http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 je ne sais pas si c'est correct 1 ich bin mir nicht sicher ob das richtig ist
  last 2 je ne sais pas si c'est correct 2 ich bin mir nicht sicher ob das richtig ist
1 ALLEMAND 3  Je sors juste, je ne serai pas trop long 3  Ich gehe gerade aus, ich werde nicht zu lange sein
2 ANGLAIS 4 Je viens de sortir, ce ne sera pas long 4 Ich bin gerade ausgegangen, es wird nicht mehr lange dauern
3 ARABE 5 Je sors, ça ne prendra pas longtemps 5 Ich gehe aus, es dauert nicht lange
4 bengali 6 Je sors, ça ne prendra pas longtemps 6 Ich gehe aus, es dauert nicht lange
5 CHINOIS 7 Elle n'est pas trop (pas très) intelligente 7 Sie ist auch keine (nicht sehr) schlau
6 ESPAGNOL 8 Elle n'est pas (trop) intelligente du tout 8 Sie ist überhaupt nicht (nicht zu) schlau
7 FRANCAIS 9 Elle n'est pas très intelligente. . 9 Sie ist nicht sehr klug. .
8 hindi 10 elle n'est pas très intelligente 10 Sie ist nicht sehr schlau
9 JAPONAIS 11 utilisé pour souligner qc, en particulier votre colère, votre surprise ou votre accord avec qc 11 verwendet, um etw zu betonen, insbesondere Ihre Wut, Überraschung oder Zustimmung zu etw
10 punjabi 12 Utilisé pour souligner quelque chose, en particulier votre colère, votre surprise ou votre accord avec quelque chose 12 Wird verwendet, um etwas zu betonen, insbesondere Ihre Wut, Überraschung oder Zustimmung zu etwas
11 POLONAIS 13 (Utilisé pour souligner la colère, la surprise ou l'accord, etc.) 13 (Wird verwendet, um Wut, Überraschung oder Zustimmung usw. zu betonen.)
12 PORTUGAIS 14  (Utilisé pour souligner la colère, la surprise ou l'accord, etc.) 14  (Wird verwendet, um Wut, Überraschung oder Zustimmung usw. zu betonen.)
13 RUSSE 15 Il a fini par s'excuser, je pense aussi ! 15 Irgendwann hat er sich entschuldigt, das sollte ich auch denken!
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il s'est finalement excusé. Je devrais le penser aussi ! 16 Schließlich entschuldigte er sich. Das sollte ich auch denken!
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Il s'est finalement excusé, je pense qu'il devrait l'être ! 17 Er entschuldigte sich schließlich. Ich denke, er sollte es sein!
    18 Il s'est finalement excusé, je pense qu'il devrait l'être ! 18 Er entschuldigte sich schließlich. Ich denke, er sollte es sein!
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Elle m'a donné l'argent. Il était temps aussi ! 19  Sie hat mir das Geld gegeben. Wird auch Zeit!
  http://niemowa.free.fr 20 Elle m'a donné l'argent. C'est presque là ! 20 Sie hat mir das Geld gegeben. Es ist fast da!
  http://venzhyk.free.fr/2131i.htm 21 Elle m'a donné l'argent. 21 Sie hat mir das Geld gegeben, hätte so sein sollen!
    22 Elle m'a donné l'argent. Cela aurait dû être ainsi ! 22 Sie hat mir das Geld gegeben. Hätte so sein sollen!
    23 être trop (pour qn) 23 zu viel sein (für jdn)
    24 Trop (pour quelqu'un) 24 Zu viel (für jemanden)
    25 avoir besoin de plus d'habileté ou de force que vous n'en avez; être plus difficile, ennuyeux, etc. que vous ne pouvez supporter 25 mehr Geschick oder Kraft brauchen als du hast; schwieriger, nerviger usw. sein, als du ertragen kannst
    26 A besoin de plus de compétences ou de puissance que vous ; devient plus difficile, ennuyeux, etc. Que tu peux supporter 26 Benötigt mehr Fähigkeiten oder Kraft als Sie; wird schwieriger, nerviger usw. als du ertragen kannst
    27 Pas en notre pouvoir.; Pas en notre capacité 27 Nicht in unserer Macht.; Nicht in unserer Macht
    28  Pas en notre pouvoir.; Pas en notre capacité 28  Nicht in unserer Macht.; Nicht in unserer Macht
    29 A pris 29 Nahm
    30  pt de prendre 30  pt von nehmen
    31 outils 31 Werkzeuge
    32 outil 32 Werkzeug
    33 outil 33 Werkzeug
    34 un instrument tel qu'un marteau, un tournevis, une scie, etc. que vous tenez dans votre main et que vous utilisez pour fabriquer des objets, réparer des objets, etc. 34 ein Instrument wie Hammer, Schraubendreher, Säge usw., das Sie in der Hand halten und zum Herstellen, Reparieren usw. verwenden.
    35 Un outil, tel qu'un marteau, un tournevis, une scie, etc., que vous pouvez tenir dans votre main et l'utiliser pour fabriquer des objets, réparer des objets, etc. 35 Ein Werkzeug wie Hammer, Schraubendreher, Säge usw., das Sie in der Hand halten und damit Dinge herstellen, reparieren usw.
    36 outil 36 Werkzeug
    37 outils de jardin 37 Gartenwerkzeuge
    38  Outils de jardinage 38  Gartenwerkzeuge
    39 un outil de coupe 39 ein Schneidwerkzeug
    40 Outils de coupe 40 Schneidewerkzeuge
    41 Outils de coupe 41 Schneidewerkzeuge
    42  Outils de coupe 42  Schneidewerkzeuge
    43 outils électroportatifs 43 Elektrowerkzeuge
    44 (en utilisant l'électricité) 44 (mit Strom)
    45 outils électriques 45 Elektrowerkzeuge
    46 outils électriques 46 Elektrowerkzeuge
    47 Sélectionnez toujours le bon outil pour le travail. 47 Wählen Sie immer das richtige Werkzeug für den Job.
    48 Choisissez toujours le bon outil pour le travail 48 Wählen Sie immer das richtige Werkzeug für den Job
    49 Assurez-vous de choisir le bon outil pour Qianhuo 49 Wählen Sie das richtige Werkzeug für Qianhuo
    50 Assurez-vous de choisir le bon outil pour Qianhuo 50 Wählen Sie das richtige Werkzeug für Qianhuo
    51 Doit choisir le bon outil pour le travail 51 Muss das richtige Werkzeug für die Arbeit wählen
    52 Doit choisir le bon outil pour le travail 52 Muss das richtige Werkzeug für die Arbeit wählen
    53 Sécher 53 Trocken
    54  une chose qui vous aide à faire votre travail ou à accomplir qc 54  eine Sache, die dir hilft, deine Arbeit zu erledigen oder etw zu erreichen
    55 Quelque chose qui vous aide à trouver un emploi ou à réaliser quelque chose 55 Etwas, das dir hilft, einen Job zu finden oder etwas zu erreichen
    56 (utile pour travailler ou accomplir quelque chose) ustensiles, outils, moyens, méthodes 56 (Hilfreich, etwas zu arbeiten oder zu erreichen) Utensilien, Geräte, Mittel, Methoden
    57 (utile pour travailler ou accomplir quelque chose) ustensiles, outils, moyens, méthodes 57 (Hilfreich, etwas zu arbeiten oder zu erreichen) Utensilien, Geräte, Mittel, Methoden
    58 outils de recherche comme les questionnaires 58 Recherchetools wie Fragebögen
    59 Outils de recherche tels que les questionnaires 59 Recherchetools wie Fragebögen
    60 Méthodes de recherche comme les questionnaires 60 Forschungsmethoden wie Fragebögen
    61  Méthodes de recherche comme les questionnaires 61  Forschungsmethoden wie Fragebögen
    62 L'ordinateur est maintenant un outil précieux pour le médecin de famille. 62 Der Computer ist heute ein unschätzbares Werkzeug für den Hausarzt.
    63 Les ordinateurs sont maintenant un outil précieux pour les médecins de famille 63 Computer sind heute ein wertvolles Werkzeug für Hausärzte
    64 Les ordinateurs sont maintenant des outils très utiles pour les médecins de famille 64 Computer sind heute sehr nützliche Werkzeuge für Hausärzte
    65 Les ordinateurs sont maintenant des outils très utiles pour les médecins de famille 65 Computer sind heute sehr nützliche Werkzeuge für Hausärzte
    66 Certains d'entre eux portaient les armes à feu qui étaient les outils de leur métier (les choses dont ils avaient besoin pour faire leur travail) 66 Einige von ihnen trugen die Waffen, die ihr Handwerkszeug waren (die Dinge, die sie für ihre Arbeit brauchten)
    67 Certains d'entre eux portent des armes à feu, qui sont les outils qu'ils échangent (les choses dont ils ont besoin pour faire le travail) 67 Einige von ihnen tragen Waffen, mit denen sie handeln (die Dinge, die sie brauchen, um ihre Arbeit zu erledigen)
    68 Certains d'entre eux portent des pistolets de pulvérisation, qui sont les outils de leur entreprise. 68 Einige von ihnen tragen Spritzpistolen, die das Werkzeug ihres Geschäfts sind.
    69 Certains d'entre eux portent des pistolets de pulvérisation, qui sont les outils utilisés dans leur entreprise. 69 Einige von ihnen tragen Spritzpistolen, die in ihrem Geschäft verwendet werden.
    70 une personne qui est utilisée ou contrôlée par une autre personne ou un autre groupe 70 eine Person, die von einer anderen Person oder Gruppe benutzt oder kontrolliert wird
    71 Une personne utilisée ou contrôlée par une autre personne ou un autre groupe 71 Eine Person, die von einer anderen Person oder Gruppe verwendet oder kontrolliert wird
    72 Personne exploitée 72 Ausgebeutete Person
    73 Utilisé par d'autres, des outils 73 Von anderen verwendet, Werkzeuge
    74 Le Premier ministre était un outil involontaire du président 74 Der Premierminister war ein unwissentliches Werkzeug des Präsidenten
    75 Le premier ministre est un outil à l'insu du président 75 Der Premierminister ist ein Werkzeug ohne das Wissen des Präsidenten
    76 Le premier ministre a été utilisé par le président sans le savoir 76 Der Premierminister wurde vom Präsidenten unwissentlich benutzt
    77 Le premier ministre a été utilisé par le président sans le savoir 77 Der Premierminister wurde vom Präsidenten unwissentlich benutzt
    78 Tabou, argot 78 Tabu, Umgangssprache
    79 un pénis 79 ein Penis
    80 pénis 80 Penis
    81 Coq 81 Schwanz
    82 Coq 82 Schwanz
    83 Couleur 83 Farbe
    84 Si 84 Si
    85 #NOME? 85  
    86 voir 86 sehen
    87 vers le bas 87 Nieder
    88 informel 88 informell
    89  circuler dans un véhicule 89  in einem Fahrzeug herumfahren
    90 Conduire 90 Fahrt
    91 Conduire; conduire autour 91 Fahren Sie herum; fahren Sie herum
    92 Conduire; conduire autour 92 Fahren Sie herum; fahren Sie herum
    93 Qin 93 Qin
    94 arrivée 94 ankommen
    95 coquille 95 Hülse
    96 vent 96 Wind
    97 Outil en place 97 Werkzeug hoch
    98 outil qn/qch vers le haut 98 jdn / etw ausrüsten
    99 technique 99 technisch
    100  obtenir ou fournir à qn/qc l'équipement, etc. nécessaire pour faire ou produire qc 100  jdm/etw die Ausrüstung etc. besorgen oder zur Verfügung stellen, die notwendig ist, um etw zu tun oder herzustellen
    101 Obtenir ou fournir l'équipement nécessaire pour faire ou produire quelque chose, etc. 101 Besorgen oder stellen Sie die erforderliche Ausrüstung zur Verfügung, um etwas zu tun oder zu produzieren usw.
    102 Obtenir (ou fournir) l'équipement nécessaire; équiper... 102 Besorgen (oder stellen) Sie die notwendige Ausrüstung; rüsten Sie...
    103 Obtenir (ou fournir) l'équipement nécessaire; équiper... 103 Besorgen (oder stellen) Sie die notwendige Ausrüstung; rüsten Sie...
    104 Affaissement 104 Sinken
    105 L'usine n'est pas outillée pour produire ce type de moteur. 105 Die Fabrik ist nicht auf die Herstellung dieses Motortyps vorbereitet.
    106 L'usine n'est pas préparée à produire ce type de moteur 106 Das Werk ist nicht bereit, diesen Motortyp zu produzieren
    107 Cette usine n'a pas d'équipement pour la production de tels moteurs 107 Diese Fabrik verfügt über keine Ausrüstung für die Herstellung solcher Motoren-Toolbar
    108 l'informatique 108 Computer
    109 une rangée de symboles (icônes) sur un écran d'ordinateur qui montrent les différentes choses que vous pouvez faire avec un programme particulier 109 eine Reihe von Symbolen (Icons) auf einem Computerbildschirm, die die verschiedenen Dinge anzeigen, die Sie mit einem bestimmten Programm tun können
    110 Une ligne de symboles (icônes) sur l'écran de l'ordinateur montre les différentes actions que vous pouvez effectuer avec un programme spécifique 110 Eine Reihe von Symbolen (Icons) auf dem Computerbildschirm zeigt die verschiedenen Aktionen, die Sie mit einem bestimmten Programm ausführen können
    111 Barre d'outils (sur un écran d'ordinateur) 111 Symbolleiste (auf einem Computerbildschirm)
    112 Barre d'outils (sur un écran d'ordinateur) 112 Symbolleiste (auf einem Computerbildschirm)
    113 boîte à outils 113 Werkzeugkasten
    114 Boîte à outils 114 Werkzeugkasten
    115 une boîte avec un couvercle pour ranger les outils 115 eine Box mit Deckel zum Aufbewahren von Werkzeugen
    116 Une boîte avec un couvercle pour ranger les outils 116 Eine Box mit Deckel zum Aufbewahren von Werkzeugen
    117 Boîte à outils 117 Werkzeugkasten
    118 Boîte à outils 118 Werkzeugkasten
    119 usiné 119 nachgerüstet
    120 faire en sorte., 120 verwalten.,
    121 de cuir 121 aus Leder
    122 cuir 122 Leder
    123 décoré de motifs réalisés avec un outil chauffant spécial 123 verziert mit Mustern, die mit einem speziellen erhitzten Werkzeug hergestellt wurden
    124 Décoré avec des motifs réalisés avec des outils chauffants spéciaux 124 Dekoriert mit Mustern, die mit speziellen Heizwerkzeugen hergestellt wurden
    125 Estampé à chaud; gaufré 125 Heißgeprägt; geprägt
    126 Estampé à chaud; gaufré 126 Heißgeprägt; geprägt
    127 exister 127 existieren
    128 trousse à outils 128 Werkzeugkasten
    129  ensemble d'outils dans une boîte ou un sac 129  Werkzeugset in einer Box oder Tasche
    130 Un ensemble d'outils dans une boîte ou un sac 130 Ein Werkzeugsatz in einer Kiste oder Tasche
    131 (Emballé dans une boîte ou un sac pour examen) Un ensemble d'outils de travail ; boîte à outils ; sac à outils 131 (Verpackt in einer Kiste oder Tasche zur Überlegung) Ein Satz Arbeitswerkzeuge; Werkzeugkasten; Werkzeugtasche
    132 (Emballé dans une boîte ou un sac pour examen) Un ensemble d'outils de travail ; boîte à outils ; sac à outils 132 (Verpackt in einer Kiste oder Tasche zur Überlegung) Ein Satz Arbeitswerkzeuge; Werkzeugkasten; Werkzeugtasche
    133 l'informatique 133 Computer
    134 compter  134 zählen 
    135 un ensemble d'outils logiciels 135 eine Reihe von Software-Tools
    136 Un ensemble d'outils logiciels 136 Eine Reihe von Softwaretools
    137 Logiciel de support ; progiciel ; boîte à outils 137 Unterstützende Software; Softwarepaket; Toolbox
    138  Logiciel de support ; progiciel ; boîte à outils 138  Unterstützende Software; Softwarepaket; Toolbox
    139  les choses dont vous avez besoin pour réaliser qc 139  die Dinge, die Sie brauchen, um etw zu erreichen
    140 Ce dont vous avez besoin pour réaliser quelque chose 140 Was Sie brauchen, um etwas zu erreichen
    141 Équipement 141 Ausrüstung
    142 Équipement 142 Ausrüstung
    143 outilleur 143 Werkzeugmacher
    144 une personne ou une entreprise qui fabrique des outils, en particulier ceux utilisés dans l'industrie 144 eine Person oder Firma, die Werkzeuge herstellt, insbesondere solche, die in der Industrie verwendet werden
    145 Une personne ou une entreprise qui fabrique des outils, en particulier ceux utilisés dans l'industrie. 145 Eine Person oder Firma, die Werkzeuge herstellt, insbesondere solche, die in der Industrie verwendet werden.
    146 (Surtout à usage industriel) un fabricant d'outils, fabricant d'outils 146 (speziell für den industriellen Einsatz) ein Werkzeughersteller, Werkzeughersteller
    147 (Surtout à usage industriel) un fabricant d'outils, fabricant d'outils 147 (speziell für den industriellen Einsatz) ein Werkzeughersteller, Werkzeughersteller
    148 réel 148 Real
    149 tortue 149 Schildkröte
    150 pièce de monnaie 150 toonie
    151  la pièce de deux dollars canadiens 151  die kanadische Zwei-Dollar-Münze
    152 Pièce de deux dollars canadiens 152 Kanadische Zwei-Dollar-Münze
    153 Deux pièces canadiennes 153 Zwei kanadische Münzen
    154 Deux pièces canadiennes 154 Zwei kanadische Münzen
    155 siffler 155 blasen
    156  un son court et aigu produit par un klaxon de voiture ou un sifflet 156  ein kurzer hoher Ton einer Autohupe oder einer Pfeife
    157 Un court aigu d'un klaxon ou d'une sirène 157 Ein kurzer hoher Ton von einer Autohupe oder Sirene
    158 Bip (d'un klaxon, d'un sifflet, etc.) 158 Piepton (von einer Hupe, Pfeife usw.)
    159 Bip (d'un klaxon, d'un sifflet, etc.) 159 Piepton (von einer Hupe, Pfeife usw.)
    160 Augmenter 160 Heben
    161 Attendre 161 Warte ab
    162 Elle a donné un coup sec sur sa corne 162 Sie gab ein scharfes Hupen ins Horn
    163 Elle a fait un bip aigu dans ses cornes 163 Sie machte einen scharfen Piepton in ihren Hörnern
    164 Elle a klaxonné bruyamment 164 Sie hupte laut
    165 Elle a klaxonné bruyamment 165 Sie hupte laut
    166 bouche 166 Mund
    167 cette 167 Dies
    168 malade 168 krank
    169 haute 169 hoch
    170 de 170 von
    171  lorsqu'un klaxon retentit ou que vous le klaxonnez, il émet un son court et aigu 171  wenn eine Autohupe ertönt oder du läufst, macht es ein kurzes hohes Geräusch
    172 Lorsque le klaxon retentit ou que vous sonnez, il émettra une courte tonalité aiguë 172 Wenn die Autohupe ertönt oder Sie ertönen, gibt sie einen kurzen hohen Ton aus
    173 (Pour faire un klaxon de voiture) faire un son court et aigu et un bip 173 (Um eine Autohupe zu machen) machen Sie einen kurzen, scharfen Ton und einen Piepton
    174  (Pour faire un klaxon de voiture) faire un son court et aigu et un bip 174  (Um eine Autohupe zu machen) machen Sie einen kurzen, scharfen Ton und einen Piepton
    175 le bruit des klaxons 175 der Klang von Hörnern
    176 Avertisseur sonore 176 Signalton
    177 Klaxonner 177 Hupen
    178 Klaxonner 178 Hupen
    179 Klaxonnez pour leur faire savoir que nous sommes là 179 Tue dein Horn, um sie wissen zu lassen, dass wir hier sind
    180 Sonnez dans votre klaxon pour leur faire savoir que nous sommes ici 180 Blas dein Horn, um sie wissen zu lassen, dass wir hier sind
    181 Klaxonnez pour leur dire que nous sommes ici 181 Hupe, um ihnen zu sagen, dass wir hier sind
    182 Klaxonnez pour leur dire que nous sommes ici 182 Hupe, um ihnen zu sagen, dass wir hier sind
    183 raconter 183 erzählen
    184 Plaindre 184 Sich beschweren
    185 Dire 185 Sagen
    186 N.-É. 186 NS
    187 Voir 187 Sehen
    188 Corne 188 Horn
    189 dent 189 Zahn
    190 les dents 190 Zähne
    191 l'une des structures blanches dures dans la bouche utilisée pour mordre et mâcher les aliments 191 eine der harten weißen Strukturen im Mund, die zum Beißen und Kauen von Speisen verwendet werden
    192 Toute structure blanche dure dans la bouche utilisée pour mordre et mâcher les aliments 192 Jede harte weiße Struktur im Mund, die zum Beißen und Kauen von Speisen verwendet wird
    193 les dents 193 Zähne
    194 les dents 194 Zähne
    195 je viens de me faire arracher une dent chez le dentiste 195 Ich habe gerade einen Zahn beim Zahnarzt raus bekommen
    196 Je viens d'arracher une dent chez le dentiste 196 Ich habe gerade einen Zahn vom Zahnarzt gezogen
    197 Je viens de me faire extraire une dent à la clinique dentaire 197 Mir wurde gerade ein Zahn in der Zahnklinik gezogen
    198 Je viens de me faire extraire une dent à la clinique dentaire 198 Mir wurde gerade ein Zahn in der Zahnklinik gezogen
    199 se brosser/nettoyer les dents 199 Zähne putzen/putzen
    200 Se brosser/nettoyer les dents 200 Zähne putzen/reinigen
    201 brosser les dents 201 Zähne putzen
    202 carie 202 Karies
    203 Carie 203 Karies
    204 Carie 204 Karies
    205 Carie 205 Karies
    206  Elle a répondu en serrant les dents 206  Sie antwortete mit zusammengebissenen Zähnen
    207  (n'ouvrant qu'un peu la bouche à cause de la colère) 207  (vor Wut den Mund nur ein wenig öffnen)
    208 Elle serra les dents et répondit (parce qu'elle n'ouvrait la bouche que lorsqu'elle était en colère) 208 Sie biss die Zähne zusammen und antwortete (weil sie nur den Mund aufmachte, wenn sie wütend war)
    209 Répondez à chaque instant 209 Beantworte jedes Bit
    210 Répondez à chaque instant 210 Beantworte jedes Bit
    211 Le chat a enfoncé ses dents dans son doigt 211 Die Katze hat die Zähne in seinen Finger gebissen
    212 Le chat a mordu ses dents dans son doigt 212 Die Katze biss sich mit den Zähnen in den Finger
    213 Le chat s'est mal mordu le doigt 213 Die Katze hat sich schlecht in den Finger gebissen
    214 Le chat s'est mal mordu le doigt 214 Die Katze hat sich schlecht in den Finger gebissen
    215 hôte 215 Gastgeber
    216 photo 216 Bild
    217 corps 217 Karosserie
    218  voir également 218  siehe auch
    219 mâle 219 Bock
    220 les dents 220 Zähne
    221 fausses dents 221 falsche Zähne
    222 dent de lait 222 Milchzahn
    223 dent de sagesse 223 Weisheitszahn
    224 une partie pointue étroite qui dépasse d'un objet 224 ein schmaler spitzer Teil, der aus einem Objekt herausragt
    225 La partie pointue étroite qui dépasse de l'objet 225 Der schmale spitze Teil, der aus dem Objekt herausragt
    226 Pièce dentée 226 Bezahnter Teil
    227 Pièce dentée 227 Bezahnter Teil
    228 côté 228 Seite
    229 les dents sur une scie 229 die Zähne einer Säge
    230 Déchiqueté 230 Gezackt
    231 Selon les dents 231 Nach den Zähnen
    232 des photos 232 Bilder
    233 attache 233 Verschluss
    234 voir également 234 siehe auch
    235 peigne à dents fines 235 Feiner Zahnkamm
    236 coupe tes dents sur qc 236 bei etw die Zähne abbeißen
    237 faire qc qui vous donne votre première expérience d'un type de travail particulier 237 etw tun, um erste Erfahrungen mit einer bestimmten Art von Arbeit zu sammeln
    238 Faire quelque chose permet de faire l'expérience d'un type de travail spécifique pour la première fois 238 Etwas zu tun ermöglicht es dir, eine bestimmte Art von Arbeit zum ersten Mal zu erleben
    239 Acquérir une première expérience de ; pour la première fois 239 Erste Erfahrungen sammeln von;zum ersten Mal
    240 Acquérir une première expérience de ; pour la première fois 240 Erste Erfahrungen sammeln von;zum ersten Mal
    241 milieu 241 Mitte
    242 Cœur 242 Herz
    243 couper une dent 243 einen Zahn schneiden
    244 d'un bébé 244 eines Babys
    245 bébé 245 Baby
    246 faire pousser une nouvelle dent 246 einen neuen Zahn wachsen lassen
    247 Faire pousser une nouvelle dent 247 Einen neuen Zahn wachsen lassen
    248 Dentition 248 Zahnen
    249 Dentition 249 Zahnen
    250 mettre tes dents dans qc 250 mach etw mit den Zähnen
    251 informel 251 informell
    252  mettre beaucoup d'efforts et d'enthousiasme dans qc qui est suffisamment difficile pour vous intéresser 252  viel Mühe und Enthusiasmus in etw stecken, das schwierig genug ist, um das Interesse zu wecken
    253 Mettez beaucoup d'énergie et d'enthousiasme dans quelque chose qui est difficile pour vous garder intéressé 253 Stecke viel Energie und Enthusiasmus in etwas, das dich nur schwer interessiert
    254 Se concentrer sur 254 Konzentrieren Sie sich auf
    255 Se concentrer sur 255 Konzentrieren Sie sich auf
    256 Choisissez un sujet de dissertation dans lequel vous pouvez vraiment vous mettre les dents. 256 Wählen Sie ein Aufsatzthema, in das Sie sich richtig einarbeiten können.
    257 Choisissez un sujet de thèse que vous pouvez vraiment comprendre 257 Wählen Sie ein Thema der Abschlussarbeit, das Sie wirklich verstehen können
258 Choisissez un sujet de thèse que vous pouvez vraiment étudier attentivement. 258 Wählen Sie ein Thema der Abschlussarbeit, das Sie wirklich sorgfältig studieren können.
    259 Choisissez un sujet de thèse que vous pouvez vraiment étudier avec des dents 259 Wählen Sie ein Abschlussthema, mit dem Sie wirklich studieren können, haben Sie Zähne
260 (informel) 260 (informell)
    261 d'une organisation, d'une loi, etc. 261 einer Organisation, eines Gesetzes usw
    262 Organisationnel, juridique, etc. 262 Organisatorisch, rechtlich usw.
263 Organisation, réunion des lois, etc. 263 Organisation, Versammlungsgesetze usw.
    264 Organisation, réunion des lois, etc. 264 Organisation, Versammlungsgesetze usw.
    265 être puissant et efficace 265 mächtig und effektiv sein
    266 Puissant et efficace 266 Leistungsstark und effektiv
    267 Puissant 267 Leistungsstark
    268 Puissant 268 Leistungsstark
    269 Dans les dents de qc 269 In den Zähnen von etw
    270 Dans les dents de 270 In den Zähnen von
271  malgré les problèmes, l'opposition, etc. 271  trotz Problemen, Widerstand, etc
    272 Bien qu'il y ait des problèmes, des objections, etc. 272 Obwohl es Probleme, Einwände usw.
273 Peu importe, peu importe, malgré les rencontres (difficultés, objections, etc.) 273 Unabhängig, ungeachtet, trotz Begegnung (Schwierigkeiten, Einwände, etc.)
    274 Peu importe, peu importe, malgré les rencontres (difficultés, objections, etc.) 274 Unabhängig, ungeachtet, trotz Begegnung (Schwierigkeiten, Einwände, etc.)
275 La nouvelle politique a été adoptée malgré de vives critiques 275 Die neue Politik wurde trotz heftiger Kritik angenommen
    276 La nouvelle politique a été adoptée sous de vives critiques 276 Die neue Politik wurde unter heftiger Kritik angenommen
277 Le nouveau responsable des politiques a reçu de vives critiques, mais a tout de même été adopté 277 Der neue Policenmanager erhielt heftige Kritik, wurde aber dennoch angenommen
    278 Le nouveau responsable des politiques a reçu de vives critiques, mais a tout de même été adopté 278 Der neue Policenmanager erhielt heftige Kritik, wurde aber dennoch angenommen
279 dans la direction d'où vient un vent fort 279 in die Richtung, aus der ein starker Wind kommt
    280 La direction du vent fort 280 Die Richtung des starken Windes
    281 Contre, contre (vent fort) 281 Gegen, gegen (starker Wind)
    282 Contre, contre (vent fort) 282 Gegen, gegen (starker Wind)
283 Ils ont traversé la baie dans les dents d'un coup de vent hurlant 283 Sie überquerten die Bucht im Gebiss eines heulenden Sturms
    284 Ils ont traversé la baie dans un vent fort 284 Sie ritten bei starkem Wind durch die Bucht
285 Ils traversèrent la baie contre le vent hurlant. 285 Sie überquerten die Bucht gegen den heulenden Wind.
    286 Ils ont traversé la baie contre le vent hurlant 286 Sie überquerten die Bucht gegen den heulenden Wind
287 mettre les dents de qn à cran 287 jdm die Zähne auf die Kante stellen
    288 Dents serrées 288 Knirschende Zähne
289 d'un son ou d'un goût 289 eines Klangs oder Geschmacks
    290 Son ou goût 290 Klang oder Geschmack
291 Son ou goût 291 Klang oder Geschmack
    292 Son ou goût 292 Klang oder Geschmack
293 rendre qn physiquement mal à l'aise 293 jdm sich körperlich unwohl fühlen
    294 Mettre quelqu'un mal à l'aise 294 Jemandem ein unangenehmes Gefühl geben
295 Je me sens mal à l'aise 295 ich fühle mich unwohl
    296 Je me sens mal à l'aise 296 ich fühle mich unwohl
297 Juste le son de sa voix me fait grincer des dents 297 Allein der Klang ihrer Stimme macht mich nervös
    298 C'est juste sa voix qui me fait grincer des dents 298 Nur ihre Stimme lässt mich die Zähne zusammenbeißen
299 Je me sens mal dès que j'entends sa voix 299 Ich fühle mich unwohl, sobald ich ihre Stimme höre
    300 Je me sens malade dès que j'entends sa voix 300 Mir wird schlecht, sobald ich ihre Stimme höre
    301 Vêtements 301 Kleider
302  Plus à 302  mehr bei
303 armé 303 bewaffnet
304 nu 304 nackt
305 bit 305 Bit
306 œil 306 Auge
307 les dents 307 Zähne
308 lutte 308 Kampf
309 grincement 309 knirschen
310 grincer 310 Streugut
311 l'enfer 311 Hölle
312 coup 312 trete
313 klik 313 klik
314 mentir 314 Lüge
315 longue 315 lang
316 rouge 316 rot
317 peau 317 Haut
318 doux 318 Süss
319 mal aux dents 319 Zahnschmerzen
    320 mal aux dents 320 Zahnschmerzen
321 une douleur dans vos dents ou dans une dent 321 ein Schmerz in den Zähnen oder in einem Zahn
    322 Douleur dentaire ou dentaire 322 Zahn- oder Zahnschmerzen
    323 Mal aux dents 323 Zahnschmerzen
324 J'ai mal aux dents. 324 Ich habe Zahnschmerzen.
    325 J'ai mal aux dents 325 Ich habe Zahnschmerzen
    326 J'ai mal aux dents 326 Ich habe Zahnschmerzen
327 J'ai mal aux dents 327 Ich habe Zahnschmerzen
    328 J'ai mal aux dents 328 Ich habe Zahnschmerzen
329 brosse à dents 329 Zahnbürste
    330 brosse à dents 330 Zahnbürste
331  une petite brosse pour se nettoyer les dents 331  eine kleine Bürste zum Zähneputzen
    332 Petite brosse pour nettoyer les dents 332 Kleine Bürste zum Zähneputzen
333 brosse à dents 333 Zahnbürste
    334  brosse à dents 334  Zahnbürste
335 Photo 335 Bild
336 Brosser 336 Bürste
337 brosse à dents moustache 337 Zahnbürste Schnurrbart
    338 Brosse à dents moustache 338 Zahnbürste Schnurrbart
339 une courte moustache coupée avec des coins carrés 339 ein kurzer Schnurrbartschnitt mit eckigen Ecken
    340 Barbe courte avec des cornes carrées 340 Kurzer Bart mit eckigen Hörnern
341 Moustache en forme de brosse à dents 341 Zahnbürstenförmiger Schnurrbart
    342  Moustache en forme de brosse à dents 342  Zahnbürstenförmiger Schnurrbart
343  denté 343  gezahnt
344 technique 344 technisch
    345 le terme 345 der Begriff
346 avoir des dents 346 Zähne haben
    347 Avoir des dents 347 Zähne haben
348 Denté 348 Gezahnt
    349 Denté 349 Gezahnt
    350 Loin 350 Weit
351 une baleine à dents 351 ein Zahnwal
    352 Baleine à dents 352 Zahnwal
    353 dent 353 Zahn
    354 balade 354 Fahrt
355 denté 355 gezahnt
356 dans les composés 356 in Verbindungen
    357 Former des mots composés 357 Bilde zusammengesetzte Wörter
358 ayant le type de dents mentionné 358 die genannten Zahntypen haben
    359 Il y a des types de dents mentionnés 359 Es werden Zahntypen genannt
    360 Denté 360 Gezahnt
361  un sourire aux dents béantes 361  ein lückenhaftes Lächeln
    362 Sourire interdentaire 362 Interdentales Lächeln
363 Sourire avec des dents clairsemées 363 Grinsen mit spärlichen Zähnen
    364 Sourire avec des dents clairsemées 364 Grinsen mit spärlichen Zähnen
    365 rosée 365 Tau
    366 Qin 366 Qin
367 la petite sourie 367 die Zahnfee
368 une créature imaginaire dont on dit qu'elle enlève une dent qu'un petit enfant laisse près de son lit la nuit et qu'elle y laisse une pièce de monnaie à sa place 368 ein imaginäres Wesen, von dem gesagt wird, dass es einen Zahn, den ein kleines Kind nachts in der Nähe seines Bettes lässt, wegnimmt und dort eine Münze an seiner Stelle zurücklässt
    369 Une créature fictive dont on dit qu'elle enlève les dents laissées par le lit la nuit et y laisse une pièce de monnaie 369 Eine fiktive Kreatur, die nachts vom Bett zurückgelassene Zähne wegnehmen und dort eine Münze zurücklassen soll
370 Fée des dents (la légende enlèvera les dents de lait que le bébé est tombé et mettra sur le lit, laissant une pièce en place) 370 Zahnfee (die Legende wird die Milchzähne, die dem Baby abgefallen sind, wegnehmen und auf das Bett legen, wobei eine Münze zurückbleibt)
    371 Fée des dents (la légende enlèvera les dents de lait que le bébé est tombé et mettra sur le lit, laissant une pièce en place) 371 Zahnfee (die Legende wird die Milchzähne, die dem Baby abgefallen sind, wegnehmen und auf das Bett legen, wobei eine Münze zurückbleibt)