http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A  
  D   FRANCAIS   ESPAGNOL
           
  NEXT 1 Toner 1 Virador
  last 2 Toner 2 Virador
1 ALLEMAND 3 un type d'encre utilisé dans les machines qui impriment ou photocopient 3 un tipo de tinta que se utiliza en las máquinas que imprimen o fotocopian
2 ANGLAIS 4 Une encre pour les machines d'impression ou de copie 4 Una tinta para máquinas de imprimir o fotocopiadoras.
3 ARABE 5 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 5 Tóner (usado por impresora o fotocopiadora)
4 bengali 6 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 6 Tóner (usado por impresora o fotocopiadora)
5 CHINOIS 7 un liquide ou une crème utilisé pour rendre la peau de votre visage ferme et lisse 7 un líquido o crema que se usa para hacer que la piel de su rostro sea firme y suave
6 ESPAGNOL 8 Un liquide ou une crème utilisé pour raffermir et lisser la peau du visage 8 Un líquido o crema que se usa para reafirmar y suavizar la piel del rostro.
7 FRANCAIS 9 Crème pour la peau; tonique 9 Crema para la piel; tónico
8 hindi 10 Crème pour la peau; tonique 10 Crema para la piel; tónico
9 JAPONAIS 11 unité de tonalité 11 unidad de tono
10 punjabi 12 aussi 12 además
11 POLONAIS 13 groupe de tonalités 13 grupo de tonos
12 PORTUGAIS 14  phonétique 14  fonética
13 RUSSE 15 l'unité d'intonation de base dans une langue qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 15 la unidad básica de entonación en un idioma que consta de una o más sílabas con un movimiento de tono completo
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Une unité d'intonation de base dans une langue, qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 16 Unidad básica de entonación en un idioma, que consta de una o más sílabas con movimiento de tono completo.
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) 17 Unidad de entonación (es decir, una o más sílabas con cambios de tono completos)
    18 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) pinces 18 Unidad de entonación (es decir, una o más sílabas con cambios de tono completos) pinzas
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 serrer 19 abrazadera
  http://niemowa.free.fr 20  un outil avec deux longues parties jointes à une extrémité, utilisé pour ramasser et tenir des objets 20  una herramienta con dos partes largas que se unen en un extremo, que se usa para levantar y sostener cosas
    21 Un outil avec deux longues pièces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser et réparer des objets 21 Una herramienta con dos partes largas conectadas en un extremo, que se usa para recoger y arreglar cosas.
    22 Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 22 Tijeras de corte; abrazaderas; alicates; pinzas para matraces
    23  Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 23  Tijeras de corte; abrazaderas; alicates; pinzas para matraces
    24 argent 24 plata
    25 Abandonner 25 Abandonar
    26 une paire de pinces 26 un par de tenazas
    27 Une paire de pinces 27 Un par de alicates
    28 Une paire de cisailles à pince 28 Un par de tijeras de podar
    29  Une paire de cisailles à pince 29  Un par de tijeras de podar
    30 Photo 30 Fotografía
    31 Cuisine 31 Cocina
    32 Laboratoire 32 Laboratorio
    33 Ciseaux 33 Tijeras
    34  Aussi 34  También
    35 fer à friser 35 tenacillas de rizar
    36 Fer à friser 36 Tenacillas de rizar
    37 fer à friser 37 hierro que se encrespa
    38 Fer à friser 38 Plancha para rizar
    39  un outil qui est chauffé et utilisé pour friser les cheveux 39  una herramienta que se calienta y se usa para rizar el cabello
    40 Un outil pour chauffer et friser les cheveux 40 Una herramienta para calentar y rizar el cabello.
    41 Pince à friser ; pince à friser 41 Tenazas para rizar; tenazas para rizar
    42 Pince à friser ; pince à friser 42 Tenazas para rizar; tenazas para rizar
    43 voir 43 ver
    44 marteau 44 martillo
    45  langue 45  lengua
    46 Langue 46 Lengua
    47 la partie molle de la bouche qui se déplace, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 47 la parte blanda de la boca que se mueve, utilizada para saborear, tragar, hablar, etc.
    48 La partie molle en mouvement de la bouche, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 48 La parte blanda móvil de la boca, que se utiliza para saborear, tragar, hablar, etc.
    49 Langue 49 Lengua
    50 Langue 50 Lengua
    51 Il fit claquer sa langue pour attirer leur attention. 51 Chasqueó la lengua para atraer su atención.
    52 Il a giflé sa langue pour attirer leur attention 52 Se golpeó la lengua para atraer su atención.
    53 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 53 Se dio una palmada en los labios para atraer su atención.
    54 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 54 Se dio una palmada en los labios para atraer su atención.
    55 Elle a passé sa langue sur ses lèvres 55 Ella se pasó la lengua por los labios
    56 Elle lécha ses lèvres avec sa langue. 56 Ella se humedeció los labios con la lengua.
    57 Elle met sa langue sur ses lèvres 57 Ella pone su lengua en sus labios
    58 Elle met sa langue sur ses lèvres 58 Ella pone su lengua en sus labios
    59 c'est très impoli de tirer la langue aux gens 59 es muy de mala educación sacarle la lengua a la gente
    60 C'est impoli de tirer la langue 60 Es de mala educación sacar la lengua
    61 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 61 Es muy descortés sacar la lengua a los demás
    62 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 62 Es muy descortés sacar la lengua a los demás
    63 Sud 63 Sur
    64 Préparer 64 Preparar
    65 Photo 65 Fotografía
    66 Corps 66 Cuerpo
    67 la langue de certains animaux, cuite et mangée 67 la lengua de algunos animales, cocida y comida
    68 Quelques langues animales, cuites et mangées 68 Algunas lenguas de animales, cocidas y comidas.
    69 Embouchure 69 Boquilla
    70  Embouchure 70  Boquilla
    71 une tranche de langue de bœuf 71 una rodaja de lengua de buey
    72 Un morceau de langue de boeuf 72 Un trozo de lengua de res
    73 Une tranche de bouche de boeuf 73 Una rebanada de boca de ternera
    74  Une tranche de bouche de boeuf 74  Una rebanada de boca de ternera
    75  formel 75  formal
    76 une langue 76 un idioma
    77 Langue 77 Idioma
    78 aucune des tribus ne parle la même langue 78 ninguna de las tribus habla la misma lengua
    79 Aucune tribu ne parle la même langue 79 Ninguna tribu habla el mismo idioma
    80 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 80 Los idiomas que hablan estas tribus no son los mismos
    81 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 81 Los idiomas que hablan estas tribus no son los mismos
    82 82 Ge
    83 Endroit 83 Lugar
    84 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 84 Intenté hablar con ella en su lengua materna.
    85 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle. 85 Traté de hablar con ella en su idioma nativo.
    86 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 86 Traté de hablar con ella en su idioma nativo.
    87 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 87 Traté de hablar con ella en su idioma nativo.
    88 Qin 88 Qin
    89 voir également 89 ver también
    90 langue maternelle 90 lengua materna
    91 Langue maternelle 91 Lengua materna
    92 une façon particulière de parler 92 una forma particular de hablar
    93 Une façon particulière de parler 93 Una forma especial de hablar
    94 Façon de parler 94 Forma de hablar
    95 Façon de parler 95 Forma de hablar
    96 Il a une langue acérée. 96 Tiene una lengua afilada.
    97 Sa langue est très pointue 97 Su lengua es muy afilada
    98 Il parle amèrement 98 El habla amargamente
    99 Il parle amèrement 99 El habla amargamente
    100 Je te remercie de garder une langue civile dans ta tête (parle poliment) 100 Te agradeceré que mantengas una lengua civilizada en tu cabeza (habla cortésmente)
    101 Je vous remercierai de garder un langage civilisé dans votre tête (parle poliment) 101 Te agradeceré por mantener el lenguaje civilizado en tu cabeza (habla cortésmente)
    102 Merci de parler poliment 102 Por favor hable cortésmente
    103 Merci de parler poliment 103 Por favor hable cortésmente
    104 voir également 104 ver también
    105 langue d'argent 105 lengua de plata
    106 langue 106 lengua
    107 dans les adjectifs 107 en adjetivos
    108  Former des adjectifs 108  Formando adjetivos
    109 parler de la manière mentionnée 109 hablando de la manera mencionada
    110 Parlez de la manière ci-dessus 110 Habla de la forma anterior
    111 Il y a une façon de parler 111 Hay una forma de hablar
    112 Il y a une façon de parler 112 Hay una forma de hablar
    113 à la langue acérée 113 lengua afilada
    114 Tranchant 114 Afilado
    115 Acrimonieux 115 Mordaz
    116 Acrimonieux 116 Mordaz
    117 un long morceau de cuir étroit sous les lacets d'une chaussure 117 una pieza de cuero larga y estrecha debajo de los cordones de un zapato
    118 Un long morceau de cuir étroit sous le lacet 118 Una pieza de cuero larga y estrecha debajo del cordón
    119 Langue 119 Lengua
    120 Langue 120 Lengua
    121 photo 121 fotografía
    122 chaussure 122 zapato
    123  ~ (de qc) (littéraire) quelque chose de long et étroit et en forme de langue 123  ~ (de algo) (literario) algo que es largo y estrecho y con forma de lengua
    124 ~ (Quelque chose) (littérature) quelque chose de long et étroit, en forme de langue 124 ~ (Algo) (literatura) algo largo y estrecho, con forma de lengua
    125 Langue 125 Lengua
    126 Langue 126 Lengua
    127 une langue de feu 127 una lengua de fuego
    128 Langue de feu 128 Lengua de fuego
    129  Langue de feu 129  Lengua de fuego
    130 faire tourner la langue/faire le tour de qc 130 mueve tu lengua alrededor / algo redondo
    131 Faites votre langue autour/rond... 131 Haz tu lengua alrededor / redonda ...
    132  prononcer correctement un mot difficile 132  pronunciar correctamente una palabra difícil
    133 Prononcez correctement un mot difficile 133 Pronuncia una palabra difícil correctamente.
    134 Prononcer correctement (mots difficiles) 134 Pronunciar (palabras difíciles) correctamente
    135 Prononcer correctement (mots difficiles) 135 Pronunciar (palabras difíciles) correctamente
    136 tais-toi/paix 136 mantén tu lengua / paz
    137 Gardez le silence/calme 137 Mantener silencio / calma
    138 démodé 138 Anticuado
    139  ne rien dire alors que vous voudriez donner votre avis 139  no decir nada aunque le gustaría dar su opinión
    140 Bien que vous vouliez exprimer votre opinion, mais ne dites rien 140 Aunque quieras dar tu opinión, pero no digas nada
    141 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 141 No te detengas para decir; guarda silencio
    142 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 142 No te detengas para decir; guarda silencio
    143 rouler/glisser/trébucher sur la langue 143 rodar / resbalar / tropezar con la lengua
    144 Rouler/glisser/trébucher sur la langue 144 Rodar / resbalar / tropezar con la lengua
    145  être facile à dire ou à prononcer 145  ser fácil de decir o pronunciar
    146 Facile à parler ou à prononcer 146 Fácil de hablar o pronunciar
    147 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 147 Fácil de hablar (o pronunciar); sin problemas
    148 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 148 Fácil de hablar (o pronunciar); sin problemas
    149 ce n'est pas un nom qui sort de la langue, n'est-ce pas ? 149 no es un nombre que se salga de la lengua, ¿verdad?
    150 Ce n'est pas un nom qui sort complètement de la langue, n'est-ce pas ? 150 Este no es un nombre que está completamente fuera de la lengua, ¿verdad?
    151 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 151 El nombre es extraño, ¿no?
    152 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 152 El nombre es extraño, ¿no?
    153 comté 153 condado
    154  faire marcher les langues 154  poner las lenguas meneando
    155 Définir le balancement de la langue 155 Establecer swing de lengua
    156 informel 156 informal
    157  amener les gens à commencer à parler des affaires privées de qn 157  hacer que la gente empiece a hablar sobre los asuntos privados de sb
    158 Faire que les gens commencent à parler des affaires privées de quelqu'un 158 Hacer que la gente empiece a hablar sobre los asuntos privados de alguien.
    159 Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 159 Provoca mucho viento y lluvia en la ciudad;
    160  Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 160  Provoca mucho viento y lluvia en la ciudad;
    161 avec ta langue dans ta joue 161 con tu lengua en tu mejilla
    162 Utilisez votre langue sur vos joues 162 Usa tu lengua en tus mejillas
    163  avec la langue dans la joue 163  con lengua en la mejilla
    164 Le bout de la langue contre la joue 164 La punta de la lengua contra la mejilla.
    165  si tu dis qc avec ta langue dans ta joue, tu n'es pas sérieux et tu le penses comme une blague 165  Si dices algo con la lengua en la mejilla, no estás hablando en serio y lo dices en broma.
    166 Si vous utilisez votre langue pour dire quelque chose sur votre joue, vous n'êtes pas sérieux, mais plaisante 166 Si usa su lengua para decir algo en su mejilla, no está hablando en serio, sino bromeando.
    167 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 167 Habla de eso, medio en broma
    168 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 168 Habla de eso, medio en broma
    169 déjà 169 ya
    170 Suite 170 más
    171 mordre 171 morder
    172 trouve 172 encontrar
    173 perdre 173 perder
    174 desserrer 174 aflojar
    175 glisser 175 deslizar
    176 Astuce 176 propina
    177 Regardez 177 mirar
    178 arrêter le flux d'air dans un instrument à vent avec votre langue afin de prendre une note 178 detener el flujo de aire hacia un instrumento de viento con la lengua para tomar nota
    179 Utilisez votre langue pour empêcher l'air de pénétrer dans l'instrument à vent afin que vous puissiez prendre des notes 179 Use su lengua para evitar que el aire fluya hacia el instrumento de viento para que pueda tomar notas
    180 (Instrument à vent) 180 (Instrumento de viento)
    181 (Instrument à vent) 181 (Instrumento de viento)
    182 lécher qc avec la langue 182 para lamer algo con la lengua
    183 Lécher avec la langue... 183 Lame con la lengua ...
    184 lécher 184 lamer
    185 ajouter 185 agregar
    186 rainure et languette 186 lengua y ranura
    187 Rainure et languette 187 Lengua y surco
    188 planches de bois qui ont une longue coupe le long d'un bord et une longue arête le long de l'autre, qui sont utilisées pour les relier ensemble 188 tablas de madera que tienen un corte largo a lo largo de un borde y una cresta larga a lo largo del otro, que se utilizan para unirlas
    189 Planches en bois avec de longues coupes d'un côté et de longues arêtes de l'autre côté pour les relier ensemble 189 Tablas de madera con cortes largos en un lado y crestas largas en el otro lado para conectarlos entre sí.
    190 Plaque de joint à rainure et languette 190 Placa de unión de lengüeta y ranura
    191 Plaque de joint à rainure et languette 191 Placa de unión de lengüeta y ranura
    192 abaisse-langue 192 Depresor de lengua
    193 Abaisse-langue 193 Depresor de lengua
    194 Spatule 194 Espátula
    195 spatule 195 espátula
    196 ironique 196 irónico
    197 à moitié plaisantant 197 Medio en broma
    198  pas prévu sérieusement ; fait ou dit comme une blague 198  no intencionado seriamente; hecho o dicho como una broma
    199 Aucune intention d'être sérieux ; de faire ou de dire une blague 199 Sin intención de ser serio; de hacer o decir un chiste
    200 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 200 Insincero; casual; bromeando
    201 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 201 Insincero; casual; bromeando
    202 une remarque ironique 202 un comentario irónico
    203 Commentaires semi-plaisants 203 Comentarios semi-en broma
    204 ironique 204 irónico
    205 L'offre a été faite presque ironiquement 205 La oferta fue hecha casi en broma
    206 Cette proposition est presque une demi-blague 206 Esta propuesta es casi la mitad de una broma
    207 La proposition n'est presque qu'un discours 207 La propuesta es casi solo hablar
    208 La proposition n'est presque qu'un discours 208 La propuesta es casi solo hablar
    209 la langue attachée 209 lengua atada
    210 Langue nouée 210 Lengua anudada
    211  incapable de parler parce que vous êtes timide ou nerveux 211  no puede hablar porque es tímido o nervioso
    212 Incapable de parler en raison de la timidité ou de la nervosité 212 Incapaz de hablar por timidez o nerviosismo.
    213 (À cause de la timidité ou de la nervosité) sans voix, sans voix 213 (Por timidez o nerviosismo) sin palabras, sin palabras
    214 (À cause de la timidité ou de la nervosité) Bâillonnement, sans voix 214 (Por timidez o nerviosismo) Náuseas, sin palabras
    215 nom de famille 215 apellido
    216 Nom 216 nombre
    217 virelangue 217 trabalenguas
    218 Phrase difficile à prononcer 218 Trabalenguas
    219  un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, comme Elle vend des coquillages au bord de la mer 219  una palabra o frase que es difícil de decir rápida o correctamente, como Ella vende conchas marinas en la orilla del mar
    220 Un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, par exemple, elle vend des coquillages sur la plage 220 Una palabra o frase que es difícil de pronunciar rápida o correctamente, por ejemplo, vende conchas en la playa.
    221 Phrase difficile à prononcer 221 Trabalenguas
    222 Tonique 222 Tónico
    223 Tonique 223 tónico
    224 Aussi 224 También
    225 L'eau tonique 225 Agua tónica
    226 L'eau tonique 226 Agua tónica
    227 Une boisson gazeuse claire 227 Una bebida gaseosa clara
    228 Un verre de soda clair 228 Un vaso de refresco transparente
    229 Avec des bulles dedans 229 Con burbujas en ella
    230 Des bulles à l'intérieur 230 Burbujas en el interior
    231 Avec un goût légèrement amer, qui est souvent mélangé avec une boisson alcoolisée forte 231 Con un sabor ligeramente amargo, que a menudo se mezcla con una bebida alcohólica fuerte.
    232 Légèrement amer, souvent mélangé avec des spiritueux 232 Ligeramente amargo, a menudo mezclado con bebidas espirituosas.
    233 Eau tonique, eau tonique (sorte de boisson pétillante au goût légèrement amer, souvent ajoutée à un alcool fort) 233 Agua tónica, agua tónica (una especie de bebida con gas con un sabor ligeramente amargo, que a menudo se agrega a los licores fuertes)
    234 Eau tonique et eau tonique 234 Agua tónica y agua tónica
    235 Chèque 235 cheque
    236 Gros 236 Grande
    237 ?? 237
    238 Bang 238 Bong
    239 Kui 239 Kui
    240 Li 240 Li
    241 ?? 241
    242 ?? 242
    243 ?? 243
    244 ?? 244
    245 un gin tonic 245 un gin tonic
    246 Gin-tonic 246 Gin tonic
    247 Un verre de gin Channing eau 247 Un vaso de ginebra Channing
    248 Un verre de gin Channing eau 248 Un vaso de ginebra Channing
    249 un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, pris surtout lorsque vous vous sentez fatigué 249 un medicamento que lo hace sentir más fuerte y saludable, especialmente cuando se siente cansado
    250 Un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, surtout lorsque vous vous sentez fatigué 250 Un medicamento que lo hace sentir más fuerte y saludable, especialmente cuando se siente cansado.
    251 Tonique 251 Tónico
    252 Tonique 252 Tónico
253 toniques à base de plantes 253 tónicos a base de hierbas
    254 Suppléments à base de plantes 254 Suplementos de hierbas
255 Herbes nourrissantes 255 Hierbas nutritivas
    256 Herbes nourrissantes 256 Hierbas nutritivas
    257 un liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau afin de les rendre plus sains 257 un líquido que se pone sobre el cabello o la piel para hacerlo más saludable
    258 Le liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau pour les rendre plus sains 258 El líquido que aplicas en tu cabello o piel para hacerlo más saludable.
    259 lotion capillaire; lotion 259 Loción para el cabello; loción
    260  lotion capillaire; lotion 260  Loción para el cabello; loción
    261 tonique pour la peau 261 tónico para la piel
    262 Tonique cutané 262 Tónico para la piel
263 Lotion 263 Loción
    264 Lotion 264 Loción
    265  (démodé) 265  (Anticuado)
266 tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 266 cualquier cosa que haga que las personas se sientan más saludables o felices
    267 Tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 267 Cualquier cosa que haga que las personas se sientan más saludables o felices.
268 Les choses qui excitent la connaissance 268 Cosas que excitan el conocimiento
    269 Les choses qui excitent la connaissance 269 Cosas que excitan el conocimiento
    270 Faire 270 Hacer
    271 Nourriture 271 Comida
    272 La pause du week-end était juste le tonique dont j'avais besoin 272 El fin de semana fue el tónico que necesitaba
    273 Les vacances de week-end ne sont que les suppléments dont j'ai besoin 273 Las vacaciones de fin de semana son solo los suplementos que necesito
    274 Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour recharger mon énergie 274 Descansar el fin de semana es solo la oportunidad que necesito para recargar mi energía
    275  Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour me ressourcer 275  Descansar el fin de semana es solo la oportunidad que necesito para recargarme
    276 (son de la musique) 276 (sonido de la música)
277  la première note d'une gamme de huit notes 277  la primera nota de una escala de ocho notas
    278 La première note d'une gamme de huit notes 278 La primera nota de una escala de ocho notas.
279 Tonic (la première note de la gamme diatonique) 279 Tónica (la primera nota en la escala diatónica)
    280  Tonic (la première note de la gamme diatonique) 280  Tónica (la primera nota en la escala diatónica)
    281 aussi 281 además
    282 syllabe tonique 282 sílaba tónica
    283 syllabe tonique 283 Sílaba tónica
284 la syllabe dans une unité de ton sur laquelle un changement de hauteur a lieu 284 la sílaba en una unidad de tono en la que se produce un cambio de tono
    285 Syllabe en unité de hauteur 285 Sílaba en unidad de tono
    286 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distingue les syllabes qui changent de hauteur) 286 Sílaba de entonación, núcleo de entonación (distingue las sílabas que cambian de tono)
    287 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distinguer les syllabes qui changent de hauteur) 287 Sílaba de entonación, núcleo de entonación (distingue las sílabas que cambian de tono)
288 Solfa tonique 288 Solfa tónica
289 Sol fa 289 Sol fa
290 tonifier 290 tonificar
291 tonifie 291 tonifica
    292 tonifiant 292 tonyfying
293 tonifié 293 tonificado
294 tonifié 294 tonificado
295  pour rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte, par l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales, etc. 295  para hacer una parte del cuerpo más firme, tersa y fuerte, mediante el ejercicio o mediante la aplicación de cremas especiales, etc.
    296 Rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte en faisant de l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales 296 Haga una parte del cuerpo más firme, suave y fuerte haciendo ejercicio o aplicando cremas especiales
297 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 297 (A través del ejercicio o la aplicación de una crema de cuidados especiales, etc.) para mejorar la condición de (partes del cuerpo)
    298 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 298 (A través del ejercicio o la aplicación de una crema de cuidados especiales, etc.) para mejorar la condición de (partes del cuerpo)
    299 Qi 299 Qi
    300 Forger 300 Fragua
301 ce soir 301 esta noche
    302 ce soir 302 esta noche
303 le ou pendant la soirée ou la nuit d'aujourd'hui 303 en o durante la tarde o noche de hoy
    304 Ce soir ou ce soir ou pendant 304 Esta noche o noche o durante
305 Ce soir 305 Esta noche
    306 Ce soir 306 Esta noche
307 Veux-tu dîner avec moi ce soir ? 307 ¿Cenarás conmigo esta noche?
    308 Allez-vous dîner avec moi ce soir ? 308 ¿Vas a cenar conmigo esta noche?
309 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 309 ¿Me acompañarás a cenar esta noche?
    310 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 310 ¿Me acompañarás a cenar esta noche?
    311 Bord 311 Borde
    312 espérer 312 esperar
    313 vertueux 313 justo
314 il fait froid ce soir. 314 hace frío esta noche.
    315 il fait froid ce soir 315 Esta noche hace frio
316 il fait froid ce soir 316 Esta noche hace frio
    317 il fait froid ce soir 317 Esta noche hace frio
    318 Envers 318 Hacia
    319 supérieur. 319 superior.
320 le soir ou la nuit d'aujourd'hui 320 la tarde o noche de hoy
    321 Ce soir ou soir 321 Esta noche o noche
322 Ce soir 322 Esta noche
    323 Ce soir 323 Esta noche
324 Voici les résultats de football de ce soir 324 Estos son los resultados de fútbol de esta noche
    325 C'est le résultat du match de foot de ce soir 325 Este es el resultado del partido de fútbol de esta noche.
326 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 326 Ahora lee el resultado del partido de fútbol de esta noche.
    327 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 327 Ahora lee el resultado del partido de fútbol de esta noche.
328 Ce soir sera nuageux 328 Esta noche estará nublada
    329 Nuageux ce soir 329 Esta noche nublado
330 Nuageux ce soir 330 Esta noche nublado
    331 Nuageux ce soir 331 Esta noche nublado
    332 entre 332 Entre
    333 Qi 333 Qi
    334 nuit 334 noche
    335 ?? 335
    336 Dix jours 336 diez días
    337 Qin 337 Qin
    338 nuage 338 nube
339 Tonnage 339 Tonelaje
    340 tonnage 340 tonelaje
341  la taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 341  el tamaño de un barco o la cantidad que puede transportar, expresado en toneladas
    342 La taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 342 El tamaño de un barco o la cantidad que puede transportar, expresado en toneladas.
343 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 343 Tonelaje (indicando el tamaño o peso muerto del barco)
    344 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 344 Tonelaje (indicando el tamaño o peso muerto del barco)
345 le montant total que qc pèse 345 la cantidad total que pesa algo
    346 Le poids total de quelque chose 346 El peso total de algo
347 Poids total 347 Peso total
    348 Poids total 348 Peso total
349 tonne 349 tonelada
350 tonnes 350 toneladas
351 ou 351 o
352 tonne 352 tonelada
353 aussi 353 además
354 tonne 354 tonelada métrica
355 une unité de mesure du poids, égale à 1 000 kilogrammes 355 una unidad para medir el peso, igual a 1000 kilogramos
    356 Une unité de poids, égale à 1 000 kilogrammes 356 Una unidad de peso, igual a 1000 kilogramos.
357 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 357 Toneladas métricas (igual a 1000 kilogramos)
    358 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 358 Toneladas métricas (igual a 1000 kilogramos)
359 une récolte de céréales record de 236 tonnes métriques 359 una cosecha récord de cereales de 236 toneladas métricas
    360 Récolte record de 236 tonnes de céréales 360 Cosecha récord de 236 toneladas métricas de grano
361 Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 361 Una cosecha récord de 236 millones de toneladas métricas de cereales.
    362  Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 362  Una cosecha récord de 236 millones de toneladas métricas de cereales.
363 un camion de 17 tonnes 363 un camión de 17 toneladas
    364 camion de 17 tonnes 364 Camión de 17 toneladas
365 camion de 17 tonnes 365 Camión de 17 toneladas
366 comparer 366 comparar
367 tonne 367 tonelada
    368 Tonne 368 Tonelada
369 amygdale 369 amígdala
    370 amygdale 370 amígdala
371 l'un des deux petits organes sur les côtés de la gorge, près de la base de la langue 371 cualquiera de los dos pequeños órganos a los lados de la garganta, cerca de la base de la lengua
    372 L'un des deux petits organes des deux côtés de la gorge près de la base de la langue 372 Uno de los dos órganos pequeños a ambos lados de la garganta cerca de la base de la lengua.
373 Amygdale 373 Amígdala
    374 amygdale 374 amígdala
375 J'ai eu mes amygdales (enlevées) 375 Me han extirpado (extirpado) las amígdalas
    376 J'ai enlevé les amygdales (enlevé) 376 Me han quitado las amígdalas (quitado)
377 Mes amygdales ont été enlevées 377 Me han quitado las amígdalas
378 Mes amygdales ont été enlevées 378 Me han quitado las amígdalas
379 photo 379 fotografía
380 corps 380 cuerpo
381  amygdalectomie 381  amigdalectomía
    382 Amygdalectomie 382 Amigdalectomía
383 amygdalectomies 383 amigdalectomías
384 médical 384 médico
    385 médical 385 médico
386 une opération médicale pour enlever les amygdales 386 una operación médica para extirpar las amígdalas
387 Chirurgie médicale pour enlever les amygdales 387 Cirugía médica para extirpar amígdalas.
388 Amygdalectomie 388 Amigdalectomía
    389 Amygdalectomie 389 Amigdalectomía
390 Amygdalite 390 Amigdalitis
    391 amygdalite 391 amigdalitis
392  une infection des amygdales dans lesquelles elles deviennent enflées et douloureuses 392  una infección de las amígdalas en la que se hinchan y duelen
    393 Infection des amygdales, provoquant un gonflement et une douleur des amygdales 393 Infección de las amígdalas, que causa hinchazón y dolor en las amígdalas.
394 amygdalite 394 amigdalitis
    395 amygdalite 395 amigdalitis
396 Tonsure 396 Tonsura
    397 Solidifier 397 Firma
398 la partie de la tête d'un moine ou d'un prêtre qui a été rasée 398 la parte de la cabeza de un monje o sacerdote que ha sido afeitada
    399 La partie où le moine ou le prêtre s'est rasé la tête 399 La parte donde el monje o sacerdote se afeitó la cabeza.
400 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 400 (De un monje o sacerdote) rapada parte de la cabeza
    401 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 401 (De un monje o sacerdote) rapada parte de la cabeza
402 Tony 402 Tony
    403 Tony 403 Tony
404 Tony 404 Tonys
405  un prix décerné aux États-Unis pour ses réalisations théâtrales 405  un premio otorgado en los EE. UU. por logros en el teatro
    406 Drama Achievement Award aux États-Unis 406 Premio a los logros dramáticos en los Estados Unidos
407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407 Premio Tony (Premio a los logros dramáticos estadounidenses)
    408 Tony Award (American Drama Achievement Award) 408 Premio Tony (Premio a los logros dramáticos estadounidenses)
409 tony 409 Tony
410  informel 410  informal
411  devenir démodé 411  volviéndose anticuado
412  à la mode et cher 412  de moda y caro
    413 Élégant et cher 413 Elegante y caro
414 Luxueux ; à la mode et cher 414 Lujoso, de moda y caro
    415 Luxueux ; à la mode et cher 415 Lujoso, de moda y caro
416  Trop 416  También
417 et aussi 417 y también
418  utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour dire que qc est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 418  se usa antes de adjetivos y adverbios para decir que algo es más de lo que es bueno, necesario, posible, etc.
    419 Utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour indiquer que quelque chose est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 419 Se usa antes de adjetivos y adverbios para indicar que algo es más que bueno, necesario, posible, etc.
420 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 420 (Se usa antes de adjetivos y adverbios) también, demasiado, excesivo
    421 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 421 (Se usa antes de adjetivos y adverbios) también, demasiado, excesivo
422 Il est bien trop jeune pour partir seul 422 Es demasiado joven para ir solo
    423 Il est trop jeune pour y aller seul. 423 Es demasiado joven para ir solo.
424 Il est trop jeune pour entrer seul 424 Es demasiado joven para entrar solo
    425 Il est trop jeune pour entrer seul 425 Es demasiado joven para entrar solo
426 c'est une trop grande aide pour moi 426 esto es una ayuda demasiado grande para mí
    427 Cela m'a beaucoup aidé 427 Esto me ayudó mucho
428 Cette aide est trop grande pour moi 428 Esta ayuda es demasiado grande para mi
    429 Cette aide est trop grande pour moi 429 Esta ayuda es demasiado grande para mi
430 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 430 Este es demasiado, ¿no puedo soportarlo?
    431 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 431 Este es demasiado, ¿no puedo soportarlo?
432 Est-ce trop demander un peu de calme ? 432 ¿Es demasiado pedir un poco de tranquilidad?
    433 N'est-ce pas trop demander le silence ? 433 ¿No es demasiado pedir silencio?
434 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 434 Por favor, cállate. ¿Esta solicitud es demasiado?
    435 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 435 Por favor, cállate. ¿Esta solicitud es demasiado?
436 La robe était trop serrée pour moi 436 El vestido me quedaba demasiado ajustado
    437 Cette robe est trop serrée pour moi 437 Este vestido me queda muy ajustado
438 Cette robe est trop fine pour moi. . 438 Este vestido me queda muy ajustado. .
    439 Cette robe est trop fine pour moi 439 Este vestido es muy delgado para mi
440 il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 440 es demasiado tarde para hacer algo al respecto ahora
    441 Il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 441 Es demasiado tarde para hacer algo ahora
442 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 442 Es demasiado tarde para hacer algún remedio ahora
    443 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 443 Es demasiado tarde para hacer algún remedio ahora
444 Des accidents comme celui-ci arrivent trop (beaucoup trop) souvent 444 Accidentes como este ocurren con demasiada (demasiada frecuencia)
    445 Des accidents comme celui-ci arrivent souvent (trop) 445 Accidentes como este ocurren con frecuencia (demasiados)
446 De tels accidents se produisent trop fréquemment 446 Tales accidentes ocurren con demasiada frecuencia.
447 De tels accidents se produisent trop fréquemment 447 Tales accidentes ocurren con demasiada frecuencia.
448 généralement placé à la fin d'une clause 448 generalmente colocado al final de una cláusula
    449 Généralement à la fin de la clause 449 Generalmente al final de la cláusula
450 Généralement à la fin de la phrase 450 Por lo general, al final de la oración.
    451  Généralement à la fin de la phrase 451  Por lo general, al final de la oración.
452 aussi; aussi 452 tambien
    453 Aussi 453 También
454 Aussi 454 También
    455 Aussi 455 También
456 Puis-je venir aussi? 456 ¿Puedo venir también?
    457 Puis-je venir aussi? 457 ¿Puedo venir también?
458 Puis-je venir aussi? 458 ¿Puedo venir también?
    459 Puis-je venir aussi? 459 ¿Puedo venir también?
460 Quand j'aurai fini de peindre la salle de bain, je ferai aussi la cuisine 460 Cuando termine de pintar el baño, también voy a hacer la cocina.
    461 La salle de bain a été repeinte et la cuisine a besoin d'être repeinte. 461 El baño está terminado de pintar y la cocina necesita ser pintada.
462 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 462 Después de pintar el baño, tengo que pintar la cocina.
    463 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 463 Después de pintar el baño, tengo que pintar la cocina.
464 Ne pas manger 464 No comer
465 aussi 465 además
466  voir également 466  ver también
467 Moi aussi 467 Yo también
468  utilisé pour commenter qc qui aggrave la situation 468  solía comentar algo que empeora una situación
    469 Utilisé pour commenter quelque chose qui aggrave la situation 469 Solía ​​comentar algo que empeora la situación.
470 (Commentez quelque chose qui aggrave la situation) Et aussi 470 (Comente algo que empeore la situación) Y también
    471 (Commenter quelque chose aggrave la situation) Et aussi 471 (Comentar algo empeora la situación) Y también
472 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et le jour de son anniversaire aussi 472 Se rompió la pierna la semana pasada y también en su cumpleaños.
    473 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière et aussi le jour de son anniversaire 473 Se rompió la pierna la semana pasada y también en su cumpleaños.
474 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 474 Se rompió la pierna la semana pasada, ¡y fue en su cumpleaños!
    475 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 475 Se rompió la pierna la semana pasada, ¡y fue en su cumpleaños!
476  très 476  muy
    477 Très 477 Muy
    478 Très 478 Muy
    479 Très 479 Muy
480 Je ne sais pas trop si c'est juste 480 No estoy muy seguro de si esto es correcto
    481 Je ne sais pas si c'est correct. 481 No estoy seguro de si esto es correcto.