|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Toner |
1 |
Тонер |
1 |
Toner |
|
last |
2 |
Toner |
2 |
Тонер |
2 |
Toner |
1 |
ALLEMAND |
3 |
un type d'encre
utilisé dans les machines qui impriment ou photocopient |
3 |
тип
чернил,
используемых
в машинах,
которые
печатают
или
ксерокопируют |
3 |
tip chernil,
ispol'zuyemykh v mashinakh, kotoryye pechatayut ili kserokopiruyut |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Une encre pour les
machines d'impression ou de copie |
4 |
Чернила
для
печатных
или
копировальных
машин. |
4 |
Chernila dlya
pechatnykh ili kopiroval'nykh mashin. |
3 |
ARABE |
5 |
Toner (utilisé par
l'imprimante ou le copieur) |
5 |
Тонер
(используется
в принтере
или копировальном
аппарате) |
5 |
Toner (ispol'zuyetsya
v printere ili kopiroval'nom apparate) |
4 |
bengali |
6 |
Toner (utilisé par
l'imprimante ou le copieur) |
6 |
Тонер
(используется
в принтере
или копировальном
аппарате) |
6 |
Toner
(ispol'zuyetsya v printere ili kopiroval'nom apparate) |
5 |
CHINOIS |
7 |
un liquide ou une
crème utilisé pour rendre la peau de votre visage ferme et lisse |
7 |
жидкость
или крем для
придания
упругости и
гладкости
коже лица. |
7 |
zhidkost' ili krem
dlya pridaniya uprugosti i gladkosti kozhe litsa. |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Un liquide ou une
crème utilisé pour raffermir et lisser la peau du visage |
8 |
Жидкость
или крем,
используемые
для упругости
и
разглаживания
кожи лица. |
8 |
Zhidkost' ili krem,
ispol'zuyemyye dlya uprugosti i razglazhivaniya kozhi litsa. |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Crème pour la peau;
tonique |
9 |
Крем
для кожи;
тоник |
9 |
Krem dlya kozhi;
tonik |
8 |
hindi |
10 |
Crème pour la peau;
tonique |
10 |
Крем
для кожи;
тоник |
10 |
Krem dlya kozhi;
tonik |
9 |
JAPONAIS |
11 |
unité de tonalité |
11 |
тональный
блок |
11 |
tonal'nyy blok |
10 |
punjabi |
12 |
aussi |
12 |
также |
12 |
takzhe |
11 |
POLONAIS |
13 |
groupe de tonalités |
13 |
группа
тонов |
13 |
gruppa tonov |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
phonétique |
14 |
фонетика |
14 |
fonetika |
13 |
RUSSE |
15 |
l'unité d'intonation
de base dans une langue qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un
mouvement de hauteur complet |
15 |
основная
единица
интонации в
языке, состоящая
из одного
или
нескольких
слогов с полным
движением
высоты тона |
15 |
osnovnaya yedinitsa
intonatsii v yazyke, sostoyashchaya iz odnogo ili neskol'kikh slogov s polnym
dvizheniyem vysoty tona |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Une unité
d'intonation de base dans une langue, qui se compose d'une ou plusieurs
syllabes avec un mouvement de hauteur complet |
16 |
Базовая
единица
интонации в
языке,
состоящая
из одного
или
нескольких
слогов с
полным
движением
высоты
звука. |
16 |
Bazovaya yedinitsa
intonatsii v yazyke, sostoyashchaya iz odnogo ili neskol'kikh slogov s polnym
dvizheniyem vysoty zvuka. |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Unité d'intonation
(c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur
complets) |
17 |
Единица
интонации
(то есть один
или несколько
слогов с
полным
изменением
высоты тона) |
17 |
Yedinitsa intonatsii
(to yest' odin ili neskol'ko slogov s polnym izmeneniyem vysoty tona) |
|
|
18 |
Unité d'intonation
(c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur
complets) pinces |
18 |
Единица
интонации
(то есть один
или несколько
слогов с
полным
изменением
высоты тона)
щипцы |
18 |
Yedinitsa intonatsii
(to yest' odin ili neskol'ko slogov s polnym izmeneniyem vysoty tona)
shchiptsy |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
serrer |
19 |
зажим |
19 |
zazhim |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
un outil avec deux longues parties jointes à
une extrémité, utilisé pour ramasser et tenir des objets |
20 |
инструмент
с двумя
длинными
частями,
соединенными
одним
концом,
используемый
для подбора
и удержания
вещей |
20 |
instrument s dvumya dlinnymi chastyami,
soyedinennymi odnim kontsom, ispol'zuyemyy dlya podbora i uderzhaniya
veshchey |
|
|
21 |
Un outil avec deux
longues pièces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser et réparer des
objets |
21 |
Инструмент
с двумя
длинными
частями,
соединенными
на одном
конце,
используется
для подъема
и фиксации
вещей. |
21 |
Instrument s dvumya
dlinnymi chastyami, soyedinennymi na odnom kontse, ispol'zuyetsya dlya
pod"yema i fiksatsii veshchey. |
|
|
22 |
Cisailles ; pinces ;
pinces ; pinces à flacons |
22 |
Ножницы
для стрижки;
зажимы;
плоскогубцы;
клещи для
опок |
22 |
Nozhnitsy dlya
strizhki; zazhimy; ploskogubtsy; kleshchi dlya opok |
|
|
23 |
Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à
flacons |
23 |
Ножницы
для стрижки;
зажимы;
плоскогубцы;
клещи для
опок |
23 |
Nozhnitsy dlya strizhki; zazhimy;
ploskogubtsy; kleshchi dlya opok |
|
|
24 |
argent |
24 |
Серебряный |
24 |
Serebryanyy |
|
|
25 |
Abandonner |
25 |
Покидать |
25 |
Pokidat' |
|
|
26 |
une paire de pinces |
26 |
пара
щипцов |
26 |
para shchiptsov |
|
|
27 |
Une paire de pinces |
27 |
Плоскогубцы |
27 |
Ploskogubtsy |
|
|
28 |
Une paire de
cisailles à pince |
28 |
Пара
ножниц с
зажимом |
28 |
Para nozhnits s
zazhimom |
|
|
29 |
Une paire de cisailles à pince |
29 |
Пара
ножниц с
зажимом |
29 |
Para nozhnits s zazhimom |
|
|
30 |
Photo |
30 |
Рисунок |
30 |
Risunok |
|
|
31 |
Cuisine |
31 |
Кухня |
31 |
Kukhnya |
|
|
32 |
Laboratoire |
32 |
Лаборатория |
32 |
Laboratoriya |
|
|
33 |
Ciseaux |
33 |
Ножницы |
33 |
Nozhnitsy |
|
|
34 |
Aussi |
34 |
Также |
34 |
Takzhe |
|
|
35 |
fer à friser |
35 |
щипцы
для завивки |
35 |
shchiptsy dlya
zavivki |
|
|
36 |
Fer à friser |
36 |
Щипцы
для завивки |
36 |
Shchiptsy dlya
zavivki |
|
|
37 |
fer à friser |
37 |
щипцы
для завивки |
37 |
shchiptsy dlya
zavivki |
|
|
38 |
Fer à friser |
38 |
Щипцы
для завивки |
38 |
Shchiptsy dlya
zavivki |
|
|
39 |
un outil qui est chauffé et utilisé pour
friser les cheveux |
39 |
инструмент,
который
нагревается
и используется
для завивки
волос |
39 |
instrument, kotoryy nagrevayetsya i
ispol'zuyetsya dlya zavivki volos |
|
|
40 |
Un outil pour
chauffer et friser les cheveux |
40 |
Средство
для нагрева
и завивки
волос |
40 |
Sredstvo dlya
nagreva i zavivki volos |
|
|
41 |
Pince à friser ;
pince à friser |
41 |
Щипцы
для завивки;
щипцы для
завивки |
41 |
Shchiptsy dlya
zavivki; shchiptsy dlya zavivki |
|
|
42 |
Pince à friser ;
pince à friser |
42 |
Щипцы
для завивки;
щипцы для
завивки |
42 |
Shchiptsy dlya
zavivki; shchiptsy dlya zavivki |
|
|
43 |
voir |
43 |
видеть |
43 |
videt' |
|
|
44 |
marteau |
44 |
молоток |
44 |
molotok |
|
|
45 |
langue |
45 |
язык |
45 |
yazyk |
|
|
46 |
Langue |
46 |
Язык |
46 |
YAzyk |
|
|
47 |
la partie molle de la
bouche qui se déplace, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. |
47 |
мягкая
часть рта,
которая
двигается,
используется
для
дегустации,
глотания,
разговора и
т. д. |
47 |
myagkaya chast' rta,
kotoraya dvigayetsya, ispol'zuyetsya dlya degustatsii, glotaniya, razgovora i
t. d. |
|
|
48 |
La partie molle en
mouvement de la bouche, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. |
48 |
Подвижная
мягкая
часть рта,
используемая
для
дегустации,
глотания,
разговора и
т. Д. |
48 |
Podvizhnaya myagkaya
chast' rta, ispol'zuyemaya dlya degustatsii, glotaniya, razgovora i t. D. |
|
|
49 |
Langue |
49 |
Язык |
49 |
YAzyk |
|
|
50 |
Langue |
50 |
Язык |
50 |
YAzyk |
|
|
51 |
Il fit claquer sa
langue pour attirer leur attention. |
51 |
Он
щелкнул
языком,
чтобы
привлечь их
внимание. |
51 |
On shchelknul
yazykom, chtoby privlech' ikh vnimaniye. |
|
|
52 |
Il a giflé sa langue
pour attirer leur attention |
52 |
Он
хлопнул
языком,
чтобы
привлечь их
внимание |
52 |
On khlopnul yazykom,
chtoby privlech' ikh vnimaniye |
|
|
53 |
Il gifla ses lèvres
pour attirer leur attention |
53 |
Он
хлопнул по
губам, чтобы
привлечь их
внимание |
53 |
On khlopnul po gubam,
chtoby privlech' ikh vnimaniye |
|
|
54 |
Il gifla ses lèvres
pour attirer leur attention |
54 |
Он
хлопнул по
губам, чтобы
привлечь их
внимание |
54 |
On khlopnul po
gubam, chtoby privlech' ikh vnimaniye |
|
|
55 |
Elle a passé sa
langue sur ses lèvres |
55 |
Она
провела
языком по
губам |
55 |
Ona provela yazykom
po gubam |
|
|
56 |
Elle lécha ses
lèvres avec sa langue. |
56 |
Она
облизнула
губы языком. |
56 |
Ona obliznula guby
yazykom. |
|
|
57 |
Elle met sa langue
sur ses lèvres |
57 |
Она
кладет язык
на губы |
57 |
Ona kladet yazyk na
guby |
|
|
58 |
Elle met sa langue
sur ses lèvres |
58 |
Она
кладет язык
на губы |
58 |
Ona kladet yazyk na
guby |
|
|
59 |
c'est très impoli de
tirer la langue aux gens |
59 |
это
очень грубо
показывать
язык людям |
59 |
eto ochen' grubo
pokazyvat' yazyk lyudyam |
|
|
60 |
C'est impoli de
tirer la langue |
60 |
Грубо
высунуть
язык |
60 |
Grubo vysunut' yazyk |
|
|
61 |
Il est très impoli de
tirer la langue aux autres |
61 |
Очень
невежливо
показывать
язык другим |
61 |
Ochen' nevezhlivo
pokazyvat' yazyk drugim |
|
|
62 |
Il est très impoli
de tirer la langue aux autres |
62 |
Очень
невежливо
показывать
язык другим |
62 |
Ochen' nevezhlivo
pokazyvat' yazyk drugim |
|
|
63 |
Sud |
63 |
юг |
63 |
yug |
|
|
64 |
Préparer |
64 |
Подготовить |
64 |
Podgotovit' |
|
|
65 |
Photo |
65 |
Рисунок |
65 |
Risunok |
|
|
66 |
Corps |
66 |
Тело |
66 |
Telo |
|
|
67 |
la langue de certains
animaux, cuite et mangée |
67 |
язык
некоторых
животных,
приготовленный
и съеденный |
67 |
yazyk nekotorykh
zhivotnykh, prigotovlennyy i s"yedennyy |
|
|
68 |
Quelques langues
animales, cuites et mangées |
68 |
Некоторые
языки
животных,
приготовленные
и съеденные |
68 |
Nekotoryye yazyki
zhivotnykh, prigotovlennyye i s"yedennyye |
|
|
69 |
Embouchure |
69 |
Мундштук |
69 |
Mundshtuk |
|
|
70 |
Embouchure |
70 |
Мундштук |
70 |
Mundshtuk |
|
|
71 |
une tranche de langue
de bœuf |
71 |
кусок
бычьего
языка |
71 |
kusok bych'yego
yazyka |
|
|
72 |
Un morceau de langue
de boeuf |
72 |
Кусок
говяжьего
языка |
72 |
Kusok govyazh'yego
yazyka |
|
|
73 |
Une tranche de bouche
de boeuf |
73 |
Кусочек
говяжьего
рта |
73 |
Kusochek govyazh'yego
rta |
|
|
74 |
Une tranche de bouche de boeuf |
74 |
Кусочек
говяжьего
рта |
74 |
Kusochek govyazh'yego rta |
|
|
75 |
formel |
75 |
формальный |
75 |
formal'nyy |
|
|
76 |
une langue |
76 |
язык |
76 |
yazyk |
|
|
77 |
Langue |
77 |
Язык |
77 |
YAzyk |
|
|
78 |
aucune des tribus ne
parle la même langue |
78 |
ни
одно из
племен не
говорит на
одном языке |
78 |
ni odno iz plemen ne
govorit na odnom yazyke |
|
|
79 |
Aucune tribu ne
parle la même langue |
79 |
Ни
одно племя
не говорит
на одном
языке |
79 |
Ni odno plemya ne
govorit na odnom yazyke |
|
|
80 |
Les langues parlées
par ces tribus ne sont pas les mêmes |
80 |
Языки,
на которых
говорят эти
племена, не
совпадают |
80 |
YAzyki, na kotorykh
govoryat eti plemena, ne sovpadayut |
|
|
81 |
Les langues parlées
par ces tribus ne sont pas les mêmes |
81 |
Языки,
на которых
говорят эти
племена, не
совпадают |
81 |
YAzyki, na kotorykh
govoryat eti plemena, ne sovpadayut |
|
|
82 |
Gé |
82 |
Ge |
82 |
Ge |
|
|
83 |
Endroit |
83 |
Место |
83 |
Mesto |
|
|
84 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
84 |
Я
пытался
поговорить
с ней на ее
родном языке |
84 |
YA pytalsya
pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke |
|
|
85 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle. |
85 |
Я
пытался
говорить с
ней на ее
родном
языке. |
85 |
YA pytalsya govorit'
s ney na yeye rodnom yazyke. |
|
|
86 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
86 |
Я
пытался
поговорить
с ней на ее
родном языке |
86 |
YA pytalsya
pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke |
|
|
87 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
87 |
Я
пытался
поговорить
с ней на ее
родном языке |
87 |
YA pytalsya
pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke |
|
|
88 |
Qin |
88 |
Цинь |
88 |
Tsin' |
|
|
89 |
voir également |
89 |
смотрите
также |
89 |
smotrite takzhe |
|
|
90 |
langue maternelle |
90 |
родной
язык |
90 |
rodnoy yazyk |
|
|
91 |
Langue maternelle |
91 |
Родной
язык |
91 |
Rodnoy yazyk |
|
|
92 |
une façon
particulière de parler |
92 |
особый
способ
говорить |
92 |
osobyy sposob
govorit' |
|
|
93 |
Une façon
particulière de parler |
93 |
Особый
способ
говорить |
93 |
Osobyy sposob
govorit' |
|
|
94 |
Façon de parler |
94 |
Способ
говорить |
94 |
Sposob govorit' |
|
|
95 |
Façon de parler |
95 |
Способ
говорить |
95 |
Sposob govorit' |
|
|
96 |
Il a une langue
acérée. |
96 |
У
него острый
язык. |
96 |
U nego ostryy yazyk. |
|
|
97 |
Sa langue est très
pointue |
97 |
Его
язык очень
острый |
97 |
Yego yazyk ochen'
ostryy |
|
|
98 |
Il parle amèrement |
98 |
Он
горько
говорит |
98 |
On gor'ko govorit |
|
|
99 |
Il parle amèrement |
99 |
Он
горько
говорит |
99 |
On gor'ko govorit |
|
|
100 |
Je te remercie de
garder une langue civile dans ta tête (parle poliment) |
100 |
Я
буду
благодарен
вам за то,
чтобы вы
держали в
голове
вежливый
язык
(говорите
вежливо) |
100 |
YA budu blagodaren
vam za to, chtoby vy derzhali v golove vezhlivyy yazyk (govorite vezhlivo) |
|
|
101 |
Je vous remercierai
de garder un langage civilisé dans votre tête (parle poliment) |
101 |
Я
буду
благодарен
вам за то, что
держите в голове
цивилизованный
язык
(говорите
вежливо) |
101 |
YA budu blagodaren
vam za to, chto derzhite v golove tsivilizovannyy yazyk (govorite vezhlivo) |
|
|
102 |
Merci de parler
poliment |
102 |
Пожалуйста,
говорите
вежливо |
102 |
Pozhaluysta, govorite
vezhlivo |
|
|
103 |
Merci de parler
poliment |
103 |
Пожалуйста,
говорите
вежливо |
103 |
Pozhaluysta,
govorite vezhlivo |
|
|
104 |
voir également |
104 |
смотрите
также |
104 |
smotrite takzhe |
|
|
105 |
langue d'argent |
105 |
серебряный
язык |
105 |
serebryanyy yazyk |
|
|
106 |
langue |
106 |
язык |
106 |
yazyk |
|
|
107 |
dans les adjectifs |
107 |
в
прилагательных |
107 |
v prilagatel'nykh |
|
|
108 |
Former des adjectifs |
108 |
Формирование
прилагательных |
108 |
Formirovaniye prilagatel'nykh |
|
|
109 |
parler de la manière
mentionnée |
109 |
говоря
так, как
упоминалось |
109 |
govorya tak, kak
upominalos' |
|
|
110 |
Parlez de la manière
ci-dessus |
110 |
Говорите
так |
110 |
Govorite tak |
|
|
111 |
Il y a une façon de
parler |
111 |
Есть
способ
говорить |
111 |
Yest' sposob govorit' |
|
|
112 |
Il y a une façon de
parler |
112 |
Есть
способ
говорить |
112 |
Yest' sposob
govorit' |
|
|
113 |
à la langue acérée |
113 |
острый
на язык |
113 |
ostryy na yazyk |
|
|
114 |
Tranchant |
114 |
Острый |
114 |
Ostryy |
|
|
115 |
Acrimonieux |
115 |
Язвительный |
115 |
YAzvitel'nyy |
|
|
116 |
Acrimonieux |
116 |
Язвительный |
116 |
YAzvitel'nyy |
|
|
117 |
un long morceau de
cuir étroit sous les lacets d'une chaussure |
117 |
длинный
узкий кусок
кожи под
шнурками на
туфле |
117 |
dlinnyy uzkiy kusok
kozhi pod shnurkami na tufle |
|
|
118 |
Un long morceau de
cuir étroit sous le lacet |
118 |
Длинный
узкий кусок
кожи под
шнурком. |
118 |
Dlinnyy uzkiy kusok
kozhi pod shnurkom. |
|
|
119 |
Langue |
119 |
Язык |
119 |
YAzyk |
|
|
120 |
Langue |
120 |
Язык |
120 |
YAzyk |
|
|
121 |
photo |
121 |
рисунок |
121 |
risunok |
|
|
122 |
chaussure |
122 |
обувь |
122 |
obuv' |
|
|
123 |
~ (de qc) (littéraire) quelque chose de long
et étroit et en forme de langue |
123 |
~ (of sth)
(литературный)
что-то
длинное и
узкое,
имеющее
форму языка |
123 |
~ (of sth) (literaturnyy) chto-to dlinnoye i
uzkoye, imeyushcheye formu yazyka |
|
|
124 |
~ (Quelque chose)
(littérature) quelque chose de long et étroit, en forme de langue |
124 |
~
(Что-то)
(литература)
что-то
длинное и
узкое, в форме
языка |
124 |
~ (Chto-to)
(literatura) chto-to dlinnoye i uzkoye, v forme yazyka |
|
|
125 |
Langue |
125 |
Язык |
125 |
YAzyk |
|
|
126 |
Langue |
126 |
Язык |
126 |
YAzyk |
|
|
127 |
une langue de feu |
127 |
язык
пламени |
127 |
yazyk plameni |
|
|
128 |
Langue de feu |
128 |
Язык
огня |
128 |
YAzyk ognya |
|
|
129 |
Langue de feu |
129 |
Язык
огня |
129 |
YAzyk ognya |
|
|
130 |
faire tourner la
langue/faire le tour de qc |
130 |
получить
свой язык
вокруг /
круглый,
что-то |
130 |
poluchit' svoy yazyk
vokrug / kruglyy, chto-to |
|
|
131 |
Faites votre langue
autour/rond... |
131 |
Сделайте
свой язык
круглым /
круглым ... |
131 |
Sdelayte svoy yazyk
kruglym / kruglym ... |
|
|
132 |
prononcer correctement un mot difficile |
132 |
правильно
произносить
трудное слово |
132 |
pravil'no proiznosit' trudnoye slovo |
|
|
133 |
Prononcez
correctement un mot difficile |
133 |
Правильно
произносите
трудное
слово |
133 |
Pravil'no
proiznosite trudnoye slovo |
|
|
134 |
Prononcer
correctement (mots difficiles) |
134 |
Правильно
произносить
(сложные
слова) |
134 |
Pravil'no proiznosit'
(slozhnyye slova) |
|
|
135 |
Prononcer
correctement (mots difficiles) |
135 |
Правильно
произносить
(сложные
слова) |
135 |
Pravil'no
proiznosit' (slozhnyye slova) |
|
|
136 |
tais-toi/paix |
136 |
молчи
/ мир |
136 |
molchi / mir |
|
|
137 |
Gardez le
silence/calme |
137 |
Молчать
/ спокойно |
137 |
Molchat' / spokoyno |
|
|
138 |
démodé |
138 |
старомодный |
138 |
staromodnyy |
|
|
139 |
ne rien dire alors que vous voudriez donner
votre avis |
139 |
ничего
не сказать,
хотя вы
хотели бы высказать
свое мнение |
139 |
nichego ne skazat', khotya vy khoteli by
vyskazat' svoye mneniye |
|
|
140 |
Bien que vous
vouliez exprimer votre opinion, mais ne dites rien |
140 |
Хотя
вы хотите
высказать
свое мнение,
но ничего не
говорите |
140 |
Khotya vy khotite
vyskazat' svoye mneniye, no nichego ne govorite |
|
|
141 |
Retiens-toi pour ne
pas dire ; tais-toi |
141 |
Удерживайся,
чтобы не
сказать;
молчи |
141 |
Uderzhivaysya, chtoby
ne skazat'; molchi |
|
|
142 |
Retiens-toi pour ne
pas dire ; tais-toi |
142 |
Удерживайся,
чтобы не
сказать;
молчи |
142 |
Uderzhivaysya, chtoby
ne skazat'; molchi |
|
|
143 |
rouler/glisser/trébucher
sur la langue |
143 |
катиться
/ скользить /
спускаться
с языка |
143 |
katit'sya / skol'zit'
/ spuskat'sya s yazyka |
|
|
144 |
Rouler/glisser/trébucher
sur la langue |
144 |
Катиться
/ скользить /
спускаться
с языка |
144 |
Katit'sya /
skol'zit' / spuskat'sya s yazyka |
|
|
145 |
être facile à dire ou à prononcer |
145 |
чтобы
было легко
сказать или
произнести |
145 |
chtoby bylo legko skazat' ili proiznesti |
|
|
146 |
Facile à parler ou à
prononcer |
146 |
Легко
говорить
или
произносить |
146 |
Legko govorit' ili
proiznosit' |
|
|
147 |
Facile à parler (ou à
prononcer); en douceur |
147 |
Легко
говорить
(или
произносить);
плавно |
147 |
Legko govorit' (ili
proiznosit'); plavno |
|
|
148 |
Facile à parler (ou
à prononcer); en douceur |
148 |
Легко
говорить
(или
произносить);
плавно |
148 |
Legko govorit' (ili
proiznosit'); plavno |
|
|
149 |
ce n'est pas un nom
qui sort de la langue, n'est-ce pas ? |
149 |
это
не то имя,
которое
совершенно
нереально
звучит, не
так ли? |
149 |
eto ne to imya,
kotoroye sovershenno nereal'no zvuchit, ne tak li? |
|
|
150 |
Ce n'est pas un nom
qui sort complètement de la langue, n'est-ce pas ? |
150 |
Это
не имя,
которое
совершенно
не на языке, не
так ли? |
150 |
Eto ne imya,
kotoroye sovershenno ne na yazyke, ne tak li? |
|
|
151 |
Le nom est maladroit,
n'est-ce pas ? |
151 |
Имя
неудобное,
правда? |
151 |
Imya neudobnoye,
pravda? |
|
|
152 |
Le nom est
maladroit, n'est-ce pas ? |
152 |
Имя
неудобное,
правда? |
152 |
Imya neudobnoye,
pravda? |
|
|
153 |
comté |
153 |
округ |
153 |
okrug |
|
|
154 |
faire marcher les langues |
154 |
заставить
языки
вилять |
154 |
zastavit' yazyki vilyat' |
|
|
155 |
Définir le
balancement de la langue |
155 |
Установить
качание
языка |
155 |
Ustanovit' kachaniye
yazyka |
|
|
156 |
informel |
156 |
неофициальный |
156 |
neofitsial'nyy |
|
|
157 |
amener les gens à commencer à parler des
affaires privées de qn |
157 |
заставить
людей
начать
говорить о личных
делах
кого-то |
157 |
zastavit' lyudey nachat' govorit' o lichnykh
delakh kogo-to |
|
|
158 |
Faire que les gens
commencent à parler des affaires privées de quelqu'un |
158 |
Заставить
людей
начать
говорить о
чьих-то личных
делах |
158 |
Zastavit' lyudey
nachat' govorit' o ch'ikh-to lichnykh delakh |
|
|
159 |
Provoquer beaucoup de
vent et de pluie dans la ville; |
159 |
Вызвать
в городе
сильный
ветер и
дождь; |
159 |
Vyzvat' v gorode
sil'nyy veter i dozhd'; |
|
|
160 |
Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans
la ville; |
160 |
Вызвать
в городе
сильный
ветер и дождь; |
160 |
Vyzvat' v gorode sil'nyy veter i dozhd'; |
|
|
161 |
avec ta langue dans
ta joue |
161 |
языком
в щеке |
161 |
yazykom v shcheke |
|
|
162 |
Utilisez votre
langue sur vos joues |
162 |
Используйте
свой язык на
щеках |
162 |
Ispol'zuyte svoy
yazyk na shchekakh |
|
|
163 |
avec la langue dans la joue |
163 |
с
языком в
щеку |
163 |
s yazykom v shcheku |
|
|
164 |
Le bout de la langue
contre la joue |
164 |
Кончик
языка на
щеке |
164 |
Konchik yazyka na
shcheke |
|
|
165 |
si tu dis qc avec ta langue dans ta joue, tu
n'es pas sérieux et tu le penses comme une blague |
165 |
если вы
говорите
что-то
языком в щеку,
вы
несерьезно
говорите
это как
шутку |
165 |
yesli vy govorite chto-to yazykom v shcheku,
vy neser'yezno govorite eto kak shutku |
|
|
166 |
Si vous utilisez
votre langue pour dire quelque chose sur votre joue, vous n'êtes pas sérieux,
mais plaisante |
166 |
Если
вы языком
говорите
что-то в щеку,
значит, вы
несерьезно,
но шутите. |
166 |
Yesli vy yazykom
govorite chto-to v shcheku, znachit, vy neser'yezno, no shutite. |
|
|
167 |
Parlez-en ; à moitié
en plaisantant |
167 |
Поговорим
об этом;
полушутя |
167 |
Pogovorim ob etom;
polushutya |
|
|
168 |
Parlez-en ; à moitié
en plaisantant |
168 |
Поговорим
об этом;
полушутя |
168 |
Pogovorim ob etom;
polushutya |
|
|
169 |
déjà |
169 |
уже |
169 |
uzhe |
|
|
170 |
Suite |
170 |
более |
170 |
boleye |
|
|
171 |
mordre |
171 |
кусать |
171 |
kusat' |
|
|
172 |
trouve |
172 |
найти |
172 |
nayti |
|
|
173 |
perdre |
173 |
терять |
173 |
teryat' |
|
|
174 |
desserrer |
174 |
ослабить |
174 |
oslabit' |
|
|
175 |
glisser |
175 |
соскальзывать |
175 |
soskal'zyvat' |
|
|
176 |
Astuce |
176 |
кончик |
176 |
konchik |
|
|
177 |
Regardez |
177 |
смотреть |
177 |
smotret' |
|
|
178 |
arrêter le flux d'air
dans un instrument à vent avec votre langue afin de prendre une note |
178 |
остановить
поток
воздуха в
духовой
инструмент
языком,
чтобы
сделать
запись |
178 |
ostanovit' potok
vozdukha v dukhovoy instrument yazykom, chtoby sdelat' zapis' |
|
|
179 |
Utilisez votre
langue pour empêcher l'air de pénétrer dans l'instrument à vent afin que vous
puissiez prendre des notes |
179 |
Используйте
язык, чтобы
не
допустить
попадания
воздуха в
духовой
инструмент,
чтобы вы
могли
делать
записи |
179 |
Ispol'zuyte yazyk,
chtoby ne dopustit' popadaniya vozdukha v dukhovoy instrument, chtoby vy
mogli delat' zapisi |
|
|
180 |
(Instrument à vent) |
180 |
(Духовой
инструмент) |
180 |
(Dukhovoy instrument) |
|
|
181 |
(Instrument à vent) |
181 |
(Духовой
инструмент) |
181 |
(Dukhovoy
instrument) |
|
|
182 |
lécher qc avec la
langue |
182 |
лизать
что-то
языком |
182 |
lizat' chto-to
yazykom |
|
|
183 |
Lécher avec la
langue... |
183 |
Лизать
языком ... |
183 |
Lizat' yazykom ... |
|
|
184 |
lécher |
184 |
лизать |
184 |
lizat' |
|
|
185 |
ajouter |
185 |
Добавить |
185 |
Dobavit' |
|
|
186 |
rainure et languette |
186 |
шпунт
и паз |
186 |
shpunt i paz |
|
|
187 |
Rainure et languette |
187 |
Язык
и бороздка |
187 |
YAzyk i borozdka |
|
|
188 |
planches de bois qui
ont une longue coupe le long d'un bord et une longue arête le long de
l'autre, qui sont utilisées pour les relier ensemble |
188 |
деревянные
доски с
длинным
разрезом по
одному краю
и длинным
гребнем по
другому, которые
используются
для
соединения
их друг с
другом |
188 |
derevyannyye doski s
dlinnym razrezom po odnomu krayu i dlinnym grebnem po drugomu, kotoryye
ispol'zuyutsya dlya soyedineniya ikh drug s drugom |
|
|
189 |
Planches en bois
avec de longues coupes d'un côté et de longues arêtes de l'autre côté pour
les relier ensemble |
189 |
Деревянные
доски с
длинными
надрезами с
одной
стороны и
длинными
выступами с
другой
стороны,
чтобы
соединить
их вместе. |
189 |
Derevyannyye doski s
dlinnymi nadrezami s odnoy storony i dlinnymi vystupami s drugoy storony,
chtoby soyedinit' ikh vmeste. |
|
|
190 |
Plaque de joint à
rainure et languette |
190 |
Пластина
для
соединения
шпунта и
паза |
190 |
Plastina dlya
soyedineniya shpunta i paza |
|
|
191 |
Plaque de joint à
rainure et languette |
191 |
Пластина
для
соединения
шпунта и
паза |
191 |
Plastina dlya
soyedineniya shpunta i paza |
|
|
192 |
abaisse-langue |
192 |
депрессор
языка |
192 |
depressor yazyka |
|
|
193 |
Abaisse-langue |
193 |
Депрессор
языка |
193 |
Depressor yazyka |
|
|
194 |
Spatule |
194 |
Шпатель |
194 |
Shpatel' |
|
|
195 |
spatule |
195 |
шпатель |
195 |
shpatel' |
|
|
196 |
ironique |
196 |
насмешливый |
196 |
nasmeshlivyy |
|
|
197 |
à moitié plaisantant |
197 |
Полушутя |
197 |
Polushutya |
|
|
198 |
pas prévu sérieusement ; fait ou dit comme
une blague |
198 |
не
задумано
серьезно;
сделано или
сказано в
шутку |
198 |
ne zadumano ser'yezno; sdelano ili skazano v
shutku |
|
|
199 |
Aucune intention
d'être sérieux ; de faire ou de dire une blague |
199 |
Нет
намерения
быть
серьезным;
пошутить или
пошутить |
199 |
Net namereniya byt'
ser'yeznym; poshutit' ili poshutit' |
|
|
200 |
Pas sincère ;
décontracté ; plaisantant |
200 |
Неискренний;
случайный;
шутливый |
200 |
Neiskrenniy;
sluchaynyy; shutlivyy |
|
|
201 |
Pas sincère ;
décontracté ; plaisantant |
201 |
Неискренний;
случайный;
шутливый |
201 |
Neiskrenniy;
sluchaynyy; shutlivyy |
|
|
202 |
une remarque ironique |
202 |
насмешливое
замечание |
202 |
nasmeshlivoye
zamechaniye |
|
|
203 |
Commentaires
semi-plaisants |
203 |
Полушутливые
комментарии |
203 |
Polushutlivyye
kommentarii |
|
|
204 |
ironique |
204 |
насмешливый |
204 |
nasmeshlivyy |
|
|
205 |
L'offre a été faite
presque ironiquement |
205 |
Предложение
было
сделано
почти в
шутку |
205 |
Predlozheniye bylo
sdelano pochti v shutku |
|
|
206 |
Cette proposition
est presque une demi-blague |
206 |
Это
предложение
почти
полушутя |
206 |
Eto predlozheniye
pochti polushutya |
|
|
207 |
La proposition n'est
presque qu'un discours |
207 |
Предложение
- это почти
просто
разговор |
207 |
Predlozheniye - eto
pochti prosto razgovor |
|
|
208 |
La proposition n'est
presque qu'un discours |
208 |
Предложение
- это почти
просто
разговор |
208 |
Predlozheniye - eto
pochti prosto razgovor |
|
|
209 |
la langue attachée |
209 |
косноязычный |
209 |
kosnoyazychnyy |
|
|
210 |
Langue nouée |
210 |
Узловатый
язык |
210 |
Uzlovatyy yazyk |
|
|
211 |
incapable de parler parce que vous êtes
timide ou nerveux |
211 |
не
можете
говорить,
потому что
стесняетесь
или
нервничаете |
211 |
ne mozhete govorit', potomu chto
stesnyayetes' ili nervnichayete |
|
|
212 |
Incapable de parler
en raison de la timidité ou de la nervosité |
212 |
Не
может
говорить
из-за
застенчивости
или нервозности |
212 |
Ne mozhet govorit'
iz-za zastenchivosti ili nervoznosti |
|
|
213 |
(À cause de la
timidité ou de la nervosité) sans voix, sans voix |
213 |
(Из-за
застенчивости
или
нервозности)
безмолвие,
безмолвие |
213 |
(Iz-za zastenchivosti
ili nervoznosti) bezmolviye, bezmolviye |
|
|
214 |
(À cause de la
timidité ou de la nervosité) Bâillonnement, sans voix |
214 |
(Из-за
застенчивости
или
нервозности)
Рвота,
безмолвие |
214 |
(Iz-za
zastenchivosti ili nervoznosti) Rvota, bezmolviye |
|
|
215 |
nom de famille |
215 |
фамилия |
215 |
familiya |
|
|
216 |
Nom |
216 |
имя |
216 |
imya |
|
|
217 |
virelangue |
217 |
скороговорка |
217 |
skorogovorka |
|
|
218 |
Phrase difficile à
prononcer |
218 |
Скороговорка |
218 |
Skorogovorka |
|
|
219 |
un mot ou une phrase difficile à prononcer
rapidement ou correctement, comme Elle vend des coquillages au bord de la mer |
219 |
слово
или фраза,
которую
сложно сказать
быстро или
правильно,
например,
Она продает
морские
раковины на
берегу моря. |
219 |
slovo ili fraza, kotoruyu slozhno skazat'
bystro ili pravil'no, naprimer, Ona prodayet morskiye rakoviny na beregu
morya. |
|
|
220 |
Un mot ou une phrase
difficile à prononcer rapidement ou correctement, par exemple, elle vend des
coquillages sur la plage |
220 |
Слово
или фраза,
которую
сложно
сказать быстро
или
правильно,
например,
она продает
ракушки на
пляже. |
220 |
Slovo ili fraza,
kotoruyu slozhno skazat' bystro ili pravil'no, naprimer, ona prodayet
rakushki na plyazhe. |
|
|
221 |
Phrase difficile à
prononcer |
221 |
Скороговорка |
221 |
Skorogovorka |
|
|
222 |
Tonique |
222 |
Тоник |
222 |
Tonik |
|
|
223 |
Tonique |
223 |
тоник |
223 |
tonik |
|
|
224 |
Aussi |
224 |
Также |
224 |
Takzhe |
|
|
225 |
L'eau tonique |
225 |
Тоник |
225 |
Tonik |
|
|
226 |
L'eau tonique |
226 |
Тоник |
226 |
Tonik |
|
|
227 |
Une boisson gazeuse
claire |
227 |
Прозрачный
газированный
напиток |
227 |
Prozrachnyy
gazirovannyy napitok |
|
|
228 |
Un verre de soda
clair |
228 |
Стакан
прозрачной
соды |
228 |
Stakan prozrachnoy
sody |
|
|
229 |
Avec des bulles
dedans |
229 |
С
пузырьками
в нем |
229 |
S puzyr'kami v nem |
|
|
230 |
Des bulles à
l'intérieur |
230 |
Пузыри
внутри |
230 |
Puzyri vnutri |
|
|
231 |
Avec un goût
légèrement amer, qui est souvent mélangé avec une boisson alcoolisée forte |
231 |
Со
слегка
горьковатым
вкусом,
который часто
смешивают с
крепкими
алкогольными
напитками. |
231 |
So slegka gor'kovatym
vkusom, kotoryy chasto smeshivayut s krepkimi alkogol'nymi napitkami. |
|
|
232 |
Légèrement amer,
souvent mélangé avec des spiritueux |
232 |
Немного
горьковатый,
часто
смешанный с
крепкими
спиртными
напитками |
232 |
Nemnogo gor'kovatyy,
chasto smeshannyy s krepkimi spirtnymi napitkami |
|
|
233 |
Eau tonique, eau
tonique (sorte de boisson pétillante au goût légèrement amer, souvent ajoutée
à un alcool fort) |
233 |
Тонизирующая
вода,
тонизирующая
вода (разновидность
газированного
напитка со
слегка
горьковатым
вкусом,
часто
добавляемая
в крепкие
напитки) |
233 |
Toniziruyushchaya
voda, toniziruyushchaya voda (raznovidnost' gazirovannogo napitka so slegka
gor'kovatym vkusom, chasto dobavlyayemaya v krepkiye napitki) |
|
|
234 |
Eau tonique et eau
tonique |
234 |
Тонизирующая
вода и
тонизирующая
вода |
234 |
Toniziruyushchaya
voda i toniziruyushchaya voda |
|
|
235 |
Chèque |
235 |
проверить |
235 |
proverit' |
|
|
236 |
Gros |
236 |
Большой |
236 |
Bol'shoy |
|
|
237 |
?? |
237 |
夲 |
237 |
tāo |
|
|
238 |
Bang |
238 |
Бонг |
238 |
Bong |
|
|
239 |
Kui |
239 |
Куи |
239 |
Kui |
|
|
240 |
Li |
240 |
Ли |
240 |
Li |
|
|
241 |
?? |
241 |
柰 |
241 |
nài |
|
|
242 |
?? |
242 |
桼 |
242 |
qī |
|
|
243 |
?? |
243 |
桽 |
243 |
wěn |
|
|
244 |
?? |
244 |
棊 |
244 |
qí |
|
|
245 |
un gin tonic |
245 |
джин
с тоником |
245 |
dzhin s tonikom |
|
|
246 |
Gin-tonic |
246 |
Джин
и тоник |
246 |
Dzhin i tonik |
|
|
247 |
Un verre de gin
Channing eau |
247 |
Стакан
воды из
джина
Ченнинг |
247 |
Stakan vody iz dzhina
Chenning |
|
|
248 |
Un verre de gin
Channing eau |
248 |
Стакан
воды из
джина
Ченнинг |
248 |
Stakan vody iz
dzhina Chenning |
|
|
249 |
un médicament qui
vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, pris surtout lorsque
vous vous sentez fatigué |
249 |
лекарство,
которое
заставляет
вас чувствовать
себя
сильнее и
здоровее,
особенно если
вы
чувствуете
усталость |
249 |
lekarstvo, kotoroye
zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya sil'neye i zdoroveye, osobenno yesli vy
chuvstvuyete ustalost' |
|
|
250 |
Un médicament qui
vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, surtout lorsque vous
vous sentez fatigué |
250 |
Лекарство,
которое
заставляет
вас чувствовать
себя
сильнее и
здоровее,
особенно когда
вы
чувствуете
усталость. |
250 |
Lekarstvo, kotoroye
zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya sil'neye i zdoroveye, osobenno kogda vy
chuvstvuyete ustalost'. |
|
|
251 |
Tonique |
251 |
Тоник |
251 |
Tonik |
|
|
252 |
Tonique |
252 |
Тоник |
252 |
Tonik |
|
|
253 |
toniques à base de
plantes |
253 |
травяные
тоники |
253 |
travyanyye toniki |
|
|
254 |
Suppléments à base
de plantes |
254 |
Травяные
добавки |
254 |
Travyanyye dobavki |
|
|
255 |
Herbes nourrissantes |
255 |
Питательные
травы |
255 |
Pitatel'nyye travy |
|
|
256 |
Herbes nourrissantes |
256 |
Питательные
травы |
256 |
Pitatel'nyye travy |
|
|
257 |
un liquide que vous
mettez sur vos cheveux ou votre peau afin de les rendre plus sains |
257 |
жидкость,
которую вы
наносите на
волосы или
кожу, чтобы
сделать их
более
здоровыми |
257 |
zhidkost', kotoruyu
vy nanosite na volosy ili kozhu, chtoby sdelat' ikh boleye zdorovymi |
|
|
258 |
Le liquide que vous
mettez sur vos cheveux ou votre peau pour les rendre plus sains |
258 |
Жидкость,
которую вы
наносите на
волосы или
кожу, чтобы
сделать их
более
здоровыми. |
258 |
Zhidkost', kotoruyu
vy nanosite na volosy ili kozhu, chtoby sdelat' ikh boleye zdorovymi. |
|
|
259 |
lotion capillaire;
lotion |
259 |
Лосьон
для волос;
лосьон |
259 |
Los'on dlya volos;
los'on |
|
|
260 |
lotion capillaire; lotion |
260 |
Лосьон
для волос;
лосьон |
260 |
Los'on dlya volos; los'on |
|
|
261 |
tonique pour la peau |
261 |
тоник
для кожи |
261 |
tonik dlya kozhi |
|
|
262 |
Tonique cutané |
262 |
Тоник
для кожи |
262 |
Tonik dlya kozhi |
|
|
263 |
Lotion |
263 |
Лосьон |
263 |
Los'on |
|
|
264 |
Lotion |
264 |
Лосьон |
264 |
Los'on |
|
|
265 |
(démodé) |
265 |
(старомодный) |
265 |
(staromodnyy) |
|
|
266 |
tout ce qui fait que
les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux |
266 |
все,
что
заставляет
людей
чувствовать
себя
здоровее
или
счастливее |
266 |
vse, chto
zastavlyayet lyudey chuvstvovat' sebya zdoroveye ili schastliveye |
|
|
267 |
Tout ce qui fait que
les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux |
267 |
Все,
что
заставляет
людей
чувствовать
себя
здоровее
или
счастливее |
267 |
Vse, chto
zastavlyayet lyudey chuvstvovat' sebya zdoroveye ili schastliveye |
|
|
268 |
Les choses qui
excitent la connaissance |
268 |
Вещи,
которые
волнуют
знания |
268 |
Veshchi, kotoryye
volnuyut znaniya |
|
|
269 |
Les choses qui
excitent la connaissance |
269 |
Вещи,
которые
волнуют
знания |
269 |
Veshchi, kotoryye
volnuyut znaniya |
|
|
270 |
Faire |
270 |
Делать |
270 |
Delat' |
|
|
271 |
Nourriture |
271 |
Еда |
271 |
Yeda |
|
|
272 |
La pause du week-end
était juste le tonique dont j'avais besoin |
272 |
Перерыв
на выходных
был как раз
то тонизирующее
средство,
которое мне
было нужно |
272 |
Pereryv na vykhodnykh
byl kak raz to toniziruyushcheye sredstvo, kotoroye mne bylo nuzhno |
|
|
273 |
Les vacances de
week-end ne sont que les suppléments dont j'ai besoin |
273 |
Выходные
- это как раз
то, что мне
нужно |
273 |
Vykhodnyye - eto kak
raz to, chto mne nuzhno |
|
|
274 |
Se reposer le
week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour recharger mon énergie |
274 |
Отдых
на выходных -
это просто
возможность
восстановить
силы |
274 |
Otdykh na vykhodnykh
- eto prosto vozmozhnost' vosstanovit' sily |
|
|
275 |
Se reposer le week-end est juste l'occasion
dont j'ai besoin pour me ressourcer |
275 |
Отдых
на выходных -
это просто
возможность
восстановить
силы |
275 |
Otdykh na vykhodnykh - eto prosto
vozmozhnost' vosstanovit' sily |
|
|
276 |
(son de la musique) |
276 |
(звук
музыки) |
276 |
(zvuk muzyki) |
|
|
277 |
la première note d'une gamme de huit notes |
277 |
первая
нота шкалы
восьми нот |
277 |
pervaya nota shkaly vos'mi not |
|
|
278 |
La première note
d'une gamme de huit notes |
278 |
Первая
нота восьми
нотной
шкалы |
278 |
Pervaya nota vos'mi
notnoy shkaly |
|
|
279 |
Tonic (la première
note de la gamme diatonique) |
279 |
Тоник
(первая нота
диатонической
гаммы) |
279 |
Tonik (pervaya nota
diatonicheskoy gammy) |
|
|
280 |
Tonic (la première note de la gamme
diatonique) |
280 |
Тоник
(первая нота
диатонической
гаммы) |
280 |
Tonik (pervaya nota diatonicheskoy gammy) |
|
|
281 |
aussi |
281 |
также |
281 |
takzhe |
|
|
282 |
syllabe tonique |
282 |
тонический
слог |
282 |
tonicheskiy slog |
|
|
283 |
syllabe tonique |
283 |
Тонический
слог |
283 |
Tonicheskiy slog |
|
|
284 |
la syllabe dans une
unité de ton sur laquelle un changement de hauteur a lieu |
284 |
слог
в тональной
единице, на
котором
происходит
изменение
высоты тона |
284 |
slog v tonal'noy
yedinitse, na kotorom proiskhodit izmeneniye vysoty tona |
|
|
285 |
Syllabe en unité de
hauteur |
285 |
Слог
в единицах
высоты тона |
285 |
Slog v yedinitsakh
vysoty tona |
|
|
286 |
Intonation syllabe,
noyau d'intonation (distingue les syllabes qui changent de hauteur) |
286 |
Интонационный
слог,
интонационное
ядро (различает
слоги,
изменяющиеся
по высоте) |
286 |
Intonatsionnyy slog,
intonatsionnoye yadro (razlichayet slogi, izmenyayushchiyesya
po vysote) |
|
|
287 |
Intonation syllabe,
noyau d'intonation (distinguer les syllabes qui changent de hauteur) |
287 |
Интонационный
слог,
интонационное
ядро (различать
слоги,
изменяющиеся
по высоте) |
287 |
Intonatsionnyy slog,
intonatsionnoye yadro (razlichat' slogi, izmenyayushchiyesya po
vysote) |
|
|
288 |
Solfa tonique |
288 |
Тонизирующая
сольфа |
288 |
Toniziruyushchaya
sol'fa |
|
|
289 |
Sol fa |
289 |
Соль
фа |
289 |
Sol' fa |
|
|
290 |
tonifier |
290 |
тонизировать |
290 |
tonizirovat' |
|
|
291 |
tonifie |
291 |
тонизирует |
291 |
toniziruyet |
|
|
292 |
tonifiant |
292 |
тонизирующий |
292 |
toniziruyushchiy |
|
|
293 |
tonifié |
293 |
тонизированный |
293 |
tonizirovannyy |
|
|
294 |
tonifié |
294 |
тонизированный |
294 |
tonizirovannyy |
|
|
295 |
pour rendre une partie du corps plus ferme,
plus lisse et plus forte, par l'exercice ou en appliquant des crèmes
spéciales, etc. |
295 |
сделать
часть тела
более
упругой, гладкой
и сильной с
помощью
физических
упражнений,
применения
специальных
кремов и т. д. |
295 |
sdelat' chast' tela boleye uprugoy, gladkoy
i sil'noy s pomoshch'yu fizicheskikh uprazhneniy, primeneniya spetsial'nykh
kremov i t. d. |
|
|
296 |
Rendre une partie du
corps plus ferme, plus lisse et plus forte en faisant de l'exercice ou en
appliquant des crèmes spéciales |
296 |
Сделайте
часть тела
более
упругой,
гладкой и
сильной,
занимаясь
спортом или
применяя
специальные
кремы. |
296 |
Sdelayte chast' tela
boleye uprugoy, gladkoy i sil'noy, zanimayas' sportom ili primenyaya
spetsial'nyye kremy. |
|
|
297 |
(Par l'exercice ou
l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de
(parties du corps) |
297 |
(С
помощью
упражнений
или
нанесения
специального
крема и т. Д.)
Для
улучшения
состояния
(частей тела) |
297 |
(S pomoshch'yu
uprazhneniy ili naneseniya spetsial'nogo krema i t. D.) Dlya uluchsheniya
sostoyaniya (chastey tela) |
|
|
298 |
(Par l'exercice ou
l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de
(parties du corps) |
298 |
(С
помощью
упражнений
или
нанесения
специального
крема и т. Д.)
Для
улучшения
состояния
(частей тела) |
298 |
(S pomoshch'yu
uprazhneniy ili naneseniya spetsial'nogo krema i t. D.) Dlya uluchsheniya
sostoyaniya (chastey tela) |
|
|
299 |
Qi |
299 |
Ци |
299 |
Tsi |
|
|
300 |
Forger |
300 |
Кузница |
300 |
Kuznitsa |
|
|
301 |
ce soir |
301 |
сегодня
ночью |
301 |
segodnya noch'yu |
|
|
302 |
ce soir |
302 |
сегодня
ночью |
302 |
segodnya noch'yu |
|
|
303 |
le ou pendant la
soirée ou la nuit d'aujourd'hui |
303 |
сегодня
вечером или
ночью |
303 |
segodnya vecherom ili
noch'yu |
|
|
304 |
Ce soir ou ce soir
ou pendant |
304 |
Сегодня
вечером или
ночью или во
время |
304 |
Segodnya vecherom
ili noch'yu ili vo vremya |
|
|
305 |
Ce soir |
305 |
Сегодня
ночью |
305 |
Segodnya noch'yu |
|
|
306 |
Ce soir |
306 |
Сегодня
ночью |
306 |
Segodnya noch'yu |
|
|
307 |
Veux-tu dîner avec
moi ce soir ? |
307 |
Вы
поужинаете
со мной
сегодня
вечером? |
307 |
Vy pouzhinayete so
mnoy segodnya vecherom? |
|
|
308 |
Allez-vous dîner
avec moi ce soir ? |
308 |
Ты
собираешься
поужинать
со мной
сегодня вечером? |
308 |
Ty sobirayesh'sya
pouzhinat' so mnoy segodnya vecherom? |
|
|
309 |
Veux-tu me rejoindre
pour le dîner ce soir ? |
309 |
Вы
присоединитесь
ко мне
сегодня за
ужином? |
309 |
Vy prisoyedinites' ko
mne segodnya za uzhinom? |
|
|
310 |
Veux-tu me rejoindre
pour le dîner ce soir ? |
310 |
Вы
присоединитесь
ко мне
сегодня за
ужином? |
310 |
Vy prisoyedinites'
ko mne segodnya za uzhinom? |
|
|
311 |
Bord |
311 |
Край |
311 |
Kray |
|
|
312 |
espérer |
312 |
надеяться |
312 |
nadeyat'sya |
|
|
313 |
vertueux |
313 |
праведный |
313 |
pravednyy |
|
|
314 |
il fait froid ce
soir. |
314 |
сегодня
холодно. |
314 |
segodnya kholodno. |
|
|
315 |
il fait froid ce
soir |
315 |
Сегодня
холодно |
315 |
Segodnya kholodno |
|
|
316 |
il fait froid ce soir |
316 |
Сегодня
холодно |
316 |
Segodnya kholodno |
|
|
317 |
il fait froid ce
soir |
317 |
Сегодня
холодно |
317 |
Segodnya kholodno |
|
|
318 |
Envers |
318 |
К |
318 |
K |
|
|
319 |
supérieur. |
319 |
начальство. |
319 |
nachal'stvo. |
|
|
320 |
le soir ou la nuit
d'aujourd'hui |
320 |
вечер
или ночь
сегодня |
320 |
vecher ili noch'
segodnya |
|
|
321 |
Ce soir ou soir |
321 |
Сегодня
вечером или
вечером |
321 |
Segodnya vecherom
ili vecherom |
|
|
322 |
Ce soir |
322 |
Сегодня
ночью |
322 |
Segodnya noch'yu |
|
|
323 |
Ce soir |
323 |
Сегодня
ночью |
323 |
Segodnya noch'yu |
|
|
324 |
Voici les résultats
de football de ce soir |
324 |
Вот
результаты
сегодняшнего
футбола |
324 |
Vot rezul'taty
segodnyashnego futbola |
|
|
325 |
C'est le résultat du
match de foot de ce soir |
325 |
Это
результат
футбольного
матча
сегодня вечером |
325 |
Eto rezul'tat
futbol'nogo matcha segodnya vecherom |
|
|
326 |
Maintenant, lisez le
résultat du match de football de ce soir |
326 |
Теперь
прочтите
результат
сегодняшнего
футбольного
матча |
326 |
Teper' prochtite
rezul'tat segodnyashnego futbol'nogo matcha |
|
|
327 |
Maintenant, lisez le
résultat du match de football de ce soir |
327 |
Теперь
прочтите
результат
сегодняшнего
футбольного
матча |
327 |
Teper' prochtite
rezul'tat segodnyashnego futbol'nogo matcha |
|
|
328 |
Ce soir sera nuageux |
328 |
Сегодня
будет
пасмурно |
328 |
Segodnya budet
pasmurno |
|
|
329 |
Nuageux ce soir |
329 |
Сегодня
облачно |
329 |
Segodnya oblachno |
|
|
330 |
Nuageux ce soir |
330 |
Сегодня
облачно |
330 |
Segodnya oblachno |
|
|
331 |
Nuageux ce soir |
331 |
Сегодня
облачно |
331 |
Segodnya oblachno |
|
|
332 |
entre |
332 |
между |
332 |
mezhdu |
|
|
333 |
Qi |
333 |
Ци |
333 |
Tsi |
|
|
334 |
nuit |
334 |
ночь |
334 |
noch' |
|
|
335 |
?? |
335 |
裣 |
335 |
liǎn |
|
|
336 |
Dix jours |
336 |
десять
дней |
336 |
desyat' dney |
|
|
337 |
Qin |
337 |
Цинь |
337 |
Tsin' |
|
|
338 |
nuage |
338 |
облако |
338 |
oblako |
|
|
339 |
Tonnage |
339 |
Тоннаж |
339 |
Tonnazh |
|
|
340 |
tonnage |
340 |
тоннаж |
340 |
tonnazh |
|
|
341 |
la taille d'un navire ou la quantité qu'il
peut transporter, exprimée en tonnes |
341 |
размер
корабля или
его
количество, выраженное
в тоннах |
341 |
razmer korablya ili yego kolichestvo,
vyrazhennoye v tonnakh |
|
|
342 |
La taille d'un
navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes |
342 |
Размер
корабля или
его
количество,
выраженное
в тоннах. |
342 |
Razmer korablya ili
yego kolichestvo, vyrazhennoye v tonnakh. |
|
|
343 |
Tonnage (indiquant la
taille ou le port en lourd du navire) |
343 |
Тоннаж
(с указанием
размера или
дедвейта судна) |
343 |
Tonnazh (s ukazaniyem
razmera ili dedveyta sudna) |
|
|
344 |
Tonnage (indiquant
la taille ou le port en lourd du navire) |
344 |
Тоннаж
(с указанием
размера или
дедвейта судна) |
344 |
Tonnazh (s
ukazaniyem razmera ili dedveyta sudna) |
|
|
345 |
le montant total que
qc pèse |
345 |
общая
сумма,
которая
весит |
345 |
obshchaya summa,
kotoraya vesit |
|
|
346 |
Le poids total de
quelque chose |
346 |
Общий
вес
чего-либо |
346 |
Obshchiy ves
chego-libo |
|
|
347 |
Poids total |
347 |
Общий
вес |
347 |
Obshchiy ves |
|
|
348 |
Poids total |
348 |
Общий
вес |
348 |
Obshchiy ves |
|
|
349 |
tonne |
349 |
тонна |
349 |
tonna |
|
|
350 |
tonnes |
350 |
тонны |
350 |
tonny |
|
|
351 |
ou |
351 |
или |
351 |
ili |
|
|
352 |
tonne |
352 |
тонна |
352 |
tonna |
|
|
353 |
aussi |
353 |
также |
353 |
takzhe |
|
|
354 |
tonne |
354 |
метрическая
тонна |
354 |
metricheskaya tonna |
|
|
355 |
une unité de mesure
du poids, égale à 1 000 kilogrammes |
355 |
единица
измерения
веса, равная 1000
килограмм |
355 |
yedinitsa izmereniya
vesa, ravnaya 1000 kilogramm |
|
|
356 |
Une unité de poids,
égale à 1 000 kilogrammes |
356 |
Единица
веса, равная 1000
килограмм |
356 |
Yedinitsa vesa,
ravnaya 1000 kilogramm |
|
|
357 |
Tonnes métriques
(égales à 1000 kilogrammes) |
357 |
Метрические
тонны (равно 1000
килограмм) |
357 |
Metricheskiye tonny
(ravno 1000 kilogramm) |
|
|
358 |
Tonnes métriques
(égales à 1000 kilogrammes) |
358 |
Метрические
тонны (равно 1000
килограмм) |
358 |
Metricheskiye tonny
(ravno 1000 kilogramm) |
|
|
359 |
une récolte de
céréales record de 236 tonnes métriques |
359 |
рекордный
урожай
зерновых 236
тонн |
359 |
rekordnyy urozhay
zernovykh 236 tonn |
|
|
360 |
Récolte record de
236 tonnes de céréales |
360 |
Рекордный
урожай 236 тонн
зерна |
360 |
Rekordnyy urozhay
236 tonn zerna |
|
|
361 |
Une récolte record de
236 millions de tonnes de céréales |
361 |
Рекордный
урожай - 236
миллионов
тонн зерна. |
361 |
Rekordnyy urozhay -
236 millionov tonn zerna. |
|
|
362 |
Une récolte record de 236 millions de tonnes
de céréales |
362 |
Рекордный
урожай - 236
миллионов
тонн зерна. |
362 |
Rekordnyy urozhay - 236 millionov tonn
zerna. |
|
|
363 |
un camion de 17
tonnes |
363 |
17-тонный
грузовик |
363 |
17-tonnyy gruzovik |
|
|
364 |
camion de 17 tonnes |
364 |
17-тонный
грузовик |
364 |
17-tonnyy gruzovik |
|
|
365 |
camion de 17 tonnes |
365 |
17-тонный
грузовик |
365 |
17-tonnyy gruzovik |
|
|
366 |
comparer |
366 |
сравнивать |
366 |
sravnivat' |
|
|
367 |
tonne |
367 |
тонна |
367 |
tonna |
|
|
368 |
Tonne |
368 |
Тонна |
368 |
Tonna |
|
|
369 |
amygdale |
369 |
миндалина |
369 |
mindalina |
|
|
370 |
amygdale |
370 |
миндалина |
370 |
mindalina |
|
|
371 |
l'un des deux petits
organes sur les côtés de la gorge, près de la base de la langue |
371 |
любой
из двух
маленьких
органов по
бокам горла,
у основания
языка |
371 |
lyuboy iz dvukh
malen'kikh organov po bokam gorla, u osnovaniya yazyka |
|
|
372 |
L'un des deux petits
organes des deux côtés de la gorge près de la base de la langue |
372 |
Один
из двух
маленьких
органов по
обеим сторонам
горла у
основания
языка |
372 |
Odin iz dvukh
malen'kikh organov po obeim storonam gorla u osnovaniya yazyka |
|
|
373 |
Amygdale |
373 |
Миндалина |
373 |
Mindalina |
|
|
374 |
amygdale |
374 |
миндалина |
374 |
mindalina |
|
|
375 |
J'ai eu mes amygdales
(enlevées) |
375 |
Мне
удалили
миндалины
(удалили) |
375 |
Mne udalili mindaliny
(udalili) |
|
|
376 |
J'ai enlevé les
amygdales (enlevé) |
376 |
Я
удалила
миндалины
(удалила) |
376 |
YA udalila mindaliny
(udalila) |
|
|
377 |
Mes amygdales ont été
enlevées |
377 |
Мои
миндалины
были
удалены |
377 |
Moi mindaliny byli
udaleny |
|
|
378 |
Mes amygdales ont été
enlevées |
378 |
Мои
миндалины
были
удалены |
378 |
Moi mindaliny byli
udaleny |
|
|
379 |
photo |
379 |
рисунок |
379 |
risunok |
|
|
380 |
corps |
380 |
тело |
380 |
telo |
|
|
381 |
amygdalectomie |
381 |
тонзиллэктомия |
381 |
tonzillektomiya |
|
|
382 |
Amygdalectomie |
382 |
Тонзиллэктомия |
382 |
Tonzillektomiya |
|
|
383 |
amygdalectomies |
383 |
тонзиллэктомия |
383 |
tonzillektomiya |
|
|
384 |
médical |
384 |
медицинский |
384 |
meditsinskiy |
|
|
385 |
médical |
385 |
медицинский |
385 |
meditsinskiy |
|
|
386 |
une opération
médicale pour enlever les amygdales |
386 |
медицинская
операция по
удалению
миндалин |
386 |
meditsinskaya
operatsiya po udaleniyu mindalin |
|
|
387 |
Chirurgie médicale
pour enlever les amygdales |
387 |
Медицинская
операция по
удалению
миндалин |
387 |
Meditsinskaya
operatsiya po udaleniyu mindalin |
|
|
388 |
Amygdalectomie |
388 |
Тонзиллэктомия |
388 |
Tonzillektomiya |
|
|
389 |
Amygdalectomie |
389 |
Тонзиллэктомия |
389 |
Tonzillektomiya |
|
|
390 |
Amygdalite |
390 |
Тонзиллит |
390 |
Tonzillit |
|
|
391 |
amygdalite |
391 |
тонзиллит |
391 |
tonzillit |
|
|
392 |
une infection des amygdales dans lesquelles
elles deviennent enflées et douloureuses |
392 |
инфекция
миндалин,
при которой
они опухают
и болят |
392 |
infektsiya mindalin, pri kotoroy oni
opukhayut i bolyat |
|
|
393 |
Infection des
amygdales, provoquant un gonflement et une douleur des amygdales |
393 |
Инфекция
миндалин,
вызывающая
отек и боль в
миндалинах |
393 |
Infektsiya mindalin,
vyzyvayushchaya otek i bol' v mindalinakh |
|
|
394 |
amygdalite |
394 |
тонзиллит |
394 |
tonzillit |
|
|
395 |
amygdalite |
395 |
тонзиллит |
395 |
tonzillit |
|
|
396 |
Tonsure |
396 |
Tonsure |
396 |
Tonsure |
|
|
397 |
Solidifier |
397 |
Фирма |
397 |
Firma |
|
|
398 |
la partie de la tête
d'un moine ou d'un prêtre qui a été rasée |
398 |
выбритая
часть
головы
монаха или
священника |
398 |
vybritaya chast'
golovy monakha ili svyashchennika |
|
|
399 |
La partie où le
moine ou le prêtre s'est rasé la tête |
399 |
Часть,
где монах
или
священник
брил голову |
399 |
Chast', gde monakh
ili svyashchennik bril golovu |
|
|
400 |
(D'un moine ou d'un
prêtre) une partie de la tête rasée |
400 |
(Монаха
или
священника)
бритая
часть головы |
400 |
(Monakha ili
svyashchennika) britaya chast' golovy |
|
|
401 |
(D'un moine ou d'un
prêtre) une partie de la tête rasée |
401 |
(Монаха
или
священника)
бритая
часть головы |
401 |
(Monakha ili
svyashchennika) britaya chast' golovy |
|
|
402 |
Tony |
402 |
Тони |
402 |
Toni |
|
|
403 |
Tony |
403 |
Тони |
403 |
Toni |
|
|
404 |
Tony |
404 |
Тонис |
404 |
Tonis |
|
|
405 |
un prix décerné aux États-Unis pour ses
réalisations théâtrales |
405 |
награда
в США за
достижения
в театре |
405 |
nagrada v SSHA za dostizheniya v teatre |
|
|
406 |
Drama Achievement
Award aux États-Unis |
406 |
Премия
за
достижения
в
драматургии
в США |
406 |
Premiya za
dostizheniya v dramaturgii v SSHA |
|
|
407 |
Tony Award (American
Drama Achievement Award) |
407 |
Премия
Тони
(награда за
достижения
в американской
драматургии) |
407 |
Premiya Toni (nagrada
za dostizheniya v amerikanskoy dramaturgii) |
|
|
408 |
Tony Award (American
Drama Achievement Award) |
408 |
Премия
Тони
(награда за
достижения
в американской
драматургии) |
408 |
Premiya Toni
(nagrada za dostizheniya v amerikanskoy dramaturgii) |
|
|
409 |
tony |
409 |
Тони |
409 |
Toni |
|
|
410 |
informel |
410 |
неофициальный |
410 |
neofitsial'nyy |
|
|
411 |
devenir démodé |
411 |
становится
старомодным |
411 |
stanovitsya staromodnym |
|
|
412 |
à la mode et cher |
412 |
модно и
дорого |
412 |
modno i dorogo |
|
|
413 |
Élégant et cher |
413 |
Стильно
и дорого |
413 |
Stil'no i dorogo |
|
|
414 |
Luxueux ; à la mode
et cher |
414 |
Роскошно;
модно и
дорого |
414 |
Roskoshno; modno i
dorogo |
|
|
415 |
Luxueux ; à la mode
et cher |
415 |
Роскошно;
модно и
дорого |
415 |
Roskoshno; modno i
dorogo |
|
|
416 |
Trop |
416 |
Тоже |
416 |
Tozhe |
|
|
417 |
et aussi |
417 |
а
также |
417 |
a takzhe |
|
|
418 |
utilisé avant les adjectifs et les adverbes
pour dire que qc est plus que bon, nécessaire, possible, etc. |
418 |
используется
перед
прилагательными
и наречиями,
чтобы
сказать, что
что-то больше,
чем хорошо,
необходимо,
возможно и т.
д. |
418 |
ispol'zuyetsya pered prilagatel'nymi i
narechiyami, chtoby skazat', chto chto-to bol'she, chem khorosho,
neobkhodimo, vozmozhno i t. d. |
|
|
419 |
Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes pour indiquer que quelque chose est plus que bon,
nécessaire, possible, etc. |
419 |
Используется
перед
прилагательными
и наречиями,
чтобы
указать, что
что-то более
чем хорошо,
необходимо,
возможно и т.
Д. |
419 |
Ispol'zuyetsya pered
prilagatel'nymi i narechiyami, chtoby ukazat', chto chto-to boleye chem
khorosho, neobkhodimo, vozmozhno i t. D. |
|
|
420 |
(Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif |
420 |
(Употребляется
перед
прилагательными
и наречиями)
тоже
чрезмерно |
420 |
(Upotreblyayetsya
pered prilagatel'nymi i narechiyami) tozhe chrezmerno |
|
|
421 |
(Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif |
421 |
(Употребляется
перед
прилагательными
и наречиями)
тоже
чрезмерно |
421 |
(Upotreblyayetsya
pered prilagatel'nymi i narechiyami) tozhe chrezmerno |
|
|
422 |
Il est bien trop
jeune pour partir seul |
422 |
Он
слишком
молод, чтобы
идти
самостоятельно |
422 |
On slishkom molod,
chtoby idti samostoyatel'no |
|
|
423 |
Il est trop jeune
pour y aller seul. |
423 |
Он
слишком
молод, чтобы
идти один. |
423 |
On slishkom molod,
chtoby idti odin. |
|
|
424 |
Il est trop jeune
pour entrer seul |
424 |
Он
слишком
молод, чтобы
идти в
одиночку |
424 |
On slishkom molod,
chtoby idti v odinochku |
|
|
425 |
Il est trop jeune
pour entrer seul |
425 |
Он
слишком
молод, чтобы
идти в
одиночку |
425 |
On slishkom molod,
chtoby idti v odinochku |
|
|
426 |
c'est une trop grande
aide pour moi |
426 |
это
слишком
большая
помощь для
меня |
426 |
eto slishkom
bol'shaya pomoshch' dlya menya |
|
|
427 |
Cela m'a beaucoup
aidé |
427 |
Это
мне очень
помогло |
427 |
Eto mne ochen'
pomoglo |
|
|
428 |
Cette aide est trop
grande pour moi |
428 |
Эта
порция
слишком
велика для
меня |
428 |
Eta portsiya slishkom
velika dlya menya |
|
|
429 |
Cette aide est trop
grande pour moi |
429 |
Эта
помощь
слишком
велика для
меня |
429 |
Eta pomoshch'
slishkom velika dlya menya |
|
|
430 |
Celui-ci est trop, je
ne peux pas le prendre |
430 |
Это
слишком
много, я не
могу это
принять |
430 |
Eto slishkom mnogo,
ya ne mogu eto prinyat' |
|
|
431 |
Celui-ci est trop,
je ne peux pas le prendre |
431 |
Это
слишком
много, я не
могу это
принять |
431 |
Eto slishkom mnogo,
ya ne mogu eto prinyat' |
|
|
432 |
Est-ce trop demander
un peu de calme ? |
432 |
Не
слишком ли
много
просить о
тишине? |
432 |
Ne slishkom li mnogo
prosit' o tishine? |
|
|
433 |
N'est-ce pas trop
demander le silence ? |
433 |
Разве
не слишком
много
просить о
тишине? |
433 |
Razve ne slishkom
mnogo prosit' o tishine? |
|
|
434 |
S'il vous plaît,
taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? |
434 |
Пожалуйста,
помолчи. Это
слишком
много? |
434 |
Pozhaluysta,
pomolchi. Eto slishkom mnogo? |
|
|
435 |
S'il vous plaît,
taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? |
435 |
Пожалуйста,
помолчи. Это
слишком
много? |
435 |
Pozhaluysta,
pomolchi. Eto slishkom mnogo? |
|
|
436 |
La robe était trop
serrée pour moi |
436 |
Платье
было
слишком
тесным для
меня |
436 |
Plat'ye bylo slishkom
tesnym dlya menya |
|
|
437 |
Cette robe est trop
serrée pour moi |
437 |
Это
платье
слишком
обтягивает
меня |
437 |
Eto plat'ye slishkom
obtyagivayet menya |
|
|
438 |
Cette robe est trop
fine pour moi. . |
438 |
Это
платье для
меня
слишком
тонкое. . |
438 |
Eto plat'ye dlya
menya slishkom tonkoye. . |
|
|
439 |
Cette robe est trop
fine pour moi |
439 |
Это
платье
слишком
тонкое для
меня |
439 |
Eto plat'ye slishkom
tonkoye dlya menya |
|
|
440 |
il est trop tard pour
faire quoi que ce soit maintenant |
440 |
уже
слишком
поздно
что-либо
делать с
этим сейчас |
440 |
uzhe slishkom pozdno
chto-libo delat' s etim seychas |
|
|
441 |
Il est trop tard
pour faire quoi que ce soit maintenant |
441 |
Слишком
поздно
что-либо
делать
сейчас |
441 |
Slishkom pozdno
chto-libo delat' seychas |
|
|
442 |
Il est trop tard pour
faire des remèdes maintenant |
442 |
Слишком
поздно
делать
какие-либо
средства. |
442 |
Slishkom pozdno
delat' kakiye-libo sredstva. |
|
|
443 |
Il est trop tard
pour faire des remèdes maintenant |
443 |
Слишком
поздно
делать
какие-либо
средства. |
443 |
Slishkom pozdno
delat' kakiye-libo sredstva. |
|
|
444 |
Des accidents comme
celui-ci arrivent trop (beaucoup trop) souvent |
444 |
Подобные
несчастные
случаи
случаются
слишком
(слишком)
часто |
444 |
Podobnyye
neschastnyye sluchai sluchayutsya slishkom (slishkom) chasto |
|
|
445 |
Des accidents comme
celui-ci arrivent souvent (trop) |
445 |
Подобные
аварии
случаются
часто
(слишком много) |
445 |
Podobnyye avarii
sluchayutsya chasto (slishkom mnogo) |
|
|
446 |
De tels accidents se
produisent trop fréquemment |
446 |
Такие
несчастные
случаи
случаются
слишком
часто |
446 |
Takiye neschastnyye
sluchai sluchayutsya slishkom chasto |
|
|
447 |
De tels accidents se
produisent trop fréquemment |
447 |
Такие
несчастные
случаи
случаются
слишком
часто |
447 |
Takiye neschastnyye
sluchai sluchayutsya slishkom chasto |
|
|
448 |
généralement placé à
la fin d'une clause |
448 |
обычно
помещается
в конце
предложения |
448 |
obychno
pomeshchayetsya v kontse predlozheniya |
|
|
449 |
Généralement à la
fin de la clause |
449 |
Обычно
в конце
пункта |
449 |
Obychno v kontse
punkta |
|
|
450 |
Généralement à la fin
de la phrase |
450 |
Обычно
в конце
предложения |
450 |
Obychno v kontse
predlozheniya |
|
|
451 |
Généralement à la fin de la phrase |
451 |
Обычно
в конце
предложения |
451 |
Obychno v kontse predlozheniya |
|
|
452 |
aussi; aussi |
452 |
также;
также |
452 |
takzhe; takzhe |
|
|
453 |
Aussi |
453 |
Также |
453 |
Takzhe |
|
|
454 |
Aussi |
454 |
Также |
454 |
Takzhe |
|
|
455 |
Aussi |
455 |
Также |
455 |
Takzhe |
|
|
456 |
Puis-je venir aussi? |
456 |
Могу
я тоже
прийти? |
456 |
Mogu ya tozhe priyti? |
|
|
457 |
Puis-je venir aussi? |
457 |
Могу
я тоже
прийти? |
457 |
Mogu ya tozhe
priyti? |
|
|
458 |
Puis-je venir aussi? |
458 |
Могу
я тоже
прийти? |
458 |
Mogu ya tozhe priyti? |
|
|
459 |
Puis-je venir aussi? |
459 |
Могу
я тоже
прийти? |
459 |
Mogu ya tozhe
priyti? |
|
|
460 |
Quand j'aurai fini de
peindre la salle de bain, je ferai aussi la cuisine |
460 |
Когда
закончу
красить
ванную,
займусь и кухней. |
460 |
Kogda zakonchu
krasit' vannuyu, zaymus' i kukhney. |
|
|
461 |
La salle de bain a
été repeinte et la cuisine a besoin d'être repeinte. |
461 |
В
ванной
покраска, а в
кухне
покраска. |
461 |
V vannoy pokraska, a
v kukhne pokraska. |
|
|
462 |
Après avoir peint la
salle de bain, je dois peindre la cuisine |
462 |
После
того, как я
покрашу
ванную, мне
нужно покрасить
кухню |
462 |
Posle togo, kak ya
pokrashu vannuyu, mne nuzhno pokrasit' kukhnyu |
|
|
463 |
Après avoir peint la
salle de bain, je dois peindre la cuisine |
463 |
После
того, как я
покрашу
ванную, мне
нужно покрасить
кухню |
463 |
Posle togo, kak ya
pokrashu vannuyu, mne nuzhno pokrasit' kukhnyu |
|
|
464 |
Ne pas manger |
464 |
Не
ешьте |
464 |
Ne yesh'te |
|
|
465 |
aussi |
465 |
также |
465 |
takzhe |
|
|
466 |
voir également |
466 |
смотрите
также |
466 |
smotrite takzhe |
|
|
467 |
Moi aussi |
467 |
я
тоже |
467 |
ya tozhe |
|
|
468 |
utilisé pour commenter qc qui aggrave la
situation |
468 |
раньше
комментировал
что-то, что ухудшает
ситуацию |
468 |
ran'she kommentiroval chto-to, chto
ukhudshayet situatsiyu |
|
|
469 |
Utilisé pour
commenter quelque chose qui aggrave la situation |
469 |
Комментирует
то, что
ухудшает
ситуацию |
469 |
Kommentiruyet to,
chto ukhudshayet situatsiyu |
|
|
470 |
(Commentez quelque
chose qui aggrave la situation) Et aussi |
470 |
(Прокомментируйте
то, что
ухудшает
ситуацию) А
также |
470 |
(Prokommentiruyte to,
chto ukhudshayet situatsiyu) A takzhe |
|
|
471 |
(Commenter quelque
chose aggrave la situation) Et aussi |
471 |
(Комментирование
чего-либо
ухудшает
ситуацию) А
также |
471 |
(Kommentirovaniye
chego-libo ukhudshayet situatsiyu) A takzhe |
|
|
472 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et le jour de son anniversaire aussi |
472 |
На
прошлой
неделе она
сломала
ногу, и в свой
день
рождения
тоже |
472 |
Na proshloy nedele
ona slomala nogu, i v svoy den' rozhdeniya tozhe |
|
|
473 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière et aussi le jour de son anniversaire |
473 |
Она
сломала
ногу на
прошлой
неделе, а
также в свой
день
рождения |
473 |
Ona slomala nogu na
proshloy nedele, a takzhe v svoy den' rozhdeniya |
|
|
474 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! |
474 |
На
прошлой
неделе она
сломала
ногу, и это было
в день ее
рождения! |
474 |
Na proshloy nedele
ona slomala nogu, i eto bylo v den' yeye rozhdeniya! |
|
|
475 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! |
475 |
На
прошлой
неделе она
сломала
ногу, и это было
в день ее
рождения! |
475 |
Na proshloy nedele
ona slomala nogu, i eto bylo v den' yeye rozhdeniya! |
|
|
476 |
très |
476 |
очень |
476 |
ochen' |
|
|
477 |
Très |
477 |
Очень |
477 |
Ochen' |
|
|
478 |
Très |
478 |
Очень |
478 |
Ochen' |
|
|
479 |
Très |
479 |
Очень |
479 |
Ochen' |
|
|
480 |
Je ne sais pas trop
si c'est juste |
480 |
Я
не уверен,
правильно
ли это |
480 |
YA ne uveren,
pravil'no li eto |
|
|
481 |
Je ne sais pas si
c'est correct. |
481 |
Я
не уверен,
что это
правильно. |
481 |
YA ne uveren, chto
eto pravil'no. |
|
|
|
|
|
|
|
|