http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A               A   C     E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS           CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 Toner 1   1   1 Toner 1 碳粉 1 Tàn fěn 1 1 Toner 1 Toner 1 Virador 1 Toner 1 Toner 1 Тонер 1 Toner 1 تونر 1 tunar 1 टोनर 1 tonar 1 ਟੋਨਰ 1 Ṭōnara 1 টোনার 1 Ṭōnāra 1 トナー 1 トナー 1 となあ 1 tonā
  last 2 Toner 2   2   2 碳粉 2 碳粉 2 tàn fěn 2   2 Toner 2 Toner 2 Virador 2 Toner 2 Toner 2 Тонер 2 Toner 2 تونر 2 tunar 2 टोनर 2 tonar 2 ਟੋਨਰ 2 ṭōnara 2 টোনার 2 ṭōnāra 2 トナー 2 トナー 2 となあ 2 tonā        
1 ALLEMAND 3 un type d'encre utilisé dans les machines qui impriment ou photocopient 3   3   3 a type of ink used in machines that print or photocopy 3 一种用于打印或复印机器的墨水 3 yī zhǒng yòng yú dǎyìn huò fùyìnjī qì de mòshuǐ 3 3 a type of ink used in machines that print or photocopy 3 um tipo de tinta usada em máquinas de impressão ou fotocópia 3 un tipo de tinta que se utiliza en las máquinas que imprimen o fotocopian 3 eine Art von Tinte, die in Maschinen verwendet wird, die drucken oder kopieren 3 rodzaj atramentu używanego w maszynach drukujących lub kopiujących 3 тип чернил, используемых в машинах, которые печатают или ксерокопируют 3 tip chernil, ispol'zuyemykh v mashinakh, kotoryye pechatayut ili kserokopiruyut 3 نوع من الحبر المستخدم في آلات الطباعة أو التصوير 3 nawe min alhabr almustakhdam fi alat altibaeat 'aw altaswir 3 मशीनों में प्रयुक्त एक प्रकार की स्याही जो प्रिंट या फोटोकॉपी करती है 3 masheenon mein prayukt ek prakaar kee syaahee jo print ya photokopee karatee hai 3 ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਿਆਹੀ ਜੋ ਪ੍ਰਿੰਟ ਜਾਂ ਫੋਟੋਕਾਪੀ ਕਰਦੀ ਹੈ 3 maśīnāṁ vica varatī jāndī ika kisama dī si'āhī jō priṭa jāṁ phōṭōkāpī karadī hai 3 মুদ্রণ বা ফটোকপি মেশিনে ব্যবহৃত এক ধরনের কালি 3 mudraṇa bā phaṭōkapi mēśinē byabahr̥ta ēka dharanēra kāli 3 印刷またはコピーする機械で使用されるインクの一種 3 印刷 または コピー する 機械  使用 される インク  一種 3 いんさつ または コピー する きかい  しよう される インク  いっしゅ 3 insatsu mataha kopī suru kikai de shiyō sareru inku no isshu
2 ANGLAIS 4 Une encre pour les machines d'impression ou de copie 4   4   4 一种用于打印或复印机器的墨水 4 一种用于打印或复印机的擦洗 4 yī zhǒng yòng yú dǎyìn huò fùyìnjī de cāxǐ 4   4 An ink for printing or copying machines 4 Uma tinta para máquinas de impressão ou copiadora 4 Una tinta para máquinas de imprimir o fotocopiadoras. 4 Eine Tinte für Druck- oder Kopiergeräte 4 Atrament do maszyn drukujących lub kopiujących 4 Чернила для печатных или копировальных машин. 4 Chernila dlya pechatnykh ili kopiroval'nykh mashin. 4 حبر لآلات الطباعة والنسخ 4 habr lalat altibaeat walnusakh 4 मशीनों को प्रिंट करने या कॉपी करने के लिए एक स्याही 4 masheenon ko print karane ya kopee karane ke lie ek syaahee 4 ਛਪਾਈ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਆਹੀ 4 chapā'ī jāṁ nakala karana vālī'āṁ maśīnāṁ la'ī ika si'āhī 4 মুদ্রণ বা মেশিন কপি করার জন্য একটি কালি 4 mudraṇa bā mēśina kapi karāra jan'ya ēkaṭi kāli 4 印刷機または複写機用インク 4 印刷機 または 複写機用 インク 4 いんさつき または ふくしゃきよう インク 4 insatsuki mataha fukushakiyō inku        
3 ARABE 5 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 5   5   5 Toner (used by printer or copier) 5 碳粉(打印机或复印机使用) 5 tàn fěn (dǎyìnjī huò fùyìnjī shǐyòng) 5   5 Toner (used by printer or copier) 5 Toner (usado pela impressora ou copiadora) 5 Tóner (usado por impresora o fotocopiadora) 5 Toner (wird von Drucker oder Kopierer verwendet) 5 Toner (używany przez drukarkę lub kopiarkę) 5 Тонер (используется в принтере или копировальном аппарате) 5 Toner (ispol'zuyetsya v printere ili kopiroval'nom apparate) 5 مسحوق الحبر (المستخدم بواسطة الطابعة أو آلة التصوير) 5 mashuq alhabr (almustakhdam biwasitat altaabieat 'aw alat altaswiri) 5 टोनर (प्रिंटर या कॉपियर द्वारा प्रयुक्त) 5 tonar (printar ya kopiyar dvaara prayukt) 5 ਟੋਨਰ (ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਜਾਂ ਕਾਪਿਅਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 5 ṭōnara (priṭara jāṁ kāpi'ara du'ārā varati'ā jāndā hai) 5 টোনার (প্রিন্টার বা কপিয়ার দ্বারা ব্যবহৃত) 5 ṭōnāra (prinṭāra bā kapiẏāra dbārā byabahr̥ta) 5 トナー(プリンターまたはコピー機で使用) 5 トナー ( プリンター または コピー機  使用 ) 5 となあ ( プリンター または こぴいき  しよう ) 5 tonā ( purintā mataha kopīki de shiyō )        
4 bengali 6 Toner (utilisé par l'imprimante ou le copieur) 6   6   6 (打印机或复印机使用的)墨粉 6 (打印或复印机使用的)墨粉 6 (dǎyìn huò fùyìnjī shǐyòng de) mò fěn 6   6 Toner (used by printer or copier) 6 Toner (usado pela impressora ou copiadora) 6 Tóner (usado por impresora o fotocopiadora) 6 Toner (wird von Drucker oder Kopierer verwendet) 6 Toner (używany przez drukarkę lub kopiarkę) 6 Тонер (используется в принтере или копировальном аппарате) 6 Toner (ispol'zuyetsya v printere ili kopiroval'nom apparate) 6 مسحوق الحبر (المستخدم بواسطة الطابعة أو آلة التصوير) 6 mashuq alhabr (almustakhdam biwasitat altaabieat 'aw alat altaswiri) 6 टोनर (प्रिंटर या कॉपियर द्वारा प्रयुक्त) 6 tonar (printar ya kopiyar dvaara prayukt) 6 ਟੋਨਰ (ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਜਾਂ ਕਾਪਿਅਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 6 ṭōnara (priṭara jāṁ kāpi'ara du'ārā varati'ā jāndā hai) 6 টোনার (প্রিন্টার বা কপিয়ার দ্বারা ব্যবহৃত) 6 ṭōnāra (prinṭāra bā kapiẏāra dbārā byabahr̥ta) 6 トナー(プリンターまたはコピー機で使用) 6 トナー ( プリンター または コピー機  使用 ) 6 となあ ( プリンター または こぴいき  しよう ) 6 tonā ( purintā mataha kopīki de shiyō )        
5 CHINOIS 7 un liquide ou une crème utilisé pour rendre la peau de votre visage ferme et lisse 7   7   7 a liquid or cream used for making the skin on your face firm and smooth  7 一种用于使面部皮肤紧致光滑的液体或乳霜 7 yī zhǒng yòng yú shǐ miànbù pífū jǐn zhì guānghuá de yètǐ huò rǔ shuāng 7   7 a liquid or cream used for making the skin on your face firm and smooth 7 um líquido ou creme usado para tornar a pele do seu rosto firme e macia 7 un líquido o crema que se usa para hacer que la piel de su rostro sea firme y suave 7 eine Flüssigkeit oder Creme, die verwendet wird, um die Haut im Gesicht straff und glatt zu machen 7 płyn lub krem ​​do ujędrnienia i wygładzenia skóry twarzy 7 жидкость или крем для придания упругости и гладкости коже лица. 7 zhidkost' ili krem dlya pridaniya uprugosti i gladkosti kozhe litsa. 7 سائل أو كريم يستخدم لجعل بشرة وجهك صلبة وناعمة 7 sayil 'aw karim yustakhdam lijael basharat wajhak sulbatan wanaeimatan 7 आपके चेहरे पर त्वचा को दृढ़ और चिकना बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला तरल या क्रीम 7 aapake chehare par tvacha ko drdh aur chikana banaane ke lie istemaal kiya jaane vaala taral ya kreem 7 ਇੱਕ ਤਰਲ ਜਾਂ ਕਰੀਮ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਪੱਕੀ ਅਤੇ ਮੁਲਾਇਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 7 ika tarala jāṁ karīma jō tuhāḍē ciharē dī camaṛī nū pakī atē mulā'ima baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 7 আপনার মুখের ত্বককে মসৃণ ও মসৃণ করার জন্য ব্যবহৃত তরল বা ক্রিম 7 āpanāra mukhēra tbakakē masr̥ṇa ō masr̥ṇa karāra jan'ya byabahr̥ta tarala bā krima 7 顔の肌を引き締めて滑らかにするために使用される液体またはクリーム 7     引き締めて 滑らか  する ため  使用 される 液体 または クリーム 7 かお  はだ  ひきしめて なめらか  する ため  しよう される えきたい または クリーム 7 kao no hada o hikishimete nameraka ni suru tame ni shiyō sareru ekitai mataha kurīmu        
6 ESPAGNOL 8 Un liquide ou une crème utilisé pour raffermir et lisser la peau du visage 8   8   8 一种用于使面部皮肤紧致光滑的液体或乳霜 8 一种用于使皮肤紧致的液体或乳霜 8 yī zhǒng yòng yú shǐ pífū jǐn zhì de yètǐ huò rǔ shuāng 8   8 A liquid or cream used to firm and smooth facial skin 8 Um líquido ou creme usado para firmar e suavizar a pele do rosto 8 Un líquido o crema que se usa para reafirmar y suavizar la piel del rostro. 8 Eine Flüssigkeit oder Creme zur Straffung und Glättung der Gesichtshaut 8 Płyn lub krem ​​do ujędrniania i wygładzania skóry twarzy 8 Жидкость или крем, используемые для упругости и разглаживания кожи лица. 8 Zhidkost' ili krem, ispol'zuyemyye dlya uprugosti i razglazhivaniya kozhi litsa. 8 سائل أو كريم يستخدم لشد وتنعيم بشرة الوجه 8 sayil 'aw karim yustakhdam lishadi wataneim basharat alwajh 8 चेहरे की त्वचा को मजबूत और चिकना करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला तरल या क्रीम 8 chehare kee tvacha ko majaboot aur chikana karane ke lie istemaal kiya jaane vaala taral ya kreem 8 ਇੱਕ ਤਰਲ ਜਾਂ ਕਰੀਮ ਜੋ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 8 ika tarala jāṁ karīma jō ciharē dī camaṛī nū mazabūta ​​atē niravighana baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 8 মুখের ত্বককে মসৃণ ও মসৃণ করতে ব্যবহৃত তরল বা ক্রিম 8 mukhēra tbakakē masr̥ṇa ō masr̥ṇa karatē byabahr̥ta tarala bā krima 8 顔の肌を引き締めて滑らかにするために使用される液体またはクリーム 8     引き締めて 滑らか  する ため  使用 される 液体 または クリーム 8 かお  はだ  ひきしめて なめらか  する ため  しよう される えきたい または クリーム 8 kao no hada o hikishimete nameraka ni suru tame ni shiyō sareru ekitai mataha kurīmu        
7 FRANCAIS 9 Crème pour la peau; tonique 9   9   9 Skin cream; toner 9 润肤霜;碳粉 9 rùn fū shuāng; tàn fěn 9 9 Skin cream; toner 9 Creme para a pele; toner 9 Crema para la piel; tónico 9 Hautcreme; Toner 9 Krem do skóry; tonik 9 Крем для кожи; тоник 9 Krem dlya kozhi; tonik 9 كريم للبشرة تونر 9 karim lilbashrat tunar 9 त्वचा क्रीम; टोनर 9 tvacha kreem; tonar 9 ਚਮੜੀ ਦੀ ਕਰੀਮ; ਟੋਨਰ 9 camaṛī dī karīma; ṭōnara 9 ত্বকের ক্রিম; টোনার 9 tbakēra krima; ṭōnāra 9 スキンクリーム;トナー 9 スキン クリーム ; トナー 9 スキン クリーム ; となあ 9 sukin kurīmu ; tonā
8 hindi 10 Crème pour la peau; tonique 10   10   10 护肤霜;爽肤水  10 护肤霜;爽肤水 10 hùfū shuāng; shuǎngfūshuǐ 10   10 Skin cream; toner 10 Creme para a pele; toner 10 Crema para la piel; tónico 10 Hautcreme; Toner 10 Krem do skóry; tonik 10 Крем для кожи; тоник 10 Krem dlya kozhi; tonik 10 كريم للبشرة تونر 10 karim lilbashrat tunar 10 त्वचा क्रीम; टोनर 10 tvacha kreem; tonar 10 ਚਮੜੀ ਦੀ ਕਰੀਮ; ਟੋਨਰ 10 camaṛī dī karīma; ṭōnara 10 ত্বকের ক্রিম; টোনার 10 tbakēra krima; ṭōnāra 10 スキンクリーム;トナー 10 スキン クリーム ; トナー 10 スキン クリーム ; となあ 10 sukin kurīmu ; tonā        
9 JAPONAIS 11 unité de tonalité 11   11   11 tone unit  11 音调单元 11 yīndiào dānyuán 11 11 tone unit 11 unidade de tom 11 unidad de tono 11 Toneinheit 11 jednostka tonowa 11 тональный блок 11 tonal'nyy blok 11 وحدة النغمة 11 wahdat alnaghma 11 स्वर इकाई 11 svar ikaee 11 ਟੋਨ ਯੂਨਿਟ 11 ṭōna yūniṭa 11 স্বন একক 11 sbana ēkaka 11 トーンユニット 11 トーン ユニット 11 トーン ユニット 11 tōn yunitto
10 punjabi 12 aussi 12   12   12 also  12 12 hái 12 12 also 12 tb 12 además 12 Auch 12 także 12 также 12 takzhe 12 أيضا 12 'aydan 12 भी 12 bhee 12 ਵੀ 12 12 এছাড়াও 12 ēchāṛā'ō 12 また 12 また 12 また 12 mata
11 POLONAIS 13 groupe de tonalités 13   13   13 tone group 13 音组 13 yīn zǔ 13 13 tone group 13 grupo de tons 13 grupo de tonos 13 Tongruppe 13 grupa tonów 13 группа тонов 13 gruppa tonov 13 مجموعة لهجة 13 majmueat lahja 13 स्वर समूह 13 svar samooh 13 ਟੋਨ ਸਮੂਹ 13 ṭōna samūha 13 স্বর গোষ্ঠী 13 sbara gōṣṭhī 13 トーングループ 13 トーン グループ 13 トーン グループ 13 tōn gurūpu
12 PORTUGAIS 14  phonétique 14   14   14  phonetics  14  语音学 14  yǔyīn xué 14   14  phonetics 14  fonética 14  fonética 14  Phonetik 14  fonetyka 14  фонетика 14  fonetika 14  علم الصوتيات 14 eilm alsawtiaat 14  स्वर-विज्ञान 14  svar-vigyaan 14  ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ 14  dhunī vigi'āna 14  ধ্বনিবিদ্যা 14  dhbanibidyā 14  音声学 14 音声学 14 おんせいがく 14 onseigaku        
13 RUSSE 15 l'unité d'intonation de base dans une langue qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 15   15   15 the basic unit of intonation in a language which consists of one or more syllables with a complete pitch movement 15 一种语言中的基本语调单位,它由一个或多个具有完整音高运动的音节组成 15 yī zhǒng yǔyán zhōng de jīběn yǔdiào dānwèi, tā yóu yīgè huò duō gè jùyǒu wánzhěng yīn gāo yùndòng de yīnjié zǔchéng 15 15 the basic unit of intonation in a language which consists of one or more syllables with a complete pitch movement 15 a unidade básica de entonação em um idioma que consiste em uma ou mais sílabas com um movimento de altura completo 15 la unidad básica de entonación en un idioma que consta de una o más sílabas con un movimiento de tono completo 15 die Grundeinheit der Intonation in einer Sprache, die aus einer oder mehreren Silben mit einer vollständigen Tonhöhenbewegung besteht 15 podstawowa jednostka intonacji w języku składającym się z jednej lub więcej sylab z pełnym ruchem wysokości dźwięku 15 основная единица интонации в языке, состоящая из одного или нескольких слогов с полным движением высоты тона 15 osnovnaya yedinitsa intonatsii v yazyke, sostoyashchaya iz odnogo ili neskol'kikh slogov s polnym dvizheniyem vysoty tona 15 الوحدة الأساسية للتنغيم في اللغة والتي تتكون من مقطع لفظي واحد أو أكثر مع حركة طبقة الصوت الكاملة 15 alwahdat al'asasiat liltanghim fi allughat walati tatakawan min maqtae lafzi wahid 'aw 'akthar mae harakat tabaqat alsawt alkamila 15 एक भाषा में स्वर की मूल इकाई जिसमें एक या एक से अधिक शब्दांश होते हैं जिसमें एक पूर्ण पिच आंदोलन होता है 15 ek bhaasha mein svar kee mool ikaee jisamen ek ya ek se adhik shabdaansh hote hain jisamen ek poorn pich aandolan hota hai 15 ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਮੁ basicਲੀ ਇਕਾਈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਪਿਚ ਅੰਦੋਲਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਉਚਾਰਖੰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 15 ika bhāśā vica śabadāvalī dī mu basiclī ikā'ī jisa vica sapūrana pica adōlana dē nāla ika jāṁ vadhērē ucārakhaḍa śāmala hudē hana 15 একটি ভাষায় ইন্টোনেশনের মৌলিক একক যা একটি সম্পূর্ণ পিচ মুভমেন্ট সহ এক বা একাধিক অক্ষর নিয়ে গঠিত 15 ēkaṭi bhāṣāẏa inṭōnēśanēra maulika ēkaka yā ēkaṭi sampūrṇa pica mubhamēnṭa saha ēka bā ēkādhika akṣara niẏē gaṭhita 15 完全なピッチ運動を伴う1つまたは複数の音節で構成される言語のイントネーションの基本単位 15 完全な ピッチ 運動  伴う 1つ または 複数  音節  構成 される 言語  イントネーション  基本 単位 15 かんぜんな ピッチ うんどう  ともなう  または ふくすう  おんせつ  こうせい される げんご  イントネーション  きほん たに 15 kanzenna picchi undō o tomonau tsu mataha fukusū no onsetsu de kōsei sareru gengo no intonēshon no kihon tani
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Une unité d'intonation de base dans une langue, qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un mouvement de hauteur complet 16   16   16 一种语言中的基本语调单位,它由一个或多个具有完整音高运动的音节组成 16 一种语言中的基本语调单位,它由一个或多个具有完整音高运动的音节组成 16 yī zhǒng yǔyán zhōng de jīběn yǔdiào dānwèi, tā yóu yīgè huò duō gè jùyǒu wánzhěng yīn gāo yùndòng de yīnjié zǔchéng 16   16 A basic unit of intonation in a language, which consists of one or more syllables with complete pitch movement 16 Uma unidade básica de entonação em um idioma, que consiste em uma ou mais sílabas com movimento de altura completo 16 Unidad básica de entonación en un idioma, que consta de una o más sílabas con movimiento de tono completo. 16 Eine Grundeinheit der Intonation in einer Sprache, die aus einer oder mehreren Silben mit vollständiger Tonhöhenbewegung besteht 16 Podstawowa jednostka intonacji w języku, która składa się z jednej lub kilku sylab z pełnym ruchem wysokości dźwięku 16 Базовая единица интонации в языке, состоящая из одного или нескольких слогов с полным движением высоты звука. 16 Bazovaya yedinitsa intonatsii v yazyke, sostoyashchaya iz odnogo ili neskol'kikh slogov s polnym dvizheniyem vysoty zvuka. 16 وحدة أساسية للتنغيم في اللغة ، والتي تتكون من مقطع لفظي واحد أو أكثر مع حركة طبقة الصوت الكاملة 16 wahdat 'asasiat liltanghim fi allughat , walati tatakawan min maqtae lafziin wahid 'aw 'akthar mae harakat tabaqat alsawt alkamila 16 एक भाषा में इंटोनेशन की एक मूल इकाई, जिसमें एक या एक से अधिक शब्दांश होते हैं जिसमें पूर्ण पिच गति होती है 16 ek bhaasha mein intoneshan kee ek mool ikaee, jisamen ek ya ek se adhik shabdaansh hote hain jisamen poorn pich gati hotee hai 16 ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਇੱਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਇਕਾਈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਪਿਚ ਅੰਦੋਲਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਉਚਾਰਖੰਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 16 kisē bhāśā vica śabadāvalī dī ika buni'ādī ikā'ī, jisa vica sapūrana pica adōlana dē nāla ika jāṁ vadhērē ucārakhaḍa hudē hana 16 একটি ভাষায় ইন্টোনেশনের একটি মৌলিক একক, যা সম্পূর্ণ পিচ মুভমেন্ট সহ এক বা একাধিক সিলেবল নিয়ে গঠিত 16 ēkaṭi bhāṣāẏa inṭōnēśanēra ēkaṭi maulika ēkaka, yā sampūrṇa pica mubhamēnṭa saha ēka bā ēkādhika silēbala niẏē gaṭhita 16 言語のイントネーションの基本単位。これは、完全なピッチ移動を伴う1つ以上の音節で構成されます。 16 言語  イントネーション  基本 単位 。 これ  、 完全な ピッチ 移動  伴う 1つ 以上  音節  構成 されます 。 16 げんご  イントネーション  きほん たに 。 これ  、 かんぜんな ピッチ いどう  ともなう  いじょう  おんせつ  こうせい されます 。 16 gengo no intonēshon no kihon tani . kore wa , kanzenna picchi idō o tomonau tsu ijō no onsetsu de kōsei saremasu .        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) 17   17   17 Intonation unit (that is, one or more syllables with complete pitch changes) 17 语调单位(即具有完整音高变化的一个或多个音节) 17 yǔdiào dānwèi (jí jùyǒu wánzhěng yīn gāo biànhuà de yīgè huò duō gè yīnjié) 17 17 Intonation unit (that is, one or more syllables with complete pitch changes) 17 Unidade de entonação (ou seja, uma ou mais sílabas com mudanças completas de tom) 17 Unidad de entonación (es decir, una o más sílabas con cambios de tono completos) 17 Intonationseinheit (d. h. eine oder mehrere Silben mit vollständigen Tonhöhenänderungen) 17 Jednostka intonacji (tj. jedna lub więcej sylab z całkowitą zmianą wysokości tonu) 17 Единица интонации (то есть один или несколько слогов с полным изменением высоты тона) 17 Yedinitsa intonatsii (to yest' odin ili neskol'ko slogov s polnym izmeneniyem vysoty tona) 17 وحدة التنغيم (أي مقطع لفظي واحد أو أكثر مع تغييرات كاملة في درجة الصوت) 17 wahdat altanghim ('ayu maqtae lafziin wahid 'aw 'akthar mae taghyirat kamilat fi darajat alsawti) 17 इंटोनेशन यूनिट (अर्थात, पूर्ण पिच परिवर्तन के साथ एक या एक से अधिक सिलेबल्स) 17 intoneshan yoonit (arthaat, poorn pich parivartan ke saath ek ya ek se adhik silebals) 17 ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਯੂਨਿਟ (ਅਰਥਾਤ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਸੰਪੂਰਨ ਪਿਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ) 17 iṭōnēśana yūniṭa (arathāta, ika jāṁ ika tōṁ vadha akhara sapūrana pica tabadīlī'āṁ dē nāla) 17 ইন্টোনেশন ইউনিট (অর্থাৎ, সম্পূর্ণ পিচ পরিবর্তনের সাথে এক বা একাধিক অক্ষর) 17 inṭōnēśana i'uniṭa (arthāṯ, sampūrṇa pica paribartanēra sāthē ēka bā ēkādhika akṣara) 17 イントネーションユニット(つまり、完全なピッチ変更を伴う1つ以上の音節) 17 イントネーション ユニット ( つまり 、 完全な ピッチ 変更  伴う 1つ 以上  音節 ) 17 イントネーション ユニット ( つまり 、 かんぜんな ピッチ へんこう  ともなう  いじょう  おんせつ ) 17 intonēshon yunitto ( tsumari , kanzenna picchi henkō o tomonau tsu ijō no onsetsu )
    18 Unité d'intonation (c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur complets) pinces 18   18   18 语调单位(即完整音高变化的一个或多个音节)tongs 18 语调单位(即有完整音高变化的一个或多个音节) 18 yǔdiào dānwèi (jí yǒu wánzhěng yīn gāo biànhuà de yīgè huò duō gè yīnjié) 18   18 Intonation unit (that is, one or more syllables with complete pitch changes) tongs 18 Pinças de unidade de entonação (ou seja, uma ou mais sílabas com mudanças completas de tom) 18 Unidad de entonación (es decir, una o más sílabas con cambios de tono completos) pinzas 18 Intonationseinheit (d. h. eine oder mehrere Silben mit vollständigen Tonhöhenänderungen) Zangen 18 Jednostka intonacyjna (tj. jedna lub więcej sylab z całkowitą zmianą wysokości tonu) szczypce 18 Единица интонации (то есть один или несколько слогов с полным изменением высоты тона) щипцы 18 Yedinitsa intonatsii (to yest' odin ili neskol'ko slogov s polnym izmeneniyem vysoty tona) shchiptsy 18 وحدة التنغيم (أي مقطع لفظي واحد أو أكثر مع تغييرات كاملة في درجة الصوت) ملقط 18 wahdat altanghim ('ayu maqtae lafziin wahid 'aw 'akthar mae taghyirat kamilat fi darajat alsawti) milqat 18 इंटोनेशन यूनिट (अर्थात, पूर्ण पिच परिवर्तन के साथ एक या एक से अधिक शब्दांश) चिमटे 18 intoneshan yoonit (arthaat, poorn pich parivartan ke saath ek ya ek se adhik shabdaansh) chimate 18 ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਯੂਨਿਟ (ਭਾਵ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਸੰਪੂਰਨ ਪਿਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ) ਜੀਭ 18 iṭōnēśana yūniṭa (bhāva, ika jāṁ ika tōṁ vadha akhara sapūrana pica tabadīlī'āṁ dē nāla) jībha 18 ইন্টোনেশন ইউনিট (অর্থাৎ, সম্পূর্ণ পিচ পরিবর্তনের সাথে এক বা একাধিক সিলেবল) টং 18 inṭōnēśana i'uniṭa (arthāṯ, sampūrṇa pica paribartanēra sāthē ēka bā ēkādhika silēbala) ṭaṁ 18 イントネーションユニット(つまり、完全なピッチ変更を伴う1つ以上の音節)​​トング 18 イントネーション ユニット ( つまり 、 完全な ピッチ 変更  伴う 1つ 以上  音節 )​​ トング 18 イントネーション ユニット ( つまり 、 かんぜんな ピッチ へんこう  ともなう  いじょう  おんせつ )​​とんぐ 18 intonēshon yunitto ( tsumari , kanzenna picchi henkō o tomonau tsu ijō no onsetsu )​​tongu        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 serrer 19   19   19 19 19 qián 19   19 clamp 19 braçadeira 19 abrazadera 19 Klemme 19 Zacisk 19 зажим 19 zazhim 19 المشبك 19 almishbik 19 क्लैंप 19 klaimp 19 ਕਲੈਪ 19 kalaipa 19 বাতা 19 bātā 19 クランプ 19 クランプ 19 くらんぷ 19 kuranpu        
  http://niemowa.free.fr 20  un outil avec deux longues parties jointes à une extrémité, utilisé pour ramasser et tenir des objets 20   20   20  a tool with two long parts that are joined at one end, used for picking up and holding things 20  一端连在一起的两个长部件的工具,用于拿起和固定东西 20  yīduān lián zài yīqǐ de liǎng gè zhǎng bùjiàn de gōngjù, yòng yú ná qǐ hé gùdìng dōngxī 20   20  a tool with two long parts that are joined at one end, used for picking up and holding things 20  uma ferramenta com duas peças longas unidas em uma extremidade, usada para pegar e segurar coisas 20  una herramienta con dos partes largas que se unen en un extremo, que se usa para levantar y sostener cosas 20  ein Werkzeug mit zwei langen Teilen, die an einem Ende verbunden sind, zum Aufnehmen und Halten von Dingen 20  narzędzie z dwoma długimi częściami, które są połączone jednym końcem, służące do podnoszenia i trzymania rzeczy 20  инструмент с двумя длинными частями, соединенными одним концом, используемый для подбора и удержания вещей 20  instrument s dvumya dlinnymi chastyami, soyedinennymi odnim kontsom, ispol'zuyemyy dlya podbora i uderzhaniya veshchey 20  أداة ذات جزأين طويلين مرتبطين في أحد طرفيها ، وتستخدم لالتقاط وحمل الأشياء 20 'adat dhat juz'ayn tawilayn murtabitayn fi 'ahad tarafayha , watustakhdam lialtiqat wahaml al'ashya' 20  दो लंबे भागों वाला एक उपकरण जो एक छोर पर जुड़ता है, चीजों को उठाने और रखने के लिए उपयोग किया जाता है 20  do lambe bhaagon vaala ek upakaran jo ek chhor par judata hai, cheejon ko uthaane aur rakhane ke lie upayog kiya jaata hai 20  ਦੋ ਲੰਬੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਾਧਨ ਜੋ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 20  dō labē hisi'āṁ vālā ika sādhana jō ika sirē tē juṛi'ā hō'i'ā hai, cīzāṁ nū cukaṇa atē rakhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 20  দুটি লম্বা অংশ সহ একটি টুল যা এক প্রান্তে যুক্ত হয়, জিনিসগুলি বাছাই এবং ধরে রাখার জন্য ব্যবহৃত হয় 20  duṭi lambā anśa saha ēkaṭi ṭula yā ēka prāntē yukta haẏa, jinisaguli bāchā'i ēbaṁ dharē rākhāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 20  片方の端が結合された2つの長い部品を備えたツールで、物を持ち上げて保持するために使用されます 20 片方    結合 された 2つ  長い 部品  備えた ツール  、   持ち上げて 保持 する ため  使用 されます 20 かたほう  はじ  けつごう された   ながい ぶひん  そなえた ツール  、 もの  もちあげて ほじ  ため  しよう されます 20 katahō no haji ga ketsugō sareta tsu no nagai buhin o sonaeta tsūru de , mono o mochiagete hoji suru tame ni shiyō saremasu        
    21 Un outil avec deux longues pièces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser et réparer des objets 21   21   21 一端连在一起的两个长部件的工具,用于拿起和固定东西 21 连在一起的两个长成人的工具,用于固定和固定东西 21 lián zài yīqǐ de liǎng gè zhǎng chéngrén de gōngjù, yòng yú gùdìng hé gùdìng dōngxī 21   21 A tool with two long parts connected at one end, used to pick up and fix things 21 Uma ferramenta com duas peças longas conectadas em uma extremidade, usada para pegar e consertar coisas 21 Una herramienta con dos partes largas conectadas en un extremo, que se usa para recoger y arreglar cosas. 21 Ein Werkzeug mit zwei langen Teilen, die an einem Ende verbunden sind, zum Aufnehmen und Fixieren von Dingen 21 Narzędzie z dwoma długimi częściami połączonymi na jednym końcu, służące do podnoszenia i naprawiania rzeczy 21 Инструмент с двумя длинными частями, соединенными на одном конце, используется для подъема и фиксации вещей. 21 Instrument s dvumya dlinnymi chastyami, soyedinennymi na odnom kontse, ispol'zuyetsya dlya pod"yema i fiksatsii veshchey. 21 أداة ذات جزأين طويلين متصلين في أحد طرفيها ، وتستخدم لالتقاط وإصلاح الأشياء 21 'adat dhat juz'ayn tawilayn mutasilayn fi 'ahad tarafayha , watustakhdam lialtiqat wa'iislah al'ashya' 21 एक उपकरण जिसके एक सिरे पर दो लंबे भाग जुड़े होते हैं, चीजों को लेने और ठीक करने के लिए उपयोग किया जाता है 21 ek upakaran jisake ek sire par do lambe bhaag jude hote hain, cheejon ko lene aur theek karane ke lie upayog kiya jaata hai 21 ਦੋ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੁੜੇ ਦੋ ਲੰਮੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਾਧਨ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 21 dō sirē tē juṛē dō lamē hisi'āṁ vālā ika sādhana, cīzāṁ nū cukaṇa atē ṭhīka karana la'ī varati'ā jāndā hai 21 একটি প্রান্তে সংযুক্ত দুটি লম্বা অংশ সহ একটি সরঞ্জাম, জিনিসগুলি বাছাই এবং ঠিক করার জন্য ব্যবহৃত হয় 21 ēkaṭi prāntē sanyukta duṭi lambā anśa saha ēkaṭi sarañjāma, jinisaguli bāchā'i ēbaṁ ṭhika karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 21 片方の端に2つの長い部品が接続されたツールで、物を拾い上げて固定するために使用されます 21 片方    2つ  長い 部品  接続 された ツール  、   拾い上げて 固定 する ため  使用 されます 21 かたほう  はじ    ながい ぶひん  せつぞく された ツール  、 もの  ひろいあげて こてい する   しよう されます 21 katahō no haji ni tsu no nagai buhin ga setsuzoku sareta tsūru de , mono o hiroiagete kotei suru tame ni shiyō saremasu      
    22 Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 22   22   22 Clipping shears; clamps; pliers; flask tongs 22 剪刀;夹子;钳;烧瓶钳 22 jiǎndāo; jiázi; qián; shāopíng qián 22 22 Clipping shears; clamps; pliers; flask tongs 22 Tesouras de corte; braçadeiras; alicates; tenazes para garrafas 22 Tijeras de corte; abrazaderas; alicates; pinzas para matraces 22 Scheren; Klemmen; Zangen; Flachmannszangen 22 Nożyce do przycinania; zaciski; szczypce; szczypce do kolb 22 Ножницы для стрижки; зажимы; плоскогубцы; клещи для опок 22 Nozhnitsy dlya strizhki; zazhimy; ploskogubtsy; kleshchi dlya opok 22 مقصات قص ، مشابك ، كماشة ، ملقط دورق 22 miqasaat qasin , mushabik , kamashat , malqat dawraq 22 कतरन कतरनी; क्लैंप; सरौता; फ्लास्क चिमटे 22 kataran kataranee; klaimp; sarauta; phlaask chimate 22 ਕਲਿਪਿੰਗ ਸ਼ੀਅਰਸ; ਕਲੈਂਪਸ; ਪਲੇਅਰਸ; ਫਲਾਸਕ ਟੌਂਗਸ 22 kalipiga śī'arasa; kalaimpasa; palē'arasa; phalāsaka ṭauṅgasa 22 ক্লিয়ারিং শিয়ার; ক্ল্যাম্পস; প্লায়ারস; ফ্লাস্ক টংস 22 kliẏāriṁ śiẏāra; klyāmpasa; plāẏārasa; phlāska ṭansa 22 クリッピングハサミ;クランプ;ペンチ;フラスコトング 22 クリッピングハサミ ; クランプ ; ペンチ ; フラスコトング 22 くりっぴんぐはさみ ; くらんぷ ; ペンチ ; ふらすことんぐ 22 kurippinguhasami ; kuranpu ; penchi ; furasukotongu
    23  Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à flacons 23   23   23  夹剪;夹具;子;烧瓶 23  夹剪;钳子;烧瓶钳 23  jiā jiǎn; qiánzi; shāopíng qián 23   23  Clipping shears; clamps; pliers; flask tongs 23  Tesouras de corte; braçadeiras; alicates; tenazes para garrafas 23  Tijeras de corte; abrazaderas; alicates; pinzas para matraces 23  Scheren; Klemmen; Zangen; Flachmannszangen 23  Nożyce do przycinania; zaciski; szczypce; szczypce do kolb 23  Ножницы для стрижки; зажимы; плоскогубцы; клещи для опок 23  Nozhnitsy dlya strizhki; zazhimy; ploskogubtsy; kleshchi dlya opok 23  مقصات قص ، مشابك ، كماشة ، ملقط دورق 23 miqasaat qasin , mushabik , kamashat , malqat dawraq 23  कतरन कतरनी; क्लैंप; सरौता; फ्लास्क चिमटे 23  kataran kataranee; klaimp; sarauta; phlaask chimate 23  ਕਲਿਪਿੰਗ ਸ਼ੀਅਰਸ; ਕਲੈਂਪਸ; ਪਲੇਅਰਸ; ਫਲਾਸਕ ਟੌਂਗਸ 23  kalipiga śī'arasa; kalaimpasa; palē'arasa; phalāsaka ṭauṅgasa 23  ক্লিয়ারিং শিয়ার; ক্ল্যাম্পস; প্লায়ারস; ফ্লাস্ক টংস 23  kliẏāriṁ śiẏāra; klyāmpasa; plāẏārasa; phlāska ṭansa 23  クリッピングハサミ;クランプ;ペンチ;フラスコトング 23 クリッピングハサミ ; クランプ ; ペンチ ; フラスコトング 23 くりっぴんぐはさみ ; くらんぷ ; ペンチ ; ふらすことんぐ 23 kurippinguhasami ; kuranpu ; penchi ; furasukotongu        
    24 argent 24   24   24 24 24 yín 24   24 silver 24 prata 24 plata 24 Silber- 24 srebro 24 Серебряный 24 Serebryanyy 24 فضة 24 fiddtan 24 चांदी 24 chaandee 24 ਚਾਂਦੀ 24 cāndī 24 রূপা 24 rūpā 24 24 24 ぎん 24 gin        
    25 Abandonner 25   25   25 25 25 shě 25   25 Abandon 25 Abandono 25 Abandonar 25 Aufgeben 25 Opuścić 25 Покидать 25 Pokidat' 25 يتخلى عن 25 yatakhalaa ean 25 छोड़ना; रद्द करना 25 chhodana; radd karana 25 ਛੱਡ ਦਿਓ 25 chaḍa di'ō 25 পরিত্যাগ করা 25 parityāga karā 25 放棄する 25 放棄 する 25 ほうき する 25 hōki suru        
    26 une paire de pinces 26   26   26 a pair of tongs  26 一对钳子 26 yī duì qiánzi 26 26 a pair of tongs 26 um par de pinças 26 un par de tenazas 26 eine Zange 26 para szczypiec 26 пара щипцов 26 para shchiptsov 26 زوج من الملقط 26 zawj min almalqat 26 चिमटे की एक जोड़ी 26 chimate kee ek jodee 26 ਚਿਮਟੇ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 26 cimaṭē dī ika jōṛī 26 এক জোড়া টং 26 ēka jōṛā ṭaṁ 26 トングのペア 26 トング の ペア 26 とんぐ  ペア 26 tongu no pea
    27 Une paire de pinces 27   27   27 一对钳子 27 对抗钳子 27 duìkàng qiánzi 27   27 A pair of pliers 27 Um par de alicates 27 Un par de alicates 27 Eine Zange 27 Szczypce 27 Плоскогубцы 27 Ploskogubtsy 27 زوج من كماشة 27 zawj min kamaasha 27 सरौता की एक जोड़ी 27 sarauta kee ek jodee 27 ਚਿਮਟੇ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 27 cimaṭē dī ika jōṛī 27 একজোড়া প্লেয়ার 27 ēkajōṛā plēẏāra 27 ペンチのペア 27 ペンチ  ペア 27 ペンチ  ペア 27 penchi no pea        
    28 Une paire de cisailles à pince 28   28   28 A pair of clip shears 28 剪刀一把 28 jiǎndāo yī bǎ 28 28 A pair of clip shears 28 Um par de tesouras 28 Un par de tijeras de podar 28 Eine Clipschere 28 Para nożyc zaciskowych 28 Пара ножниц с зажимом 28 Para nozhnits s zazhimom 28 زوج من المقصات 28 zawj min almiqasaat 28 क्लिप कैंची की एक जोड़ी 28 klip kainchee kee ek jodee 28 ਕਲਿੱਪ ਸ਼ੀਅਰਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 28 kalipa śī'arasa dī ika jōṛī 28 এক জোড়া ক্লিপ শিয়ার 28 ēka jōṛā klipa śiẏāra 28 クリップシャーのペア 28 クリップ シャー  ペア 28 クリップ シャー  ペア 28 kurippu shā no pea
    29  Une paire de cisailles à pince 29   29   29  把夹剪 29  一把夹剪 29  yī bǎ jiā jiǎn 29   29  A pair of clip shears 29  Um par de tesouras 29  Un par de tijeras de podar 29  Eine Clipschere 29  Para nożyc zaciskowych 29  Пара ножниц с зажимом 29  Para nozhnits s zazhimom 29  زوج من المقصات 29 zawj min almiqasaat 29  क्लिप कैंची की एक जोड़ी 29  klip kainchee kee ek jodee 29  ਕਲਿੱਪ ਸ਼ੀਅਰਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 29  kalipa śī'arasa dī ika jōṛī 29  এক জোড়া ক্লিপ শিয়ার 29  ēka jōṛā klipa śiẏāra 29  クリップシャーのペア 29 クリップ シャー  ペア 29 クリップ シャー  ペア 29 kurippu shā no pea        
    30 Photo 30   30   30 Picture 30 图片 30 túpiàn 30 30 Picture 30 Foto 30 Fotografía 30 Bild 30 Zdjęcie 30 Рисунок 30 Risunok 30 صورة 30 sura 30 चित्र 30 chitr 30 ਤਸਵੀਰ 30 tasavīra 30 ছবি 30 chabi 30 写真 30 写真 30 しゃしん 30 shashin
    31 Cuisine 31   31   31 Kitchen 31 厨房 31 chúfáng 31   31 Kitchen 31 Cozinha 31 Cocina 31 Küche 31 Kuchnia 31 Кухня 31 Kukhnya 31 مطبخ 31 matbakh 31 रसोईघर 31 rasoeeghar 31 ਰਸੋਈ 31 rasō'ī 31 রান্নাঘর 31 rānnāghara 31 キッチン 31 キッチン 31 キッチン 31 kicchin        
    32 Laboratoire 32   32   32 Laboratory 32 实验室 32 shíyàn shì 32   32 Laboratory 32 Laboratório 32 Laboratorio 32 Labor 32 Laboratorium 32 Лаборатория 32 Laboratoriya 32 معمل 32 maemal 32 प्रयोगशाला 32 prayogashaala 32 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ 32 prayōgaśālā 32 গবেষণাগার 32 gabēṣaṇāgāra 32 ラボ 32 ラボ 32 ラボ 32 rabo        
    33 Ciseaux 33   33   33 Scissors 33 剪刀 33 jiǎndāo 33 33 Scissors 33 Tesoura 33 Tijeras 33 Schere 33 Nożyce 33 Ножницы 33 Nozhnitsy 33 مقص 33 muqasun 33 कैंची 33 kainchee 33 ਕੈਂਚੀ 33 kain̄cī 33 কাঁচি 33 kām̐ci 33 はさみ 33 はさみ 33 はさみ 33 hasami
    34  Aussi 34   34   34  Also 34   34  hái 34   34  Also 34  Também 34  También 34  Ebenfalls 34  Także 34  Также 34  Takzhe 34  أيضا 34 'aydan 34  भी 34  bhee 34  ਵੀ 34   34  এছাড়াও 34  ēchāṛā'ō 34  また 34 また 34 また 34 mata        
    35 fer à friser 35   35   35 curling tongs 35 卷发钳 35 juǎnfǎ qián 35 35 curling tongs 35 pinças de ondulação 35 tenacillas de rizar 35 Lockenstab 35 szczypce do loków 35 щипцы для завивки 35 shchiptsy dlya zavivki 35 ملقط الشباك 35 mulqat alshibak 35 कर्लिंग चिमटे 35 karling chimate 35 ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ 35 karaliga ṭauṅgasa 35 কার্লিং টংস 35 kārliṁ ṭansa 35 カーリングトング 35 カーリングトング 35 かありんぐとんぐ 35 kāringutongu
    36 Fer à friser 36   36   36 卷发钳 36 卷发钳 36 juǎnfǎ qián 36   36 Curling tongs 36 Tenaz de curling 36 Tenacillas de rizar 36 Lockenstab 36 Lokówki 36 Щипцы для завивки 36 Shchiptsy dlya zavivki 36 ملقط الشباك 36 mulqat alshibak 36 कर्लिंग चिमटे 36 karling chimate 36 ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ 36 karaliga ṭauṅgasa 36 কার্লিং টংস 36 kārliṁ ṭansa 36 カーリングトング 36 カーリングトング 36 かありんぐとんぐ 36 kāringutongu        
    37 fer à friser 37   37   37 curling iron 37 卷发棒 37 juǎnfǎ bàng 37 37 curling iron 37 chapinha 37 hierro que se encrespa 37 Lockenstab 37 lokówka 37 щипцы для завивки 37 shchiptsy dlya zavivki 37 مكواة التجعيد 37 mikwat altajeid 37 कर्ल करने की मशीन 37 karl karane kee masheen 37 ਕਰਲਿੰਗ ਲੋਹਾ 37 karaliga lōhā 37 কার্লিং লোহা 37 kārliṁ lōhā 37 ヘアアイロン 37 ヘア アイロン 37 ヘア アイロン 37 hea airon
    38 Fer à friser 38   38   38 卷发棒 38 卷发棒 38 juǎnfǎ bàng 38   38 Curling iron 38 Chapinha 38 Plancha para rizar 38 Lockenstab 38 Lokówka 38 Щипцы для завивки 38 Shchiptsy dlya zavivki 38 مكواة التجعيد 38 mikwat altajeid 38 कर्ल करने की मशीन 38 karl karane kee masheen 38 ਕਰਲਿੰਗ ਆਇਰਨ 38 karaliga ā'irana 38 কার্লিং লোহা 38 kārliṁ lōhā 38 ヘアアイロン 38 ヘア アイロン 38 ヘア アイロン 38 hea airon        
    39  un outil qui est chauffé et utilisé pour friser les cheveux 39   39   39  a tool that is heated and used for curling hair 39  一种加热并用于卷发的工具 39  yī zhǒng jiārè bìngyòng yú juǎnfǎ de gōngjù 39 39  a tool that is heated and used for curling hair 39  uma ferramenta que é aquecida e usada para ondular o cabelo 39  una herramienta que se calienta y se usa para rizar el cabello 39  ein Werkzeug, das erhitzt und zum Locken von Haaren verwendet wird 39  narzędzie, które jest podgrzewane i służy do kręcenia włosów 39  инструмент, который нагревается и используется для завивки волос 39  instrument, kotoryy nagrevayetsya i ispol'zuyetsya dlya zavivki volos 39  أداة يتم تسخينها واستخدامها لتجعيد الشعر 39 'adat yatimu taskhinuha wastikhdamuha litajeid alshier 39  एक उपकरण जिसे गरम किया जाता है और बालों को कर्लिंग के लिए उपयोग किया जाता है 39  ek upakaran jise garam kiya jaata hai aur baalon ko karling ke lie upayog kiya jaata hai 39  ਇੱਕ ਸਾਧਨ ਜੋ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 39  ika sādhana jō garama kītā jāndā hai atē vālāṁ nū ghumā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 39  একটি টুল যা উত্তপ্ত এবং চুল কুঁচকানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 39  ēkaṭi ṭula yā uttapta ēbaṁ cula kum̐cakānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 39  加熱して髪をカールさせるために使用するツール 39 加熱 して   カール させる ため  使用 する ツール 39 かねつ して かみ  カール させる ため  しよう する ツール 39 kanetsu shite kami o kāru saseru tame ni shiyō suru tsūru
    40 Un outil pour chauffer et friser les cheveux 40   40   40 一种加热并用于卷发的工具 40 一种加热并用于卷发的工具 40 yī zhǒng jiārè bìngyòng yú juǎnfǎ de gōngjù 40   40 A tool for heating and curling hair 40 Uma ferramenta para aquecer e ondular o cabelo 40 Una herramienta para calentar y rizar el cabello. 40 Ein Werkzeug zum Erhitzen und Locken von Haaren 40 Narzędzie do podgrzewania i kręcenia włosów 40 Средство для нагрева и завивки волос 40 Sredstvo dlya nagreva i zavivki volos 40 أداة لتسخين وتجعيد الشعر 40 'adat litaskhin watajeid alshier 40 बालों को गर्म करने और कर्लिंग करने का एक उपकरण 40 baalon ko garm karane aur karling karane ka ek upakaran 40 ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਧਨ 40 vālāṁ nū garama karana atē ghumā'uṇa dā ika sādhana 40 চুল গরম এবং কুঁচকানোর জন্য একটি সরঞ্জাম 40 cula garama ēbaṁ kum̐cakānōra jan'ya ēkaṭi sarañjāma 40 髪を加熱してカールさせるためのツール 40   加熱 して カール させる ため  ツール 40 かみ  かねつ して カール させる ため  ツール 40 kami o kanetsu shite kāru saseru tame no tsūru        
    41 Pince à friser ; pince à friser 41   41   41 Curling tongs; curling tongs 41 卷发钳;卷发钳 41 juǎnfǎ qián; juǎnfǎ qián 41   41 Curling tongs; curling tongs 41 Pinças de curling; pinças de curling 41 Tenazas para rizar; tenazas para rizar 41 Lockenstab; Lockenstab 41 lokówki; lokówki; 41 Щипцы для завивки; щипцы для завивки 41 Shchiptsy dlya zavivki; shchiptsy dlya zavivki 41 ملقط الشباك ؛ ملقط الشباك 41 mulqat alshibak ; milqat alshibak 41 कर्लिंग चिमटे; कर्लिंग चिमटे 41 karling chimate; karling chimate 41 ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ; ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ 41 karaliga ṭauṅgasa; karaliga ṭauṅgasa 41 কার্লিং টংস; কার্লিং টংস 41 kārliṁ ṭansa; kārliṁ ṭansa 41 カーリングトング;カーリングトング 41 カーリングトング ; カーリングトング 41 かありんぐとんぐ ; かありんぐとんぐ 41 kāringutongu ; kāringutongu        
    42 Pince à friser ; pince à friser 42   42   42 烫发钳;卷发钳  42 烫发钳;卷发钳 42 tàngfǎ qián; juǎnfǎ qián 42   42 Curling tongs; curling tongs 42 Pinças de curling; pinças de curling 42 Tenazas para rizar; tenazas para rizar 42 Lockenstab; Lockenstab 42 lokówki; lokówki; 42 Щипцы для завивки; щипцы для завивки 42 Shchiptsy dlya zavivki; shchiptsy dlya zavivki 42 ملقط الشباك ؛ ملقط الشباك 42 mulqat alshibak ; milqat alshibak 42 कर्लिंग चिमटे; कर्लिंग चिमटे 42 karling chimate; karling chimate 42 ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ; ਕਰਲਿੰਗ ਟੌਂਗਸ 42 karaliga ṭauṅgasa; karaliga ṭauṅgasa 42 কার্লিং টংস; কার্লিং টংস 42 kārliṁ ṭansa; kārliṁ ṭansa 42 カーリングトング;カーリングトング 42 カーリングトング ; カーリングトング 42 かありんぐとんぐ ; かありんぐとんぐ 42 kāringutongu ; kāringutongu        
    43 voir 43   43   43 see  43 43 kàn 43   43 see 43 Vejo 43 ver 43 sehen 43 zobaczyć 43 видеть 43 videt' 43 ارى 43 araa 43 देख 43 dekh 43 ਵੇਖੋ 43 vēkhō 43 দেখা 43 dēkhā 43 見る 43 見る 43 みる 43 miru        
    44 marteau 44   44   44 hammer 44 锤子 44 chuízi 44 44 hammer 44 martelo 44 martillo 44 Hammer 44 młotek 44 молоток 44 molotok 44 شاكوش 44 shakush 44 हथौड़ा 44 hathauda 44 ਹਥੌੜਾ 44 hathauṛā 44 হাতুড়ি 44 hātuṛi 44 ハンマー 44 ハンマー 44 ハンマー 44 hanmā
    45  langue 45   45   45  tongue  45  舌头 45  shétou 45   45  tongue 45  língua 45  lengua 45  Zunge 45  język 45  язык 45  yazyk 45  لسان 45 lisan 45  जुबान 45  jubaan 45  ਜੀਭ 45  jībha 45  জিহ্বা 45  jihbā 45   45 45 した 45 shita        
    46 Langue 46   46   46 舌头 46 电视 46 diànshì 46   46 Tongue 46 Língua 46 Lengua 46 Zunge 46 Język 46 Язык 46 YAzyk 46 لسان 46 lisan 46 जीभ 46 jeebh 46 ਜੀਭ 46 jībha 46 জিহ্বা 46 jihbā 46 46 46 した 46 shita        
    47 la partie molle de la bouche qui se déplace, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 47   47   47 the soft part in the mouth that moves around, used for tasting, swallowing, speaking, etc. 47 嘴巴中活动的柔软部分,用于品尝、吞咽、说话等。 47 zuǐbā zhōng huódòng de róuruǎn bùfèn, yòng yú pǐncháng, tūnyàn, shuōhuà děng. 47   47 the soft part in the mouth that moves around, used for tasting, swallowing, speaking, etc. 47 a parte mole da boca que se move, usada para degustar, engolir, falar, etc. 47 la parte blanda de la boca que se mueve, utilizada para saborear, tragar, hablar, etc. 47 der weiche Teil im Mund, der sich bewegt, zum Schmecken, Schlucken, Sprechen usw. 47 miękka część w jamie ustnej, która się porusza, używana do degustacji, połykania, mówienia itp. 47 мягкая часть рта, которая двигается, используется для дегустации, глотания, разговора и т. д. 47 myagkaya chast' rta, kotoraya dvigayetsya, ispol'zuyetsya dlya degustatsii, glotaniya, razgovora i t. d. 47 الجزء اللين في الفم الذي يتحرك حوله ويستخدم للتذوق والبلع والتحدث وما إلى ذلك. 47 aljuz' alliyn fi alfam aladhi yataharak hawlah wayustakhdam liltadhawuq walbale waltahaduth wama 'iilaa dhalika. 47 मुँह का वह कोमल भाग जो इधर-उधर घूमता है, चखने, निगलने, बोलने आदि के काम आता है। 47 munh ka vah komal bhaag jo idhar-udhar ghoomata hai, chakhane, nigalane, bolane aadi ke kaam aata hai. 47 ਮੂੰਹ ਦਾ ਨਰਮ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਇਧਰ -ਉਧਰ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ, ਚੱਖਣ, ਨਿਗਲਣ, ਬੋਲਣ, ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 47 mūha dā narama hisā jō idhara -udhara ghumadā hai, cakhaṇa, nigalaṇa, bōlaṇa, ādi la'ī varati'ā jāndā hai. 47 মুখের নরম অংশ যা ঘুরে বেড়ায়, স্বাদ গ্রহণ, গিলতে, কথা বলা ইত্যাদি জন্য ব্যবহৃত হয় 47 mukhēra narama anśa yā ghurē bēṛāẏa, sbāda grahaṇa, gilatē, kathā balā ityādi jan'ya byabahr̥ta haẏa 47 口の中で動き回る柔らかい部分で、味見、嚥下、会話などに使用されます。 47     動き回る 柔らかい 部分  、 味見 、 嚥下 、 会話 など  使用 されます 。 47 くち  なか  うごきまわる やわらかい ぶぶん  、 あじみ 、 えんか 、 かいわ など  しよう されます 。 47 kuchi no naka de ugokimawaru yawarakai bubun de , ajimi , enka , kaiwa nado ni shiyō saremasu .        
    48 La partie molle en mouvement de la bouche, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. 48   48   48 嘴巴中活动的柔软部分,用于品尝、吞咽、说话等 48 嘴巴中活动的柔软部分,去品尝、吞咽、说话等 48 Zuǐbā zhōng huódòng de róuruǎn bùfèn, qù pǐncháng, tūnyàn, shuōhuà děng 48   48 The moving soft part of the mouth, used for tasting, swallowing, talking, etc. 48 A parte macia móvel da boca, usada para provar, engolir, falar, etc. 48 La parte blanda móvil de la boca, que se utiliza para saborear, tragar, hablar, etc. 48 Der sich bewegende weiche Teil des Mundes, der zum Schmecken, Schlucken, Sprechen usw. verwendet wird. 48 Ruchoma miękka część ust, używana do degustacji, połykania, mówienia itp. 48 Подвижная мягкая часть рта, используемая для дегустации, глотания, разговора и т. Д. 48 Podvizhnaya myagkaya chast' rta, ispol'zuyemaya dlya degustatsii, glotaniya, razgovora i t. D. 48 الجزء الناعم المتحرك من الفم ، ويستخدم للتذوق والبلع والكلام ، إلخ. 48 aljuz' alnaaeim almutaharik min alfami , wayustakhdam liltadhawuq walbale walkalam , 'iilakh. 48 मुंह का हिलता-डुलता हुआ कोमल भाग, जिसका प्रयोग चखने, निगलने, बात करने आदि के लिए किया जाता है। 48 munh ka hilata-dulata hua komal bhaag, jisaka prayog chakhane, nigalane, baat karane aadi ke lie kiya jaata hai. 48 ਮੂੰਹ ਦਾ ਹਿਲਦਾ ਨਰਮ ਹਿੱਸਾ, ਚੱਖਣ, ਨਿਗਲਣ, ਗੱਲ ਕਰਨ, ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 48 Mūha dā hiladā narama hisā, cakhaṇa, nigalaṇa, gala karana, ādi la'ī varati'ā jāndā hai. 48 মুখের চলমান নরম অংশ, স্বাদ গ্রহণ, গিলতে, কথা বলা ইত্যাদি কাজে ব্যবহৃত হয়। 48 mukhēra calamāna narama anśa, sbāda grahaṇa, gilatē, kathā balā ityādi kājē byabahr̥ta haẏa. 48 口の中で動く柔らかい部分で、味見、嚥下、会話などに使用されます。 48     動く 柔らかい 部分  、 味見 、 嚥下 、 会話 など  使用 されます 。 48 くち  なか  うごく やわらかい ぶぶん  、 あじみ 、 えんか 、 かいわ など  しよう されます 。 48 kuchi no naka de ugoku yawarakai bubun de , ajimi , enka , kaiwa nado ni shiyō saremasu .        
    49 Langue 49   49   49 Tongue  49 舌头 49 shétou 49   49 Tongue 49 Língua 49 Lengua 49 Zunge 49 Język 49 Язык 49 YAzyk 49 لسان 49 lisan 49 जीभ 49 jeebh 49 ਜੀਭ 49 Jībha 49 জিহ্বা 49 Jihbā 49 49 49 した 49 shita        
    50 Langue 50   50   50 舌;舌头 50 舌;舌 50 shé; shé 50   50 Tongue 50 Língua 50 Lengua 50 Zunge 50 Język 50 Язык 50 YAzyk 50 لسان 50 lisan 50 जीभ 50 jeebh 50 ਜੀਭ 50 jībha 50 জিহ্বা 50 jihbā 50 50 50 した 50 shita        
    51 Il fit claquer sa langue pour attirer leur attention. 51   51   51 He clicked his tongue to attract their attention. 51 他咂舌以吸引他们的注意。 51 tā zā shé yǐ xīyǐn tāmen de zhùyì. 51   51 He clicked his tongue to attract their attention. 51 Ele estalou a língua para atrair a atenção deles. 51 Chasqueó la lengua para atraer su atención. 51 Er schnalzte mit der Zunge, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen. 51 Pstryknął językiem, by przyciągnąć ich uwagę. 51 Он щелкнул языком, чтобы привлечь их внимание. 51 On shchelknul yazykom, chtoby privlech' ikh vnimaniye. 51 نقر على لسانه لجذب انتباههم. 51 nuqir ealaa lisanih lijadhb antibahihim. 51 उन्होंने उनका ध्यान आकर्षित करने के लिए अपनी जीभ पर क्लिक किया। 51 unhonne unaka dhyaan aakarshit karane ke lie apanee jeebh par klik kiya. 51 ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਦਬਾ ਦਿੱਤਾ. 51 usanē unhāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī āpaṇī jībha nū dabā ditā. 51 তিনি তাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য তার জিহ্বায় ক্লিক করলেন। 51 tini tādēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya tāra jihbāẏa klika karalēna. 51 彼は彼らの注意を引くために彼の舌をクリックした。 51   彼ら  注意  引く ため      クリック した 。 51 かれ  かれら  ちゅうい  ひく ため  かれ  した  クリック した 。 51 kare wa karera no chūi o hiku tame ni kare no shita o kurikku shita .        
    52 Il a giflé sa langue pour attirer leur attention 52   52   52 他咂舌以吸引他们的注意 52 他咂舌以吸引他们的注意力 52 Tā zā shé yǐ xīyǐn tāmen de zhùyì lì 52   52 He slapped his tongue to attract their attention 52 Ele bateu com a língua para atrair a atenção deles 52 Se golpeó la lengua para atraer su atención. 52 Er schlug mit der Zunge, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen 52 Uderzył się w język, aby przyciągnąć ich uwagę 52 Он хлопнул языком, чтобы привлечь их внимание 52 On khlopnul yazykom, chtoby privlech' ikh vnimaniye 52 صفع لسانه لجذب انتباههم 52 safae lisanah lijadhb antibahihim 52 उन्होंने उनका ध्यान आकर्षित करने के लिए अपनी जीभ को थप्पड़ मारा 52 unhonne unaka dhyaan aakarshit karane ke lie apanee jeebh ko thappad maara 52 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਥੱਪੜ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 52 Unhāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī usa nē āpaṇī jībha thapaṛa māra ditī 52 তাদের মনোযোগ আকর্ষণের জন্য তিনি তার জিহ্বায় চড় মারেন 52 Tādēra manōyōga ākarṣaṇēra jan'ya tini tāra jihbāẏa caṛa mārēna 52 彼は彼らの注意を引くために舌を叩いた 52   彼ら  注意  引く ため    叩いた 52 かれ  かれら  ちゅうい  ひく ため  した  たたいた 52 kare wa karera no chūi o hiku tame ni shita o tataita        
    53 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 53   53   53 He slapped his lips to attract their attention 53 他拍了拍嘴唇以吸引他们的注意 53 tā pāile pāi zuǐchún yǐ xīyǐn tāmen de zhùyì 53   53 He slapped his lips to attract their attention 53 Ele bateu os lábios para atrair a atenção deles 53 Se dio una palmada en los labios para atraer su atención. 53 Er schlug mit den Lippen, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen 53 Uderzył się w usta, aby przyciągnąć ich uwagę 53 Он хлопнул по губам, чтобы привлечь их внимание 53 On khlopnul po gubam, chtoby privlech' ikh vnimaniye 53 صفع شفتيه لجذب انتباههم 53 safe shafatayh lijadhb antibahihim 53 उन्होंने उनका ध्यान आकर्षित करने के लिए अपने होठों को थप्पड़ मारा 53 unhonne unaka dhyaan aakarshit karane ke lie apane hothon ko thappad maara 53 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਚਪੇੜ ਮਾਰੀ 53 unhāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī usa nē āpaṇē bul'hāṁ'tē capēṛa mārī 53 তিনি তাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করতে ঠোঁট মারলেন 53 tini tādēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē ṭhōm̐ṭa māralēna 53 彼は彼らの注意を引くために唇を叩いた 53   彼ら  注意  引く ため    叩いた 53 かれ  かれら  ちゅうい  ひく ため  くちびる  たたいた 53 kare wa karera no chūi o hiku tame ni kuchibiru o tataita        
    54 Il gifla ses lèvres pour attirer leur attention 54   54   54 他咂嘴发出啧啧声以吸引他们的注意 54 他咂嘴发出啧啧声以吸引他们的注意 54 tā zāzuǐ fāchū zézé shēng yǐ xīyǐn tāmen de zhùyì 54   54 He slapped his lips to attract their attention 54 Ele bateu os lábios para atrair a atenção deles 54 Se dio una palmada en los labios para atraer su atención. 54 Er schlug mit den Lippen, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen 54 Uderzył się w usta, aby przyciągnąć ich uwagę 54 Он хлопнул по губам, чтобы привлечь их внимание 54 On khlopnul po gubam, chtoby privlech' ikh vnimaniye 54 صفع شفتيه لجذب انتباههم 54 safe shafatayh lijadhb antibahihim 54 उन्होंने उनका ध्यान आकर्षित करने के लिए अपने होठों को थप्पड़ मारा 54 unhonne unaka dhyaan aakarshit karane ke lie apane hothon ko thappad maara 54 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਚਪੇੜ ਮਾਰੀ 54 unhāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī usa nē āpaṇē bul'hāṁ'tē capēṛa mārī 54 তিনি তাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করতে ঠোঁট মারলেন 54 tini tādēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē ṭhōm̐ṭa māralēna 54 彼は彼らの注意を引くために唇を叩いた 54   彼ら  注意  引く ため    叩いた 54 かれ  かれら  ちゅうい  ひく ため  くちびる  たたいた 54 kare wa karera no chūi o hiku tame ni kuchibiru o tataita        
    55 Elle a passé sa langue sur ses lèvres 55   55   55 She ran her tongue over her lips 55 她用舌头舔了舔嘴唇 55 tā yòng shétou tiǎnle tiǎn zuǐchún 55   55 She ran her tongue over her lips 55 Ela passou a língua nos lábios 55 Ella se pasó la lengua por los labios 55 Sie fuhr sich mit der Zunge über die Lippen 55 Przejechała językiem po ustach 55 Она провела языком по губам 55 Ona provela yazykom po gubam 55 ركضت لسانها على شفتيها 55 rakadat lisanuha ealaa shafatayha 55 उसने अपनी जीभ अपने होठों पर चलाई 55 usane apanee jeebh apane hothon par chalaee 55 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਉਸਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚਲਾਈ 55 usanē āpaṇī jībha usadē bul'hāṁ utē calā'ī 55 সে তার জিভ ঠোঁটের উপর দিয়ে চালালো 55 sē tāra jibha ṭhōm̐ṭēra upara diẏē cālālō 55 彼女は唇に舌をかけた 55 彼女      かけた 55 かのじょ  くちびる  した  かけた 55 kanojo wa kuchibiru ni shita o kaketa        
    56 Elle lécha ses lèvres avec sa langue. 56   56   56 她用舌头舔了舔嘴唇. 56 她用舌头舔了舔食物。 56 tā yòng shétou tiǎnle tiǎn shíwù. 56   56 She licked her lips with her tongue. 56 Ela lambeu os lábios com a língua. 56 Ella se humedeció los labios con la lengua. 56 Sie leckte sich mit der Zunge über die Lippen. 56 Oblizała usta językiem. 56 Она облизнула губы языком. 56 Ona obliznula guby yazykom. 56 تلعق شفتيها بلسانها. 56 taleaq shafatayha bilisaniha. 56 उसने अपने होठों को अपनी जीभ से चाटा। 56 usane apane hothon ko apanee jeebh se chaata. 56 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੱਟਿਆ. 56 usanē āpaṇī jībha nāla āpaṇē bul'hāṁ nū caṭi'ā. 56 সে জিভ দিয়ে ঠোট চেটেছে। 56 sē jibha diẏē ṭhōṭa cēṭēchē. 56 彼女は舌で唇をなめた。 56 彼女      なめた 。 56 かのじょ  した  くちびる  なめた 。 56 kanojo wa shita de kuchibiru o nameta .        
    57 Elle met sa langue sur ses lèvres 57   57   57 She puts her tongue on her lips 57 她把舌头放在嘴唇上 57 Tā bǎ shétou fàng zài zuǐchún shàng 57 57 She puts her tongue on her lips 57 Ela coloca a língua nos lábios 57 Ella pone su lengua en sus labios 57 Sie legt ihre Zunge auf ihre Lippen 57 kładzie język na ustach 57 Она кладет язык на губы 57 Ona kladet yazyk na guby 57 تضع لسانها على شفتيها 57 tadae lisanuha ealaa shafatayha 57 वह अपनी जीभ अपने होठों पर रखती है 57 vah apanee jeebh apane hothon par rakhatee hai 57 ਉਹ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 57 Uha āpaṇī jībha āpaṇē bul'hāṁ'tē rakhadī hai 57 সে তার জিভ ঠোঁটে রাখে 57 Sē tāra jibha ṭhōm̐ṭē rākhē 57 彼女は彼女の唇に彼女の舌を置きます 57 彼女  彼女    彼女    置きます 57 かのじょ  かのじょ  くちびる  かのじょ  した  おきます 57 kanojo wa kanojo no kuchibiru ni kanojo no shita o okimasu
    58 Elle met sa langue sur ses lèvres 58   58   58 她用舌头添着嘴唇 58 她用语言读着 58 tā yòng yǔyán dúzhe 58   58 She puts her tongue on her lips 58 Ela coloca a língua nos lábios 58 Ella pone su lengua en sus labios 58 Sie legt ihre Zunge auf ihre Lippen 58 kładzie język na ustach 58 Она кладет язык на губы 58 Ona kladet yazyk na guby 58 تضع لسانها على شفتيها 58 tadae lisanuha ealaa shafatayha 58 वह अपनी जीभ अपने होठों पर रखती है 58 vah apanee jeebh apane hothon par rakhatee hai 58 ਉਹ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 58 uha āpaṇī jībha āpaṇē bul'hāṁ'tē rakhadī hai 58 সে তার জিভ ঠোঁটে রাখে 58 sē tāra jibha ṭhōm̐ṭē rākhē 58 彼女は彼女の唇に彼女の舌を置きます 58 彼女  彼女    彼女    置きます 58 かのじょ  かのじょ  くちびる  かのじょ  した  おきます 58 kanojo wa kanojo no kuchibiru ni kanojo no shita o okimasu        
    59 c'est très impoli de tirer la langue aux gens 59   59   59 it’s very rude to stick your tongue out at people 59 对人吐舌头是很不礼貌的 59 duì rén tǔ shétou shì hěn bù lǐmào de 59 59 it’s very rude to stick your tongue out at people 59 é muito rude mostrar a língua para as pessoas 59 es muy de mala educación sacarle la lengua a la gente 59 Es ist sehr unhöflich, Leuten die Zunge rauszustrecken 59 wystawianie języka na ludzi jest bardzo niegrzeczne 59 это очень грубо показывать язык людям 59 eto ochen' grubo pokazyvat' yazyk lyudyam 59 من الوقاحة أن تخرج لسانك في وجه الناس 59 min alwaqahat 'an takhruj lisanuk fi wajh alnaas 59 लोगों पर अपनी जुबान बंद करना बहुत अशिष्टता है 59 logon par apanee jubaan band karana bahut ashishtata hai 59 ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਬੇਰਹਿਮ ਹੈ 59 lōkāṁ'tē āpaṇī jībha nū cipakā'uṇā bahuta bērahima hai 59 মানুষের প্রতি আপনার জিহ্বা আটকে রাখা খুবই অসভ্য 59 mānuṣēra prati āpanāra jihbā āṭakē rākhā khuba'i asabhya 59 人に舌を出すのはとても失礼です 59     出す   とても 失礼です 59 ひと  した  だす   とても しつれいです 59 hito ni shita o dasu no wa totemo shitsureidesu
    60 C'est impoli de tirer la langue 60   60   60 对人吐舌头是很不礼貌的 60 对人吐舌头是很不礼貌的 60 duì rén tǔ shétou shì hěn bù lǐmào de 60   60 It's rude to stick out your tongue 60 É rude mostrar a língua 60 Es de mala educación sacar la lengua 60 Es ist unhöflich die Zunge rauszustrecken 60 Niegrzecznie wystawiać język 60 Грубо высунуть язык 60 Grubo vysunut' yazyk 60 من الوقاحة أن تخرج لسانك 60 min alwaqahat 'an takhruj lisanuk 60 अपनी जीभ बाहर निकालना अशिष्टता है 60 apanee jeebh baahar nikaalana ashishtata hai 60 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਣਾ ਬੇਈਮਾਨੀ ਹੈ 60 āpaṇī jībha nū bāhara kaṇā bē'īmānī hai 60 আপনার জিহ্বা বের করা অসভ্য 60 āpanāra jihbā bēra karā asabhya 60 舌を出すのは失礼です 60   出す   失礼です 60 した  だす   しつれいです 60 shita o dasu no wa shitsureidesu        
    61 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 61   61   61 It is very impolite to stick your tongue out to others 61 对别人吐舌头是很不礼貌的 61 duì biérén tǔ shétou shì hěn bù lǐmào de 61 61 It is very impolite to stick your tongue out to others 61 É muito indelicado mostrar a língua aos outros 61 Es muy descortés sacar la lengua a los demás 61 Es ist sehr unhöflich, anderen die Zunge rauszustrecken 61 Wystawianie języka innym jest bardzo niegrzeczne 61 Очень невежливо показывать язык другим 61 Ochen' nevezhlivo pokazyvat' yazyk drugim 61 من غير المهذب أن تلصق لسانك للآخرين 61 min ghayr almuhadhab 'an tulsiq lisanak lilakhrin 61 अपनी जुबान दूसरों से चिपकाना बहुत अशोभनीय है 61 apanee jubaan doosaron se chipakaana bahut ashobhaneey hai 61 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਪਵਿੱਤਰ ਹੈ 61 āpaṇī jībha nū dūji'āṁ nāla jōṛanā bahuta hī apavitara hai 61 আপনার জিহ্বা অন্যের কাছে আটকে রাখা খুবই অসভ্য 61 āpanāra jihbā an'yēra kāchē āṭakē rākhā khuba'i asabhya 61 他人に舌を出すのはとても失礼です 61 他人    出す   とても 失礼です 61 たにん  した  だす   とても しつれいです 61 tanin ni shita o dasu no wa totemo shitsureidesu
    62 Il est très impoli de tirer la langue aux autres 62   62   62 向别人吐舌头是非常不礼貌的 62 向别人吐吐舌头是非常不礼貌的 62 xiàng biérén tǔ tǔ shétou shì fēicháng bù lǐmào de 62   62 It is very impolite to stick your tongue out to others 62 É muito indelicado mostrar a língua aos outros 62 Es muy descortés sacar la lengua a los demás 62 Es ist sehr unhöflich, anderen die Zunge rauszustrecken 62 Wystawianie języka innym jest bardzo niegrzeczne 62 Очень невежливо показывать язык другим 62 Ochen' nevezhlivo pokazyvat' yazyk drugim 62 من غير المهذب أن تلصق لسانك للآخرين 62 min ghayr almuhadhab 'an tulsiq lisanak lilakhrin 62 अपनी जुबान दूसरों से चिपकाना बहुत अशोभनीय है 62 apanee jubaan doosaron se chipakaana bahut ashobhaneey hai 62 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਪਵਿੱਤਰ ਹੈ 62 āpaṇī jībha nū dūji'āṁ nāla jōṛanā bahuta hī apavitara hai 62 আপনার জিহ্বা অন্যের কাছে আটকে রাখা খুবই অসভ্য 62 āpanāra jihbā an'yēra kāchē āṭakē rākhā khuba'i asabhya 62 他人に舌を出すのはとても失礼です 62 他人    出す   とても 失礼です 62 たにん  した  だす   とても しつれいです 62 tanin ni shita o dasu no wa totemo shitsureidesu        
    63 Sud 63   63   63 63 63 nán 63   63 South 63 Sul 63 Sur 63 Süd 63 południe 63 юг 63 yug 63 جنوب 63 janub 63 दक्षिण 63 dakshin 63 ਦੱਖਣ 63 dakhaṇa 63 দক্ষিণ 63 dakṣiṇa 63 63 63 みなみ 63 minami        
    64 Préparer 64   64   64 64 64 bèi 64   64 Prepare 64 Preparar 64 Preparar 64 Vorbereiten 64 Przygotować 64 Подготовить 64 Podgotovit' 64 يحضر 64 yahdur 64 तैयार करना 64 taiyaar karana 64 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 64 ti'āra karō 64 প্রস্তুত করা 64 prastuta karā 64 準備 64 準備 64 じゅんび 64 junbi        
    65 Photo 65   65   65 Picture 65 图片 65 túpiàn 65 65 Picture 65 Foto 65 Fotografía 65 Bild 65 Zdjęcie 65 Рисунок 65 Risunok 65 صورة 65 sura 65 चित्र 65 chitr 65 ਤਸਵੀਰ 65 tasavīra 65 ছবি 65 chabi 65 写真 65 写真 65 しゃしん 65 shashin
    66 Corps 66   66   66 Body 66 身体 66 shēntǐ 66 66 Body 66 Corpo 66 Cuerpo 66 Körper 66 Ciało 66 Тело 66 Telo 66 الجسم 66 aljism 66 शरीर 66 shareer 66 ਸਰੀਰ 66 sarīra 66 শরীর 66 śarīra 66 66 66 からだ 66 karada
    67 la langue de certains animaux, cuite et mangée 67   67   67 the tongue of some animals, cooked and eaten 67 一些动物的舌头,煮熟后食用 67 yīxiē dòngwù de shétou, zhǔ shú hòu shíyòng 67 67 the tongue of some animals, cooked and eaten 67 a língua de alguns animais, cozida e comida 67 la lengua de algunos animales, cocida y comida 67 die Zunge einiger Tiere, gekocht und gegessen 67 język niektórych zwierząt, ugotowany i zjedzony 67 язык некоторых животных, приготовленный и съеденный 67 yazyk nekotorykh zhivotnykh, prigotovlennyy i s"yedennyy 67 لسان بعض الحيوانات المطبوخة والمأكولة 67 lisan baed alhayawanat almatbukhat walmakula 67 कुछ जानवरों की जीभ, पकाई और खाई जाती है 67 kuchh jaanavaron kee jeebh, pakaee aur khaee jaatee hai 67 ਕੁਝ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਜੀਭ, ਪਕਾਇਆ ਅਤੇ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 67 kujha paśū'āṁ dī jībha, pakā'i'ā atē khādhā jāndā hai 67 কিছু প্রাণীর জিহ্বা, রান্না করে খাওয়া 67 kichu prāṇīra jihbā, rānnā karē khā'ōẏā 67 いくつかの動物の舌、調理して食べた 67 いくつ   動物   、 調理 して 食べた 67 いくつ   どうぶつ  した 、 ちょうり して たべた 67 ikutsu ka no dōbutsu no shita , chōri shite tabeta
    68 Quelques langues animales, cuites et mangées 68   68   68 一些动物的舌头,煮熟后食用 68 一些动物的特殊情况,之后出现 68 yīxiē dòngwù de tèshū qíngkuàng, zhīhòu chūxiàn 68   68 Some animal tongues, cooked and eaten 68 Algumas línguas de animais, cozidas e comidas 68 Algunas lenguas de animales, cocidas y comidas. 68 Einige Tierzungen, gekocht und gegessen 68 Niektóre języki zwierząt, ugotowane i zjedzone 68 Некоторые языки животных, приготовленные и съеденные 68 Nekotoryye yazyki zhivotnykh, prigotovlennyye i s"yedennyye 68 بعض ألسنة الحيوانات مطبوخة ومأكولة 68 baed 'alsinat alhayawanat matbukhat wamakula 68 कुछ जानवरों की जीभ, पकाई और खाई जाती है 68 kuchh jaanavaron kee jeebh, pakaee aur khaee jaatee hai 68 ਕੁਝ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀਆਂ ਬੋਲੀਆਂ, ਪਕਾਇਆ ਅਤੇ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 68 kujha paśū'āṁ dī'āṁ bōlī'āṁ, pakā'i'ā atē khādhā jāndā hai 68 কিছু পশুর ভাষা, রান্না করে খাওয়া 68 kichu paśura bhāṣā, rānnā karē khā'ōẏā 68 いくつかの動物の舌、調理して食べた 68 いくつ   動物   、 調理 して 食べた 68 いくつ   どうぶつ  した 、 ちょうり して たべた 68 ikutsu ka no dōbutsu no shita , chōri shite tabeta        
    69 Embouchure 69   69   69 Mouthpiece 69 喉舌 69 hóushé 69 69 Mouthpiece 69 Bocal 69 Boquilla 69 Mundstück 69 Ustnik 69 Мундштук 69 Mundshtuk 69 لسان حال 69 lisan hal 69 मुखपत्र 69 mukhapatr 69 ਮਾਉਥਪੀਸ 69 mā'uthapīsa 69 মুখপত্র 69 mukhapatra 69 マウスピース 69 マウス ピース 69 マウス ピース 69 mausu pīsu
    70  Embouchure 70   70   70  口条 70  口条 70  kǒu tiáo 70   70  Mouthpiece 70  Bocal 70  Boquilla 70  Mundstück 70  Ustnik 70  Мундштук 70  Mundshtuk 70  لسان حال 70 lisan hal 70  मुखपत्र 70  mukhapatr 70  ਮਾਉਥਪੀਸ 70  mā'uthapīsa 70  মুখপত্র 70  mukhapatra 70  マウスピース 70 マウス ピース 70 マウス ピース 70 mausu pīsu        
    71 une tranche de langue de bœuf 71   71   71 a slice of ox tongue 71 一片牛舌 71 yīpiàn niú shé 71 71 a slice of ox tongue 71 uma fatia de língua de boi 71 una rodaja de lengua de buey 71 ein Stück Ochsenzunge 71 kawałek wołowego języka 71 кусок бычьего языка 71 kusok bych'yego yazyka 71 قطعة من لسان الثور 71 qiteat min lisan althawr 71 बैल जीभ का एक टुकड़ा 71 bail jeebh ka ek tukada 71 ਬਲਦ ਜੀਭ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 71 balada jībha dā ika ṭukaṛā 71 গরুর জিহ্বার একটি টুকরা 71 garura jihbāra ēkaṭi ṭukarā 71 牛タンのスライス 71  タン  スライス 71 ぎゅう タン  スライス 71 gyū tan no suraisu
    72 Un morceau de langue de boeuf 72   72   72 一片牛舌 72 牛舌 72 niú shé 72   72 A piece of beef tongue 72 Um pedaço de língua de boi 72 Un trozo de lengua de res 72 Ein Stück Rinderzunge 72 Kawałek wołowego języka 72 Кусок говяжьего языка 72 Kusok govyazh'yego yazyka 72 قطعة لسان بقر 72 qiteat lisan baqar 72 गोमांस जीभ का एक टुकड़ा 72 gomaans jeebh ka ek tukada 72 ਬੀਫ ਜੀਭ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 72 bīpha jībha dā ika ṭukaṛā 72 গরুর মাংসের টুকরা 72 garura mānsēra ṭukarā 72 牛タンの切れ端 72  タン  切れ端 72 ぎゅう タン  きれはし 72 gyū tan no kirehashi        
    73 Une tranche de bouche de boeuf 73   73   73 A slice of beef mouth 73 一片牛嘴 73 yīpiàn niú zuǐ 73 73 A slice of beef mouth 73 Uma fatia de boi 73 Una rebanada de boca de ternera 73 Eine Scheibe Rindermund 73 Kawałek wołowych ust 73 Кусочек говяжьего рта 73 Kusochek govyazh'yego rta 73 شريحة من فم البقر 73 sharihat min fam albaqar 73 गोमांस मुंह का एक टुकड़ा 73 gomaans munh ka ek tukada 73 ਬੀਫ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 73 bīpha dē mūha dā ika ṭukaṛā 73 গরুর মুখের এক টুকরো 73 garura mukhēra ēka ṭukarō 73 牛肉の口のスライス 73 牛肉    スライス 73 ぎゅうにく  くち  スライス 73 gyūniku no kuchi no suraisu
    74  Une tranche de bouche de boeuf 74   74   74  片牛口条 74  牛口条 74  niú kǒu tiáo 74   74  A slice of beef mouth 74  Uma fatia de boi 74  Una rebanada de boca de ternera 74  Eine Scheibe Rindermund 74  Kawałek wołowych ust 74  Кусочек говяжьего рта 74  Kusochek govyazh'yego rta 74  شريحة من فم البقر 74 sharihat min fam albaqar 74  गोमांस मुंह का एक टुकड़ा 74  gomaans munh ka ek tukada 74  ਬੀਫ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 74  bīpha dē mūha dā ika ṭukaṛā 74  গরুর মুখের এক টুকরো 74  garura mukhēra ēka ṭukarō 74  牛肉の口のスライス 74 牛肉    スライス 74 ぎゅうにく  くち  スライス 74 gyūniku no kuchi no suraisu        
    75  formel 75   75   75  formal 75  正式的 75  zhèngshì de 75   75  formal 75  formal 75  formal 75  formell 75  formalny 75  формальный 75  formal'nyy 75  رسمي 75 rasmi 75  औपचारिक 75  aupachaarik 75  ਰਸਮੀ 75  rasamī 75  আনুষ্ঠানিক 75  ānuṣṭhānika 75  丁寧 75   75 ちょう やすし 75 chō yasushi        
    76 une langue 76   76   76 a language  76 一种语言 76 yī zhǒng yǔyán 76 76 a language 76 uma linguagem 76 un idioma 76 eine Sprache 76 język 76 язык 76 yazyk 76 لغة 76 lugha 76 एक भाषा 76 ek bhaasha 76 ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ 76 ika bhāśā 76 একটি ভাষা 76 ēkaṭi bhāṣā 76 言語 76 言語 76 げんご 76 gengo
    77 Langue 77   77   77 语言 77 语言 77 yǔyán 77   77 Language 77 Língua 77 Idioma 77 Sprache 77 Język 77 Язык 77 YAzyk 77 لغة 77 lugha 77 भाषा 77 bhaasha 77 ਭਾਸ਼ਾ 77 bhāśā 77 ভাষা 77 bhāṣā 77 言語 77 言語 77 げんご 77 gengo        
    78 aucune des tribus ne parle la même langue 78   78   78 none of the  tribes speaks the same tongue 78 没有一个部落说同一种语言 78 méiyǒuyīgè bùluò shuō tóngyī zhǒng yǔyán 78 78 none of the tribes speaks the same tongue 78 nenhuma das tribos fala a mesma língua 78 ninguna de las tribus habla la misma lengua 78 keiner der Stämme spricht die gleiche Sprache 78 żadne z plemion nie mówi tym samym językiem 78 ни одно из племен не говорит на одном языке 78 ni odno iz plemen ne govorit na odnom yazyke 78 لا يتكلم احد من الاسباط بنفس اللسان 78 la yatakalam ahid min aliasbat binafs allisan 78 कोई भी जनजाति एक ही भाषा नहीं बोलती है 78 koee bhee janajaati ek hee bhaasha nahin bolatee hai 78 ਕੋਈ ਵੀ ਕਬੀਲਾ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ 78 kō'ī vī kabīlā ikō jihī bhāśā nahīṁ bōladā 78 উপজাতিদের কেউ একই ভাষায় কথা বলে না 78 upajātidēra kē'u ēka'i bhāṣāẏa kathā balē nā 78 どの部族も同じ舌を話しません 78 どの 部族  同じ   話しません 78 どの ぶぞく  おなじ した  はなしません 78 dono buzoku mo onaji shita o hanashimasen
    79 Aucune tribu ne parle la même langue 79   79   79 没有一个部落说同一种语言 79 没有一个部落说同一种语言 79 méiyǒu yīgè bùluò shuō tóngyī zhǒng yǔyán 79   79 No tribe speaks the same language 79 Nenhuma tribo fala a mesma língua 79 Ninguna tribu habla el mismo idioma 79 Kein Stamm spricht die gleiche Sprache 79 Żadne plemię nie mówi tym samym językiem 79 Ни одно племя не говорит на одном языке 79 Ni odno plemya ne govorit na odnom yazyke 79 لا توجد قبيلة تتحدث نفس اللغة 79 la tujad qabilat tatahadath nafs allugha 79 कोई भी जनजाति एक जैसी भाषा नहीं बोलती 79 koee bhee janajaati ek jaisee bhaasha nahin bolatee 79 ਕੋਈ ਵੀ ਕਬੀਲਾ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ 79 kō'ī vī kabīlā ikō bhāśā nahīṁ bōladā 79 কোন উপজাতি একই ভাষায় কথা বলে না 79 kōna upajāti ēka'i bhāṣāẏa kathā balē nā 79 同じ言語を話す部族はいない 79 同じ 言語  話す 部族  いない 79 おなじ げんご  はなす ぶぞく  いない 79 onaji gengo o hanasu buzoku wa inai        
    80 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 80   80   80 The languages spoken by these tribes are not the same 80 这些部落说的语言不一样 80 zhèxiē bùluò shuō de yǔyán bù yīyàng 80   80 The languages ​​spoken by these tribes are not the same 80 As línguas faladas por essas tribos não são as mesmas 80 Los idiomas que hablan estas tribus no son los mismos 80 Die Sprachen, die von diesen Stämmen gesprochen werden, sind nicht die gleichen 80 Języki używane przez te plemiona nie są takie same 80 Языки, на которых говорят эти племена, не совпадают 80 YAzyki, na kotorykh govoryat eti plemena, ne sovpadayut 80 اللغات التي تتحدث بها هذه القبائل ليست هي نفسها 80 allughat alati tatahadath biha hadhih alqabayil laysat hi nafsuha 80 इन जनजातियों द्वारा बोली जाने वाली भाषाएं समान नहीं हैं 80 in janajaatiyon dvaara bolee jaane vaalee bhaashaen samaan nahin hain 80 ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਬੀਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ 80 inhāṁ kabīli'āṁ du'ārā bōlī'āṁ jāṇa vālī'āṁ bhāśāvāṁ ikō jihī'āṁ nahīṁ hana 80 এই উপজাতিদের দ্বারা কথিত ভাষা একই নয় 80 ē'i upajātidēra dbārā kathita bhāṣā ēka'i naẏa 80 これらの部族が話す言語は同じではありません 80 これら  部族  話す 言語  同じで  ありません 80 これら  ぶぞく  はなす げんご  おなじで  ありません 80 korera no buzoku ga hanasu gengo wa onajide wa arimasen        
    81 Les langues parlées par ces tribus ne sont pas les mêmes 81   81   81 这些部落说的语言都不相同 81 这些部落所说的语言并不相同 81 zhèxiē bùluò suǒ shuō de yǔyán bìng bù xiāngtóng 81   81 The languages ​​spoken by these tribes are not the same 81 As línguas faladas por essas tribos não são as mesmas 81 Los idiomas que hablan estas tribus no son los mismos 81 Die Sprachen, die von diesen Stämmen gesprochen werden, sind nicht die gleichen 81 Języki używane przez te plemiona nie są takie same 81 Языки, на которых говорят эти племена, не совпадают 81 YAzyki, na kotorykh govoryat eti plemena, ne sovpadayut 81 اللغات التي تتحدث بها هذه القبائل ليست هي نفسها 81 allughat alati tatahadath biha hadhih alqabayil laysat hi nafsuha 81 इन जनजातियों द्वारा बोली जाने वाली भाषाएं समान नहीं हैं 81 in janajaatiyon dvaara bolee jaane vaalee bhaashaen samaan nahin hain 81 ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਬੀਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ 81 inhāṁ kabīli'āṁ du'ārā bōlī'āṁ jāṇa vālī'āṁ bhāśāvāṁ ikō jihī'āṁ nahīṁ hana 81 এই উপজাতিদের দ্বারা কথিত ভাষা একই নয় 81 ē'i upajātidēra dbārā kathita bhāṣā ēka'i naẏa 81 これらの部族が話す言語は同じではありません 81 これら  部族  話す 言語  同じで  ありません 81 これら  ぶぞく  はなす げんご  おなじで  ありません 81 korera no buzoku ga hanasu gengo wa onajide wa arimasen        
    82 82   82   82 82 82 82   82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 जीई 82 jeeee 82 ਜੀ 82 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 Ge 82 82 Ge        
    83 Endroit 83   83   83 83 83 suǒ 83   83 Place 83 Lugar 83 Lugar 83 Stelle 83 Miejsce 83 Место 83 Mesto 83 مكان 83 makan 83 जगह 83 jagah 83 ਸਥਾਨ 83 sathāna 83 স্থান 83 sthāna 83 場所 83 場所 83 ばしょ 83 basho        
    84 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 84   84   84 I tried speaking to her in her native tongue 84 我试着用她的母语和她说话 84 wǒ shì zheyòng tā de mǔyǔ hé tā shuōhuà 84   84 I tried speaking to her in her native tongue 84 Eu tentei falar com ela em sua língua nativa 84 Intenté hablar con ella en su lengua materna. 84 Ich habe versucht, mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen 84 Próbowałem rozmawiać z nią w jej ojczystym języku 84 Я пытался поговорить с ней на ее родном языке 84 YA pytalsya pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke 84 حاولت التحدث معها بلغتها الأم 84 hawalt altahaduth maeaha bilaghatha al'umi 84 मैंने उससे उसकी मातृभाषा में बात करने की कोशिश की 84 mainne usase usakee maatrbhaasha mein baat karane kee koshish kee 84 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 84 maiṁ usa nāla usadī māṁ bōlī vica gala karana dī kōśiśa kītī 84 আমি তার সাথে তার মাতৃভাষায় কথা বলার চেষ্টা করেছি 84 āmi tāra sāthē tāra mātr̥bhāṣāẏa kathā balāra cēṣṭā karēchi 84 私は彼女の母国語で彼女に話しかけてみました 84   彼女  母国語  彼女  話しかけてみました 84 わたし  かのじょ  ぼこくご  かのじょ  はなしかけてみました 84 watashi wa kanojo no bokokugo de kanojo ni hanashikaketemimashita        
    85 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle. 85   85   85 我试着用她的母语和她说话. 85 我用她的母语和她说话。 85 wǒ yòng tā de mǔyǔ hé tā shuōhuà. 85   85 I tried to speak to her in her native language. 85 Tentei falar com ela em sua língua nativa. 85 Traté de hablar con ella en su idioma nativo. 85 Ich habe versucht, mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen. 85 Próbowałem rozmawiać z nią w jej ojczystym języku. 85 Я пытался говорить с ней на ее родном языке. 85 YA pytalsya govorit' s ney na yeye rodnom yazyke. 85 حاولت التحدث معها بلغتها الأم. 85 hawalt altahaduth maeaha bilaghatha al'umu. 85 मैंने उससे उसकी मातृभाषा में बात करने की कोशिश की। 85 mainne usase usakee maatrbhaasha mein baat karane kee koshish kee. 85 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ. 85 maiṁ usa nāla usa dī mūla bhāśā vica gala karana dī kōśiśa kītī. 85 আমি তার সাথে তার মাতৃভাষায় কথা বলার চেষ্টা করেছি। 85 āmi tāra sāthē tāra mātr̥bhāṣāẏa kathā balāra cēṣṭā karēchi. 85 私は彼女に母国語で話そうとしました。 85   彼女  母国語  話そう  しました 。 85 わたし  かのじょ  ぼこくご  はなそう  しました 。 85 watashi wa kanojo ni bokokugo de hanasō to shimashita .        
    86 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 86   86   86 I tried to talk to her in her native language 86 我试着用她的母语和她交谈 86 Wǒ shì zheyòng tā de mǔyǔ hé tā jiāotán 86 86 I tried to talk to her in her native language 86 Eu tentei falar com ela em sua língua nativa 86 Traté de hablar con ella en su idioma nativo. 86 Ich habe versucht, mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen 86 Próbowałem z nią porozmawiać w jej ojczystym języku 86 Я пытался поговорить с ней на ее родном языке 86 YA pytalsya pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke 86 حاولت التحدث معها بلغتها الأم 86 hawalt altahaduth maeaha bilaghatha al'umi 86 मैंने उससे उसकी मातृभाषा में बात करने की कोशिश की 86 mainne usase usakee maatrbhaasha mein baat karane kee koshish kee 86 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 86 Maiṁ usa nāla usa dī mūla bhāśā vica gala karana dī kōśiśa kītī 86 আমি তার সাথে তার মাতৃভাষায় কথা বলার চেষ্টা করেছি 86 Āmi tāra sāthē tāra mātr̥bhāṣāẏa kathā balāra cēṣṭā karēchi 86 私は彼女の母国語で彼女と話そうとしました 86   彼女  母国語  彼女  話そう  しました 86 わたし  かのじょ  ぼこくご  かのじょ  はなそう  しました 86 watashi wa kanojo no bokokugo de kanojo to hanasō to shimashita
    87 J'ai essayé de lui parler dans sa langue maternelle 87   87   87 试着用她的本族语和她说话 87 我用她的本族语和她说话 87 wǒ yòng tā de běn zú yǔ hé tā shuōhuà 87   87 I tried to talk to her in her native language 87 Eu tentei falar com ela em sua língua nativa 87 Traté de hablar con ella en su idioma nativo. 87 Ich habe versucht, mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen 87 Próbowałem z nią porozmawiać w jej ojczystym języku 87 Я пытался поговорить с ней на ее родном языке 87 YA pytalsya pogovorit' s ney na yeye rodnom yazyke 87 حاولت التحدث معها بلغتها الأم 87 hawalt altahaduth maeaha bilaghatha al'umi 87 मैंने उससे उसकी मातृभाषा में बात करने की कोशिश की 87 mainne usase usakee maatrbhaasha mein baat karane kee koshish kee 87 ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 87 maiṁ usa nāla usa dī mūla bhāśā vica gala karana dī kōśiśa kītī 87 আমি তার সাথে তার মাতৃভাষায় কথা বলার চেষ্টা করেছি 87 āmi tāra sāthē tāra mātr̥bhāṣāẏa kathā balāra cēṣṭā karēchi 87 私は彼女の母国語で彼女と話そうとしました 87   彼女  母国語  彼女  話そう  しました 87 わたし  かのじょ  ぼこくご  かのじょ  はなそう  しました 87 watashi wa kanojo no bokokugo de kanojo to hanasō to shimashita        
    88 Qin 88   88   88 88 88 qín 88   88 Qin 88 Qin 88 Qin 88 Qin 88 Qin 88 Цинь 88 Tsin' 88 تشين 88 tshin 88 किन 88 kin 88 ਕਿਨ 88 kina 88 কিন 88 kina 88 88 88 はた 88 hata        
    89 voir également 89   89   89 see also  89 也可以看看 89 yě kěyǐ kàn kàn 89   89 see also 89 Veja também 89 ver también 89 siehe auch 89 Zobacz też 89 смотрите также 89 smotrite takzhe 89 أنظر أيضا 89 'anzur 'aydan 89 यह सभी देखें 89 yah sabhee dekhen 89 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 89 iha vī vēkhō 89 আরো দেখুন 89 ārō dēkhuna 89 も参照してください 89  参照 してください 89  さんしょう してください 89 mo sanshō shitekudasai        
    90 langue maternelle 90   90   90 mother tongue 90 母语 90 mǔyǔ 90 90 mother tongue 90 língua nativa 90 lengua materna 90 Muttersprache 90 język ojczysty 90 родной язык 90 rodnoy yazyk 90 اللغة الأم 90 allughat al'umu 90 मातृ भाषा 90 maatr bhaasha 90 ਮਾਤਾ - ਭਾਸ਼ਾ 90 mātā - bhāśā 90 মাতৃভাষা 90 mātr̥bhāṣā 90 母国語 90 母国語 90 ぼこくご 90 bokokugo
    91 Langue maternelle 91   91   91 母语 91 母语 91 mǔyǔ 91   91 Mother tongue 91 Língua nativa 91 Lengua materna 91 Muttersprache 91 Język ojczysty 91 Родной язык 91 Rodnoy yazyk 91 اللغة الأم 91 allughat al'umu 91 मातृ भाषा 91 maatr bhaasha 91 ਮਾਤਾ - ਭਾਸ਼ਾ 91 mātā - bhāśā 91 মাতৃভাষা 91 mātr̥bhāṣā 91 母国語 91 母国語 91 ぼこくご 91 bokokugo        
    92 une façon particulière de parler 92   92   92 a particular way of speaking 92 一种特殊的说话方式 92 yī zhǒng tèshū de shuōhuà fāngshì 92   92 a particular way of speaking 92 uma maneira particular de falar 92 una forma particular de hablar 92 eine besondere Art zu sprechen 92 szczególny sposób mówienia 92 особый способ говорить 92 osobyy sposob govorit' 92 طريقة معينة للتحدث 92 tariqat mueayanat liltahaduth 92 बोलने का एक खास तरीका 92 bolane ka ek khaas tareeka 92 ਬੋਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 92 bōlaṇa dā ika khāsa tarīkā 92 কথা বলার একটি বিশেষ উপায় 92 kathā balāra ēkaṭi biśēṣa upāẏa 92 特定の話し方 92 特定  話し方 92 とくてい  はなしかた 92 tokutei no hanashikata        
    93 Une façon particulière de parler 93   93   93 一种特殊的说话方式 93 一种特殊的说话方式 93 yī zhǒng tèshū de shuōhuà fāngshì 93   93 A special way of speaking 93 Uma maneira especial de falar 93 Una forma especial de hablar 93 Eine besondere Art zu sprechen 93 Szczególny sposób mówienia 93 Особый способ говорить 93 Osobyy sposob govorit' 93 طريقة خاصة للتحدث 93 tariqat khasat liltahaduth 93 बोलने का एक खास तरीका 93 bolane ka ek khaas tareeka 93 ਬੋਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 93 bōlaṇa dā ika khāsa tarīkā 93 কথা বলার একটি বিশেষ উপায় 93 kathā balāra ēkaṭi biśēṣa upāẏa 93 特別な話し方 93 特別な 話し方 93 とくべつな はなしかた 93 tokubetsuna hanashikata        
    94 Façon de parler 94   94   94 Way of speaking 94 说话方式 94 shuōhuà fāngshì 94 94 Way of speaking 94 Maneira de falar 94 Forma de hablar 94 Redeweise 94 Sposób mówienia 94 Способ говорить 94 Sposob govorit' 94 طريقة التحدث 94 tariqat altahaduth 94 बोलने का तरीका 94 bolane ka tareeka 94 ਬੋਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 94 bōlaṇa dā tarīkā 94 কথা বলার পদ্ধতি 94 kathā balāra pad'dhati 94 話し方 94 話し方 94 はなしかた 94 hanashikata
    95 Façon de parler 95   95   95 说话方式 95 通话方式 95 tōnghuà fāngshì 95   95 Way of speaking 95 Maneira de falar 95 Forma de hablar 95 Redeweise 95 Sposób mówienia 95 Способ говорить 95 Sposob govorit' 95 طريقة التحدث 95 tariqat altahaduth 95 बोलने का तरीका 95 bolane ka tareeka 95 ਬੋਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 95 bōlaṇa dā tarīkā 95 কথা বলার পদ্ধতি 95 kathā balāra pad'dhati 95 話し方 95 話し方 95 はなしかた 95 hanashikata        
    96 Il a une langue acérée. 96   96   96 He has a sharp tongue. 96 他的舌头很尖。 96 tā de shétou hěn jiān. 96   96 He has a sharp tongue. 96 Ele tem uma língua afiada. 96 Tiene una lengua afilada. 96 Er hat eine scharfe Zunge. 96 Ma ostry język. 96 У него острый язык. 96 U nego ostryy yazyk. 96 لديه لسان حاد. 96 ladayh lisan hadi. 96 उसकी तीखी जुबान है। 96 usakee teekhee jubaan hai. 96 ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ ਤਿੱਖੀ ਹੈ। 96 usa dī jībha tikhī hai. 96 তার ধারালো জিহ্বা আছে। 96 tāra dhārālō jihbā āchē. 96 彼は鋭い舌を持っています。 96   鋭い   持っています 。 96 かれ  するどい した  もっています 。 96 kare wa surudoi shita o motteimasu .        
    97 Sa langue est très pointue 97   97   97 他的舌头很尖 97 他的城市很尖 97 Tā de chéngshì hěn jiān 97   97 His tongue is very sharp 97 A língua dele é muito afiada 97 Su lengua es muy afilada 97 Seine Zunge ist sehr scharf 97 Jego język jest bardzo ostry 97 Его язык очень острый 97 Yego yazyk ochen' ostryy 97 لسانه حاد جدا 97 lisanuh hadun jidana 97 उनकी जुबान बहुत तेज है 97 unakee jubaan bahut tej hai 97 ਉਸਦੀ ਜੀਭ ਬਹੁਤ ਤਿੱਖੀ ਹੈ 97 Usadī jībha bahuta tikhī hai 97 তার জিহ্বা খুব ধারালো 97 Tāra jihbā khuba dhārālō 97 彼の舌はとても鋭い 97     とても 鋭い 97 かれ  した  とても するどい 97 kare no shita wa totemo surudoi        
    98 Il parle amèrement 98   98   98 He speaks bitterly 98 他说话苦涩 98 tā shuōhuà kǔsè 98   98 He speaks bitterly 98 Ele fala amargamente 98 El habla amargamente 98 Er spricht bitter 98 Mówi gorzko 98 Он горько говорит 98 On gor'ko govorit 98 يتكلم بمرارة 98 yatakalam bimarara 98 वह कड़वा बोलता है 98 vah kadava bolata hai 98 ਉਹ ਕੌੜਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ 98 uha kauṛā bōladā hai 98 সে কটু কথা বলে 98 sē kaṭu kathā balē 98 彼は激しく話します 98   激しく 話します 98 かれ  はげしく はなします 98 kare wa hageshiku hanashimasu        
    99 Il parle amèrement 99   99   99 他说话尖酸刻薄 99 他说话尖酸刻薄 99 tā shuōhuà jiānsuān kèbó 99   99 He speaks bitterly 99 Ele fala amargamente 99 El habla amargamente 99 Er spricht bitter 99 Mówi gorzko 99 Он горько говорит 99 On gor'ko govorit 99 يتكلم بمرارة 99 yatakalam bimarara 99 वह कड़वा बोलता है 99 vah kadava bolata hai 99 ਉਹ ਕੌੜਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ 99 uha kauṛā bōladā hai 99 সে কটু কথা বলে 99 sē kaṭu kathā balē 99 彼は激しく話します 99   激しく 話します 99 かれ  はげしく はなします 99 kare wa hageshiku hanashimasu        
    100 Je te remercie de garder une langue civile dans ta tête (parle poliment) 100   100   100 I’ll thank you to keep a civil tongue in your head(speak politely) 100 我会感谢你在头脑中保持文明的语言(礼貌地说) 100 wǒ huì gǎnxiè nǐ zài tóunǎo zhōng bǎochí wénmíng de yǔyán (lǐmào de shuō) 100 100 I’ll thank you to keep a civil tongue in your head(speak politely) 100 Agradeço por manter uma língua civilizada em sua cabeça (fale educadamente) 100 Te agradeceré que mantengas una lengua civilizada en tu cabeza (habla cortésmente) 100 Ich danke Ihnen, dass Sie eine höfliche Zunge im Kopf behalten (höflich sprechen) 100 Będę Ci wdzięczny za zachowanie uprzejmego języka w głowie (mów grzecznie) 100 Я буду благодарен вам за то, чтобы вы держали в голове вежливый язык (говорите вежливо) 100 YA budu blagodaren vam za to, chtoby vy derzhali v golove vezhlivyy yazyk (govorite vezhlivo) 100 سأشكرك على إبقاء لسانك في رأسك (تكلم بأدب) 100 sa'ashkuruk ealaa 'iibqa' lisanik fi rasik (takalam bi'adabi) 100 मैं आपके सिर में एक नागरिक भाषा रखने के लिए धन्यवाद दूंगा (विनम्रता से बोलो) 100 main aapake sir mein ek naagarik bhaasha rakhane ke lie dhanyavaad doonga (vinamrata se bolo) 100 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਸਿਵਲ ਭਾਸ਼ਾ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ (ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਬੋਲੋ) 100 maiṁ tuhāḍē sira vica sivala bhāśā rakhaṇa la'ī tuhāḍā dhanavāda karāṅgā (nimaratā nāla bōlō) 100 আমি আপনার মাথায় একটি নাগরিক ভাষা রাখার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ জানাব (ভদ্রভাবে কথা বলুন) 100 āmi āpanāra māthāẏa ēkaṭi nāgarika bhāṣā rākhāra jan'ya āpanākē dhan'yabāda jānāba (bhadrabhābē kathā baluna) 100 頭の中で市民の舌を保つように感謝します(丁寧に話します) 100     市民    保つ よう  感謝 します ( 丁寧  話します ) 100 あたま  なか  しみん  した  たもつ よう  かんしゃ します ( ていねい  はなします ) 100 atama no naka de shimin no shita o tamotsu  ni kansha shimasu ( teinei ni hanashimasu )
    101 Je vous remercierai de garder un langage civilisé dans votre tête (parle poliment) 101   101   101 我会感谢你在头脑中保持文明的语言(礼貌地说) 101 我会感谢你在语言中保持文明的(礼貌地说) 101 wǒ huì gǎnxiè nǐ zài yǔyán zhōng bǎochí wénmíng de (lǐmào de shuō) 101   101 I will thank you for keeping civilized language in your head (speak politely) 101 Agradeço por manter uma linguagem civilizada em sua cabeça (fale educadamente) 101 Te agradeceré por mantener el lenguaje civilizado en tu cabeza (habla cortésmente) 101 Ich werde dir danken, dass du zivilisierte Sprache in deinem Kopf behältst (sprich höflich) 101 Podziękuję za zachowanie w głowie cywilizowanego języka (mów grzecznie) 101 Я буду благодарен вам за то, что держите в голове цивилизованный язык (говорите вежливо) 101 YA budu blagodaren vam za to, chto derzhite v golove tsivilizovannyy yazyk (govorite vezhlivo) 101 سوف أشكرك على إبقاء اللغة المتحضرة في رأسك (تحدث بأدب) 101 sawf 'ashkuruk ealaa 'iibqa' allughat almutahadirat fi rasik (tahdath bi'adabi) 101 सभ्य भाषा को अपने दिमाग में रखने के लिए मैं आपको धन्यवाद दूंगा (विनम्रता से बोलो) 101 sabhy bhaasha ko apane dimaag mein rakhane ke lie main aapako dhanyavaad doonga (vinamrata se bolo) 101 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਸੱਭਿਅਕ ਭਾਸ਼ਾ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ (ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਬੋਲੋ) 101 maiṁ tuhāḍē sira vica sabhi'aka bhāśā rakhaṇa la'ī tuhāḍā dhanavāda karāṅgā (nimaratā nāla bōlō) 101 আপনার মাথায় সভ্য ভাষা রাখার জন্য আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাব (ভদ্রভাবে কথা বলুন) 101 āpanāra māthāẏa sabhya bhāṣā rākhāra jan'ya āmi āpanākē dhan'yabāda jānāba (bhadrabhābē kathā baluna) 101 文明化された言葉を頭に入れてくれてありがとう(丁寧に話す) 101 文明  された 言葉    入れてくれて ありがとう ( 丁寧  話す ) 101 ぶんめい  された ことば  あたま  いれてくれて ありがとう ( ていねい  はなす ) 101 bunmei ka sareta kotoba o atama ni iretekurete arigatō ( teinei ni hanasu )        
    102 Merci de parler poliment 102   102   102 Please speak politely 102 请礼貌说话 102 qǐng lǐmào shuōhuà 102   102 Please speak politely 102 Por favor fale educadamente 102 Por favor hable cortésmente 102 Bitte höflich sprechen 102 Proszę mów grzecznie 102 Пожалуйста, говорите вежливо 102 Pozhaluysta, govorite vezhlivo 102 من فضلك تحدث بأدب 102 min fadlik tahdath bi'adab 102 कृपया विनम्रता से बोलें 102 krpaya vinamrata se bolen 102 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ 102 kirapā karakē nimaratā nāla gala karō 102 দয়া করে ভদ্রভাবে কথা বলুন 102 daẏā karē bhadrabhābē kathā baluna 102 丁寧に話してください 102 丁寧  話してください 102 ていねい  はなしてください 102 teinei ni hanashitekudasai        
    103 Merci de parler poliment 103   103   103 请你说话讲究礼貌 103 请你礼貌 103 qǐng nǐ lǐmào 103   103 Please speak politely 103 Por favor fale educadamente 103 Por favor hable cortésmente 103 Bitte höflich sprechen 103 Proszę mów grzecznie 103 Пожалуйста, говорите вежливо 103 Pozhaluysta, govorite vezhlivo 103 من فضلك تحدث بأدب 103 min fadlik tahdath bi'adab 103 कृपया विनम्रता से बोलें 103 krpaya vinamrata se bolen 103 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ 103 kirapā karakē nimaratā nāla gala karō 103 দয়া করে ভদ্রভাবে কথা বলুন 103 daẏā karē bhadrabhābē kathā baluna 103 丁寧に話してください 103 丁寧  話してください 103 ていねい  はなしてください 103 teinei ni hanashitekudasai        
    104 voir également 104   104   104 see also 104 也可以看看 104 yě kěyǐ kàn kàn 104   104 see also 104 Veja também 104 ver también 104 siehe auch 104 Zobacz też 104 смотрите также 104 smotrite takzhe 104 أنظر أيضا 104 'anzur 'aydan 104 यह सभी देखें 104 yah sabhee dekhen 104 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 104 iha vī vēkhō 104 আরো দেখুন 104 ārō dēkhuna 104 も参照してください 104  参照 してください 104  さんしょう してください 104 mo sanshō shitekudasai        
    105 langue d'argent 105   105   105 silver tongue 105 能说会道 105 néngshuōhuìdào 105   105 silver tongue 105 língua de Prata 105 lengua de plata 105 sprachgewandt 105 srebrny język 105 серебряный язык 105 serebryanyy yazyk 105 لسان فضي 105 lisan fadiy 105 रजत जीभ 105 rajat jeebh 105 ਚਾਂਦੀ ਦੀ ਜੀਭ 105 cāndī dī jībha 105 রূপালী জিহ্বা 105 rūpālī jihbā 105 雄弁な 105 雄弁な 105 ゆうべんな 105 yūbenna        
    106 langue 106   106   106 tongued 106 吐舌头 106 tǔ shétou 106   106 tongued 106 com língua 106 lengua 106 Zungenbrecher 106 język 106 язык 106 yazyk 106 لسان 106 lisan 106 चातुर 106 chaatur 106 ਜੀਭ ਵਾਲਾ 106 jībha vālā 106 জিভযুক্ত 106 jibhayukta 106 舌を出す 106   出す 106 した  だす 106 shita o dasu        
    107 dans les adjectifs 107   107   107 in adjectives 107 在形容词 107 zài xíngróngcí 107 107 in adjectives 107 em adjetivos 107 en adjetivos 107 in Adjektiven 107 w przymiotnikach 107 в прилагательных 107 v prilagatel'nykh 107 في الصفات 107 fi alsifat 107 विशेषणों में 107 visheshanon mein 107 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 107 viśēśaṇāṁ vica 107 বিশেষণে 107 biśēṣaṇē 107 形容詞で 107 形容詞 で 107 けいようし  107 keiyōshi de
    108  Former des adjectifs 108   108   108  构成形容词 108  构成形容词 108  gòuchéng xíngróngcí 108   108  Forming adjectives 108  Formando adjetivos 108  Formando adjetivos 108  Adjektive bilden 108  Tworzenie przymiotników 108  Формирование прилагательных 108  Formirovaniye prilagatel'nykh 108  تشكيل الصفات 108 tashkil alsifat 108  विशेषण बनाना 108  visheshan banaana 108  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦਾ ਗਠਨ 108  viśēśaṇāṁ dā gaṭhana 108  বিশেষণ গঠন 108  biśēṣaṇa gaṭhana 108  形容詞の形成 108 形容詞  形成 108 けいようし  けいせい 108 keiyōshi no keisei        
    109 parler de la manière mentionnée 109   109   109 speaking in the way mentioned 109 以上述方式说话 109 yǐ shàngshù fāngshì shuōhuà 109 109 speaking in the way mentioned 109 falando da maneira mencionada 109 hablando de la manera mencionada 109 auf die erwähnte Weise sprechen 109 mówiąc w sposób, o którym mowa 109 говоря так, как упоминалось 109 govorya tak, kak upominalos' 109 يتحدث بالطريقة المذكورة 109 yatahadath bialtariqat almadhkura 109 उल्लिखित तरीके से बोलना 109 ullikhit tareeke se bolana 109 ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ 109 zikara kītē tarīkē nāla bōlaṇā 109 উল্লিখিত ভাবে কথা বলা 109 ullikhita bhābē kathā balā 109 言及された方法で話す 109 言及 された 方法  話す 109 げんきゅう された ほうほう  はなす 109 genkyū sareta hōhō de hanasu
    110 Parlez de la manière ci-dessus 110   110   110 以上述方式说话 110 以上述方式说话 110 yǐ shàngshù fāngshì shuōhuà 110   110 Speak in the above way 110 Fale da maneira acima 110 Habla de la forma anterior 110 Sprich auf die obige Weise 110 Mów w powyższy sposób 110 Говорите так 110 Govorite tak 110 تحدث بالطريقة أعلاه 110 tahadath bialtariqat 'aelah 110 उपरोक्त तरीके से बोलें 110 uparokt tareeke se bolen 110 ਉਪਰੋਕਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੋਲੋ 110 uparōkata tarīkē nāla bōlō 110 উপরের উপায়ে কথা বলুন 110 uparēra upāẏē kathā baluna 110 上記のように話す 110 上記  よう  話す 110 じょうき  よう  はなす 110 jōki no  ni hanasu        
    111 Il y a une façon de parler 111   111   111 There is a way of speaking 111 有一种说话方式 111 yǒu yī zhǒng shuōhuà fāngshì 111   111 There is a way of speaking 111 Existe uma maneira de falar 111 Hay una forma de hablar 111 Es gibt eine Art zu sprechen 111 Jest sposób mówienia 111 Есть способ говорить 111 Yest' sposob govorit' 111 هناك طريقة للتحدث 111 hunak tariqat liltahaduth 111 बोलने का एक तरीका होता है 111 bolane ka ek tareeka hota hai 111 ਬੋਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ 111 bōlaṇa dā ika tarīkā hai 111 কথা বলার একটা উপায় আছে 111 kathā balāra ēkaṭā upāẏa āchē 111 話し方があります 111 話し方  あります 111 はなしかた  あります 111 hanashikata ga arimasu        
    112 Il y a une façon de parler 112   112   112 说话方的;说舍 112 有……说话方式的;说舍……的 112 yǒu……shuōhuà fāngshì de; shuō shě……de 112   112 There is a way of speaking 112 Existe uma maneira de falar 112 Hay una forma de hablar 112 Es gibt eine Art zu sprechen 112 Jest sposób mówienia 112 Есть способ говорить 112 Yest' sposob govorit' 112 هناك طريقة للتحدث 112 hunak tariqat liltahaduth 112 बोलने का एक तरीका होता है 112 bolane ka ek tareeka hota hai 112 ਬੋਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ 112 bōlaṇa dā ika tarīkā hai 112 কথা বলার একটা উপায় আছে 112 kathā balāra ēkaṭā upāẏa āchē 112 話し方があります 112 話し方  あります 112 はなしかた  あります 112 hanashikata ga arimasu        
    113 à la langue acérée 113   113   113 sharp-tongued 113 尖刻的 113 jiānkè de 113 113 sharp-tongued 113 língua afiada 113 lengua afilada 113 scharfzüngig 113 ostry język 113 острый на язык 113 ostryy na yazyk 113 حاد اللسان 113 hada allisan 113 चुभता 113 chubhata 113 ਤਿੱਖੀ ਜੀਭ ਵਾਲਾ 113 tikhī jībha vālā 113 তীক্ষ্ণ জিভযুক্ত 113 tīkṣṇa jibhayukta 113 鋭い舌 113 鋭い  113 するどい した 113 surudoi shita
    114 Tranchant 114   114   114 尖刻的 114 尖刻的 114 jiānkè de 114   114 Sharp 114 Afiado 114 Afilado 114 Scharf 114 Ostry 114 Острый 114 Ostryy 114 حاد 114 hada 114 तीखा 114 teekha 114 ਤਿੱਖਾ 114 tikhā 114 তীক্ষ্ণ 114 tīkṣṇa 114 シャープ 114 シャープ 114 シャープ 114 shāpu        
    115 Acrimonieux 115   115   115 Acrimonious 115 尖刻 115 jiānkè 115   115 Acrimonious 115 Acrimonioso 115 Mordaz 115 Erbittert 115 Zjadliwy 115 Язвительный 115 YAzvitel'nyy 115 لاذع 115 ladhae 115 उग्र 115 ugr 115 ਤੀਬਰ 115 tībara 115 তীব্র 115 tībra 115 辛辣な 115 辛辣な 115 しんらつな 115 shinratsuna        
    116 Acrimonieux 116   116   116 说话尖刻 116 话尖刻 116 huà jiānkè 116   116 Acrimonious 116 Acrimonioso 116 Mordaz 116 Erbittert 116 Zjadliwy 116 Язвительный 116 YAzvitel'nyy 116 لاذع 116 ladhae 116 उग्र 116 ugr 116 ਤੀਬਰ 116 tībara 116 তীব্র 116 tībra 116 辛辣な 116 辛辣な 116 しんらつな 116 shinratsuna        
    117 un long morceau de cuir étroit sous les lacets d'une chaussure 117   117   117 a long narrow piece of leather under the laces on a shoe  117 鞋带下的一块狭长皮革 117 xié dài xià de yīkuài xiácháng pígé 117 117 a long narrow piece of leather under the laces on a shoe 117 um pedaço de couro comprido e estreito sob os cadarços de um sapato 117 una pieza de cuero larga y estrecha debajo de los cordones de un zapato 117 ein langes schmales Stück Leder unter den Schnürsenkeln eines Schuhs 117 długi, wąski kawałek skóry pod sznurowadłami na bucie 117 длинный узкий кусок кожи под шнурками на туфле 117 dlinnyy uzkiy kusok kozhi pod shnurkami na tufle 117 قطعة طويلة ضيقة من الجلد تحت أربطة الحذاء 117 qiteat tawilat dayiqat min aljild taht 'arbitat alhidha' 117 जूते पर फीतों के नीचे चमड़े का एक लंबा संकीर्ण टुकड़ा 117 joote par pheeton ke neeche chamade ka ek lamba sankeern tukada 117 ਜੁੱਤੀ 'ਤੇ ਲੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਮੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ 117 jutī'tē lēsa dē hēṭhāṁ camaṛē dā ika labā taga ṭukaṛā 117 জুতার উপর লেসের নিচে চামড়ার একটি লম্বা সরু টুকরো 117 jutāra upara lēsēra nicē cāmaṛāra ēkaṭi lambā saru ṭukarō 117 靴のひもの下にある細長い革片 117   ひも    ある 細長い 革片 117 くつ  ひも  した  ある ほそながい かわへん 117 kutsu no himo no shita ni aru hosonagai kawahen
    118 Un long morceau de cuir étroit sous le lacet 118   118   118 鞋带下的一块狭长皮革 118 鞋带下的极限长皮革 118 xié dài xià de jíxiàn zhǎng pígé 118   118 A long narrow piece of leather under the shoelace 118 Uma longa e estreita peça de couro sob o cadarço 118 Una pieza de cuero larga y estrecha debajo del cordón 118 Ein langes schmales Stück Leder unter dem Schnürsenkel 118 Długi, wąski kawałek skóry pod sznurowadłem 118 Длинный узкий кусок кожи под шнурком. 118 Dlinnyy uzkiy kusok kozhi pod shnurkom. 118 قطعة طويلة ضيقة من الجلد تحت رباط الحذاء 118 qiteat tawilat dayiqat min aljild taht ribat alhidha' 118 जूते के फीते के नीचे चमड़े का एक लंबा संकरा टुकड़ा 118 joote ke pheete ke neeche chamade ka ek lamba sankara tukada 118 ਜੁੱਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਮੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਤੰਗ ਟੁਕੜਾ 118 jutī dē hēṭhāṁ camaṛē dā ika labā taga ṭukaṛā 118 জুতার তলায় চামড়ার একটি লম্বা সরু টুকরো 118 jutāra talāẏa cāmaṛāra ēkaṭi lambā saru ṭukarō 118 靴紐の下の細長い革片 118      細長い 革片 118 くつ ひも  もと  ほそながい かわへん 118 kutsu himo no moto no hosonagai kawahen        
    119 Langue 119   119   119 Tongue 119 舌头 119 shétou 119 119 Tongue 119 Língua 119 Lengua 119 Zunge 119 Język 119 Язык 119 YAzyk 119 لسان 119 lisan 119 जीभ 119 jeebh 119 ਜੀਭ 119 jībha 119 জিহ্বা 119 jihbā 119 119 119 した 119 shita
    120 Langue 120   120   120 鞋舌 120 鞋舌 120 xié shé 120   120 Tongue 120 Língua 120 Lengua 120 Zunge 120 Język 120 Язык 120 YAzyk 120 لسان 120 lisan 120 जीभ 120 jeebh 120 ਜੀਭ 120 jībha 120 জিহ্বা 120 jihbā 120 120 120 した 120 shita        
    121 photo 121   121   121 picture  121 图片 121 túpiàn 121 121 picture 121 foto 121 fotografía 121 Bild 121 zdjęcie 121 рисунок 121 risunok 121 صورة 121 sura 121 चित्र 121 chitr 121 ਤਸਵੀਰ 121 tasavīra 121 ছবি 121 chabi 121 写真 121 写真 121 しゃしん 121 shashin
    122 chaussure 122   122   122 shoe 122 122 xié 122 122 shoe 122 sapato 122 zapato 122 Schuh 122 but 122 обувь 122 obuv' 122 حذاء 122 hidha' 122 जूता 122 joota 122 ਜੁੱਤੀ 122 jutī 122 জুতা 122 jutā 122 122 122 くつ 122 kutsu
    123  ~ (de qc) (littéraire) quelque chose de long et étroit et en forme de langue 123   123   123  ~ (of sth) (literary) something that is long and narrow and shaped like a tongue  123  ~(某事)(文学)长而窄,形状像舌头的东西 123  ~(mǒu shì)(wénxué) cháng ér zhǎi, xíngzhuàng xiàng shétou de dōngxī 123   123  ~ (of sth) (literary) something that is long and narrow and shaped like a tongue 123  ~ (de sth) (literário) algo que é longo e estreito e tem o formato de uma língua 123  ~ (de algo) (literario) algo que es largo y estrecho y con forma de lengua 123  ~ (von etw) (literarisch) etwas, das lang und schmal ist und wie eine Zunge geformt ist 123  ~ (o czymś) (literackim) coś, co jest długie, wąskie i w kształcie języka 123  ~ (of sth) (литературный) что-то длинное и узкое, имеющее форму языка 123  ~ (of sth) (literaturnyy) chto-to dlinnoye i uzkoye, imeyushcheye formu yazyka 123  ~ (من شيء) (أدبي): شيء طويل وضيق وشكل اللسان 123 ~ (min shay'a) ('adbi): shay' tawil wadiq washakkl allisan 123  ~ (sth का) (साहित्यिक) कुछ ऐसा जो लंबा और संकरा हो और जीभ के आकार का हो 123  ~ (sth ka) (saahityik) kuchh aisa jo lamba aur sankara ho aur jeebh ke aakaar ka ho 123  st (sth ਦੀ) (ਸਾਹਿਤਕ) ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲੰਬੀ ਅਤੇ ਤੰਗ ਹੈ ਅਤੇ ਜੀਭ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਾਲੀ ਹੈ 123  st (sth dī) (sāhitaka) uha cīza jō labī atē taga hai atē jībha dē ākāra vālī hai 123  st (sth) (সাহিত্য) এমন কিছু যা লম্বা এবং সরু এবং জিহ্বার মতো আকৃতির 123  st (sth) (sāhitya) ēmana kichu yā lambā ēbaṁ saru ēbaṁ jihbāra matō ākr̥tira 123  〜(sthの)(文学)長くて狭くて舌のような形をしたもの 123 〜 ( sth  ) ( 文学 ) 長くて 狭くて   ような   した もの 123 〜 ( sth  ) ( ぶんがく ) ながくて せまくて した  ような かたち  した もの 123 〜 ( sth no ) ( bungaku ) nagakute semakute shita no yōna katachi o shita mono        
    124 ~ (Quelque chose) (littérature) quelque chose de long et étroit, en forme de langue 124   124   124 ~(某事)(文学)长而窄,形状像舌头的东西 124 ~(某事)(文学)长而窄,形状像小东西的东西 124 ~(mǒu shì)(wénxué) cháng ér zhǎi, xíngzhuàng xiàng xiǎo dōngxī de dōngxī 124   124 ~ (Something) (literature) something long and narrow, shaped like a tongue 124 ~ (Algo) (literatura) algo longo e estreito, com a forma de uma língua 124 ~ (Algo) (literatura) algo largo y estrecho, con forma de lengua 124 ~ (Etwas) (Literatur) etwas Langes und Schmales, geformt wie eine Zunge 124 ~ (Coś) (literatura) coś długiego i wąskiego, w kształcie języka 124 ~ (Что-то) (литература) что-то длинное и узкое, в форме языка 124 ~ (Chto-to) (literatura) chto-to dlinnoye i uzkoye, v forme yazyka 124 ~ (شيء) (أدب) شيء طويل وضيق على شكل لسان 124 ~ (shay') ('adb) shay' tawil wadiaq ealaa shakl lisan 124 ~ (कुछ) (साहित्य) कुछ लंबा और संकरा, जीभ के आकार का 124 ~ (kuchh) (saahity) kuchh lamba aur sankara, jeebh ke aakaar ka 124 Some (ਕੁਝ) (ਸਾਹਿਤ) ਕੁਝ ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਤੰਗ, ਜੀਭ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਾਲੀ 124 Some (kujha) (sāhita) kujha lamī atē taga, jībha dē ākāra vālī 124 Some (কিছু) (সাহিত্য) দীর্ঘ এবং সংকীর্ণ, জিহ্বার মতো আকৃতির কিছু 124 Some (kichu) (sāhitya) dīrgha ēbaṁ saṅkīrṇa, jihbāra matō ākr̥tira kichu 124 〜(何か)(文学)舌のような形をした細長いもの 124 〜 (   ) ( 文学 )   ような   した 細長い もの 124 〜 ( なに  ) ( ぶんがく ) した  ような かたち  した ほそながい もの 124 〜 ( nani ka ) ( bungaku ) shita no yōna katachi o shita hosonagai mono        
    125 Langue 125   125   125 Tongue 125 舌头 125 shétou 125   125 Tongue 125 Língua 125 Lengua 125 Zunge 125 Język 125 Язык 125 YAzyk 125 لسان 125 lisan 125 जीभ 125 jeebh 125 ਜੀਭ 125 jībha 125 জিহ্বা 125 jihbā 125 125 125 した 125 shita        
    126 Langue 126   126   126 舌状物 126 舌形 126 shé xíng 126   126 Tongue 126 Língua 126 Lengua 126 Zunge 126 Język 126 Язык 126 YAzyk 126 لسان 126 lisan 126 जीभ 126 jeebh 126 ਜੀਭ 126 jībha 126 জিহ্বা 126 jihbā 126 126 126 した 126 shita        
    127 une langue de feu 127   127   127 a tongue of flame 127 火舌 127 huǒshé 127 127 a tongue of flame 127 uma língua de fogo 127 una lengua de fuego 127 eine Flammenzunge 127 język ognia 127 язык пламени 127 yazyk plameni 127 لسان اللهب 127 lisan allahab 127 लौ की जीभ 127 lau kee jeebh 127 ਲਾਟ ਦੀ ਇੱਕ ਜੀਭ 127 lāṭa dī ika jībha 127 শিখার একটি জিহ্বা 127 śikhāra ēkaṭi jihbā 127 炎の舌 127    127 ほのう  した 127 honō no shita
    128 Langue de feu 128   128   128 火舌 128 火舌 128 huǒshé 128   128 Tongue of fire 128 Língua de fogo 128 Lengua de fuego 128 Zunge des Feuers 128 Język ognia 128 Язык огня 128 YAzyk ognya 128 لسان النار 128 lisan alnaar 128 आग की जीभ 128 aag kee jeebh 128 ਅੱਗ ਦੀ ਜੀਭ 128 aga dī jībha 128 আগুনের ভাষা 128 āgunēra bhāṣā 128 火の舌 128    128   した 128 hi no shita        
    129  Langue de feu 129   129   129  火舌  129  火舌 129  huǒshé 129   129  Tongue of fire 129  Língua de fogo 129  Lengua de fuego 129  Zunge des Feuers 129  Język ognia 129  Язык огня 129  YAzyk ognya 129  لسان النار 129 lisan alnaar 129  आग की जीभ 129  aag kee jeebh 129  ਅੱਗ ਦੀ ਜੀਭ 129  aga dī jībha 129  আগুনের ভাষা 129  āgunēra bhāṣā 129  火の舌 129    129   した 129 hi no shita        
    130 faire tourner la langue/faire le tour de qc 130   130   130 get your tongue around/round sth 130 让你的舌头周围/圆…… 130 ràng nǐ de shétou zhōuwéi/yuán…… 130   130 get your tongue around/round sth 130 coloque sua língua em torno / em torno de sth 130 mueve tu lengua alrededor / algo redondo 130 etw um die Zunge herumführen/runden 130 obróć język / zaokrąglij coś 130 получить свой язык вокруг / круглый, что-то 130 poluchit' svoy yazyk vokrug / kruglyy, chto-to 130 الحصول على لسانك حول / شيء مستدير 130 alhusul ealaa lisanik hawl / shay' mustadir 130 अपनी जीभ चारों ओर / गोल sth 130 apanee jeebh chaaron or / gol sth 130 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ/ਗੋਲ ਕਰੋ 130 āpaṇī jībha nū ālē du'ālē/gōla karō 130 আপনার জিহ্বা চারপাশে/বৃত্তাকার 130 āpanāra jihbā cārapāśē/br̥ttākāra 130 舌を回す/丸くする 130   回す / 丸く する 130 した  まわす / まるく する 130 shita o mawasu / maruku suru        
    131 Faites votre langue autour/rond... 131   131   131 让你的舌头周围/…… 131 让你的身边/圆…… 131 ràng nǐ de shēnbiān/yuán…… 131   131 Make your tongue around/round... 131 Faça sua língua girar / girar ... 131 Haz tu lengua alrededor / redonda ... 131 Mach deine Zunge herum/rund... 131 Zrób język wokół/okrągły... 131 Сделайте свой язык круглым / круглым ... 131 Sdelayte svoy yazyk kruglym / kruglym ... 131 اجعل لسانك يدور / مستدير ... 131 ajeal lisanak yadur / mustadir ... 131 अपनी जीभ को चारों ओर/गोल बनाएं... 131 apanee jeebh ko chaaron or/gol banaen... 131 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ/ਗੋਲ ਕਰੋ ... 131 āpaṇī jībha nū ālē du'ālē/gōla karō... 131 আপনার জিহ্বা চারপাশে/গোল করুন ... 131 āpanāra jihbā cārapāśē/gōla karuna... 131 舌をぐるぐる回す... 131   ぐるぐる 回す ... 131 した  ぐるぐる まわす 。。。 131 shita o guruguru mawasu ...        
    132  prononcer correctement un mot difficile 132   132   132  to pronounce a difficult word correctly 132  正确发音一个困难的词 132  zhèngquè fāyīn yīgè kùnnán de cí 132   132  to pronounce a difficult word correctly 132  pronunciar uma palavra difícil corretamente 132  pronunciar correctamente una palabra difícil 132  ein schwieriges Wort richtig aussprechen 132  poprawnie wymówić trudne słowo 132  правильно произносить трудное слово 132  pravil'no proiznosit' trudnoye slovo 132  لنطق كلمة صعبة بشكل صحيح 132 linutq kalimat saebat bishakl sahih 132  एक कठिन शब्द का सही उच्चारण करना 132  ek kathin shabd ka sahee uchchaaran karana 132  ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਹੀ pronounceੰਗ ਨਾਲ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ 132  Ika muśakala śabada dā sahī pronouncega nāla ucārana karanā 132  একটি কঠিন শব্দ সঠিকভাবে উচ্চারণ করা 132  Ēkaṭi kaṭhina śabda saṭhikabhābē uccāraṇa karā 132  難しい単語を正しく発音する 132 難しい 単語  正しく 発音 する 132 むずかしい たんご  ただしく はつおん する 132 muzukashī tango o tadashiku hatsuon suru        
    133 Prononcez correctement un mot difficile 133   133   133 正确发音一个困难的 133 正确发音一个困难的词 133 zhèngquè fāyīn yīgè kùnnán de cí 133   133 Pronounce a difficult word correctly 133 Pronuncie uma palavra difícil corretamente 133 Pronuncia una palabra difícil correctamente. 133 Ein schwieriges Wort richtig aussprechen 133 Prawidłowo wymawiaj trudne słowo 133 Правильно произносите трудное слово 133 Pravil'no proiznosite trudnoye slovo 133 انطق كلمة صعبة بشكل صحيح 133 antaq kalimat saebat bishakl sahih 133 कठिन शब्द का सही उच्चारण करें 133 kathin shabd ka sahee uchchaaran karen 133 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਹੀ ਉਚਾਰਨ ਕਰੋ 133 ika muśakala śabada dā sahī ucārana karō 133 একটি কঠিন শব্দ সঠিকভাবে উচ্চারণ করুন 133 ēkaṭi kaṭhina śabda saṭhikabhābē uccāraṇa karuna 133 難しい単語を正しく発音してください 133 難しい 単語  正しく 発音 してください 133 むずかしい たんご  ただしく はつおん してください 133 muzukashī tango o tadashiku hatsuon shitekudasai        
    134 Prononcer correctement (mots difficiles) 134   134   134 To pronounce (difficult words) correctly 134 正确发音(难的词) 134 zhèngquè fāyīn (nán de cí) 134 134 To pronounce (difficult words) correctly 134 Para pronunciar (palavras difíceis) corretamente 134 Pronunciar (palabras difíciles) correctamente 134 (schwierige Wörter) richtig aussprechen 134 Aby poprawnie wymówić (trudne słowa) 134 Правильно произносить (сложные слова) 134 Pravil'no proiznosit' (slozhnyye slova) 134 لفظ (الكلمات الصعبة) بشكل صحيح 134 lafz (alkalimat alsaebati) bishakl sahih 134 (कठिन शब्दों का) सही उच्चारण करना 134 (kathin shabdon ka) sahee uchchaaran karana 134 (Difficultਖੇ ਸ਼ਬਦਾਂ) ਦਾ ਸਹੀ ੰਗ ਨਾਲ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ 134 (Difficultkhē śabadāṁ) dā sahī ga nāla ucārana karanā 134 (কঠিন শব্দ) সঠিকভাবে উচ্চারণ করা 134 (kaṭhina śabda) saṭhikabhābē uccāraṇa karā 134 (難しい単語)を正しく発音するために 134 ( 難しい 単語 )  正しく 発音 する ため  134 ( むずかしい たんご )  ただしく はつおん する ため  134 ( muzukashī tango ) o tadashiku hatsuon suru tame ni
    135 Prononcer correctement (mots difficiles) 135   135   135 正确发出(难读单词)的音 135 正确发出(难读单词)的音 135 zhèngquè fāchū (nán dú dāncí) de yīn 135   135 To pronounce (difficult words) correctly 135 Para pronunciar (palavras difíceis) corretamente 135 Pronunciar (palabras difíciles) correctamente 135 (schwierige Wörter) richtig aussprechen 135 Aby poprawnie wymówić (trudne słowa) 135 Правильно произносить (сложные слова) 135 Pravil'no proiznosit' (slozhnyye slova) 135 لفظ (الكلمات الصعبة) بشكل صحيح 135 lafz (alkalimat alsaebati) bishakl sahih 135 (कठिन शब्दों का) सही उच्चारण करना 135 (kathin shabdon ka) sahee uchchaaran karana 135 (Difficultਖੇ ਸ਼ਬਦਾਂ) ਦਾ ਸਹੀ ੰਗ ਨਾਲ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ 135 (Difficultkhē śabadāṁ) dā sahī ga nāla ucārana karanā 135 (কঠিন শব্দ) সঠিকভাবে উচ্চারণ করা 135 (kaṭhina śabda) saṭhikabhābē uccāraṇa karā 135 (難しい単語)を正しく発音するために 135 ( 難しい 単語 )  正しく 発音 する ため  135 ( むずかしい たんご )  ただしく はつおん する ため  135 ( muzukashī tango ) o tadashiku hatsuon suru tame ni        
    136 tais-toi/paix 136   136   136 hold your tongue/peace  136 保持沉默/平静 136 bǎochí chénmò/píngjìng 136   136 hold your tongue/peace 136 segure sua língua / paz 136 mantén tu lengua / paz 136 halte deine Zunge/Frieden 136 trzymaj język / spokój! 136 молчи / мир 136 molchi / mir 136 امسك لسانك / سلامك 136 amsik lisanuk / salamuk 136 अपनी जीभ/शांति पकड़ो 136 apanee jeebh/shaanti pakado 136 ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ/ਸ਼ਾਂਤੀ ਰੱਖੋ 136 āpaṇī zabāna/śāntī rakhō 136 আপনার জিহ্বা/শান্তি ধরে রাখুন 136 āpanāra jihbā/śānti dharē rākhuna 136 あなたの舌/平和を保持します 136 あなた   / 平和  保持 します 136 あなた  した / へいわ  ほじ します 136 anata no shita / heiwa o hoji shimasu        
    137 Gardez le silence/calme 137   137   137 保持沉默/平静 137 保持沉默/平静 137 bǎochí chénmò/píngjìng 137   137 Keep silent/calm 137 Fique quieto / calmo 137 Mantener silencio / calma 137 Bleib ruhig/ruhig 137 Zachowaj ciszę/spokój 137 Молчать / спокойно 137 Molchat' / spokoyno 137 التزام الصمت / الهدوء 137 altizam alsamt / alhudu' 137 चुप/शांत रहो 137 chup/shaant raho 137 ਚੁੱਪ/ਸ਼ਾਂਤ ਰਹੋ 137 cupa/śānta rahō 137 চুপ/শান্ত থাকুন 137 cupa/śānta thākuna 137 沈黙/落ち着いて 137 沈黙 / 落ち着いて 137 ちんもく / おちついて 137 chinmoku / ochitsuite        
    138 démodé 138   138   138 old-fashioned 138 老式的 138 lǎoshì de 138 138 old-fashioned 138 antiquado 138 Anticuado 138 altmodisch 138 staromodny 138 старомодный 138 staromodnyy 138 قديم الطراز 138 qadim altiraz 138 पुराने ज़माने का 138 puraane zamaane ka 138 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 138 purāṇē zamānē 138 পুরাতন 138 purātana 138 古風な 138 古風な 138 こふうな 138 kofūna
    139  ne rien dire alors que vous voudriez donner votre avis 139   139   139  to say nothing although you would like to give your opinion  139  虽然你想发表你的意见,但什么也不说 139  suīrán nǐ xiǎng fābiǎo nǐ de yìjiàn, dàn shénme yě bù shuō 139 139  to say nothing although you would like to give your opinion 139  para não dizer nada embora você gostaria de dar a sua opinião 139  no decir nada aunque le gustaría dar su opinión 139  nichts zu sagen, obwohl du deine Meinung sagen möchtest 139  nic nie mówić, chociaż chciałbyś wyrazić swoją opinię 139  ничего не сказать, хотя вы хотели бы высказать свое мнение 139  nichego ne skazat', khotya vy khoteli by vyskazat' svoye mneniye 139  أن تقول شيئًا بالرغم من رغبتك في إبداء رأيك 139 'an taqul shyyan bialraghm min raghbatik fi 'iibda' rayik 139  कुछ नहीं कहना हालांकि आप अपनी राय देना चाहेंगे 139  kuchh nahin kahana haalaanki aap apanee raay dena chaahenge 139  ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਹਿਣਾ ਹਾਲਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 139  kujha nahīṁ kahiṇā hālāṅki tusīṁ āpaṇī rā'ē dēṇā cāhudē hō 139  কিছু না বলার জন্য যদিও আপনি আপনার মতামত দিতে চান 139  kichu nā balāra jan'ya yadi'ō āpani āpanāra matāmata ditē cāna 139  意見を述べたいのに何も言わない 139 意見  述べたいのに   言わない 139 いけん  のべたいのに なに  いわない 139 iken o nobetainoni nani mo iwanai
    140 Bien que vous vouliez exprimer votre opinion, mais ne dites rien 140   140   140 虽然你想发表你的意见,但什么也不说 140 我想发表你的意见,但什么也不说 140 wǒ xiǎng fābiǎo nǐ de yìjiàn, dàn shénme yě bù shuō 140   140 Although you want to express your opinion, but don't say anything 140 Embora você queira expressar sua opinião, mas não diga nada 140 Aunque quieras dar tu opinión, pero no digas nada 140 Sie möchten zwar Ihre Meinung äußern, aber nichts sagen 140 Chociaż chcesz wyrazić swoją opinię, ale nic nie mów 140 Хотя вы хотите высказать свое мнение, но ничего не говорите 140 Khotya vy khotite vyskazat' svoye mneniye, no nichego ne govorite 140 على الرغم من أنك تريد التعبير عن رأيك ، لكن لا تقل شيئًا 140 ealaa alraghm min 'anak turid altaebir ean rayik , lakin la taqil shyyan 140 हालाँकि आप अपनी राय व्यक्त करना चाहते हैं, लेकिन कुछ न कहें 140 haalaanki aap apanee raay vyakt karana chaahate hain, lekin kuchh na kahen 140 ਹਾਲਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਕੁਝ ਨਾ ਕਹੋ 140 hālāṅki tusīṁ āpaṇī rā'ē zāhara karanā cāhudē hō, para kujha nā kahō 140 যদিও আপনি আপনার মতামত প্রকাশ করতে চান, কিন্তু কিছু বলবেন না 140 yadi'ō āpani āpanāra matāmata prakāśa karatē cāna, kintu kichu balabēna nā 140 あなたは自分の意見を表明したいが何も言わない 140 あなた  自分  意見  表明 したいが   言わない 140 あなた  じぶん  いけん  ひょうめい したいが なに  いわない 140 anata wa jibun no iken o hyōmei shitaiga nani mo iwanai        
    141 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 141   141   141 Hold back not to say; keep silent 141 忍住不说;保持安静 141 rěn zhù bù shuō; bǎochí ānjìng 141   141 Hold back not to say; keep silent 141 Segure-se para não dizer; mantenha-se em silêncio 141 No te detengas para decir; guarda silencio 141 Halten Sie sich zurück, um nichts zu sagen; schweigen Sie 141 Powstrzymaj się, by nie mówić; milcz 141 Удерживайся, чтобы не сказать; молчи 141 Uderzhivaysya, chtoby ne skazat'; molchi 141 امتنع عن القول ؛ التزم الصمت 141 amtanae ean alqawl ; ailtazam alsamt 141 न कहने के लिए रुकें, चुप रहें 141 na kahane ke lie ruken, chup rahen 141 ਕਹਿਣ ਲਈ ਨਾ ਰੁਕੋ; ਚੁੱਪ ਰਹੋ 141 kahiṇa la'ī nā rukō; cupa rahō 141 না বলার জন্য পিছনে থাকুন; চুপ থাকুন 141 nā balāra jan'ya pichanē thākuna; cupa thākuna 141 言わないでください;黙ってください 141 言わないでください ; 黙ってください 141 いわないでください ; だまってください 141 iwanaidekudasai ; damattekudasai        
    142 Retiens-toi pour ne pas dire ; tais-toi 142   142   142 忍住不说;保持減默 142 忍住不说;保持减默 142 rěn zhù bù shuō; bǎochí jiǎn mò 142 142 Hold back not to say; keep silent 142 Segure-se para não dizer; mantenha-se em silêncio 142 No te detengas para decir; guarda silencio 142 Halten Sie sich zurück, um nichts zu sagen; schweigen Sie 142 Powstrzymaj się, by nie mówić; milcz 142 Удерживайся, чтобы не сказать; молчи 142 Uderzhivaysya, chtoby ne skazat'; molchi 142 امتنع عن القول ؛ التزم الصمت 142 amtanae ean alqawl ; ailtazam alsamt 142 न कहने के लिए रुकें, चुप रहें 142 na kahane ke lie ruken, chup rahen 142 ਕਹਿਣ ਲਈ ਨਾ ਰੁਕੋ; ਚੁੱਪ ਰਹੋ 142 kahiṇa la'ī nā rukō; cupa rahō 142 না বলার জন্য পিছনে থাকুন; চুপ থাকুন 142 nā balāra jan'ya pichanē thākuna; cupa thākuna 142 言わないでください;黙ってください 142 言わないでください ; 黙ってください 142 いわないでください ; だまってください 142 iwanaidekudasai ; damattekudasai
    143 rouler/glisser/trébucher sur la langue 143   143   143 roll/slip/trip off the tongue 143 从舌头上滚/滑/绊倒 143 cóng shétou shàng gǔn/huá/bàn dào 143   143 roll/slip/trip off the tongue 143 rolar / escorregar / tropeçar na língua 143 rodar / resbalar / tropezar con la lengua 143 rollen/rutschen/stolpern von der Zunge 143 przetoczyć się/ześlizgnąć/poślizgnąć się z języka 143 катиться / скользить / спускаться с языка 143 katit'sya / skol'zit' / spuskat'sya s yazyka 143 لفة / زلة / نزهة عن اللسان 143 lafat / zilat / nuzhat ean allisan 143 रोल/स्लिप/जीभ से ट्रिप 143 rol/slip/jeebh se trip 143 ਜੀਭ ਤੋਂ ਰੋਲ/ਸਲਿੱਪ/ਟ੍ਰਿਪ 143 jībha tōṁ rōla/salipa/ṭripa 143 জিহ্বা বন্ধ/স্লিপ/ট্রিপ 143 jihbā bandha/slipa/ṭripa 143 舌を転がす/滑らせる/トリップする 143   転がす / 滑らせる / トリップ する 143 した  ころがす / すべらせる / とりっぷ する 143 shita o korogasu / suberaseru / torippu suru        
    144 Rouler/glisser/trébucher sur la langue 144   144   144 从舌头上滚//绊倒 144 从智慧上滚/滑/绊倒 144 cóng zhìhuì shàng gǔn/huá/bàn dào 144   144 Roll/slip/trip off the tongue 144 Rolar / escorregar / tropeçar na língua 144 Rodar / resbalar / tropezar con la lengua 144 Rollen/rutschen/stolpern von der Zunge 144 Zroluj/ześlizgnij się/potknij się z języka 144 Катиться / скользить / спускаться с языка 144 Katit'sya / skol'zit' / spuskat'sya s yazyka 144 لفة / انزلاق / نزول اللسان 144 lafat / anzilaq / nuzul allisan 144 जीभ से रोल/स्लिप/ट्रिप 144 jeebh se rol/slip/trip 144 ਜੀਭ ਤੋਂ ਰੋਲ/ਸਲਿੱਪ/ਟ੍ਰਿਪ 144 jībha tōṁ rōla/salipa/ṭripa 144 জিহ্বা থেকে রোল/স্লিপ/ট্রিপ 144 jihbā thēkē rōla/slipa/ṭripa 144 舌を転がす/滑らせる/トリップする 144   転がす / 滑らせる / トリップ する 144 した  ころがす / すべらせる / とりっぷ する 144 shita o korogasu / suberaseru / torippu suru        
    145  être facile à dire ou à prononcer 145   145   145  to be easy to say or pronounce 145  容易说或发音 145  róngyì shuō huò fāyīn 145 145  to be easy to say or pronounce 145  ser fácil de dizer ou pronunciar 145  ser fácil de decir o pronunciar 145  leicht zu sagen oder auszusprechen 145  być łatwym do powiedzenia lub wymówienia 145  чтобы было легко сказать или произнести 145  chtoby bylo legko skazat' ili proiznesti 145  أن يكون من السهل قولها أو لفظها 145 'an yakun min alsahl qawluha 'aw lafzuha 145  कहने या उच्चारण करने में आसान होना 145  kahane ya uchchaaran karane mein aasaan hona 145  ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੋਣਾ 145  kahiṇā jāṁ ucārana karanā āsāna hōṇā 145  বলা বা উচ্চারণ করা সহজ 145  balā bā uccāraṇa karā sahaja 145  言いやすく発音しやすい 145 言い やすく 発音  やすい 145 いい やすく はつおん  やすい 145 ī yasuku hatsuon shi yasui
    146 Facile à parler ou à prononcer 146   146   146 容易说或发音 146 容易说或说 146 róngyì shuō huò shuō 146   146 Easy to speak or pronounce 146 Fácil de falar ou pronunciar 146 Fácil de hablar o pronunciar 146 Leicht zu sprechen oder auszusprechen 146 Łatwo mówić lub wymawiać 146 Легко говорить или произносить 146 Legko govorit' ili proiznosit' 146 سهل الكلام أو النطق 146 sahl alkalam 'aw alnutq 146 बोलने या उच्चारण करने में आसान 146 bolane ya uchchaaran karane mein aasaan 146 ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੈ 146 bōlaṇā jāṁ ucārana karanā saukhā hai 146 কথা বলা বা উচ্চারণ করা সহজ 146 kathā balā bā uccāraṇa karā sahaja 146 話したり発音したりしやすい 146 話し たり 発音  たり  やすい 146 はなし たり はつおん  たり  やすい 146 hanashi tari hatsuon shi tari shi yasui        
    147 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 147   147   147 Easy to speak (or pronounce); smoothly 147 易于说话(或发音);顺利 147 yìyú shuōhuà (huò fāyīn); shùnlì 147   147 Easy to speak (or pronounce); smoothly 147 Fácil de falar (ou pronunciar); suavemente 147 Fácil de hablar (o pronunciar); sin problemas 147 Leicht zu sprechen (oder auszusprechen); reibungslos 147 Łatwo mówić (lub wymawiać); płynnie 147 Легко говорить (или произносить); плавно 147 Legko govorit' (ili proiznosit'); plavno 147 سهولة التحدث (أو النطق) بسلاسة 147 suhulat altahaduth ('aw alnutqu) bisalasa 147 बोलने में आसान (या उच्चारण); सुचारु रूप से 147 bolane mein aasaan (ya uchchaaran); suchaaru roop se 147 ਬੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ (ਜਾਂ ਉਚਾਰਨ); ਸੁਚਾਰੂ 147 bōlaṇa vica asāna (jāṁ ucārana); sucārū 147 কথা বলা সহজ (বা উচ্চারণ); মসৃণভাবে 147 kathā balā sahaja (bā uccāraṇa); masr̥ṇabhābē 147 話しやすい(または発音しやすい);スムーズに 147 話し やすい ( または 発音  やすい ); スムーズ  147 はなし やすい ( または はつおん  やすい ); スムーズ  147 hanashi yasui ( mataha hatsuon shi yasui ); sumūzu ni        
    148 Facile à parler (ou à prononcer); en douceur 148   148   148 容易说(或发音);顺口 148 容易说(或发音);顺口 148 róngyì shuō (huò fāyīn); shùnkǒu 148   148 Easy to speak (or pronounce); smoothly 148 Fácil de falar (ou pronunciar); suavemente 148 Fácil de hablar (o pronunciar); sin problemas 148 Leicht zu sprechen (oder auszusprechen); reibungslos 148 Łatwo mówić (lub wymawiać); płynnie 148 Легко говорить (или произносить); плавно 148 Legko govorit' (ili proiznosit'); plavno 148 سهولة التحدث (أو النطق) بسلاسة 148 suhulat altahaduth ('aw alnutqu) bisalasa 148 बोलने में आसान (या उच्चारण); सुचारु रूप से 148 bolane mein aasaan (ya uchchaaran); suchaaru roop se 148 ਬੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਾਨ (ਜਾਂ ਉਚਾਰਨ); ਸੁਚਾਰੂ 148 bōlaṇa vica asāna (jāṁ ucārana); sucārū 148 কথা বলা সহজ (বা উচ্চারণ); মসৃণভাবে 148 kathā balā sahaja (bā uccāraṇa); masr̥ṇabhābē 148 話しやすい(または発音しやすい);スムーズに 148 話し やすい ( または 発音  やすい ); スムーズ  148 はなし やすい ( または はつおん  やすい ); スムーズ  148 hanashi yasui ( mataha hatsuon shi yasui ); sumūzu ni        
    149 ce n'est pas un nom qui sort de la langue, n'est-ce pas ? 149   149   149 it’s not a name that exactly trips off the tongue, is it? 149 这不是一个完全脱离舌头的名字,是吗? 149 zhè bùshì yīgè wánquán tuōlí shétou de míngzì, shì ma? 149   149 it’s not a name that exactly trips off the tongue, is it? 149 não é um nome que sai da boca exatamente, não é? 149 no es un nombre que se salga de la lengua, ¿verdad? 149 Es ist kein Name, der genau über die Zunge stolpert, oder? 149 to nie jest imię, które wymyka się z języka, prawda? 149 это не то имя, которое совершенно нереально звучит, не так ли? 149 eto ne to imya, kotoroye sovershenno nereal'no zvuchit, ne tak li? 149 إنه ليس اسمًا ينتزع اللسان تمامًا ، أليس كذلك؟ 149 'iinah lays asman yantazie allisan tmaman ، 'alays kadhalika? 149 यह ऐसा नाम नहीं है जो बिल्कुल जुबान से हट जाता है, है ना? 149 yah aisa naam nahin hai jo bilkul jubaan se hat jaata hai, hai na? 149 ਇਹ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਜੀਭ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਹੈ ਨਾ? 149 iha kō'ī ajihā nāma nahīṁ hai jō jībha tōṁ bilakula dūra hō jāvē, hai nā? 149 এটি এমন একটি নাম নয় যা ঠিক জিহ্বা বন্ধ করে দেয়, তাই না? 149 ēṭi ēmana ēkaṭi nāma naẏa yā ṭhika jihbā bandha karē dēẏa, tā'i nā? 149 それは正確に舌から外れる名前ではありませんね? 149 それ  正確   から 外れる 名前   ありませんね ? 149 それ  せいかく  した から はずれる なまえ   ありませんね ? 149 sore wa seikaku ni shita kara hazureru namae de wa arimasenne ?        
    150 Ce n'est pas un nom qui sort complètement de la langue, n'est-ce pas ? 150   150   150 这不是一个完全脱离舌头的名字,是吗? 150 这不是一个完全脱离儿童的名字,是吗? 150 Zhè bùshì yīgè wánquán tuōlí er tóng de míngzì, shì ma? 150   150 This is not a name that is completely out of the tongue, is it? 150 Este não é um nome que está completamente fora da língua, não é? 150 Este no es un nombre que está completamente fuera de la lengua, ¿verdad? 150 Dies ist kein Name, der völlig aus der Sprache kommt, oder? 150 To nie jest imię, które jest całkowicie poza językiem, prawda? 150 Это не имя, которое совершенно не на языке, не так ли? 150 Eto ne imya, kotoroye sovershenno ne na yazyke, ne tak li? 150 هذا ليس اسم يخرج من اللسان تماما ، أليس كذلك؟ 150 hadha lays asm yakhruj min allisan tamaman ، 'alays kadhalika? 150 यह एक ऐसा नाम नहीं है जो पूरी तरह से जुबानी है, है ना? 150 yah ek aisa naam nahin hai jo pooree tarah se jubaanee hai, hai na? 150 ਇਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਜੀਭ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਾਹਰ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 150 Iha ika ajihā nāma nahīṁ hai jō jībha tōṁ pūrī tar'hāṁ bāhara hai, hai nā? 150 এটি এমন একটি নাম নয় যা পুরোপুরি জিহ্বা থেকে বের হয়ে গেছে, তাই না? 150 Ēṭi ēmana ēkaṭi nāma naẏa yā purōpuri jihbā thēkē bēra haẏē gēchē, tā'i nā? 150 これは完全に口から出た名前ではありませんね。 150 これ  完全   から 出た 名前   ありませんね 。 150 これ  かんぜん  くち から でた なまえ   ありませんね 。 150 kore wa kanzen ni kuchi kara deta namae de wa arimasenne .        
    151 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 151   151   151 The name is awkward, doesn't it? 151 这个名字很尴尬,不是吗? 151 Zhège míngzì hěn gāngà, bùshì ma? 151 151 The name is awkward, doesn't it? 151 O nome é estranho, não é? 151 El nombre es extraño, ¿no? 151 Der Name ist umständlich, nicht wahr? 151 Nazwa jest niezręczna, prawda? 151 Имя неудобное, правда? 151 Imya neudobnoye, pravda? 151 الاسم محرج ، أليس كذلك؟ 151 aliasm muhrij , 'alays kadhalika? 151 नाम अजीब है, है ना? 151 naam ajeeb hai, hai na? 151 ਨਾਮ ਅਜੀਬ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 151 Nāma ajība hai, hai nā? 151 নামটা বিশ্রী, তাই না? 151 Nāmaṭā biśrī, tā'i nā? 151 名前がぎこちないですね。 151 名前  ぎこちないですね 。 151 なまえ  ぎこちないですね 。 151 namae ga gikochinaidesune .
    152 Le nom est maladroit, n'est-ce pas ? 152   152   152 这个名字叫起来拗口,是不 152 这个名字叫起来拗口,是不是? 152 Zhège míngzì jiào qǐlái àokǒu, shì bùshì? 152   152 The name is awkward, doesn't it? 152 O nome é estranho, não é? 152 El nombre es extraño, ¿no? 152 Der Name ist umständlich, nicht wahr? 152 Nazwa jest niezręczna, prawda? 152 Имя неудобное, правда? 152 Imya neudobnoye, pravda? 152 الاسم محرج ، أليس كذلك؟ 152 aliasm muhrij , 'alays kadhalika? 152 नाम अजीब है, है ना? 152 naam ajeeb hai, hai na? 152 ਨਾਮ ਅਜੀਬ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 152 Nāma ajība hai, hai nā? 152 নামটা বিশ্রী, তাই না? 152 Nāmaṭā biśrī, tā'i nā? 152 名前がぎこちないですね。 152 名前  ぎこちないですね 。 152 なまえ  ぎこちないですね 。 152 namae ga gikochinaidesune .        
    153 comté 153   153   153 153 153 Xiàn 153   153 County 153 condado 153 condado 153 Bezirk 153 Hrabstwo 153 округ 153 okrug 153 مقاطعة 153 muqataea 153 काउंटी 153 kauntee 153 ਕਾਉਂਟੀ 153 Kā'uṇṭī 153 কাউন্টি 153 Kā'unṭi 153 153 153 ぐん 153 gun        
    154  faire marcher les langues 154   154   154  set tongues wagging  154  设置舌头摇摆 154  shèzhì shétou yáobǎi 154 154  set tongues wagging 154  abanar as línguas 154  poner las lenguas meneando 154  mit den Zungen wedeln lassen 154  ustaw języki machające 154  заставить языки вилять 154  zastavit' yazyki vilyat' 154  ضبط الألسنة تهتز 154 dabt al'alsinat tahtazu 154  जुबान लड़खड़ाना 154  jubaan ladakhadaana 154  ਜੀਭਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸੈਟ ਕਰੋ 154  jībhāṁ nū hilā'uṇā saiṭa karō 154  সেট জিহ্বা wagging 154  sēṭa jihbā wagging 154  舌を振る 154   振る 154 した  ふる 154 shita o furu
    155 Définir le balancement de la langue 155   155   155 设置舌头摇 155 设置摇摆 155 shèzhì yáobǎi 155   155 Set tongue swing 155 Definir o balanço da língua 155 Establecer swing de lengua 155 Zungenschwung einstellen 155 Ustaw huśtawkę języka 155 Установить качание языка 155 Ustanovit' kachaniye yazyka 155 ضبط أرجوحة اللسان 155 dabt 'urjuhat allisan 155 जीभ स्विंग सेट करें 155 jeebh sving set karen 155 ਜੀਭ ਸਵਿੰਗ ਸੈਟ ਕਰੋ 155 jībha saviga saiṭa karō 155 জিহ্বা দোল সেট করুন 155 jihbā dōla sēṭa karuna 155 タンスイングを設定する 155 タン スイング  設定 する 155 タン スイング  せってい する 155 tan suingu o settei suru        
    156 informel 156   156   156 informal 156 非正式的 156 fēi zhèngshì de 156 156 informal 156 informal 156 informal 156 informell 156 nieformalny 156 неофициальный 156 neofitsial'nyy 156 غير رسمي 156 ghayr rasmiin 156 अनौपचारिक 156 anaupachaarik 156 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 156 gaira rasamī 156 অনানুষ্ঠানিক 156 anānuṣṭhānika 156 非公式 156 非公式 156 ひこうしき 156 hikōshiki
    157  amener les gens à commencer à parler des affaires privées de qn 157   157   157  to cause people to start talking about sb’s private affairs 157  引起人们开始谈论某人的私事 157  yǐnqǐ rénmen kāishǐ tánlùn mǒu rén de sīshì 157 157  to cause people to start talking about sb’s private affairs 157  fazer com que as pessoas comecem a falar sobre assuntos privados de sb 157  hacer que la gente empiece a hablar sobre los asuntos privados de sb 157  die Leute dazu bringen, über jds private Angelegenheiten zu sprechen 157  sprawić, by ludzie zaczęli rozmawiać o czyichś prywatnych sprawach 157  заставить людей начать говорить о личных делах кого-то 157  zastavit' lyudey nachat' govorit' o lichnykh delakh kogo-to 157  لجعل الناس يبدأون في الحديث عن شؤون sb الخاصة 157 lijael alnaas yabda'uwn fi alhadith ean shuuwn sb alkhasa 157  लोगों को sb के निजी मामलों के बारे में बात करने के लिए प्रेरित करना 157  logon ko sb ke nijee maamalon ke baare mein baat karane ke lie prerit karana 157  ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਐਸਬੀ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 157  lōkāṁ nū aisabī dē nijī māmali'āṁ bārē gala karanā śurū karana la'ī 157  যাতে মানুষ sb এর ব্যক্তিগত বিষয় নিয়ে কথা বলতে শুরু করে 157  yātē mānuṣa sb ēra byaktigata biṣaẏa niẏē kathā balatē śuru karē 157  人々にsbの私事について話し始めさせるために 157 人々  sb  私事 について 話し始めさせる ため  157 ひとびと  sb  しじ について はなしはじめさせる ため  157 hitobito ni sb no shiji nitsuite hanashihajimesaseru tame ni
    158 Faire que les gens commencent à parler des affaires privées de quelqu'un 158   158   158 引起人们开始谈论某人的私事 158 出现在别人面前的私事 158 chūxiàn zài biérén miànqián de sīshì 158   158 Cause people to start talking about someone's private affairs 158 Faça com que as pessoas comecem a falar sobre os assuntos privados de alguém 158 Hacer que la gente empiece a hablar sobre los asuntos privados de alguien. 158 Bringen Sie die Leute dazu, über die privaten Angelegenheiten von jemandem zu sprechen 158 Spraw, aby ludzie zaczęli rozmawiać o czyichś prywatnych sprawach 158 Заставить людей начать говорить о чьих-то личных делах 158 Zastavit' lyudey nachat' govorit' o ch'ikh-to lichnykh delakh 158 اجعل الناس يبدأون في الحديث عن الشؤون الخاصة لشخص ما 158 aijeal alnaas yabda'uwn fi alhadith ean alshuwuwn alkhasat lishakhs ma 158 क्योंकि लोग किसी के निजी मामलों के बारे में बात करना शुरू कर देते हैं 158 kyonki log kisee ke nijee maamalon ke baare mein baat karana shuroo kar dete hain 158 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰੋ 158 lōkāṁ nū kisē dē nijī māmali'āṁ bārē gala karana la'ī prērita karō 158 কারও কারও ব্যক্তিগত বিষয় সম্পর্কে কথা বলা শুরু করুন 158 kāra'ō kāra'ō byaktigata biṣaẏa samparkē kathā balā śuru karuna 158 人々に誰かの私事について話し始めさせる 158 人々     私事 について 話し始めさせる 158 ひとびと  だれ   しじ について はなしはじめさせる 158 hitobito ni dare ka no shiji nitsuite hanashihajimesaseru        
    159 Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 159   159   159 Provoke a lot of wind and rain in the city; 159 在城里挑起大风大雨; 159 zài chéng lǐ tiǎo qǐ dàfēng dàyǔ; 159   159 Provoke a lot of wind and rain in the city; 159 Provoca muito vento e chuva na cidade; 159 Provoca mucho viento y lluvia en la ciudad; 159 Provozieren Sie viel Wind und Regen in der Stadt; 159 Sprowokować w mieście dużo wiatru i deszczu; 159 Вызвать в городе сильный ветер и дождь; 159 Vyzvat' v gorode sil'nyy veter i dozhd'; 159 تثير رياحا كثيرة وامطارا كثيرة في المدينة. 159 tuthir riahan kathiratan wamtaran kathiratan fi almadinati. 159 शहर में बहुत हवा और बारिश भड़काने; 159 shahar mein bahut hava aur baarish bhadakaane; 159 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਵਾ ਅਤੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਭੜਕਾਓ; 159 śahira vica bahuta zi'ādā havā atē bāriśa nū bhaṛakā'ō; 159 শহরে প্রচুর বাতাস এবং বৃষ্টির প্ররোচনা; 159 śaharē pracura bātāsa ēbaṁ br̥ṣṭira prarōcanā; 159 街にたくさんの風と雨を引き起こします。 159   たくさん      引き起こします 。 159 まち  たくさん  かぜ  あめ  ひきおこします 。 159 machi ni takusan no kaze to ame o hikiokoshimasu .        
    160  Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans la ville; 160   160   160  惹得满 城风雨;使议论纷纷;招闲话 160  惹得满城风雨;使议论纷纷;招闲话 160  rě dé mǎnchéngfēngyǔ; shǐ yìlùn fēnfēn; zhāo xiánhuà 160   160  Provoke a lot of wind and rain in the city; 160  Provoca muito vento e chuva na cidade; 160  Provoca mucho viento y lluvia en la ciudad; 160  Provozieren Sie viel Wind und Regen in der Stadt; 160  Sprowokować w mieście dużo wiatru i deszczu; 160  Вызвать в городе сильный ветер и дождь; 160  Vyzvat' v gorode sil'nyy veter i dozhd'; 160  تثير رياحا كثيرة وامطارا كثيرة في المدينة. 160 tuthir riahan kathiratan wamtaran kathiratan fi almadinati. 160  शहर में बहुत हवा और बारिश भड़काने; 160  shahar mein bahut hava aur baarish bhadakaane; 160  ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਵਾ ਅਤੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਭੜਕਾਓ; 160  śahira vica bahuta zi'ādā havā atē bāriśa nū bhaṛakā'ō; 160  শহরে প্রচুর বাতাস এবং বৃষ্টির প্ররোচনা; 160  śaharē pracura bātāsa ēbaṁ br̥ṣṭira prarōcanā; 160  街にたくさんの風と雨を引き起こします。 160   たくさん      引き起こします 。 160 まち  たくさん  かぜ  あめ  ひきおこします 。 160 machi ni takusan no kaze to ame o hikiokoshimasu .        
    161 avec ta langue dans ta joue 161   161   161 with your tongue in your cheek 161 用你的舌头在你的脸颊 161 yòng nǐ de shétou zài nǐ de liǎnjiá 161   161 with your tongue in your cheek 161 com sua língua em sua bochecha 161 con tu lengua en tu mejilla 161 mit deiner zunge in deiner wange 161 z językiem na policzku 161 языком в щеке 161 yazykom v shcheke 161 بلسانك في خدك 161 bilsanik fi khadik 161 अपने गाल में अपनी जीभ के साथ 161 apane gaal mein apanee jeebh ke saath 161 ਆਪਣੀ ਗਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ 161 āpaṇī gal'ha vica āpaṇī jībha nāla 161 আপনার গালে জিহ্বা দিয়ে 161 āpanāra gālē jihbā diẏē 161 舌を頬に当てて 161     当てて 161 した  ほう  あてて 161 shita o  ni atete        
    162 Utilisez votre langue sur vos joues 162   162   162 用你的舌头在你的脸 162 用你的舌头在你的脸颊上 162 yòng nǐ de shétou zài nǐ de liǎnjiá shàng 162   162 Use your tongue on your cheeks 162 Use sua língua em suas bochechas 162 Usa tu lengua en tus mejillas 162 Benutze deine Zunge auf deinen Wangen 162 Używaj języka na policzkach 162 Используйте свой язык на щеках 162 Ispol'zuyte svoy yazyk na shchekakh 162 استخدم لسانك على خديك 162 astakhdim lisanuk ealaa khadayk 162 अपने गालों पर अपनी जीभ का प्रयोग करें 162 apane gaalon par apanee jeebh ka prayog karen 162 ਆਪਣੀ ਗੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 162 āpaṇī gal'hāṁ'tē āpaṇī jībha dī varatōṁ karō 162 আপনার গালে আপনার জিহ্বা ব্যবহার করুন 162 āpanāra gālē āpanāra jihbā byabahāra karuna 162 頬に舌を使う 162     使う 162 ほう  した  つかう 162  ni shita o tsukau        
    163  avec la langue dans la joue 163   163   163  with tongue in cheek 163  舌尖抵着脸颊 163  shéjiān dǐzhe liǎnjiá 163   163  with tongue in cheek 163  com língua na bochecha 163  con lengua en la mejilla 163  mit Augenzwinkern 163  z przymrużeniem oka 163  с языком в щеку 163  s yazykom v shcheku 163  مع لسان في الخد 163 mae lisan fi alkhadi 163  गाल में जीभ के साथ 163  gaal mein jeebh ke saath 163  ਗੱਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਜੀਭ ਨਾਲ 163  gal'ha vica jībha nāla 163  গালে জিভ দিয়ে 163  gālē jibha diẏē 163  頬に舌を出す 163     出す 163 ほう  した  だす 163  ni shita o dasu        
    164 Le bout de la langue contre la joue 164   164   164 舌尖抵着脸 164 舌尖抵着脸颊 164 shéjiān dǐzhe liǎnjiá 164   164 The tip of the tongue against the cheek 164 A ponta da língua contra a bochecha 164 La punta de la lengua contra la mejilla. 164 Die Zungenspitze gegen die Wange 164 czubkiem języka przy policzku 164 Кончик языка на щеке 164 Konchik yazyka na shcheke 164 طرف اللسان على الخد 164 taraf allisan ealaa alkhadi 164 गाल के खिलाफ जीभ की नोक 164 gaal ke khilaaph jeebh kee nok 164 ਗੱਲ੍ਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜੀਭ ਦੀ ਨੋਕ 164 gal'ha dē virudha jībha dī nōka 164 গালের বিপরীতে জিহ্বার অগ্রভাগ 164 gālēra biparītē jihbāra agrabhāga 164 頬に対する舌の先 164  に対する    164 ほう にたいする した  さき 164  nitaisuru shita no saki        
    165  si tu dis qc avec ta langue dans ta joue, tu n'es pas sérieux et tu le penses comme une blague 165   165   165  if you say sth with your tongue in your cheek, you are not being serious and mean it as a joke  165  如果你用你的舌头在你的脸颊上说某事,你不是认真的,而是开玩笑的 165  rúguǒ nǐ yòng nǐ de shétou zài nǐ de liǎnjiá shàng shuō mǒu shì, nǐ bùshì rènzhēn de, ér shì kāiwánxiào de 165   165  if you say sth with your tongue in your cheek, you are not being serious and mean it as a joke 165  se você disser sth com a língua na bochecha, você não está falando sério e é uma piada 165  Si dices algo con la lengua en la mejilla, no estás hablando en serio y lo dices en broma. 165  wenn du etw mit der Zunge in der Wange sagst, meinst du es nicht ernst und meinst es als Witz 165  jeśli mówisz coś z przymrużeniem oka, nie mówisz poważnie i traktujesz to jak żart 165  если вы говорите что-то языком в щеку, вы несерьезно говорите это как шутку 165  yesli vy govorite chto-to yazykom v shcheku, vy neser'yezno govorite eto kak shutku 165  إذا قلت شيئًا بلسانك في خدك ، فأنت لست جادًا وتعني ذلك على سبيل المزاح 165 'iidha qult shyyan bilisanik fi khadik , fa'ant last jadan wataeni dhalik ealaa sabil almizah 165  यदि आप अपनी जीभ से अपने गाल में sth कहते हैं, तो आप गंभीर नहीं हैं और इसे एक मजाक के रूप में कहते हैं 165  yadi aap apanee jeebh se apane gaal mein sth kahate hain, to aap gambheer nahin hain aur ise ek majaak ke roop mein kahate hain 165  ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਗਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ sth ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਹੈ 165  jē tusīṁ āpaṇī gal'ha vica āpaṇī jībha nāla sth kahidē hō, tāṁ tusīṁ gabhīra nahīṁ hō atē isadā matalaba ika mazāka hai 165  যদি আপনি আপনার গালে জিহ্বা দিয়ে বলছেন, আপনি গম্ভীর নন এবং এটিকে রসিকতা হিসাবে বোঝান 165  yadi āpani āpanāra gālē jihbā diẏē balachēna, āpani gambhīra nana ēbaṁ ēṭikē rasikatā hisābē bōjhāna 165  あなたがあなたの頬にあなたの舌でsthを言うならば、あなたは真剣ではなく、それを冗談として意味します 165 あなた  あなた    あなた    sth  言うならば 、 あなた  真剣で はなく 、 それ  冗談 として 意味 します 165 あなた  あなた  ほう  あなた  した  sth  いうならば 、 あなた  しんけんで はなく 、 それ  ょうだん として いみ します 165 anata ga anata no  ni anata no shita de sth o iunaraba , anata wa shinkende hanaku , sore o jōdan toshite imi shimasu        
    166 Si vous utilisez votre langue pour dire quelque chose sur votre joue, vous n'êtes pas sérieux, mais plaisante 166   166   166 如果你用你的舌头在你的脸颊上说某事,你不是认真的,而是开玩笑的 166 如果你用你的嘴在你的脸颊上说某件事,你不是认真的,可能会的 166 rúguǒ nǐ yòng nǐ de zuǐ zài nǐ de liǎnjiá shàng shuō mǒu jiàn shì, nǐ bùshì rènzhēn de, kěnéng huì de 166   166 If you use your tongue to say something on your cheek, you are not serious, but joking 166 Se você usa a língua para dizer algo na bochecha, você não está falando sério, mas está brincando 166 Si usa su lengua para decir algo en su mejilla, no está hablando en serio, sino bromeando. 166 Wenn du mit deiner Zunge etwas auf deine Wange sagst, ist das nicht dein Ernst, sondern ein Scherz 166 Jeśli używasz języka, aby powiedzieć coś na policzku, nie mówisz poważnie, ale żartujesz 166 Если вы языком говорите что-то в щеку, значит, вы несерьезно, но шутите. 166 Yesli vy yazykom govorite chto-to v shcheku, znachit, vy neser'yezno, no shutite. 166 إذا كنت تستخدم لسانك لتقول شيئًا على خدك ، فأنت لست جادًا ، بل تمزح 166 'iidha kunt tastakhdim lisanak litaqul shyyan ealaa khadik , fa'ant last jadan , bal tamzah 166 अगर आप गाल पर कुछ कहने के लिए अपनी जीभ का इस्तेमाल करते हैं, तो आप गंभीर नहीं हैं, बल्कि मजाक कर रहे हैं 166 agar aap gaal par kuchh kahane ke lie apanee jeebh ka istemaal karate hain, to aap gambheer nahin hain, balki majaak kar rahe hain 166 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਗਲ੍ਹ 'ਤੇ ਕੁਝ ਕਹਿਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਪਰ ਮਜ਼ਾਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 166 jē tusīṁ āpaṇī gal'ha'tē kujha kahiṇa la'ī āpaṇī jībha dī varatōṁ karadē hō, tāṁ tusīṁ gabhīra nahīṁ hō, para mazāka kara rahē hō 166 আপনি যদি আপনার গালে কিছু বলতে আপনার জিহ্বা ব্যবহার করেন, আপনি গম্ভীর নন, কিন্তু ঠাট্টা করছেন 166 āpani yadi āpanāra gālē kichu balatē āpanāra jihbā byabahāra karēna, āpani gambhīra nana, kintu ṭhāṭṭā karachēna 166 舌を使って頬に何かを言うと、真面目ではなく冗談を言います 166   使って      言うと 、 真面目で はなく 冗談  言います 166 した  つかって ほう  なに   いうと 、 まじめで はなく じょうだん  いいます 166 shita o tsukatte  ni nani ka o iuto , majimede hanaku jōdan o īmasu        
    167 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 167   167   167 Talk about it; half jokingly 167 说说它;半开玩笑地 167 shuō shuō tā; bàn kāiwánxiào de 167 167 Talk about it; half jokingly 167 Fale sobre isso; meio de brincadeira 167 Habla de eso, medio en broma 167 Reden Sie darüber; halb im Scherz 167 Porozmawiaj o tym, pół żartem 167 Поговорим об этом; полушутя 167 Pogovorim ob etom; polushutya 167 تحدث عنها نصف مازحا 167 tahadath eanha nisf mazihan 167 इसके बारे में बात करो; आधा मजाक में 167 isake baare mein baat karo; aadha majaak mein 167 ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ; ਅੱਧਾ ਮਜ਼ਾਕ ਨਾਲ 167 isa bārē gala karō; adhā mazāka nāla 167 এটি সম্পর্কে কথা বলুন; অর্ধেক মজা করে 167 ēṭi samparkē kathā baluna; ardhēka majā karē 167 それについて話してください;半分冗談めかして 167 それ について 話してください ; 半分 冗談 めかして 167 それ について はなしてください ; はんぶん じょうだん めかして 167 sore nitsuite hanashitekudasai ; hanbun jōdan mekashite
    168 Parlez-en ; à moitié en plaisantant 168   168   168 说说而;半开玩笑地 168 说而己;半荒地 168 shuō ér jǐ; bàn huāngdì 168   168 Talk about it; half jokingly 168 Fale sobre isso; meio de brincadeira 168 Habla de eso, medio en broma 168 Reden Sie darüber; halb im Scherz 168 Porozmawiaj o tym, pół żartem 168 Поговорим об этом; полушутя 168 Pogovorim ob etom; polushutya 168 تحدث عنها نصف مازحا 168 tahadath eanha nisf mazihan 168 इसके बारे में बात करो; आधा मजाक में 168 isake baare mein baat karo; aadha majaak mein 168 ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ; ਅੱਧਾ ਮਜ਼ਾਕ ਨਾਲ 168 isa bārē gala karō; adhā mazāka nāla 168 এটি সম্পর্কে কথা বলুন; অর্ধেক মজা করে 168 ēṭi samparkē kathā baluna; ardhēka majā karē 168 それについて話してください;半分冗談めかして 168 それ について 話してください ; 半分 冗談 めかして 168 それ について はなしてください ; はんぶん じょうだん めかして 168 sore nitsuite hanashitekudasai ; hanbun jōdan mekashite        
    169 déjà 169   169   169 169 169 169   169 already 169 169 ya 169 schon 169 już 169 уже 169 uzhe 169 بالفعل 169 bialfiel 169 पहले से ही 169 pahale se hee 169 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ 169 pahilāṁ hī 169 ইতিমধ্যে 169 itimadhyē 169 すでに 169 すでに 169 すでに 169 sudeni        
    170 Suite 170   170   170 more  170 更多的 170 gèng duō de 170   170 more 170 mais 170 más 170 mehr 170 jeszcze 170 более 170 boleye 170 أكثر 170 'akthar 170 अधिक 170 adhik 170 ਹੋਰ 170 hōra 170 আরো 170 ārō 170 もっと 170 もっと 170 もっと 170 motto        
    171 mordre 171   171   171 bite 171 171 yǎo 171 171 bite 171 morder 171 morder 171 beissen 171 ugryzienie 171 кусать 171 kusat' 171 يعض 171 yaed 171 दांत से काटना 171 daant se kaatana 171 ਕੱਟਣਾ 171 kaṭaṇā 171 কামড় 171 kāmaṛa 171 一口 171 一口 171 ひとくち 171 hitokuchi
    172 trouve 172   172   172 find 172 172 zhǎo 172   172 find 172 achar 172 encontrar 172 finden 172 odnaleźć 172 найти 172 nayti 172 تجد 172 tajid 172 पाना 172 paana 172 ਲੱਭੋ 172 labhō 172 অনুসন্ধান 172 anusandhāna 172 探す 172 探す 172 さがす 172 sagasu        
    173 perdre 173   173   173 lose 173 失去 173 shīqù 173   173 lose 173 perder 173 perder 173 NS 173 stracić 173 терять 173 teryat' 173 تخسر 173 takhsar 173 खोना 173 khona 173 ਹਾਰਨਾ 173 hāranā 173 হারান 173 hārāna 173 失う 173 失う 173 うしなう 173 ushinau        
    174 desserrer 174   174   174 loosen 174 松开 174 sōng kāi 174 174 loosen 174 afrouxar 174 aflojar 174 lösen 174 poluzować 174 ослабить 174 oslabit' 174 إرخاء 174 'iirkha' 174 ढीला 174 dheela 174 nਿੱਲੀ 174 nilī 174 আলগা করা 174 ālagā karā 174 緩む 174 緩む 174 ゆるむ 174 yurumu
    175 glisser 175   175   175 slip 175 175 huá 175   175 slip 175 escorregar 175 deslizar 175 Unterhose 175 poślizg 175 соскальзывать 175 soskal'zyvat' 175 ينزلق 175 yanzaliq 175 पर्ची 175 parchee 175 ਤਿਲਕ 175 tilaka 175 স্লিপ 175 slipa 175 スリップ 175 スリップ 175 スリップ 175 surippu        
    176 Astuce 176   176   176 tip 176 提示 176 tíshì 176 176 tip 176 gorjeta 176 propina 176 Spitze 176 Wskazówka 176 кончик 176 konchik 176 تلميح 176 talmih 176 टिप 176 tip 176 ਟਿਪ 176 ṭipa 176 টিপ 176 ṭipa 176 ヒント 176 ヒント 176 ヒント 176 hinto
    177 Regardez 177   177   177 watch 177 手表 177 shǒubiǎo 177   177 watch 177 Assistir 177 mirar 177 sehen 177 zegarek 177 смотреть 177 smotret' 177 راقب 177 raqib 177 घड़ी 177 ghadee 177 ਘੜੀ 177 ghaṛī 177 ঘড়ি 177 ghaṛi 177 見る 177 見る 177 みる 177 miru        
    178 arrêter le flux d'air dans un instrument à vent avec votre langue afin de prendre une note 178   178   178 to stop the flow of air into a wind instru­ment with your tongue in order to make a note  178 用舌头阻止空气流入管乐器,以便做笔记 178 yòng shétou zǔzhǐ kōngqì liúrù guǎnyuèqì, yǐbiàn zuò bǐjì 178   178 to stop the flow of air into a wind instrument with your tongue in order to make a note 178 parar o fluxo de ar em um instrumento de sopro com a língua para fazer uma nota 178 detener el flujo de aire hacia un instrumento de viento con la lengua para tomar nota 178 mit der Zunge den Luftstrom in ein Blasinstrument stoppen, um eine Notiz zu machen 178 zatrzymać dopływ powietrza do instrumentu dętego językiem w celu zrobienia notatki 178 остановить поток воздуха в духовой инструмент языком, чтобы сделать запись 178 ostanovit' potok vozdukha v dukhovoy instrument yazykom, chtoby sdelat' zapis' 178 لوقف تدفق الهواء إلى آلة النفخ بلسانك من أجل تدوين ملاحظة 178 liwaqf tadafaq alhawa' 'iilaa alt alnafkh bilisanik min 'ajl tadwin mulahaza 178 एक नोट बनाने के लिए अपनी जीभ से हवा के प्रवाह को वायु यंत्र में रोकने के लिए 178 ek not banaane ke lie apanee jeebh se hava ke pravaah ko vaayu yantr mein rokane ke lie 178 ਇੱਕ ਨੋਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਹਵਾ ਦੇ ਸਾਧਨ ਵਿੱਚ ਹਵਾ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ 178 ika nōṭa baṇā'uṇa la'ī āpaṇī jībha nāla havā dē sādhana vica havā dē pravāha nū rōkaṇa la'ī 178 একটি নোট করার জন্য আপনার জিহ্বা দিয়ে একটি বায়ু যন্ত্রের মধ্যে বাতাসের প্রবাহ বন্ধ করুন 178 ēkaṭi nōṭa karāra jan'ya āpanāra jihbā diẏē ēkaṭi bāẏu yantrēra madhyē bātāsēra prabāha bandha karuna 178 音を出すために舌で管楽器への空気の流れを止める 178   出す ため    管楽器   空気  流れ  止める 178 おと  だす ため  した  かんがっき   くうき  ながれ  とめる 178 oto o dasu tame ni shita de kangakki e no kūki no nagare o tomeru        
    179 Utilisez votre langue pour empêcher l'air de pénétrer dans l'instrument à vent afin que vous puissiez prendre des notes 179   179   179 用舌头阻止空气流入管乐器,以便做笔 179 用空调管笔记管乐器,以便做 179 yòng kòngtiáo guǎn bǐjì guǎnyuèqì, yǐbiàn zuò 179   179 Use your tongue to prevent air from flowing into the wind instrument so you can make notes 179 Use sua língua para evitar que o ar flua para o instrumento de sopro para que você possa fazer anotações 179 Use su lengua para evitar que el aire fluya hacia el instrumento de viento para que pueda tomar notas 179 Verwenden Sie Ihre Zunge, um zu verhindern, dass Luft in das Blasinstrument strömt, damit Sie Noten machen können 179 Użyj języka, aby zapobiec napływowi powietrza do instrumentu dętego, aby móc robić notatki 179 Используйте язык, чтобы не допустить попадания воздуха в духовой инструмент, чтобы вы могли делать записи 179 Ispol'zuyte yazyk, chtoby ne dopustit' popadaniya vozdukha v dukhovoy instrument, chtoby vy mogli delat' zapisi 179 استخدم لسانك لمنع الهواء من التدفق إلى آلة النفخ حتى تتمكن من تدوين الملاحظات 179 aistakhdim lisanuk limane alhawa' min altadafuq 'iilaa alat alnafkh hataa tatamakan min tadwin almulahazat 179 हवा को वाद्य यंत्र में बहने से रोकने के लिए अपनी जीभ का प्रयोग करें ताकि आप नोट्स बना सकें 179 hava ko vaady yantr mein bahane se rokane ke lie apanee jeebh ka prayog karen taaki aap nots bana saken 179 ਹਵਾ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇ ਸਾਧਨ ਵਿੱਚ ਵਹਿਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨੋਟ ਬਣਾ ਸਕੋ 179 havā nū havā dē sādhana vica vahiṇa tōṁ rōkaṇa la'ī āpaṇī jībha dī varatōṁ karō tāṁ jō tusīṁ nōṭa baṇā sakō 179 বায়ু যন্ত্রের মধ্যে বায়ু প্রবাহিত হতে বাধা দিতে আপনার জিহ্বা ব্যবহার করুন যাতে আপনি নোট তৈরি করতে পারেন 179 bāẏu yantrēra madhyē bāẏu prabāhita hatē bādhā ditē āpanāra jihbā byabahāra karuna yātē āpani nōṭa tairi karatē pārēna 179 舌を使って空気が管楽器に流れ込むのを防ぎ、メモをとることができます 179   使って 空気  管楽器  流れ込む   防ぎ 、 メモ  とる こと  できます 179 した  つかって くうき  かんがっき  ながれこむ   ふせぎ 、 メモ  とる こと  できます 179 shita o tsukatte kūki ga kangakki ni nagarekomu no o fusegi , memo o toru koto ga dekimasu        
    180 (Instrument à vent) 180   180   180 (Wind instrument) 180 (管乐器) 180 (guǎnyuèqì) 180 180 (Wind instrument) 180 (Instrumento de sopro) 180 (Instrumento de viento) 180 (Blasinstrument) 180 (Instrument dęty) 180 (Духовой инструмент) 180 (Dukhovoy instrument) 180 (آلة النفخ) 180 (alt alnafkha) 180 (हवा उपकरण) 180 (hava upakaran) 180 (ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ) 180 (havā dā sādhana) 180 (বায়ু যন্ত্র) 180 (bāẏu yantra) 180 (管楽器) 180 ( 管楽器 ) 180 ( かんがっき ) 180 ( kangakki )
    181 (Instrument à vent) 181   181   181 (管乐器 181 (管乐器) 181 (guǎnyuèqì) 181   181 (Wind instrument) 181 (Instrumento de sopro) 181 (Instrumento de viento) 181 (Blasinstrument) 181 (Instrument dęty) 181 (Духовой инструмент) 181 (Dukhovoy instrument) 181 (آلة النفخ) 181 (alt alnafkha) 181 (हवा उपकरण) 181 (hava upakaran) 181 (ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ) 181 (havā dā sādhana) 181 (বায়ু যন্ত্র) 181 (bāẏu yantra) 181 (管楽器) 181 ( 管楽器 ) 181 ( かんがっき ) 181 ( kangakki )        
    182 lécher qc avec la langue 182   182   182 to lick sth with your tongue  182 用舌头舔…… 182 yòng shétou tiǎn…… 182 182 to lick sth with your tongue 182 lamber sth com sua língua 182 para lamer algo con la lengua 182 etw mit der Zunge lecken 182 lizać coś językiem 182 лизать что-то языком 182 lizat' chto-to yazykom 182 أن تلعق بلسانك 182 'an taleaq bilisanik 182 sth को अपनी जीभ से चाटना 182 sth ko apanee jeebh se chaatana 182 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਚੱਟਣਾ 182 āpaṇī jībha nāla caṭaṇā 182 আপনার জিহ্বা দিয়ে চাটা 182 āpanāra jihbā diẏē cāṭā 182 舌でsthをなめる 182   sth  なめる 182 した  sth  なめる 182 shita de sth o nameru
    183 Lécher avec la langue... 183   183   183 用舌头舔…… 183 用舌头舔…… 183 yòng shétou tiǎn…… 183   183 Lick with your tongue... 183 Lamba com a língua ... 183 Lame con la lengua ... 183 Mit der Zunge lecken... 183 Poliż językiem... 183 Лизать языком ... 183 Lizat' yazykom ... 183 لعق بلسانك ... 183 laeiq bilisanik ... 183 जीभ से चाटो... 183 jeebh se chaato... 183 ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਚੱਟੋ ... 183 āpaṇī jībha nāla caṭō... 183 আপনার জিহ্বা দিয়ে চাটুন ... 183 āpanāra jihbā diẏē cāṭuna... 183 舌でなめる... 183   なめる ... 183 した  なめる 。。。 183 shita de nameru ...        
    184 lécher 184   184   184 184 184 tiǎn 184   184 lick 184 lamber 184 lamer 184 lecken 184 lizać 184 лизать 184 lizat' 184 يلعق 184 yaleaq 184 चाटना 184 chaatana 184 ਚੱਟੋ 184 Caṭō 184 চাটা 184 Cāṭā 184 なめる 184 なめる 184 なめる 184 nameru        
    185 ajouter 185   185   185 185 185 tiān 185   185 add 185 adicionar 185 agregar 185 hinzufügen 185 Dodaj 185 Добавить 185 Dobavit' 185 يضيف 185 yudif 185 जोड़ें 185 joden 185 ਜੋੜੋ 185 jōṛō 185 যোগ করুন 185 yōga karuna 185 追加 185 追加 185 ついか 185 tsuika        
    186 rainure et languette 186   186   186 tongue and groove  186 榫槽 186 sǔn cáo 186   186 tongue and groove 186 língua e ranhura 186 lengua y ranura 186 Nut und Feder 186 pióro i wpust 186 шпунт и паз 186 shpunt i paz 186 اللسان والأخدود 186 allisan wal'akhdud 186 जीभ और नाली 186 jeebh aur naalee 186 ਜੀਭ ਅਤੇ ਝਰੀ 186 jībha atē jharī 186 জিহ্বা এবং খাঁজ 186 jihbā ēbaṁ khām̐ja 186 舌と溝 186    186 した  みぞ 186 shita to mizo        
    187 Rainure et languette 187   187   187 榫槽 187 榫槽 187 sǔn cáo 187   187 Tongue and groove 187 Língua e sulco 187 Lengua y surco 187 Zunge und Groove 187 Język i rowek 187 Язык и бороздка 187 YAzyk i borozdka 187 اللسان والأخدود 187 allisan wal'akhdud 187 जीभ और नाली 187 jeebh aur naalee 187 ਜੀਭ ਅਤੇ ਝਰੀ 187 jībha atē jharī 187 জিহ্বা এবং খাঁজ 187 jihbā ēbaṁ khām̐ja 187 舌と溝 187    187 した  みぞ 187 shita to mizo        
    188 planches de bois qui ont une longue coupe le long d'un bord et une longue arête le long de l'autre, qui sont utilisées pour les relier ensemble 188   188   188 wooden boards that have a long cut along one edge and a long ridge along the other, which are used to connect them together  188 木板,其一侧有长切口,另一侧有长脊,用于将它们连接在一起 188 mùbǎn, qí yī cè yǒu zhǎng qièkǒu, lìng yī cè yǒu zhǎng jí, yòng yú jiāng tāmen liánjiē zài yīqǐ 188 188 wooden boards that have a long cut along one edge and a long ridge along the other, which are used to connect them together 188 tábuas de madeira que têm um corte longo ao longo de uma borda e uma crista longa ao longo da outra, que são usadas para conectá-los. 188 tablas de madera que tienen un corte largo a lo largo de un borde y una cresta larga a lo largo del otro, que se utilizan para unirlas 188 Holzbretter, die an einer Kante einen langen Schnitt und an der anderen einen langen Grat haben, die verwendet werden, um sie miteinander zu verbinden 188 drewniane deski, które mają długie cięcie wzdłuż jednej krawędzi i długą kalenicę wzdłuż drugiej, które służą do łączenia ich ze sobą 188 деревянные доски с длинным разрезом по одному краю и длинным гребнем по другому, которые используются для соединения их друг с другом 188 derevyannyye doski s dlinnym razrezom po odnomu krayu i dlinnym grebnem po drugomu, kotoryye ispol'zuyutsya dlya soyedineniya ikh drug s drugom 188 الألواح الخشبية التي لها قطع طويل على طول إحدى الحواف وحافة طويلة على طول الأخرى ، والتي تستخدم لربطها ببعضها البعض 188 al'alwah alkhashabiat alati laha qatae tawil ealaa tul 'iihdaa alhawafi wahafatan tawilatan ealaa tul al'ukhraa , walati tustakhdam lirabtiha bibaediha albaed 188 लकड़ी के बोर्ड जिनके एक किनारे पर एक लंबा कट और दूसरे के साथ एक लंबी रिज होती है, जो उन्हें एक साथ जोड़ने के लिए उपयोग की जाती है 188 lakadee ke bord jinake ek kinaare par ek lamba kat aur doosare ke saath ek lambee rij hotee hai, jo unhen ek saath jodane ke lie upayog kee jaatee hai 188 ਲੱਕੜ ਦੇ ਬੋਰਡ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਲੰਬਾ ਕੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਰਿਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 188 lakaṛa dē bōraḍa jinhāṁ dē ika kinārē dē nāla labā kaṭa hudā hai atē dūjē dē nāla ika lamā rija hudā hai, jō uhanāṁ nū ikaṭhē jōṛana la'ī varati'ā jāndā hai 188 কাঠের বোর্ড যা এক প্রান্ত বরাবর লম্বা কাটা এবং অন্য প্রান্তে লম্বা রিজ, যা তাদের একসঙ্গে সংযুক্ত করতে ব্যবহৃত হয় 188 kāṭhēra bōrḍa yā ēka prānta barābara lambā kāṭā ēbaṁ an'ya prāntē lambā rija, yā tādēra ēkasaṅgē sanyukta karatē byabahr̥ta haẏa 188 片方の端に長い切り込みがあり、もう一方の端に長い尾根があり、それらを接続するために使用される木の板 188 片方    長い 切り込み  あり 、 もう 一方    長い 尾根  あり 、 それら  接続 する ため  使用 される    188 かたほう  はじ  ながい きりこみ  あり 、 もう いっぽう  はじ  ながい おね  あり 、 それら  せつぞく する ため  しよう される   いた 188 katahō no haji ni nagai kirikomi ga ari , mō ippō no haji ni nagai one ga ari , sorera o setsuzoku suru tame ni shiyō sareru ki no ita
    189 Planches en bois avec de longues coupes d'un côté et de longues arêtes de l'autre côté pour les relier ensemble 189   189   189 木板,其一侧有长切口,另一侧有长脊,用于将它们连接在一起 189 木板,它有长长的触感,另一侧有长脊,用于将它们的连接 189 mùbǎn, tā yǒu zhǎng zhǎng de chùgǎn, lìng yī cè yǒu zhǎng jí, yòng yú jiāng tāmen de liánjiē 189   189 Wooden boards with long cuts on one side and long ridges on the other side to connect them together 189 Tábuas de madeira com cortes longos de um lado e sulcos longos do outro lado para conectá-los entre si 189 Tablas de madera con cortes largos en un lado y crestas largas en el otro lado para conectarlos entre sí. 189 Holzbretter mit langen Schnitten auf der einen Seite und langen Rippen auf der anderen Seite, um sie miteinander zu verbinden 189 Drewniane deski z długimi nacięciami z jednej strony i długimi kalenicami z drugiej strony, aby połączyć je ze sobą 189 Деревянные доски с длинными надрезами с одной стороны и длинными выступами с другой стороны, чтобы соединить их вместе. 189 Derevyannyye doski s dlinnymi nadrezami s odnoy storony i dlinnymi vystupami s drugoy storony, chtoby soyedinit' ikh vmeste. 189 ألواح خشبية ذات فتحات طويلة من جانب وحواف طويلة على الجانب الآخر لربطها ببعضها البعض 189 'alwah khashabiat dhat fathat tawilat min janib wahawafa tawilat ealaa aljanib alakhir lirabtiha bibaediha albaed 189 एक तरफ लंबे कट वाले लकड़ी के बोर्ड और दूसरी तरफ लंबी लकीरें उन्हें एक साथ जोड़ने के लिए 189 ek taraph lambe kat vaale lakadee ke bord aur doosaree taraph lambee lakeeren unhen ek saath jodane ke lie 189 ਲੱਕੜ ਦੇ ਬੋਰਡ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਲੰਮੇ ਕੱਟ ਹਨ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਲੰਬੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ 189 lakaṛa dē bōraḍa jinhāṁ dē ika pāsē lamē kaṭa hana atē dūjē pāsē labī'āṁ katārāṁ hana tāṁ jō unhāṁ nū jōṛi'ā jā sakē 189 একপাশে লম্বা কাটা এবং অন্য পাশে লম্বা লম্বা কাঠের বোর্ডগুলি একসঙ্গে সংযুক্ত করার জন্য 189 ēkapāśē lambā kāṭā ēbaṁ an'ya pāśē lambā lambā kāṭhēra bōrḍaguli ēkasaṅgē sanyukta karāra jan'ya 189 片側に長い切り込みがあり、反対側に長い尾根があり、それらを接続する木の板 189 片側  長い 切り込み  あり 、 反対側  長い 尾根  あり 、 それら  接続 する    189 かたがわ  ながい きりこみ  あり 、 はんたいがわ  ながい おね  あり 、 それら  せつぞく する   いた 189 katagawa ni nagai kirikomi ga ari , hantaigawa ni nagai one ga ari , sorera o setsuzoku suru ki no ita        
    190 Plaque de joint à rainure et languette 190   190   190 Tongue and groove joint plate 190 舌槽接合板 190 shé cáo jiēhé bǎn 190 190 Tongue and groove joint plate 190 Placa de junção de língua e sulco 190 Placa de unión de lengüeta y ranura 190 Nut-Feder-Verbindungsplatte 190 Płytka łącząca pióro i wpust 190 Пластина для соединения шпунта и паза 190 Plastina dlya soyedineniya shpunta i paza 190 لوحة مفصل اللسان والأخدود 190 lawhat mufasal allisan wal'akhdud 190 जीभ और नाली संयुक्त प्लेट 190 jeebh aur naalee sanyukt plet 190 ਜੀਭ ਅਤੇ ਝਰੀ ਸੰਯੁਕਤ ਪਲੇਟ 190 jībha atē jharī sayukata palēṭa 190 জিহ্বা এবং খাঁজ যৌথ প্লেট 190 jihbā ēbaṁ khām̐ja yautha plēṭa 190 舌と溝のジョイントプレート 190     ジョイント プレート 190 した  みぞ  ジョイント プレート 190 shita to mizo no jointo purēto
    191 Plaque de joint à rainure et languette 191   191   191 企口接合板;榫槽接合板 191 企口接合板;榫槽接合板 191 qǐ kǒu jiēhé bǎn; sǔn cáo jiēhé bǎn 191   191 Tongue and groove joint plate 191 Placa de junção de língua e sulco 191 Placa de unión de lengüeta y ranura 191 Nut-Feder-Verbindungsplatte 191 Płytka łącząca pióro i wpust 191 Пластина для соединения шпунта и паза 191 Plastina dlya soyedineniya shpunta i paza 191 لوحة مفصل اللسان والأخدود 191 lawhat mufasal allisan wal'akhdud 191 जीभ और नाली संयुक्त प्लेट 191 jeebh aur naalee sanyukt plet 191 ਜੀਭ ਅਤੇ ਝਰੀ ਸੰਯੁਕਤ ਪਲੇਟ 191 jībha atē jharī sayukata palēṭa 191 জিহ্বা এবং খাঁজ যৌথ প্লেট 191 jihbā ēbaṁ khām̐ja yautha plēṭa 191 舌と溝のジョイントプレート 191     ジョイント プレート 191 した  みぞ  ジョイント プレート 191 shita to mizo no jointo purēto        
    192 abaisse-langue 192   192   192 tongue depressor 192 压舌板 192 yā shé bǎn 192   192 tongue depressor 192 depressor de língua 192 Depresor de lengua 192 Holzspatel 192 depresator języka 192 депрессор языка 192 depressor yazyka 192 خافض اللسان 192 khafid allisan 192 जीभ कष्टकारक 192 jeebh kashtakaarak 192 ਜੀਭ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲਾ 192 jībha dabā'uṇa vālā 192 শব্দ বিবৃতিকর 192 śabda bibr̥tikara 192 舌圧子 192 舌 圧子 192 した 圧子 192 shita 圧子        
    193 Abaisse-langue 193   193   193 压舌板 193 压舌板 193 yā shé bǎn 193 193 Tongue depressor 193 Depressor de língua 193 Depresor de lengua 193 Holzspatel 193 Depresor języka 193 Депрессор языка 193 Depressor yazyka 193 خافض اللسان 193 khafid allisan 193 जीभ कष्टकारक 193 jeebh kashtakaarak 193 ਜੀਭ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲਾ 193 jībha nū dabā'uṇa vālā 193 শব্দ বিবৃতিকর 193 śabda bibr̥tikara 193 舌圧子 193 舌 圧子 193 した 圧子 193 shita 圧子
    194 Spatule 194   194   194 Spatula 194 抹刀 194 mǒ dāo 194   194 Spatula 194 Espátula 194 Espátula 194 Spatel 194 Szpachelka 194 Шпатель 194 Shpatel' 194 الملعقة المسطحة 194 almileaqat almusataha 194 रंग 194 rang 194 ਸਪੈਟੁਲਾ 194 sapaiṭulā 194 স্প্যাটুলা 194 spyāṭulā 194 へら 194 へら 194 へら 194 hera        
    195 spatule 195   195   195 抹刀 195 抹刀 195 mǒ dāo 195 195 spatula 195 espátula 195 espátula 195 Spatel 195 szpachelka 195 шпатель 195 shpatel' 195 الملعقة المسطحة 195 almileaqat almusataha 195 रंग 195 rang 195 ਸਪੈਟੁਲਾ 195 sapaiṭulā 195 স্প্যাটুলা 195 spyāṭulā 195 へら 195 へら 195 へら 195 hera
    196 ironique 196   196   196 tongue-in-cheek 196 半开玩笑 196 bàn kāiwánxiào 196 196 tongue-in-cheek 196 ironia 196 irónico 196 augenzwinkernd 196 z przymrużeniem oka 196 насмешливый 196 nasmeshlivyy 196 اللسان في خده 196 allisan fi khadih 196 जीभ में गाल 196 jeebh mein gaal 196 ਜੀਭ-ਵਿੱਚ-ਗਲ਼ 196 jībha-vica-gaḻa 196 জিভে-গালে 196 jibhē-gālē 196 ほっぺた舌 196 ほっぺた  196 ほっぺた した 196 hoppeta shita
    197 à moitié plaisantant 197   197   197 半开玩笑 197 半开玩笑 197 bàn kāiwánxiào 197   197 Half joking 197 Meio de brincadeira 197 Medio en broma 197 Halber Scherz 197 Pół żartem 197 Полушутя 197 Polushutya 197 نصف يمزح 197 nisf yamzah 197 आधा मजाक 197 aadha majaak 197 ਅੱਧਾ ਮਜ਼ਾਕ 197 adhā mazāka 197 অর্ধেক ঠাট্টা 197 ardhēka ṭhāṭṭā 197 半分冗談 197 半分 冗談 197 はんぶん じょうだん 197 hanbun jōdan        
    198  pas prévu sérieusement ; fait ou dit comme une blague 198   198   198  not intended seriously; done or said as a joke 198  无意认真;做或说是一个笑话 198  wúyì rènzhēn; zuò huò shuō shì yīgè xiàohuà 198 198  not intended seriously; done or said as a joke 198  não pretendido seriamente; feito ou dito como uma piada 198  no intencionado seriamente; hecho o dicho como una broma 198  nicht ernst gemeint; getan oder als Scherz gesagt 198  nie zamierzone poważnie; zrobione lub powiedziane jako żart 198  не задумано серьезно; сделано или сказано в шутку 198  ne zadumano ser'yezno; sdelano ili skazano v shutku 198  لا يقصد بجدية فعل أو قال على سبيل المزاح 198 la yaqsad bijidiyat fiel 'aw qal ealaa sabil almizah 198  गंभीरता से इरादा नहीं; मजाक के रूप में किया या कहा 198  gambheerata se iraada nahin; majaak ke roop mein kiya ya kaha 198  ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ; ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਕਿਹਾ ਗਿਆ 198  gabhīratā nāla irādā nahīṁ; ika mazāka vajōṁ kītā jāṁ kihā gi'ā 198  গুরুত্ব সহকারে করা হয়নি; করা হয়েছে বা কৌতুক হিসাবে বলা হয়েছে 198  gurutba sahakārē karā haẏani; karā haẏēchē bā kautuka hisābē balā haẏēchē 198  真剣に意図されていない;冗談として行われた、または言われた 198 真剣  意図 されていない ; 冗談 として 行われた 、 また  言われた 198 しんけん  いと されていない ; じょうだん として おこなわれた 、 また  いわれた 198 shinken ni ito sareteinai ; jōdan toshite okonawareta , mata wa iwareta
    199 Aucune intention d'être sérieux ; de faire ou de dire une blague 199   199   199 无意认真; 做或说是一个笑话 199 一个认真;做或说是开玩笑 199 yīgè rènzhēn; zuò huò shuō shì kāiwánxiào 199   199 No intention to be serious; to do or say a joke 199 Sem intenção de ser sério; para fazer ou dizer uma piada 199 Sin intención de ser serio; de hacer o decir un chiste 199 Keine Absicht, ernst zu sein; einen Witz zu machen oder zu sagen 199 Nie mam zamiaru być poważnym, zrobić lub powiedzieć żart 199 Нет намерения быть серьезным; пошутить или пошутить 199 Net namereniya byt' ser'yeznym; poshutit' ili poshutit' 199 لا توجد نية في أن تكون جادًا ؛ أن تفعل أو تقول نكتة 199 la tujad niat fi 'an takun jadan ؛ 'an tafeal 'aw taqul nuktatan 199 गंभीर होने का कोई इरादा नहीं; मजाक करना या कहना 199 gambheer hone ka koee iraada nahin; majaak karana ya kahana 199 ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ ਦਾ ਕੋਈ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ; ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਹਿਣ ਲਈ 199 gabhīra hōṇa dā kō'ī irādā nahīṁ; ika mazāka karana jāṁ kahiṇa la'ī 199 গুরুতর হওয়ার কোন উদ্দেশ্য নেই; একটি কৌতুক করা বা বলা 199 gurutara ha'ōẏāra kōna uddēśya nē'i; ēkaṭi kautuka karā bā balā 199 真面目なつもりはありません。冗談を言ったり、言ったりするつもりはありません。 199 真面目な つもり  ありません 。 冗談  言っ たり 、 言っ たり する つもり  ありません 。 199 まじめな つもり  ありません 。 じょうだん  いっ たり 、 いっ たり する つもり  ありません 。 199 majimena tsumori wa arimasen . jōdan o it tari , it tari suru tsumori wa arimasen .        
    200 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 200   200   200 Insincere; casual; joking 200 不真诚;随意的;开玩笑 200 bù zhēnchéng; suíyì de; kāiwánxiào 200 200 Insincere; casual; joking 200 Insincero; casual; brincando 200 Insincero; casual; bromeando 200 Unaufrichtig; beiläufig; scherzend 200 nieszczery, swobodny, żartobliwy 200 Неискренний; случайный; шутливый 200 Neiskrenniy; sluchaynyy; shutlivyy 200 غير مخلص ، عارض ، يمزح 200 ghayr mukhlis , earid , yamzah 200 निष्ठाहीन; आकस्मिक; मज़ाक करना 200 nishthaaheen; aakasmik; mazaak karana 200 ਬੇਈਮਾਨ; ਆਮ; ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ 200 bē'īmāna; āma; mazāka karanā 200 নিষ্ঠুর; নৈমিত্তিক; মজা করা 200 niṣṭhura; naimittika; majā karā 200 不誠実;カジュアル;冗談 200 不誠実 ; カジュアル ; 冗談 200 ふせいじつ ; カジュアル ; じょうだん 200 fuseijitsu ; kajuaru ; jōdan
    201 Pas sincère ; décontracté ; plaisantant 201   201   201 言不由衷的;随便说说的;开玩笑的 201 言不由衷的;随便说说的;勉的 201 yánbùyóuzhōng de; suíbiàn shuō shuō de; miǎn de 201   201 Insincere; casual; joking 201 Insincero; casual; brincando 201 Insincero; casual; bromeando 201 Unaufrichtig; beiläufig; scherzend 201 nieszczery, swobodny, żartobliwy 201 Неискренний; случайный; шутливый 201 Neiskrenniy; sluchaynyy; shutlivyy 201 غير مخلص ، عارض ، يمزح 201 ghayr mukhlis , earid , yamzah 201 निष्ठाहीन; आकस्मिक; मज़ाक करना 201 nishthaaheen; aakasmik; mazaak karana 201 ਬੇਈਮਾਨ; ਆਮ; ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ 201 bē'īmāna; āma; mazāka karanā 201 নিষ্ঠুর; নৈমিত্তিক; মজা করা 201 niṣṭhura; naimittika; majā karā 201 不誠実;カジュアル;冗談 201 不誠実 ; カジュアル ; 冗談 201 ふせいじつ ; カジュアル ; じょうだん 201 fuseijitsu ; kajuaru ; jōdan        
    202 une remarque ironique 202   202   202 a tongue-in-cheek remark  202 半开玩笑的评论 202 bàn kāiwánxiào de pínglùn 202 202 a tongue-in-cheek remark 202 uma observação irônica 202 un comentario irónico 202 eine augenzwinkernde Bemerkung 202 żartobliwa uwaga 202 насмешливое замечание 202 nasmeshlivoye zamechaniye 202 ملاحظة لسان في الخد 202 mulahazat lisan fi alkhadi 202 एक जुबानी टिप्पणी 202 ek jubaanee tippanee 202 ਇੱਕ ਜੀਭ ਵਿੱਚ ਗਲ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ 202 ika jībha vica gala vica ṭipaṇī 202 জিহ্বায় গালে মন্তব্য 202 jihbāẏa gālē mantabya 202 ほのぼのとした発言 202 ほのぼの  した 発言 202 ほのぼの  した はつげん 202 honobono to shita hatsugen
    203 Commentaires semi-plaisants 203   203   203 半开玩笑的评 203 半开玩笑的评论 203 bàn kāiwánxiào de pínglùn 203   203 Semi-joking comments 203 Comentários semi-brincalhões 203 Comentarios semi-en broma 203 Halbwitzige Kommentare 203 Na wpół żartobliwe komentarze 203 Полушутливые комментарии 203 Polushutlivyye kommentarii 203 تعليقات شبه مزحة 203 taeliqat shibh mazha 203 अर्ध-मजाक वाली टिप्पणियां 203 ardh-majaak vaalee tippaniyaan 203 ਅਰਧ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ 203 aradha-mazāka vālī'āṁ ṭipaṇī'āṁ 203 আধা-রসিক মন্তব্য 203 ādhā-rasika mantabya 203 半冗談のコメント 203  冗談  コメント 203 はん じょうだん  コメント 203 han jōdan no komento        
    204 ironique 204   204   204 tongue-in-cheek 204 半开玩笑 204 bàn kāiwánxiào 204 204 tongue-in-cheek 204 ironia 204 irónico 204 augenzwinkernd 204 z przymrużeniem oka 204 насмешливый 204 nasmeshlivyy 204 اللسان في خده 204 allisan fi khadih 204 जीभ में गाल 204 jeebh mein gaal 204 ਜੀਭ-ਵਿੱਚ-ਗਲ਼ 204 jībha-vica-gaḻa 204 জিভে-গালে 204 jibhē-gālē 204 ほっぺた舌 204 ほっぺた  204 ほっぺた した 204 hoppeta shita
    205 L'offre a été faite presque ironiquement 205   205   205 The offer was made almost tongue-in-cheek 205 这个提议几乎是半开玩笑的 205 zhège tíyì jīhū shì bàn kāiwánxiào de 205 205 The offer was made almost tongue-in-cheek 205 A oferta foi feita quase irônica 205 La oferta fue hecha casi en broma 205 Das Angebot wurde fast augenzwinkernd gemacht 205 Oferta została złożona niemal z przymrużeniem oka 205 Предложение было сделано почти в шутку 205 Predlozheniye bylo sdelano pochti v shutku 205 تم تقديم العرض تقريبًا في الخد 205 tama taqdim aleard tqryban fi alkhadi 205 प्रस्ताव लगभग जुबान-इन-गाल किया गया था 205 prastaav lagabhag jubaan-in-gaal kiya gaya tha 205 ਇਹ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਤਕਰੀਬਨ ਜੀਭ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 205 iha pēśakaśa takarībana jībha nāla kītī ga'ī sī 205 অফারটি প্রায় জিভে-গালে করা হয়েছিল 205 aphāraṭi prāẏa jibhē-gālē karā haẏēchila 205 申し出はほとんど冗談めかして行われた 205 申し出  ほとんど 冗談 めかして 行われた 205 もうしで  ほとんど じょうだん めかして おこなわれた 205 mōshide wa hotondo jōdan mekashite okonawareta
    206 Cette proposition est presque une demi-blague 206   206   206 这个提议几乎是半开玩笑的 206 这个几乎是半开玩笑的 206 zhège jīhū shì bàn kāiwánxiào de 206   206 This proposal is almost half a joke 206 Esta proposta é quase meia piada 206 Esta propuesta es casi la mitad de una broma 206 Dieser Vorschlag ist fast ein halber Witz 206 Ta propozycja to prawie pół żart 206 Это предложение почти полушутя 206 Eto predlozheniye pochti polushutya 206 هذا الاقتراح ما يقرب من نصف نكتة 206 hadha alaqtirah ma yaqrib min nisf nukta 206 यह प्रस्ताव लगभग आधा मजाक है 206 yah prastaav lagabhag aadha majaak hai 206 ਇਹ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਲਗਭਗ ਅੱਧਾ ਮਜ਼ਾਕ ਹੈ 206 iha prasatāva lagabhaga adhā mazāka hai 206 এই প্রস্তাবটি প্রায় অর্ধেক রসিকতা 206 ē'i prastābaṭi prāẏa ardhēka rasikatā 206 この提案はほぼ半分の冗談です 206 この 提案  ほぼ 半分  冗談です 206 この ていあん  ほぼ はんぶん  じょうだんです 206 kono teian wa hobo hanbun no jōdandesu        
    207 La proposition n'est presque qu'un discours 207   207   207 The proposal is almost just talk 207 提案几乎只是说说 207 tí'àn jīhū zhǐshì shuō shuō 207 207 The proposal is almost just talk 207 A proposta é quase só conversa 207 La propuesta es casi solo hablar 207 Der Vorschlag ist fast nur Gerede 207 Propozycja to prawie tylko rozmowa 207 Предложение - это почти просто разговор 207 Predlozheniye - eto pochti prosto razgovor 207 الاقتراح هو مجرد كلام تقريبا 207 alaiqtirah hu mujarad kalam taqriban 207 प्रस्ताव लगभग सिर्फ बात है 207 prastaav lagabhag sirph baat hai 207 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਲਗਭਗ ਸਿਰਫ ਗੱਲਬਾਤ ਹੈ 207 prasatāva lagabhaga sirapha galabāta hai 207 প্রস্তাবটি প্রায় শুধু কথাবার্তা 207 prastābaṭi prāẏa śudhu kathābārtā 207 提案はほとんど話です 207 提案  ほとんど 話です 207 ていあん  ほとんど はなしです 207 teian wa hotondo hanashidesu
    208 La proposition n'est presque qu'un discours 208   208   208 提议差不只是说说而已 208 差不多差不多的说说 208 chàbùduō chàbùduō de shuō shuō 208   208 The proposal is almost just talk 208 A proposta é quase só conversa 208 La propuesta es casi solo hablar 208 Der Vorschlag ist fast nur Gerede 208 Propozycja to prawie tylko rozmowa 208 Предложение - это почти просто разговор 208 Predlozheniye - eto pochti prosto razgovor 208 الاقتراح هو مجرد كلام تقريبا 208 alaiqtirah hu mujarad kalam taqriban 208 प्रस्ताव लगभग सिर्फ बात है 208 prastaav lagabhag sirph baat hai 208 ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਲਗਭਗ ਸਿਰਫ ਗੱਲਬਾਤ ਹੈ 208 prasatāva lagabhaga sirapha galabāta hai 208 প্রস্তাবটি প্রায় শুধু কথাবার্তা 208 prastābaṭi prāẏa śudhu kathābārtā 208 提案はほとんど話です 208 提案  ほとんど 話です 208 ていあん  ほとんど はなしです 208 teian wa hotondo hanashidesu        
    209 la langue attachée 209   209   209 tongue-tied  209 舌头打结 209 shétou dǎ jié 209 209 tongue-tied 209 Língua amarrada 209 lengua atada 209 zum Schweigen gebracht 209 związany język 209 косноязычный 209 kosnoyazychnyy 209 معقود اللسان 209 maequd allisan 209 मौन 209 maun 209 ਜੀਭ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਿਆ 209 jībha nāla banhi'ā 209 জিহ্বা বাঁধা 209 jihbā bām̐dhā 209 舌縛ら 209  縛ら 209 した ばくら 209 shita bakura
    210 Langue nouée 210   210   210 舌头打 210 短信打结 210 duǎnxìn dǎ jié 210   210 Knotted tongue 210 Língua atada 210 Lengua anudada 210 Verknotete Zunge 210 Wiązany język 210 Узловатый язык 210 Uzlovatyy yazyk 210 لسان معقود 210 lisan maequd 210 नोकदार जीभ 210 nokadaar jeebh 210 ਗੰ Kੀ ਹੋਈ ਜੀਭ 210 ga Kī hō'ī jībha 210 বোনা জিহ্বা 210 bōnā jihbā 210 結ばれた舌 210 結ばれた  210 むすばれた した 210 musubareta shita        
    211  incapable de parler parce que vous êtes timide ou nerveux 211   211   211  not able to speak because you are shy or nervous  211  因为害羞或紧张而无法说话 211  yīn wéi hàixiū huò jǐnzhāng ér wúfǎ shuōhuà 211 211  not able to speak because you are shy or nervous 211  não consegue falar porque é tímido ou nervoso 211  no puede hablar porque es tímido o nervioso 211  nicht sprechen können, weil Sie schüchtern oder nervös sind 211  nie możesz mówić, bo jesteś nieśmiały lub zdenerwowany 211  не можете говорить, потому что стесняетесь или нервничаете 211  ne mozhete govorit', potomu chto stesnyayetes' ili nervnichayete 211  غير قادر على الكلام لأنك خجول أو عصبي 211 ghayr qadir ealaa alkalam li'anak khajul 'aw easabiun 211  बोलने में सक्षम नहीं है क्योंकि आप शर्मीले या घबराए हुए हैं 211  bolane mein saksham nahin hai kyonki aap sharmeele ya ghabarae hue hain 211  ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਰਮੀਲੇ ਜਾਂ ਘਬਰਾਏ ਹੋਏ ਹੋ 211  bōlaṇa dē yōga nahīṁ ki'uṅki tusīṁ śaramīlē jāṁ ghabarā'ē hō'ē hō 211  কথা বলতে পারছেন না কারণ আপনি লাজুক বা নার্ভাস 211  kathā balatē pārachēna nā kāraṇa āpani lājuka bā nārbhāsa 211  恥ずかしがり屋や緊張しているので話せない 211 恥ずかしがり屋  緊張 しているので 話せない 211 はずかしがりや  きんちょう しているので はなせない 211 hazukashigariya ya kinchō shiteirunode hanasenai
    212 Incapable de parler en raison de la timidité ou de la nervosité 212   212   212 由于害羞或紧张而无法说 212 因为害羞或不安而无法说话 212 yīn wéi hàixiū huò bù'ān ér wúfǎ shuōhuà 212   212 Unable to speak due to shyness or nervousness 212 Incapaz de falar devido à timidez ou nervosismo 212 Incapaz de hablar por timidez o nerviosismo. 212 Kann aus Schüchternheit oder Nervosität nicht sprechen 212 Nie mogę mówić z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania 212 Не может говорить из-за застенчивости или нервозности 212 Ne mozhet govorit' iz-za zastenchivosti ili nervoznosti 212 عدم القدرة على الكلام بسبب الخجل أو العصبية 212 eadam alqudrat ealaa alkalam bisabab alkhajal 'aw aleasabia 212 शर्म या घबराहट के कारण बोलने में असमर्थ 212 sharm ya ghabaraahat ke kaaran bolane mein asamarth 212 ਸ਼ਰਮ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ 212 śarama jāṁ ghabarāhaṭa dē kārana bōlaṇa vica asamaratha 212 লজ্জা বা নার্ভাসনেসের কারণে কথা বলতে পারছে না 212 lajjā bā nārbhāsanēsēra kāraṇē kathā balatē pārachē nā 212 恥ずかしがりや緊張のために話すことができない 212 恥ずかしがり  緊張  ため  話す こと  できない 212 はずかしがり  きんちょう  ため  はなす こと  できない 212 hazukashigari ya kinchō no tame ni hanasu koto ga dekinai        
    213 (À cause de la timidité ou de la nervosité) sans voix, sans voix 213   213   213 (Because of shyness or nervousness) speechless, speechless 213 (因为害羞或紧张)无语,无语 213 (yīn wéi hàixiū huò jǐnzhāng) wúyǔ, wúyǔ 213 213 (Because of shyness or nervousness) speechless, speechless 213 (Por causa da timidez ou nervosismo) sem palavras, sem palavras 213 (Por timidez o nerviosismo) sin palabras, sin palabras 213 (Wegen Schüchternheit oder Nervosität) sprachlos, sprachlos 213 (Z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania) oniemiał, oniemiał 213 (Из-за застенчивости или нервозности) безмолвие, безмолвие 213 (Iz-za zastenchivosti ili nervoznosti) bezmolviye, bezmolviye 213 (بسبب الخجل أو العصبية) عاجز عن الكلام 213 (bisabab alkhajal 'aw aleasabiati) eajiz ean alkalam 213 (शर्म या घबराहट के कारण) अवाक, अवाक 213 (sharm ya ghabaraahat ke kaaran) avaak, avaak 213 (ਸੰਕੋਚ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਬੋਲਣ, ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਰਹਿਤ 213 (sakōca jāṁ ghabarāhaṭa dē kārana) bōlaṇa, bōlaṇa tōṁ rahita 213 (লজ্জা বা স্নায়বিকতার কারণে) বাকরুদ্ধ, বাকরুদ্ধ 213 (lajjā bā snāẏabikatāra kāraṇē) bākarud'dha, bākarud'dha 213 (内気や緊張のため)無言、無言 213 ( 内気  緊張  ため ) 無言 、 無言 213 ( うちき  きんちょう  ため ) むごん 、 むごん 213 ( uchiki ya kinchō no tame ) mugon , mugon
    214 (À cause de la timidité ou de la nervosité) Bâillonnement, sans voix 214   214   214 (因害羞或紧张)张口结舌的,说不出话来的 214 (因害羞或愤怒)张口结舌的,说不出话来的 214 (yīn hàixiū huò fènnù) zhāngkǒujiéshé de, shuō bu chū huà lái de 214   214 (Because of shyness or nervousness) Gagging, speechless 214 (Por causa da timidez ou nervosismo) Engasgo, sem palavras 214 (Por timidez o nerviosismo) Náuseas, sin palabras 214 (Wegen Schüchternheit oder Nervosität) Würgen, sprachlos 214 (Z powodu nieśmiałości lub zdenerwowania) Krztuszenie, brak mowy 214 (Из-за застенчивости или нервозности) Рвота, безмолвие 214 (Iz-za zastenchivosti ili nervoznosti) Rvota, bezmolviye 214 (بسبب الخجل أو العصبية) 214 (bisabab alkhajal 'aw aleasabiati) 214 (शर्म या घबराहट के कारण) गैगिंग, अवाक 214 (sharm ya ghabaraahat ke kaaran) gaiging, avaak 214 (ਸ਼ਰਮ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਗੈਗਿੰਗ, ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਰਹਿਤ 214 (śarama jāṁ ghabarāhaṭa dē kārana) gaigiga, bōlaṇa tōṁ rahita 214 (লজ্জা বা স্নায়বিকতার কারণে) গগিং, বাকরুদ্ধ 214 (lajjā bā snāẏabikatāra kāraṇē) gagiṁ, bākarud'dha 214 (恥ずかしがりや緊張のため)吐き気、無言 214 ( 恥ずかしがり  緊張  ため ) 吐き気 、 無言 214 ( はずかしがり  きんちょう  ため ) はきけ 、 むごん 214 ( hazukashigari ya kinchō no tame ) hakike , mugon        
    215 nom de famille 215   215   215 215 215 xìng 215   215 surname 215 sobrenome 215 apellido 215 Nachname 215 nazwisko 215 фамилия 215 familiya 215 لقب 215 laqab 215 उपनाम 215 upanaam 215 ਉਪਨਾਮ 215 upanāma 215 পদবি 215 padabi 215 215 215 せい 215 sei        
    216 Nom 216   216   216 216 216 míng 216   216 name 216 nome 216 nombre 216 Name 216 Nazwa 216 имя 216 imya 216 اسم 216 asm 216 नाम 216 naam 216 ਨਾਮ 216 nāma 216 নাম 216 nāma 216 名前 216 名前 216 なまえ 216 namae        
    217 virelangue 217   217   217 tongue-twister 217 绕口令 217 ràokǒulìng 217 217 tongue-twister 217 trava-língua 217 trabalenguas 217 Zungenbrecher 217 łamacz języka 217 скороговорка 217 skorogovorka 217 الإعصار اللسان 217 al'iiesar allisan 217 बोलने में कठिन शब्द 217 bolane mein kathin shabd 217 ਜੀਭ-ਮਰੋੜ 217 jībha-marōṛa 217 প্রতারক 217 pratāraka 217 早口言葉 217 早口 言葉 217 はやくち ことば 217 hayakuchi kotoba
    218 Phrase difficile à prononcer 218   218   218 绕口令 218 绕口令 218 ràokǒulìng 218   218 Tongue twister 218 Trava-língua 218 Trabalenguas 218 Zungenbrecher 218 Łamacz języka 218 Скороговорка 218 Skorogovorka 218 إعصار اللسان 218 'iiesar allisan 218 बोलने में कठिन शब्द 218 bolane mein kathin shabd 218 ਜੀਭ ਮਰੋੜ 218 jībha marōṛa 218 প্রতারক 218 pratāraka 218 早口言葉 218 早口 言葉 218 はやくち ことば 218 hayakuchi kotoba        
    219  un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, comme Elle vend des coquillages au bord de la mer 219   219   219  a word or phrase that is difficult to say quickly or correctly, such as She sells sea shells on the seashore 219  一个难以快速或正确说出的单词或短语,例如她在海边卖贝壳 219  yīgè nányǐ kuàisù huò zhèngquè shuō chū de dāncí huò duǎnyǔ, lìrú tā zài hǎibiān mài bèiké 219 219  a word or phrase that is difficult to say quickly or correctly, such as She sells sea shells on the seashore 219  uma palavra ou frase que é difícil de dizer rápida ou corretamente, como Ela vende conchas do mar na praia 219  una palabra o frase que es difícil de decir rápida o correctamente, como Ella vende conchas marinas en la orilla del mar 219  ein Wort oder eine Phrase, die schwer schnell oder richtig zu sagen ist, wie Sie verkauft Muscheln an der Küste 219  słowo lub fraza, która jest trudna do wypowiedzenia szybko lub poprawnie, np. Sprzedaje muszle na brzegu morza 219  слово или фраза, которую сложно сказать быстро или правильно, например, Она продает морские раковины на берегу моря. 219  slovo ili fraza, kotoruyu slozhno skazat' bystro ili pravil'no, naprimer, Ona prodayet morskiye rakoviny na beregu morya. 219  كلمة أو عبارة يصعب نطقها بسرعة أو بشكل صحيح ، مثل بيع أصداف البحر على شاطئ البحر 219 kalimat 'aw eibarat yaseub nutquha bisureat 'aw bishakl sahih , mithl baye 'asdaf albahr ealaa shati albahr 219  एक शब्द या वाक्यांश जो जल्दी या सही ढंग से कहना मुश्किल है, जैसे कि वह समुद्र के किनारे समुद्र के गोले बेचती है 219  ek shabd ya vaakyaansh jo jaldee ya sahee dhang se kahana mushkil hai, jaise ki vah samudr ke kinaare samudr ke gole bechatee hai 219  ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਜਿਸਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਸਹੀ sayੰਗ ਨਾਲ ਕਹਿਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰoreੇ ਤੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਗੋਲੇ ਵੇਚਦੀ ਹੈ 219  ika śabada jāṁ vākaśa jisanū jaladī jāṁ sahī sayga nāla kahiṇā muśakala hudā hai, jivēṁ ki uha samudarī kaoreē tē samudarī gōlē vēcadī hai 219  একটি শব্দ বা বাক্যাংশ যা দ্রুত বা সঠিকভাবে বলা কঠিন, যেমন সে সমুদ্রের তীরে সমুদ্রের শাঁস বিক্রি করে 219  ēkaṭi śabda bā bākyānśa yā druta bā saṭhikabhābē balā kaṭhina, yēmana sē samudrēra tīrē samudrēra śām̐sa bikri karē 219  彼女は海岸で貝殻を販売しているなど、すばやく正確に言うのが難しい単語やフレーズ 219 彼女  海岸  貝殻  販売 している など 、 すばやく 正確  言う   難しい 単語  フレーズ 219 かのじょ  かいがん  かいがら  はんばい している など 、 すばやく せいかく  いう   むずかしい んご  フレーズ 219 kanojo wa kaigan de kaigara o hanbai shiteiru nado , subayaku seikaku ni iu no ga muzukashī tango ya furēzu
    220 Un mot ou une phrase difficile à prononcer rapidement ou correctement, par exemple, elle vend des coquillages sur la plage 220   220   220 一个难以快速或正确说出的单词或短语,例如她在海边卖贝壳 220 一个按摩快速或正确的说法,或者说她在海边卖贝壳 220 yīgè ànmó kuàisù huò zhèngquè de shuōfǎ, huòzhě shuō tā zài hǎibiān mài bèiké 220   220 A word or phrase that is difficult to say quickly or correctly, for example, she sells shells on the beach 220 Uma palavra ou frase difícil de dizer rápida ou corretamente, por exemplo, ela vende conchas na praia 220 Una palabra o frase que es difícil de pronunciar rápida o correctamente, por ejemplo, vende conchas en la playa. 220 Ein Wort oder eine Phrase, die schwer schnell oder richtig zu sagen ist, zum Beispiel verkauft sie Muscheln am Strand 220 Słowo lub fraza, którą trudno wypowiedzieć szybko lub poprawnie, na przykład, że sprzedaje muszle na plaży 220 Слово или фраза, которую сложно сказать быстро или правильно, например, она продает ракушки на пляже. 220 Slovo ili fraza, kotoruyu slozhno skazat' bystro ili pravil'no, naprimer, ona prodayet rakushki na plyazhe. 220 كلمة أو عبارة يصعب نطقها بسرعة أو بشكل صحيح ، على سبيل المثال ، تبيع الأصداف على الشاطئ 220 kalimat 'aw eibarat yaseub nutquha bisureat 'aw bishakl sahih , ealaa sabil almithal , tabie al'asdaf ealaa alshaati 220 एक शब्द या वाक्यांश जिसे जल्दी या सही ढंग से कहना मुश्किल है, उदाहरण के लिए, वह समुद्र तट पर गोले बेचती है 220 ek shabd ya vaakyaansh jise jaldee ya sahee dhang se kahana mushkil hai, udaaharan ke lie, vah samudr tat par gole bechatee hai 220 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਜਿਸਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਸਹੀ sayੰਗ ਨਾਲ ਕਹਿਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਉਹ ਬੀਚ ਉੱਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵੇਚਦੀ ਹੈ 220 ika ajihā śabada jāṁ vākaśa jisanū jaladī jāṁ sahī sayga nāla kahiṇā muśakala hudā hai, udāharaṇa vajōṁ, uha bīca utē śaila vēcadī hai 220 একটি শব্দ বা বাক্যাংশ যা দ্রুত বা সঠিকভাবে বলা কঠিন, উদাহরণস্বরূপ, তিনি সৈকতে শাঁস বিক্রি করেন 220 ēkaṭi śabda bā bākyānśa yā druta bā saṭhikabhābē balā kaṭhina, udāharaṇasbarūpa, tini saikatē śām̐sa bikri karēna 220 すばやく正確に言うのが難しい単語やフレーズ、たとえば、彼女はビーチで貝殻を売っています 220 すばやく 正確  言う   難しい 単語  フレーズ 、 たとえば 、 彼女  ビーチ  貝殻  売っています 220 すばやく せいかく  いう   むずかしい たんご  フレーズ 、 たとえば 、 かのじょ  ビーチ  かいがら  うっています 220 subayaku seikaku ni iu no ga muzukashī tango ya furēzu , tatoeba , kanojo wa bīchi de kaigara o utteimasu        
    221 Phrase difficile à prononcer 221   221   221   221 绕口令 221 ràokǒulìng 221   221 Tongue twister 221 Trava-língua 221 Trabalenguas 221 Zungenbrecher 221 Łamacz języka 221 Скороговорка 221 Skorogovorka 221 إعصار اللسان 221 'iiesar allisan 221 बोलने में कठिन शब्द 221 bolane mein kathin shabd 221 ਜੀਭ ਮਰੋੜ 221 jībha marōṛa 221 প্রতারক 221 pratāraka 221 早口言葉 221 早口 言葉 221 はやくち ことば 221 hayakuchi kotoba        
    222 Tonique 222   222   222 Tonic 222 补品 222 bǔpǐn 222 222 Tonic 222 Tônica 222 Tónico 222 Tonic 222 Tonik 222 Тоник 222 Tonik 222 منشط 222 munashat 222 टॉनिक 222 tonik 222 ਟੌਨਿਕ 222 ṭaunika 222 টনিক 222 ṭanika 222 トニック 222 トニック 222 とにっく 222 tonikku
    223 Tonique 223   223   223 补品 223 补品 223 bǔpǐn 223   223 tonic 223 tônica 223 tónico 223 Tonic 223 Tonik 223 тоник 223 tonik 223 منشط 223 munashat 223 टॉनिक 223 tonik 223 ਟੌਨਿਕ 223 ṭaunika 223 টনিক 223 ṭanika 223 トニック 223 トニック 223 とにっく 223 tonikku        
    224 Aussi 224   224   224 Also  224 224 hái 224 224 Also 224 Também 224 También 224 Ebenfalls 224 Także 224 Также 224 Takzhe 224 أيضا 224 'aydan 224 भी 224 bhee 224 ਵੀ 224 224 এছাড়াও 224 ēchāṛā'ō 224 また 224 また 224 また 224 mata
    225 L'eau tonique 225   225   225 Tonic water 225 汤力水 225 tānglìshuǐ 225   225 Tonic water 225 Água tônica 225 Agua tónica 225 Tonic-Wasser 225 Tonik 225 Тоник 225 Tonik 225 مياه مقوية 225 miah muqawiya 225 टॉनिक वॉटर 225 tonik votar 225 ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ 225 ṭaunika pāṇī 225 টনিক জল 225 ṭanika jala 225 トニックウォーター 225 トニックウォーター 225 とにっくをうたあ 225 tonikkuwōtā        
    226 L'eau tonique 226   226   226 汤力水 226 汤力水 226 tānglìshuǐ 226   226 Tonic Water 226 Água tônica 226 Agua tónica 226 Tonic Water 226 Tonik 226 Тоник 226 Tonik 226 مياه مقوية 226 miah muqawiya 226 टॉनिक वॉटर 226 tonik votar 226 ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ 226 ṭaunika pāṇī 226 টনিক জল 226 ṭanika jala 226 トニックウォーター 226 トニックウォーター 226 とにっくをうたあ 226 tonikkuwōtā        
    227 Une boisson gazeuse claire 227   227   227 A clear fizzy drink 227 一杯清澈的汽水 227 yībēi qīngchè de qìshuǐ 227   227 A clear fizzy drink 227 Um refrigerante claro 227 Una bebida gaseosa clara 227 Ein klares kohlensäurehaltiges Getränk 227 Wyraźny napój gazowany 227 Прозрачный газированный напиток 227 Prozrachnyy gazirovannyy napitok 227 مشروب غازي صافٍ 227 mashrub ghazi saf 227 एक स्पष्ट फ़िज़ी पेय 227 ek spasht fizee pey 227 ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਫਿੱਕੀ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 227 ika sapaśaṭa phikī pīṇa vālā padāratha 227 একটি পরিষ্কার fizzy পানীয় 227 ēkaṭi pariṣkāra fizzy pānīẏa 227 透明な炭酸飲料 227 透明な 炭酸 飲料 227 とうめいな たんさん いんりょう 227 tōmeina tansan inryō        
    228 Un verre de soda clair 228   228   228 一杯清澈的汽水 228 一杯雾的汽水 228 yībēi wù de qìshuǐ 228   228 A glass of clear soda 228 Um copo de refrigerante transparente 228 Un vaso de refresco transparente 228 Ein Glas klares Soda 228 Szklanka czystej sody 228 Стакан прозрачной соды 228 Stakan prozrachnoy sody 228 كوب من الصودا الصافية 228 kub min alsuwda alsaafia 228 एक गिलास साफ सोडा 228 ek gilaas saaph soda 228 ਸਾਫ ਸੋਡਾ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲਾਸ 228 sāpha sōḍā dā ika galāsa 228 পরিষ্কার সোডা এক গ্লাস 228 pariṣkāra sōḍā ēka glāsa 228 透明なソーダのガラス 228 透明な ソーダ  ガラス 228 とうめいな ソーダ  ガラス 228 tōmeina sōda no garasu        
    229 Avec des bulles dedans 229   229   229 With bubbles in it 229 里面有气泡 229 lǐmiàn yǒu qìpào 229 229 With bubbles in it 229 Com bolhas dentro 229 Con burbujas en ella 229 Mit Blasen drin 229 Z bąbelkami w nim 229 С пузырьками в нем 229 S puzyr'kami v nem 229 مع وجود فقاعات فيه 229 mae wujud faqaaeat fih 229 इसमें बुलबुले के साथ 229 isamen bulabule ke saath 229 ਇਸ ਵਿੱਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਦੇ ਨਾਲ 229 isa vica bulabulē dē nāla 229 এর মধ্যে বুদবুদ 229 ēra madhyē budabuda 229 泡が入っている 229   入っている 229 あわ  はいっている 229 awa ga haitteiru
    230 Des bulles à l'intérieur 230   230   230 里面有气泡 230 里面有气泡 230 lǐmiàn yǒu qìpào 230   230 Bubbles inside 230 Bolhas dentro 230 Burbujas en el interior 230 Blasen drin 230 Bąbelki w środku 230 Пузыри внутри 230 Puzyri vnutri 230 فقاعات بالداخل 230 fuqaeat bialdaakhil 230 अंदर बुलबुले 230 andar bulabule 230 ਅੰਦਰ ਬੁਲਬੁਲੇ 230 adara bulabulē 230 ভিতরে বুদবুদ 230 bhitarē budabuda 230 中の泡 230    230 なか  あわ 230 naka no awa        
    231 Avec un goût légèrement amer, qui est souvent mélangé avec une boisson alcoolisée forte 231   231   231 With a slightly bitter taste, that is often mixed with a strong alcoholic drink  231 略带苦味,常与烈性酒混合 231 lüè dài kǔwèi, cháng yǔ lièxìng jiǔ hùnhé 231   231 With a slightly bitter taste, that is often mixed with a strong alcoholic drink 231 Com um sabor ligeiramente amargo, que muitas vezes é misturado com uma bebida alcoólica forte 231 Con un sabor ligeramente amargo, que a menudo se mezcla con una bebida alcohólica fuerte. 231 Mit einem leicht bitteren Geschmack, der oft mit einem starken alkoholischen Getränk gemischt wird 231 O lekko gorzkim smaku, często mieszanym z mocnym napojem alkoholowym 231 Со слегка горьковатым вкусом, который часто смешивают с крепкими алкогольными напитками. 231 So slegka gor'kovatym vkusom, kotoryy chasto smeshivayut s krepkimi alkogol'nymi napitkami. 231 مع طعم مر قليلاً ، غالبًا ما يتم مزجه مع مشروب كحولي قوي 231 mae taem mari qlylaan , ghalban ma yatimu muzjuh mae mashrub kuhuliin qawiin 231 थोड़े कड़वे स्वाद के साथ, जिसे अक्सर एक मजबूत मादक पेय के साथ मिलाया जाता है 231 thode kadave svaad ke saath, jise aksar ek majaboot maadak pey ke saath milaaya jaata hai 231 ਥੋੜ੍ਹੇ ਕੌੜੇ ਸੁਆਦ ਦੇ ਨਾਲ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਲਕੋਹਲ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 231 thōṛhē kauṛē su'āda dē nāla, jō akasara ika mazabūta ​​alakōhala pīṇa vālē padāratha dē nāla milā'i'ā jāndā hai 231 কিছুটা তেতো স্বাদের সাথে, এটি প্রায়শই একটি শক্তিশালী অ্যালকোহলযুক্ত পানীয়ের সাথে মিশ্রিত হয় 231 kichuṭā tētō sbādēra sāthē, ēṭi prāẏaśa'i ēkaṭi śaktiśālī ayālakōhalayukta pānīẏēra sāthē miśrita haẏa 231 少し苦味があり、強いアルコール飲料とよく混ざります 231 少し 苦味  あり 、 強い アルコール 飲料  よく 混ざります 231 すこし にがみ  あり 、 つよい アルコール いんりょう  よく まざります 231 sukoshi nigami ga ari , tsuyoi arukōru inryō to yoku mazarimasu        
    232 Légèrement amer, souvent mélangé avec des spiritueux 232   232   232 略带苦味,常与烈性酒混合 232 略带苦味,常与烈性酒混合 232 lüè dài kǔwèi, cháng yǔ lièxìng jiǔ hùnhé 232   232 Slightly bitter, often mixed with spirits 232 Um pouco amargo, muitas vezes misturado com bebidas espirituosas 232 Ligeramente amargo, a menudo mezclado con bebidas espirituosas. 232 Leicht bitter, oft mit Spirituosen vermischt 232 Lekko gorzki, często zmieszany z alkoholem 232 Немного горьковатый, часто смешанный с крепкими спиртными напитками 232 Nemnogo gor'kovatyy, chasto smeshannyy s krepkimi spirtnymi napitkami 232 مر قليلا ، مختلطة في كثير من الأحيان مع الأرواح 232 mura qalilan , mukhtalitat fi kathir min al'ahyan mae al'arwah 232 थोड़ा कड़वा, अक्सर आत्माओं के साथ मिश्रित 232 thoda kadava, aksar aatmaon ke saath mishrit 232 ਥੋੜ੍ਹਾ ਕੌੜਾ, ਅਕਸਰ ਆਤਮਾਵਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 232 thōṛhā kauṛā, akasara ātamāvāṁ nāla milā'i'ā jāndā hai 232 সামান্য তিক্ত, প্রায়ই প্রফুল্লতা সঙ্গে মিশ্রিত 232 sāmān'ya tikta, prāẏa'i praphullatā saṅgē miśrita 232 少し苦い、しばしばスピリッツと混ざり合う 232 少し 苦い 、 しばしば スピリッツ  混ざり合う 232 すこし にがい 、 しばしば すぴりっつ  まざりあう 232 sukoshi nigai , shibashiba supirittsu to mazariau        
    233 Eau tonique, eau tonique (sorte de boisson pétillante au goût légèrement amer, souvent ajoutée à un alcool fort) 233   233   233 Tonic water, tonic water (a kind of sparkling beverage with slightly bitter taste, often added to hard liquor) 233 汤力水,汤力水(一种略带苦味的气泡饮料,常加入烈酒中) 233 tānglìshuǐ, tānglìshuǐ (yī zhǒng lüè dài kǔwèi de qìpào yǐnliào, cháng jiārù liè jiǔ zhōng) 233   233 Tonic water, tonic water (a kind of sparkling beverage with slightly bitter taste, often added to hard liquor) 233 Água tônica, água tônica (um tipo de bebida gaseificada com sabor ligeiramente amargo, muitas vezes adicionada a bebidas destiladas) 233 Agua tónica, agua tónica (una especie de bebida con gas con un sabor ligeramente amargo, que a menudo se agrega a los licores fuertes) 233 Tonic Water, Tonic Water (eine Art sprudelndes Getränk mit leicht bitterem Geschmack, das oft zu Schnaps hinzugefügt wird) 233 Woda z tonikiem, woda z tonikiem (rodzaj napoju gazowanego o lekko gorzkim smaku, często dodawany do mocnego trunku) 233 Тонизирующая вода, тонизирующая вода (разновидность газированного напитка со слегка горьковатым вкусом, часто добавляемая в крепкие напитки) 233 Toniziruyushchaya voda, toniziruyushchaya voda (raznovidnost' gazirovannogo napitka so slegka gor'kovatym vkusom, chasto dobavlyayemaya v krepkiye napitki) 233 ماء منشط ، ماء منشط (نوع من المشروبات الغازية بطعم مر قليلاً ، غالبًا ما يضاف إلى الخمور الصلبة) 233 ma' munshit , ma' munashit (nawe min almashrubat alghaziat bitaem mari qlylaan , ghalban ma yudaf 'iilaa alkhumur alsulbati) 233 टॉनिक पानी, टॉनिक पानी (थोड़ा कड़वा स्वाद वाला एक प्रकार का स्पार्कलिंग पेय, जिसे अक्सर कठोर शराब में जोड़ा जाता है) 233 tonik paanee, tonik paanee (thoda kadava svaad vaala ek prakaar ka spaarkaling pey, jise aksar kathor sharaab mein joda jaata hai) 233 ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ, ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ (ਥੋੜਾ ਕੌੜਾ ਸੁਆਦ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਚਮਕਦਾਰ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ, ਅਕਸਰ ਸਖਤ ਸ਼ਰਾਬ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 233 ṭaunika pāṇī, ṭaunika pāṇī (thōṛā kauṛā su'āda vālā ika kisama dā camakadāra pīṇa vālā padāratha, akasara sakhata śarāba vica jōṛi'ā jāndā hai) 233 টনিক জল, টনিক জল (সামান্য তেতো স্বাদযুক্ত এক ধরনের ঝলমলে পানীয়, প্রায়ই শক্ত মদের সাথে যোগ করা হয়) 233 ṭanika jala, ṭanika jala (sāmān'ya tētō sbādayukta ēka dharanēra jhalamalē pānīẏa, prāẏa'i śakta madēra sāthē yōga karā haẏa) 233 トニックウォーター、トニックウォーター(やや苦味のあるスパークリング飲料の一種で、硬いお酒によく加えられます) 233 トニックウォーター 、 トニックウォーター ( やや 苦味  ある スパーク リング 飲料  一種  、 硬い    よく 加えられます ) 233 とにっくをうたあ 、 とにっくをうたあ ( やや にがみ  ある スパーク リング いんりょう  いっしゅ  、 かたい お さけ  よく くわえられます ) 233 tonikkuwōtā , tonikkuwōtā ( yaya nigami no aru supāku ringu inryō no isshu de , katai o sake ni yoku kuwaeraremasu )        
    234 Eau tonique et eau tonique 234   234   234 水,汤力水(一种味微苦、常加于烈性酒中的有气饮料 234 奎宁水、力水(一种味微苦、常加于烈性酒中的有气饮料) 234 kuí níng shuǐ, lì shuǐ (yī zhǒng wèi wēi kǔ, cháng jiā yú lièxìng jiǔ zhōng de yǒu qì yǐnliào) 234   234 Tonic water and tonic water 234 Água tônica e água tônica 234 Agua tónica y agua tónica 234 Tonic Water und Tonic Water 234 Woda z tonikiem i woda z tonikiem 234 Тонизирующая вода и тонизирующая вода 234 Toniziruyushchaya voda i toniziruyushchaya voda 234 الماء المقوي والماء المقوي 234 alma' almuqawiy walma' almaqawiy 234 टॉनिक पानी और टॉनिक पानी 234 tonik paanee aur tonik paanee 234 ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਟੌਨਿਕ ਪਾਣੀ 234 ṭaunika pāṇī atē ṭaunika pāṇī 234 টনিক জল এবং টনিক জল 234 ṭanika jala ēbaṁ ṭanika jala 234 トニックウォーターとトニックウォーター 234 トニックウォーター  トニックウォーター 234 とにっくをうたあ  とにっくをうたあ 234 tonikkuwōtā to tonikkuwōtā        
    235 Chèque 235   235   235 235 235 chá 235   235 check 235 Verifica 235 cheque 235 prüfen 235 sprawdzać 235 проверить 235 proverit' 235 التحقق من 235 altahaquq min 235 जाँच 235 jaanch 235 ਚੈਕ 235 caika 235 চেক 235 cēka 235 チェック 235 チェック 235 チェック 235 chekku        
    236 Gros 236   236   236 236 236 236   236 Big 236 Grande 236 Grande 236 Groß 236 Duża 236 Большой 236 Bol'shoy 236 كبير 236 kabir 236 बड़े 236 bade 236 ਵੱਡਾ 236 vaḍā 236 বড় 236 baṛa 236 236 236 だい 236 dai        
    237 ?? 237   237   237 237 237 tāo 237   237 237 237 237 237 237 237 tāo 237 237 tao 237 मैं 237 main 237 237 tāo 237 237 tāo 237 237 237 237        
    238 Bang 238   238   238 238 奉奉 238 fèng fèng 238   238 Bong 238 Bong 238 Bong 238 Bong 238 Bongo 238 Бонг 238 Bong 238 بونغ 238 bungh 238 बोंग 238 bong 238 ਬੌਂਗ 238 bauṅga 238 বং 238 baṁ 238 ボン 238 ボン 238 ボン 238 bon        
    239 Kui 239   239   239 239 239 kuí 239   239 Kui 239 Kui 239 Kui 239 Kui 239 Kui 239 Куи 239 Kui 239 كوي 239 kwy 239 कुइस 239 kuis 239 ਕੁਈ 239 ku'ī 239 কুই 239 ku'i 239 クイ 239 クイ 239 くい 239 kui        
    240 Li 240   240   240 240 240 sōng 240   240 Li 240 Li 240 Li 240 Li 240 Li 240 Ли 240 Li 240 لي 240 ly 240 ली 240 lee 240 ਲੀ 240 240 লি 240 li 240 240 240 240 ri        
    241 ?? 241   241   241 241 241 nài 241   241 241 241 241 241 241 241 nài 241 241 nai 241 मैं 241 main 241 241 nài 241 241 nài 241 241 241 241        
    242 ?? 242   242   242 242 242 242   242 242 242 242 242 242 242 242 242 qi 242 मैं 242 main 242 242 242 242 242 242 242 242        
    243 ?? 243   243   243 243 243 wěn 243   243 243 243 243 243 243 243 wěn 243 243 wen 243 मैं 243 main 243 243 wěn 243 243 wěn 243 243 243 243        
    244 ?? 244   244   244 244 244 244   244 244 244 244 244 244 244 244 244 qi 244 मैं 244 main 244 244 244 244 244 244 244 244        
    245 un gin tonic 245   245   245 a gin and tonic  245 杜松子酒和滋补品 245 dù sōngzǐ jiǔ hé zībǔ pǐn 245   245 a gin and tonic 245 um gim e tônica 245 un gin tonic 245 ein Gin Tonic 245 gin z tonikiem 245 джин с тоником 245 dzhin s tonikom 245 والجن ومنشط 245 waljinu wamunashit 245 एक जिन और टॉनिक 245 ek jin aur tonik 245 ਇੱਕ ਜਿੰਨ ਅਤੇ ਟੌਨਿਕ 245 ika jina atē ṭaunika 245 একটি জিন এবং টনিক 245 ēkaṭi jina ēbaṁ ṭanika 245 ジントニック 245 ジントニック 245 じんとにっく 245 jintonikku        
    246 Gin-tonic 246   246   246 杜松子酒和滋补品 246 杜松子酒和滋补品 246 dù sōngzǐ jiǔ hé zībǔ pǐn 246   246 Gin and tonic 246 Gin e tônico 246 Gin tonic 246 Gin und Tonic 246 Dżin z tonikiem 246 Джин и тоник 246 Dzhin i tonik 246 منشط والجن 246 munshit waljinu 246 जिन और टॉनिक 246 jin aur tonik 246 ਜਿੰਨ ਅਤੇ ਟੌਨਿਕ 246 jina atē ṭaunika 246 জিন এবং টনিক 246 jina ēbaṁ ṭanika 246 ジントニック 246 ジントニック 246 じんとにっく 246 jintonikku        
    247 Un verre de gin Channing eau 247   247   247 A glass of gin Channing water 247 一杯杜松子酒钱宁水 247 yībēi dù sōngzǐ jiǔqián níng shuǐ 247 247 A glass of gin Channing water 247 Um copo de gin água Channing 247 Un vaso de ginebra Channing 247 Ein Glas Gin Channing Wasser 247 Szklanka ginu Channing Water 247 Стакан воды из джина Ченнинг 247 Stakan vody iz dzhina Chenning 247 كوب من ماء تشانينج الجن 247 kub min ma' tshaninj aljini 247 एक गिलास जिन चैनिंग वॉटर 247 ek gilaas jin chaining votar 247 ਜੀਨ ਚੈਨਿੰਗ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲਾਸ 247 jīna cainiga pāṇī dā ika galāsa 247 এক গ্লাস জিন চ্যানিং ওয়াটার 247 ēka glāsa jina cyāniṁ ōẏāṭāra 247 ジンチャニングウォーターのグラス 247 ジンチャニングウォーター の グラス 247 じんちゃにんぐをうたあ  グラス 247 jinchaninguwōtā no gurasu
    248 Un verre de gin Channing eau 248   248   248 一杯杜松子酒查宁水 248 一杯杜松子酒查宁水 248 Yībēi dù sōngzǐ jiǔ chá níng shuǐ 248   248 A glass of gin Channing water 248 Um copo de gin água Channing 248 Un vaso de ginebra Channing 248 Ein Glas Gin Channing Wasser 248 Szklanka ginu Channing Water 248 Стакан воды из джина Ченнинг 248 Stakan vody iz dzhina Chenning 248 كوب من ماء تشانينج الجن 248 kub min ma' tshaninj aljini 248 एक गिलास जिन चैनिंग वॉटर 248 ek gilaas jin chaining votar 248 ਜੀਨ ਚੈਨਿੰਗ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲਾਸ 248 Jīna cainiga pāṇī dā ika galāsa 248 এক গ্লাস জিন চ্যানিং ওয়াটার 248 Ēka glāsa jina cyāniṁ ōẏāṭāra 248 ジンチャニングウォーターのグラス 248 ジンチャニングウォーター の グラス 248 じんちゃにんぐをうたあ  グラス 248 jinchaninguwōtā no gurasu        
    249 un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, pris surtout lorsque vous vous sentez fatigué 249   249   249 a medicine that makes you feel stronger and healthier, taken especially when you feel tired 249 一种让您感觉更强壮、更健康的药物,尤其是在您感到疲倦时服用 249 yī zhǒng ràng nín gǎnjué gèng qiángzhuàng, gèng jiànkāng di yàowù, yóuqí shì zài nín gǎndào píjuàn shí fúyòng 249   249 a medicine that makes you feel stronger and healthier, taken especially when you feel tired 249 um medicamento que faz você se sentir mais forte e mais saudável, tomado especialmente quando você se sente cansado 249 un medicamento que lo hace sentir más fuerte y saludable, especialmente cuando se siente cansado 249 ein Arzneimittel, mit dem Sie sich stärker und gesünder fühlen, insbesondere wenn Sie sich müde fühlen 249 lek, który sprawia, że ​​czujesz się silniejszy i zdrowszy, przyjmowany zwłaszcza wtedy, gdy czujesz się zmęczony 249 лекарство, которое заставляет вас чувствовать себя сильнее и здоровее, особенно если вы чувствуете усталость 249 lekarstvo, kotoroye zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya sil'neye i zdoroveye, osobenno yesli vy chuvstvuyete ustalost' 249 دواء يجعلك تشعر بأنك أقوى وأكثر صحة ، خاصة عندما تشعر بالتعب 249 dawa' yajealuk tasheur bi'anak 'aqwaa wa'akthar sihatan , khasatan eindama tasheur bialtaeab 249 एक दवा जो आपको मजबूत और स्वस्थ महसूस कराती है, खासकर जब आप थका हुआ महसूस करते हैं 249 ek dava jo aapako majaboot aur svasth mahasoos karaatee hai, khaasakar jab aap thaka hua mahasoos karate hain 249 ਇੱਕ ਦਵਾਈ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 249 ika davā'ī jō tuhānū mazabūta ​​atē sihatamada mahisūsa karavā'undī hai, khāsa karakē jadōṁ tusīṁ thakē hō'ē mahisūsa karadē hō 249 একটি thatষধ যা আপনাকে শক্তিশালী এবং স্বাস্থ্যকর মনে করে, বিশেষ করে যখন আপনি ক্লান্ত বোধ করেন 249 ēkaṭi thatṣadha yā āpanākē śaktiśālī ēbaṁ sbāsthyakara manē karē, biśēṣa karē yakhana āpani klānta bōdha karēna 249 特に倦怠感のあるときに服用すると、より強く健康に感じる薬 249 特に 倦怠感  ある とき  服用 すると 、 より 強く 健康  感じる  249 とくに けんたいかん  ある とき  ふくよう すると 、 より つよく けんこう  かんじる くすり 249 tokuni kentaikan no aru toki ni fukuyō suruto , yori tsuyoku kenkō ni kanjiru kusuri        
    250 Un médicament qui vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, surtout lorsque vous vous sentez fatigué 250   250   250 一种让您感觉更强壮、更健康的药物,尤其是在您感到疲倦时服用 250 一种让您感觉更充实、更健康的药物,尤其是在您感到疲劳时 250 yī zhǒng ràng nín gǎnjué gèng chōngshí, gèng jiànkāng di yàowù, yóuqí shì zài nín gǎndào píláo shí 250   250 A medicine that makes you feel stronger and healthier, especially when you feel tired 250 Um medicamento que faz você se sentir mais forte e saudável, especialmente quando você se sente cansado 250 Un medicamento que lo hace sentir más fuerte y saludable, especialmente cuando se siente cansado. 250 Ein Medikament, mit dem Sie sich stärker und gesünder fühlen, insbesondere wenn Sie sich müde fühlen 250 Lek, który sprawia, że ​​czujesz się silniejszy i zdrowszy, zwłaszcza gdy czujesz się zmęczony 250 Лекарство, которое заставляет вас чувствовать себя сильнее и здоровее, особенно когда вы чувствуете усталость. 250 Lekarstvo, kotoroye zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya sil'neye i zdoroveye, osobenno kogda vy chuvstvuyete ustalost'. 250 دواء يجعلك تشعر بأنك أقوى وأكثر صحة ، خاصة عندما تشعر بالتعب 250 dawa' yajealuk tasheur bi'anak 'aqwaa wa'akthar sihatan , khasatan eindama tasheur bialtaeab 250 एक दवा जो आपको मजबूत और स्वस्थ महसूस कराती है, खासकर जब आप थका हुआ महसूस करते हैं 250 ek dava jo aapako majaboot aur svasth mahasoos karaatee hai, khaasakar jab aap thaka hua mahasoos karate hain 250 ਇੱਕ ਦਵਾਈ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 250 ika davā'ī jō tuhānū mazabūta ​​atē sihatamada mahisūsa karadī hai, khāsa karakē jadōṁ tusīṁ thakē hō'ē mahisūsa karadē hō 250 একটি thatষধ যা আপনাকে শক্তিশালী এবং স্বাস্থ্যকর মনে করে, বিশেষ করে যখন আপনি ক্লান্ত বোধ করেন 250 ēkaṭi thatṣadha yā āpanākē śaktiśālī ēbaṁ sbāsthyakara manē karē, biśēṣa karē yakhana āpani klānta bōdha karēna 250 特に倦怠感を感じるときに、より強く健康に感じる薬 250 特に 倦怠感  感じる とき  、 より 強く 健康  感じる  250 とくに けんたいかん  かんじる とき  、 より つよく けんこう  かんじる くすり 250 tokuni kentaikan o kanjiru toki ni , yori tsuyoku kenkō ni kanjiru kusuri        
    251 Tonique 251   251   251 Tonic 251 补品 251 bǔpǐn 251   251 Tonic 251 Tônica 251 Tónico 251 Tonic 251 Tonik 251 Тоник 251 Tonik 251 منشط 251 munashat 251 टॉनिक 251 tonik 251 ਟੌਨਿਕ 251 ṭaunika 251 টনিক 251 ṭanika 251 トニック 251 トニック 251 とにっく 251 tonikku        
    252 Tonique 252   252   252 补釣;滋补品 252 补钓;滋补品 252 bǔ diào; zībǔpǐn 252   252 Tonic 252 Tônica 252 Tónico 252 Tonic 252 Tonik 252 Тоник 252 Tonik 252 منشط 252 munashat 252 टॉनिक 252 tonik 252 ਟੌਨਿਕ 252 ṭaunika 252 টনিক 252 ṭanika 252 トニック 252 トニック 252 とにっく 252 tonikku        
253 toniques à base de plantes 253   253   253 herbal tonics  253 草药补品 253 cǎoyào bǔpǐn 253 253 herbal tonics 253 tônicos de ervas 253 tónicos a base de hierbas 253 Kräuterstärkungsmittel 253 toniki ziołowe 253 травяные тоники 253 travyanyye toniki 253 المقويات العشبية 253 almuqawiyaat aleushbia 253 हर्बल टॉनिक 253 harbal tonik 253 ਹਰਬਲ ਟੌਨਿਕਸ 253 harabala ṭaunikasa 253 ভেষজ টনিক 253 bhēṣaja ṭanika 253 ハーブトニック 253 ハーブトニック 253 はあぶとにっく 253 hābutonikku
    254 Suppléments à base de plantes 254   254   254 草药补品 254 植物补品 254 zhíwù bǔpǐn 254   254 Herbal supplements 254 Suplementos de ervas 254 Suplementos de hierbas 254 Pflanzliche Nahrungsergänzungsmittel 254 Suplementy roślinne 254 Травяные добавки 254 Travyanyye dobavki 254 المكملات العشبية 254 almukamilat aleushbia 254 हर्बल अनुपूरक 254 harbal anupoorak 254 ਹਰਬਲ ਪੂਰਕ 254 harabala pūraka 254 ভেষজ সম্পূরক 254 bhēṣaja sampūraka 254 ハーブサプリメント 254 ハーブサプリメント 254 はあぶさぷりめんと 254 hābusapurimento        
255 Herbes nourrissantes 255   255   255 Nourishing herbs 255 滋补药材 255 zībǔ yàocái 255 255 Nourishing herbs 255 Ervas nutritivas 255 Hierbas nutritivas 255 Nährende Kräuter 255 Zioła odżywcze 255 Питательные травы 255 Pitatel'nyye travy 255 أعشاب مغذية 255 'aeshab mughadhiya 255 पौष्टिक जड़ी बूटियों 255 paushtik jadee bootiyon 255 ਪੌਸ਼ਟਿਕ ਆਲ੍ਹਣੇ 255 pauśaṭika āl'haṇē 255 পুষ্টিকর bsষধি 255 puṣṭikara bsṣadhi 255 栄養のあるハーブ 255 栄養  ある ハーブ 255 えいよう  ある ハーブ 255 eiyō no aru hābu
    256 Herbes nourrissantes 256   256   256 滋补草药 256 滋补植物 256 zībǔ zhíwù 256   256 Nourishing herbs 256 Ervas nutritivas 256 Hierbas nutritivas 256 Nährende Kräuter 256 Zioła odżywcze 256 Питательные травы 256 Pitatel'nyye travy 256 أعشاب مغذية 256 'aeshab mughadhiya 256 पौष्टिक जड़ी बूटियों 256 paushtik jadee bootiyon 256 ਪੌਸ਼ਟਿਕ ਆਲ੍ਹਣੇ 256 pauśaṭika āl'haṇē 256 পুষ্টিকর bsষধি 256 puṣṭikara bsṣadhi 256 栄養のあるハーブ 256 栄養  ある ハーブ 256 えいよう  ある ハーブ 256 eiyō no aru hābu        
    257 un liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau afin de les rendre plus sains 257   257   257 a liquid that you put on,your hair or skin in order to make it healthier 257 您涂在头发或皮肤上的液体,以使其更健康 257 nín tú zài tóufǎ huò pífū shàng de yètǐ, yǐ shǐ qí gèng jiànkāng 257   257 a liquid that you put on,your hair or skin in order to make it healthier 257 um líquido que você aplica em seu cabelo ou pele para torná-lo mais saudável 257 un líquido que se pone sobre el cabello o la piel para hacerlo más saludable 257 eine Flüssigkeit, die Sie auf Ihr Haar oder Ihre Haut auftragen, um sie gesünder zu machen 257 płyn, który nakładasz na włosy lub skórę, aby były zdrowsze 257 жидкость, которую вы наносите на волосы или кожу, чтобы сделать их более здоровыми 257 zhidkost', kotoruyu vy nanosite na volosy ili kozhu, chtoby sdelat' ikh boleye zdorovymi 257 سائل تضعه على شعرك أو بشرتك لجعلها أكثر صحة 257 sayil tadaeuh ealaa shaerik 'aw bisharatik lijaeliha 'akthar siha 257 एक तरल जिसे आप स्वस्थ बनाने के लिए अपने बालों या त्वचा पर लगाते हैं 257 ek taral jise aap svasth banaane ke lie apane baalon ya tvacha par lagaate hain 257 ਇੱਕ ਤਰਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਜਾਂ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 257 ika tarala jō tusīṁ āpaṇē vālāṁ jāṁ camaṛī'tē pā'undē hō, isa nū sihatamada baṇā'uṇa la'ī 257 একটি তরল যা আপনি আপনার চুল বা ত্বকে রাখেন যাতে এটি স্বাস্থ্যকর হয় 257 ēkaṭi tarala yā āpani āpanāra cula bā tbakē rākhēna yātē ēṭi sbāsthyakara haẏa 257 健康にするために髪や肌につける液体 257 健康  する ため      つける 液体 257 けんこう  する ため  かみ  はだ  つける えきたい 257 kenkō ni suru tame ni kami ya hada ni tsukeru ekitai        
    258 Le liquide que vous mettez sur vos cheveux ou votre peau pour les rendre plus sains 258   258   258 您涂在头发或皮肤上的液体,以使其更健康 258 你涂在头发或皮肤上的液体,才能更健康 258 nǐ tú zài tóufǎ huò pífū shàng de yètǐ, cáinéng gèng jiànkāng 258   258 The liquid you put on your hair or skin to make it healthier 258 O líquido que você coloca no cabelo ou na pele para torná-lo mais saudável 258 El líquido que aplicas en tu cabello o piel para hacerlo más saludable. 258 Die Flüssigkeit, die Sie auf Ihr Haar oder Ihre Haut auftragen, um sie gesünder zu machen 258 Płyn, który nakładasz na włosy lub skórę, aby były zdrowsze 258 Жидкость, которую вы наносите на волосы или кожу, чтобы сделать их более здоровыми. 258 Zhidkost', kotoruyu vy nanosite na volosy ili kozhu, chtoby sdelat' ikh boleye zdorovymi. 258 السائل الذي تضعه على شعرك أو بشرتك لجعله أكثر صحة 258 alsaayil aladhi tadaeuh ealaa shaerik 'aw bisharatik lijaelih 'akthar siha 258 आप अपने बालों या त्वचा को स्वस्थ बनाने के लिए जो तरल पदार्थ डालते हैं 258 aap apane baalon ya tvacha ko svasth banaane ke lie jo taral padaarth daalate hain 258 ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਤਰਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਜਾਂ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ 258 isa nū sihatamada baṇā'uṇa la'ī jō tarala tusīṁ āpaṇē vālāṁ jāṁ camaṛī'tē pā'undē hō 258 আপনি আপনার চুল বা ত্বকে যে তরল রাখেন তা স্বাস্থ্যকর করতে 258 āpani āpanāra cula bā tbakē yē tarala rākhēna tā sbāsthyakara karatē 258 髪や肌を健康にするためにつける液体 258     健康  する ため  つける 液体 258 かみ  はだ  けんこう  する ため  つける えきたい 258 kami ya hada o kenkō ni suru tame ni tsukeru ekitai        
    259 lotion capillaire; lotion 259   259   259 Hair lotion; lotion 259 护发素;洗剂 259 hù fā sù; xǐ jì 259   259 Hair lotion; lotion 259 Loção para o cabelo; loção 259 Loción para el cabello; loción 259 Haarlotion; Lotion 259 Balsam do włosów; balsam 259 Лосьон для волос; лосьон 259 Los'on dlya volos; los'on 259 غسول الشعر ؛ غسول 259 ghasul alshier ; ghasul 259 हेयर लोशन; लोशन 259 heyar loshan; loshan 259 ਵਾਲ ਲੋਸ਼ਨ; ਲੋਸ਼ਨ 259 vāla lōśana; lōśana 259 চুলের লোশন; লোশন 259 culēra lōśana; lōśana 259 ヘアローション;ローション 259 ヘア ローション ; ローション 259 ヘア ローション ; ローション 259 hea rōshon ; rōshon        
    260  lotion capillaire; lotion 260   260   260  护发液;护肤液 260  护发液;护肤液 260  hù fǎ yè; hùfū yè 260   260  Hair lotion; lotion 260  Loção para o cabelo; loção 260  Loción para el cabello; loción 260  Haarlotion; Lotion 260  Balsam do włosów; balsam 260  Лосьон для волос; лосьон 260  Los'on dlya volos; los'on 260  غسول الشعر ؛ غسول 260 ghasul alshier ; ghasul 260  हेयर लोशन; लोशन 260  heyar loshan; loshan 260  ਵਾਲ ਲੋਸ਼ਨ; ਲੋਸ਼ਨ 260  vāla lōśana; lōśana 260  চুলের লোশন; লোশন 260  culēra lōśana; lōśana 260  ヘアローション;ローション 260 ヘア ローション ; ローション 260 ヘア ローション ; ローション 260 hea rōshon ; rōshon        
    261 tonique pour la peau 261   261   261 skin tonic  261 皮肤滋补品 261 pífū zībǔpǐn 261   261 skin tonic 261 tônico para a pele 261 tónico para la piel 261 Hauttonikum 261 tonik do skóry 261 тоник для кожи 261 tonik dlya kozhi 261 مقوي للجلد 261 muqawiy liljald 261 त्वचा टॉनिक 261 tvacha tonik 261 ਚਮੜੀ ਦਾ ਟੌਨਿਕ 261 camaṛī dā ṭaunika 261 ত্বকের টনিক 261 tbakēra ṭanika 261 スキントニック 261 スキントニック 261 すきんとにっく 261 sukintonikku        
    262 Tonique cutané 262   262   262 皮肤滋补品 262 生活滋补品 262 shēnghuó zībǔ pǐn 262   262 Skin tonic 262 Tônico para a pele 262 Tónico para la piel 262 Hauttonikum 262 Tonik do skóry 262 Тоник для кожи 262 Tonik dlya kozhi 262 مقوي للبشرة 262 muqawiy lilbashara 262 त्वचा टॉनिक 262 tvacha tonik 262 ਚਮੜੀ ਦਾ ਟੌਨਿਕ 262 camaṛī dā ṭaunika 262 ত্বকের টনিক 262 tbakēra ṭanika 262 スキントニック 262 スキントニック 262 すきんとにっく 262 sukintonikku        
263 Lotion 263   263   263 Lotion 263 洗剂 263 xǐ jì 263 263 Lotion 263 Loção 263 Loción 263 Lotion 263 Płyn kosmetyczny 263 Лосьон 263 Los'on 263 غسول 263 ghasul 263 लोशन 263 loshan 263 ਲੋਸ਼ਨ 263 lōśana 263 লোশন 263 lōśana 263 ローション 263 ロー ション 263 ロー ション 263  shon
    264 Lotion 264   264   264 化妆水 264 化妆水 264 huàzhuāng shuǐ 264   264 Lotion 264 Loção 264 Loción 264 Lotion 264 Płyn kosmetyczny 264 Лосьон 264 Los'on 264 غسول 264 ghasul 264 लोशन 264 loshan 264 ਲੋਸ਼ਨ 264 lōśana 264 লোশন 264 lōśana 264 ローション 264 ロー ション 264 ロー ション 264  shon        
    265  (démodé) 265   265   265  (old fashioned) 265  (老式) 265  (lǎoshì) 265   265  (old fashioned) 265  (antiquado) 265  (Anticuado) 265  (altmodisch) 265  (staromodny) 265  (старомодный) 265  (staromodnyy) 265  (قديم الطراز) 265 (qadim altirazi) 265  (पुराने ज़माने का) 265  (puraane zamaane ka) 265  (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ) 265  (purāṇē zamānē) 265  (পুরানো ধাঁচের) 265  (purānō dhām̐cēra) 265  (古風な) 265 ( 古風な ) 265 ( こふうな ) 265 ( kofūna )        
266 tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 266   266   266 anything that makes people feel healthier or happier 266 任何让人们感觉更健康或更快乐的东西 266 rènhé ràng rénmen gǎnjué gèng jiànkāng huò gèng kuàilè de dōngxī 266 266 anything that makes people feel healthier or happier 266 qualquer coisa que faça as pessoas se sentirem mais saudáveis ​​ou felizes 266 cualquier cosa que haga que las personas se sientan más saludables o felices 266 alles, was Menschen gesünder oder glücklicher macht 266 wszystko, co sprawia, że ​​ludzie czują się zdrowsi lub szczęśliwsi 266 все, что заставляет людей чувствовать себя здоровее или счастливее 266 vse, chto zastavlyayet lyudey chuvstvovat' sebya zdoroveye ili schastliveye 266 أي شيء يجعل الناس يشعرون بأنهم أكثر صحة أو سعادة 266 'ayu shay' yajeal alnaas yasheurun bi'anahum 'akthar sihat 'aw saeada 266 कुछ भी जो लोगों को स्वस्थ या खुश महसूस कराता है 266 kuchh bhee jo logon ko svasth ya khush mahasoos karaata hai 266 ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 266 kō'ī vī cīza jō lōkāṁ nū sihatamada jāṁ khuśa mahisūsa karadī hai 266 এমন কিছু যা মানুষকে সুস্থ বা সুখী মনে করে 266 ēmana kichu yā mānuṣakē sustha bā sukhī manē karē 266 人々をより健康または幸せに感じさせるもの 266 人々  より 健康 または 幸せ  感じさせる もの 266 ひとびと  より けんこう または しあわせ  かんじさせる もの 266 hitobito o yori kenkō mataha shiawase ni kanjisaseru mono
    267 Tout ce qui fait que les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux 267   267   267 任何让人们感觉更健康或更快乐的东西 267 任何让人们觉得更健康快乐的东西 267 rènhé ràng rénmen juédé gèng jiànkāng kuàilè de dōngxī 267   267 Anything that makes people feel healthier or happier 267 Qualquer coisa que faça as pessoas se sentirem mais saudáveis ​​ou felizes 267 Cualquier cosa que haga que las personas se sientan más saludables o felices. 267 Alles, was Menschen gesünder oder glücklicher macht 267 Wszystko, co sprawia, że ​​ludzie czują się zdrowsi lub szczęśliwsi 267 Все, что заставляет людей чувствовать себя здоровее или счастливее 267 Vse, chto zastavlyayet lyudey chuvstvovat' sebya zdoroveye ili schastliveye 267 أي شيء يجعل الناس يشعرون بأنهم أكثر صحة أو سعادة 267 'ayu shay' yajeal alnaas yasheurun bi'anahum 'akthar sihat 'aw saeada 267 कुछ भी जो लोगों को स्वस्थ या खुश महसूस कराता है 267 kuchh bhee jo logon ko svasth ya khush mahasoos karaata hai 267 ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 267 kō'ī vī cīza jō lōkāṁ nū sihatamada jāṁ khuśa mahisūsa karadī hai 267 যেকোনো কিছু যা মানুষকে সুস্থ বা সুখী মনে করে 267 yēkōnō kichu yā mānuṣakē sustha bā sukhī manē karē 267 人々をより健康または幸せに感じさせるもの 267 人々  より 健康 または 幸せ  感じさせる もの 267 ひとびと  より けんこう または しあわせ  かんじさせる もの 267 hitobito o yori kenkō mataha shiawase ni kanjisaseru mono        
268 Les choses qui excitent la connaissance 268   268   268 Things that excite knowledge 268 激发知识的事物 268 jīfā zhīshì de shìwù 268 268 Things that excite knowledge 268 Coisas que estimulam o conhecimento 268 Cosas que excitan el conocimiento 268 Dinge, die Wissen anregen 268 Rzeczy, które ekscytują wiedzę 268 Вещи, которые волнуют знания 268 Veshchi, kotoryye volnuyut znaniya 268 الأشياء التي تثير المعرفة 268 al'ashya' alati tuthir almaerifa 268 चीजें जो ज्ञान को उत्तेजित करती हैं 268 cheejen jo gyaan ko uttejit karatee hain 268 ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 268 uha cīzāṁ jō gi'āna nū utējita karadī'āṁ hana 268 যে বিষয়গুলো জ্ঞানকে উত্তেজিত করে 268 yē biṣaẏagulō jñānakē uttējita karē 268 知識を刺激するもの 268 知識  刺激 する もの 268 ちしき  しげき する もの 268 chishiki o shigeki suru mono
    269 Les choses qui excitent la connaissance 269   269   269 使精知振奋 的东西 269 使精知振奋的东西 269 shǐ jīng zhī zhènfèn de dōngxī 269   269 Things that excite knowledge 269 Coisas que estimulam o conhecimento 269 Cosas que excitan el conocimiento 269 Dinge, die Wissen anregen 269 Rzeczy, które ekscytują wiedzę 269 Вещи, которые волнуют знания 269 Veshchi, kotoryye volnuyut znaniya 269 الأشياء التي تثير المعرفة 269 al'ashya' alati tuthir almaerifa 269 चीजें जो ज्ञान को उत्तेजित करती हैं 269 cheejen jo gyaan ko uttejit karatee hain 269 ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 269 uha cīzāṁ jō gi'āna nū utējita karadī'āṁ hana 269 যে বিষয়গুলো জ্ঞানকে উত্তেজিত করে 269 yē biṣaẏagulō jñānakē uttējita karē 269 知識を刺激するもの 269 知識  刺激 する もの 269 ちしき  しげき する もの 269 chishiki o shigeki suru mono        
    270 Faire 270   270   270 使 270 使 270 shǐ 270   270 Make 270 Faço 270 Hacer 270 Machen 270 Robić 270 Делать 270 Delat' 270 صنع 270 sune 270 निर्माण 270 nirmaan 270 ਬਣਾਉ 270 baṇā'u 270 বানান 270 bānāna 270 作る 270 作る 270 つくる 270 tsukuru        
    271 Nourriture 271   271   271 271 271 shí 271   271 Food 271 Comida 271 Comida 271 Essen 271 Żywność 271 Еда 271 Yeda 271 طعام 271 taeam 271 भोजन 271 bhojan 271 ਭੋਜਨ 271 bhōjana 271 খাদ্য 271 khādya 271 食べ物 271 食べ物 271 たべもの 271 tabemono        
    272 La pause du week-end était juste le tonique dont j'avais besoin 272   272   272 The weekend break was just the tonic I needed 272 周末假期正是我需要的补品 272 zhōumò jiàqī zhèngshì wǒ xūyào de bǔ pǐn 272   272 The weekend break was just the tonic I needed 272 O fim de semana foi apenas o tônico que eu precisava 272 El fin de semana fue el tónico que necesitaba 272 Das Wochenende war genau das Tonikum, das ich brauchte 272 Weekendowa przerwa była tylko tonikiem, którego potrzebowałem 272 Перерыв на выходных был как раз то тонизирующее средство, которое мне было нужно 272 Pereryv na vykhodnykh byl kak raz to toniziruyushcheye sredstvo, kotoroye mne bylo nuzhno 272 كانت عطلة نهاية الأسبوع مجرد منشط كنت أحتاجه 272 kanat eutlat nihayat al'usbue mujarad manshit kunt 'ahtajuh 272 वीकेंड ब्रेक सिर्फ वही टॉनिक था जिसकी मुझे जरूरत थी 272 veekend brek sirph vahee tonik tha jisakee mujhe jaroorat thee 272 ਵੀਕਐਂਡ ਬ੍ਰੇਕ ਸਿਰਫ ਟੌਨਿਕ ਸੀ ਜਿਸਦੀ ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਸੀ 272 vīka'aiṇḍa brēka sirapha ṭaunika sī jisadī mainū lōṛa sī 272 সপ্তাহান্তে বিরতি ছিল শুধু আমার প্রয়োজন টনিক 272 saptāhāntē birati chila śudhu āmāra praẏōjana ṭanika 272 週末の休憩は私が必要とした強壮剤でした 272 週末  休憩    必要  した 強壮剤でした 272 しゅうまつ  きゅうけい  わたし  ひつよう  した きょうそうざいでした 272 shūmatsu no kyūkei wa watashi ga hitsuyō to shita kyōsōzaideshita        
    273 Les vacances de week-end ne sont que les suppléments dont j'ai besoin 273   273   273 周末假期正是我需要的补品 273 周末假期正是我需要的补品 273 zhōumò jiàqī zhèng shì wǒ xūyào de bǔ pǐn 273   273 Weekend holidays are just the supplements I need 273 Os feriados de fim de semana são apenas os suplementos de que preciso 273 Las vacaciones de fin de semana son solo los suplementos que necesito 273 Wochenendferien sind nur die Ergänzungen, die ich brauche 273 Weekendowe wakacje to tylko suplementy, których potrzebuję 273 Выходные - это как раз то, что мне нужно 273 Vykhodnyye - eto kak raz to, chto mne nuzhno 273 عطلة نهاية الأسبوع هي مجرد المكملات الغذائية التي أحتاجها 273 eutlat nihayat al'usbue hi mujarad almukamilat alghidhayiyat alati 'ahtajuha 273 सप्ताहांत की छुट्टियां केवल मेरे लिए आवश्यक पूरक हैं 273 saptaahaant kee chhuttiyaan keval mere lie aavashyak poorak hain 273 ਵੀਕੈਂਡ ਦੀਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਸਿਰਫ ਉਹ ਪੂਰਕ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 273 vīkaiṇḍa dī'āṁ chuṭī'āṁ sirapha uha pūraka hana jinhāṁ dī mainū zarūrata hai 273 উইকএন্ড ছুটির দিনগুলো আমার প্রয়োজনের পরিপূরক মাত্র 273 u'ika'ēnḍa chuṭira dinagulō āmāra praẏōjanēra paripūraka mātra 273 週末の休日は私が必要とするサプリメントです 273 週末  休日    必要  する サプリメントです 273 しゅうまつ  きゅうじつ  わたし  ひつよう  する です 273 shūmatsu no kyūjitsu wa watashi ga hitsuyō to suru desu        
    274 Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour recharger mon énergie 274   274   274 Resting on the weekend is just the opportunity I need to recharge my energy 274 周末休息正好是我需要补充能量的机会 274 zhōumò xiūxí zhènghǎo shì wǒ xūyào bǔchōng néngliàng de jīhuì 274   274 Resting on the weekend is just the opportunity I need to recharge my energy 274 Descansar no fim de semana é apenas a oportunidade de que preciso para recarregar minhas energias 274 Descansar el fin de semana es solo la oportunidad que necesito para recargar mi energía 274 Das Ausruhen am Wochenende ist genau die Gelegenheit, die ich brauche, um meine Energie aufzuladen 274 Odpoczynek w weekend to tylko okazja, której potrzebuję, aby naładować energię 274 Отдых на выходных - это просто возможность восстановить силы 274 Otdykh na vykhodnykh - eto prosto vozmozhnost' vosstanovit' sily 274 الراحة في عطلة نهاية الأسبوع هي مجرد فرصة أحتاجها لإعادة شحن طاقتي 274 alraahat fi eutlat nihayat al'usbue hi mujarad fursat 'ahtajuha li'iieadat shahn taqati 274 सप्ताहांत पर आराम करना सिर्फ एक अवसर है जिसकी मुझे अपनी ऊर्जा को रिचार्ज करने की आवश्यकता है 274 saptaahaant par aaraam karana sirph ek avasar hai jisakee mujhe apanee oorja ko richaarj karane kee aavashyakata hai 274 ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ energyਰਜਾ ਨੂੰ ਰੀਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 274 haphatē dē ata vica ārāma karanā sirapha ika maukā hai jisadī mainū āpaṇī energyrajā nū rīcāraja karana dī zarūrata hai 274 সাপ্তাহিক ছুটির দিনে বিশ্রাম নেওয়া আমার শক্তি রিচার্জ করার সুযোগ 274 sāptāhika chuṭira dinē biśrāma nē'ōẏā āmāra śakti ricārja karāra suyōga 274 週末に休むことは私が私のエネルギーを再充電する必要があるちょうど機会です 274 週末  休む こと      エネルギー   充電 する 必要  ある ちょうど 機会です 274 しゅうまつ  やすむ こと  わたし  わたし  エネルギー  さい じゅうでん する ひつよう  ある ちょうど きかいです 274 shūmatsu ni yasumu koto wa watashi ga watashi no enerugī o sai jūden suru hitsuyō ga aru chōdo kikaidesu        
    275  Se reposer le week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour me ressourcer 275   275   275  周末休息正是我所需要的养精蓄锐的机会 275  周末休息正是我所需要的养精蓄锐的机会 275  zhōumò xiūxí zhèng shì wǒ suǒ xūyào de yǎng jīng xù ruì de jīhuì 275   275  Resting on the weekend is just the opportunity I need to recharge 275  Descansar no fim de semana é apenas a oportunidade que preciso para recarregar 275  Descansar el fin de semana es solo la oportunidad que necesito para recargarme 275  Am Wochenende auszuruhen ist genau die Gelegenheit, die ich brauche, um Kraft zu tanken 275  Odpoczynek w weekend to tylko okazja, której potrzebuję doładowania 275  Отдых на выходных - это просто возможность восстановить силы 275  Otdykh na vykhodnykh - eto prosto vozmozhnost' vosstanovit' sily 275  الراحة في عطلة نهاية الأسبوع هي مجرد فرصة أحتاجها لإعادة الشحن 275 alraahat fi eutlat nihayat al'usbue hi mujarad fursat 'ahtajuha li'iieadat alshahn 275  सप्ताहांत पर आराम करना सिर्फ एक अवसर है जिसे मुझे रिचार्ज करने की आवश्यकता है 275  saptaahaant par aaraam karana sirph ek avasar hai jise mujhe richaarj karane kee aavashyakata hai 275  ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਨੂੰ ਰੀਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 275  śanīvāra tē ārāma karanā sirapha ika maukā hai jisadī mainū rīcāraja karana dī zarūrata hai 275  সাপ্তাহিক ছুটির দিনে বিশ্রাম নেওয়াটা আমার কেবল রিচার্জ করার সুযোগ 275  sāptāhika chuṭira dinē biśrāma nē'ōẏāṭā āmāra kēbala ricārja karāra suyōga 275  週末に休むことは私が再充電する必要があるちょうど機会です 275 週末  休む こと     充電 する 必要  ある ちょうど 機会です 275 しゅうまつ  やすむ こと  わたし  さい じゅうでん する ひつよう  ある ちょうど きかいです 275 shūmatsu ni yasumu koto wa watashi ga sai jūden suru hitsuyō ga aru chōdo kikaidesu        
    276 (son de la musique) 276   276   276 (music音) 276 (音乐) 276 (yīnyuè) 276   276 (music sound) 276 (som musical) 276 (sonido de la música) 276 (Musikton) 276 (dźwięk muzyki) 276 (звук музыки) 276 (zvuk muzyki) 276 (صوت موسيقى) 276 (sawt musiqaa) 276 (संगीत ध्वनि) 276 (sangeet dhvani) 276 (ਸੰਗੀਤ ਆਵਾਜ਼) 276 (sagīta āvāza) 276 (সঙ্গীত শব্দ) 276 (saṅgīta śabda) 276 (音楽音) 276 ( 音楽音 ) 276 ( おんがくおん ) 276 ( ongakuon )        
277  la première note d'une gamme de huit notes 277   277   277  the first note of a scale of eight notes 277  八个音符音阶的第一个音符 277  bā gè yīnfú yīnjiē de dì yīgè yīnfú 277 277  the first note of a scale of eight notes 277  a primeira nota de uma escala de oito notas 277  la primera nota de una escala de ocho notas 277  die erste Note einer Tonleiter von acht Tönen 277  pierwsza nuta gamy ośmiu nut 277  первая нота шкалы восьми нот 277  pervaya nota shkaly vos'mi not 277  النوتة الموسيقية الأولى بمقياس ثماني ملاحظات 277 alnuwtat almusiqiat al'uwlaa bimiqyas thamani mulahazat 277  आठ नोटों के पैमाने का पहला नोट 277  aath noton ke paimaane ka pahala not 277  ਅੱਠ ਨੋਟਾਂ ਦੇ ਪੈਮਾਨੇ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਨੋਟ 277  aṭha nōṭāṁ dē paimānē dā pahilā nōṭa 277  আটটি নোটের স্কেলের প্রথম নোট 277  āṭaṭi nōṭēra skēlēra prathama nōṭa 277  八分音符の音階の最初の音符 277   音符  音階  最初  音符 277 はち ふん おんぷ  おんかい  さいしょ  おんぷ 277 hachi fun onpu no onkai no saisho no onpu
    278 La première note d'une gamme de huit notes 278   278   278 八个音符音阶的第一个音符 278 录音音阶的第一个音符 278 lùyīn yīnjiē de dì yī gè yīnfú 278   278 The first note of an eight-note scale 278 A primeira nota de uma escala de oito notas 278 La primera nota de una escala de ocho notas. 278 Die erste Note einer achtstimmigen Tonleiter 278 Pierwsza nuta gamy ośmiodźwiękowej 278 Первая нота восьми нотной шкалы 278 Pervaya nota vos'mi notnoy shkaly 278 النوتة الأولى لمقياس من ثماني ملاحظات 278 alnuwtat al'uwlaa limiqyas min thamani mulahazat 278 आठ-नोट पैमाने का पहला नोट 278 aath-not paimaane ka pahala not 278 ਅੱਠ-ਨੋਟ ਸਕੇਲ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਨੋਟ 278 aṭha-nōṭa sakēla dā pahilā nōṭa 278 আট নোট স্কেলের প্রথম নোট 278 āṭa nōṭa skēlēra prathama nōṭa 278 八分音符の最初の音符 278   音符  最初  音符 278 はち ふん おんぷ  さいしょ  おんぷ 278 hachi fun onpu no saisho no onpu        
279 Tonic (la première note de la gamme diatonique) 279   279   279 Tonic (the first note in the diatonic scale) 279 Tonic(全音阶中的第一个音符) 279 Tonic(quán yīnjiē zhōng de dì yī gè yīnfú) 279 279 Tonic (the first note in the diatonic scale) 279 Tônica (a primeira nota na escala diatônica) 279 Tónica (la primera nota en la escala diatónica) 279 Tonika (die erste Note der diatonischen Tonleiter) 279 Tonic (pierwsza nuta w skali diatonicznej) 279 Тоник (первая нота диатонической гаммы) 279 Tonik (pervaya nota diatonicheskoy gammy) 279 تونيك (النوتة الأولى في سلم موسيقي) 279 tunik (alnutat al'uwlaa fi silam musiqi) 279 टॉनिक (डायटोनिक स्केल में पहला नोट) 279 tonik (daayatonik skel mein pahala not) 279 ਟੌਨਿਕ (ਡਾਇਟੋਨਿਕ ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾ ਨੋਟ) 279 ṭaunika (ḍā'iṭōnika sakēla vica pahilā nōṭa) 279 টনিক (ডায়োটনিক স্কেলে প্রথম নোট) 279 ṭanika (ḍāẏōṭanika skēlē prathama nōṭa) 279 トニック(全音階の最初の音符) 279 トニック ( 全音階  最初  音符 ) 279 とにっく ( ぜのんかい  さいしょ  おんぷ ) 279 tonikku ( zenonkai no saisho no onpu )
    280  Tonic (la première note de la gamme diatonique) 280   280   280  主音(自然音阶中的第一音 280  主音(自然音阶中的第一音) 280  zhǔyīn (zìrán yīnjiē zhōng de dì yī yīn) 280   280  Tonic (the first note in the diatonic scale) 280  Tônica (a primeira nota na escala diatônica) 280  Tónica (la primera nota en la escala diatónica) 280  Tonika (die erste Note der diatonischen Tonleiter) 280  Tonic (pierwsza nuta w skali diatonicznej) 280  Тоник (первая нота диатонической гаммы) 280  Tonik (pervaya nota diatonicheskoy gammy) 280  تونيك (النوتة الأولى في سلم موسيقي) 280 tunik (alnutat al'uwlaa fi silam musiqi) 280  टॉनिक (डायटोनिक स्केल में पहला नोट) 280  tonik (daayatonik skel mein pahala not) 280  ਟੌਨਿਕ (ਡਾਇਟੋਨਿਕ ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾ ਨੋਟ) 280  ṭaunika (ḍā'iṭōnika sakēla vica pahilā nōṭa) 280  টনিক (ডায়োটনিক স্কেলে প্রথম নোট) 280  ṭanika (ḍāẏōṭanika skēlē prathama nōṭa) 280  トニック(全音階の最初の音符) 280 トニック ( 全音階  最初  音符 ) 280 とにっく ( ぜのんかい  さいしょ  おんぷ ) 280 tonikku ( zenonkai no saisho no onpu )        
    281 aussi 281   281   281 also  281 281 hái 281   281 also 281 tb 281 además 281 Auch 281 także 281 также 281 takzhe 281 أيضا 281 'aydan 281 भी 281 bhee 281 ਵੀ 281 281 এছাড়াও 281 ēchāṛā'ō 281 また 281 また 281 また 281 mata        
    282 syllabe tonique 282   282   282 tonic syllable 282 主音音节 282 zhǔyīn yīnjié 282   282 tonic syllable 282 sílaba tônica 282 sílaba tónica 282 Tonika-Silbe 282 sylaba toniczna 282 тонический слог 282 tonicheskiy slog 282 مقطع لفظي 282 maqtae lafzi 282 टॉनिक शब्दांश 282 tonik shabdaansh 282 ਟੌਨਿਕ ਉਚਾਰਖੰਡ 282 ṭaunika ucārakhaḍa 282 টনিক অক্ষর 282 ṭanika akṣara 282 主音の音節 282 主音  音節 282 しゅおん  おんせつ 282 shuon no onsetsu        
    283 syllabe tonique 283   283   283 主音音 283 主音音节 283 zhǔyīn yīnjié 283   283 Tonic syllable 283 Sílaba tônica 283 Sílaba tónica 283 Tonikasilbe 283 Sylaba Tonik 283 Тонический слог 283 Tonicheskiy slog 283 مقطع لفظي منشط 283 maqtae lafziun munashit 283 टॉनिक शब्दांश 283 tonik shabdaansh 283 ਟੌਨਿਕ ਉਚਾਰਖੰਡ 283 ṭaunika ucārakhaḍa 283 টনিক অক্ষর 283 ṭanika akṣara 283 主音節 283 主音節 283 しゅおんぶし 283 shuonbushi        
284 la syllabe dans une unité de ton sur laquelle un changement de hauteur a lieu 284   284   284 the syllable in a tone unit on which a change in pitch takes place 284 音调单位中发生音高变化的音节 284 yīndiào dānwèi zhōng fāshēng yīn gāo biànhuà de yīnjié 284 284 the syllable in a tone unit on which a change in pitch takes place 284 a sílaba em uma unidade de tom na qual ocorre uma mudança no tom 284 la sílaba en una unidad de tono en la que se produce un cambio de tono 284 die Silbe in einer Toneinheit, auf der eine Tonhöhenänderung stattfindet 284 sylaba w jednostce tonu, na której następuje zmiana wysokości dźwięku 284 слог в тональной единице, на котором происходит изменение высоты тона 284 slog v tonal'noy yedinitse, na kotorom proiskhodit izmeneniye vysoty tona 284 المقطع في وحدة النغمة التي يتم فيها تغيير درجة الصوت 284 almaqtae fi wahdat alnaghmat alati yatimu fiha taghyir darajat alsawt 284 एक स्वर इकाई में शब्दांश जिस पर पिच में परिवर्तन होता है 284 ek svar ikaee mein shabdaansh jis par pich mein parivartan hota hai 284 ਇੱਕ ਟੋਨ ਯੂਨਿਟ ਵਿੱਚ ਉਚਾਰਖੰਡ ਜਿਸ ਤੇ ਪਿੱਚ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 284 ika ṭōna yūniṭa vica ucārakhaḍa jisa tē pica vica tabadīlī hudī hai 284 একটি স্বর ইউনিটে সিলেবল যার উপর পিচে পরিবর্তন ঘটে 284 ēkaṭi sbara i'uniṭē silēbala yāra upara picē paribartana ghaṭē 284 ピッチの変化が起こる声調単位の音節 284 ピッチ  変化  起こる 声調 単位  音節 284 ピッチ  へんか  おこる せいちょう たに  おんせつ 284 picchi no henka ga okoru seichō tani no onsetsu
    285 Syllabe en unité de hauteur 285   285   285 音调单位中发生音高变化的音 285 音调单位中发生音高变化的音节 285 yīndiào dānwèi zhōng fāshēng yīn gāo biànhuà de yīnjié 285   285 Syllable in pitch unit 285 Sílaba em unidade de tom 285 Sílaba en unidad de tono 285 Silbe in Tonhöheneinheit 285 Sylaba w jednostce wysokości dźwięku 285 Слог в единицах высоты тона 285 Slog v yedinitsakh vysoty tona 285 مقطع لفظي في وحدة الملعب 285 maqtae lafziun fi wahdat almaleab 285 पिच इकाई में शब्दांश 285 pich ikaee mein shabdaansh 285 ਪਿਚ ਯੂਨਿਟ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ 285 pica yūniṭa vica akhara 285 পিচ ইউনিটে সিলেবল 285 pica i'uniṭē silēbala 285 ピッチ単位の音節 285 ピッチ 単位  音節 285 ピッチ たに  おんせつ 285 picchi tani no onsetsu        
    286 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distingue les syllabes qui changent de hauteur) 286   286   286 Intonation syllable, intonation core (distinguishes syllables that change in pitch) 286 语调音节,语调核心(区分音调变化的音节) 286 yǔdiào yīnjié, yǔdiào héxīn (qūfēn yīn tiáo biànhuà de yīnjié) 286   286 Intonation syllable, intonation core (distinguishes syllables that change in pitch) 286 Sílaba de entonação, núcleo de entonação (distingue sílabas que mudam de altura) 286 Sílaba de entonación, núcleo de entonación (distingue las sílabas que cambian de tono) 286 Intonationssilbe, Intonationskern (unterscheidet Silben, die sich in der Tonhöhe ändern) 286 sylaba intonacyjna, rdzeń intonacyjny (rozróżnia sylaby, które zmieniają wysokość) 286 Интонационный слог, интонационное ядро ​​(различает слоги, изменяющиеся по высоте) 286 Intonatsionnyy slog, intonatsionnoye yadro ​​(razlichayet slogi, izmenyayushchiyesya po vysote) 286 مقطع التنغيم ، قلب التنغيم (يميز المقاطع التي تتغير في درجة الصوت) 286 maqtae altanghim , qalb altanghim (ymiz almaqatie alati tataghayar fi darajat alsawti) 286 इंटोनेशन सिलेबल, इंटोनेशन कोर (पिच में बदलने वाले सिलेबल्स को अलग करता है) 286 intoneshan silebal, intoneshan kor (pich mein badalane vaale silebals ko alag karata hai) 286 ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਸਿਲੇਬਲ, ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਕੋਰ (ਸਿਲੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਿੱਚ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੇ ਹਨ) 286 iṭōnēśana silēbala, iṭōnēśana kōra (silēbalāṁ nū vakharā karadā hai jō pica vica badaladē hana) 286 ইন্টোনেশন সিলেবল, ইন্টোনেশন কোর (পিচে পরিবর্তিত সিলেবল আলাদা করে) 286 inṭōnēśana silēbala, inṭōnēśana kōra (picē paribartita silēbala ālādā karē) 286 イントネーション音節、イントネーションコア(ピッチが変化する音節を区別します) 286 イントネーション 音節 、 イントネーション コア ( ピッチ  変化 する 音節  区別 します ) 286 イントネーション おんせつ 、 イントネーション コア ( ピッチ  へんか する おんせつ  くべつ します ) 286 intonēshon onsetsu , intonēshon koa ( picchi ga henka suru onsetsu o kubetsu shimasu )        
    287 Intonation syllabe, noyau d'intonation (distinguer les syllabes qui changent de hauteur) 287   287   287 语调音节,语调核心(区别音高变化的音节) 287 语调音节,语调核心(区别音高变化的音节) 287 yǔdiào yīnjié, yǔdiào héxīn (qūbié yīn gāo biànhuà de yīnjié) 287   287 Intonation syllable, intonation core (distinguish syllables that change in pitch) 287 Sílaba de entonação, núcleo de entonação (distinguir sílabas que mudam de altura) 287 Sílaba de entonación, núcleo de entonación (distingue las sílabas que cambian de tono) 287 Intonationssilbe, Intonationskern (Silben unterscheiden, die sich in der Tonhöhe ändern) 287 sylaba intonacyjna, rdzeń intonacyjny (rozróżnij sylaby, które zmieniają wysokość) 287 Интонационный слог, интонационное ядро ​​(различать слоги, изменяющиеся по высоте) 287 Intonatsionnyy slog, intonatsionnoye yadro ​​(razlichat' slogi, izmenyayushchiyesya po vysote) 287 مقطع التنغيم ، قلب التنغيم (تمييز المقاطع التي تتغير في درجة الصوت) 287 maqtae altanghim , qalb altanghim (tamyiz almaqatie alati tataghayar fi darajat alsawti) 287 इंटोनेशन सिलेबल, इंटोनेशन कोर (पिच में बदलने वाले सिलेबल्स को अलग करें) 287 intoneshan silebal, intoneshan kor (pich mein badalane vaale silebals ko alag karen) 287 ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਸਿਲੇਬਲ, ਇੰਟੋਨੇਸ਼ਨ ਕੋਰ (ਸਿਲੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ ਜੋ ਪਿੱਚ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੇ ਹਨ) 287 iṭōnēśana silēbala, iṭōnēśana kōra (silēbalāṁ nū vakha karō jō pica vica badaladē hana) 287 ইন্টোনেশন সিলেবল, ইন্টোনেশন কোর (পিচে পরিবর্তিত সিলেবল আলাদা করুন) 287 inṭōnēśana silēbala, inṭōnēśana kōra (picē paribartita silēbala ālādā karuna) 287 イントネーション音節、イントネーションコア(ピッチが変化する音節を区別する) 287 イントネーション 音節 、 イントネーション コア ( ピッチ  変化 する 音節  区別 する ) 287 イントネーション おんせつ 、 イントネーション コア ( ピッチ  へんか する おんせつ  くべつ する ) 287 intonēshon onsetsu , intonēshon koa ( picchi ga henka suru onsetsu o kubetsu suru )        
288 Solfa tonique 288   288   288 Tonic solfa 288 滋补索法 288 zībǔ suǒ fǎ 288 288 Tonic solfa 288 Solfa tônica 288 Solfa tónica 288 Tonic-Solfa 288 Solfa z tonikiem 288 Тонизирующая сольфа 288 Toniziruyushchaya sol'fa 288 صولفا منشط 288 sulfa munashit 288 टॉनिक सोल्फ़ा 288 tonik solfa 288 ਟੌਨਿਕ ਸੋਲਫਾ 288 ṭaunika sōlaphā 288 টনিক সলফা 288 ṭanika salaphā 288 トニックソルファ 288 トニックソルファ 288 とにっくそるfあ 288 tonikkusorufa
289 Sol fa 289   289   289 Sol fa 289 溶胶法 289 róngjiāo fǎ 289 289 Sol fa 289 Sol fa 289 Sol fa 289 Sol fa 289 Sol fa 289 Соль фа 289 Sol' fa 289 Sol fa 289 Sol fa 289 सोल फा 289 sol pha 289 ਸੋਲ ਫਾ 289 sōla phā 289 সোল ফা 289 sōla phā 289 階名 289 階名 289 かいめい 289 kaimei
290 tonifier 290   290   290 tonify  290 滋补 290 zībǔ 290 290 tonify 290 tonificar 290 tonificar 290 tonisieren 290 tonizować 290 тонизировать 290 tonizirovat' 290 نغمة 290 naghma 290 टोनिफाइ 290 toniphai 290 tonify 290 tonify 290 টনিফাই 290 ṭaniphā'i 290 強壮する 290 強壮 する 290 きょうそう する 290 kyōsō suru
291 tonifie 291   291   291 tonifies 291 滋补 291 zībǔ 291 291 tonifies 291 tonifica 291 tonifica 291 tonisiert 291 tonizuje 291 тонизирует 291 toniziruyet 291 منغم 291 mungham 291 टोनिफाई करता है 291 toniphaee karata hai 291 tonifies 291 tonifies 291 টনফাইজ করে 291 ṭanaphā'ija karē 291 強壮する 291 強壮 する 291 きょうそう する 291 kyōsō suru
    292 tonifiant 292   292   292 tonyfying 292 健美 292 jiànměi 292   292 tonyfying 292 tonyfying 292 tonyfying 292 tonyfying 292 tonyfikować 292 тонизирующий 292 toniziruyushchiy 292 توني فينج 292 tuni finj 292 टॉनीफाइंग 292 toneephaing 292 ਟੋਨੀਫਾਇੰਗ 292 ṭōnīphā'iga 292 টনিফাইং 292 ṭaniphā'iṁ 292 tonyfying 292 tonyfying 292 とんyfyいんg 292 tonyfying        
293 tonifié 293   293   293 tonified 293 补气 293 bǔ qì 293 293 tonified 293 tonificado 293 tonificado 293 tonisiert 293 tonizowana 293 тонизированный 293 tonizirovannyy 293 منغم 293 mungham 293 टोनिफाइड 293 toniphaid 293 tonified 293 tonified 293 টনিফাইড 293 ṭaniphā'iḍa 293 強壮 293 強壮 293 きょうそう 293 kyōsō
294 tonifié 294   294   294 tonified 294 补气 294 bǔ qì 294 294 tonified 294 tonificado 294 tonificado 294 tonisiert 294 tonizowana 294 тонизированный 294 tonizirovannyy 294 منغم 294 mungham 294 टोनिफाइड 294 toniphaid 294 tonified 294 tonified 294 টনিফাইড 294 ṭaniphā'iḍa 294 強壮 294 強壮 294 きょうそう 294 kyōsō
295  pour rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte, par l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales, etc. 295   295   295  to make a part of the body firmer, smoother and stronger, by exercise or by applying special creams, etc. 295  通过运动或涂抹特殊面霜等,使身体的一部分更紧实、更光滑、更强壮。 295  tōngguò yùndòng huò túmǒ tèshū miànshuāng děng, shǐ shēntǐ de yībùfèn gèng jǐn shí, gèng guānghuá, gèng qiángzhuàng. 295 295  to make a part of the body firmer, smoother and stronger, by exercise or by applying special creams, etc. 295  para tornar uma parte do corpo mais firme, suave e forte, por meio de exercícios ou da aplicação de cremes especiais, etc. 295  para hacer una parte del cuerpo más firme, tersa y fuerte, mediante el ejercicio o mediante la aplicación de cremas especiales, etc. 295  um einen Teil des Körpers fester, glatter und stärker zu machen, durch Sport oder durch das Auftragen spezieller Cremes usw. 295  aby ujędrnić, wygładzić i wzmocnić część ciała, poprzez ćwiczenia, stosowanie specjalnych kremów itp. 295  сделать часть тела более упругой, гладкой и сильной с помощью физических упражнений, применения специальных кремов и т. д. 295  sdelat' chast' tela boleye uprugoy, gladkoy i sil'noy s pomoshch'yu fizicheskikh uprazhneniy, primeneniya spetsial'nykh kremov i t. d. 295  لجعل جزء من الجسم أكثر ثباتًا ونعومة وقوة ، عن طريق التمرين أو عن طريق وضع كريمات خاصة ، إلخ. 295 lijael juz' min aljism 'akthar thbatan wanueumatan waquatan , ean tariq altamrin 'aw ean tariq wade karimat khasat , 'iilakh. 295  व्यायाम या विशेष क्रीम आदि लगाने से शरीर के किसी अंग को मजबूत, चिकना और मजबूत बनाना। 295  vyaayaam ya vishesh kreem aadi lagaane se shareer ke kisee ang ko majaboot, chikana aur majaboot banaana. 295  ਕਸਰਤ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰੀਮਾਂ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ. 295  kasarata du'ārā jāṁ viśēśa karīmāṁ ādi du'ārā sarīra dē kisē hisē nū mazabūta, niravighana atē mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī. 295  শরীরের একটি অংশকে শক্ত, মসৃণ এবং শক্তিশালী করতে, ব্যায়ামের মাধ্যমে বা বিশেষ ক্রিম প্রয়োগ করে ইত্যাদি। 295  śarīrēra ēkaṭi anśakē śakta, masr̥ṇa ēbaṁ śaktiśālī karatē, byāẏāmēra mādhyamē bā biśēṣa krima praẏōga karē ityādi. 295  運動や特別なクリームの塗布などにより、体の一部をより硬く、より滑らかに、より強くするため。 295 運動  特別な クリーム  塗布 など により 、   一部  より 硬く 、 より 滑らか  、 より 強く する  。 295 うんどう  とくべつな クリーム  とふ など により 、 からだ  いちぶ  より かたく 、 より なめらか  、 より つよく する ため 。 295 undō ya tokubetsuna kurīmu no tofu nado niyori , karada no ichibu o yori kataku , yori nameraka ni , yori tsuyoku suru tame .
    296 Rendre une partie du corps plus ferme, plus lisse et plus forte en faisant de l'exercice ou en appliquant des crèmes spéciales 296   296   296 通过运动或涂抹特殊面霜等,使身体的一部分更紧实、更光滑、更强壮 296 通过运动或涂抹特殊面霜等,使身体的部分更紧实、更成熟、更强壮 296 Tōngguò yùndòng huò túmǒ tèshū miànshuāng děng, shǐ shēntǐ de bùfèn gèng jǐn shí, gèng chéngshú, gèng qiángzhuàng 296   296 Make a part of the body firmer, smoother and stronger by exercising or applying special creams 296 Torne uma parte do corpo mais firme, mais lisa e mais forte fazendo exercícios ou aplicando cremes especiais 296 Haga una parte del cuerpo más firme, suave y fuerte haciendo ejercicio o aplicando cremas especiales 296 Machen Sie einen Teil des Körpers fester, glatter und stärker, indem Sie Sport treiben oder spezielle Cremes auftragen 296 Spraw, aby część ciała była jędrniejsza, gładsza i mocniejsza, ćwicząc lub stosując specjalne kremy 296 Сделайте часть тела более упругой, гладкой и сильной, занимаясь спортом или применяя специальные кремы. 296 Sdelayte chast' tela boleye uprugoy, gladkoy i sil'noy, zanimayas' sportom ili primenyaya spetsial'nyye kremy. 296 اجعل جزءًا من الجسم أكثر صلابة ونعومة وقوة من خلال ممارسة أو وضع كريمات خاصة 296 aijeal jz'an min aljism 'akthar salabatan wanueumatan waquatan min khilal mumarasat 'aw wade karimat khasa 296 व्यायाम या विशेष क्रीम लगाने से शरीर के एक हिस्से को मजबूत, चिकना और मजबूत बनाएं 296 vyaayaam ya vishesh kreem lagaane se shareer ke ek hisse ko majaboot, chikana aur majaboot banaen 296 ਕਸਰਤਾਂ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰੀਮਾਂ ਲਗਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ 296 Kasaratāṁ jāṁ viśēśa karīmāṁ lagā kē sarīra dā ika hisā mazabūta, niravighana atē mazabūta ​​baṇā'u 296 ব্যায়াম বা বিশেষ ক্রিম প্রয়োগের মাধ্যমে শরীরের একটি অংশকে শক্ত, মসৃণ এবং শক্তিশালী করুন 296 Byāẏāma bā biśēṣa krima praẏōgēra mādhyamē śarīrēra ēkaṭi anśakē śakta, masr̥ṇa ēbaṁ śaktiśālī karuna 296 特別なクリームを行使または適用することにより、体の一部をより堅く、より滑らかにそしてより強くします 296 特別な クリーム  行使 または 適用 する こと により 、   一部  より 堅く 、 より 滑らか  そして より 強く します 296 とくべつな クリーム  こうし または てきよう する こと により 、 からだ  いちぶ  より かたく 、 より めらか  そして より つよく します 296 tokubetsuna kurīmu o kōshi mataha tekiyō suru koto niyori , karada no ichibu o yori kataku , yori nameraka ni soshite yori tsuyoku shimasu      
297 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 297   297   297 (Through exercise or applying special care cream, etc.) to improve the condition of (body parts) 297 (通过运动或涂抹特殊护理霜等)改善(身体部位)的状况 297 (tōngguò yùndòng huò túmǒ tèshū hùlǐ shuāng děng) gǎishàn (shēntǐ bùwèi) de zhuàngkuàng 297 297 (Through exercise or applying special care cream, etc.) to improve the condition of (body parts) 297 (Por meio de exercícios ou aplicação de creme de cuidados especiais, etc.) para melhorar a condição de (partes do corpo) 297 (A través del ejercicio o la aplicación de una crema de cuidados especiales, etc.) para mejorar la condición de (partes del cuerpo) 297 (durch Bewegung oder Auftragen einer speziellen Pflegecreme etc.) zur Verbesserung des Zustands von (Körperteilen) 297 (Poprzez ćwiczenia lub nałożenie specjalnego kremu pielęgnacyjnego itp.) w celu poprawy kondycji (części ciała) 297 (С помощью упражнений или нанесения специального крема и т. Д.) Для улучшения состояния (частей тела) 297 (S pomoshch'yu uprazhneniy ili naneseniya spetsial'nogo krema i t. D.) Dlya uluchsheniya sostoyaniya (chastey tela) 297 (من خلال التمرين أو وضع كريم عناية خاصة ... إلخ) لتحسين حالة (أجزاء الجسم) 297 (man khilal altamrin 'aw wade karim einayatan khasatan ... 'iilakh) litahsin hala ('ajza' aljisma) 297 (व्यायाम के माध्यम से या विशेष देखभाल क्रीम लगाने आदि) (शरीर के अंगों) की स्थिति में सुधार करने के लिए 297 (vyaayaam ke maadhyam se ya vishesh dekhabhaal kreem lagaane aadi) (shareer ke angon) kee sthiti mein sudhaar karane ke lie 297 (ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ) ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ (ਕਸਰਤ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੀਮ, ਆਦਿ ਲਗਾਉਣ ਦੁਆਰਾ) 297 (sarīra dē agāṁ) dī hālata sudhārana la'ī (kasarata jāṁ viśēśa dēkhabhāla karīma, ādi lagā'uṇa du'ārā) 297 (শারীরিক অঙ্গের) অবস্থার উন্নতির জন্য ব্যায়াম বা বিশেষ যত্ন ক্রিম প্রয়োগের মাধ্যমে) 297 (śārīrika aṅgēra) abasthāra unnatira jan'ya byāẏāma bā biśēṣa yatna krima praẏōgēra mādhyamē) 297 (運動や特別なケアクリームの塗布などを通して)(体の部分)の状態を改善するために 297 ( 運動  特別な ケア クリーム  塗布 など を通して ) (   部分 )  状態  改善 する ため  297 ( うんどう  とくべつな ケア クリーム  とふ など をとうして ) ( からだ  ぶぶん )  じょうたい  かいぜん する ため  297 ( undō ya tokubetsuna kea kurīmu no tofu nado wotōshite ) ( karada no bubun ) no jōtai o kaizen suru tame ni
    298 (Par l'exercice ou l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de (parties du corps) 298   298   298 (通过炼或涂特殊的护族霜等)改善(身体部位)状况  298 (通过锻炼或特殊的护族霜等)改善(身体状态) 298 (tōngguò duànliàn huò tèshū de hù zú shuāng děng) gǎishàn (shēntǐ zhuàngtài) 298   298 (Through exercise or applying special care cream, etc.) to improve the condition of (body parts) 298 (Por meio de exercícios ou aplicação de creme de cuidados especiais, etc.) para melhorar a condição de (partes do corpo) 298 (A través del ejercicio o la aplicación de una crema de cuidados especiales, etc.) para mejorar la condición de (partes del cuerpo) 298 (durch Bewegung oder Auftragen einer speziellen Pflegecreme etc.) zur Verbesserung des Zustands von (Körperteilen) 298 (Poprzez ćwiczenia lub nałożenie specjalnego kremu pielęgnacyjnego itp.) w celu poprawy kondycji (części ciała) 298 (С помощью упражнений или нанесения специального крема и т. Д.) Для улучшения состояния (частей тела) 298 (S pomoshch'yu uprazhneniy ili naneseniya spetsial'nogo krema i t. D.) Dlya uluchsheniya sostoyaniya (chastey tela) 298 (من خلال التمرين أو وضع كريم عناية خاصة ... إلخ) لتحسين حالة (أجزاء الجسم) 298 (man khilal altamrin 'aw wade karim einayatan khasatan ... 'iilakh) litahsin hala ('ajza' aljisma) 298 (व्यायाम के माध्यम से या विशेष देखभाल क्रीम लगाने आदि) (शरीर के अंगों) की स्थिति में सुधार करने के लिए 298 (vyaayaam ke maadhyam se ya vishesh dekhabhaal kreem lagaane aadi) (shareer ke angon) kee sthiti mein sudhaar karane ke lie 298 (ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ) ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ (ਕਸਰਤ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੀਮ, ਆਦਿ ਲਗਾਉਣ ਦੁਆਰਾ) 298 (sarīra dē agāṁ) dī hālata sudhārana la'ī (kasarata jāṁ viśēśa dēkhabhāla karīma, ādi lagā'uṇa du'ārā) 298 (শারীরিক অঙ্গের) অবস্থার উন্নতির জন্য ব্যায়াম বা বিশেষ যত্ন ক্রিম প্রয়োগের মাধ্যমে) 298 (śārīrika aṅgēra) abasthāra unnatira jan'ya byāẏāma bā biśēṣa yatna krima praẏōgēra mādhyamē) 298 (運動や特別なケアクリームの塗布などを通して)(体の部分)の状態を改善するために 298 ( 運動  特別な ケア クリーム  塗布 など を通して ) (   部分 )  状態  改善 する ため  298 ( うんどう  とくべつな ケア クリーム  とふ など をとうして ) ( からだ  ぶぶん )  じょうたい  かいぜん する ため  298 ( undō ya tokubetsuna kea kurīmu no tofu nado wotōshite ) ( karada no bubun ) no jōtai o kaizen suru tame ni      
    299 Qi 299   299   299 299 299 299   299 Qi 299 Qi 299 Qi 299 Qi 299 Qi 299 Ци 299 Tsi 299 تشى 299 tushaa 299 क्यूई 299 kyooee 299 ਕਿi 299 kii 299 কিউ 299 ki'u 299 チー 299 チー 299 チー 299 chī        
    300 Forger 300   300   300 300 300 duàn 300   300 Forge 300 Forja 300 Fragua 300 Schmiede 300 Fałszować 300 Кузница 300 Kuznitsa 300 تشكيل 300 tashkil 300 फोर्ज 300 phorj 300 ਫੋਰਜ 300 phōraja 300 ফরজ 300 pharaja 300 フォージ 300 フォージ 300 ふぉうじ 300 fōji        
301 ce soir 301   301   301 tonight  301 今晚 301 jīn wǎn 301 301 tonight 301 esta noite 301 esta noche 301 heute Abend 301 dzisiejszej nocy 301 сегодня ночью 301 segodnya noch'yu 301 هذه الليلة 301 hadhih allayla 301 आज की रात 301 aaj kee raat 301 ਅੱਜ ਰਾਤ 301 aja rāta 301 আজ রাতে 301 āja rātē 301 今夜 301 今夜 301 こにゃ 301 konya
    302 ce soir 302   302   302 今晚 302 今晚 302 jīn wǎn 302   302 tonight 302 esta noite 302 esta noche 302 heute Abend 302 dzisiejszej nocy 302 сегодня ночью 302 segodnya noch'yu 302 هذه الليلة 302 hadhih allayla 302 आज की रात 302 aaj kee raat 302 ਅੱਜ ਰਾਤ 302 aja rāta 302 আজ রাতে 302 āja rātē 302 今夜 302 今夜 302 こにゃ 302 konya        
303 le ou pendant la soirée ou la nuit d'aujourd'hui 303   303   303 on or during the evening or night of today  303 在今天晚上或晚上或期间 303 zài jīntiān wǎnshàng huò wǎnshàng huò qíjiān 303 303 on or during the evening or night of today 303 na ou durante a noite ou noite de hoje 303 en o durante la tarde o noche de hoy 303 am oder während des Abends oder der Nacht von heute 303 w dniu dzisiejszym lub wieczorem lub w nocy 303 сегодня вечером или ночью 303 segodnya vecherom ili noch'yu 303 في أو أثناء مساء أو ليل اليوم 303 fi 'aw 'athna' masa' 'aw layl alyawm 303 आज की शाम या रात को या उसके दौरान 303 aaj kee shaam ya raat ko ya usake dauraan 303 ਅੱਜ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਜਾਂ ਰਾਤ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 303 aja dī śāma jāṁ rāta dē daurāna 303 আজকের সন্ধ্যায় বা রাতে 303 ājakēra sandhyāẏa bā rātē 303 今日の夕方または夜にまたはその間に 303 今日  夕方 または   または その間  303 きょう  ゆうがた または よる  または そのかん  303 kyō no yūgata mataha yoru ni mataha sonokan ni
    304 Ce soir ou ce soir ou pendant 304   304   304 在今天晚上或晚上或期 304 在晚上或晚上或期间 304 zài wǎnshàng huò wǎnshàng huò qíjiān 304   304 Tonight or night or during 304 Esta noite ou à noite ou durante 304 Esta noche o noche o durante 304 Heute Nacht oder Nacht oder während 304 Dziś wieczorem lub w nocy lub podczas 304 Сегодня вечером или ночью или во время 304 Segodnya vecherom ili noch'yu ili vo vremya 304 الليلة أو الليل أو أثناء 304 allaylat 'aw allayl 'aw 'athna' 304 आज रात या रात या दौरान 304 aaj raat ya raat ya dauraan 304 ਅੱਜ ਰਾਤ ਜਾਂ ਰਾਤ ਜਾਂ ਦੌਰਾਨ 304 aja rāta jāṁ rāta jāṁ daurāna 304 আজ রাতে বা রাতের সময় 304 āja rātē bā rātēra samaẏa 304 今夜または夜または中に 304 今夜 または  または   304 こにゃ または よる または なか  304 konya mataha yoru mataha naka ni        
305 Ce soir 305   305   305 Tonight 305 今晚 305 jīn wǎn 305 305 Tonight 305 Esta noite 305 Esta noche 305 Heute Abend 305 Dzisiejszej nocy 305 Сегодня ночью 305 Segodnya noch'yu 305 الليلة 305 allayla 305 आज रात 305 aaj raat 305 ਅੱਜ ਰਾਤ 305 aja rāta 305 আজ রাতে 305 āja rātē 305 今夜 305 今夜 305 こにゃ 305 konya
    306 Ce soir 306   306   306 在今夜;在今晚 306 在今夜;在今晚 306 zài jīnyè; zài jīn wǎn 306   306 Tonight 306 Esta noite 306 Esta noche 306 Heute Abend 306 Dzisiejszej nocy 306 Сегодня ночью 306 Segodnya noch'yu 306 الليلة 306 allayla 306 आज रात 306 aaj raat 306 ਅੱਜ ਰਾਤ 306 aja rāta 306 আজ রাতে 306 āja rātē 306 今夜 306 今夜 306 こにゃ 306 konya        
307 Veux-tu dîner avec moi ce soir ? 307   307   307 Will you have dinner with me tonight? 307 你今晚要和我一起吃晚饭吗? 307 nǐ jīn wǎn yào hé wǒ yīqǐ chī wǎnfàn ma? 307 307 Will you have dinner with me tonight? 307 Você vai jantar comigo esta noite? 307 ¿Cenarás conmigo esta noche? 307 Wirst du heute Abend mit mir zu Abend essen? 307 Zjesz ze mną dziś kolację? 307 Вы поужинаете со мной сегодня вечером? 307 Vy pouzhinayete so mnoy segodnya vecherom? 307 هل ستتناول العشاء معي الليلة؟ 307 hal satatanawal aleasha' maei allaylata? 307 क्या तुम आज रात मेरे साथ खाना खाओगे? 307 kya tum aaj raat mere saath khaana khaoge? 307 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਾਤ ਦਾ ਭੋਜਨ ਕਰੋਗੇ? 307 kī tusīṁ aja rāta mērē nāla rāta dā bhōjana karōgē? 307 তুমি কি আজ রাতে আমার সাথে ডিনার করবে? 307 tumi ki āja rātē āmāra sāthē ḍināra karabē? 307 今夜私と一緒に夕食を食べませんか。 307 今夜   一緒  夕食  食べません  。 307 こにゃ わたし  いっしょ  ゆうしょく  たべません  。 307 konya watashi to issho ni yūshoku o tabemasen ka .
    308 Allez-vous dîner avec moi ce soir ? 308   308   308 你今晚要和我一起吃晚饭吗? 308 你今晚要和我一起吃晚饭吗? 308 Nǐ jīn wǎn yào hé wǒ yīqǐ chī wǎnfàn ma? 308   308 Are you going to have dinner with me tonight? 308 Você vai jantar comigo esta noite? 308 ¿Vas a cenar conmigo esta noche? 308 Gehst du heute Abend mit mir zu Abend essen? 308 Zjesz ze mną dziś kolację? 308 Ты собираешься поужинать со мной сегодня вечером? 308 Ty sobirayesh'sya pouzhinat' so mnoy segodnya vecherom? 308 هل ستتناول العشاء معي الليلة؟ 308 hal satatanawal aleasha' maei allaylata? 308 क्या तुम आज रात मेरे साथ खाना खाओगे? 308 kya tum aaj raat mere saath khaana khaoge? 308 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਡਿਨਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 308 Kī tusīṁ aja rāta mērē nāla ḍinara karana jā rahē hō? 308 তুমি কি আজ রাতে আমার সাথে ডিনার করবে? 308 Tumi ki āja rātē āmāra sāthē ḍināra karabē? 308 今夜私と一緒に夕食をとるつもりですか。 308 今夜   一緒  夕食  とる つもりです  。 308 こにゃ わたし  いっしょ  ゆうしょく  とる つもりです  。 308 konya watashi to issho ni yūshoku o toru tsumoridesu ka .        
309 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 309   309   309 Will you join me for dinner tonight? 309 你今晚要和我一起吃晚饭吗? 309 Nǐ jīn wǎn yào hé wǒ yīqǐ chī wǎnfàn ma? 309 309 Will you join me for dinner tonight? 309 Você vai se juntar a mim para jantar esta noite? 309 ¿Me acompañarás a cenar esta noche? 309 Kommst du heute Abend mit mir zum Abendessen? 309 Dołączysz do mnie dzisiaj na kolację? 309 Вы присоединитесь ко мне сегодня за ужином? 309 Vy prisoyedinites' ko mne segodnya za uzhinom? 309 هل ستنضم إلي لتناول العشاء الليلة؟ 309 hal satandamu 'iilaya litanawul aleisha' allaylata? 309 क्या तुम मेरे साथ आज रात के खाने में शामिल होओगे? 309 kya tum mere saath aaj raat ke khaane mein shaamil hooge? 309 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋਗੇ? 309 Kī tusīṁ aja rāta dē khāṇē la'ī mērē nāla śāmala hōvōgē? 309 তুমি কি আজ রাতে আমার সাথে ডিনারে যোগ দেবে? 309 Tumi ki āja rātē āmāra sāthē ḍinārē yōga dēbē? 309 今夜の夕食に一緒に来てくれませんか。 309 今夜  夕食  一緒  来てくれません  。 309 こにゃ  ゆうしょく  いっしょ  きてくれません  。 309 konya no yūshoku ni issho ni kitekuremasen ka .
    310 Veux-tu me rejoindre pour le dîner ce soir ? 310   310   310 今天晚上和我一起吃好吗? 310 晚上和我一起吃饭好吗? 310 Wǎnshàng hé wǒ yīqǐ chīfàn hǎo ma? 310   310 Will you join me for dinner tonight? 310 Você vai se juntar a mim para jantar esta noite? 310 ¿Me acompañarás a cenar esta noche? 310 Kommst du heute Abend mit mir zum Abendessen? 310 Dołączysz do mnie dzisiaj na kolację? 310 Вы присоединитесь ко мне сегодня за ужином? 310 Vy prisoyedinites' ko mne segodnya za uzhinom? 310 هل ستنضم إلي لتناول العشاء الليلة؟ 310 hal satandamu 'iilaya litanawul aleisha' allaylata? 310 क्या तुम मेरे साथ आज रात के खाने में शामिल होओगे? 310 kya tum mere saath aaj raat ke khaane mein shaamil hooge? 310 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋਗੇ? 310 Kī tusīṁ aja rāta dē khāṇē la'ī mērē nāla śāmala hōvōgē? 310 তুমি কি আজ রাতে আমার সাথে ডিনারে যোগ দেবে? 310 Tumi ki āja rātē āmāra sāthē ḍinārē yōga dēbē? 310 今夜の夕食に一緒に来てくれませんか。 310 今夜  夕食  一緒  来てくれません  。 310 こにゃ  ゆうしょく  いっしょ  きてくれません  。 310 konya no yūshoku ni issho ni kitekuremasen ka .        
    311 Bord 311   311   311   311 311 Léng 311   311 Edge 311 Borda 311 Borde 311 Kante 311 Krawędź 311 Край 311 Kray 311 حافة 311 hafa 311 किनारा 311 kinaara 311 ਕਿਨਾਰੇ 311 Kinārē 311 প্রান্ত 311 Prānta 311 311 311 かく 311 kaku        
    312 espérer 312   312   312 312 312 312   312 hope 312 esperança 312 esperar 312 Hoffnung 312 mieć nadzieję 312 надеяться 312 nadeyat'sya 312 أمل 312 'amal 312 आशा 312 aasha 312 ਉਮੀਦ 312 umīda 312 আশা 312 āśā 312 望む 312 望む 312 のぞむ 312 nozomu        
    313 vertueux 313   313   313 313 313 313   313 righteous 313 justo 313 justo 313 gerecht 313 sprawiedliwy 313 праведный 313 pravednyy 313 الصالحين 313 alsaalihin 313 न्याय परायण 313 nyaay paraayan 313 ਧਰਮੀ 313 dharamī 313 ধার্মিক 313 dhārmika 313 正義 313 正義 313 まさよし 313 masayoshi        
314 il fait froid ce soir. 314   314   314 it’s cold tonight. 314 今晚很冷。 314 jīn wǎn hěn lěng. 314 314 it’s cold tonight. 314 está frio esta noite. 314 hace frío esta noche. 314 es ist kalt heute nacht. 314 jest dziś zimno. 314 сегодня холодно. 314 segodnya kholodno. 314 الجو بارد الليلة. 314 aljawu barid allaylata. 314 आज रात ठंडी है। 314 aaj raat thandee hai. 314 ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੰ ਹੈ. 314 aja rāta ṭha hai. 314 আজ রাতে ঠান্ডা 314 āja rātē ṭhānḍā 314 今夜は寒いです。 314 今夜  寒いです 。 314 こにゃ  さむいです 。 314 konya wa samuidesu .
    315 il fait froid ce soir 315   315   315 今晚很冷 315 今晚很冷 315 Jīn wǎn hěn lěng 315   315 It's cold tonight 315 Esta noite esta frio 315 Esta noche hace frio 315 Es ist kalt heute Nacht 315 Dziś jest zimno 315 Сегодня холодно 315 Segodnya kholodno 315 الجو بارد الليلة 315 aljawu barid allayla 315 आज रात ठंड है 315 aaj raat thand hai 315 ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੰ ਹੈ 315 Aja rāta ṭha hai 315 আজ রাতে ঠান্ডা 315 āja rātē ṭhānḍā 315 今夜は寒い 315 今夜  寒い 315 こにゃ  さむい 315 konya wa samui        
316 il fait froid ce soir 316   316   316 It's cold tonight 316 今晚很冷 316 jīn wǎn hěn lěng 316 316 It's cold tonight 316 Esta noite esta frio 316 Esta noche hace frio 316 Es ist kalt heute Nacht 316 Dziś jest zimno 316 Сегодня холодно 316 Segodnya kholodno 316 الجو بارد الليلة 316 aljawu barid allayla 316 आज रात ठंड है 316 aaj raat thand hai 316 ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੰ ਹੈ 316 aja rāta ṭha hai 316 আজ রাতে ঠান্ডা 316 āja rātē ṭhānḍā 316 今夜は寒い 316 今夜  寒い 316 こにゃ  さむい 316 konya wa samui
    317 il fait froid ce soir 317   317   317 今天晚很冷 317 每天晚上很冷 317 měitiān wǎnshàng hěn lěng 317   317 It's cold tonight 317 Esta noite esta frio 317 Esta noche hace frio 317 Es ist kalt heute Nacht 317 Dziś jest zimno 317 Сегодня холодно 317 Segodnya kholodno 317 الجو بارد الليلة 317 aljawu barid allayla 317 आज रात ठंड है 317 aaj raat thand hai 317 ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੰ ਹੈ 317 aja rāta ṭha hai 317 আজ রাতে ঠান্ডা 317 āja rātē ṭhānḍā 317 今夜は寒い 317 今夜  寒い 317 こにゃ  さむい 317 konya wa samui        
    318 Envers 318   318   318 318 318 xiàng 318   318 Towards 318 Para 318 Hacia 318 In Richtung 318 W stronę 318 К 318 K 318 من اتجاه 318 min aitijah 318 की ओर 318 kee or 318 ਵੱਲ 318 vala 318 দিকে 318 dikē 318 に向かって 318 に 向かって 318  むかって 318 ni mukatte        
    319 supérieur. 319   319   319 319 上。 319 shàng. 319   319 superior. 319 superior. 319 superior. 319 Vorgesetzter. 319 znakomity. 319 начальство. 319 nachal'stvo. 319 متفوق. 319 mutafawiqi. 319 बेहतर। 319 behatar. 319 ਉੱਤਮ. 319 utama. 319 উচ্চতর 319 uccatara 319 優れました。 319 優れました 。 319 すぐれました 。 319 suguremashita .        
320 le soir ou la nuit d'aujourd'hui 320   320   320 the evening or night of today  320 今天晚上或晚上 320 Jīntiān wǎnshàng huò wǎnshàng 320 320 the evening or night of today 320 a tarde ou noite de hoje 320 la tarde o noche de hoy 320 der Abend oder die Nacht von heute 320 dzisiejszy wieczór lub noc 320 вечер или ночь сегодня 320 vecher ili noch' segodnya 320 مساء اليوم او ليله 320 masa' alyawm aw lilah 320 आज की शाम हो या रात 320 aaj kee shaam ho ya raat 320 ਅੱਜ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਜਾਂ ਰਾਤ 320 Aja dī śāma jāṁ rāta 320 আজকের সন্ধ্যা বা রাত 320 ājakēra sandhyā bā rāta 320 今日の夕方または夜 320 今日  夕方 または  320 きょう  ゆうがた または よる 320 kyō no yūgata mataha yoru
    321 Ce soir ou soir 321   321   321 今天晚上或晚上 321 每天晚上或晚上 321 měitiān wǎnshàng huò wǎnshàng 321   321 Tonight or evening 321 Esta noite ou noite 321 Esta noche o noche 321 Heute Nacht oder Abend 321 Dziś wieczorem lub wieczorem 321 Сегодня вечером или вечером 321 Segodnya vecherom ili vecherom 321 الليلة أو المساء 321 allaylat 'aw almasa' 321 आज रात या शाम 321 aaj raat ya shaam 321 ਅੱਜ ਰਾਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮ 321 aja rāta jāṁ śāma 321 আজ রাত বা সন্ধ্যা 321 āja rāta bā sandhyā 321 今夜または夕方 321 今夜 または 夕方 321 こにゃ または ゆうがた 321 konya mataha yūgata        
322 Ce soir 322   322   322 Tonight 322 今晚 322 jīn wǎn 322 322 Tonight 322 Esta noite 322 Esta noche 322 Heute Abend 322 Dzisiejszej nocy 322 Сегодня ночью 322 Segodnya noch'yu 322 الليلة 322 allayla 322 आज रात 322 aaj raat 322 ਅੱਜ ਰਾਤ 322 aja rāta 322 আজ রাতে 322 āja rātē 322 今夜 322 今夜 322 こにゃ 322 konya
    323 Ce soir 323   323   323 今夜;今晚 323 今夜;今晚 323 jīnyè; jīn wǎn 323   323 Tonight 323 Esta noite 323 Esta noche 323 Heute Abend 323 Dzisiejszej nocy 323 Сегодня ночью 323 Segodnya noch'yu 323 الليلة 323 allayla 323 आज रात 323 aaj raat 323 ਅੱਜ ਰਾਤ 323 aja rāta 323 আজ রাতে 323 āja rātē 323 今夜 323 今夜 323 こにゃ 323 konya        
324 Voici les résultats de football de ce soir 324   324   324 Here are tonight’s football results 324 这是今晚的足球比赛结果 324 zhè shì jīn wǎn de zúqiú bǐsài jiéguǒ 324 324 Here are tonight’s football results 324 Aqui estão os resultados do futebol esta noite 324 Estos son los resultados de fútbol de esta noche 324 Hier sind die Fußballergebnisse von heute Abend 324 Oto dzisiejsze wyniki piłkarskie 324 Вот результаты сегодняшнего футбола 324 Vot rezul'taty segodnyashnego futbola 324 إليكم نتائج كرة القدم الليلة 324 'iilaykum natayij kurat alqadam allayla 324 ये रहे आज रात के फ़ुटबॉल परिणाम 324 ye rahe aaj raat ke futabol parinaam 324 ਇੱਥੇ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਹਨ 324 ithē aja rāta dē phuṭabāla dē natījē hana 324 এখানে আজ রাতে ফুটবল ফলাফল 324 ēkhānē āja rātē phuṭabala phalāphala 324 これが今夜のサッカーの結果です 324 これ  今夜  サッカー  結果です 324 これ  こにゃ  サッカー  けっかです 324 kore ga konya no sakkā no kekkadesu
    325 C'est le résultat du match de foot de ce soir 325   325   325 这是今晚的足球比赛结果 325 这是今晚的足球比赛结果 325 zhè shì jīn wǎn de zúqiú bǐsài jiéguǒ 325   325 This is the result of the football match tonight 325 Este é o resultado da partida de futebol desta noite 325 Este es el resultado del partido de fútbol de esta noche. 325 Das ist das Ergebnis des Fußballspiels heute Abend 325 To wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej 325 Это результат футбольного матча сегодня вечером 325 Eto rezul'tat futbol'nogo matcha segodnya vecherom 325 هذه نتيجة مباراة كرة القدم الليلة 325 hadhih natijat mubaraat kurat alqadam allayla 325 यह है आज रात फुटबॉल मैच का नतीजा 325 yah hai aaj raat phutabol maich ka nateeja 325 ਇਹ ਅੱਜ ਰਾਤ ਫੁੱਟਬਾਲ ਮੈਚ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ 325 iha aja rāta phuṭabāla maica dā natījā hai 325 আজ রাতে ফুটবল ম্যাচের ফলাফল এটি 325 āja rātē phuṭabala myācēra phalāphala ēṭi 325 これは今夜のサッカーの試合の結果です 325 これ  今夜  サッカー  試合  結果です 325 これ  こにゃ  サッカー  しあい  けっかです 325 kore wa konya no sakkā no shiai no kekkadesu        
326 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 326   326   326 Now read the result of tonight's football match 326 现在阅读今晚足球比赛的结果 326 xiànzài yuèdú jīn wǎn zúqiú bǐsài de jiéguǒ 326 326 Now read the result of tonight's football match 326 Agora leia o resultado do jogo de futebol desta noite 326 Ahora lee el resultado del partido de fútbol de esta noche. 326 Jetzt das Ergebnis des heutigen Fußballspiels lesen 326 Teraz przeczytaj wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej 326 Теперь прочтите результат сегодняшнего футбольного матча 326 Teper' prochtite rezul'tat segodnyashnego futbol'nogo matcha 326 الآن اقرأ نتيجة مباراة كرة القدم الليلة 326 alan aiqra natijat mubaraat kurat alqadam allayla 326 अब पढ़िए आज रात के फुटबॉल मैच का नतीजा 326 ab padhie aaj raat ke phutabol maich ka nateeja 326 ਹੁਣ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਫੁੱਟਬਾਲ ਮੈਚ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਪੜ੍ਹੋ 326 huṇa aja rāta dē phuṭabāla maica dā natījā paṛhō 326 এখন পড়ুন আজ রাতের ফুটবল ম্যাচের ফলাফল 326 ēkhana paṛuna āja rātēra phuṭabala myācēra phalāphala 326 今夜のサッカーの試合の結果を読んでください 326 今夜  サッカー  試合  結果  読んでください 326 こにゃ  サッカー  しあい  けっか  よんでください 326 konya no sakkā no shiai no kekka o yondekudasai
    327 Maintenant, lisez le résultat du match de football de ce soir 327   327   327 现在读告今晚足球比赛的结果 327 现在读到今晚足球比赛的结果 327 xiànzài dú dào jīn wǎn zúqiú bǐsài de jiéguǒ 327   327 Now read the result of tonight's football match 327 Agora leia o resultado do jogo de futebol desta noite 327 Ahora lee el resultado del partido de fútbol de esta noche. 327 Jetzt das Ergebnis des heutigen Fußballspiels lesen 327 Teraz przeczytaj wynik dzisiejszego meczu piłki nożnej 327 Теперь прочтите результат сегодняшнего футбольного матча 327 Teper' prochtite rezul'tat segodnyashnego futbol'nogo matcha 327 الآن اقرأ نتيجة مباراة كرة القدم الليلة 327 alan aiqra natijat mubaraat kurat alqadam allayla 327 अब पढ़िए आज रात के फुटबॉल मैच का नतीजा 327 ab padhie aaj raat ke phutabol maich ka nateeja 327 ਹੁਣ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਫੁੱਟਬਾਲ ਮੈਚ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਪੜ੍ਹੋ 327 huṇa aja rāta dē phuṭabāla maica dā natījā paṛhō 327 এখন পড়ুন আজ রাতের ফুটবল ম্যাচের ফলাফল 327 ēkhana paṛuna āja rātēra phuṭabala myācēra phalāphala 327 今夜のサッカーの試合の結果を読んでください 327 今夜  サッカー  試合  結果  読んでください 327 こにゃ  サッカー  しあい  けっか  よんでください 327 konya no sakkā no shiai no kekka o yondekudasai        
328 Ce soir sera nuageux 328   328   328 Tonight will be cloudy 328 今晚多云 328 jīn wǎn duōyún 328 328 Tonight will be cloudy 328 Esta noite vai estar nublado 328 Esta noche estará nublada 328 Heute Nacht wird es bewölkt 328 Dzisiejsza noc będzie pochmurna 328 Сегодня будет пасмурно 328 Segodnya budet pasmurno 328 الليلة ستكون غائمة 328 allaylat satakun ghayimatan 328 आज रात बादल छाए रहेंगे 328 aaj raat baadal chhae rahenge 328 ਅੱਜ ਰਾਤ ਬੱਦਲਵਾਈ ਰਹੇਗੀ 328 aja rāta badalavā'ī rahēgī 328 আজ রাত মেঘলা থাকবে 328 āja rāta mēghalā thākabē 328 今夜は曇りになります 328 今夜  曇り  なります 328 こにゃ  くもり  なります 328 konya wa kumori ni narimasu
    329 Nuageux ce soir 329   329   329 今晚多云 329 今晚多云 329 jīn wǎn duōyún 329   329 Cloudy tonight 329 Nublado esta noite 329 Esta noche nublado 329 Heute Nacht bewölkt 329 Pochmurno dziś wieczorem 329 Сегодня облачно 329 Segodnya oblachno 329 غائم الليلة 329 ghayim allayla 329 आज रात बादल छाए रहेंगे 329 aaj raat baadal chhae rahenge 329 ਅੱਜ ਰਾਤ ਬੱਦਲਵਾਈ 329 aja rāta badalavā'ī 329 আজ রাতে মেঘলা 329 āja rātē mēghalā 329 今夜は曇り 329 今夜  曇り 329 こにゃ  くもり 329 konya wa kumori        
330 Nuageux ce soir 330   330   330 Cloudy tonight 330 今晚多云 330 jīn wǎn duōyún 330 330 Cloudy tonight 330 Nublado esta noite 330 Esta noche nublado 330 Heute Nacht bewölkt 330 Pochmurno dziś wieczorem 330 Сегодня облачно 330 Segodnya oblachno 330 غائم الليلة 330 ghayim allayla 330 आज रात बादल छाए रहेंगे 330 aaj raat baadal chhae rahenge 330 ਅੱਜ ਰਾਤ ਬੱਦਲਵਾਈ 330 aja rāta badalavā'ī 330 আজ রাতে মেঘলা 330 āja rātē mēghalā 330 今夜は曇り 330 今夜  曇り 330 こにゃ  くもり 330 konya wa kumori
    331 Nuageux ce soir 331   331   331 今天多云 331 夜间多日云 331 yèjiān duō rì yún 331   331 Cloudy tonight 331 Nublado esta noite 331 Esta noche nublado 331 Heute Nacht bewölkt 331 Pochmurno dziś wieczorem 331 Сегодня облачно 331 Segodnya oblachno 331 غائم الليلة 331 ghayim allayla 331 आज रात बादल छाए रहेंगे 331 aaj raat baadal chhae rahenge 331 ਅੱਜ ਰਾਤ ਬੱਦਲਵਾਈ 331 aja rāta badalavā'ī 331 আজ রাতে মেঘলা 331 āja rātē mēghalā 331 今夜は曇り 331 今夜  曇り 331 こにゃ  くもり 331 konya wa kumori        
    332 entre 332   332   332 332 332 jiān 332   332 between 332 entre 332 Entre 332 zwischen 332 pomiędzy 332 между 332 mezhdu 332 ما بين 332 ma bayn 332 के बीच 332 ke beech 332 ਵਿਚਕਾਰ 332 vicakāra 332 মধ্যে 332 madhyē 332 の間に 332 の 間 に 332    332 no ma ni        
    333 Qi 333   333   333 333 333 333   333 Qi 333 Qi 333 Qi 333 Qi 333 Qi 333 Ци 333 Tsi 333 تشى 333 tushaa 333 क्यूई 333 kyooee 333 ਕਿi 333 kii 333 কিউ 333 ki'u 333 チー 333 チー 333 チー 333 chī        
    334 nuit 334   334   334 334 334 334   334 night 334 noite 334 noche 334 Nacht 334 noc 334 ночь 334 noch' 334 ليل 334 layl 334 रात 334 raat 334 ਰਾਤ 334 rāta 334 রাত 334 rāta 334 334 334 よる 334 yoru        
    335 ?? 335   335   335 335 335 liǎn 335   335 335 335 335 335 335 335 liǎn 335 335 lian 335 मैं 335 main 335 335 liǎn 335 335 liǎn 335 335 335 335        
    336 Dix jours 336   336   336 336 336 xún 336   336 ten days 336 dez dias 336 diez días 336 zehn Tage 336 dziesięć dni 336 десять дней 336 desyat' dney 336 عشرة أيام 336 eashrat 'ayaam 336 दस दिन 336 das din 336 ਦਸ ਦਿਨ 336 dasa dina 336 দশ দিন 336 daśa dina 336 十日 336   336 じゅう にち 336  nichi        
    337 Qin 337   337   337 337 337 qín 337   337 Qin 337 Qin 337 Qin 337 Qin 337 Qin 337 Цинь 337 Tsin' 337 تشين 337 tshin 337 किन 337 kin 337 ਕਿਨ 337 kina 337 কিন 337 kina 337 337 337 はた 337 hata        
    338 nuage 338   338   338 338 338 yún 338   338 cloud 338 nuvem 338 nube 338 Wolke 338 Chmura 338 облако 338 oblako 338 غيم 338 ghym 338 बादल 338 baadal 338 ਬੱਦਲ 338 badala 338 মেঘ 338 mēgha 338 クラウド 338 クラ ウド 338 クラ ウド 338 kura udo        
339 Tonnage 339   339   339 Tonnage 339 吨位 339 dùnwèi 339 339 Tonnage 339 Tonelagem 339 Tonelaje 339 Tonnage 339 Tonaż 339 Тоннаж 339 Tonnazh 339 حمولة 339 humula 339 टन भार 339 tan bhaar 339 ਟਨਨੇਜ 339 ṭananēja 339 টনেজ 339 ṭanēja 339 トン数 339 トン数 339 とんすう 339 tonsū
    340 tonnage 340   340   340 吨位 340 吨位 340 dùnwèi 340   340 tonnage 340 tonelagem 340 tonelaje 340 Tonnage 340 tonaż 340 тоннаж 340 tonnazh 340 حمولة 340 humula 340 टन भार 340 tan bhaar 340 ਟਨਗੇਜ 340 ṭanagēja 340 টন 340 ṭana 340 トン数 340 トン数 340 とんすう 340 tonsū        
341  la taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 341   341   341  the size of a ship or the amount it can carry, expressed in tons  341  一艘船的大小或它可以承载的数量,以吨表示 341  yī sōu chuán de dàxiǎo huò tā kěyǐ chéngzài de shùliàng, yǐ dūn biǎoshì 341 341  the size of a ship or the amount it can carry, expressed in tons 341  o tamanho de um navio ou a quantidade que ele pode transportar, expresso em toneladas 341  el tamaño de un barco o la cantidad que puede transportar, expresado en toneladas 341  die Größe eines Schiffes oder die Menge, die es tragen kann, ausgedrückt in Tonnen 341  wielkość statku lub ilość, jaką może przewozić, wyrażona w tonach 341  размер корабля или его количество, выраженное в тоннах 341  razmer korablya ili yego kolichestvo, vyrazhennoye v tonnakh 341  حجم السفينة أو الكمية التي يمكن أن تحملها بالطن 341 hajm alsafinat 'aw alkamiyat alati yumkin 'an tahmilaha bialtuni 341  एक जहाज का आकार या वह राशि जो टन में व्यक्त की जा सकती है 341  ek jahaaj ka aakaar ya vah raashi jo tan mein vyakt kee ja sakatee hai 341  ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਉਹ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਉਹ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਟਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਗਈ 341  samudarī jahāza dā ākāra jāṁ uha mātarā jō uha lai jā sakadī hai, ṭana vica pragaṭa kītī ga'ī 341  একটি জাহাজের আকার বা এটি যে পরিমাণ বহন করতে পারে তা টনে প্রকাশ করা হয় 341  ēkaṭi jāhājēra ākāra bā ēṭi yē parimāṇa bahana karatē pārē tā ṭanē prakāśa karā haẏa 341  船のサイズまたは運ぶことができる量(トンで表される) 341   サイズ または 運ぶ こと  できる  ( トン  表される ) 341 ふね  サイズ または はこぶ こと  できる りょう ( トン  あらわされる ) 341 fune no saizu mataha hakobu koto ga dekiru ryō ( ton de arawasareru )
    342 La taille d'un navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes 342   342   342 一艘船的大小或它可以承载的数量,以吨表示 342 奇船的大小或它可以看的数量,以吨表示 342 qí chuán de dàxiǎo huò tā kěyǐ kàn de shùliàng, yǐ dūn biǎoshì 342   342 The size of a ship or the amount it can carry, expressed in tons 342 O tamanho de um navio ou a quantidade que ele pode transportar, expresso em toneladas 342 El tamaño de un barco o la cantidad que puede transportar, expresado en toneladas. 342 Die Größe eines Schiffes oder die Menge, die es tragen kann, ausgedrückt in Tonnen 342 Wielkość statku lub ilość, jaką może przewozić, wyrażona w tonach 342 Размер корабля или его количество, выраженное в тоннах. 342 Razmer korablya ili yego kolichestvo, vyrazhennoye v tonnakh. 342 حجم السفينة أو الكمية التي يمكن أن تحملها ، معبراً عنه بالطن 342 hajm alsafinat 'aw alkamiyat alati yumkin 'an tahmilaha , mebraan eanh bialtuni 342 एक जहाज का आकार या वह राशि जो टन में व्यक्त की जा सकती है 342 ek jahaaj ka aakaar ya vah raashi jo tan mein vyakt kee ja sakatee hai 342 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਉਹ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਉਹ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਟਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 342 samudarī jahāza dā ākāra jāṁ uha mātarā jō uha lai jā sakadī hai, ṭana vica pragaṭa kītī jāndī hai 342 একটি জাহাজের আকার বা এটি যে পরিমাণ বহন করতে পারে তা টনে প্রকাশ করা হয় 342 ēkaṭi jāhājēra ākāra bā ēṭi yē parimāṇa bahana karatē pārē tā ṭanē prakāśa karā haẏa 342 船のサイズまたは運ぶことができる量(トンで表される) 342   サイズ または 運ぶ こと  できる  ( トン  表される ) 342 ふね  サイズ または はこぶ こと  できる りょう ( トン  あらわされる ) 342 fune no saizu mataha hakobu koto ga dekiru ryō ( ton de arawasareru )        
343 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 343   343   343 Tonnage (indicating the size or deadweight of the ship) 343 吨位(表示船舶的大小或载重量) 343 dùnwèi (biǎoshì chuánbó de dàxiǎo huò zài zhòngliàng) 343 343 Tonnage (indicating the size or deadweight of the ship) 343 Tonelagem (indicando o tamanho ou porte bruto do navio) 343 Tonelaje (indicando el tamaño o peso muerto del barco) 343 Tonnage (Angabe der Größe oder Tragfähigkeit des Schiffes) 343 Tonaż (wskazujący rozmiar lub nośność statku) 343 Тоннаж (с указанием размера или дедвейта судна) 343 Tonnazh (s ukazaniyem razmera ili dedveyta sudna) 343 الحمولة (تشير إلى حجم أو وزن الحمولة الساكنة للسفينة) 343 alhumula (tushir 'iilaa hajm 'aw wazn alhumulat alsaakinat lilsafinati) 343 टन भार (जहाज के आकार या डेडवेट का संकेत) 343 tan bhaar (jahaaj ke aakaar ya dedavet ka sanket) 343 ਟਨਨੇਜ (ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਡੈੱਡਵੇਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 343 ṭananēja (jahāza dē ākāra jāṁ ḍaiḍavēṭa nū darasā'undā hai) 343 টনেজ (জাহাজের আকার বা ডেডওয়েট নির্দেশ করে) 343 ṭanēja (jāhājēra ākāra bā ḍēḍa'ōẏēṭa nirdēśa karē) 343 トン数(船のサイズまたは載貨重量を示す) 343 トン数 (   サイズ または 載貨 重量  示す ) 343 とんすう ( ふね  サイズ または さいか じゅうりょう  しめす ) 343 tonsū ( fune no saizu mataha saika jūryō o shimesu )
    344 Tonnage (indiquant la taille ou le port en lourd du navire) 344   344   344 (表示舶大或载重量的)吨位  344 (表示船舶大小或载重量的)吨位 344 (biǎoshì chuánbó dàxiǎo huò zài zhòngliàng de) dùnwèi 344   344 Tonnage (indicating the size or deadweight of the ship) 344 Tonelagem (indicando o tamanho ou porte bruto do navio) 344 Tonelaje (indicando el tamaño o peso muerto del barco) 344 Tonnage (Angabe der Größe oder Tragfähigkeit des Schiffes) 344 Tonaż (wskazujący rozmiar lub nośność statku) 344 Тоннаж (с указанием размера или дедвейта судна) 344 Tonnazh (s ukazaniyem razmera ili dedveyta sudna) 344 الحمولة (تشير إلى حجم أو وزن الحمولة الساكنة للسفينة) 344 alhumula (tushir 'iilaa hajm 'aw wazn alhumulat alsaakinat lilsafinati) 344 टन भार (जहाज के आकार या डेडवेट का संकेत) 344 tan bhaar (jahaaj ke aakaar ya dedavet ka sanket) 344 ਟਨਨੇਜ (ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਡੈੱਡਵੇਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 344 ṭananēja (jahāza dē ākāra jāṁ ḍaiḍavēṭa nū darasā'undā hai) 344 টনেজ (জাহাজের আকার বা ডেডওয়েট নির্দেশ করে) 344 ṭanēja (jāhājēra ākāra bā ḍēḍa'ōẏēṭa nirdēśa karē) 344 トン数(船のサイズまたは載貨重量を示す) 344 トン数 (   サイズ または 載貨 重量  示す ) 344 とんすう ( ふね  サイズ または さいか じゅうりょう  しめす ) 344 tonsū ( fune no saizu mataha saika jūryō o shimesu )        
345 le montant total que qc pèse 345   345   345 the total amount that sth weighs 345 某物的总重量 345 mǒu wù de zǒng zhòngliàng 345 345 the total amount that sth weighs 345 a quantidade total que pesa 345 la cantidad total que pesa algo 345 die Gesamtmenge, die etw wiegt 345 całkowita ilość, jaką coś waży 345 общая сумма, которая весит 345 obshchaya summa, kotoraya vesit 345 الكمية الإجمالية التي يزنها شيء 345 alkamiyat al'iijmaliat alati yazinuha shay' 345 कुल राशि जिसका वजन होता है 345 kul raashi jisaka vajan hota hai 345 ਕੁੱਲ ਮਾਤਰਾ ਜਿਸਦਾ ਭਾਰ ਹੈ 345 kula mātarā jisadā bhāra hai 345 মোট পরিমাণ যে sth ওজনের 345 mōṭa parimāṇa yē sth ōjanēra 345 sthの総重量 345 sth   重量 345 sth  そう じゅうりょう 345 sth no sō jūryō
    346 Le poids total de quelque chose 346   346   346 某物的总重量  346 某物的总重量 346 mǒu wù de zǒng zhòngliàng 346   346 The total weight of something 346 O peso total de algo 346 El peso total de algo 346 Das Gesamtgewicht von etwas 346 Całkowita waga czegoś 346 Общий вес чего-либо 346 Obshchiy ves chego-libo 346 الوزن الإجمالي لشيء ما 346 alwazn al'iijmaliu lishay' ma 346 किसी चीज का कुल वजन 346 kisee cheej ka kul vajan 346 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਕੁੱਲ ਭਾਰ 346 kisē cīza dā kula bhāra 346 কোন কিছুর মোট ওজন 346 kōna kichura mōṭa ōjana 346 何かの総重量 346     重量 346 なに   そう じゅうりょう 346 nani ka no sō jūryō        
347 Poids total 347   347   347 Total weight 347 总重量 347 zǒng zhòngliàng 347 347 Total weight 347 Peso total 347 Peso total 347 Gesamtgewicht 347 Waga całkowita 347 Общий вес 347 Obshchiy ves 347 الوزن الكلي 347 alwazn alkuliyu 347 कुल वजन 347 kul vajan 347 ਕੁੱਲ ਭਾਰ 347 kula bhāra 347 সম্পূর্ণ ওজন 347 sampūrṇa ōjana 347 総重量 347  重量 347 そう じゅうりょう 347 sō jūryō
    348 Poids total 348   348   348 (某物的)总重量 348 (某物的)总重量 348 (mǒu wù de) zǒng zhòngliàng 348   348 Total weight 348 Peso total 348 Peso total 348 Gesamtgewicht 348 Waga całkowita 348 Общий вес 348 Obshchiy ves 348 الوزن الكلي 348 alwazn alkuliyu 348 कुल वजन 348 kul vajan 348 ਕੁੱਲ ਭਾਰ 348 kula bhāra 348 সম্পূর্ণ ওজন 348 sampūrṇa ōjana 348 総重量 348  重量 348 そう じゅうりょう 348 sō jūryō        
349 tonne 349   349   349 tonne  349 公吨 349 gōngdùn 349 349 tonne 349 tonelada 349 tonelada 349 Tonne 349 tona 349 тонна 349 tonna 349 تون 349 twn 349 टन 349 tan 349 ਟਨ 349 ṭana 349 টন 349 ṭana 349 トン 349 トン 349 トン 349 ton
350 tonnes 350   350   350 tonnes 350 350 dūn 350 350 tonnes 350 toneladas 350 toneladas 350 Tonnen 350 ton 350 тонны 350 tonny 350 طن 350 tun 350 टन 350 tan 350 ਟਨ 350 ṭana 350 টন 350 ṭana 350 トン 350 トン 350 トン 350 ton
351 ou 351   351   351 or  351 或者 351 huòzhě 351 351 or 351 ou 351 o 351 oder 351 lub 351 или 351 ili 351 أو 351 'aw 351 या 351 ya 351 ਜਾਂ 351 jāṁ 351 অথবা 351 athabā 351 また 351 また 351 また 351 mata
352 tonne 352   352   352 tonne 352 公吨 352 gōngdùn 352 352 tonne 352 tonelada 352 tonelada 352 Tonne 352 tona 352 тонна 352 tonna 352 تون 352 twn 352 टन 352 tan 352 ਟਨ 352 ṭana 352 টন 352 ṭana 352 トン 352 トン 352 トン 352 ton
353 aussi 353   353   353 also  353 353 hái 353 353 also 353 tb 353 además 353 Auch 353 także 353 также 353 takzhe 353 أيضا 353 'aydan 353 भी 353 bhee 353 ਵੀ 353 353 এছাড়াও 353 ēchāṛā'ō 353 また 353 また 353 また 353 mata
354 tonne 354   354   354 metric ton 354 公吨 354 gōngdùn 354 354 metric ton 354 tonelada metrica 354 tonelada métrica 354 Tonne 354 tonę 354 метрическая тонна 354 metricheskaya tonna 354 طن متري 354 tunun mitri 354 मीट्रिक टन 354 meetrik tan 354 ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ 354 mīṭrika ṭana 354 মেট্রিক টন 354 mēṭrika ṭana 354 メートルトン 354 メートルトン 354 めえとるとん 354 mētoruton
355 une unité de mesure du poids, égale à 1 000 kilogrammes 355   355   355 a unit for measuring weight, equal to 1 000 kilograms  355 衡量重量的单位,等于 1 000 公斤 355 héngliáng zhòngliàng de dānwèi, děngyú 1 000 gōngjīn 355 355 a unit for measuring weight, equal to 1 000 kilograms 355 uma unidade para medir o peso, igual a 1 000 quilogramas 355 una unidad para medir el peso, igual a 1000 kilogramos 355 eine Einheit zum Messen des Gewichts, gleich 1 000 Kilogramm 355 jednostka miary wagi, równa 1 000 kilogramów 355 единица измерения веса, равная 1000 килограмм 355 yedinitsa izmereniya vesa, ravnaya 1000 kilogramm 355 وحدة قياس الوزن تساوي 1000 كجم 355 wahdat qias alwazn tsawi 1000 kajm 355 वजन मापने के लिए एक इकाई, 1 000 किलोग्राम के बराबर 355 vajan maapane ke lie ek ikaee, 1 000 kilograam ke baraabar 355 1, 000 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਭਾਰ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਇਕਾਈ 355 1, 000 kilōgrāma dē barābara bhāra nū māpaṇa la'ī ikā'ī 355 ওজন পরিমাপের জন্য একটি ইউনিট, যা 1000 কিলোগ্রামের সমান 355 ōjana parimāpēra jan'ya ēkaṭi i'uniṭa, yā 1000 kilōgrāmēra samāna 355 重量を測定するための単位、1000キログラムに等しい 355 重量  測定 する ため  単位 、 1000 キログラム  等しい 355 じゅうりょう  そくてい する ため  たに 、 1000 キログラム  ひとしい 355 jūryō o sokutei suru tame no tani , 1000 kiroguramu ni hitoshī
    356 Une unité de poids, égale à 1 000 kilogrammes 356   356   356 衡量重量的单位,等于 1 000 公斤 356 衡量重量的单位,等于 1 000 公斤 356 héngliáng zhòngliàng de dānwèi, děngyú 1 000 gōngjīn 356   356 A unit of weight, equal to 1,000 kilograms 356 Uma unidade de peso, igual a 1.000 quilogramas 356 Una unidad de peso, igual a 1000 kilogramos. 356 Eine Gewichtseinheit, die 1.000 Kilogramm entspricht 356 Jednostka wagi równa 1000 kilogramów 356 Единица веса, равная 1000 килограмм 356 Yedinitsa vesa, ravnaya 1000 kilogramm 356 وحدة وزن تساوي 1000 كيلوجرام 356 wahdat wazn tsawi 1000 kilujiram 356 वजन की एक इकाई, 1,000 किलोग्राम के बराबर 356 vajan kee ek ikaee, 1,000 kilograam ke baraabar 356 ਭਾਰ ਦੀ ਇਕਾਈ, 1,000 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਦੇ ਬਰਾਬਰ 356 bhāra dī ikā'ī, 1,000 kilōgrāma dē barābara 356 1000 কিলোগ্রামের সমান ওজনের একক 356 1000 kilōgrāmēra samāna ōjanēra ēkaka 356 1,000キログラムに等しい重量の単位 356 1 , 000 キログラム  等しい 重量  単位 356 1  000 キログラム  ひとしい じゅうりょう  たに 356 1 , 000 kiroguramu ni hitoshī jūryō no tani        
357 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 357   357   357 Metric tons (equal to 1000 kilograms) 357 公吨(等于1000公斤) 357 gōngdùn (děngyú 1000 gōngjīn) 357 357 Metric tons (equal to 1000 kilograms) 357 Toneladas métricas (igual a 1000 quilogramas) 357 Toneladas métricas (igual a 1000 kilogramos) 357 Tonnen (entspricht 1000 Kilogramm) 357 Tony metryczne (równe 1000 kilogramów) 357 Метрические тонны (равно 1000 килограмм) 357 Metricheskiye tonny (ravno 1000 kilogramm) 357 الأطنان المترية (1000 كجم) 357 al'atnan almutria (1000 kajumin) 357 मीट्रिक टन (1000 किलोग्राम के बराबर) 357 meetrik tan (1000 kilograam ke baraabar) 357 ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ (1000 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਦੇ ਬਰਾਬਰ) 357 mīṭrika ṭana (1000 kilōgrāma dē barābara) 357 মেট্রিক টন (1000 কিলোগ্রামের সমান) 357 mēṭrika ṭana (1000 kilōgrāmēra samāna) 357 メートルトン(1000キログラムに等しい) 357 メートルトン ( 1000 キログラム  等しい ) 357 めえとるとん ( 1000 キログラム  ひとしい ) 357 mētoruton ( 1000 kiroguramu ni hitoshī )
    358 Tonnes métriques (égales à 1000 kilogrammes) 358   358   358 公吨(等于1000 公斤 358 公吨(等于1000公斤) 358 gōngdùn (děngyú 1000 gōngjīn) 358   358 Metric tons (equal to 1000 kilograms) 358 Toneladas métricas (igual a 1000 quilogramas) 358 Toneladas métricas (igual a 1000 kilogramos) 358 Tonnen (entspricht 1000 Kilogramm) 358 Tony metryczne (równe 1000 kilogramów) 358 Метрические тонны (равно 1000 килограмм) 358 Metricheskiye tonny (ravno 1000 kilogramm) 358 الأطنان المترية (1000 كجم) 358 al'atnan almutria (1000 kajumin) 358 मीट्रिक टन (1000 किलोग्राम के बराबर) 358 meetrik tan (1000 kilograam ke baraabar) 358 ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ (1000 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਦੇ ਬਰਾਬਰ) 358 mīṭrika ṭana (1000 kilōgrāma dē barābara) 358 মেট্রিক টন (1000 কিলোগ্রামের সমান) 358 mēṭrika ṭana (1000 kilōgrāmēra samāna) 358 メートルトン(1000キログラムに等しい) 358 メートルトン ( 1000 キログラム  等しい ) 358 めえとるとん ( 1000 キログラム  ひとしい ) 358 mētoruton ( 1000 kiroguramu ni hitoshī )        
359 une récolte de céréales record de 236 tonnes métriques 359   359   359 a record grain harvest of 236 metric tonnes 359 创纪录的 236 公吨谷物收成 359 chuàng jìlù de 236 gōngdùn gǔwù shōuchéng 359 359 a record grain harvest of 236 metric tonnes 359 uma safra recorde de grãos de 236 toneladas métricas 359 una cosecha récord de cereales de 236 toneladas métricas 359 eine Rekord-Getreideernte von 236 Tonnen 359 rekordowe zbiory zbóż wynoszące 236 ton metrycznych 359 рекордный урожай зерновых 236 тонн 359 rekordnyy urozhay zernovykh 236 tonn 359 محصول حبوب قياسي بلغ 236 طنًا متريًا 359 mahsul hubub qiasiin balagh 236 tnan mtryan 359 236 मीट्रिक टन की रिकॉर्ड अनाज फसल 359 236 meetrik tan kee rikord anaaj phasal 359 236 ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ ਦੀ ਰਿਕਾਰਡ ਅਨਾਜ ਦੀ ਫਸਲ 359 236 mīṭrika ṭana dī rikāraḍa anāja dī phasala 359 236 মেট্রিক টন রেকর্ড শস্য ফসল 359 236 mēṭrika ṭana rēkarḍa śasya phasala 359 236メートルトンの記録的な穀物収穫 359 236 メートル トン  記録 的な 穀物 収穫 359 236 メートル トン  きろく てきな こくもつ しゅうかく 359 236 mētoru ton no kiroku tekina kokumotsu shūkaku
    360 Récolte record de 236 tonnes de céréales 360   360   360 创纪录的 236 公吨谷物收成 360 创纪录的 236 公吨大收成 360 chuàng jìlù de 236 gōngdùn dà shōuchéng 360   360 Record harvest of 236 metric tons of grain 360 Safra recorde de 236 toneladas de grãos 360 Cosecha récord de 236 toneladas métricas de grano 360 Rekordernte von 236 Tonnen Getreide 360 Rekordowe zbiory 236 ton metrycznych zboża 360 Рекордный урожай 236 тонн зерна 360 Rekordnyy urozhay 236 tonn zerna 360 حصاد قياسي 236 طن متري من الحبوب 360 hisad qiasiun 236 tunun mitriun min alhubub 360 236 मीट्रिक टन अनाज की रिकॉर्ड फसल 360 236 meetrik tan anaaj kee rikord phasal 360 236 ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ ਅਨਾਜ ਦੀ ਰਿਕਾਰਡ ਵਾ harvestੀ 360 236 mīṭrika ṭana anāja dī rikāraḍa vā harvestī 360 236 মেট্রিক টন শস্যের রেকর্ড ফসল 360 236 mēṭrika ṭana śasyēra rēkarḍa phasala 360 236メートルトンの穀物の記録的な収穫 360 236 メートル トン  穀物  記録 的な 収穫 360 236 メートル トン  こくもつ  きろく てきな しゅうかく 360 236 mētoru ton no kokumotsu no kiroku tekina shūkaku        
361 Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 361   361   361 A record harvest of 236 million metric tons of grain 361 创纪录的 2.36 亿吨粮食收成 361 chuàng jìlù de 2.36 Yì dūn liángshí shōuchéng 361 361 A record harvest of 236 million metric tons of grain 361 Safra recorde de 236 milhões de toneladas de grãos 361 Una cosecha récord de 236 millones de toneladas métricas de cereales. 361 Eine Rekordernte von 236 Millionen Tonnen Getreide 361 Rekordowe zbiory 236 milionów ton metrycznych zboża 361 Рекордный урожай - 236 миллионов тонн зерна. 361 Rekordnyy urozhay - 236 millionov tonn zerna. 361 حصاد قياسي بلغ 236 مليون طن متري من الحبوب 361 hisad qiasiun balagh 236 milyun tunin mitriin min alhubub 361 236 मिलियन मीट्रिक टन अनाज की रिकॉर्ड फसल 361 236 miliyan meetrik tan anaaj kee rikord phasal 361 236 ਮਿਲੀਅਨ ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ ਅਨਾਜ ਦੀ ਰਿਕਾਰਡ ਵਾ harvestੀ 361 236 milī'ana mīṭrika ṭana anāja dī rikāraḍa vā harvestī 361 236 মিলিয়ন মেট্রিক টন শস্যের রেকর্ড ফসল 361 236 miliẏana mēṭrika ṭana śasyēra rēkarḍa phasala 361 2億3600万メートルトンの穀物の記録的な収穫 361 2  3600  メートル トン  穀物  記録 的な 収穫 361 2 おく 3600 まん メートル トン  こくもつ  きろく てきな しゅうかく 361 2 oku 3600 man mētoru ton no kokumotsu no kiroku tekina shūkaku
    362  Une récolte record de 236 millions de tonnes de céréales 362   362   362  2.36亿公吨创纪录的谷物收获量 362  2.3亿公吨创纪录的成果量 362  2.3 Yì gōngdùn chuàng jìlù de chéngguǒ liàng 362   362  A record harvest of 236 million metric tons of grain 362  Safra recorde de 236 milhões de toneladas de grãos 362  Una cosecha récord de 236 millones de toneladas métricas de cereales. 362  Eine Rekordernte von 236 Millionen Tonnen Getreide 362  Rekordowe zbiory 236 milionów ton metrycznych zboża 362  Рекордный урожай - 236 миллионов тонн зерна. 362  Rekordnyy urozhay - 236 millionov tonn zerna. 362  حصاد قياسي بلغ 236 مليون طن متري من الحبوب 362 hisad qiasiun balagh 236 milyun tunin mitriin min alhubub 362  236 मिलियन मीट्रिक टन अनाज की रिकॉर्ड फसल 362  236 miliyan meetrik tan anaaj kee rikord phasal 362  236 ਮਿਲੀਅਨ ਮੀਟ੍ਰਿਕ ਟਨ ਅਨਾਜ ਦੀ ਰਿਕਾਰਡ ਵਾ harvestੀ 362  236 milī'ana mīṭrika ṭana anāja dī rikāraḍa vā harvestī 362  236 মিলিয়ন মেট্রিক টন শস্যের রেকর্ড ফসল 362  236 miliẏana mēṭrika ṭana śasyēra rēkarḍa phasala 362  2億3600万メートルトンの穀物の記録的な収穫 362 2  3600  メートル トン  穀物  記録 的な 収穫 362 2 おく 3600 まん メートル トン  こくもつ  きろく てきな しゅうかく 362 2 oku 3600 man mētoru ton no kokumotsu no kiroku tekina shūkaku        
363 un camion de 17 tonnes 363   363   363 a 17 tonne truck 363 17吨卡车 363 17 dūn kǎchē 363 363 a 17 tonne truck 363 um caminhão de 17 toneladas 363 un camión de 17 toneladas 363 ein 17-Tonnen-LKW 363 17-tonowa ciężarówka 363 17-тонный грузовик 363 17-tonnyy gruzovik 363 شاحنة 17 طن 363 shahinat 17 tun 363 17 टन का ट्रक 363 17 tan ka trak 363 17 ਟਨ ਦਾ ਟਰੱਕ 363 17 ṭana dā ṭaraka 363 একটি 17 টন ট্রাক 363 ēkaṭi 17 ṭana ṭrāka 363 17トンのトラック 363 17 トン  トラック 363 17 トン  トラック 363 17 ton no torakku
    364 camion de 17 tonnes 364   364   364 17吨卡 364 17吨卡车 364 17 dūn kǎchē 364   364 17 ton truck 364 Caminhão de 17 toneladas 364 Camión de 17 toneladas 364 17 Tonnen LKW 364 17-tonowa ciężarówka 364 17-тонный грузовик 364 17-tonnyy gruzovik 364 شاحنة 17 طن 364 shahinat 17 tun 364 17 टन ट्रक 364 17 tan trak 364 17 ਟਨ ਟਰੱਕ 364 17 ṭana ṭaraka 364 17 টন ট্রাক 364 17 ṭana ṭrāka 364 17トントラック 364 17 トン トラック 364 17 トン トラック 364 17 ton torakku        
365 camion de 17 tonnes 365   365   365 17 吨卡 365 17吨吨 365 17 dūn dūn 365 365 17 ton truck 365 Caminhão de 17 toneladas 365 Camión de 17 toneladas 365 17 Tonnen LKW 365 17-tonowa ciężarówka 365 17-тонный грузовик 365 17-tonnyy gruzovik 365 شاحنة 17 طن 365 shahinat 17 tun 365 17 टन ट्रक 365 17 tan trak 365 17 ਟਨ ਟਰੱਕ 365 17 ṭana ṭaraka 365 17 টন ট্রাক 365 17 ṭana ṭrāka 365 17トントラック 365 17 トン トラック 365 17 トン トラック 365 17 ton torakku
366 comparer 366   366   366 compare  366 相比 366 xiāng bǐ 366 366 compare 366 comparar 366 comparar 366 vergleichen 366 porównywać 366 сравнивать 366 sravnivat' 366 قارن 366 qarin 366 तुलना करना 366 tulana karana 366 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 366 tulanā karō 366 তুলনা করা 366 tulanā karā 366 比較 366 比較 366 ひかく 366 hikaku
367 tonne 367   367   367 ton 367 367 dūn 367 367 ton 367 tonelada 367 tonelada 367 Tonne 367 tona 367 тонна 367 tonna 367 طن 367 tun 367 टन 367 tan 367 ਟਨ 367 ṭana 367 টন 367 ṭana 367 トン 367 トン 367 トン 367 ton
    368 Tonne 368   368   368 368 368 dūn 368   368 Ton 368 Tonelada 368 Tonelada 368 Tonne 368 Tona 368 Тонна 368 Tonna 368 طن 368 tun 368 टन 368 tan 368 ਟਨ 368 ṭana 368 টন 368 ṭana 368 トン 368 トン 368 トン 368 ton        
369 amygdale 369   369   369 tonsil  369 扁桃体 369 biǎntáotǐ 369 369 tonsil 369 amídala 369 amígdala 369 Mandel 369 migdałek 369 миндалина 369 mindalina 369 لوزة 369 luza 369 टॉन्सिल 369 tonsil 369 ਟੌਨਸਿਲ 369 ṭaunasila 369 টনসিল 369 ṭanasila 369 扁桃腺 369 扁桃腺 369 へんとうせん 369 hentōsen
    370 amygdale 370   370   370 扁桃体 370 扁桃体 370 biǎntáotǐ 370   370 tonsil 370 amídala 370 amígdala 370 Mandel 370 migdałek 370 миндалина 370 mindalina 370 لوزة 370 luza 370 टॉन्सिल 370 tonsil 370 ਟੌਨਸਿਲ 370 ṭaunasila 370 টনসিল 370 ṭanasila 370 扁桃腺 370 扁桃腺 370 へんとうせん 370 hentōsen        
371 l'un des deux petits organes sur les côtés de la gorge, près de la base de la langue 371   371   371 either of the two small organs at the sides of the throat, near the base of the tongue  371 喉咙两侧靠近舌根的两个小器官之一 371 hóulóng liǎng cè kàojìn shégēn de liǎng gè xiǎo qìguān zhī yī 371 371 either of the two small organs at the sides of the throat, near the base of the tongue 371 qualquer um dos dois pequenos órgãos nas laterais da garganta, perto da base da língua 371 cualquiera de los dos pequeños órganos a los lados de la garganta, cerca de la base de la lengua 371 eines der beiden kleinen Organe an den Seiten des Rachens, nahe dem Zungengrund 371 jeden z dwóch małych organów po bokach gardła, w pobliżu podstawy języka 371 любой из двух маленьких органов по бокам горла, у основания языка 371 lyuboy iz dvukh malen'kikh organov po bokam gorla, u osnovaniya yazyka 371 أحد العضوين الصغيرين على جانبي الحلق ، بالقرب من قاعدة اللسان 371 'ahad aleudwayn alsaghirayn ealaa janibay alhalq , bialqurb min qaeidat allisan 371 जीभ के आधार के पास, गले के किनारों पर दो छोटे अंगों में से कोई एक 371 jeebh ke aadhaar ke paas, gale ke kinaaron par do chhote angon mein se koee ek 371 ਗਲੇ ਦੇ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਦੋ ਛੋਟੇ ਅੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਜੀਭ ਦੇ ਅਧਾਰ ਦੇ ਨੇੜੇ 371 galē dē pāsi'āṁ dē dō chōṭē agāṁ vicōṁ, jībha dē adhāra dē nēṛē 371 জিহ্বার গোড়ার কাছে, গলার পাশে দুটি ছোট অঙ্গের মধ্যে 371 jihbāra gōṛāra kāchē, galāra pāśē duṭi chōṭa aṅgēra madhyē 371 喉の側面、舌の付け根近くにある2つの小さな器官のいずれか 371   側面 、   付け根 近く  ある 2 つの 小さな 器官  いずれ  371 のど  そくめん 、 した  つけね ちかく  ある 2 つの ちいさな きかん  いずれ  371 nodo no sokumen , shita no tsukene chikaku ni aru 2 tsuno chīsana kikan no izure ka
    372 L'un des deux petits organes des deux côtés de la gorge près de la base de la langue 372   372   372 喉咙两侧靠近舌根的两个小器官之一 372 喉舌器官舌根的两个小人物之一 372 hóushé qìguān shégēn de liǎng gè xiǎorénwù zhī yī 372   372 One of the two small organs on both sides of the throat near the base of the tongue 372 Um dos dois pequenos órgãos em ambos os lados da garganta perto da base da língua 372 Uno de los dos órganos pequeños a ambos lados de la garganta cerca de la base de la lengua. 372 Eines der beiden kleinen Organe auf beiden Seiten des Rachens nahe dem Zungengrund 372 Jeden z dwóch małych organów po obu stronach gardła w pobliżu podstawy języka 372 Один из двух маленьких органов по обеим сторонам горла у основания языка 372 Odin iz dvukh malen'kikh organov po obeim storonam gorla u osnovaniya yazyka 372 أحد العضوين الصغيرين على جانبي الحلق بالقرب من قاعدة اللسان 372 'ahad aleudwayn alsaghirayn ealaa janibay alhalq bialqurb min qaeidat allisan 372 जीभ के आधार के पास गले के दोनों किनारों पर दो छोटे अंगों में से एक 372 jeebh ke aadhaar ke paas gale ke donon kinaaron par do chhote angon mein se ek 372 ਜੀਭ ਦੇ ਅਧਾਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਗਲੇ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਦੋ ਛੋਟੇ ਅੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 372 jībha dē adhāra dē nēṛē galē dē dōvēṁ pāsē dō chōṭē agāṁ vicōṁ ika 372 জিহ্বার গোড়ার কাছে গলার দুই পাশে দুটি ছোট অঙ্গের একটি 372 jihbāra gōṛāra kāchē galāra du'i pāśē duṭi chōṭa aṅgēra ēkaṭi 372 舌の付け根近くの喉の両側にある2つの小さな器官の1つ 372   付け根 近く    両側  ある 2 つの 小さな 器官  1つ 372 した  つけね ちかく  のど  りょうがわ  ある 2 つの ちいさな きかん   372 shita no tsukene chikaku no nodo no ryōgawa ni aru 2 tsuno chīsana kikan no tsu        
373 Amygdale 373   373   373 Tonsil 373 扁桃体 373 biǎntáotǐ 373 373 Tonsil 373 Amídala 373 Amígdala 373 Mandel 373 Migdałek 373 Миндалина 373 Mindalina 373 لوزة 373 luza 373 टॉन्सिल 373 tonsil 373 ਟੌਨਸਿਲ 373 ṭaunasila 373 টনসিল 373 ṭanasila 373 扁桃腺 373 扁桃腺 373 へんとうせん 373 hentōsen
    374 amygdale 374   374   374 扁桃体 374 扁桃体 374 biǎntáotǐ 374   374 tonsil 374 amídala 374 amígdala 374 Mandel 374 migdałek 374 миндалина 374 mindalina 374 لوزة 374 luza 374 टॉन्सिल 374 tonsil 374 ਟੌਨਸਿਲ 374 ṭaunasila 374 টনসিল 374 ṭanasila 374 扁桃腺 374 扁桃腺 374 へんとうせん 374 hentōsen        
375 J'ai eu mes amygdales (enlevées) 375   375   375 I’ve had my tonsils out ( removed) 375 我已经切除了扁桃体(切除了) 375 wǒ yǐjīng qiēchúle biǎntáotǐ (qiēchúle) 375 375 I’ve had my tonsils out (removed) 375 Eu tirei minhas amígdalas (removidas) 375 Me han extirpado (extirpado) las amígdalas 375 Ich habe meine Mandeln herausgenommen (entfernt) 375 mam wyrwane migdałki (usunięte) 375 Мне удалили миндалины (удалили) 375 Mne udalili mindaliny (udalili) 375 لقد خرجت (أزيلت) اللوزتين 375 laqad kharajt ('uzilt) allawzatayn 375 मैंने अपने टॉन्सिल बाहर निकाल लिए हैं (हटाए गए) 375 mainne apane tonsil baahar nikaal lie hain (hatae gae) 375 ਮੇਰੇ ਟੌਨਸਿਲ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ (ਹਟਾਏ ਗਏ) 375 mērē ṭaunasila bāhara hō ga'ē hana (haṭā'ē ga'ē) 375 আমার টনসিল বের হয়েছে (সরানো হয়েছে) 375 āmāra ṭanasila bēra haẏēchē (sarānō haẏēchē) 375 扁桃腺を出しました(削除しました) 375 扁桃腺  出しました ( 削除 しました ) 375 へんとうせん  だしました ( さくじょ しました ) 375 hentōsen o dashimashita ( sakujo shimashita )
    376 J'ai enlevé les amygdales (enlevé) 376   376   376 我已经切除了扁桃体(切除了) 376 我已经很清楚了扁桃体。 376 wǒ yǐjīng hěn qīngchǔle biǎntáotǐ. 376   376 I have removed the tonsils (removed) 376 Eu removi as amígdalas (removi) 376 Me han quitado las amígdalas (quitado) 376 Ich habe die Mandeln entfernt (entfernt) 376 usunąłem migdałki (usunąłem) 376 Я удалила миндалины (удалила) 376 YA udalila mindaliny (udalila) 376 لقد أزلت اللوزتين (تمت إزالتهما) 376 laqad 'azalat allawzatayn (tamat 'iizalatahuma) 376 मैंने टॉन्सिल हटा दिए हैं (हटाए गए) 376 mainne tonsil hata die hain (hatae gae) 376 ਮੈਂ ਟੌਨਸਿਲ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਹਨ (ਹਟਾਏ ਗਏ) 376 maiṁ ṭaunasila haṭā ditē hana (haṭā'ē ga'ē) 376 আমি টনসিল সরিয়ে ফেলেছি (সরানো হয়েছে) 376 āmi ṭanasila sariẏē phēlēchi (sarānō haẏēchē) 376 扁桃腺を取り除きました(取り外しました) 376 扁桃腺  取り除きました ( 取り外しました ) 376 へんとうせん  とりのぞきました ( とりはずしました ) 376 hentōsen o torinozokimashita ( torihazushimashita )        
377 Mes amygdales ont été enlevées 377   377   377 My tonsils have been removed 377 我的扁桃体被切除了 377 Wǒ de biǎntáotǐ bèi qiēchúle 377 377 My tonsils have been removed 377 Minhas amígdalas foram removidas 377 Me han quitado las amígdalas 377 Meine Mandeln wurden entfernt 377 Moje migdałki zostały usunięte 377 Мои миндалины были удалены 377 Moi mindaliny byli udaleny 377 تمت إزالة اللوزتين 377 tamat 'iizalat allawzatayn 377 मेरे टॉन्सिल हटा दिए गए हैं 377 mere tonsil hata die gae hain 377 ਮੇਰੇ ਟੌਨਸਿਲ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 377 mērē ṭaunasila haṭā ditē ga'ē hana 377 আমার টনসিল সরানো হয়েছে 377 āmāra ṭanasila sarānō haẏēchē 377 私の扁桃腺は取り除かれました 377   扁桃腺  取り除かれました 377 わたし  へんとうせん  とりのぞかれました 377 watashi no hentōsen wa torinozokaremashita
378 Mes amygdales ont été enlevées 378   378   378 我的扁桃体已淦切除了  378 我的扁桃体已淦轴了 378 wǒ de biǎntáotǐ yǐ gàn zhóule 378 378 My tonsils have been removed 378 Minhas amígdalas foram removidas 378 Me han quitado las amígdalas 378 Meine Mandeln wurden entfernt 378 Moje migdałki zostały usunięte 378 Мои миндалины были удалены 378 Moi mindaliny byli udaleny 378 تمت إزالة اللوزتين 378 tamat 'iizalat allawzatayn 378 मेरे टॉन्सिल हटा दिए गए हैं 378 mere tonsil hata die gae hain 378 ਮੇਰੇ ਟੌਨਸਿਲ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 378 mērē ṭaunasila haṭā ditē ga'ē hana 378 আমার টনসিল সরানো হয়েছে 378 āmāra ṭanasila sarānō haẏēchē 378 私の扁桃腺は取り除かれました 378   扁桃腺  取り除かれました 378 わたし  へんとうせん  とりのぞかれました 378 watashi no hentōsen wa torinozokaremashita
379 photo 379   379   379 picture  379 图片 379 túpiàn 379 379 picture 379 foto 379 fotografía 379 Bild 379 zdjęcie 379 рисунок 379 risunok 379 صورة 379 sura 379 चित्र 379 chitr 379 ਤਸਵੀਰ 379 tasavīra 379 ছবি 379 chabi 379 写真 379 写真 379 しゃしん 379 shashin
380 corps 380   380   380 body 380 身体 380 shēntǐ 380 380 body 380 corpo 380 cuerpo 380 Karosserie 380 ciało 380 тело 380 telo 380 هيئة 380 hayya 380 तन 380 tan 380 ਸਰੀਰ 380 sarīra 380 শরীর 380 śarīra 380 380 380 からだ 380 karada
381  amygdalectomie 381   381   381  tonsillectomy 381  扁桃体切除术 381  biǎntáotǐ qiēchú shù 381 381  tonsillectomy 381  tonsilectomia 381  amigdalectomía 381  Tonsillektomie 381  wycięcie migdałków 381  тонзиллэктомия 381  tonzillektomiya 381  إستئصال اللوزتين 381 'iistisal allawzatayn 381  तोंसिल्लेक्टोमी 381  tonsillektomee 381  ਟੌਨਸਿਲੈਕਟੋਮੀ 381  ṭaunasilaikaṭōmī 381  টনসিলিকটমি 381  ṭanasilikaṭami 381  扁桃摘出術 381 扁桃 摘出術 381 扁桃 てきしゅつじゅつ 381 扁桃 tekishutsujutsu
    382 Amygdalectomie 382   382   382 扁桃体切除 382 扁桃体术 382 biǎntáotǐ shù 382   382 Tonsillectomy 382 Amigdalectomia 382 Amigdalectomía 382 Tonsillektomie 382 Wycięcie migdałków 382 Тонзиллэктомия 382 Tonzillektomiya 382 إستئصال اللوزتين 382 'iistisal allawzatayn 382 तोंसिल्लेक्टोमी 382 tonsillektomee 382 ਟੌਨਸਿਲੈਕਟੋਮੀ 382 ṭaunasilaikaṭōmī 382 টনসিলেক্টমি 382 ṭanasilēkṭami 382 扁桃摘出術 382 扁桃 摘出術 382 扁桃 てきしゅつじゅつ 382 扁桃 tekishutsujutsu        
383 amygdalectomies 383   383   383 tonsillectomies 383 扁桃体切除术 383 biǎntáotǐ qiēchú shù 383 383 tonsillectomies 383 tonsilectomias 383 amigdalectomías 383 Tonsillektomien 383 migdałki 383 тонзиллэктомия 383 tonzillektomiya 383 استئصال اللوزتين 383 astisal allawzatayn 383 टॉन्सिल्लेक्टोमीज 383 tonsillektomeej 383 ਟੌਨਸਿਲੈਕਟੋਮੀਜ਼ 383 ṭaunasilaikaṭōmīza 383 টনসিলেক্টোমি 383 ṭanasilēkṭōmi 383 扁桃摘出術 383 扁桃 摘出術 383 扁桃 てきしゅつじゅつ 383 扁桃 tekishutsujutsu
384 médical 384   384   384 medical 384 医疗的 384 yīliáo de 384 384 medical 384 médico 384 médico 384 medizinisch 384 medyczny 384 медицинский 384 meditsinskiy 384 طبي 384 tibiyun 384 मेडिकल 384 medikal 384 ਮੈਡੀਕਲ 384 maiḍīkala 384 চিকিৎসা 384 cikiṯsā 384 医学 384 医学 384 いがく 384 igaku
    385 médical 385   385   385 385 385 385   385 medical 385 médico 385 médico 385 medizinisch 385 medyczny 385 медицинский 385 meditsinskiy 385 طبي 385 tibiyun 385 मेडिकल 385 medikal 385 ਮੈਡੀਕਲ 385 maiḍīkala 385 চিকিৎসা 385 cikiṯsā 385 医学 385 医学 385 いがく 385 igaku        
386 une opération médicale pour enlever les amygdales 386   386   386 a medical operation to remove the tonsils 386 切除扁桃体的医疗手术 386 qiēchú biǎntáotǐ de yīliáo shǒushù 386 386 a medical operation to remove the tonsils 386 uma operação médica para remover as amígdalas 386 una operación médica para extirpar las amígdalas 386 eine medizinische Operation zur Entfernung der Mandeln 386 operacja medyczna w celu usunięcia migdałków 386 медицинская операция по удалению миндалин 386 meditsinskaya operatsiya po udaleniyu mindalin 386 عملية طبية لإزالة اللوزتين 386 eamaliat tibiyat li'iizalat allawzatayn 386 टॉन्सिल को हटाने के लिए एक चिकित्सा ऑपरेशन 386 tonsil ko hataane ke lie ek chikitsa opareshan 386 ਟੌਨਸਿਲਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੈਡੀਕਲ ਆਪਰੇਸ਼ਨ 386 ṭaunasilasa nū haṭā'uṇa la'ī ika maiḍīkala āparēśana 386 টনসিল অপসারণের জন্য একটি মেডিকেল অপারেশন 386 ṭanasila apasāraṇēra jan'ya ēkaṭi mēḍikēla apārēśana 386 扁桃腺を取り除くための医療手術 386 扁桃腺  取り除く ため  医療 手術 386 へんとうせん  とりのぞく ため  いりょう しゅじゅつ 386 hentōsen o torinozoku tame no iryō shujutsu
387 Chirurgie médicale pour enlever les amygdales 387   387   387 切除扁桃体的医疗手 387 台湾扁桃体的医疗手术 387 táiwān biǎntáotǐ de yīliáo shǒushù 387 387 Medical surgery to remove tonsils 387 Cirurgia médica para remoção de amígdalas 387 Cirugía médica para extirpar amígdalas. 387 Medizinische Chirurgie zur Entfernung von Mandeln 387 Chirurgia medyczna w celu usunięcia migdałków 387 Медицинская операция по удалению миндалин 387 Meditsinskaya operatsiya po udaleniyu mindalin 387 جراحة طبية لإزالة اللوزتين 387 jirahat tibiyat li'iizalat allawzatayn 387 टॉन्सिल को हटाने के लिए मेडिकल सर्जरी 387 tonsil ko hataane ke lie medikal sarjaree 387 ਟੌਨਸਿਲਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੈਡੀਕਲ ਸਰਜਰੀ 387 ṭaunasilasa nū haṭā'uṇa la'ī maiḍīkala sarajarī 387 টনসিল অপসারণের জন্য মেডিকেল সার্জারি 387 ṭanasila apasāraṇēra jan'ya mēḍikēla sārjāri 387 扁桃腺を取り除くための医療手術 387 扁桃腺  取り除く ため  医療 手術 387 へんとうせん  とりのぞく ため  いりょう しゅじゅつ 387 hentōsen o torinozoku tame no iryō shujutsu
388 Amygdalectomie 388   388   388 Tonsillectomy 388 扁桃体切除术 388 biǎntáotǐ qiēchú shù 388 388 Tonsillectomy 388 Amigdalectomia 388 Amigdalectomía 388 Tonsillektomie 388 Wycięcie migdałków 388 Тонзиллэктомия 388 Tonzillektomiya 388 إستئصال اللوزتين 388 'iistisal allawzatayn 388 तोंसिल्लेक्टोमी 388 tonsillektomee 388 ਟੌਨਸਿਲੈਕਟੋਮੀ 388 ṭaunasilaikaṭōmī 388 টনসিলেক্টমি 388 ṭanasilēkṭami 388 扁桃摘出術 388 扁桃 摘出術 388 扁桃 てきしゅつじゅつ 388 扁桃 tekishutsujutsu
    389 Amygdalectomie 389   389   389 扁桃体切除术 389 扁桃体术 389 biǎntáotǐ shù 389   389 Tonsillectomy 389 Amigdalectomia 389 Amigdalectomía 389 Tonsillektomie 389 Wycięcie migdałków 389 Тонзиллэктомия 389 Tonzillektomiya 389 إستئصال اللوزتين 389 'iistisal allawzatayn 389 तोंसिल्लेक्टोमी 389 tonsillektomee 389 ਟੌਨਸਿਲੈਕਟੋਮੀ 389 ṭaunasilaikaṭōmī 389 টনসিলেক্টমি 389 ṭanasilēkṭami 389 扁桃摘出術 389 扁桃 摘出術 389 扁桃 てきしゅつじゅつ 389 扁桃 tekishutsujutsu        
390 Amygdalite 390   390   390 Tonsillitis 390 扁桃体炎 390 biǎntáotǐ yán 390 390 Tonsillitis 390 Amidalite 390 Amigdalitis 390 Mandelentzündung 390 Zapalenie migdałków 390 Тонзиллит 390 Tonzillit 390 التهاب اللوزتين 390 altihab allawzatayn 390 टॉन्सिल्लितिस 390 tonsillitis 390 ਟੌਨਸਿਲਾਈਟਿਸ 390 ṭaunasilā'īṭisa 390 টনসিলাইটিস 390 ṭanasilā'iṭisa 390 扁桃腺炎 390 扁桃腺炎 390 へんとうせねん 390 hentōsenen
    391 amygdalite 391   391   391 扁桃体炎 391 扁桃体炎 391 biǎntáotǐ yán 391   391 tonsillitis 391 amidalite 391 amigdalitis 391 Mandelentzündung 391 zapalenie migdałków 391 тонзиллит 391 tonzillit 391 التهاب اللوزتين 391 altihab allawzatayn 391 तोंसिल्लितिस 391 tonsillitis 391 ਟੌਨਸਿਲਾਈਟਸ 391 ṭaunasilā'īṭasa 391 টনসিলাইটিস 391 ṭanasilā'iṭisa 391 扁桃腺炎 391 扁桃腺炎 391 へんとうせねん 391 hentōsenen        
392  une infection des amygdales dans lesquelles elles deviennent enflées et douloureuses 392   392   392  an infec­tion of the tonsils in which they become swollen and sore 392  扁桃体感染,导致扁桃体肿胀和疼痛 392  biǎntáotǐ gǎnrǎn, dǎozhì biǎntáotǐ zhǒngzhàng hé téngtòng 392 392  an infection of the tonsils in which they become swollen and sore 392  uma infecção das amígdalas em que ficam inchadas e doloridas 392  una infección de las amígdalas en la que se hinchan y duelen 392  eine Infektion der Mandeln, bei der sie anschwellen und wund werden 392  infekcja migdałków, w której stają się opuchnięte i obolałe 392  инфекция миндалин, при которой они опухают и болят 392  infektsiya mindalin, pri kotoroy oni opukhayut i bolyat 392  عدوى في اللوزتين تصبح فيها متورمة ومؤلمة 392 eadwaa fi allawzatayn tusbih fiha mutawarimat wamulima 392  टॉन्सिल का एक संक्रमण जिसमें वे सूज जाते हैं और दर्द करते हैं 392  tonsil ka ek sankraman jisamen ve sooj jaate hain aur dard karate hain 392  ਟੌਨਸਿਲਸ ਦੀ ਲਾਗ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸੁੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੁਖਦੇ ਹਨ 392  ṭaunasilasa dī lāga jisa vica uha suja jāndē hana atē dukhadē hana 392  টনসিলের একটি সংক্রমণ যেখানে তারা ফুলে যায় এবং ব্যথা হয় 392  ṭanasilēra ēkaṭi saṅkramaṇa yēkhānē tārā phulē yāẏa ēbaṁ byathā haẏa 392  扁桃腺が腫れて痛む感染症 392 扁桃腺  腫れて 痛む 感染症 392 へんとうせん  はれて いたむ かんせんしょう 392 hentōsen ga harete itamu kansenshō
    393 Infection des amygdales, provoquant un gonflement et une douleur des amygdales 393   393   393 扁桃体感染,导致扁桃体肿胀和疼痛 393 扁桃体感染,导致扁桃体和疼痛 393 biǎntáotǐ gǎnrǎn, dǎozhì biǎntáotǐ hé téngtòng 393   393 Tonsils infection, causing swelling and pain of the tonsils 393 Infecção das amígdalas, causando inchaço e dor nas amígdalas 393 Infección de las amígdalas, que causa hinchazón y dolor en las amígdalas. 393 Mandelentzündung, die Schwellungen und Schmerzen der Mandeln verursacht 393 Infekcja migdałków, powodująca obrzęk i ból migdałków 393 Инфекция миндалин, вызывающая отек и боль в миндалинах 393 Infektsiya mindalin, vyzyvayushchaya otek i bol' v mindalinakh 393 التهاب اللوزتين ، مما يسبب تورم وألم اللوزتين 393 altihab allawzatayn , mimaa yusabib tawarum wa'alam allawzatayn 393 टॉन्सिल का संक्रमण, जिससे टॉन्सिल में सूजन और दर्द होता है 393 tonsil ka sankraman, jisase tonsil mein soojan aur dard hota hai 393 ਟੌਨਸਿਲਸ ਦੀ ਲਾਗ, ਸੋਜ ਅਤੇ ਟੌਨਸਿਲ ਦੇ ਦਰਦ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ 393 ṭaunasilasa dī lāga, sōja atē ṭaunasila dē darada dā kārana baṇadī hai 393 টনসিলের সংক্রমণ, টনসিলের ফোলা এবং ব্যথা সৃষ্টি করে 393 ṭanasilēra saṅkramaṇa, ṭanasilēra phōlā ēbaṁ byathā sr̥ṣṭi karē 393 扁桃腺感染症、扁桃腺の腫れや痛みを引き起こす 393 扁桃腺 感染症 、 扁桃腺  腫れ  痛み  引き起こす 393 へんとうせん かんせんしょう 、 へんとうせん  はれ  いたみ  ひきおこす 393 hentōsen kansenshō , hentōsen no hare ya itami o hikiokosu        
394 amygdalite 394   394   394 tonsillitis 394 扁桃体炎 394 biǎntáotǐ yán 394 394 tonsillitis 394 amidalite 394 amigdalitis 394 Mandelentzündung 394 zapalenie migdałków 394 тонзиллит 394 tonzillit 394 التهاب اللوزتين 394 altihab allawzatayn 394 तोंसिल्लितिस 394 tonsillitis 394 ਟੌਨਸਿਲਾਈਟਸ 394 ṭaunasilā'īṭasa 394 টনসিলাইটিস 394 ṭanasilā'iṭisa 394 扁桃腺炎 394 扁桃腺炎 394 へんとうせねん 394 hentōsenen
    395 amygdalite 395   395   395 扁桃体炎 395 扁桃体炎 395 biǎntáotǐ yán 395   395 tonsillitis 395 amidalite 395 amigdalitis 395 Mandelentzündung 395 zapalenie migdałków 395 тонзиллит 395 tonzillit 395 التهاب اللوزتين 395 altihab allawzatayn 395 तोंसिल्लितिस 395 tonsillitis 395 ਟੌਨਸਿਲਾਈਟਸ 395 ṭaunasilā'īṭasa 395 টনসিলাইটিস 395 ṭanasilā'iṭisa 395 扁桃腺炎 395 扁桃腺炎 395 へんとうせねん 395 hentōsenen        
396 Tonsure 396   396   396 Tonsure 396 紧致 396 jǐn zhì 396 396 Tonsure 396 Tonsura 396 Tonsura 396 Tonsur 396 Tonsura 396 Tonsure 396 Tonsure 396 اللحن 396 allahn 396 मुंडन 396 mundan 396 ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ 396 tasalībakhaśa 396 টনশুর 396 ṭanaśura 396 剃髪 396 剃髪 396 ていはつ 396 teihatsu
    397 Solidifier 397   397   397 紧致 397 紧致 397 jǐn zhì 397   397 Firm 397 Empresa 397 Firma 397 Feste 397 Solidny 397 Фирма 397 Firma 397 مؤسسة 397 muasasa 397 दृढ़ 397 drdh 397 ਫਰਮ 397 pharama 397 দৃঢ় 397 dr̥ṛha 397 固い 397 固い 397 かたい 397 katai        
398 la partie de la tête d'un moine ou d'un prêtre qui a été rasée 398   398   398 the part of a monk’s or priest’s head that has been shaved  398 修士或神父剃光头的部分 398 xiūshì huò shénfù tì guāngtóu de bùfèn 398 398 the part of a monk’s or priest’s head that has been shaved 398 a parte da cabeça de um monge ou sacerdote que foi raspada 398 la parte de la cabeza de un monje o sacerdote que ha sido afeitada 398 der Teil des Kopfes eines Mönchs oder Priesters, der rasiert wurde 398 ogolona część głowy mnicha lub kapłana 398 выбритая часть головы монаха или священника 398 vybritaya chast' golovy monakha ili svyashchennika 398 الجزء الذي تم حلقه من رأس راهب أو كاهن 398 aljuz' aladhi tama halquh min ras rahib 'aw kahin 398 एक भिक्षु या पुजारी के सिर का वह भाग जिसे मुंडाया गया हो 398 ek bhikshu ya pujaaree ke sir ka vah bhaag jise mundaaya gaya ho 398 ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੇ ਸਿਰ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਮੁਨਵਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 398 ika bhikaśū jāṁ pujārī dē sira dā uha hisā jō munavā'i'ā gi'ā hai 398 একজন সন্ন্যাসী বা পুরোহিতের মাথার অংশ যা কামানো হয়েছে 398 ēkajana sann'yāsī bā purōhitēra māthāra anśa yā kāmānō haẏēchē 398 僧侶や僧侶の頭の一部が剃られている 398 僧侶  僧侶    一部  剃られている 398 そうりょ  そうりょ  あたま  いちぶ  そられている 398 sōryo ya sōryo no atama no ichibu ga sorareteiru
    399 La partie où le moine ou le prêtre s'est rasé la tête 399   399   399 修士或神父剃光头的部分 399 修士或神父剃光头的部分 399 xiūshì huò shénfù tì guāngtóu de bùfèn 399   399 The part where the monk or priest shaved his head 399 A parte em que o monge ou sacerdote raspou a cabeça 399 La parte donde el monje o sacerdote se afeitó la cabeza. 399 Der Teil, an dem sich der Mönch oder Priester den Kopf rasiert hat 399 Część, w której mnich lub kapłan ogolił głowę 399 Часть, где монах или священник брил голову 399 Chast', gde monakh ili svyashchennik bril golovu 399 الجزء الذي حلق فيه الراهب أو الكاهن رأسه 399 aljuz' aladhi halaq fih alraahib 'aw alkahin rasah 399 वह भाग जहाँ साधु या पुजारी अपना सिर मुंडवाते हैं 399 vah bhaag jahaan saadhu ya pujaaree apana sir mundavaate hain 399 ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜਿੱਥੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਮੁਨਵਾਇਆ 399 uha hisā jithē bhikaśū jāṁ pujārī nē āpaṇā sira munavā'i'ā 399 সেই অংশ যেখানে সন্ন্যাসী বা পুরোহিত তার মাথা কামিয়েছিলেন 399 sē'i anśa yēkhānē sann'yāsī bā purōhita tāra māthā kāmiẏēchilēna 399 僧侶や僧侶が頭を剃った部分 399 僧侶  僧侶    剃った 部分 399 そうりょ  そうりょ  あたま  すった ぶぶん 399 sōryo ya sōryo ga atama o sutta bubun        
400 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 400   400   400 (Of a monk or priest) shaved part of the head 400 (修士或牧师的)剃光头的一部分 400 (xiūshì huò mùshī de) tì guāngtóu de yībùfèn 400 400 (Of a monk or priest) shaved part of the head 400 (De um monge ou sacerdote) parte raspada da cabeça 400 (De un monje o sacerdote) rapada parte de la cabeza 400 (von einem Mönch oder Priester) rasierter Teil des Kopfes 400 (Mnicha lub kapłana) ogolona część głowy 400 (Монаха или священника) бритая часть головы 400 (Monakha ili svyashchennika) britaya chast' golovy 400 (من راهب أو كاهن) حلق جزء من الرأس 400 (man rahib 'aw kahinin) halq juz' min alraas 400 (किसी साधु या पुजारी का) सिर का मुंडा भाग 400 (kisee saadhu ya pujaaree ka) sir ka munda bhaag 400 (ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ) ਸਿਰ ਦਾ ਮੁਨਵਾਇਆ ਹਿੱਸਾ 400 (ika bhikaśū jāṁ pujārī dā) sira dā munavā'i'ā hisā 400 (একজন সন্ন্যাসী বা পুরোহিতের) মাথার মুণ্ডিত অংশ 400 (ēkajana sann'yāsī bā purōhitēra) māthāra muṇḍita anśa 400 (僧侶や僧侶の)頭の一部を剃った 400 ( 僧侶  僧侶  )   一部  剃った 400 ( そうりょ  そうりょ  ) あたま  いちぶ  すった 400 ( sōryo ya sōryo no ) atama no ichibu o sutta
    401 (D'un moine ou d'un prêtre) une partie de la tête rasée 401   401   401 (僧侣或教士的)头顶剃光部位 401 (僧侣或教士的)头顶光影 401 (sēnglǚ huò jiàoshì dì) tóudǐng guāngyǐng 401   401 (Of a monk or priest) shaved part of the head 401 (De um monge ou sacerdote) parte raspada da cabeça 401 (De un monje o sacerdote) rapada parte de la cabeza 401 (von einem Mönch oder Priester) rasierter Teil des Kopfes 401 (Mnicha lub kapłana) ogolona część głowy 401 (Монаха или священника) бритая часть головы 401 (Monakha ili svyashchennika) britaya chast' golovy 401 (من راهب أو كاهن) حلق جزء من الرأس 401 (man rahib 'aw kahinin) halq juz' min alraas 401 (किसी साधु या पुजारी का) सिर का मुंडा भाग 401 (kisee saadhu ya pujaaree ka) sir ka munda bhaag 401 (ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ) ਸਿਰ ਦਾ ਮੁਨਵਾਇਆ ਹਿੱਸਾ 401 (ika bhikaśū jāṁ pujārī dā) sira dā munavā'i'ā hisā 401 (একজন সন্ন্যাসী বা পুরোহিতের) মাথার মুণ্ডিত অংশ 401 (ēkajana sann'yāsī bā purōhitēra) māthāra muṇḍita anśa 401 (僧侶や僧侶の)頭の一部を剃った 401 ( 僧侶  僧侶  )   一部  剃った 401 ( そうりょ  そうりょ  ) あたま  いちぶ  すった 401 ( sōryo ya sōryo no ) atama no ichibu o sutta        
402 Tony 402   402   402 Tony 402 托尼 402 tuōní 402 402 Tony 402 Tony 402 Tony 402 Tony 402 Tony 402 Тони 402 Toni 402 توني 402 tuny 402 टोनी 402 tonee 402 ਟੋਨੀ 402 ṭōnī 402 টনি 402 ṭani 402 トニー 402 トニー 402 トニー 402 tonī
    403 Tony 403   403   403 托尼 403 托尼 403 tuōní 403   403 Tony 403 Tony 403 Tony 403 Tony 403 Tony 403 Тони 403 Toni 403 توني 403 tuny 403 टोनी 403 tonee 403 ਟੋਨੀ 403 ṭōnī 403 টনি 403 ṭani 403 トニー 403 トニー 403 トニー 403 tonī        
404 Tony 404   404   404 Tonys 404 托尼 404 tuōní 404 404 Tonys 404 Tonys 404 Tonys 404 Tonys 404 Tonys 404 Тонис 404 Tonis 404 تونيس 404 tunis 404 टोनी 404 tonee 404 ਟੌਨੀਜ਼ 404 ṭaunīza 404 টনি 404 ṭani 404 トニー 404 トニー 404 トニー 404 tonī
405  un prix décerné aux États-Unis pour ses réalisations théâtrales 405   405   405  an award given in the US for achievement in the theatre  405  在美国颁发的戏剧成就奖 405  zài měiguó bānfā de xìjù chéngjiù jiǎng 405 405  an award given in the US for achievement in the theatre 405  um prêmio concedido nos Estados Unidos por realizações no teatro 405  un premio otorgado en los EE. UU. por logros en el teatro 405  eine Auszeichnung in den USA für Leistungen im Theater 405  nagroda przyznawana w USA za osiągnięcia w teatrze 405  награда в США за достижения в театре 405  nagrada v SSHA za dostizheniya v teatre 405  جائزة تُمنح في الولايات المتحدة عن الإنجاز في المسرح 405 jayizat tumnh fi alwilayat almutahidat ean al'iinjaz fi almasrah 405  थिएटर में उपलब्धि के लिए अमेरिका में दिया जाने वाला एक पुरस्कार 405  thietar mein upalabdhi ke lie amerika mein diya jaane vaala ek puraskaar 405  ਯੂਐਸ ਵਿੱਚ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਇੱਕ ਪੁਰਸਕਾਰ 405  yū'aisa vica thī'ēṭara vica prāpatī la'ī ditā gi'ā ika purasakāra 405  থিয়েটারে কৃতিত্বের জন্য মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে দেওয়া একটি পুরস্কার 405  thiẏēṭārē kr̥titbēra jan'ya mārkina yuktarāṣṭrē dē'ōẏā ēkaṭi puraskāra 405  劇場での功績に対して米国で授与された賞 405 劇場   功績 に対して 米国  授与 された  405 げきじょう   こうせき にたいして べいこく  じゅよ された しょう 405 gekijō de no kōseki nitaishite beikoku de juyo sareta shō
    406 Drama Achievement Award aux États-Unis 406   406   406 在美国颁发的戏剧成就 406 在美国颁发的戏剧成就奖 406 zài měiguó bānfā de xìjù chéngjiù jiǎng 406   406 Drama Achievement Award in the United States 406 Prêmio de Realização de Drama nos Estados Unidos 406 Premio a los logros dramáticos en los Estados Unidos 406 Drama Achievement Award in den USA 406 Nagroda za osiągnięcia teatralne w Stanach Zjednoczonych 406 Премия за достижения в драматургии в США 406 Premiya za dostizheniya v dramaturgii v SSHA 406 جائزة الإنجاز الدرامي في الولايات المتحدة 406 jayizat al'iinjaz aldiramii fi alwilayat almutahida 406 संयुक्त राज्य अमेरिका में ड्रामा अचीवमेंट अवार्ड 406 sanyukt raajy amerika mein draama acheevament avaard 406 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਡਰਾਮਾ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ 406 sayukata rāja vica ḍarāmā acīvamaiṇṭa avāraḍa 406 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে নাটক অর্জন পুরস্কার 406 mārkina yuktarāṣṭrē nāṭaka arjana puraskāra 406 アメリカのドラマアチーブメントアワード 406 アメリカ の ドラマアチーブメントアワード 406 アメリカ  どらまあちいぶめんとあわあど 406 amerika no doramāchībumentoawādo        
407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407   407   407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407 托尼奖(美国戏剧成就奖) 407 tuōní jiǎng (měiguó xìjù chéngjiù jiǎng) 407 407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407 Tony Award (American Drama Achievement Award) 407 Premio Tony (Premio a los logros dramáticos estadounidenses) 407 Tony Award (Amerikanischer Drama Achievement Award) 407 Tony Award (amerykańska nagroda za osiągnięcia teatralne) 407 Премия Тони (награда за достижения в американской драматургии) 407 Premiya Toni (nagrada za dostizheniya v amerikanskoy dramaturgii) 407 جائزة توني (جائزة إنجاز الدراما الأمريكية) 407 jayizat tuni (jayizat 'iinjaz aldirama al'amrikiati) 407 टोनी अवार्ड (अमेरिकन ड्रामा अचीवमेंट अवार्ड) 407 tonee avaard (amerikan draama acheevament avaard) 407 ਟੋਨੀ ਅਵਾਰਡ (ਅਮਰੀਕਨ ਡਰਾਮਾ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ) 407 ṭōnī avāraḍa (amarīkana ḍarāmā acīvamaiṇṭa avāraḍa) 407 টনি অ্যাওয়ার্ড (আমেরিকান ড্রামা অ্যাচিভমেন্ট অ্যাওয়ার্ড) 407 ṭani ayā'ōẏārḍa (āmērikāna ḍrāmā ayācibhamēnṭa ayā'ōẏārḍa) 407 トニー賞(アメリカンドラマアチーブメントアワード) 407 トニー賞 ( アメリカンドラマアチーブメントアワード ) 407 とにいしょう ( あめりかんどらまあちいぶめんとあわあど ) 407 tonīshō ( amerikandoramāchībumentoawādo )
    408 Tony Award (American Drama Achievement Award) 408   408   408 托尼奖(美国的舞台剧成就奖) 408 托尼奖(美国的舞台剧成就奖) 408 tuōní jiǎng (měiguó de wǔtái jù chéngjiù jiǎng) 408   408 Tony Award (American Drama Achievement Award) 408 Tony Award (American Drama Achievement Award) 408 Premio Tony (Premio a los logros dramáticos estadounidenses) 408 Tony Award (Amerikanischer Drama Achievement Award) 408 Tony Award (amerykańska nagroda za osiągnięcia teatralne) 408 Премия Тони (награда за достижения в американской драматургии) 408 Premiya Toni (nagrada za dostizheniya v amerikanskoy dramaturgii) 408 جائزة توني (جائزة إنجاز الدراما الأمريكية) 408 jayizat tuni (jayizat 'iinjaz aldirama al'amrikiati) 408 टोनी अवार्ड (अमेरिकन ड्रामा अचीवमेंट अवार्ड) 408 tonee avaard (amerikan draama acheevament avaard) 408 ਟੋਨੀ ਅਵਾਰਡ (ਅਮਰੀਕਨ ਡਰਾਮਾ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ) 408 ṭōnī avāraḍa (amarīkana ḍarāmā acīvamaiṇṭa avāraḍa) 408 টনি অ্যাওয়ার্ড (আমেরিকান ড্রামা অ্যাচিভমেন্ট অ্যাওয়ার্ড) 408 ṭani ayā'ōẏārḍa (āmērikāna ḍrāmā ayācibhamēnṭa ayā'ōẏārḍa) 408 トニー賞(アメリカンドラマアチーブメントアワード) 408 トニー賞 ( アメリカンドラマアチーブメントアワード ) 408 とにいしょう ( あめりかんどらまあちいぶめんとあわあど ) 408 tonīshō ( amerikandoramāchībumentoawādo )        
409 tony 409   409   409 tony  409 托尼 409 tuōní 409 409 tony 409 Tony 409 Tony 409 tony 409 Tony 409 Тони 409 Toni 409 توني 409 tuny 409 टोनी 409 tonee 409 ਟੋਨੀ 409 ṭōnī 409 টনি 409 ṭani 409 トニー 409 トニー 409 トニー 409 tonī
410  informel 410   410   410  informal 410  非正式的 410  fēi zhèng shì de 410 410  informal 410  informal 410  informal 410  informell 410  nieformalny 410  неофициальный 410  neofitsial'nyy 410  غير رسمي 410 ghayr rasmiin 410  अनौपचारिक 410  anaupachaarik 410  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 410  gaira rasamī 410  অনানুষ্ঠানিক 410  anānuṣṭhānika 410  非公式 410 非公式 410 ひこうしき 410 hikōshiki
411  devenir démodé 411   411   411  becoming old fashioned 411  变得过时 411  biàn dé guòshí 411 411  becoming old fashioned 411  tornando-se antiquado 411  volviéndose anticuado 411  altmodisch werden 411  staje się staromodny 411  становится старомодным 411  stanovitsya staromodnym 411  قديمة الطراز 411 qadimat altiraz 411  पुराने जमाने का हो रहा है 411  puraane jamaane ka ho raha hai 411  ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ 411  purāṇē zamānē dē hō rahē hana 411  পুরানো ফ্যাশনে পরিণত হচ্ছে 411  purānō phyāśanē pariṇata hacchē 411  昔ながらになる 411 昔ながら  なる 411 むかしながら  なる 411 mukashinagara ni naru
412  à la mode et cher 412   412   412  fashionable and expensive  412  时尚又昂贵 412  shíshàng yòu ángguì 412 412  fashionable and expensive 412  na moda e caro 412  de moda y caro 412  modisch und teuer 412  modne i drogie 412  модно и дорого 412  modno i dorogo 412  من المألوف ومكلفة 412 min almaluf wamukalafa 412  फैशनेबल और महंगा 412  phaishanebal aur mahanga 412  ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗਾ 412  phaiśanēbala atē mahigā 412  ফ্যাশনেবল এবং ব্যয়বহুল 412  phyāśanēbala ēbaṁ byaẏabahula 412  ファッショナブルで高価 412 ファッショナブル で 高価 412 fあっしょなぶる  こうか 412 fasshonaburu de kōka
    413 Élégant et cher 413   413   413 时尚又昂 413 时尚又沉重 413 shíshàng yòu chénzhòng 413   413 Stylish and expensive 413 Elegante e caro 413 Elegante y caro 413 Stilvoll und teuer 413 Stylowe i drogie 413 Стильно и дорого 413 Stil'no i dorogo 413 أنيق ومكلف 413 'aniq wamukalaf 413 स्टाइलिश और महंगा 413 stailish aur mahanga 413 ਅੰਦਾਜ਼ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗਾ 413 adāza atē mahigā 413 স্টাইলিশ এবং ব্যয়বহুল 413 sṭā'iliśa ēbaṁ byaẏabahula 413 スタイリッシュで高価 413 スタイリッシュ で 高価 413 すたいりっしゅ  こうか 413 sutairisshu de kōka        
414 Luxueux ; à la mode et cher 414   414   414 Luxurious; fashionable and expensive 414 豪华;时尚又昂贵 414 háohuá; shíshàng yòu ángguì 414 414 Luxurious; fashionable and expensive 414 Luxuoso; moderno e caro 414 Lujoso, de moda y caro 414 Luxuriös; modisch und teuer 414 Luksusowe, modne i drogie 414 Роскошно; модно и дорого 414 Roskoshno; modno i dorogo 414 فاخرة ؛ عصرية وباهظة الثمن 414 fakhirat ; easriat wabahizat althaman 414 शानदार; फैशनेबल और महंगा 414 shaanadaar; phaishanebal aur mahanga 414 ਆਲੀਸ਼ਾਨ; ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗਾ 414 ālīśāna; phaiśanēbala atē mahigā 414 বিলাসবহুল; ফ্যাশনেবল এবং ব্যয়বহুল 414 bilāsabahula; phyāśanēbala ēbaṁ byaẏabahula 414 豪華でファッショナブルで高価 414 豪華  ファッショナブル  高価 414 ごうか  fあっしょなぶる  こうか 414 gōka de fasshonaburu de kōka
    415 Luxueux ; à la mode et cher 415   415   415 豪华的;时兴而昂贵的 415 豪华的;时兴而繁重的 415 háohuá de; shíxīng ér fánzhòng de 415   415 Luxurious; fashionable and expensive 415 Luxuoso; moderno e caro 415 Lujoso, de moda y caro 415 Luxuriös; modisch und teuer 415 Luksusowe, modne i drogie 415 Роскошно; модно и дорого 415 Roskoshno; modno i dorogo 415 فاخرة ؛ عصرية وباهظة الثمن 415 fakhirat ; easriat wabahizat althaman 415 शानदार; फैशनेबल और महंगा 415 shaanadaar; phaishanebal aur mahanga 415 ਆਲੀਸ਼ਾਨ; ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗਾ 415 ālīśāna; phaiśanēbala atē mahigā 415 বিলাসবহুল; ফ্যাশনেবল এবং ব্যয়বহুল 415 bilāsabahula; phyāśanēbala ēbaṁ byaẏabahula 415 豪華でファッショナブルで高価 415 豪華  ファッショナブル  高価 415 ごうか  fあっしょなぶる  こうか 415 gōka de fasshonaburu de kōka        
416  Trop 416   416   416  Too 416   416   416 416  Too 416  Também 416  También 416  Auch 416  Także 416  Тоже 416  Tozhe 416  جدا 416 jidana 416  बहुत 416  bahut 416  ਵੀ 416   416  খুব 416  khuba 416  それも 416 それ も 416 それ  416 sore mo
417 et aussi 417   417   417 417 417 417 417 and also 417 e também 417 y también 417 und auch 417 i również 417 а также 417 a takzhe 417 و أيضا 417 w 'aydan 417 और भी 417 aur bhee 417 ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ 417 atē iha vī 417 এবং আরো 417 ēbaṁ ārō 417 そしてまた 417 そして また 417 そして また 417 soshite mata
418  utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour dire que qc est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 418   418   418  used before adjectives and adverbs to say that sth is more than is good, necessary, possible, etc 418  用于形容词和副词之前,表示某事不仅仅是好的、必要的、可能的等 418  yòng yú xíngróngcí hé fùcí zhīqián, biǎoshì mǒu shì bùjǐn jǐn shì hǎo de, bìyào de, kěnéng de děng 418 418  used before adjectives and adverbs to say that sth is more than is good, necessary, possible, etc 418  usado antes de adjetivos e advérbios para dizer que sth é mais do que é bom, necessário, possível, etc. 418  se usa antes de adjetivos y adverbios para decir que algo es más de lo que es bueno, necesario, posible, etc. 418  wird vor Adjektiven und Adverbien verwendet, um zu sagen, dass etw mehr ist als gut, notwendig, möglich usw 418  używane przed przymiotnikami i przysłówkami, aby powiedzieć, że coś jest więcej niż dobre, konieczne, możliwe itp 418  используется перед прилагательными и наречиями, чтобы сказать, что что-то больше, чем хорошо, необходимо, возможно и т. д. 418  ispol'zuyetsya pered prilagatel'nymi i narechiyami, chtoby skazat', chto chto-to bol'she, chem khorosho, neobkhodimo, vozmozhno i t. d. 418  تستخدم قبل الصفات والظروف لتقول أن الشيء أكثر مما هو جيد ، ضروري ، ممكن ، إلخ 418 tustakhdam qabl alsifat walzuruf litaqul 'ana alshay' 'akthar mimaa hu jayid , daruriun , mumkin , 'ilakh 418  विशेषणों और क्रियाविशेषणों से पहले यह कहने के लिए कि sth अच्छा है, आवश्यक है, संभव है, आदि से अधिक है 418  visheshanon aur kriyaavisheshanon se pahale yah kahane ke lie ki sth achchha hai, aavashyak hai, sambhav hai, aadi se adhik hai 418  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੱਤ ਵਧੀਆ, ਜ਼ਰੂਰੀ, ਸੰਭਵ, ਆਦਿ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ 418  viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ tōṁ pahilāṁ iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sata vadhī'ā, zarūrī, sabhava, ādi nālōṁ zi'ādā hai 418  বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদের পূর্বে ব্যবহৃত হয় যে sth ভাল, প্রয়োজনীয়, সম্ভাব্য ইত্যাদির চেয়ে বেশি 418  biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadēra pūrbē byabahr̥ta haẏa yē sth bhāla, praẏōjanīẏa, sambhābya ityādira cēẏē bēśi 418  形容詞や副詞の前に使用され、sthは良い、必要な、可能性など以上のものであると言います 418 形容詞  副詞    使用 され 、 sth  良い 、 必要な 、 可能性 など 以上  ものである  言います 418 けいようし  ふくし  まえ  しよう され 、 sth  よい 、 ひつような 、 かのうせい など いじょう  ものである  いいます 418 keiyōshi ya fukushi no mae ni shiyō sare , sth wa yoi , hitsuyōna , kanōsei nado ijō no monodearu to īmasu
    419 Utilisé avant les adjectifs et les adverbes pour indiquer que quelque chose est plus que bon, nécessaire, possible, etc. 419   419   419 用于形容词和副词之前,表示某事不仅仅是好的、必要的、可能的等. 419 用于形容词和副词之前,表示某事还好、必要的、可能的等。 419 yòng yú xíngróngcí hé fùcí zhīqián, biǎoshì mǒu shì hái hǎo, bìyào de, kěnéng de děng. 419   419 Used before adjectives and adverbs to indicate that something is more than good, necessary, possible, etc. 419 Usado antes de adjetivos e advérbios para indicar que algo é mais do que bom, necessário, possível, etc. 419 Se usa antes de adjetivos y adverbios para indicar que algo es más que bueno, necesario, posible, etc. 419 Wird vor Adjektiven und Adverbien verwendet, um anzuzeigen, dass etwas mehr als gut, notwendig, möglich usw. ist. 419 Używane przed przymiotnikami i przysłówkami, aby wskazać, że coś jest więcej niż dobre, konieczne, możliwe itp. 419 Используется перед прилагательными и наречиями, чтобы указать, что что-то более чем хорошо, необходимо, возможно и т. Д. 419 Ispol'zuyetsya pered prilagatel'nymi i narechiyami, chtoby ukazat', chto chto-to boleye chem khorosho, neobkhodimo, vozmozhno i t. D. 419 تُستخدم قبل الصفات والظروف للإشارة إلى أن الشيء أكثر من جيد ، وضروري ، وممكن ، وما إلى ذلك. 419 tustkhdm qabl alsifat walzuruf lil'iisharat 'iilaa 'ana alshay' 'akthar min jayid , wadaruriun , wamumkin , wama 'iilaa dhalika. 419 विशेषणों और क्रियाविशेषणों से पहले यह इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है कि कुछ अच्छा, आवश्यक, संभव, आदि से अधिक है। 419 visheshanon aur kriyaavisheshanon se pahale yah ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai ki kuchh achchha, aavashyak, sambhav, aadi se adhik hai. 419 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਚੰਗਾ, ਜ਼ਰੂਰੀ, ਸੰਭਵ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ. 419 viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ tōṁ pahilāṁ iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kujha cagā, zarūrī, sabhava, ādi tōṁ zi'ādā hai. 419 বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদের পূর্বে ব্যবহৃত হয় যা নির্দেশ করে যে কিছু ভালো, প্রয়োজনীয়, সম্ভব ইত্যাদির চেয়ে বেশি। 419 biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadēra pūrbē byabahr̥ta haẏa yā nirdēśa karē yē kichu bhālō, praẏōjanīẏa, sambhaba ityādira cēẏē bēśi. 419 形容詞や副詞の前に使用して、何かが良い、必要な、可能以上のものであることを示します。 419 形容詞  副詞    使用 して 、    良い 、 必要な 、 可能 以上  ものである こと  示します 。 419 けいようし  ふくし  まえ  しよう して 、 なに   よい 、 ひつような 、 かのう いじょう  ものであ こと  しめします 。 419 keiyōshi ya fukushi no mae ni shiyō shite , nani ka ga yoi , hitsuyōna , kanō ijō no monodearu koto o shimeshimasu .      
420 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 420   420   420 (Used before adjectives and adverbs) too, too, excessive 420 (用在形容词和副词前)too, too,过分 420 (Yòng zài xíngróngcí hé fùcí qián)too, too, guòfèn 420 420 (Used before adjectives and adverbs) too, too, excessive 420 (Usado antes de adjetivos e advérbios) também, excessivo 420 (Se usa antes de adjetivos y adverbios) también, demasiado, excesivo 420 (Wird vor Adjektiven und Adverbien verwendet) auch übertrieben 420 (Używane przed przymiotnikami i przysłówkami) też zbyt dużo 420 (Употребляется перед прилагательными и наречиями) тоже чрезмерно 420 (Upotreblyayetsya pered prilagatel'nymi i narechiyami) tozhe chrezmerno 420 (تُستخدم قبل الصفات والظروف) أيضًا ، مفرطة 420 (tustkhdm qabl alsifat walzuruf) aydan , mufrita 420 (विशेषण और क्रिया विशेषण से पहले प्रयुक्त) भी, अत्यधिक 420 (visheshan aur kriya visheshan se pahale prayukt) bhee, atyadhik 420 (ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵੀ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ 420 (Viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā hai) vī, bahuta zi'ādā 420 (বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদের পূর্বে ব্যবহৃত) খুব, অত্যধিক 420 (Biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadēra pūrbē byabahr̥ta) khuba, atyadhika 420 (形容詞や副詞の前に使われる)あまりにも、過度 420 ( 形容詞  副詞    使われる ) あまりに  、 過度 420 ( けいようし  ふくし  まえ  つかわれる ) あまりに  、 かど 420 ( keiyōshi ya fukushi no mae ni tsukawareru ) amarini mo , kado
    421 (Utilisé avant les adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif 421   421   421 (用于形容词和副词前)太,过于,过度 421 (用于形容词和副词前)太,短信,实用 421 (yòng yú xíngróngcí hé fùcí qián) tài, duǎnxìn, shíyòng 421   421 (Used before adjectives and adverbs) too, too, excessive 421 (Usado antes de adjetivos e advérbios) também, excessivo 421 (Se usa antes de adjetivos y adverbios) también, demasiado, excesivo 421 (Wird vor Adjektiven und Adverbien verwendet) auch übertrieben 421 (Używane przed przymiotnikami i przysłówkami) też zbyt dużo 421 (Употребляется перед прилагательными и наречиями) тоже чрезмерно 421 (Upotreblyayetsya pered prilagatel'nymi i narechiyami) tozhe chrezmerno 421 (تُستخدم قبل الصفات والظروف) أيضًا ، مفرطة 421 (tustkhdm qabl alsifat walzuruf) aydan , mufrita 421 (विशेषण और क्रिया विशेषण से पहले प्रयुक्त) भी, अत्यधिक 421 (visheshan aur kriya visheshan se pahale prayukt) bhee, atyadhik 421 (ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵੀ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ 421 (viśēśaṇāṁ atē kri'āvāṁ tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā hai) vī, bahuta zi'ādā 421 (বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদের পূর্বে ব্যবহৃত) খুব, অত্যধিক 421 (biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadēra pūrbē byabahr̥ta) khuba, atyadhika 421 (形容詞や副詞の前に使われる)あまりにも、過度 421 ( 形容詞  副詞    使われる ) あまりに  、 過度 421 ( けいようし  ふくし  まえ  つかわれる ) あまりに  、 かど 421 ( keiyōshi ya fukushi no mae ni tsukawareru ) amarini mo , kado        
422 Il est bien trop jeune pour partir seul 422   422   422 He’s far too young to go on his own 422 他太年轻了不能自己去 422 tā tài niánqīng liǎo bùnéng zìjǐ qù 422 422 He’s far too young to go on his own 422 Ele é muito jovem para ir sozinho 422 Es demasiado joven para ir solo 422 Er ist viel zu jung, um alleine zu gehen 422 Jest zbyt młody, by iść sam 422 Он слишком молод, чтобы идти самостоятельно 422 On slishkom molod, chtoby idti samostoyatel'no 422 إنه أصغر من أن يذهب بمفرده 422 'iinah 'asghar min 'an yadhhab bimufradih 422 वह अपने दम पर जाने के लिए बहुत छोटा है 422 vah apane dam par jaane ke lie bahut chhota hai 422 ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ 422 uha āpaṇē āpa jāṇa la'ī bahuta chōṭā hai 422 সে নিজে যাওয়ার জন্য অনেক ছোট 422 sē nijē yā'ōẏāra jan'ya anēka chōṭa 422 彼は若すぎて一人で行くことはできません 422   若すぎて    行く こと  できません 422 かれ  わかすぎて いち にん  いく こと  できません 422 kare wa wakasugite ichi nin de iku koto wa dekimasen
    423 Il est trop jeune pour y aller seul. 423   423   423 他太年轻了不能自己去. 423 他太年轻了不能自己去。 423 tā tài nián qīng liǎo bùnéng zìjǐ qù. 423   423 He is too young to go by himself. 423 Ele é muito jovem para ir sozinho. 423 Es demasiado joven para ir solo. 423 Er ist zu jung, um alleine zu gehen. 423 Jest za młody, żeby iść sam. 423 Он слишком молод, чтобы идти один. 423 On slishkom molod, chtoby idti odin. 423 إنه أصغر من أن يذهب بمفرده. 423 'iinah 'asghar min 'an yadhhab bimufradihi. 423 वह खुद जाने के लिए बहुत छोटा है। 423 vah khud jaane ke lie bahut chhota hai. 423 ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ. 423 uha āpaṇē āpa jāṇa la'ī bahuta chōṭā hai. 423 তিনি নিজে নিজে যাওয়ার জন্য খুব ছোট। 423 tini nijē nijē yā'ōẏāra jan'ya khuba chōṭa. 423 彼は若すぎて一人で行くことはできません。 423   若すぎて    行く こと  できません 。 423 かれ  わかすぎて いち にん  いく こと  できません 。 423 kare wa wakasugite ichi nin de iku koto wa dekimasen .        
424 Il est trop jeune pour entrer seul 424   424   424 He is too young to go in alone 424 他太年轻,不能一个人进去 424 Tā tài nián qīng, bùnéng yī gè rén jìnqù 424 424 He is too young to go in alone 424 Ele é muito jovem para entrar sozinho 424 Es demasiado joven para entrar solo 424 Er ist zu jung um alleine reinzugehen 424 Jest za młody, żeby wejść sam 424 Он слишком молод, чтобы идти в одиночку 424 On slishkom molod, chtoby idti v odinochku 424 إنه أصغر من أن يذهب بمفرده 424 'iinah 'asghar min 'an yadhhab bimufradih 424 वह अकेले जाने के लिए बहुत छोटा है 424 vah akele jaane ke lie bahut chhota hai 424 ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ 424 Uha ikalā adara jāṇa la'ī bahuta chōṭā hai 424 একা যাওয়ার জন্য তার বয়স খুব কম 424 Ēkā yā'ōẏāra jan'ya tāra baẏasa khuba kama 424 彼は若すぎて一人で入ることができない 424   若すぎて    入る こと  できない 424 かれ  わかすぎて いち にん  はいる こと  できない 424 kare wa wakasugite ichi nin de hairu koto ga dekinai
    425 Il est trop jeune pour entrer seul 425   425   425 他年纪太小,不能独自一入去 425 他太小,不能独自一入去 425 tā tài xiǎo, bùnéng dúzì yī rù qù 425   425 He is too young to go in alone 425 Ele é muito jovem para entrar sozinho 425 Es demasiado joven para entrar solo 425 Er ist zu jung um alleine reinzugehen 425 Jest za młody, żeby wejść sam 425 Он слишком молод, чтобы идти в одиночку 425 On slishkom molod, chtoby idti v odinochku 425 إنه أصغر من أن يذهب بمفرده 425 'iinah 'asghar min 'an yadhhab bimufradih 425 वह अकेले जाने के लिए बहुत छोटा है 425 vah akele jaane ke lie bahut chhota hai 425 ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ 425 uha ikalā adara jāṇa la'ī bahuta chōṭā hai 425 একা যাওয়ার জন্য তার বয়স খুব কম 425 ēkā yā'ōẏāra jan'ya tāra baẏasa khuba kama 425 彼は若すぎて一人で入ることができない 425   若すぎて    入る こと  できない 425 かれ  わかすぎて いち にん  はいる こと  できない 425 kare wa wakasugite ichi nin de hairu koto ga dekinai        
426 c'est une trop grande aide pour moi 426   426   426 this is too large a helping for me 426 这对我帮助太大了 426 zhè duì wǒ bāngzhù tài dàle 426 426 this is too large a helping for me 426 isso é uma ajuda muito grande para mim 426 esto es una ayuda demasiado grande para mí 426 das ist mir eine zu große hilfe 426 to dla mnie za duża pomoc 426 это слишком большая помощь для меня 426 eto slishkom bol'shaya pomoshch' dlya menya 426 هذه مساعدة كبيرة جدًا بالنسبة لي 426 hadhih musaeadat kabirat jdan bialnisbat li 426 यह मेरे लिए बहुत बड़ी मदद है 426 yah mere lie bahut badee madad hai 426 ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਹੈ 426 iha mērē la'ī bahuta vaḍī sahā'itā hai 426 এটা আমার জন্য অনেক বড় সাহায্য 426 ēṭā āmāra jan'ya anēka baṛa sāhāyya 426 これは大きすぎて私を助けてくれます 426 これ  大きすぎて   助けてくれます 426 これ  おうきすぎて わたし  たすけてくれます 426 kore wa ōkisugite watashi o tasuketekuremasu
    427 Cela m'a beaucoup aidé 427   427   427 这对我帮助太大了 427 这对我帮助过 427 zhè duì wǒ bāngzhùguò 427   427 This helped me a lot 427 Isso me ajudou muito 427 Esto me ayudó mucho 427 Das hat mir sehr geholfen 427 Bardzo mi to pomogło 427 Это мне очень помогло 427 Eto mne ochen' pomoglo 427 هذا ساعدني كثيرا 427 hadha saeadani kathiran 427 इसने मेरी बहुत मदद की 427 isane meree bahut madad kee 427 ਇਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਕੀਤੀ 427 isa nē mērī bahuta madada kītī 427 এটি আমাকে অনেক সাহায্য করেছে 427 ēṭi āmākē anēka sāhāyya karēchē 427 これは私を大いに助けました 427 これ    大いに 助けました 427 これ  わたし  おういに たすけました 427 kore wa watashi o ōini tasukemashita        
428 Cette aide est trop grande pour moi 428   428   428 This helping is too large for me 428 这个帮助对我来说太大了 428 zhège bāngzhù duì wǒ lái shuō tài dàle 428 428 This helping is too large for me 428 Esta ajuda é muito grande para mim 428 Esta ayuda es demasiado grande para mi 428 Diese Hilfe ist mir zu groß 428 Ta pomoc jest dla mnie za duża 428 Эта порция слишком велика для меня 428 Eta portsiya slishkom velika dlya menya 428 هذه المساعدة كبيرة جدًا بالنسبة لي 428 hadhih almusaeadat kabirat jdan bialnisbat li 428 यह मदद मेरे लिए बहुत बड़ी है 428 yah madad mere lie bahut badee hai 428 ਇਹ ਮਦਦ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ 428 iha madada mērē la'ī bahuta vaḍī hai 428 এই সাহায্য আমার জন্য অনেক বড় 428 ē'i sāhāyya āmāra jan'ya anēka baṛa 428 この援助は私には大きすぎます 428 この 援助     大きすぎます 428 この えんじょ  わたし   おうきすぎます 428 kono enjo wa watashi ni wa ōkisugimasu
    429 Cette aide est trop grande pour moi 429   429   429 这个帮助对我来说太大了 429 这个帮助对我来说比较了 429 zhège bāngzhù duì wǒ lái shuō bǐjiàoliǎo 429   429 This help is too great for me 429 Esta ajuda é muito grande para mim 429 Esta ayuda es demasiado grande para mi 429 Diese Hilfe ist zu groß für mich 429 Ta pomoc jest dla mnie zbyt wielka 429 Эта помощь слишком велика для меня 429 Eta pomoshch' slishkom velika dlya menya 429 هذه المساعدة عظيمة جدا بالنسبة لي 429 hadhih almusaeadat eazimat jidana bialnisbat li 429 यह मदद मेरे लिए बहुत बड़ी है 429 yah madad mere lie bahut badee hai 429 ਇਹ ਮਦਦ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ 429 iha madada mērē la'ī bahuta vaḍī hai 429 এই সাহায্য আমার জন্য খুব বড় 429 ē'i sāhāyya āmāra jan'ya khuba baṛa 429 この助けは私には大きすぎる 429 この 助け     大きすぎる 429 この たすけ  わたし   おうきすぎる 429 kono tasuke wa watashi ni wa ōkisugiru        
430 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 430   430   430 This one is too much, can't I take it 430 这个太多了,我受不了了 430 zhège tài duōle, wǒ shòu bùliǎole 430 430 This one is too much, can't I take it 430 Este aqui é demais, não posso aguentar 430 Este es demasiado, ¿no puedo soportarlo? 430 Das ist zu viel, kann ich das nicht ertragen? 430 To za dużo, nie mogę tego znieść 430 Это слишком много, я не могу это принять 430 Eto slishkom mnogo, ya ne mogu eto prinyat' 430 هذا كثير جدًا ، لا يمكنني تحمله 430 hadha kathir jdan , la yumkinuni tahmiluh 430 यह बहुत ज्यादा है, क्या मैं इसे नहीं ले सकता 430 yah bahut jyaada hai, kya main ise nahin le sakata 430 ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ 430 iha bahuta zi'ādā hai, kī maiṁ isanū nahīṁ lai sakadā 430 এটা খুব বেশি, আমি এটা নিতে পারি না 430 ēṭā khuba bēśi, āmi ēṭā nitē pāri nā 430 これは多すぎる、私はそれを取ることができません 430 これ  多すぎる 、   それ  取る こと  できません 430 これ  おうすぎる 、 わたし  それ  とる こと  できません 430 kore wa ōsugiru , watashi wa sore o toru koto ga dekimasen
    431 Celui-ci est trop, je ne peux pas le prendre 431   431   431 这一份太多,我吗不了 431 这一群人,我吗? 431 zhè yīqún rén, wǒ ma? 431   431 This one is too much, can't I take it 431 Este aqui é demais, não posso aguentar 431 Este es demasiado, ¿no puedo soportarlo? 431 Das ist zu viel, kann ich das nicht ertragen? 431 To za dużo, nie mogę tego znieść 431 Это слишком много, я не могу это принять 431 Eto slishkom mnogo, ya ne mogu eto prinyat' 431 هذا كثير جدًا ، لا يمكنني تحمله 431 hadha kathir jdan , la yumkinuni tahmiluh 431 यह बहुत ज्यादा है, क्या मैं इसे नहीं ले सकता 431 yah bahut jyaada hai, kya main ise nahin le sakata 431 ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ 431 iha bahuta zi'ādā hai, kī maiṁ isanū nahīṁ lai sakadā 431 এটা খুব বেশি, আমি এটা নিতে পারি না 431 ēṭā khuba bēśi, āmi ēṭā nitē pāri nā 431 これは多すぎる、私はそれを取ることができません 431 これ  多すぎる 、   それ  取る こと  できません 431 これ  おうすぎる 、 わたし  それ  とる こと  できません 431 kore wa ōsugiru , watashi wa sore o toru koto ga dekimasen        
432 Est-ce trop demander un peu de calme ? 432   432   432 Is it too much to ask for a little quiet? 432 要求安静一点是不是太过分了? 432 Yāoqiú ānjìng yīdiǎn shì bùshì tài guòfènle? 432 432 Is it too much to ask for a little quiet? 432 É muito pedir um pouco de silêncio? 432 ¿Es demasiado pedir un poco de tranquilidad? 432 Ist es zu viel verlangt nach ein wenig Ruhe? 432 Czy to za dużo prosić o trochę ciszy? 432 Не слишком ли много просить о тишине? 432 Ne slishkom li mnogo prosit' o tishine? 432 هل طلب القليل من الهدوء أكثر من اللازم؟ 432 hal talab alqalil min alhudu' 'akthar min allaazimi? 432 क्या थोड़ा चुप रहने के लिए पूछना बहुत ज्यादा है? 432 kya thoda chup rahane ke lie poochhana bahut jyaada hai? 432 ਕੀ ਥੋੜੀ ਚੁੱਪ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ? 432 kī thōṛī cupa la'ī puchaṇā bahuta zi'ādā hai? 432 একটু চুপচাপ চাওয়া কি খুব বেশি? 432 ēkaṭu cupacāpa cā'ōẏā ki khuba bēśi? 432 少し静かにするのは多すぎますか? 432 少し 静か  する   多すぎます  ? 432 すこし しずか  する   おうすぎます  ? 432 sukoshi shizuka ni suru no wa ōsugimasu ka ?
    433 N'est-ce pas trop demander le silence ? 433   433   433 要求安静一点是不是太过分了? 433 要求安静一点是不是最后分了? 433 Yāoqiú ānjìng yīdiǎn shì bùshì zuìhòu fēnle? 433   433 Isn't it too much to ask for silence? 433 Não é pedir muito silêncio? 433 ¿No es demasiado pedir silencio? 433 Ist es nicht zu viel, um Stille zu bitten? 433 Czy to nie za dużo prosić o ciszę? 433 Разве не слишком много просить о тишине? 433 Razve ne slishkom mnogo prosit' o tishine? 433 أليس هناك الكثير من طلب الصمت؟ 433 'alays hunak alkathir man talab alsamta? 433 क्या मौन के लिए पूछना बहुत ज्यादा नहीं है? 433 kya maun ke lie poochhana bahut jyaada nahin hai? 433 ਕੀ ਚੁੱਪ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ? 433 Kī cupa la'ī puchaṇā bahuta zi'ādā nahīṁ hai? 433 নীরবতা চাওয়া কি খুব বেশি নয়? 433 Nīrabatā cā'ōẏā ki khuba bēśi naẏa? 433 沈黙を求めるのは多すぎませんか? 433 沈黙  求める   多すぎません  ? 433 ちんもく  もとめる   おうすぎません  ? 433 chinmoku o motomeru no wa ōsugimasen ka ?        
434 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 434   434   434 Please be quiet. Is this request too much? 434 请安静。这个要求是不是过分了? 434 Qǐng ānjìng. Zhège yāoqiú shì bùshì guòfènle? 434 434 Please be quiet. Is this request too much? 434 Por favor, fique quieto. Este pedido é demais? 434 Por favor, cállate. ¿Esta solicitud es demasiado? 434 Bitte seien Sie still. Ist diese Bitte zu viel? 434 Proszę, bądź cicho. Czy ta prośba jest za duża? 434 Пожалуйста, помолчи. Это слишком много? 434 Pozhaluysta, pomolchi. Eto slishkom mnogo? 434 ارجوك التزم الصمت هل هذا الطلب كثير جدا؟ 434 arjuk altazam alsamt hal hadha altalab kathir jidan؟ 434 कृपया चुप रहें। क्या यह अनुरोध बहुत अधिक है? 434 krpaya chup rahen. kya yah anurodh bahut adhik hai? 434 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁੱਪ ਰਹੋ ਕੀ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ? 434 Kirapā karakē cupa rahō kī iha bēnatī bahuta zi'ādā hai? 434 দয়া করে চুপ করুন এই অনুরোধ কি খুব বেশি? 434 Daẏā karē cupa karuna ē'i anurōdha ki khuba bēśi? 434 静かにしてください。このリクエストは多すぎますか? 434 静か  してください 。 この リクエスト  多すぎます  ? 434 しずか  してください 。 この リクエスト  おうすぎます  ? 434 shizuka ni shitekudasai . kono rikuesuto wa ōsugimasu ka ?
    435 S'il vous plaît, taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? 435   435   435 请略微安静一点凡,这个要求过分吗? 435 请尽量安静一点凡,这个要求过分吗? 435 Qǐng jǐnliàng ānjìng yīdiǎn fán, zhège yāoqiú guòfèn ma? 435   435 Please be quiet. Is this request too much? 435 Por favor, fique quieto. Este pedido é demais? 435 Por favor, cállate. ¿Esta solicitud es demasiado? 435 Bitte seien Sie still. Ist diese Bitte zu viel? 435 Proszę, bądź cicho. Czy ta prośba jest za duża? 435 Пожалуйста, помолчи. Это слишком много? 435 Pozhaluysta, pomolchi. Eto slishkom mnogo? 435 ارجوك التزم الصمت هل هذا الطلب كثير جدا؟ 435 arjuk altazam alsamt hal hadha altalab kathir jidan؟ 435 कृपया चुप रहें। क्या यह अनुरोध बहुत अधिक है? 435 krpaya chup rahen. kya yah anurodh bahut adhik hai? 435 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁੱਪ ਰਹੋ ਕੀ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ? 435 Kirapā karakē cupa rahō kī iha bēnatī bahuta zi'ādā hai? 435 দয়া করে চুপ করুন এই অনুরোধ কি খুব বেশি? 435 Daẏā karē cupa karuna ē'i anurōdha ki khuba bēśi? 435 静かにしてください。このリクエストは多すぎますか? 435 静か  してください 。 この リクエスト  多すぎます  ? 435 しずか  してください 。 この リクエスト  おうすぎます  ? 435 shizuka ni shitekudasai . kono rikuesuto wa ōsugimasu ka ?        
436 La robe était trop serrée pour moi 436   436   436 The dress was too tight for me 436 这件衣服对我来说太紧了 436 Zhè jiàn yīfú duì wǒ lái shuō tài jǐnle 436 436 The dress was too tight for me 436 O vestido era muito apertado para mim 436 El vestido me quedaba demasiado ajustado 436 Das Kleid war mir zu eng 436 Sukienka była dla mnie za ciasna 436 Платье было слишком тесным для меня 436 Plat'ye bylo slishkom tesnym dlya menya 436 كان الفستان ضيقًا جدًا بالنسبة لي 436 kan alfustan dyqan jdan bialnisbat li 436 ड्रेस मेरे लिए बहुत टाइट थी 436 dres mere lie bahut tait thee 436 ਪਹਿਰਾਵਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤੰਗ ਸੀ 436 Pahirāvā mērē la'ī bahuta taga sī 436 পোষাক আমার জন্য খুব টাইট ছিল 436 Pōṣāka āmāra jan'ya khuba ṭā'iṭa chila 436 ドレスは私にはきつすぎました 436 ドレス     きつすぎました 436 ドレス  わたし   きつすぎました 436 doresu wa watashi ni wa kitsusugimashita
    437 Cette robe est trop serrée pour moi 437   437   437 这件衣服对我来说太紧了 437 这件衣服对我来说太紧了 437 zhè jiàn yīfú duì wǒ lái shuō tài jǐnle 437   437 This dress is too tight for me 437 Este vestido é muito apertado para mim 437 Este vestido me queda muy ajustado 437 Dieses Kleid ist mir zu eng 437 Ta sukienka jest dla mnie za ciasna 437 Это платье слишком обтягивает меня 437 Eto plat'ye slishkom obtyagivayet menya 437 هذا الفستان ضيق جدا بالنسبة لي 437 hadha alfustan dayiq jidana bialnisbat li 437 यह ड्रेस मेरे लिए बहुत टाइट है 437 yah dres mere lie bahut tait hai 437 ਇਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤੰਗ ਹੈ 437 iha pahirāvā mērē la'ī bahuta taga hai 437 এই পোষাক আমার জন্য খুব টাইট 437 ē'i pōṣāka āmāra jan'ya khuba ṭā'iṭa 437 このドレスは私にはきつすぎる 437 この ドレス     きつすぎる 437 この ドレス  わたし   きつすぎる 437 kono doresu wa watashi ni wa kitsusugiru        
438 Cette robe est trop fine pour moi. . 438   438   438 This dress is too skinny for me. 438 这件衣服对我来说太瘦了。。 438 zhè jiàn yīfú duì wǒ lái shuō tài shòule.. 438 438 This dress is too skinny for me. . 438 Este vestido é muito magro para mim. . 438 Este vestido me queda muy ajustado. . 438 Dieses Kleid ist mir zu dünn. . 438 Ta sukienka jest dla mnie za chuda. . 438 Это платье для меня слишком тонкое. . 438 Eto plat'ye dlya menya slishkom tonkoye. . 438 هذا الفستان نحيف جدا بالنسبة لي. . 438 hadha alfustan nahif jidana bialnisbat li. . 438 यह पोशाक मेरे लिए बहुत पतली है। . 438 yah poshaak mere lie bahut patalee hai. . 438 ਇਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਹੈ. . 438 iha pahirāvā mērē la'ī bahuta patalā hai. . 438 এই পোষাক আমার জন্য খুব চর্মসার। । 438 ē'i pōṣāka āmāra jan'ya khuba carmasāra. . 438 このドレスは私には痩せすぎです。 。 438 この ドレス     痩せすぎです 。 。 438 この ドレス  わたし   やせすぎです 。 。 438 kono doresu wa watashi ni wa yasesugidesu . .
    439 Cette robe est trop fine pour moi 439   439   439 这件连衣裙我穿太瘦了 439 这件事情我穿得太瘦了 439 Zhè jiàn shìqíng wǒ chuān dé tài shòule 439   439 This dress is too skinny for me 439 Este vestido é muito magro para mim 439 Este vestido es muy delgado para mi 439 Dieses Kleid ist mir zu dünn 439 Ta sukienka jest dla mnie za chuda 439 Это платье слишком тонкое для меня 439 Eto plat'ye slishkom tonkoye dlya menya 439 هذا الفستان نحيف جدا بالنسبة لي 439 hadha alfustan nahif jidana bialnisbat li 439 यह पोशाक मेरे लिए बहुत पतली है 439 yah poshaak mere lie bahut patalee hai 439 ਇਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਹੈ 439 Iha pahirāvā mērē la'ī bahuta patalā hai 439 এই পোষাক আমার জন্য খুব চর্মসার 439 Ē'i pōṣāka āmāra jan'ya khuba carmasāra 439 このドレスは私には痩せすぎです 439 この ドレス     痩せすぎです 439 この ドレス  わたし   やせすぎです 439 kono doresu wa watashi ni wa yasesugidesu        
440 il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 440   440   440 it’s too late to do anything about it now 440 现在做任何事情都太晚了 440 xiànzài zuò rènhé shìqíng dōu tài wǎnle 440 440 it’s too late to do anything about it now 440 é tarde demais para fazer qualquer coisa sobre isso agora 440 es demasiado tarde para hacer algo al respecto ahora 440 es ist zu spät, jetzt etwas dagegen zu tun 440 już za późno, żeby coś z tym zrobić 440 уже слишком поздно что-либо делать с этим сейчас 440 uzhe slishkom pozdno chto-libo delat' s etim seychas 440 لقد فات الأوان لفعل أي شيء حيال ذلك الآن 440 laqad fat al'awan lifiel 'ayi shay' hial dhalik alan 440 अब इसके बारे में कुछ भी करने में बहुत देर हो चुकी है 440 ab isake baare mein kuchh bhee karane mein bahut der ho chukee hai 440 ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੁਣ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ 440 isa bārē huṇa kujha vī karana vica bahuta dēra hō cukī hai 440 এটা নিয়ে এখন কিছু করতে দেরি হয়ে গেছে 440 ēṭā niẏē ēkhana kichu karatē dēri haẏē gēchē 440 今はそれについて何もするのは遅すぎます 440   それ について   する   遅すぎます 440 いま  それ について なに  する   おそすぎます 440 ima wa sore nitsuite nani mo suru no wa ososugimasu
    441 Il est trop tard pour faire quoi que ce soit maintenant 441   441   441 现在做任何事情都太晚了 441 现在做任何事情都太晚了 441 xiànzài zuò rènhé shìqíng dōu tài wǎnle 441   441 It's too late to do anything now 441 É muito tarde para fazer qualquer coisa agora 441 Es demasiado tarde para hacer algo ahora 441 Jetzt ist es zu spät, um etwas zu tun 441 Już za późno, żeby cokolwiek zrobić 441 Слишком поздно что-либо делать сейчас 441 Slishkom pozdno chto-libo delat' seychas 441 لقد فات الأوان لفعل أي شيء الآن 441 laqad fat al'awan lifiel 'ayi shay' alan 441 अब कुछ भी करने में बहुत देर हो चुकी है 441 ab kuchh bhee karane mein bahut der ho chukee hai 441 ਹੁਣ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ 441 huṇa kujha vī karana vica bahuta dēra hō cukī hai 441 এখন কিছু করতে দেরি হয়ে গেছে 441 ēkhana kichu karatē dēri haẏē gēchē 441 今は何もするのに遅すぎます 441     するのに 遅すぎます 441 いま  なに  するのに おそすぎます 441 ima wa nani mo surunoni ososugimasu        
442 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 442   442   442 It's too late to make any remedies now 442 现在采取任何补救措施为时已晚 442 xiànzài cǎiqǔ rènhé bǔjiù cuòshī wéi shí yǐ wǎn 442 442 It's too late to make any remedies now 442 É muito tarde para fazer qualquer remédio agora 442 Es demasiado tarde para hacer algún remedio ahora 442 Es ist zu spät, um jetzt Abhilfe zu schaffen 442 Już za późno na jakiekolwiek środki zaradcze 442 Слишком поздно делать какие-либо средства. 442 Slishkom pozdno delat' kakiye-libo sredstva. 442 لقد فات الأوان لعمل أي علاجات الآن 442 laqad fat al'awan lieamal 'ayi eilajat alan 442 अब कोई उपाय करने में बहुत देर हो चुकी है 442 ab koee upaay karane mein bahut der ho chukee hai 442 ਹੁਣ ਕੋਈ ਵੀ ਉਪਾਅ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ 442 huṇa kō'ī vī upā'a karana vica bahuta dēra hō cukī hai 442 এখন কোন প্রতিকার করতে দেরি হয়ে গেছে 442 ēkhana kōna pratikāra karatē dēri haẏē gēchē 442 今すぐ治療を行うには遅すぎます 442  すぐ 治療  行う   遅すぎます 442 いま すぐ ちりょう  おこなう   おそすぎます 442 ima sugu chiryō o okonau ni wa ososugimasu
    443 Il est trop tard pour faire des remèdes maintenant 443   443   443 现在进行任何补救都为时太晚 443 现在进行什么都为时太晚 443 xiànzài jìnxíng shénme dōu wéi shí tài wǎn 443   443 It's too late to make any remedies now 443 É muito tarde para fazer qualquer remédio agora 443 Es demasiado tarde para hacer algún remedio ahora 443 Es ist zu spät, um jetzt Abhilfe zu schaffen 443 Już za późno na jakiekolwiek środki zaradcze 443 Слишком поздно делать какие-либо средства. 443 Slishkom pozdno delat' kakiye-libo sredstva. 443 لقد فات الأوان لعمل أي علاجات الآن 443 laqad fat al'awan lieamal 'ayi eilajat alan 443 अब कोई उपाय करने में बहुत देर हो चुकी है 443 ab koee upaay karane mein bahut der ho chukee hai 443 ਹੁਣ ਕੋਈ ਵੀ ਉਪਾਅ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ 443 huṇa kō'ī vī upā'a karana vica bahuta dēra hō cukī hai 443 এখন কোন প্রতিকার করতে দেরি হয়ে গেছে 443 ēkhana kōna pratikāra karatē dēri haẏē gēchē 443 今すぐ治療を行うには遅すぎます 443  すぐ 治療  行う   遅すぎます 443 いま すぐ ちりょう  おこなう   おそすぎます 443 ima sugu chiryō o okonau ni wa ososugimasu        
444 Des accidents comme celui-ci arrivent trop (beaucoup trop) souvent 444   444   444 Accidents like this happen all too ( much too) often 444 像这样的事故也经常(太多)发生 444 xiàng zhèyàng de shìgù yě jīngcháng (tài duō) fāshēng 444 444 Accidents like this happen all too (much too) often 444 Acidentes como este acontecem com muita (demasiada frequência) 444 Accidentes como este ocurren con demasiada (demasiada frecuencia) 444 Solche Unfälle passieren nur zu (viel zu) oft 444 Wypadki takie jak ten zdarzają się zbyt (zbyt) często 444 Подобные несчастные случаи случаются слишком (слишком) часто 444 Podobnyye neschastnyye sluchai sluchayutsya slishkom (slishkom) chasto 444 تحدث حوادث مثل هذه كثيرًا (كثيرًا) 444 tuhdith hawadith mithl hadhih kthyran (kthyran) 444 इस तरह की दुर्घटनाएं अक्सर (बहुत ज्यादा) भी होती हैं 444 is tarah kee durghatanaen aksar (bahut jyaada) bhee hotee hain 444 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਦਸੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ) ਅਕਸਰ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ 444 isa tar'hāṁ dē hādasē bahuta zi'ādā (bahuta zi'ādā) akasara vāparadē hana 444 এই ধরনের দুর্ঘটনা প্রায়ই ঘটে (খুব বেশি) 444 ē'i dharanēra durghaṭanā prāẏa'i ghaṭē (khuba bēśi) 444 このような事故はあまりにも(非常に)頻繁に起こります 444 この ような 事故  あまりに  ( 非常  ) 頻繁  起こります 444 この ような じこ  あまりに  ( ひじょう  ) ひんぱん  おこります 444 kono yōna jiko wa amarini mo ( hijō ni ) hinpan ni okorimasu
    445 Des accidents comme celui-ci arrivent souvent (trop) 445   445   445 像这样的事故也经常(太多)发生 445 像这样的事故也经常(多次)发生 445 xiàng zhèyàng de shìgù yě jīngcháng (duō cì) fāshēng 445   445 Accidents like this happen often (too many) 445 Acidentes como este acontecem com frequência (muitos) 445 Accidentes como este ocurren con frecuencia (demasiados) 445 Unfälle wie diese passieren oft (zu viele) 445 Wypadki takie jak ten zdarzają się często (za dużo) 445 Подобные аварии случаются часто (слишком много) 445 Podobnyye avarii sluchayutsya chasto (slishkom mnogo) 445 تحدث حوادث مثل هذه كثيرًا (كثيرة جدًا) 445 tuhdith hawadith mithl hadhih kthyran (kathiratan jdan) 445 इस तरह की दुर्घटनाएं अक्सर होती हैं (बहुत अधिक) 445 is tarah kee durghatanaen aksar hotee hain (bahut adhik) 445 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਦਸੇ ਅਕਸਰ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ) 445 isa tar'hāṁ dē hādasē akasara vāparadē hana (bahuta zi'ādā) 445 এই ধরনের দুর্ঘটনা প্রায়ই ঘটে (অনেক বেশি) 445 ē'i dharanēra durghaṭanā prāẏa'i ghaṭē (anēka bēśi) 445 このような事故は頻繁に起こります(多すぎる) 445 この ような 事故  頻繁  起こります ( 多すぎる ) 445 この ような じこ  ひんぱん  おこります ( おうすぎる ) 445 kono yōna jiko wa hinpan ni okorimasu ( ōsugiru )        
446 De tels accidents se produisent trop fréquemment 446   446   446 Such accidents happen too frequently 446 此类事故发生得太频繁 446 cǐ lèi shìgù fāshēng dé tài pínfán 446 446 Such accidents happen too frequently 446 Esses acidentes acontecem com muita frequência 446 Tales accidentes ocurren con demasiada frecuencia. 446 Solche Unfälle passieren zu häufig 446 Takie wypadki zdarzają się zbyt często 446 Такие несчастные случаи случаются слишком часто 446 Takiye neschastnyye sluchai sluchayutsya slishkom chasto 446 تحدث مثل هذه الحوادث في كثير من الأحيان 446 tahadath mithl hadhih alhawadith fi kathir min al'ahyan 446 ऐसे हादसे अक्सर होते रहते हैं 446 aise haadase aksar hote rahate hain 446 ਅਜਿਹੇ ਹਾਦਸੇ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ 446 ajihē hādasē bahuta vāra vāparadē hana 446 এই ধরনের দুর্ঘটনা খুব ঘন ঘন ঘটে 446 ē'i dharanēra durghaṭanā khuba ghana ghana ghaṭē 446 そのような事故はあまりにも頻繁に起こります 446 その ような 事故  あまりに  頻繁  起こります 446 その ような じこ  あまりに  ひんぱん  おこります 446 sono yōna jiko wa amarini mo hinpan ni okorimasu
447 De tels accidents se produisent trop fréquemment 447   447   447 这类事故发生得太频繁了 447 这一次发生了一次意外了 447 zhè yīcì fāshēngle yīcì yìwàile 447 447 Such accidents happen too frequently 447 Esses acidentes acontecem com muita frequência 447 Tales accidentes ocurren con demasiada frecuencia. 447 Solche Unfälle passieren zu häufig 447 Takie wypadki zdarzają się zbyt często 447 Такие несчастные случаи случаются слишком часто 447 Takiye neschastnyye sluchai sluchayutsya slishkom chasto 447 تحدث مثل هذه الحوادث في كثير من الأحيان 447 tahadath mithl hadhih alhawadith fi kathir min al'ahyan 447 ऐसे हादसे अक्सर होते रहते हैं 447 aise haadase aksar hote rahate hain 447 ਅਜਿਹੇ ਹਾਦਸੇ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ 447 ajihē hādasē bahuta vāra vāparadē hana 447 এই ধরনের দুর্ঘটনা খুব ঘন ঘন ঘটে 447 ē'i dharanēra durghaṭanā khuba ghana ghana ghaṭē 447 そのような事故はあまりにも頻繁に起こります 447 その ような 事故  あまりに  頻繁  起こります 447 その ような じこ  あまりに  ひんぱん  おこります 447 sono yōna jiko wa amarini mo hinpan ni okorimasu
448 généralement placé à la fin d'une clause 448   448   448 usually placed at the end of a clause 448 通常放在从句的末尾 448 tōngcháng fàng zài cóngjù de mòwěi 448 448 usually placed at the end of a clause 448 geralmente colocado no final de uma cláusula 448 generalmente colocado al final de una cláusula 448 normalerweise am Ende eines Satzes platziert 448 zwykle umieszczany na końcu klauzuli 448 обычно помещается в конце предложения 448 obychno pomeshchayetsya v kontse predlozheniya 448 عادة ما يتم وضعها في نهاية البند 448 eadatan ma yatimu wadeuha fi nihayat alband 448 आमतौर पर एक खंड के अंत में रखा जाता है 448 aamataur par ek khand ke ant mein rakha jaata hai 448 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਧਾਰਾ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 448 āma taura tē ika dhārā dē ata tē rakhi'ā jāndā hai 448 সাধারণত একটি ধারা শেষে স্থাপন করা হয় 448 sādhāraṇata ēkaṭi dhārā śēṣē sthāpana karā haẏa 448 通常、条項の最後に配置されます 448 通常 、 条項  最後  配置 されます 448 つうじょう 、 じょうこう  さいご  はいち されます 448 tsūjō , jōkō no saigo ni haichi saremasu
    449 Généralement à la fin de la clause 449   449   449 通常放在从句的末尾 449 通常习惯从句的疏忽 449 tōngcháng xíguàn cóngjù de shūhū 449   449 Usually at the end of the clause 449 Normalmente no final da cláusula 449 Generalmente al final de la cláusula 449 Normalerweise am Ende des Satzes 449 Zwykle na końcu klauzuli 449 Обычно в конце пункта 449 Obychno v kontse punkta 449 عادة في نهاية الفقرة 449 eadatan fi nihayat alfaqra 449 आमतौर पर खंड के अंत में 449 aamataur par khand ke ant mein 449 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਧਾਰਾ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ 449 āma taura tē dhārā dē ata tē 449 সাধারণত ধারা শেষে 449 sādhāraṇata dhārā śēṣē 449 通常、条項の最後に 449 通常 、 条項  最後  449 つうじょう 、 じょうこう  さいご  449 tsūjō , jōkō no saigo ni        
450 Généralement à la fin de la phrase 450   450   450 Usually at the end of the sentence 450 通常在句末 450 tōngcháng zài jù mò 450 450 Usually at the end of the sentence 450 Normalmente no final da frase 450 Por lo general, al final de la oración. 450 Normalerweise am Ende des Satzes 450 Zwykle na końcu zdania 450 Обычно в конце предложения 450 Obychno v kontse predlozheniya 450 عادة في نهاية الجملة 450 eadatan fi nihayat aljumla 450 आमतौर पर वाक्य के अंत में 450 aamataur par vaaky ke ant mein 450 ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਕ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ 450 āma taura tē vāka dē ata tē 450 সাধারণত বাক্যের শেষে 450 sādhāraṇata bākyēra śēṣē 450 通常、文の終わりに 450 通常 、   終わり  450 つうじょう 、 ぶん  おわり  450 tsūjō , bun no owari ni
    451  Généralement à la fin de la phrase 451   451   451  通常置于句末 451  常用句句末 451  chángyòng jù jù mò 451   451  Usually at the end of the sentence 451  Normalmente no final da frase 451  Por lo general, al final de la oración. 451  Normalerweise am Ende des Satzes 451  Zwykle na końcu zdania 451  Обычно в конце предложения 451  Obychno v kontse predlozheniya 451  عادة في نهاية الجملة 451 eadatan fi nihayat aljumla 451  आमतौर पर वाक्य के अंत में 451  aamataur par vaaky ke ant mein 451  ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਕ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ 451  āma taura tē vāka dē ata tē 451  সাধারণত বাক্যের শেষে 451  sādhāraṇata bākyēra śēṣē 451  通常、文の終わりに 451 通常 、   終わり  451 つうじょう 、 ぶん  おわり  451 tsūjō , bun no owari ni        
452 aussi; aussi 452   452   452 also; as well  452 还;还有 452 hái; hái yǒu 452 452 also; as well 452 também; também 452 tambien 452 auch; ebenso 452 również; również 452 также; также 452 takzhe; takzhe 452 كذلك ايضا 452 kadhalik aydan 452 भी; साथ ही 452 bhee; saath hee 452 ਵੀ; ਨਾਲ ਹੀ 452 vī; nāla hī 452 এছাড়াও; পাশাপাশি 452 ēchāṛā'ō; pāśāpāśi 452 また;同様に 452 また ; 同様  452 また ; どうよう  452 mata ; dōyō ni
    453 Aussi 453   453   453 ; 还有 453 还;还有 453 hái; hái yǒu 453   453 Also 453 Também 453 También 453 Ebenfalls 453 Także 453 Также 453 Takzhe 453 أيضا 453 'aydan 453 भी 453 bhee 453 ਵੀ 453 453 এছাড়াও 453 ēchāṛā'ō 453 また 453 また 453 また 453 mata        
454 Aussi 454   454   454 Also 454 454 hái 454 454 Also 454 Também 454 También 454 Ebenfalls 454 Także 454 Также 454 Takzhe 454 أيضا 454 'aydan 454 भी 454 bhee 454 ਵੀ 454 454 এছাড়াও 454 ēchāṛā'ō 454 また 454 また 454 また 454 mata
    455 Aussi 455   455   455 也; 又;还 455 也;又;还 455 yě; yòu; hái 455   455 Also 455 Também 455 También 455 Ebenfalls 455 Także 455 Также 455 Takzhe 455 أيضا 455 'aydan 455 भी 455 bhee 455 ਵੀ 455 455 এছাড়াও 455 ēchāṛā'ō 455 また 455 また 455 また 455 mata        
456 Puis-je venir aussi? 456   456   456 Can I come too? 456 我也能来吗? 456 wǒ yě néng lái ma? 456 456 Can I come too? 456 Posso ir também? 456 ¿Puedo venir también? 456 Kann ich auch kommen? 456 Czy mogę też przyjść? 456 Могу я тоже прийти? 456 Mogu ya tozhe priyti? 456 هل بامكاني المجيء أيضا؟ 456 hal bamakani almaji' 'aydan؟ 456 क्या मैं भी आ सकता हूं? 456 kya main bhee aa sakata hoon? 456 ਕੀ ਮੈਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 456 kī maiṁ vī ā sakadā hāṁ? 456 আমিও কি আসতে পারি? 456 āmi'ō ki āsatē pāri? 456 来てもいいですか? 456 来て  いいです  ? 456 きて  いいです  ? 456 kite mo īdesu ka ?
    457 Puis-je venir aussi? 457   457   457 我也能来吗? 457 我也能来吗? 457 Wǒ yě néng lái ma? 457   457 Can I come too? 457 Posso ir também? 457 ¿Puedo venir también? 457 Kann ich auch kommen? 457 Czy mogę też przyjść? 457 Могу я тоже прийти? 457 Mogu ya tozhe priyti? 457 هل بامكاني المجيء أيضا؟ 457 hal bamakani almaji' 'aydan؟ 457 क्या मैं भी आ सकता हूं? 457 kya main bhee aa sakata hoon? 457 ਕੀ ਮੈਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 457 Kī maiṁ vī ā sakadā hāṁ? 457 আমিও কি আসতে পারি? 457 Āmi'ō ki āsatē pāri? 457 来てもいいですか? 457 来て  いいです  ? 457 きて  いいです  ? 457 kite mo īdesu ka ?        
458 Puis-je venir aussi? 458   458   458 Can I come too? 458 我也能来吗? 458 Wǒ yě néng lái ma? 458 458 Can I come too? 458 Posso ir também? 458 ¿Puedo venir también? 458 Kann ich auch kommen? 458 Czy mogę też przyjść? 458 Могу я тоже прийти? 458 Mogu ya tozhe priyti? 458 هل بامكاني المجيء أيضا؟ 458 hal bamakani almaji' 'aydan؟ 458 क्या मैं भी आ सकता हूं? 458 kya main bhee aa sakata hoon? 458 ਕੀ ਮੈਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 458 Kī maiṁ vī ā sakadā hāṁ? 458 আমিও কি আসতে পারি? 458 Āmi'ō ki āsatē pāri? 458 来てもいいですか? 458 来て  いいです  ? 458 きて  いいです  ? 458 kite mo īdesu ka ?
    459 Puis-je venir aussi? 459   459   459 我也可来吗? 459 我也可以来吗? 459 Wǒ yě kěyǐ lái ma? 459   459 Can I come too? 459 Posso ir também? 459 ¿Puedo venir también? 459 Kann ich auch kommen? 459 Czy mogę też przyjść? 459 Могу я тоже прийти? 459 Mogu ya tozhe priyti? 459 هل بامكاني المجيء أيضا؟ 459 hal bamakani almaji' 'aydan؟ 459 क्या मैं भी आ सकता हूं? 459 kya main bhee aa sakata hoon? 459 ਕੀ ਮੈਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 459 Kī maiṁ vī ā sakadā hāṁ? 459 আমিও কি আসতে পারি? 459 Āmi'ō ki āsatē pāri? 459 来てもいいですか? 459 来て  いいです  ? 459 きて  いいです  ? 459 kite mo īdesu ka ?        
460 Quand j'aurai fini de peindre la salle de bain, je ferai aussi la cuisine 460   460   460 When I’ve finished painting the bathroom, I'm going to do the kitchen too 460 卫生间粉刷完了,厨房也要刷了 460 Wèishēngjiān fěnshuā wánliǎo, chúfáng yě yào shuāle 460 460 When I’ve finished painting the bathroom, I'm going to do the kitchen too 460 Quando eu terminar de pintar o banheiro, vou fazer a cozinha também 460 Cuando termine de pintar el baño, también voy a hacer la cocina. 460 Wenn ich das Bad fertig gestrichen habe, mache ich auch die Küche 460 Kiedy skończę malować łazienkę, zajmę się też kuchnią 460 Когда закончу красить ванную, займусь и кухней. 460 Kogda zakonchu krasit' vannuyu, zaymus' i kukhney. 460 عندما أنتهي من طلاء الحمام ، سأقوم بعمل المطبخ أيضًا 460 eindama 'antahi min tila' alhamaam , sa'aqum bieamal almatbakh aydan 460 जब मैं बाथरूम की पेंटिंग पूरी कर लूं, तो मैं किचन भी करने जा रही हूं 460 jab main baatharoom kee penting pooree kar loon, to main kichan bhee karane ja rahee hoon 460 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬਾਥਰੂਮ ਦੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਪੂਰੀ ਕਰ ਲਈ, ਮੈਂ ਰਸੋਈ ਵੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 460 Jadōṁ maiṁ bātharūma dī pēṇṭiga pūrī kara la'ī, maiṁ rasō'ī vī karana jā rihā hāṁ 460 যখন আমি বাথরুম পেইন্টিং শেষ করেছি, আমি রান্নাঘরও করতে যাচ্ছি 460 Yakhana āmi bātharuma pē'inṭiṁ śēṣa karēchi, āmi rānnāghara'ō karatē yācchi 460 トイレの塗装が終わったら、キッチンもやります 460 トイレ  塗装  終わったら 、 キッチン  やります 460 トイレ  とそう  おわったら 、 キッチン  やります 460 toire no tosō ga owattara , kicchin mo yarimasu
    461 La salle de bain a été repeinte et la cuisine a besoin d'être repeinte. 461   461   461 卫生间粉刷完了,厨房也要刷了 461 刷粉刷完,还要刷了 461 shuā fěnshuā wán, hái yào shuāle 461   461 The bathroom is finished painting, and the kitchen needs to be painted. 461 O banheiro está com pintura acabada e a cozinha precisa ser pintada. 461 El baño está terminado de pintar y la cocina necesita ser pintada. 461 Das Badezimmer ist fertig gestrichen und die Küche muss gestrichen werden. 461 Łazienka jest wykończona malowaniem, kuchnia do pomalowania. 461 В ванной покраска, а в кухне покраска. 461 V vannoy pokraska, a v kukhne pokraska. 461 تم الانتهاء من طلاء الحمام ، ويحتاج المطبخ إلى الدهان. 461 tama aliantiha' min tila' alhamam , wayahtaj almatbakh 'iilaa aldihan. 461 बाथरूम में पेंटिंग खत्म हो गई है, और किचन को पेंट करने की जरूरत है। 461 baatharoom mein penting khatm ho gaee hai, aur kichan ko pent karane kee jaroorat hai. 461 ਬਾਥਰੂਮ ਪੇਂਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰਸੋਈ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. 461 bātharūma pēṇṭiga mukamala kara cukā hai, atē rasō'ī nū pēṇṭa karana dī zarūrata hai. 461 বাথরুম পেইন্টিং শেষ, এবং রান্নাঘর আঁকা প্রয়োজন। 461 bātharuma pē'inṭiṁ śēṣa, ēbaṁ rānnāghara ām̐kā praẏōjana. 461 バスルームは塗装が終了し、キッチンは塗装する必要があります。 461 バス ルーム  塗装  終了  、 キッチン  塗装 する 必要  あります 。 461 バス ルーム  とそう  しゅうりょう  、 キッチン  とそう する ひつよう  あります 。 461 basu rūmu wa tosō ga shūryō shi , kicchin wa tosō suru hitsuyō ga arimasu .        
462 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 462   462   462 After I paint the bathroom, I have to paint the kitchen 462 在我粉刷浴室后,我必须粉刷厨房 462 zài wǒ fěnshuā yùshìhòu, wǒ bìxū fěnshuā chúfáng 462 462 After I paint the bathroom, I have to paint the kitchen 462 Depois de pintar o banheiro, tenho que pintar a cozinha 462 Después de pintar el baño, tengo que pintar la cocina. 462 Nachdem ich das Badezimmer gestrichen habe, muss ich die Küche streichen 462 Po pomalowaniu łazienki muszę pomalować kuchnię 462 После того, как я покрашу ванную, мне нужно покрасить кухню 462 Posle togo, kak ya pokrashu vannuyu, mne nuzhno pokrasit' kukhnyu 462 بعد أن أرسم الحمام ، يجب أن أرسم المطبخ 462 baed 'an 'arsum alhamaam , yajib 'an 'arsum almatbakh 462 बाथरूम को पेंट करने के बाद, मुझे किचन को पेंट करना होगा 462 baatharoom ko pent karane ke baad, mujhe kichan ko pent karana hoga 462 ਮੇਰੇ ਬਾਥਰੂਮ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਨੂੰ ਰਸੋਈ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 462 Mērē bātharūma nū pēṇṭa karana tōṁ bā'ada, mainū rasō'ī nū pēṇṭa karanā pa'ēgā 462 আমি বাথরুম রং করার পর, আমাকে রান্নাঘর আঁকতে হবে 462 Āmi bātharuma raṁ karāra para, āmākē rānnāghara ām̐katē habē 462 バスルームをペイントした後、キッチンをペイントする必要があります 462 バス ルーム  ペイント した  、 キッチン  ペイント する 必要  あります 462 バス ルーム  ペイント した のち 、 キッチン  ペイント する ひつよう  あります 462 basu rūmu o peinto shita nochi , kicchin o peinto suru hitsuyō ga arimasu
    463 Après avoir peint la salle de bain, je dois peindre la cuisine 463   463   463 我油漆完浴室后,还要油漆厨房 463 我的餐具完事后,会有一些餐具 463 wǒ de cānjù wán shì hòu, huì yǒu yīxiē cānjù 463   463 After I paint the bathroom, I have to paint the kitchen 463 Depois de pintar o banheiro, tenho que pintar a cozinha 463 Después de pintar el baño, tengo que pintar la cocina. 463 Nachdem ich das Badezimmer gestrichen habe, muss ich die Küche streichen 463 Po pomalowaniu łazienki muszę pomalować kuchnię 463 После того, как я покрашу ванную, мне нужно покрасить кухню 463 Posle togo, kak ya pokrashu vannuyu, mne nuzhno pokrasit' kukhnyu 463 بعد أن أرسم الحمام ، يجب أن أرسم المطبخ 463 baed 'an 'arsum alhamaam , yajib 'an 'arsum almatbakh 463 बाथरूम को पेंट करने के बाद, मुझे किचन को पेंट करना होगा 463 baatharoom ko pent karane ke baad, mujhe kichan ko pent karana hoga 463 ਮੇਰੇ ਬਾਥਰੂਮ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਨੂੰ ਰਸੋਈ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ 463 mērē bātharūma nū pēṇṭa karana tōṁ bā'ada, mainū rasō'ī nū pēṇṭa karanā pa'ēgā 463 আমি বাথরুম রং করার পর, আমাকে রান্নাঘর আঁকতে হবে 463 āmi bātharuma raṁ karāra para, āmākē rānnāghara ām̐katē habē 463 バスルームをペイントした後、キッチンをペイントする必要があります 463 バス ルーム  ペイント した  、 キッチン  ペイント する 必要  あります 463 バス ルーム  ペイント した のち 、 キッチン  ペイント する ひつよう  あります 463 basu rūmu o peinto shita nochi , kicchin o peinto suru hitsuyō ga arimasu        
464 Ne pas manger 464   464   464 note at  464 不吃 464 bù chī 464 464 note at 464 não coma 464 No comer 464 nicht essen 464 nie jeść 464 Не ешьте 464 Ne yesh'te 464 لا يأكل 464 la yakul 464 मत खाना 464 mat khaana 464 'ਤੇ ਨੋਟ ਕਰੋ 464 'tē nōṭa karō 464 খেতে না 464 khētē nā 464 食べない 464 食べない 464 たべない 464 tabenai
465 aussi 465   465   465 also 465 465 hái 465 465 also 465 tb 465 además 465 Auch 465 także 465 также 465 takzhe 465 أيضا 465 'aydan 465 भी 465 bhee 465 ਵੀ 465 465 এছাড়াও 465 ēchāṛā'ō 465 また 465 また 465 また 465 mata
466  voir également 466   466   466  see also  466  也可以看看 466  yě kěyǐ kàn kàn 466 466  see also 466  Veja também 466  ver también 466  siehe auch 466  Zobacz też 466  смотрите также 466  smotrite takzhe 466  أنظر أيضا 466 'anzur 'aydan 466  यह सभी देखें 466  yah sabhee dekhen 466  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 466  iha vī vēkhō 466  আরো দেখুন 466  ārō dēkhuna 466  も参照してください 466  参照 してください 466  さんしょう してください 466 mo sanshō shitekudasai
467 Moi aussi 467   467   467 me too 467 我也是 467 wǒ yěshì 467 467 me too 467 eu também 467 Yo también 467 ich auch 467 Ja też 467 я тоже 467 ya tozhe 467 أنا أيضا 467 'ana 'aydan 467 मैं भी 467 main bhee 467 ਮੈ ਵੀ 467 mai vī 467 আমিও 467 āmi'ō 467 私もです 467 私 もです 467 わたし もです 467 watashi modesu
468  utilisé pour commenter qc qui aggrave la situation 468   468   468  used to comment on sth that makes a situation worse  468  用来评论某事使情况变得更糟 468  yòng lái pínglùn mǒu shì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo 468 468  used to comment on sth that makes a situation worse 468  costumava comentar sobre sth que piora a situação 468  solía comentar algo que empeora una situación 468  verwendet, um etw zu kommentieren, das eine Situation verschlimmert 468  komentował coś, co pogarsza sytuację 468  раньше комментировал что-то, что ухудшает ситуацию 468  ran'she kommentiroval chto-to, chto ukhudshayet situatsiyu 468  تستخدم للتعليق على شيء يجعل الوضع أسوأ 468 tustakhdam liltaeliq ealaa shay' yajeal alwade 'aswa 468  sth पर टिप्पणी करते थे जिससे स्थिति और खराब हो जाती है 468  sth par tippanee karate the jisase sthiti aur kharaab ho jaatee hai 468  ਸਥ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 468  satha'tē ṭipaṇī karana la'ī varati'ā jāndā hai jō sathitī nū badatara baṇā'undā hai 468  পরিস্থিতি সম্পর্কে আরও খারাপ করে তোলে এমন মন্তব্য করতে ব্যবহৃত হয় 468  paristhiti samparkē āra'ō khārāpa karē tōlē ēmana mantabya karatē byabahr̥ta haẏa 468  状況を悪化させるsthについてコメントするために使用されます 468 状況  悪化 させる sth について コメント する ため  使用 されます 468 じょうきょう  あっか させる sth について コメント する ため  しよう されます 468 jōkyō o akka saseru sth nitsuite komento suru tame ni shiyō saremasu
    469 Utilisé pour commenter quelque chose qui aggrave la situation 469   469   469 用来评论某事使情况变得更糟 469 拒绝评论某事使情况更糟 469 jùjué pínglùn mǒu shì shǐ qíngkuàng gèng zāo 469   469 Used to comment on something that makes the situation worse 469 Usado para comentar algo que torna a situação pior 469 Solía ​​comentar algo que empeora la situación. 469 Wird verwendet, um etwas zu kommentieren, das die Situation verschlimmert 469 Używane do komentowania czegoś, co pogarsza sytuację 469 Комментирует то, что ухудшает ситуацию 469 Kommentiruyet to, chto ukhudshayet situatsiyu 469 تستخدم للتعليق على شيء يجعل الموقف أسوأ 469 tustakhdam liltaeliq ealaa shay' yajeal almawqif 'aswa 469 किसी ऐसी बात पर कमेंट कर देते थे जिससे हालात और खराब हो जाते हैं 469 kisee aisee baat par kament kar dete the jisase haalaat aur kharaab ho jaate hain 469 ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 469 kisē ajihī cīza'tē ṭipaṇī karana la'ī varati'ā jāndā hai jō sathitī nū badatara baṇā'undā hai 469 এমন কিছু মন্তব্য করতে ব্যবহৃত যা পরিস্থিতি আরও খারাপ করে 469 ēmana kichu mantabya karatē byabahr̥ta yā paristhiti āra'ō khārāpa karē 469 状況を悪化させる何かについてコメントするために使用されます 469 状況  悪化 させる   について コメント する ため  使用 されます 469 じょうきょう  あっか させる なに  について コメント する ため  しよう されます 469 jōkyō o akka saseru nani ka nitsuite komento suru tame ni shiyō saremasu        
470 (Commentez quelque chose qui aggrave la situation) Et aussi 470   470   470 (Comment on something that makes the situation worse) And also 470 (评论使情况变得更糟的事情)还有 470 (pínglùn shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo de shìqíng) hái yǒu 470 470 (Comment on something that makes the situation worse) And also 470 (Comente sobre algo que piorou a situação) E também 470 (Comente algo que empeore la situación) Y también 470 (Kommentiere etwas, das die Situation verschlimmert) Und auch 470 (Skomentuj coś, co pogarsza sytuację) A także 470 (Прокомментируйте то, что ухудшает ситуацию) А также 470 (Prokommentiruyte to, chto ukhudshayet situatsiyu) A takzhe 470 (علق على شيء يجعل الوضع أسوأ) وأيضًا 470 (ealaq ealaa shay' yajeal alwade 'aswa'a) waydan 470 (ऐसी बात पर कमेंट करें जिससे स्थिति और खराब हो) और भी 470 (aisee baat par kament karen jisase sthiti aur kharaab ho) aur bhee 470 (ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰੋ ਜੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਤਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ) ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ 470 (kisē ajihī cīza'tē ṭipaṇī karō jō sathitī nū badatara baṇā'undī hai) atē iha vī 470 (এমন কিছু মন্তব্য করুন যা পরিস্থিতি খারাপ করে) এবং এছাড়াও 470 (ēmana kichu mantabya karuna yā paristhiti khārāpa karē) ēbaṁ ēchāṛā'ō 470 (状況を悪化させる何かについてのコメント)そしてまた 470 ( 状況  悪化 させる   について  コメント ) そして また 470 ( じょうきょう  あっか させる なに  について  コメント ) そして また 470 ( jōkyō o akka saseru nani ka nitsuite no komento ) soshite mata
    471 (Commenter quelque chose aggrave la situation) Et aussi 471   471   471 (评说某事物使情况更糟) 而且,还 471 (评说某某还使情况更糟)还有, 471 (píngshuō mǒu mǒu hái shǐ qíngkuàng gèng zāo) hái yǒu, 471   471 (Commenting about something makes the situation worse) And also 471 (Comentar sobre algo piora a situação) E também 471 (Comentar algo empeora la situación) Y también 471 (Über etwas zu kommentieren verschlimmert die Situation) Und auch 471 (Komentowanie czegoś pogarsza sytuację) A także 471 (Комментирование чего-либо ухудшает ситуацию) А также 471 (Kommentirovaniye chego-libo ukhudshayet situatsiyu) A takzhe 471 (التعليق على شيء يجعل الوضع أسوأ) وأيضًا 471 (altaeliq ealaa shay' yajeal alwade 'aswa'a) waydan 471 (किसी बात पर कमेंट करने से स्थिति और खराब हो जाती है) और भी 471 (kisee baat par kament karane se sthiti aur kharaab ho jaatee hai) aur bhee 471 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿਗੜਦੀ ਹੈ) ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ 471 (kisē cīza bārē ṭipaṇī karana nāla sathitī vigaṛadī hai) atē iha vī 471 (কোন বিষয়ে মন্তব্য করলে পরিস্থিতি আরও খারাপ হয়) এবং এছাড়াও 471 (kōna biṣaẏē mantabya karalē paristhiti āra'ō khārāpa haẏa) ēbaṁ ēchāṛā'ō 471 (何かについてコメントすると状況が悪化します)そしてまた 471 (   について コメント すると 状況  悪化 します ) そして また 471 ( なに  について コメント すると じょうきょう  あっか します ) そして また 471 ( nani ka nitsuite komento suruto jōkyō ga akka shimasu ) soshite mata        
472 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et le jour de son anniversaire aussi 472   472   472 She broke her leg last week,and on her birthday too 472 她上周摔断了腿,在她生日那天也是 472 tā shàng zhōu shuāi duànle tuǐ, zài tā shēngrì nèitiān yěshì 472 472 She broke her leg last week,and on her birthday too 472 Ela quebrou a perna na semana passada, e no aniversário dela também 472 Se rompió la pierna la semana pasada y también en su cumpleaños. 472 Sie hat sich letzte Woche das Bein gebrochen und an ihrem Geburtstag auch 472 Złamała nogę w zeszłym tygodniu, a także w swoje urodziny 472 На прошлой неделе она сломала ногу, и в свой день рождения тоже 472 Na proshloy nedele ona slomala nogu, i v svoy den' rozhdeniya tozhe 472 لقد كسرت ساقها الأسبوع الماضي وفي عيد ميلادها أيضًا 472 laqad kasarat saqaha al'usbue almadi wafi eid miladiha aydan 472 उसने पिछले हफ्ते अपना पैर तोड़ दिया, और उसके जन्मदिन पर भी 472 usane pichhale haphte apana pair tod diya, aur usake janmadin par bhee 472 ਉਸਨੇ ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵੀ 472 usanē pichalē haphatē usadī lata tōṛa ditī sī, atē usadē janamadina tē vī 472 তিনি গত সপ্তাহে তার পা ভেঙেছিলেন, এবং তার জন্মদিনেও 472 tini gata saptāhē tāra pā bhēṅēchilēna, ēbaṁ tāra janmadinē'ō 472 彼女は先週足を骨折しました、そして彼女の誕生日にも 472 彼女  先週   骨折 しました 、 そして 彼女  誕生日   472 かのじょ  せんしゅう あし  こっせつ しました 、 そして かのじょ  たんじょうび   472 kanojo wa senshū ashi o kossetsu shimashita , soshite kanojo no tanjōbi ni mo
    473 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière et aussi le jour de son anniversaire 473   473   473 她上周摔断了腿,在她生日那天也是 473 她曾经摔断了腿,在她生日那天也是 473 tā céngjīng shuāi duànle tuǐ, zài tā shēngrì nèitiān yěshì 473   473 She broke her leg last week and also on her birthday 473 Ela quebrou a perna na semana passada e também no aniversário dela 473 Se rompió la pierna la semana pasada y también en su cumpleaños. 473 Sie hat sich letzte Woche das Bein gebrochen und auch an ihrem Geburtstag 473 Złamała nogę w zeszłym tygodniu, a także w swoje urodziny 473 Она сломала ногу на прошлой неделе, а также в свой день рождения 473 Ona slomala nogu na proshloy nedele, a takzhe v svoy den' rozhdeniya 473 لقد كسرت ساقها الأسبوع الماضي وأيضاً في عيد ميلادها 473 laqad kasarat saqaha al'usbue almadi waydaan fi eid miladiha 473 उसने पिछले हफ्ते अपना पैर तोड़ा और अपने जन्मदिन पर भी 473 usane pichhale haphte apana pair toda aur apane janmadin par bhee 473 ਉਸਨੇ ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵੀ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 473 usanē pichalē haphatē atē usadē janamadina tē vī usadī lata tōṛa ditī sī 473 তিনি গত সপ্তাহে তার পা ভেঙেছিলেন এবং জন্মদিনেও 473 tini gata saptāhē tāra pā bhēṅēchilēna ēbaṁ janmadinē'ō 473 彼女は先週そして彼女の誕生日にも足を骨折した 473 彼女  先週 そして 彼女  誕生日     骨折 した 473 かのじょ  せんしゅう そして かのじょ  たんじょうび   あし  こっせつ した 473 kanojo wa senshū soshite kanojo no tanjōbi ni mo ashi o kossetsu shita        
474 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 474   474   474 She broke her leg last week, and it was on her birthday! 474 上周她摔断了腿,而且是她的生日! 474 shàng zhōu tā shuāi duànle tuǐ, érqiě shì tā de shēngrì! 474 474 She broke her leg last week, and it was on her birthday! 474 Ela quebrou a perna na semana passada, e foi no aniversário dela! 474 Se rompió la pierna la semana pasada, ¡y fue en su cumpleaños! 474 Sie hat sich letzte Woche das Bein gebrochen und es war an ihrem Geburtstag! 474 Złamała nogę w zeszłym tygodniu i to było w jej urodziny! 474 На прошлой неделе она сломала ногу, и это было в день ее рождения! 474 Na proshloy nedele ona slomala nogu, i eto bylo v den' yeye rozhdeniya! 474 لقد كسرت ساقها الأسبوع الماضي وكان ذلك في عيد ميلادها! 474 laqad kasart saqaha al'usbue almadi wakan dhalik fi eid miladiha! 474 उसने पिछले हफ्ते अपना पैर तोड़ दिया, और यह उसके जन्मदिन पर था! 474 usane pichhale haphte apana pair tod diya, aur yah usake janmadin par tha! 474 ਉਸਨੇ ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ ਸੀ! 474 usanē pichalē haphatē usadī lata tōṛa ditī sī, atē iha usadē janamadina'tē sī! 474 তিনি গত সপ্তাহে তার পা ভেঙেছিলেন, এবং এটি ছিল তার জন্মদিনে! 474 tini gata saptāhē tāra pā bhēṅēchilēna, ēbaṁ ēṭi chila tāra janmadinē! 474 彼女は先週足を骨折しました、そしてそれは彼女の誕生日でした! 474 彼女  先週   骨折 しました 、 そして それ  彼女  誕生日でした ! 474 かのじょ  せんしゅう あし  こっせつ しました 、 そして それ  かのじょ  たんじょうびでした ! 474 kanojo wa senshū ashi o kossetsu shimashita , soshite sore wa kanojo no tanjōbideshita !
    475 Elle s'est cassé la jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! 475   475   475 她上星期把腿摔断了,而且还是在她生日那一天! 475 她上星期把腿摔断了,而且还是在她生日那一天! 475 Tā shàng xīngqí bǎ tuǐ shuāi duànle, érqiě háishì zài tā shēngrì nà yītiān! 475   475 She broke her leg last week, and it was on her birthday! 475 Ela quebrou a perna na semana passada, e foi no aniversário dela! 475 Se rompió la pierna la semana pasada, ¡y fue en su cumpleaños! 475 Sie hat sich letzte Woche das Bein gebrochen und es war an ihrem Geburtstag! 475 Złamała nogę w zeszłym tygodniu i to było w jej urodziny! 475 На прошлой неделе она сломала ногу, и это было в день ее рождения! 475 Na proshloy nedele ona slomala nogu, i eto bylo v den' yeye rozhdeniya! 475 لقد كسرت ساقها الأسبوع الماضي وكان ذلك في عيد ميلادها! 475 laqad kasart saqaha al'usbue almadi wakan dhalik fi eid miladiha! 475 उसने पिछले हफ्ते अपना पैर तोड़ दिया, और यह उसके जन्मदिन पर था! 475 usane pichhale haphte apana pair tod diya, aur yah usake janmadin par tha! 475 ਉਸਨੇ ਪਿਛਲੇ ਹਫਤੇ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਉਸਦੇ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ ਸੀ! 475 Usanē pichalē haphatē usadī lata tōṛa ditī sī, atē iha usadē janamadina'tē sī! 475 তিনি গত সপ্তাহে তার পা ভেঙেছিলেন, এবং এটি ছিল তার জন্মদিনে! 475 Tini gata saptāhē tāra pā bhēṅēchilēna, ēbaṁ ēṭi chila tāra janmadinē! 475 彼女は先週足を骨折しました、そしてそれは彼女の誕生日でした! 475 彼女  先週   骨折 しました 、 そして それ  彼女  誕生日でした ! 475 かのじょ  せんしゅう あし  こっせつ しました 、 そして それ  かのじょ  たんじょうびでした ! 475 kanojo wa senshū ashi o kossetsu shimashita , soshite sore wa kanojo no tanjōbideshita !        
476  très 476   476   476  very  476  非常 476  Fēicháng 476 476  very 476  muito 476  muy 476  sehr 476  bardzo 476  очень 476  ochen' 476  جدا 476 jidana 476  बहुत 476  bahut 476  ਬਹੁਤ 476  Bahuta 476  খুব 476  Khuba 476  とても 476 とても 476 とても 476 totemo
    477 Très 477   477   477 非常 477 非常 477 fēicháng 477   477 Very 477 Muito 477 Muy 477 Sehr 477 Bardzo 477 Очень 477 Ochen' 477 جدا 477 jidana 477 बहुत 477 bahut 477 ਬਹੁਤ 477 bahuta 477 খুব 477 khuba 477 とても 477 とても 477 とても 477 totemo        
    478 Très 478   478   478 很;非常 478 很;非常 478 hěn; fēicháng 478   478 Very 478 Muito 478 Muy 478 Sehr 478 Bardzo 478 Очень 478 Ochen' 478 جدا 478 jidana 478 बहुत 478 bahut 478 ਬਹੁਤ 478 bahuta 478 খুব 478 khuba 478 とても 478 とても 478 とても 478 totemo        
    479 Très 479   479   479 很;非常 479 很;非常 479 hěn; fēicháng 479   479 Very 479 Muito 479 Muy 479 Sehr 479 Bardzo 479 Очень 479 Ochen' 479 جدا 479 jidana 479 बहुत 479 bahut 479 ਬਹੁਤ 479 bahuta 479 খুব 479 khuba 479 とても 479 とても 479 とても 479 totemo        
480 Je ne sais pas trop si c'est juste 480   480   480 I’m not too sure if this is right 480 我不太确定这是否正确 480 wǒ bù tài quèdìng zhè shìfǒu zhèngquè 480 480 I’m not too sure if this is right 480 Eu não tenho certeza se isso está certo 480 No estoy muy seguro de si esto es correcto 480 Ich bin mir nicht sicher ob das richtig ist 480 Nie jestem pewien, czy to prawda 480 Я не уверен, правильно ли это 480 YA ne uveren, pravil'no li eto 480 لست متأكدًا مما إذا كان هذا صحيحًا 480 last mtakdan mimaa 'iidha kan hadha shyhan 480 मुझे यकीन नहीं है कि यह सही है 480 mujhe yakeen nahin hai ki yah sahee hai 480 ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ 480 mainū yakīna nahīṁ hai ki kī iha sahī hai 480 এটা ঠিক কিনা আমি নিশ্চিত নই 480 ēṭā ṭhika kinā āmi niścita na'i 480 これが正しいかどうかはわかりません 480 これ  正しい  どう   わかりません 480 これ  ただしい  どう   わかりません 480 kore ga tadashī ka dō ka wa wakarimasen
    481 Je ne sais pas si c'est correct. 481   481   481 我不太确定这是否正确. 481 我不太确定这是否是对的。 481 wǒ bù tài quèdìng zhè shìfǒu shì duì de. 481   481 I'm not sure if this is correct. 481 Não tenho certeza se isso está correto. 481 No estoy seguro de si esto es correcto. 481 Ich bin mir nicht sicher, ob das richtig ist. 481 Nie jestem pewien, czy to prawda. 481 Я не уверен, что это правильно. 481 YA ne uveren, chto eto pravil'no. 481 لست متأكدًا مما إذا كان هذا صحيحًا. 481 last mtakdan mimaa 'iidha kan hadha shyhan. 481 मुझे यकीन नहीं है कि यह सही है। 481 mujhe yakeen nahin hai ki yah sahee hai. 481 ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ. 481 mainū yakīna nahīṁ hai ki kī iha sahī hai. 481 আমি নিশ্চিত নই যে এটি সঠিক কিনা। 481 āmi niścita na'i yē ēṭi saṭhika kinā. 481 これが正しいかどうかはわかりません。 481 これ  正しい  どう   わかりません 481 これ  ただしい  どう   わかりません 。 481 kore ga tadashī ka dō ka wa wakarimasen .