http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    
  D   FRANCAIS   polonais
           
  NEXT 1 Toner 1 Toner
  last 2 Toner 2 Toner
1 ALLEMAND 3 un type d'encre utilisé dans les machines qui impriment ou photocopient 3 rodzaj atramentu używanego w maszynach drukujących lub kopiujących
2 ANGLAIS 4 Une encre pour les machines d'impression ou de copie 4 Atrament do maszyn drukujących lub kopiujących
3 ARABE 5 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 5 Toner (używany przez drukarkę lub kopiarkę)
4 bengali 6 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 6 Toner (używany przez drukarkę lub kopiarkę)
5 CHINOIS 7 un liquide ou une crème utilisé pour rendre la peau de votre visage ferme et lisse 7 płyn lub krem ​​do ujędrnienia i wygładzenia skóry twarzy
6 ESPAGNOL 8 Un liquide ou une crème utilisé pour raffermir et lisser la peau du visage 8 Płyn lub krem ​​do ujędrniania i wygładzania skóry twarzy
7 FRANCAIS 9 Crème pour la peau; tonique 9 Krem do skóry; tonik
8 hindi 10 Crème pour la peau; tonique 10 Krem do skóry; tonik
9 JAPONAIS 11 unité de tonalité 11 jednostka tonowa
10 punjabi 12 aussi 12 także
11 POLONAIS 13 groupe de tonalités 13 grupa tonów
12 PORTUGAIS 14  phonétique 14  fonetyka
13 RUSSE 15 l'unité d'intonation de base dans une langue qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 15 podstawowa jednostka intonacji w języku składającym się z jednej lub więcej sylab z pełnym ruchem wysokości dźwięku
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Une unité d'intonation de base dans une langue, qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 16 Podstawowa jednostka intonacji w języku, która składa się z jednej lub kilku sylab z pełnym ruchem wysokości dźwięku
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) 17 Jednostka intonacji (tj. jedna lub więcej sylab z całkowitą zmianą wysokości tonu)
    18 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) pinces 18 Jednostka intonacyjna (tj. jedna lub więcej sylab z całkowitą zmianą wysokości tonu) szczypce
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 serrer 19 Zacisk
  http://niemowa.free.fr 20  un outil avec deux longues parties jointes à une extrémité, utilisé pour ramasser et tenir des objets 20  narzędzie z dwoma długimi częściami, które są połączone jednym końcem, służące do podnoszenia i trzymania rzeczy
    21 Un outil avec deux longues pièces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser et réparer des objets 21 Narzędzie z dwoma długimi częściami połączonymi na jednym końcu, służące do podnoszenia i naprawiania rzeczy
    22 Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 22 Nożyce do przycinania; zaciski; szczypce; szczypce do kolb
    23  Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 23  Nożyce do przycinania; zaciski; szczypce; szczypce do kolb
    24 argent 24 srebro
    25 Abandonner 25 Opuścić
    26 une paire de pinces 26 para szczypiec
    27 Une paire de pinces 27 Szczypce
    28 Une paire de cisailles à pince 28 Para nożyc zaciskowych
    29  Une paire de cisailles à pince 29  Para nożyc zaciskowych
    30 Photo 30 Zdjęcie
    31 Cuisine 31 Kuchnia
    32 Laboratoire 32 Laboratorium
    33 Ciseaux 33 Nożyce
    34  Aussi 34  Także
    35 fer à friser 35 szczypce do loków
    36 Fer à friser 36 Lokówki
    37 fer à friser 37 lokówka
    38 Fer à friser 38 Lokówka
    39  un outil qui est chauffé et utilisé pour friser les cheveux 39  narzędzie, które jest podgrzewane i służy do kręcenia włosów
    40 Un outil pour chauffer et friser les cheveux 40 Narzędzie do podgrzewania i kręcenia włosów
    41 Pince à friser ; pince à friser 41 lokówki; lokówki;
    42 Pince à friser ; pince à friser 42 lokówki; lokówki;
    43 voir 43 zobaczyć
    44 marteau 44 młotek
    45  langue 45  język
    46 Langue 46 Język
    47 la partie molle de la bouche qui se déplace, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 47 miękka część w jamie ustnej, która się porusza, używana do degustacji, połykania, mówienia itp.
    48 La partie molle en mouvement de la bouche, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 48 Ruchoma miękka część ust, używana do degustacji, połykania, mówienia itp.
    49 Langue 49 Język
    50 Langue 50 Język
    51 Il fit claquer sa langue pour attirer leur attention. 51 Pstryknął językiem, by przyciągnąć ich uwagę.
    52 Il a giflé sa langue pour attirer leur attention 52 Uderzył się w język, aby przyciągnąć ich uwagę
    53 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 53 Uderzył się w usta, aby przyciągnąć ich uwagę
    54 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 54 Uderzył się w usta, aby przyciągnąć ich uwagę
    55 Elle a passé sa langue sur ses lèvres 55 Przejechała językiem po ustach
    56 Elle lécha ses lèvres avec sa langue. 56 Oblizała usta językiem.
    57 Elle met sa langue sur ses lèvres 57 kładzie język na ustach
    58 Elle met sa langue sur ses lèvres 58 kładzie język na ustach
    59 c'est très impoli de tirer la langue aux gens 59 wystawianie języka na ludzi jest bardzo niegrzeczne
    60 C'est impoli de tirer la langue 60 Niegrzecznie wystawiać język
    61 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 61 Wystawianie języka innym jest bardzo niegrzeczne
    62 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 62 Wystawianie języka innym jest bardzo niegrzeczne
    63 Sud 63 południe
    64 Préparer 64 Przygotować
    65 Photo 65 Zdjęcie
    66 Corps 66 Ciało
    67 la langue de certains animaux, cuite et mangée 67 język niektórych zwierząt, ugotowany i zjedzony
    68 Quelques langues animales, cuites et mangées 68 Niektóre języki zwierząt, ugotowane i zjedzone
    69 Embouchure 69 Ustnik
    70  Embouchure 70  Ustnik
    71 une tranche de langue de bœuf 71 kawałek wołowego języka
    72 Un morceau de langue de boeuf 72 Kawałek wołowego języka
    73 Une tranche de bouche de boeuf 73 Kawałek wołowych ust
    74  Une tranche de bouche de boeuf 74  Kawałek wołowych ust
    75  formel 75  formalny
    76 une langue 76 język
    77 Langue 77 Język
    78 aucune des tribus ne parle la même langue 78 żadne z plemion nie mówi tym samym językiem
    79 Aucune tribu ne parle la même langue 79 Żadne plemię nie mówi tym samym językiem
    80 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 80 Języki używane przez te plemiona nie są takie same
    81 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 81 Języki używane przez te plemiona nie są takie same
    82 82 Ge
    83 Endroit 83 Miejsce
    84 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 84 Próbowałem rozmawiać z nią w jej ojczystym języku
    85 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle. 85 Próbowałem rozmawiać z nią w jej ojczystym języku.
    86 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 86 Próbowałem z nią porozmawiać w jej ojczystym języku
    87 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 87 Próbowałem z nią porozmawiać w jej ojczystym języku
    88 Qin 88 Qin
    89 voir également 89 Zobacz też
    90 langue maternelle 90 język ojczysty
    91 Langue maternelle 91 Język ojczysty
    92 une façon particulière de parler 92 szczególny sposób mówienia
    93 Une façon particulière de parler 93 Szczególny sposób mówienia
    94 Façon de parler 94 Sposób mówienia
    95 Façon de parler 95 Sposób mówienia
    96 Il a une langue acérée. 96 Ma ostry język.
    97 Sa langue est très pointue 97 Jego język jest bardzo ostry
    98 Il parle amèrement 98 Mówi gorzko
    99 Il parle amèrement 99 Mówi gorzko
    100 Je te remercie de garder une langue civile dans ta tête (parle poliment) 100 Będę Ci wdzięczny za zachowanie uprzejmego języka w głowie (mów grzecznie)
    101 Je vous remercierai de garder un langage civilisé dans votre tête (parle poliment) 101 Podziękuję za zachowanie w głowie cywilizowanego języka (mów grzecznie)
    102 Merci de parler poliment 102 Proszę mów grzecznie
    103 Merci de parler poliment 103 Proszę mów grzecznie
    104 voir également 104 Zobacz też
    105 langue d'argent 105 srebrny język
    106 langue 106 język
    107 dans les adjectifs 107 w przymiotnikach
    108  Former des adjectifs 108  Tworzenie przymiotników
    109 parler de la manière mentionnée 109 mówiąc w sposób, o którym mowa
    110 Parlez de la manière ci-dessus 110 Mów w powyższy sposób
    111 Il y a une façon de parler 111 Jest sposób mówienia
    112 Il y a une façon de parler 112 Jest sposób mówienia
    113 à la langue acérée 113 ostry język
    114 Tranchant 114 Ostry
    115 Acrimonieux 115 Zjadliwy
    116 Acrimonieux 116 Zjadliwy
    117 un long morceau de cuir étroit sous les lacets d'une chaussure 117 długi, wąski kawałek skóry pod sznurowadłami na bucie
    118 Un long morceau de cuir étroit sous le lacet 118 Długi, wąski kawałek skóry pod sznurowadłem
    119 Langue 119 Język
    120 Langue 120 Język
    121 photo 121 zdjęcie
    122 chaussure 122 but
    123  ~ (de qc) (littéraire) quelque chose de long et étroit et en forme de langue 123  ~ (o czymś) (literackim) coś, co jest długie, wąskie i w kształcie języka
    124 ~ (Quelque chose) (littérature) quelque chose de long et étroit, en forme de langue 124 ~ (Coś) (literatura) coś długiego i wąskiego, w kształcie języka
    125 Langue 125 Język
    126 Langue 126 Język
    127 une langue de feu 127 język ognia
    128 Langue de feu 128 Język ognia
    129  Langue de feu 129  Język ognia
    130 faire tourner la langue/faire le tour de qc 130 obróć język / zaokrąglij coś
    131 Faites votre langue autour/rond... 131 Zrób język wokół/okrągły...
    132  prononcer correctement un mot difficile 132  poprawnie wymówić trudne słowo
    133 Prononcez correctement un mot difficile 133 Prawidłowo wymawiaj trudne słowo
    134 Prononcer correctement (mots difficiles) 134 Aby poprawnie wymówić (trudne słowa)
    135 Prononcer correctement (mots difficiles) 135 Aby poprawnie wymówić (trudne słowa)
    136 tais-toi/paix 136 trzymaj język / spokój!
    137 Gardez le silence/calme 137 Zachowaj ciszę/spokój
    138 démodé 138 staromodny
    139  ne rien dire alors que vous voudriez donner votre avis 139  nic nie mówić, chociaż chciałbyś wyrazić swoją opinię
    140 Bien que vous vouliez exprimer votre opinion, mais ne dites rien 140 Chociaż chcesz wyrazić swoją opinię, ale nic nie mów
    141 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 141 Powstrzymaj się, by nie mówić; milcz
    142 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 142 Powstrzymaj się, by nie mówić; milcz
    143 rouler/glisser/trébucher sur la langue 143 przetoczyć się/ześlizgnąć/poślizgnąć się z języka
    144 Rouler/glisser/trébucher sur la langue 144 Zroluj/ześlizgnij się/potknij się z języka
    145  être facile à dire ou à prononcer 145  być łatwym do powiedzenia lub wymówienia
    146 Facile à parler ou à prononcer 146 Łatwo mówić lub wymawiać
    147 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 147 Łatwo mówić (lub wymawiać); płynnie
    148 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 148 Łatwo mówić (lub wymawiać); płynnie
    149 ce n'est pas un nom qui sort de la langue, n'est-ce pas ? 149 to nie jest imię, które wymyka się z języka, prawda?
    150 Ce n'est pas un nom qui sort complètement de la langue, n'est-ce pas ? 150 To nie jest imię, które jest całkowicie poza językiem, prawda?
    151 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 151 Nazwa jest niezręczna, prawda?
    152 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 152 Nazwa jest niezręczna, prawda?
    153 comté 153 Hrabstwo
    154  faire marcher les langues 154  ustaw języki machające
    155 Définir le balancement de la langue 155 Ustaw huśtawkę języka
    156 informel 156 nieformalny
    157  amener les gens à commencer à parler des affaires privées de qn 157  sprawić, by ludzie zaczęli rozmawiać o czyichś prywatnych sprawach
    158 Faire que les gens commencent à parler des affaires privées de quelqu'un 158 Spraw, aby ludzie zaczęli rozmawiać o czyichś prywatnych sprawach
    159 Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 159 Sprowokować w mieście dużo wiatru i deszczu;
    160  Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 160  Sprowokować w mieście dużo wiatru i deszczu;
    161 avec ta langue dans ta joue 161 z językiem na policzku
    162 Utilisez votre langue sur vos joues 162 Używaj języka na policzkach
    163  avec la langue dans la joue 163  z przymrużeniem oka
    164 Le bout de la langue contre la joue 164 czubkiem języka przy policzku
    165  si tu dis qc avec ta langue dans ta joue, tu n'es pas sérieux et tu le penses comme une blague 165  jeśli mówisz coś z przymrużeniem oka, nie mówisz poważnie i traktujesz to jak żart
    166 Si vous utilisez votre langue pour dire quelque chose sur votre joue, vous n'êtes pas sérieux, mais plaisante 166 Jeśli używasz języka, aby powiedzieć coś na policzku, nie mówisz poważnie, ale żartujesz
    167 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 167 Porozmawiaj o tym, pół żartem
    168 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 168 Porozmawiaj o tym, pół żartem
    169 déjà 169 już
    170 Suite 170 jeszcze
    171 mordre 171 ugryzienie
    172 trouve 172 odnaleźć
    173 perdre 173 stracić
    174 desserrer 174 poluzować
    175 glisser 175 poślizg
    176 Astuce 176 Wskazówka
    177 Regardez 177 zegarek
    178 arrêter le flux d'air dans un instrument à vent avec votre langue afin de prendre une note 178 zatrzymać dopływ powietrza do instrumentu dętego językiem w celu zrobienia notatki
    179 Utilisez votre langue pour empêcher l'air de pénétrer dans l'instrument à vent afin que vous puissiez prendre des notes 179 Użyj języka, aby zapobiec napływowi powietrza do instrumentu dętego, aby móc robić notatki
    180 (Instrument à vent) 180 (Instrument dęty)
    181 (Instrument à vent) 181 (Instrument dęty)
    182 lécher qc avec la langue 182 lizać coś językiem
    183 Lécher avec la langue... 183 Poliż językiem...
    184 lécher 184 lizać
    185 ajouter 185 Dodaj
    186 rainure et languette 186 pióro i wpust
    187 Rainure et languette 187 Język i rowek
    188 planches de bois qui ont une longue coupe le long d'un bord et une longue arête le long de l'autre, qui sont utilisées pour les relier ensemble 188 drewniane deski, które mają długie cięcie wzdłuż jednej krawędzi i długą kalenicę wzdłuż drugiej, które służą do łączenia ich ze sobą
    189 Planches en bois avec de longues coupes d'un côté et de longues arêtes de l'autre côté pour les relier ensemble 189 Drewniane deski z długimi nacięciami z jednej strony i długimi kalenicami z drugiej strony, aby połączyć je ze sobą
    190 Plaque de joint à rainure et languette 190 Płytka łącząca pióro i wpust
    191 Plaque de joint à rainure et languette 191 Płytka łącząca pióro i wpust
    192 abaisse-langue 192 depresator języka
    193 Abaisse-langue 193 Depresor języka
    194 Spatule 194 Szpachelka
    195 spatule 195 szpachelka
    196 ironique 196 z przymrużeniem oka
    197 à moitié plaisantant 197 Pół żartem
    198  pas prévu sérieusement ; fait ou dit comme une blague 198  nie zamierzone poważnie; zrobione lub powiedziane jako żart
    199 Aucune intention d'être sérieux ; de faire ou de dire une blague 199 Nie mam zamiaru być poważnym, zrobić lub powiedzieć żart
    200 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 200 nieszczery, swobodny, żartobliwy
    201 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 201 nieszczery, swobodny, żartobliwy
    202 une remarque ironique 202 żartobliwa uwaga
    203 Commentaires semi-plaisants 203 Na wpół żartobliwe komentarze
    204 ironique 204 z przymrużeniem oka
    205 L'offre a été faite presque ironiquement 205 Oferta została złożona niemal z przymrużeniem oka
    206 Cette proposition est presque une demi-blague 206 Ta propozycja to prawie pół żart
    207 La proposition n'est presque qu'un discours 207 Propozycja to prawie tylko rozmowa
    208 La proposition n'est presque qu'un discours 208 Propozycja to prawie tylko rozmowa
    209 la langue attachée 209 związany język
    210 Langue nouée 210 Wiązany język
    211  incapable de parler parce que vous êtes timide ou nerveux 211  nie możesz mówić, bo jesteś nieśmiały lub zdenerwowany
    212 Incapable de parler en raison de la timidité ou de la nervosité 212 Nie mogę mówić z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania
    213 (À cause de la timidité ou de la nervosité) sans voix, sans voix 213 (Z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania) oniemiał, oniemiał
    214 (À cause de la timidité ou de la nervosité) Bâillonnement, sans voix 214 (Z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania) Krztuszenie, brak mowy
    215 nom de famille 215 nazwisko
    216 Nom 216 Nazwa
    217 virelangue 217 łamacz języka
    218 Phrase difficile à prononcer 218 Łamacz języka
    219  un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, comme Elle vend des coquillages au bord de la mer 219  słowo lub fraza, która jest trudna do wypowiedzenia szybko lub poprawnie, np. Sprzedaje muszle na brzegu morza
    220 Un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, par exemple, elle vend des coquillages sur la plage 220 Słowo lub fraza, którą trudno wypowiedzieć szybko lub poprawnie, na przykład, że sprzedaje muszle na plaży
    221 Phrase difficile à prononcer 221 Łamacz języka
    222 Tonique 222 Tonik
    223 Tonique 223 Tonik
    224 Aussi 224 Także
    225 L'eau tonique 225 Tonik
    226 L'eau tonique 226 Tonik
    227 Une boisson gazeuse claire 227 Wyraźny napój gazowany
    228 Un verre de soda clair 228 Szklanka czystej sody
    229 Avec des bulles dedans 229 Z bąbelkami w nim
    230 Des bulles à l'intérieur 230 Bąbelki w środku
    231 Avec un goût légèrement amer, qui est souvent mélangé avec une boisson alcoolisée forte 231 O lekko gorzkim smaku, często mieszanym z mocnym napojem alkoholowym
    232 Légèrement amer, souvent mélangé avec des spiritueux 232 Lekko gorzki, często zmieszany z alkoholem
    233 Eau tonique, eau tonique (sorte de boisson pétillante au goût légèrement amer, souvent ajoutée à un alcool fort) 233 Woda z tonikiem, woda z tonikiem (rodzaj napoju gazowanego o lekko gorzkim smaku, często dodawany do mocnego trunku)
    234 Eau tonique et eau tonique 234 Woda z tonikiem i woda z tonikiem
    235 Chèque 235 sprawdzać
    236 Gros 236 Duża
    237 ?? 237
    238 Bang 238 Bongo
    239 Kui 239 Kui
    240 Li 240 Li
    241 ?? 241
    242 ?? 242
    243 ?? 243
    244 ?? 244
    245 un gin tonic 245 gin z tonikiem
    246 Gin-tonic 246 Dżin z tonikiem
    247 Un verre de gin Channing eau 247 Szklanka ginu Channing Water
    248 Un verre de gin Channing eau 248 Szklanka ginu Channing Water
    249 un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, pris surtout lorsque vous vous sentez fatigué 249 lek, który sprawia, że ​​czujesz się silniejszy i zdrowszy, przyjmowany zwłaszcza wtedy, gdy czujesz się zmęczony
    250 Un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, surtout lorsque vous vous sentez fatigué 250 Lek, który sprawia, że ​​czujesz się silniejszy i zdrowszy, zwłaszcza gdy czujesz się zmęczony
    251 Tonique 251 Tonik
    252 Tonique 252 Tonik
253 toniques à base de plantes 253 toniki ziołowe
    254 Suppléments à base de plantes 254 Suplementy roślinne
255 Herbes nourrissantes 255 Zioła odżywcze
    256 Herbes nourrissantes 256 Zioła odżywcze
    257 un liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau afin de les rendre plus sains 257 płyn, który nakładasz na włosy lub skórę, aby były zdrowsze
    258 Le liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau pour les rendre plus sains 258 Płyn, który nakładasz na włosy lub skórę, aby były zdrowsze
    259 lotion capillaire; lotion 259 Balsam do włosów; balsam
    260  lotion capillaire; lotion 260  Balsam do włosów; balsam
    261 tonique pour la peau 261 tonik do skóry
    262 Tonique cutané 262 Tonik do skóry
263 Lotion 263 Płyn kosmetyczny
    264 Lotion 264 Płyn kosmetyczny
    265  (démodé) 265  (staromodny)
266 tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 266 wszystko, co sprawia, że ​​ludzie czują się zdrowsi lub szczęśliwsi
    267 Tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 267 Wszystko, co sprawia, że ​​ludzie czują się zdrowsi lub szczęśliwsi
268 Les choses qui excitent la connaissance 268 Rzeczy, które ekscytują wiedzę
    269 Les choses qui excitent la connaissance 269 Rzeczy, które ekscytują wiedzę
    270 Faire 270 Robić
    271 Nourriture 271 Żywność
    272 La pause du week-end était juste le tonique dont j'avais besoin 272 Weekendowa przerwa była tylko tonikiem, którego potrzebowałem
    273 Les vacances de week-end ne sont que les suppléments dont j'ai besoin 273 Weekendowe wakacje to tylko suplementy, których potrzebuję
    274 Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour recharger mon énergie 274 Odpoczynek w weekend to tylko okazja, której potrzebuję, aby naładować energię
    275  Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour me ressourcer 275  Odpoczynek w weekend to tylko okazja, której potrzebuję doładowania
    276 (son de la musique) 276 (dźwięk muzyki)
277  la première note d'une gamme de huit notes 277  pierwsza nuta gamy ośmiu nut
    278 La première note d'une gamme de huit notes 278 Pierwsza nuta gamy ośmiodźwiękowej
279 Tonic (la première note de la gamme diatonique) 279 Tonic (pierwsza nuta w skali diatonicznej)
    280  Tonic (la première note de la gamme diatonique) 280  Tonic (pierwsza nuta w skali diatonicznej)
    281 aussi 281 także
    282 syllabe tonique 282 sylaba toniczna
    283 syllabe tonique 283 Sylaba Tonik
284 la syllabe dans une unité de ton sur laquelle un changement de hauteur a lieu 284 sylaba w jednostce tonu, na której następuje zmiana wysokości dźwięku
    285 Syllabe en unité de hauteur 285 Sylaba w jednostce wysokości dźwięku
    286 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distingue les syllabes qui changent de hauteur) 286 sylaba intonacyjna, rdzeń intonacyjny (rozróżnia sylaby, które zmieniają wysokość)
    287 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distinguer les syllabes qui changent de hauteur) 287 sylaba intonacyjna, rdzeń intonacyjny (rozróżnij sylaby, które zmieniają wysokość)
288 Solfa tonique 288 Solfa z tonikiem
289 Sol fa 289 Sol fa
290 tonifier 290 tonizować
291 tonifie 291 tonizuje
    292 tonifiant 292 tonyfikować
293 tonifié 293 tonizowana
294 tonifié 294 tonizowana
295  pour rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte, par l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales, etc. 295  aby ujędrnić, wygładzić i wzmocnić część ciała, poprzez ćwiczenia, stosowanie specjalnych kremów itp.
    296 Rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte en faisant de l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales 296 Spraw, aby część ciała była jędrniejsza, gładsza i mocniejsza, ćwicząc lub stosując specjalne kremy
297 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 297 (Poprzez ćwiczenia lub nałożenie specjalnego kremu pielęgnacyjnego itp.) w celu poprawy kondycji (części ciała)
    298 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 298 (Poprzez ćwiczenia lub nałożenie specjalnego kremu pielęgnacyjnego itp.) w celu poprawy kondycji (części ciała)
    299 Qi 299 Qi
    300 Forger 300 Fałszować
301 ce soir 301 dzisiejszej nocy
    302 ce soir 302 dzisiejszej nocy
303 le ou pendant la soirée ou la nuit d'aujourd'hui 303 w dniu dzisiejszym lub wieczorem lub w nocy
    304 Ce soir ou ce soir ou pendant 304 Dziś wieczorem lub w nocy lub podczas
305 Ce soir 305 Dzisiejszej nocy
    306 Ce soir 306 Dzisiejszej nocy
307 Veux-tu dîner avec moi ce soir ? 307 Zjesz ze mną dziś kolację?
    308 Allez-vous dîner avec moi ce soir ? 308 Zjesz ze mną dziś kolację?
309 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 309 Dołączysz do mnie dzisiaj na kolację?
    310 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 310 Dołączysz do mnie dzisiaj na kolację?
    311 Bord 311 Krawędź
    312 espérer 312 mieć nadzieję
    313 vertueux 313 sprawiedliwy
314 il fait froid ce soir. 314 jest dziś zimno.
    315 il fait froid ce soir 315 Dziś jest zimno
316 il fait froid ce soir 316 Dziś jest zimno
    317 il fait froid ce soir 317 Dziś jest zimno
    318 Envers 318 W stronę
    319 supérieur. 319 znakomity.
320 le soir ou la nuit d'aujourd'hui 320 dzisiejszy wieczór lub noc
    321 Ce soir ou soir 321 Dziś wieczorem lub wieczorem
322 Ce soir 322 Dzisiejszej nocy
    323 Ce soir 323 Dzisiejszej nocy
324 Voici les résultats de football de ce soir 324 Oto dzisiejsze wyniki piłkarskie
    325 C'est le résultat du match de foot de ce soir 325 To wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej
326 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 326 Teraz przeczytaj wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej
    327 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 327 Teraz przeczytaj wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej
328 Ce soir sera nuageux 328 Dzisiejsza noc będzie pochmurna
    329 Nuageux ce soir 329 Pochmurno dziś wieczorem
330 Nuageux ce soir 330 Pochmurno dziś wieczorem
    331 Nuageux ce soir 331 Pochmurno dziś wieczorem
    332 entre 332 pomiędzy
    333 Qi 333 Qi
    334 nuit 334 noc
    335 ?? 335
    336 Dix jours 336 dziesięć dni
    337 Qin 337 Qin
    338 nuage 338 Chmura
339 Tonnage 339 Tonaż
    340 tonnage 340 tonaż
341  la taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 341  wielkość statku lub ilość, jaką może przewozić, wyrażona w tonach
    342 La taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 342 Wielkość statku lub ilość, jaką może przewozić, wyrażona w tonach
343 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 343 Tonaż (wskazujący rozmiar lub nośność statku)
    344 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 344 Tonaż (wskazujący rozmiar lub nośność statku)
345 le montant total que qc pèse 345 całkowita ilość, jaką coś waży
    346 Le poids total de quelque chose 346 Całkowita waga czegoś
347 Poids total 347 Waga całkowita
    348 Poids total 348 Waga całkowita
349 tonne 349 tona
350 tonnes 350 ton
351 ou 351 lub
352 tonne 352 tona
353 aussi 353 także
354 tonne 354 tonę
355 une unité de mesure du poids, égale à 1 000 kilogrammes 355 jednostka miary wagi, równa 1 000 kilogramów
    356 Une unité de poids, égale à 1 000 kilogrammes 356 Jednostka wagi równa 1000 kilogramów
357 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 357 Tony metryczne (równe 1000 kilogramów)
    358 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 358 Tony metryczne (równe 1000 kilogramów)
359 une récolte de céréales record de 236 tonnes métriques 359 rekordowe zbiory zbóż wynoszące 236 ton metrycznych
    360 Récolte record de 236 tonnes de céréales 360 Rekordowe zbiory 236 ton metrycznych zboża
361 Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 361 Rekordowe zbiory 236 milionów ton metrycznych zboża
    362  Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 362  Rekordowe zbiory 236 milionów ton metrycznych zboża
363 un camion de 17 tonnes 363 17-tonowa ciężarówka
    364 camion de 17 tonnes 364 17-tonowa ciężarówka
365 camion de 17 tonnes 365 17-tonowa ciężarówka
366 comparer 366 porównywać
367 tonne 367 tona
    368 Tonne 368 Tona
369 amygdale 369 migdałek
    370 amygdale 370 migdałek
371 l'un des deux petits organes sur les côtés de la gorge, près de la base de la langue 371 jeden z dwóch małych organów po bokach gardła, w pobliżu podstawy języka
    372 L'un des deux petits organes des deux côtés de la gorge près de la base de la langue 372 Jeden z dwóch małych organów po obu stronach gardła w pobliżu podstawy języka
373 Amygdale 373 Migdałek
    374 amygdale 374 migdałek
375 J'ai eu mes amygdales (enlevées) 375 mam wyrwane migdałki (usunięte)
    376 J'ai enlevé les amygdales (enlevé) 376 usunąłem migdałki (usunąłem)
377 Mes amygdales ont été enlevées 377 Moje migdałki zostały usunięte
378 Mes amygdales ont été enlevées 378 Moje migdałki zostały usunięte
379 photo 379 zdjęcie
380 corps 380 ciało
381  amygdalectomie 381  wycięcie migdałków
    382 Amygdalectomie 382 Wycięcie migdałków
383 amygdalectomies 383 migdałki
384 médical 384 medyczny
    385 médical 385 medyczny
386 une opération médicale pour enlever les amygdales 386 operacja medyczna w celu usunięcia migdałków
387 Chirurgie médicale pour enlever les amygdales 387 Chirurgia medyczna w celu usunięcia migdałków
388 Amygdalectomie 388 Wycięcie migdałków
    389 Amygdalectomie 389 Wycięcie migdałków
390 Amygdalite 390 Zapalenie migdałków
    391 amygdalite 391 zapalenie migdałków
392  une infection des amygdales dans lesquelles elles deviennent enflées et douloureuses 392  infekcja migdałków, w której stają się opuchnięte i obolałe
    393 Infection des amygdales, provoquant un gonflement et une douleur des amygdales 393 Infekcja migdałków, powodująca obrzęk i ból migdałków
394 amygdalite 394 zapalenie migdałków
    395 amygdalite 395 zapalenie migdałków
396 Tonsure 396 Tonsura
    397 Solidifier 397 Solidny
398 la partie de la tête d'un moine ou d'un prêtre qui a été rasée 398 ogolona część głowy mnicha lub kapłana
    399 La partie où le moine ou le prêtre s'est rasé la tête 399 Część, w której mnich lub kapłan ogolił głowę
400 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 400 (Mnicha lub kapłana) ogolona część głowy
    401 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 401 (Mnicha lub kapłana) ogolona część głowy
402 Tony 402 Tony
    403 Tony 403 Tony
404 Tony 404 Tonys
405  un prix décerné aux États-Unis pour ses réalisations théâtrales 405  nagroda przyznawana w USA za osiągnięcia w teatrze
    406 Drama Achievement Award aux États-Unis 406 Nagroda za osiągnięcia teatralne w Stanach Zjednoczonych
407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407 Tony Award (amerykańska nagroda za osiągnięcia teatralne)
    408 Tony Award (American Drama Achievement Award) 408 Tony Award (amerykańska nagroda za osiągnięcia teatralne)
409 tony 409 Tony
410  informel 410  nieformalny
411  devenir démodé 411  staje się staromodny
412  à la mode et cher 412  modne i drogie
    413 Élégant et cher 413 Stylowe i drogie
414 Luxueux ; à la mode et cher 414 Luksusowe, modne i drogie
    415 Luxueux ; à la mode et cher 415 Luksusowe, modne i drogie
416  Trop 416  Także
417 et aussi 417 i również
418  utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour dire que qc est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 418  używane przed przymiotnikami i przysłówkami, aby powiedzieć, że coś jest więcej niż dobre, konieczne, możliwe itp
    419 Utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour indiquer que quelque chose est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 419 Używane przed przymiotnikami i przysłówkami, aby wskazać, że coś jest więcej niż dobre, konieczne, możliwe itp.
420 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 420 (Używane przed przymiotnikami i przysłówkami) też zbyt dużo
    421 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 421 (Używane przed przymiotnikami i przysłówkami) też zbyt dużo
422 Il est bien trop jeune pour partir seul 422 Jest zbyt młody, by iść sam
    423 Il est trop jeune pour y aller seul. 423 Jest za młody, żeby iść sam.
424 Il est trop jeune pour entrer seul 424 Jest za młody, żeby wejść sam
    425 Il est trop jeune pour entrer seul 425 Jest za młody, żeby wejść sam
426 c'est une trop grande aide pour moi 426 to dla mnie za duża pomoc
    427 Cela m'a beaucoup aidé 427 Bardzo mi to pomogło
428 Cette aide est trop grande pour moi 428 Ta pomoc jest dla mnie za duża
    429 Cette aide est trop grande pour moi 429 Ta pomoc jest dla mnie zbyt wielka
430 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 430 To za dużo, nie mogę tego znieść
    431 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 431 To za dużo, nie mogę tego znieść
432 Est-ce trop demander un peu de calme ? 432 Czy to za dużo prosić o trochę ciszy?
    433 N'est-ce pas trop demander le silence ? 433 Czy to nie za dużo prosić o ciszę?
434 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 434 Proszę, bądź cicho. Czy ta prośba jest za duża?
    435 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 435 Proszę, bądź cicho. Czy ta prośba jest za duża?
436 La robe était trop serrée pour moi 436 Sukienka była dla mnie za ciasna
    437 Cette robe est trop serrée pour moi 437 Ta sukienka jest dla mnie za ciasna
438 Cette robe est trop fine pour moi. . 438 Ta sukienka jest dla mnie za chuda. .
    439 Cette robe est trop fine pour moi 439 Ta sukienka jest dla mnie za chuda
440 il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 440 już za późno, żeby coś z tym zrobić
    441 Il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 441 Już za późno, żeby cokolwiek zrobić
442 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 442 Już za późno na jakiekolwiek środki zaradcze
    443 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 443 Już za późno na jakiekolwiek środki zaradcze
444 Des accidents comme celui-ci arrivent trop (beaucoup trop) souvent 444 Wypadki takie jak ten zdarzają się zbyt (zbyt) często
    445 Des accidents comme celui-ci arrivent souvent (trop) 445 Wypadki takie jak ten zdarzają się często (za dużo)
446 De tels accidents se produisent trop fréquemment 446 Takie wypadki zdarzają się zbyt często
447 De tels accidents se produisent trop fréquemment 447 Takie wypadki zdarzają się zbyt często
448 généralement placé à la fin d'une clause 448 zwykle umieszczany na końcu klauzuli
    449 Généralement à la fin de la clause 449 Zwykle na końcu klauzuli
450 Généralement à la fin de la phrase 450 Zwykle na końcu zdania
    451  Généralement à la fin de la phrase 451  Zwykle na końcu zdania
452 aussi; aussi 452 również; również
    453 Aussi 453 Także
454 Aussi 454 Także
    455 Aussi 455 Także
456 Puis-je venir aussi? 456 Czy mogę też przyjść?
    457 Puis-je venir aussi? 457 Czy mogę też przyjść?
458 Puis-je venir aussi? 458 Czy mogę też przyjść?
    459 Puis-je venir aussi? 459 Czy mogę też przyjść?
460 Quand j'aurai fini de peindre la salle de bain, je ferai aussi la cuisine 460 Kiedy skończę malować łazienkę, zajmę się też kuchnią
    461 La salle de bain a été repeinte et la cuisine a besoin d'être repeinte. 461 Łazienka jest wykończona malowaniem, kuchnia do pomalowania.
462 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 462 Po pomalowaniu łazienki muszę pomalować kuchnię
    463 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 463 Po pomalowaniu łazienki muszę pomalować kuchnię
464 Ne pas manger 464 nie jeść
465 aussi 465 także
466  voir également 466  Zobacz też
467 Moi aussi 467 Ja też
468  utilisé pour commenter qc qui aggrave la situation 468  komentował coś, co pogarsza sytuację
    469 Utilisé pour commenter quelque chose qui aggrave la situation 469 Używane do komentowania czegoś, co pogarsza sytuację
470 (Commentez quelque chose qui aggrave la situation) Et aussi 470 (Skomentuj coś, co pogarsza sytuację) A także
    471 (Commenter quelque chose aggrave la situation) Et aussi 471 (Komentowanie czegoś pogarsza sytuację) A także
472 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et le jour de son anniversaire aussi 472 Złamała nogę w zeszłym tygodniu, a także w swoje urodziny
    473 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière et aussi le jour de son anniversaire 473 Złamała nogę w zeszłym tygodniu, a także w swoje urodziny
474 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 474 Złamała nogę w zeszłym tygodniu i to było w jej urodziny!
    475 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 475 Złamała nogę w zeszłym tygodniu i to było w jej urodziny!
476  très 476  bardzo
    477 Très 477 Bardzo
    478 Très 478 Bardzo
    479 Très 479 Bardzo
480 Je ne sais pas trop si c'est juste 480 Nie jestem pewien, czy to prawda
    481 Je ne sais pas si c'est correct. 481 Nie jestem pewien, czy to prawda.