṭapa-āpa 157 トップアップ 157 トップ アップ 156 トップ アップ 156 toppu appu
    158 Recharger 158 chōngzhí 158 充值 158 充值 158   158   158 Recharge 158 Recarrega 158 Recargar 158 Aufladen 158 Doładuj 158 Перезарядка 158 Perezaryadka 158 تعبئة رصيد 158 taebiat rasid 158 फिर से दाम लगाना 158 phir se daam lagaana 158 ਰੀਚਾਰਜ 158 rīcāraja 158 রিচার্জ 158 ricārja 158 充電する 158 充電 する 157 じゅうでん する 157 jūden suru        
    159 Top qn vers le haut 159 dǐng mǒu rén 159 Top sb up 159 顶某人 159   159   159 Top sb up 159 Top sb up 159 Top sb up 159 jdn nach oben bringen 159 Do góry 159 Top sb up 159 Top sb up 159 أعلى SB حتى 159 'aelaa SB hataa 159 टॉप एसबी अप 159 top esabee ap 159 ਟੌਪ ਐਸ.ਬੀ 159 ṭaupa aisa.Bī 159 টপ এসবি আপ 159 ṭapa ēsabi āpa 159 トップSBアップ 159 トップ SB アップ 158 トップ sb アップ 158 toppu SB appu        
    160 Aimer quelqu'un 160 dǐng mǒu rén 160 顶某人 160 顶某人 160   160   160 Like someone 160 Como alguém 160 Como alguien 160 Jemanden mögen 160 Jak ktoś 160 Как кто-то 160 Kak kto-to 160 مثل أحد ما 160 mithl 'ahad ma 160 किसी की तरह 160 kisee kee tarah 160 ਕਿਸੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 160 kisē dī tar'hāṁ 160 অন্যদের মত 160 an'yadēra mata 160 誰かのように 160    よう  159 だれ   よう  159 dare ka no  ni        
    161  remplir le verre ou la tasse de qc avec qc en plus à boire 161  wǎng mǒu rén de bēizi huò bēizi lǐ zhuāngdiǎn dōngxī hē 161  to fill sb's glass or cup with sth more to drink 161  往某人的杯子或杯子里装点东西喝 161   161   161  to fill sb's glass or cup with sth more to drink 161  encher o copo de sb ou copo com sth mais para beber 161  para llenar el vaso o la taza de sb con algo más para beber 161  jdm ein Glas oder eine Tasse mit etw füllen 161  napełnić czyjąś szklankę lub filiżankę czymś więcej do picia 161  наполнить чью-то стакан или чашку чем-нибудь еще выпить 161  napolnit' ch'yu-to stakan ili chashku chem-nibud' yeshche vypit' 161  لملء كأس أو كوب sb مع شيء أكثر للشرب 161 limal' kas 'aw kub sb mae shay' 'akthar lilshurb 161  sb का गिलास या कप में sth अधिक पीने के लिए भरना 161  sb ka gilaas ya kap mein sth adhik peene ke lie bharana 161  ਐਸਬੀ ਦੇ ਗਲਾਸ ਜਾਂ ਪਿਆਲੇ ਨੂੰ ਪੀਣ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਨਾਲ ਭਰਨਾ 161  aisabī dē galāsa jāṁ pi'ālē nū pīṇa la'ī vadhērē nāla bharanā 161  sb এর গ্লাস বা কাপ sth আরো পান করতে 161  sb ēra glāsa bā kāpa sth ārō pāna karatē 161  sbのグラスまたはカップにさらにsthを入れて飲む 161 sb  グラス または カップ  さらに sth  入れて 飲む 160 sb  グラス または カップ  さらに sth  いれて のむ 160 sb no gurasu mataha kappu ni sarani sth o irete nomu        
    162 Remplir la tasse de quelqu'un ou la tasse à boire 162 wǎng mǒu rén de bēizi hē huò lǐ zhuāngdiǎn dōngxī 162 往某人的杯子或杯子里装点东西喝 162 往某人的杯子喝或里装点东西 162   162   162 Put something in someone's cup or cup to drink 162 Para encher o copo de alguém ou para beber 162 Para llenar la taza de alguien o la taza para beber 162 Jemanden eine Tasse oder eine Tasse zum Trinken füllen 162 Napełnić czyjąś filiżankę lub filiżankę do picia 162 Наполнить чью-то чашку или чашку пить 162 Napolnit' ch'yu-to chashku ili chashku pit' 162 أن يملأ أحدهم فنجانًا أو فنجانًا للشرب 162 'an yamla 'ahaduhum fnjanan 'aw fnjanan lilshurb 162 पीने के लिए किसी का प्याला या प्याला भरना 162 peene ke lie kisee ka pyaala ya pyaala bharana 162 ਪੀਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਜਾਂ ਪਿਆਲਾ ਭਰਨਾ 162 pīṇa la'ī kisē dā pi'ālā jāṁ pi'ālā bharanā 162 কারো পেয়ালা বা কাপ পান করার জন্য 162 kārō pēẏālā bā kāpa pāna karāra jan'ya 162 誰かのコップや飲むコップを満たすために 162    コップ  飲む コップ  満たす ため  161 だれ   コップ  のむ コップ  みたす ため  161 dare ka no koppu ya nomu koppu o mitasu tame ni        
    163 Remplir la tasse (boire) 163 zhuāng mǎn bēizi (yǐnliào) 163 Fill up the cup (drink) 163 装满杯子(饮料) 163   163   163 Fill up the cup (drink) 163 Encha o copo (bebida) 163 Llena la copa (bebe) 163 Fülle die Tasse (Getränk) 163 Napełnij kubek (napój) 163 Наполни чашку (выпей) 163 Napolni chashku (vypey) 163 املأ الكوب (شراب) 163 amla alkub (shrab) 163 प्याला भरें (पेय) 163 pyaala bharen (pey) 163 ਪਿਆਲਾ ਭਰੋ (ਪੀਓ) 163 pi'ālā bharō (pī'ō) 163 কাপটি পূরণ করুন (পান করুন) 163 kāpaṭi pūraṇa karuna (pāna karuna) 163 カップをいっぱいにする(飲み物) 163 カップ  いっぱい  する ( 飲み物 ) 162 カップ  いっぱい  する ( のみもの ) 162 kappu o ippai ni suru ( nomimono )        
    164 Remplir la tasse (boire) 164 gěi……de bēizi mǎn mǎn (yǐnliào) 164 的杯子斟满(饮料) 164 给……的杯子满满(饮料) 164   164   164 Fill up the cup (drink) 164 Encha o copo (bebida) 164 Llena la copa (bebe) 164 Fülle die Tasse (Getränk) 164 Napełnij kubek (napój) 164 Наполни чашку (выпей) 164 Napolni chashku (vypey) 164 املأ الكوب (شراب) 164 amla alkub (shrab) 164 प्याला भरें (पेय) 164 pyaala bharen (pey) 164 ਪਿਆਲਾ ਭਰੋ (ਪੀਓ) 164 pi'ālā bharō (pī'ō) 164 কাপটি পূরণ করুন (পান করুন) 164 kāpaṭi pūraṇa karuna (pāna karuna) 164 カップをいっぱいにする(飲み物) 164 カップ  いっぱい  する ( 飲み物 ) 163 カップ  いっぱい  する ( のみもの ) 163 kappu o ippai ni suru ( nomimono )        
    165 Puis-je vous recharger ? 165 wǒ kěyǐ gěi nǐ jiā mǎn ma? 165 Can I top you up? 165 我可以给你加满吗? 165   165   165 Can I top you up? 165 Posso recarregar você? 165 ¿Puedo recargarte? 165 Kann ich dich aufladen? 165 Czy mogę doładować? 165 Могу я вас пополнить? 165 Mogu ya vas popolnit'? 165 هل يمكنني تعبئة رصيدك؟ 165 hal yumkinuni taebiat rasidiki? 165 क्या मैं आपको टॉप अप कर सकता हूं? 165 kya main aapako top ap kar sakata hoon? 165 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੌਪ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 165 kī maiṁ tuhānū ṭaupa kara sakadā hāṁ? 165 আমি কি আপনাকে উপরে তুলতে পারি? 165 āmi ki āpanākē uparē tulatē pāri? 165 補充してもいいですか? 165 補充 して  いいです  ? 164 ほじゅう して  いいです  ? 164 hojū shite mo īdesu ka ?        
    166 Puis-je le remplir pour vous ? 166 Wǒ kěyǐ gěi nǐ jiā mǎn ma? 166 我可以给你加满吗? 166 我可以给你加满吗? 166   166   166 Can I fill it up for you? 166 Posso preencher para você? 166 ¿Puedo llenarlo por ti? 166 Kann ich es für Sie auffüllen? 166 Czy mogę to dla ciebie napełnić? 166 Могу я заполнить его для вас? 166 Mogu ya zapolnit' yego dlya vas? 166 هل يمكنني ملء ذلك من أجلك؟ 166 hal yumkinuni mil' dhalik min 'ajlika? 166 क्या मैं इसे आपके लिए भर सकता हूँ? 166 kya main ise aapake lie bhar sakata hoon? 166 ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਭਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 166 Kī maiṁ isanū tuhāḍē la'ī bhara sakadā hāṁ? 166 আমি কি এটা আপনার জন্য পূরণ করতে পারি? 166 Āmi ki ēṭā āpanāra jan'ya pūraṇa karatē pāri? 166 埋めてもいいですか? 166 埋めて  いいです  ? 165 うめて  いいです  ? 165 umete mo īdesu ka ?        
    167 Remplirez-vous votre verre ? 167 Nǐ huì tián mǎn nǐ de bēizi ma? 167 Will you fill up your glass? 167 你会填满你的杯子吗? 167 167 167 Will you fill up your glass? 167 Você vai encher seu copo? 167 ¿Llenarás tu vaso? 167 Füllst du dein Glas auf? 167 Czy napełnisz swoją szklankę? 167 Вы наполните свой стакан? 167 Vy napolnite svoy stakan? 167 سوف تملأ الزجاج الخاص بك؟ 167 sawf tamla alzujaj alkhasu bika? 167 क्या आप अपना गिलास भरेंगे? 167 kya aap apana gilaas bharenge? 167 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਗਲਾਸ ਭਰੋਗੇ? 167 Kī tusīṁ āpaṇā galāsa bharōgē? 167 আপনি আপনার গ্লাস পূরণ করবেন? 167 Āpani āpanāra glāsa pūraṇa karabēna? 167 グラスをいっぱいにしてくれませんか? 167 グラス  いっぱい  してくれません  ? 166 グラス  いっぱい  してくれません  ? 166 gurasu o ippai ni shitekuremasen ka ?
    168 Remplirez-vous votre verre ? 168 Bǎ nǐ de bēi zǐ jiā mǎn hǎo ma? 168 把你的杯子加满好吗 168 把你的杯子加满好吗? 168   168   168 Will you fill up your glass? 168 Você vai encher seu copo? 168 ¿Llenarás tu vaso? 168 Füllst du dein Glas auf? 168 Czy napełnisz swoją szklankę? 168 Вы наполните свой стакан? 168 Vy napolnite svoy stakan? 168 سوف تملأ الزجاج الخاص بك؟ 168 sawf tamla alzujaj alkhasu bika? 168 क्या आप अपना गिलास भरेंगे? 168 kya aap apana gilaas bharenge? 168 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਗਲਾਸ ਭਰੋਗੇ? 168 Kī tusīṁ āpaṇā galāsa bharōgē? 168 আপনি আপনার গ্লাস পূরণ করবেন? 168 Āpani āpanāra glāsa pūraṇa karabēna? 168 グラスをいっぱいにしてくれませんか? 168 グラス  いっぱい  してくれません  ? 167 グラス  いっぱい  してくれません  ? 167 gurasu o ippai ni shitekuremasen ka ?        
    169 en relation 169 Yǒuguān de 169 related  169 有关的 169 169 169 related 169 relacionado 169 relacionado 169 verbunden 169 związane z 169 связанные с 169 svyazannyye s 169 ذات صلة 169 dhat sila 169 सम्बंधित 169 sambandhit 169 ਸੰਬੰਧਿਤ 169 Sabadhita 169 সম্পর্কিত 169 Samparkita 169 関連している 169 関連 している 168 かんれん している 168 kanren shiteiru
    170 recharger 170 chōngzhí 170 top up 170 充值 170   170   170 top up 170 completar 170 completar 170 nachfüllen 170 uzupełniać 170 пополнить 170 popolnit' 170 فوق حتى 170 fawq hataa 170 लबालब भरना 170 labaalab bharana 170 ਨੂੰ ਸਿਖਰ 170 nū sikhara 170 উপরে 170 uparē 170 補充 170 補充 169 ほじゅう 169 hojū        
    171 topaze 171 huángyù 171 topaz  171 黄玉 171 171 171 topaz 171 topázio 171 topacio 171 Topas 171 topaz 171 топаз 171 topaz 171 توباز 171 tubaz 171 टोपाज़ 171 topaaz 171 ਪੁਖਰਾਜ 171 pukharāja 171 পোখরাজ 171 pōkharāja 171 トパーズ 171 トパーズ 170 トパーズ 170 topāzu
    172 topaze 172 huángyù 172 黄玉 172 黄玉 172   172   172 topaz 172 topázio 172 topacio 172 Topas 172 topaz 172 топаз 172 topaz 172 توباز 172 tubaz 172 टोपाज़ 172 topaaz 172 ਪੁਖਰਾਜ 172 pukharāja 172 পোখরাজ 172 pōkharāja 172 トパーズ 172 トパーズ 171 トパーズ 171 topāzu        
    173 une pierre semi-précieuse jaune clair 173 tòumíng de huángsè bàn bǎoshí 173 a clear yellow semi-precious stone  173 透明的黄色半宝石 173   173   173 a clear yellow semi-precious stone 173 uma pedra semipreciosa amarela clara 173 una piedra semipreciosa de color amarillo claro 173 ein klarer gelber Halbedelstein 173 klarowny żółty kamień półszlachetny 173 прозрачный желтый полудрагоценный камень 173 prozrachnyy zheltyy poludragotsennyy kamen' 173 حجر شبه كريم أصفر واضح 173 hajar shibh karim 'asfar wadih 173 एक स्पष्ट पीला अर्ध-कीमती पत्थर 173 ek spasht peela ardh-keematee patthar 173 ਇੱਕ ਸਾਫ ਪੀਲਾ ਅਰਧ-ਕੀਮਤੀ ਪੱਥਰ 173 ika sāpha pīlā aradha-kīmatī pathara 173 একটি পরিষ্কার হলুদ আধা-মূল্যবান পাথর 173 ēkaṭi pariṣkāra haluda ādhā-mūlyabāna pāthara 173 透明な黄色の半貴石 173 透明な 黄色   貴石 172 とうめいな きいろ  はん たかいし 172 tōmeina kīro no han takaishi        
    174 Pierres semi-précieuses jaunes transparentes 174 tòumíng de huángsè bàn bǎoshí 174 透明的黄色半宝石 174 透明的黄色半宝石 174   174   174 Transparent yellow semi-precious stones 174 Pedras semipreciosas amarelas transparentes 174 Piedras semipreciosas amarillas transparentes 174 Transparente gelbe Halbedelsteine 174 Przezroczyste żółte kamienie półszlachetne 174 Прозрачные желтые полудрагоценные камни 174 Prozrachnyye zheltyye poludragotsennyye kamni 174 أحجار شبه كريمة صفراء شفافة 174 'ahjar shibh karimat safra' shafaafa 174 पारदर्शी पीले अर्ध-कीमती पत्थर 174 paaradarshee peele ardh-keematee patthar 174 ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪੀਲੇ ਅਰਧ ਕੀਮਤੀ ਪੱਥਰ 174 pāradaraśī pīlē aradha kīmatī pathara 174 স্বচ্ছ হলুদ আধা-মূল্যবান পাথর 174 sbaccha haluda ādhā-mūlyabāna pāthara 174 透明な黄色の半貴石 174 透明な 黄色   貴石 173 とうめいな きいろ  はん たかいし 173 tōmeina kīro no han takaishi        
    175 Seigneur jaune 175 huáng zhǔ 175 黄主 175 黄主 175   175   175 Yellow Lord 175 Lorde amarelo 175 Señor amarillo 175 Gelber Herr 175 Żółty Pan 175 Желтый лорд 175 Zheltyy lord 175 لورد أصفر 175 lurd 'asfar 175 पीला भगवान 175 peela bhagavaan 175 ਪੀਲਾ ਪ੍ਰਭੂ 175 pīlā prabhū 175 হলুদ প্রভু 175 haluda prabhu 175 黄色い主 175 黄色い  174 きいろい おも 174 kīroi omo        
    176 une bague topaze 176 huángyù jièzhǐ 176 a topaz ring 176 黄玉戒指 176 176 176 a topaz ring 176 um anel de topázio 176 un anillo de topacio 176 ein Topasring 176 pierścionek z topazem 176 кольцо с топазом 176 kol'tso s topazom 176 خاتم توباز 176 khatam tubaz 176 पुखराज की अंगूठी 176 pukharaaj kee angoothee 176 ਇੱਕ ਪੁਖਰਾਜ ਰਿੰਗ 176 ika pukharāja riga 176 একটি পোখরাজ রিং 176 ēkaṭi pōkharāja riṁ 176 トパーズリング 176 トパーズ リング 175 トパーズ リング 175 topāzu ringu
    177 Bague Topaze 177 huángyù jièzhǐ 177 黄玉戒指 177 黄玉戒指 177   177   177 Topaz Ring 177 Anel Topázio 177 Anillo de topacio 177 Topas-Ring 177 Pierścień z topazem 177 Кольцо с топазом 177 Kol'tso s topazom 177 خاتم توباز 177 khatam tubaz 177 पुखराज की अंगूठी 177 pukharaaj kee angoothee 177 ਪੁਖਰਾਜ ਰਿੰਗ 177 pukharāja riga 177 পোখরাজ রিং 177 pōkharāja riṁ 177 トパーズリング 177 トパーズ リング 176 トパーズ リング 176 topāzu ringu        
    178 Bague saphir jaune 178 huángsè lánbǎoshí jièzhǐ 178 Yellow sapphire ring 178 黄色蓝宝石戒指 178   178   178 Yellow sapphire ring 178 Anel de safira amarela 178 Anillo de zafiro amarillo 178 Gelber Saphirring 178 Pierścionek z żółtym szafirem 178 Кольцо с желтым сапфиром 178 Kol'tso s zheltym sapfirom 178 خاتم من الياقوت الأصفر 178 khatam min alyaqut al'asfar 178 पीला नीलम की अंगूठी 178 peela neelam kee angoothee 178 ਪੀਲੇ ਨੀਲਮ ਦੀ ਰਿੰਗ 178 pīlē nīlama dī riga 178 হলুদ নীলকান্তমণি 178 haluda nīlakāntamaṇi 178 イエローサファイアリング 178 イエローサファイアリング 177 いえろうさfあいありんぐ 177 ierōsafaiaringu        
    179  Bague saphir jaune 179  huáng bǎoshí jièzhǐ 179  黄宝石戒指 179  黄宝石戒指 179   179   179  Yellow sapphire ring 179  Anel de safira amarela 179  Anillo de zafiro amarillo 179  Gelber Saphirring 179  Pierścionek z żółtym szafirem 179  Кольцо с желтым сапфиром 179  Kol'tso s zheltym sapfirom 179  خاتم من الياقوت الأصفر 179 khatam min alyaqut al'asfar 179  पीला नीलम की अंगूठी 179  peela neelam kee angoothee 179  ਪੀਲੇ ਨੀਲਮ ਦੀ ਰਿੰਗ 179  pīlē nīlama dī riga 179  হলুদ নীলকান্তমণি 179  haluda nīlakāntamaṇi 179  イエローサファイアリング 179 イエローサファイアリング 178 いえろうさfあいありんぐ 178 ierōsafaiaringu        
    180 haut en laiton 180 gāocéng 180 top brass 180 高层 180 180 180 top brass 180 latão superior 180 altos mandos 180 Top Messing 180 górny mosiądz 180 верхняя латунь 180 verkhnyaya latun' 180 أعلى النحاس 180 'aelaa alnuhas 180 प्रमुख अधिकारी 180 pramukh adhikaaree 180 ਚੋਟੀ ਦਾ ਪਿੱਤਲ 180 cōṭī dā pitala 180 উর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ 180 urdhbatana kartr̥pakṣa 180 トップブラス 180 トップブラス 179 とっぷぶらす 179 toppuburasu
    181 aussi 181 hái 181 also  181 181 181 181 also 181 tb 181 además 181 Auch 181 także 181 также 181 takzhe 181 أيضا 181 'aydan 181 भी 181 bhee 181 ਵੀ 181 181 এছাড়াও 181 ēchāṛā'ō 181 また 181 また 180 また 180 mata
    182 laiton 182 huáng tóng 182 brass  182 黄铜 182 182 182 brass 182 latão 182 latón 182 Messing 182 mosiądz 182 латунь 182 latun' 182 نحاس 182 nuhas 182 पीतल 182 peetal 182 ਪਿੱਤਲ 182 pitala 182 পিতল 182 pitala 182 真鍮 182 真鍮 181 しんちゅう 181 shinchū
    183 laiton 183 huáng tóng 183 黄铜 183 黄铜 183   183   183 brass 183 latão 183 latón 183 Messing 183 mosiądz 183 латунь 183 latun' 183 نحاس 183 nuhas 183 पीतल 183 peetal 183 ਪਿੱਤਲ 183 pitala 183 পিতল 183 pitala 183 真鍮 183 真鍮 182 しんちゅう 182 shinchū        
    184 informel 184 fēi zhèngshì de 184 informal 184 非正式的 184   184   184 informal 184 informal 184 informal 184 informell 184 nieformalny 184 неофициальный 184 neofitsial'nyy 184 غير رسمي 184 ghayr rasmiin 184 अनौपचारिक 184 anaupachaarik 184 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 184 gaira rasamī 184 অনানুষ্ঠানিক 184 anānuṣṭhānika 184 非公式 184 非公式 183 ひこうしき 183 hikōshiki        
    185  les personnes qui occupent les postes les plus importants dans une entreprise, une organisation, etc. 185  zài gōngsī, zǔzhī děng zhōng dānrèn zuì zhòngyào zhíwèi de rén 185  the people who are in the most important positions in a company, an organization, etc 185  在公司、组织等中担任最重要职位的人 185 185 185  the people who are in the most important positions in a company, an organization, etc 185  as pessoas que ocupam os cargos mais importantes em uma empresa, uma organização, etc. 185  las personas que ocupan los puestos más importantes en una empresa, una organización, etc. 185  die Menschen, die die wichtigsten Positionen in einem Unternehmen, einer Organisation usw. bekleiden 185  osoby, które zajmują najważniejsze stanowiska w firmie, organizacji itp. 185  люди, занимающие самые важные должности в компании, организации и т. д. 185  lyudi, zanimayushchiye samyye vazhnyye dolzhnosti v kompanii, organizatsii i t. d. 185  الأشخاص الذين يشغلون مناصب مهمة في شركة أو مؤسسة أو ما إلى ذلك 185 al'ashkhas aladhin yushghalun manasib muhimatan fi sharikat 'aw muasasat 'aw ma 'iilaa dhalik 185  वे लोग जो किसी कंपनी, संगठन, आदि में सबसे महत्वपूर्ण पदों पर हैं 185  ve log jo kisee kampanee, sangathan, aadi mein sabase mahatvapoorn padon par hain 185  ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਹੁਦਿਆਂ 'ਤੇ ਹਨ 185  uha lōka jō kisē kapanī, sagaṭhana, ādi vica sabha tōṁ mahatavapūraṇa ahudi'āṁ'tē hana 185  যারা একটি কোম্পানি, একটি সংগঠন, ইত্যাদিতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পদে আছেন 185  yārā ēkaṭi kōmpāni, ēkaṭi saṅgaṭhana, ityāditē sabacēẏē gurutbapūrṇa padē āchēna 185  会社や組織などで最も重要な位置にいる人々 185 会社  組織 など  最も 重要な 位置  いる 人々 184 かいしゃ  そしき など  もっとも じゅうような いち  いる ひとびと 184 kaisha ya soshiki nado de mottomo jūyōna ichi ni iru hitobito
    186 La personne qui occupe le poste le plus important dans une entreprise, une organisation, etc. 186 zài gōngsī, zǔzhī děng zhōng dānrèn zuì zhòngyào zhíwèi de rén 186 在公司、组织等中担任最重要职位的人 186 在公司、组织等中担任最重要职位的人 186   186   186 The person who holds the most important position in a company, organization, etc. 186 A pessoa que ocupa a posição mais importante em uma empresa, organização, etc. 186 La persona que ocupa el cargo más importante en una empresa, organización, etc. 186 Die Person, die die wichtigste Position in einem Unternehmen, einer Organisation usw. 186 Osoba, która zajmuje najważniejsze stanowisko w firmie, organizacji itp. 186 Человек, занимающий самую важную должность в компании, организации и т. Д. 186 Chelovek, zanimayushchiy samuyu vazhnuyu dolzhnost' v kompanii, organizatsii i t. D. 186 الشخص الذي يشغل أهم منصب في شركة أو مؤسسة أو ما إلى ذلك. 186 alshakhs aladhi yashghal 'ahama mansib fi sharikat 'aw muasasat 'aw ma 'iilaa dhalika. 186 वह व्यक्ति जो किसी कंपनी, संगठन आदि में सबसे महत्वपूर्ण स्थान रखता है। 186 vah vyakti jo kisee kampanee, sangathan aadi mein sabase mahatvapoorn sthaan rakhata hai. 186 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਹੁਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ. 186 uha vi'akatī jō kisē kapanī, sagaṭhana, ādi vica sabha tōṁ mahatavapūrana ahudā rakhadā hai. 186 যে ব্যক্তি কোম্পানি, সংগঠন ইত্যাদিতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পদে অধিষ্ঠিত। 186 yē byakti kōmpāni, saṅgaṭhana ityāditē sabacēẏē gurutbapūrṇa padē adhiṣṭhita. 186 会社や組織などで最も重要な地位にある人。 186 会社  組織 など  最も 重要な 地位  ある  。 185 かいしゃ  そしき など  もっとも じゅうような ちい  ある ひと 。 185 kaisha ya soshiki nado de mottomo jūyōna chī ni aru hito .        
    187 (D'une entreprise, organisation, etc.) le plus haut responsable 187 (gōngsī, zǔzhī děng de) zuìgāo fùzé rén 187 (Of a company, organization, etc.) the highest person in charge 187 (公司、组织等的)最高负责人 187 187 187 (Of a company, organization, etc.) the highest person in charge 187 (De uma empresa, organização, etc.) a pessoa mais importante no comando 187 (De una empresa, organización, etc.) el máximo responsable 187 (von einer Firma, Organisation, etc.) die höchste verantwortliche Person 187 (firmy, organizacji itp.) najwyższa osoba odpowiedzialna 187 (Компании, организации и т. Д.) Высшее ответственное лицо 187 (Kompanii, organizatsii i t. D.) Vyssheye otvetstvennoye litso 187 (من شركة ، أو مؤسسة ، وما إلى ذلك) أعلى شخص مسؤول 187 (min sharikat , 'aw muasasat , wama 'iilaa dhalika) 'aelaa shakhs maswuwl 187 (किसी कंपनी, संगठन, आदि का) सर्वोच्च व्यक्ति प्रभारी 187 (kisee kampanee, sangathan, aadi ka) sarvochch vyakti prabhaaree 187 (ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ ਦਾ) ਇੰਚਾਰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਵਿਅਕਤੀ 187 (Kisē kapanī, sagaṭhana, ādi dā) icāraja sabha tōṁ ucā vi'akatī 187 (একটি কোম্পানি, সংস্থা, ইত্যাদি) দায়িত্বে থাকা সর্বোচ্চ ব্যক্তি 187 (Ēkaṭi kōmpāni, sansthā, ityādi) dāẏitbē thākā sarbōcca byakti 187 (会社、組織等)最高責任者 187 ( 会社 、 組織等 ) 最高 責任者 186 ( かいしゃ 、 そしきとう ) さいこう せきにんしゃ 186 ( kaisha , soshikitō ) saikō sekininsha
    188 (D'une entreprise, organisation, etc.) le plus haut responsable 188 (gōngsī, jīgòu děng de) zuìgāo fùzé rén, yào yuán, tóumù 188 (公司、机构等的)最高负责人,要员,头目 188 (公司、机构等的)最高负责人,要员,头目 188   188   188 (Of a company, organization, etc.) the highest person in charge 188 (De uma empresa, organização, etc.) a pessoa mais importante no comando 188 (De una empresa, organización, etc.) el máximo responsable 188 (von einer Firma, Organisation, etc.) die höchste verantwortliche Person 188 (firmy, organizacji itp.) najwyższa osoba odpowiedzialna 188 (Компании, организации и т. Д.) Высшее ответственное лицо 188 (Kompanii, organizatsii i t. D.) Vyssheye otvetstvennoye litso 188 (من شركة ، أو مؤسسة ، وما إلى ذلك) أعلى شخص مسؤول 188 (min sharikat , 'aw muasasat , wama 'iilaa dhalika) 'aelaa shakhs maswuwl 188 (किसी कंपनी, संगठन, आदि का) सर्वोच्च व्यक्ति प्रभारी 188 (kisee kampanee, sangathan, aadi ka) sarvochch vyakti prabhaaree 188 (ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ ਦਾ) ਇੰਚਾਰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਵਿਅਕਤੀ 188 (kisē kapanī, sagaṭhana, ādi dā) icāraja sabha tōṁ ucā vi'akatī 188 (একটি কোম্পানি, সংস্থা, ইত্যাদি) দায়িত্বে থাকা সর্বোচ্চ ব্যক্তি 188 (ēkaṭi kōmpāni, sansthā, ityādi) dāẏitbē thākā sarbōcca byakti 188 (会社、組織等)最高責任者 188 ( 会社 、 組織等 ) 最高 責任者 187 ( かいしゃ 、 そしきとう ) さいこう せきにんしゃ 187 ( kaisha , soshikitō ) saikō sekininsha        
    189 Tous les hauts gradés étaient/étaient à la cérémonie 189 suǒyǒu gāocéng dōu chūxíle yíshì 189 All the top brass was/were at the ceremony 189 所有高层都出席了仪式 189 189 189 All the top brass was/were at the ceremony 189 Todo o alto escalão estava / estavam na cerimônia 189 Todos los altos mandos estuvieron / estuvieron en la ceremonia 189 Alle hochrangigen Blechbläser waren/waren bei der Zeremonie 189 Wszyscy najlepsi członkowie mosiądzu byli/byli na ceremonii 189 Все высшее руководство было / было на церемонии 189 Vse vyssheye rukovodstvo bylo / bylo na tseremonii 189 كان / حضر الحفل جميع كبار الضباط 189 kan / hadar alhafl jamie kibar aldubaat 189 सभी शीर्ष अधिकारी समारोह में थे/हैं 189 sabhee sheersh adhikaaree samaaroh mein the/hain 189 ਸਾਰੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਸਨ/ਸਨ 189 sārē cōṭī dē adhikārī samārōha vica sana/sana 189 অনুষ্ঠানে সমস্ত শীর্ষস্থানীয় কর্মকর্তারা ছিলেন/ছিলেন 189 anuṣṭhānē samasta śīrṣasthānīẏa karmakartārā chilēna/chilēna 189 トップブラスはすべて式典に出席しました 189 トップブラス  すべて 式典  出席 しました 188 とっぷぶらす  すべて しきてん  しゅっせき しました 188 toppuburasu wa subete shikiten ni shusseki shimashita
    190 Tous les hauts fonctionnaires ont assisté à la cérémonie 190 suǒyǒu gāocéng dōu chūxíle yíshì 190 所有高层都出席了仪式 190 所有高层都出席了仪式 190   190   190 All senior officials attended the ceremony 190 Todos os altos funcionários participaram da cerimônia 190 Todos los altos funcionarios asistieron a la ceremonia. 190 Alle hochrangigen Beamten nahmen an der Zeremonie teil 190 W uroczystości wzięli udział wszyscy wyżsi urzędnicy 190 На церемонии присутствовали все высокопоставленные должностные лица. 190 Na tseremonii prisutstvovali vse vysokopostavlennyye dolzhnostnyye litsa. 190 حضر الحفل جميع كبار المسؤولين 190 hadar alhafl jamie kibar almaswuwlin 190 समारोह में सभी वरिष्ठ अधिकारी शामिल हुए 190 samaaroh mein sabhee varishth adhikaaree shaamil hue 190 ਸਾਰੇ ਸੀਨੀਅਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ 190 sārē sīnī'ara adhikārī samārōha vica śāmala hō'ē 190 উর্ধ্বতন কর্মকর্তারা অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন 190 urdhbatana karmakartārā anuṣṭhānē upasthita chilēna 190 すべての高官が式典に出席しました 190 すべて  高官  式典  出席 しました 189 すべて  こうかん  しきてん  しゅっせき しました 189 subete no kōkan ga shikiten ni shusseki shimashita        
    191 Tous les membres clés ont assisté à la cérémonie 191 quántǐ gǔgàn chéngyuán chūxíle yíshì 191 All the key members attended the ceremony 191 全体骨干成员出席了仪式 191 191 191 All the key members attended the ceremony 191 Todos os membros principais participaram da cerimônia 191 Todos los miembros clave asistieron a la ceremonia. 191 Alle wichtigen Mitglieder nahmen an der Zeremonie teil 191 Wszyscy kluczowi członkowie wzięli udział w ceremonii 191 На церемонии присутствовали все ключевые участники 191 Na tseremonii prisutstvovali vse klyuchevyye uchastniki 191 حضر الحفل جميع الأعضاء الرئيسيين 191 hadar alhafl jamie al'aeda' alrayiysiiyn 191 समारोह में सभी प्रमुख सदस्यों ने भाग लिया 191 samaaroh mein sabhee pramukh sadasyon ne bhaag liya 191 ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਮੁੱਖ ਮੈਂਬਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ 191 samārōha vica sārē mukha maimbara śāmala hō'ē 191 অনুষ্ঠানে প্রধান সদস্যরা উপস্থিত ছিলেন 191 anuṣṭhānē pradhāna sadasyarā upasthita chilēna 191 主要メンバー全員が式典に出席しました 191 主要 メンバー 全員  式典  出席 しました 190 しゅよう メンバー ぜにん  しきてん  しゅっせき しました 190 shuyō menbā zenin ga shikiten ni shusseki shimashita
    192 Tous les membres clés ont assisté à la cérémonie 192 suǒyǒu yào yuán dōu chūxíle lǐwù 192 所有要员都出席了典礼 192 所有要员都出席了礼物 192   192   192 All the key members attended the ceremony 192 Todos os membros principais participaram da cerimônia 192 Todos los miembros clave asistieron a la ceremonia. 192 Alle wichtigen Mitglieder nahmen an der Zeremonie teil 192 Wszyscy kluczowi członkowie wzięli udział w ceremonii 192 На церемонии присутствовали все ключевые участники 192 Na tseremonii prisutstvovali vse klyuchevyye uchastniki 192 حضر الحفل جميع الأعضاء الرئيسيين 192 hadar alhafl jamie al'aeda' alrayiysiiyn 192 समारोह में सभी प्रमुख सदस्यों ने भाग लिया 192 samaaroh mein sabhee pramukh sadasyon ne bhaag liya 192 ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਮੁੱਖ ਮੈਂਬਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ 192 samārōha vica sārē mukha maimbara śāmala hō'ē 192 অনুষ্ঠানে প্রধান সদস্যরা উপস্থিত ছিলেন 192 anuṣṭhānē pradhāna sadasyarā upasthita chilēna 192 主要メンバー全員が式典に出席しました 192 主要 メンバー 全員  式典  出席 しました 191 しゅよう メンバー ぜにん  しきてん  しゅっせき しました 191 shuyō menbā zenin ga shikiten ni shusseki shimashita        
    193 de première classe 193 dǐngjí 193 top class 193 顶级 193 193 193 top class 193 primeira classe 193 clase superior 193 Spitzenklasse 193 najwyższej klasy 193 Топ класс 193 Top klass 193 طبقة عليا 193 tabaqat eulya 193 शीर्ष वर्ग 193 sheersh varg 193 ਉੱਚ ਕਲਾਸ 193 uca kalāsa 193 উচ্চ স্তরের 193 ucca starēra 193 トップクラス 193 トップクラス 192 トップクラス 192 toppukurasu
    194 Sommet 194 huánjìng 194 顶级 194 环境 194   194   194 Top 194 Principal 194 Cima 194 Oberteil 194 Szczyt 194 верхний 194 verkhniy 194 قمة 194 qima 194 शीर्ष 194 sheersh 194 ਸਿਖਰ 194 sikhara 194 শীর্ষ 194 śīrṣa 194 194 193 うえ 193 ue        
    195 de la plus haute qualité ou standard 195 zuìgāo zhìliàng huò biāozhǔn 195 of the highest quality or standard  195 最高质量或标准 195 195 195 of the highest quality or standard 195 da mais alta qualidade ou padrão 195 de la más alta calidad o estándar 195 von höchster Qualität oder Standard 195 o najwyższej jakości lub standardzie 195 высочайшего качества или стандарта 195 vysochayshego kachestva ili standarta 195 من أعلى مستويات الجودة أو المعايير 195 min 'aelaa mustawayat aljawdat 'aw almaeayir 195 उच्चतम गुणवत्ता या मानक का 195 uchchatam gunavatta ya maanak ka 195 ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਮਿਆਰ ਦੀ 195 ucatama guṇavatā jāṁ mi'āra dī 195 সর্বোচ্চ মানের বা মান 195 sarbōcca mānēra bā māna 195 最高の品質または標準の 195 最高  品質 または 標準  194 さいこう  ひんしつ または ひょうじゅん  194 saikō no hinshitsu mataha hyōjun no
    196 La plus haute qualité ou norme 196 zuìgāo zhìliàng huò biāozhǔn 196 最高质量或标准 196 最高质量或标准 196   196   196 Highest quality or standard 196 Mais alta qualidade ou padrão 196 Máxima calidad o estándar 196 Höchste Qualität oder Standard 196 Najwyższa jakość lub standard 196 Высочайшее качество или стандарт 196 Vysochaysheye kachestvo ili standart 196 أعلى جودة أو معيار 196 'aelaa jawdat 'aw mieyar 196 उच्चतम गुणवत्ता या मानक 196 uchchatam gunavatta ya maanak 196 ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਮਿਆਰੀ 196 ucatama guṇavatā jāṁ mi'ārī 196 সর্বোচ্চ মান বা মান 196 sarbōcca māna bā māna 196 最高の品質または標準 196 最高  品質 または 標準 195 さいこう  ひんしつ または ひょうじゅん 195 saikō no hinshitsu mataha hyōjun        
    197 Première classe; première classe; première classe 197 tóuděng cāng; tóuděng cāng; dǐngjí 197 First class; first class; top class 197 头等舱;头等舱;顶级 197 197 197 First class; first class; top class 197 Primeira classe; primeira classe; primeira classe 197 Primera clase; primera clase; primera clase 197 Erstklassig; Erstklassig; Spitzenklasse 197 Pierwsza klasa; pierwsza klasa; najwyższa klasa 197 Первый класс; первый класс; высший класс 197 Pervyy klass; pervyy klass; vysshiy klass 197 الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى 197 aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa 197 प्रथम श्रेणी; प्रथम श्रेणी; शीर्ष श्रेणी 197 pratham shrenee; pratham shrenee; sheersh shrenee 197 ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਉੱਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 197 pahilī śrēṇī; pahilī śrēṇī; uca śrēṇī 197 প্রথম শ্রেণী; প্রথম শ্রেণী; শীর্ষ শ্রেণী 197 prathama śrēṇī; prathama śrēṇī; śīrṣa śrēṇī 197 ファーストクラス;ファーストクラス;トップクラス 197 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 196 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 196 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu
    198 Première classe; première classe; première classe 198 tóuděng de; dì yīliú de; huánjìng de 198 头等的;第一流的;顶级的 198 头等的;第一流的;环境的 198   198   198 First class; first class; top class 198 Primeira classe; primeira classe; primeira classe 198 Primera clase; primera clase; primera clase 198 Erstklassig; Erstklassig; Spitzenklasse 198 Pierwsza klasa; pierwsza klasa; najwyższa klasa 198 Первый класс; первый класс; высший класс 198 Pervyy klass; pervyy klass; vysshiy klass 198 الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى 198 aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa 198 प्रथम श्रेणी; प्रथम श्रेणी; शीर्ष श्रेणी 198 pratham shrenee; pratham shrenee; sheersh shrenee 198 ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਉੱਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 198 pahilī śrēṇī; pahilī śrēṇī; uca śrēṇī 198 প্রথম শ্রেণী; প্রথম শ্রেণী; শীর্ষ শ্রেণী 198 prathama śrēṇī; prathama śrēṇī; śīrṣa śrēṇī 198 ファーストクラス;ファーストクラス;トップクラス 198 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 197 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 197 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu        
    199 une performance de premier ordre 199 yīliú de biǎoyǎn 199 a top-class performance 199 一流的表演 199 199 199 a top-class performance 199 um desempenho de primeira classe 199 una actuación de primera 199 eine Spitzenleistung 199 najwyższej klasy wydajność 199 первоклассное исполнение 199 pervoklassnoye ispolneniye 199 أداء من الدرجة الأولى 199 'ada'an min aldarajat al'uwlaa 199 एक उच्च श्रेणी का प्रदर्शन 199 ek uchch shrenee ka pradarshan 199 ਇੱਕ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 199 ika uca padharī pradaraśana 199 একটি শীর্ষ শ্রেণীর পারফরম্যান্স 199 ēkaṭi śīrṣa śrēṇīra pārapharamyānsa 199 トップクラスのパフォーマンス 199 トップクラス  パフォーマンス 198 トップクラス  パフォーマンス 198 toppukurasu no pafōmansu
    200 Des performances de première classe 200 zuì hǎo de biǎoyǎn 200 一流的表演 200 最好的表演 200   200   200 First-class performance 200 Desempenho de primeira classe 200 Rendimiento de primera clase 200 Erstklassige Leistung 200 Pierwszorzędna wydajność 200 Первоклассная производительность 200 Pervoklassnaya proizvoditel'nost' 200 أداء من الدرجة الأولى 200 'ada'an min aldarajat al'uwlaa 200 प्रथम श्रेणी का प्रदर्शन 200 pratham shrenee ka pradarshan 200 ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 200 pahilī śrēṇī dī kāraguzārī 200 প্রথম শ্রেণীর পারফরম্যান্স 200 prathama śrēṇīra pārapharamyānsa 200 一流のパフォーマンス 200 一流  パフォーマンス 199 いちりゅう  パフォーマンス 199 ichiryū no pafōmansu        
    201 Première classe; première classe; première classe 201 tóuděng cāng; tóuděng cāng; dǐngjí 201 First class; first class; top class 201 头等舱;头等舱;顶级 201   201   201 First class; first class; top class 201 Primeira classe; primeira classe; primeira classe 201 Primera clase; primera clase; primera clase 201 Erstklassig; Erstklassig; Spitzenklasse 201 Pierwsza klasa; pierwsza klasa; najwyższa klasa 201 Первый класс; первый класс; высший класс 201 Pervyy klass; pervyy klass; vysshiy klass 201 الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى ؛ الدرجة الأولى 201 aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa ; aldarajat al'uwlaa 201 प्रथम श्रेणी; प्रथम श्रेणी; शीर्ष श्रेणी 201 pratham shrenee; pratham shrenee; sheersh shrenee 201 ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਉੱਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 201 pahilī śrēṇī; pahilī śrēṇī; uca śrēṇī 201 প্রথম শ্রেণী; প্রথম শ্রেণী; শীর্ষ শ্রেণী 201 prathama śrēṇī; prathama śrēṇī; śīrṣa śrēṇī 201 ファーストクラス;ファーストクラス;トップクラス 201 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 200 ファースト クラス ; ファースト クラス ; トップクラス 200 fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu ; toppukurasu        
    202 Meilleure performance 202 dǐngjí xìngnéng 202 Top performance 202 顶级性能 202 202 202 Top performance 202 Desempenho superior 202 Alto rendimiento 202 Beste Leistung 202 Najlepsza wydajność 202 Высшая производительность 202 Vysshaya proizvoditel'nost' 202 أعلى أداء 202 'aelaa 'ada' 202 शीर्ष प्रदर्शन 202 sheersh pradarshan 202 ਚੋਟੀ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 202 cōṭī dī kāraguzārī 202 সেরা পারফরম্যান্স 202 sērā pārapharamyānsa 202 最高のパフォーマンス 202 最高  パフォーマンス 201 さいこう  パフォーマンス 201 saikō no pafōmansu
    203 Meilleure performance 203 huánjìng de biǎoyǎn 203 顶级表演 203 环境的表演 203   203   203 Top performance 203 Desempenho superior 203 Alto rendimiento 203 Beste Leistung 203 Najlepsza wydajność 203 Высшая производительность 203 Vysshaya proizvoditel'nost' 203 أعلى أداء 203 'aelaa 'ada' 203 शीर्ष प्रदर्शन 203 sheersh pradarshan 203 ਚੋਟੀ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 203 cōṭī dī kāraguzārī 203 সেরা পারফরম্যান্স 203 sērā pārapharamyānsa 203 最高のパフォーマンス 203 最高  パフォーマンス 202 さいこう  パフォーマンス 202 saikō no pafōmansu        
    204 manteau 204 miàn qī 204 top-coat 204 面漆 204 204 204 top-coat 204 revestimento superior 204 capa superior 204 Decklack 204 palto 204 верхнее покрытие 204 verkhneye pokrytiye 204 معطف فوقي 204 mietaf fawqi 204 आवर कोट 204 aavar kot 204 ਉਪਰੀ ਪਰਤ 204 uparī parata 204 শীর্ষ কোট 204 śīrṣa kōṭa 204 トップコート 204 トップコート 203 トップコート 203 toppukōto
    205 Manteau 205 miàn qī 205 面漆 205 面漆 205   205   205 Topcoat 205 Revestimento superior 205 Capa superior 205 Decklack 205 Palto 205 Верхнее покрытие 205 Verkhneye pokrytiye 205 معطف فوقي 205 mietaf fawqi 205 आवर कोट 205 aavar kot 205 ਉਪਰੀ ਪਰਤ 205 uparī parata 205 টপকোট 205 ṭapakōṭa 205 トップコート 205 トップコート 204 トップコート 204 toppukōto        
    206 la dernière couche de peinture posée sur une surface 206 tú zài biǎomiàn de zuìhòu yī céng yóuqī 206 the last layer of paint put on a surface 206 涂在表面的最后一层油漆 206   206   206 the last layer of paint put on a surface 206 a última camada de tinta colocada em uma superfície 206 la última capa de pintura puesta en una superficie 206 die letzte Farbschicht auf eine Oberfläche auftragen 206 ostatnia warstwa farby nałożona na powierzchnię 206 последний слой краски нанесите на поверхность 206 posledniy sloy kraski nanesite na poverkhnost' 206 الطبقة الأخيرة من الطلاء توضع على السطح 206 altabaqat al'akhirat min altila' tudae ealaa alsath 206 पेंट की आखिरी परत सतह पर लगाई जाती है 206 pent kee aakhiree parat satah par lagaee jaatee hai 206 ਪੇਂਟ ਦੀ ਆਖਰੀ ਪਰਤ ਇੱਕ ਸਤਹ ਤੇ ਰੱਖੀ ਗਈ 206 pēṇṭa dī ākharī parata ika sataha tē rakhī ga'ī 206 পৃষ্ঠের উপর রাখা পেইন্টের শেষ স্তর 206 pr̥ṣṭhēra upara rākhā pē'inṭēra śēṣa stara 206 表面に塗られた塗料の最後の層 206 表面  塗られた 塗料  最後   205 ひょうめん  ぬられた とりょう  さいご  そう 205 hyōmen ni nurareta toryō no saigo no         
    207 La dernière couche de peinture appliquée sur la surface 207 tú zài biǎomiàn de zuìhòu yī céng wūdǐng 207 涂在表面的最后一层油漆 207 涂在表面的最后一层屋顶 207   207   207 The last coat of paint applied to the surface 207 A última camada de tinta aplicada à superfície 207 La última capa de pintura aplicada a la superficie. 207 Der letzte Anstrich, der auf die Oberfläche aufgetragen wird 207 Ostatnia warstwa farby nałożona na powierzchnię 207 Последний слой краски, нанесенный на поверхность. 207 Posledniy sloy kraski, nanesennyy na poverkhnost'. 207 آخر طبقة طلاء مطبقة على السطح 207 akhar tabaqat tila' mutbiqat ealaa alsath 207 पेंट का आखिरी कोट सतह पर लगाया गया 207 pent ka aakhiree kot satah par lagaaya gaya 207 ਪੇਂਟ ਦਾ ਆਖਰੀ ਕੋਟ ਸਤਹ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 207 pēṇṭa dā ākharī kōṭa sataha'tē lāgū hudā hai 207 পেইন্টের শেষ কোট পৃষ্ঠে প্রয়োগ করা হয় 207 pē'inṭēra śēṣa kōṭa pr̥ṣṭhē praẏōga karā haẏa 207 表面に塗られた最後のペンキのコート 207 表面  塗られた 最後  ペンキ  コート 206 ひょうめん  ぬられた さいご  ペンキ  コート 206 hyōmen ni nurareta saigo no penki no kōto        
    208 (peinture, etc.) revêtement extérieur 208 (yóuqī děng) wài tú céng 208 (Paint, etc.) outer coating  208 (油漆等)外涂层 208   208   208 (Paint, etc.) outer coating 208 (Tinta, etc.) revestimento externo 208 (Pintura, etc.) revestimiento exterior 208 (Lack, etc.) Außenbeschichtung 208 (Farba itp.) powłoka zewnętrzna 208 (Краска и т. Д.) Внешнее покрытие 208 (Kraska i t. D.) Vneshneye pokrytiye 208 (الطلاء ، إلخ) الطلاء الخارجي 208 (altila' , 'iilakh) altila' alkharijii 208 (पेंट, आदि) बाहरी कोटिंग 208 (pent, aadi) baaharee koting 208 (ਪੇਂਟ, ਆਦਿ) ਬਾਹਰੀ ਪਰਤ 208 (pēṇṭa, ādi) bāharī parata 208 (পেইন্ট, ইত্যাদি) বাইরের আবরণ 208 (pē'inṭa, ityādi) bā'irēra ābaraṇa 208 (塗装等)外装塗装 208 ( 塗装等 ) 外装 塗装 207 ( とそうとう ) がいそう とそう 207 ( tosōtō ) gaisō tosō        
    209 (peinture, etc.) revêtement extérieur 209 (wàiyī děng de) 209 (油漆等的)涂层 209 (外衣等的) 209   209   209 (Paint, etc.) outer coating 209 (Tinta, etc.) revestimento externo 209 (Pintura, etc.) revestimiento exterior 209 (Lack, etc.) Außenbeschichtung 209 (Farba itp.) powłoka zewnętrzna 209 (Краска и т. Д.) Внешнее покрытие 209 (Kraska i t. D.) Vneshneye pokrytiye 209 (الطلاء ، إلخ) الطلاء الخارجي 209 (altila' , 'iilakh) altila' alkharijii 209 (पेंट, आदि) बाहरी कोटिंग 209 (pent, aadi) baaharee koting 209 (ਪੇਂਟ, ਆਦਿ) ਬਾਹਰੀ ਪਰਤ 209 (pēṇṭa, ādi) bāharī parata 209 (পেইন্ট, ইত্যাদি) বাইরের আবরণ 209 (pē'inṭa, ityādi) bā'irēra ābaraṇa 209 (塗装等)外装塗装 209 ( 塗装等 ) 外装 塗装 208 ( とそうとう ) がいそう とそう 208 ( tosōtō ) gaisō tosō        
    210 comparer 210 xiāng bǐ 210 compare  210 相比 210   210   210 compare 210 comparar 210 comparar 210 vergleichen 210 porównywać 210 сравнивать 210 sravnivat' 210 قارن 210 qarin 210 तुलना करना 210 tulana karana 210 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 210 tulanā karō 210 তুলনা করা 210 tulanā karā 210 比較 210 比較 209 ひかく 209 hikaku        
    211 couche 211 dǐ máo 211 undercoat 211 底毛 211 211 211 undercoat 211 subpêlo 211 primera capa 211 Grundierung 211 podkład 211 подшерсток 211 podsherstok 211 المعطف 211 almietaf 211 अस्तर 211 astar 211 ਅੰਡਰਕੋਟ 211 aḍarakōṭa 211 আন্ডারকোট 211 ānḍārakōṭa 211 下塗り 211 下塗り 210 したぬり 210 shitanuri
    212 démodé 212 lǎoshì de 212 old-fashioned 212 老式的 212   212   212 old-fashioned 212 antiquado 212 Anticuado 212 altmodisch 212 staromodny 212 старомодный 212 staromodnyy 212 قديم الطراز 212 qadim altiraz 212 पुराने ज़माने का 212 puraane zamaane ka 212 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 212 purāṇē zamānē 212 পুরাতন 212 purātana 212 古風な 212 古風な 211 こふうな 211 kofūna        
    213  Un manteau 213  dàyī 213  an overcoat 213  大衣 213 213 213  an overcoat 213  um sobretudo 213  un abrigo 213  eine Deckschicht 213  Płaszcz 213  пальто 213  pal'to 213  ومعطف 213 wamietaf 213  एक ओवरकोट 213  ek ovarakot 213  ਇੱਕ ਓਵਰਕੋਟ 213  ika ōvarakōṭa 213  একটি ওভারকোট 213  ēkaṭi ōbhārakōṭa 213  オーバーコート 213 オーバー コート 212 オーバー コート 212 ōbā kōto
    214 meilleur chien 214 dǐngjí gǒu 214 top dog 214 顶级狗 214 214 214 top dog 214 melhor cão 214 mandamás 214 Platzhirsch 214 zwycięzca 214 победитель 214 pobeditel' 214 أفضل كلب 214 'afdal kalb 214 शीर्ष कुत्ता 214 sheersh kutta 214 ਚੋਟੀ ਦਾ ਕੁੱਤਾ 214 cōṭī dā kutā 214 শীর্ষ কুকুর 214 śīrṣa kukura 214 トップ犬 214 トップ犬 213 とっぷけん 213 toppuken
    215 informel 215 fēi zhèngshì de 215 informal 215 非正式的 215 215 215 informal 215 informal 215 informal 215 informell 215 nieformalny 215 неофициальный 215 neofitsial'nyy 215 غير رسمي 215 ghayr rasmiin 215 अनौपचारिक 215 anaupachaarik 215 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 215 gaira rasamī 215 অনানুষ্ঠানিক 215 anānuṣṭhānika 215 非公式 215 非公式 214 ひこうしき 214 hikōshiki
    216  une personne, un groupe ou un pays meilleur que tous les autres, surtout dans une situation de compétition : 216  bǐ suǒyǒu qítā rén dōu yōuxiù de rén, tuántǐ huò guójiā, yóuqí shì zài shèjí jìngzhēng de qíngkuàng xià: 216  a person, group or country that is better than all the others, especially in a situation that involves competition: 216  比所有其他人都优秀的人、团体或国家,尤其是在涉及竞争的情况下: 216   216   216  a person, group or country that is better than all the others, especially in a situation that involves competition: 216  uma pessoa, grupo ou país melhor que todos os outros, principalmente em uma situação que envolva competição: 216  una persona, grupo o país que es mejor que todos los demás, especialmente en una situación que implica competencia: 216  eine Person, Gruppe oder ein Land, das besser ist als alle anderen, insbesondere in einer Wettbewerbssituation: 216  osoba, grupa lub kraj, który jest lepszy od wszystkich innych, zwłaszcza w sytuacji, która wiąże się z konkurencją: 216  человек, группа или страна, которая лучше всех остальных, особенно в ситуации, связанной с конкуренцией: 216  chelovek, gruppa ili strana, kotoraya luchshe vsekh ostal'nykh, osobenno v situatsii, svyazannoy s konkurentsiyey: 216  شخص أو مجموعة أو دولة أفضل من جميع الآخرين ، خاصة في حالة تنطوي على المنافسة: 216 shakhs 'aw majmueat 'aw dawlat 'afdal min jamie alakharin , khasatan fi halat tantawi ealaa almunafasati: 216  एक व्यक्ति, समूह या देश जो अन्य सभी से बेहतर है, खासकर ऐसी स्थिति में जिसमें प्रतिस्पर्धा शामिल हो: 216  ek vyakti, samooh ya desh jo any sabhee se behatar hai, khaasakar aisee sthiti mein jisamen pratispardha shaamil ho: 216  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ: 216  ika vi'akatī, samūha jāṁ dēśa jō dūji'āṁ nālōṁ bihatara hai, ḵẖāsakara ajihī sathitī vica jisa vica mukābalā śāmala hōvē: 216  একটি ব্যক্তি, গোষ্ঠী বা দেশ যা অন্য সকলের চেয়ে ভাল, বিশেষ করে এমন একটি পরিস্থিতিতে যেখানে প্রতিযোগিতা জড়িত: 216  ēkaṭi byakti, gōṣṭhī bā dēśa yā an'ya sakalēra cēẏē bhāla, biśēṣa karē ēmana ēkaṭi paristhititē yēkhānē pratiyōgitā jaṛita: 216  特に競争を伴う状況において、他のすべてよりも優れている人、グループ、または国: 216 特に 競争  伴う 状況 において 、   すべて より  優れている  、 グループ 、 たは  : 215 とくに きょうそう  ともなう じょうきょう において 、   すべて より  すぐれている ひと 、 ループ 、 または くに : 215 tokuni kyōsō o tomonau jōkyō nioite , ta no subete yori mo sugureteiru hito , gurūpu , mataha kuni :        
    217 Une personne, un groupe ou un pays meilleur que tous les autres, surtout en matière de compétition 217 Bǐ suǒyǒu qítā rén dōu gèng hǎo de rén, qítā rén huò guójiā, yóuqí shì zài tánlùn de qíngkuàng xià 217 比所有其他人都更好的人、团体或国家,尤其是在涉及竞争的情况下 217 比所有其他人都更好的人、其他人或国家,尤其是在谈论的情况下 217   217   217 A person, group or country that is better than all others, especially when it comes to competition 217 Uma pessoa, grupo ou país que é melhor do que todos os outros, especialmente quando se trata de competição 217 Una persona, grupo o país que es mejor que todos los demás, especialmente cuando se trata de competencia. 217 Eine Person, Gruppe oder ein Land, das besser ist als alle anderen, insbesondere wenn es um den Wettbewerb geht 217 Osoba, grupa lub kraj, który jest lepszy od wszystkich innych, zwłaszcza jeśli chodzi o konkurencję 217 Человек, группа или страна, которая лучше всех остальных, особенно когда дело касается конкуренции 217 Chelovek, gruppa ili strana, kotoraya luchshe vsekh ostal'nykh, osobenno kogda delo kasayetsya konkurentsii 217 شخص أو مجموعة أو دولة أفضل من أي شخص آخر ، خاصة عندما يتعلق الأمر بالمنافسة 217 shakhs 'aw majmueat 'aw dawlat 'afdal min 'ayi shakhs akhar , khasatan eindama yataealaq al'amr bialmunafasa 217 एक व्यक्ति, समूह या देश जो अन्य सभी से बेहतर है, खासकर जब प्रतिस्पर्धा की बात आती है 217 ek vyakti, samooh ya desh jo any sabhee se behatar hai, khaasakar jab pratispardha kee baat aatee hai 217 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 217 Ika vi'akatī, samūha jāṁ dēśa jō dūji'āṁ nālōṁ bihatara hai, ḵẖāsakara jadōṁ mukābalē dī gala ā'undī hai 217 একজন ব্যক্তি, গোষ্ঠী বা দেশ যা অন্য সকলের চেয়ে ভালো, বিশেষ করে যখন প্রতিযোগিতার ক্ষেত্রে আসে 217 Ēkajana byakti, gōṣṭhī bā dēśa yā an'ya sakalēra cēẏē bhālō, biśēṣa karē yakhana pratiyōgitāra kṣētrē āsē 217 特に競争に関しては、他のすべてよりも優れている人、グループ、または国 217 特に 競争 に関して  、   すべて より  優れている  、 グループ 、 または  216 とくに きょうそう にかんして  、   すべて より  すぐれている ひと 、 グループ 、 または くに 216 tokuni kyōsō nikanshite wa , ta no subete yori mo sugureteiru hito , gurūpu , mataha kuni        
    218 (Surtout en compétition) gagnants, gagnants 218 (tèbié shì zài bǐsài zhōng) yíngjiā, yíngjiā 218 (Especially in competition) winners, winners 218 (特别是在比赛中)赢家,赢家 218 218 218 (Especially in competition) winners, winners 218 (Especialmente na competição) vencedores, vencedores 218 (Especialmente en competición) ganadores, ganadores 218 (Besonders im Wettbewerb) Gewinner, Gewinner 218 (Szczególnie w konkursie) zwycięzcy, zwycięzcy 218 (Особенно в соревнованиях) победители, победители 218 (Osobenno v sorevnovaniyakh) pobediteli, pobediteli 218 (خاصة في المنافسة) الفائزون ، الفائزون 218 (khasatan fi almunafasati) alfayizun , alfayizun 218 (विशेषकर प्रतियोगिता में) विजेता, विजेता 218 (visheshakar pratiyogita mein) vijeta, vijeta 218 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਜੇਤੂ, ਜੇਤੂ 218 (ḵẖāsakara mukābalē vica) jētū, jētū 218 (বিশেষ করে প্রতিযোগিতায়) বিজয়ী, বিজয়ী 218 (biśēṣa karē pratiyōgitāẏa) bijaẏī, bijaẏī 218 (特に競技会で)勝者、勝者 218 ( 特に 競技会  ) 勝者 、 勝者 217 ( とくに きょうぎかい  ) しょうしゃ 、 しょうしゃ 217 ( tokuni kyōgikai de ) shōsha , shōsha
    219 (Surtout en compétition) gagnants, gagnants 219 (yóu zhǐ jìngzhēng zhōng de) duókuí zhě, yōushèng zhě 219 (尤指竞争中的)夺魁者,优胜者 219 (尤指竞争中的)夺魁者,优胜者 219   219   219 (Especially in competition) winners, winners 219 (Especialmente na competição) vencedores, vencedores 219 (Especialmente en competición) ganadores, ganadores 219 (Besonders im Wettbewerb) Gewinner, Gewinner 219 (Szczególnie w konkursie) zwycięzcy, zwycięzcy 219 (Особенно в соревнованиях) победители, победители 219 (Osobenno v sorevnovaniyakh) pobediteli, pobediteli 219 (خاصة في المنافسة) الفائزون ، الفائزون 219 (khasatan fi almunafasati) alfayizun , alfayizun 219 (विशेषकर प्रतियोगिता में) विजेता, विजेता 219 (visheshakar pratiyogita mein) vijeta, vijeta 219 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਜੇਤੂ, ਜੇਤੂ 219 (ḵẖāsakara mukābalē vica) jētū, jētū 219 (বিশেষ করে প্রতিযোগিতায়) বিজয়ী, বিজয়ী 219 (biśēṣa karē pratiyōgitāẏa) bijaẏī, bijaẏī 219 (特に競技会で)勝者、勝者 219 ( 特に 競技会  ) 勝者 、 勝者 218 ( とくに きょうぎかい  ) しょうしゃ 、 しょうしゃ 218 ( tokuni kyōgikai de ) shōsha , shōsha        
    220 sourd 220 lóng 220 220 220   220   220 deaf 220 surdo 220 sordo 220 taub 220 głuchy 220 глухой 220 glukhoy 220 أصم 220 'asamu 220 बहरा 220 bahara 220 ਬੋਲ਼ਾ 220 bōḻā 220 বধির 220 badhira 220 聴覚障害者 220 聴覚 障害者 219 ちょうかく しょうがいしゃ 219 chōkaku shōgaisha        
    221 Meilleur dollar 221 dǐngjí měiyuán 221 Top dollar 221 顶级美元 221   221   221 Top dollar 221 Preço alto 221 El mejor precio 221 Top-Dollar 221 Najlepszy dolar 221 Верхний доллар 221 Verkhniy dollar 221 اعلى دولار 221 aealaa dular 221 शीर्ष डॉलर 221 sheersh dolar 221 ਚੋਟੀ ਦੇ ਡਾਲਰ 221 cōṭī dē ḍālara 221 শীর্ষ ডলার 221 śīrṣa ḍalāra 221 トップドル 221 トップ ドル 220 トップ ドル 220 toppu doru        
    222 Payer, gagner, facturer, etc. 222 zhīfù, zhuàn qǔ, shōufèi děng dǐngjí měiyuán 222 Pay,earn, charge, etc. top dollar 222 支付、赚取、收费等顶级美元 222 222 222 Pay,earn, charge, etc. top dollar 222 Pague, ganhe, cobre, etc. dólar superior 222 Pagar, ganar, cobrar, etc. 222 Bezahlen, verdienen, belasten usw. Top-Dollar 222 Płać, zarabiaj, obciążaj itp. górny dolar 222 Платите, зарабатывайте, заряжайте и т. Д. Наивысший доллар 222 Platite, zarabatyvayte, zaryazhayte i t. D. Naivysshiy dollar 222 ادفع ، اربح ، اشحن ، إلخ. أعلى دولار 222 adfae , arbah , ashhan , 'iilakh. 'aelaa dular 222 भुगतान करें, कमाएं, चार्ज करें, आदि शीर्ष डॉलर 222 bhugataan karen, kamaen, chaarj karen, aadi sheersh dolar 222 ਚੋਟੀ ਦੇ ਡਾਲਰ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ, ਕਮਾਈ, ਚਾਰਜ, ਆਦਿ 222 cōṭī dē ḍālara dā bhugatāna, kamā'ī, cāraja, ādi 222 বেতন, উপার্জন, চার্জ ইত্যাদি শীর্ষ ডলার 222 bētana, upārjana, cārja ityādi śīrṣa ḍalāra 222 支払う、稼ぐ、請求するなど。 222 支払う 、 稼ぐ 、 請求 する など 。 221 しはらう 、 かせぐ 、 せいきゅう する など 。 221 shiharau , kasegu , seikyū suru nado .
    223 Payez, gagnez, facturez et autres gros dollars 223 yínlián, xìnyòngkǎ, shōufèi děng chǎngsuǒ měiyuán 223 支付、赚取、收费等顶级美元 223 银联、信用卡、收费等场所美元 223   223   223 Pay, earn, charge and other top dollars 223 Pague, ganhe, cobre e outros dólares importantes 223 Pague, gane, cobre y otros dólares superiores 223 Bezahlen, verdienen, aufladen und andere Top-Dollars 223 Płać, zarabiaj, obciążaj i inne najlepsze dolary 223 Платите, зарабатывайте, заряжайте и другие топовые доллары 223 Platite, zarabatyvayte, zaryazhayte i drugiye topovyye dollary 223 ادفع واكسب وشحن وأعلى دولارات أخرى 223 aidfae waksib washahn wa'aelaa dularat 'ukhraa 223 भुगतान करें, कमाएं, चार्ज करें और अन्य शीर्ष डॉलर 223 bhugataan karen, kamaen, chaarj karen aur any sheersh dolar 223 ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ, ਕਮਾਓ, ਚਾਰਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਡਾਲਰ 223 bhugatāna karō, kamā'ō, cāraja karō atē hōra cōṭī dē ḍālara 223 অর্থ প্রদান, উপার্জন, চার্জ এবং অন্যান্য শীর্ষ ডলার 223 artha pradāna, upārjana, cārja ēbaṁ an'yān'ya śīrṣa ḍalāra 223 支払い、稼ぎ、請求、その他の最高額 223 支払い 、 稼ぎ 、 請求 、 その他  最高額 222 しはらい 、 かせぎ 、 せいきゅう 、 そのた  さいこうがく 222 shiharai , kasegi , seikyū , sonota no saikōgaku        
    224  (informel) payer, gagner, facturer, etc. beaucoup d'argent 224  (fēi zhèngshì) zhīfù, zhuàn qǔ, shōuqǔ děng hěnduō qián 224  (informal) pay, earn, charge, etc. a lot of money 224  (非正式)支付、赚取、收取等很多钱 224 224 224  (informal) pay, earn, charge, etc. a lot of money 224  (informal) pagar, ganhar, cobrar, etc. muito dinheiro 224  (informal) pagar, ganar, cobrar, etc.mucho dinero 224  (informell) viel Geld bezahlen, verdienen, aufladen etc 224  (nieformalne) płacić, zarabiać, obciążać itp. dużo pieniędzy 224  (неформально) платить, зарабатывать, взимать и т. д. много денег 224  (neformal'no) platit', zarabatyvat', vzimat' i t. d. mnogo deneg 224  (غير رسمي) ادفع ، واكسب ، وشحن ، وما إلى ذلك الكثير من المال 224 (ghayr rasmi) adfae , waksib , washahin , wama 'iilaa dhalik alkathir min almal 224  (अनौपचारिक) भुगतान करें, कमाएं, चार्ज करें, आदि बहुत सारा पैसा 224  (anaupachaarik) bhugataan karen, kamaen, chaarj karen, aadi bahut saara paisa 224  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ, ਕਮਾਓ, ਚਾਰਜ ਕਰੋ, ਆਦਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ 224  (gaira rasamī) bhugatāna karō, kamā'ō, cāraja karō, ādi bahuta sārā paisā 224  (অনানুষ্ঠানিক) অনেক অর্থ প্রদান, উপার্জন, চার্জ ইত্যাদি 224  (anānuṣṭhānika) anēka artha pradāna, upārjana, cārja ityādi 224  (非公式)多額の支払い、稼ぎ、請求など 224 ( 非公式 ) 多額  支払い 、 稼ぎ 、 請求 など 223 ( ひこうしき ) たがく  しはらい 、 かせぎ 、 せいきゅう など 223 ( hikōshiki ) tagaku no shiharai , kasegi , seikyū nado
    225 (Informel) Beaucoup d'argent payé, gagné, collecté, etc. 225 (kěnéng) zhīfù qián, huìkuǎn, shōu kuǎn děng hěnduō 225 (非正式)支付、赚取、收取等很多钱 225 (可能)支付钱、汇款、收款等很多 225   225   225 (Informal) A lot of money paid, earned, collected, etc. 225 (Informal) Muito dinheiro pago, ganho, arrecadado, etc. 225 (Informal) Mucho dinero pagado, ganado, recaudado, etc. 225 (Informell) Viel Geld bezahlt, verdient, gesammelt usw. 225 (Nieformalne) Dużo pieniędzy zapłaconych, zarobionych, zebranych itp. 225 (Неофициально) Много денег выплачено, заработано, собрано и т. Д. 225 (Neofitsial'no) Mnogo deneg vyplacheno, zarabotano, sobrano i t. D. 225 (غير رسمي) الكثير من الأموال المدفوعة ، المكتسبة ، المحصلة ، إلخ. 225 (ghayar rasmi) alkathir min al'amwal almadfueat , almuktasabat , almuhasilat , 'iilakh. 225 (अनौपचारिक) बहुत सारा पैसा चुकाया, अर्जित किया, एकत्र किया, आदि। 225 (anaupachaarik) bahut saara paisa chukaaya, arjit kiya, ekatr kiya, aadi. 225 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਅਦਾ ਕੀਤਾ, ਕਮਾਇਆ, ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ, ਆਦਿ. 225 (gaira rasamī) bahuta sārā paisā adā kītā, kamā'i'ā, ikaṭhā kītā, ādi. 225 (অনানুষ্ঠানিক) প্রচুর অর্থ প্রদান, উপার্জন, সংগৃহীত ইত্যাদি। 225 (anānuṣṭhānika) pracura artha pradāna, upārjana, saṅgr̥hīta ityādi. 225 (非公式)たくさんのお金を払ったり、稼いだり、集めたりなど。 225 ( 非公式 ) たくさん  お金  払っ たり 、 稼い だり 、 集め たり など 。 224 ( ひこうしき ) たくさん  おかね  はらっ たり 、 かせい だり 、 あつめ たり など 。 224 ( hikōshiki ) takusan no okane o harat tari , kasei dari , atsume tari nado .        
    226 Payer (ou gagner et percevoir, etc.) une grosse somme d'argent 226 zhīfù (huò zhuàn qǔ hé shōují děng) yī dà bǐ qián 226 To pay (or earn and collect, etc.) a large sum of money 226 支付(或赚取和收集等)一大笔钱 226 226 226 To pay (or earn and collect, etc.) a large sum of money 226 Para pagar (ou ganhar e receber, etc.) uma grande soma de dinheiro 226 Pagar (o ganar y cobrar, etc.) una gran suma de dinero 226 Um eine große Geldsumme zu bezahlen (oder zu verdienen und zu sammeln usw.) 226 Aby zapłacić (lub zarobić i zebrać itp.) dużą sumę pieniędzy 226 Чтобы заплатить (или заработать и собрать и т. Д.) Крупную сумму денег 226 Chtoby zaplatit' (ili zarabotat' i sobrat' i t. D.) Krupnuyu summu deneg 226 لدفع (أو كسب وجمع ، إلخ) مبلغًا كبيرًا من المال 226 lidafe ('aw kasb wajame , 'iilakh) mblghan kbyran min almal 226 एक बड़ी राशि का भुगतान करने (या कमाने और इकट्ठा करने, आदि) करने के लिए 226 ek badee raashi ka bhugataan karane (ya kamaane aur ikattha karane, aadi) karane ke lie 226 ਵੱਡੀ ਰਕਮ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ (ਜਾਂ ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ, ਆਦਿ) ਕਰਨ ਲਈ 226 Vaḍī rakama dā bhugatāna (jāṁ kamā'ō atē ikaṭhā karō, ādi) karana la'ī 226 মোটা অঙ্কের অর্থ প্রদান (বা উপার্জন এবং সংগ্রহ ইত্যাদি) করতে 226 Mōṭā aṅkēra artha pradāna (bā upārjana ēbaṁ saṅgraha ityādi) karatē 226 巨額の支払い(または稼ぎと回収など) 226 巨額  支払い ( または 稼ぎ  回収 など ) 225 きょがく  しはらい ( または かせぎ  かいしゅう など ) 225 kyogaku no shiharai ( mataha kasegi to kaishū nado )
    227 Payer (ou gagner et percevoir, etc.) une grosse somme d'argent 227 zhīfù (huò zhuàn dé shōu děng) yī dà bǐ qián 227 支付(取等)一大笔钱 227 支付(或赚得收等)一大笔钱 227   227   227 To pay (or earn and collect, etc.) a large sum of money 227 Para pagar (ou ganhar e receber, etc.) uma grande soma de dinheiro 227 Pagar (o ganar y cobrar, etc.) una gran suma de dinero 227 Um eine große Geldsumme zu bezahlen (oder zu verdienen und zu sammeln usw.) 227 Aby zapłacić (lub zarobić i zebrać itp.) dużą sumę pieniędzy 227 Чтобы заплатить (или заработать и собрать и т. Д.) Крупную сумму денег 227 Chtoby zaplatit' (ili zarabotat' i sobrat' i t. D.) Krupnuyu summu deneg 227 لدفع (أو كسب وجمع ، إلخ) مبلغًا كبيرًا من المال 227 lidafe ('aw kasb wajame , 'iilakh) mblghan kbyran min almal 227 एक बड़ी राशि का भुगतान करने (या कमाने और इकट्ठा करने, आदि) करने के लिए 227 ek badee raashi ka bhugataan karane (ya kamaane aur ikattha karane, aadi) karane ke lie 227 ਵੱਡੀ ਰਕਮ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ (ਜਾਂ ਕਮਾਓ ਅਤੇ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ, ਆਦਿ) ਕਰਨ ਲਈ 227 vaḍī rakama dā bhugatāna (jāṁ kamā'ō atē ikaṭhā karō, ādi) karana la'ī 227 মোটা অঙ্কের অর্থ প্রদান (বা উপার্জন এবং সংগ্রহ ইত্যাদি) করতে 227 mōṭā aṅkēra artha pradāna (bā upārjana ēbaṁ saṅgraha ityādi) karatē 227 巨額の支払い(または稼ぎと回収など) 227 巨額  支払い ( または 稼ぎ  回収 など ) 226 きょがく  しはらい ( または かせぎ  かいしゅう など ) 226 kyogaku no shiharai ( mataha kasegi to kaishū nado )        
    228 si vous voulez le meilleur, vous devez payer le gros prix 228 rúguǒ nǐ xiǎng yào zuì hǎo de, nǐ bìxū zhīfù gāojià 228 if you want the best, you have to pay top dollar 228 如果你想要最好的,你必须支付高价 228   228   228 if you want the best, you have to pay top dollar 228 se você quer o melhor, você tem que pagar caro 228 si quieres lo mejor, tienes que pagar el mejor precio 228 Wenn du das Beste willst, musst du den höchsten Dollar bezahlen 228 jeśli chcesz najlepszego, musisz zapłacić najwyższego dolara 228 если вы хотите лучшего, вы должны заплатить большие деньги 228 yesli vy khotite luchshego, vy dolzhny zaplatit' bol'shiye den'gi 228 إذا كنت تريد الأفضل ، عليك أن تدفع أعلى قيمة للدولار 228 'iidha kunt turid al'afdal , ealayk 'an tadfae 'aelaa qimat lilduwlar 228 यदि आप सबसे अच्छा चाहते हैं, तो आपको शीर्ष डॉलर का भुगतान करना होगा 228 yadi aap sabase achchha chaahate hain, to aapako sheersh dolar ka bhugataan karana hoga 228 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਡਾਲਰ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 228 jē tusīṁ sabha tōṁ vadhī'ā cāhudē hō, tāṁ tuhānū cōṭī dē ḍālara dā bhugatāna karanā pa'ēgā 228 যদি আপনি সেরা চান, তাহলে আপনাকে শীর্ষ ডলার দিতে হবে 228 yadi āpani sērā cāna, tāhalē āpanākē śīrṣa ḍalāra ditē habē 228 あなたが最高を望むなら、あなたは最高のドルを支払わなければなりません 228 あなた  最高  望むなら 、 あなた  最高  ドル  支払わなければなりません 227 あなた  さいこう  のぞむなら 、 あなた  さいこう  ドル  しはらわなければなりません 227 anata ga saikō o nozomunara , anata wa saikō no doru o shiharawanakerebanarimasen        
    229 Si vous voulez le meilleur, vous devez payer le prix fort 229 rúguǒ nǐ xiǎng yào zuì hǎo de, nǐ bìxū zhīfù gāojià 229 如果你想要最好的,你必须支付高价 229 如果你想要最好的,你必须支付高价 229   229   229 If you want the best, you have to pay a high price 229 Se você quer o melhor, você tem que pagar um preço alto 229 Si quieres lo mejor, tienes que pagar un alto precio. 229 Wer das Beste will, muss einen hohen Preis zahlen 229 Jeśli chcesz tego, co najlepsze, musisz zapłacić wysoką cenę 229 Если вы хотите лучшего, вы должны заплатить высокую цену 229 Yesli vy khotite luchshego, vy dolzhny zaplatit' vysokuyu tsenu 229 إذا كنت تريد الأفضل ، عليك أن تدفع ثمناً باهظاً 229 'iidha kunt turid al'afdal , ealayk 'an tadfae thmnaan bahzaan 229 यदि आप सबसे अच्छा चाहते हैं, तो आपको एक उच्च कीमत चुकानी होगी 229 yadi aap sabase achchha chaahate hain, to aapako ek uchch keemat chukaanee hogee 229 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਚ ਕੀਮਤ ਅਦਾ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 229 jē tusīṁ sabha tōṁ vadhī'ā cāhudē hō, tāṁ tuhānū uca kīmata adā karanī pavēgī 229 আপনি যদি সেরা চান, আপনাকে একটি উচ্চ মূল্য দিতে হবে 229 āpani yadi sērā cāna, āpanākē ēkaṭi ucca mūlya ditē habē 229 あなたが最高を望むなら、あなたは高い価格を支払わなければなりません 229 あなた  最高  望むなら 、 あなた  高い 価格  支払わなければなりません 228 あなた  さいこう  のぞむなら 、 あなた  たかい かかく  しはらわなければなりません 228 anata ga saikō o nozomunara , anata wa takai kakaku o shiharawanakerebanarimasen        
    230 Vous voulez le meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent 230 nǐ xiǎng yào zuì hǎo de, nǐ bìxū huā hěnduō qián 230 You want the best, you have to spend a lot of money 230 你想要最好的,你必须花很多钱 230 230 230 You want the best, you have to spend a lot of money 230 Você quer o melhor, você tem que gastar muito dinheiro 230 Quieres lo mejor, tienes que gastar mucho dinero 230 Du willst das Beste, musst viel Geld ausgeben 230 Chcesz najlepszego, musisz wydać dużo pieniędzy 230 Вы хотите лучшего, вы должны потратить много денег 230 Vy khotite luchshego, vy dolzhny potratit' mnogo deneg 230 تريد الأفضل ، عليك أن تنفق الكثير من المال 230 turid al'afdal , ealayk 'an tunfiq alkathir min almal 230 आप सबसे अच्छा चाहते हैं, आपको बहुत सारा पैसा खर्च करना होगा 230 aap sabase achchha chaahate hain, aapako bahut saara paisa kharch karana hoga 230 ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 230 tusīṁ sabha tōṁ vadhī'ā cāhudē hō, tuhānū bahuta sārā paisā kharaca karanā pa'ēgā 230 আপনি সবচেয়ে ভালো চান, আপনাকে অনেক টাকা খরচ করতে হবে 230 āpani sabacēẏē bhālō cāna, āpanākē anēka ṭākā kharaca karatē habē 230 あなたは最高を望んでいます、あなたはたくさんのお金を使わなければなりません 230 あなた  最高  望んでいます 、 あなた  たくさん  お金  使わなければなりませ 229 あなた  さいこう  のぞんでいます 、 あなた  たくさん  おかね  つかわなければなりません 229 anata wa saikō o nozondeimasu , anata wa takusan no okane o tsukawanakerebanarimasen
    231 Vous voulez le meilleur, vous devez dépenser beaucoup d'argent 231 nǐ xiǎng yào zuì hǎo de, jiù dé huā dàqián 231 你想要最的,就得花大钱 231 你想要最好的,就得花大钱 231   231   231 You want the best, you have to spend a lot of money 231 Você quer o melhor, você tem que gastar muito dinheiro 231 Quieres lo mejor, tienes que gastar mucho dinero 231 Du willst das Beste, musst viel Geld ausgeben 231 Chcesz najlepszego, musisz wydać dużo pieniędzy 231 Вы хотите лучшего, вы должны потратить много денег 231 Vy khotite luchshego, vy dolzhny potratit' mnogo deneg 231 تريد الأفضل ، عليك أن تنفق الكثير من المال 231 turid al'afdal , ealayk 'an tunfiq alkathir min almal 231 आप सबसे अच्छा चाहते हैं, आपको बहुत सारा पैसा खर्च करना होगा 231 aap sabase achchha chaahate hain, aapako bahut saara paisa kharch karana hoga 231 ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 231 tusīṁ sabha tōṁ vadhī'ā cāhudē hō, tuhānū bahuta sārā paisā kharaca karanā pa'ēgā 231 আপনি সবচেয়ে ভালো চান, আপনাকে অনেক টাকা খরচ করতে হবে 231 āpani sabacēẏē bhālō cāna, āpanākē anēka ṭākā kharaca karatē habē 231 あなたは最高を望んでいます、あなたはたくさんのお金を使わなければなりません 231 あなた  最高  望んでいます 、 あなた  たくさん  お金  使わなければなりませ 230 あなた  さいこう  のぞんでいます 、 あなた  たくさん  おかね  つかわなければなりません 230 anata wa saikō o nozondeimasu , anata wa takusan no okane o tsukawanakerebanarimasen        
    232 Nous pouvons vous aider à obtenir le meilleur prix lorsque vous vendez votre maison 232 Dāng nín chūshòu fángwū shí, wǒmen kěyǐ bāngzhù nín huòdé zuìgāo shōurù 232 We can help you get top dollar when you sell your house 232 当您出售房屋时,我们可以帮助您获得最高收入 232 232 232 We can help you get top dollar when you sell your house 232 Podemos ajudá-lo a ganhar mais dinheiro quando você vender sua casa 232 Podemos ayudarlo a obtener el mejor precio cuando venda su casa 232 Wir können Ihnen helfen, beim Verkauf Ihres Hauses Top-Dollar zu erhalten 232 Pomożemy Ci zdobyć najwyższą kwotę, gdy sprzedasz swój dom 232 Мы можем помочь вам получить максимальную прибыль, когда вы продадите свой дом 232 My mozhem pomoch' vam poluchit' maksimal'nuyu pribyl', kogda vy prodadite svoy dom 232 يمكننا مساعدتك في الحصول على أعلى دولار عند بيع منزلك 232 yumkinuna musaeadatuk fi alhusul ealaa 'aelaa dular eind baye manzilik 232 जब आप अपना घर बेचते हैं तो हम आपको शीर्ष डॉलर प्राप्त करने में मदद कर सकते हैं 232 jab aap apana ghar bechate hain to ham aapako sheersh dolar praapt karane mein madad kar sakate hain 232 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਘਰ ਵੇਚਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਚੋਟੀ ਦੇ ਡਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 232 Jadōṁ tusīṁ āpaṇā ghara vēcadē hō tāṁ asīṁ cōṭī dē ḍālara prāpata karana vica tuhāḍī madada kara sakadē hāṁ 232 আপনি যখন আপনার বাড়ি বিক্রি করেন তখন আমরা আপনাকে শীর্ষ ডলার পেতে সাহায্য করতে পারি 232 Āpani yakhana āpanāra bāṛi bikri karēna takhana āmarā āpanākē śīrṣa ḍalāra pētē sāhāyya karatē pāri 232 私たちはあなたがあなたの家を売るときにあなたが最高のドルを得るのを手伝うことができます 232 私たち  あなた  あなた    売る とき  あなた  最高  ドル  得る   伝う こと  できます 231 わたしたち  あなた  あなた  いえ  うる とき  あなた  さいこう  ドル  える   てつだ こと  できます 231 watashitachi wa anata ga anata no ie o uru toki ni anata ga saikō no doru o eru no o tetsudau koto ga dekimasu
    233 Lorsque vous vendez une maison, nous pouvons vous aider à obtenir le revenu le plus élevé 233 dāng nín yǒngyǒu fángchǎn shí, wǒmen kěyǐ bāngzhù nín huòdé zuìgāo shōurù 233 当您出售房屋时,我们可以帮助您获得最高收入 233 当您拥有房产时,我们可以帮助您获得最高收入 233   233   233 When you sell a house, we can help you get the highest income 233 Quando você vende uma casa, podemos ajudá-lo a obter a maior receita 233 Cuando vende una casa, podemos ayudarlo a obtener los mayores ingresos 233 Wenn Sie ein Haus verkaufen, können wir Ihnen helfen, das höchste Einkommen zu erzielen 233 Sprzedając dom, możemy pomóc Ci uzyskać najwyższy dochód 233 Когда вы продаете дом, мы поможем вам получить максимальный доход 233 Kogda vy prodayete dom, my pomozhem vam poluchit' maksimal'nyy dokhod 233 عندما تبيع منزلًا ، يمكننا مساعدتك في الحصول على أعلى دخل 233 eindama tabie mnzlan , yumkinuna musaeadatuk fi alhusul ealaa 'aelaa dakhl 233 जब आप एक घर बेचते हैं, तो हम आपको उच्चतम आय प्राप्त करने में मदद कर सकते हैं 233 jab aap ek ghar bechate hain, to ham aapako uchchatam aay praapt karane mein madad kar sakate hain 233 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਮਕਾਨ ਵੇਚਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਮਦਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 233 jadōṁ tusīṁ kō'ī makāna vēcadē hō, tāṁ asīṁ vadha tōṁ vadha āmadanī prāpata karana vica tuhāḍī madada kara sakadē hāṁ 233 যখন আপনি একটি বাড়ি বিক্রি করেন, আমরা আপনাকে সর্বোচ্চ আয় পেতে সাহায্য করতে পারি 233 yakhana āpani ēkaṭi bāṛi bikri karēna, āmarā āpanākē sarbōcca āẏa pētē sāhāyya karatē pāri 233 あなたが家を売るとき、私たちはあなたが最高の収入を得るのを手伝うことができます 233 あなた    売る とき 、 私たち  あなた  最高  収入  得る   手伝う こと  できます 232 あなた  いえ  うる とき 、 わたしたち  あなた  さいこう  しゅうにゅう  える   てつだ こと  できます 232 anata ga ie o uru toki , watashitachi wa anata ga saikō no shūnyū o eru no o tetsudau koto ga dekimasu        
    234 Nous pouvons vous aider à vendre la maison à un bon prix 234 wǒmen kěyǐ bāngzhù nín yǐ yōuhuì de jiàgé chūshòu fángwū 234 We can help you sell the house for a good price 234 我们可以帮助您以优惠的价格出售房屋 234   234   234 We can help you sell the house for a good price 234 Podemos ajudá-lo a vender a casa por um bom preço 234 Podemos ayudarte a vender la casa por un buen precio. 234 Wir können Ihnen helfen, das Haus zu einem guten Preis zu verkaufen 234 Pomożemy Ci sprzedać dom za dobrą cenę 234 Поможем продать дом по хорошей цене 234 Pomozhem prodat' dom po khoroshey tsene 234 يمكننا مساعدتك في بيع المنزل بسعر جيد 234 yumkinuna musaeadatuk fi baye almanzil bisier jayid 234 हम आपको घर को अच्छी कीमत पर बेचने में मदद कर सकते हैं 234 ham aapako ghar ko achchhee keemat par bechane mein madad kar sakate hain 234 ਅਸੀਂ ਚੰਗੀ ਕੀਮਤ ਤੇ ਘਰ ਵੇਚਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 234 asīṁ cagī kīmata tē ghara vēcaṇa vica tuhāḍī madada kara sakadē hāṁ 234 আমরা আপনাকে ভাল দামে বাড়ি বিক্রি করতে সাহায্য করতে পারি 234 āmarā āpanākē bhāla dāmē bāṛi bikri karatē sāhāyya karatē pāri 234 私たちはあなたが良い価格で家を売るのを手伝うことができます 234 私たち  あなた  良い 価格    売る   手伝う こと  できます 233 わたしたち  あなた  よい かかく  いえ  うる   てつだう こと  できます 233 watashitachi wa anata ga yoi kakaku de ie o uru no o tetsudau koto ga dekimasu        
    235 Nous pouvons vous aider à vendre la maison à un bon prix 235 nín mài fángzi wǒmen néng bāng nín mài gè hǎo jiàqián 235 您卖房子我们能帮您卖个好价钱 235 您卖房子我们能帮您卖个好价钱 235   235   235 We can help you sell the house for a good price 235 Podemos ajudá-lo a vender a casa por um bom preço 235 Podemos ayudarte a vender la casa por un buen precio. 235 Wir können Ihnen helfen, das Haus zu einem guten Preis zu verkaufen 235 Pomożemy Ci sprzedać dom za dobrą cenę 235 Поможем продать дом по хорошей цене 235 Pomozhem prodat' dom po khoroshey tsene 235 يمكننا مساعدتك في بيع المنزل بسعر جيد 235 yumkinuna musaeadatuk fi baye almanzil bisier jayid 235 हम आपको घर को अच्छी कीमत पर बेचने में मदद कर सकते हैं 235 ham aapako ghar ko achchhee keemat par bechane mein madad kar sakate hain 235 ਅਸੀਂ ਚੰਗੀ ਕੀਮਤ ਤੇ ਘਰ ਵੇਚਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 235 asīṁ cagī kīmata tē ghara vēcaṇa vica tuhāḍī madada kara sakadē hāṁ 235 আমরা আপনাকে ভাল দামে বাড়ি বিক্রি করতে সাহায্য করতে পারি 235 āmarā āpanākē bhāla dāmē bāṛi bikri karatē sāhāyya karatē pāri 235 私たちはあなたが良い価格で家を売るのを手伝うことができます 235 私たち  あなた  良い 価格    売る   手伝う こと  できます 234 わたしたち  あなた  よい かかく  いえ  うる   てつだう こと  できます 234 watashitachi wa anata ga yoi kakaku de ie o uru no o tetsudau koto ga dekimasu        
    236 de haut en bas 236 zì dǐng xiàng xià 236 topdown  236 自顶向下 236   236   236 topdown 236 Careca 236 De arriba hacia abajo 236 von oben nach unten 236 odgórne 236 сверху вниз 236 sverkhu vniz 236 من أعلى إلى أسفل 236 min 'aelaa 'iilaa 'asfal 236 उपर से नीचे 236 upar se neeche 236 ਹੇਠੋ ਉੱਤੇ 236 hēṭhō utē 236 আপাদোমোস্তোক 236 āpādōmōstōka 236 トップダウン 236 トップダウン 235 トップダウン 235 toppudaun        
    237 de haut en bas 237 zì dǐng míng 237 自顶向下 237 自顶名 237   237   237 top down 237 Careca 237 De arriba hacia abajo 237 von oben nach unten 237 z góry na dół 237 сверху вниз 237 sverkhu vniz 237 من أعلى إلى أسفل 237 min 'aelaa 'iilaa 'asfal 237 उपर से नीचे 237 upar se neeche 237 ਹੇਠੋ ਉੱਤੇ 237 hēṭhō utē 237 আপাদোমোস্তোক 237 āpādōmōstōka 237 トップダウン 237 トップダウン 236 トップダウン 236 toppudaun        
    238 d'un plan, d'un projet, etc. 238 jìhuà, xiàngmù děng 238 of a plan, project, etc 238 计划、项目等 238   238   238 of a plan, project, etc 238 de um plano, projeto, etc 238 de un plan, proyecto, etc. 238 eines Plans, Projekts usw. 238 planu, projektu itp. 238 плана, проекта и т. д. 238 plana, proyekta i t. d. 238 لخطة ، مشروع ، إلخ 238 likhutat , mashrue , 'iilkh 238 एक योजना, परियोजना, आदि के बारे में 238 ek yojana, pariyojana, aadi ke baare mein 238 ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ ਦਾ 238 ika yōjanā, prōjaikaṭa, ādi dā 238 একটি পরিকল্পনা, প্রকল্প, ইত্যাদি 238 ēkaṭi parikalpanā, prakalpa, ityādi 238 計画、プロジェクトなどの 238 計画 、 プロジェクト など  237 けいかく 、 プロジェクト など  237 keikaku , purojekuto nado no        
    239 Plans, projets, etc. 239 jìhuà, xiàngmù děng 239 计划、项目等 239 计划、项目等 239   239   239 Plans, projects, etc. 239 Planos, projetos, etc. 239 Planes, proyectos, etc. 239 Pläne, Projekte usw. 239 Plany, projekty itp. 239 Планы, проекты и т. Д. 239 Plany, proyekty i t. D. 239 الخطط والمشاريع وما إلى ذلك. 239 alkhutat walmasharie wama 'iilaa dhalika. 239 योजनाएं, परियोजनाएं, आदि। 239 yojanaen, pariyojanaen, aadi. 239 ਯੋਜਨਾਵਾਂ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ. 239 yōjanāvāṁ, prōjaikaṭa, ādi. 239 পরিকল্পনা, প্রকল্প, ইত্যাদি 239 parikalpanā, prakalpa, ityādi 239 計画、プロジェクトなど。 239 計画 、 プロジェクト など 。 238 けいかく 、 プロジェクト など 。 238 keikaku , purojekuto nado .        
    240 Projets planifiés, etc. 240 jìhuà xiàngmù děng 240 Planned projects, etc. 240 计划项目等 240 240 240 Planned projects, etc. 240 Projetos planejados, etc. 240 Proyectos planificados, etc. 240 Geplante Projekte usw. 240 Planowane projekty itp. 240 Планируемые проекты и др. 240 Planiruyemyye proyekty i dr. 240 المشاريع المخطط لها ، إلخ. 240 almasharie almukhatat laha , 'iilakh. 240 योजनाबद्ध परियोजनाएं, आदि। 240 yojanaabaddh pariyojanaen, aadi. 240 ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ. 240 Yōjanābadha prōjaikaṭa, ādi. 240 পরিকল্পিত প্রকল্প, ইত্যাদি 240 parikalpita prakalpa, ityādi 240 計画中のプロジェクトなど 240 計画   プロジェクト など 239 けいかく ちゅう  プロジェクト など 239 keikaku chū no purojekuto nado
    241 Projets planifiés, etc. 241 jìhuà xiàngmù děng 241 计划项目等 241 计划项目等 241   241   241 Planned projects, etc. 241 Projetos planejados, etc. 241 Proyectos planificados, etc. 241 Geplante Projekte usw. 241 Planowane projekty itp. 241 Планируемые проекты и др. 241 Planiruyemyye proyekty i dr. 241 المشاريع المخطط لها ، إلخ. 241 almasharie almukhatat laha , 'iilakh. 241 योजनाबद्ध परियोजनाएं, आदि। 241 yojanaabaddh pariyojanaen, aadi. 241 ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ. 241 Yōjanābadha prōjaikaṭa, ādi. 241 পরিকল্পিত প্রকল্প, ইত্যাদি 241 parikalpita prakalpa, ityādi 241 計画中のプロジェクトなど 241 計画   プロジェクト など 240 けいかく ちゅう  プロジェクト など 240 keikaku chū no purojekuto nado        
    242 en commençant par une idée générale à laquelle des détails sont ajoutés plus tard 242 cóng zǒngtǐ sīlù kāishǐ, shāo hòu tiānjiā xìjié 242 starting with a general idea to which details are added later 242 从总体思路开始,稍后添加细节 242 242 242 starting with a general idea to which details are added later 242 começando com uma ideia geral à qual os detalhes são adicionados mais tarde 242 comenzando con una idea general a la que se agregan detalles más adelante 242 beginnend mit einer allgemeinen Idee, zu der später Details hinzugefügt werden 242 zaczynając od ogólnego pomysłu, do którego szczegóły dodawane są później 242 начиная с общей идеи, к которой добавляются детали позже 242 nachinaya s obshchey idei, k kotoroy dobavlyayutsya detali pozzhe 242 البدء بفكرة عامة تضاف إليها التفاصيل لاحقًا 242 albad' bifikrat eamat tudaf 'iilayha altafasil lahqan 242 एक सामान्य विचार से शुरू करते हुए जिसमें विवरण बाद में जोड़े जाते हैं 242 ek saamaany vichaar se shuroo karate hue jisamen vivaran baad mein jode jaate hain 242 ਇੱਕ ਆਮ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਅਰੰਭ ਕਰਨਾ ਜਿਸਦੇ ਵੇਰਵੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ 242 Ika āma vicāra nāla arabha karanā jisadē vēravē bā'ada vica śāmala kītē jāṇagē 242 একটি সাধারণ ধারণা দিয়ে শুরু করে যাতে বিস্তারিত পরে যোগ করা হয় 242 ēkaṭi sādhāraṇa dhāraṇā diẏē śuru karē yātē bistārita parē yōga karā haẏa 242 詳細が後で追加される一般的なアイデアから始めます 242 詳細  後で 追加 される 一般 的な アイデア から 始めます 241 しょうさい  あとで ついか される いっぱん てきな アイデア から はじめます 241 shōsai ga atode tsuika sareru ippan tekina aidea kara hajimemasu
    243 Commencez par l'idée générale, ajoutez des détails plus tard 243 cóng zǒngtǐ sīlù kāishǐ, shāo hòu tiānjiā xìjié 243 从总体思路开始,稍后添加细节 243 从总体思路开始,稍后添加细节 243   243   243 Start with the general idea, add details later 243 Comece com a ideia geral, adicione detalhes mais tarde 243 Comience con la idea general, agregue detalles más tarde 243 Beginnen Sie mit der allgemeinen Idee, fügen Sie später Details hinzu 243 Zacznij od ogólnego pomysłu, szczegóły dodaj później 243 Начать с общей идеи, подробности добавим позже 243 Nachat' s obshchey idei, podrobnosti dobavim pozzhe 243 ابدأ بالفكرة العامة ، أضف التفاصيل لاحقًا 243 abda bialfikrat aleamat , 'adif altafasil lahqan 243 सामान्य विचार से शुरू करें, बाद में विवरण जोड़ें 243 saamaany vichaar se shuroo karen, baad mein vivaran joden 243 ਆਮ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਅਰੰਭ ਕਰੋ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 243 āma vicāra nāla arabha karō, bā'ada vica vēravē śāmala karō 243 সাধারণ ধারণা দিয়ে শুরু করুন, পরে বিস্তারিত যোগ করুন 243 sādhāraṇa dhāraṇā diẏē śuru karuna, parē bistārita yōga karuna 243 一般的な考え方から始めて、後で詳細を追加します 243 一般 的な 考え方 から 始めて 、 後で 詳細  追加 します 242 いっぱん てきな かんがえかた から はじめて 、 あとで しょうさい  ついか します 242 ippan tekina kangaekata kara hajimete , atode shōsai o tsuika shimasu        
    244 Du global au spécifique ; de haut en bas ; du total aux points 244 cóng zhěngtǐ dào jùtǐ; cóng shàng dào xià; cóng zǒng fēn dào fēn 244 From the overall to the specific; from top to bottom; from the total to the points 244 从整体到具体;从上到下;从总分到分 244   244   244 From the overall to the specific; from top to bottom; from the total to the points 244 Do geral ao específico; de cima para baixo; do total aos pontos 244 De lo general a lo específico; de arriba a abajo; del total a los puntos 244 Vom Gesamten zum Spezifischen; von oben nach unten; vom Gesamten zu den Punkten 244 Od całości do konkretów, od góry do dołu, od sumy do punktów 244 От общего к частному; сверху вниз; от суммы к баллам 244 Ot obshchego k chastnomu; sverkhu vniz; ot summy k ballam 244 من الإجمالي إلى الخاص ؛ من أعلى إلى أسفل ؛ من الإجمالي إلى النقاط 244 min al'iijmalii 'iilaa alkhasi ; min 'aelaa 'iilaa 'asfal ; min al'iijmalii 'iilaa alniqat 244 समग्र से विशिष्ट तक; ऊपर से नीचे तक; कुल से अंक तक 244 samagr se vishisht tak; oopar se neeche tak; kul se ank tak 244 ਸਮੁੱਚੇ ਤੋਂ ਖਾਸ ਤੱਕ; ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ; ਕੁੱਲ ਤੋਂ ਬਿੰਦੂਆਂ ਤੱਕ 244 samucē tōṁ khāsa taka; upara tōṁ hēṭhāṁ taka; kula tōṁ bidū'āṁ taka 244 সামগ্রিক থেকে নির্দিষ্ট পর্যন্ত; উপরে থেকে নীচে; মোট থেকে পয়েন্ট পর্যন্ত 244 sāmagrika thēkē nirdiṣṭa paryanta; uparē thēkē nīcē; mōṭa thēkē paẏēnṭa paryanta 244 全体から特定へ;上から下へ;合計からポイントへ 244 全体 から 特定  ;  から   ; 合計 から ポイント  243 ぜんたい から とくてい  ; じょう から した  ; ごうけい から ポイント  243 zentai kara tokutei e ;  kara shita e ; gōkei kara pointo e        
    245 Du global au spécifique ; de haut en bas ; comparez d'abord le total, puis le score 245 cóng hóngguān dào jùtǐ de; zì shàng ér: Xià de; xiān zǒng hòu fēn de bǐjiào 245 从总体到具体的;自上而:下的;先总后分的compare  245 从宏观到具体的;自上而:下的;先总后分的比较 245   245   245 From the overall to the specific; from top to bottom; compare the total first and then the score 245 Do geral ao específico; de cima para baixo; compare primeiro o total e depois a pontuação 245 De lo general a lo específico; de arriba a abajo; compare el total primero y luego el puntaje 245 Vom Gesamtwert zum Spezifischen; von oben nach unten; vergleichen Sie zuerst die Gesamtsumme und dann die Punktzahl 245 Od całości do szczegółu; od góry do dołu; najpierw porównaj sumę, a następnie wynik 245 От общего к конкретному; сверху вниз; сначала сравните общую сумму, а затем оценку 245 Ot obshchego k konkretnomu; sverkhu vniz; snachala sravnite obshchuyu summu, a zatem otsenku 245 من الإجمالي إلى المحدد ؛ من أعلى إلى أسفل ؛ قارن الإجمالي أولاً ثم النتيجة 245 min al'iijmalii 'iilaa almuhadad ; min 'aelaa 'iilaa 'asfal ; qaran al'iijmaliu awlaan thuma alnatija 245 समग्र से विशिष्ट तक; ऊपर से नीचे तक; पहले कुल और फिर स्कोर की तुलना करें 245 samagr se vishisht tak; oopar se neeche tak; pahale kul aur phir skor kee tulana karen 245 ਸਮੁੱਚੇ ਤੋਂ ਖਾਸ ਤੱਕ; ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ; ਪਹਿਲਾਂ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਕੋਰ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 245 samucē tōṁ khāsa taka; upara tōṁ hēṭhāṁ taka; pahilāṁ kula atē phira sakōra dī tulanā karō 245 সামগ্রিক থেকে নির্দিষ্ট পর্যন্ত; উপরে থেকে নীচে; প্রথমে মোট এবং তারপর স্কোর তুলনা করুন 245 sāmagrika thēkē nirdiṣṭa paryanta; uparē thēkē nīcē; prathamē mōṭa ēbaṁ tārapara skōra tulanā karuna 245 全体から特定へ;上から下へ;最初に合計を比較し、次にスコアを比較します 245 全体 から 特定  ;  から   ; 最初  合計  比較  、 次に スコア  比較 します 244 ぜんたい から とくてい  ; じょう から した  ; さいしょ  ごうけい  ひかく  、 つぎに スコア  ひかく します 244 zentai kara tokutei e ;  kara shita e ; saisho ni gōkei o hikaku shi , tsugini sukoa o hikaku shimasu        
    246 De bas en haut 246 zì xià ér shàng 246 Bottom up 246 自下而上 246 246 246 Bottom up 246 Debaixo para cima 246 De abajo hacia arriba 246 Prost 246 Od dołu do góry 246 Вверх дном 246 Vverkh dnom 246 تصاعدي 246 tasaeudi 246 नीचे से ऊपर 246 neeche se oopar 246 ਹੇਠੋਂ ਉੱਤੇ 246 hēṭhōṁ utē 246 নিচের দিকে 246 nicēra dikē 246 一気飲み 246 一気 飲み 245 いっき のみ 245 ikki nomi
    247 de bas en haut 247 zì xià ér shàng 247 自下而上 247 自下而上 247   247   247 bottom up 247 debaixo para cima 247 de abajo hacia arriba 247 Prost 247 od dołu do góry 247 вверх дном 247 vverkh dnom 247 تصاعدي 247 tasaeudi 247 नीचे से ऊपर 247 neeche se oopar 247 ਹੇਠੋਂ ਉੱਤੇ 247 hēṭhōṁ utē 247 নীচে 247 nīcē 247 一気飲み 247 一気 飲み 246 いっき のみ 246 ikki nomi        
    248  à partir de ou impliquant les personnes qui occupent des postes plus élevés dans une organisation 248  cóng huò shèjí zài zǔzhī zhōng dānrèn gèng gāo zhíwèi de rén 248  starting from or involving the people who have higher positions in an organization 248  从或涉及在组织中担任更高职位的人 248 248 248  starting from or involving the people who have higher positions in an organization 248  começando ou envolvendo as pessoas que têm cargos mais altos em uma organização 248  Partiendo de o involucrando a las personas que ocupan puestos más altos en una organización. 248  ausgehend von oder unter Einbeziehung der Personen, die höhere Positionen in einer Organisation haben 248  zaczynając od lub angażując osoby zajmujące wyższe stanowiska w organizacji 248  начиная с людей, занимающих более высокие должности в организации, или с их участием 248  nachinaya s lyudey, zanimayushchikh boleye vysokiye dolzhnosti v organizatsii, ili s ikh uchastiyem 248  البدء من أو إشراك الأشخاص الذين لديهم مناصب عليا في المنظمة 248 albad' min 'aw 'iishrak al'ashkhas aladhin ladayhim manasib eulya fi almunazama 248  किसी संगठन में उच्च पदों पर बैठे लोगों से शुरू करना या शामिल करना 248  kisee sangathan mein uchch padon par baithe logon se shuroo karana ya shaamil karana 248  ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਵਿੱਚ ਉੱਚ ਅਹੁਦਿਆਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਅਰੰਭ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 248  kisē sagaṭhana vica uca ahudi'āṁ vālē lōkāṁ tōṁ arabha jāṁ śāmala karanā 248  একটি প্রতিষ্ঠানে উচ্চ পদে থাকা ব্যক্তিদের থেকে শুরু বা জড়িত 248  ēkaṭi pratiṣṭhānē ucca padē thākā byaktidēra thēkē śuru bā jaṛita 248  組織内でより高い地位にある人々から始めたり、関与したりする 248 組織内  より 高い 地位  ある 人々 から 始め たり 、 関与  たり する 247 そしきない  より たかい ちい  ある ひとびと から はじめ たり 、 かにょ  たり する 247 soshikinai de yori takai chī ni aru hitobito kara hajime tari , kanyo shi tari suru
    249 De ou impliquant une personne occupant un poste plus élevé dans l'organisation 249 cóng huò shèjí zài zǔzhī zhōng dānrèn gèng gāo zhíwèi de rén 249 从或涉及在组织中担任更高职位的人 249 从或涉及在组织中担任更高职位的人 249   249   249 From or involving someone in a higher position in the organization 249 De ou envolvendo alguém em uma posição superior na organização 249 De o involucrando a alguien en un puesto más alto en la organización 249 Von oder Einbeziehung einer Person in einer höheren Position in der Organisation 249 Od lub angażowanie kogoś na wyższym stanowisku w organizacji 249 От кого-то или с участием кого-то, занимающего более высокую должность в организации 249 Ot kogo-to ili s uchastiyem kogo-to, zanimayushchego boleye vysokuyu dolzhnost' v organizatsii 249 من أو إشراك شخص في منصب أعلى في المنظمة 249 min 'aw 'iishrak shakhs fi mansib 'aelaa fi almunazama 249 संगठन में किसी उच्च पद पर किसी से या शामिल करना 249 sangathan mein kisee uchch pad par kisee se ya shaamil karana 249 ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਉੱਚੇ ਅਹੁਦੇ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 249 sasathā vica kisē ucē ahudē'tē kisē nū śāmala karanā jāṁ śāmala karanā 249 প্রতিষ্ঠানের উচ্চতর পদে কাউকে থেকে বা জড়িত করা 249 pratiṣṭhānēra uccatara padē kā'ukē thēkē bā jaṛita karā 249 組織内のより高い位置にいる誰かから、または誰かを巻き込む 249 組織内  より 高い 位置  いる 誰か から 、 または    巻き込む 248 そしきない  より たかい いち  いる だれか から 、 または だれ   まきこむ 248 soshikinai no yori takai ichi ni iru dareka kara , mataha dare ka o makikomu        
    250 (Dans une organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau 250 (zài yīgè zǔzhī huò jīgòu zhōng) zì shàng ér xià, yǔ gāocéng xiāngguān 250 (In an organization or institution) top-down, related to high-level 250 (在一个组织或机构中)自上而下,与高层相关 250 250 250 (In an organization or institution) top-down, related to high-level 250 (Em uma organização ou instituição) de cima para baixo, relacionado a alto nível 250 (En una organización o institución) de arriba hacia abajo, relacionado con alto nivel 250 (In einer Organisation oder Institution) von oben nach unten, bezogen auf hochrangig 250 (W organizacji lub instytucji) zstępujące, związane z wysokim poziomem 250 (В организации или учреждении) сверху вниз, относящиеся к высокоуровневым 250 (V organizatsii ili uchrezhdenii) sverkhu vniz, otnosyashchiyesya k vysokourovnevym 250 (في منظمة أو مؤسسة) من أعلى إلى أسفل ، تتعلق بالمستوى العالي 250 (fi munazamat 'aw muasasatin) min 'aelaa 'iilaa 'asfal , tataealaq bialmustawaa aleali 250 (किसी संगठन या संस्था में) ऊपर-नीचे, उच्च-स्तर से संबंधित 250 (kisee sangathan ya sanstha mein) oopar-neeche, uchch-star se sambandhit 250 (ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ) ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ 250 (kisē sasathā jāṁ sasathā vica) uca-padharī nāla sabadhata, upara tōṁ hēṭhāṁ 250 (একটি সংস্থা বা প্রতিষ্ঠানে) শীর্ষ-নীচে, উচ্চ স্তরের সাথে সম্পর্কিত 250 (ēkaṭi sansthā bā pratiṣṭhānē) śīrṣa-nīcē, ucca starēra sāthē samparkita 250 (組織または機関内)トップダウン、高レベルに関連 250 ( 組織 または 機関内 ) トップダウン 、  レベル  関連 249 ( そしき または きかんない ) トップダウン 、 こう レベル  かんれん 249 ( soshiki mataha kikannai ) toppudaun , kō reberu ni kanren
    251 (Dans une organisation ou une institution) descendante, liée à un haut niveau 251 (zǔzhī huò jīgòu zhōng) zì shàng ér xià de, yǔ gāocéng yǒuguān de 251 (组织或机构中)自上而下的,与高层有关的 251 (组织或机构中)自上而下的,与高层有关的 251   251   251 (In an organization or institution) top-down, related to high-level 251 (Em uma organização ou instituição) de cima para baixo, relacionado a alto nível 251 (En una organización o institución) de arriba hacia abajo, relacionado con alto nivel 251 (In einer Organisation oder Institution) von oben nach unten, bezogen auf hochrangig 251 (W organizacji lub instytucji) zstępujące, związane z wysokim poziomem 251 (В организации или учреждении) сверху вниз, относящиеся к высокоуровневым 251 (V organizatsii ili uchrezhdenii) sverkhu vniz, otnosyashchiyesya k vysokourovnevym 251 (في منظمة أو مؤسسة) من أعلى إلى أسفل ، تتعلق بالمستوى العالي 251 (fi munazamat 'aw muasasatin) min 'aelaa 'iilaa 'asfal , tataealaq bialmustawaa aleali 251 (किसी संगठन या संस्था में) ऊपर-नीचे, उच्च-स्तर से संबंधित 251 (kisee sangathan ya sanstha mein) oopar-neeche, uchch-star se sambandhit 251 (ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ) ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ 251 (kisē sasathā jāṁ sasathā vica) uca-padharī nāla sabadhata, upara tōṁ hēṭhāṁ 251 (একটি সংস্থা বা প্রতিষ্ঠানে) শীর্ষ-নীচে, উচ্চ স্তরের সাথে সম্পর্কিত 251 (ēkaṭi sansthā bā pratiṣṭhānē) śīrṣa-nīcē, ucca starēra sāthē samparkita 251 (組織または機関内)トップダウン、高レベルに関連 251 ( 組織 または 機関内 ) トップダウン 、  レベル  関連 250 ( そしき または きかんない ) トップダウン 、 こう レベル  かんれん 250 ( soshiki mataha kikannai ) toppudaun , kō reberu ni kanren        
    252 un style de gestion descendante 252 zì shàng ér xià de guǎnlǐ fāngshì 252 a top-down management style 252 自上而下的管理方式 252   252   252 a top-down management style 252 um estilo de gestão de cima para baixo 252 un estilo de gestión de arriba hacia abajo 252 ein Top-Down-Managementstil 252 odgórny styl zarządzania 252 стиль управления сверху вниз 252 stil' upravleniya sverkhu vniz 252 أسلوب إدارة من أعلى إلى أسفل 252 'uslub 'iidarat min 'aelaa 'iilaa 'asfal 252 एक ऊपर से नीचे प्रबंधन शैली 252 ek oopar se neeche prabandhan shailee 252 ਇੱਕ ਉੱਪਰ-ਹੇਠਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸ਼ੈਲੀ 252 ika upara-hēṭhāṁ prabadhana śailī 252 একটি টপ-ডাউন ম্যানেজমেন্ট স্টাইল 252 ēkaṭi ṭapa-ḍā'una myānējamēnṭa sṭā'ila 252 トップダウンの管理スタイル 252 トップダウン  管理 スタイル 251 トップダウン  かんり スタイル 251 toppudaun no kanri sutairu        
    253 Gestion descendante 253 zì shàng ér xià de guǎnlǐ fāngshì 253 自上而下的管理方式 253 自上而下的管理方式 253   253   253 Top-down management 253 Gestão de cima para baixo 253 Gestión de arriba hacia abajo 253 Top-down-Management 253 Zarządzanie odgórne 253 Управление сверху вниз 253 Upravleniye sverkhu vniz 253 إدارة من أعلى إلى أسفل 253 'iidaratan min 'aelaa 'iilaa 'asfal 253 ऊपर से नीचे प्रबंधन 253 oopar se neeche prabandhan 253 ਟੌਪ-ਡਾਉਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 253 ṭaupa-ḍā'una prabadhana 253 টপ-ডাউন ম্যানেজমেন্ট 253 ṭapa-ḍā'una myānējamēnṭa 253 トップダウン管理 253 トップダウン 管理 252 トップダウン かんり 252 toppudaun kanri        
    254 Gestion des arrêts et départs 254 zǒu zǒu tíng tíng guǎnlǐ 254 Stop-and-go management 254 走走停停管理 254   254   254 Stop-and-go management 254 Gerenciamento stop-and-go 254 Gestión de paradas y arranques 254 Stop-and-go-Management 254 Zarządzanie typu „stop-and-go” 254 Постоянное управление 254 Postoyannoye upravleniye 254 إدارة التوقف والانطلاق 254 'iidarat altawaquf waliantilaq 254 स्टॉप-एंड-गो प्रबंधन 254 stop-end-go prabandhan 254 ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਜਾਓ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 254 rōkō atē jā'ō prabadhana 254 স্টপ-এন্ড-গো ম্যানেজমেন্ট 254 sṭapa-ēnḍa-gō myānējamēnṭa 254 ストップアンドゴー管理 254 ストップアンドゴー 管理 253 すとっぷあんどごう かんり 253 sutoppuandogō kanri        
    255 Gestion des arrêts et départs 255 zì zhǐ ér xià de guǎnlǐ fāngshì 255 自止而下的管理方式 255 自止而下的管理方式 255   255   255 Stop-and-go management 255 Gerenciamento stop-and-go 255 Gestión de paradas y arranques 255 Stop-and-go-Management 255 Zarządzanie typu „stop-and-go” 255 Постоянное управление 255 Postoyannoye upravleniye 255 إدارة التوقف والانطلاق 255 'iidarat altawaquf waliantilaq 255 स्टॉप-एंड-गो प्रबंधन 255 stop-end-go prabandhan 255 ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਜਾਓ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 255 rōkō atē jā'ō prabadhana 255 স্টপ-এন্ড-গো ম্যানেজমেন্ট 255 sṭapa-ēnḍa-gō myānējamēnṭa 255 ストップアンドゴー管理 255 ストップアンドゴー 管理 254 すとっぷあんどごう かんり 254 sutoppuandogō kanri        
    256 Gestion descendante 256 zì shàng ér xià de guǎnlǐ 256 Top-down management 256 自上而下的管理 256   256   256 Top-down management 256 Gestão de cima para baixo 256 Gestión de arriba hacia abajo 256 Top-down-Management 256 Zarządzanie odgórne 256 Управление сверху вниз 256 Upravleniye sverkhu vniz 256 إدارة من أعلى إلى أسفل 256 'iidaratan min 'aelaa 'iilaa 'asfal 256 ऊपर से नीचे प्रबंधन 256 oopar se neeche prabandhan 256 ਟੌਪ-ਡਾਉਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 256 ṭaupa-ḍā'una prabadhana 256 টপ-ডাউন ম্যানেজমেন্ট 256 ṭapa-ḍā'una myānējamēnṭa 256 トップダウン管理 256 トップダウン 管理 255 トップダウン かんり 255 toppudaun kanri        
    257 Gestion descendante 257 zì shàng ér xià de guǎnlǐ fāngshì 257 而下的管理方式 257 自上而下的管理方式 257   257   257 Top-down management 257 Gestão de cima para baixo 257 Gestión de arriba hacia abajo 257 Top-down-Management 257 Zarządzanie odgórne 257 Управление сверху вниз 257 Upravleniye sverkhu vniz 257 إدارة من أعلى إلى أسفل 257 'iidaratan min 'aelaa 'iilaa 'asfal 257 ऊपर से नीचे प्रबंधन 257 oopar se neeche prabandhan 257 ਟੌਪ-ਡਾਉਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 257 ṭaupa-ḍā'una prabadhana 257 টপ-ডাউন ম্যানেজমেন্ট 257 ṭapa-ḍā'una myānējamēnṭa 257 トップダウン管理 257 トップダウン 管理 256 トップダウン かんり 256 toppudaun kanri        
    258 finir 258 zhǐ 258 258 258   258   258 end 258 fim 258 fin 258 Ende 258 kończyć się 258 конец 258 konets 258 نهاية 258 nihaya 258 समाप्त 258 samaapt 258 ਅੰਤ 258 ata 258 শেষ 258 śēṣa 258 終わり 258 終わり 257 おわり 257 owari        
    259 Tiroir du dessus 259 dǐngbù chōutì 259 Top drawer 259 顶部抽屉 259   259   259 Top drawer 259 Gaveta superior 259 Cajón de arriba 259 Obere Schublade 259 Najwyższej półki 259 Верхний ящик 259 Verkhniy yashchik 259 الدرج العلوي 259 aldaraj aleulwiu 259 ऊपर की दराज 259 oopar kee daraaj 259 ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਾਜ਼ 259 cōṭī dā darāza 259 উচ্চ সভ্যতায় অঁতর্ভু 259 ucca sabhyatāẏa am̐tarbhu 259 一番上の引き出し 259 一番   引き出し 258 いちばん じょう  ひきだし 258 ichiban  no hikidashi        
260 Tiroir du dessus 260 dǐngbù chōutì 260 顶部抽屉 260 顶部抽屉 260 260 260 Top drawer 260 Gaveta superior 260 Cajón de arriba 260 Obere Schublade 260 Najwyższej półki 260 Верхний ящик 260 Verkhniy yashchik 260 الدرج العلوي 260 aldaraj aleulwiu 260 ऊपर की दराज 260 oopar kee daraaj 260 ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਾਜ਼ 260 cōṭī dā darāza 260 উচ্চ সভ্যতায় অঁতর্ভু 260 ucca sabhyatāẏa am̐tarbhu 260 一番上の引き出し 260 一番   引き出し 259 いちばん じょう  ひきだし 259 ichiban  no hikidashi
    261 si qn/qc n'est pas dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la plus élevée ou à la plus haute qualité 261 rúguǒ mǒu rén/mǒu shì zài zuì dǐngcéng de chōutì lǐ, zé tāmen shǔyú zuìgāo shèhuì jiēcéng huò zuìgāo zhìliàng 261 if sb/sth is out of the top drawer, they are of the highest social class or of the highest quality 261 如果某人/某事在最顶层的抽屉里,则他们属于最高社会阶层或最高质量 261   261   261 if sb/sth is out of the top drawer, they are of the highest social class or of the highest quality 261 se sb / sth está fora da gaveta superior, eles são da classe social mais alta ou da mais alta qualidade 261 si algo está fuera del cajón superior, son de la clase social más alta o de la más alta calidad 261 wenn jdn/etw aus der obersten schublade ist, gehört sie der höchsten sozialen schicht oder der höchsten qualität an 261 jeśli ktoś jest poza górną szufladą, to jest z najwyższej klasy społecznej lub najwyższej jakości 261 если sb / sth находится вне верхнего ящика, они относятся к высшему социальному классу или высшего качества 261 yesli sb / sth nakhoditsya vne verkhnego yashchika, oni otnosyatsya k vysshemu sotsial'nomu klassu ili vysshego kachestva 261 إذا كان sb / sth خارج الدرج العلوي ، فإنهم من أعلى فئة اجتماعية أو من أعلى مستويات الجودة 261 'iidha kan sb / sth kharij aldaraj aleulwii , fa'iinahum min 'aelaa fiat ajtimaeiat 'aw min 'aelaa mustawayat aljawda 261 यदि sb/sth शीर्ष दराज से बाहर है, तो वे उच्चतम सामाजिक वर्ग या उच्चतम गुणवत्ता के हैं 261 yadi sb/sth sheersh daraaj se baahar hai, to ve uchchatam saamaajik varg ya uchchatam gunavatta ke hain 261 ਜੇ sb/sth ਚੋਟੀ ਦੇ ਦਰਾਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉੱਚਤਮ ਸਮਾਜਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਹਨ 261 jē sb/sth cōṭī dē darāza tōṁ bāhara hai, tāṁ uha ucatama samājaka śrēṇī jāṁ ucatama guṇavatā dē hana 261 যদি sb/sth উপরের ড্রয়ারের বাইরে থাকে, তারা সর্বোচ্চ সামাজিক শ্রেণীর বা সর্বোচ্চ মানের 261 yadi sb/sth uparēra ḍraẏārēra bā'irē thākē, tārā sarbōcca sāmājika śrēṇīra bā sarbōcca mānēra 261 sb / sthが一番上の引き出しの外にある場合、それらは最高の社会階級または最高の品質のものです 261 sb / sth  一番   引き出し    ある 場合 、 それら  最高  社会 階級 または 最高  品質  ものです 260 sb / sth  いちばん じょう  ひきだし  そと  ある ばあい 、 それら  さいこう  しゃかい かいきゅう または さいこう  ひんしつ  ものです 260 sb / sth ga ichiban  no hikidashi no soto ni aru bāi , sorera wa saikō no shakai kaikyū mataha saikō no hinshitsu no monodesu        
    262 Si quelqu'un/quelque chose se trouve dans le tiroir du haut, il appartient à la classe sociale la plus élevée ou à la plus haute qualité 262 rúguǒ mǒu rén/mǒu shì zài zuì xìwéi dì dìfāng, zé tāmen shǔyú shèhuì jiēcéng huò zuìgāo zhìliàng 262 如果某人/某事在最顶层的抽屉里,则他们属于最高社会阶层或最高质量  262 如果某人/某事在最细微的地方,则他们属于社会阶层或最高质量 262   262   262 If someone/something is in the top drawer, they belong to the highest social class or the highest quality 262 Se alguém / algo está na gaveta de cima, eles pertencem à classe social mais alta ou à mais alta qualidade 262 Si alguien / algo está en el cajón superior, pertenece a la clase social más alta o a la calidad más alta. 262 Wenn jemand/etwas in der obersten Schublade ist, gehört er der höchsten sozialen Schicht oder der höchsten Qualität an 262 Jeśli ktoś/coś jest w górnej szufladzie, to należy do najwyższej klasy społecznej lub najwyższej jakości 262 Если кто-то / что-то находится в верхнем ящике, они принадлежат к высшему социальному классу или высшему качеству. 262 Yesli kto-to / chto-to nakhoditsya v verkhnem yashchike, oni prinadlezhat k vysshemu sotsial'nomu klassu ili vysshemu kachestvu. 262 إذا كان هناك شخص ما / شيء ما في الدرج العلوي ، فإنهم ينتمون إلى أعلى طبقة اجتماعية أو أعلى جودة 262 'iidha kan hunak shakhs ma / shay' ma fi aldaraj aleulwii , fa'iinahum yantamun 'iilaa 'aelaa tabaqat ajtimaeiat 'aw 'aelaa jawda 262 अगर कोई/कुछ शीर्ष दराज में है, तो वे उच्चतम सामाजिक वर्ग या उच्चतम गुणवत्ता से संबंधित हैं 262 agar koee/kuchh sheersh daraaj mein hai, to ve uchchatam saamaajik varg ya uchchatam gunavatta se sambandhit hain 262 ਜੇ ਕੋਈ/ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਚੋਟੀ ਦੇ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਉਹ ਉੱਚਤਮ ਸਮਾਜਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ 262 jē kō'ī/kō'ī cīza cōṭī dē darāza vica hai, uha ucatama samājaka śrēṇī jāṁ ucatama guṇavatā nāla sabadhata hana 262 যদি কেউ/কিছু উপরের ড্রয়ারে থাকে, তারা সর্বোচ্চ সামাজিক শ্রেণী বা সর্বোচ্চ মানের অন্তর্গত 262 yadi kē'u/kichu uparēra ḍraẏārē thākē, tārā sarbōcca sāmājika śrēṇī bā sarbōcca mānēra antargata 262 誰か/何かが一番上の引き出しにある場合、それらは最高の社会階級または最高の品質に属しています 262   /    一番   引き出し  ある 場合 、 それら  最高  社会 階級 または 最高  品質  属しています 261 だれ  / なに   いちばん じょう  ひきだし  ある ばあい 、 それら  さいこう  しゃかい かいきゅう または さいこう  ひんしつ  ぞくしています 261 dare ka / nani ka ga ichiban  no hikidashi ni aru bāi , sorera wa saikō no shakai kaikyū mataha saikō no hinshitsu ni zokushiteimasu      
263 (De statut social) le sommet, le plus élevé; l'essence 263 (shèhuì dìwèi) zuìgāo de, zuìgāo de; jīnghuá 263 (Of social status) the top, the highest; the essence 263 (社会地位)最高的,最高的;精华 263 263 263 (Of social status) the top, the highest; the essence 263 (De status social) o topo, o mais alto; a essência 263 (De estatus social) la cima, la más alta; la esencia 263 (Vom sozialen Status) die Spitze, das Höchste; die Essenz 263 (O statusie społecznym) szczyt, najwyższy, esencja 263 (Социального статуса) высший, высший; суть 263 (Sotsial'nogo statusa) vysshiy, vysshiy; sut' 263 (من المكانة الاجتماعية) الأعلى ، الأعلى ، الجوهر 263 (min almakanat aliajtimaeiati) al'aelaa , al'aelaa , aljawhar 263 (सामाजिक स्थिति का) शीर्ष, उच्चतम; सार 263 (saamaajik sthiti ka) sheersh, uchchatam; saar 263 (ਸਮਾਜਿਕ ਰੁਤਬੇ ਦਾ) ਸਿਖਰ, ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ; ਸਾਰ 263 (samājika rutabē dā) sikhara, sabha tōṁ ucā; sāra 263 (সামাজিক অবস্থা) শীর্ষ, সর্বোচ্চ; সারাংশ 263 (sāmājika abasthā) śīrṣa, sarbōcca; sārānśa 263 (社会的地位の)トップ、最高;本質 263 ( 社会  地位  ) トップ 、 最高 ; 本質 262 ( しゃかい てき ちい  ) トップ 、 さいこう ; ほんしつ 262 ( shakai teki chī no ) toppu , saikō ; honshitsu
    264 (De statut social) le sommet, le plus élevé; l'essence 264 (shèhuì dìwèi de) zuì shàngcéng, zuìgāocéng; jīnghuá 264 (社会地位的)最上层,最髙层;精华 264 (社会地位的)最上层,最髙层;精华 264   264   264 (Of social status) the top, the highest; the essence 264 (De status social) o topo, o mais alto; a essência 264 (De estatus social) la cima, la más alta; la esencia 264 (Vom sozialen Status) die Spitze, das Höchste; die Essenz 264 (O statusie społecznym) szczyt, najwyższy, esencja 264 (Социального статуса) высший, высший; суть 264 (Sotsial'nogo statusa) vysshiy, vysshiy; sut' 264 (من المكانة الاجتماعية) الأعلى ، الأعلى ، الجوهر 264 (min almakanat aliajtimaeiati) al'aelaa , al'aelaa , aljawhar 264 (सामाजिक स्थिति का) शीर्ष, उच्चतम; सार 264 (saamaajik sthiti ka) sheersh, uchchatam; saar 264 (ਸਮਾਜਿਕ ਰੁਤਬੇ ਦਾ) ਸਿਖਰ, ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ; ਸਾਰ 264 (samājika rutabē dā) sikhara, sabha tōṁ ucā; sāra 264 (সামাজিক অবস্থা) শীর্ষ, সর্বোচ্চ; সারাংশ 264 (sāmājika abasthā) śīrṣa, sarbōcca; sārānśa 264 (社会的地位の)トップ、最高;本質 264 ( 社会  地位  ) トップ 、 最高 ; 本質 263 ( しゃかい てき ちい  ) トップ 、 さいこう ; ほんしつ 263 ( shakai teki chī no ) toppu , saikō ; honshitsu        
    265 tiroir du dessus 265 dǐng chōutì 265 top-drawer  265 顶抽屉 265   265   265 top-drawer 265 gaveta superior 265 cajón de arriba 265 obere Schublade 265 najwyższej półki 265 верхний ящик 265 verkhniy yashchik 265 الدرج العلوي 265 aldaraj aleulwiu 265 ऊपर की दराज 265 oopar kee daraaj 265 ਚੋਟੀ ਦੇ ਦਰਾਜ਼ 265 cōṭī dē darāza 265 উচ্চ সভ্যতায় অঁতর্ভু 265 ucca sabhyatāẏa am̐tarbhu 265 トップ引き出し 265 トップ 引き出し 264 トップ ひきだし 264 toppu hikidashi        
266 faire pipi 266 sāniào 266 topee 266 撒尿 266 266 266 topee 266 topee 266 orinar 266 pinkeln 266 sikać 266 мочиться 266 mochit'sya 266 ليتبول 266 liatabawal 266 पेशाब करने के लिए 266 peshaab karane ke lie 266 ਟੌਪੀ 266 ṭaupī 266 মুত্র ত্যাগ করতে 266 mutra tyāga karatē 266 トピー 266 トピー 265 とぴい 265 topī
    267 topi 267 tuō pí 267 topi 267 托皮 267   267   267 topi 267 topi 267 topi 267 Thema 267 Topi 267 топи 267 topi 267 توبي 267 twby 267 टोपी 267 topee 267 ਟੋਪੀ 267 ṭōpī 267 টপি 267 ṭapi 267 トピ 267 トピ 266 とぴ 266 topi        
268 extrémité supérieure 268 gāoduān 268 top end  268 高端 268 268 268 top end 268 extremidade superior 268 extremo superior 268 das obere Ende 268 Górny koniec 268 Верхний конец 268 Verkhniy konets 268 الطرف العلوي 268 altarf aleulwiu 268 उच्च श्रेणी व गुणवत्ता का उत्पाद 268 uchch shrenee va gunavatta ka utpaad 268 ਸਿਖਰਲਾ ਸਿਰਾ 268 sikharalā sirā 268 শীর্ষ শেষ 268 śīrṣa śēṣa 268 先端 268 先端 267 せんたん 267 sentan
    269 Haut de gamme 269 gāoduān 269 高端 269 高端 269   269   269 High-end 269 Topo de linha 269 Gama alta 269 Hochwertig 269 Wysokiej klasy 269 Высокого класса 269 Vysokogo klassa 269 الراقية 269 alraaqia 269 उच्च-छोर 269 uchch-chhor 269 ਉੱਚ-ਅੰਤ 269 uca-ata 269 হাই-এন্ড 269 hā'i-ēnḍa 269 ハイエンド 269 ハイエンド 268 ハイエンド 268 haiendo        
270  parmi les meilleurs, les plus chers, etc. exemples de qc 270  zuì hǎo de, zuì guì de, děng děng……de lìzi 270  among the best, most expensive, etc. examples of sth 270  最好的,最贵的,等等……的例子 270 270 270  among the best, most expensive, etc. examples of sth 270  entre os melhores, mais caros, etc. exemplos de sth 270  entre los mejores, más caros, etc. ejemplos de algo 270  zu den besten, teuersten usw. Beispielen für etw 270  wśród najlepszych, najdroższych itp. przykładów czegoś 270  среди лучших, самых дорогих и т.д. 270  sredi luchshikh, samykh dorogikh i t.d. 270  من بين أفضل ، أغلى ، إلخ أمثلة من sth 270 min bayn 'afdal , 'aghlaa ، 'iilakh 'amthilat min sth 270  sth . के सर्वोत्तम, सबसे महंगे, आदि उदाहरणों में से एक 270  sth . ke sarvottam, sabase mahange, aadi udaaharanon mein se ek 270  ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਿੰਗੇ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਐਸਟੀਐਚ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ 270  sabha tōṁ vadhī'ā, sabha tōṁ mahigē, ādi vica aisaṭī'aica dī'āṁ udāharaṇāṁ 270  সেরা, সবচেয়ে ব্যয়বহুল, ইত্যাদির মধ্যে sth এর উদাহরণ 270  sērā, sabacēẏē byaẏabahula, ityādira madhyē sth ēra udāharaṇa 270  sthの最高の、最も高価ななどの例の中で 270 sth  最高  、 最も 高価な など      269 sth  さいこう  、 もっとも こうかな など  れい  なか  269 sth no saikō no , mottomo kōkana nado no rei no naka de
    271 Exemples des meilleurs, des plus chers, etc... 271 zuì hǎo de, zuì guì de, děng děng……de lìzi 271 最好的,最贵的,等等……的例子 271 最好的,最贵的,等等……的例子 271   271   271 Examples of the best, the most expensive, etc... 271 Exemplos do melhor, do mais caro, etc ... 271 Ejemplos de lo mejor, lo más caro, etc ... 271 Beispiele für die besten, teuersten usw. 271 Przykłady najlepszych, najdroższych itp... 271 Примеры лучших, самых дорогих и т.д ... 271 Primery luchshikh, samykh dorogikh i t.d ... 271 أمثلة من الأفضل ، الأغلى ، إلخ ... 271 'amthilat min al'afdal , al'aghlaa ، 'iilakh ... 271 सबसे अच्छे, सबसे महंगे, आदि के उदाहरण... 271 sabase achchhe, sabase mahange, aadi ke udaaharan... 271 ਸਰਬੋਤਮ, ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਿੰਗੇ, ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ... 271 sarabōtama, sabha tōṁ mahigē, ādi dī'āṁ udāharaṇāṁ... 271 সেরা, সবচেয়ে ব্যয়বহুল, ইত্যাদি উদাহরণ ... 271 sērā, sabacēẏē byaẏabahula, ityādi udāharaṇa... 271 最高の、最も高価ななどの例... 271 最高  、 最も 高価な など   ... 270 さいこう  、 もっとも こうかな など  れい 。。。 270 saikō no , mottomo kōkana nado no rei ...        
    272 Le plus haut de gamme, le plus cher, le plus avancé 272 zuìgāoduān; zuì ángguì de; zuì xiānjìn de 272 The most high-end; the most expensive; the most advanced 272 最高端;最昂贵的;最先进的 272   272   272 The most high-end; the most expensive; the most advanced 272 O mais sofisticado; o mais caro; o mais avançado 272 La más alta, la más cara, la más avanzada 272 Das hochwertigste, das teuerste, das fortschrittlichste 272 Najbardziej high-end, najdroższy, najbardziej zaawansowany 272 Самый элитный; самый дорогой; самый продвинутый 272 Samyy elitnyy; samyy dorogoy; samyy prodvinutyy 272 الأكثر تطورا ؛ الأغلى ؛ الأكثر تقدما 272 al'akthar tatawuran ; al'aghlaa ; al'akthar taqaduman 272 सबसे उच्च अंत; सबसे महंगा; सबसे उन्नत 272 sabase uchch ant; sabase mahanga; sabase unnat 272 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚ-ਅੰਤ; ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਿੰਗਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਨਤ 272 Sabha tōṁ uca-ata; sabha tōṁ mahigā; sabha tōṁ unata 272 সবচেয়ে উচ্চমানের; সবচেয়ে ব্যয়বহুল; সবচেয়ে উন্নত 272 Sabacēẏē uccamānēra; sabacēẏē byaẏabahula; sabacēẏē unnata 272 最もハイエンド、最も高価、最も先進的 272 最も ハイエンド 、 最も 高価 、 最も 先進  271 もっとも ハイエンド 、 もっとも こうか 、 もっとも せんしん てき 271 mottomo haiendo , mottomo kōka , mottomo senshin teki        
    273 Le plus haut de gamme, le plus cher, le plus avancé 273 zuìgāodàng de; zuì lǎo de de; zuìgāojí de 273 最高档的;最昂贵的; 最高级的 273 最高档的;最老的的;最高级的 273   273   273 The most high-end; the most expensive; the most advanced 273 O mais sofisticado; o mais caro; o mais avançado 273 La más alta, la más cara, la más avanzada 273 Das hochwertigste, das teuerste, das fortschrittlichste 273 Najbardziej high-end, najdroższy, najbardziej zaawansowany 273 Самый элитный; самый дорогой; самый продвинутый 273 Samyy elitnyy; samyy dorogoy; samyy prodvinutyy 273 الأكثر تطورا ؛ الأغلى ؛ الأكثر تقدما 273 al'akthar tatawuran ; al'aghlaa ; al'akthar taqaduman 273 सबसे उच्च अंत; सबसे महंगा; सबसे उन्नत 273 sabase uchch ant; sabase mahanga; sabase unnat 273 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚ-ਅੰਤ; ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਿੰਗਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਨਤ 273 sabha tōṁ uca-ata; sabha tōṁ mahigā; sabha tōṁ unata 273 সবচেয়ে উচ্চমানের; সবচেয়ে ব্যয়বহুল; সবচেয়ে উন্নত 273 sabacēẏē uccamānēra; sabacēẏē byaẏabahula; sabacēẏē unnata 273 最もハイエンド、最も高価、最も先進的 273 最も ハイエンド 、 最も 高価 、 最も 先進  272 もっとも ハイエンド 、 もっとも こうか 、 もっとも せんしん てき 272 mottomo haiendo , mottomo kōka , mottomo senshin teki        
    274 De nombreuses personnes mettent à niveau leurs mobiles vers des modèles haut de gamme 274 xǔduō rén zhèngzài jiāng tāmen de shǒujī shēngjí dào gāoduān jī xíng 274 Many people are upgrading their mobiles to top-end models 274 许多人正在将他们的手机升级到高端机型 274   274   274 Many people are upgrading their mobiles to top-end models 274 Muitas pessoas estão atualizando seus celulares para modelos de ponta 274 Mucha gente está actualizando sus móviles a modelos de gama alta. 274 Viele Leute rüsten ihre Handys auf Top-End-Modelle auf 274 Wiele osób aktualizuje swoje telefony komórkowe do modeli z najwyższej półki 274 Многие обновляют свои мобильные до топовых моделей. 274 Mnogiye obnovlyayut svoi mobil'nyye do topovykh modeley. 274 يقوم العديد من الأشخاص بترقية هواتفهم المحمولة إلى الموديلات الراقية 274 yaqum aleadid min al'ashkhas bitarqiat hawatifihim almahmulat 'iilaa almudilat alraaqia 274 बहुत से लोग अपने मोबाइल को टॉप-एंड मॉडल में अपग्रेड कर रहे हैं 274 bahut se log apane mobail ko top-end modal mein apagred kar rahe hain 274 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਈਲ ਨੂੰ ਟੌਪ-ਐਂਡ ਮਾਡਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪਗ੍ਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 274 bahuta sārē lōka āpaṇē mōbā'īla nū ṭaupa-aiṇḍa māḍalāṁ vica apagrēḍa kara rahē hana 274 অনেক মানুষ তাদের মোবাইলকে টপ-এন্ড মডেলে আপগ্রেড করছে 274 anēka mānuṣa tādēra mōbā'ilakē ṭapa-ēnḍa maḍēlē āpagrēḍa karachē 274 多くの人が携帯電話をトップエンドモデルにアップグレードしています 274 多く    携帯 電話  トップエンドモデル  アップ グレード しています 273 おうく  ひと  けいたい でんわ  とっぷえんどもでる  アップ グレード しています 273 ōku no hito ga keitai denwa o toppuendomoderu ni appu gurēdo shiteimasu        
    275 De nombreuses personnes mettent à niveau leurs téléphones vers des modèles haut de gamme 275 hěnduō rén zhèngzài jiāng tāmen de shǒujī shēngjí dào gāo duān kèhù 275 许多人正在将他们的手机升级到高端机型 275 很多人正在将他们的手机升级到高端客户 275   275   275 Many people are upgrading their phones to high-end models 275 Muitas pessoas estão atualizando seus telefones para modelos de última geração 275 Mucha gente está actualizando sus teléfonos a modelos de alta gama. 275 Viele Leute rüsten ihre Telefone auf High-End-Modelle auf 275 Wiele osób aktualizuje swoje telefony do modeli z wyższej półki 275 Многие люди обновляют свои телефоны до моделей высокого класса. 275 Mnogiye lyudi obnovlyayut svoi telefony do modeley vysokogo klassa. 275 يقوم العديد من الأشخاص بترقية هواتفهم إلى طرز متطورة 275 yaqum aleadid min al'ashkhas bitarqiat hawatifihim 'iilaa turuz mutatawira 275 बहुत से लोग अपने फोन को हाई-एंड मॉडल में अपग्रेड कर रहे हैं 275 bahut se log apane phon ko haee-end modal mein apagred kar rahe hain 275 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਫੋਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚ-ਅੰਤ ਵਾਲੇ ਮਾਡਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪਗ੍ਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 275 bahuta sārē lōka āpaṇē phōnāṁ nū uca-ata vālē māḍalāṁ vica apagrēḍa kara rahē hana 275 অনেক মানুষ তাদের ফোনগুলিকে হাই-এন্ড মডেলে আপগ্রেড করছে 275 anēka mānuṣa tādēra phōnagulikē hā'i-ēnḍa maḍēlē āpagrēḍa karachē 275 多くの人が自分の携帯電話をハイエンドモデルにアップグレードしています 275 多く    自分  携帯 電話  ハイエンド モデル  アップ グレード しています 274 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  ハイエンド モデル  アップ グレード しています 274 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o haiendo moderu ni appu gurēdo shiteimasu        
    276 De nombreuses personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les plus haut de gamme 276 xǔduō rén jìxù jiàng shǒujī shēngjí dào zuìgāo duān xínghào 276 Many people continue to upgrade their phones to the most high-end models 276 许多人继续将手机升级到最高端型号 276   276   276 Many people continue to upgrade their phones to the most high-end models 276 Muitas pessoas continuam a atualizar seus telefones para os modelos mais sofisticados 276 Muchas personas continúan actualizando sus teléfonos a los modelos más sofisticados. 276 Viele Leute aktualisieren ihre Telefone weiterhin auf die High-End-Modelle 276 Wiele osób kontynuuje modernizację swoich telefonów do najbardziej zaawansowanych modeli 276 Многие люди продолжают обновлять свои телефоны до самых дорогих моделей. 276 Mnogiye lyudi prodolzhayut obnovlyat' svoi telefony do samykh dorogikh modeley. 276 يواصل العديد من الأشخاص ترقية هواتفهم إلى أحدث الموديلات 276 yuasil aleadid min al'ashkhas tarqiat hawatifihim 'iilaa 'ahdath almudilat 276 बहुत से लोग अपने फ़ोन को सबसे उन्नत मॉडल में अपग्रेड करना जारी रखते हैं 276 bahut se log apane fon ko sabase unnat modal mein apagred karana jaaree rakhate hain 276 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਫੋਨਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਅੰਤ ਵਾਲੇ ਮਾਡਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪਗ੍ਰੇਡ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 276 bahuta sārē lōka āpaṇē phōnāṁ nū sabha tōṁ ucē ata vālē māḍalāṁ vica apagrēḍa karanā jārī rakhadē hana 276 অনেক লোক তাদের ফোনগুলিকে সর্বাধিক উচ্চমানের মডেলগুলিতে আপগ্রেড করতে থাকে 276 anēka lōka tādēra phōnagulikē sarbādhika uccamānēra maḍēlagulitē āpagrēḍa karatē thākē 276 多くの人が自分の携帯電話を最もハイエンドなモデルにアップグレードし続けています 276 多く    自分  携帯 電話  最も ハイエンドな モデル  アップ グレード し続けています 275 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  もっとも はいえんどな モデル  アップ グレード しつずけています 275 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o mottomo haiendona moderu ni appu gurēdo shitsuzuketeimasu        
    277 De nombreuses personnes continuent de mettre à niveau leurs téléphones vers les modèles les plus haut de gamme 277 hěnduō rén jiàng shǒujī shēngjí dào zuìgāodàng de xìliè 277 很多人不断将手机升级到最高档的款式 277 很多人将手机升级到最高档的系列 277   277   277 Many people continue to upgrade their phones to the most high-end models 277 Muitas pessoas continuam a atualizar seus telefones para os modelos mais sofisticados 277 Muchas personas continúan actualizando sus teléfonos a los modelos más sofisticados. 277 Viele Leute aktualisieren ihre Telefone weiterhin auf die High-End-Modelle 277 Wiele osób kontynuuje modernizację swoich telefonów do najbardziej zaawansowanych modeli 277 Многие люди продолжают обновлять свои телефоны до самых дорогих моделей. 277 Mnogiye lyudi prodolzhayut obnovlyat' svoi telefony do samykh dorogikh modeley. 277 يواصل العديد من الأشخاص ترقية هواتفهم إلى أحدث الموديلات 277 yuasil aleadid min al'ashkhas tarqiat hawatifihim 'iilaa 'ahdath almudilat 277 बहुत से लोग अपने फ़ोन को सबसे उन्नत मॉडल में अपग्रेड करना जारी रखते हैं 277 bahut se log apane fon ko sabase unnat modal mein apagred karana jaaree rakhate hain 277 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਫੋਨਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਅੰਤ ਵਾਲੇ ਮਾਡਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪਗ੍ਰੇਡ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 277 bahuta sārē lōka āpaṇē phōnāṁ nū sabha tōṁ ucē ata vālē māḍalāṁ vica apagrēḍa karanā jārī rakhadē hana 277 অনেক লোক তাদের ফোনগুলিকে সর্বাধিক উচ্চমানের মডেলগুলিতে আপগ্রেড করতে থাকে 277 anēka lōka tādēra phōnagulikē sarbādhika uccamānēra maḍēlagulitē āpagrēḍa karatē thākē 277 多くの人が自分の携帯電話を最もハイエンドなモデルにアップグレードし続けています 277 多く    自分  携帯 電話  最も ハイエンドな モデル  アップ グレード し続けています 276 おうく  ひと  じぶん  けいたい でんわ  もっとも はいえんどな モデル  アップ グレード しつずけています 276 ōku no hito ga jibun no keitai denwa o mottomo haiendona moderu ni appu gurēdo shitsuzuketeimasu        
    278 de premier ordre 278 dǐngjí fēixíng 278 top-flight  278 顶级飞行 278   278   278 top-flight 278 primeira divisão 278 sobresaliente 278 Spitzenklasse 278 najwyższej rangi 278 первоклассный 278 pervoklassnyy 278 قمة الطيران 278 qimat altayaran 278 शीर्ष उड़ान 278 sheersh udaan 278 ਸਿਖਰਲੀ ਉਡਾਣ 278 sikharalī uḍāṇa 278 শীর্ষ ফ্লাইট 278 śīrṣa phlā'iṭa 278 トップフライト 278 トップ フライト 277 トップ フライト 277 toppu furaito        
    279 Haut vol 279 tǐyàn fēixíng 279 顶级飞行 279 体验飞行 279   279   279 Top flight 279 Voo superior 279 Vuelo superior 279 Top-Flug 279 Najlepszy lot 279 Высший полет 279 Vysshiy polet 279 أفضل رحلة 279 'afdal rihla 279 शीर्ष उड़ान 279 sheersh udaan 279 ਸਿਖਰਲੀ ਉਡਾਣ 279 sikharalī uḍāṇa 279 শীর্ষ ফ্লাইট 279 śīrṣa phlā'iṭa 279 トップフライト 279 トップ フライト 278 トップ フライト 278 toppu furaito        
    280  de la plus haute qualité ; le meilleur ou le plus réussi 280  zuìgāo pǐnzhí; zuì hǎo de huò zuì chénggōng de 280  of the highest quality; the best or most successful 280  最高品质;最好的或最成功的 280   280   280  of the highest quality; the best or most successful 280  da mais alta qualidade; o melhor ou o mais bem-sucedido 280  de la más alta calidad; el mejor o el más exitoso 280  von höchster Qualität; die beste oder erfolgreichste 280  najwyższej jakości, najlepszy lub najbardziej udany 280  высочайшего качества; лучший или самый успешный 280  vysochayshego kachestva; luchshiy ili samyy uspeshnyy 280  من أعلى مستويات الجودة ؛ الأفضل أو الأكثر نجاحًا 280 min 'aelaa mustawayat aljawdat ; al'afdal 'aw al'akthar njahan 280  उच्चतम गुणवत्ता का; सबसे अच्छा या सबसे सफल 280  uchchatam gunavatta ka; sabase achchha ya sabase saphal 280  ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ; ਸਰਬੋਤਮ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ 280  ucatama guṇavatā dā; sarabōtama jāṁ sabha tōṁ saphala 280  সর্বোচ্চ মানের; সেরা বা সবচেয়ে সফল 280  sarbōcca mānēra; sērā bā sabacēẏē saphala 280  最高品質の;最高または最も成功した 280 最高 品質  ; 最高 または 最も 成功 した 279 さいこう ひんしつ  ; さいこう または もっとも せいこう した 279 saikō hinshitsu no ; saikō mataha mottomo seikō shita        
    281 La plus haute qualité ; le meilleur ou le plus réussi 281 zuìgāo zhìliàng; zuì hǎo de huò zuì chénggōng de 281 最高品质; 最好的或最成功的 281 最高质量;最好的或最成功的 281   281   281 Highest quality; best or most successful 281 Mais alta qualidade; melhor ou mais bem-sucedido 281 Máxima calidad; mejor o más exitosa 281 Höchste Qualität; am besten oder am erfolgreichsten 281 Najwyższa jakość; najlepsza lub najbardziej udana 281 Высочайшее качество; лучший или самый успешный 281 Vysochaysheye kachestvo; luchshiy ili samyy uspeshnyy 281 أعلى جودة ؛ الأفضل أو الأكثر نجاحًا 281 'aelaa jawdat ; al'afdal 'aw al'akthar njahan 281 उच्चतम गुणवत्ता; सर्वश्रेष्ठ या सबसे सफल 281 uchchatam gunavatta; sarvashreshth ya sabase saphal 281 ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਸਰਬੋਤਮ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ 281 ucatama guṇavatā; sarabōtama jāṁ sabha tōṁ saphala 281 সর্বোচ্চ মানের; সেরা বা সবচেয়ে সফল 281 sarbōcca mānēra; sērā bā sabacēẏē saphala 281 最高の品質;最高または最も成功 281 最高  品質 ; 最高 または 最も 成功 280 さいこう  ひんしつ ; さいこう または もっとも せいこう 280 saikō no hinshitsu ; saikō mataha mottomo seikō        
    282 Le meilleur ; le plus haut de gamme ; le meilleur ; le plus réussi 282 zuì hǎo de; zuìgāo duān; zuì hǎo de; zuì chénggōng de 282 The best; the most high-end; the best; the most successful 282 最好的;最高端;最好的;最成功的 282   282   282 The best; the most high-end; the best; the most successful 282 O melhor; o mais sofisticado; o melhor; o mais bem-sucedido 282 El mejor; el más sofisticado; el mejor; el más exitoso 282 Das Beste, das High-End, das Beste, das Erfolgreichste 282 Najlepszy, najbardziej high-end, najlepszy, odnoszący największe sukcesy 282 Лучшее; самое высокое; лучшее; самое успешное 282 Luchsheye; samoye vysokoye; luchsheye; samoye uspeshnoye 282 الأفضل ، الأكثر رقيًا ، الأفضل ، الأكثر نجاحًا 282 al'afdal , al'akthar rqyan , al'afdal , al'akthar njahan 282 सबसे अच्छा; सबसे उच्च अंत; सबसे अच्छा; सबसे सफल 282 sabase achchha; sabase uchch ant; sabase achchha; sabase saphal 282 ਸਰਬੋਤਮ; ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ; ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ 282 sarabōtama; sabha tōṁ ucā; sabha tōṁ utama; sabha tōṁ saphala 282 সেরা; সবচেয়ে উচ্চমানের; সেরা; সবচেয়ে সফল 282 sērā; sabacēẏē uccamānēra; sērā; sabacēẏē saphala 282 最高;最高ハイエンド;最高;最も成功 282 最高 ; 最高 ハイエンド ; 最高 ; 最も 成功 281 さいこう ; さいこう ハイエンド ; さいこう ; もっとも せいこう 281 saikō ; saikō haiendo ; saikō ; mottomo seikō        
    283 La première classe ; la plus haut de gamme ; la meilleure ; la plus réussie 283 dì yīliú de; zuìgāodàng de; zuì hǎo de; zuì chénggōng de 283 第一流的;最高档的;最佳的;最成功的 283 第一流的;最高档的;最好的;最成功的 283   283   283 The first-class; the most high-end; the best; the most successful 283 A primeira classe; a mais sofisticada; a melhor; a mais bem-sucedida 283 La primera clase; la más alta; la mejor; la más exitosa 283 Das Erstklassige, das High-End, das Beste, das Erfolgreichste 283 Pierwsza klasa, najwyższa, najlepsza, odnosząca największe sukcesy 283 Первоклассный; самый высококлассный; лучший; самый успешный 283 Pervoklassnyy; samyy vysokoklassnyy; luchshiy; samyy uspeshnyy 283 من الدرجة الأولى ، والأعلى جودة ، والأفضل ، والأكثر نجاحًا 283 min aldarajat al'uwlaa , wal'aelaa jawdat , wal'afdal , wal'akthar njahan 283 प्रथम श्रेणी; सबसे उच्च अंत; सबसे अच्छा; सबसे सफल 283 pratham shrenee; sabase uchch ant; sabase achchha; sabase saphal 283 ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚ-ਅੰਤ; ਸਰਬੋਤਮ; ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ 283 pahilī śrēṇī; sabha tōṁ uca-ata; sarabōtama; sabha tōṁ saphala 283 প্রথম শ্রেণীর; সবচেয়ে উচ্চমানের; সেরা; সবচেয়ে সফল 283 prathama śrēṇīra; sabacēẏē uccamānēra; sērā; sabacēẏē saphala 283 ファーストクラス;最もハイエンド;最高;最も成功した 283 ファースト クラス ; 最も ハイエンド ; 最高 ; 最も 成功 した 282 ファースト クラス ; もっとも ハイエンド ; さいこう ; もっとも せいこう した 282 fāsuto kurasu ; mottomo haiendo ; saikō ; mottomo seikō shita        
284 vitesse supérieure 284 zuìgāodàng 284 top gear 284 最高档 284 284 284 top gear 284 engrenagem superior 284 marcha superior 284 oberster Gang 284 najwyższy bieg 284 высшая передача 284 vysshaya peredacha 284 السرعة القصوى 284 alsureat alquswaa 284 टॉप गियर 284 top giyar 284 ਸਿਖਰ ਗੇਅਰ 284 sikhara gē'ara 284 টপ গিয়ার 284 ṭapa giẏāra 284 トップギア 284 トップ ギア 283 トップ ギア 283 toppu gia
    285 Le plus haut de gamme 285 zuìgāodàng 285 最高档 285 最高档 285   285   285 Most upscale 285 Mais sofisticado 285 Más exclusivo 285 Am gehobensten 285 Najbardziej ekskluzywny 285 Самый высококлассный 285 Samyy vysokoklassnyy 285 الأكثر راقية 285 al'akthar raqiatan 285 मोस्ट अपस्केल 285 most apaskel 285 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ 285 sabha tōṁ ucā 285 সর্বাধিক উচ্চমানের 285 sarbādhika uccamānēra 285 最も高級な 285 最も 高級な 284 もっとも こうきゅうな 284 mottomo kōkyūna        
    286  le rapport le plus élevé d'un véhicule 286  chēliàng zhōng de zuìgāodàng wèi 286  the highest gear in a vehicle 286  车辆中的最高档位 286   286   286  the highest gear in a vehicle 286  a marcha mais alta em um veículo 286  la marcha más alta en un vehículo 286  der höchste Gang in einem Fahrzeug 286  najwyższy bieg w pojeździe 286  высшая передача в транспортном средстве 286  vysshaya peredacha v transportnom sredstve 286  أعلى ترس في السيارة 286 'aelaa tirs fi alsayaara 286  एक वाहन में उच्चतम गियर 286  ek vaahan mein uchchatam giyar 286  ਇੱਕ ਵਾਹਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਉਪਕਰਣ 286  ika vāhana vica sabha tōṁ ucā upakaraṇa 286  একটি গাড়ির সর্বোচ্চ গিয়ার 286  ēkaṭi gāṛira sarbōcca giẏāra 286  車両の最高のギア 286 車両  最高  ギア 285 しゃりょう  さいこう  ギア 285 sharyō no saikō no gia        
    287 Le rapport le plus élevé du véhicule 287 chēliàng zhōng de zuìgāodàng wèi 287 车辆中的最高档位 287 车辆中的最高档位 287   287   287 The highest gear in the vehicle 287 A marcha mais alta do veículo 287 La marcha más alta del vehículo. 287 Der höchste Gang im Fahrzeug 287 Najwyższy bieg w pojeździe 287 Самая высокая передача в автомобиле 287 Samaya vysokaya peredacha v avtomobile 287 أعلى ترس في المركبة 287 'aelaa tirus fi almarkaba 287 वाहन में सबसे ऊंचा गियर 287 vaahan mein sabase ooncha giyar 287 ਵਾਹਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਉਪਕਰਣ 287 vāhana vica sabha tōṁ ucā upakaraṇa 287 গাড়ির সর্বোচ্চ গিয়ার 287 gāṛira sarbōcca giẏāra 287 車両の最高のギア 287 車両  最高  ギア 286 しゃりょう  さいこう  ギア 286 sharyō no saikō no gia        
288 Le rapport le plus élevé (d'une transmission de véhicule) 288 (chēliàng biànsùqì de) zuìgāo dàng wèi 288 The highest gear (of a vehicle transmission) 288 (车辆变速器的)最高档位 288 288 288 The highest gear (of a vehicle transmission) 288 A marcha mais alta (da transmissão de um veículo) 288 La marcha más alta (de la transmisión de un vehículo) 288 Der höchste Gang (eines Fahrzeuggetriebes) 288 Najwyższy bieg (transmisji pojazdu) 288 Высшая передача (трансмиссии автомобиля) 288 Vysshaya peredacha (transmissii avtomobilya) 288 أعلى ترس (ناقل حركة بالمركبة) 288 'aelaa tris (naqil harakat bialmarkabati) 288 उच्चतम गियर (वाहन संचरण का) 288 uchchatam giyar (vaahan sancharan ka) 288 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਉਪਕਰਣ (ਵਾਹਨ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਦਾ) 288 sabha tōṁ ucā upakaraṇa (vāhana dē prasāraṇa dā) 288 সর্বোচ্চ গিয়ার (একটি যানবাহন সংক্রমণ) 288 sarbōcca giẏāra (ēkaṭi yānabāhana saṅkramaṇa) 288 (車両トランスミッションの)最高のギア 288 ( 車両 トランス ミッション  ) 最高  ギア 287 ( しゃりょう トランス ミッション  ) さいこう  ギア 287 ( sharyō toransu misshon no ) saikō no gia
    289 Le rapport le plus élevé (d'une transmission de véhicule) 289 (chēliàng chuánrǎn de) zuìgāo dǎng 289 (车辆变速器的)高挡 289 (车辆传染的)最高挡 289   289   289 The highest gear (of a vehicle transmission) 289 A marcha mais alta (da transmissão de um veículo) 289 La marcha más alta (de la transmisión de un vehículo) 289 Der höchste Gang (eines Fahrzeuggetriebes) 289 Najwyższy bieg (transmisji pojazdu) 289 Высшая передача (трансмиссии автомобиля) 289 Vysshaya peredacha (transmissii avtomobilya) 289 أعلى ترس (ناقل حركة بالمركبة) 289 'aelaa tris (naqil harakat bialmarkabati) 289 उच्चतम गियर (वाहन संचरण का) 289 uchchatam giyar (vaahan sancharan ka) 289 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਉਪਕਰਣ (ਵਾਹਨ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਦਾ) 289 sabha tōṁ ucā upakaraṇa (vāhana dē prasāraṇa dā) 289 সর্বোচ্চ গিয়ার (একটি যানবাহন সংক্রমণ) 289 sarbōcca giẏāra (ēkaṭi yānabāhana saṅkramaṇa) 289 (車両トランスミッションの)最高のギア 289 ( 車両 トランス ミッション  ) 最高  ギア 288 ( しゃりょう トランス ミッション  ) さいこう  ギア 288 ( sharyō toransu misshon no ) saikō no gia        
290 ils ont navigué à la vitesse supérieure 290 tāmen yǐ zuìgāo dàng xúnháng 290 they cruised along in top gear 290 他们以最高档巡航 290 290 290 they cruised along in top gear 290 eles cruzaram em alta velocidade 290 ellos navegaban a lo largo de la marcha en alta velocidad 290 sie fuhren in Höchstgeschwindigkeit dahin 290 jechali na najwyższym biegu 290 они плыли на высшей передаче 290 oni plyli na vysshey peredache 290 طافوا على طول في السرعة القصوى 290 tafuu ealaa tul fi alsureat alquswaa 290 वे शीर्ष गियर में साथ-साथ मंडराते रहे 290 ve sheersh giyar mein saath-saath mandaraate rahe 290 ਉਹ ਚੋਟੀ ਦੇ ਗੀਅਰ ਵਿੱਚ ਸਵਾਰ ਹੋਏ 290 uha cōṭī dē gī'ara vica savāra hō'ē 290 তারা টপ গিয়ার বরাবর ক্রুজ 290 tārā ṭapa giẏāra barābara kruja 290 彼らはトップギアで一緒に巡航しました 290 彼ら  トップ ギア  一緒  巡航 しました 289 かれら  トップ ギア  いっしょ  じゅんこう しました 289 karera wa toppu gia de issho ni junkō shimashita
    291 Ils naviguent au plus haut niveau 291 tāmen yǐ zuìgāo dàng de xúnháng 291 他们以最高档巡航 291 他们以最高档的巡航 291   291   291 They cruise at the highest level 291 Eles navegam no mais alto nível 291 Cruzan al más alto nivel 291 Sie cruisen auf höchstem Niveau 291 Pływają na najwyższym poziomie 291 Круизы на высшем уровне 291 Kruizy na vysshem urovne 291 يبحرون على أعلى مستوى 291 yubhirun ealaa 'aelaa mustawaa 291 वे उच्चतम स्तर पर क्रूज करते हैं 291 ve uchchatam star par krooj karate hain 291 ਉਹ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਕਰੂਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 291 uha ucē padhara'tē karūza karadē hana 291 তারা সর্বোচ্চ স্তরে ক্রুজ করে 291 tārā sarbōcca starē kruja karē 291 彼らは最高レベルで巡航します 291 彼ら  最高 レベル  巡航 します 290 かれら  さいこう レベル  じゅんこう します 290 karera wa saikō reberu de junkō shimasu        
    292 Ils roulent à grande vitesse 292 tāmen gāosù xíngshǐ 292 They drive at high speed 292 他们高速行驶 292   292   292 They drive at high speed 292 Eles dirigem em alta velocidade 292 Conducen a gran velocidad 292 Sie fahren mit hoher Geschwindigkeit 292 Jeżdżą z dużą prędkością 292 Они едут на высокой скорости 292 Oni yedut na vysokoy skorosti 292 يقودون بسرعة عالية 292 yaqudun bisureat ealia 292 वे तेज गति से गाड़ी चलाते हैं 292 ve tej gati se gaadee chalaate hain 292 ਉਹ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ 292 uha tēza raphatāra nāla gaḍī calā'undē hana 292 তারা দ্রুত গতিতে গাড়ি চালায় 292 tārā druta gatitē gāṛi cālāẏa 292 彼らは高速で運転します 292 彼ら  高速  運転 します 291 かれら  こうそく  うんてん します 291 karera wa kōsoku de unten shimasu        
    293 Ils roulent à grande vitesse 293 zìjǐ chāojí zhuàngtài 293 他们驾车高速行驶 293 自己超级状态 293   293   293 They drive at high speed 293 Eles dirigem em alta velocidade 293 Conducen a gran velocidad 293 Sie fahren mit hoher Geschwindigkeit 293 Jeżdżą z dużą prędkością 293 Они едут на высокой скорости 293 Oni yedut na vysokoy skorosti 293 يقودون بسرعة عالية 293 yaqudun bisureat ealia 293 वे तेज गति से गाड़ी चलाते हैं 293 ve tej gati se gaadee chalaate hain 293 ਉਹ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ 293 uha tēza raphatāra nāla gaḍī calā'undē hana 293 তারা দ্রুত গতিতে গাড়ি চালায় 293 tārā druta gatitē gāṛi cālāẏa 293 彼らは高速で運転します 293 彼ら  高速  運転 します 292 かれら  こうそく  うんてん します 292 karera wa kōsoku de unten shimasu        
294 Figuratif 294 jùxiàng de 294 Figurative 294 具象的 294 294 294 Figurative 294 Figurativo 294 Figurativo 294 Figurativ 294 Symboliczny 294 Образный 294 Obraznyy 294 رمزي 294 ramzi 294 आलंकारिक 294 aalankaarik 294 ਲਾਖਣਿਕ 294 lākhaṇika 294 রূপক 294 rūpaka 294 比喩的 294 比喩  293 ひゆ てき 293 hiyu teki
295 Sa carrière passe à la vitesse supérieure 295 tā de zhíyè shēngyá zhèngzài jìnrù dǐngjí jiēduàn 295 Her career is moving into top gear 295 她的职业生涯正在进入顶级阶段 295 295 295 Her career is moving into top gear 295 A carreira dela está entrando em ação 295 Su carrera se está moviendo a la máxima velocidad 295 Ihre Karriere läuft auf Hochtouren 295 Jej kariera wkracza na najwyższy bieg 295 Ее карьера набирает обороты 295 Yeye kar'yera nabirayet oboroty 295 تنتقل مسيرتها المهنية إلى أعلى مستوياتها 295 tantaqil masiratuha almihniat 'iilaa 'aelaa mustawayatiha 295 उनका करियर टॉप गियर में जा रहा है 295 unaka kariyar top giyar mein ja raha hai 295 ਉਸਦਾ ਕਰੀਅਰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਗੀਅਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 295 usadā karī'ara cōṭī dē gī'ara vica jā rihā hai 295 তার ক্যারিয়ার টপ গিয়ারে চলে যাচ্ছে 295 tāra kyāriẏāra ṭapa giẏārē calē yācchē 295 彼女のキャリアはトップギアに移行しています 295 彼女  キャリア  トップ ギア  移行 しています 294 かのじょ  キャリア  トップ ギア  いこう しています 294 kanojo no kyaria wa toppu gia ni ikō shiteimasu
    296 Sa carrière entre au sommet 296 tā de zhíyè shēngyá zhèngzài jìnrù yīyuàn jiēduàn 296 她的职业生涯正在进入顶级阶段 296 她的职业生涯正在进入医院阶段 296   296   296 Her career is entering the top stage 296 A carreira dela está entrando no palco principal 296 Su carrera está entrando en la etapa superior. 296 Ihre Karriere betritt die höchste Stufe 296 Jej kariera wchodzi na szczytowy etap 296 Ее карьера выходит на высшую ступень 296 Yeye kar'yera vykhodit na vysshuyu stupen' 296 تدخل حياتها المهنية المرحلة الأولى 296 tadkhul hayaatuha almihniat almarhalat al'uwlaa 296 उनका करियर शीर्ष चरण में प्रवेश कर रहा है 296 unaka kariyar sheersh charan mein pravesh kar raha hai 296 ਉਸਦਾ ਕਰੀਅਰ ਸਿਖਰਲੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 296 usadā karī'ara sikharalē paṛā'a vica dākhala hō rihā hai 296 তার ক্যারিয়ার শীর্ষ পর্যায়ে প্রবেশ করছে 296 tāra kyāriẏāra śīrṣa paryāẏē prabēśa karachē 296 彼女のキャリアはトップステージに入っています 296 彼女  キャリア  トップ ステージ  入っています 295 かのじょ  キャリア  トップ ステージ  はいっています 295 kanojo no kyaria wa toppu sutēji ni haitteimasu        
297 le plus rentable 297 dǐngjí màizuò 297 top-grossing 297 顶级卖座 297 297 297 top-grossing 297 de maior bilheteria 297 Las de mayor recaudación 297 umsatzstärkste 297 Najwyej 297 бестселлер 297 bestseller 297 أعلى ارتفاع 297 'aelaa artifae 297 शीर्ष मुनाफा करनेवाले 297 sheersh munaapha karanevaale 297 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਮਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 297 sabha tōṁ vadha kamā'ī karana vālā 297 শীর্ষ দায়ক 297 śīrṣa dāẏaka 297 トップグロス 297 トップ グロス 296 トップ グロス 296 toppu gurosu
298 meilleures ventes 298 huánjìng màizuò 298 顶级卖座  298 环境卖座 298 298 298 Top sellers 298 mais vendidos 298 Más vendidos 298 Verkaufsrenner 298 najlepsi sprzedawcy 298 Лучшие продавцы 298 Luchshiye prodavtsy 298 أفضل البائعين 298 'afdil albayiein 298 शीर्ष विक्रेता 298 sheersh vikreta 298 ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵਿਕਰੇਤਾ 298 pramukha vikarētā 298 শীর্ষ বিক্রেতা 298 śīrṣa bikrētā 298 トップセラー 298 トップセラー 297 とっぷせらあ 297 toppuserā
299  gagner plus d'argent que d'autres choses ou personnes similaires 299  bǐ qítā lèisì de dōngxī huò rén zhuàn gèng duō de qián 299  earning more money than other similar things or people  299  比其他类似的东西或人赚更多的钱 299 299 299  earning more money than other similar things or people 299  ganhando mais dinheiro do que outras coisas ou pessoas semelhantes 299  ganar más dinero que otras cosas o personas similares 299  mehr Geld verdienen als andere ähnliche Dinge oder Menschen 299  zarabiać więcej pieniędzy niż inne podobne rzeczy lub ludzie 299  зарабатывать больше денег, чем другие подобные вещи или люди 299  zarabatyvat' bol'she deneg, chem drugiye podobnyye veshchi ili lyudi 299  كسب أموال أكثر من أشياء أو أشخاص آخرين مشابهين 299 kasb 'amwal 'akthar min 'ashya' 'aw 'ashkhas akharin mushabihin 299  अन्य समान चीजों या लोगों की तुलना में अधिक पैसा कमाना 299  any samaan cheejon ya logon kee tulana mein adhik paisa kamaana 299  ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣਾ 299  hōra samāna cīzāṁ jāṁ lōkāṁ nālōṁ vadhērē paisā kamā'uṇā 299  অন্যান্য অনুরূপ জিনিস বা মানুষের চেয়ে বেশি অর্থ উপার্জন 299  an'yān'ya anurūpa jinisa bā mānuṣēra cēẏē bēśi artha upārjana 299  他の同様のものや人々よりも多くのお金を稼ぐ 299   同様  もの  人々 より  多く  お金  稼ぐ 298   どうよう  もの  ひとびと より  おうく  おかね  かせぐ 298 ta no dōyō no mono ya hitobito yori mo ōku no okane o kasegu
    300 Gagnez plus d'argent que d'autres choses ou personnes similaires 300 bǐ qítā lèisì de dōngxī huò rén zhuàn gèng duō de qián 300 比其他类似的东西或人赚更多的钱 300 比其他类似的东西或人赚更多的钱 300   300   300 Make more money than other similar things or people 300 Ganhe mais dinheiro do que outras coisas ou pessoas semelhantes 300 Gana más dinero que otras cosas o personas similares 300 Verdienen Sie mehr Geld als andere ähnliche Dinge oder Leute 300 Zarabiaj więcej pieniędzy niż inne podobne rzeczy lub ludzie 300 Зарабатывайте больше, чем другие подобные вещи или люди 300 Zarabatyvayte bol'she, chem drugiye podobnyye veshchi ili lyudi 300 كسب المزيد من المال من الأشياء أو الأشخاص المماثلة الأخرى 300 kasb almazid min almal min al'ashya' 'aw al'ashkhas almumathilat al'ukhraa 300 अन्य समान चीजों या लोगों की तुलना में अधिक पैसा कमाएं 300 any samaan cheejon ya logon kee tulana mein adhik paisa kamaen 300 ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ 300 hōra samāna cīzāṁ jāṁ lōkāṁ nālōṁ vadhērē paisā kamā'ō 300 অন্যান্য অনুরূপ জিনিস বা মানুষের চেয়ে বেশি অর্থ উপার্জন করুন 300 an'yān'ya anurūpa jinisa bā mānuṣēra cēẏē bēśi artha upārjana karuna 300 他の同様のものや人々よりも多くのお金を稼ぐ 300   同様  もの  人々 より  多く  お金  稼ぐ 299   どうよう  もの  ひとびと より  おうく  おかね  かせぐ 299 ta no dōyō no mono ya hitobito yori mo ōku no okane o kasegu        
301 Gagnez le plus d'argent ; définissez le plus haut 301 zhuàn zuìduō de qián; shèzhì zuì gāo 301 Make the most money; set the highest 301 赚最多的钱;设置最高 301 301 301 Make the most money; set the highest 301 Ganhe mais dinheiro; defina o mais alto 301 Gana la mayor cantidad de dinero; establece lo más alto 301 Verdienen Sie das meiste Geld; stellen Sie das Höchste ein 301 Zarabiaj jak najwięcej pieniędzy; ustaw najwyższą 301 Сделайте больше денег; установите самое высокое 301 Sdelayte bol'she deneg; ustanovite samoye vysokoye 301 كسب أكبر قدر من المال ؛ تعيين أعلى 301 kasb 'akbar qadr min almal ; taeyin 'aelaa 301 अधिक से अधिक पैसा कमाएं; उच्चतम सेट करें 301 adhik se adhik paisa kamaen; uchchatam set karen 301 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ; ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈਟ ਕਰੋ 301 vadha tōṁ vadha paisā kamā'ō; sabha tōṁ vadha saiṭa karō 301 সর্বাধিক অর্থ উপার্জন করুন; সর্বোচ্চ সেট করুন 301 sarbādhika artha upārjana karuna; sarbōcca sēṭa karuna 301 最もお金を稼ぐ;最高に設定する 301 最も お金  稼ぐ ; 最高  設定 する 300 もっとも おかね  かせぐ ; さいこう  せってい する 300 mottomo okane o kasegu ; saikō ni settei suru
    302 Gagnez le plus d'argent ; définissez le plus haut 302 rù wài de; shè rù zuì gāo de 302 賺钱最多的;设入蕞高的 302 入外的;设入蕞高的 302   302   302 Make the most money; set the highest 302 Ganhe mais dinheiro; defina o mais alto 302 Gana la mayor cantidad de dinero; establece lo más alto 302 Verdienen Sie das meiste Geld; stellen Sie das Höchste ein 302 Zarabiaj jak najwięcej pieniędzy; ustaw najwyższą 302 Сделайте больше денег; установите самое высокое 302 Sdelayte bol'she deneg; ustanovite samoye vysokoye 302 كسب أكبر قدر من المال ؛ تعيين أعلى 302 kasb 'akbar qadr min almal ; taeyin 'aelaa 302 अधिक से अधिक पैसा कमाएं; उच्चतम सेट करें 302 adhik se adhik paisa kamaen; uchchatam set karen 302 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੈਸਾ ਕਮਾਓ; ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈਟ ਕਰੋ 302 vadha tōṁ vadha paisā kamā'ō; sabha tōṁ vadha saiṭa karō 302 সর্বাধিক অর্থ উপার্জন করুন; সর্বোচ্চ সেট করুন 302 sarbādhika artha upārjana karuna; sarbōcca sēṭa karuna 302 最もお金を稼ぐ;最高に設定する 302 最も お金  稼ぐ ; 最高  設定 する 301 もっとも おかね  かせぐ ; さいこう  せってい する 301 mottomo okane o kasegu ; saikō ni settei suru        
303 le film le plus rentable 〇/ 2005 * 2005 303 piàofáng zuì gāo de diànyǐng líng/ 2005* 2005 303 the top-grossing movie / 2005 * 2005  303 票房最高的电影〇/ 2005 * 2005 303 303 303 the top-grossing movie 〇/ 2005 * 2005 303 o filme de maior bilheteria 〇 / 2005 * 2005 303 la película más taquillera 〇 / 2005 * 2005 303 der umsatzstärkste Film 〇/ 2005 * 2005 303 najbardziej dochodowy film 〇/ 2005 * 2005 303 самый кассовый фильм 〇 / 2005 * 2005 303 samyy kassovyy fil'm líng / 2005 * 2005 303 الفيلم الأكثر ربحًا 〇 / 2005 * 2005 303 alfilm al'akthar rbhan ling / 2005 * 2005 303 सबसे ज्यादा कमाई करने वाली फिल्म 〇/ २००५ * २००५ 303 sabase jyaada kamaee karane vaalee philm ling/ 2005 * 2005 303 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਮਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਿਲਮ 〇/ 2005 * 2005 303 sabha tōṁ vadha kamā'ī karana vālī philama líng/ 2005* 2005 303 সর্বাধিক উপার্জনকারী সিনেমা 〇/ 2005 * 2005 303 sarbādhika upārjanakārī sinēmā líng/ 2005* 2005 303 売上高の高い映画️/ 2005 * 2005 303 売上高  高い 映画 ️ / 2005 * 2005 302 うりあげだか  たかい えいが ️ / 2005 * 2005 302 uriagedaka no takai eiga ️ / 2005 * 2005
    304 Films avec le revenu annuel le plus élevé 304 nián ^fáng shōurù zuì gāo de yǐngpiàn 304 年^房收入最高的影片 304 年^房收入最高的影片 304   304   304 Movies with the highest annual income 304 Filmes com a maior renda anual 304 Películas con mayores ingresos anuales 304 Filme mit dem höchsten Jahreseinkommen 304 Filmy o najwyższym rocznym dochodzie 304 Фильмы с самым высоким годовым доходом 304 Fil'my s samym vysokim godovym dokhodom 304 الأفلام ذات الدخل السنوي الأعلى 304 al'aflam dhat aldakhl alsanawii al'aelaa 304 उच्चतम वार्षिक आय वाली फिल्में 304 uchchatam vaarshik aay vaalee philmen 304 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਲਾਨਾ ਆਮਦਨੀ ਵਾਲੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ 304 sabha tōṁ vadha sālānā āmadanī vālī'āṁ philamāṁ 304 সর্বোচ্চ বার্ষিক আয়ের সিনেমা 304 sarbōcca bārṣika āẏēra sinēmā 304 年収が最も高い映画 304 年収  最も 高い 映画 303 ねんしゅう  もっとも たかい えいが 303 nenshū ga mottomo takai eiga        
305 haut-de-forme 305 dà lǐmào 305 top hat  305 大礼帽 305 305 305 top hat 305 cartola 305 sombrero de copa 305 Zylinder 305 cylinder 305 цилиндр 305 tsilindr 305 قبعة عالية 305 qubeat ealia 305 लंबा टोप 305 lamba top 305 ਚੋਟੀ ਦੀ ਟੋਪੀ 305 cōṭī dī ṭōpī 305 মাথার টুপি 305 māthāra ṭupi 305 トップハット 305 トップ ハット 304 トップ ハット 304 toppu hatto
306 aussi informel 306 yě shìfēi zhèngshì de 306 also informal  306 也是非正式的 306 306 306 also informal 306 também informal 306 también informal 306 auch informell 306 także nieformalny 306 также неформальный 306 takzhe neformal'nyy 306 أيضا غير رسمية 306 'aydan ghayr rasmia 306 अनौपचारिक भी 306 anaupachaarik bhee 306 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਵੀ 306 gaira rasamī vī 306 এছাড়াও অনানুষ্ঠানিক 306 ēchāṛā'ō anānuṣṭhānika 306 また非公式 306 また 非公式 305 また ひこうしき 305 mata hikōshiki
307 surmatelas 307 lǐmào 307 topper 307 礼帽 307 307 307 topper 307 chapéu de coco 307 sombrero de copa 307 Topper 307 cylinder 307 топпер 307 topper 307 ممتاز 307 mumtaz 307 टोपर 307 topar 307 ਟੌਪਰ 307 ṭaupara 307 শীর্ষস্থানীয় 307 śīrṣasthānīẏa 307 トッパー 307 トッパー 306 トッパー 306 toppā
    308 Haut-de-forme 308 lǐmào 308 礼帽 308 礼帽 308   308   308 Top hat 308 Cartola 308 Sombrero de copa 308 Zylinder 308 Cylinder 308 Цилиндр 308 Tsilindr 308 قبعة عالية 308 qubeat ealia 308 लंबा टोप 308 lamba top 308 ਚੋਟੀ ਦੀ ਟੋਪੀ 308 cōṭī dī ṭōpī 308 মাথার টুপি 308 māthāra ṭupi 308 トップハット 308 トップ ハット 307 トップ ハット 307 toppu hatto        
309  un grand chapeau noir ou gris pour homme, porté avec des vêtements formels lors d'occasions très formelles 309  nánrén de hēisè huò huīsè gāomàozi, zài fēicháng zhèngshì de chǎnghé yǔ zhèngshì fúzhuāng dāpèi 309  a man’s tall black or grey hat, worn with formal clothes on very formal occasions  309  男人的黑色或灰色高帽子,在非常正式的场合与正式服装搭配 309 309 309  a man’s tall black or grey hat, worn with formal clothes on very formal occasions 309  um chapéu alto preto ou cinza de homem, usado com roupas formais em ocasiões muito formais 309  un sombrero alto negro o gris de hombre, usado con ropa formal en ocasiones muy formales 309  der hohe schwarze oder graue Hut eines Mannes, der bei sehr formellen Anlässen mit formeller Kleidung getragen wird 309  wysoki czarny lub szary kapelusz mężczyzny, noszony do formalnego ubrania na bardzo oficjalne okazje 309  мужская высокая черная или серая шляпа, которую носят с официальной одеждой в очень официальных случаях. 309  muzhskaya vysokaya chernaya ili seraya shlyapa, kotoruyu nosyat s ofitsial'noy odezhdoy v ochen' ofitsial'nykh sluchayakh. 309  قبعة سوداء أو رمادية طويلة للرجل ، يرتديها مع ملابس رسمية في المناسبات الرسمية للغاية 309 qubeat sawda' 'aw ramadiat tawilat lilrajul , yartadiha mae malabis rasmiat fi almunasabat alrasmiat lilghaya 309  एक आदमी की लंबी काली या धूसर टोपी, बहुत औपचारिक अवसरों पर औपचारिक कपड़ों के साथ पहनी जाती है 309  ek aadamee kee lambee kaalee ya dhoosar topee, bahut aupachaarik avasaron par aupachaarik kapadon ke saath pahanee jaatee hai 309  ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਲੰਮੀ ਕਾਲੀ ਜਾਂ ਸਲੇਟੀ ਟੋਪੀ, ਬਹੁਤ ਰਸਮੀ ਮੌਕਿਆਂ ਤੇ ਰਸਮੀ ਕੱਪੜਿਆਂ ਨਾਲ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 309  ika ādamī dī lamī kālī jāṁ salēṭī ṭōpī, bahuta rasamī mauki'āṁ tē rasamī kapaṛi'āṁ nāla pahinī jāndī hai 309  একজন মানুষের লম্বা কালো বা ধূসর টুপি, খুব আনুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানে আনুষ্ঠানিক পোশাক পরে 309  ēkajana mānuṣēra lambā kālō bā dhūsara ṭupi, khuba ānuṣṭhānika anuṣṭhānē ānuṣṭhānika pōśāka parē 309  非常にフォーマルな機会にフォーマルな服を着た男性の背の高い黒または灰色の帽子 309 非常  フォーマルな 機会  フォーマルな   着た 男性    高い  または 灰色  帽子 308 ひじょう  ふぉうまるな きかい  ふぉうまるな ふく  きた だんせい    たかい くろ または いいろ  ぼうし 308 hijō ni fōmaruna kikai ni fōmaruna fuku o kita dansei no se no takai kuro mataha haīro no bōshi
    310 Chapeaux hauts noirs ou gris pour hommes à assortir avec une tenue formelle pour des occasions très formelles 310 nánrén de hēisè huò huīchén gāomàozi, zài fēicháng zhèngshì de chǎnghé yǔ zhèngshì fúzhuāng dāpèi 310 男人的黑色或灰色高帽子,在非常正式的场合与正式服装搭配 310 男人的黑色或灰尘高帽子,在非常正式的场合与正式服装搭配 310   310   310 Men’s black or gray tall hats to match with formal attire for very formal occasions 310 Chapéus altos masculinos pretos ou cinza para combinar com trajes formais para ocasiões muito formais 310 Sombreros altos negros o grises para hombres para combinar con atuendos formales para ocasiones muy formales 310 Schwarze oder graue hohe Herrenhüte, die zu formeller Kleidung für sehr formelle Anlässe passen 310 Czarne lub szare wysokie kapelusze męskie pasujące do formalnego stroju na bardzo oficjalne okazje 310 Мужские черные или серые высокие шляпы, подходящие к официальной одежде для очень официальных мероприятий. 310 Muzhskiye chernyye ili seryye vysokiye shlyapy, podkhodyashchiye k ofitsial'noy odezhde dlya ochen' ofitsial'nykh meropriyatiy. 310 قبعات طويلة للرجال سوداء أو رمادية لتتناسب مع الملابس الرسمية في المناسبات الرسمية للغاية 310 qubaeat tawilat lilrijal sawda' 'aw ramadiat litatanasab mae almalabis alrasmiat fi almunasabat alrasmiat lilghaya 310 बहुत औपचारिक अवसरों के लिए औपचारिक पोशाक के साथ मेल खाने के लिए पुरुषों की काली या ग्रे लंबी टोपी 310 bahut aupachaarik avasaron ke lie aupachaarik poshaak ke saath mel khaane ke lie purushon kee kaalee ya gre lambee topee 310 ਬਹੁਤ ਰਸਮੀ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਰਸਮੀ ਪਹਿਰਾਵੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਜਾਂ ਸਲੇਟੀ ਲੰਬੀਆਂ ਟੋਪੀਆਂ 310 bahuta rasamī mauki'āṁ la'ī rasamī pahirāvē nāla mēla khāndē puraśāṁ dī'āṁ kālī'āṁ jāṁ salēṭī labī'āṁ ṭōpī'āṁ 310 পুরুষদের কালো বা ধূসর লম্বা টুপি খুব আনুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানের জন্য আনুষ্ঠানিক পোশাকের সাথে মেলে 310 puruṣadēra kālō bā dhūsara lambā ṭupi khuba ānuṣṭhānika anuṣṭhānēra jan'ya ānuṣṭhānika pōśākēra sāthē mēlē 310 非常にフォーマルな機会にフォーマルな服装に合う男性用の黒またはグレーのシルクハット 310 非常  フォーマルな 機会  フォーマルな 服装  合う 男性用   または グレー  シルクハット 309 ひじょう  ふぉうまるな きかい  ふぉうまるな ふくそう  あう だんせいよう  くろ または グレー  シルクハット 309 hijō ni fōmaruna kikai ni fōmaruna fukusō ni au danseiyō no kuro mataha gurē no shirukuhatto        
311 Haut-de-forme 311 lǐmào 311 Top hat 311 礼帽 311 311 311 Top hat 311 Cartola 311 Sombrero de copa 311 Zylinder 311 Cylinder 311 Цилиндр 311 Tsilindr 311 قبعة عالية 311 qubeat ealia 311 लंबा टोप 311 lamba top 311 ਚੋਟੀ ਦੀ ਟੋਪੀ 311 cōṭī dī ṭōpī 311 মাথার টুপি 311 māthāra ṭupi 311 トップハット 311 トップ ハット 310 トップ ハット 310 toppu hatto
    312 Haut-de-forme 312 gāo dǐng lǐmào 312 高顶礼帽 312 高顶礼帽 312   312   312 Top hat 312 Cartola 312 Sombrero de copa 312 Zylinder 312 Cylinder 312 Цилиндр 312 Tsilindr 312 قبعة عالية 312 qubeat ealia 312 लंबा टोप 312 lamba top 312 ਚੋਟੀ ਦੀ ਟੋਪੀ 312 cōṭī dī ṭōpī 312 মাথার টুপি 312 māthāra ṭupi 312 トップハット 312 トップ ハット 311 トップ ハット 311 toppu hatto        
313 photo 313 túpiàn 313 picture  313 图片 313 313 313 picture 313 foto 313 fotografía 313 Bild 313 zdjęcie 313 рисунок 313 risunok 313 صورة 313 sura 313 चित्र 313 chitr 313 ਤਸਵੀਰ 313 tasavīra 313 ছবি 313 chabi 313 写真 313 写真 312 しゃしん 312 shashin
314 chapeau 314 màozi 314 hat 314 帽子 314 314 314 hat 314 chapéu 314 sombrero 314 Hut 314 kapelusz 314 шапка 314 shapka 314 قبعة 314 qubea 314 टोपी 314 topee 314 ਟੋਪੀ 314 ṭōpī 314 টুপি 314 ṭupi 314 帽子 314 帽子 313 ぼうし 313 bōshi
315 Haut-lourd 315 tóuzhòngjiǎoqīng 315 Top-heavy 315 头重脚轻 315 315 315 Top-heavy 315 Muito pesado 315 Demasiado pesado por arriba 315 Kopflastig 315 Przeciążony u góry 315 Топ-тяжелый 315 Top-tyazhelyy 315 ثقيل الرأس 315 thaqil alraas 315 ढिलमिल 315 dhilamil 315 ਚੋਟੀ-ਭਾਰੀ 315 cōṭī-bhārī 315 টপ-ভারী 315 ṭapa-bhārī 315 トップヘビー 315 トップ ヘビー 314 トップ ヘビー 314 toppu hebī
    316 Haut-lourd 316 tóuzhòngjiǎoqīng 316 头重脚轻 316 头重脚轻 316   316   316 Top-heavy 316 Muito pesado 316 Demasiado pesado por arriba 316 Kopflastig 316 Przeciążony u góry 316 Топ-тяжелый 316 Top-tyazhelyy 316 ثقيل الرأس 316 thaqil alraas 316 ढिलमिल 316 dhilamil 316 ਚੋਟੀ-ਭਾਰੀ 316 cōṭī-bhārī 316 টপ-ভারী 316 ṭapa-bhārī 316 トップヘビー 316 トップ ヘビー 315 トップ ヘビー 315 toppu hebī        
317 trop lourd au sommet et donc susceptible de tomber 317 dǐngbù tài zhòng, yīncǐ kěnéng huì diào luò 317 too heavy at the top and therefore likely to fall  317 顶部太重,因此可能会掉落 317 317 317 too heavy at the top and therefore likely to fall 317 muito pesado no topo e, portanto, com probabilidade de cair 317 demasiado pesado en la parte superior y, por lo tanto, es probable que se caiga 317 oben zu schwer und kann daher fallen 317 zbyt ciężki u góry i dlatego może spaść 317 слишком тяжелый наверху и, следовательно, может упасть 317 slishkom tyazhelyy naverkhu i, sledovatel'no, mozhet upast' 317 ثقيل جدًا في الجزء العلوي وبالتالي من المحتمل أن يسقط 317 thaqil jdan fi aljuz' aleulwii wabialtaali min almuhtamal 'an yasqut 317 शीर्ष पर बहुत भारी है और इसलिए गिरने की संभावना है 317 sheersh par bahut bhaaree hai aur isalie girane kee sambhaavana hai 317 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਰੀ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਡਿੱਗਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 317 sikhara'tē bahuta zi'ādā bhārī atē isa la'ī ḍigaṇa dī sabhāvanā hai 317 উপরে খুব ভারী এবং তাই পড়ে যাওয়ার সম্ভাবনা 317 uparē khuba bhārī ēbaṁ tā'i paṛē yā'ōẏāra sambhābanā 317 上部が重すぎるため、落下する可能性があります 317 上部  重すぎる ため 、 落下 する 可能性  あります 316 じょうぶ  おもすぎる ため 、 らっか する かのうせい  あります 316 jōbu ga omosugiru tame , rakka suru kanōsei ga arimasu
    318 Le dessus est trop lourd, il peut donc tomber 318 dǐngbù tài zhòng, yīncǐ kěnéng huì cuòguò 318 顶部太重,因此可能会掉落 318 顶部太重,因此可能会错过 318   318   318 The top is too heavy, so it may fall off 318 A parte superior é muito pesada, então pode cair 318 La parte superior es demasiado pesada, por lo que puede caerse. 318 Das Oberteil ist zu schwer, daher kann es herunterfallen 318 Góra jest za ciężka, więc może odpaść 318 Верх слишком тяжелый, поэтому может упасть 318 Verkh slishkom tyazhelyy, poetomu mozhet upast' 318 الجزء العلوي ثقيل جدًا ، لذا قد يسقط 318 aljuz' aleulwiu thaqil jdan , lidha qad yasqut 318 शीर्ष बहुत भारी है, इसलिए यह गिर सकता है 318 sheersh bahut bhaaree hai, isalie yah gir sakata hai 318 ਸਿਖਰ ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ 318 sikhara bahuta bhārī hai, isa la'ī iha ḍiga sakadā hai 318 শীর্ষটি খুব ভারী, তাই এটি পড়ে যেতে পারে 318 śīrṣaṭi khuba bhārī, tā'i ēṭi paṛē yētē pārē 318 トップが重すぎるので脱落する恐れがあります 318 トップ  重すぎるので 脱落 する 恐れ  あります 317 トップ  おもすぎるので だつらく する おそれ  あります 317 toppu ga omosugirunode datsuraku suru osore ga arimasu        
319 La partie supérieure est trop lourde 319 shàng bàn bùfèn tài zhòng 319 The upper part is too heavy 319 上半部分太重 319 319 319 The upper part is too heavy 319 A parte superior é muito pesada 319 La parte superior es demasiado pesada 319 Das Oberteil ist zu schwer 319 Górna część jest za ciężka 319 Верхняя часть слишком тяжелая 319 Verkhnyaya chast' slishkom tyazhelaya 319 الجزء العلوي ثقيل جدا 319 aljuz' aleulawiu thaqil jidana 319 ऊपर का हिस्सा बहुत भारी है 319 oopar ka hissa bahut bhaaree hai 319 ਉਪਰਲਾ ਹਿੱਸਾ ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਹੈ 319 uparalā hisā bahuta bhārī hai 319 উপরের অংশ খুব ভারী 319 uparēra anśa khuba bhārī 319 上部が重すぎる 319 上部  重すぎる 318 じょうぶ  おもすぎる 318 jōbu ga omosugiru
    320 La partie supérieure est trop lourde ; 320 guò zhòng de; yǎng zhòng jiǎo qīng de 320 上部过重的;养重脚轻的 320 过重的;养重脚轻的 320   320   320 The upper part is too heavy; 320 A parte superior é muito pesada; 320 La parte superior es demasiado pesada; 320 Der obere Teil ist zu schwer; 320 Górna część jest za ciężka; 320 Верхняя часть слишком тяжелая; 320 Verkhnyaya chast' slishkom tyazhelaya; 320 الجزء العلوي ثقيل جدا. 320 aljuz' aleulwiu thaqil jida. 320 ऊपरी भाग बहुत भारी है; 320 ooparee bhaag bahut bhaaree hai; 320 ਉਪਰਲਾ ਹਿੱਸਾ ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਹੈ; 320 uparalā hisā bahuta bhārī hai; 320 উপরের অংশ খুব ভারী; 320 uparēra anśa khuba bhārī; 320 上部が重すぎます。 320 上部  重すぎます 。 319 じょうぶ  おもすぎます 。 319 jōbu ga omosugimasu .        
321 d'une organisation 321 yīgè zǔzhī de 321 of an organiza­tion  321 一个组织的 321 321 321 of an organization 321 de uma organização 321 de una organización 321 einer Organisation 321 organizacji 321 организации 321 organizatsii 321 لمنظمة 321 limunazama 321 एक संगठन का 321 ek sangathan ka 321 ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਦਾ 321 ika sagaṭhana dā 321 একটি প্রতিষ্ঠানের 321 ēkaṭi pratiṣṭhānēra 321 組織の 321 組織 の 320 そしき  320 soshiki no
    322 organisation 322 zǔzhī 322 组织 322 组织 322   322   322 organization 322 organização 322 organización 322 Organisation 322 organizacja 322 организация 322 organizatsiya 322 منظمة 322 munazama 322 संगठन 322 sangathan 322 ਸੰਗਠਨ 322 sagaṭhana 322 সংগঠন 322 saṅgaṭhana 322 組織 322 組織 321 そしき 321 soshiki        
323  avoir trop de cadres supérieurs par rapport au nombre d'ouvriers 323  yǔ gōngrén shùliàng xiāng bǐ, gāojí yuángōngguò duō 323  having too many senior staff compared to the number of workers 323  与工人数量相比,高级员工过多 323 323 323  having too many senior staff compared to the number of workers 323  ter muitos funcionários seniores em comparação com o número de trabalhadores 323  tener demasiado personal superior en comparación con el número de trabajadores 323  zu viele leitende Angestellte im Vergleich zur Anzahl der Arbeiter haben 323  zbyt wielu starszych pracowników w stosunku do liczby pracowników 323  слишком много старшего персонала по сравнению с количеством рабочих 323  slishkom mnogo starshego personala po sravneniyu s kolichestvom rabochikh 323  وجود عدد كبير جدًا من كبار الموظفين مقارنة بعدد العمال 323 wujud eadad kabir jdan min kibar almuazafin muqaranatan bieadad aleumaal 323  कर्मचारियों की संख्या की तुलना में बहुत अधिक वरिष्ठ कर्मचारी होना 323  karmachaariyon kee sankhya kee tulana mein bahut adhik varishth karmachaaree hona 323  ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੀਨੀਅਰ ਸਟਾਫ ਹੋਣਾ 323  karamacārī'āṁ dī giṇatī dē mukābalē bahuta zi'ādā sīnī'ara saṭāpha hōṇā 323  কর্মীদের সংখ্যার তুলনায় অনেক সিনিয়র কর্মী থাকা 323  karmīdēra saṅkhyāra tulanāẏa anēka siniẏara karmī thākā 323  労働者の数に比べて上級スタッフが多すぎる 323 労働者    比べて 上級 スタッフ  多すぎる 322 ろうどうしゃ  かず  くらべて じょうきゅう スタッフ  おうすぎる 322 rōdōsha no kazu ni kurabete jōkyū sutaffu ga ōsugiru
    324 Par rapport au nombre d'ouvriers, il y a trop d'employés seniors 324 yǔ gōngrén nǐ shùliàng, gāojí yuángōngguò duō 324 与工人数量相比,高级员工过多 324 与工人拟数量,高级员工过多 324   324   324 Compared with the number of workers, there are too many senior employees 324 Comparado com o número de trabalhadores, há muitos funcionários seniores 324 En comparación con el número de trabajadores, hay demasiados empleados senior 324 Verglichen mit der Zahl der Arbeiter gibt es zu viele leitende Angestellte 324 W porównaniu z liczbą pracowników jest zbyt wielu starszych pracowników 324 По сравнению с количеством рабочих, здесь слишком много старших сотрудников 324 Po sravneniyu s kolichestvom rabochikh, zdes' slishkom mnogo starshikh sotrudnikov 324 بالمقارنة مع عدد العمال ، هناك عدد كبير جدًا من كبار الموظفين 324 bialmuqaranat mae eadad aleumaal , hunak eadad kabir jdan min kibar almuazafin 324 श्रमिकों की संख्या की तुलना में, बहुत अधिक वरिष्ठ कर्मचारी हैं 324 shramikon kee sankhya kee tulana mein, bahut adhik varishth karmachaaree hain 324 ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਨੀਅਰ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹਨ 324 karamacārī'āṁ dī giṇatī dē mukābalē, bahuta sārē sīnī'ara karamacārī hana 324 কর্মীদের সংখ্যার তুলনায়, অনেক সিনিয়র কর্মচারী রয়েছে 324 karmīdēra saṅkhyāra tulanāẏa, anēka siniẏara karmacārī raẏēchē 324 労働者数に比べて先輩が多すぎる 324 労働者数  比べて 先輩  多すぎる 323 ろうどうしゃすう  くらべて せんぱい  おうすぎる 323 rōdōshasū ni kurabete senpai ga ōsugiru        
325 Il y a trop de cadres supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. 325 gāojí zhíyuán tài duō; shìbīng huì yuè lái yuè shǎo. 325 There are too many senior staff; there will be more and fewer soldiers. 325 高级职员太多;士兵会越来越少。 325 325 325 There are too many senior staff; there will be more and fewer soldiers. 325 Há muitos funcionários seniores, haverá cada vez menos soldados. 325 Hay demasiados altos mandos, habrá cada vez menos soldados. 325 Es gibt zu viele Führungskräfte, es wird immer weniger Soldaten geben. 325 Jest za dużo starszego personelu, żołnierzy będzie coraz mniej. 325 Слишком много старшего персонала, солдат будет все меньше и меньше. 325 Slishkom mnogo starshego personala, soldat budet vse men'she i men'she. 325 هناك عدد كبير جدًا من كبار الموظفين ؛ سيكون هناك المزيد والمزيد من الجنود. 325 hunak eadad kabir jdan min kibar almuazafin ; sayakun hunak almazid walmazid min aljunudi. 325 बहुत सारे वरिष्ठ कर्मचारी हैं, अधिक से कम सैनिक होंगे। 325 bahut saare varishth karmachaaree hain, adhik se kam sainik honge. 325 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਨੀਅਰ ਸਟਾਫ ਹਨ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਿਪਾਹੀ ਹੋਣਗੇ. 325 ithē bahuta sārē sīnī'ara saṭāpha hana; bahuta zi'ādā atē ghaṭa sipāhī hōṇagē. 325 অনেক সিনিয়র স্টাফ আছে; সেখানে কম -বেশি সৈন্য থাকবে। 325 anēka siniẏara sṭāpha āchē; sēkhānē kama -bēśi sain'ya thākabē. 325 上級スタッフが多すぎます。兵士はますます少なくなります。 325 上級 スタッフ  多すぎます 。 兵士  ますます 少なく なります 。 324 じょうきゅう スタッフ  おうすぎます 。 へいし  ますます すくなく なります 。 324 jōkyū sutaffu ga ōsugimasu . heishi wa masumasu sukunaku narimasu .
    326 Il y a trop de cadres supérieurs, il y aura de plus en moins de soldats. 326 Gāojí rényuánguò duō de; jiāng duō bīng shǎo de 326 高级职员过多的;将多兵少的 326 高级人员过多的;将多兵少的 326   326   326 There are too many senior staff; there will be more and fewer soldiers. 326 Há muitos funcionários seniores, haverá cada vez menos soldados. 326 Hay demasiados altos mandos, habrá cada vez menos soldados. 326 Es gibt zu viele Führungskräfte, es wird immer weniger Soldaten geben. 326 Jest za dużo starszego personelu, żołnierzy będzie coraz mniej. 326 Слишком много старшего персонала, солдат будет все меньше и меньше. 326 Slishkom mnogo starshego personala, soldat budet vse men'she i men'she. 326 هناك عدد كبير جدًا من كبار الموظفين ؛ سيكون هناك المزيد والمزيد من الجنود. 326 hunak eadad kabir jdan min kibar almuazafin ; sayakun hunak almazid walmazid min aljunudi. 326 बहुत सारे वरिष्ठ कर्मचारी हैं, अधिक से कम सैनिक होंगे। 326 bahut saare varishth karmachaaree hain, adhik se kam sainik honge. 326 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਨੀਅਰ ਸਟਾਫ ਹਨ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਿਪਾਹੀ ਹੋਣਗੇ. 326 Ithē bahuta sārē sīnī'ara saṭāpha hana; bahuta zi'ādā atē ghaṭa sipāhī hōṇagē. 326 অনেক সিনিয়র স্টাফ আছে; সেখানে কম -বেশি সৈন্য থাকবে। 326 Anēka siniẏara sṭāpha āchē; sēkhānē kama -bēśi sain'ya thākabē. 326 上級スタッフが多すぎます。兵士はますます少なくなります。 326 上級 スタッフ  多すぎます 。 兵士  ますます 少なく なります 。 325 じょうきゅう スタッフ  おうすぎます 。 へいし  ますます すくなく なります 。 325 jōkyū sutaffu ga ōsugimasu . heishi wa masumasu sukunaku narimasu .        
327 trou supérieur 327 dǐng kǒng 327 top-hole  327 顶孔 327 327 327 top-hole 327 buraco de topo 327 agujero superior 327 oberes Loch 327 górny otwór 327 скважина 327 skvazhina 327 أعلى حفرة 327 'aelaa hufra 327 ऊपरी छेद 327 ooparee chhed 327 ਚੋਟੀ ਦਾ ਮੋਰੀ 327 Cōṭī dā mōrī 327 শীর্ষ-গর্ত 327 Śīrṣa-garta 327 トップホール 327 トップ ホール 326 トップ ホール 326 toppu hōru
328 démodé, informel 328 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 328 old-fashioned,  informal 328 老式的,非正式的 328 328 328 old-fashioned, informal 328 antiquado, informal 328 anticuado, informal 328 altmodisch, informell 328 staromodny, nieformalny 328 старомодный, неформальный 328 staromodnyy, neformal'nyy 328 قديم الطراز وغير رسمي 328 qadim altiraz waghayr rasmiin 328 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 328 puraane jamaane ka, anaupachaarik 328 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 328 purāṇē zamānē dē, gaira rasamī 328 পুরাতন, অনানুষ্ঠানিক 328 purātana, anānuṣṭhānika 328 昔ながらの、非公式 328 昔ながら  、 非公式 327 むかしながら  、 ひこうしき 327 mukashinagara no , hikōshiki
329  excellent 329  yōuxiù 329  excellent  329  优秀 329 329 329  excellent 329  excelente 329  excelente 329  Ausgezeichnet 329  świetny 329  превосходно 329  prevoskhodno 329  ممتاز 329 mumtaz 329  अति उत्कृष्ट 329  ati utkrsht 329  ਸ਼ਾਨਦਾਰ 329  śānadāra 329  চমৎকার 329  camaṯkāra 329  優れた 329 優れた 328 すぐれた 328 sugureta
    330 excellent 330 yōuxiù 330 优秀 330 优秀 330   330   330 excellent 330 excelente 330 excelente 330 Ausgezeichnet 330 świetny 330 превосходно 330 prevoskhodno 330 ممتاز 330 mumtaz 330 अति उत्कृष्ट 330 ati utkrsht 330 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 330 śānadāra 330 চমৎকার 330 camaṯkāra 330 優れた 330 優れた 329 すぐれた 329 sugureta        
331 Excellent 331 yōuxiù 331 Excellent 331 优秀 331 331 331 Excellent 331 Excelente 331 Excelente 331 Exzellent 331 Świetny 331 Превосходно 331 Prevoskhodno 331 ممتاز 331 mumtaz 331 उत्कृष्ट 331 utkrsht 331 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 331 śānadāra 331 অসাধারণ 331 asādhāraṇa 331 優秀な 331 優秀な 330 ゆうしゅうな 330 yūshūna
    332 Excellent 332 fēicháng hǎo; gānjìng de 332 好的;很棒的 332 非常好;干净的 332   332   332 Excellent 332 Excelente 332 Excelente 332 Exzellent 332 Świetny 332 Превосходно 332 Prevoskhodno 332 ممتاز 332 mumtaz 332 उत्कृष्ट 332 utkrsht 332 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 332 śānadāra 332 অসাধারণ 332 asādhāraṇa 332 優秀な 332 優秀な 331 ゆうしゅうな 331 yūshūna        
333 Topi 333 tuō pí 333 Topi 333 托皮 333 333 333 Topi 333 Topi 333 Topi 333 Topi 333 Topi 333 Топи 333 Topi 333 توبي 333 twby 333 टोपी 333 topee 333 ਟੋਪੀ 333 ṭōpī 333 টপি 333 ṭapi 333 トピ 333 トピ 332 とぴ 332 topi
334 aussi 334 hái 334 also  334 334 334 334 also 334 tb 334 además 334 Auch 334 także 334 также 334 takzhe 334 أيضا 334 'aydan 334 भी 334 bhee 334 ਵੀ 334 334 এছাড়াও 334 ēchāṛā'ō 334 また 334 また 333 また 333 mata
335 faire pipi 335 sāniào 335 topee 335 撒尿 335 335 335 topee 335 topee 335 orinar 335 pinkeln 335 sikać 335 мочиться 335 mochit'sya 335 ليتبول 335 liatabawal 335 पेशाब करने के लिए 335 peshaab karane ke lie 335 ਟੌਪੀ 335 ṭaupī 335 মুত্র ত্যাগ করতে 335 mutra tyāga karatē 335 トピー 335 トピー 334 とぴい 334 topī
    336 pipi 336 sāniào 336 撒尿 336 撒尿 336   336   336 pee 336 urina 336 pipí 336 pinkeln 336 robić siku 336 пописать 336 popisat' 336 يتبول 336 yatabawal 336 मूत्र 336 mootr 336 ਪੇਸ਼ਾਬ 336 pēśāba 336 মূত্রত্যাগ 336 mūtratyāga 336 おしっこ 336 おしっこ 335 おしっこ 335 oshikko        
337  un casque léger porté pour se protéger du soleil dans les pays très chauds 337  zài yánrè de guójiā, wèile fángshài ér dài de qīngbiàn ānquán mào 337  a light hard hat worn to give protection from the sun in very hot countries 337  在炎热的国家,为了防晒而戴的轻便安全帽 337 337 337  a light hard hat worn to give protection from the sun in very hot countries 337  um capacete leve usado para proteger do sol em países muito quentes 337  un casco ligero que se usa para protegerse del sol en países muy cálidos 337  ein leichter Schutzhelm, der in sehr heißen Ländern zum Schutz vor der Sonne getragen wird 337  lekki kask noszony w celu ochrony przed słońcem w bardzo gorących krajach 337  легкая каска для защиты от солнца в очень жарких странах 337  legkaya kaska dlya zashchity ot solntsa v ochen' zharkikh stranakh 337  يرتدي قبعة صلبة خفيفة لتوفير الحماية من أشعة الشمس في البلدان شديدة الحرارة 337 yartadi qubeat sulbatan khafifatan litawfir alhimayat min 'ashieat alshams fi albuldan shadidat alharara 337  बहुत गर्म देशों में धूप से सुरक्षा देने के लिए पहनी जाने वाली हल्की सख्त टोपी 337  bahut garm deshon mein dhoop se suraksha dene ke lie pahanee jaane vaalee halkee sakht topee 337  ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹਲਕੀ ਸਖਤ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 337  bahuta garama dēśāṁ vica sūraja tōṁ surakhi'ā dēṇa la'ī ika halakī sakhata ṭōpī pahinī jāndī hai 337  হালকা গরম টুপি যা খুব গরম দেশে সূর্য থেকে সুরক্ষা দেয় 337  hālakā garama ṭupi yā khuba garama dēśē sūrya thēkē surakṣā dēẏa 337  非常に暑い国で太陽からの保護を与えるために着用される軽いヘルメット 337 非常  暑い   太陽 から  保護  与える ため  着用 される 軽い ヘルメット 336 ひじょう  あつい くに  たいよう から  ほご  あたえる ため  ちゃくよう される かるい ヘルメット 336 hijō ni atsui kuni de taiyō kara no hogo o ataeru tame ni chakuyō sareru karui herumetto
338 Un casque léger porté pour se protéger du soleil dans les pays chauds 338 zài fúshè de guójiā, wèile fángshài ér dài de qīngbiàn ānquán mào 338 在炎热的国家,为了防晒而戴的轻便安全帽 338 在辐射的国家,为了防晒而戴的轻便安全帽 338 338 338 A lightweight helmet worn for sun protection in hot countries 338 Um capacete leve usado para proteção solar em países quentes 338 Un casco ligero que se usa para protegerse del sol en países cálidos. 338 Ein leichter Helm, der in heißen Ländern als Sonnenschutz getragen wird 338 Lekki kask noszony do ochrony przeciwsłonecznej w gorących krajach 338 Легкий шлем для защиты от солнца в жарких странах. 338 Legkiy shlem dlya zashchity ot solntsa v zharkikh stranakh. 338 خوذة خفيفة الوزن يتم ارتداؤها للحماية من أشعة الشمس في البلدان الحارة 338 khudhat khafifat alwazn yatimu artidawuha lilhimayat min 'ashieat alshams fi albuldan alhara 338 गर्म देशों में धूप से सुरक्षा के लिए पहना जाने वाला हल्का हेलमेट 338 garm deshon mein dhoop se suraksha ke lie pahana jaane vaala halka helamet 338 ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹਲਕਾ ਹੈਲਮੇਟ 338 garama dēśāṁ vica sūraja dī surakhi'ā la'ī pā'i'ā jāṇa vālā halakā hailamēṭa 338 গরম দেশে সূর্য সুরক্ষার জন্য পরা একটি হালকা ওজনের হেলমেট 338 garama dēśē sūrya surakṣāra jan'ya parā ēkaṭi hālakā ōjanēra hēlamēṭa 338 暑い国で日焼け止めのために着用される軽量ヘルメット 338 暑い   日焼け 止め  ため  着用 される 軽量 ヘルメット 337 あつい くに  ひやけ とめ  ため  ちゃくよう される けいりょう ヘルメット 337 atsui kuni de hiyake tome no tame ni chakuyō sareru keiryō herumetto
339 chapeau de soleil 339 tàiyáng mào 339 Sun hat 339 太阳帽 339 339 339 Sun hat 339 chapéu de sol 339 sombrero para el sol 339 Sonnenhut 339 Kapelusz przeciwsłoneczny 339 Шляпа от солнца 339 Shlyapa ot solntsa 339 قبعة الشمس 339 qubeat alshams 339 धूप की टोपी 339 dhoop kee topee 339 ਸੂਰਜ ਦੀ ਟੋਪੀ 339 sūraja dī ṭōpī 339 রোদ টুপি 339 rōda ṭupi 339 日よけ帽 339 日よけ帽 338 ひよけぼう 338 hiyokebō
340 chapeau de soleil 340 zhēyáng mào; tōng cǎomào 340 遮阳帽;通草帽  340 遮阳帽;通草帽 340 340 340 Sun hat 340 chapéu de sol 340 sombrero para el sol 340 Sonnenhut 340 Kapelusz przeciwsłoneczny 340 Шляпа от солнца 340 Shlyapa ot solntsa 340 قبعة الشمس 340 qubeat alshams 340 धूप की टोपी 340 dhoop kee topee 340 ਸੂਰਜ ਦੀ ਟੋਪੀ 340 sūraja dī ṭōpī 340 রোদ টুপি 340 rōda ṭupi 340 日よけ帽 340 日よけ帽 339 ひよけぼう 339 hiyokebō
341 Art topiaire 341 xiūjiǎn 341 Topiary 341 修剪 341 341 341 Topiary 341 Topiaria 341 Poda artística 341 Formschnitt 341 Topiary 341 Топиарий 341 Topiariy 341 فن تقليم الاشجار 341 fanu taqlim alaishijar 341 टॉपिएरी 341 topieree 341 ਟੌਪਰੀ 341 ṭauparī 341 টপিয়ারি 341 ṭapiẏāri 341 トピアリー 341 トピアリー 340 とぴありい 340 topiarī
    342 prune 342 xiǎng 342 修剪 342 342   342   342 prune 342 ameixa seca 342 ciruela pasa 342 Pflaume 342 suszona śliwka 342 чернослив 342 chernosliv 342 تقليم 342 taqlim 342 छटना 342 chhatana 342 ਛਾਂਗਣਾ 342 chāṅgaṇā 342 ছাঁটাই 342 chām̐ṭā'i 342 プルーン 342 プルーン 341 ぷるうん 341 purūn        
343 l'art de couper des buissons en formes telles que des oiseaux ou des animaux 343 jiāng guànmù qiēgē chéng niǎo lèi huò dòngwù děng xíngzhuàng de yìshù 343 the art of cutting bushes into shapes such as birds or animals  343 将灌木切割成鸟类或动物等形状的艺术 343 343 343 the art of cutting bushes into shapes such as birds or animals 343 a arte de cortar arbustos em formas de pássaros ou animais 343 el arte de cortar arbustos en formas como pájaros o animales 343 die Kunst, Büsche in Formen wie Vögel oder Tiere zu schneiden 343 sztuka wycinania krzewów na kształty takie jak ptaki czy zwierzęta 343 искусство нарезать кусты на формы, такие как птицы или животные 343 iskusstvo narezat' kusty na formy, takiye kak ptitsy ili zhivotnyye 343 فن قطع الشجيرات إلى أشكال مثل الطيور أو الحيوانات 343 fanu qite alshujayrat 'iilaa 'ashkal mithl altuyur 'aw alhayawanat 343 झाड़ियों को पक्षियों या जानवरों जैसे आकार में काटने की कला 343 jhaadiyon ko pakshiyon ya jaanavaron jaise aakaar mein kaatane kee kala 343 ਝਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਾਰਾਂ ਜਿਵੇਂ ਪੰਛੀਆਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟਣ ਦੀ ਕਲਾ 343 jhāṛī'āṁ nū ākārāṁ jivēṁ pachī'āṁ jāṁ jānavarāṁ vica kaṭaṇa dī kalā 343 পাখি বা প্রাণীর মতো আকারে ঝোপ কাটার শিল্প 343 pākhi bā prāṇīra matō ākārē jhōpa kāṭāra śilpa 343 茂みを鳥や動物などの形に切る芸術 343 茂み    動物 など    切る 芸術 342 しげみ  とり  どうぶつ など  かたち  きる げいじゅつ 342 shigemi o tori ya dōbutsu nado no katachi ni kiru geijutsu
    344 L'art de tailler des arbustes en formes telles que des oiseaux ou des animaux 344 jiāng qiēgē qiēgē chéng yìshù niǎo lèi huò dòngwù děng xíngzhuàng de 344 将灌木切割成鸟类或动物等形状的艺术 344 将切割切割成艺术鸟类或动物等形状的 344   344   344 The art of cutting shrubs into shapes such as birds or animals 344 A arte de cortar arbustos em formas de pássaros ou animais 344 El arte de cortar arbustos en formas como pájaros o animales. 344 Die Kunst, Sträucher in Formen wie Vögel oder Tiere zu schneiden 344 Sztuka wycinania krzewów na kształty takie jak ptaki czy zwierzęta 344 Искусство вырезать из кустов фигурки, такие как птицы или животные. 344 Iskusstvo vyrezat' iz kustov figurki, takiye kak ptitsy ili zhivotnyye. 344 فن تقطيع الشجيرات إلى أشكال كالطيور أو الحيوانات 344 fanu taqtie alshujayrat 'iilaa 'ashkal kaltuyur 'aw alhayawanat 344 झाड़ियों को पक्षियों या जानवरों जैसे आकार में काटने की कला 344 jhaadiyon ko pakshiyon ya jaanavaron jaise aakaar mein kaatane kee kala 344 ਝਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਾਰਾਂ ਜਿਵੇਂ ਪੰਛੀਆਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟਣ ਦੀ ਕਲਾ 344 jhāṛī'āṁ nū ākārāṁ jivēṁ pachī'āṁ jāṁ jānavarāṁ vica kaṭaṇa dī kalā 344 পাখি বা প্রাণীর মতো ঝোপঝাড় কাটার শিল্প 344 pākhi bā prāṇīra matō jhōpajhāṛa kāṭāra śilpa 344 低木を鳥や動物などの形に切る技術 344 低木    動物 など    切る 技術 343 ていぼく  とり  どうぶつ など  かたち  きる ぎじゅつ 343 teiboku o tori ya dōbutsu nado no katachi ni kiru gijutsu        
345 Art de sculpture sur bois, bois de sculpture vert 345 mùdiāo yìshù, lǜ diāo mùdiāo 345 Wood sculpture art, green sculpture wood 345 木雕艺术,绿雕木雕 345 345 345 Wood sculpture art, green sculpture wood 345 Arte da escultura em madeira, escultura em madeira verde 345 Arte de escultura de madera, escultura de madera verde 345 Holzskulpturenkunst, grünes Holzskulpturen 345 Sztuka rzeźby w drewnie, drewno rzeźbione w kolorze zielonym 345 Искусство скульптуры из дерева, зеленая скульптура из дерева 345 Iskusstvo skul'ptury iz dereva, zelenaya skul'ptura iz dereva 345 فن النحت على الخشب والنحت الأخضر على الخشب 345 fanu alnaht ealaa alkhashab walnaht al'akhdar ealaa alkhashab 345 लकड़ी की मूर्तिकला कला, हरी मूर्तिकला लकड़ी 345 lakadee kee moortikala kala, haree moortikala lakadee 345 ਲੱਕੜ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਕਲਾ, ਹਰੀ ਮੂਰਤੀ ਦੀ ਲੱਕੜ 345 lakaṛa dī mūratī kalā, harī mūratī dī lakaṛa 345 কাঠ ভাস্কর্য শিল্প, সবুজ ভাস্কর্য কাঠ 345 kāṭha bhāskarya śilpa, sabuja bhāskarya kāṭha 345 木の彫刻アート、緑の彫刻の木 345   彫刻 アート 、   彫刻   344   ちょうこく アート 、 みどり  ちょうこく   344 ki no chōkoku āto , midori no chōkoku no ki
    346 Art de sculpture sur bois, bois de sculpture vert 346 línmù zàoxíng yìshù, lǜ cǎomù 346 造型术,绿雕塑木 346 林木造型艺术,绿草木 346   346   346 Wood sculpture art, green sculpture wood 346 Arte da escultura em madeira, escultura em madeira verde 346 Arte de escultura de madera, escultura de madera verde 346 Holzskulpturenkunst, grünes Holzskulpturen 346 Sztuka rzeźby w drewnie, drewno rzeźbione w kolorze zielonym 346 Искусство скульптуры из дерева, зеленая скульптура из дерева 346 Iskusstvo skul'ptury iz dereva, zelenaya skul'ptura iz dereva 346 فن النحت على الخشب والنحت الأخضر على الخشب 346 fanu alnaht ealaa alkhashab walnaht al'akhdar ealaa alkhashab 346 लकड़ी की मूर्तिकला कला, हरी मूर्तिकला लकड़ी 346 lakadee kee moortikala kala, haree moortikala lakadee 346 ਲੱਕੜ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਕਲਾ, ਹਰੀ ਮੂਰਤੀ ਦੀ ਲੱਕੜ 346 lakaṛa dī mūratī kalā, harī mūratī dī lakaṛa 346 কাঠ ভাস্কর্য শিল্প, সবুজ ভাস্কর্য কাঠ 346 kāṭha bhāskarya śilpa, sabuja bhāskarya kāṭha 346 木の彫刻アート、緑の彫刻の木 346   彫刻 アート 、   彫刻   345   ちょうこく アート 、 みどり  ちょうこく   345 ki no chōkoku āto , midori no chōkoku no ki        
    347 vert 347 347 绿 347 绿 347   347   347 green 347 verde 347 verde 347 Grün 347 Zielony 347 зеленый 347 zelenyy 347 لون أخضر 347 lawn 'akhdar 347 हरा 347 hara 347 ਹਰਾ 347 harā 347 সবুজ 347 sabuja 347 347 346 みどり 346 midori        
    348 Article 348 348 348 348   348   348 Item 348 Item 348 Artículo 348 Artikel 348 Przedmiot 348 Элемент 348 Element 348 غرض 348 gharad 348 मद 348 mad 348 ਆਈਟਮ 348 ā'īṭama 348 আইটেম 348 ā'iṭēma 348 アイテム 348 アイテム 347 アイテム 347 aitemu        
349 sujet 349 huàtí 349 topic  349 话题 349 349 349 topic 349 tema 349 tema 349 Thema 349 temat 349 тема 349 tema 349 عنوان 349 eunwan 349 विषय 349 vishay 349 ਵਿਸ਼ਾ 349 viśā 349 বিষয় 349 biṣaẏa 349 トピック 349 トピック 348 トピック 348 topikku
350  un sujet dont vous parlez, écrivez ou apprenez 350  nǐ tánlùn, xiězuò huò xuéxí de zhǔtí 350  a subject that you talk, write or learn about 350  你谈论、写作或学习的主题 350 350 350  a subject that you talk, write or learn about 350  um assunto que você fala, escreve ou aprende sobre 350  un tema del que hablas, escribes o aprendes 350  ein Thema, über das du redest, schreibst oder lernst 350  temat, o którym mówisz, piszesz lub o którym się uczysz 350  предмет, о котором вы говорите, пишете или изучаете 350  predmet, o kotorom vy govorite, pishete ili izuchayete 350  موضوع تتحدث عنه أو تكتبه أو تتعلم عنه 350 mawdue tatahadath eanh 'aw taktubuh 'aw tataealam eanh 350  एक विषय जिसके बारे में आप बात करते हैं, लिखते हैं या सीखते हैं 350  ek vishay jisake baare mein aap baat karate hain, likhate hain ya seekhate hain 350  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਲਿਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ 350  ika viśā jisa bārē tusīṁ gala karadē hō, likhadē hō jāṁ sikhadē hō 350  এমন একটি বিষয় যা আপনি কথা বলেন, লিখেন বা শিখেন 350  ēmana ēkaṭi biṣaẏa yā āpani kathā balēna, likhēna bā śikhēna 350  あなたが話したり、書いたり、学んだりする主題 350 あなた  話し たり 、 書い たり 、 学ん だり する 主題 349 あなた  はなし たり 、 かい たり 、 まなん だり する しゅだい 349 anata ga hanashi tari , kai tari , manan dari suru shudai
    351 Sujets dont vous parlez, écrivez ou étudiez 351 nǐ de, xiězuò de huò xuéxí de zhǔtí 351 你谈论、写作或学习的主题 351 你的、写作的或学习的主题 351   351   351 Topics you talk about, write, or study 351 Tópicos sobre os quais você fala, escreve ou estuda 351 Temas de los que habla, escribe o estudia 351 Themen, über die Sie sprechen, schreiben oder studieren 351 Tematy, o których mówisz, piszesz lub studiujesz 351 Темы, о которых вы говорите, пишете или изучаете 351 Temy, o kotorykh vy govorite, pishete ili izuchayete 351 الموضوعات التي تتحدث عنها أو تكتبها أو تدرسها 351 almawdueat alati tatahadath eanha 'aw taktubuha 'aw tadrusuha 351 जिन विषयों पर आप बात करते हैं, लिखते हैं या अध्ययन करते हैं 351 jin vishayon par aap baat karate hain, likhate hain ya adhyayan karate hain 351 ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਲਿਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦੇ ਹੋ 351 jinhāṁ viśi'āṁ bārē tusīṁ gala karadē hō, likhadē hō jāṁ adhi'aina karadē hō 351 যে বিষয়ে আপনি কথা বলেন, লিখেন বা অধ্যয়ন করেন 351 yē biṣaẏē āpani kathā balēna, likhēna bā adhyaẏana karēna 351 あなたが話したり、書いたり、勉強したりするトピック 351 あなた  話し たり 、 書い たり 、 勉強  たり する トピック 350 あなた  はなし たり 、 かい たり 、 べんきょう  たり する トピック 350 anata ga hanashi tari , kai tari , benkyō shi tari suru topikku        
352 Sujet ; titre ; titre 352 huàtí; biāotí; biāotí 352 Topic; title; title 352 话题;标题;标题 352 352 352 Topic; title; title 352 Tópico; título; título 352 Tema; título; título 352 Thema; Titel; Titel 352 Temat; tytuł; tytuł 352 Тема; заголовок; заголовок 352 Tema; zagolovok; zagolovok 352 الموضوع ؛ العنوان ؛ العنوان 352 almawdue ; aleunwan ; aleunwan 352 विषय ; शीर्षक ; शीर्षक 352 vishay ; sheershak ; sheershak 352 ਵਿਸ਼ਾ; ਸਿਰਲੇਖ; ਸਿਰਲੇਖ 352 viśā; siralēkha; siralēkha 352 বিষয়; শিরোনাম; শিরোনাম 352 biṣaẏa; śirōnāma; śirōnāma 352 トピック;タイトル;タイトル 352 トピック ; タイトル ; タイトル 351 トピック ; タイトル ; タイトル 351 topikku ; taitoru ; taitoru
    353  Sujet ; titre ; titre 353  biāotí; tímù; biāotí 353  话题;题 ;标题 353  标题;题目;标题 353   353   353  Topic; title; title 353  Tópico; título; título 353  Tema; título; título 353  Thema; Titel; Titel 353  Temat; tytuł; tytuł 353  Тема; заголовок; заголовок 353  Tema; zagolovok; zagolovok 353  الموضوع ؛ العنوان ؛ العنوان 353 almawdue ; aleunwan ; aleunwan 353  विषय ; शीर्षक ; शीर्षक 353  vishay ; sheershak ; sheershak 353  ਵਿਸ਼ਾ; ਸਿਰਲੇਖ; ਸਿਰਲੇਖ 353  viśā; siralēkha; siralēkha 353  বিষয়; শিরোনাম; শিরোনাম 353  biṣaẏa; śirōnāma; śirōnāma 353  トピック;タイトル;タイトル 353 トピック ; タイトル ; タイトル 352 トピック ; タイトル ; タイトル 352 topikku ; taitoru ; taitoru        
354 Le principal sujet de conversation était la nouvelle petite amie de Tom 354 tánhuà de zhǔyào huàtí shì tāngmǔ de xīn nǚ​​yǒu 354 The main topic of conversation was Tom's new girlfriend 354 谈话的主要话题是汤姆的新女​​友 354 354 354 The main topic of conversation was Tom's new girlfriend 354 O assunto principal da conversa foi a nova namorada de Tom 354 El tema principal de conversación fue la nueva novia de Tom. 354 Hauptgesprächsthema war Toms neue Freundin 354 Głównym tematem rozmowy była nowa dziewczyna Toma 354 Главной темой разговора стала новая девушка Тома. 354 Glavnoy temoy razgovora stala novaya devushka Toma. 354 كان الموضوع الرئيسي للمحادثة هو صديقة توم الجديدة 354 kan almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu sadiqat tum aljadida 354 बातचीत का मुख्य विषय था टॉम की नई प्रेमिका 354 baatacheet ka mukhy vishay tha tom kee naee premika 354 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਸੀ 354 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī navīṁ prēmikā sī 354 কথোপকথনের মূল বিষয় ছিল টমের নতুন বান্ধবী 354 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa chila ṭamēra natuna bāndhabī 354 会話の主なトピックはトムの新しいガールフレンドでした 354 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドでした 353 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどでした 353 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodeshita
    355 Le sujet principal de la conversation est la nouvelle petite amie de Tom 355 xīn gèxìng de zhǔyào shi tāngmǔ de mèimei 355 谈话的主要话题是汤姆的新女友 355 新个性的主要是汤姆的妹妹 355   355   355 The main topic of the conversation is Tom’s new girlfriend 355 O assunto principal da conversa é a nova namorada de Tom 355 El tema principal de la conversación es la nueva novia de Tom. 355 Das Hauptthema des Gesprächs ist Toms neue Freundin 355 Głównym tematem rozmowy jest nowa dziewczyna Toma 355 Основная тема разговора - новая девушка Тома. 355 Osnovnaya tema razgovora - novaya devushka Toma. 355 الموضوع الرئيسي للمحادثة هو صديقة توم الجديدة 355 almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu sadiqat tum aljadida 355 बातचीत का मुख्य विषय टॉम की नई प्रेमिका है 355 baatacheet ka mukhy vishay tom kee naee premika hai 355 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਹੈ 355 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī navīṁ prēmikā hai 355 কথোপকথনের মূল বিষয় হল টমের নতুন বান্ধবী 355 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa hala ṭamēra natuna bāndhabī 355 会話のメイントピックはトムの新しいガールフレンドです 355 会話  メイン トピック  トム  新しい ガールフレンドです 354 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい があるふれんどです 354 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu        
356 Le principal sujet de conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom 356 tánhuà de zhǔyào huàtí shì tāngmǔ de xīn nǚ​​zhuāng 356 The main topic of conversation is Tom's new women's clothes 356 谈话的主要话题是汤姆的新女​​装 356 356 356 The main topic of conversation is Tom's new women's clothes 356 O assunto principal da conversa são as novas roupas femininas de Tom 356 El tema principal de conversación es la nueva ropa de mujer de Tom. 356 Hauptgesprächsthema ist Toms neue Damenkleidung 356 Głównym tematem rozmowy są nowe damskie ubrania Toma 356 Основная тема разговора - новая женская одежда Тома. 356 Osnovnaya tema razgovora - novaya zhenskaya odezhda Toma. 356 الموضوع الرئيسي للمحادثة هو ملابس توم النسائية الجديدة 356 almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu malabis tawm alnisayiyat aljadida 356 बातचीत का मुख्य विषय है टॉम के नए महिलाओं के कपड़े 356 baatacheet ka mukhy vishay hai tom ke nae mahilaon ke kapade 356 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀਆਂ ਨਵੀਆਂ women'sਰਤਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ 356 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī'āṁ navī'āṁ women'sratāṁ dē kapaṛē hana 356 কথোপকথনের মূল বিষয় হল টমের নতুন মহিলাদের পোশাক 356 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa hala ṭamēra natuna mahilādēra pōśāka 356 会話のメイントピックはトムの新しい婦人服です 356 会話  メイン トピック  トム  新しい 婦人服です 355 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい ふじんふくです 355 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī fujinfukudesu
    357 Le principal sujet de conversation est les nouveaux vêtements pour femmes de Tom 357 shuōhuà de zhǔyào shi tāngmǔ de xīn nǚ​​zhuāng 357 交谈的主要话题是汤姆的新女衣 357 说话的主要是汤姆的新女​​装 357   357   357 The main topic of conversation is Tom's new women's clothes 357 O assunto principal da conversa são as novas roupas femininas de Tom 357 El tema principal de conversación es la nueva ropa de mujer de Tom. 357 Hauptgesprächsthema ist Toms neue Damenkleidung 357 Głównym tematem rozmowy są nowe damskie ubrania Toma 357 Основная тема разговора - новая женская одежда Тома. 357 Osnovnaya tema razgovora - novaya zhenskaya odezhda Toma. 357 الموضوع الرئيسي للمحادثة هو ملابس توم النسائية الجديدة 357 almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu malabis tawm alnisayiyat aljadida 357 बातचीत का मुख्य विषय है टॉम के नए महिलाओं के कपड़े 357 baatacheet ka mukhy vishay hai tom ke nae mahilaon ke kapade 357 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀਆਂ ਨਵੀਆਂ women'sਰਤਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ 357 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī'āṁ navī'āṁ women'sratāṁ dē kapaṛē hana 357 কথোপকথনের মূল বিষয় হল টমের নতুন মহিলাদের পোশাক 357 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa hala ṭamēra natuna mahilādēra pōśāka 357 会話のメイントピックはトムの新しい婦人服です 357 会話  メイン トピック  トム  新しい 婦人服です 356 かいわ  メイン トピック  トム  あたらしい ふじんふくです 356 kaiwa no mein topikku wa tomu no atarashī fujinfukudesu        
358 Le principal sujet de conversation est la nouvelle petite amie de Tom 358 tánhuà de zhǔyào huàtí shì tāngmǔ de xīn nǚ​​yǒu 358 The main topic of conversation is Tom’s new girlfriend 358 谈话的主要话题是汤姆的新女​​友 358 358 358 The main topic of conversation is Tom’s new girlfriend 358 O assunto principal da conversa é a nova namorada de Tom 358 El tema principal de conversación es la nueva novia de Tom. 358 Hauptgesprächsthema ist Toms neue Freundin 358 Głównym tematem rozmowy jest nowa dziewczyna Toma 358 Основная тема разговора - новая девушка Тома. 358 Osnovnaya tema razgovora - novaya devushka Toma. 358 الموضوع الرئيسي للمحادثة هو صديقة توم الجديدة 358 almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu sadiqat tum aljadida 358 बातचीत का मुख्य विषय है टॉम की नई प्रेमिका 358 baatacheet ka mukhy vishay hai tom kee naee premika 358 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀ ਨਵੀਂ ਸਹੇਲੀ ਹੈ 358 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī navīṁ sahēlī hai 358 কথোপকথনের মূল বিষয় হল টমের নতুন বান্ধবী 358 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa hala ṭamēra natuna bāndhabī 358 会話の主なトピックはトムの新しいガールフレンドです 358 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドです 357 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどです 357 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu
    359 Le principal sujet de conversation est la nouvelle petite amie de Tom 359 tánhuà de zhǔyào shi tāngmǔ de xīn tánhuà 359 交谈的主要话题是汤姆的新女 359 谈话的主要是汤姆的新谈话 359   359   359 The main topic of conversation is Tom’s new girlfriend 359 O assunto principal da conversa é a nova namorada de Tom 359 El tema principal de conversación es la nueva novia de Tom. 359 Hauptgesprächsthema ist Toms neue Freundin 359 Głównym tematem rozmowy jest nowa dziewczyna Toma 359 Основная тема разговора - новая девушка Тома. 359 Osnovnaya tema razgovora - novaya devushka Toma. 359 الموضوع الرئيسي للمحادثة هو صديقة توم الجديدة 359 almawdue alrayiysiu lilmuhadathat hu sadiqat tum aljadida 359 बातचीत का मुख्य विषय है टॉम की नई प्रेमिका 359 baatacheet ka mukhy vishay hai tom kee naee premika 359 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਟੌਮ ਦੀ ਨਵੀਂ ਸਹੇਲੀ ਹੈ 359 galabāta dā mukha viśā ṭauma dī navīṁ sahēlī hai 359 কথোপকথনের মূল বিষয় হল টমের নতুন বান্ধবী 359 kathōpakathanēra mūla biṣaẏa hala ṭamēra natuna bāndhabī 359 会話の主なトピックはトムの新しいガールフレンドです 359 会話  主な トピック  トム  新しい ガールフレンドです 358 かいわ  おもな トピック  トム  あたらしい があるふれんどです 358 kaiwa no omona topikku wa tomu no atarashī gārufurendodesu        
    360 Vêtements 360 360 360 360   360   360 Clothes 360 Roupas 360 Ropa 360 Kleider 360 Ubranie 360 Одежда 360 Odezhda 360 ملابس 360 malabis 360 वस्त्र 360 vastr 360 ਕੱਪੜੇ 360 kapaṛē 360 বস্ত্র 360 bastra 360 360 359 ふく 359 fuku        
361 L'article couvrait un large éventail de sujets 361 zhè piān wénzhāng hángàile guǎngfàn de zhǔtí 361 The article covered a wide range of topics 361 这篇文章涵盖了广泛的主题 361 361 361 The article covered a wide range of topics 361 O artigo cobriu uma ampla gama de tópicos 361 El artículo cubrió una amplia gama de temas. 361 Der Artikel behandelt ein breites Themenspektrum 361 Artykuł obejmował szeroki zakres tematów 361 В статье был рассмотрен широкий круг тем. 361 V stat'ye byl rassmotren shirokiy krug tem. 361 غطت المقالة مجموعة واسعة من المواضيع 361 ghatat almaqalat majmueatan wasieatan min almawadie 361 लेख में विषयों की एक विस्तृत श्रृंखला शामिल है 361 lekh mein vishayon kee ek vistrt shrrnkhala shaamil hai 361 ਲੇਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 361 lēkha viśi'āṁ dī viśāla śrēṇī nū kavara karadā hai 361 নিবন্ধটি বিভিন্ন বিষয়ের বিস্তৃত 361 nibandhaṭi bibhinna biṣaẏēra bistr̥ta 361 記事は幅広いトピックをカバーしました 361 記事  幅広い トピック  カバー しました 360 きじ  はばひろい トピック  カバー しました 360 kiji wa habahiroi topikku o kabā shimashita
    362 Cet article couvre un large éventail de sujets 362 zhè piān wénzhāng hángàile guǎngfàn de zhǔtí 362 这篇文章涵盖了广泛的主题 362 这篇文章涵盖了广泛的主题 362   362   362 This article covers a wide range of topics 362 Este artigo cobre uma ampla gama de tópicos 362 Este artículo cubre una amplia gama de temas. 362 Dieser Artikel behandelt ein breites Themenspektrum 362 Ten artykuł obejmuje szeroki zakres tematów 362 Эта статья охватывает широкий круг тем. 362 Eta stat'ya okhvatyvayet shirokiy krug tem. 362 تغطي هذه المقالة مجموعة واسعة من الموضوعات 362 tughatiy hadhih almaqalat majmueatan wasieatan min almawdueat 362 इस लेख में विषयों की एक विस्तृत श्रृंखला शामिल है 362 is lekh mein vishayon kee ek vistrt shrrnkhala shaamil hai 362 ਇਹ ਲੇਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 362 iha lēkha viśi'āṁ dī viśāla śrēṇī nū kavara karadā hai 362 এই নিবন্ধটি বিভিন্ন বিষয়ের বিস্তৃত 362 ē'i nibandhaṭi bibhinna biṣaẏēra bistr̥ta 362 この記事は幅広いトピックをカバーしています 362 この 記事  幅広い トピック  カバー しています 361 この きじ  はばひろい トピック  カバー しています 361 kono kiji wa habahiroi topikku o kabā shiteimasu        
363 Cet article aborde un large éventail de sujets 363 běnwén tǎolùnle guǎngfàn de zhǔtí 363 This article discusses a wide range of topics 363 本文讨论了广泛的主题 363 363 363 This article discusses a wide range of topics 363 Este artigo discute uma ampla gama de tópicos 363 Este artículo analiza una amplia gama de temas. 363 Dieser Artikel behandelt eine Vielzahl von Themen 363 W tym artykule omówiono szeroki zakres tematów 363 В этой статье обсуждается широкий круг тем. 363 V etoy stat'ye obsuzhdayetsya shirokiy krug tem. 363 تتناول هذه المقالة مجموعة واسعة من الموضوعات 363 tatanawal hadhih almaqalat majmueatan wasieatan min almawdueat 363 यह लेख विषयों की एक विस्तृत श्रृंखला पर चर्चा करता है 363 yah lekh vishayon kee ek vistrt shrrnkhala par charcha karata hai 363 ਇਹ ਲੇਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਚਰਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 363 iha lēkha viśi'āṁ dī viśāla śrēṇī dī caracā karadā hai 363 এই নিবন্ধটি বিভিন্ন বিষয় নিয়ে আলোচনা করেছে 363 ē'i nibandhaṭi bibhinna biṣaẏa niẏē ālōcanā karēchē 363 この記事では、さまざまなトピックについて説明します 363 この 記事   、 さまざまな トピック について 説明 します 362 この きじ   、 さまざまな トピック について せつめい します 362 kono kiji de wa , samazamana topikku nitsuite setsumei shimasu
    364 Cet article aborde un large éventail de sujets 364 zhè piān wénzhāng tǎolùnle jīliè dì lùntí 364 这篇文章了一广泛的论题 364 这篇文章讨论了激烈的论题 364   364   364 This article discusses a wide range of topics 364 Este artigo discute uma ampla gama de tópicos 364 Este artículo analiza una amplia gama de temas. 364 Dieser Artikel behandelt eine Vielzahl von Themen 364 W tym artykule omówiono szeroki zakres tematów 364 В этой статье обсуждается широкий круг тем. 364 V etoy stat'ye obsuzhdayetsya shirokiy krug tem. 364 تتناول هذه المقالة مجموعة واسعة من الموضوعات 364 tatanawal hadhih almaqalat majmueatan wasieatan min almawdueat 364 यह लेख विषयों की एक विस्तृत श्रृंखला पर चर्चा करता है 364 yah lekh vishayon kee ek vistrt shrrnkhala par charcha karata hai 364 ਇਹ ਲੇਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਚਰਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 364 iha lēkha viśi'āṁ dī viśāla śrēṇī dī caracā karadā hai 364 এই নিবন্ধটি বিভিন্ন বিষয় নিয়ে আলোচনা করেছে 364 ē'i nibandhaṭi bibhinna biṣaẏa niẏē ālōcanā karēchē 364 この記事では、さまざまなトピックについて説明します 364 この 記事   、 さまざまな トピック について 説明 します 363 この きじ   、 さまざまな トピック について せつめい します 363 kono kiji de wa , samazamana topikku nitsuite setsumei shimasu        
    365 Lister 365 liè 365 365 365   365   365 List 365 Lista 365 Lista 365 Aufführen 365 Lista 365 Список 365 Spisok 365 قائمة 365 qayima 365 सूची 365 soochee 365 ਸੂਚੀ 365 sūcī 365 তালিকা 365 tālikā 365 リスト 365 リスト 364 リスト 364 risuto        
    366  large 366  guǎng 366  广 366  广 366   366   366  wide 366  ampla 366  amplio 366  weit 366  szeroki 366  широкий 366  shirokiy 366  واسع 366 wasie 366  चौड़ा 366  chauda 366  ਚੌੜਾ 366  cauṛā 366  প্রশস্ত 366  praśasta 366   366 365 はば 365 haba        
    367 la poêle- 367 fàn 367 367 367   367   367 pan- 367 frigideira- 367 sartén- 367 Pfanne- 367 patelnia- 367 Сковорода- 367 Skovoroda- 367 مقلاة- 367 muqlatu- 367 कड़ाही- 367 kadaahee- 367 ਪੈਨ- 367 paina- 367 প্যান- 367 pyāna- 367 パン- 367 パン - 366 パン - 366 pan -        
    368 de 368 de 368 368 368   368   368 of 368 do 368 de 368 von 368 z 368 из 368 iz 368 من 368 man 368 का 368 ka 368 ਦਾ 368 368 এর 368 ēra 368 368 367 367 no        
    369 hôte 369 zhǔ 369 369 369   369   369 host 369 hospedeiro 369 anfitrión 369 Gastgeber 369 gospodarz 369 хозяин 369 khozyain 369 مضيف 369 mudif 369 मेज़बान 369 mezabaan 369 ਮੇਜ਼ਬਾਨ 369 mēzabāna 369 হোস্ট 369 hōsṭa 369 ホスト 369 ホスト 368 ホスト 368 hosuto        
    370 question.  370 tí. 370 .  370 题。 370   370   370 question.  370 pergunta.  370 pregunta.  370 Frage.  370 pytanie.  370 вопрос.  370 vopros.  370 سؤال.  370 suali. 370 प्रश्न।  370 prashn.  370 ਸਵਾਲ. 370 savāla. 370 প্রশ্ন 370 praśna 370 質問。  370 質問 。 369 しつもん 。 369 shitsumon .        
    371 Han 371 Hán 371 371 371   371   371 Han 371 Han 371 Han 371 Han 371 Han 371 Хан 371 Khan 371 هان 371 han 371 हान 371 haan 371 ਹਾਨ 371 Hāna 371 হান 371 hāna 371 ハン 371 ハン 370 ハン 370 han        
    372 couverture 372 gài 372 372 372   372   372 cover 372 cobrir 372 cubrir 372 Startseite 372 okładka 372 крышка 372 kryshka 372 غطاء، يغطي 372 ghita'a, yughatiy 372 आवरण 372 aavaran 372 ਕਵਰ 372 kavara 372 আবরণ 372 ābaraṇa 372 カバー 372 カバー 371 カバー 371 kabā        
373 topique 373 wàiyòng 373 topical  373 外用 373 373 373 topical 373 tópico 373 actual 373 aktuell 373 aktualny 373 актуальный 373 aktual'nyy 373 موضعي 373 mawdiei 373 सामयिक 373 saamayik 373 ਸਤਹੀ 373 satahī 373 সাময়িক 373 sāmaẏika 373 局所 373 局所 372 きょくしょ 372 kyokusho
    374 usage externe 374 wàiyòng 374 外用 374 外用 374   374   374 external use 374 uso externo 374 Uso externo 374 externe Nutzung 374 zastosowanie zewnętrzne 374 внешнее использование 374 vneshneye ispol'zovaniye 374 استعمال خارجي 374 astiemal kharijiun 374 बाहरी उपयोग 374 baaharee upayog 374 ਬਾਹਰੀ ਵਰਤੋਂ 374 bāharī varatōṁ 374 বাহ্যিক ব্যবহার 374 bāhyika byabahāra 374 外用 374 外用 373 がいよう 373 gaiyō        
375  lié à qc qui se passe ou qui présente un intérêt en ce moment 375  yǔ dāngqián zhèngzài fāshēng de huò gǎn xìngqù de shìqíng yǒuguān 375  connected with sth that is happening or of interest at the present time   375  与当前正在发生的或感兴趣的事情有关 375 375 375  connected with sth that is happening or of interest at the present time 375  conectado com o que está acontecendo ou de interesse no momento 375  conectado con algo que está sucediendo o de interés en el momento actual 375  im Zusammenhang mit etw, das gerade passiert oder von Interesse ist 375  związane z czymś, co się dzieje lub co jest aktualnie interesujące 375  связано с тем, что происходит или представляет интерес в настоящее время 375  svyazano s tem, chto proiskhodit ili predstavlyayet interes v nastoyashcheye vremya 375  مرتبط بكل شيء يحدث أو يهم في الوقت الحاضر 375 murtabit bikuli shay' yahduth 'aw yahimu fi alwaqt alhadir 375  sth से जुड़ा हुआ है जो वर्तमान समय में हो रहा है या रुचि का है 375  sth se juda hua hai jo vartamaan samay mein ho raha hai ya ruchi ka hai 375  ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 375  maujūdā samēṁ jō hō rihā hai jāṁ dilacasapī vālā hai usa nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 375  বর্তমান সময়ে যা ঘটছে বা আগ্রহের সাথে সংযুক্ত 375  bartamāna samaẏē yā ghaṭachē bā āgrahēra sāthē sanyukta 375  現在起こっている、または関心のあるsthに関連している 375 現在 起こっている 、 または 関心  ある sth  関連 している 374 げんざい おこっている 、 または かんしん  ある sth  かんれん している 374 genzai okotteiru , mataha kanshin no aru sth ni kanren shiteiru
    376 Lié à ce qui se passe actuellement ou d'intérêt 376 yǔ dāngqián zhèngzài fāshēng de huò hǔnluàn de shìqíng yǒuguān 376 与当前正在发生的或感兴趣的事情有关 376 与当前正在发生的或混乱的事情有关 376   376   376 Related to what is currently happening or of interest 376 Relacionado ao que está acontecendo atualmente ou de interesse 376 Relacionado con lo que está sucediendo actualmente o de interés 376 Bezogen auf das, was gerade passiert oder von Interesse ist 376 Związane z tym, co się aktualnie dzieje lub interesujące 376 Связано с тем, что происходит в настоящее время или представляет интерес 376 Svyazano s tem, chto proiskhodit v nastoyashcheye vremya ili predstavlyayet interes 376 يتعلق بما يحدث حاليًا أو يهم 376 yataealaq bima yahduth halyan 'aw yuhimu 376 वर्तमान में क्या हो रहा है या रुचि से संबंधित 376 vartamaan mein kya ho raha hai ya ruchi se sambandhit 376 ਇਸ ਵੇਲੇ ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ 376 isa vēlē jō hō rihā hai jāṁ dilacasapī nāla sabadhata hai 376 বর্তমানে যা ঘটছে বা আগ্রহের সাথে সম্পর্কিত 376 bartamānē yā ghaṭachē bā āgrahēra sāthē samparkita 376 現在起こっていることや関心のあることに関連する 376 現在 起こっている こと  関心  ある こと  関連 する 375 げんざい おこっている こと  かんしん  ある こと  かんれん する 375 genzai okotteiru koto ya kanshin no aru koto ni kanren suru        
377 Affaires courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité 377 shíshì; dāngqián guānzhù; rèdiǎn huàtí 377 Current affairs; current concern; hot topics 377 时事;当前关注;热点话题 377 377 377 Current affairs; current concern; hot topics 377 Assuntos atuais; preocupação atual; tópicos importantes 377 Asuntos de actualidad; preocupación actual; temas de actualidad 377 Aktuelles, aktuelles Anliegen, heiße Themen 377 Bieżące sprawy, aktualne obawy, gorące tematy 377 Текущие события; текущие проблемы; горячие темы 377 Tekushchiye sobytiya; tekushchiye problemy; goryachiye temy 377 الشؤون الجارية ؛ القلق الحالي ؛ الموضوعات الساخنة 377 alshuwuwn aljariat ; alqalaq alhaliu ; almawdueat alsaakhina 377 करेंट अफेयर्स; समसामयिक चिंता; गर्म विषय 377 karent apheyars; samasaamayik chinta; garm vishay 377 ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲੇ; ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੰਤਾ; ਗਰਮ ਵਿਸ਼ੇ 377 maujūdā māmalē; maujūdā citā; garama viśē 377 বর্তমান বিষয়; বর্তমান উদ্বেগ; গরম বিষয় 377 bartamāna biṣaẏa; bartamāna udbēga; garama biṣaẏa 377 現在の状況;現在の懸念;ホットトピック 377 現在  状況 ; 現在  懸念 ; ホット トピック 376 げんざい  じょうきょう ; げんざい  けねん ; ホット トピック 376 genzai no jōkyō ; genzai no kenen ; hotto topikku
    378 Affaires courantes ; préoccupation actuelle ; sujets d'actualité 378 guān shíshì de; dāngqián guānzhù de; rèmén huàtí de 378 关时事的;当前关注的;热门话题的 378 关时事的;当前关注的;热门话题的 378   378   378 Current affairs; current concern; hot topics 378 Assuntos atuais; preocupação atual; tópicos importantes 378 Asuntos de actualidad; preocupación actual; temas de actualidad 378 Aktuelles, aktuelles Anliegen, heiße Themen 378 Bieżące sprawy, aktualne obawy, gorące tematy 378 Текущие события; текущие проблемы; горячие темы 378 Tekushchiye sobytiya; tekushchiye problemy; goryachiye temy 378 الشؤون الجارية ؛ القلق الحالي ؛ الموضوعات الساخنة 378 alshuwuwn aljariat ; alqalaq alhaliu ; almawdueat alsaakhina 378 करेंट अफेयर्स; समसामयिक चिंता; गर्म विषय 378 karent apheyars; samasaamayik chinta; garm vishay 378 ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲੇ; ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੰਤਾ; ਗਰਮ ਵਿਸ਼ੇ 378 maujūdā māmalē; maujūdā citā; garama viśē 378 বর্তমান বিষয়; বর্তমান উদ্বেগ; গরম বিষয় 378 bartamāna biṣaẏa; bartamāna udbēga; garama biṣaẏa 378 現在の状況;現在の懸念;ホットトピック 378 現在  状況 ; 現在  懸念 ; ホット トピック 377 げんざい  じょうきょう ; げんざい  けねん ; ホット トピック 377 genzai no jōkyō ; genzai no kenen ; hotto topikku        
379 une blague/référence d'actualité 379 shíshì xiàohuà/cānkǎo 379 a topical joke/reference 379 时事笑话/参考 379 379 379 a topical joke/reference 379 uma piada / referência tópica 379 una broma de actualidad / referencia 379 ein aktueller Witz/eine Referenz 379 aktualny żart/odniesienie 379 актуальная шутка / справка 379 aktual'naya shutka / spravka 379 نكتة موضعية / مرجع 379 nuktat mawdieiat / marjie 379 एक सामयिक मजाक/संदर्भ 379 ek saamayik majaak/sandarbh 379 ਇੱਕ ਸਤਹੀ ਚੁਟਕਲਾ/ਹਵਾਲਾ 379 ika satahī cuṭakalā/havālā 379 একটি সাময়িক রসিকতা/রেফারেন্স 379 ēkaṭi sāmaẏika rasikatā/rēphārēnsa 379 話題のジョーク/リファレンス 379 話題  ジョーク / リファレンス 378 わだい  ジョーク / リファレンス 378 wadai no jōku / rifarensu
    380 Blagues/références d'actualité 380 shíshì kāiwánxiào/cānkǎo 380 时事笑话/参考 380 时事开玩笑/参考 380   380   380 Current affairs jokes/references 380 Piadas / referências de assuntos atuais 380 Bromas / referencias de actualidad 380 Aktuelles Witze/Referenzen 380 Bieżące dowcipy/referencje 380 Анекдоты / ссылки на текущие события 380 Anekdoty / ssylki na tekushchiye sobytiya 380 نكت الشؤون الجارية / المراجع 380 nakat alshuwuwn aljariat / almarajie 380 करेंट अफेयर्स चुटकुले/संदर्भ 380 karent apheyars chutakule/sandarbh 380 ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਚੁਟਕਲੇ/ਹਵਾਲੇ 380 maujūdā māmali'āṁ dē cuṭakalē/havālē 380 কারেন্ট অ্যাফেয়ার্স জোকস/রেফারেন্স 380 kārēnṭa ayāphēẏārsa jōkasa/rēphārēnsa 380 時事ジョーク/参考文献 380 時事 ジョーク / 参考 文献 379 じじ ジョーク / さんこう ぶんけん 379 jiji jōku / sankō bunken        
381 Blagues sur l'actualité ; référence à des sujets d'actualité 381 shíshì xiàohuà; cānkǎo rèdiǎn huàtí 381 Jokes about current affairs; reference to hot topics 381 时事笑话;参考热点话题 381 381 381 Jokes about current affairs; reference to hot topics 381 Piadas sobre assuntos atuais; referência a tópicos importantes 381 Bromas sobre actualidad; referencia a temas candentes 381 Witze über aktuelle Ereignisse; Verweis auf heiße Themen 381 Dowcipy dotyczące bieżących wydarzeń; odniesienia do gorących tematów 381 Анекдоты на текущие дела; ссылки на горячие темы 381 Anekdoty na tekushchiye dela; ssylki na goryachiye temy 381 نكت عن الشؤون الجارية ؛ إشارة إلى مواضيع ساخنة 381 nakat ean alshuwuwn aljariat ; 'iisharatan 'iilaa mawadie sakhina 381 समसामयिक मामलों के बारे में चुटकुले; गर्म विषयों का संदर्भ 381 samasaamayik maamalon ke baare mein chutakule; garm vishayon ka sandarbh 381 ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚੁਟਕਲੇ; ਗਰਮ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ 381 maujūdā māmali'āṁ bārē cuṭakalē; garama viśi'āṁ dā havālā 381 কারেন্ট অ্যাফেয়ার্স সম্পর্কে জোকস; গরম বিষয়ের রেফারেন্স 381 kārēnṭa ayāphēẏārsa samparkē jōkasa; garama biṣaẏēra rēphārēnsa 381 現在の状況についてのジョーク;ホットトピックへの参照 381 現在  状況 について  ジョーク ; ホット トピック   参照 380 げんざい  じょうきょう について  ジョーク ; ホット トピック   さんしょう 380 genzai no jōkyō nitsuite no jōku ; hotto topikku e no sanshō
    382 Blagues sur l'actualité ; référence à des sujets d'actualité 382 shíshì xiàohuà; tí dào rèmén gùshì 382 时事笑话;提及热门话题 382 时事笑话;提到热门故事 382   382   382 Jokes about current affairs; reference to hot topics 382 Piadas sobre assuntos atuais; referência a tópicos importantes 382 Bromas sobre actualidad; referencia a temas candentes 382 Witze über aktuelle Ereignisse; Verweis auf heiße Themen 382 Dowcipy dotyczące bieżących wydarzeń; odniesienia do gorących tematów 382 Анекдоты на текущие дела; ссылки на горячие темы 382 Anekdoty na tekushchiye dela; ssylki na goryachiye temy 382 نكت عن الشؤون الجارية ؛ إشارة إلى مواضيع ساخنة 382 nakat ean alshuwuwn aljariat ; 'iisharatan 'iilaa mawadie sakhina 382 समसामयिक मामलों के बारे में चुटकुले; गर्म विषयों का संदर्भ 382 samasaamayik maamalon ke baare mein chutakule; garm vishayon ka sandarbh 382 ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚੁਟਕਲੇ; ਗਰਮ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ 382 maujūdā māmali'āṁ bārē cuṭakalē; garama viśi'āṁ dā havālā 382 কারেন্ট অ্যাফেয়ার্স সম্পর্কে জোকস; গরম বিষয়ের রেফারেন্স 382 kārēnṭa ayāphēẏārsa samparkē jōkasa; garama biṣaẏēra rēphārēnsa 382 現在の状況についてのジョーク;ホットトピックへの参照 382 現在  状況 について  ジョーク ; ホット トピック   参照 381 げんざい  じょうきょう について  ジョーク ; ホット トピック   さんしょう 381 genzai no jōkyō nitsuite no jōku ; hotto topikku e no sanshō        
383 événements d'actualité 383 shíshì shìjiàn 383 topical events  383 时事事件 383 383 383 topical events 383 eventos tópicos 383 eventos de actualidad 383 aktuelle Veranstaltungen 383 aktualne wydarzenia 383 актуальные события 383 aktual'nyye sobytiya 383 أحداث موضوعية 383 'ahdath mawdueia 383 सामयिक घटनाएं 383 saamayik ghatanaen 383 ਸਤਹੀ ਘਟਨਾਵਾਂ 383 satahī ghaṭanāvāṁ 383 সাময়িক ঘটনা 383 sāmaẏika ghaṭanā 383 話題のイベント 383 話題  イベント 382 わだい  イベント 382 wadai no ibento
    384 Événements actuels 384 shíshì shìjiàn 384 时事事件 384 时事事件 384   384   384 Current events 384 Eventos atuais 384 Eventos actuales 384 Aktuelle Ereignisse 384 Obecne wydarzenia 384 Текущие события 384 Tekushchiye sobytiya 384 الاحداث الحالية 384 alahdath alhalia 384 वर्तमान घटनाएं 384 vartamaan ghatanaen 384 ਮੌਜੂਦਾ ਘਟਨਾਵਾਂ 384 maujūdā ghaṭanāvāṁ 384 বর্তমান ঘটনা 384 bartamāna ghaṭanā 384 時事問題 384 時事 問題 383 じじ もんだい 383 jiji mondai        
385 Les événements actuels auxquels les gens prêtent attention 385 rénmen guānzhù de shíshì 385 Current events that people are paying attention to 385 人们关注的时事 385 385 385 Current events that people are paying attention to 385 Eventos atuais aos quais as pessoas estão prestando atenção 385 Eventos actuales a los que la gente está prestando atención 385 Aktuelle Ereignisse, auf die die Leute achten 385 Aktualne wydarzenia, na które ludzie zwracają uwagę 385 Текущие события, на которые люди обращают внимание 385 Tekushchiye sobytiya, na kotoryye lyudi obrashchayut vnimaniye 385 الأحداث الجارية التي ينتبه لها الناس 385 al'ahdath aljariat alati yantabih laha alnaas 385 वर्तमान घटनाएँ जिन पर लोग ध्यान दे रहे हैं 385 vartamaan ghatanaen jin par log dhyaan de rahe hain 385 ਮੌਜੂਦਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲ ਲੋਕ ਧਿਆਨ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ 385 maujūdā ghaṭanāvāṁ jinhāṁ vala lōka dhi'āna dē rahē hana 385 বর্তমান ঘটনা যা মানুষ মনোযোগ দিচ্ছে 385 bartamāna ghaṭanā yā mānuṣa manōyōga dicchē 385 人々が注目している現在の出来事 385 人々  注目 している 現在  出来事 384 ひとびと  ちゅうもく している げんざい  できごと 384 hitobito ga chūmoku shiteiru genzai no dekigoto
    386 Les événements actuels auxquels les gens prêtent attention 386 dāngqián rénmen suǒ guānzhù de shìjiàn 386 当前人们所关注的事件 386 当前人们所关注的事件 386   386   386 Current events that people are paying attention to 386 Eventos atuais aos quais as pessoas estão prestando atenção 386 Eventos actuales a los que la gente está prestando atención 386 Aktuelle Ereignisse, auf die die Leute achten 386 Aktualne wydarzenia, na które ludzie zwracają uwagę 386 Текущие события, на которые люди обращают внимание 386 Tekushchiye sobytiya, na kotoryye lyudi obrashchayut vnimaniye 386 الأحداث الجارية التي ينتبه لها الناس 386 al'ahdath aljariat alati yantabih laha alnaas 386 वर्तमान घटनाएँ जिन पर लोग ध्यान दे रहे हैं 386 vartamaan ghatanaen jin par log dhyaan de rahe hain 386 ਮੌਜੂਦਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲ ਲੋਕ ਧਿਆਨ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ 386 maujūdā ghaṭanāvāṁ jinhāṁ vala lōka dhi'āna dē rahē hana 386 বর্তমান ঘটনা যা মানুষ মনোযোগ দিচ্ছে 386 bartamāna ghaṭanā yā mānuṣa manōyōga dicchē 386 人々が注目している現在の出来事 386 人々  注目 している 現在  出来事 385 ひとびと  ちゅうもく している げんざい  できごと 385 hitobito ga chūmoku shiteiru genzai no dekigoto        
387 Médical 387 yīliáo de 387 Medical 387 医疗的 387 387 387 Medical 387 Médico 387 Médico 387 Medizinisch 387 Medyczny 387 Медицинский 387 Meditsinskiy 387 طبي 387 tibiyun 387 मेडिकल 387 medikal 387 ਮੈਡੀਕਲ 387 maiḍīkala 387 চিকিৎসা 387 cikiṯsā 387 医学 387 医学 386 いがく 386 igaku
388 connecté avec, ou mis directement sur, une partie du corps 388 yǔ shēntǐ de yībùfèn xiānglián huò zhíjiē fàng zài shēntǐ de yībùfèn shàng 388 connected with, or put directly on, a part of the body 388 与身体的一部分相连或直接放在身体的一部分上 388 388 388 connected with, or put directly on, a part of the body 388 conectado com, ou colocado diretamente, uma parte do corpo 388 conectado con, o puesto directamente sobre, una parte del cuerpo 388 mit einem Körperteil verbunden oder direkt aufgesetzt 388 związane lub nakładane bezpośrednio na część ciała 388 связаны с частью тела или надеваются непосредственно на нее 388 svyazany s chast'yu tela ili nadevayutsya neposredstvenno na neye 388 مرتبط بجزء من الجسم أو وضعه مباشرة عليه 388 murtabit bijuz' min aljism 'aw wadeih mubasharatan ealayh 388 शरीर के किसी भाग से जुड़ा हुआ या सीधे लगाया जाता है 388 shareer ke kisee bhaag se juda hua ya seedhe lagaaya jaata hai 388 ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ, ਜਾਂ ਸਿੱਧਾ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 388 sarīra dē kisē hisē nāla juṛi'ā, jāṁ sidhā pā ditā 388 শরীরের একটি অংশের সাথে সংযুক্ত, বা সরাসরি লাগানো 388 śarīrēra ēkaṭi anśēra sāthē sanyukta, bā sarāsari lāgānō 388 体の一部に接続されている、または直接装着されている 388   一部  接続 されている 、 または 直接 装着 されている 387 からだ  いちぶ  せつぞく されている 、 または ちょくせつ そうちゃく されている 387 karada no ichibu ni setsuzoku sareteiru , mataha chokusetsu sōchaku sareteiru
    389 Connecté ou placé directement sur une partie du corps 389 yǔ shēntǐ de duìfāng huò zhíjiē qiānchě shēntǐ shàng dì nàgè 389 与身体的一部分相连或直接放在身体的一部分上 389 与身体的对方或直接牵扯身体上的那个 389   389   389 Connected to or placed directly on a part of the body 389 Conectado ou colocado diretamente em uma parte do corpo 389 Conectado o colocado directamente en una parte del cuerpo 389 Verbunden mit oder direkt auf einem Körperteil platziert 389 Połączony lub umieszczony bezpośrednio na części ciała 389 Подключается или размещается непосредственно на части тела 389 Podklyuchayetsya ili razmeshchayetsya neposredstvenno na chasti tela 389 متصلة أو موضوعة مباشرة على جزء من الجسم 389 mutasilat 'aw mawdueat mubashiratan ealaa juz' min aljism 389 सीधे शरीर के किसी भाग से जुड़ा या रखा गया 389 seedhe shareer ke kisee bhaag se juda ya rakha gaya 389 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 389 nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jāṁ sarīra dē kisē hisē tē sidhā rakhi'ā gi'ā hai 389 সাথে সংযুক্ত বা সরাসরি শরীরের একটি অংশে স্থাপন করা হয় 389 sāthē sanyukta bā sarāsari śarīrēra ēkaṭi anśē sthāpana karā haẏa 389 身体の一部に直接接続または配置 389 身体  一部  直接 接続 または 配置 388 しんたい  いちぶ  ちょくせつ せつぞく または はいち 388 shintai no ichibu ni chokusetsu setsuzoku mataha haichi        
390 (Corps) partiel, superficiel 390 (shēntǐ) júbù de, fūqiǎn de 390 (Body) partial, superficial  390 (身体)局部的,肤浅的 390 390 390 (Body) partial, superficial 390 (Corpo) parcial, superficial 390 (Cuerpo) parcial, superficial 390 (Körper) teilweise, oberflächlich 390 (Ciało) częściowe, powierzchowne 390 (Тело) частичное, поверхностное 390 (Telo) chastichnoye, poverkhnostnoye 390 (الجسم) جزئية وسطحية 390 (aljasma) juzyiyat wasathia 390 (शरीर) आंशिक, सतही 390 (shareer) aanshik, satahee 390 (ਸਰੀਰ) ਅਧੂਰਾ, ਸਤਹੀ 390 (sarīra) adhūrā, satahī 390 (শরীর) আংশিক, উপরিভাগ 390 (śarīra) ānśika, uparibhāga 390 (本体)部分的、表面的 390 ( 本体 ) 部分  、 表面  389 ( ほんたい ) ぶぶん てき 、 ひょうめん てき 389 ( hontai ) bubun teki , hyōmen teki
    391 (Corps) partiel, superficiel 391 (shēntǐ) bāndiǎn de, miànjī de 391 (身体)局部的,表面的 391 (身体)斑点的,面积的 391   391   391 (Body) partial, superficial 391 (Corpo) parcial, superficial 391 (Cuerpo) parcial, superficial 391 (Körper) teilweise, oberflächlich 391 (Ciało) częściowe, powierzchowne 391 (Тело) частичное, поверхностное 391 (Telo) chastichnoye, poverkhnostnoye 391 (الجسم) جزئية وسطحية 391 (aljasma) juzyiyat wasathia 391 (शरीर) आंशिक, सतही 391 (shareer) aanshik, satahee 391 (ਸਰੀਰ) ਅਧੂਰਾ, ਸਤਹੀ 391 (sarīra) adhūrā, satahī 391 (শরীর) আংশিক, উপরিভাগ 391 (śarīra) ānśika, uparibhāga 391 (本体)部分的、表面的 391 ( 本体 ) 部分  、 表面  390 ( ほんたい ) ぶぶん てき 、 ひょうめん てき 390 ( hontai ) bubun teki , hyōmen teki        
392 Actualité 392 shíshì xìng 392 Topicality 392 时事性 392 392 392 Topicality 392 Atualidade 392 Actualidad 392 Aktualität 392 Aktualność 392 Актуальность 392 Aktual'nost' 392 موضوعية 392 mawdueia 392 असली 392 asalee 392 ਵਿਸ਼ਾ -ਵਸਤੂ 392 viśā -vasatū 392 বিষয়বস্তু 392 biṣaẏabastu 392 話題性 392 話題性 391 わだいせい 391 wadaisei
393 noeud supérieur 393 dǐng jié 393 top knot  393 顶结 393 393 393 top knot 393 nó superior 393 nudo superior 393 oberster Knoten 393 górny węzeł 393 верхний узел 393 verkhniy uzel 393 أعلى عقدة 393 'aelaa euqda 393 शीर्ष गाँठ 393 sheersh gaanth 393 ਚੋਟੀ ਦੀ ਗੰot 393 cōṭī dī gaot 393 শীর্ষ গিঁট 393 śīrṣa gim̐ṭa 393 トップノット 393 トップ ノット 392 トップ ノット 392 toppu notto
    394 Nœud supérieur 394 dǐng jié 394 顶结 394 顶结 394   394   394 Top knot 394 Nó superior 394 Nudo superior 394 Top-Knoten 394 Górny węzeł 394 Верхний узел 394 Verkhniy uzel 394 أعلى عقدة 394 'aelaa euqda 394 शीर्ष गाँठ 394 sheersh gaanth 394 ਸਿਖਰ ਦੀ ਗੰ 394 sikhara dī ga 394 শীর্ষ গিঁট 394 śīrṣa gim̐ṭa 394 トップノット 394 トップ ノット 393 トップ ノット 393 toppu notto        
395  une façon d'arranger vos cheveux dans laquelle ils sont attachés sur le dessus de votre tête 395  yī zhǒng zhěnglǐ tóufǎ de fāngfǎ, jiāng tóufǎ bǎng zài tóudǐng 395  a way of arranging your hair in which it is tied up on the top of your head  395  一种整理头发的方法,将头发绑在头顶 395 395 395  a way of arranging your hair in which it is tied up on the top of your head 395  uma forma de arranjar o cabelo em que fica amarrado no topo da cabeça 395  una forma de arreglar tu cabello en el que está atado en la parte superior de tu cabeza 395  eine Art, Ihr Haar zu arrangieren, bei dem es oben auf Ihrem Kopf zusammengebunden ist 395  sposób na ułożenie włosów, w którym są one związane na czubku głowy 395  способ укладки волос, при котором они завязаны на макушке 395  sposob ukladki volos, pri kotorom oni zavyazany na makushke 395  طريقة لترتيب شعرك حيث يتم ربطه بأعلى رأسك 395 tariqat litartib shaerik hayth yatimu rabtuh bi'aelaa rasik 395  अपने बालों को व्यवस्थित करने का एक तरीका जिसमें यह आपके सिर के शीर्ष पर बंधा होता है 395  apane baalon ko vyavasthit karane ka ek tareeka jisamen yah aapake sir ke sheersh par bandha hota hai 395  ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਹਨ 395  tuhāḍē vālāṁ dā prabadha karana dā ika tarīkā jisa vica iha tuhāḍē sira dē sikhara tē banhē hō'ē hana 395  আপনার চুল সাজানোর একটি উপায় যাতে এটি আপনার মাথার উপরে বাঁধা থাকে 395  āpanāra cula sājānōra ēkaṭi upāẏa yātē ēṭi āpanāra māthāra uparē bām̐dhā thākē 395  頭のてっぺんに束ねた髪の毛を整える方法 395   てっぺん  束ねた 髪の毛  整える 方法 394 あたま  てっぺん  たばねた かみのけ  ととのえる ほうほう 394 atama no teppen ni tabaneta kaminoke o totonoeru hōhō
    396 Une méthode pour ranger les cheveux en attachant les cheveux sur le dessus de la tête 396 yī zhǒng zhěnglǐ tóufǎ de fāngfǎ, jiāng tóufǎ bǎng zài tóudǐng 396 一种整理头发的方法,将头发绑在头顶 396 一种整理头发的方法,将头发绑在头顶 396   396   396 A method of tidying up hair by tying the hair on top of the head 396 Um método de arrumar o cabelo amarrando o cabelo no topo da cabeça 396 Un método para arreglar el cabello atando el cabello en la parte superior de la cabeza. 396 Eine Methode zum Aufräumen der Haare, indem die Haare auf dem Kopf zusammengebunden werden 396 Metoda układania włosów polegająca na związaniu włosów na czubku głowy 396 Метод уборки волос путем завязывания волос на макушке. 396 Metod uborki volos putem zavyazyvaniya volos na makushke. 396 طريقة لترتيب الشعر عن طريق ربط الشعر فوق الرأس 396 tariqat litartib alshier ean tariq rabt alshier fawq alraas 396 सिर के ऊपर के बालों को बांधकर बालों को बांधने की एक विधि 396 sir ke oopar ke baalon ko baandhakar baalon ko baandhane kee ek vidhi 396 ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਖਾਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ 396 sira dē upara vālāṁ nū banha kē vālāṁ nū nikhārana dā ika tarīkā 396 মাথার উপরে চুল বেঁধে চুল পরিপাটি করার একটি পদ্ধতি 396 māthāra uparē cula bēm̐dhē cula paripāṭi karāra ēkaṭi pad'dhati 396 頭のてっぺんに髪を結ぶことで髪を片付ける方法 396   てっぺん    結ぶ こと    片付ける 方法 395 あたま  てっぺん  かみ  むすぶ こと  かみ  かたずける ほうほう 395 atama no teppen ni kami o musubu koto de kami o katazukeru hōhō        
397 Chignon 397 dǐng jié 397 Topknot 397 顶结 397 397 397 Topknot 397 Topete 397 Moño 397 Haarknoten 397 Kok 397 Топкнот 397 Topknot 397 توبكنوت 397 tubkinut 397 आंटी 397 aantee 397 ਟੌਪਕੌਨਟ 397 ṭaupakaunaṭa 397 টপকনট 397 ṭapakanaṭa 397 トップノット 397 トップ ノット 396 トップ ノット 396 toppu notto
    398 Chignon 398 dǐng jì 398 顶髻 398 顶髻 398   398   398 Topknot 398 Topete 398 Moño 398 Haarknoten 398 Kok 398 Топкнот 398 Topknot 398 توبكنوت 398 tubkinut 398 आंटी 398 aantee 398 ਟੌਪਕੌਨਟ 398 ṭaupakaunaṭa 398 টপকনট 398 ṭapakanaṭa 398 トップノット 398 トップ ノット 397 トップ ノット 397 toppu notto        
399 aux seins nus 399 wú shàngzhuāng 399 top-less 399 无上装 399 399 399 top-less 399 top-less 399 top-less 399 oben ohne 399 top-mniej 399 без верха 399 bez verkha 399 عاري الصدر 399 eari alsadr 399 शीर्ष कम 399 sheersh kam 399 ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ 399 sabha tōṁ ghaṭa 399 শীর্ষ-কম 399 śīrṣa-kama 399 トップレス 399 トップレス 398 トップレス 398 toppuresu
400 d'une femme 400 yīgè nǚrén de 400 of a woman 400 一个女人的 400 400 400 of a woman 400 de uma mulher 400 de una mujer 400 einer Frau 400 kobiety 400 женщины 400 zhenshchiny 400 من امرأة 400 min aimra'a 400 एक महिला का 400 ek mahila ka 400 ਇੱਕ ofਰਤ ਦਾ 400 ika ofrata dā 400 একজন মহিলার 400 ēkajana mahilāra 400 女性の 400 女性 の 399 じょせい  399 josei no
401 ne pas porter de vêtements sur la partie supérieure du corps afin que ses seins ne soient pas couverts 401 shàngbànshēn bù chuān rènhé yīfú, yǐmiǎn zhē zhù rǔfáng 401 not wearing any clothes on the upper part of the body so that her breasts are not covered  401 上半身不穿任何衣服,以免遮住乳房 401 401 401 not wearing any clothes on the upper part of the body so that her breasts are not covered 401 não usar nenhuma roupa na parte superior do corpo para que seus seios não fiquem cobertos 401 no usar ropa en la parte superior del cuerpo para que sus senos no queden cubiertos 401 keine Kleidung am Oberkörper tragen, damit ihre Brüste nicht bedeckt sind 401 nie noszenie żadnych ubrań w górnej części ciała, aby jej piersi nie były zakryte 401 не носить одежду на верхней части тела, чтобы не прикрывать грудь 401 ne nosit' odezhdu na verkhney chasti tela, chtoby ne prikryvat' grud' 401 عدم لبسها أي ملابس في الجزء العلوي من الجسم حتى لا يغطي ثدييها 401 eadam labasaha 'ay malabis fi aljuz' aleulawii min aljism hataa la yughatiy thadyayha 401 शरीर के ऊपरी भाग पर ऐसा कोई वस्त्र न पहना हो जिससे उसके स्तन ढके न हों 401 shareer ke ooparee bhaag par aisa koee vastr na pahana ho jisase usake stan dhake na hon 401 ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਪਾਉਣੇ ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਦੀਆਂ ਛਾਤੀਆਂ ੱਕੀਆਂ ਨਾ ਹੋਣ 401 sarīra dē uparalē hisē'tē kō'ī kapaṛē nahīṁ pā'uṇē tāṁ jō usa dī'āṁ chātī'āṁ kī'āṁ nā hōṇa 401 শরীরের উপরের অংশে কোন কাপড় না পরা যাতে তার স্তন coveredাকা না থাকে 401 śarīrēra uparēra anśē kōna kāpaṛa nā parā yātē tāra stana coveredākā nā thākē 401 彼女の胸が覆われないように上半身に服を着ていない 401 彼女    覆われない よう  上半身    着ていない 400 かのじょ  むね  おうわれない よう  じょうはんしん  ふく  きていない 400 kanojo no mune ga ōwarenai  ni jōhanshin ni fuku o kiteinai
    402 Ne pas porter de vêtements sur le haut du corps pour ne pas couvrir les seins 402 shàngbànshēn bù chuān rènhé yīfú, zhē zhù rǔfáng 402 上半身不穿任何衣服,以免遮住乳房 402 上半身不穿任何衣服,遮住乳房 402   402   402 Do not wear any clothes on the upper body so as not to cover the breasts 402 Não use roupas na parte superior do corpo para não cobrir os seios 402 No use ropa en la parte superior del cuerpo para no cubrir los senos. 402 Keine Kleidung am Oberkörper tragen, um die Brüste nicht zu bedecken 402 Nie zakładaj żadnych ubrań na górną część ciała, aby nie zakrywać piersi 402 Не надевайте одежду на верхнюю часть тела, чтобы не закрывать грудь. 402 Ne nadevayte odezhdu na verkhnyuyu chast' tela, chtoby ne zakryvat' grud'. 402 لا ترتدي أي ملابس على الجزء العلوي من الجسم حتى لا تغطي الثديين 402 la tartadi 'aya malabis ealaa aljuz' aleulwii min aljism hataa la tughatiy althadiayn 402 शरीर के उपरी हिस्से पर कोई भी ऐसा कपड़ा न पहनें जिससे स्तन ढके नहीं 402 shareer ke uparee hisse par koee bhee aisa kapada na pahanen jisase stan dhake nahin 402 ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਕੱਪੜੇ ਨਾ ਪਾਉ ਤਾਂ ਜੋ ਛਾਤੀਆਂ ਨੂੰ coverੱਕਿਆ ਨਾ ਜਾਏ 402 sarīra dē uparalē hisē tē kō'ī vī kapaṛē nā pā'u tāṁ jō chātī'āṁ nū coverki'ā nā jā'ē 402 শরীরের উপরের অংশে কোন কাপড় পরবেন না যাতে স্তন coverেকে না যায় 402 śarīrēra uparēra anśē kōna kāpaṛa parabēna nā yātē stana coverēkē nā yāẏa 402 胸を覆わないように上半身に服を着ないでください。 402   覆わない よう  上半身    着ないでください 。 401 むね  おうわない よう  じょうはんしん  ふく  きないでください 。 401 mune o ōwanai  ni jōhanshin ni fuku o kinaidekudasai .        
403 Nu jusqu'au haut du corps ; sans haut 403 chìluǒ shàngshēn; méiyǒu shàngyī 403 Naked to the upper body; without a top 403 赤裸上身;没有上衣 403 403 403 Naked to the upper body; without a top 403 Nu na parte superior do corpo; sem top 403 Desnudo hasta la parte superior del cuerpo; sin top 403 Nackt bis zum Oberkörper; ohne Oberteil 403 Naga do górnej części ciała, bez topu 403 Обнаженная до верхней части тела; без верха 403 Obnazhennaya do verkhney chasti tela; bez verkha 403 عارية في الجزء العلوي من الجسم ؛ بدون قمة 403 eariat fi aljuz' aleulawii min aljism ; bidun qima 403 ऊपरी शरीर के लिए नग्न; बिना शीर्ष के 403 ooparee shareer ke lie nagn; bina sheersh ke 403 ਉੱਪਰਲੇ ਸਰੀਰ ਲਈ ਨੰਗਾ; ਬਿਨਾਂ ਚੋਟੀ ਦੇ 403 uparalē sarīra la'ī nagā; bināṁ cōṭī dē 403 উপরের শরীরের জন্য নগ্ন; একটি শীর্ষ ছাড়া 403 uparēra śarīrēra jan'ya nagna; ēkaṭi śīrṣa chāṛā 403 上半身に裸;上半身なし 403 上半身   ; 上半身 なし 402 じょうはんしん  はだか ; じょうはんしん なし 402 jōhanshin ni hadaka ; jōhanshin nashi
    404 Nu jusqu'au haut du corps ; sans haut 404 shàngshēn luǒlù de; bù zhuāng de 404 上身裸露的;不穿上装的 404 上身裸露的;不装的 404   404   404 Naked to the upper body; without a top 404 Nu na parte superior do corpo; sem top 404 Desnudo hasta la parte superior del cuerpo; sin top 404 Nackt bis zum Oberkörper; ohne Oberteil 404 Naga do górnej części ciała, bez topu 404 Обнаженная до верхней части тела; без верха 404 Obnazhennaya do verkhney chasti tela; bez verkha 404 عارية في الجزء العلوي من الجسم ؛ بدون قمة 404 eariat fi aljuz' aleulawii min aljism ; bidun qima 404 ऊपरी शरीर के लिए नग्न; बिना शीर्ष के 404 ooparee shareer ke lie nagn; bina sheersh ke 404 ਉੱਪਰਲੇ ਸਰੀਰ ਲਈ ਨੰਗਾ; ਬਿਨਾਂ ਚੋਟੀ ਦੇ 404 uparalē sarīra la'ī nagā; bināṁ cōṭī dē 404 উপরের শরীরের জন্য নগ্ন; একটি শীর্ষ ছাড়া 404 uparēra śarīrēra jan'ya nagna; ēkaṭi śīrṣa chāṛā 404 上半身に裸;上半身なし 404 上半身   ; 上半身 なし 403 じょうはんしん  はだか ; じょうはんしん なし 403 jōhanshin ni hadaka ; jōhanshin nashi        
405 un modèle seins nus 405 luǒzhào mótè 405 a topless model 405 裸照模特 405 405 405 a topless model 405 uma modelo de topless 405 un modelo en topless 405 ein topless-model 405 model topless 405 топлес модель 405 toples model' 405 نموذج عاريات 405 namudhaj eariat 405 एक टॉपलेस मॉडल 405 ek topales modal 405 ਇੱਕ ਟੌਪਲੇਸ ਮਾਡਲ 405 ika ṭaupalēsa māḍala 405 একটি টপলেস মডেল 405 ēkaṭi ṭapalēsa maḍēla 405 トップレスモデル 405 トップレス モデル 404 トップレス モデル 404 toppuresu moderu
    406 Modèle seins nus 406 luǒzhào mótè 406 裸照模特 406 裸照模特 406   406   406 Topless model 406 Modelo topless 406 Modelo topless 406 Oben-ohne-Modell 406 Model topless 406 Топлесс модель 406 Topless model' 406 نموذج عاريات 406 namudhaj eariat 406 टॉपलेस मॉडल 406 topales modal 406 ਟੌਪਲੈਸ ਮਾਡਲ 406 ṭaupalaisa māḍala 406 টপলেস মডেল 406 ṭapalēsa maḍēla 406 トップレスモデル 406 トップレス モデル 405 トップレス モデル 405 toppuresu moderu        
407 Modèle seins nus 407 luǒzhào mótè 407 Topless model 407 裸照模特 407 407 407 Topless model 407 Modelo topless 407 Modelo topless 407 Oben-ohne-Modell 407 Model topless 407 Топлесс модель 407 Topless model' 407 نموذج عاريات 407 namudhaj eariat 407 टॉपलेस मॉडल 407 topales modal 407 ਟੌਪਲੈਸ ਮਾਡਲ 407 ṭaupalaisa māḍala 407 টপলেস মডেল 407 ṭapalēsa maḍēla 407 トップレスモデル 407 トップレス モデル 406 トップレス モデル 406 toppuresu moderu
    408 Modèle seins nus 408 shàngshēn luǒlù de mótè ér 408 上身裸露的模 408 上身裸露的模特儿 408   408   408 Topless model 408 Modelo topless 408 Modelo topless 408 Oben-ohne-Modell 408 Model topless 408 Топлесс модель 408 Topless model' 408 نموذج عاريات 408 namudhaj eariat 408 टॉपलेस मॉडल 408 topales modal 408 ਟੌਪਲੈਸ ਮਾਡਲ 408 ṭaupalaisa māḍala 408 টপলেস মডেল 408 ṭapalēsa maḍēla 408 トップレスモデル 408 トップレス モデル 407 トップレス モデル 407 toppuresu moderu        
409 une barre seins nus 409 yīgè luǒzhào jiǔbā 409 a topless bar  409 一个裸照酒吧 409 409 409 a topless bar 409 uma barra de topless 409 un bar en topless 409 eine Oben-ohne-Bar 409 bar topless 409 топлес бар 409 toples bar 409 شريط عاريات 409 sharit eariat 409 एक टॉपलेस बार 409 ek topales baar 409 ਇੱਕ ਟੌਪਲੇਸ ਬਾਰ 409 ika ṭaupalēsa bāra 409 একটি টপলেস বার 409 ēkaṭi ṭapalēsa bāra 409 トップレスバー 409 トップレス バー 408 トップレス バー 408 toppuresu 
    410 Un bar seins nus 410 yīgè luǒzhào jiǔbā 410 一个裸照酒吧 410 一个裸照酒吧 410   410   410 A topless bar 410 Uma barra de topless 410 Un bar en topless 410 Eine Oben-ohne-Bar 410 Bar topless 410 Топлесс бар 410 Topless bar 410 شريط عاريات 410 sharit eariat 410 एक टॉपलेस बार 410 ek topales baar 410 ਇੱਕ ਟੌਪਲੈਸ ਬਾਰ 410 ika ṭaupalaisa bāra 410 একটি টপলেস বার 410 ēkaṭi ṭapalēsa bāra 410 トップレスバー 410 トップレス バー 409 トップレス バー 409 toppuresu         
411 où le personnel féminin est seins nus 411 nǚ yuángōng luǒzhào dì dìfāng 411 where the female staff are topless 411 女员工裸照的地方 411 411 411 where the female staff are topless 411 onde as funcionárias estão de topless 411 donde el personal femenino está en topless 411 wo die weiblichen Mitarbeiter oben ohne sind 411 gdzie żeński personel jest topless 411 где женский персонал топлесс 411 gde zhenskiy personal topless 411 حيث الموظفات عاريات 411 hayth almuazafat eariat 411 जहां महिला स्टाफ टॉपलेस हैं 411 jahaan mahila staaph topales hain 411 ਜਿੱਥੇ ਮਹਿਲਾ ਸਟਾਫ ਟੌਪਲੇਸ ਹੈ 411 jithē mahilā saṭāpha ṭaupalēsa hai 411 যেখানে মহিলা কর্মীরা টপলেস 411 yēkhānē mahilā karmīrā ṭapalēsa 411 女性スタッフがトップレスのところ 411 女性 スタッフ  トップレス  ところ 410 じょせい スタッフ  トップレス  ところ 410 josei sutaffu ga toppuresu no tokoro
    412 Place pour les photos nues d'employées 412 nǚ yuángōng luǒzhào dì dìfāng 412 女员工裸照的地方 412 女员工裸照的地方 412   412   412 Place for nude photos of female employees 412 Lugar para fotos nuas de funcionárias 412 Lugar para fotos desnudas de empleadas 412 Platz für Nacktfotos von weiblichen Angestellten 412 Miejsce na nagie zdjęcia pracownic 412 Место для фото обнаженных женщин-сотрудников 412 Mesto dlya foto obnazhennykh zhenshchin-sotrudnikov 412 مكان للصور العارية للموظفات 412 makan lilsuwar aleariat lilmuazafat 412 महिला कर्मचारियों की नग्न तस्वीरों के लिए जगह 412 mahila karmachaariyon kee nagn tasveeron ke lie jagah 412 ਮਹਿਲਾ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਗਨ ਤਸਵੀਰਾਂ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ 412 mahilā karamacārī'āṁ dī'āṁ nagana tasavīrāṁ la'ī jag'hā 412 মহিলা কর্মচারীদের নগ্ন ছবির স্থান 412 mahilā karmacārīdēra nagna chabira sthāna 412 女性社員のヌード写真の場所 412 女性 社員  ヌード 写真  場所 411 じょせい しゃいん  ヌード しゃしん  ばしょ 411 josei shain no nūdo shashin no basho        
413 Le bar où les serveuses ne portent pas de hauts 413 nǚ fúwùyuán bù chuān shàngyī de jiǔbā 413 The bar where the waitresses don't wear tops 413 女服务员不穿上衣的酒吧 413 413 413 The bar where the waitresses don't wear tops 413 O bar onde as garçonetes não usam blusa 413 El bar donde las camareras no llevan blusa 413 Die Bar, in der die Kellnerinnen keine Oberteile tragen 413 Bar, w którym kelnerki nie noszą bluzek 413 Бар, где официантки не носят топы 413 Bar, gde ofitsiantki ne nosyat topy 413 الشريط حيث لا ترتدي النادلات قمم 413 alsharit hayth la tartadi alnaadilat qimam 413 वह बार जहां वेट्रेस टॉप नहीं पहनती हैं 413 vah baar jahaan vetres top nahin pahanatee hain 413 ਉਹ ਬਾਰ ਜਿੱਥੇ ਵੇਟਰੈੱਸਸ ਚੋਟੀ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਦੀਆਂ 413 uha bāra jithē vēṭaraisasa cōṭī nahīṁ pahinadī'āṁ 413 বার যেখানে ওয়েট্রেসরা টপ পরে না 413 bāra yēkhānē ōẏēṭrēsarā ṭapa parē nā 413 ウェイトレスがトップスを着ていないバー 413 ウェイトレス  トップス  着ていない バー 412 ウェイトレス  とっぷす  きていない バー 412 weitoresu ga toppusu o kiteinai 
    414 Le bar où les serveuses ne portent pas de hauts 414 nǚzhāodài bù zhuāng de jiǔbā 414 女招待不穿上装的酒吧 414 女招待不装的酒吧 414   414   414 The bar where the waitresses don't wear tops 414 O bar onde as garçonetes não usam blusa 414 El bar donde las camareras no llevan blusa 414 Die Bar, in der die Kellnerinnen keine Oberteile tragen 414 Bar, w którym kelnerki nie noszą bluzek 414 Бар, где официантки не носят топы 414 Bar, gde ofitsiantki ne nosyat topy 414 الشريط حيث لا ترتدي النادلات قمم 414 alsharit hayth la tartadi alnaadilat qimam 414 वह बार जहां वेट्रेस टॉप नहीं पहनती हैं 414 vah baar jahaan vetres top nahin pahanatee hain 414 ਉਹ ਬਾਰ ਜਿੱਥੇ ਵੇਟਰੈੱਸਸ ਚੋਟੀ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਦੀਆਂ 414 uha bāra jithē vēṭaraisasa cōṭī nahīṁ pahinadī'āṁ 414 বার যেখানে ওয়েট্রেসরা টপ পরে না 414 bāra yēkhānē ōẏēṭrēsarā ṭapa parē nā 414 ウェイトレスがトップスを着ていないバー 414 ウェイトレス  トップス  着ていない バー 413 ウェイトレス  とっぷす  きていない バー 413 weitoresu ga toppusu o kiteinai         
    415 Millet 415 415 415 415   415   415 millet 415 painço 415 mijo 415 Hirse 415 proso 415 просо 415 proso 415 الدخن 415 aldukhn 415 बाजरा 415 baajara 415 ਬਾਜਰਾ 415 bājarā 415 বাজরা 415 bājarā 415 キビ 415 キビ 414 キビ 414 kibi        
    416 Ne pas 416 416 416 416   416   416 Do not 416 Não 416 No 416 Nicht 416 Nie rób 416 Не надо 416 Ne nado 416 لاتفعل 416 liatafaeal 416 नहीं 416 nahin 416 ਨਾਂ ਕਰੋ 416 nāṁ karō 416 করো না 416 karō nā 416 しない 416 しない 415 しない 415 shinai        
    417 Oui 417 shì 417 417 417   417   417 Yes 417 sim 417 417 Jawohl 417 tak 417 да 417 da 417 نعم 417 naeam 417 हां 417 haan 417 ਹਾਂ 417 hāṁ 417 হ্যাঁ 417 hyām̐ 417 はい 417 はい 416 はい 416 hai        
418 aux seins nus 418 luǒzhào 418 topless  418 裸照 418 418 418 topless 418 sem camisa 418 top-less 418 oben ohne 418 topless 418 топлес 418 toples 418 عاري الصدر 418 eari alsadr 418 टॉपलेस 418 topales 418 ਟੌਪਲੇਸ 418 ṭaupalēsa 418 টপলেস 418 ṭapalēsa 418 トップレス 418 トップレス 417 トップレス 417 toppuresu
419 bronzer seins nus 419 chìluǒ shàngshēn shài rìguāngyù 419 to sunbathe topless  419 赤裸上身晒日光浴 419 419 419 to sunbathe topless 419 tomar sol de topless 419 tomar el sol en topless 419 sich oben ohne sonnen 419 opalać się topless 419 загорать топлес 419 zagorat' toples 419 لأخذ حمام شمسي عاري الصدر 419 li'akhdh hamaam shamsi eari alsadr 419 टॉपलेस धूप सेंकने के लिए 419 topales dhoop senkane ke lie 419 ਟੌਪਲੇਸ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਨਹਾਉਣ ਲਈ 419 ṭaupalēsa nū sūraja nahā'uṇa la'ī 419 টপলেস রোদে স্নান করা 419 ṭapalēsa rōdē snāna karā 419 トップレスを日光浴する 419 トップレス  日光浴 する 418 トップレス  にっこうよく する 418 toppuresu o nikkōyoku suru
    420 Bain de soleil seins nus 420 chìluǒ shàngshēn shài rìguāngyù 420 赤裸上晒日光浴 420 赤裸上身晒日光浴 420   420   420 Topless sunbathing 420 Tomando sol de topless 420 Tomar el sol en topless 420 Oben ohne Sonnenbaden 420 Opalanie topless 420 Загорать топлесс 420 Zagorat' topless 420 حمامات الشمس عاريات 420 hamaamat alshams eariat 420 टॉपलेस धूप सेंकना 420 topales dhoop senkana 420 ਟੌਪਲੈਸ ਸਨਬੈਥਿੰਗ 420 ṭaupalaisa sanabaithiga 420 টপলেস রোদস্নান 420 ṭapalēsa rōdasnāna 420 トップレス日光浴 420 トップレス 日光浴 419 トップレス にっこうよく 419 toppuresu nikkōyoku        
421 Bain de soleil torse nu 421 chìluǒ shàngshēn shài rìguāngyù 421 Sunbathing with naked torso 421 赤裸上身晒日光浴 421 421 421 Sunbathing with naked torso 421 Banho de sol com o torso nu 421 Tomar el sol con el torso desnudo 421 Sonnenbaden mit nacktem Oberkörper 421 Opalanie z nagim torsem 421 Загорать с обнаженным торсом 421 Zagorat' s obnazhennym torsom 421 حمامات الشمس بجذع عاري 421 hamaamat alshams bijidhe eari 421 नग्न धड़ के साथ धूप सेंकना 421 nagn dhad ke saath dhoop senkana 421 ਨੰਗੇ ਧੜ ਨਾਲ ਧੁੱਪ ਸੇਕਣਾ 421 nagē dhaṛa nāla dhupa sēkaṇā 421 নগ্ন ধড় দিয়ে রোদস্নান 421 nagna dhaṛa diẏē rōdasnāna 421 裸の胴体で日光浴 421   胴体  日光浴 420 はだか  どうたい  にっこうよく 420 hadaka no dōtai de nikkōyoku
    422 Bain de soleil torse nu 422 luǒlùzhe shàngshēn jìnxíng rìguāngyù 422 露着上进行日光浴 422 裸露着上身进行日光浴 422   422   422 Sunbathing with naked torso 422 Banho de sol com o torso nu 422 Tomar el sol con el torso desnudo 422 Sonnenbaden mit nacktem Oberkörper 422 Opalanie z nagim torsem 422 Загорать с обнаженным торсом 422 Zagorat' s obnazhennym torsom 422 حمامات الشمس بجذع عاري 422 hamaamat alshams bijidhe eari 422 नग्न धड़ के साथ धूप सेंकना 422 nagn dhad ke saath dhoop senkana 422 ਨੰਗੇ ਧੜ ਨਾਲ ਧੁੱਪ ਸੇਕਣਾ 422 nagē dhaṛa nāla dhupa sēkaṇā 422 নগ্ন ধড় দিয়ে রোদস্নান 422 nagna dhaṛa diẏē rōdasnāna 422 裸の胴体で日光浴 422   胴体  日光浴 421 はだか  どうたい  にっこうよく 421 hadaka no dōtai de nikkōyoku        
    423 journée 423 423 423 423   423   423 day 423 dia 423 día 423 Tag 423 dzień 423 день 423 den' 423 يوم 423 yawm 423 दिन 423 din 423 ਦਿਨ 423 dina 423 দিন 423 dina 423 423 422 にち 422 nichi        
    424 dire 424 yuē 424 424 424   424   424 say 424 dizer 424 decir 424 sagen 424 mowić 424 сказать 424 skazat' 424 قل 424 qul 424 कहो 424 kaho 424 ਕਹੋ 424 kahō 424 বলুন 424 baluna 424 いう 424 いう 423 いう 423 iu        
425 haut niveau 425 dǐngcéng 425 top-level  425 顶层 425 425 425 top-level 425 nível superior 425 nivel superior 425 Höchststufe 425 Najwyższy poziom 425 высший уровень 425 vysshiy uroven' 425 افضل مستوى 425 afdil mustawaa 425 सर्वोच्च स्तर 425 sarvochch star 425 ਉੱਚ-ਪੱਧਰ 425 uca-padhara 425 শীর্ষ স্তর 425 śīrṣa stara 425 トップレベル 425 トップ レベル 424 トップ レベル 424 toppu reberu
426 Haut niveau 426 yīgè 426 顶层 426 一个 426 426 426 Top level 426 Nível superior 426 Nivel superior 426 Höchststufe 426 Najwyższy poziom 426 Высший уровень 426 Vysshiy uroven' 426 افضل مستوى 426 afdil mustawaa 426 सर्वोच्च स्तर 426 sarvochch star 426 ਉੱਚ ਪੱਧਰ 426 uca padhara 426 শীর্ষ স্তর 426 śīrṣa stara 426 トップレベル 426 トップ レベル 425 トップ レベル 425 toppu reberu
427  impliquant les personnes les plus importantes ou les meilleures dans une entreprise, une organisation ou un sport 427  shèjí gōngsī, zǔzhī huò yùndòng zhōng zuì zhòngyào huò zuì yōuxiù de rén 427  involving the most important or best people in a company, an organization or a sport 427  涉及公司、组织或运动中最重要或最优秀的人 427 427 427  involving the most important or best people in a company, an organization or a sport 427  envolvendo as pessoas mais importantes ou melhores em uma empresa, uma organização ou um esporte 427  involucrar a las personas más importantes o mejores en una empresa, una organización o un deporte 427  Einbeziehung der wichtigsten oder besten Personen in einem Unternehmen, einer Organisation oder einem Sport 427  angażowanie najważniejszych lub najlepszych osób w firmie, organizacji lub sporcie 427  вовлечение самых важных или лучших людей в компании, организации или спорте 427  vovlecheniye samykh vazhnykh ili luchshikh lyudey v kompanii, organizatsii ili sporte 427  إشراك أهم أو أفضل الأشخاص في شركة أو منظمة أو رياضة 427 'iishrak 'ahami 'aw 'afdal al'ashkhas fi sharikat 'aw munazamat 'aw riada 427  किसी कंपनी, संगठन या खेल में सबसे महत्वपूर्ण या सर्वश्रेष्ठ लोगों को शामिल करना 427  kisee kampanee, sangathan ya khel mein sabase mahatvapoorn ya sarvashreshth logon ko shaamil karana 427  ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖੇਡ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਉੱਤਮ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 427  kisē kapanī, sagaṭhana jāṁ kisē khēḍa dē sabha tōṁ mahatavapūraṇa jāṁ utama lōkāṁ nū śāmala karanā 427  একটি কোম্পানি, একটি সংস্থা বা একটি খেলাধুলার মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বা সেরা মানুষ জড়িত 427  ēkaṭi kōmpāni, ēkaṭi sansthā bā ēkaṭi khēlādhulāra madhyē sabacēẏē gurutbapūrṇa bā sērā mānuṣa jaṛita 427  会社、組織、またはスポーツで最も重要または最高の人々を巻き込む 427 会社 、 組織 、 または スポーツ  最も 重要 または 最高  人々  巻き込む 426 かいしゃ 、 そしき 、 または スポーツ  もっとも じゅうよう または さいこう  ひとびと  まきこ 426 kaisha , soshiki , mataha supōtsu de mottomo jūyō mataha saikō no hitobito o makikomu
    428 Impliquer la personne la plus importante ou la plus remarquable d'une entreprise, d'une organisation ou d'un sport 428 shèjí gōngsī, zǔzhī huò yùndòng zhōng zuì zhòngyào huò zuì yōuxiù de rén 428 涉及公司、组织或运动中最重要或最优秀的人 428 涉及公司、组织或运动中最重要或最优秀的人 428   428   428 Involve the most important or outstanding person in a company, organization or sport 428 Envolva a pessoa mais importante ou destacada em uma empresa, organização ou esporte 428 Involucrar a la persona más importante o destacada en una empresa, organización o deporte 428 Binden Sie die wichtigste oder herausragendste Person in ein Unternehmen, eine Organisation oder einen Sport ein 428 Zaangażuj najważniejszą lub wybitną osobę w firmie, organizacji lub sporcie 428 Вовлекайте самого важного или выдающегося человека в компанию, организацию или спорт 428 Vovlekayte samogo vazhnogo ili vydayushchegosya cheloveka v kompaniyu, organizatsiyu ili sport 428 إشراك الشخص الأكثر أهمية أو تميزًا في شركة أو منظمة أو رياضة 428 'iishrak alshakhs al'akthar 'ahamiyatan 'aw tmyzan fi sharikat 'aw munazamat 'aw riada 428 किसी कंपनी, संगठन या खेल में सबसे महत्वपूर्ण या उत्कृष्ट व्यक्ति को शामिल करें 428 kisee kampanee, sangathan ya khel mein sabase mahatvapoorn ya utkrsht vyakti ko shaamil karen 428 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਉੱਤਮ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 428 kisē kapanī, sagaṭhana jāṁ khēḍa vica sabha tōṁ mahatavapūraṇa jāṁ utama vi'akatī nū śāmala karō 428 একটি কোম্পানি, সংস্থা বা খেলাধুলায় সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বা অসামান্য ব্যক্তিকে জড়িত করুন 428 ēkaṭi kōmpāni, sansthā bā khēlādhulāẏa sabacēẏē gurutbapūrṇa bā asāmān'ya byaktikē jaṛita karuna 428 会社、組織、またはスポーツで最も重要または優れた人物を巻き込む 428 会社 、 組織 、 または スポーツ  最も 重要 または 優れた 人物  巻き込む 427 かいしゃ 、 そしき 、 または スポーツ  もっとも じゅうよう または すぐれた じんぶつ  まきこむ 427 kaisha , soshiki , mataha supōtsu de mottomo jūyō mataha sugureta jinbutsu o makikomu        
429 Le plus important et le meilleur 429 zuì zhòngyào hé zuì hǎo de 429 The most important and the best 429 最重要和最好的 429 429 429 The most important and the best 429 O mais importante e o melhor 429 Lo más importante y lo mejor 429 Das Wichtigste und Beste 429 Najważniejsze i najlepsze 429 Самое главное и лучшее 429 Samoye glavnoye i luchsheye 429 الأهم والأفضل 429 al'ahamu wal'afdal 429 सबसे महत्वपूर्ण और सबसे अच्छा 429 sabase mahatvapoorn aur sabase achchha 429 ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਤੇ ਸਰਬੋਤਮ 429 sabha tōṁ mahatavapūraṇa atē sarabōtama 429 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং সেরা 429 sabacēẏē gurutbapūrṇa ēbaṁ sērā 429 最も重要で最高 429 最も 重要で 最高 428 もっとも じゅうようで さいこう 428 mottomo jūyōde saikō
    430  Le plus important et le meilleur 430  (gōngsī, jīgòu huò yùndòng rényuán zhōng) zuì zhòngyào de, zuì yōuxiù de 430  (公司、机构或运动人员中)最重要的, 最优秀的 430  (公司、机构或运动人员中)最重要的,最优秀的 430   430   430  The most important and the best 430  O mais importante e o melhor 430  Lo más importante y lo mejor 430  Das Wichtigste und Beste 430  Najważniejsze i najlepsze 430  Самое главное и лучшее 430  Samoye glavnoye i luchsheye 430  الأهم والأفضل 430 al'ahamu wal'afdal 430  सबसे महत्वपूर्ण और सबसे अच्छा 430  sabase mahatvapoorn aur sabase achchha 430  ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਤੇ ਸਰਬੋਤਮ 430  sabha tōṁ mahatavapūraṇa atē sarabōtama 430  সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং সেরা 430  sabacēẏē gurutbapūrṇa ēbaṁ sērā 430  最も重要で最高 430 最も 重要で 最高 429 もっとも じゅうようで さいこう 429 mottomo jūyōde saikō        
431 une réunion de haut niveau 431 gāocéng huìyì 431 a top-level meeting 431 高层会议 431 431 431 a top-level meeting 431 uma reunião de alto nível 431 una reunión de alto nivel 431 ein Treffen auf höchstem Niveau 431 spotkanie na najwyższym szczeblu 431 встреча на высшем уровне 431 vstrecha na vysshem urovne 431 اجتماع على مستوى عال 431 aijtimae ealaa mustawaa eal 431 एक शीर्ष स्तरीय बैठक 431 ek sheersh stareey baithak 431 ਇੱਕ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਮੀਟਿੰਗ 431 ika uca padharī mīṭiga 431 একটি উচ্চ পর্যায়ের বৈঠক 431 ēkaṭi ucca paryāẏēra baiṭhaka 431 トップレベルの会議 431 トップ レベル  会議 430 トップ レベル  かいぎ 430 toppu reberu no kaigi
    432 Réunion de haut niveau 432 gāocéng huìyì 432 高层会议 432 高层会议 432   432   432 High-level meeting 432 Reunião de alto nível 432 Reunión de alto nivel 432 Treffen auf hoher Ebene 432 Spotkanie na wysokim szczeblu 432 Встреча на высоком уровне 432 Vstrecha na vysokom urovne 432 اجتماع رفيع المستوى 432 aijtimae rafie almustawaa 432 उच्च स्तरीय बैठक 432 uchch stareey baithak 432 ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਮੀਟਿੰਗ 432 uca padharī mīṭiga 432 উচ্চ পর্যায়ের বৈঠক 432 ucca paryāẏēra baiṭhaka 432 ハイレベルミーティング 432 ハイレベル ミーティング 431 ハイレベル ミーティング 431 haireberu mītingu        
433 Réunion de haut niveau 433 gāo céng huìyì 433 Top-level meeting 433 高层会议 433 433 433 Top-level meeting 433 Reunião de alto nível 433 Reunión de alto nivel 433 Treffen auf höchstem Niveau 433 Spotkanie na najwyższym poziomie 433 Встреча на высшем уровне 433 Vstrecha na vysshem urovne 433 اجتماع رفيع المستوى 433 aijtimae rafie almustawaa 433 शीर्ष स्तरीय बैठक 433 sheersh stareey baithak 433 ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਮੀਟਿੰਗ 433 uca padharī mīṭiga 433 শীর্ষ পর্যায়ের বৈঠক 433 śīrṣa paryāẏēra baiṭhaka 433 トップレベルの会議 433 トップ レベル  会議 432 トップ レベル  かいぎ 432 toppu reberu no kaigi
    434 Réunion de haut niveau 434 zuì gāojí de rén 434 最高级会谈 434 最高级的人 434   434   434 Top-level meeting 434 Reunião de alto nível 434 Reunión de alto nivel 434 Treffen auf höchstem Niveau 434 Spotkanie na najwyższym poziomie 434 Встреча на высшем уровне 434 Vstrecha na vysshem urovne 434 اجتماع رفيع المستوى 434 aijtimae rafie almustawaa 434 शीर्ष स्तरीय बैठक 434 sheersh stareey baithak 434 ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਮੀਟਿੰਗ 434 uca padharī mīṭiga 434 শীর্ষ পর্যায়ের বৈঠক 434 śīrṣa paryāẏēra baiṭhaka 434 トップレベルの会議 434 トップ レベル  会議 433 トップ レベル  かいぎ 433 toppu reberu no kaigi        
435 tennis de haut niveau 435 dǐngjí wǎngqiú 435 top-level tennis 435 顶级网球 435 435 435 top-level tennis 435 tênis de alto nível 435 tenis de alto nivel 435 Tennis auf höchstem Niveau 435 tenis na najwyższym poziomie 435 теннис на высшем уровне 435 tennis na vysshem urovne 435 تنس عالي المستوى 435 tans ealy almustawaa 435 शीर्ष स्तरीय टेनिस 435 sheersh stareey tenis 435 ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਟੈਨਿਸ 435 uca padharī ṭainisa 435 শীর্ষ স্তরের টেনিস 435 śīrṣa starēra ṭēnisa 435 トップレベルのテニス 435 トップ レベル  テニス 434 トップ レベル  テニス 434 toppu reberu no tenisu
    436 Tennis de haut niveau 436 huánjìng wǎngqiú 436 顶级网球 436 环境网球 436   436   436 Top tennis 436 Top tênis 436 Tenis de primera 436 Top-Tennis 436 Najlepszy tenis 436 Лучший теннис 436 Luchshiy tennis 436 قمة التنس 436 qimat altinis 436 शीर्ष टेनिस 436 sheersh tenis 436 ਚੋਟੀ ਦੇ ਟੈਨਿਸ 436 cōṭī dē ṭainisa 436 শীর্ষ টেনিস 436 śīrṣa ṭēnisa 436 トップテニス 436 トップ テニス 435 トップ テニス 435 toppu tenisu        
437 Match de tennis de haut niveau 437 dǐngjí wǎngqiú bǐsài 437 Top tennis match 437 顶级网球比赛 437 437 437 Top tennis match 437 Melhor jogo de tênis 437 Partido de tenis superior 437 Top-Tennismatch 437 Najlepszy mecz tenisowy 437 Лучший теннисный матч 437 Luchshiy tennisnyy match 437 أفضل مباراة تنس 437 'afdal mubaraat tins 437 शीर्ष टेनिस मैच 437 sheersh tenis maich 437 ਚੋਟੀ ਦੇ ਟੈਨਿਸ ਮੈਚ 437 cōṭī dē ṭainisa maica 437 শীর্ষ টেনিস ম্যাচ 437 śīrṣa ṭēnisa myāca 437 トップテニスの試合 437 トップ テニス  試合 436 トップ テニス  しあい 436 toppu tenisu no shiai
    438 Match de tennis de haut niveau 438 huánjìng wǎngqiú bǐsài 438 顶级球比赛 438 环境网球比赛 438   438   438 Top tennis match 438 Melhor jogo de tênis 438 Partido de tenis superior 438 Top-Tennismatch 438 Najlepszy mecz tenisowy 438 Лучший теннисный матч 438 Luchshiy tennisnyy match 438 أفضل مباراة تنس 438 'afdal mubaraat tins 438 शीर्ष टेनिस मैच 438 sheersh tenis maich 438 ਚੋਟੀ ਦੇ ਟੈਨਿਸ ਮੈਚ 438 cōṭī dē ṭainisa maica 438 শীর্ষ টেনিস ম্যাচ 438 śīrṣa ṭēnisa myāca 438 トップテニスの試合 438 トップ テニス  試合 437 トップ テニス  しあい 437 toppu tenisu no shiai        
    439 poterie 439 táo 439 439 439   439   439 pottery 439 cerâmica 439 cerámica 439 Keramik 439 garncarstwo 439 керамика 439 keramika 439 الفخار 439 alfakhaar 439 मिट्टी के बर्तनों 439 mittee ke bartanon 439 ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ 439 miṭī dē bhāṇḍē 439 মৃৎশিল্প 439 mr̥ṯśilpa 439 陶器 439 陶器 438 とうき 438 tōki        
    440 rapporter 440 wǎng 440 440 440   440   440 net 440 internet 440 neto 440 Netz 440 Internet 440 сеть 440 set' 440 صافي 440 safi 440 जाल 440 jaal 440 ਜਾਲ 440 jāla 440 জাল 440 jāla 440 ネット 440 ネット 439 ネット 439 netto        
441 le plus haut 441 zuì dǐngcéng 441 topmost  441 最顶层 441 441 441 topmost 441 superior 441 más alto 441 oberste 441 najwyższy 441 самый верхний 441 samyy verkhniy 441 أعلى 441 'aelaa 441 सर्वोच्च 441 sarvochch 441 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ 441 sabha tōṁ upara 441 সর্বোচ্চ 441 sarbōcca 441 最上位 441  上位 440 さい じょうい 440 sai jōi
    442 Le plus haut 442 zuì chí 442 最顶层 442 最迟 442   442   442 Topmost 442 Topmost 442 Más alto 442 Oberste 442 Najwyższy 442 Самый верхний 442 Samyy verkhniy 442 أعلى 442 'aelaa 442 सर्वोच्च 442 sarvochch 442 ਸਰਬੋਤਮ 442 sarabōtama 442 শীর্ষস্থানীয় 442 śīrṣasthānīẏa 442 最上位 442  上位 441 さい じょうい 441 sai jōi        
443 plus haut 443 zuì gāo 443 highest  443 最高 443 443 443 highest 443 Altíssima 443 mas alto 443 höchste 443 najwyższy 443 самый высокий 443 samyy vysokiy 443 الأعلى 443 al'aelaa 443 उच्चतम 443 uchchatam 443 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ 443 sabha tōṁ vadha 443 সর্বোচ্চ 443 sarbōcca 443 最高 443 最高 442 さいこう 442 saikō
    444 Plus haut 444 zuì gāo 444 最高 444 最高 444   444   444 Highest 444 Altíssima 444 Más alto 444 Höchste 444 Najwyższy 444 Самый высокий 444 Samyy vysokiy 444 الأعلى 444 al'aelaa 444 उच्चतम 444 uchchatam 444 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ 444 sabha tōṁ ucā 444 সর্বোচ্চ 444 sarbōcca 444 最高 444 最高 443 さいこう 443 saikō        
445 Plus haut 445 zuì gāo 445 Highest 445 最高 445 445 445 Highest 445 Altíssima 445 Más alto 445 Höchste 445 Najwyższy 445 Самый высокий 445 Samyy vysokiy 445 الأعلى 445 al'aelaa 445 उच्चतम 445 uchchatam 445 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ 445 sabha tōṁ ucā 445 সর্বোচ্চ 445 sarbōcca 445 最高 445 最高 444 さいこう 444 saikō
    446 Plus haut 446 zuì gāo de; zuì shàngmiàn de 446 最高的;最上面的 446 最高的;最上面的 446   446   446 Highest 446 Altíssima 446 Más alto 446 Höchste 446 Najwyższy 446 Самый высокий 446 Samyy vysokiy 446 الأعلى 446 al'aelaa 446 उच्चतम 446 uchchatam 446 ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ 446 sabha tōṁ ucā 446 সর্বোচ্চ 446 sarbōcca 446 最高 446 最高 445 さいこう 445 saikō        
447 les branches les plus hautes de l'arbre 447 shù de zuì dǐngduān dì shùzhī 447 the topmost branches of the tree 447 树的最顶端的树枝 447 447 447 the topmost branches of the tree 447 os ramos superiores da árvore 447 las ramas más altas del árbol 447 die obersten Äste des Baumes 447 najwyższe gałęzie drzewa 447 самые верхние ветви дерева 447 samyye verkhniye vetvi dereva 447 الفروع العليا للشجرة 447 alfurue aleulya lilshajara 447 पेड़ की सबसे ऊपरी शाखा 447 ped kee sabase ooparee shaakha 447 ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ 447 rukha dī'āṁ sabha tōṁ ucī'āṁ śākhāvāṁ 447 গাছের সর্বোচ্চ শাখা 447 gāchēra sarbōcca śākhā 447 木の最上部の枝 447    上部   446   さい じょうぶ  えだ 446 ki no sai jōbu no eda
    448 La branche supérieure de l'arbre 448 shù zuì dǐngduān dì shùzhī 448 树的最顶端的树枝 448 树最顶端的树枝 448   448   448 The top branch of the tree 448 O galho superior da árvore 448 La rama superior del árbol. 448 Der oberste Ast des Baumes 448 Górna gałąź drzewa 448 Верхняя ветка дерева 448 Verkhnyaya vetka dereva 448 الفرع العلوي للشجرة 448 alfare aleulwiu lilshajara 448 पेड़ की सबसे ऊपरी शाखा 448 ped kee sabase ooparee shaakha 448 ਰੁੱਖ ਦੀ ਸਿਖਰਲੀ ਸ਼ਾਖਾ 448 rukha dī sikharalī śākhā 448 গাছের উপরের ডাল 448 gāchēra uparēra ḍāla 448 木の一番上の枝 448   一番    447   いちばん じょう  えだ 447 ki no ichiban  no eda        
449 Branche au sommet de l'arbre 449 shù dǐng shàng de shùzhī 449 Branch on top of tree 449 树顶上的树枝 449 449 449 Branch on top of tree 449 Galho no topo da árvore 449 Rama en la cima del árbol 449 Ast oben auf dem Baum 449 Gałąź na szczycie drzewa 449 Ветка на вершине дерева 449 Vetka na vershine dereva 449 فرع فوق الشجرة 449 fare fawq alshajara 449 पेड़ के ऊपर शाखा 449 ped ke oopar shaakha 449 ਰੁੱਖ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਸ਼ਾਖਾ 449 rukha dē sikhara'tē śākhā 449 গাছের উপরে শাখা 449 gāchēra uparē śākhā 449 木の上の枝 449      448   うえ  えだ 448 ki no ue no eda
    450  Branche au sommet de l'arbre 450  shù dǐng de zhīyā 450  树顶的枝丫 450  树顶的枝丫 450   450   450  Branch on top of tree 450  Galho no topo da árvore 450  Rama en la cima del árbol 450  Ast oben auf dem Baum 450  Gałąź na szczycie drzewa 450  Ветка на вершине дерева 450  Vetka na vershine dereva 450  فرع فوق الشجرة 450 fare fawq alshajara 450  पेड़ के ऊपर शाखा 450  ped ke oopar shaakha 450  ਰੁੱਖ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਸ਼ਾਖਾ 450  rukha dē sikhara'tē śākhā 450  গাছের উপরে শাখা 450  gāchēra uparē śākhā 450  木の上の枝 450      449   うえ  えだ 449 ki no ue no eda        
451 excellent 451 dǐngjiān 451 top-notch 451 顶尖 451 451 451 top-notch 451 Top de linha 451 de primera categoría 451 erstklassig, spitzenmäßig 451 znakomity 451 превосходный 451 prevoskhodnyy 451 من الدرجة الأولى 451 min aldarajat al'uwlaa 451 शीर्ष के 451 sheersh ke 451 ਸਿਰੇ ਦੀ 451 sirē dī 451 শীর্ষস্থানীয় 451 śīrṣasthānīẏa 451 一流 451 一流 450 いちりゅう 450 ichiryū
452 excellent ; de la plus haute qualité 452 yōuxiù; zuì gāo zhìliàng de 452 excellent; of the .highest quality 452 优秀;最高质量的 452 452 452 excellent; of the .highest quality 452 excelente; da mais alta qualidade 452 excelente; de ​​la más alta calidad 452 ausgezeichnet; von .höchster Qualität 452 doskonała;najwyższej jakości 452 отлично; высочайшего качества 452 otlichno; vysochayshego kachestva 452 ممتاز ؛ من. أعلى جودة 452 mumtaz ; min. 'aelaa juda 452 उत्कृष्ट; ​​उच्चतम गुणवत्ता का; 452 utkrsht; ​​uchchatam gunavatta ka; 452 ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਉੱਚਤਮ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ 452 śānadāra; ucatama guṇavatā dā 452 চমৎকার; সর্বোচ্চ মানের 452 camaṯkāra; sarbōcca mānēra 452 優れた;最高品質の 452 優れた ; 最高 品質  451 すぐれた ; さいこう ひんしつ  451 sugureta ; saikō hinshitsu no
    453 Excellent ; la plus haute qualité 453 yōuxiù; zuì gāo zhìliàng de 453 优秀; 最高质量的 453 优秀;最高质量的 453   453   453 Excellent; highest quality 453 Excelente; da mais alta qualidade 453 Excelente; máxima calidad 453 Ausgezeichnet; höchste Qualität 453 Doskonała; najwyższa jakość 453 Отлично; высочайшее качество 453 Otlichno; vysochaysheye kachestvo 453 ممتاز ؛ أعلى جودة 453 mumtaz ; 'aelaa juda 453 उत्कृष्ट; ​​उच्चतम गुणवत्ता 453 utkrsht; ​​uchchatam gunavatta 453 ਉੱਤਮ; ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ 453 utama; uca guṇavatā 453 চমৎকার; সর্বোচ্চ মানের 453 camaṯkāra; sarbōcca mānēra 453 優れた;最高品質 453 優れた ; 最高 品質 452 すぐれた ; さいこう ひんしつ 452 sugureta ; saikō hinshitsu        
454 Le meilleur : excellent ; de premier ordre 454 zuì hǎo de: Yōuxiù; dì yīliú 454 The best: excellent; first-rate 454 最好的:优秀;第一流 454 454 454 The best: excellent; first-rate 454 O melhor: excelente; de ​​primeira 454 Lo mejor: excelente; de ​​primera 454 Das Beste: ausgezeichnet; erstklassig 454 Najlepsze: doskonałe, pierwszorzędne 454 Лучшее: отлично; первоклассно 454 Luchsheye: otlichno; pervoklassno 454 الأفضل: ممتاز ، من الدرجة الأولى 454 al'afdala: mumtaz , min aldarajat al'uwlaa 454 सबसे अच्छा: उत्कृष्ट; ​​प्रथम श्रेणी 454 sabase achchha: utkrsht; ​​pratham shrenee 454 ਸਰਬੋਤਮ: ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਪਹਿਲੀ ਦਰ 454 sarabōtama: Śānadāra; pahilī dara 454 সেরা: চমৎকার; প্রথম হার 454 sērā: Camaṯkāra; prathama hāra 454 最高:優れた;一流 454 最高 : 優れた ; 一流 453 さいこう : すぐれた ; いちりゅう 453 saikō : sugureta ; ichiryū
    455 Le meilleur : excellent ; de premier ordre 455 zuì hǎo de: Zhuóyuè de; dì yīliú de 455 最好的:卓越的;第一流的 455 最好的:卓越的;第一流的 455   455   455 The best: excellent; first-rate 455 O melhor: excelente; de ​​primeira 455 Lo mejor: excelente; de ​​primera 455 Das Beste: ausgezeichnet; erstklassig 455 Najlepsze: doskonałe, pierwszorzędne 455 Лучшее: отлично; первоклассно 455 Luchsheye: otlichno; pervoklassno 455 الأفضل: ممتاز ، من الدرجة الأولى 455 al'afdala: mumtaz , min aldarajat al'uwlaa 455 सबसे अच्छा: उत्कृष्ट; ​​प्रथम श्रेणी 455 sabase achchha: utkrsht; ​​pratham shrenee 455 ਸਰਬੋਤਮ: ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਪਹਿਲੀ ਦਰ 455 sarabōtama: Śānadāra; pahilī dara 455 সেরা: চমৎকার; প্রথম হার 455 sērā: Camaṯkāra; prathama hāra 455 最高:優れた;一流 455 最高 : 優れた ; 一流  454 さいこう : すぐれた ; いちりゅう 454 saikō : sugureta ; ichiryū        
      Historique                                                                          
      Enregistré                                                                          
      Contribuer