|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Toner |
1 |
Toner |
|
last |
2 |
Toner |
2 |
Toner |
1 |
ALLEMAND |
3 |
un type d'encre
utilisé dans les machines qui impriment ou photocopient |
3 |
eine Art von Tinte,
die in Maschinen verwendet wird, die drucken oder kopieren |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Une encre pour les
machines d'impression ou de copie |
4 |
Eine Tinte für
Druck- oder Kopiergeräte |
3 |
ARABE |
5 |
Toner (utilisé par
l'imprimante ou le copieur) |
5 |
Toner (wird von
Drucker oder Kopierer verwendet) |
4 |
bengali |
6 |
Toner (utilisé par
l'imprimante ou le copieur) |
6 |
Toner (wird von
Drucker oder Kopierer verwendet) |
5 |
CHINOIS |
7 |
un liquide ou une
crème utilisé pour rendre la peau de votre visage ferme et lisse |
7 |
eine Flüssigkeit oder
Creme, die verwendet wird, um die Haut im Gesicht straff und glatt zu machen |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Un liquide ou une
crème utilisé pour raffermir et lisser la peau du visage |
8 |
Eine Flüssigkeit
oder Creme zur Straffung und Glättung der Gesichtshaut |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Crème pour la peau;
tonique |
9 |
Hautcreme; Toner |
8 |
hindi |
10 |
Crème pour la peau;
tonique |
10 |
Hautcreme; Toner |
9 |
JAPONAIS |
11 |
unité de tonalité |
11 |
Toneinheit |
10 |
punjabi |
12 |
aussi |
12 |
Auch |
11 |
POLONAIS |
13 |
groupe de tonalités |
13 |
Tongruppe |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
phonétique |
14 |
Phonetik |
13 |
RUSSE |
15 |
l'unité d'intonation
de base dans une langue qui se compose d'une ou plusieurs syllabes avec un
mouvement de hauteur complet |
15 |
die Grundeinheit der
Intonation in einer Sprache, die aus einer oder mehreren Silben mit einer
vollständigen Tonhöhenbewegung besteht |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Une unité
d'intonation de base dans une langue, qui se compose d'une ou plusieurs
syllabes avec un mouvement de hauteur complet |
16 |
Eine Grundeinheit
der Intonation in einer Sprache, die aus einer oder mehreren Silben mit
vollständiger Tonhöhenbewegung besteht |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Unité d'intonation
(c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur
complets) |
17 |
Intonationseinheit
(d. h. eine oder mehrere Silben mit vollständigen Tonhöhenänderungen) |
|
|
18 |
Unité d'intonation
(c'est-à-dire une ou plusieurs syllabes avec des changements de hauteur
complets) pinces |
18 |
Intonationseinheit
(d. h. eine oder mehrere Silben mit vollständigen Tonhöhenänderungen) Zangen |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
serrer |
19 |
Klemme |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
un outil avec deux longues parties jointes à
une extrémité, utilisé pour ramasser et tenir des objets |
20 |
ein Werkzeug mit zwei langen Teilen, die an
einem Ende verbunden sind, zum Aufnehmen und Halten von Dingen |
|
|
21 |
Un outil avec deux
longues pièces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser et réparer des
objets |
21 |
Ein Werkzeug mit
zwei langen Teilen, die an einem Ende verbunden sind, zum Aufnehmen und
Fixieren von Dingen |
|
|
22 |
Cisailles ; pinces ;
pinces ; pinces à flacons |
22 |
Scheren; Klemmen;
Zangen; Flachmannszangen |
|
|
23 |
Cisailles ; pinces ; pinces ; pinces à
flacons |
23 |
Scheren; Klemmen; Zangen; Flachmannszangen |
|
|
24 |
argent |
24 |
Silber- |
|
|
25 |
Abandonner |
25 |
Aufgeben |
|
|
26 |
une paire de pinces |
26 |
eine Zange |
|
|
27 |
Une paire de pinces |
27 |
Eine Zange |
|
|
28 |
Une paire de
cisailles à pince |
28 |
Eine Clipschere |
|
|
29 |
Une paire de cisailles à pince |
29 |
Eine Clipschere |
|
|
30 |
Photo |
30 |
Bild |
|
|
31 |
Cuisine |
31 |
Küche |
|
|
32 |
Laboratoire |
32 |
Labor |
|
|
33 |
Ciseaux |
33 |
Schere |
|
|
34 |
Aussi |
34 |
Ebenfalls |
|
|
35 |
fer à friser |
35 |
Lockenstab |
|
|
36 |
Fer à friser |
36 |
Lockenstab |
|
|
37 |
fer à friser |
37 |
Lockenstab |
|
|
38 |
Fer à friser |
38 |
Lockenstab |
|
|
39 |
un outil qui est chauffé et utilisé pour
friser les cheveux |
39 |
ein Werkzeug, das erhitzt und zum Locken von
Haaren verwendet wird |
|
|
40 |
Un outil pour
chauffer et friser les cheveux |
40 |
Ein Werkzeug zum
Erhitzen und Locken von Haaren |
|
|
41 |
Pince à friser ;
pince à friser |
41 |
Lockenstab;
Lockenstab |
|
|
42 |
Pince à friser ;
pince à friser |
42 |
Lockenstab;
Lockenstab |
|
|
43 |
voir |
43 |
sehen |
|
|
44 |
marteau |
44 |
Hammer |
|
|
45 |
langue |
45 |
Zunge |
|
|
46 |
Langue |
46 |
Zunge |
|
|
47 |
la partie molle de la
bouche qui se déplace, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. |
47 |
der weiche Teil im
Mund, der sich bewegt, zum Schmecken, Schlucken, Sprechen usw. |
|
|
48 |
La partie molle en
mouvement de la bouche, utilisée pour goûter, avaler, parler, etc. |
48 |
Der sich bewegende
weiche Teil des Mundes, der zum Schmecken, Schlucken, Sprechen usw. verwendet
wird. |
|
|
49 |
Langue |
49 |
Zunge |
|
|
50 |
Langue |
50 |
Zunge |
|
|
51 |
Il fit claquer sa
langue pour attirer leur attention. |
51 |
Er schnalzte mit der
Zunge, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen. |
|
|
52 |
Il a giflé sa langue
pour attirer leur attention |
52 |
Er schlug mit der
Zunge, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen |
|
|
53 |
Il gifla ses lèvres
pour attirer leur attention |
53 |
Er schlug mit den
Lippen, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen |
|
|
54 |
Il gifla ses lèvres
pour attirer leur attention |
54 |
Er schlug mit den
Lippen, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen |
|
|
55 |
Elle a passé sa
langue sur ses lèvres |
55 |
Sie fuhr sich mit der
Zunge über die Lippen |
|
|
56 |
Elle lécha ses
lèvres avec sa langue. |
56 |
Sie leckte sich mit
der Zunge über die Lippen. |
|
|
57 |
Elle met sa langue
sur ses lèvres |
57 |
Sie legt ihre Zunge
auf ihre Lippen |
|
|
58 |
Elle met sa langue
sur ses lèvres |
58 |
Sie legt ihre Zunge
auf ihre Lippen |
|
|
59 |
c'est très impoli de
tirer la langue aux gens |
59 |
Es ist sehr
unhöflich, Leuten die Zunge rauszustrecken |
|
|
60 |
C'est impoli de
tirer la langue |
60 |
Es ist unhöflich die
Zunge rauszustrecken |
|
|
61 |
Il est très impoli de
tirer la langue aux autres |
61 |
Es ist sehr
unhöflich, anderen die Zunge rauszustrecken |
|
|
62 |
Il est très impoli
de tirer la langue aux autres |
62 |
Es ist sehr
unhöflich, anderen die Zunge rauszustrecken |
|
|
63 |
Sud |
63 |
Süd |
|
|
64 |
Préparer |
64 |
Vorbereiten |
|
|
65 |
Photo |
65 |
Bild |
|
|
66 |
Corps |
66 |
Körper |
|
|
67 |
la langue de certains
animaux, cuite et mangée |
67 |
die Zunge einiger
Tiere, gekocht und gegessen |
|
|
68 |
Quelques langues
animales, cuites et mangées |
68 |
Einige Tierzungen,
gekocht und gegessen |
|
|
69 |
Embouchure |
69 |
Mundstück |
|
|
70 |
Embouchure |
70 |
Mundstück |
|
|
71 |
une tranche de langue
de bœuf |
71 |
ein Stück Ochsenzunge |
|
|
72 |
Un morceau de langue
de boeuf |
72 |
Ein Stück
Rinderzunge |
|
|
73 |
Une tranche de bouche
de boeuf |
73 |
Eine Scheibe
Rindermund |
|
|
74 |
Une tranche de bouche de boeuf |
74 |
Eine Scheibe Rindermund |
|
|
75 |
formel |
75 |
formell |
|
|
76 |
une langue |
76 |
eine Sprache |
|
|
77 |
Langue |
77 |
Sprache |
|
|
78 |
aucune des tribus ne
parle la même langue |
78 |
keiner der Stämme
spricht die gleiche Sprache |
|
|
79 |
Aucune tribu ne
parle la même langue |
79 |
Kein Stamm spricht
die gleiche Sprache |
|
|
80 |
Les langues parlées
par ces tribus ne sont pas les mêmes |
80 |
Die Sprachen, die von
diesen Stämmen gesprochen werden, sind nicht die gleichen |
|
|
81 |
Les langues parlées
par ces tribus ne sont pas les mêmes |
81 |
Die Sprachen, die
von diesen Stämmen gesprochen werden, sind nicht die gleichen |
|
|
82 |
Gé |
82 |
Ge |
|
|
83 |
Endroit |
83 |
Stelle |
|
|
84 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
84 |
Ich habe versucht,
mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen |
|
|
85 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle. |
85 |
Ich habe versucht,
mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen. |
|
|
86 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
86 |
Ich habe versucht,
mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen |
|
|
87 |
J'ai essayé de lui
parler dans sa langue maternelle |
87 |
Ich habe versucht,
mit ihr in ihrer Muttersprache zu sprechen |
|
|
88 |
Qin |
88 |
Qin |
|
|
89 |
voir également |
89 |
siehe auch |
|
|
90 |
langue maternelle |
90 |
Muttersprache |
|
|
91 |
Langue maternelle |
91 |
Muttersprache |
|
|
92 |
une façon
particulière de parler |
92 |
eine besondere Art zu
sprechen |
|
|
93 |
Une façon
particulière de parler |
93 |
Eine besondere Art
zu sprechen |
|
|
94 |
Façon de parler |
94 |
Redeweise |
|
|
95 |
Façon de parler |
95 |
Redeweise |
|
|
96 |
Il a une langue
acérée. |
96 |
Er hat eine scharfe
Zunge. |
|
|
97 |
Sa langue est très
pointue |
97 |
Seine Zunge ist sehr
scharf |
|
|
98 |
Il parle amèrement |
98 |
Er spricht bitter |
|
|
99 |
Il parle amèrement |
99 |
Er spricht bitter |
|
|
100 |
Je te remercie de
garder une langue civile dans ta tête (parle poliment) |
100 |
Ich danke Ihnen, dass
Sie eine höfliche Zunge im Kopf behalten (höflich sprechen) |
|
|
101 |
Je vous remercierai
de garder un langage civilisé dans votre tête (parle poliment) |
101 |
Ich werde dir
danken, dass du zivilisierte Sprache in deinem Kopf behältst (sprich höflich) |
|
|
102 |
Merci de parler
poliment |
102 |
Bitte höflich
sprechen |
|
|
103 |
Merci de parler
poliment |
103 |
Bitte höflich
sprechen |
|
|
104 |
voir également |
104 |
siehe auch |
|
|
105 |
langue d'argent |
105 |
sprachgewandt |
|
|
106 |
langue |
106 |
Zungenbrecher |
|
|
107 |
dans les adjectifs |
107 |
in Adjektiven |
|
|
108 |
Former des adjectifs |
108 |
Adjektive bilden |
|
|
109 |
parler de la manière
mentionnée |
109 |
auf die erwähnte
Weise sprechen |
|
|
110 |
Parlez de la manière
ci-dessus |
110 |
Sprich auf die obige
Weise |
|
|
111 |
Il y a une façon de
parler |
111 |
Es gibt eine Art zu
sprechen |
|
|
112 |
Il y a une façon de
parler |
112 |
Es gibt eine Art zu
sprechen |
|
|
113 |
à la langue acérée |
113 |
scharfzüngig |
|
|
114 |
Tranchant |
114 |
Scharf |
|
|
115 |
Acrimonieux |
115 |
Erbittert |
|
|
116 |
Acrimonieux |
116 |
Erbittert |
|
|
117 |
un long morceau de
cuir étroit sous les lacets d'une chaussure |
117 |
ein langes schmales
Stück Leder unter den Schnürsenkeln eines Schuhs |
|
|
118 |
Un long morceau de
cuir étroit sous le lacet |
118 |
Ein langes schmales
Stück Leder unter dem Schnürsenkel |
|
|
119 |
Langue |
119 |
Zunge |
|
|
120 |
Langue |
120 |
Zunge |
|
|
121 |
photo |
121 |
Bild |
|
|
122 |
chaussure |
122 |
Schuh |
|
|
123 |
~ (de qc) (littéraire) quelque chose de long
et étroit et en forme de langue |
123 |
~ (von etw) (literarisch) etwas, das lang
und schmal ist und wie eine Zunge geformt ist |
|
|
124 |
~ (Quelque chose)
(littérature) quelque chose de long et étroit, en forme de langue |
124 |
~ (Etwas)
(Literatur) etwas Langes und Schmales, geformt wie eine Zunge |
|
|
125 |
Langue |
125 |
Zunge |
|
|
126 |
Langue |
126 |
Zunge |
|
|
127 |
une langue de feu |
127 |
eine Flammenzunge |
|
|
128 |
Langue de feu |
128 |
Zunge des Feuers |
|
|
129 |
Langue de feu |
129 |
Zunge des Feuers |
|
|
130 |
faire tourner la
langue/faire le tour de qc |
130 |
etw um die Zunge
herumführen/runden |
|
|
131 |
Faites votre langue
autour/rond... |
131 |
Mach deine Zunge
herum/rund... |
|
|
132 |
prononcer correctement un mot difficile |
132 |
ein schwieriges Wort richtig aussprechen |
|
|
133 |
Prononcez
correctement un mot difficile |
133 |
Ein schwieriges Wort
richtig aussprechen |
|
|
134 |
Prononcer
correctement (mots difficiles) |
134 |
(schwierige Wörter)
richtig aussprechen |
|
|
135 |
Prononcer
correctement (mots difficiles) |
135 |
(schwierige Wörter)
richtig aussprechen |
|
|
136 |
tais-toi/paix |
136 |
halte deine
Zunge/Frieden |
|
|
137 |
Gardez le
silence/calme |
137 |
Bleib ruhig/ruhig |
|
|
138 |
démodé |
138 |
altmodisch |
|
|
139 |
ne rien dire alors que vous voudriez donner
votre avis |
139 |
nichts zu sagen, obwohl du deine Meinung
sagen möchtest |
|
|
140 |
Bien que vous
vouliez exprimer votre opinion, mais ne dites rien |
140 |
Sie möchten zwar
Ihre Meinung äußern, aber nichts sagen |
|
|
141 |
Retiens-toi pour ne
pas dire ; tais-toi |
141 |
Halten Sie sich
zurück, um nichts zu sagen; schweigen Sie |
|
|
142 |
Retiens-toi pour ne
pas dire ; tais-toi |
142 |
Halten Sie sich
zurück, um nichts zu sagen; schweigen Sie |
|
|
143 |
rouler/glisser/trébucher
sur la langue |
143 |
rollen/rutschen/stolpern
von der Zunge |
|
|
144 |
Rouler/glisser/trébucher
sur la langue |
144 |
Rollen/rutschen/stolpern
von der Zunge |
|
|
145 |
être facile à dire ou à prononcer |
145 |
leicht zu sagen oder auszusprechen |
|
|
146 |
Facile à parler ou à
prononcer |
146 |
Leicht zu sprechen
oder auszusprechen |
|
|
147 |
Facile à parler (ou à
prononcer); en douceur |
147 |
Leicht zu sprechen
(oder auszusprechen); reibungslos |
|
|
148 |
Facile à parler (ou
à prononcer); en douceur |
148 |
Leicht zu sprechen
(oder auszusprechen); reibungslos |
|
|
149 |
ce n'est pas un nom
qui sort de la langue, n'est-ce pas ? |
149 |
Es ist kein Name, der
genau über die Zunge stolpert, oder? |
|
|
150 |
Ce n'est pas un nom
qui sort complètement de la langue, n'est-ce pas ? |
150 |
Dies ist kein Name,
der völlig aus der Sprache kommt, oder? |
|
|
151 |
Le nom est maladroit,
n'est-ce pas ? |
151 |
Der Name ist
umständlich, nicht wahr? |
|
|
152 |
Le nom est
maladroit, n'est-ce pas ? |
152 |
Der Name ist
umständlich, nicht wahr? |
|
|
153 |
comté |
153 |
Bezirk |
|
|
154 |
faire marcher les langues |
154 |
mit den Zungen wedeln lassen |
|
|
155 |
Définir le
balancement de la langue |
155 |
Zungenschwung
einstellen |
|
|
156 |
informel |
156 |
informell |
|
|
157 |
amener les gens à commencer à parler des
affaires privées de qn |
157 |
die Leute dazu bringen, über jds private
Angelegenheiten zu sprechen |
|
|
158 |
Faire que les gens
commencent à parler des affaires privées de quelqu'un |
158 |
Bringen Sie die
Leute dazu, über die privaten Angelegenheiten von jemandem zu sprechen |
|
|
159 |
Provoquer beaucoup de
vent et de pluie dans la ville; |
159 |
Provozieren Sie viel
Wind und Regen in der Stadt; |
|
|
160 |
Provoquer beaucoup de vent et de pluie dans
la ville; |
160 |
Provozieren Sie viel Wind und Regen in der
Stadt; |
|
|
161 |
avec ta langue dans
ta joue |
161 |
mit deiner zunge in
deiner wange |
|
|
162 |
Utilisez votre
langue sur vos joues |
162 |
Benutze deine Zunge
auf deinen Wangen |
|
|
163 |
avec la langue dans la joue |
163 |
mit Augenzwinkern |
|
|
164 |
Le bout de la langue
contre la joue |
164 |
Die Zungenspitze
gegen die Wange |
|
|
165 |
si tu dis qc avec ta langue dans ta joue, tu
n'es pas sérieux et tu le penses comme une blague |
165 |
wenn du etw mit der Zunge in der Wange
sagst, meinst du es nicht ernst und meinst es als Witz |
|
|
166 |
Si vous utilisez
votre langue pour dire quelque chose sur votre joue, vous n'êtes pas sérieux,
mais plaisante |
166 |
Wenn du mit deiner
Zunge etwas auf deine Wange sagst, ist das nicht dein Ernst, sondern ein
Scherz |
|
|
167 |
Parlez-en ; à moitié
en plaisantant |
167 |
Reden Sie darüber;
halb im Scherz |
|
|
168 |
Parlez-en ; à moitié
en plaisantant |
168 |
Reden Sie darüber;
halb im Scherz |
|
|
169 |
déjà |
169 |
schon |
|
|
170 |
Suite |
170 |
mehr |
|
|
171 |
mordre |
171 |
beissen |
|
|
172 |
trouve |
172 |
finden |
|
|
173 |
perdre |
173 |
NS |
|
|
174 |
desserrer |
174 |
lösen |
|
|
175 |
glisser |
175 |
Unterhose |
|
|
176 |
Astuce |
176 |
Spitze |
|
|
177 |
Regardez |
177 |
sehen |
|
|
178 |
arrêter le flux d'air
dans un instrument à vent avec votre langue afin de prendre une note |
178 |
mit der Zunge den
Luftstrom in ein Blasinstrument stoppen, um eine Notiz zu machen |
|
|
179 |
Utilisez votre
langue pour empêcher l'air de pénétrer dans l'instrument à vent afin que vous
puissiez prendre des notes |
179 |
Verwenden Sie Ihre
Zunge, um zu verhindern, dass Luft in das Blasinstrument strömt, damit Sie
Noten machen können |
|
|
180 |
(Instrument à vent) |
180 |
(Blasinstrument) |
|
|
181 |
(Instrument à vent) |
181 |
(Blasinstrument) |
|
|
182 |
lécher qc avec la
langue |
182 |
etw mit der Zunge
lecken |
|
|
183 |
Lécher avec la
langue... |
183 |
Mit der Zunge
lecken... |
|
|
184 |
lécher |
184 |
lecken |
|
|
185 |
ajouter |
185 |
hinzufügen |
|
|
186 |
rainure et languette |
186 |
Nut und Feder |
|
|
187 |
Rainure et languette |
187 |
Zunge und Groove |
|
|
188 |
planches de bois qui
ont une longue coupe le long d'un bord et une longue arête le long de
l'autre, qui sont utilisées pour les relier ensemble |
188 |
Holzbretter, die an
einer Kante einen langen Schnitt und an der anderen einen langen Grat haben,
die verwendet werden, um sie miteinander zu verbinden |
|
|
189 |
Planches en bois
avec de longues coupes d'un côté et de longues arêtes de l'autre côté pour
les relier ensemble |
189 |
Holzbretter mit
langen Schnitten auf der einen Seite und langen Rippen auf der anderen Seite,
um sie miteinander zu verbinden |
|
|
190 |
Plaque de joint à
rainure et languette |
190 |
Nut-Feder-Verbindungsplatte |
|
|
191 |
Plaque de joint à
rainure et languette |
191 |
Nut-Feder-Verbindungsplatte |
|
|
192 |
abaisse-langue |
192 |
Holzspatel |
|
|
193 |
Abaisse-langue |
193 |
Holzspatel |
|
|
194 |
Spatule |
194 |
Spatel |
|
|
195 |
spatule |
195 |
Spatel |
|
|
196 |
ironique |
196 |
augenzwinkernd |
|
|
197 |
à moitié plaisantant |
197 |
Halber Scherz |
|
|
198 |
pas prévu sérieusement ; fait ou dit comme
une blague |
198 |
nicht ernst gemeint; getan oder als Scherz
gesagt |
|
|
199 |
Aucune intention
d'être sérieux ; de faire ou de dire une blague |
199 |
Keine Absicht, ernst
zu sein; einen Witz zu machen oder zu sagen |
|
|
200 |
Pas sincère ;
décontracté ; plaisantant |
200 |
Unaufrichtig;
beiläufig; scherzend |
|
|
201 |
Pas sincère ;
décontracté ; plaisantant |
201 |
Unaufrichtig;
beiläufig; scherzend |
|
|
202 |
une remarque ironique |
202 |
eine augenzwinkernde
Bemerkung |
|
|
203 |
Commentaires
semi-plaisants |
203 |
Halbwitzige
Kommentare |
|
|
204 |
ironique |
204 |
augenzwinkernd |
|
|
205 |
L'offre a été faite
presque ironiquement |
205 |
Das Angebot wurde
fast augenzwinkernd gemacht |
|
|
206 |
Cette proposition
est presque une demi-blague |
206 |
Dieser Vorschlag ist
fast ein halber Witz |
|
|
207 |
La proposition n'est
presque qu'un discours |
207 |
Der Vorschlag ist
fast nur Gerede |
|
|
208 |
La proposition n'est
presque qu'un discours |
208 |
Der Vorschlag ist
fast nur Gerede |
|
|
209 |
la langue attachée |
209 |
zum Schweigen
gebracht |
|
|
210 |
Langue nouée |
210 |
Verknotete Zunge |
|
|
211 |
incapable de parler parce que vous êtes
timide ou nerveux |
211 |
nicht sprechen können, weil Sie schüchtern
oder nervös sind |
|
|
212 |
Incapable de parler
en raison de la timidité ou de la nervosité |
212 |
Kann aus
Schüchternheit oder Nervosität nicht sprechen |
|
|
213 |
(À cause de la
timidité ou de la nervosité) sans voix, sans voix |
213 |
(Wegen Schüchternheit
oder Nervosität) sprachlos, sprachlos |
|
|
214 |
(À cause de la
timidité ou de la nervosité) Bâillonnement, sans voix |
214 |
(Wegen
Schüchternheit oder Nervosität) Würgen, sprachlos |
|
|
215 |
nom de famille |
215 |
Nachname |
|
|
216 |
Nom |
216 |
Name |
|
|
217 |
virelangue |
217 |
Zungenbrecher |
|
|
218 |
Phrase difficile à
prononcer |
218 |
Zungenbrecher |
|
|
219 |
un mot ou une phrase difficile à prononcer
rapidement ou correctement, comme Elle vend des coquillages au bord de la mer |
219 |
ein Wort oder eine Phrase, die schwer
schnell oder richtig zu sagen ist, wie Sie verkauft Muscheln an der Küste |
|
|
220 |
Un mot ou une phrase
difficile à prononcer rapidement ou correctement, par exemple, elle vend des
coquillages sur la plage |
220 |
Ein Wort oder eine
Phrase, die schwer schnell oder richtig zu sagen ist, zum Beispiel verkauft
sie Muscheln am Strand |
|
|
221 |
Phrase difficile à
prononcer |
221 |
Zungenbrecher |
|
|
222 |
Tonique |
222 |
Tonic |
|
|
223 |
Tonique |
223 |
Tonic |
|
|
224 |
Aussi |
224 |
Ebenfalls |
|
|
225 |
L'eau tonique |
225 |
Tonic-Wasser |
|
|
226 |
L'eau tonique |
226 |
Tonic Water |
|
|
227 |
Une boisson gazeuse
claire |
227 |
Ein klares
kohlensäurehaltiges Getränk |
|
|
228 |
Un verre de soda
clair |
228 |
Ein Glas klares Soda |
|
|
229 |
Avec des bulles
dedans |
229 |
Mit Blasen drin |
|
|
230 |
Des bulles à
l'intérieur |
230 |
Blasen drin |
|
|
231 |
Avec un goût
légèrement amer, qui est souvent mélangé avec une boisson alcoolisée forte |
231 |
Mit einem leicht
bitteren Geschmack, der oft mit einem starken alkoholischen Getränk gemischt
wird |
|
|
232 |
Légèrement amer,
souvent mélangé avec des spiritueux |
232 |
Leicht bitter, oft
mit Spirituosen vermischt |
|
|
233 |
Eau tonique, eau
tonique (sorte de boisson pétillante au goût légèrement amer, souvent ajoutée
à un alcool fort) |
233 |
Tonic Water, Tonic
Water (eine Art sprudelndes Getränk mit leicht bitterem Geschmack, das oft zu
Schnaps hinzugefügt wird) |
|
|
234 |
Eau tonique et eau
tonique |
234 |
Tonic Water und
Tonic Water |
|
|
235 |
Chèque |
235 |
prüfen |
|
|
236 |
Gros |
236 |
Groß |
|
|
237 |
?? |
237 |
夲 |
|
|
238 |
Bang |
238 |
Bong |
|
|
239 |
Kui |
239 |
Kui |
|
|
240 |
Li |
240 |
Li |
|
|
241 |
?? |
241 |
柰 |
|
|
242 |
?? |
242 |
桼 |
|
|
243 |
?? |
243 |
桽 |
|
|
244 |
?? |
244 |
棊 |
|
|
245 |
un gin tonic |
245 |
ein Gin Tonic |
|
|
246 |
Gin-tonic |
246 |
Gin und Tonic |
|
|
247 |
Un verre de gin
Channing eau |
247 |
Ein Glas Gin Channing
Wasser |
|
|
248 |
Un verre de gin
Channing eau |
248 |
Ein Glas Gin
Channing Wasser |
|
|
249 |
un médicament qui
vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, pris surtout lorsque
vous vous sentez fatigué |
249 |
ein Arzneimittel, mit
dem Sie sich stärker und gesünder fühlen, insbesondere wenn Sie sich müde
fühlen |
|
|
250 |
Un médicament qui
vous fait vous sentir plus fort et en meilleure santé, surtout lorsque vous
vous sentez fatigué |
250 |
Ein Medikament, mit
dem Sie sich stärker und gesünder fühlen, insbesondere wenn Sie sich müde
fühlen |
|
|
251 |
Tonique |
251 |
Tonic |
|
|
252 |
Tonique |
252 |
Tonic |
|
|
253 |
toniques à base de
plantes |
253 |
Kräuterstärkungsmittel |
|
|
254 |
Suppléments à base
de plantes |
254 |
Pflanzliche
Nahrungsergänzungsmittel |
|
|
255 |
Herbes nourrissantes |
255 |
Nährende Kräuter |
|
|
256 |
Herbes nourrissantes |
256 |
Nährende Kräuter |
|
|
257 |
un liquide que vous
mettez sur vos cheveux ou votre peau afin de les rendre plus sains |
257 |
eine Flüssigkeit, die
Sie auf Ihr Haar oder Ihre Haut auftragen, um sie gesünder zu machen |
|
|
258 |
Le liquide que vous
mettez sur vos cheveux ou votre peau pour les rendre plus sains |
258 |
Die Flüssigkeit, die
Sie auf Ihr Haar oder Ihre Haut auftragen, um sie gesünder zu machen |
|
|
259 |
lotion capillaire;
lotion |
259 |
Haarlotion; Lotion |
|
|
260 |
lotion capillaire; lotion |
260 |
Haarlotion; Lotion |
|
|
261 |
tonique pour la peau |
261 |
Hauttonikum |
|
|
262 |
Tonique cutané |
262 |
Hauttonikum |
|
|
263 |
Lotion |
263 |
Lotion |
|
|
264 |
Lotion |
264 |
Lotion |
|
|
265 |
(démodé) |
265 |
(altmodisch) |
|
|
266 |
tout ce qui fait que
les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux |
266 |
alles, was Menschen
gesünder oder glücklicher macht |
|
|
267 |
Tout ce qui fait que
les gens se sentent en meilleure santé ou plus heureux |
267 |
Alles, was Menschen
gesünder oder glücklicher macht |
|
|
268 |
Les choses qui
excitent la connaissance |
268 |
Dinge, die Wissen
anregen |
|
|
269 |
Les choses qui
excitent la connaissance |
269 |
Dinge, die Wissen
anregen |
|
|
270 |
Faire |
270 |
Machen |
|
|
271 |
Nourriture |
271 |
Essen |
|
|
272 |
La pause du week-end
était juste le tonique dont j'avais besoin |
272 |
Das Wochenende war
genau das Tonikum, das ich brauchte |
|
|
273 |
Les vacances de
week-end ne sont que les suppléments dont j'ai besoin |
273 |
Wochenendferien sind
nur die Ergänzungen, die ich brauche |
|
|
274 |
Se reposer le
week-end est juste l'occasion dont j'ai besoin pour recharger mon énergie |
274 |
Das Ausruhen am
Wochenende ist genau die Gelegenheit, die ich brauche, um meine Energie
aufzuladen |
|
|
275 |
Se reposer le week-end est juste l'occasion
dont j'ai besoin pour me ressourcer |
275 |
Am Wochenende auszuruhen ist genau die
Gelegenheit, die ich brauche, um Kraft zu tanken |
|
|
276 |
(son de la musique) |
276 |
(Musikton) |
|
|
277 |
la première note d'une gamme de huit notes |
277 |
die erste Note einer Tonleiter von acht
Tönen |
|
|
278 |
La première note
d'une gamme de huit notes |
278 |
Die erste Note einer
achtstimmigen Tonleiter |
|
|
279 |
Tonic (la première
note de la gamme diatonique) |
279 |
Tonika (die erste
Note der diatonischen Tonleiter) |
|
|
280 |
Tonic (la première note de la gamme
diatonique) |
280 |
Tonika (die erste Note der diatonischen
Tonleiter) |
|
|
281 |
aussi |
281 |
Auch |
|
|
282 |
syllabe tonique |
282 |
Tonika-Silbe |
|
|
283 |
syllabe tonique |
283 |
Tonikasilbe |
|
|
284 |
la syllabe dans une
unité de ton sur laquelle un changement de hauteur a lieu |
284 |
die Silbe in einer
Toneinheit, auf der eine Tonhöhenänderung stattfindet |
|
|
285 |
Syllabe en unité de
hauteur |
285 |
Silbe in
Tonhöheneinheit |
|
|
286 |
Intonation syllabe,
noyau d'intonation (distingue les syllabes qui changent de hauteur) |
286 |
Intonationssilbe,
Intonationskern (unterscheidet Silben, die sich in der Tonhöhe ändern) |
|
|
287 |
Intonation syllabe,
noyau d'intonation (distinguer les syllabes qui changent de hauteur) |
287 |
Intonationssilbe,
Intonationskern (Silben unterscheiden, die sich in der Tonhöhe ändern) |
|
|
288 |
Solfa tonique |
288 |
Tonic-Solfa |
|
|
289 |
Sol fa |
289 |
Sol fa |
|
|
290 |
tonifier |
290 |
tonisieren |
|
|
291 |
tonifie |
291 |
tonisiert |
|
|
292 |
tonifiant |
292 |
tonyfying |
|
|
293 |
tonifié |
293 |
tonisiert |
|
|
294 |
tonifié |
294 |
tonisiert |
|
|
295 |
pour rendre une partie du corps plus ferme,
plus lisse et plus forte, par l'exercice ou en appliquant des crèmes
spéciales, etc. |
295 |
um einen Teil des Körpers fester, glatter
und stärker zu machen, durch Sport oder durch das Auftragen spezieller Cremes
usw. |
|
|
296 |
Rendre une partie du
corps plus ferme, plus lisse et plus forte en faisant de l'exercice ou en
appliquant des crèmes spéciales |
296 |
Machen Sie einen
Teil des Körpers fester, glatter und stärker, indem Sie Sport treiben oder
spezielle Cremes auftragen |
|
|
297 |
(Par l'exercice ou
l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de
(parties du corps) |
297 |
(durch Bewegung oder
Auftragen einer speziellen Pflegecreme etc.) zur Verbesserung des Zustands
von (Körperteilen) |
|
|
298 |
(Par l'exercice ou
l'application d'une crème de soin spéciale, etc.) pour améliorer l'état de
(parties du corps) |
298 |
(durch Bewegung oder
Auftragen einer speziellen Pflegecreme etc.) zur Verbesserung des Zustands
von (Körperteilen) |
|
|
299 |
Qi |
299 |
Qi |
|
|
300 |
Forger |
300 |
Schmiede |
|
|
301 |
ce soir |
301 |
heute Abend |
|
|
302 |
ce soir |
302 |
heute Abend |
|
|
303 |
le ou pendant la
soirée ou la nuit d'aujourd'hui |
303 |
am oder während des
Abends oder der Nacht von heute |
|
|
304 |
Ce soir ou ce soir
ou pendant |
304 |
Heute Nacht oder
Nacht oder während |
|
|
305 |
Ce soir |
305 |
Heute Abend |
|
|
306 |
Ce soir |
306 |
Heute Abend |
|
|
307 |
Veux-tu dîner avec
moi ce soir ? |
307 |
Wirst du heute Abend
mit mir zu Abend essen? |
|
|
308 |
Allez-vous dîner
avec moi ce soir ? |
308 |
Gehst du heute Abend
mit mir zu Abend essen? |
|
|
309 |
Veux-tu me rejoindre
pour le dîner ce soir ? |
309 |
Kommst du heute Abend
mit mir zum Abendessen? |
|
|
310 |
Veux-tu me rejoindre
pour le dîner ce soir ? |
310 |
Kommst du heute
Abend mit mir zum Abendessen? |
|
|
311 |
Bord |
311 |
Kante |
|
|
312 |
espérer |
312 |
Hoffnung |
|
|
313 |
vertueux |
313 |
gerecht |
|
|
314 |
il fait froid ce
soir. |
314 |
es ist kalt heute
nacht. |
|
|
315 |
il fait froid ce
soir |
315 |
Es ist kalt heute
Nacht |
|
|
316 |
il fait froid ce soir |
316 |
Es ist kalt heute
Nacht |
|
|
317 |
il fait froid ce
soir |
317 |
Es ist kalt heute
Nacht |
|
|
318 |
Envers |
318 |
In Richtung |
|
|
319 |
supérieur. |
319 |
Vorgesetzter. |
|
|
320 |
le soir ou la nuit
d'aujourd'hui |
320 |
der Abend oder die
Nacht von heute |
|
|
321 |
Ce soir ou soir |
321 |
Heute Nacht oder
Abend |
|
|
322 |
Ce soir |
322 |
Heute Abend |
|
|
323 |
Ce soir |
323 |
Heute Abend |
|
|
324 |
Voici les résultats
de football de ce soir |
324 |
Hier sind die
Fußballergebnisse von heute Abend |
|
|
325 |
C'est le résultat du
match de foot de ce soir |
325 |
Das ist das Ergebnis
des Fußballspiels heute Abend |
|
|
326 |
Maintenant, lisez le
résultat du match de football de ce soir |
326 |
Jetzt das Ergebnis
des heutigen Fußballspiels lesen |
|
|
327 |
Maintenant, lisez le
résultat du match de football de ce soir |
327 |
Jetzt das Ergebnis
des heutigen Fußballspiels lesen |
|
|
328 |
Ce soir sera nuageux |
328 |
Heute Nacht wird es
bewölkt |
|
|
329 |
Nuageux ce soir |
329 |
Heute Nacht bewölkt |
|
|
330 |
Nuageux ce soir |
330 |
Heute Nacht bewölkt |
|
|
331 |
Nuageux ce soir |
331 |
Heute Nacht bewölkt |
|
|
332 |
entre |
332 |
zwischen |
|
|
333 |
Qi |
333 |
Qi |
|
|
334 |
nuit |
334 |
Nacht |
|
|
335 |
?? |
335 |
裣 |
|
|
336 |
Dix jours |
336 |
zehn Tage |
|
|
337 |
Qin |
337 |
Qin |
|
|
338 |
nuage |
338 |
Wolke |
|
|
339 |
Tonnage |
339 |
Tonnage |
|
|
340 |
tonnage |
340 |
Tonnage |
|
|
341 |
la taille d'un navire ou la quantité qu'il
peut transporter, exprimée en tonnes |
341 |
die Größe eines Schiffes oder die Menge, die
es tragen kann, ausgedrückt in Tonnen |
|
|
342 |
La taille d'un
navire ou la quantité qu'il peut transporter, exprimée en tonnes |
342 |
Die Größe eines
Schiffes oder die Menge, die es tragen kann, ausgedrückt in Tonnen |
|
|
343 |
Tonnage (indiquant la
taille ou le port en lourd du navire) |
343 |
Tonnage (Angabe der
Größe oder Tragfähigkeit des Schiffes) |
|
|
344 |
Tonnage (indiquant
la taille ou le port en lourd du navire) |
344 |
Tonnage (Angabe der
Größe oder Tragfähigkeit des Schiffes) |
|
|
345 |
le montant total que
qc pèse |
345 |
die Gesamtmenge, die
etw wiegt |
|
|
346 |
Le poids total de
quelque chose |
346 |
Das Gesamtgewicht
von etwas |
|
|
347 |
Poids total |
347 |
Gesamtgewicht |
|
|
348 |
Poids total |
348 |
Gesamtgewicht |
|
|
349 |
tonne |
349 |
Tonne |
|
|
350 |
tonnes |
350 |
Tonnen |
|
|
351 |
ou |
351 |
oder |
|
|
352 |
tonne |
352 |
Tonne |
|
|
353 |
aussi |
353 |
Auch |
|
|
354 |
tonne |
354 |
Tonne |
|
|
355 |
une unité de mesure
du poids, égale à 1 000 kilogrammes |
355 |
eine Einheit zum
Messen des Gewichts, gleich 1 000 Kilogramm |
|
|
356 |
Une unité de poids,
égale à 1 000 kilogrammes |
356 |
Eine
Gewichtseinheit, die 1.000 Kilogramm entspricht |
|
|
357 |
Tonnes métriques
(égales à 1000 kilogrammes) |
357 |
Tonnen (entspricht
1000 Kilogramm) |
|
|
358 |
Tonnes métriques
(égales à 1000 kilogrammes) |
358 |
Tonnen (entspricht
1000 Kilogramm) |
|
|
359 |
une récolte de
céréales record de 236 tonnes métriques |
359 |
eine
Rekord-Getreideernte von 236 Tonnen |
|
|
360 |
Récolte record de
236 tonnes de céréales |
360 |
Rekordernte von 236
Tonnen Getreide |
|
|
361 |
Une récolte record de
236 millions de tonnes de céréales |
361 |
Eine Rekordernte von
236 Millionen Tonnen Getreide |
|
|
362 |
Une récolte record de 236 millions de tonnes
de céréales |
362 |
Eine Rekordernte von 236 Millionen Tonnen
Getreide |
|
|
363 |
un camion de 17
tonnes |
363 |
ein 17-Tonnen-LKW |
|
|
364 |
camion de 17 tonnes |
364 |
17 Tonnen LKW |
|
|
365 |
camion de 17 tonnes |
365 |
17 Tonnen LKW |
|
|
366 |
comparer |
366 |
vergleichen |
|
|
367 |
tonne |
367 |
Tonne |
|
|
368 |
Tonne |
368 |
Tonne |
|
|
369 |
amygdale |
369 |
Mandel |
|
|
370 |
amygdale |
370 |
Mandel |
|
|
371 |
l'un des deux petits
organes sur les côtés de la gorge, près de la base de la langue |
371 |
eines der beiden
kleinen Organe an den Seiten des Rachens, nahe dem Zungengrund |
|
|
372 |
L'un des deux petits
organes des deux côtés de la gorge près de la base de la langue |
372 |
Eines der beiden
kleinen Organe auf beiden Seiten des Rachens nahe dem Zungengrund |
|
|
373 |
Amygdale |
373 |
Mandel |
|
|
374 |
amygdale |
374 |
Mandel |
|
|
375 |
J'ai eu mes amygdales
(enlevées) |
375 |
Ich habe meine
Mandeln herausgenommen (entfernt) |
|
|
376 |
J'ai enlevé les
amygdales (enlevé) |
376 |
Ich habe die Mandeln
entfernt (entfernt) |
|
|
377 |
Mes amygdales ont été
enlevées |
377 |
Meine Mandeln wurden
entfernt |
|
|
378 |
Mes amygdales ont été
enlevées |
378 |
Meine Mandeln wurden
entfernt |
|
|
379 |
photo |
379 |
Bild |
|
|
380 |
corps |
380 |
Karosserie |
|
|
381 |
amygdalectomie |
381 |
Tonsillektomie |
|
|
382 |
Amygdalectomie |
382 |
Tonsillektomie |
|
|
383 |
amygdalectomies |
383 |
Tonsillektomien |
|
|
384 |
médical |
384 |
medizinisch |
|
|
385 |
médical |
385 |
medizinisch |
|
|
386 |
une opération
médicale pour enlever les amygdales |
386 |
eine medizinische
Operation zur Entfernung der Mandeln |
|
|
387 |
Chirurgie médicale
pour enlever les amygdales |
387 |
Medizinische
Chirurgie zur Entfernung von Mandeln |
|
|
388 |
Amygdalectomie |
388 |
Tonsillektomie |
|
|
389 |
Amygdalectomie |
389 |
Tonsillektomie |
|
|
390 |
Amygdalite |
390 |
Mandelentzündung |
|
|
391 |
amygdalite |
391 |
Mandelentzündung |
|
|
392 |
une infection des amygdales dans lesquelles
elles deviennent enflées et douloureuses |
392 |
eine Infektion der Mandeln, bei der sie
anschwellen und wund werden |
|
|
393 |
Infection des
amygdales, provoquant un gonflement et une douleur des amygdales |
393 |
Mandelentzündung,
die Schwellungen und Schmerzen der Mandeln verursacht |
|
|
394 |
amygdalite |
394 |
Mandelentzündung |
|
|
395 |
amygdalite |
395 |
Mandelentzündung |
|
|
396 |
Tonsure |
396 |
Tonsur |
|
|
397 |
Solidifier |
397 |
Feste |
|
|
398 |
la partie de la tête
d'un moine ou d'un prêtre qui a été rasée |
398 |
der Teil des Kopfes
eines Mönchs oder Priesters, der rasiert wurde |
|
|
399 |
La partie où le
moine ou le prêtre s'est rasé la tête |
399 |
Der Teil, an dem
sich der Mönch oder Priester den Kopf rasiert hat |
|
|
400 |
(D'un moine ou d'un
prêtre) une partie de la tête rasée |
400 |
(von einem Mönch oder
Priester) rasierter Teil des Kopfes |
|
|
401 |
(D'un moine ou d'un
prêtre) une partie de la tête rasée |
401 |
(von einem Mönch
oder Priester) rasierter Teil des Kopfes |
|
|
402 |
Tony |
402 |
Tony |
|
|
403 |
Tony |
403 |
Tony |
|
|
404 |
Tony |
404 |
Tonys |
|
|
405 |
un prix décerné aux États-Unis pour ses
réalisations théâtrales |
405 |
eine Auszeichnung in den USA für Leistungen
im Theater |
|
|
406 |
Drama Achievement
Award aux États-Unis |
406 |
Drama Achievement
Award in den USA |
|
|
407 |
Tony Award (American
Drama Achievement Award) |
407 |
Tony Award
(Amerikanischer Drama Achievement Award) |
|
|
408 |
Tony Award (American
Drama Achievement Award) |
408 |
Tony Award
(Amerikanischer Drama Achievement Award) |
|
|
409 |
tony |
409 |
tony |
|
|
410 |
informel |
410 |
informell |
|
|
411 |
devenir démodé |
411 |
altmodisch werden |
|
|
412 |
à la mode et cher |
412 |
modisch und teuer |
|
|
413 |
Élégant et cher |
413 |
Stilvoll und teuer |
|
|
414 |
Luxueux ; à la mode
et cher |
414 |
Luxuriös; modisch und
teuer |
|
|
415 |
Luxueux ; à la mode
et cher |
415 |
Luxuriös; modisch
und teuer |
|
|
416 |
Trop |
416 |
Auch |
|
|
417 |
et aussi |
417 |
und auch |
|
|
418 |
utilisé avant les adjectifs et les adverbes
pour dire que qc est plus que bon, nécessaire, possible, etc. |
418 |
wird vor Adjektiven und Adverbien verwendet,
um zu sagen, dass etw mehr ist als gut, notwendig, möglich usw |
|
|
419 |
Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes pour indiquer que quelque chose est plus que bon,
nécessaire, possible, etc. |
419 |
Wird vor Adjektiven
und Adverbien verwendet, um anzuzeigen, dass etwas mehr als gut, notwendig,
möglich usw. ist. |
|
|
420 |
(Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif |
420 |
(Wird vor Adjektiven
und Adverbien verwendet) auch übertrieben |
|
|
421 |
(Utilisé avant les
adjectifs et les adverbes) aussi, trop, excessif |
421 |
(Wird vor Adjektiven
und Adverbien verwendet) auch übertrieben |
|
|
422 |
Il est bien trop
jeune pour partir seul |
422 |
Er ist viel zu jung,
um alleine zu gehen |
|
|
423 |
Il est trop jeune
pour y aller seul. |
423 |
Er ist zu jung, um
alleine zu gehen. |
|
|
424 |
Il est trop jeune
pour entrer seul |
424 |
Er ist zu jung um
alleine reinzugehen |
|
|
425 |
Il est trop jeune
pour entrer seul |
425 |
Er ist zu jung um
alleine reinzugehen |
|
|
426 |
c'est une trop grande
aide pour moi |
426 |
das ist mir eine zu
große hilfe |
|
|
427 |
Cela m'a beaucoup
aidé |
427 |
Das hat mir sehr
geholfen |
|
|
428 |
Cette aide est trop
grande pour moi |
428 |
Diese Hilfe ist mir
zu groß |
|
|
429 |
Cette aide est trop
grande pour moi |
429 |
Diese Hilfe ist zu
groß für mich |
|
|
430 |
Celui-ci est trop, je
ne peux pas le prendre |
430 |
Das ist zu viel, kann
ich das nicht ertragen? |
|
|
431 |
Celui-ci est trop,
je ne peux pas le prendre |
431 |
Das ist zu viel,
kann ich das nicht ertragen? |
|
|
432 |
Est-ce trop demander
un peu de calme ? |
432 |
Ist es zu viel
verlangt nach ein wenig Ruhe? |
|
|
433 |
N'est-ce pas trop
demander le silence ? |
433 |
Ist es nicht zu
viel, um Stille zu bitten? |
|
|
434 |
S'il vous plaît,
taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? |
434 |
Bitte seien Sie
still. Ist diese Bitte zu viel? |
|
|
435 |
S'il vous plaît,
taisez-vous. Cette demande est-elle trop importante ? |
435 |
Bitte seien Sie
still. Ist diese Bitte zu viel? |
|
|
436 |
La robe était trop
serrée pour moi |
436 |
Das Kleid war mir zu
eng |
|
|
437 |
Cette robe est trop
serrée pour moi |
437 |
Dieses Kleid ist mir
zu eng |
|
|
438 |
Cette robe est trop
fine pour moi. . |
438 |
Dieses Kleid ist mir
zu dünn. . |
|
|
439 |
Cette robe est trop
fine pour moi |
439 |
Dieses Kleid ist mir
zu dünn |
|
|
440 |
il est trop tard pour
faire quoi que ce soit maintenant |
440 |
es ist zu spät, jetzt
etwas dagegen zu tun |
|
|
441 |
Il est trop tard
pour faire quoi que ce soit maintenant |
441 |
Jetzt ist es zu
spät, um etwas zu tun |
|
|
442 |
Il est trop tard pour
faire des remèdes maintenant |
442 |
Es ist zu spät, um
jetzt Abhilfe zu schaffen |
|
|
443 |
Il est trop tard
pour faire des remèdes maintenant |
443 |
Es ist zu spät, um
jetzt Abhilfe zu schaffen |
|
|
444 |
Des accidents comme
celui-ci arrivent trop (beaucoup trop) souvent |
444 |
Solche Unfälle
passieren nur zu (viel zu) oft |
|
|
445 |
Des accidents comme
celui-ci arrivent souvent (trop) |
445 |
Unfälle wie diese
passieren oft (zu viele) |
|
|
446 |
De tels accidents se
produisent trop fréquemment |
446 |
Solche Unfälle
passieren zu häufig |
|
|
447 |
De tels accidents se
produisent trop fréquemment |
447 |
Solche Unfälle
passieren zu häufig |
|
|
448 |
généralement placé à
la fin d'une clause |
448 |
normalerweise am Ende
eines Satzes platziert |
|
|
449 |
Généralement à la
fin de la clause |
449 |
Normalerweise am
Ende des Satzes |
|
|
450 |
Généralement à la fin
de la phrase |
450 |
Normalerweise am Ende
des Satzes |
|
|
451 |
Généralement à la fin de la phrase |
451 |
Normalerweise am Ende des Satzes |
|
|
452 |
aussi; aussi |
452 |
auch; ebenso |
|
|
453 |
Aussi |
453 |
Ebenfalls |
|
|
454 |
Aussi |
454 |
Ebenfalls |
|
|
455 |
Aussi |
455 |
Ebenfalls |
|
|
456 |
Puis-je venir aussi? |
456 |
Kann ich auch kommen? |
|
|
457 |
Puis-je venir aussi? |
457 |
Kann ich auch
kommen? |
|
|
458 |
Puis-je venir aussi? |
458 |
Kann ich auch kommen? |
|
|
459 |
Puis-je venir aussi? |
459 |
Kann ich auch
kommen? |
|
|
460 |
Quand j'aurai fini de
peindre la salle de bain, je ferai aussi la cuisine |
460 |
Wenn ich das Bad
fertig gestrichen habe, mache ich auch die Küche |
|
|
461 |
La salle de bain a
été repeinte et la cuisine a besoin d'être repeinte. |
461 |
Das Badezimmer ist
fertig gestrichen und die Küche muss gestrichen werden. |
|
|
462 |
Après avoir peint la
salle de bain, je dois peindre la cuisine |
462 |
Nachdem ich das
Badezimmer gestrichen habe, muss ich die Küche streichen |
|
|
463 |
Après avoir peint la
salle de bain, je dois peindre la cuisine |
463 |
Nachdem ich das
Badezimmer gestrichen habe, muss ich die Küche streichen |
|
|
464 |
Ne pas manger |
464 |
nicht essen |
|
|
465 |
aussi |
465 |
Auch |
|
|
466 |
voir également |
466 |
siehe auch |
|
|
467 |
Moi aussi |
467 |
ich auch |
|
|
468 |
utilisé pour commenter qc qui aggrave la
situation |
468 |
verwendet, um etw zu kommentieren, das eine
Situation verschlimmert |
|
|
469 |
Utilisé pour
commenter quelque chose qui aggrave la situation |
469 |
Wird verwendet, um
etwas zu kommentieren, das die Situation verschlimmert |
|
|
470 |
(Commentez quelque
chose qui aggrave la situation) Et aussi |
470 |
(Kommentiere etwas,
das die Situation verschlimmert) Und auch |
|
|
471 |
(Commenter quelque
chose aggrave la situation) Et aussi |
471 |
(Über etwas zu
kommentieren verschlimmert die Situation) Und auch |
|
|
472 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et le jour de son anniversaire aussi |
472 |
Sie hat sich letzte
Woche das Bein gebrochen und an ihrem Geburtstag auch |
|
|
473 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière et aussi le jour de son anniversaire |
473 |
Sie hat sich letzte
Woche das Bein gebrochen und auch an ihrem Geburtstag |
|
|
474 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! |
474 |
Sie hat sich letzte
Woche das Bein gebrochen und es war an ihrem Geburtstag! |
|
|
475 |
Elle s'est cassé la
jambe la semaine dernière, et c'était le jour de son anniversaire ! |
475 |
Sie hat sich letzte
Woche das Bein gebrochen und es war an ihrem Geburtstag! |
|
|
476 |
très |
476 |
sehr |
|
|
477 |
Très |
477 |
Sehr |
|
|
478 |
Très |
478 |
Sehr |
|
|
479 |
Très |
479 |
Sehr |
|
|
480 |
Je ne sais pas trop
si c'est juste |
480 |
Ich bin mir nicht
sicher ob das richtig ist |
|
|
481 |
Je ne sais pas si
c'est correct. |
481 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob das richtig ist. |
|
|
|
|
|
|