http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F       A   C     E       K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS     ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                               
  NEXT 1 Synonyme 1 Sinônimo 1 Synonym 1 代名词 1 Dàimíngcí 1 1 Synonym 1 1 Sinónimo 1 Synonym 1 Synonim 1 Синоним 1 Sinonim 1 مرادف 1 muradif 1 समानार्थी शब्द 1 samaanaarthee shabd 1 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 1 Samānārathī 1 প্রতিশব্দ 1 Pratiśabda 1 シノニム 1 シノニム 1 シノニム 1 shinonimu
  last 2 idiot 2 Foolinesh 2 Foolinesh 2 愚蠢的 2 yúchǔn de 2   2 Foolinesh 2   2 Tonto 2 Dummkopf 2 głupkowaty 2 Дурак 2 Durak 2 فولينش 2 fulinsh 2 फूलिनेश 2 phoolinesh 2 ਮੂਰਖ 2 mūrakha 2 মূর্খ 2 mūrkha 2 Foolinesh 2 Foolinesh 2 ふぉうりねsh 2 Fōlinesh        
1 ALLEMAND 3 Tommy 3 Tommy 3 Tommy  3 汤米 3 tāng mǐ 3 3 Tommy 3 3 Tommy 3 Tommy 3 Tommy 3 Томми 3 Tommi 3 تومي 3 tumi 3 मामूली सिपाही 3 maamoolee sipaahee 3 ਟੌਮੀ 3 ṭaumī 3 টমি 3 ṭami 3 トミー 3 トミー 3 トミー 3 tomī
2 ANGLAIS 4 Usage informel et ancien 4 Informal, uso antigo 4 Informal , old use 4 非正式的旧用法 4 fēi zhèngshì de jiù yòngfǎ 4   4 Informal, old use 4   4 Uso informal, antiguo 4 Informelle, alte Verwendung 4 Nieformalne, stare zastosowanie 4 Неформальное, старое использование 4 Neformal'noye, staroye ispol'zovaniye 4 الاستخدام القديم غير الرسمي 4 aliastikhdam alqadim ghayr alrasmii 4 अनौपचारिक, पुराना उपयोग 4 anaupachaarik, puraana upayog 4 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 4 gaira rasamī, purāṇī varatōṁ 4 অনানুষ্ঠানিক, পুরনো ব্যবহার 4 anānuṣṭhānika, puranō byabahāra 4 非公式の古い使用 4 非公式  古い 使用 4 ひこうしき  ふるい しよう 4 hikōshiki no furui shiyō        
3 ARABE 5  un soldat britannique 5  um soldado britânico 5  a British soldier  5  一名英国士兵 5  yī míng yīngguó shìbīng 5   5  a British soldier 5   5  un soldado británico 5  ein britischer Soldat 5  brytyjski żołnierz 5  британский солдат 5  britanskiy soldat 5  جندي بريطاني 5 jundiun biritaniun 5  एक ब्रिटिश सैनिक 5  ek british sainik 5  ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸਿਪਾਹੀ 5  ika briṭiśa sipāhī 5  একজন ব্রিটিশ সৈনিক 5  ēkajana briṭiśa sainika 5  イギリスの兵士 5 イギリス  兵士 5 イギリス  へいし 5 igirisu no heishi        
4 bengali 6 soldats britanniques 6 Soldados britânicos 6 英国兵 6 英国兵 6 yīngguó bīng 6   6 British soldiers 6   6 Soldados británicos 6 Britische Soldaten 6 brytyjscy żołnierze 6 Британские солдаты 6 Britanskiye soldaty 6 جنود بريطانيون 6 junud biritaniuwn 6 ब्रिटिश सैनिक 6 british sainik 6 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸਿਪਾਹੀ 6 briṭiśa sipāhī 6 ব্রিটিশ সৈন্যরা 6 briṭiśa sain'yarā 6 イギリス兵 6 イギリス兵 6 いぎりすへい 6 igirisuhei        
5 CHINOIS 7 Mitraillette 7 Arma Tommy 7 Tommy gun  7 汤米枪 7 tāng mǐ qiāng 7   7 Tommy gun 7   7 Tommy Gun 7 Maschinenpistole 7 pistolet Tommy 7 Пистолет томми 7 Pistolet tommi 7 بندقية تومي 7 bunduqiat tumi 7 टामी - गन 7 taamee - gan 7 ਟੌਮੀ ਬੰਦੂਕ 7 ṭaumī badūka 7 লঘুভার কামানবিশেষ 7 laghubhāra kāmānabiśēṣa 7 トミーガン 7 トミー ガン 7 トミー ガン 7 tomī gan        
6 ESPAGNOL 8 Mitraillette 8 Tommy Gun 8 汤米枪 8 汤米枪 8 tāng mǐ qiāng 8   8 Tommy Gun 8   8 Tommy Gun 8 Maschinenpistole 8 Tommy Gun 8 Tommy Gun 8 Tommy Gun 8 بندقية تومي 8 bunduqiat tumi 8 टामी - गन 8 taamee - gan 8 ਟੌਮੀ ਗਨ 8 ṭaumī gana 8 লঘুভার কামানবিশেষ 8 laghubhāra kāmānabiśēṣa 8 トミーガン 8 トミー ガン 8 トミー ガン 8 tomī gan        
7 FRANCAIS 9 un type de mitraillette 9 um tipo de submetralhadora 9 a type of sub machine gun 9 一种冲锋枪 9 yī zhǒng chōngfēngqiāng 9 9 a type of sub machine gun 9 9 un tipo de ametralladora 9 eine Art Maschinenpistole 9 rodzaj pistoletu maszynowego 9 тип пистолета-пулемета 9 tip pistoleta-pulemeta 9 نوع من الرشاشات الفرعية 9 nawe min alrashaashat alfareia 9 एक प्रकार की उप मशीन गन 9 ek prakaar kee up masheen gan 9 ਉਪ ਮਸ਼ੀਨ ਗਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 9 upa maśīna gana dī ika kisama 9 এক ধরনের সাব মেশিনগান 9 ēka dharanēra sāba mēśinagāna 9 短機関銃の一種 9  機関   一種 9 たん きかん じゅう  いっしゅ 9 tan kikan  no isshu
8 hindi 10 Une mitraillette 10 Uma submetralhadora 10 一种冲锋枪 10 一种冲锋枪 10 yī zhǒng chōngfēngqiāng 10   10 A submachine gun 10   10 Una metralleta 10 Eine Maschinenpistole 10 Pistolet maszynowy 10 Пистолет-пулемет 10 Pistolet-pulemet 10 مدفع رشاش 10 midfae rashaash 10 एक सबमशीन गन 10 ek sabamasheen gan 10 ਇੱਕ ਉਪ -ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦੂਕ 10 ika upa -maśīna badūka 10 একটি সাবমেশিন বন্দুক 10 ēkaṭi sābamēśina banduka 10 短機関銃 10  機関  10 たん きかん じゅう 10 tan kikan         
9 JAPONAIS 11 Mitraillette Thompson 11 Metralhadora Thompson 11 Thompson submachine gun 11 汤普森冲锋枪 11 tāngpǔsēn chōngfēngqiāng 11 11 Thompson submachine gun 11 11 Subfusil Thompson 11 Thompson-Maschinenpistole 11 Pistolet maszynowy Thompson 11 Пистолет-пулемет Томпсона 11 Pistolet-pulemet Tompsona 11 رشاش طومسون 11 rashash tumsun 11 थॉम्पसन सबमशीन गन 11 thompasan sabamasheen gan 11 ਥੌਮਸਨ ਸਬਮਸ਼ੀਨ ਗਨ 11 thaumasana sabamaśīna gana 11 থম্পসন সাবমেশিন বন্দুক 11 thampasana sābamēśina banduka 11 トンプソンサブマシンガン 11 トンプソンサブマシンガン 11 とんぷそんさぶましんがん 11 tonpusonsabumashingan
10 punjabi 12 Mitraillette Thompson 12 Metralhadora Thompson 12 汤普森冲锋枪 12 汤普森冲锋枪 12 tāngpǔsēn chōngfēngqiāng 12   12 Thompson submachine gun 12   12 Subfusil Thompson 12 Thompson-Maschinenpistole 12 Pistolet maszynowy Thompson 12 Пистолет-пулемет Томпсона 12 Pistolet-pulemet Tompsona 12 رشاش طومسون 12 rashash tumsun 12 थॉम्पसन सबमशीन गन 12 thompasan sabamasheen gan 12 ਥੌਮਸਨ ਸਬਮਸ਼ੀਨ ਗਨ 12 thaumasana sabamaśīna gana 12 থম্পসন সাবমেশিন বন্দুক 12 thampasana sābamēśina banduka 12 トンプソンサブマシンガン 12 トンプソンサブマシンガン 12 とんぷそんさぶましんがん 12 tonpusonsabumashingan        
11 POLONAIS 13 bêtises 13 idiota 13 tommy-rot  13 胡说 13 húshuō 13 13 tommy-rot 13 13 tonterías 13 tommy-rot 13 kompletna bzdura 13 чушь 13 chush' 13 تفاه 13 tafah 13 टॉमी-रोट 13 tomee-rot 13 ਟੌਮੀ-ਰੋਟ 13 ṭaumī-rōṭa 13 টমি-পচা 13 ṭami-pacā 13 トミー腐敗 13 トミー 腐敗 13 トミー ふはい 13 tomī fuhai
12 PORTUGAIS 14 absurdité 14 Absurdo 14 14 胡说 14 húshuō 14   14 nonsense 14   14 disparates 14 Unsinn 14 nonsens 14 ерунда 14 yerunda 14 كلام فارغ 14 kalam farigh 14 बकवास 14 bakavaas 14 ਬਕਵਾਸ 14 bakavāsa 14 আজেবাজে কথা 14 ājēbājē kathā 14 ナンセンス 14 ナンセンス 14 ナンセンス 14 nansensu        
13 RUSSE 15  (démodé 15  (antiquado 15  (old- fashioned 15  (老式的 15  (lǎoshì de 15 15  (old- fashioned 15 15  (Anticuado 15  (altmodisch 15  (staromodny 15  (старомодный 15  (staromodnyy 15  (قديم الطراز 15 (qadim altiraz 15  (पुराने ज़माने का 15  (puraane zamaane ka 15  (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 15  (purāṇē zamānē 15  (পুরাতন 15  (purātana 15  (古風な 15 ( 古風な 15 ( こふうな 15 ( kofūna
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  absurdité 16  Absurdo 16  nonsense  16  废话 16  fèihuà 16   16  nonsense 16   16  disparates 16  Unsinn 16  nonsens 16  ерунда 16  yerunda 16  كلام فارغ 16 kalam farigh 16  बकवास 16  bakavaas 16  ਬਕਵਾਸ 16  bakavāsa 16  আজেবাজে কথা 16  ājēbājē kathā 16  ナンセンス 16 ナンセンス 16 ナンセンス 16 nansensu        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 absurdité 17 Absurdo 17 17 废话 17 fèihuà 17   17 nonsense 17   17 disparates 17 Unsinn 17 nonsens 17 ерунда 17 yerunda 17 كلام فارغ 17 kalam farigh 17 बकवास 17 bakavaas 17 ਬਕਵਾਸ 17 bakavāsa 17 আজেবাজে কথা 17 ājēbājē kathā 17 ナンセンス 17 ナンセンス 17 ナンセンス 17 nansensu        
    18 Absurdité 18 Absurdo 18 Nonsense 18 废话 18 fèihuà 18   18 Nonsense 18   18 Disparates 18 Unsinn 18 Nonsens 18 Ерунда 18 Yerunda 18 كلام فارغ 18 kalam farigh 18 बकवास 18 bakavaas 18 ਬਕਵਾਸ 18 bakavāsa 18 আজেবাজে কথা 18 ājēbājē kathā 18 ナンセンス 18 ナンセンス 18 ナンセンス 18 nansensu        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Absurdité 19 Absurdo 19 废话;胡说 19 废话;胡说 19 fèihuà; húshuō 19   19 Nonsense 19   19 Disparates 19 Unsinn 19 Nonsens 19 Ерунда 19 Yerunda 19 كلام فارغ 19 kalam farigh 19 बकवास 19 bakavaas 19 ਬਕਵਾਸ 19 bakavāsa 19 আজেবাজে কথা 19 ājēbājē kathā 19 ナンセンス 19 ナンセンス 19 ナンセンス 19 nansensu        
  http://niemowa.free.fr 20  Tomographie 20  Tomografia 20  Tomography 20  断层扫描 20  duàncéng sǎomiáo 20   20  Tomography 20   20  Tomografía 20  Tomographie 20  Tomografia 20  Томография 20  Tomografiya 20  الأشعة المقطعية 20 al'ashieat almaqtaeia 20  टोमोग्राफी 20  tomograaphee 20  ਟੋਮੋਗ੍ਰਾਫੀ 20  ṭōmōgrāphī 20  টমোগ্রাফি 20  ṭamōgrāphi 20  トモグラフィー 20 トモグラフィー 20 ともぐらふぃい 20 tomogurafī        
    21 Tomographie 21 Tomografia 21 断层扫描 21 断层扫描 21 duàncéng sǎomiáo 21   21 Tomography 21   21 Tomografía 21 Tomographie 21 Tomografia 21 Томография 21 Tomografiya 21 الأشعة المقطعية 21 al'ashieat almaqtaeia 21 टोमोग्राफी 21 tomograaphee 21 ਟੋਮੋਗ੍ਰਾਫੀ 21 ṭōmōgrāphī 21 টমোগ্রাফি 21 ṭamōgrāphi 21 トモグラフィー 21 トモグラフィー 21 ともぐらふぃい 21 tomogurafī        
    22  un moyen de produire une image de l'intérieur du corps humain ou d'un objet solide à l'aide de rayons X ou d'ultrasons 22  uma forma de produzir uma imagem do interior do corpo humano ou de um objeto sólido por meio de raios X ou ultrassom 22  a way of producing an image of the inside of the human body or a solid object using X-rays or ultrasound 22  一种使用 X 射线或超声波产生人体内部或固体物体图像的方法 22  yī zhǒng shǐyòng X shèxiàn huò chāoshēngbō chǎnshēng réntǐ nèibù huò gùtǐ wùtǐ túxiàng de fāngfǎ 22 22  a way of producing an image of the inside of the human body or a solid object using X-rays or ultrasound 22 22  una forma de producir una imagen del interior del cuerpo humano o de un objeto sólido mediante rayos X o ultrasonido 22  eine Möglichkeit, mit Röntgenstrahlen oder Ultraschall ein Bild des Inneren des menschlichen Körpers oder eines festen Gegenstandes zu erzeugen 22  sposób wytwarzania obrazu wnętrza ciała ludzkiego lub ciała stałego za pomocą promieni rentgenowskich lub ultradźwięków 22  способ получения изображения внутренней части человеческого тела или твердого объекта с помощью рентгеновских лучей или ультразвука 22  sposob polucheniya izobrazheniya vnutrenney chasti chelovecheskogo tela ili tverdogo ob"yekta s pomoshch'yu rentgenovskikh luchey ili ul'trazvuka 22  طريقة لإنتاج صورة لداخل جسم الإنسان أو جسم صلب باستخدام الأشعة السينية أو الموجات فوق الصوتية 22 tariqat li'iintaj surat lidakhil jism al'iinsan 'aw jism sulb biastikhdam al'ashieat alsiyniat 'aw almawjat fawq alsawtia 22  एक्स-रे या अल्ट्रासाउंड का उपयोग करके मानव शरीर या ठोस वस्तु के अंदर की छवि बनाने का एक तरीका 22  eks-re ya altraasaund ka upayog karake maanav shareer ya thos vastu ke andar kee chhavi banaane ka ek tareeka 22  ਐਕਸ-ਰੇ ਜਾਂ ਅਲਟਰਾਸਾਉਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਠੋਸ ਵਸਤੂ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ 22  aikasa-rē jāṁ alaṭarāsā'uṇḍa dī varatōṁ karadi'āṁ manukhī sarīra dē adara jāṁ kisē ṭhōsa vasatū dī tasavīra baṇā'uṇa dā ika tarīkā 22  এক্স-রে বা আল্ট্রাসাউন্ড ব্যবহার করে মানব দেহের অভ্যন্তর বা একটি কঠিন বস্তুর ছবি তৈরির একটি উপায় 22  ēksa-rē bā ālṭrāsā'unḍa byabahāra karē mānaba dēhēra abhyantara bā ēkaṭi kaṭhina bastura chabi tairira ēkaṭi upāẏa 22  X線または超音波を使用して人体または固体の内部の画像を生成する方法 22 X線 または  音波  使用 して 人体 または 固体  内部  画像  生成 する 方法 22 せん または ちょう おんぱ  しよう して じんたい または こたい  ないぶ  がぞう  せいせい する ほうほう 22 sen mataha chō onpa o shiyō shite jintai mataha kotai no naibu no gazō o seisei suru hōhō
    25 Une méthode d'utilisation de rayons X ou d'ultrasons pour produire des images du corps humain ou d'objets solides 25 Um método de uso de raios X ou ultrassom para produzir imagens do corpo humano ou objetos sólidos 25 一种使用 X 线或超声波产生人体内部或固体物体图像的方  25 一种使用方法 X 激发或产生人体自身或创作图像的 25 yī zhǒng shǐyòng fāngfǎ X jīfā huò chǎnshēng réntǐ zìshēn huò chuàngzuò túxiàng de 25   25 A method of using X-rays or ultrasound to produce images of the human body or solid objects 25   25 Un método para usar rayos X o ultrasonido para producir imágenes del cuerpo humano u objetos sólidos. 25 Ein Verfahren zur Verwendung von Röntgenstrahlen oder Ultraschall, um Bilder des menschlichen Körpers oder fester Objekte zu erzeugen 25 Metoda wykorzystująca promieniowanie rentgenowskie lub ultradźwięki do tworzenia obrazów ciała ludzkiego lub obiektów stałych 25 Метод использования рентгеновских лучей или ультразвука для получения изображений человеческого тела или твердых предметов. 25 Metod ispol'zovaniya rentgenovskikh luchey ili ul'trazvuka dlya polucheniya izobrazheniy chelovecheskogo tela ili tverdykh predmetov. 25 طريقة استخدام الأشعة السينية أو الموجات فوق الصوتية لإنتاج صور لجسم الإنسان أو الأجسام الصلبة 25 tariqat astikhdam al'ashieat alsiyniat 'aw almawjat fawq alsawtiat li'iintaj suar lijism al'iinsan 'aw al'ajsam alsulba 25 मानव शरीर या ठोस वस्तुओं की छवियों का उत्पादन करने के लिए एक्स-रे या अल्ट्रासाउंड का उपयोग करने की एक विधि 25 maanav shareer ya thos vastuon kee chhaviyon ka utpaadan karane ke lie eks-re ya altraasaund ka upayog karane kee ek vidhi 25 ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਜਾਂ ਠੋਸ ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਐਕਸ-ਰੇ ਜਾਂ ਅਲਟਰਾਸਾਉਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ 25 manukhī sarīra jāṁ ṭhōsa vasatū'āṁ dē citara ti'āra karana la'ī aikasa-rē jāṁ alaṭarāsā'uṇḍa dī varatōṁ karana dā ika tarīkā 25 মানুষের দেহ বা কঠিন বস্তুর ছবি তৈরির জন্য এক্স-রে বা আল্ট্রাসাউন্ড ব্যবহারের একটি পদ্ধতি 25 mānuṣēra dēha bā kaṭhina bastura chabi tairira jan'ya ēksa-rē bā ālṭrāsā'unḍa byabahārēra ēkaṭi pad'dhati 25 X線または超音波を使用して人体または固体の画像を生成する方法 25 X線 または  音波  使用 して 人体 または 固体  画像  生成 する 方法 25 せん または ちょう おんぱ  しよう して じんたい または こたい  がぞう  せいせい する ほうほう 25 sen mataha chō onpa o shiyō shite jintai mataha kotai no gazō o seisei suru hōhō        
    26 Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 26 Tomografia (usando raios-X e ultrassom para mostrar claramente a estrutura interna) 26 Tomography (using X-rays and ultrasound to clearly show the internal structure) 26 断层扫描(使用X射线和超声波清楚地显示内部结构) 26 duàncéng sǎomiáo (shǐyòng X shèxiàn hé chāoshēngbō qīngchǔ dì xiǎnshì nèibù jiégòu) 26 26 Tomography (using X-rays and ultrasound to clearly show the internal structure) 26 26 Tomografía (usando rayos X y ultrasonido para mostrar claramente la estructura interna) 26 Tomographie (mit Röntgenstrahlen und Ultraschall, um die innere Struktur deutlich zu zeigen) 26 Tomografia (przy użyciu promieni rentgenowskich i ultradźwięków, aby wyraźnie pokazać strukturę wewnętrzną) 26 Томография (с использованием рентгеновских лучей и ультразвука, чтобы четко показать внутреннюю структуру) 26 Tomografiya (s ispol'zovaniyem rentgenovskikh luchey i ul'trazvuka, chtoby chetko pokazat' vnutrennyuyu strukturu) 26 التصوير المقطعي (باستخدام الأشعة السينية والموجات فوق الصوتية لإظهار الهيكل الداخلي بوضوح) 26 altaswir almaqtaeiu (biastikhdam al'ashieat alsiyniat walmawjat fawq alsawtiat li'iizhar alhaykal aldaakhilii biwuduhi) 26 टोमोग्राफी (आंतरिक संरचना को स्पष्ट रूप से दिखाने के लिए एक्स-रे और अल्ट्रासाउंड का उपयोग करना) 26 tomograaphee (aantarik sanrachana ko spasht roop se dikhaane ke lie eks-re aur altraasaund ka upayog karana) 26 ਟੋਮੋਗ੍ਰਾਫੀ (ਅੰਦਰੂਨੀ structureਾਂਚੇ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਐਕਸ-ਰੇ ਅਤੇ ਅਲਟਰਾਸਾoundਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ) 26 ṭōmōgrāphī (adarūnī structureān̄cē nū sapaśaṭa rūpa vica dikhā'uṇa la'ī aikasa-rē atē alaṭarāsāoundṇḍa dī varatōṁ) 26 টমোগ্রাফি (এক্স-রে এবং আল্ট্রাসাউন্ড ব্যবহার করে স্পষ্টভাবে অভ্যন্তরীণ কাঠামো দেখানো) 26 ṭamōgrāphi (ēksa-rē ēbaṁ ālṭrāsā'unḍa byabahāra karē spaṣṭabhābē abhyantarīṇa kāṭhāmō dēkhānō) 26 トモグラフィー(X線と超音波を使用して内部構造を明確に示す) 26 トモグラフィー ( X線   音波  使用 して 内部 構造  明確  示す ) 26 ともぐらふぃい ( せん  ちょう おんぱ  しよう して ないぶ こうぞう  めいかく  しめす ) 26 tomogurafī ( sen to chō onpa o shiyō shite naibu kōzō o meikaku ni shimesu )
    27  Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 27  Tomografia (usando raios-X e ultrassom para mostrar claramente a estrutura interna) 27  体层摄影(利用X射线和超声波清楚显示体内结构)  27  体摄影(利用X一层和一层清晰显示底层结构) 27  tǐ shèyǐng (lìyòng X yī céng hé yī céng qīngxī xiǎnshì dǐcéng jiégòu) 27   27  Tomography (using X-rays and ultrasound to clearly show the internal structure) 27   27  Tomografía (usando rayos X y ultrasonido para mostrar claramente la estructura interna) 27  Tomographie (mit Röntgenstrahlen und Ultraschall, um die innere Struktur deutlich zu zeigen) 27  Tomografia (przy użyciu promieni rentgenowskich i ultradźwięków, aby wyraźnie pokazać strukturę wewnętrzną) 27  Томография (с использованием рентгеновских лучей и ультразвука, чтобы четко показать внутреннюю структуру) 27  Tomografiya (s ispol'zovaniyem rentgenovskikh luchey i ul'trazvuka, chtoby chetko pokazat' vnutrennyuyu strukturu) 27  التصوير المقطعي (باستخدام الأشعة السينية والموجات فوق الصوتية لإظهار الهيكل الداخلي بوضوح) 27 altaswir almaqtaeiu (biastikhdam al'ashieat alsiyniat walmawjat fawq alsawtiat li'iizhar alhaykal aldaakhilii biwuduhi) 27  टोमोग्राफी (आंतरिक संरचना को स्पष्ट रूप से दिखाने के लिए एक्स-रे और अल्ट्रासाउंड का उपयोग करना) 27  tomograaphee (aantarik sanrachana ko spasht roop se dikhaane ke lie eks-re aur altraasaund ka upayog karana) 27  ਟੋਮੋਗ੍ਰਾਫੀ (ਅੰਦਰੂਨੀ structureਾਂਚੇ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਐਕਸ-ਰੇ ਅਤੇ ਅਲਟਰਾਸਾoundਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ) 27  ṭōmōgrāphī (adarūnī structureān̄cē nū sapaśaṭa rūpa vica dikhā'uṇa la'ī aikasa-rē atē alaṭarāsāoundṇḍa dī varatōṁ) 27  টমোগ্রাফি (এক্স-রে এবং আল্ট্রাসাউন্ড ব্যবহার করে স্পষ্টভাবে অভ্যন্তরীণ কাঠামো দেখানো) 27  ṭamōgrāphi (ēksa-rē ēbaṁ ālṭrāsā'unḍa byabahāra karē spaṣṭabhābē abhyantarīṇa kāṭhāmō dēkhānō) 27  トモグラフィー(X線と超音波を使用して内部構造を明確に示す) 27 トモグラフィー ( X線   音波  使用 して 内部 構造  明確  示す ) 27 ともぐらふぃい ( せん  ちょう おんぱ  しよう して ないぶ こうぞう  めいかく  しめす ) 27 tomogurafī ( sen to chō onpa o shiyō shite naibu kōzō o meikaku ni shimesu )        
    28 Demain 28 Amanhã 28 Tomorrow 28 明天 28 míngtiān 28 28 Tomorrow 28 28 Mañana 28 Morgen 28 Jutro 28 Завтра 28 Zavtra 28 غدا 28 ghadan 28 आने वाला कल 28 aane vaala kal 28 ਕੱਲ 28 kala 28 কাল 28 kāla 28 明日 28 明日 28 あした 28 ashita
    29 demain 29 amanhã 29 明天 29 明天 29 míngtiān 29   29 tomorrow 29   29 mañana 29 Morgen 29 jutro 29 завтра 29 zavtra 29 غدا 29 ghadan 29 कल 29 kal 29 ਕੱਲ 29 kala 29 আগামীকাল 29 āgāmīkāla 29 明日 29 明日 29 あした 29 ashita        
    30  le ou pendant le jour d'après aujourd'hui 30  em ou durante o dia depois de hoje 30  on or during the day after today 30  今天或后天 30  jīntiān huò hòutiān 30 30  on or during the day after today 30 30  en o durante el día después de hoy 30  am oder am übertag nach heute 30  w dniu lub w ciągu dnia po dniu dzisiejszym 30  сегодня или в течение дня после сегодняшнего 30  segodnya ili v techeniye dnya posle segodnyashnego 30  في أو أثناء اليوم التالي لليوم 30 fi 'aw 'athna' alyawm altaali lilyawm 30  पर या आज के बाद के दिन के दौरान 30  par ya aaj ke baad ke din ke dauraan 30  ਅੱਜ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਦਿਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 30  aja dē bā'ada jāṁ dina dē daurāna 30  আজ বা দিনের পর দিন 30  āja bā dinēra para dina 30  今日またはその翌日 30 今日 または その 翌日 30 きょう または その よくじつ 30 kyō mataha sono yokujitsu
    31 Aujourd'hui ou après-demain 31 Hoje ou depois de amanhã 31 今天或后天 31 或后天 31 huò hòutiān 31   31 Today or the day after tomorrow 31   31 Hoy o pasado mañana 31 Heute oder übermorgen 31 Dzisiaj czy pojutrze 31 Сегодня или послезавтра 31 Segodnya ili poslezavtra 31 اليوم أو بعد غد 31 alyawm 'aw baed ghad 31 आज या परसों 31 aaj ya parason 31 ਅੱਜ ਜਾਂ ਪਰਸੋਂ 31 aja jāṁ parasōṁ 31 আজ বা পরশু 31 āja bā paraśu 31 今日または明後日 31 今日 または 明後日 31 きょう または みょうごにち 31 kyō mataha myōgonichi        
    32 Demain Demain 32 Amanha amanha 32 Tomorrow, tomorrow 32 明天,明天 32 míngtiān, míngtiān 32   32 Tomorrow, tomorrow 32   32 Mañana mañana 32 Morgen, Morgen 32 Jutro jutro 32 Завтра завтра 32 Zavtra zavtra 32 غدا غدا 32 ghadan ghadan 32 कल कल 32 kal kal 32 ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ, ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ 32 kal'ha nū, kal'ha nū 32 কাল, কাল 32 kāla, kāla 32 明日、明日 32 明日 、 明日 32 あした 、 あした 32 ashita , ashita        
    33 Demain Demain 33 Amanha amanha 33 在明天,在明日 33 在明天,在明日 33 zài míngtiān, zài míngrì 33   33 Tomorrow, tomorrow 33   33 Mañana mañana 33 Morgen, Morgen 33 Jutro jutro 33 Завтра завтра 33 Zavtra zavtra 33 غدا غدا 33 ghadan ghadan 33 कल कल 33 kal kal 33 ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ, ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ 33 kal'ha nū, kal'ha nū 33 কাল, কাল 33 kāla, kāla 33 明日、明日 33 明日 、 明日 33 あした 、 あした 33 ashita , ashita        
    34 Je pars maintenant. A demain 34 Estou de folga agora. Vejo você amanhã 34 I’m off  now. See you tomorrow 34 我现在走了。明天见 34 wǒ xiànzài zǒule. Míngtiān jiàn 34   34 I’m off now. See you tomorrow 34   34 Me voy ahora. Nos vemos mañana 34 Ich bin jetzt weg. Bis morgen 34 Wychodzę. Do zobaczenia jutro 34 Я ухожу. Увидимся завтра 34 YA ukhozhu. Uvidimsya zavtra 34 أنا خارج الآن ، أراك غدًا 34 'ana kharij alan , 'arak ghdan 34 मैं अभी बंद हूँ। कल मिलते हैं 34 main abhee band hoon. kal milate hain 34 ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਰਵਾਨਾ ਹਾਂ। ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲਾਂਗੇ 34 maiṁ huṇē ravānā hāṁ. Kal'ha milāṅgē 34 আমি এখনই আছি, কাল দেখা হবে 34 āmi ēkhana'i āchi, kāla dēkhā habē 34 私は今オフです。また明日 34    オフです 。 また 明日 34 わたし  こん です 。 また あした 34 watashi wa kon desu . mata ashita        
    35 Je pars maintenant. À demain 35 Estou saindo agora. Vejo você amanhã 35 我现在走了。 明天见 35 我现在走了。 明天见 35 wǒ xiànzài zǒule. Míngtiān jiàn 35   35 I am leaving now. See you tomorrow 35   35 Me voy ahora. Nos vemos mañana 35 Ich gehe jetzt. Bis morgen 35 Wychodzę. Do zobaczenia jutro 35 Я сейчас ухожу. Увидимся завтра 35 YA seychas ukhozhu. Uvidimsya zavtra 35 سأرحل الآن. أراك غدا 35 sa'arhal alan. 'arak ghadan 35 मैं अब जा रहा हुँ। आप से कल मिलता हूं 35 main ab ja raha hun. aap se kal milata hoon 35 ਮੈਂ ਹੁਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. ਕਲ੍ਹ ਮਿਲਾਂਗੇ 35 maiṁ huṇa jā rihā hāṁ. Kal'ha milāṅgē 35 আমি এখন চলে যাচ্ছি. আগামীকাল দেখা হবে 35 āmi ēkhana calē yācchi. Āgāmīkāla dēkhā habē 35 今、去っていく。また明日ね 35  、 去っていく 。 また 明日ね 35 いま 、 さっていく 。 また あしたね 35 ima , satteiku . mata ashitane        
    36 Je pars, à demain 36 Eu vou embora ate amanha 36 I am leaving. See you tomorrow 36 我走了。明天见 36 wǒ zǒule. Míngtiān jiàn 36   36 I am leaving. See you tomorrow 36   36 Me voy. Nos vemos mañana. 36 Ich gehe, bis morgen 36 Wychodzę. Do zobaczenia jutro 36 Я ухожу. Увидимся завтра 36 YA ukhozhu. Uvidimsya zavtra 36 سأرحل. أراك غدًا 36 sa'arhali. 'arak ghdan 36 मैं जा रहा हूँ। कल मिलते हैं 36 main ja raha hoon. kal milate hain 36 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲਾਂਗੇ 36 maiṁ jā rihā hāṁ. Kal'ha milāṅgē 36 আমি চলে যাচ্ছি আগামীকাল দেখা হবে 36 āmi calē yācchi āgāmīkāla dēkhā habē 36 出発します。また明日 36 出発 します 。 また 明日 36 しゅっぱつ します 。 また あした 36 shuppatsu shimasu . mata ashita        
    37 Je pars. À demain 37 Eu estou saindo. Vejo você amanhã 37 我走。明天见 37 我走了。明天见 37 wǒ zǒule. Míngtiān jiàn 37   37 I am leaving. See you tomorrow 37   37 Me voy. Nos vemos mañana 37 Ich verlasse. Bis morgen 37 Wychodzę. Do zobaczenia jutro 37 Я ухожу. Увидимся завтра 37 YA ukhozhu. Uvidimsya zavtra 37 أنا مغادر. أراك غدا 37 'ana mughadir. 'arak ghadan 37 मैं जा रहा हूँ। आप से कल मिलता हूं 37 main ja raha hoon. aap se kal milata hoon 37 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਲ੍ਹ ਮਿਲਾਂਗੇ 37 maiṁ jā rihā hāṁ kal'ha milāṅgē 37 আমি যাচ্ছি. আগামীকাল দেখা হবে 37 āmi yācchi. Āgāmīkāla dēkhā habē 37 私は去ります。また明日ね 37   去ります 。 また 明日ね 37 わたし  さります 。 また あしたね 37 watashi wa sarimasu . mata ashitane        
    38  Elle part demain. 38  Ela vai embora amanhã. 38  She’s leaving tomorrow. 38  她明天就要走了。 38  tā míngtiān jiù yào zǒule. 38   38  She’s leaving tomorrow. 38   38  Ella se va mañana. 38  Sie geht morgen. 38  Wyjeżdża jutro. 38  Она уезжает завтра. 38  Ona uyezzhayet zavtra. 38  ستغادر غدا. 38 satughadir ghada. 38  वह कल जा रही है। 38  vah kal ja rahee hai. 38  ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ. 38  uha kal'ha jā rahī hai. 38  সে কাল চলে যাচ্ছে। 38  sē kāla calē yācchē. 38  彼女は明日出発します。 38 彼女  明日 出発 します 。 38 かのじょ  あした しゅっぱつ します 。 38 kanojo wa ashita shuppatsu shimasu .        
    39 elle partira demain 39 Ela vai sair amanha 39 她明天离开 39 她明天离开 39 Tā míngtiān líkāi 39   39 She will leave tomorrow 39   39 Ella se irá mañana 39 Sie wird morgen gehen 39 Wyjedzie jutro 39 Она уедет завтра 39 Ona uyedet zavtra 39 سوف تغادر غدا 39 sawf tughadir ghadan 39 वह कल चली जाएगी 39 vah kal chalee jaegee 39 ਉਹ ਭਲਕੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋਵੇਗੀ 39 Uha bhalakē ravānā hōvēgī 39 সে কাল চলে যাবে 39 Sē kāla calē yābē 39 彼女は明日出発します 39 彼女  明日 出発 します 39 かのじょ  あした しゅっぱつ します 39 kanojo wa ashita shuppatsu shimasu        
    40 elle partira demain 40 Ela vai sair amanha 40 She will leave tomorrow 40 她明天就要走了 40 tā míngtiān jiù yào zǒule 40 40 She will leave tomorrow 40 40 Ella se irá mañana 40 Sie wird morgen gehen 40 Wyjedzie jutro 40 Она уедет завтра 40 Ona uyedet zavtra 40 سوف تغادر غدا 40 sawf tughadir ghadan 40 वह कल चली जाएगी 40 vah kal chalee jaegee 40 ਉਹ ਭਲਕੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋਵੇਗੀ 40 uha bhalakē ravānā hōvēgī 40 সে কাল চলে যাবে 40 sē kāla calē yābē 40 彼女は明日出発します 40 彼女  明日 出発 します 40 かのじょ  あした しゅっぱつ します 40 kanojo wa ashita shuppatsu shimasu
    41 elle partira demain 41 Ela vai sair amanha 41 她明天就走了 41 她明天就走了 41 tā míngtiān jiù zǒule 41   41 She will leave tomorrow 41   41 Ella se irá mañana 41 Sie wird morgen gehen 41 Wyjedzie jutro 41 Она уедет завтра 41 Ona uyedet zavtra 41 سوف تغادر غدا 41 sawf tughadir ghadan 41 वह कल चली जाएगी 41 vah kal chalee jaegee 41 ਉਹ ਭਲਕੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋਵੇਗੀ 41 uha bhalakē ravānā hōvēgī 41 সে কাল চলে যাবে 41 sē kāla calē yābē 41 彼女は明日出発します 41 彼女  明日 出発 します 41 かのじょ  あした しゅっぱつ します 41 kanojo wa ashita shuppatsu shimasu        
    42 ils arrivent une semaine demain 42 eles chegam uma semana amanhã 42 they arrive a week tomorrow 42 他们明天一周到达 42 tāmen míngtiān yīzhōu dàodá 42 42 they arrive a week tomorrow 42 42 llegan mañana a la semana 42 sie kommen morgen eine woche an 42 przyjeżdżają jutro za tydzień 42 они прибывают через неделю завтра 42 oni pribyvayut cherez nedelyu zavtra 42 يصلون غدا أسبوع 42 yasiluwn ghadan 'usbue 42 वे कल एक सप्ताह में पहुंचेंगे 42 ve kal ek saptaah mein pahunchenge 42 ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹੁੰਚਣਗੇ 42 uha kal'ha ika hafatē pahucaṇagē 42 তারা আগামীকাল এক সপ্তাহে আসবে 42 tārā āgāmīkāla ēka saptāhē āsabē 42 彼らは明日一週間到着します 42 彼ら  明日  週間 到着 します 42 かれら  あした いち しゅうかん とうちゃく します 42 karera wa ashita ichi shūkan tōchaku shimasu
    43 Ils arriveront dans une semaine demain 43 Eles vão chegar uma semana amanhã 43 他们明天一周到达 43 他们明天一周到达 43 tāmen míngtiān yīzhōu dàodá 43   43 They will arrive a week tomorrow 43   43 Llegarán mañana una semana 43 Sie kommen morgen in einer Woche an 43 Przyjadą jutro za tydzień 43 Они прибудут через неделю завтра 43 Oni pribudut cherez nedelyu zavtra 43 سيصلون غدا أسبوع 43 sayasilun ghadan 'usbue 43 वे एक सप्ताह कल पहुंचेंगे 43 ve ek saptaah kal pahunchenge 43 ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹੁੰਚਣਗੇ 43 uha kal'ha ika hafatē pahucaṇagē 43 তারা আগামীকাল এক সপ্তাহে আসবে 43 tārā āgāmīkāla ēka saptāhē āsabē 43 彼らは明日一週間到着します 43 彼ら  明日  週間 到着 します 43 かれら  あした いち しゅうかん とうちゃく します 43 karera wa ashita ichi shūkan tōchaku shimasu        
    44 demain semaine après semaine, à partir de demain 44 Amanhã semana após uma semana, a partir de amanhã 44 tomorrow week after a week, starting from tomorrow 44 明天一周又一周,从明天开始 44 míngtiān yīzhōu yòu yīzhōu, cóng míngtiān kāishǐ 44 44 tomorrow week after a week, starting from tomorrow 44 44 mañana semana tras semana, a partir de mañana 44 morgen Woche für Woche, ab morgen 44 jutro tydzień po tygodniu, zaczynając od jutra 44 завтра неделя через неделю, начиная с завтрашнего дня 44 zavtra nedelya cherez nedelyu, nachinaya s zavtrashnego dnya 44 غدا اسبوع بعد اسبوع ابتداء من الغد 44 ghadan ausbue baed asbue aibtida'an min alghad 44 एक सप्ताह के बाद कल सप्ताह, कल से शुरू 44 ek saptaah ke baad kal saptaah, kal se shuroo 44 ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਬਾਅਦ, ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 44 kal'ha tōṁ ika hafatē bā'ada, kal'ha tōṁ śurū hō rihā hai 44 আগামীকাল সপ্তাহ থেকে এক সপ্তাহ পর, আগামীকাল থেকে শুরু 44 āgāmīkāla saptāha thēkē ēka saptāha para, āgāmīkāla thēkē śuru 44 明日から始まる週ごとの明日 44 明日 から 始まる 週ごと  明日 44 あした から はじまる しゅうごと  あした 44 ashita kara hajimaru shūgoto no ashita
    45 Demain semaine après semaine, à partir de demain 45 Amanhã semana após semana, começando amanhã 45 明天一周又一周,从明天开始 45 明天一周又一周,从明天开始 45 míngtiān yīzhōu yòu yīzhōu, cóng míngtiān kāishǐ 45   45 Tomorrow week after week, starting tomorrow 45   45 Mañana semana tras semana, a partir de mañana 45 Morgen Woche für Woche, ab morgen 45 Jutro tydzień po tygodniu, od jutra 45 Завтра неделя за неделей, начиная с завтрашнего дня 45 Zavtra nedelya za nedeley, nachinaya s zavtrashnego dnya 45 غدا اسبوع بعد اسبوع ابتداء من غد 45 ghadan ausbue baed asbue aibtida'an min ghad 45 कल सप्ताह दर सप्ताह, कल से शुरू 45 kal saptaah dar saptaah, kal se shuroo 45 ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 45 kal'ha tōṁ hafatē dē bā'ada, kal'ha tōṁ śurū hō rihā hai 45 আগামীকাল সপ্তাহের পর সপ্তাহ, আগামীকাল থেকে শুরু হচ্ছে 45 āgāmīkāla saptāhēra para saptāha, āgāmīkāla thēkē śuru hacchē 45 明日から毎週、明日から 45 明日 から 毎週 、 明日 から 45 あした から まいしゅう 、 あした から 45 ashita kara maishū , ashita kara        
    46 Ils arriveront dans une semaine du sud 46 Eles vão chegar em uma semana do sul 46 They will arrive in one week from the south 46 他们将在一周后从南方到达 46 tāmen jiàng zài yīzhōu hòu cóng nánfāng dàodá 46 46 They will arrive in one week from the south 46 46 Llegarán en una semana desde el sur 46 Sie kommen in einer Woche aus dem Süden an 46 Przybędą za tydzień z południa 46 Они прибудут через неделю с юга 46 Oni pribudut cherez nedelyu s yuga 46 سيصلون في غضون أسبوع واحد من الجنوب 46 sayusilun fi ghudun 'usbue wahid min aljanub 46 वे दक्षिण से एक सप्ताह में पहुंचेंगे 46 ve dakshin se ek saptaah mein pahunchenge 46 ਉਹ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣਗੇ 46 uha dakhaṇa tōṁ ika haphatē vica pahucaṇagē 46 তারা দক্ষিণ থেকে এক সপ্তাহের মধ্যে আসবে 46 tārā dakṣiṇa thēkē ēka saptāhēra madhyē āsabē 46 南から1週間で到着します 46  から 1 週間  到着 します 46 みなみ から 1 しゅうかん  とうちゃく します 46 minami kara 1 shūkan de tōchaku shimasu
    47 Ils arriveront dans une semaine du sud 47 Eles vão chegar em uma semana do sul 47 他们将于从南天算起一星期运到达 47 他们将从南天算起一星期运到达 47 tāmen jiāng cóng nántiān suàn qǐ yī xīngqí yùn dàodá 47   47 They will arrive in one week from the south 47   47 Llegarán en una semana desde el sur 47 Sie kommen in einer Woche aus dem Süden an 47 Przybędą za tydzień z południa 47 Они прибудут через неделю с юга 47 Oni pribudut cherez nedelyu s yuga 47 سيصلون في غضون أسبوع واحد من الجنوب 47 sayusilun fi ghudun 'usbue wahid min aljanub 47 वे दक्षिण से एक सप्ताह में पहुंचेंगे 47 ve dakshin se ek saptaah mein pahunchenge 47 ਉਹ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣਗੇ 47 uha dakhaṇa tōṁ ika haphatē vica pahucaṇagē 47 তারা দক্ষিণ থেকে এক সপ্তাহের মধ্যে আসবে 47 tārā dakṣiṇa thēkē ēka saptāhēra madhyē āsabē 47 南から1週間で到着します 47  から 1 週間  到着 します 47 みなみ から 1 しゅうかん  とうちゃく します 47 minami kara 1 shūkan de tōchaku shimasu        
    48 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 48 Eles vão chegar em uma semana a partir de amanhã 48 They will arrive in one week from tomorrow 48 他们将从明天起一星期后到达 48 tāmen jiāng cóng míngtiān qǐ yī xīngqí hòu dàodá 48   48 They will arrive in one week from tomorrow 48   48 Llegarán en una semana a partir de mañana. 48 Sie kommen in einer Woche ab morgen an 48 Przybędą za tydzień od jutra 48 Они прибудут через неделю с завтрашнего дня 48 Oni pribudut cherez nedelyu s zavtrashnego dnya 48 سيصلون بعد أسبوع من يوم غد 48 sayusilun baed 'usbue min yawm ghad 48 वे कल से एक सप्ताह में पहुंचेंगे 48 ve kal se ek saptaah mein pahunchenge 48 ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਜਾਣਗੇ 48 uha kal'ha tōṁ ika hafatē vica pahuca jāṇagē 48 তারা আগামীকাল থেকে এক সপ্তাহের মধ্যে আসবে 48 tārā āgāmīkāla thēkē ēka saptāhēra madhyē āsabē 48 明日から1週間で到着します 48 明日 から 1 週間  到着 します 48 あした から 1 しゅうかん  とうちゃく します 48 ashita kara 1 shūkan de tōchaku shimasu        
    49 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 49 Eles vão chegar em uma semana a partir de amanhã 49 他们将于从天算起一星期到达 49 他们将于明天算起一星期后到达 49 tāmen jiāng yú míngtiān suàn qǐ yī xīngqí hòu dàodá 49   49 They will arrive in one week from tomorrow 49   49 Llegarán en una semana a partir de mañana. 49 Sie kommen in einer Woche ab morgen an 49 Przybędą za tydzień od jutra 49 Они прибудут через неделю с завтрашнего дня 49 Oni pribudut cherez nedelyu s zavtrashnego dnya 49 سيصلون بعد أسبوع من يوم غد 49 sayusilun baed 'usbue min yawm ghad 49 वे कल से एक सप्ताह में पहुंचेंगे 49 ve kal se ek saptaah mein pahunchenge 49 ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਜਾਣਗੇ 49 uha kal'ha tōṁ ika hafatē vica pahuca jāṇagē 49 তারা আগামীকাল থেকে এক সপ্তাহের মধ্যে আসবে 49 tārā āgāmīkāla thēkē ēka saptāhēra madhyē āsabē 49 明日から1週間で到着します 49 明日 から 1 週間  到着 します 49 あした から 1 しゅうかん  とうちゃく します 49 ashita kara 1 shūkan de tōchaku shimasu        
    50 transport 50 transporte 50 50 50 yùn 50   50 transport 50   50 transporte 50 Transport 50 transport 50 транспорт 50 transport 50 المواصلات 50 almuasalat 50 परिवहन 50 parivahan 50 ਆਵਾਜਾਈ 50 āvājā'ī 50 পরিবহন 50 paribahana 50 輸送 50 輸送 50 ゆそう 50 yusō        
    51 Sud 51 Sul 51 51 51 nán 51   51 South 51   51 Sur 51 Süd 51 południe 51 юг 51 yug 51 جنوب 51 janub 51 दक्षिण 51 dakshin 51 ਦੱਖਣ 51 dakhaṇa 51 দক্ষিণ 51 dakṣiṇa 51 51 51 みなみ 51 minami        
    52 Arrière 52 Traseira 52 52 52 hòu 52   52 Rear 52   52 Trasero 52 Rückseite 52 Tył 52 Задний 52 Zadniy 52 مؤخرة 52 muakhiratan 52 पिछला 52 pichhala 52 ਰੀਅਰ 52 rī'ara 52 রিয়ার 52 riẏāra 52 後方 52 後方 52 こうほう 52 kōhō        
    53 voir confiture 53 ver geléia 53 see jam 53 看果酱 53 kàn guǒjiàng 53   53 see jam 53   53 ver mermelada 53 siehe Marmelade 53 zobacz dżem 53 увидеть варенье 53 uvidet' varen'ye 53 انظر المربى 53 anzur almurabaa 53 जाम देखें 53 jaam dekhen 53 ਜਾਮ ਦੇਖੋ 53 jāma dēkhō 53 জ্যাম দেখুন 53 jyāma dēkhuna 53 ジャムを見る 53 ジャム  見る 53 ジャム  みる 53 jamu o miru        
    54  Après-demain 54  O dia depois de hoje 54  the day after today 54  今天的后天 54  jīntiān de hòutiān 54 54  the day after today 54 54  el día después de hoy 54  Morgen 54  pojutrze 54  послезавтра 54  poslezavtra 54  اليوم بعد اليوم 54 alyawm baed alyawm 54  कल 54  kal 54  ਅੱਜ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾ ਦਿਨ 54  aja tōṁ bā'ada dā dina 54  আজকের পরের দিন 54  ājakēra parēra dina 54  今日の翌日 54 今日  翌日 54 きょう  よくじつ 54 kyō no yokujitsu
    55 Aujourd'hui après-demain 55 Hoje depois de amanhã 55 今天的后天 55 后天 55 hòutiān 55   55 Today the day after tomorrow 55   55 Hoy pasado mañana 55 Heute übermorgen 55 Dzisiaj pojutrze 55 Сегодня послезавтра 55 Segodnya poslezavtra 55 اليوم بعد غد 55 alyawm baed ghad 55 आज परसों 55 aaj parason 55 ਅੱਜ ਪਰਸੋਂ 55 aja parasōṁ 55 আজ পরশু 55 āja paraśu 55 今日は明後日 55 今日  明後日 55 きょう  みょうごにち 55 kyō wa myōgonichi        
    56 Demain 56 Amanhã 56 Tomorrow  56 明天 56 míngtiān 56   56 Tomorrow 56   56 Mañana 56 Morgen 56 Jutro 56 Завтра 56 Zavtra 56 غدا 56 ghadan 56 आने वाला कल 56 aane vaala kal 56 ਕੱਲ 56 kala 56 কাল 56 kāla 56 明日 56 明日 56 あした 56 ashita        
    57 Demain 57 Amanhã 57 明天; 57 明天;明日 57 míngtiān; míngrì 57   57 Tomorrow 57   57 Mañana 57 Morgen 57 Jutro 57 Завтра 57 Zavtra 57 غدا 57 ghadan 57 आने वाला कल 57 aane vaala kal 57 ਕੱਲ 57 kala 57 কাল 57 kāla 57 明日 57 明日 57 あした 57 ashita        
    58 Domaine 58 Domínio 58 58 58 xiǎng 58   58 Domain 58   58 Dominio 58 Domain 58 Domena 58 Домен 58 Domen 58 اختصاص 58 aikhtisas 58 कार्यक्षेत्र 58 kaaryakshetr 58 ਡੋਮੇਨ 58 ḍōmēna 58 ডোমেইন 58 ḍōmē'ina 58 ドメイン 58 ドメイン 58 ドメイン 58 domein        
    59 Mardi, donc demain c'est mercredi 59 Terça-feira, então amanhã é quarta-feira 59 Tuesday, so tomorrow is Wednesday 59 星期二,所以明天是星期三 59 xīngqí'èr, suǒyǐ míngtiān shì xīngqísān 59 59 Tuesday, so tomorrow is Wednesday 59 59 Martes, entonces mañana es miércoles 59 Dienstag, also morgen ist Mittwoch 59 wtorek, więc jutro jest środa 59 Вторник, так что завтра среда 59 Vtornik, tak chto zavtra sreda 59 الثلاثاء ، لذلك غدًا هو الأربعاء 59 althulatha' , lidhalik ghdan hu al'arbiea' 59 मंगलवार, तो कल बुधवार है 59 mangalavaar, to kal budhavaar hai 59 ਮੰਗਲਵਾਰ, ਇਸ ਲਈ ਕੱਲ੍ਹ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੈ 59 magalavāra, isa la'ī kal'ha budhavāra hai 59 মঙ্গলবার, তাই আগামীকাল বুধবার 59 maṅgalabāra, tā'i āgāmīkāla budhabāra 59 火曜日なので、明日は水曜日です 59 火曜日なので 、 明日  水曜日です 59 かようびなので 、 あした  すいようびです 59 kayōbinanode , ashita wa suiyōbidesu
    60 Mardi, donc demain c'est mercredi 60 Terça-feira, então amanhã é quarta-feira 60 星期二,所以明天是星期三 60 星期二,所以明天是星期三 60 xīngqí'èr, suǒyǐ míngtiān shì xīngqísān 60   60 Tuesday, so tomorrow is Wednesday 60   60 Martes, entonces mañana es miércoles 60 Dienstag, also morgen ist Mittwoch 60 wtorek, więc jutro jest środa 60 Вторник, так что завтра среда 60 Vtornik, tak chto zavtra sreda 60 الثلاثاء ، لذلك غدًا هو الأربعاء 60 althulatha' , lidhalik ghdan hu al'arbiea' 60 मंगलवार, तो कल बुधवार है 60 mangalavaar, to kal budhavaar hai 60 ਮੰਗਲਵਾਰ, ਇਸ ਲਈ ਕੱਲ੍ਹ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੈ 60 magalavāra, isa la'ī kal'ha budhavāra hai 60 মঙ্গলবার, তাই আগামীকাল বুধবার 60 maṅgalabāra, tā'i āgāmīkāla budhabāra 60 火曜日なので、明日は水曜日です 60 火曜日なので 、 明日  水曜日です 60 かようびなので 、 あした  すいようびです 60 kayōbinanode , ashita wa suiyōbidesu        
    61 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 61 Hoje e amanhã é terça, amanhã é quarta 61 Today and tomorrow are Tuesday, then tomorrow is Wednesday 61 今天和明天是星期二,然后明天是星期三 61 jīntiān hé míngtiān shì xīngqí'èr, ránhòu míngtiān shì xīngqísān 61 61 Today and tomorrow are Tuesday, then tomorrow is Wednesday 61 61 Hoy y mañana son martes, luego mañana es miércoles 61 Heute und morgen ist Dienstag, dann ist morgen Mittwoch 61 Dzisiaj i jutro są wtorek, jutro jest środa 61 Сегодня и завтра вторник, завтра среда 61 Segodnya i zavtra vtornik, zavtra sreda 61 اليوم وغدا الثلاثاء ، ثم غدا الأربعاء 61 alyawm waghadan althulatha' , thuma ghadan al'arbiea' 61 आज और कल मंगलवार है तो कल बुधवार है 61 aaj aur kal mangalavaar hai to kal budhavaar hai 61 ਅੱਜ ਅਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹਨ, ਫਿਰ ਕੱਲ੍ਹ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੈ 61 aja atē kal'ha magalavāra hana, phira kal'ha budhavāra hai 61 আজ এবং আগামীকাল মঙ্গলবার, তারপর আগামীকাল বুধবার 61 āja ēbaṁ āgāmīkāla maṅgalabāra, tārapara āgāmīkāla budhabāra 61 今日と明日は火曜日、そして明日は水曜日です 61 今日  明日  火曜日 、 そして 明日  水曜日です 61 きょう  あした  かようび 、 そして あした  すいようびです 61 kyō to ashita wa kayōbi , soshite ashita wa suiyōbidesu
    62 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 62 Hoje e amanhã é terça, amanhã é quarta 62 明天是星期,么明天是星期 62 今天明天是礼拜二,那么明天是礼拜三 62 jīntiān míngtiān shì lǐbài èr, nàme míngtiān shì lǐbài sān 62   62 Today and tomorrow are Tuesday, then tomorrow is Wednesday 62   62 Hoy y mañana son martes, luego mañana es miércoles 62 Heute und morgen ist Dienstag, dann ist morgen Mittwoch 62 Dzisiaj i jutro są wtorek, jutro jest środa 62 Сегодня и завтра вторник, завтра среда 62 Segodnya i zavtra vtornik, zavtra sreda 62 اليوم وغدا الثلاثاء ، ثم غدا الأربعاء 62 alyawm waghadan althulatha' , thuma ghadan al'arbiea' 62 आज और कल मंगलवार है तो कल बुधवार है 62 aaj aur kal mangalavaar hai to kal budhavaar hai 62 ਅੱਜ ਅਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹਨ, ਫਿਰ ਕੱਲ੍ਹ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੈ 62 aja atē kal'ha magalavāra hana, phira kal'ha budhavāra hai 62 আজ এবং আগামীকাল মঙ্গলবার, তারপর আগামীকাল বুধবার 62 āja ēbaṁ āgāmīkāla maṅgalabāra, tārapara āgāmīkāla budhabāra 62 今日と明日は火曜日、そして明日は水曜日です 62 今日  明日  火曜日 、 そして 明日  水曜日です 62 きょう  あした  かようび 、 そして あした  すいようびです 62 kyō to ashita wa kayōbi , soshite ashita wa suiyōbidesu        
    63 À 63 Para 63 63 63 zhì 63   63 To 63   63 Para 63 Zu 63 Do 63 К 63 K 63 إلى 63 'iilaa 63 प्रति 63 prati 63 ਨੂੰ 63 63 প্রতি 63 prati 63 63 63 63 ni        
    64 demain après-midi/matin soir/soir 64 amanhã à tarde / manhã à noite / noite 64 tomorrow afternoon/morning night/evening 64 明天下午/早上晚上/晚上 64 míngtiān xiàwǔ/zǎoshang wǎnshàng/wǎnshàng 64 64 tomorrow afternoon/morning night/evening 64 64 mañana tarde / mañana noche / tarde 64 morgen nachmittag/morgennacht/abend 64 jutro po południu/rano wieczorem/wieczór 64 завтра днем ​​/ утром вечером / вечером 64 zavtra dnem ​​/ utrom vecherom / vecherom 64 بعد ظهر الغد / مساء الصباح / مساء 64 baed zuhr alghad / masa' alsabah / masa'an 64 कल दोपहर/सुबह रात/शाम 64 kal dopahar/subah raat/shaam 64 ਕੱਲ ਦੁਪਹਿਰ/ਸਵੇਰ ਰਾਤ/ਸ਼ਾਮ 64 kala dupahira/savēra rāta/śāma 64 আগামীকাল বিকেল/সকাল রাত/সন্ধ্যা 64 āgāmīkāla bikēla/sakāla rāta/sandhyā 64 明日の午後/朝の夜/夕方 64 明日  午後 /    / 夕方 64 あした  ごご / あさ  よる / ゆうがた 64 ashita no gogo / asa no yoru / yūgata
    65 Demain après-midi/matin soir/soir 65 Amanhã à tarde / manhã tarde / noite 65 明天下午/早上晚上/晚上 65 明天下午/早上晚上/晚上 65 míngtiān xiàwǔ/zǎoshang wǎnshàng/wǎnshàng 65   65 Tomorrow afternoon/morning evening/evening 65   65 Mañana por la tarde / mañana por la tarde / noche 65 Morgen Nachmittag/Morgen Abend/Abend 65 Jutro po południu/rano wieczorem/wieczór 65 Завтра днем ​​/ утром / вечером / вечером 65 Zavtra dnem ​​/ utrom / vecherom / vecherom 65 غدا بعد الظهر / صباح مساء / مساء 65 ghadan baed alzuhr / sabah masa'an / masa'an 65 कल दोपहर/सुबह शाम/शाम 65 kal dopahar/subah shaam/shaam 65 ਕੱਲ ਦੁਪਹਿਰ/ਸਵੇਰ ਸ਼ਾਮ/ਸ਼ਾਮ 65 kala dupahira/savēra śāma/śāma 65 আগামীকাল বিকেল/সকাল সন্ধ্যা/সন্ধ্যা 65 āgāmīkāla bikēla/sakāla sandhyā/sandhyā 65 明日の午後/朝の夕方/夕方 65 明日  午後 /   夕方 / 夕方 65 あした  ごご / あさ  ゆうがた / ゆうがた 65 ashita no gogo / asa no yūgata / yūgata        
    66 Demain après-midi/matin/nuit/soir 66 Amanhã à tarde / manhã / noite / noite 66 Tomorrow afternoon/morning/night/evening 66 明天下午/早上/晚上/晚上 66 míngtiān xiàwǔ/zǎoshang/wǎnshàng/wǎnshàng 66 66 Tomorrow afternoon/morning/night/evening 66 66 Mañana por la tarde / mañana / noche / tarde 66 Morgen Nachmittag/Morgen/Nacht/Abend 66 Jutro po południu/rano/noc/wieczór 66 Завтра днем ​​/ утром / ночью / вечером 66 Zavtra dnem ​​/ utrom / noch'yu / vecherom 66 غدا بعد الظهر / صباحا / مساء / مساء 66 ghadan baed alzuhr / sabahan / masa'an / masa'an 66 कल दोपहर/सुबह/रात/शाम 66 kal dopahar/subah/raat/shaam 66 ਕੱਲ ਦੁਪਹਿਰ/ਸਵੇਰ/ਰਾਤ/ਸ਼ਾਮ 66 kala dupahira/savēra/rāta/śāma 66 আগামীকাল বিকেল/সকাল/রাত/সন্ধ্যা 66 āgāmīkāla bikēla/sakāla/rāta/sandhyā 66 明日の午後/朝/夜/夕方 66 明日  午後 /  /  / 夕方 66 あした  ごご / あさ / よる / ゆうがた 66 ashita no gogo / asa / yoru / yūgata
    67 Demain après-midi/matin/nuit/soir 67 Amanhã à tarde / manhã / noite / noite 67 明天下午/上午/夜里/晚上 67 明天下午/上午/夜里/晚上 67 míngtiān xiàwǔ/shàngwǔ/yèlǐ/wǎnshàng 67   67 Tomorrow afternoon/morning/night/evening 67   67 Mañana por la tarde / mañana / noche / tarde 67 Morgen Nachmittag/Morgen/Nacht/Abend 67 Jutro po południu/rano/noc/wieczór 67 Завтра днем ​​/ утром / ночью / вечером 67 Zavtra dnem ​​/ utrom / noch'yu / vecherom 67 غدا بعد الظهر / صباحا / مساء / مساء 67 ghadan baed alzuhr / sabahan / masa'an / masa'an 67 कल दोपहर/सुबह/रात/शाम 67 kal dopahar/subah/raat/shaam 67 ਕੱਲ ਦੁਪਹਿਰ/ਸਵੇਰ/ਰਾਤ/ਸ਼ਾਮ 67 kala dupahira/savēra/rāta/śāma 67 আগামীকাল বিকেল/সকাল/রাত/সন্ধ্যা 67 āgāmīkāla bikēla/sakāla/rāta/sandhyā 67 明日の午後/朝/夜/夕方 67 明日  午後 /  /  / 夕方 67 あした  ごご / あさ / よる / ゆうがた 67 ashita no gogo / asa / yoru / yūgata        
    68 mari 68 marido 68 68 68 68   68 husband 68   68 marido 68 Ehemann 68 mąż 68 муж 68 muzh 68 الزوج 68 alzawj 68 पति 68 pati 68 ਪਤੀ 68 patī 68 স্বামী 68 sbāmī 68 68 68 おっと 68 otto        
    69 Bovins 69 Gado 69 69 69 niú 69   69 Cattle 69   69 Vacas 69 Vieh 69 Bydło 69 Крупный рогатый скот 69 Krupnyy rogatyy skot 69 ماشية 69 mashia 69 पशु 69 pashu 69 ਪਸ਼ੂ 69 paśū 69 গরু 69 garu 69 69 69 うし 69 ushi        
    70 Bian 70 Bian 70 70 70 biàn 70   70 Bian 70   70 Bian 70 Bian 70 Bian 70 Биан 70 Bian 70 بيان 70 bayan 70 बियान 70 biyaan 70 ਬਿਆਨ 70 bi'āna 70 বিয়ান 70 biẏāna 70 ビアン 70 ビアン 70 びあん 70 bian        
    71 je te verrai après-demain 71 Eu te vejo depois de amanhã 71 I’ll see you the day after tomorrow 71 后天见 71 hòutiān jiàn 71 71 I’ll see you the day after tomorrow 71 71 Te veré pasado mañana 71 Wir sehen uns übermorgen 71 Do zobaczenia pojutrze 71 Увидимся послезавтра 71 Uvidimsya poslezavtra 71 سأراكم بعد غد 71 sa'arakum baed ghad 71 मैं आपको परसों देखूंगा 71 main aapako parason dekhoonga 71 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਸੋਂ ਮਿਲਾਂਗਾ 71 maiṁ tuhānū parasōṁ milāṅgā 71 পরশু দেখা করবো 71 paraśu dēkhā karabō 71 明後日お会いしましょう 71 明後日  会い しましょう 71 みょうごにち お あい しましょう 71 myōgonichi o ai shimashō
    72 Rendez-vous après-demain. . 72 Vejo você depois de amanhã. . 72 我后天见。. 72 我后天见。。 72 wǒ hòutiān jiàn.. 72   72 See you the day after tomorrow. . 72   72 Nos vemos pasado mañana. . 72 Wir sehen uns übermorgen. . 72 Do zobaczenia pojutrze. . 72 Увидимся послезавтра. . 72 Uvidimsya poslezavtra. . 72 اراك بعد غد . 72 arak baed ghad . 72 परसों मिलते हैं। . 72 parason milate hain. . 72 ਪਰਸੋਂ ਮਿਲਾਂਗੇ। . 72 parasōṁ milāṅgē. . 72 পরশু দেখা হবে। । 72 paraśu dēkhā habē. . 72 明後日お会いしましょう。 。 72 明後日  会い しましょう 。 。 72 みょうごにち お あい しましょう 。 。 72 myōgonichi o ai shimashō . .        
    73 L'annonce paraîtra dans les journaux de demain 73 O anúncio aparecerá nos jornais de amanhã 73 The announce­ment will appear in tomorrow’s newspapers 73 该公告将出现在明天的报纸上 73 Gāi gōnggào jiāng chūxiàn zài míngtiān de bàozhǐ shàng 73 73 The announcement will appear in tomorrow’s newspapers 73 73 El anuncio aparecerá en los periódicos de mañana. 73 Die Ankündigung wird morgen in den Zeitungen erscheinen 73 Ogłoszenie pojawi się w jutrzejszych gazetach 73 Объявление появится в завтрашних газетах. 73 Ob"yavleniye poyavitsya v zavtrashnikh gazetakh. 73 الإعلان سيظهر في صحف الغد 73 al'iielan sayazhar fi suhuf alghad 73 घोषणा कल के अखबारों में दिखाई देगी 73 ghoshana kal ke akhabaaron mein dikhaee degee 73 ਇਹ ਐਲਾਨ ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਅਖ਼ਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਵੇਗਾ 73 Iha ailāna kal'ha dē aḵẖabārāṁ vica prakāśata hōvēgā 73 ঘোষণা আগামীকালের সংবাদপত্রে প্রকাশিত হবে 73 Ghōṣaṇā āgāmīkālēra sambādapatrē prakāśita habē 73 発表は明日の新聞に掲載されます 73 発表  明日  新聞  掲載 されます 73 はっぴょう  あした  しんぶん  けいさい されます 73 happyō wa ashita no shinbun ni keisai saremasu
    74 L'annonce paraîtra dans le journal demain 74 O anúncio vai sair no jornal amanhã 74 该公告将出现在明天的报纸上 74 该公告将出现在明天的报纸上 74 gāi gōnggào jiāng chūxiàn zài míngtiān de bàozhǐ shàng 74   74 The announcement will appear in the newspaper tomorrow 74   74 El anuncio aparecerá en el periódico mañana. 74 Die Ankündigung erscheint morgen in der Zeitung 74 Ogłoszenie pojawi się w gazecie jutro 74 Объявление появится в газете завтра. 74 Ob"yavleniye poyavitsya v gazete zavtra. 74 الاعلان سيظهر في الجريدة غدا 74 alaeilan sayazhar fi aljaridat ghadan 74 कल अखबार में घोषणा होगी 74 kal akhabaar mein ghoshana hogee 74 ਇਹ ਘੋਸ਼ਣਾ ਭਲਕੇ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਵੇਗੀ 74 iha ghōśaṇā bhalakē aḵẖabāra vica prakāśata hōvēgī 74 আগামীকাল পত্রিকায় বিজ্ঞপ্তি প্রকাশিত হবে 74 āgāmīkāla patrikāẏa bijñapti prakāśita habē 74 発表は明日新聞に掲載されます 74 発表  明日 新聞  掲載 されます 74 はっぴょう  あした しんぶん  けいさい されます 74 happyō wa ashita shinbun ni keisai saremasu        
    75 Rendez-vous après-demain 75 Te vejo depois de amanhã 75 See you the day after tomorrow 75 后天见 75 hòutiān jiàn 75   75 See you the day after tomorrow 75   75 Nos vemos pasado mañana 75 Bis übermorgen 75 Do zobaczenia pojutrze 75 Увидимся послезавтра 75 Uvidimsya poslezavtra 75 اراك بعد غد 75 arak baed ghad 75 परसों मिलते हैं 75 parason milate hain 75 ਪਰਸੋਂ ਮਿਲਾਂਗੇ 75 parasōṁ milāṅgē 75 পরশু দেখা হবে 75 paraśu dēkhā habē 75 また明後日 75 また 明後日 75 また みょうごにち 75 mata myōgonichi        
    76 Rendez-vous après-demain 76 Te vejo depois de amanhã 76 后天见 76 我们后天见 76 wǒmen hòutiān jiàn 76   76 See you the day after tomorrow 76   76 Nos vemos pasado mañana 76 Bis übermorgen 76 Do zobaczenia pojutrze 76 Увидимся послезавтра 76 Uvidimsya poslezavtra 76 اراك بعد غد 76 arak baed ghad 76 परसों मिलते हैं 76 parason milate hain 76 ਪਰਸੋਂ ਮਿਲਾਂਗੇ 76 parasōṁ milāṅgē 76 পরশু দেখা হবে 76 paraśu dēkhā habē 76 また明後日 76 また 明後日 76 また みょうごにち 76 mata myōgonichi        
    77 je 77 eu 77 77 77 77   77 I 77   77 I 77 ich 77 i 77 я 77 ya 77 أنا 77 'ana 77 मैं 77 main 77 ਆਈ 77 ā'ī 77 আমি 77 āmi 77 77 77 わたし 77 watashi        
    78 N.-É. 78 NS 78 78 我们 78 wǒmen 78   78 NS 78   78 NS 78 NS 78 NS 78 NS 78 NS 78 NS 78 NS 78 एन एस 78 en es 78 ਐਨ.ਐਸ 78 aina.Aisa 78 এনএস 78 ēna'ēsa 78 NS 78 NS 78 んs 78 NS        
    79 À 79 No 79 79 79 79   79 At 79   79 A 79 Bei 79 Na 79 В 79 V 79 في 79 fi 79 पर 79 par 79 ਤੇ 79 79 79 ē 79 79 79 79 de        
    80 brillant 80 brilhante 80 80 80 míng 80   80 bright 80   80 brillante 80 hell 80 jasny 80 яркий 80 yarkiy 80 مشرق 80 mashriq 80 चमकदार 80 chamakadaar 80 ਚਮਕਦਾਰ 80 camakadāra 80 উজ্জ্বল 80 ujjbala 80 明るい 80 明るい 80 あかるい 80 akarui        
    81 dire 81 dizer 81 81 81 yuē 81   81 say 81   81 decir 81 sagen 81 mowić 81 сказать 81 skazat' 81 قل 81 qul 81 कहो 81 kaho 81 ਕਹੋ 81 kahō 81 বলুন 81 baluna 81 いう 81 いう 81 いう 81 iu        
    82 Voir 82 Ver 82 82 82 jiàn 82   82 See 82   82 Ver 82 Sehen 82 Widzieć 82 Видеть 82 Videt' 82 ارى 82 araa 82 देखो 82 dekho 82 ਵੇਖੋ 82 vēkhō 82 দেখা 82 dēkhā 82 見る 82 見る 82 みる 82 miru        
    83 Signaler 83 Relatório 83 83 83 bào 83   83 Report 83   83 Reporte 83 Prüfbericht 83 Raport 83 Отчет 83 Otchet 83 تقرير 83 taqrir 83 प्रतिवेदन 83 prativedan 83 ਰਿਪੋਰਟ 83 ripōraṭa 83 রিপোর্ট 83 ripōrṭa 83 報告 83 報告 83 ほうこく 83 hōkoku        
    84 Je veux que ce soit fait d'ici demain. 84 Eu quero terminar até amanhã. 84 I want it done by tomorrow. 84 我要在明天之前完成。 84 wǒ yào zài míngtiān zhīqián wánchéng. 84   84 I want it done by tomorrow. 84   84 Quiero que esté listo para mañana. 84 Ich will, dass es bis morgen fertig ist. 84 Chcę to zrobić do jutra. 84 Я хочу, чтобы это было к завтрашнему дню. 84 YA khochu, chtoby eto bylo k zavtrashnemu dnyu. 84 أريدها غدا. 84 'uriduha ghda. 84 मैं चाहता हूं कि यह कल तक हो जाए। 84 main chaahata hoon ki yah kal tak ho jae. 84 ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ. 84 maiṁ cāhudā hāṁ ki iha kal'ha taka kītā jāvē. 84 আমি এটা আগামীকালের মধ্যে সম্পন্ন করতে চাই। 84 āmi ēṭā āgāmīkālēra madhyē sampanna karatē cā'i. 84 明日までにやりたいです。 84 明日 まで  やりたいです 。 84 あした まで  やりたいです 。 84 ashita made ni yaritaidesu .        
    85 je veux finir d'ici demain 85 Eu quero terminar amanhã 85 我要在明天之前完成 85 我要在明天之前完成 85 Wǒ yào zài míngtiān zhīqián wánchéng 85   85 I want to finish by tomorrow 85   85 Quiero terminar mañana 85 Ich möchte bis morgen fertig sein 85 Chcę skończyć do jutra 85 Я хочу закончить к завтра 85 YA khochu zakonchit' k zavtra 85 أريد أن أنهي غدا 85 'urid 'an 'unhi ghadan 85 मैं कल तक समाप्त करना चाहता हूँ 85 main kal tak samaapt karana chaahata hoon 85 ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 85 Maiṁ kal'ha taka khatama karanā cāhudā hāṁ 85 আমি কালকের মধ্যে শেষ করতে চাই 85 Āmi kālakēra madhyē śēṣa karatē cā'i 85 明日までに終わらせたい 85 明日 まで  終わらせたい 85 あした まで  おわらせたい 85 ashita made ni owarasetai        
    86 j'espère que ce sera fait avant demain 86 Espero que isso seja feito antes de amanhã 86 I hope this will be done before tomorrow 86 我希望这会在明天之前完成 86 wǒ xīwàng zhè huì zài míngtiān zhīqián wánchéng 86 86 I hope this will be done before tomorrow 86 86 Espero que esto se haga antes de mañana 86 Ich hoffe das wird vor morgen erledigt 86 Mam nadzieję, że zostanie to zrobione przed jutrem 86 Я надеюсь это будет сделано до завтра 86 YA nadeyus' eto budet sdelano do zavtra 86 آمل أن يتم ذلك قبل الغد 86 amal 'an yatima dhalik qabl alghad 86 मुझे आशा है कि यह कल से पहले किया जाएगा 86 mujhe aasha hai ki yah kal se pahale kiya jaega 86 ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 86 mainū umīda hai ki iha kal'ha tōṁ pahilāṁ hō jāvēgā 86 আমি আশা করি এটি কালকের আগে করা হবে 86 āmi āśā kari ēṭi kālakēra āgē karā habē 86 これが明日までに行われることを願っています 86 これ  明日 まで  行われる こと  願っています 86 これ  あした まで  おこなわれる こと  ねがっています 86 kore ga ashita made ni okonawareru koto o negatteimasu
    87 j'espère que ce sera fait avant demain 87 Espero que isso seja feito antes de amanhã 87 望这事在明天以前做好 87 我希望这件事在明天之前 87 wǒ xīwàng zhè jiàn shì zài míngtiān zhīqián 87   87 I hope this will be done before tomorrow 87   87 Espero que esto se haga antes de mañana 87 Ich hoffe das wird vor morgen erledigt 87 Mam nadzieję, że zostanie to zrobione przed jutrem 87 Я надеюсь это будет сделано до завтра 87 YA nadeyus' eto budet sdelano do zavtra 87 آمل أن يتم ذلك قبل الغد 87 amal 'an yatima dhalik qabl alghad 87 मुझे आशा है कि यह कल से पहले किया जाएगा 87 mujhe aasha hai ki yah kal se pahale kiya jaega 87 ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 87 mainū umīda hai ki iha kal'ha tōṁ pahilāṁ hō jāvēgā 87 আমি আশা করি এটি কালকের আগে করা হবে 87 āmi āśā kari ēṭi kālakēra āgē karā habē 87 これが明日までに行われることを願っています 87 これ  明日 まで  行われる こと  願っています 87 これ  あした まで  おこなわれる こと  ねがっています 87 kore ga ashita made ni okonawareru koto o negatteimasu        
    88 espérer 88 esperança 88 88 88 88   88 hope 88   88 esperar 88 Hoffnung 88 mieć nadzieję 88 надеяться 88 nadeyat'sya 88 أمل 88 'amal 88 आशा 88 aasha 88 ਉਮੀਦ 88 umīda 88 আশা 88 āśā 88 望む 88 望む 88 のぞむ 88 nozomu        
    89 adversaire 89 oponente 89 89 89 89   89 opponent 89   89 adversario 89 Gegner 89 przeciwnik 89 противник 89 protivnik 89 الخصم 89 alkhasm 89 प्रतिद्वंद्वी 89 pratidvandvee 89 ਵਿਰੋਧੀ 89 virōdhī 89 প্রতিপক্ষ 89 pratipakṣa 89 相手 89 相手 89 あいて 89 aite        
    90 Pièces 90 Peças 90 90 90 jiàn 90   90 Pieces 90   90 Piezas 90 Stücke 90 Sztuki 90 Шт 90 Sht 90 قطع 90 qatae 90 टुकड़े टुकड़े 90 tukade tukade 90 ਟੁਕੜੇ 90 ṭukaṛē 90 টুকরা 90 ṭukarā 90 ピース 90 ピース 90 ピース 90 pīsu        
    91  l'avenir 91  o futuro 91  the future 91  未来 91  wèilái 91 91  the future 91 91  el futuro 91  die Zukunft 91  przyszłość 91  будущее 91  budushcheye 91  المستقبل 91 almustaqbal 91  भविष्य 91  bhavishy 91  ਭਵਿੱਖ 91  bhavikha 91  ভবিষ্যৎ 91  bhabiṣyaṯ 91  未来 91 未来 91 みらい 91 mirai
    92 futur 92 futuro 92 未来 92 未来 92 wèilái 92   92 future 92   92 futuro 92 Zukunft 92 przyszły 92 будущее 92 budushcheye 92 مستقبل 92 mustaqbal 92 भविष्य 92 bhavishy 92 ਭਵਿੱਖ 92 bhavikha 92 ভবিষ্যৎ 92 bhabiṣyaṯ 92 将来 92 将来 92 しょうらい 92 shōrai        
    93 Futur 93 Futuro 93 Future 93 未来 93 wèilái 93 93 Future 93 93 Futuro 93 Zukunft 93 Przyszły 93 Будущее 93 Budushcheye 93 مستقبل 93 mustaqbal 93 भविष्य 93 bhavishy 93 ਭਵਿੱਖ 93 bhavikha 93 ভবিষ্যত 93 bhabiṣyata 93 未来 93 未来 93 みらい 93 mirai
    94 Futur 94 Futuro 94 未来;将来;来日 94 未来;以后;来日 94 wèilái; yǐhòu; lái rì 94   94 Future 94   94 Futuro 94 Zukunft 94 Przyszły 94 Будущее 94 Budushcheye 94 مستقبل 94 mustaqbal 94 भविष्य 94 bhavishy 94 ਭਵਿੱਖ 94 bhavikha 94 ভবিষ্যত 94 bhabiṣyata 94 未来 94 未来 94 みらい 94 mirai        
    95 Qui sait quels changements demain peuvent apporter? 95 Quem sabe quais mudanças o amanhã pode trazer? 95 Who knows what changes tomorrow may bring?   95 谁知道明天会带来什么变化? 95 shéi zhīdào míngtiān huì dài lái shénme biànhuà? 95 95 Who knows what changes tomorrow may bring? 95 95 ¿Quién sabe qué cambios traerá el mañana? 95 Wer weiß, welche Veränderungen morgen bringen können? 95 Kto wie, jakie zmiany może przynieść jutro? 95 Кто знает, какие изменения могут принести завтра? 95 Kto znayet, kakiye izmeneniya mogut prinesti zavtra? 95 من يدري ما هي التغييرات التي قد تجلبها الغد؟ 95 man yadri ma hi altaghyirat alati qad tajlibuha alghad? 95 कौन जानता है कि कल क्या बदलाव ला सकता है? 95 kaun jaanata hai ki kal kya badalaav la sakata hai? 95 ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 95 kauṇa jāṇadā hai ki kal'ha kī tabadīlī'āṁ ā sakadī'āṁ hana? 95 আগামীকাল কী পরিবর্তন আনতে পারে কে জানে? 95 āgāmīkāla kī paribartana ānatē pārē kē jānē? 95 明日がどんな変化をもたらすか誰が知っていますか? 95 明日  どんな 変化  もたらす    知っています  ? 95 あした  どんな へんか  もたらす  だれ  しっています  ? 95 ashita ga donna henka o motarasu ka dare ga shitteimasu ka ?
    96 Qui sait quels changements apporteront demain ? 96 Quem sabe quais mudanças o amanhã trará? 96 谁知道明天会带来什么变化? 96 谁知道明天会带来什么变化? 96 Shéi zhīdào míngtiān huì dài lái shénme biànhuà? 96   96 Who knows what changes tomorrow will bring? 96   96 ¿Quién sabe qué cambios traerá el mañana? 96 Wer weiß, welche Veränderungen morgen mit sich bringen? 96 Kto wie, jakie zmiany przyniesie jutro? 96 Кто знает, какие изменения принесут завтра? 96 Kto znayet, kakiye izmeneniya prinesut zavtra? 96 من يدري ما هي التغييرات التي ستحدث غدا؟ 96 man yadri ma hi altaghyirat alati satahduth ghada? 96 कौन जानता है कि कल क्या बदलाव लाएगा? 96 kaun jaanata hai ki kal kya badalaav laega? 96 ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਕਿਹੜੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਿਆਉਣਗੀਆਂ? 96 Kauṇa jāṇadā hai ki kal'ha kihaṛī'āṁ tabadīlī'āṁ li'ā'uṇagī'āṁ? 96 আগামীকাল কী পরিবর্তন আনবে কে জানে? 96 Āgāmīkāla kī paribartana ānabē kē jānē? 96 明日がどんな変化をもたらすか誰が知っていますか? 96 明日  どんな 変化  もたらす    知っています  ? 96 あした  どんな へんか  もたらす  だれ  しっています  ? 96 ashita ga donna henka o motarasu ka dare ga shitteimasu ka ?        
    97 Qui sait ce qui va changer dans le futur 97 Quem sabe o que mudará no futuro 97 Who knows what will change in the future 97 谁知道未来会发生什么变化 97 Shéi zhīdào wèilái huì fāshēng shénme biànhuà 97 97 Who knows what will change in the future 97 97 Quién sabe qué cambiará en el futuro 97 Wer weiß, was sich in Zukunft ändern wird 97 Kto wie, co zmieni się w przyszłości 97 Кто знает, что изменится в будущем 97 Kto znayet, chto izmenitsya v budushchem 97 من يدري ما الذي سيتغير في المستقبل 97 man yadri ma aladhi sayataghayar fi almustaqbal 97 कौन जाने भविष्य में क्या बदलेगा 97 kaun jaane bhavishy mein kya badalega 97 ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਬਦਲੇਗਾ 97 Kauṇa jāṇadā hai ki bhavikha vica kī badalēgā 97 ভবিষ্যতে কি পরিবর্তন হবে কে জানে 97 Bhabiṣyatē ki paribartana habē kē jānē 97 将来何が変わるか誰が知っているか 97 将来   変わる    知っている  97 しょうらい なに  かわる  だれ  しっている  97 shōrai nani ga kawaru ka dare ga shitteiru ka
    98 Qui sait ce qui va changer dans le futur 98 Quem sabe o que mudará no futuro 98 谁知道将来会什么变化 98 谁知道以后会发生什么变化 98 shéi zhīdào yǐhòu huì fāshēng shénme biànhuà 98   98 Who knows what will change in the future 98   98 Quién sabe qué cambiará en el futuro 98 Wer weiß, was sich in Zukunft ändern wird 98 Kto wie, co zmieni się w przyszłości 98 Кто знает, что изменится в будущем 98 Kto znayet, chto izmenitsya v budushchem 98 من يدري ما الذي سيتغير في المستقبل 98 man yadri ma aladhi sayataghayar fi almustaqbal 98 कौन जाने भविष्य में क्या बदलेगा 98 kaun jaane bhavishy mein kya badalega 98 ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਬਦਲੇਗਾ 98 kauṇa jāṇadā hai ki bhavikha vica kī badalēgā 98 ভবিষ্যতে কি পরিবর্তন হবে কে জানে 98 bhabiṣyatē ki paribartana habē kē jānē 98 将来何が変わるか誰が知っているか 98 将来   変わる    知っている  98 しょうらい なに  かわる  だれ  しっている  98 shōrai nani ga kawaru ka dare ga shitteiru ka        
    99 les travailleurs de demain devront être plus adaptables. 99 os trabalhadores de amanhã terão que ser mais adaptáveis. 99 tomorrow’s workers will have to be more adaptable. 99 明天的工人必须更加适应。 99 míngtiān de gōngrén bìxū gèngjiā shìyìng. 99   99 tomorrow’s workers will have to be more adaptable. 99   99 los trabajadores del mañana tendrán que ser más adaptables. 99 Die Arbeitnehmer von morgen müssen anpassungsfähiger sein. 99 przyszli pracownicy będą musieli być bardziej elastyczni. 99 завтрашние работники должны будут быть более адаптивными. 99 zavtrashniye rabotniki dolzhny budut byt' boleye adaptivnymi. 99 يجب أن يكون عمال الغد أكثر قدرة على التكيف. 99 yajib 'an yakun eumaal alghad 'akthar qudratan ealaa altakayufi. 99 कल के कार्यकर्ताओं को अधिक अनुकूल होना होगा। 99 kal ke kaaryakartaon ko adhik anukool hona hoga. 99 ਕੱਲ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣਾ ਪਏਗਾ. 99 kala dē karamacārī'āṁ nū vadhērē anukūla hōṇā pa'ēgā. 99 আগামীকালের কর্মীদের আরও মানিয়ে নিতে হবে। 99 āgāmīkālēra karmīdēra āra'ō māniẏē nitē habē. 99 明日の労働者はもっと順応性がなければなりません。 99 明日  労働者  もっと 順応性  なければなりません 。 99 あした  ろうどうしゃ  もっと じゅんのうせい  なければなりません 。 99 ashita no rōdōsha wa motto junnōsei ga nakerebanarimasen .        
    100 Les travailleurs de demain doivent s'adapter davantage 100 Os trabalhadores de amanhã devem se adaptar mais 100 明天的工人必须更加适应 100 明天的必须工人更适应 100 Míngtiān de bìxū gōngrén gèng shìyìng 100   100 Tomorrow’s workers must adapt more 100   100 Los trabajadores del mañana deben adaptarse más 100 Die Arbeitnehmer von morgen müssen sich mehr anpassen 100 Pracownicy jutra muszą się bardziej dostosować 100 Завтрашние работники должны больше адаптироваться 100 Zavtrashniye rabotniki dolzhny bol'she adaptirovat'sya 100 يجب أن يتكيف عمال الغد أكثر 100 yajib 'an yatakayaf eumaal alghad 'akthar 100 कल के कार्यकर्ताओं को और अधिक अनुकूलन करना चाहिए 100 kal ke kaaryakartaon ko aur adhik anukoolan karana chaahie 100 ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 100 Kal'ha dē karamacārī'āṁ nū vadhērē anukūla hōṇā cāhīdā hai 100 আগামীকালের কর্মীদের আরও মানিয়ে নিতে হবে 100 Āgāmīkālēra karmīdēra āra'ō māniẏē nitē habē 100 明日の労働者はもっと適応しなければなりません 100 明日  労働者  もっと 適応 しなければなりません 100 あした  ろうどうしゃ  もっと てきおう しなければなりません 100 ashita no rōdōsha wa motto tekiō shinakerebanarimasen        
    101 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 101 Os trabalhadores do futuro devem ser mais responsivos 101 The workers of the future must be more responsive 101 未来的工人必须更加敏感 101 wèilái de gōngrén bìxū gèngjiā mǐngǎn 101   101 The workers of the future must be more responsive 101   101 Los trabajadores del futuro deben ser más receptivos 101 Die Arbeiter der Zukunft müssen reaktionsschneller sein 101 Pracownicy przyszłości muszą być bardziej wrażliwi 101 Рабочие будущего должны быть более отзывчивыми 101 Rabochiye budushchego dolzhny byt' boleye otzyvchivymi 101 يجب أن يكون عمال المستقبل أكثر استجابة 101 yajib 'an yakun eumaal almustaqbal 'akthar aistijabatan 101 भविष्य के कार्यकर्ताओं को अधिक प्रतिक्रियाशील होना चाहिए 101 bhavishy ke kaaryakartaon ko adhik pratikriyaasheel hona chaahie 101 ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਕਾਮਿਆਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 101 bhavikha dē kāmi'āṁ nū vadhērē javābadēha hōṇā cāhīdā hai 101 ভবিষ্যতের কর্মীদের অবশ্যই আরও প্রতিক্রিয়াশীল হতে হবে 101 bhabiṣyatēra karmīdēra abaśya'i āra'ō pratikriẏāśīla hatē habē 101 未来の労働者はもっと敏感でなければなりません 101 未来  労働者  もっと 敏感でなければなりません 101 みらい  ろうどうしゃ  もっと びんかんでなければなりません 101 mirai no rōdōsha wa motto binkandenakerebanarimasen        
    102 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 102 Os trabalhadores do futuro devem ser mais responsivos 102 未来的人必须具有更强的造应性 102 未来的工人必须具备的造能力 102 wèilái de gōngrén bìxū jùbèi de zào nénglì 102   102 The workers of the future must be more responsive 102   102 Los trabajadores del futuro deben ser más receptivos 102 Die Arbeiter der Zukunft müssen reaktionsschneller sein 102 Pracownicy przyszłości muszą być bardziej wrażliwi 102 Рабочие будущего должны быть более отзывчивыми 102 Rabochiye budushchego dolzhny byt' boleye otzyvchivymi 102 يجب أن يكون عمال المستقبل أكثر استجابة 102 yajib 'an yakun eumaal almustaqbal 'akthar aistijabatan 102 भविष्य के कार्यकर्ताओं को अधिक प्रतिक्रियाशील होना चाहिए 102 bhavishy ke kaaryakartaon ko adhik pratikriyaasheel hona chaahie 102 ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਕਾਮਿਆਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 102 bhavikha dē kāmi'āṁ nū vadhērē javābadēha hōṇā cāhīdā hai 102 ভবিষ্যতের কর্মীদের অবশ্যই আরও প্রতিক্রিয়াশীল হতে হবে 102 bhabiṣyatēra karmīdēra abaśya'i āra'ō pratikriẏāśīla hatē habē 102 未来の労働者はもっと敏感でなければなりません 102 未来  労働者  もっと 敏感でなければなりません 102 みらい  ろうどうしゃ  もっと びんかんでなければなりません 102 mirai no rōdōsha wa motto binkandenakerebanarimasen        
    103 faire qc comme s'il n'y avait pas de lendemain 103 Faça tudo como se / como se não houvesse amanhã 103 do sth as if/like there’s no tomorrow 103 做某事好像/好像没有明天 103 zuò mǒu shì hǎoxiàng/hǎoxiàng méiyǒu míngtiān 103   103 do sth as if/like there’s no tomorrow 103   103 hacer algo como si no hubiera mañana 103 etw tun, als gäbe es kein Morgen 103 rób tak jakby/jakby jutra nie było 103 делай что-то, как будто завтра не наступит 103 delay chto-to, kak budto zavtra ne nastupit 103 افعل شيئًا كما لو أنه ليس هناك غدًا 103 aifeal shyyan kama law 'anah lays hunak ghdan 103 ऐसा करो जैसे कि कल नहीं है 103 aisa karo jaise ki kal nahin hai 103 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ/ਕੱਲ੍ਹ ਕੋਈ ਨਾ ਹੋਵੇ 103 isa tar'hāṁ karō jivēṁ ki/kal'ha kō'ī nā hōvē 103 স্টথ করুন যেন/আগামীকাল নেই 103 sṭatha karuna yēna/āgāmīkāla nē'i 103 明日がないかのようにsthを行う 103 明日  ない   よう  sth  行う 103 あした  ない   よう  sth  おこなう 103 ashita ga nai ka no  ni sth o okonau        
    104 Faire quelque chose comme si/comme s'il n'y avait pas de lendemain 104 Faça algo como se / como se não houvesse amanhã 104 做某事好像/好像没有明天 104 做某事好像/好像没有明天 104 zuò mǒu shì hǎoxiàng/hǎoxiàng méiyǒu míngtiān 104   104 Do something as if/as if there is no tomorrow 104   104 Haz algo como si / como si no hubiera mañana 104 Tue etwas, als ob/als ob es kein Morgen gäbe 104 Zrób coś jakby/jakby nie było jutra 104 Сделайте что-нибудь, как будто / как будто завтра нет 104 Sdelayte chto-nibud', kak budto / kak budto zavtra net 104 افعل شيئًا كما لو / كما لو لم يكن هناك غد 104 aifeal shyyan kama law / kama law lam yakun hunak ghad 104 कुछ ऐसा करो जैसे कि कल नहीं है 104 kuchh aisa karo jaise ki kal nahin hai 104 ਕੁਝ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ/ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 104 kujha karō jivēṁ ki/jivēṁ ki kal'ha nahīṁ hai 104 এমন কিছু করুন যেন/যেন কাল না থাকে 104 ēmana kichu karuna yēna/yēna kāla nā thākē 104 明日がないかのように何かをする 104 明日  ない   よう     する 104 あした  ない   よう  なに   する 104 ashita ga nai ka no  ni nani ka o suru        
    105  faire qc beaucoup ou comme si vous ne vous souciez pas des effets que cela aura 105  fazer muito ou como se você não se importasse com os efeitos que isso terá 105  to do sth a lot or as though you do not care what effects it will have 105  做某事或好像你不在乎它会产生什么影响 105  zuò mǒu shì huò hǎoxiàng nǐ bùzàihū tā huì chǎnshēng shénme yǐngxiǎng 105   105  to do sth a lot or as though you do not care what effects it will have 105   105  hacer mucho o como si no le importaran los efectos que tendrá 105  etw viel tun oder als ob es dir egal wäre, welche Auswirkungen es haben wird 105  robić coś dużo lub tak, jakbyś nie dbał o to, jakie to przyniesie 105  делать что-то много или как будто вам все равно, какие последствия это будет иметь 105  delat' chto-to mnogo ili kak budto vam vse ravno, kakiye posledstviya eto budet imet' 105  لفعل الكثير أو كما لو كنت لا تهتم بالتأثيرات التي ستحدثها 105 lifiel alkathir 'aw kama law kunt la tahtamu bialtaathirat alati satahdithuha 105  बहुत कुछ करने के लिए या जैसे कि आपको परवाह नहीं है कि इसका क्या प्रभाव पड़ेगा 105  bahut kuchh karane ke lie ya jaise ki aapako paravaah nahin hai ki isaka kya prabhaav padega 105  ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਸਦੇ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋਣਗੇ 105  bahuta kujha karanā jāṁ jivēṁ ki tuhānū paravāha nahīṁ ki isadē kī prabhāva hōṇagē 105  অনেক কিছু করার জন্য অথবা আপনি এর কোন প্রভাব ফেলবেন তা নিয়ে চিন্তা করেন না 105  anēka kichu karāra jan'ya athabā āpani ēra kōna prabhāba phēlabēna tā niẏē cintā karēna nā 105  sthをたくさんするか、それがどのような影響を与えるかを気にしないかのように 105 sth  たくさん する  、 それ  どの ような 影響  与える     しない   よう  105 sth  たくさん する  、 それ  どの ような えいきょう  あたえる     しない   よう  105 sth o takusan suru ka , sore ga dono yōna eikyō o ataeru ka o ki ni shinai ka no  ni        
    106 Faites quelque chose ou comme si vous ne vous souciez pas de l'effet que cela aura 106 Faça algo ou como se você não se importasse com o efeito que terá 106 做某事或好像你不在乎它会产生什么影响 106 做某事或好像你不在乎它会产生什么影响 106 zuò mǒu shì huò hǎoxiàng nǐ bùzàihū tā huì chǎnshēng shénme yǐngxiǎng 106   106 Do something or as if you don’t care what effect it will have 106   106 Haz algo o como si no te importara el efecto que tendrá 106 Tun Sie etwas oder als ob es Ihnen egal wäre, welche Auswirkungen es haben wird 106 Zrób coś lub tak, jakbyś nie dbał o to, jaki będzie to miało efekt 106 Сделайте что-нибудь или как будто вам все равно, какой эффект это будет иметь 106 Sdelayte chto-nibud' ili kak budto vam vse ravno, kakoy effekt eto budet imet' 106 افعل شيئًا أو كما لو كنت لا تهتم بالتأثير الذي سيكون له 106 afeal shyyan 'aw kama law kunt la tahtamu bialtaathir aladhi sayakun lah 106 कुछ करो या मानो आपको परवाह नहीं है कि इसका क्या प्रभाव पड़ेगा 106 kuchh karo ya maano aapako paravaah nahin hai ki isaka kya prabhaav padega 106 ਕੁਝ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਏਗਾ 106 kujha karō jāṁ isa tar'hāṁ karō jivēṁ tuhānū paravāha nahīṁ ki isadā kī prabhāva pa'ēgā 106 এমন কিছু করুন বা করুন যেন আপনি তার প্রভাব ফেলবেন না 106 ēmana kichu karuna bā karuna yēna āpani tāra prabhāba phēlabēna nā 106 何かをするか、それがどのような影響を与えるかを気にしないかのように 106    する  、 それ  どの ような 影響  与える     しない   よう  106 なに   する  、 それ  どの ような えいきょう  あたえる     しない   よう  106 nani ka o suru ka , sore ga dono yōna eikyō o ataeru ka o ki ni shinai ka no  ni        
    107 Continue imprudemment 107 Continue imprudentemente 107 Keep on recklessly 107 继续肆无忌惮 107 jìxù sìwújìdàn 107 107 Keep on recklessly 107 107 Sigue imprudentemente 107 Mach weiter rücksichtslos 107 Kontynuuj lekkomyślnie 107 Продолжайте безрассудно 107 Prodolzhayte bezrassudno 107 استمر بتهور 107 astamara bitahawur 107 लापरवाही जारी रखें 107 laaparavaahee jaaree rakhen 107 ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 107 lāparavāhī nāla jārī rakhō 107 বেপরোয়াভাবে চালিয়ে যান 107 bēparōẏābhābē cāliẏē yāna 107 無謀に続けてください 107 無謀  続けてください 107 むぼう  つずけてください 107 mubō ni tsuzuketekudasai
    108 Continue imprudemment 108 Continue imprudentemente 108 不顾后果地一个劲 108 不顾承受地一个劲 108 bùgù chéngshòu dì yī ge jìn 108   108 Keep on recklessly 108   108 Sigue imprudentemente 108 Mach weiter rücksichtslos 108 Kontynuuj lekkomyślnie 108 Продолжайте безрассудно 108 Prodolzhayte bezrassudno 108 استمر بتهور 108 astamara bitahawur 108 लापरवाही जारी रखें 108 laaparavaahee jaaree rakhen 108 ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 108 lāparavāhī nāla jārī rakhō 108 বেপরোয়াভাবে চালিয়ে যান 108 bēparōẏābhābē cāliẏē yāna 108 無謀に続けてください 108 無謀  続けてください 108 むぼう  つずけてください 108 mubō ni tsuzuketekudasai        
    109 J'ai mangé comme s'il n'y avait pas de lendemain 109 Eu comia como se não houvesse amanhã 109 I ate as if  there was no tomorrow 109 我吃得好像没有明天 109 wǒ chī dé hǎoxiàng méiyǒu míngtiān 109 109 I ate as if there was no tomorrow 109 109 Comí como si no hubiera mañana 109 Ich habe gegessen, als ob es kein Morgen gäbe 109 Jadłam tak, jakby nie było jutra 109 Я ел как будто завтра не было 109 YA yel kak budto zavtra ne bylo 109 لقد أكلت كما لو لم يكن هناك غد 109 laqad 'akalt kama law lam yakun hunak ghad 109 मैंने ऐसे खाया जैसे कल नहीं था 109 mainne aise khaaya jaise kal nahin tha 109 ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਧਾ ਜਿਵੇਂ ਕੱਲ੍ਹ ਕੋਈ ਨਾ ਹੋਵੇ 109 maiṁ isa tar'hāṁ khādhā jivēṁ kal'ha kō'ī nā hōvē 109 আমি খেয়েছি যেন কাল নেই 109 āmi khēẏēchi yēna kāla nē'i 109 明日がないかのように食べました 109 明日  ない   よう  食べました 109 あした  ない   よう  たべました 109 ashita ga nai ka no  ni tabemashita
    110 Je mange comme s'il n'y avait pas de lendemain 110 Eu como como se não houvesse amanhã 110 我吃得好像没有明天 110 我吃得好像没有明天 110 wǒ chī dé hǎoxiàng méiyǒu míngtiān 110   110 I eat like there is no tomorrow 110   110 Como como si no hubiera mañana 110 Ich esse, als gäbe es kein Morgen 110 Jem jakby jutra nie było 110 Я ем, как будто завтра не наступит 110 YA yem, kak budto zavtra ne nastupit 110 أنا آكل كما لو أنه لا يوجد غد 110 'ana akil kama law 'anah la yujad ghad 110 मैं ऐसे खाता हूँ जैसे कल नहीं है 110 main aise khaata hoon jaise kal nahin hai 110 ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨਾ ਹੋਵੇ 110 maiṁ isa tar'hāṁ khāndā hāṁ jivēṁ kal'ha nā hōvē 110 আমি খেয়েছি যেন কাল নেই 110 āmi khēẏēchi yēna kāla nē'i 110 明日がないように食べる 110 明日  ない よう  食べる 110 あした  ない よう  たべる 110 ashita ga nai  ni taberu        
    111 j'ai mangé dur 111 Eu comi muito 111 I ate hard 111 我吃得很辛苦 111 wǒ chī dé hěn xīnkǔ 111   111 I ate hard 111   111 Comí duro 111 Ich habe hart gegessen 111 zjadłem ciężko 111 Я ел много 111 YA yel mnogo 111 أكلت بجد 111 'akalt bijadin 111 मैंने मुश्किल से खाया 111 mainne mushkil se khaaya 111 ਮੈਂ ਸਖਤ ਖਾਧਾ 111 maiṁ sakhata khādhā 111 আমি শক্ত করে খেয়েছি 111 āmi śakta karē khēẏēchi 111 一生懸命食べました 111 一生懸命 食べました 111 いっしょうけんめい たべました 111 isshōkenmei tabemashita        
    112 j'ai mangé dur 112 Eu comi muito 112 吞虎咽地吃着 112 我狠吞虎咽地吃着 112 wǒ hěn tūn hǔ yàn de chīzhe 112   112 I ate hard 112   112 Comí duro 112 Ich habe hart gegessen 112 zjadłem ciężko 112 Я ел много 112 YA yel mnogo 112 أكلت بجد 112 'akalt bijadin 112 मैंने मुश्किल से खाया 112 mainne mushkil se khaaya 112 ਮੈਂ ਸਖਤ ਖਾਧਾ 112 maiṁ sakhata khādhā 112 আমি শক্ত করে খেয়েছি 112 āmi śakta karē khēẏēchi 112 一生懸命食べました 112 一生懸命 食べました 112 いっしょうけんめい たべました 112 isshōkenmei tabemashita        
    113 chien 113 cão 113 113 113 gǒu 113   113 dog 113   113 perro 113 Hund 113 pies 113 собака 113 sobaka 113 كلب 113 kalb 113 कुत्ता 113 kutta 113 ਕੁੱਤਾ 113 kutā 113 কুকুর 113 kukura 113 113 113 いぬ 113 inu        
    114 impitoyable 114 cruel 114 114 114 hěn 114   114 ruthless 114   114 implacable 114 rücksichtslos 114 bezwzględny 114 безжалостный 114 bezzhalostnyy 114 قاس 114 qas 114 क्रूर 114 kroor 114 ਬੇਰਹਿਮ 114 bērahima 114 নির্দয় 114 nirdaẏa 114 冷酷 114 冷酷 114 れいこく 114 reikoku        
    115 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 115 Ela gasta dinheiro como se não houvesse amanhã 115 She spends money like there’s no tomorrow 115 她花钱就像没有明天 115 tā huā qián jiù xiàng méiyǒu míngtiān 115   115 She spends money like there’s no tomorrow 115   115 Ella gasta dinero como si no hubiera mañana 115 Sie gibt Geld aus, als gäbe es kein Morgen 115 Wydaje pieniądze, jakby nie było jutra 115 Она тратит деньги, как будто завтра не наступит 115 Ona tratit den'gi, kak budto zavtra ne nastupit 115 إنها تنفق المال وكأنه ليس هناك غد 115 'iinaha tanfiq almal waka'anah lays hunak ghad 115 वह ऐसे पैसे खर्च करती है जैसे कल नहीं है 115 vah aise paise kharch karatee hai jaise kal nahin hai 115 ਉਹ ਪੈਸੇ ਖਰਚ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 115 uha paisē kharaca karadī hai jivēṁ kal'ha nahīṁ hai 115 সে টাকা খরচ করে যেন কাল নেই 115 sē ṭākā kharaca karē yēna kāla nē'i 115 彼女は明日がないようにお金を使う 115 彼女  明日  ない よう  お金  使う 115 かのじょ  あした  ない よう  おかね  つかう 115 kanojo wa ashita ga nai  ni okane o tsukau        
    116 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 116 Ela gasta dinheiro como se não houvesse amanhã 116 她花钱就像没有明天 116 她好像没有明天 116 tā hǎoxiàng méiyǒu míngtiān 116   116 She spends money like there is no tomorrow 116   116 Ella gasta dinero como si no hubiera mañana 116 Sie gibt Geld aus, als gäbe es kein Morgen 116 Wydaje pieniądze, jakby jutra nie było 116 Она тратит деньги, как будто завтра не наступит 116 Ona tratit den'gi, kak budto zavtra ne nastupit 116 إنها تنفق المال وكأنه لا يوجد غد 116 'iinaha tunfiq almal waka'anah la yujad ghad 116 वह ऐसे पैसे खर्च करती है जैसे कल नहीं है 116 vah aise paise kharch karatee hai jaise kal nahin hai 116 ਉਹ ਪੈਸਾ ਖਰਚ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 116 uha paisā kharaca karadī hai jivēṁ kal'ha nahīṁ hai 116 সে টাকা খরচ করে যেন কাল নেই 116 sē ṭākā kharaca karē yēna kāla nē'i 116 彼女は明日がないようにお金を使う 116 彼女  明日  ない よう  お金  使う 116 かのじょ  あした  ない よう  おかね  つかう 116 kanojo wa ashita ga nai  ni okane o tsukau        
    117 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 117 Ela gasta seu dinheiro desesperadamente, como se não houvesse amanhã depois de hoje 117 She spends her money desperately, as if there is no tomorrow after today 117 她拼命花钱,仿佛今天之后就没有明天 117 tā pīnmìng huā qián, fǎngfú jīntiān zhīhòu jiù méiyǒu míngtiān 117 117 She spends her money desperately, as if there is no tomorrow after today 117 117 Gasta su dinero desesperadamente, como si no hubiera mañana después de hoy 117 Sie gibt ihr Geld verzweifelt aus, als gäbe es kein Morgen nach heute 117 Rozpaczliwie wydaje pieniądze, jakby po dzisiejszym dniu nie było jutra 117 Она отчаянно тратит свои деньги, как будто завтра не наступит после сегодняшнего. 117 Ona otchayanno tratit svoi den'gi, kak budto zavtra ne nastupit posle segodnyashnego. 117 تنفق مالها بيأس وكأنه لا يوجد غد بعد اليوم 117 tanfiq maluha bias waka'anah la yujad ghad baed alyawm 117 वह अपना पैसा बेतहाशा खर्च करती है, जैसे कि आज के बाद कोई कल नहीं है 117 vah apana paisa betahaasha kharch karatee hai, jaise ki aaj ke baad koee kal nahin hai 117 ਉਹ ਆਪਣਾ ਪੈਸਾ ਸਖਤ ndsੰਗ ਨਾਲ ਖਰਚ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੱਜ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 117 uha āpaṇā paisā sakhata ndsga nāla kharaca karadī hai, jivēṁ ki aja tōṁ bā'ada kal'ha nahīṁ hai 117 সে মরিয়া হয়ে তার অর্থ ব্যয় করে, যেন আজকের পর কাল নেই 117 sē mariẏā haẏē tāra artha byaẏa karē, yēna ājakēra para kāla nē'i 117 今日から明日がないかのように必死にお金を使う 117 今日 から 明日  ない   よう  必死  お金  使う 117 きょう から あした  ない   よう  ひっし  おかね  つかう 117 kyō kara ashita ga nai ka no  ni hisshi ni okane o tsukau
    118 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 118 Ela gasta seu dinheiro desesperadamente, como se não houvesse amanhã depois de hoje 118 她拼命花钱,就像过了今天没有明天似的 118 她拼命付款,就像今天过了没有明天似的 118 tā pīnmìng fùkuǎn, jiù xiàng jīntiānguòle méiyǒu míngtiān shì de 118   118 She spends her money desperately, as if there is no tomorrow after today 118   118 Gasta su dinero desesperadamente, como si no hubiera mañana después de hoy 118 Sie gibt ihr Geld verzweifelt aus, als gäbe es kein Morgen nach heute 118 Rozpaczliwie wydaje pieniądze, jakby po dzisiejszym dniu nie było jutra 118 Она отчаянно тратит свои деньги, как будто завтра не наступит после сегодняшнего. 118 Ona otchayanno tratit svoi den'gi, kak budto zavtra ne nastupit posle segodnyashnego. 118 تنفق مالها بيأس وكأنه لا يوجد غد بعد اليوم 118 tanfiq maluha bias waka'anah la yujad ghad baed alyawm 118 वह अपना पैसा बेतहाशा खर्च करती है, जैसे कि आज के बाद कोई कल नहीं है 118 vah apana paisa betahaasha kharch karatee hai, jaise ki aaj ke baad koee kal nahin hai 118 ਉਹ ਆਪਣਾ ਪੈਸਾ ਸਖਤ ndsੰਗ ਨਾਲ ਖਰਚ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੱਜ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 118 uha āpaṇā paisā sakhata ndsga nāla kharaca karadī hai, jivēṁ ki aja tōṁ bā'ada kal'ha nahīṁ hai 118 সে মরিয়া হয়ে তার অর্থ ব্যয় করে, যেন আজকের পর কাল নেই 118 sē mariẏā haẏē tāra artha byaẏa karē, yēna ājakēra para kāla nē'i 118 今日から明日がないかのように必死にお金を使う 118 今日 から 明日  ない   よう  必死  お金  使う 118 きょう から あした  ない   よう  ひっし  おかね  つかう 118 kyō kara ashita ga nai ka no  ni hisshi ni okane o tsukau        
    119 tam-tam 119 tom-tom 119 tom-tom 119 汤姆 119 tāngmǔ 119 119 tom-tom 119 119 tom-tom 119 tom-tom 119 tom-tom 119 том-том 119 tom-tom 119 توم توم 119 tum tum 119 टॉम-टॉम 119 tom-tom 119 ਟੌਮ-ਟੌਮ 119 ṭauma-ṭauma 119 টম-টম 119 ṭama-ṭama 119 トムトム 119 トム トム 119 トム トム 119 tomu tomu
    120 À M 120 Tom 120 汤姆 120 汤姆 120 tāngmǔ 120   120 Tom 120   120 Tomás 120 Tom 120 Tomek 120 Том 120 Tom 120 توم 120 tum 120 टॉम 120 tom 120 ਟੌਮ 120 ṭauma 120 টম 120 ṭama 120 トム 120 トム 120 トム 120 tomu        
    121 un grand tambour étroit que vous jouez avec vos mains 121 um tambor alto e estreito que você toca com as mãos 121 a tall narrow drum that you play with your hands 121 你用手演奏的又高又窄的鼓 121 nǐ yòng shǒu yǎnzòu de yòu gāo yòu zhǎi de gǔ 121 121 a tall narrow drum that you play with your hands 121 121 un tambor alto y estrecho que tocas con las manos 121 eine hohe schmale Trommel, die du mit deinen Händen spielst 121 wysoki, wąski bęben, na którym grasz rękami 121 высокий узкий барабан, на котором вы играете руками 121 vysokiy uzkiy baraban, na kotorom vy igrayete rukami 121 طبل طويل ضيق تلعب بيديك 121 tabl tawil dayiq taleab biadayk 121 एक लंबा संकरा ड्रम जिसे आप अपने हाथों से बजाते हैं 121 ek lamba sankara dram jise aap apane haathon se bajaate hain 121 ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਤੰਗ umੋਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 121 ika ucā taga umōla jō tusīṁ āpaṇē hathāṁ nāla khēḍadē hō 121 একটি লম্বা সরু ড্রাম যা আপনি আপনার হাত দিয়ে বাজান 121 ēkaṭi lambā saru ḍrāma yā āpani āpanāra hāta diẏē bājāna 121 手で弾く背の高い細い太鼓 121   弾く   高い 細い 太鼓 121   ひく   たかい ほそい たいこ 121 te de hiku se no takai hosoi taiko
    122 Le tambour haut et étroit que vous jouez avec vos mains 122 O tambor alto e estreito que você toca com as mãos 122 你用手演奏的又高又窄的鼓 122 你用手演奏的又高又窄的鼓 122 nǐ yòng shǒu yǎnzòu de yòu gāo yòu zhǎi de gǔ 122   122 The tall and narrow drum you play with your hands 122   122 El tambor alto y estrecho que tocas con tus manos 122 Die hohe und schmale Trommel, die du mit deinen Händen spielst 122 Wysoki i wąski bęben, na którym grasz rękami 122 Высокий и узкий барабан, в который ты играешь руками 122 Vysokiy i uzkiy baraban, v kotoryy ty igrayesh' rukami 122 الطبل الطويل والضيق الذي تلعبه بيديك 122 altabl altawil waldiyiq aladhi taleabuh biadayk 122 आप अपने हाथों से जो लंबा और संकरा ढोल बजाते हैं 122 aap apane haathon se jo lamba aur sankara dhol bajaate hain 122 ਉੱਚਾ ਅਤੇ ਤੰਗ umੋਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 122 ucā atē taga umōla jō tusīṁ āpaṇē hathāṁ nāla khēḍadē hō 122 লম্বা এবং সরু ড্রাম আপনি আপনার হাত দিয়ে বাজান 122 lambā ēbaṁ saru ḍrāma āpani āpanāra hāta diẏē bājāna 122 手で弾く背の高い太鼓と細い太鼓 122   弾く   高い 太鼓  細い 太鼓 122   ひく   たかい たいこ  ほそい たいこ 122 te de hiku se no takai taiko to hosoi taiko        
    123 Tambour 123 Tambor 123 Drum drum 123 鼓鼓 123 gǔ gǔ 123   123 Drum drum 123   123 Tambor de tambor 123 Trommeltrommel 123 Bęben bębnowy 123 Барабан барабан 123 Baraban baraban 123 طبل طبل 123 tabl tabl 123 ड्रम ड्रम 123 dram dram 123 ੋਲ ੋਲ 123 ̔ōla ̔ōla 123 োল umোল 123 ̔ōla umōla 123 ドラムドラム 123 ドラム ドラム 123 ドラム ドラム 123 doramu doramu        
    124 Tambour 124 Tambor 124 桶子鼓;咚咚鼓 124 桶子鼓;咚咚鼓 124 tǒng zi gǔ; dōng dōng gǔ 124   124 Drum drum 124   124 Tambor de tambor 124 Trommeltrommel 124 Bęben bębnowy 124 Барабан барабан 124 Baraban baraban 124 طبل طبل 124 tabl tabl 124 ड्रम ड्रम 124 dram dram 124 ੋਲ ੋਲ 124 ̔ōla ̔ōla 124 োল umোল 124 ̔ōla umōla 124 ドラムドラム 124 ドラム ドラム 124 ドラム ドラム 124 doramu doramu        
    125 tonne 125 tonelada 125 ton  125 125 dūn 125   125 ton 125   125 tonelada 125 Tonne 125 tona 125 тонна 125 tonna 125 طن 125 tun 125 टन 125 tan 125 ਟਨ 125 ṭana 125 টন 125 ṭana 125 トン 125 トン 125 トン 125 ton        
    126 tonnes 126 toneladas 126 tons  126 126 dūn 126   126 tons 126   126 montones 126 Tonnen 126 mnóstwo 126 тонны 126 tonny 126 طن 126 tun 126 टन 126 tan 126 ਟਨ 126 ṭana 126 টন 126 ṭana 126 トン 126 トン 126 トン 126 ton        
    127 ou 127 ou 127 or 127 或者 127 huòzhě 127 127 or 127 127 o 127 oder 127 lub 127 или 127 ili 127 أو 127 'aw 127 या 127 ya 127 ਜਾਂ 127 jāṁ 127 অথবা 127 athabā 127 また 127 また 127 また 127 mata
    128  tonne 128  tonelada 128  ton 128   128  dūn 128   128  ton 128   128  tonelada 128  Tonne 128  tona 128  тонна 128  tonna 128  طن 128 tun 128  टन 128  tan 128  ਟਨ 128  ṭana 128  টন 128  ṭana 128  トン 128 トン 128 トン 128 ton        
    129 Tonne 129 Tonelada 129 129 129 dūn 129   129 Ton 129   129 Tonelada 129 Tonne 129 Tona 129 Тонна 129 Tonna 129 طن 129 tun 129 टन 129 tan 129 ਟਨ 129 ṭana 129 টন 129 ṭana 129 トン 129 トン 129 トン 129 ton        
    130  une unité pour mesurer le poids, en Grande-Bretagne 2 240 livres 130  uma unidade para medir peso, na Grã-Bretanha 2 240 libras 130  a unit for measuring weight, in Britain 2 240 pounds  130  用于测量重量的单位,在英国 2 240 磅 130  yòng yú cèliáng zhòngliàng de dānwèi, zài yīngguó 2 240 bàng 130   130  a unit for measuring weight, in Britain 2 240 pounds 130   130  una unidad para medir el peso, en Gran Bretaña 2240 libras 130  eine Einheit zum Messen des Gewichts, in Großbritannien 2 240 Pfund 130  jednostka miary wagi, w Wielkiej Brytanii 2 240 funtów 130  единица измерения веса, в Великобритании 2 240 фунтов 130  yedinitsa izmereniya vesa, v Velikobritanii 2 240 funtov 130  وحدة قياس الوزن في بريطانيا 2240 جنيها 130 wahdat qias alwazn fi biritanya 2240 junayha 130  ब्रिटेन में वजन मापने की एक इकाई 2 240 पाउंड 130  briten mein vajan maapane kee ek ikaee 2 240 paund 130  ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਭਾਰ 240 ਨਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਨਿਟ 130  briṭēna vica bhāra 240 nāpaṇa la'ī ika yūniṭa 130  ওজন পরিমাপের জন্য একটি ইউনিট, ব্রিটেনে 2 240 পাউন্ড 130  ōjana parimāpēra jan'ya ēkaṭi i'uniṭa, briṭēnē 2 240 pā'unḍa 130  重量を測定するための単位、英国2240ポンド 130 重量  測定 する ため  単位 、 英国 2240 ポンド 130 じゅうりょう  そくてい する ため  たに 、 えいこく 2240 ポンド 130 jūryō o sokutei suru tame no tani , eikoku 2240 pondo        
    131 Une unité utilisée pour mesurer le poids, 2 240 livres au Royaume-Uni 131 Uma unidade usada para medir o peso, 2 240 libras no Reino Unido 131 用于测量重量的单位,在英国 2 240 131 用于测量重量的单位,在英国 2 240 磅 131 yòng yú cèliáng zhòngliàng de dānwèi, zài yīngguó 2 240 bàng 131   131 A unit used to measure weight, 2 240 pounds in the UK 131   131 Unidad utilizada para medir el peso, 2240 libras en el Reino Unido. 131 Eine Einheit, die verwendet wird, um das Gewicht zu messen, 2 240 Pfund in Großbritannien 131 Jednostka używana do pomiaru wagi, 2 240 funtów w Wielkiej Brytanii 131 Единица измерения веса - 2240 фунтов в Великобритании. 131 Yedinitsa izmereniya vesa - 2240 funtov v Velikobritanii. 131 وحدة تستخدم لقياس الوزن ، 2240 رطلاً في المملكة المتحدة 131 wahdat tustakhdam liqias alwazn , 2240 rtlaan fi almamlakat almutahida 131 ब्रिटेन में वजन मापने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली एक इकाई, 2 240 पाउंड 131 briten mein vajan maapane ke lie istemaal kee jaane vaalee ek ikaee, 2 240 paund 131 ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਵਜ਼ਨ, 2 240 ਪੌਂਡ ਮਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇਕਾਈ 131 yūkē vica vazana, 2 240 pauṇḍa māpaṇa la'ī varatī jāndī ikā'ī 131 ইউকেতে ওজন পরিমাপের জন্য ব্যবহৃত একটি ইউনিট, 2 240 পাউন্ড 131 i'ukētē ōjana parimāpēra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi i'uniṭa, 2 240 pā'unḍa 131 体重の測定に使用される単位、英国では2240ポンド 131 体重  測定  使用 される 単位 、 英国   2240 ポンド 131 たいじゅう  そくてい  しよう される たに 、 えいこく   2240 ポンド 131 taijū no sokutei ni shiyō sareru tani , eikoku de wa 2240 pondo        
    132 (tonne longue) 132 (tonelada longa) 132 (long ton) 132 (长吨) 132 (cháng dùn) 132   132 (long ton) 132   132 (tonelada larga) 132 (lange Tonne) 132 (długa tona) 132 (длинная тонна) 132 (dlinnaya tonna) 132 (طن طويل) 132 (tan tawilun) 132 (लंबा टन) 132 (lamba tan) 132 (ਲੰਮੀ ਟਨ) 132 (lamī ṭana) 132 (দীর্ঘ টন) 132 (dīrgha ṭana) 132 (ロングトン) 132 ( ロングトン ) 132 ( ロングトン ) 132 ( ronguton )        
    133 (tonnes longues) 133 (Toneladas longas) 133 (长吨) 133 (长吨) 133 (cháng dùn) 133   133 (Long tons) 133   133 (Toneladas largas) 133 (Lange Tonnen) 133 (Długie tony) 133 (Длинные тонны) 133 (Dlinnyye tonny) 133 (أطنان طويلة) 133 ('atnan tawilatun) 133 (लंबे टन) 133 (lambe tan) 133 (ਲੰਮੀ ਟਨ) 133 (lamī ṭana) 133 (দীর্ঘ টন) 133 (dīrgha ṭana) 133 (ロングトン) 133 ( ロングトン ) 133 ( ロングトン ) 133 ( ronguton )        
    134  et aux USA 2 000 livres 134  e nos EUA 2.000 libras 134  and in the US 2 000 pounds  134  在美国 2000 磅 134  zài měiguó 2000 bàng 134 134  and in the US 2 000 pounds 134 134  y en los Estados Unidos 2000 libras 134  und in den USA 2 000 Pfund 134  a w USA 2 000 funtów 134  а в США 2 000 фунтов 134  a v SSHA 2 000 funtov 134  وفي الولايات المتحدة 2000 جنيه 134 wafi alwilayat almutahidat 2000 junayh 134  और यूएस में २,००० पाउंड 134  aur yooes mein 2,000 paund 134  ਅਤੇ ਯੂਐਸ ਵਿੱਚ 2 000 ਪੌਂਡ 134  atē yū'aisa vica 2 000 pauṇḍa 134  এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 2000 পাউন্ড 134  ēbaṁ mārkina yuktarāṣṭrē 2000 pā'unḍa 134  そして米国では2000ポンド 134 そして 米国   2000 ポンド 134 そして べいこく   2000 ポンド 134 soshite beikoku de wa 2000 pondo
    135 2000 livres aux États-Unis 135 2.000 libras nos EUA 135 在美国 2000 135 在美国 2000 磅 135 zài měiguó 2000 bàng 135   135 2000 pounds in the U.S. 135   135 2000 libras en los EE. UU. 135 2000 Pfund in den USA 135 2000 funtów w USA 135 2000 фунтов в США 135 2000 funtov v SSHA 135 2000 جنيه في الولايات المتحدة. 135 2000 junayh fi alwilayat almutahidati. 135 2000 पाउंड यू.एस. 135 2000 paund yoo.es. 135 ਯੂਐਸ ਵਿੱਚ 2000 ਪੌਂਡ 135 yū'aisa vica 2000 pauṇḍa 135 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 2000 পাউন্ড 135 mārkina yuktarāṣṭrē 2000 pā'unḍa 135 米国では2000ポンド 135 米国   2000 ポンド 135 べいこく   2000 ポンド 135 beikoku de wa 2000 pondo        
    136 (tonne courte) 136 (tonelada curta) 136 (short ton) 136 (短吨) 136 (duǎn dùn) 136   136 (short ton) 136   136 (tonelada corta) 136 (kurze Tonne) 136 (mała tona) 136 (короткая тонна) 136 (korotkaya tonna) 136 (طن قصير) 136 (tan qasayrun) 136 (लघु टन) 136 (laghu tan) 136 (ਛੋਟਾ ਟਨ) 136 (chōṭā ṭana) 136 (ছোট টন) 136 (chōṭa ṭana) 136 (ショートトン) 136 ( ショートトン ) 136 ( しょうととん ) 136 ( shōtoton )        
    137 (tonnes courtes) 137 (Toneladas curtas) 137 (短吨) 137 (短吨) 137 (duǎn dùn) 137   137 (Short tons) 137   137 (Toneladas cortas) 137 (Kurze Tonnen) 137 (Krótkie tony) 137 (Короткие тонны) 137 (Korotkiye tonny) 137 (طن قصير) 137 (tan qasayrun) 137 (लघु टन) 137 (laghu tan) 137 (ਛੋਟਾ ਟਨ) 137 (chōṭā ṭana) 137 (ছোট টন) 137 (chōṭa ṭana) 137 (ショートトン) 137 ( ショートトン ) 137 ( しょうととん ) 137 ( shōtoton )        
    138 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; dans la liste des États-Unis 2000, tonne courte) 138 Toneladas (2 240 libras no Reino Unido, ou toneladas longas; na lista dos Estados Unidos 2.000, toneladas curtas) 138 Tons (2 240 pounds in the United Kingdom, or long tons; in the United States 2000 list, short ton) 138 吨(2 240 磅在英国,或长吨;在美国 2000 列表中,短吨) 138 dūn (2 240 bàng zài yīngguó, huò cháng dùn; zài měiguó 2000 lièbiǎo zhōng, duǎn dùn) 138 138 Tons (2 240 pounds in the United Kingdom, or long tons; in the United States 2000 list, short ton) 138 138 Toneladas (2240 ​​libras en el Reino Unido, o toneladas largas; en la lista de Estados Unidos 2000, tonelada corta) 138 Tonnen (2 240 Pfund im Vereinigten Königreich oder lange Tonnen; in der Liste der Vereinigten Staaten 2000, kurze Tonne) 138 Tony (2 240 funtów w Wielkiej Brytanii lub tony długie; na liście Stanów Zjednoczonych z 2000 r. tona krótka) 138 Тонны (2 240 фунтов в Соединенном Королевстве, или длинные тонны; в списке США 2000 года, короткие тонны) 138 Tonny (2 240 funtov v Soyedinennom Korolevstve, ili dlinnyye tonny; v spiske SSHA 2000 goda, korotkiye tonny) 138 طن (2240 ​​رطلاً في المملكة المتحدة ، أو طن طويل ؛ في قائمة الولايات المتحدة 2000 ، طن قصير) 138 tunu (2240 ​​rtlaan fi almamlakat almutahidat , 'aw tunun tawil ; fi qayimat alwilayat almutahidat 2000 , tun qasayr) 138 टन (यूनाइटेड किंगडम में 2 240 पाउंड, या लंबे टन; संयुक्त राज्य अमेरिका 2000 की सूची में, छोटा टन) 138 tan (yoonaited kingadam mein 2 240 paund, ya lambe tan; sanyukt raajy amerika 2000 kee soochee mein, chhota tan) 138 ਟਨ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਵਿੱਚ 2 240 ਪੌਂਡ, ਜਾਂ ਲੰਬਾ ਟਨ; ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੀ 2000 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ, ਛੋਟਾ ਟਨ) 138 ṭana (yūnā'īṭiḍa kigaḍama vica 2 240 pauṇḍa, jāṁ labā ṭana; sayukata rāja dī 2000 sūcī vica, chōṭā ṭana) 138 টন (যুক্তরাজ্যে 2 240 পাউন্ড, বা দীর্ঘ টন; মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 2000 তালিকায়, ছোট টন) 138 ṭana (yuktarājyē 2 240 pā'unḍa, bā dīrgha ṭana; mārkina yuktarāṣṭrē 2000 tālikāẏa, chōṭa ṭana) 138 トン(英国では2 240ポンド、または長いトン。米国の2000年のリストでは短いトン) 138 トン ( 英国   2 240 ポンド 、 または 長い トン 。 米国  2000   リスト   短い トン ) 138 トン ( えいこく   2 240 ポンド 、 または ながい トン 。 べいこく  2000 ねん  リスト   みじかい トン ) 138 ton ( eikoku de wa 2 240 pondo , mataha nagai ton . beikoku no 2000 nen no risuto de wa mijikai ton )
    139 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; aux États-Unis 139 Toneladas (2 240 libras no Reino Unido, ou toneladas longas; nos Estados Unidos 139 (英国为2 240磅,即长吨;美国为 139 吨(英国为2 240磅,即长吨;美国为 139 dūn (yīngguó wèi 2 240 bàng, jí cháng dùn; měiguó wèi 139   139 Tons (2 240 pounds in the United Kingdom, or long tons; in the United States 139   139 Toneladas (2240 ​​libras en el Reino Unido, o toneladas largas; en los Estados Unidos 139 Tonnen (2 240 Pfund im Vereinigten Königreich oder lange Tonnen; in den Vereinigten Staaten) 139 Tony (2 240 funtów w Wielkiej Brytanii lub długie tony; w Stanach Zjednoczonych) 139 Тонны (2 240 фунтов в Соединенном Королевстве, или длинные тонны; в Соединенных Штатах 139 Tonny (2 240 funtov v Soyedinennom Korolevstve, ili dlinnyye tonny; v Soyedinennykh Shtatakh 139 طن (2240 ​​رطلاً في المملكة المتحدة ، أو طن طويل ؛ في الولايات المتحدة 139 tunu (2240 ​​rtlaan fi almamlakat almutahidat , 'aw tunun tawil ; fi alwilayat almutahida 139 टन (यूनाइटेड किंगडम में 2 240 पाउंड, या लंबे टन; संयुक्त राज्य अमेरिका में) 139 tan (yoonaited kingadam mein 2 240 paund, ya lambe tan; sanyukt raajy amerika mein) 139 ਟਨ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਵਿੱਚ 2 240 ਪੌਂਡ, ਜਾਂ ਲੰਬੇ ਟਨ; ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ 139 ṭana (yūnā'īṭiḍa kigaḍama vica 2 240 pauṇḍa, jāṁ labē ṭana; sayukata rāja vica 139 টন (যুক্তরাজ্যে 2 240 পাউন্ড, বা দীর্ঘ টন; মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 139 ṭana (yuktarājyē 2 240 pā'unḍa, bā dīrgha ṭana; mārkina yuktarāṣṭrē 139 トン(英国では2 240ポンド、またはロングトン;米国では 139 トン ( 英国   2 240 ポンド 、 または ロングトン ; 米国   139 トン ( えいこく   2 240 ポンド 、 または ロングトン ; べいこく   139 ton ( eikoku de wa 2 240 pondo , mataha ronguton ; beikoku de wa        
    140 liste 2000, tonne courte) 140 Lista de 2000, tonelada curta) 140 2000 榜,即短吨)  140 2000人上榜,即短吨) 140 2000 rén shàng bǎng, jí duǎn dùn) 140   140 2000 list, short ton) 140   140 Lista 2000, tonelada corta) 140 2000 Liste, kurze Tonne) 140 2000 lista, tona krótka) 140 Лист 2000, короткая тонна) 140 List 2000, korotkaya tonna) 140 قائمة 2000 ، طن قصير) 140 qayimat 2000 , tunun qasayrun) 140 2000 सूची, लघु टन) 140 2000 soochee, laghu tan) 140 2000 ਸੂਚੀ, ਛੋਟਾ ਟਨ) 140 2000 sūcī, chōṭā ṭana) 140 2000 তালিকা, সংক্ষিপ্ত টন) 140 2000 tālikā, saṅkṣipta ṭana) 140 2000リスト、ショートトン) 140 2000 リスト 、 ショートトン ) 140 2000 リスト 、 しょうととん ) 140 2000 risuto , shōtoton )        
    141 Informel 141 Informal 141 Informal 141 非正式的 141 fēi zhèngshì de 141   141 Informal 141   141 Informal 141 Informell 141 Nieformalny 141 Неофициальный 141 Neofitsial'nyy 141 غير رسمي 141 ghayr rasmiin 141 अनौपचारिक 141 anaupachaarik 141 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 141 gaira rasamī 141 অনানুষ্ঠানিক 141 anānuṣṭhānika 141 非公式 141 非公式 141 ひこうしき 141 hikōshiki        
    142  Qu'est-ce que tu as dans ce sac, il pèse une tonne ! 142  O que você tem nesta bolsa? Pesa uma tonelada! 142  What have you got in this bag? it weighs a ton! 142  你在这个包里有什么?它重一吨! 142  nǐ zài zhège bāo li yǒu shé me? Tā zhòng yī dūn! 142 142  What have you got in this bag? it weighs a ton! 142 142  ¿Qué llevas en esta bolsa? ¡Pesa una tonelada! 142  Was hast du in dieser Tasche, sie wiegt eine Tonne! 142  Co masz w tej torbie? waży tonę! 142  Что у вас в этой сумке? Она весит тонну! 142  Chto u vas v etoy sumke? Ona vesit tonnu! 142  ماذا لديك في هذه الحقيبة؟ وزنها طن! 142 madha ladayk fi hadhih alhaqibati? waznuha tunu! 142  आपके पास इस बैग में क्या है? इसका वजन एक टन है! 142  aapake paas is baig mein kya hai? isaka vajan ek tan hai! 142  ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? ਇਸਦਾ ਭਾਰ ਇੱਕ ਟਨ ਹੈ! 142  tuhāḍē kōla isa baiga vica kī hai? Isadā bhāra ika ṭana hai! 142  আপনি এই ব্যাগে কি পেয়েছেন? এর ওজন এক টন! 142  āpani ē'i byāgē ki pēẏēchēna? Ēra ōjana ēka ṭana! 142  このバッグには何が入っていますか?重さは1トンです! 142 この バッグ     入っています  ?    1 トンです ! 142 この バッグ   なに  はいっています  ? おも   1 とんです ! 142 kono baggu ni wa nani ga haitteimasu ka ? omo sa wa 1 tondesu !
    143 Qu'est-ce que tu as dans ce sac ? ça pèse une tonne ! 143 O que você tem nesta bolsa? Pesa uma tonelada! 143 你在这个包里有什么? 它重一吨! 143 你在这个包里有什么?它重一吨! 143 Nǐ zài zhège bāo li yǒu shé me? Tā zhòng yī dūn! 143   143 What do you have in this bag? It weighs a ton! 143   143 ¿Qué tienes en esta bolsa? ¡Pesa una tonelada! 143 Was hast du in dieser Tasche? Es wiegt eine Tonne! 143 Co masz w tej torbie? Waży tonę! 143 Что у тебя в сумке? Он весит тонну! 143 Chto u tebya v sumke? On vesit tonnu! 143 ماذا لديك في هذه الحقيبة؟ يزن طن! 143 madha ladayk fi hadhih alhaqibati? yazin tunu! 143 आपके पास इस बैग में क्या है? इसका वजन एक टन है! 143 aapake paas is baig mein kya hai? isaka vajan ek tan hai! 143 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? ਇਸਦਾ ਭਾਰ ਇੱਕ ਟਨ ਹੈ! 143 Tuhāḍē kōla isa baiga vica kī hai? Isadā bhāra ika ṭana hai! 143 এই ব্যাগে কি আছে? এর ওজন এক টন! 143 Ē'i byāgē ki āchē? Ēra ōjana ēka ṭana! 143 このバッグには何が入っていますか?重さは1トン! 143 この バッグ     入っています  ?    1 トン ! 143 この バッグ   なに  はいっています  ? おも   1 トン ! 143 kono baggu ni wa nani ga haitteimasu ka ? omo sa wa 1 ton !        
    144 Qu'est-ce qu'il y a dans cette poche ? C'est mort ! 144 O que tem neste bolso? Está morto! 144 What is in this pocket? It's dead! 144 这个口袋里有什么?它死了! 144 Zhège kǒudài li yǒu shé me? Tā sǐle! 144 144 What is in this pocket? It's dead! 144 144 ¿Qué hay en este bolsillo? ¡Está muerto! 144 Was ist in dieser Tasche? Es ist tot! 144 Co jest w tej kieszeni? Jest martwe! 144 Что в этом кармане? Оно мертво! 144 Chto v etom karmane? Ono mertvo! 144 ماذا يوجد في هذا الجيب؟ إنه ميت! 144 madha yujad fi hadha aljib? 'iinah mit! 144 इस जेब में क्या है? यह मर चुका है! 144 is jeb mein kya hai? yah mar chuka hai! 144 ਇਸ ਜੇਬ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? ਇਹ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ! 144 Isa jēba vica kī hai? Iha mara gi'ā hai! 144 এই পকেটে কি আছে? 144 Ē'i pakēṭē ki āchē? 144 このポケットには何が入っていますか?死んでいます! 144 この ポケット     入っています  ? 死んでいます ! 144 この ポケット   なに  はいっています  ? しんでいます ! 144 kono poketto ni wa nani ga haitteimasu ka ? shindeimasu !
    145 Qu'y a-t-il dans cette poche ? C'est mort! 145 O que tem neste bolso? Está morto! 145 如这口袋里装的是什么?重死了! 145 比如这口袋里装的是什么?重死了! 145 Bǐrú zhè kǒudài lǐ zhuāng de shì shénme? Zhòng sǐle! 145   145 What is in this pocket? It's dead! 145   145 ¿Qué hay en este bolsillo? ¡Está muerto! 145 Was ist in dieser Tasche? Es ist tot! 145 Co jest w tej kieszeni? Nie żyje! 145 Что в этом кармане? Он мертв! 145 Chto v etom karmane? On mertv! 145 ماذا يوجد في هذا الجيب؟ إنه ميت! 145 madha yujad fi hadha aljib? 'iinah mit! 145 इस जेब में क्या है? यह मर चुका है! 145 is jeb mein kya hai? yah mar chuka hai! 145 ਇਸ ਜੇਬ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ? ਇਹ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ! 145 Isa jēba vica kī hai? Iha mara gi'ā hai! 145 এই পকেটে কি আছে? এটা মৃত! 145 Ē'i pakēṭē ki āchē? Ēṭā mr̥ta! 145 このポケットには何が入っていますか?死んだ! 145 この ポケット     入っています  ? 死んだ ! 145 この ポケット   なに  はいっています  ? しんだ ! 145 kono poketto ni wa nani ga haitteimasu ka ? shinda !        
    146 adversaire 146 oponente 146 146 146 146   146 opponent 146   146 adversario 146 Gegner 146 przeciwnik 146 противник 146 protivnik 146 الخصم 146 alkhasm 146 प्रतिद्वंद्वी 146 pratidvandvee 146 ਵਿਰੋਧੀ 146 Virōdhī 146 প্রতিপক্ষ 146 Pratipakṣa 146 相手 146 相手 146 あいて 146 aite        
    147  comparer 147  comparar 147  compare  147  相比 147  xiāng bǐ 147   147  compare 147   147  comparar 147  vergleichen 147  porównywać 147  сравнивать 147  sravnivat' 147  قارن 147 qarin 147  तुलना करना 147  tulana karana 147  ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 147  tulanā karō 147  তুলনা করা 147  tulanā karā 147  比較 147 比較 147 ひかく 147 hikaku        
    148 tonne 148 tonelada 148 tonne 148 公吨 148 gōngdùn 148 148 tonne 148 148 tonelada 148 Tonne 148 tona 148 тонна 148 tonna 148 تون 148 twn 148 टन 148 tan 148 ਟਨ 148 ṭana 148 টন 148 ṭana 148 トン 148 トン 148 トン 148 ton
    149 mont 149 mt 149 公吨 149 公吨 149 gōngdùn 149   149 mt 149   149 monte 149 mt 149 mt 149 мт 149 mt 149 طن متري 149 tunun mitri 149 मीट्रिक टन 149 meetrik tan 149 ਮੀਟਰ 149 mīṭara 149 এমটি 149 ēmaṭi 149 mt 149 mt 149 mt 149 mt        
    150  une unité pour mesurer la taille d'un navire 1 tonne est égale à 100 pieds cubes 150  uma unidade para medir o tamanho de um navio 1 tonelada é igual a 100 pés cúbicos 150  a unit for measuring the size of a ship 1 ton is equal to 100 cubic feet 150  衡量船舶大小的单位 1 吨等于 100 立方英尺 150  héngliáng chuánbó dàxiǎo de dānwèi 1 dūn děngyú 100 lìfāng yīngchǐ 150   150  a unit for measuring the size of a ship 1 ton is equal to 100 cubic feet 150   150  una unidad para medir el tamaño de un barco 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos 150  eine Einheit zum Messen der Größe eines Schiffes 1 Tonne entspricht 100 Kubikfuß 150  jednostka miary wielkości statku 1 tona jest równa 100 stopom sześciennym 150  единица измерения размера корабля 1 тонна равна 100 кубическим футам 150  yedinitsa izmereniya razmera korablya 1 tonna ravna 100 kubicheskim futam 150  وحدة قياس حجم السفينة 1 طن يساوي 100 قدم مكعب 150 wahdat qias hajm alsafinat 1 tunun yusawi 100 qadam mukaeab 150  1 टन जहाज के आकार को मापने के लिए एक इकाई 100 घन फीट के बराबर है 150  1 tan jahaaj ke aakaar ko maapane ke lie ek ikaee 100 ghan pheet ke baraabar hai 150  1 ਟਨ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਦੀ ਇਕਾਈ 100 ਘਣ ਫੁੱਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ 150  1 ṭana jahāza dē ākāra nū māpaṇa dī ikā'ī 100 ghaṇa phuṭa dē barābara hai 150  1 টন জাহাজের আকার পরিমাপের জন্য একক 100 ঘনফুট সমান 150  1 ṭana jāhājēra ākāra parimāpēra jan'ya ēkaka 100 ghanaphuṭa samāna 150  船の大きさを測る単位1トンは100立方フィートに相当します 150   大き   測る 単位 1 トン  100 立方 フィート  相当 します 150 ふね  おうき   はかる たに 1 トン  100 りっぽう フィート  そうとう します 150 fune no ōki sa o hakaru tani 1 ton wa 100 rippō fīto ni sōtō shimasu        
    151 Une unité pour mesurer la taille d'un navire. Une tonne équivaut à 100 pieds cubes. 151 Uma unidade para medir o tamanho de um navio. Uma tonelada equivale a 100 pés cúbicos. 151 衡量船舶大小的单位 1 吨等于 100 立方英尺 151 计量大小的单位 1 吨等于 100 立方英尺 151 jìliàng dàxiǎo de dānwèi 1 dūn děngyú 100 lìfāng yīngchǐ 151   151 A unit to measure the size of a ship. One ton is equal to 100 cubic feet. 151   151 Unidad para medir el tamaño de un barco. Una tonelada equivale a 100 pies cúbicos. 151 Maßeinheit für die Größe eines Schiffes Eine Tonne entspricht 100 Kubikfuß. 151 Jednostka mierząca wielkość statku Jedna tona to 100 stóp sześciennych. 151 Единица измерения размера корабля. Одна тонна равна 100 кубическим футам. 151 Yedinitsa izmereniya razmera korablya. Odna tonna ravna 100 kubicheskim futam. 151 وحدة لقياس حجم السفينة وطن واحد يساوي 100 قدم مكعب. 151 wahdat liqias hajm alsafinat watan wahid yusawy 100 qadam mukaeab. 151 एक जहाज के आकार को मापने के लिए एक इकाई। एक टन 100 घन फीट के बराबर है। 151 ek jahaaj ke aakaar ko maapane ke lie ek ikaee. ek tan 100 ghan pheet ke baraabar hai. 151 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਇਕਾਈ. ਇਕ ਟਨ 100 ਘਣ ਫੁੱਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ. 151 samudarī jahāza dē ākāra nū māpaṇa la'ī ikā'ī. Ika ṭana 100 ghaṇa phuṭa dē barābara hai. 151 জাহাজের আকার পরিমাপের একক। এক টন 100 ঘনফুট সমান। 151 jāhājēra ākāra parimāpēra ēkaka. Ēka ṭana 100 ghanaphuṭa samāna. 151 船の大きさを測る単位。1トンは100立方フィートに相当します。 151   大き   測る 単位 。 1 トン  100 立方 フィート  相当 します 。 151 ふね  おうき   はかる たに 。 1 トン  100 りっぽう フィート  そうとう します 。 151 fune no ōki sa o hakaru tani . 1 ton wa 100 rippō fīto ni sōtō shimasu .        
    152 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 152 Tonelagem registrada, tonelagem (uma unidade de medida para o tamanho de um navio, 1 tonelada é igual a 100 pés cúbicos) 152 Registered tonnage, tonnage (a unit of measurement for the size of a ship, 1 ton is equal to 100 cubic feet) 152 注册吨位,吨位(船舶大小的计量单位,1吨等于100立方英尺) 152 zhùcè dùnwèi, dùnwèi (chuánbó dàxiǎo de jìliàng dānwèi,1 dūn děngyú 100 lìfāng yīngchǐ) 152 152 Registered tonnage, tonnage (a unit of measurement for the size of a ship, 1 ton is equal to 100 cubic feet) 152 152 Tonelaje registrado, tonelaje (una unidad de medida para el tamaño de un barco, 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos) 152 Registrierte Tonnage, Tonnage (eine Maßeinheit für die Größe eines Schiffes, 1 Tonne entspricht 100 Kubikfuß) 152 Tonaż rejestrowy, tonaż (jednostka miary wielkości statku, 1 tona równa się 100 stopom sześciennym) 152 Регистровая вместимость, тоннаж (единица измерения размера корабля, 1 тонна равна 100 кубическим футам) 152 Registrovaya vmestimost', tonnazh (yedinitsa izmereniya razmera korablya, 1 tonna ravna 100 kubicheskim futam) 152 الحمولة المسجلة ، الحمولة (وحدة قياس لحجم السفينة ، 1 طن يساوي 100 قدم مكعب) 152 alhumulat almusajalat , alhumula (wahdat qias lihajm alsafinat , 1 tuni yusawi 100 qadam mukaeab) 152 पंजीकृत टन भार, टन भार (जहाज के आकार के लिए माप की एक इकाई, 1 टन 100 घन फीट के बराबर है) 152 panjeekrt tan bhaar, tan bhaar (jahaaj ke aakaar ke lie maap kee ek ikaee, 1 tan 100 ghan pheet ke baraabar hai) 152 ਰਜਿਸਟਰਡ ਟਨਨੇਜ, ਟਨਨੇਜ (ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ, 1 ਟਨ 100 ਘਣ ਫੁੱਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ) 152 Rajisaṭaraḍa ṭananēja, ṭananēja (jahāza dē ākāra la'ī māpa dī ikā'ī, 1 ṭana 100 ghaṇa phuṭa dē barābara hai) 152 নিবন্ধিত টনেজ, টনেজ (একটি জাহাজের আকারের পরিমাপের একক, 1 টন 100 ঘনফুট সমান) 152 Nibandhita ṭanēja, ṭanēja (ēkaṭi jāhājēra ākārēra parimāpēra ēkaka, 1 ṭana 100 ghanaphuṭa samāna) 152 登録トン数、トン数(船の大きさの測定単位、1トンは100立方フィートに相当) 152 登録 トン数 、 トン数 (   大き   測定 単位 、 1 トン  100 立方 フィート  相当 ) 152 とうろく とんすう 、 とんすう ( ふね  おうき   そくてい たに 、 1 トン  100 りっぽう フィー  そうとう ) 152 tōroku tonsū , tonsū ( fune no ōki sa no sokutei tani , 1 ton wa 100 rippō fīto ni sōtō )
    153 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 153 Tonelagem registrada, tonelagem (uma unidade de medida para o tamanho de um navio, 1 tonelada é igual a 100 pés cúbicos) 153 注册吨,吨位(船舶大小的计量单位,1吨等于100立方英尺) 153 注册吨,吨位(大小运输的计量单位,1吨等于100立方英尺) 153 zhùcè dūn, dùnwèi (dàxiǎo yùnshū de jìliàng dānwèi,1 dūn děngyú 100 lìfāng yīngchǐ) 153   153 Registered tonnage, tonnage (a unit of measurement for the size of a ship, 1 ton is equal to 100 cubic feet) 153   153 Tonelaje registrado, tonelaje (una unidad de medida para el tamaño de un barco, 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos) 153 Registrierte Tonnage, Tonnage (eine Maßeinheit für die Größe eines Schiffes, 1 Tonne entspricht 100 Kubikfuß) 153 Tonaż rejestrowy, tonaż (jednostka miary wielkości statku, 1 tona równa się 100 stopom sześciennym) 153 Регистровая вместимость, тоннаж (единица измерения размера корабля, 1 тонна равна 100 кубическим футам) 153 Registrovaya vmestimost', tonnazh (yedinitsa izmereniya razmera korablya, 1 tonna ravna 100 kubicheskim futam) 153 الحمولة المسجلة ، الحمولة (وحدة قياس لحجم السفينة ، 1 طن يساوي 100 قدم مكعب) 153 alhumulat almusajalat , alhumula (wahdat qias lihajm alsafinat , 1 tuni yusawi 100 qadam mukaeab) 153 पंजीकृत टन भार, टन भार (जहाज के आकार के लिए माप की एक इकाई, 1 टन 100 घन फीट के बराबर है) 153 panjeekrt tan bhaar, tan bhaar (jahaaj ke aakaar ke lie maap kee ek ikaee, 1 tan 100 ghan pheet ke baraabar hai) 153 ਰਜਿਸਟਰਡ ਟਨਨੇਜ, ਟਨਨੇਜ (ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ, 1 ਟਨ 100 ਘਣ ਫੁੱਟ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ) 153 rajisaṭaraḍa ṭananēja, ṭananēja (jahāza dē ākāra la'ī māpa dī ikā'ī, 1 ṭana 100 ghaṇa phuṭa dē barābara hai) 153 নিবন্ধিত টনেজ, টনেজ (একটি জাহাজের আকারের পরিমাপের একক, 1 টন 100 ঘনফুট সমান) 153 nibandhita ṭanēja, ṭanēja (ēkaṭi jāhājēra ākārēra parimāpēra ēkaka, 1 ṭana 100 ghanaphuṭa samāna) 153 登録トン数、トン数(船の大きさの測定単位、1トンは100立方フィートに相当) 153 登録 トン数 、 トン数 (   大き   測定 単位 、 1 トン  100 立方 フィート  相当 ) 153 とうろく とんすう 、 とんすう ( ふね  おうき   そくてい たに 、 1 トン  100 りっぽう フィー  そうとう ) 153 tōroku tonsū , tonsū ( fune no ōki sa no sokutei tani , 1 ton wa 100 rippō fīto ni sōtō )        
    154 Tonnes 154 Toneladas 154 Tons 154 154 dūn 154 154 Tons 154 154 Montones 154 Tonnen 154 Mnóstwo 154 Тонны 154 Tonny 154 طن 154 tun 154 टन 154 tan 154 ਟਨ 154 ṭana 154 টন 154 ṭana 154 トン 154 トン 154 トン 154 ton
    155 Tonne 155 Tonelada 155 155 155 dūn 155   155 Ton 155   155 Tonelada 155 Tonne 155 Tona 155 Тонна 155 Tonna 155 طن 155 tun 155 टन 155 tan 155 ਟਨ 155 ṭana 155 টন 155 ṭana 155 トン 155 トン 155 トン 155 ton        
    156 Informel 156 Informal 156 Informal 156 非正式的 156 fēi zhèngshì de 156 156 Informal 156 156 Informal 156 Informell 156 Nieformalny 156 Неофициальный 156 Neofitsial'nyy 156 غير رسمي 156 ghayr rasmiin 156 अनौपचारिक 156 anaupachaarik 156 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 156 gaira rasamī 156 অনানুষ্ঠানিক 156 anānuṣṭhānika 156 非公式 156 非公式 156 ひこうしき 156 hikōshiki
    157  beaucoup 157  bastante 157  a lot 157  很多 157  hěnduō 157 157  a lot 157 157  mucho 157  viel 157  dużo 157  много 157  mnogo 157  كثيرا 157 kathiran 157  ढेर सारा 157  dher saara 157  ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ 157  bahuta sārā 157  অনেক 157  anēka 157  多くの 157 多く の 157 おうく  157 ōku no
    158 beaucoup de 158 um monte de 158 很多 158 很多 158 hěnduō 158   158 a lot of 158   158 mucho 158 viele 158 dużo 158 полно 158 polno 158 الكثير من 158 alkathir min 158 बहुत सारा 158 bahut saara 158 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 158 bahuta sārē 158 অনেক 158 anēka 158 たくさんの 158 たくさん の 158 たくさん  158 takusan no        
    159 Beaucoup 159 Bastante 159 , 159 大量的 159 dàliàng de 159   159 A lot 159   159 Mucho 159 Viel 159 Dużo 159 Много 159 Mnogo 159 كثيرا 159 kathiran 159 ढेर सारा 159 dher saara 159 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ 159 bahuta sārā 159 অনেক 159 anēka 159 多くの 159 多く の 159 おうく  159 ōku no        
    160 de nombreux 160 muitos 160 160 160 duō 160   160 many 160   160 muchos 160 viele 160 wiele 160 много 160 mnogo 160 عديدة 160 eadida 160 बहुत 160 bahut 160 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 160 bahuta sārē 160 অনেক 160 anēka 160 多くの 160 多く の 160 おうく  160 ōku no        
    161 dix mille 161 dez mil 161 161 161 wàn 161   161 ten thousand 161   161 diez mil 161 zehntausend 161 dziesięć tysięcy 161 десять тысяч 161 desyat' tysyach 161 عشرة آلاف 161 eashrat alaf 161 दस हज़ार 161 das hazaar 161 ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ 161 dasa hazāra 161 দশ হাজার 161 daśa hājāra 161 161 161 まん 161 man        
    162 quantité 162 quantidade 162 162 162 liàng 162   162 quantity 162   162 cantidad 162 Anzahl 162 Ilość 162 количество 162 kolichestvo 162 كمية 162 kamiya 162 मात्रा 162 maatra 162 ਮਾਤਰਾ 162 mātarā 162 পরিমাণ 162 parimāṇa 162 162 162 りょう 162 ryō        
    163 Ils ont des tonnes d'argent 163 Eles têm muito dinheiro 163 They've got tons of money 163 他们有很多钱 163 tāmen yǒu hěnduō qián 163   163 They've got tons of money 163   163 Tienen toneladas de dinero 163 Sie haben viel Geld 163 Mają mnóstwo pieniędzy 163 У них куча денег 163 U nikh kucha deneg 163 لديهم الكثير من المال 163 ladayhim alkathir min almal 163 उनके पास बहुत पैसा है 163 unake paas bahut paisa hai 163 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਹੈ 163 unhāṁ kōla bahuta sārā paisā hai 163 তারা অনেক টাকা পেয়েছে 163 tārā anēka ṭākā pēẏēchē 163 彼らはたくさんのお金を持っています 163 彼ら  たくさん  お金  持っています 163 かれら  たくさん  おかね  もっています 163 karera wa takusan no okane o motteimasu        
    164 Ils ont beaucoup d'argent 164 Eles têm muito dinheiro 164 他们有很多  164 他们有很多钱 164 tāmen yǒu hěnduō qián 164   164 They have a lot of money 164   164 Ellos tienen mucho dinero 164 Sie haben viel geld 164 Mają dużo pieniędzy 164 У них много денег 164 U nikh mnogo deneg 164 لديهم الكثير من المال 164 ladayhim alkathir min almal 164 उनके पास बहुत पैसा है 164 unake paas bahut paisa hai 164 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਹੈ 164 unhāṁ kōla bahuta sārā paisā hai 164 তাদের অনেক টাকা আছে 164 tādēra anēka ṭākā āchē 164 彼らはたくさんのお金を持っています 164 彼ら  たくさん  お金  持っています 164 かれら  たくさん  おかね  もっています 164 karera wa takusan no okane o motteimasu        
    165 Ils ont beaucoup d'argent 165 Eles têm muito dinheiro 165 They have a lot of money 165 他们有很多钱 165 tāmen yǒu hěnduō qián 165   165 They have a lot of money 165   165 Ellos tienen mucho dinero 165 Sie haben viel geld 165 Mają dużo pieniędzy 165 У них много денег 165 U nikh mnogo deneg 165 لديهم الكثير من المال 165 ladayhim alkathir min almal 165 उनके पास बहुत पैसा है 165 unake paas bahut paisa hai 165 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਹੈ 165 unhāṁ kōla bahuta sārā paisā hai 165 তাদের অনেক টাকা আছে 165 tādēra anēka ṭākā āchē 165 彼らはたくさんのお金を持っています 165 彼ら  たくさん  お金  持っています 165 かれら  たくさん  おかね  もっています 165 karera wa takusan no okane o motteimasu        
    166 Ils ont beaucoup d'argent 166 Eles têm muito dinheiro 166 他们腰缠万贯 166 他们腰缠万贯 166 tāmen yāochánwànguàn 166   166 They have a lot of money 166   166 Ellos tienen mucho dinero 166 Sie haben viel geld 166 Mają dużo pieniędzy 166 У них много денег 166 U nikh mnogo deneg 166 لديهم الكثير من المال 166 ladayhim alkathir min almal 166 उनके पास बहुत पैसा है 166 unake paas bahut paisa hai 166 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਹੈ 166 unhāṁ kōla bahuta sārā paisā hai 166 তাদের অনেক টাকা আছে 166 tādēra anēka ṭākā āchē 166 彼らはたくさんのお金を持っています 166 彼ら  たくさん  お金  持っています 166 かれら  たくさん  おかね  もっています 166 karera wa takusan no okane o motteimasu        
    167  J'ai encore des tonnes à faire. 167  Eu ainda tenho muito que fazer. 167  I’ve still got tons to do. 167  我还有很多事情要做。 167  wǒ hái yǒu hěnduō shìqíng yào zuò. 167 167  I’ve still got tons to do. 167 167  Todavía tengo mucho que hacer. 167  Ich habe noch jede Menge zu tun. 167  Mam jeszcze mnóstwo do zrobienia. 167  У меня еще много дел. 167  U menya yeshche mnogo del. 167  لا يزال لدي الكثير لأفعله. 167 la yazal ladaya alkathir li'afealihi. 167  मुझे अभी भी बहुत कुछ करना है। 167  mujhe abhee bhee bahut kuchh karana hai. 167  ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ. 167  mērē kōla ajē vī bahuta kujha karanā bākī hai. 167  আমার এখনও অনেক কাজ আছে। 167  āmāra ēkhana'ō anēka kāja āchē. 167  まだやることがたくさんあります。 167 まだ やる こと  たくさん あります 。 167 まだ やる こと  たくさん あります 。 167 mada yaru koto ga takusan arimasu .
    168 j'ai encore beaucoup à faire 168 Eu ainda tenho muito que fazer 168 我还有很多事情要做 168 我还有很多事情 168 Wǒ hái yǒu hěnduō shìqíng 168   168 I still have a lot to do 168   168 Todavía tengo mucho por hacer 168 Ich habe noch viel zu tun 168 mam jeszcze dużo do zrobienia 168 У меня еще много дел 168 U menya yeshche mnogo del 168 لا يزال لدي الكثير لأفعله 168 la yazal ladaya alkathir li'afealih 168 मुझे अभी भी बहुत कुछ करना है 168 mujhe abhee bhee bahut kuchh karana hai 168 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ 168 Mainū ajē vī bahuta kujha karanā bākī hai 168 আমার এখনও অনেক কিছু করার আছে 168 Āmāra ēkhana'ō anēka kichu karāra āchē 168 まだやることがたくさんあります 168 まだ やる こと  たくさん あります 168 まだ やる こと  たくさん あります 168 mada yaru koto ga takusan arimasu        
    169 j'ai encore beaucoup à faire 169 Eu ainda tenho muito que fazer 169 I still have a lot to do 169 我还有很多事要做 169 wǒ hái yǒu hěnduō shì yào zuò 169 169 I still have a lot to do 169 169 Todavía tengo mucho por hacer 169 Ich habe noch viel zu tun 169 mam jeszcze dużo do zrobienia 169 У меня еще много дел 169 U menya yeshche mnogo del 169 لا يزال لدي الكثير لأفعله 169 la yazal ladaya alkathir li'afealih 169 मुझे अभी भी बहुत कुछ करना है 169 mujhe abhee bhee bahut kuchh karana hai 169 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ 169 mainū ajē vī bahuta kujha karanā bākī hai 169 আমার এখনও অনেক কিছু করার আছে 169 āmāra ēkhana'ō anēka kichu karāra āchē 169 まだやることがたくさんあります 169 まだ やる こと  たくさん あります 169 まだ やる こと  たくさん あります 169 mada yaru koto ga takusan arimasu
    170 j'ai encore beaucoup à faire 170 Eu ainda tenho muito que fazer 170 我还有许多事要做 170 我还有很多事 170 wǒ hái yǒu hěnduō shì 170   170 I still have a lot to do 170   170 Todavía tengo mucho por hacer 170 Ich habe noch viel zu tun 170 mam jeszcze dużo do zrobienia 170 У меня еще много дел 170 U menya yeshche mnogo del 170 لا يزال لدي الكثير لأفعله 170 la yazal ladaya alkathir li'afealih 170 मुझे अभी भी बहुत कुछ करना है 170 mujhe abhee bhee bahut kuchh karana hai 170 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ 170 mainū ajē vī bahuta kujha karanā bākī hai 170 আমার এখনও অনেক কিছু করার আছে 170 āmāra ēkhana'ō anēka kichu karāra āchē 170 まだやることがたくさんあります 170 まだ やる こと  たくさん あります 170 まだ やる こと  たくさん あります 170 mada yaru koto ga takusan arimasu        
    171 un/la tonne 171 a / a tonelada 171 a/the ton 171 一吨 171 yī dūn 171 171 a/the ton 171 171 una / la tonelada 171 ein/die Tonne 171 a/tona 171 а / тонна 171 a / tonna 171 أ / طن 171 a / tun 171 एक / टन 171 ek / tan 171 ਏ/ਟਨ 171 ē/ṭana 171 একটি/টন 171 ēkaṭi/ṭana 171 a /トン 171 a / トン 171  / トン 171 a / ton
    172 informel 172 informal 172 informal 172 非正式的 172 fēi zhèngshì de 172   172 informal 172   172 informal 172 informell 172 nieformalny 172 неофициальный 172 neofitsial'nyy 172 غير رسمي 172 ghayr rasmiin 172 अनौपचारिक 172 anaupachaarik 172 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 172 gaira rasamī 172 অনানুষ্ঠানিক 172 anānuṣṭhānika 172 非公式 172 非公式 172 ひこうしき 172 hikōshiki        
    173 100, surtout lorsqu'il est connecté à une vitesse de 100 miles par heure 173 100, especialmente quando conectado a uma velocidade de 100 milhas por hora 173 100, especially when connected with a speed of 100 miles per hour  173 100,尤其是在以每小时 100 英里的速度连接时 173 100, yóuqí shì zài yǐ měi xiǎoshí 100 yīnglǐ de sùdù liánjiē shí 173   173 100, especially when connected with a speed of 100 miles per hour 173   173 100, especialmente cuando se conecta a una velocidad de 100 millas por hora 173 100, insbesondere bei einer Geschwindigkeit von 100 Meilen pro Stunde 173 100, zwłaszcza przy połączeniu z prędkością 100 mil na godzinę 173 100, особенно при скорости 100 миль в час 173 100, osobenno pri skorosti 100 mil' v chas 173 100 ، خاصة عند الاتصال بسرعة 100 ميل في الساعة 173 100 , khasat eind alaitisal bisureat 100 mil fi alsaaea 173 १००, खासकर जब १०० मील प्रति घंटे की गति से जुड़ा हो 173 100, khaasakar jab 100 meel prati ghante kee gati se juda ho 173 100, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ 173 100, khāsa karakē jadōṁ 100 mīla pratī ghaṭā dī gatī nāla juṛi'ā hōvē 173 100, বিশেষ করে যখন প্রতি ঘন্টায় 100 মাইল গতিতে সংযুক্ত থাকে 173 100, biśēṣa karē yakhana prati ghanṭāẏa 100 mā'ila gatitē sanyukta thākē 173 100、特に時速100マイルの速度で接続されている場合 173 100 、 特に 時速 100 マイル  速度  接続 されている 場合 173 100 、 とくに じそく 100 マイル  そくど  せつぞく されている ばあい 173 100 , tokuni jisoku 100 mairu no sokudo de setsuzoku sareteiru bāi        
    174 100, en particulier lors de la connexion à 100 miles par heure 174 100, especialmente ao conectar a 100 milhas por hora 174 100,尤其是在以每小时 100 英里的速度连接时 174 100,尤其是在以100英里的速度连接时 174 100, yóuqí shì zài yǐ 100 yīnglǐ de sùdù liánjiē shí 174   174 100, especially when connecting at 100 miles per hour 174   174 100, especialmente cuando se conecta a 100 millas por hora 174 100, insbesondere bei einer Verbindung mit 100 Meilen pro Stunde 174 100, zwłaszcza przy łączeniu z prędkością 100 mil na godzinę 174 100, особенно при подключении со скоростью 100 миль в час 174 100, osobenno pri podklyuchenii so skorost'yu 100 mil' v chas 174 100 ، خاصة عند الاتصال بسرعة 100 ميل في الساعة 174 100 , khasat eind alaitisal bisureat 100 mil fi alsaaea 174 १००, विशेष रूप से १०० मील प्रति घंटे की गति से कनेक्ट होने पर 174 100, vishesh roop se 100 meel prati ghante kee gati se kanekt hone par 174 100, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ 174 100, ḵẖāsakara jadōṁ 100 mīla pratī ghaṭā dī gatī nāla juṛadā hai 174 100, বিশেষ করে যখন প্রতি ঘন্টায় 100 মাইল সংযোগ করে 174 100, biśēṣa karē yakhana prati ghanṭāẏa 100 mā'ila sanyōga karē 174 100、特に時速100マイルで接続する場合 174 100 、 特に 時速 100 マイル  接続 する 場合 174 100 、 とくに じそく 100 マイル  せつぞく する ばあい 174 100 , tokuni jisoku 100 mairu de setsuzoku suru bāi        
    175 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 175 100; (especialmente) uma velocidade de 100 milhas por hora 175 100; (especially) a speed of 100 miles per hour 175 100; (特别是)每小时 100 英里的速度 175 100; (tèbié shì) měi xiǎoshí 100 yīnglǐ de sùdù 175   175 100; (especially) a speed of 100 miles per hour 175   175 100; (especialmente) una velocidad de 100 millas por hora 175 100; (insbesondere) eine Geschwindigkeit von 100 Meilen pro Stunde 175 100; (zwłaszcza) prędkość 100 mil na godzinę 175 100; (особенно) скорость 100 миль в час 175 100; (osobenno) skorost' 100 mil' v chas 175 100 ؛ (خاصة) بسرعة 100 ميل في الساعة 175 100 ; (khasatun) bisureat 100 mil fi alsaaea 175 १००; (विशेषकर) १०० मील प्रति घंटे की गति 175 100; (visheshakar) 100 meel prati ghante kee gati 175 100; (ਖ਼ਾਸਕਰ) 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਗਤੀ 175 100; (ḵẖāsakara) 100 mīla pratī ghaṭā dī gatī 175 100; (বিশেষ করে) প্রতি ঘন্টায় 100 মাইল গতি 175 100; (biśēṣa karē) prati ghanṭāẏa 100 mā'ila gati 175 100;(特に)時速100マイルの速度 175 100 ;( 特に ) 時速 100 マイル  速度 175 100 ;( とくに ) じそく 100 マイル  そくど 175 100 ;( tokuni ) jisoku 100 mairu no sokudo        
    176 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 176 100; (especialmente) uma velocidade de 100 milhas por hora 176 100 ;(尤指)每小时100英里的速度 176 100 ;(尤指)100英里的速度 176 100;(yóu zhǐ)100 yīnglǐ de sùdù 176   176 100; (especially) a speed of 100 miles per hour 176   176 100; (especialmente) una velocidad de 100 millas por hora 176 100; (insbesondere) eine Geschwindigkeit von 100 Meilen pro Stunde 176 100; (zwłaszcza) prędkość 100 mil na godzinę 176 100; (особенно) скорость 100 миль в час 176 100; (osobenno) skorost' 100 mil' v chas 176 100 ؛ (خاصة) بسرعة 100 ميل في الساعة 176 100 ; (khasatun) bisureat 100 mil fi alsaaea 176 १००; (विशेषकर) १०० मील प्रति घंटे की गति 176 100; (visheshakar) 100 meel prati ghante kee gati 176 100; (ਖ਼ਾਸਕਰ) 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਗਤੀ 176 100; (ḵẖāsakara) 100 mīla pratī ghaṭā dī gatī 176 100; (বিশেষ করে) প্রতি ঘন্টায় 100 মাইল গতি 176 100; (biśēṣa karē) prati ghanṭāẏa 100 mā'ila gati 176 100;(特に)時速100マイルの速度 176 100 ;( 特に ) 時速 100 マイル  速度 176 100 ;( とくに ) じそく 100 マイル  そくど 176 100 ;( tokuni ) jisoku 100 mairu no sokudo        
    177 Il a été surpris en train de faire une tonne 177 Ele foi pego fazendo uma tonelada 177 He was caught doing a ton 177 他被抓到做了一吨 177 tā bèi zhuā dào zuòle yī dūn 177   177 He was caught doing a ton 177   177 Fue atrapado haciendo una tonelada 177 Er wurde bei einer Tonne erwischt 177 Został przyłapany na robieniu tony 177 Его поймали на тонне 177 Yego poymali na tonne 177 تم القبض عليه وهو يفعل طن 177 tama alqabd ealayh wahu yafeal tunin 177 वह एक टन करते हुए पकड़ा गया था 177 vah ek tan karate hue pakada gaya tha 177 ਉਹ ਇੱਕ ਟਨ ਕਰਦਾ ਫੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 177 uha ika ṭana karadā phaṛi'ā gi'ā sī 177 তিনি এক টন করতে গিয়ে ধরা পড়েন 177 tini ēka ṭana karatē giẏē dharā paṛēna 177 彼はトンをやって捕まった 177   トン  やって 捕まった 177 かれ  トン  やって つかまった 177 kare wa ton o yatte tsukamatta        
    178 Il a été surpris en train de faire une tonne 178 Ele foi pego fazendo uma tonelada 178 他被抓到做了一吨 178 他被抓到了简直一吨 178 tā bèi zhuā dàole jiǎnzhí yī dūn 178   178 He was caught doing a ton 178   178 Fue atrapado haciendo una tonelada 178 Er wurde bei einer Tonne erwischt 178 Został przyłapany na robieniu tony 178 Его поймали на тонне 178 Yego poymali na tonne 178 تم القبض عليه وهو يفعل طن 178 tama alqabd ealayh wahu yafeal tunin 178 वह एक टन करते हुए पकड़ा गया था 178 vah ek tan karate hue pakada gaya tha 178 ਉਹ ਇੱਕ ਟਨ ਕਰਦਾ ਫੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 178 uha ika ṭana karadā phaṛi'ā gi'ā sī 178 তিনি এক টন করতে গিয়ে ধরা পড়েন 178 tini ēka ṭana karatē giẏē dharā paṛēna 178 彼はトンをやって捕まった 178   トン  やって 捕まった 178 かれ  トン  やって つかまった 178 kare wa ton o yatte tsukamatta        
    179 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 179 Ele foi encontrado dirigindo a uma velocidade de 160 quilômetros por hora 179 He was found driving at a speed of 100 miles per hour 179 他被发现以每小时 100 英里的速度行驶 179 tā pī fà xiàn yǐ měi xiǎoshí 100 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ 179   179 He was found driving at a speed of 100 miles per hour 179   179 Lo encontraron conduciendo a una velocidad de 100 millas por hora. 179 Er wurde mit einer Geschwindigkeit von 100 Meilen pro Stunde gefunden 179 Znaleziono go jadącego z prędkością 100 mil na godzinę 179 Его нашли за рулем со скоростью 100 миль в час. 179 Yego nashli za rulem so skorost'yu 100 mil' v chas. 179 تم العثور عليه يقود سيارته بسرعة 100 ميل في الساعة 179 tama aleuthur ealayh yaqud sayaaratah bisureat 100 mil fi alsaaea 179 वह 100 मील प्रति घंटे की रफ्तार से गाड़ी चलाते हुए पाया गया 179 vah 100 meel prati ghante kee raphtaar se gaadee chalaate hue paaya gaya 179 ਉਹ 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ 179 uha 100 mīla pratī ghaṭā dī raphatāra nāla gaḍī calā'undā pā'i'ā gi'ā 179 তাকে ঘণ্টায় 100 মাইল গতিতে গাড়ি চালাতে দেখা গেছে 179 tākē ghaṇṭāẏa 100 mā'ila gatitē gāṛi cālātē dēkhā gēchē 179 彼は時速100マイルの速度で運転しているのが発見されました 179   時速 100 マイル  速度  運転 している   発見 されました 179 かれ  じそく 100 マイル  そくど  うんてん している   はっけん されました 179 kare wa jisoku 100 mairu no sokudo de unten shiteiru no ga hakken saremashita        
    180 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 180 Ele foi encontrado dirigindo a uma velocidade de 160 quilômetros por hora 180 他被发现以每小时100英里的速度行车 180 他被发现以100英里的速度行车 180 tā pī fà xiàn yǐ 100 yīnglǐ de sùdù xíngchē 180   180 He was found driving at a speed of 100 miles per hour 180   180 Lo encontraron conduciendo a una velocidad de 100 millas por hora. 180 Er wurde mit einer Geschwindigkeit von 100 Meilen pro Stunde gefunden 180 Znaleziono go jadącego z prędkością 100 mil na godzinę 180 Его нашли за рулем со скоростью 100 миль в час. 180 Yego nashli za rulem so skorost'yu 100 mil' v chas. 180 تم العثور عليه يقود سيارته بسرعة 100 ميل في الساعة 180 tama aleuthur ealayh yaqud sayaaratah bisureat 100 mil fi alsaaea 180 वह 100 मील प्रति घंटे की रफ्तार से गाड़ी चलाते हुए पाया गया 180 vah 100 meel prati ghante kee raphtaar se gaadee chalaate hue paaya gaya 180 ਉਹ 100 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ ਦੀ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ 180 uha 100 mīla pratī ghaṭā dī raphatāra nāla gaḍī calā'undā pā'i'ā gi'ā 180 তাকে ঘণ্টায় 100 মাইল গতিতে গাড়ি চালাতে দেখা গেছে 180 tākē ghaṇṭāẏa 100 mā'ila gatitē gāṛi cālātē dēkhā gēchē 180 彼は時速100マイルの速度で運転しているのが発見されました 180   時速 100 マイル  速度  運転 している   発見 されました 180 かれ  じそく 100 マイル  そくど  うんてん している   はっけん されました 180 kare wa jisoku 100 mairu no sokudo de unten shiteiru no ga hakken saremashita        
    181 Seulement  181 Somente  181   181 181 gāng 181   181 Just  181   181 Solo  181 Gerade  181 Właśnie  181 Просто  181 Prosto  181 مجرد  181 mujarad 181 अभी - अभी  181 abhee - abhee  181 ਬਸ 181 basa 181 শুধু 181 śudhu 181 ただ  181 ただ 181 ただ 181 tada        
    182 comme une tonne de briques (informel) très lourdement ; très sévèrement 182 como uma tonelada de tijolos (informal) muito pesadamente; muito severamente 182 like a ton of bricks (informal) very heavily; very severely 182 像一吨重的砖块(非正式的);非常严重 182 xiàng yī dūn zhòng de zhuān kuài (fēi zhèngshì de); fēicháng yánzhòng 182 182 like a ton of bricks (informal) very heavily; very severely 182 182 como una tonelada de ladrillos (informal) muy pesadamente; muy severamente 182 wie eine Tonne Ziegelsteine ​​(informell) sehr stark; sehr stark 182 jak tona cegieł (nieformalnie) bardzo ciężko, bardzo ciężko 182 как тонна кирпичей (неофициально) очень сильно; очень сильно 182 kak tonna kirpichey (neofitsial'no) ochen' sil'no; ochen' sil'no 182 مثل طن من الطوب (غير رسمي) بكثافة شديدة ؛ شديدة جدًا 182 mithl tunin min altuwb (ghayar rasmi) bikathafat shadidat ; shadidat jdan 182 एक टन ईंटों की तरह (अनौपचारिक) बहुत भारी; बहुत गंभीर 182 ek tan eenton kee tarah (anaupachaarik) bahut bhaaree; bahut gambheer 182 ਇੱਕ ਟਨ ਇੱਟਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ; ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ 182 ika ṭana iṭāṁ dī tar'hāṁ (gaira rasamī) bahuta bhārī; bahuta gabhīratā nāla 182 ইট একটি টন (অনানুষ্ঠানিক) খুব ভারী মত; খুব গুরুতরভাবে 182 iṭa ēkaṭi ṭana (anānuṣṭhānika) khuba bhārī mata; khuba gurutarabhābē 182 大量のレンガ(非公式)のように非常に重く、非常にひどい 182 大量  レンガ ( 非公式 )  よう  非常  重く 、 非常  ひどい 182 たいりょう  レンガ ( ひこうしき )  よう  ひじょう  おもく 、 ひじょう  ひどい 182 tairyō no renga ( hikōshiki ) no  ni hijō ni omoku , hijō ni hidoi
    183 Comme une tonne de briques (informel); très sérieux 183 Como uma tonelada de tijolos (informal); muito sério 183 像一吨重的砖块(非正式的); 非常严重 183 像一吨重的砖块(模仿的); 非常严重 183 xiàng yī dūn zhòng de zhuān kuài (mófǎng de); fēicháng yánzhòng 183   183 Like a ton of bricks (informal); very serious 183   183 Como una tonelada de ladrillos (informal); muy serio 183 Wie eine Tonne Ziegelsteine ​​(informell); sehr ernst 183 Jak tona cegieł (nieformalne); bardzo poważne 183 Как тонна кирпичей (неофициально); очень серьезно 183 Kak tonna kirpichey (neofitsial'no); ochen' ser'yezno 183 مثل طن من الطوب (غير رسمي) ؛ خطير للغاية 183 mithl tunin min altuwb (ghayar rasmi) ; khatir lilghaya 183 एक टन ईंटों की तरह (अनौपचारिक); बहुत गंभीर 183 ek tan eenton kee tarah (anaupachaarik); bahut gambheer 183 ਇੱਕ ਟਨ ਇੱਟਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ); ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ 183 ika ṭana iṭāṁ dī tar'hāṁ (gaira rasamī); bahuta gabhīra 183 এক টন ইটের মতো (অনানুষ্ঠানিক); খুবই গুরুতর 183 ēka ṭana iṭēra matō (anānuṣṭhānika); khuba'i gurutara 183 たくさんのレンガのように(非公式);非常に深刻 183 たくさん  レンガ  よう  ( 非公式 ); 非常  深刻 183 たくさん  レンガ  よう  ( ひこうしき ); ひじょう  しんこく 183 takusan no renga no  ni ( hikōshiki ); hijō ni shinkoku        
    184 Très lourd; extrêmement sévère 184 Muito pesado; extremamente grave 184 Very heavy; extremely severe 184 非常重;极其严重 184 fēicháng zhòng; jíqí yánzhòng 184   184 Very heavy; extremely severe 184   184 Muy pesado; extremadamente severo 184 Sehr schwer; extrem schwer 184 Bardzo ciężki; bardzo ciężki 184 Очень тяжелый; чрезвычайно тяжелый 184 Ochen' tyazhelyy; chrezvychayno tyazhelyy 184 ثقيل جدا شديد للغاية 184 thaqil jidana shadid lilghaya 184 बहुत भारी; अत्यंत गंभीर 184 bahut bhaaree; atyant gambheer 184 ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ; ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ 184 bahuta bhārī; bahuta gabhīra 184 অত্যন্ত ভারী; অত্যন্ত গুরুতর 184 atyanta bhārī; atyanta gurutara 184 非常に重い;非常に厳しい 184 非常  重い ; 非常  厳しい 184 ひじょう  おもい ; ひじょう  きびしい 184 hijō ni omoi ; hijō ni kibishī        
    185 Très lourd; extrêmement sévère 185 Muito pesado; extremamente grave 185 非常沉重;极为严厉 185 非常沉重;极其严厉 185 fēicháng chénzhòng; jíqí yánlì 185   185 Very heavy; extremely severe 185   185 Muy pesado; extremadamente severo 185 Sehr schwer; extrem schwer 185 Bardzo ciężki; bardzo ciężki 185 Очень тяжелый; чрезвычайно тяжелый 185 Ochen' tyazhelyy; chrezvychayno tyazhelyy 185 ثقيل جدا شديد للغاية 185 thaqil jidana shadid lilghaya 185 बहुत भारी; अत्यंत गंभीर 185 bahut bhaaree; atyant gambheer 185 ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ; ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ 185 bahuta bhārī; bahuta gabhīra 185 অত্যন্ত ভারী; অত্যন্ত গুরুতর 185 atyanta bhārī; atyanta gurutara 185 非常に重い;非常に厳しい 185 非常  重い ; 非常  厳しい 185 ひじょう  おもい ; ひじょう  きびしい 185 hijō ni omoi ; hijō ni kibishī        
    186 La déception l'a frappée comme une tonne de briques 186 A decepção a atingiu como uma tonelada de tijolos 186 Disappoint­ment hit her like a ton of  bricks 186 失望像一吨砖一样击中了她 186 shīwàng xiàng yī dūn zhuān yīyàng jí zhòng le tā 186   186 Disappointment hit her like a ton of bricks 186   186 La decepción la golpeó como una tonelada de ladrillos 186 Enttäuschung traf sie wie eine Tonne Ziegelsteine 186 Rozczarowanie uderzyło ją jak tona cegieł 186 Разочарование ударило ее, как тонна кирпичей 186 Razocharovaniye udarilo yeye, kak tonna kirpichey 186 أصابتها خيبة الأمل مثل طن من الطوب 186 'asabatha khaybat al'amal mithl tunin min altuwb 186 निराशा ने उसे एक टन ईंटों की तरह मारा 186 niraasha ne use ek tan eenton kee tarah maara 186 ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਟਨ ਇੱਟਾਂ ਵਾਂਗ ਮਾਰਿਆ 186 nirāśā nē usanū ika ṭana iṭāṁ vāṅga māri'ā 186 হতাশা তাকে এক টন ইটের মত আঘাত করে 186 hatāśā tākē ēka ṭana iṭēra mata āghāta karē 186 失望はレンガのトンのように彼女を襲った 186 失望  レンガ  トン  よう  彼女  襲った 186 しつぼう  レンガ  トン  よう  かのじょ  おそった 186 shitsubō wa renga no ton no  ni kanojo o osotta        
    187 La déception la frappa comme de lourdes briques 187 A decepção a atingiu como tijolos pesados 187 失望像重重的砖头一样向她袭来 187 失望像重重的砖头一样向她袭来 187 shīwàng xiàng chóngchóng de zhuāntóu yīyàng xiàng tā xí lái 187   187 Disappointment struck her like heavy bricks 187   187 La decepción la golpeó como ladrillos pesados 187 Enttäuschung traf sie wie schwere Ziegelsteine 187 Rozczarowanie uderzyło ją jak ciężkie cegły 187 Разочарование поразило ее, как тяжелые кирпичи 187 Razocharovaniye porazilo yeye, kak tyazhelyye kirpichi 187 أصابتها خيبة الأمل مثل الطوب الثقيل 187 'asabatha khaybat al'amal mithl altuwab althaqil 187 निराशा ने उसे भारी ईंटों की तरह मारा 187 niraasha ne use bhaaree eenton kee tarah maara 187 ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਭਾਰੀ ਇੱਟਾਂ ਵਾਂਗ ਮਾਰਿਆ 187 nirāśā nē usa nū bhārī iṭāṁ vāṅga māri'ā 187 হতাশা তাকে ভারী ইটের মতো আঘাত করেছিল 187 hatāśā tākē bhārī iṭēra matō āghāta karēchila 187 失望は重いレンガのように彼女を襲った 187 失望  重い レンガ  よう  彼女  襲った 187 しつぼう  おもい レンガ  よう  かのじょ  おそった 187 shitsubō wa omoi renga no  ni kanojo o osotta        
    188 elle était déçue 188 Ela ficou desapontada 188 She was disappointed 188 她很失望 188 tā hěn shīwàng 188 188 She was disappointed 188 188 Ella estaba decepcionada 188 Sie war enttäuscht 188 Była rozczarowana 188 Она была разочарована 188 Ona byla razocharovana 188 كانت محبطة 188 kanat muhbatatan 188 हताश हो गई 188 hataash ho gaee 188 ਉਹ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ 188 uha nirāśa sī 188 তিনি হতাশ হয়েছিলেন 188 tini hatāśa haẏēchilēna 188 彼女はがっかりした 188 彼女  がっかり した 188 かのじょ  がっかり した 188 kanojo wa gakkari shita
    189  elle était déçue 189  Ela ficou desapontada 189  她大失所望 189  她大失所望 189  tā dàshīsuǒwàng 189   189  She was disappointed 189   189  Ella estaba decepcionada 189  Sie war enttäuscht 189  Była rozczarowana 189  Она была разочарована 189  Ona byla razocharovana 189  كانت محبطة 189 kanat muhbatatan 189  हताश हो गई 189  hataash ho gaee 189  ਉਹ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ 189  uha nirāśa sī 189  তিনি হতাশ হয়েছিলেন 189  tini hatāśa haẏēchilēna 189  彼女はがっかりした 189 彼女  がっかり した 189 かのじょ  がっかり した 189 kanojo wa gakkari shita        
    190 fermer 190 fechar 190 190 190 guān 190   190 shut 190   190 cerrar 190 geschlossen 190 zamknąć 190 закрыть 190 zakryt' 190 اغلق 190 aghlaq 190 बंद 190 band 190 ਬੰਦ 190 bada 190 বন্ধ 190 bandha 190 シャット 190 シャット 190 シャット 190 shatto        
    191 Wu 191 Wu 191 191 191 191   191 Wu 191   191 Wu 191 Wu 191 Wu 191 Ву 191 Vu 191 وو 191 ww 191 वू 191 voo 191 ਵੂ 191 191 191 u 191 ウー 191 ウー 191 ウー 191 ū        
    192 Ils sont descendus sur lui comme une tonne de briques 192 Eles caíram sobre ele como uma tonelada de tijolos 192 They came down on him like a ton of bricks 192 他们像一吨砖一样压在他身上 192 tāmen xiàng yī dūn zhuān yīyàng yā zài tā shēnshang 192   192 They came down on him like a ton of bricks 192   192 Cayeron sobre él como una tonelada de ladrillos 192 Sie kamen wie eine Tonne Ziegelsteine ​​auf ihn herab 192 Zwaliły się na niego jak tona cegieł 192 Они обрушились на него, как тонна кирпичей 192 Oni obrushilis' na nego, kak tonna kirpichey 192 نزلوا عليه مثل طن من الطوب 192 nazaluu ealayh mithl tunin min altuwb 192 वे एक टन ईंटों की तरह उस पर गिर पड़े 192 ve ek tan eenton kee tarah us par gir pade 192 ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਨ ਇੱਟਾਂ ਵਾਂਗ ਉਤਰ ਆਏ 192 uha usa utē ika ṭana iṭāṁ vāṅga utara ā'ē 192 তারা তার উপর এক টন ইটের মত নেমে এলো 192 tārā tāra upara ēka ṭana iṭēra mata nēmē ēlō 192 彼らはレンガのトンのように彼に降りてきました 192 彼ら  レンガ  トン  よう    降りてきました 192 かれら  レンガ  トン  よう  かれ  おりてきました 192 karera wa renga no ton no  ni kare ni oritekimashita        
    193 Ils appuient sur lui comme une tonne de briques 193 Eles o pressionam como uma tonelada de tijolos 193 他们像一吨砖一样压在他身上 193 他们像一吨砖一样压在他身上 193 tāmen xiàng yī dūn zhuān yīyàng yā zài tā shēnshang 193   193 They press on him like a ton of bricks 193   193 Lo presionan como una tonelada de ladrillos 193 Sie drücken auf ihn wie eine Tonne Ziegelsteine 193 Naciskają na niego jak tona cegieł 193 Они давят на него, как на тонну кирпичей 193 Oni davyat na nego, kak na tonnu kirpichey 193 يضغطون عليه مثل طن من الطوب 193 yadghatun ealayh mithl tunin min altuwb 193 वे उस पर एक टन ईंटों की तरह दबाते हैं 193 ve us par ek tan eenton kee tarah dabaate hain 193 ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਨ ਇੱਟਾਂ ਵਾਂਗ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹਨ 193 uha usa utē ika ṭana iṭāṁ vāṅga dabā'undē hana 193 তারা তার উপর এক টন ইটের মত চাপ দেয় 193 tārā tāra upara ēka ṭana iṭēra mata cāpa dēẏa 193 彼らはレンガのトンのように彼を押します 193 彼ら  レンガ  トン  よう    押します 193 かれら  レンガ  トン  よう  かれ  おします 193 karera wa renga no ton no  ni kare o oshimasu        
    194 (le critique très sévèrement) 194 (criticou-o muito severamente) 194 (criticized him very severely) 194 (非常严厉地批评了他) 194 (fēicháng yánlì de pīpíngle tā) 194   194 (criticized him very severely) 194   194 (lo criticó muy severamente) 194 (kritisierte ihn sehr heftig) 194 (skrytykował go bardzo ostro) 194 (очень жестко его критиковал) 194 (ochen' zhestko yego kritikoval) 194 (انتقده بشدة) 194 (antaqadah bishidatin) 194 (उनकी बहुत कड़ी आलोचना की) 194 (unakee bahut kadee aalochana kee) 194 (ਉਸਦੀ ਬਹੁਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ) 194 (usadī bahuta ālōcanā kītī) 194 (খুব কড়া সমালোচনা করলেন) 194 (khuba kaṛā samālōcanā karalēna) 194 (彼を非常に厳しく批判した) 194 (   非常  厳しく 批判 した ) 194 ( かれ  ひじょう  きびしく ひはん した ) 194 ( kare o hijō ni kibishiku hihan shita )        
    195 (L'a critiqué très sévèrement) 195 (Criticou-o muito severamente) 195 (非常严厉地批评了他) 195 (非常地批评了他) 195 (fēicháng de pīpíngle tā) 195   195 (Criticized him very severely) 195   195 (Lo criticó muy severamente) 195 (Kritisierte ihn sehr stark) 195 (Skrytykował go bardzo surowo) 195 (Очень сильно критиковал его) 195 (Ochen' sil'no kritikoval yego) 195 (انتقده بشدة) 195 (antaqadah bishidatin) 195 (उनकी बहुत कड़ी आलोचना की) 195 (unakee bahut kadee aalochana kee) 195 (ਉਸਦੀ ਬਹੁਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ) 195 (usadī bahuta ālōcanā kītī) 195 (খুব কড়া সমালোচনা করলেন) 195 (khuba kaṛā samālōcanā karalēna) 195 (彼を非常に厳しく批判した) 195 (   非常  厳しく 批判 した ) 195 ( かれ  ひじょう  きびしく ひはん した ) 195 ( kare o hijō ni kibishiku hihan shita )        
    196 Ils l'ont sévèrement giflé 196 Eles o esbofetearam severamente 196 They slapped him severely 196 他们狠狠地扇了他一巴掌 196 tāmen hěn hěn dì shànle tā yī bāzhang 196 196 They slapped him severely 196 196 Lo abofetearon severamente 196 Sie haben ihn heftig geschlagen 196 Ciężko go spoliczkowali 196 Они сильно ударили его 196 Oni sil'no udarili yego 196 صفعوه بشدة 196 safaeuh bishida 196 उन्होंने उसे जोरदार थप्पड़ मारा 196 unhonne use joradaar thappad maara 196 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਥੱਪੜ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 196 unhāṁ nē usa nū burī tar'hāṁ thapaṛa māra ditā 196 তারা তাকে প্রচণ্ড চড় মারে 196 tārā tākē pracaṇḍa caṛa mārē 196 彼らは彼をひどく叩いた 196 彼ら    ひどく 叩いた 196 かれら  かれ  ひどく たたいた 196 karera wa kare o hidoku tataita
    197 Ils l'ont sévèrement giflé 197 Eles o esbofetearam severamente 197 他们狠狠批坪了他一顿 197 她们狠狠批坪了他的心 197 tāmen hěn hěn pī píngle tā de xīn 197   197 They slapped him severely 197   197 Lo abofetearon severamente 197 Sie haben ihn heftig geschlagen 197 Ciężko go spoliczkowali 197 Они сильно ударили его 197 Oni sil'no udarili yego 197 صفعوه بشدة 197 safaeuh bishida 197 उन्होंने उसे जोरदार थप्पड़ मारा 197 unhonne use joradaar thappad maara 197 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਥੱਪੜ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 197 unhāṁ nē usa nū burī tar'hāṁ thapaṛa māra ditā 197 তারা তাকে প্রচণ্ড চড় মারে 197 tārā tākē pracaṇḍa caṛa mārē 197 彼らは彼をひどく叩いた 197 彼ら    ひどく 叩いた 197 かれら  かれ  ひどく たたいた 197 karera wa kare o hidoku tataita        
    198 tonal 198 tonal 198 tonal  198 音调 198 yīndiào 198 198 tonal 198 198 tonal 198 tonal 198 tonalny 198 тональный 198 tonal'nyy 198 نغمي 198 naghmi 198 तानवाला 198 taanavaala 198 ਟੋਨਲ 198 ṭōnala 198 টোনাল 198 ṭōnāla 198 色調 198 色調 198 しきちょう 198 shikichō
    199 Ton 199 tom 199 199 音调 199 yīndiào 199   199 tone 199   199 tono 199 Ton 199 ton 199 тон 199 ton 199 نغمة، رنه 199 naghmat, ranh 199 सुर 199 sur 199 ਸੁਰ 199 sura 199 স্বর 199 sbara 199 調子 199 調子 199 ちょうし 199 chōshi        
    200 technique 200 técnico 200 technical  200 技术的 200 jìshù de 200 200 technical 200 200 técnico 200 technisch 200 techniczny 200 технический 200 tekhnicheskiy 200 تقني 200 tiqniun 200 तकनीकी 200 takaneekee 200 ਤਕਨੀਕੀ 200 takanīkī 200 প্রযুক্তিগত 200 prayuktigata 200 テクニカル 200 テクニカル 200 テクニカル 200 tekunikaru
    201 relatif aux tons du son ou de la couleur 201 relativos a tons de som ou cor 201 relating to tones of sound or colour 201 与声音或颜色的音调有关 201 yǔ shēngyīn huò yánsè de yīndiào yǒuguān 201   201 relating to tones of sound or colour 201   201 relativo a tonos de sonido o color 201 in Bezug auf Klang- oder Farbtöne 201 odnoszące się do tonów dźwięku lub koloru 201 относящиеся к тонам звука или цвета 201 otnosyashchiyesya k tonam zvuka ili tsveta 201 المتعلقة بنغمات الصوت أو اللون 201 almutaealiqat binaghamat alsawt 'aw allawn 201 ध्वनि या रंग के स्वर से संबंधित 201 dhvani ya rang ke svar se sambandhit 201 ਧੁਨੀ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦੇ ਟੋਨਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 201 dhunī jāṁ raga dē ṭōnasa nāla sabadhata 201 শব্দ বা রঙের সুরের সাথে সম্পর্কিত 201 śabda bā raṅēra surēra sāthē samparkita 201 音や色のトーンに関連する 201     トーン  関連 する 201 おと  いろ  トーン  かんれん する 201 oto ya iro no tōn ni kanren suru        
    202 Lié au ton du son ou de la couleur 202 Relacionado ao tom de som ou cor 202 与声音或颜色的音调有关 202 与声音或颜色的音调有关 202 yǔ shēngyīn huò yánsè de yīndiào yǒuguān 202   202 Related to the tone of sound or color 202   202 Relacionado con el tono de sonido o color 202 Bezogen auf den Ton oder die Farbe 202 Związane z tonem dźwięku lub kolorem 202 Относится к тону звука или цвету 202 Otnositsya k tonu zvuka ili tsvetu 202 متعلق بنبرة الصوت أو اللون 202 mutaealiq binabrat alsawt 'aw allawn 202 ध्वनि या रंग के स्वर से संबंधित 202 dhvani ya rang ke svar se sambandhit 202 ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦੀ ਧੁਨੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ 202 āvāza jāṁ raga dī dhunī nāla sabadhata 202 শব্দ বা রঙের সুরের সাথে সম্পর্কিত 202 śabda bā raṅēra surēra sāthē samparkita 202 音や色のトーンに関連する 202     トーン  関連 する 202 おと  いろ  トーン  かんれん する 202 oto ya iro no tōn ni kanren suru        
    203 Tonal 203 Tonal 203 Tonal 203 色调 203 sèdiào 203   203 Tonal 203   203 Tonal 203 Tonal 203 Tonalny 203 Тональный 203 Tonal'nyy 203 نغمي 203 naghmi 203 तानवाला 203 taanavaala 203 ਟੋਨਲ 203 ṭōnala 203 টোনাল 203 ṭōnāla 203 色調 203 色調 203 しきちょう 203 shikichō        
    204 Tonal 204 Tonal 204 音调的;声调的;色调的 204 音调的;声调的;色调的 204 yīndiào de; shēngdiào de; sèdiào de 204   204 Tonal 204   204 Tonal 204 Tonal 204 Tonalny 204 Тональный 204 Tonal'nyy 204 نغمي 204 naghmi 204 तानवाला 204 taanavaala 204 ਟੋਨਲ 204 ṭōnala 204 টোনাল 204 ṭōnāla 204 色調 204 色調 204 しきちょう 204 shikichō        
    205 sonner 205 som 205 205 声音 205 shēngyīn 205   205 sound 205   205 sonido 205 Klang 205 dźwięk 205 звук 205 zvuk 205 يبدو 205 yabdu 205 ध्वनि 205 dhvani 205 ਆਵਾਜ਼ 205 āvāza 205 শব্দ 205 śabda 205 205 205 おと 205 oto        
    206 avoir une clé particulière 206 tendo uma chave particular 206 having a particular key  206 有一个特定的钥匙 206 yǒu yīgè tèdìng de yàoshi 206   206 having a particular key 206   206 tener una llave en particular 206 einen bestimmten Schlüssel haben 206 posiadanie określonego klucza 206 имея конкретный ключ 206 imeya konkretnyy klyuch 206 وجود مفتاح معين 206 wujud miftah mueayan 206 एक विशेष कुंजी होना 206 ek vishesh kunjee hona 206 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੁੰਜੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ 206 ika khāsa kujī hōṇa dē nāla 206 একটি বিশেষ কী আছে 206 ēkaṭi biśēṣa kī āchē 206 特定の鍵を持っている 206 特定    持っている 206 とくてい  かぎ  もっている 206 tokutei no kagi o motteiru        
    207 Avoir une clé spécifique 207 Tem uma chave específica 207 有一个特定的钥匙 207 有一个特定的钥匙 207 yǒu yīgè tèdìng de yàoshi 207   207 Have a specific key 207   207 Tener una clave específica 207 Habe einen bestimmten Schlüssel 207 Mieć określony klucz 207 Есть конкретный ключ 207 Yest' konkretnyy klyuch 207 لديك مفتاح محدد 207 ladayk miftah muhadad 207 एक विशिष्ट कुंजी है 207 ek vishisht kunjee hai 207 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੁੰਜੀ ਰੱਖੋ 207 ika khāsa kujī rakhō 207 একটি নির্দিষ্ট কী আছে 207 ēkaṭi nirdiṣṭa kī āchē 207 特定のキーを持っている 207 特定  キー  持っている 207 とくてい  キー  もっている 207 tokutei no  o motteiru        
    208 Tonal 208 Tonal 208 Tonal 208 色调 208 sè diào 208   208 Tonal 208   208 Tonal 208 Tonal 208 Tonalny 208 Тональный 208 Tonal'nyy 208 نغمي 208 naghmi 208 तानवाला 208 taanavaala 208 ਟੋਨਲ 208 ṭōnala 208 টোনাল 208 ṭōnāla 208 色調 208 色調 208 しきちょう 208 shikichō        
    209 Tonal 209 Tonal 209 调性的 209 调性的 209 diào xìng de 209   209 Tonal 209   209 Tonal 209 Tonal 209 Tonalny 209 Тональный 209 Tonal'nyy 209 نغمي 209 naghmi 209 तानवाला 209 taanavaala 209 ਟੋਨਲ 209 ṭōnala 209 টোনাল 209 ṭōnāla 209 色調 209 色調 209 しきちょう 209 shikichō        
    210 sexe 210 sexo 210 210 210 xìng 210   210 sex 210   210 sexo 210 Sex 210 seks 210 секс 210 seks 210 الجنس 210 aljins 210 लिंग 210 ling 210 ਸੈਕਸ 210 saikasa 210 লিঙ্গ 210 liṅga 210 セックス 210 セックス 210 セックス 210 sekkusu        
    211 ne pas 211 não 211 211 211 bié 211   211 do not 211   211 no 211 nicht 211 nie rób 211 не надо 211 ne nado 211 لاتفعل 211 liatafaeal 211 नहीं 211 nahin 211 ਨਾਂ ਕਰੋ 211 nāṁ karō 211 করো না 211 karō nā 211 しない 211 しない 211 しない 211 shinai        
    212 s'opposer 212 opor 212 opposé 212 反对 212 fǎnduì 212   212 opposé 212   212 oponerse a 212 ablehnen 212 sprzeciwiać się 212 противоположный 212 protivopolozhnyy 212 معارض 212 muearid 212 विपरीत 212 vipareet 212 ਵਿਰੋਧ 212 virōdha 212 বিপরীত 212 biparīta 212 反対 212 反対 212 はんたい 212 hantai        
    213 atonal 213 atonal 213 atonal 213 无调性 213 wú diào xìng 213 213 atonal 213 213 atonal 213 atonal 213 atonalny 213 атональный 213 atonal'nyy 213 كفري 213 kafri 213 एटोनल 213 etonal 213 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ 213 pramāṇika 213 প্রায় 213 prāẏa 213 無調 213 無調 213 むちょう 213 muchō
    214 tonal 214 tonalmente 214 tonally  214 音调 214 yīndiào 214 214 tonally 214 214 tonalmente 214 tonal 214 tonalnie 214 тонально 214 tonal'no 214 نغميا 214 naghmia 214 आज रात 214 aaj raat 214 ਟੌਨਲੀ 214 ṭaunalī 214 টনলি 214 ṭanali 214 調子的に 214 調子   調性 調性 214 ちょうし てき  ちょうせい ちょうせい 214 chōshi teki ni chōsei chōsei
    215 tonalité 215 tonalidade 215 tonality 215 音调 215 yīndiào 215 215 tonality 215 215 tonalidad 215 Tonalität 215 tonalność 215 тональность 215 tonal'nost' 215 نغمة 215 naghma 215 रागिनी 215 raaginee 215 ਟੌਨਲਿਟੀ 215 ṭaunaliṭī 215 টোনালিটি 215 ṭōnāliṭi 215 調性 215      
    216 tonalités 216 tonalidades 216 tonalities 216 音调 216 yīndiào 216   216 tonalities 216   216 tonalidades 216 Tonalitäten 216 tonacje 216 тональности 216 tonal'nosti 216 النغمية 216 alnughmia 216 तानवाला 216 taanavaala 216 ਟੋਨਲਿਟੀਜ਼ 216 ṭōnaliṭīza 216 টোনালিটিস 216 ṭōnāliṭisa 216 調性 216                  
    217 musique 217 música 217 music 217 音乐 217 yīnyuè 217   217 music 217   217 música 217 Musik 217 muzyka 217 Музыка 217 Muzyka 217 موسيقى 217 musiqaa 217 संगीत 217 sangeet 217 ਸੰਗੀਤ 217 sagīta 217 সঙ্গীত 217 saṅgīta 217 音楽 217 音楽 215 おんがく 215 ongaku        
    218 la qualité d'un morceau de musique qui dépend de la tonalité dans laquelle il est écrit 218 a qualidade de uma peça musical que depende da tonalidade em que está escrita 218 the quality of a piece of music that depends on the key in which is written 218 一首音乐的质量取决于所写的键 218 yī shǒu yīnyuè de zhìliàng qǔjué yú suǒ xiě de jiàn 218 218 the quality of a piece of music that depends on the key in which is written 218 218 la calidad de una pieza musical que depende de la tonalidad en la que está escrita 218 die Qualität eines Musikstücks hängt von der Tonart ab, in der es geschrieben ist 218 jakość utworu muzycznego, która zależy od tonacji, w której jest napisany 218 качество музыкального произведения, которое зависит от тональности, в которой написано 218 kachestvo muzykal'nogo proizvedeniya, kotoroye zavisit ot tonal'nosti, v kotoroy napisano 218 جودة مقطوعة موسيقية تعتمد على المفتاح المكتوب بها 218 jawdat maqtueat musiqiat taetamid ealaa almiftah almaktub biha 218 संगीत के एक टुकड़े की गुणवत्ता जो उस कुंजी पर निर्भर करती है जिसमें लिखा है 218 sangeet ke ek tukade kee gunavatta jo us kunjee par nirbhar karatee hai jisamen likha hai 218 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜੋ ਉਸ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 218 sagīta dē ika ṭukaṛē dī guṇavatā jō usa kujī'tē nirabhara karadī hai jisa vica likhi'ā gi'ā hai 218 সংগীতের একটি অংশের মান যা কীটিতে লেখা আছে তার উপর নির্ভর করে 218 saṅgītēra ēkaṭi anśēra māna yā kīṭitē lēkhā āchē tāra upara nirbhara karē 218 書かれているキーに依存する曲の品質 218 書かれている キー  依存 する   品質 216 かかれている キー  いぞん する きょく  ひんしつ 216 kakareteiru  ni izon suru kyoku no hinshitsu
    219 Tonal 219 Tonal 219 调性 219 调性 219 diào xìng 219   219 Tonal 219   219 Tonal 219 Tonal 219 Tonalny 219 Тональный 219 Tonal'nyy 219 نغمي 219 naghmi 219 तानवाला 219 taanavaala 219 ਟੋਨਲ 219 ṭōnala 219 টোনাল 219 ṭōnāla 219 色調 219 色調 217 しきちょう 217 shikichō        
    220 Ton 220 Tom 220 Tone 220 语气 220 yǔqì 220 220 Tone 220 220 Tono 220 Ton 220 Ton 220 Тон 220 Ton 220 نغمة، رنه 220 naghmat, ranh 220 सुर 220 sur 220 ਟੋਨ 220 ṭōna 220 সুর 220 sura 220 調子 220 調子 218 ちょうし 218 chōshi
    221 De la voix 221 De voz 221 Of voice 221 声音的 221 shēngyīn de 221   221 Of voice 221   221 De voz 221 Von Stimme 221 Głosu 221 Голоса 221 Golosa 221 صوت 221 sawt 221 आवाज का 221 aavaaj ka 221 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ 221 āvāza dī 221 কণ্ঠের 221 kaṇṭhēra 221 声の 221 声 の 219 こえ  219 koe no        
    222 Vocal 222 Vocal 222 声音的 222 声音的 222 shēngyīn de 222   222 Vocal 222   222 Vocal 222 Vokal 222 Wokal 222 Вокал 222 Vokal 222 صوتي 222 sawti 222 स्वर 222 svar 222 ਵੋਕਲ 222 vōkala 222 ভোকাল 222 bhōkāla 222 ボーカル 222 ボーカル 220 ボーカル 220 bōkaru        
    223 accent 223 sotaque 223 223 腔调 223 qiāngdiào 223   223 accent 223   223 acento 223 Akzent 223 akcent 223 акцент 223 aktsent 223 لهجة 223 lahja 223 लहज़ा 223 lahaza 223 ਲਹਿਜ਼ਾ 223 lahizā 223 উচ্চারণ 223 uccāraṇa 223 アクセント 223 アクセント 221 アクセント 221 akusento        
    224 ?? 224 224 224 224 chì 224   224 224   224 224 224 224 224 chì 224 224 chi 224 मैं 224 main 224 224 chì 224 224 chì 224 224 222 222        
    225 parler sur des tons feutrés/bas/écrêtés/mesurés, etc. 225 falando em tons abafados / baixos / cortados / medidos, etc. 225 speaking in hushed/low/clipped/measured, etc. tones 225 用安静的/低沉的/剪短的/测量的等语气说话 225 yòng ānjìng de/dīchén de/jiǎn duǎn de/cèliáng de děng yǔqì shuōhuà 225   225 speaking in hushed/low/clipped/measured, etc. tones 225   225 hablar en tonos bajos / bajos / recortados / medidos, etc. 225 Sprechen in gedämpften/niedrigen/abgeschnittenen/gemessenen usw. Tönen 225 mówienie ściszonym/niskim/przyciętym/zmierzonym itp. tonami 225 говорить приглушенным / низким / резким / размеренным тоном и т. д. 225 govorit' priglushennym / nizkim / rezkim / razmerennym tonom i t. d. 225 التحدث بصوت منخفض / منخفض / مقطوع / محسوب ، إلخ 225 altahaduth bisawt munkhafid / munkhafid / maqtue / mahsub , 'iilakh 225 चुपचाप/कम/क्लिप्ड/मापा, आदि स्वर में बोलना 225 chupachaap/kam/klipd/maapa, aadi svar mein bolana 225 ਸ਼ਾਂਤ/ਘੱਟ/ਕੱਟੇ ਹੋਏ/ਮਾਪੇ, ਆਦਿ ਧੁਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ 225 śānta/ghaṭa/kaṭē hō'ē/māpē, ādi dhunāṁ vica bōlaṇā 225 নিushedশব্দ/কম/ক্লিপ/পরিমাপ, ইত্যাদি সুরে কথা বলা 225 niushedśabda/kama/klipa/parimāpa, ityādi surē kathā balā 225 静まり返った/低い/切り取られた/測定されたなどのトーンで話す 225 静まり返った / 低い / 切り取られた / 測定 された など  トーン  話す 223 しずまりかえった / ひくい / きりとられた / そくてい された など  トーン  はなす 223 shizumarikaetta / hikui / kiritorareta / sokutei sareta nado no tōn de hanasu        
    226 Parlez sur un ton bas, bas, court, lent et prudent 226 Fale em um tom baixo, baixo, curto, lento e cauteloso 226 以压低、低沉、短促、缓慢谨慎等的语调讲话 226 以压低、低沉、短促、温和谨慎等的语调笔 226 yǐ yādī, dīchén, duǎncù, wēnhé jǐnshèn děng de yǔdiào bǐ 226   226 Speak in a low, low, short, slow and cautious tone 226   226 Habla en un tono bajo, bajo, corto, lento y cauteloso. 226 Sprechen Sie in einem tiefen, leisen, kurzen, langsamen und vorsichtigen Ton 226 Mów niskim, niskim, krótkim, powolnym i ostrożnym tonem 226 Говорите низким, низким, коротким, медленным и осторожным тоном 226 Govorite nizkim, nizkim, korotkim, medlennym i ostorozhnym tonom 226 تحدث بنبرة منخفضة ومنخفضة وقصيرة وبطيئة وحذرة 226 tahadath binabrat munkhafidat wamunkhafidat waqasirat wabatiyat wahadhira 226 कम, कम, छोटा, धीमा और सतर्क स्वर में बोलें 226 kam, kam, chhota, dheema aur satark svar mein bolen 226 ਘੱਟ, ਘੱਟ, ਛੋਟੇ, ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਬੋਲੋ 226 ghaṭa, ghaṭa, chōṭē, haulī atē sāvadhāna sura vica bōlō 226 নিচু, নিম্ন, সংক্ষিপ্ত, ধীর এবং সতর্ক সুরে কথা বলুন 226 nicu, nimna, saṅkṣipta, dhīra ēbaṁ satarka surē kathā baluna 226 低い、低い、短い、ゆっくりと慎重な口調で話す 226 低い 、 低い 、 短い 、 ゆっくり  慎重な 口調  話す 224 ひくい 、 ひくい 、 みじかい 、 ゆっくり  しんちょうな くちょう  はなす 224 hikui , hikui , mijikai , yukkuri to shinchōna kuchō de hanasu        
    227  un ton conversationnel 227  um tom coloquial 227  conversational tone  227  谈话语气 227  tánhuà yǔqì 227   227  a conversational tone 227   227  un tono de conversación 227  ein Konversationston 227  ton konwersacyjny 227  разговорный тон 227  razgovornyy ton 227  لهجة محادثة 227 lahjat muhadatha 227  एक संवादी स्वर 227  ek sanvaadee svar 227  ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਧੁਨ 227  ika galabāta dī dhuna 227  একটি কথোপকথন স্বর 227  ēkaṭi kathōpakathana sbara 227  会話のトーン 227 会話  トーン 225 かいわ  トーン 225 kaiwa no tōn        
    228 Le ton du dialogue 228 Tom de diálogo 228 对话的语 228 ○译文的语气 228 ○yìwén de yǔqì 228   228 Tone of dialogue 228   228 Tono de diálogo 228 Ton des Dialogs 228 Ton dialogu 228 Тон диалога 228 Ton dialoga 228 نغمة الحوار 228 naghmat alhiwar 228 संवाद का स्वर 228 sanvaad ka svar 228 ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਸੁਰ 228 savāda dā sura 228 সংলাপের সুর 228 sanlāpēra sura 228 対話のトーン 228 対話  トーン 226 たいわ  トーン 226 taiwa no tōn        
    229 Ton de conversation 229 Tom de conversa 229 Tone of conversation 229 谈话的语气 229 tánhuà de yǔqì 229 229 Tone of conversation 229 229 Tono de conversación 229 Gesprächston 229 Ton rozmowy 229 Тон разговора 229 Ton razgovora 229 نغمة المحادثة 229 naghmat almuhadatha 229 बातचीत का स्वर 229 baatacheet ka svar 229 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਟੋਨ 229 galabāta dā ṭōna 229 কথোপকথনের সুর 229 kathōpakathanēra sura 229 会話のトーン 229 会話  トーン 227 かいわ  トーン 227 kaiwa no tōn
    230 Ton de conversation 230 Tom de conversa 230 的语气 230 谈话的语气 230 tánhuà de yǔqì 230   230 Tone of conversation 230   230 Tono de conversación 230 Gesprächston 230 Ton rozmowy 230 Тон разговора 230 Ton razgovora 230 نغمة المحادثة 230 naghmat almuhadatha 230 बातचीत का स्वर 230 baatacheet ka svar 230 ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਟੋਨ 230 galabāta dā ṭōna 230 কথোপকথনের সুর 230 kathōpakathanēra sura 230 会話のトーン 230 会話  トーン 228 かいわ  トーン 228 kaiwa no tōn        
    231 droit 231 direito 231 231 231 duì 231   231 right 231   231 Derecha 231 rechts 231 Prawidłowy 231 Правильно 231 Pravil'no 231 حق 231 haqun 231 अधिकार 231 adhikaar 231 ਸਹੀ 231 sahī 231 ঠিক 231 ṭhika 231 231 229 みぎ 229 migi        
    232 parlez 232 falar 232 232 232 huà 232   232 talk 232   232 hablar 232 sprechen 232 rozmowa 232 разговаривать 232 razgovarivat' 232 حديث 232 hadith 232 बातचीत 232 baatacheet 232 ਗੱਲ 232 gala 232 আলাপ 232 ālāpa 232 トーク 232 トーク 230 トーク 230 tōku        
    233 Charger 233 Cobrar 233 233 233 chōng 233   233 Charge 233   233 Cargar 233 Aufladen 233 Opłata 233 Плата 233 Plata 233 الشحنة 233 alshuhna 233 चार्ज 233 chaarj 233 ਚਾਰਜ 233 cāraja 233 চার্জ 233 cārja 233 充電 233 充電 231 じゅうでん 231 jūden        
    234 Payer 234 pagar 234 234 234 jiāo 234   234 pay 234   234 pagar 234 Zahlen 234 płacić 234 платить 234 platit' 234 يدفع 234 yadfae 234 भुगतान कर 234 bhugataan kar 234 ਭੁਗਤਾਨ 234 bhugatāna 234 বেতন 234 bētana 234 支払い 234 支払い 232 しはらい 232 shiharai        
    235  un ton de surprise 235  um tom de surpresa 235  a tone of surprise 235  惊讶的语气 235  jīngyà de yǔqì 235 235  a tone of surprise 235 235  un tono de sorpresa 235  ein Ton der Überraschung 235  ton zaskoczenia 235  тон удивления 235  ton udivleniya 235  نغمة المفاجأة 235 naghmat almufaja'a 235  आश्चर्य का स्वर 235  aashchary ka svar 235  ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਇੱਕ ਸੁਰ 235  hairānī dī ika sura 235  বিস্ময়ের সুর 235  bismaẏēra sura 235  驚きのトーン 235 驚き  トーン 233 おどろき  トーン 233 odoroki no tōn
    236 Ton surpris 236 Tom de surpresa 236 讶的语气 236 惊奇的语气 236 jīngqí de yǔqì 236   236 Surprised tone 236   236 Tono sorprendido 236 Überraschter Ton 236 Zaskoczony ton 236 Удивленный тон 236 Udivlennyy ton 236 لهجة مندهشة 236 lahjat mundahisha 236 हैरान स्वर 236 hairaan svar 236 ਹੈਰਾਨ ਸੁਰ 236 hairāna sura 236 অবাক সুর 236 abāka sura 236 びっくりした口調 236 びっくり した 口調 234 びっくり した くちょう 234 bikkuri shita kuchō        
    237 Ton surpris 237 Tom de surpresa 237 Surprised tone 237 惊讶的语气 237 jīngyà de yǔqì 237   237 Surprised tone 237   237 Tono sorprendido 237 Überraschter Ton 237 Zaskoczony ton 237 Удивленный тон 237 Udivlennyy ton 237 لهجة مندهشة 237 lahjat mundahisha 237 हैरान स्वर 237 hairaan svar 237 ਹੈਰਾਨ ਸੁਰ 237 hairāna sura 237 অবাক সুর 237 abāka sura 237 びっくりした口調 237 びっくり した 口調 235 びっくり した くちょう 235 bikkuri shita kuchō        
    238 Ton surpris 238 Tom de surpresa 238 238 对方的口气 238 duìfāng de kǒuqì 238   238 Surprised tone 238   238 Tono sorprendido 238 Überraschter Ton 238 Zaskoczony ton 238 Удивленный тон 238 Udivlennyy ton 238 لهجة مندهشة 238 lahjat mundahisha 238 हैरान स्वर 238 hairaan svar 238 ਹੈਰਾਨ ਸੁਰ 238 hairāna sura 238 অবাক সুর 238 abāka sura 238 びっくりした口調 238 びっくり した 口調 236 びっくり した くちょう 236 bikkuri shita kuchō        
    239 étrange 239 estranho 239 239 239 239   239 strange 239   239 extraño 239 komisch 239 dziwne 239 странный 239 strannyy 239 غريب 239 gharib 239 अजीब 239 ajeeb 239 ਅਜੀਬ 239 ajība 239 অদ্ভুত 239 adbhuta 239 239 237 へん 237 hen        
    240 Pion 240 Penhor 240 240 240 240   240 Pawn 240   240 Empeñar 240 Verpfänden 240 Pionek 240 Пешка 240 Peshka 240 بيدق 240 baydaq 240 प्यादा 240 pyaada 240 ਮੋਹਰਾ 240 mōharā 240 বন্ধকী 240 bandhakī 240 ポーン 240 ポーン 238 ぽうん 238 pōn        
    241 je 241 eu 241 241 241 ye 241   241 I 241   241 I 241 ich 241 i 241 я 241 ya 241 أنا 241 'ana 241 मैं 241 main 241 ਆਈ 241 ā'ī 241 আমি 241 āmi 241 241 239 わたし 239 watashi        
    242  Ming 242  Ming 242   242   242  mín 242   242  Ming 242   242  Ming 242  Ming 242  Ming 242  Мин 242  Min 242  مينغ 242 mingh 242  मिंग 242  ming 242  ਮਿੰਗ 242  miga 242  মিং 242  miṁ 242   242 240 あきら 240 akira        
    243 Hu 243 Hu 243 243 243 243   243 Hu 243   243 Hu 243 Hu 243 Hu 243 Ху 243 Khu 243 هو 243 hu 243 हू 243 hoo 243 ਹੂ 243 243 হু 243 hu 243 243 241 えびす 241 ebisu        
    244 ?? 244 244 244 244 244   244 244   244 244 244 244 244 244 244 qi 244 मैं 244 main 244 244 244 244 244 244 242 242        
    245 vite 245 velozes 245 245 245 zhāi 245   245 fast 245   245 rápido 245 schnell 245 szybki 245 быстро 245 bystro 245 بسرعة 245 bisurea 245 तेज़ 245 tez 245 ਤੇਜ਼ 245 tēza 245 দ্রুত 245 druta 245 速い 245 速い 243 はやい 243 hayai        
    246 Zhu 246 Zhu 246 246 246 shèn 246   246 Zhu 246   246 Zhu 246 Zhu 246 Zhu 246 Чжу 246 Chzhu 246 تشو 246 tshu 246 झू 246 jhoo 246 ਝੂ 246 jhū 246 ঝু 246 jhu 246 246 244 しゅ 244 shu        
    247 étudier 247 estude 247 247 247 xué 247   247 study 247   247 estudio 247 lernen 247 badanie 247 учиться 247 uchit'sya 247 دراسة 247 dirasa 247 अध्ययन 247 adhyayan 247 ਅਧਿਐਨ 247 adhi'aina 247 অধ্যয়ন 247 adhyaẏana 247 勉強 247 勉強 245 べんきょう 245 benkyō        
    248 rayonner 248 feixe 248 248 248 máng 248   248 beam 248   248 Haz 248 Strahl 248 Belka 248 луч 248 luch 248 الحزم 248 alhazm 248 किरण 248 kiran 248 ਬੀਮ 248 bīma 248 মরীচি 248 marīci 248 ビーム 248 ビーム 246 ビーム 246 bīmu        
    249 Payer 249 pagar 249 249 249 jiāo 249   249 pay 249   249 pagar 249 Zahlen 249 płacić 249 платить 249 platit' 249 يدفع 249 yadfae 249 भुगतान कर 249 bhugataan kar 249 ਭੁਗਤਾਨ 249 bhugatāna 249 বেতন 249 bētana 249 支払い 249 支払い 247 しはらい 247 shiharai        
    250 Pion 250 Penhor 250 250 250 250   250 Pawn 250   250 Empeñar 250 Verpfänden 250 Pionek 250 Пешка 250 Peshka 250 بيدق 250 baydaq 250 प्यादा 250 pyaada 250 ਮੋਹਰਾ 250 mōharā 250 বন্ধকী 250 bandhakī 250 ポーン 250 ポーン 248 ぽうん 248 pōn        
    251 nuit 251 noite 251 251 251 251   251 night 251   251 noche 251 Nacht 251 noc 251 ночь 251 noch' 251 ليل 251 layl 251 रात 251 raat 251 ਰਾਤ 251 rāta 251 রাত 251 rāta 251 251 249 よる 249 yoru        
    252 Faubourgs 252 Arredores 252 252 郊外 252 jiāowài 252   252 Outskirts 252   252 Afueras 252 Stadtrand 252 Peryferie 252 Окраина города 252 Okraina goroda 252 ضواحي المدينة 252 dawahi almadina 252 सरहद 252 sarahad 252 ਬਾਹਰੀ 252 bāharī 252 উপকণ্ঠ 252 upakaṇṭha 252 郊外 252 郊外 250 こうがい 250 kōgai        
    253 ?? 253 253 253 253 ròu 253   253 253   253 253 253 253 253 ròu 253 253 rou 253 मैं 253 main 253 253 ròu 253 253 ròu 253 253 251 251        
    254 plus de 254 sobre 254 254 254 wán 254   254 over 254   254 sobre 254 Über 254 nad 254 над 254 nad 254 على 254 ealaa 254 ऊपर 254 oopar 254 ਵੱਧ 254 vadha 254 উপর 254 upara 254 以上 254 以上 252 いじょう 252 ijō        
    255 Recherche 255 Pesquisar 255 255 255 jiū 255   255 Research 255   255 Investigar 255 Forschung 255 Badania 255 Исследовать 255 Issledovat' 255 بحث 255 bahath 255 अनुसंधान 255 anusandhaan 255 ਖੋਜ 255 khōja 255 গবেষণা 255 gabēṣaṇā 255 リサーチ 255 リサーチ 253 リサーチ 253 risāchi        
    256 Macro 256 Macro 256 256 256 hóng 256   256 Macro 256   256 Macro 256 Makro 256 Makro 256 Макрос 256 Makros 256 دقيق 256 daqiq 256 मैक्रो 256 maikro 256 ਮੈਕਰੋ 256 maikarō 256 ম্যাক্রো 256 myākrō 256 大きい 256 大きい 254 おうきい 254 ōkī        
    257 Chanson 257 Canção 257 257 257 sòng 257   257 Song 257   257 Canción 257 Lied 257 Utwór muzyczny 257 Песня 257 Pesnya 257 أغنية 257 'ughnia 257 गाना 257 gaana 257 ਗੀਤ 257 gīta 257 গান 257 gāna 257 257 255 うた 255 uta        
    258 prison 258 prisão 258 258 258 yi1 258   258 prison 258   258 prisión 258 Gefängnis 258 więzienie 258 тюрьма 258 tyur'ma 258 السجن 258 alsijn 258 कारागार 258 kaaraagaar 258 ਜੇਲ 258 jēla 258 কারাগার 258 kārāgāra 258 刑務所 258 刑務所 256 けいむしょ 256 keimusho        
    259 Jie 259 Jie 259 259 259 láo 259   259 Jie 259   259 Jie 259 Jie 259 Jie 259 Джи 259 Dzhi 259 جي 259 jy 259 जिओ 259 jio 259 ਜੀ 259 259 জী 259 259 ジー 259 ジー 257 じい 257        
    260 Oubliez 260 esquecer 260 260 260 wàng 260   260 forget 260   260 olvidar 260 vergessen 260 zapominać 260 забывать 260 zabyvat' 260 ننسى 260 nansaa 260 भूल जाओ 260 bhool jao 260 ਭੁੱਲਣਾ 260 bhulaṇā 260 ভুলে যাও 260 bhulē yā'ō 260 忘れる 260 忘れる 258 わすれる 258 wasureru        
    261 effet 261 efeito 261 261 261 xiào 261   261 effect 261   261 efecto 261 Wirkung 261 efekt 261 эффект 261 effekt 261 تأثير 261 tathir 261 प्रभाव 261 prabhaav 261 ਪ੍ਰਭਾਵ 261 prabhāva 261 প্রভাব 261 prabhāba 261 効果 261 効果 259 こうか 259 kōka        
    262 Ne me parle pas sur ce ton de voix (de cette manière désagréable) 262 Não, fale comigo nesse tom de voz (daquela forma desagradável) 262 Dont, speak to me in that tone of voice ( in that unpleasant way) 262 不要,用那种语气跟我说话(用那种不愉快的方式) 262 bùyào, yòng nà zhǒng yǔqì gēn wǒ shuōhuà (yòng nà zhǒng bùyúkuài de fāngshì) 262   262 Don’t, speak to me in that tone of voice (in that unpleasant way) 262   262 No me hables en ese tono de voz (de esa manera desagradable) 262 Sprich nicht in diesem Ton mit mir (auf diese unangenehme Art) 262 Nie mów do mnie tym tonem głosu (w ten nieprzyjemny sposób) 262 Не говори со мной таким тоном (таким неприятным) 262 Ne govori so mnoy takim tonom (takim nepriyatnym) 262 لا تتحدث معي بنبرة الصوت تلك (بهذه الطريقة غير السارة) 262 la tatahadath maei binabrat alsawt tilk (bihadhih altariqat ghayr alsaarati) 262 मुझसे उस स्वर में बात मत करो (उस अप्रिय तरीके से) 262 mujhase us svar mein baat mat karo (us apriy tareeke se) 262 ਨਾ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਉਸ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਬੋਲੋ (ਉਸ ਕੋਝਾ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ) 262 nā karō, mērē nāla usa āvāza dī āvāza vica bōlō (usa kōjhā tarīkē nāla) 262 না, আমার সাথে সেই স্বরে কথা বলো (সেই অপ্রীতিকর উপায়ে) 262 nā, āmāra sāthē sē'i sbarē kathā balō (sē'i aprītikara upāẏē) 262 しないでください、その声のトーンで私に話しかけてください(その不快な方法で) 262 しないでください 、 その   トーン    話しかけてください ( その 不快な 方法  ) 260 しないでください 、 その こえ  トーン  わたし  はなしかけてください ( その ふかいな ほうほう  ) 260 shinaidekudasai , sono koe no tōn de watashi ni hanashikaketekudasai ( sono fukaina hōhō de )        
    263 qualité 263 qualidade 263 263 263 zhì 263   263 quality 263   263 calidad 263 Qualität 263 jakość 263 качественный 263 kachestvennyy 263 جودة 263 jwda 263 गुणवत्ता 263 gunavatta 263 ਗੁਣਵੱਤਾ 263 guṇavatā 263 মান 263 māna 263 品質 263 品質 261 ひんしつ 261 hinshitsu        
    264 Ne me parle pas sur ce ton 264 Não fale comigo nesse tom 264 别用那种口吻跟我讲话 264 别用那个口吻拍 264 bié yòng nàgè kǒuwěn pāi 264   264 Don't talk to me in that tone 264   264 No me hables en ese tono 264 Sprich nicht in diesem Ton mit mir 264 Nie mów do mnie tym tonem 264 Не говори со мной таким тоном 264 Ne govori so mnoy takim tonom 264 لا تتحدث معي بهذه النغمة 264 la tatahadath maei bihadhih alnaghma 264 मुझसे उस लहजे में बात मत करो 264 mujhase us lahaje mein baat mat karo 264 ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਉਸ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ 264 mērē nāla usa sura vica gala nā karō 264 আমার সাথে সেই সুরে কথা বলো না 264 āmāra sāthē sē'i surē kathā balō nā 264 その口調で私に話しかけないでください 264 その 口調    話しかけないでください 262 その くちょう  わたし  はなしかけないでください 262 sono kuchō de watashi ni hanashikakenaidekudasai        
    265 il n'y a pas besoin de prendre ce ton avec moi, ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard. 265 não há necessidade de usar esse tom comigo, não é minha culpa que estamos atrasados. 265 there’s no need to take that tone with me,it’s not my fault we’re late. 265 我没必要用那种语气,迟到不是我的错。 265 wǒ méi bìyào yòng nà zhǒng yǔqì, chídào bùshì wǒ de cuò. 265   265 there’s no need to take that tone with me, it’s not my fault we’re late. 265   265 No hay necesidad de llevar ese tono conmigo, no es mi culpa que lleguemos tarde. 265 Ich muss diesen Ton nicht mitnehmen, es ist nicht meine Schuld, dass wir zu spät sind. 265 nie ma potrzeby zabierać ze sobą tego tonu, to nie moja wina, że ​​się spóźniamy. 265 нет нужды говорить со мной в таком тоне, я не виноват, что мы опоздали. 265 net nuzhdy govorit' so mnoy v takom tone, ya ne vinovat, chto my opozdali. 265 ليست هناك حاجة لأخذ هذه النغمة معي ، فليس خطأي لقد تأخرنا. 265 laysat hunak hajat li'akhdh hadhih alnaghmat maei , falays khataiy laqad ta'akharna. 265 उस स्वर को मेरे साथ लेने की कोई आवश्यकता नहीं है, यह मेरी गलती नहीं है कि हमें देर हो गई है। 265 us svar ko mere saath lene kee koee aavashyakata nahin hai, yah meree galatee nahin hai ki hamen der ho gaee hai. 265 ਇਸ ਸੁਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਏ ਹਾਂ. 265 isa sura nū mērē nāla laiṇa dī kō'ī lōṛa nahīṁ, iha mērī galatī nahīṁ hai ki asīṁ dēra nāla ā'ē hāṁ. 265 আমার সাথে সেই সুরটি নেওয়ার কোন প্রয়োজন নেই, দেরি করা আমার দোষ নয়। 265 āmāra sāthē sē'i suraṭi nē'ōẏāra kōna praẏōjana nē'i, dēri karā āmāra dōṣa naẏa. 265 その口調を私と一緒に取る必要はありません、それは私たちが遅れているのは私のせいではありません。 265 その 口調    一緒  取る 必要  ありません 、 それ  私たち  遅れている     せいで  ありません 。 263 その くちょう  わたし  いっしょ  とる ひつよう  ありません 、 それ  わたしたち  おくれている   わたし  せいで  ありません 。 263 sono kuchō o watashi to issho ni toru hitsuyō wa arimasen , sore wa watashitachi ga okureteiru no wa watashi no seide wa arimasen .        
    266 Je n'ai pas besoin d'utiliser ce ton, ce n'est pas de ma faute si je suis en retard. 266 Não preciso usar esse tom, não é minha culpa estar atrasado. 266 我没必要用那种语气,迟到不是我的错 266 我没必要用什么语气,迟到不是我的错。 266 Wǒ méi bìyào yòng shénme yǔqì, chídào bùshì wǒ de cuò. 266   266 I don't need to use that tone, it's not my fault to be late. 266   266 No necesito usar ese tono, no es mi culpa llegar tarde. 266 Ich brauche diesen Ton nicht zu benutzen, es ist nicht meine Schuld, zu spät zu kommen. 266 Nie muszę używać tego tonu, to nie moja wina, że ​​się spóźniłem. 266 Мне не нужно использовать этот тон, я не виноват, что опаздываю. 266 Mne ne nuzhno ispol'zovat' etot ton, ya ne vinovat, chto opazdyvayu. 266 لست بحاجة لاستخدام هذه النبرة ، فليس خطئي أن أتأخر. 266 last bihajat liastikhdam hadhih alnabrat , falays khatyiy 'an 'ata'akhara. 266 मुझे उस स्वर का उपयोग करने की आवश्यकता नहीं है, देर से आना मेरी गलती नहीं है। 266 mujhe us svar ka upayog karane kee aavashyakata nahin hai, der se aana meree galatee nahin hai. 266 ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਧੁਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਲੇਟ ਹੋਣਾ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ. 266 Mainū usa dhuna dī varatōṁ karana dī zarūrata nahīṁ hai, lēṭa hōṇā mērī galatī nahīṁ hai. 266 আমার সেই সুর ব্যবহার করার দরকার নেই, দেরি করা আমার দোষ নয়। 266 Āmāra sē'i sura byabahāra karāra darakāra nē'i, dēri karā āmāra dōṣa naẏa. 266 私はそのトーンを使う必要はありません、遅れることは私のせいではありません。 266   その トーン  使う 必要  ありません 、 遅れる こと    せいで  ありません 。 264 わたし  その トーン  つかう ひつよう  ありません 、 おくれる こと  わたし  せいで  ありません 。 264 watashi wa sono tōn o tsukau hitsuyō wa arimasen , okureru koto wa watashi no seide wa arimasen .        
    267 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça, ce n'est pas de ma faute si nous sommes en retard 267 Você não tem que estar sintonizado comigo assim. Não é minha culpa que estejamos atrasados 267 You don't have to be tuned to me like that. It's not my fault that we are late 267 你不必那样对我调整。我们迟到不是我的错 267 Nǐ bùbì nàyàng duì wǒ tiáozhěng. Wǒmen chídào bùshì wǒ de cuò 267   267 You don't have to be tuned to me like that. It's not my fault that we are late 267   267 No tienes que estar sintonizado conmigo así. No es mi culpa que lleguemos tarde 267 Du musst nicht so auf mich abgestimmt sein, es ist nicht meine Schuld, dass wir zu spät kommen 267 Nie musisz być tak do mnie dostrojony, to nie moja wina, że ​​się spóźniliśmy 267 Тебе не нужно так настраиваться на меня. Я не виноват, что мы опоздали 267 Tebe ne nuzhno tak nastraivat'sya na menya. YA ne vinovat, chto my opozdali 267 لا داعي لأن تكون مضبوطًا معي هكذا ، فليس خطئي أننا تأخرنا 267 la daei li'an takun mdbwtan maei hakadha , falays khatyiy 'anana ta'akharna 267 आपको इस तरह मेरे साथ रहने की ज़रूरत नहीं है। इसमें मेरी गलती नहीं है कि हमें देर हो गई 267 aapako is tarah mere saath rahane kee zaroorat nahin hai. isamen meree galatee nahin hai ki hamen der ho gaee 267 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਏ ਹਾਂ 267 Tuhānū isa tar'hāṁ mērē nāla juṛē rahiṇa dī zarūrata nahīṁ hai iha mērī galatī nahīṁ hai ki asīṁ dēra nāla ā'ē hāṁ 267 তোমাকে আমার মতো টিউন করতে হবে না।আমরা দেরি করছি এটা আমার দোষ নয় 267 Tōmākē āmāra matō ṭi'una karatē habē nā.Āmarā dēri karachi ēṭā āmāra dōṣa naẏa 267 あなたはそのように私に同調する必要はありません。私たちが遅れているのは私のせいではありません 267 あなた  その よう    同調 する 必要  ありません 。 私たち  遅れている     せいで  ありません 265 あなた  その よう  わたし  どうちょう する ひつよう  ありません 。 わたしたち  おくれてい   わたし  せいで  ありません 265 anata wa sono  ni watashi ni dōchō suru hitsuyō wa arimasen . watashitachi ga okureteiru no wa watashi no seide wa arimasen        
    268 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça. Ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard 268 Você não precisa estar sintonizado comigo assim. Não é minha culpa que estejamos atrasados 268 不必那样跟我拿腔拿调的。我们来晚了,可不是我的错 268 无论如何,我们都来晚了,可不是我的错 268 wúlùn rúhé, wǒmen dōu lái wǎnle, kě bùshì wǒ de cuò 268   268 You don't need to be tuned to me like that. It’s not my fault that we are late 268   268 No necesitas estar sintonizado conmigo de esa manera. No es mi culpa que lleguemos tarde 268 Du musst nicht so auf mich abgestimmt sein. Es ist nicht meine Schuld, dass wir zu spät sind 268 Nie musisz być tak do mnie dostrojony. To nie moja wina, że ​​się spóźniliśmy 268 Тебе не нужно так настраиваться на меня. Я не виноват, что мы опоздали 268 Tebe ne nuzhno tak nastraivat'sya na menya. YA ne vinovat, chto my opozdali 268 أنت لست بحاجة إلى أن تضبط معي هكذا. ليس خطأي أننا تأخرنا 268 'ant last bihajat 'iilaa 'an tadbat maei hakadha. lays khataany 'anana ta'akharna 268 आपको मेरे साथ इस तरह से जुड़े रहने की जरूरत नहीं है। यह मेरी गलती नहीं है कि हमें देर हो गई 268 aapako mere saath is tarah se jude rahane kee jaroorat nahin hai. yah meree galatee nahin hai ki hamen der ho gaee 268 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਏ ਹਾਂ 268 tuhānū isa tar'hāṁ mērē nāla juṛana dī zarūrata nahīṁ hai. Iha mērī galatī nahīṁ hai ki asīṁ dēra nāla ā'ē hāṁ 268 তোমাকে আমার মতো টিউন করার দরকার নেই। আমাদের দেরি নয় যে আমরা দেরি করেছি 268 tōmākē āmāra matō ṭi'una karāra darakāra nē'i. Āmādēra dēri naẏa yē āmarā dēri karēchi 268 あなたはそのように私に同調する必要はありません。私たちが遅れているのは私のせいではありません 268 あなた  その よう    同調 する 必要  ありません 。 私たち  遅れている     せいで  ありません 266 あなた  その よう  わたし  どうちょう する ひつよう  ありません 。 わたしたち  おくれてい   わたし  せいで  ありません 266 anata wa sono  ni watashi ni dōchō suru hitsuyō wa arimasen . watashitachi ga okureteiru no wa watashi no seide wa arimasen        
    269 Caractère/atmosphère 269 Caráter / atmosfera 269 Character/atmosphere 269 性格/气氛 269 xìnggé/qìfēn 269   269 Character/atmosphere 269   269 Carácter / atmósfera 269 Charakter/Atmosphäre 269 Charakter/atmosfera 269 Характер / атмосфера 269 Kharakter / atmosfera 269 الطابع / الجو 269 altaabie / aljawu 269 चरित्र/वातावरण 269 charitr/vaataavaran 269 ਚਰਿੱਤਰ/ਮਾਹੌਲ 269 caritara/māhaula 269 চরিত্র/বায়ুমণ্ডল 269 caritra/bāẏumaṇḍala 269 キャラクター/雰囲気 269 キャラクター / 雰囲気 267 キャラクター / ふにき 267 kyarakutā / funiki        
    270 Caractéristiques ; atmosphère 270 Características; atmosfera 270 特征;气氛  270 特征;不利 270 tèzhēng; bùlì 270   270 Characteristics; atmosphere 270   270 Características; atmósfera 270 Eigenschaften; Atmosphäre 270 Charakterystyka; atmosfera 270 Характеристики; атмосфера 270 Kharakteristiki; atmosfera 270 الخصائص ؛ الجو 270 alkhasayis ; aljawu 270 लक्षण; वातावरण 270 lakshan; vaataavaran 270 ਗੁਣ; ਮਾਹੌਲ 270 guṇa; māhaula 270 বৈশিষ্ট্য; বায়ুমণ্ডল 270 baiśiṣṭya; bāẏumaṇḍala 270 特徴;雰囲気 270 特徴 ; 雰囲気 268 とくちょう ; ふにき 268 tokuchō ; funiki        
271  le caractère général et l'attitude de qc, comme un écrit, ou l'atmosphère d'un événement 271  o caráter geral e a atitude do pessoal, como um texto escrito ou a atmosfera de um evento 271  the general character and attitude of sth such as a piece of writing, or the atmosphere of an event 271  某事的一般性格和态度,例如一篇文章或事件的气氛 271  mǒu shì de yībān xìnggé hé tàidù, lìrú yī piān wénzhāng huò shìjiàn de qìfēn 271 271  the general character and attitude of sth such as a piece of writing, or the atmosphere of an event 271 271  el carácter general y la actitud de algo, como un escrito o la atmósfera de un evento 271  der allgemeine Charakter und die Haltung von etw, wie etwa eines Schreibens oder die Atmosphäre einer Veranstaltung 271  ogólny charakter i postawę czegoś takiego jak tekst lub atmosfera wydarzenia 271  общий характер и отношение к чему-либо, например, написанное или атмосфера мероприятия 271  obshchiy kharakter i otnosheniye k chemu-libo, naprimer, napisannoye ili atmosfera meropriyatiya 271  الطابع العام وموقف كل شيء مثل قطعة من الكتابة ، أو جو الحدث 271 altaabie aleamu wamawqif kuli shay' mithl qiteat min alkitabat , 'aw jawi alhadath 271  सामान्य चरित्र और sth का रवैया जैसे लेखन का एक टुकड़ा, या किसी घटना का माहौल 271  saamaany charitr aur sth ka ravaiya jaise lekhan ka ek tukada, ya kisee ghatana ka maahaul 271  ਸਧਾਰਨ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਿਖਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਘਟਨਾ ਦਾ ਮਾਹੌਲ 271  sadhārana caritara atē rava'ī'ā jivēṁ ki likhata dā ika ṭukaṛā, jāṁ kisē ghaṭanā dā māhaula 271  সাধারণ চরিত্র এবং স্টথের মনোভাব যেমন লেখার একটি অংশ, বা একটি ঘটনার পরিবেশ 271  sādhāraṇa caritra ēbaṁ sṭathēra manōbhāba yēmana lēkhāra ēkaṭi anśa, bā ēkaṭi ghaṭanāra paribēśa 271  文章などのsthの一般的な性格と態度、またはイベントの雰囲気 271 文章 など  sth  一般 的な 性格  態度 、 または イベント  雰囲気 269 ぶんしょう など  sth  いっぱん てきな せいかく  たいど 、 または イベント  ふにき 269 bunshō nado no sth no ippan tekina seikaku to taido , mataha ibento no funiki
    272 Le caractère général et l'attitude de quelque chose, comme l'atmosphère d'un article ou d'un événement 272 O caráter geral e a atitude de algo, como a atmosfera de um artigo ou evento 272 某事的一般性格和态度,例如一篇文章或事件的气氛 272 某事的一般性格和态度,例如一篇文章或事件的恶劣 272 mǒu shì de yībān xìnggé hé tàidù, lìrú yī piān wénzhāng huò shìjiàn de èliè 272   272 The general character and attitude of something, such as the atmosphere of an article or event 272   272 El carácter general y la actitud de algo, como la atmósfera de un artículo o evento. 272 Der allgemeine Charakter und die Einstellung von etwas, z. B. die Atmosphäre eines Artikels oder einer Veranstaltung 272 Ogólny charakter i postawa czegoś, na przykład atmosfera artykułu lub wydarzenia 272 Общий характер и отношение к чему-либо, например, атмосфера статьи или мероприятия. 272 Obshchiy kharakter i otnosheniye k chemu-libo, naprimer, atmosfera stat'i ili meropriyatiya. 272 الطابع العام والموقف لشيء ما ، مثل جو مقال أو حدث 272 altaabie aleamu walmawqif lishay' ma , mithl jawin maqal 'aw hadath 272 किसी चीज का सामान्य चरित्र और रवैया, जैसे किसी लेख या घटना का माहौल 272 kisee cheej ka saamaany charitr aur ravaiya, jaise kisee lekh ya ghatana ka maahaul 272 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਮ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਲੇਖ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਦਾ ਮਾਹੌਲ 272 kisē cīza dā āma caritara atē rava'ī'ā, jivēṁ ki kisē lēkha jāṁ ghaṭanā dā māhaula 272 কোন কিছুর সাধারণ চরিত্র এবং মনোভাব, যেমন একটি নিবন্ধ বা ইভেন্টের পরিবেশ 272 kōna kichura sādhāraṇa caritra ēbaṁ manōbhāba, yēmana ēkaṭi nibandha bā ibhēnṭēra paribēśa 272 記事やイベントの雰囲気など、何かの一般的な性格と態度 272 記事  イベント  雰囲気 など 、    一般 的な 性格  態度 270 きじ  イベント  ふにき など 、 なに   いっぱん てきな せいかく  たいど 270 kiji ya ibento no funiki nado , nani ka no ippan tekina seikaku to taido        
273 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 273 Estilo; características; atmosfera; sentimento 273 Style; characteristics; atmosphere; sentiment 273 风格;特征;大气层;情绪 273 fēnggé; tèzhēng; dàqìcéng; qíngxù 273 273 Style; characteristics; atmosphere; sentiment 273 273 Estilo; características; atmósfera; sentimiento 273 Stil; Eigenschaften; Atmosphäre; Stimmung 273 Styl; charakterystyka; atmosfera; sentyment 273 Стиль; характеристики; атмосфера; настроения 273 Stil'; kharakteristiki; atmosfera; nastroyeniya 273 الأسلوب ؛ الخصائص ؛ الجو ؛ المشاعر 273 al'uslub ; alkhasayis ; aljawu ; almashaeir 273 शैली; विशेषताएँ; वातावरण; भावना 273 shailee; visheshataen; vaataavaran; bhaavana 273 ਸ਼ੈਲੀ; ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ; ਮਾਹੌਲ; ਭਾਵਨਾ 273 śailī; viśēśatāvāṁ; māhaula; bhāvanā 273 শৈলী; বৈশিষ্ট্য; বায়ুমণ্ডল; অনুভূতি 273 śailī; baiśiṣṭya; bāẏumaṇḍala; anubhūti 273 スタイル;特徴;雰囲気;感情 273 スタイル ; 特徴 ; 雰囲気 ; 感情 271 スタイル ; とくちょう ; ふにき ; かんじょう 271 sutairu ; tokuchō ; funiki ; kanjō
    274 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 274 Estilo; características; atmosfera; sentimento 274 风格;特色;气氛;情调 274 风格;特色;不利;情调 274 fēnggé; tèsè; bùlì; qíngdiào 274   274 Style; characteristics; atmosphere; sentiment 274   274 Estilo; características; atmósfera; sentimiento 274 Stil; Eigenschaften; Atmosphäre; Stimmung 274 Styl; charakterystyka; atmosfera; sentyment 274 Стиль; характеристики; атмосфера; настроения 274 Stil'; kharakteristiki; atmosfera; nastroyeniya 274 الأسلوب ؛ الخصائص ؛ الجو ؛ المشاعر 274 al'uslub ; alkhasayis ; aljawu ; almashaeir 274 शैली; विशेषताएँ; वातावरण; भावना 274 shailee; visheshataen; vaataavaran; bhaavana 274 ਸ਼ੈਲੀ; ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ; ਮਾਹੌਲ; ਭਾਵਨਾ 274 śailī; viśēśatāvāṁ; māhaula; bhāvanā 274 শৈলী; বৈশিষ্ট্য; বায়ুমণ্ডল; অনুভূতি 274 śailī; baiśiṣṭya; bāẏumaṇḍala; anubhūti 274 スタイル;特徴;雰囲気;感情 274 スタイル ; 特徴 ; 雰囲気 ; 感情 272 スタイル ; とくちょう ; ふにき ; かんじょう 272 sutairu ; tokuchō ; funiki ; kanjō        
275 Le ton général du livre, est doucement nostalgique 275 O tom geral do livro é suavemente nostálgico 275 The overall tone of the book,is gently nostalgic 275 书的整体基调,淡淡的怀旧 275 shū de zhěngtǐ jīdiào, dàndàn de huáijiù 275 275 The overall tone of the book,is gently nostalgic 275 275 El tono general del libro es suavemente nostálgico. 275 Der Gesamtton des Buches ist sanft nostalgisch 275 Ogólny ton książki jest delikatnie nostalgiczny 275 Общий тон книги слегка ностальгический. 275 Obshchiy ton knigi slegka nostal'gicheskiy. 275 النغمة العامة للكتاب ، بلطف الحنين 275 alnaghmat aleamat lilkitab , bilutf alhanin 275 पुस्तक का समग्र स्वर, धीरे से उदासीन है 275 pustak ka samagr svar, dheere se udaaseen hai 275 ਪੁਸਤਕ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸੁਰ, ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ 275 pusataka dī samucī sura, naramī nāla udāsa karana vālī hai 275 বইটির সামগ্রিক সুর, আলতো করে নস্টালজিক 275 ba'iṭira sāmagrika sura, ālatō karē nasṭālajika 275 本の全体的なトーンは、穏やかに懐かしいです 275   全体 的な トーン  、 穏やか  懐かしいです 273 ほん  ぜんたい てきな トーン  、 おだやか  なつかしいです 273 hon no zentai tekina tōn wa , odayaka ni natsukashīdesu
    276 Le ton général du livre, une touche de nostalgie 276 O tom geral do livro, um toque de nostalgia 276 书的整体基调,淡淡的怀旧 276 书的整体基调,淡淡的怀旧 276 shū de zhěngtǐ jīdiào, dàndàn de huáijiù 276   276 The overall tone of the book, a touch of nostalgia 276   276 El tono general del libro, un toque de nostalgia. 276 Der Gesamtton des Buches, ein Hauch von Nostalgie 276 Ogólny ton książki, odrobina nostalgii 276 Общий тон книги, легкая ностальгия 276 Obshchiy ton knigi, legkaya nostal'giya 276 النغمة العامة للكتاب ، لمسة من الحنين إلى الماضي 276 alnaghmat aleamat lilkitab , lamsat min alhanin 'iilaa almadi 276 पुस्तक का समग्र स्वर, विषाद का एक स्पर्श 276 pustak ka samagr svar, vishaad ka ek sparsh 276 ਪੁਸਤਕ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸੁਰ, ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਦੀ ਛੋਹ 276 pusataka dī samucī sura, purāṇī'āṁ yādāṁ dī chōha 276 বইটির সামগ্রিক সুর, নস্টালজিয়ার ছোঁয়া 276 ba'iṭira sāmagrika sura, nasṭālajiẏāra chōm̐ẏā 276 本の全体的なトーン、懐かしさのタッチ 276   全体 的な トーン 、 懐かし   タッチ 274 ほん  ぜんたい てきな トーン 、 なつかし   タッチ 274 hon no zentai tekina tōn , natsukashi sa no tacchi        
277 Le style général de ce livre est chaleureux et nostalgique 277 O estilo geral deste livro é caloroso e nostálgico 277 The overall style of this book is warm and nostalgic 277 本书整体风格温暖怀旧 277 běn shū zhěngtǐ fēnggé wēnnuǎn huáijiù 277 277 The overall style of this book is warm and nostalgic 277 277 El estilo general de este libro es cálido y nostálgico. 277 Der Gesamtstil dieses Buches ist warm und nostalgisch 277 Ogólny styl tej książki jest ciepły i nostalgiczny 277 Общий стиль этой книги теплый и ностальгический. 277 Obshchiy stil' etoy knigi teplyy i nostal'gicheskiy. 277 النمط العام لهذا الكتاب دافئ وحنين إلى الماضي 277 alnamat aleamu lihadha alkitab dafi wahunin 'iilaa almadi 277 इस पुस्तक की समग्र शैली गर्म और उदासीन है 277 is pustak kee samagr shailee garm aur udaaseen hai 277 ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿੱਘੀ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ 277 isa pusataka dī samucī śailī nighī atē purāṇī hai 277 এই বইয়ের সামগ্রিক স্টাইল উষ্ণ এবং নস্টালজিক 277 ē'i ba'iẏēra sāmagrika sṭā'ila uṣṇa ēbaṁ nasṭālajika 277 この本の全体的なスタイルは暖かくて懐かしいです 277 この   全体 的な スタイル  暖かくて 懐かしいです 275 この ほん  ぜんたい てきな スタイル  あたたかくて なつかしいです 275 kono hon no zentai tekina sutairu wa atatakakute natsukashīdesu
    278 Le style général du livre est chaleureux et nostalgique 278 O estilo geral do livro é caloroso e nostálgico 278 本书整体格调是温情的怀旧 278 这本书整体格调是温情的怀旧 278 zhè běn shū zhěngtǐ gédiào shì wēnqíng de huáijiù 278   278 The overall style of the book is warm and nostalgic 278   278 El estilo general del libro es cálido y nostálgico. 278 Der Gesamtstil des Buches ist warm und nostalgisch 278 Ogólny styl książki jest ciepły i nostalgiczny 278 Общий стиль книги теплый и ностальгический. 278 Obshchiy stil' knigi teplyy i nostal'gicheskiy. 278 النمط العام للكتاب دافئ وحنين إلى الماضي 278 alnamat aleamu lilkitab dafi wahanin 'iilaa almadi 278 पुस्तक की समग्र शैली गर्म और उदासीन है 278 pustak kee samagr shailee garm aur udaaseen hai 278 ਪੁਸਤਕ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿੱਘੀ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ 278 pusataka dī samucī śailī nighī atē purāṇī hai 278 বইটির সামগ্রিক স্টাইল উষ্ণ এবং নস্টালজিক 278 ba'iṭira sāmagrika sṭā'ila uṣṇa ēbaṁ nasṭālajika 278 本の全体的なスタイルは暖かく、ノスタルジックです 278   全体 的な スタイル  暖かく 、 ノスタルジックです 276 ほん  ぜんたい てきな スタイル  あたたかく 、 です 276 hon no zentai tekina sutairu wa atatakaku , desu        
    279 chaque 279 cada 279 279 279 279   279 each 279   279 cada 279 jede einzelne 279 każdy 279 каждый 279 kazhdyy 279 كل 279 kulu 279 प्रत्येक 279 pratyek 279 ਹਰੇਕ 279 harēka 279 প্রতিটি 279 pratiṭi 279 279 277 かく 277 kaku        
    280 effet 280 efeito 280 280 280 xiào 280   280 effect 280   280 efecto 280 Wirkung 280 efekt 280 эффект 280 effekt 280 تأثير 280 tathir 280 प्रभाव 280 prabhaav 280 ਪ੍ਰਭਾਵ 280 prabhāva 280 প্রভাব 280 prabhāba 280 効果 280 効果 278 こうか 278 kōka        
    281  Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration ferme de la politique de l'entreprise. 281  Ela deu o tom da reunião com uma declaração firme da política da empresa. 281  She set the tone for the meeting with a firm statement of company policy. 281  她以坚定的公司政策声明为会议定下了基调。 281  tā yǐ jiāndìng de gōngsī zhèngcè shēngmíng wèi huìyì dìng xiàle jīdiào. 281   281  She set the tone for the meeting with a firm statement of company policy. 281   281  Ella marcó el tono de la reunión con una declaración firme de la política de la empresa. 281  Sie gab den Ton für das Treffen mit einer klaren Erklärung der Firmenpolitik an. 281  Nadała ton spotkaniu stanowczym oświadczeniem o polityce firmy. 281  Она задала тон встрече, твердо изложив политику компании. 281  Ona zadala ton vstreche, tverdo izlozhiv politiku kompanii. 281  حددت نغمة الاجتماع ببيان حازم لسياسة الشركة. 281 hadadat naghmat alaijtimae bibayan hazim lisiasat alsharikati. 281  उसने कंपनी की नीति के एक दृढ़ बयान के साथ बैठक के लिए टोन सेट किया। 281  usane kampanee kee neeti ke ek drdh bayaan ke saath baithak ke lie ton set kiya. 281  ਉਸਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੀਤੀ ਦੇ ਪੱਕੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸੁਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ. 281  usanē kapanī nītī dē pakē bi'āna dē nāla mīṭiga la'ī sura niradhārata kītī. 281  তিনি কোম্পানির নীতির দৃ statement় বিবৃতি দিয়ে সভার জন্য সুর নির্ধারণ করেছিলেন। 281  tini kōmpānira nītira dr̥ statement bibr̥ti diẏē sabhāra jan'ya sura nirdhāraṇa karēchilēna. 281  彼女は会社の方針の確固たる声明で会議の調子を整えました。 281 彼女  会社  方針  確固たる 声明  会議  調子  整えました 。 279 かのじょ  かいしゃ  ほうしん  かっこたる せいめい  かいぎ  ちょうし  ととのえました 。 279 kanojo wa kaisha no hōshin no kakkotaru seimei de kaigi no chōshi o totonoemashita .        
    282 Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration de politique ferme de l'entreprise 282 Ela deu o tom da reunião com uma declaração firme da política da empresa 282 她以坚定的公司政策声明为会议定下了基调 282 她以坚定的公司政策声明为会议定下基调 282 Tā yǐ jiāndìng de gōngsī zhèngcè shēngmíng wèi huìyì dìng xià jīdiào 282   282 She set the tone for the meeting with a firm company policy statement 282   282 Ella marcó el tono de la reunión con una firme declaración de política de la empresa. 282 Sie gab den Ton für das Treffen mit einem festen Statement zur Unternehmenspolitik an 282 Nadała ton spotkaniu, przedstawiając stanowcze oświadczenie dotyczące polityki firmy 282 Она задала тон встрече с твердым заявлением о политике компании. 282 Ona zadala ton vstreche s tverdym zayavleniyem o politike kompanii. 282 حددت نغمة الاجتماع ببيان سياسة الشركة الثابتة 282 hadadat naghmat alaijtimae bibayan siasat alsharikat althaabita 282 उसने एक फर्म कंपनी नीति वक्तव्य के साथ बैठक के लिए टोन सेट किया 282 usane ek pharm kampanee neeti vaktavy ke saath baithak ke lie ton set kiya 282 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਪੱਕਾ ਕੰਪਨੀ ਨੀਤੀ ਬਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸੁਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ 282 Usanē ika pakā kapanī nītī bi'āna dē nāla mīṭiga la'ī sura niradhārata kītī 282 তিনি একটি দৃ company় কোম্পানির নীতি বিবৃতি দিয়ে বৈঠকের জন্য সুর নির্ধারণ করেছিলেন 282 Tini ēkaṭi dr̥ company kōmpānira nīti bibr̥ti diẏē baiṭhakēra jan'ya sura nirdhāraṇa karēchilēna 282 彼女は会社の方針声明で会議の調子を整えました 282 彼女  会社  方針 声明  会議  調子  整えました 280 かのじょ  かいしゃ  ほうしん せいめい  かいぎ  ちょうし  ととのえました 280 kanojo wa kaisha no hōshin seimei de kaigi no chōshi o totonoemashita        
283 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Chennai. 283 Ela afirmou com firmeza a política da empresa e deu o tom para o acordo de Chennai. 283 She firmly stated the company's policy and set the tone for Chennai's agreement. 283 她坚定地陈述了公司的方针,并为钦奈的协议定下了基调。 283 Tā jiāndìng dì chénshùle gōngsī de fāngzhēn, bìng wèi qīn nài de xiéyìdìng xiàle jīdiào. 283 283 She firmly stated the company's policy and set the tone for Chennai's agreement.. 283 283 Ella declaró firmemente la política de la compañía y marcó el tono del acuerdo de Chennai. 283 Sie erklärte die Unternehmenspolitik fest und gab den Ton für die Vereinbarung von Chennai an. 283 Zdecydowanie określiła politykę firmy i nadała ton porozumieniu Chennai. 283 Она твердо изложила политику компании и задала тон соглашению Ченнаи. 283 Ona tverdo izlozhila politiku kompanii i zadala ton soglasheniyu Chennai. 283 صرحت بحزم بسياسة الشركة وحددت لهجة اتفاق تشيناي .. 283 sarahat bihazm bisiasat alsharikat wahudidat lahjat atifaq tshinay .. 283 उसने कंपनी की नीति को दृढ़ता से बताया और चेन्नई के समझौते के लिए टोन सेट किया। 283 usane kampanee kee neeti ko drdhata se bataaya aur chennee ke samajhaute ke lie ton set kiya. 283 ਉਸਨੇ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਚੇਨਈ ਦੇ ਸਮਝੌਤੇ ਲਈ ਸੁਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ. 283 Usanē kapanī dī nītī nū driṛatā nāla bi'āna kītā atē cēna'ī dē samajhautē la'ī sura niradhārata kītī. 283 তিনি দৃ company's়ভাবে কোম্পানির নীতি বর্ণনা করেছেন এবং চেন্নাই চুক্তির স্বর নির্ধারণ করেছেন। 283 Tini dr̥ company'sbhābē kōmpānira nīti barṇanā karēchēna ēbaṁ cēnnā'i cuktira sbara nirdhāraṇa karēchēna. 283 彼女は会社の方針をしっかりと述べ、チェンナイの合意の調子を整えました。 283 彼女  会社  方針  しっかり  述べ 、 チェンナイ  合意  調子  整えました 。 281 かのじょ  かいしゃ  ほうしん  しっかり  のべ 、 cへんない  ごうい  ちょうし  ととのえました 。 281 kanojo wa kaisha no hōshin o shikkari to nobe , chennai no gōi no chōshi o totonoemashita .
    284 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Nye. Faites-vous confiance pour baisser le ton de la conversation (par exemple en racontant une blague grossière). 284 Ela afirmou com firmeza a política da empresa e deu o tom para o acordo de Nye. Confie em você para diminuir o tom da conversa (por exemplo, contando uma piada grosseira). 284 她坚定地说明了公司的方针,为奈议定下了调子。Trust you to lower the tone of the conversation ( for example by telling a rude joke). 284 她坚定地说明了公司的风格,为奈议定主题调子。相信你会降低谈话的语气(例如讲一个粗鲁的笑话)。 284 Tā jiāndìng dì shuōmíngliǎo gōngsī de fēnggé, wèi nài yì dìng zhǔtí diàozi. Xiāngxìn nǐ huì jiàngdī tánhuà de yǔqì (lìrú jiǎng yīgè cūlǔ de xiàohuà). 284   284 She firmly stated the company's policy and set the tone for Nye's agreement. Trust you to lower the tone of the conversation (for example by telling a rude joke). 284   284 Ella declaró firmemente la política de la compañía y marcó el tono del acuerdo de Nye. Confíe en usted para bajar el tono de la conversación (por ejemplo, contando un chiste grosero). 284 Sie stellte die Unternehmenspolitik fest und gab den Ton für Nyes Zustimmung an. Vertraue darauf, dass du den Ton des Gesprächs dämpfst (zum Beispiel indem du einen unhöflichen Witz erzählst). 284 Stanowczo określiła politykę firmy i nadała ton zgodzie Nye. Zaufaj, że obniżysz ton rozmowy (np. opowiadając niegrzeczny dowcip). 284 Она твердо изложила политику компании и задала тон соглашению Най. Доверьте вам снизить тон разговора (например, рассказать грубую шутку). 284 Ona tverdo izlozhila politiku kompanii i zadala ton soglasheniyu Nay. Dover'te vam snizit' ton razgovora (naprimer, rasskazat' grubuyu shutku). 284 لقد صرحت بحزم بسياسة الشركة ووضعت نغمة اتفاق ناي. ثق في خفض نبرة المحادثة (على سبيل المثال من خلال إلقاء نكتة وقحة). 284 laqad sarahat bihazm bisiasat alsharikat wawadaeat naghmat aitifaq nay. thiq fi khafd nabrat almuhadatha (ealaa sabil almithal min khilal 'iilqa' nuktat waqihatin). 284 उसने कंपनी की नीति को दृढ़ता से बताया और Nye के समझौते के लिए टोन सेट किया। बातचीत के स्वर को कम करने के लिए आप पर भरोसा करें (उदाहरण के लिए एक अशिष्ट चुटकुला सुनाकर)। 284 usane kampanee kee neeti ko drdhata se bataaya aur nyai ke samajhaute ke lie ton set kiya. baatacheet ke svar ko kam karane ke lie aap par bharosa karen (udaaharan ke lie ek ashisht chutakula sunaakar). 284 ਉਸਨੇ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨਾਈ ਦੇ ਸਮਝੌਤੇ ਲਈ ਸੁਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ. ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਚੁਟਕਲਾ ਦੱਸ ਕੇ). 284 Usanē kapanī dī nītī nū driṛatā nāla bi'āna kītā atē nā'ī dē samajhautē la'ī sura niradhārata kītī. Galabāta dī dhuna nū ghaṭa karana la'ī tuhāḍē'tē bharōsā karō (udāharaṇa vajōṁ ika kaṭhōra cuṭakalā dasa kē). 284 তিনি দৃ company's়ভাবে কোম্পানির নীতি বর্ণনা করেছেন এবং নাইয়ের চুক্তির স্বর নির্ধারণ করেছেন। আপনার কথোপকথনের স্বর কমিয়ে আনার জন্য বিশ্বাস করুন (উদাহরণস্বরূপ একটি অভদ্র কৌতুক বলার মাধ্যমে)। 284 Tini dr̥ company'sbhābē kōmpānira nīti barṇanā karēchēna ēbaṁ nā'iẏēra cuktira sbara nirdhāraṇa karēchēna. Āpanāra kathōpakathanēra sbara kamiẏē ānāra jan'ya biśbāsa karuna (udāharaṇasbarūpa ēkaṭi abhadra kautuka balāra mādhyamē). 284 彼女は会社の方針をしっかりと述べ、ナイの合意の調子を整えました。会話のトーンを下げることを信頼してください(たとえば、失礼な冗談を言うことによって)。 284 彼女  会社  方針  しっかり  述べ 、 ナイ  合意  調子  整えました 。 会話  トーン  げる こと  信頼 してください ( たとえば 、 失礼な 冗談  言う こと によって ) 。 282 かのじょ  かいしゃ  ほうしん  しっかり  のべ 、 ナイ  ごうい  ちょうし  ととのえました 。 かいわ  トーン  さげる こと  しんらい してください ( たとえば 、 しつれいな じょうだん  いう こと によって ) 。 282 kanojo wa kaisha no hōshin o shikkari to nobe , nai no gōi no chōshi o totonoemashita . kaiwa no tōn o sageru koto o shinrai shitekudasai ( tatoeba , shitsureina jōdan o iu koto niyotte ) .      
    285 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) 285 Acredite que você vai diminuir o tom da conversa (como contar uma piada grosseira) 285 相信你会降低谈话的语气(例如讲一个粗鲁的笑话) 285 相信你会降低个性的语气(比如讲一个粗鲁的笑话) 285 Xiāngxìn nǐ huì jiàngdī gèxìng de yǔqì (bǐrú jiǎng yīgè cūlǔ de xiàohuà) 285   285 Believe that you will lower the tone of the conversation (such as telling a rude joke) 285   285 Cree que bajará el tono de la conversación (como contar un chiste grosero) 285 Glauben Sie, dass Sie den Ton des Gesprächs senken werden (z. B. wenn Sie einen unhöflichen Witz erzählen) 285 Uwierz, że obniżysz ton rozmowy (np. opowiadając niegrzeczny żart) 285 Верьте, что вы снизите тон разговора (например, скажете грубую шутку) 285 Ver'te, chto vy snizite ton razgovora (naprimer, skazhete grubuyu shutku) 285 اعتقد أنك ستخفض نبرة المحادثة (مثل إلقاء نكتة وقحة) 285 aietaqad 'anak satukhafid nabrat almuhadatha (mathal 'iilqa' nuktat waqihatin) 285 विश्वास करें कि आप बातचीत के स्वर को कम कर देंगे (जैसे कि अशिष्ट चुटकुला सुनाना) 285 vishvaas karen ki aap baatacheet ke svar ko kam kar denge (jaise ki ashisht chutakula sunaana) 285 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਘਟਾ ਦੇਵੋਗੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਚੁਟਕਲਾ ਦੱਸਣਾ) 285 Viśavāsa karō ki tusīṁ galabāta dī dhuna nū ghaṭā dēvōgē (jivēṁ ki ika kaṭhōra cuṭakalā dasaṇā) 285 বিশ্বাস করুন যে আপনি কথোপকথনের সুর কমিয়ে দেবেন (যেমন একটি অসভ্য রসিকতা বলা) 285 Biśbāsa karuna yē āpani kathōpakathanēra sura kamiẏē dēbēna (yēmana ēkaṭi asabhya rasikatā balā) 285 会話のトーンを下げると信じてください(失礼な冗談を言うなど) 285 会話  トーン  下げる  信じてください ( 失礼な 冗談  言う など ) 283 かいわ  トーン  さげる  しんじてください ( しつれいな じょうだん  いう など ) 283 kaiwa no tōn o sageru to shinjitekudasai ( shitsureina jōdan o iu nado )        
    286 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 286 Acredite que você irá diminuir o tom da conversa (como contar uma piada grosseira). Certifique-se de que irá reduzir o estilo da conversa 286 Believe that you will lower the tone of the conversation (such as telling a rude joke) Be assured that you will reduce the style of the conversation 286 相信你会降低谈话的语气(比如讲一个粗鲁的笑话) 相信你会降低谈话的风格 286 xiāngxìn nǐ huì jiàngdī tánhuà de yǔqì (bǐrú jiǎng yīgè cūlǔ de xiàohuà) xiāngxìn nǐ huì jiàngdī tánhuà de fēnggé 286   286 Believe that you will lower the tone of the conversation (such as telling a rude joke) Be assured that you will reduce the style of the conversation 286   286 Cree que bajará el tono de la conversación (como contar un chiste grosero) Tenga la seguridad de que reducirá el estilo de la conversación 286 Glauben Sie, dass Sie den Ton des Gesprächs senken (z. B. einen unhöflichen Witz erzählen) Seien Sie versichert, dass Sie den Stil des Gesprächs reduzieren werden 286 Uwierz, że obniżysz ton rozmowy (np. opowiadając niegrzeczny dowcip) Bądź pewny, że zmniejszysz styl rozmowy 286 Верьте, что вы снизите тон разговора (например, скажете грубую шутку). Будьте уверены, что вы снизите стиль разговора. 286 Ver'te, chto vy snizite ton razgovora (naprimer, skazhete grubuyu shutku). Bud'te uvereny, chto vy snizite stil' razgovora. 286 اعتقد أنك ستخفض نبرة المحادثة (مثل إلقاء نكتة وقحة) تأكد من أنك ستقلل من أسلوب المحادثة 286 aietaqad 'anak satukhafid nabrat almuhadatha (mathal 'iilqa' nuktat waqihatin) ta'akad min 'anak satuqalil min 'uslub almuhadatha 286 विश्वास करें कि आप बातचीत के स्वर को कम कर देंगे (जैसे कि एक अशिष्ट चुटकुला सुनाना) आश्वस्त रहें कि आप बातचीत की शैली को कम कर देंगे 286 vishvaas karen ki aap baatacheet ke svar ko kam kar denge (jaise ki ek ashisht chutakula sunaana) aashvast rahen ki aap baatacheet kee shailee ko kam kar denge 286 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰੋਗੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਮਜ਼ਾਕ ਦੱਸਣਾ) ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਘਟਾਓਗੇ 286 viśavāsa karō ki tusīṁ galabāta dī dhuna nū ghaṭa karōgē (jivēṁ ki ika aśalīla mazāka dasaṇā) bharōsā rakhō ki tusīṁ galabāta dī śailī nū ghaṭā'ōgē 286 বিশ্বাস করুন যে আপনি কথোপকথনের সুর কমিয়ে দেবেন (যেমন একটি অসভ্য রসিকতা বলা) আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কথোপকথনের স্টাইল কমিয়ে আনবেন 286 biśbāsa karuna yē āpani kathōpakathanēra sura kamiẏē dēbēna (yēmana ēkaṭi asabhya rasikatā balā) āpani niścita hana yē āpani kathōpakathanēra sṭā'ila kamiẏē ānabēna 286 会話のトーンを下げると信じてください(失礼な冗談を言うなど)会話のスタイルを減らすので安心してください 286 会話  トーン  下げる  信じてください ( 失礼な 冗談  言う など ) 会話  スタイル  減らすので 安心 してください 284 かいわ  トーン  さげる  しんじてください ( しつれいな じょうだん  いう など ) かいわ  タイル  へらすので あんしん してください 284 kaiwa no tōn o sageru to shinjitekudasai ( shitsureina jōdan o iu nado ) kaiwa no sutairu o herasunode anshin shitekudasai        
    287 Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 287 Tenha certeza de que você reduzirá o estilo da conversa 287 管保你会降低谈话的格调(如讲粗俗,的食话 287 管保你会降低个性的格调(如讲粗俗,的食话) 287 guǎn bǎo nǐ huì jiàngdī gèxìng de gédiào (rú jiǎng cūsú, de shí huà) 287   287 Be assured that you will reduce the style of the conversation 287   287 Tenga la seguridad de que reducirá el estilo de la conversación. 287 Seien Sie versichert, dass Sie den Gesprächsstil reduzieren werden 287 Zapewniam, że zmniejszysz styl rozmowy 287 Будьте уверены, что вы снизите стиль разговора 287 Bud'te uvereny, chto vy snizite stil' razgovora 287 تأكد من أنك ستقلل من أسلوب المحادثة 287 ta'akad min 'anak satuqalil min 'uslub almuhadatha 287 आश्वस्त रहें कि आप बातचीत की शैली को कम कर देंगे 287 aashvast rahen ki aap baatacheet kee shailee ko kam kar denge 287 ਯਕੀਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਘਟਾਓਗੇ 287 yakīna rakhō ki tusīṁ galabāta dī śailī nū ghaṭā'ōgē 287 নিশ্চিত থাকুন যে আপনি কথোপকথনের স্টাইল কমিয়ে দেবেন 287 niścita thākuna yē āpani kathōpakathanēra sṭā'ila kamiẏē dēbēna 287 会話のスタイルを減らすことができますのでご安心ください 287 会話  スタイル  減らす こと  できますので  安心ください 285 かいわ  スタイル  へらす こと  できますので ご あんしんください 285 kaiwa no sutairu o herasu koto ga dekimasunode go anshinkudasai        
288 L'article était d'un ton modéré et présentait les deux côtés de l'affaire. 288 O artigo era de tom moderado e apresentava os dois lados do caso. 288 The article was moderate in tone and presented both sides of the case. 288 文章语气温和,呈现了案情两面。 288 wénzhāng yǔqì wēnhé, chéng xiàn liǎo ànqíng liǎngmiàn. 288 288 The article was moderate in tone and presented both sides of the case. 288 288 El artículo fue de tono moderado y presentó ambos lados del caso. 288 Der Artikel war im Ton moderat und präsentierte beide Seiten des Falles. 288 Artykuł był utrzymany w umiarkowanym tonie i przedstawiał obie strony sprawy. 288 Статья была умеренной по тональности и представляла обе стороны дела. 288 Stat'ya byla umerennoy po tonal'nosti i predstavlyala obe storony dela. 288 كان المقال معتدلاً في لهجته وعرض جانبي القضية. 288 kan almaqal metdlaan fi lahjatih waeard janibay alqadiati. 288 लेख मध्यम स्वर में था और मामले के दोनों पक्षों को प्रस्तुत किया। 288 lekh madhyam svar mein tha aur maamale ke donon pakshon ko prastut kiya. 288 ਲੇਖ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਦਰਮਿਆਨਾ ਸੀ ਅਤੇ ਕੇਸ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪੱਖ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ. 288 lēkha sura vica darami'ānā sī atē kēsa dē dōvēṁ pakha pēśa kītē. 288 প্রবন্ধটি ছিল মধ্যপন্থী এবং মামলার উভয় পক্ষই উপস্থাপন করেছে। 288 prabandhaṭi chila madhyapanthī ēbaṁ māmalāra ubhaẏa pakṣa'i upasthāpana karēchē. 288 記事は適度なトーンで、ケースの両側を提示しました。 288 記事  適度な トーン  、 ケース  両側  提示 しました 。 286 きじ  てきどな トーン  、 ケース  りょうがわ  ていじ しました 。 286 kiji wa tekidona tōn de , kēsu no ryōgawa o teiji shimashita .
289 L'essai est doux, montrant deux côtés de l'affaire. 289 O ensaio é suave, mostrando os dois lados do caso. 289 文章语气温和,呈现了案情两面。 289 文章语气温和,呈现了案情两面。 289 Wénzhāng yǔqì wēnhé, chéng xiàn liǎo ànqíng liǎngmiàn. 289 289 The essay is mild, showing two sides of the case. 289 289 El ensayo es suave y muestra dos lados del caso. 289 Der Aufsatz ist mild und zeigt zwei Seiten des Falls. 289 Esej jest łagodny, ukazujący dwie strony sprawy. 289 Эссе мягкое, показывает две стороны дела. 289 Esse myagkoye, pokazyvayet dve storony dela. 289 المقال خفيف ويظهر وجهين من القضية. 289 almaqal khafif wayazhar wajhayn min alqadiati. 289 निबंध हल्का है, मामले के दो पक्षों को दर्शाता है। 289 nibandh halka hai, maamale ke do pakshon ko darshaata hai. 289 ਲੇਖ ਹਲਕਾ ਹੈ, ਜੋ ਕੇਸ ਦੇ ਦੋ ਪੱਖਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. 289 Lēkha halakā hai, jō kēsa dē dō pakhāṁ nū darasā'undā hai. 289 রচনাটি মৃদু, মামলার দুটি দিক দেখাচ্ছে। 289 Racanāṭi mr̥du, māmalāra duṭi dika dēkhācchē. 289 エッセイは穏やかで、ケースの両面を示しています。 289 エッセイ  穏やかで 、 ケース  両面  示しています 。 287 エッセイ  おだやかで 、 ケース  りょうめん  しめしています 。 287 essei wa odayakade , kēsu no ryōmen o shimeshiteimasu .
290 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 290 O tom deste artigo é moderado, expressando as opiniões de ambas as partes na disputa 290 The tone of this article is moderate, expressing the opinions of both parties in the dispute 290 本文语气温和,表达了争议双方的意见 290 Běnwén yǔqì wēnhé, biǎodále zhēngyì shuāngfāng de yìjiàn 290 290 The tone of this article is moderate, expressing the opinions of both parties in the dispute 290 290 El tono de este artículo es moderado, expresando las opiniones de ambas partes en la disputa. 290 Der Ton dieses Artikels ist moderat und drückt die Meinungen beider Streitparteien aus 290 Ton tego artykułu jest umiarkowany, wyrażający opinie obu stron sporu 290 Тон этой статьи умеренный, выражает мнение обеих сторон в споре. 290 Ton etoy stat'i umerennyy, vyrazhayet mneniye obeikh storon v spore. 290 لهجة هذا المقال معتدلة تعبر عن رأي طرفي الخلاف 290 lahjat hadha almaqal muetadilat tueabir ean ray tarafay alkhilaf 290 विवाद में दोनों पक्षों की राय व्यक्त करते हुए इस लेख का स्वर मध्यम है 290 vivaad mein donon pakshon kee raay vyakt karate hue is lekh ka svar madhyam hai 290 ਇਸ ਲੇਖ ਦੀ ਧੁਨ ਦਰਮਿਆਨੀ ਹੈ, ਵਿਵਾਦ ਵਿੱਚ ਦੋਵਾਂ ਧਿਰਾਂ ਦੀ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 290 Isa lēkha dī dhuna darami'ānī hai, vivāda vica dōvāṁ dhirāṁ dī rā'ē zāhara karadī hai 290 এই নিবন্ধের সুর মধ্যপন্থী, বিরোধে উভয় পক্ষের মতামত প্রকাশ করে 290 Ē'i nibandhēra sura madhyapanthī, birōdhē ubhaẏa pakṣēra matāmata prakāśa karē 290 この記事の口調は穏やかで、紛争における両当事者の意見を表明しています。 290 この 記事  口調  穏やかで 、 紛争 における  当事者  意見  表明 しています 。 288 この きじ  くちょう  おだやかで 、 ふんそう における りょう とうじしゃ  いけん  ひょうめい しています 。 288 kono kiji no kuchō wa odayakade , funsō niokeru ryō tōjisha no iken o hyōmei shiteimasu .
    291 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 291 O tom deste artigo é moderado, expressando as opiniões de ambas as partes na disputa 291 这篇文章,的基调是温和 的,对争论双方的意见都予以表达 291 这篇文章,的基调是温和的,对争论的意见都可以表达出来 291 zhè piān wénzhāng, de jīdiào shì wēnhé de, duì zhēnglùn de yìjiàn dōu kěyǐ biǎodá chūlái 291   291 The tone of this article is moderate, expressing the opinions of both parties in the dispute 291   291 El tono de este artículo es moderado, expresando las opiniones de ambas partes en la disputa. 291 Der Ton dieses Artikels ist moderat und drückt die Meinungen beider Streitparteien aus 291 Ton tego artykułu jest umiarkowany, wyrażający opinie obu stron sporu 291 Тон этой статьи умеренный, выражает мнение обеих сторон в споре. 291 Ton etoy stat'i umerennyy, vyrazhayet mneniye obeikh storon v spore. 291 لهجة هذا المقال معتدلة تعبر عن رأي طرفي الخلاف 291 lahjat hadha almaqal muetadilat tueabir ean ray tarafay alkhilaf 291 विवाद में दोनों पक्षों की राय व्यक्त करते हुए इस लेख का स्वर मध्यम है 291 vivaad mein donon pakshon kee raay vyakt karate hue is lekh ka svar madhyam hai 291 ਇਸ ਲੇਖ ਦੀ ਧੁਨ ਦਰਮਿਆਨੀ ਹੈ, ਵਿਵਾਦ ਵਿੱਚ ਦੋਵਾਂ ਧਿਰਾਂ ਦੀ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 291 isa lēkha dī dhuna darami'ānī hai, vivāda vica dōvāṁ dhirāṁ dī rā'ē zāhara karadī hai 291 এই নিবন্ধের সুর মধ্যপন্থী, বিরোধে উভয় পক্ষের মতামত প্রকাশ করে 291 ē'i nibandhēra sura madhyapanthī, birōdhē ubhaẏa pakṣēra matāmata prakāśa karē 291 この記事の口調は穏やかで、紛争における両当事者の意見を表明しています。 291 この 記事  口調  穏やかで 、 紛争 における  当事者  意見  表明 しています 。 289 この きじ  くちょう  おだやかで 、 ふんそう における りょう とうじしゃ  いけん  ひょうめい しています 。 289 kono kiji no kuchō wa odayakade , funsō niokeru ryō tōjisha no iken o hyōmei shiteimasu .        
    292 De son 292 De som 292 Of sound 292 声音的 292 shēngyīn de 292   292 Of sound 292   292 De sonido 292 Von Klang 292 Dźwięku 292 Звука 292 Zvuka 292 من الصوت 292 min alsawt 292 ध्वनि का 292 dhvani ka 292 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ 292 āvāza dī 292 শব্দের 292 śabdēra 292 音の 292 音 の 290 おと  290 oto no        
    293 sonner  293 som  293 声音  293 声音 293 shēngyīn 293   293 sound  293   293 sonido  293 Klang  293 dźwięk  293 звук  293 zvuk  293 يبدو  293 yabdu 293 ध्वनि  293 dhvani  293 ਆਵਾਜ਼ 293 āvāza 293 শব্দ 293 śabda 293   293 291 おと 291 oto        
294 la qualité d'un son, en particulier le son d'un instrument de musique ou produit par un équipement électronique 294 a qualidade de um som, especialmente o som de um instrumento musical ou produzido por equipamento eletrônico 294 the quality of a sound, especially the sound of a musical instrument or one produced by electronic equipment  294 声音的质量,尤指乐器或电子设备产生的声音 294 shēngyīn de zhìliàng, yóu zhǐ yuèqì huò diànzǐ shèbèi chǎnshēng de shēngyīn 294 294 the quality of a sound, especially the sound of a musical instrument or one produced by electronic equipment 294 294 la calidad de un sonido, especialmente el sonido de un instrumento musical o uno producido por un equipo electrónico 294 die Qualität eines Klangs, insbesondere der Klang eines Musikinstruments oder eines von elektronischen Geräten erzeugten 294 jakość dźwięku, zwłaszcza instrumentu muzycznego lub wytwarzanego przez sprzęt elektroniczny 294 качество звука, особенно звука музыкального инструмента или инструмента, производимого электронным оборудованием. 294 kachestvo zvuka, osobenno zvuka muzykal'nogo instrumenta ili instrumenta, proizvodimogo elektronnym oborudovaniyem. 294 جودة الصوت ، وخاصة صوت الآلة الموسيقية أو التي تنتجها الأجهزة الإلكترونية 294 jawdat alsawt , wakhasatan sawt alalat almusiqiat 'aw alati tuntijuha al'ajhizat al'iiliktirunia 294 ध्वनि की गुणवत्ता, विशेष रूप से किसी संगीत वाद्ययंत्र की ध्वनि या इलेक्ट्रॉनिक उपकरण द्वारा निर्मित ध्वनि; 294 dhvani kee gunavatta, vishesh roop se kisee sangeet vaadyayantr kee dhvani ya ilektronik upakaran dvaara nirmit dhvani; 294 ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਇਲੈਕਟ੍ਰੌਨਿਕ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ 294 ika āvāza dī guṇavatā, khāsa karakē ika sagīta yatara dī āvāza jāṁ ilaikaṭraunika upakaraṇāṁ du'ārā ti'āra kītī ga'ī 294 একটি শব্দের মান, বিশেষত একটি বাদ্যযন্ত্রের শব্দ বা ইলেকট্রনিক যন্ত্রপাতি দ্বারা উত্পাদিত 294 ēkaṭi śabdēra māna, biśēṣata ēkaṭi bādyayantrēra śabda bā ilēkaṭranika yantrapāti dbārā utpādita 294 音の品質、特に楽器や電子機器によって生成されたものの音 294   品質 、 特に 楽器  電子 機器 によって 生成 されたものの  292 おと  ひんしつ 、 とくに がっき  でんし きき によって せいせい されたものの おと 292 oto no hinshitsu , tokuni gakki ya denshi kiki niyotte seisei saretamonono oto
    295 La qualité du son, en particulier le son produit par un instrument de musique ou un appareil électronique. 295 A qualidade do som, especialmente o som produzido por um instrumento musical ou dispositivo eletrônico. 295 声音的质量,尤指乐器或电子设备产生的声音 295 声音的质量,尤指乐器或电子设备产生的声音 295 shēngyīn de zhìliàng, yóu zhǐ yuèqì huò diànzǐ shèbèi chǎnshēng de shēngyīn 295   295 The quality of sound, especially the sound produced by a musical instrument or electronic device. 295   295 La calidad del sonido, especialmente el sonido producido por un instrumento musical o dispositivo electrónico. 295 Die Klangqualität, insbesondere der von einem Musikinstrument oder einem elektronischen Gerät erzeugte Klang. 295 Jakość dźwięku, zwłaszcza dźwięku wytwarzanego przez instrument muzyczny lub urządzenie elektroniczne. 295 Качество звука, особенно звука, издаваемого музыкальным инструментом или электронным устройством. 295 Kachestvo zvuka, osobenno zvuka, izdavayemogo muzykal'nym instrumentom ili elektronnym ustroystvom. 295 جودة الصوت وخاصة الصوت الناتج عن آلة موسيقية أو جهاز إلكتروني. 295 jawdat alsawt wakhasatan alsawt alnaatij ean alat musiqiat 'aw jihaz 'iiliktruni. 295 ध्वनि की गुणवत्ता, विशेष रूप से किसी संगीत वाद्ययंत्र या इलेक्ट्रॉनिक उपकरण द्वारा निर्मित ध्वनि। 295 dhvani kee gunavatta, vishesh roop se kisee sangeet vaadyayantr ya ilektronik upakaran dvaara nirmit dhvani. 295 ਧੁਨੀ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜਾਂ ਇਲੈਕਟ੍ਰੌਨਿਕ ਉਪਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਆਵਾਜ਼. 295 dhunī dī guṇavatā, khāsa karakē kisē sagīta yatara jāṁ ilaikaṭraunika upakaraṇa du'ārā paidā kītī āvāza. 295 শব্দের মান, বিশেষত একটি বাদ্যযন্ত্র বা ইলেকট্রনিক যন্ত্র দ্বারা উত্পাদিত শব্দ। 295 śabdēra māna, biśēṣata ēkaṭi bādyayantra bā ilēkaṭranika yantra dbārā utpādita śabda. 295 音質、特に楽器や電子機器によって生成される音。 295 音質 、 特に 楽器  電子 機器 によって 生成 される  。 293 おんしつ 、 とくに がっき  でんし きき によって せいせい される おと 。 293 onshitsu , tokuni gakki ya denshi kiki niyotte seisei sareru oto .        
296 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 296 Qualidade do som (especialmente de instrumentos musicais ou equipamentos eletrônicos de áudio) 296 Sound quality (especially of musical instruments or electronic audio equipment) 296 音质(尤其是乐器或电子音频设备) 296 yīnzhì (yóuqí shì yuèqì huò diànzǐ yīnpín shèbèi) 296 296 Sound quality (especially of musical instruments or electronic audio equipment) 296 296 Calidad de sonido (especialmente de instrumentos musicales o equipos de audio electrónicos) 296 Klangqualität (insbesondere von Musikinstrumenten oder elektronischen Audiogeräten) 296 Jakość dźwięku (zwłaszcza instrumentów muzycznych lub elektronicznego sprzętu audio) 296 Качество звука (особенно музыкальных инструментов или электронного аудиооборудования) 296 Kachestvo zvuka (osobenno muzykal'nykh instrumentov ili elektronnogo audiooborudovaniya) 296 جودة الصوت (خاصة للآلات الموسيقية أو معدات الصوت الإلكترونية) 296 jawdat alsawt (khasat lilalat almusiqiat 'aw mueadaat alsawt al'iilikturuniati) 296 ध्वनि की गुणवत्ता (विशेषकर संगीत वाद्ययंत्र या इलेक्ट्रॉनिक ऑडियो उपकरण) 296 dhvani kee gunavatta (visheshakar sangeet vaadyayantr ya ilektronik odiyo upakaran) 296 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਜਾਂ ਇਲੈਕਟ੍ਰੌਨਿਕ ਆਡੀਓ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ) 296 Āvāza dī guṇavatā (khāsa karakē sagīta yatarāṁ jāṁ ilaikaṭraunika āḍī'ō upakaraṇāṁ dī) 296 সাউন্ড কোয়ালিটি (বিশেষত বাদ্যযন্ত্র বা ইলেকট্রনিক অডিও সরঞ্জাম) 296 Sā'unḍa kōẏāliṭi (biśēṣata bādyayantra bā ilēkaṭranika aḍi'ō sarañjāma) 296 音質(特に楽器や電子オーディオ機器) 296 音質 ( 特に 楽器  電子 オーディオ 機器 ) 294 おんしつ ( とくに がっき  でんし オーディオ きき ) 294 onshitsu ( tokuni gakki ya denshi ōdio kiki )
    297 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 297 Qualidade do som (especialmente de instrumentos musicais ou equipamentos eletrônicos de áudio) 297 (尤指乐器或电子音响设备的)音质,音色 297 (尤指乐器或电子设备的)音质,音色 297 (yóu zhǐ yuèqì huò diànzǐ shèbèi de) yīnzhì, yīnsè 297   297 Sound quality (especially of musical instruments or electronic audio equipment) 297   297 Calidad de sonido (especialmente de instrumentos musicales o equipos de audio electrónicos) 297 Klangqualität (insbesondere von Musikinstrumenten oder elektronischen Audiogeräten) 297 Jakość dźwięku (zwłaszcza instrumentów muzycznych lub elektronicznego sprzętu audio) 297 Качество звука (особенно музыкальных инструментов или электронного аудиооборудования) 297 Kachestvo zvuka (osobenno muzykal'nykh instrumentov ili elektronnogo audiooborudovaniya) 297 جودة الصوت (خاصة للآلات الموسيقية أو معدات الصوت الإلكترونية) 297 jawdat alsawt (khasat lilalat almusiqiat 'aw mueadaat alsawt al'iilikturuniati) 297 ध्वनि की गुणवत्ता (विशेषकर संगीत वाद्ययंत्र या इलेक्ट्रॉनिक ऑडियो उपकरण) 297 dhvani kee gunavatta (visheshakar sangeet vaadyayantr ya ilektronik odiyo upakaran) 297 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਜਾਂ ਇਲੈਕਟ੍ਰੌਨਿਕ ਆਡੀਓ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ) 297 āvāza dī guṇavatā (khāsa karakē sagīta yatarāṁ jāṁ ilaikaṭraunika āḍī'ō upakaraṇāṁ dī) 297 সাউন্ড কোয়ালিটি (বিশেষত বাদ্যযন্ত্র বা ইলেকট্রনিক অডিও সরঞ্জাম) 297 sā'unḍa kōẏāliṭi (biśēṣata bādyayantra bā ilēkaṭranika aḍi'ō sarañjāma) 297 音質(特に楽器や電子オーディオ機器) 297 音質 ( 特に 楽器  電子 オーディオ 機器 ) 295 おんしつ ( とくに がっき  でんし オーディオ きき ) 295 onshitsu ( tokuni gakki ya denshi ōdio kiki )        
298 Le son plein et riche de la trompette 298 O tom rico e cheio da trombeta 298 The full rich tone of the trumpet 298 小号饱满丰富的音色 298 xiǎo hào bǎomǎn fēngfù de yīnsè 298 298 The full rich tone of the trumpet 298 298 El rico tono de la trompeta 298 Der volle reiche Ton der Trompete 298 Pełne, bogate brzmienie trąbki 298 Полный насыщенный тон трубы 298 Polnyy nasyshchennyy ton truby 298 نغمة البوق الغنية الكاملة 298 naghmat albuq alghaniat alkamila 298 तुरही का पूर्ण समृद्ध स्वर 298 turahee ka poorn samrddh svar 298 ਤੁਰ੍ਹੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਅਮੀਰ ਸੁਰ 298 tur'hī dī pūrī amīra sura 298 শিঙ্গার সম্পূর্ণ সমৃদ্ধ সুর 298 śiṅgāra sampūrṇa samr̥d'dha sura 298 トランペットの豊かな音色 298 トランペット  豊かな 音色 296 トランペット  ゆたかな ねいろ 296 toranpetto no yutakana neiro
    299 Le son plein et riche de la trompette 299 O som completo e rico da trombeta 299 小号饱满丰富的音色 299 小号特别的声音 299 xiǎo hào tèbié de shēngyīn 299   299 Trumpet's full and rich sound 299   299 Sonido completo y rico de trompeta 299 Der volle und satte Klang der Trompete 299 Pełny i bogaty dźwięk trąbki 299 Полный и богатый звук трубы 299 Polnyy i bogatyy zvuk truby 299 صوت البوق الكامل والغني 299 sawt albuq alkamil walghanii 299 तुरही की पूर्ण और समृद्ध ध्वनि 299 turahee kee poorn aur samrddh dhvani 299 ਟਰੰਪ ਦੀ ਪੂਰੀ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਆਵਾਜ਼ 299 ṭarapa dī pūrī atē amīra āvāza 299 ট্রাম্পেটের পূর্ণ এবং সমৃদ্ধ শব্দ 299 ṭrāmpēṭēra pūrṇa ēbaṁ samr̥d'dha śabda 299 トランペットの豊かで豊かな音 299 トランペット  豊かで 豊かな  297 トランペット  ゆたかで ゆたかな おと 297 toranpetto no yutakade yutakana oto        
300 Le son plein et brillant de la trompette 300 Tom cheio e brilhante da trombeta 300 Trumpet's full and bright tone 300 小号饱满明亮的音色 300 xiǎo hào bǎomǎn míngliàng de yīnsè 300 300 Trumpet's full and bright tone 300 300 El tono pleno y brillante de la trompeta 300 Der volle und helle Ton der Trompete 300 pełny i jasny ton trąbki 300 Полный и яркий звук трубы 300 Polnyy i yarkiy zvuk truby 300 نغمة البوق الكاملة والمشرقة 300 naghmat albuq alkamilat walmushriqa 300 तुरही का पूर्ण और उज्ज्वल स्वर 300 turahee ka poorn aur ujjval svar 300 ਟਰੰਪ ਦੀ ਪੂਰੀ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ ਸੁਰ 300 ṭarapa dī pūrī atē camakadāra sura 300 ট্রাম্পেটের পূর্ণ এবং উজ্জ্বল সুর 300 ṭrāmpēṭēra pūrṇa ēbaṁ ujjbala sura 300 トランペットのフルで明るいトーン 300 トランペット  フルで 明るい トーン 298 トランペット  ふるで あかるい トーン 298 toranpetto no furude akarui tōn
    301 Le son plein et brillant de la trompette 301 Tom cheio e brilhante da trombeta 301 小号饱满嘹亮的音色 301 小号嘹亮的音色 301 xiǎo hào liáoliàng de yīnsè 301   301 Trumpet's full and bright tone 301   301 El tono pleno y brillante de la trompeta 301 Der volle und helle Ton der Trompete 301 pełny i jasny ton trąbki 301 Полный и яркий звук трубы 301 Polnyy i yarkiy zvuk truby 301 نغمة البوق الكاملة والمشرقة 301 naghmat albuq alkamilat walmushriqa 301 तुरही का पूर्ण और उज्ज्वल स्वर 301 turahee ka poorn aur ujjval svar 301 ਟਰੰਪ ਦੀ ਪੂਰੀ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ ਸੁਰ 301 ṭarapa dī pūrī atē camakadāra sura 301 ট্রাম্পেটের পূর্ণ এবং উজ্জ্বল সুর 301 ṭrāmpēṭēra pūrṇa ēbaṁ ujjbala sura 301 トランペットのフルで明るいトーン 301 トランペット  フルで 明るい トーン 299 トランペット  ふるで あかるい トーン 299 toranpetto no furude akarui tōn        
302 le contrôle du volume et de la tonalité sur un autoradio 302 o controle de volume e tom do som de um carro 302 the volume and tone control on a car stereo  302 汽车音响的音量和音调控制 302 qìchē yīnxiǎng de yīnliàng hé yīn tiáo kòngzhì 302 302 the volume and tone control on a car stereo 302 302 el control de volumen y tono en el estéreo de un automóvil 302 Lautstärke- und Tonregler eines Autoradios 302 regulacja głośności i tonu w samochodowym zestawie stereo 302 регулировка громкости и тембра на автомобильной стереосистеме 302 regulirovka gromkosti i tembra na avtomobil'noy stereosisteme 302 التحكم في مستوى الصوت والنغمة في ستيريو السيارة 302 altahakum fi mustawaa alsawt walnaghmat fi stiriu alsayaara 302 कार स्टीरियो पर वॉल्यूम और टोन नियंत्रण 302 kaar steeriyo par volyoom aur ton niyantran 302 ਕਾਰ ਸਟੀਰੀਓ ਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਟੋਨ ਨਿਯੰਤਰਣ 302 kāra saṭīrī'ō tē vālī'ama atē ṭōna niyataraṇa 302 গাড়ির স্টেরিওতে ভলিউম এবং টোন নিয়ন্ত্রণ 302 gāṛira sṭēri'ōtē bhali'uma ēbaṁ ṭōna niẏantraṇa 302 カーステレオのボリュームとトーンのコントロール 302 カー ステレオ  ボリューム  トーン  コントロール 300 カー ステレオ  ボリューム  トーン  コントロール 300  sutereo no boryūmu to tōn no kontorōru
    303 Contrôle du volume et de la tonalité de l'autoradio 303 Controle de volume e tom do áudio do carro 303 汽车音响的音量和音调控制 303 汽车录音的内容和音调控制 303 qìchē lùyīn de nèiróng hé yīn tiáo kòngzhì 303   303 Volume and tone control of car audio 303   303 Control de volumen y tono del audio del automóvil 303 Lautstärke- und Tonregelung des Autoradios 303 Regulacja głośności i tonu samochodowego sprzętu audio 303 Регулировка громкости и тембра автомобильной аудиосистемы 303 Regulirovka gromkosti i tembra avtomobil'noy audiosistemy 303 حجم ونغمة التحكم في صوت السيارة 303 hajm wanaghmat altahakum fi sawt alsayaara 303 कार ऑडियो का वॉल्यूम और टोन नियंत्रण 303 kaar odiyo ka volyoom aur ton niyantran 303 ਕਾਰ ਆਡੀਓ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਟੋਨ ਨਿਯੰਤਰਣ 303 kāra āḍī'ō dā vālī'ama atē ṭōna niyataraṇa 303 গাড়ির অডিও ভলিউম এবং টোন নিয়ন্ত্রণ 303 gāṛira aḍi'ō bhali'uma ēbaṁ ṭōna niẏantraṇa 303 カーオーディオの音量とトーンの制御 303 カー オーディオ  音量  トーン  制御 301 カー オーディオ  おんりょう  トーン  せいぎょ 301  ōdio no onryō to tōn no seigyo        
304 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 304 Dispositivo de controle de volume e qualidade de som do sistema estéreo do carro 304 Control device for volume and sound quality of car stereo system 304 汽车音响系统音量及音质控制装置 304 qìchē yīnxiǎng xìtǒng yīnliàng jí yīn zhí kòngzhì zhuāngzhì 304 304 Control device for volume and sound quality of car stereo system 304 304 Dispositivo de control para el volumen y la calidad del sonido del sistema estéreo del automóvil 304 Steuergerät für Lautstärke und Klangqualität des Autoradios 304 Urządzenie sterujące głośnością i jakością dźwięku samochodowego systemu stereo 304 Устройство контроля громкости и качества звука автомобильной стереосистемы 304 Ustroystvo kontrolya gromkosti i kachestva zvuka avtomobil'noy stereosistemy 304 جهاز تحكم بالحجم وجودة الصوت لنظام ستيريو السيارة 304 jihaz tahakum bialhajm wajawdat alsawt linizam stiriw alsayaara 304 कार स्टीरियो सिस्टम की मात्रा और ध्वनि की गुणवत्ता के लिए नियंत्रण उपकरण 304 kaar steeriyo sistam kee maatra aur dhvani kee gunavatta ke lie niyantran upakaran 304 ਕਾਰ ਸਟੀਰੀਓ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਲਈ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰੋ 304 kāra saṭīrī'ō sisaṭama dī āvāza atē āvāza dī guṇavatā la'ī upakaraṇa nū niyatarita karō 304 গাড়ির স্টেরিও সিস্টেমের ভলিউম এবং সাউন্ড কোয়ালিটির জন্য কন্ট্রোল ডিভাইস 304 gāṛira sṭēri'ō sisṭēmēra bhali'uma ēbaṁ sā'unḍa kōẏāliṭira jan'ya kanṭrōla ḍibhā'isa 304 カーステレオシステムの音量と音質を制御する装置 304 カーステレオシステム  音量  音質  制御 する 装置 302 かあすてれおしすてむ  おんりょう  おんしつ  せいぎょ する そうち 302 kāsutereoshisutemu no onryō to onshitsu o seigyo suru sōchi
    305 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 305 Dispositivo de controle de volume e qualidade de som do sistema estéreo do carro 305 汽车立体声系统音量和音质的控制装置 305 汽车主题系统和声音的控制装置 305 qìchē zhǔtí xìtǒng hé shēngyīn de kòngzhì zhuāngzhì 305   305 Control device for volume and sound quality of car stereo system 305   305 Dispositivo de control para el volumen y la calidad del sonido del sistema estéreo del automóvil 305 Steuergerät für Lautstärke und Klangqualität des Autoradios 305 Urządzenie sterujące głośnością i jakością dźwięku samochodowego systemu stereo 305 Устройство контроля громкости и качества звука автомобильной стереосистемы 305 Ustroystvo kontrolya gromkosti i kachestva zvuka avtomobil'noy stereosistemy 305 جهاز تحكم بالحجم وجودة الصوت لنظام ستيريو السيارة 305 jihaz tahakum bialhajm wajawdat alsawt linizam stiriw alsayaara 305 कार स्टीरियो सिस्टम की मात्रा और ध्वनि की गुणवत्ता के लिए नियंत्रण उपकरण 305 kaar steeriyo sistam kee maatra aur dhvani kee gunavatta ke lie niyantran upakaran 305 ਕਾਰ ਸਟੀਰੀਓ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਲਈ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰੋ 305 kāra saṭīrī'ō sisaṭama dī āvāza atē āvāza dī guṇavatā la'ī upakaraṇa nū niyatarita karō 305 গাড়ির স্টেরিও সিস্টেমের ভলিউম এবং সাউন্ড কোয়ালিটির জন্য কন্ট্রোল ডিভাইস 305 gāṛira sṭēri'ō sisṭēmēra bhali'uma ēbaṁ sā'unḍa kōẏāliṭira jan'ya kanṭrōla ḍibhā'isa 305 カーステレオシステムの音量と音質を制御する装置 305 カーステレオシステム  音量  音質  制御 する 装置 303 かあすてれおしすてむ  おんりょう  おんしつ  せいぎょ する そうち 303 kāsutereoshisutemu no onryō to onshitsu o seigyo suru sōchi        
306 Couleur 306 Cor 306 Colour 306 颜色 306 yánsè 306 306 Colour 306 306 Color 306 Farbe 306 Kolor 306 Цвет 306 Tsvet 306 لون 306 lawn 306 रंग 306 rang 306 ਰੰਗ 306 raga 306 রঙ 306 raṅa 306 306 304 いろ 304 iro
    307 Couleur 307 cor 307 颜色 307 颜色 307 yánsè 307   307 colour 307   307 color 307 Farbe 307 kolor 307 цвет 307 tsvet 307 لون 307 lawn 307 रंग 307 rang 307 ਰੰਗ 307 raga 307 রঙ 307 raṅa 307 307 305 いろ 305 iro        
308 une nuance de couleur 308 um tom de cor 308 a shade of a colour  308 一种颜色的阴影 308 yī zhǒng yánsè de yīnyǐng 308 308 a shade of a colour 308 308 una sombra de un color 308 ein Farbton 308 odcień koloru 308 оттенок цвета 308 ottenok tsveta 308 ظل اللون 308 zala allawn 308 एक रंग की छाया 308 ek rang kee chhaaya 308 ਇੱਕ ਰੰਗ ਦੀ ਛਾਂ 308 ika raga dī chāṁ 308 একটি রঙের ছায়া 308 ēkaṭi raṅēra chāẏā 308 色合い 308 色合い 306 いろあい 306 iroai
    309 Nuance d'une couleur 309 Sombra de uma cor 309 一种颜色的阴影 309 一种颜色的塑料袋 309 yī zhǒng yánsè de sùliào dài 309   309 Shade of one color 309   309 Sombra de un color 309 Schatten einer Farbe 309 Odcień jednego koloru 309 Оттенок одного цвета 309 Ottenok odnogo tsveta 309 ظل من لون واحد 309 zala min lawn wahid 309 एक रंग की छाया 309 ek rang kee chhaaya 309 ਇੱਕ ਰੰਗ ਦੀ ਸ਼ੇਡ 309 ika raga dī śēḍa 309 এক রঙের ছায়া 309 ēka raṅēra chāẏā 309 一色の色合い 309 一色  色合い 307 いっしょく  いろあい 307 isshoku no iroai        
310 Ton 310 Tom 310 Tone 310 语气 310 yǔqì 310 310 Tone 310 310 Tono 310 Ton 310 Ton 310 Тон 310 Ton 310 نغمة، رنه 310 naghmat, ranh 310 सुर 310 sur 310 ਟੋਨ 310 ṭōna 310 সুর 310 sura 310 調子 310 調子 308 ちょうし 308 chōshi
    311 Ton 311 Tom 311 色调;明暗;影调 311 色调;明暗;影调 311 sèdiào; míng'àn; yǐng diào 311   311 Tone 311   311 Tono 311 Ton 311 Ton 311 Тон 311 Ton 311 نغمة، رنه 311 naghmat, ranh 311 सुर 311 sur 311 ਟੋਨ 311 ṭōna 311 সুর 311 sura 311 調子 311 調子 309 ちょうし 309 chōshi        
312 un tapis dans des tons chauds de marron et orange 312 um tapete em tons quentes de marrom e laranja 312 a carpet in warm tones of brown and orange  312 棕色和橙色暖色调的地毯 312 zōngsè hé chéngsè nuǎn sèdiào dì dìtǎn 312 312 a carpet in warm tones of brown and orange 312 312 una alfombra en tonos cálidos de marrón y naranja 312 ein Teppich in warmen Braun- und Orangetönen 312 dywan w ciepłych odcieniach brązu i pomarańczy 312 ковер в теплых коричневых и оранжевых тонах 312 kover v teplykh korichnevykh i oranzhevykh tonakh 312 سجادة بألوان دافئة من البني والبرتقالي 312 sajadat bi'alwan dafiat min albaniyi walburtuqalii 312 भूरे और नारंगी रंग के गर्म स्वर में एक कालीन 312 bhoore aur naarangee rang ke garm svar mein ek kaaleen 312 ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਸੰਤਰੀ ਦੇ ਗਰਮ ਟੋਨਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲੀਚਾ 312 bhūrē atē satarī dē garama ṭōnasa vica ika galīcā 312 বাদামী এবং কমলা রঙের উষ্ণ সুরে একটি কার্পেট 312 bādāmī ēbaṁ kamalā raṅēra uṣṇa surē ēkaṭi kārpēṭa 312 ブラウンとオレンジの温かみのある色調のカーペット 312 ブラウン  オレンジ  温かみ  ある 色調  カーペット 310 ブラウン  オレンジ  あたたかみ  ある しきちょう  カーペット 310 buraun to orenji no atatakami no aru shikichō no kāpetto
    313 Tapis dans des tons chauds de brun et d'orange 313 Tapete em tons quentes de marrom e laranja 313 棕色和橙色暖色调的地毯 313 柔和和暖色调的色调 313 róuhé hé nuǎn sèdiào de sèdiào 313   313 Carpet in warm brown and orange tones 313   313 Alfombra en cálidos tonos marrones y naranjas 313 Teppich in warmen Braun- und Orangetönen 313 Dywan w ciepłych odcieniach brązu i pomarańczy 313 Ковер в теплых коричневых и оранжевых тонах 313 Kover v teplykh korichnevykh i oranzhevykh tonakh 313 سجاد باللون البني الدافئ والبرتقالي 313 sujaad biallawn albaniyi aldaafi walburtuqalii 313 गर्म भूरे और नारंगी रंग में कालीन 313 garm bhoore aur naarangee rang mein kaaleen 313 ਗਰਮ ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਸੰਤਰੀ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਪੇਟ 313 garama bhūrē atē satarī ragāṁ vica kārapēṭa 313 উষ্ণ বাদামী এবং কমলা টোনে কার্পেট 313 uṣṇa bādāmī ēbaṁ kamalā ṭōnē kārpēṭa 313 温かみのあるブラウンとオレンジの色調のカーペット 313 温かみ  ある ブラウン  オレンジ  色調  カーペット 311 あたたかみ  ある ブラウン  オレンジ  しきちょう  カーペット 311 atatakami no aru buraun to orenji no shikichō no kāpetto        
314 Tapis de ton latéral marron et orange 314 Tapete marrom e laranja em tons laterais 314 Brown and orange side tone carpet 314 棕色和橙色侧色调地毯 314 zōngsè hé chéngsè cè sèdiào dìtǎn 314 314 Brown and orange side tone carpet 314 314 Alfombra de tono lateral marrón y naranja 314 Brauner und orangefarbener Teppich in Seitentönen 314 Dywan w odcieniach brązu i pomarańczy 314 Коричнево-оранжевый ковер боковых тонов 314 Korichnevo-oranzhevyy kover bokovykh tonov 314 سجادة جانبية باللونين البني والبرتقالي 314 sajadat janibiat biallawnayn albuniyi walburtuqaliu 314 भूरा और नारंगी साइड टोन कालीन 314 bhoora aur naarangee said ton kaaleen 314 ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਸੰਤਰੀ ਸਾਈਡ ਟੋਨ ਕਾਰਪੇਟ 314 bhūrē atē satarī sā'īḍa ṭōna kārapēṭa 314 বাদামী এবং কমলা সাইড টোন কার্পেট 314 bādāmī ēbaṁ kamalā sā'iḍa ṭōna kārpēṭa 314 ブラウンとオレンジのサイドトーンカーペット 314 ブラウン  オレンジ  サイドトーンカーペット 312 ブラウン  オレンジ  さいどとうんかあぺっと 312 buraun to orenji no saidotōnkāpetto
    315 Tapis de ton latéral marron et orange 315 Tapete marrom e laranja em tons laterais 315 棕色和橘黄色的邊色调地毯 315 凡和橘黄色的边缘色调 315 fán hé jú huángsè de biānyuán sèdiào 315   315 Brown and orange side tone carpet 315   315 Alfombra de tono lateral marrón y naranja 315 Brauner und orangefarbener Teppich in Seitentönen 315 Dywan w odcieniach brązu i pomarańczy 315 Коричнево-оранжевый ковер боковых тонов 315 Korichnevo-oranzhevyy kover bokovykh tonov 315 سجادة جانبية باللونين البني والبرتقالي 315 sajadat janibiat biallawnayn albuniyi walburtuqaliu 315 भूरा और नारंगी साइड टोन कालीन 315 bhoora aur naarangee said ton kaaleen 315 ਭੂਰੇ ਅਤੇ ਸੰਤਰੀ ਸਾਈਡ ਟੋਨ ਕਾਰਪੇਟ 315 bhūrē atē satarī sā'īḍa ṭōna kārapēṭa 315 বাদামী এবং কমলা সাইড টোন কার্পেট 315 bādāmī ēbaṁ kamalā sā'iḍa ṭōna kārpēṭa 315 ブラウンとオレンジのサイドトーンカーペット 315 ブラウン  オレンジ  サイドトーンカーペット 313 ブラウン  オレンジ  さいどとうんかあぺっと 313 buraun to orenji no saidotōnkāpetto        
316 Remarque 316 Nota 316 note  316 笔记 316 bǐjì 316 316 note 316 316 Nota 316 Hinweis 316 Notatka 316 Примечание 316 Primechaniye 316 ملاحظة 316 mulahaza 316 ध्यान दें 316 dhyaan den 316 ਨੋਟ 316 nōṭa 316 বিঃদ্রঃ 316 biḥdraḥ 316 ノート 316 ノート 314 ノート 314 nōto
317 Couleur 317 cor 317 colour 317 颜色 317 yánsè 317 317 colour 317 317 color 317 Farbe 317 kolor 317 цвет 317 tsvet 317 لون 317 lawn 317 रंग 317 rang 317 ਰੰਗ 317 raga 317 রঙ 317 raṅa 317 317 315 いろ 315 iro
318 des muscles/de la peau 318 de músculos / pele 318 of muscles/skin 318 肌肉/皮肤 318 jīròu/pífū 318 318 of muscles/skin 318 318 de músculos / piel 318 von Muskeln/Haut 318 mięśni/skóry 318 мышц / кожи 318 myshts / kozhi 318 العضلات / الجلد 318 aleadalat / aljald 318 मांसपेशियों/त्वचा की 318 maansapeshiyon/tvacha kee 318 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ/ਚਮੜੀ ਦੇ 318 māsapēśī'āṁ/camaṛī dē 318 পেশী/ত্বকের 318 pēśī/tbakēra 318 筋肉/皮膚の 318 筋肉 / 皮膚  316 きんにく / ひふ  316 kinniku / hifu no
    319 Muscle/peau 319 Músculo / pele 319 肌肉/皮肤 319 穿/穿 319 chuān/chuān 319   319 Muscle/skin 319   319 Músculo / piel 319 Muskel/Haut 319 Mięśnie/skóra 319 Мышцы / кожа 319 Myshtsy / kozha 319 العضلات / الجلد 319 aleadalat / aljald 319 मांसपेशी/त्वचा 319 maansapeshee/tvacha 319 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ/ਚਮੜੀ 319 māsapēśī/camaṛī 319 পেশী/চামড়া 319 pēśī/cāmaṛā 319 筋肉/皮膚 319 筋肉 / 皮膚 317 きんにく / ひふ 317 kinniku / hifu        
    320 Muscles; peau 320 Músculos; pele 320 肌肉;皮肤  320 穿;穿 320 chuān; chuān 320   320 Muscles; skin 320   320 Músculos; piel 320 Muskeln; Haut 320 Mięśnie; skóra 320 Мышцы; кожа 320 Myshtsy; kozha 320 العضلات والجلد 320 aleadalat waljald 320 मांसपेशियां; त्वचा 320 maansapeshiyaan; tvacha 320 ਪੱਠੇ; ਚਮੜੀ 320 paṭhē; camaṛī 320 পেশী; ত্বক 320 pēśī; tbaka 320 筋肉;皮膚 320 筋肉 ; 皮膚 318 きんにく ; ひふ 318 kinniku ; hifu        
321 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 321 Músculos / pele (músculos) são fortes e robustos; (pele) macios 321 Muscles/skin (muscles) are strong and robust; (skin) soft 321 肌肉/皮肤(肌肉)结实结实; (皮肤)柔软 321 jīròu/pífū (jīròu) jiēshi jiēshi; (pífū) róuruǎn 321 321 Muscles/skin (muscles) are strong and robust; (skin) soft 321 321 Los músculos / piel (músculos) son fuertes y robustos; (piel) suave 321 Muskeln/Haut (Muskeln) sind stark und robust; (Haut) weich 321 Mięśnie/skóra (mięśnie) są mocne i mocne; (skóra) miękka 321 Мышцы / кожа (мышцы) сильные и крепкие; (кожа) мягкая 321 Myshtsy / kozha (myshtsy) sil'nyye i krepkiye; (kozha) myagkaya 321 العضلات / الجلد (العضلات) قوية ومتينة ؛ (الجلد) ناعم 321 aleadalat / aljild (aleadalatu) qawiat wamatinat ; (aljilda) naeim 321 मांसपेशियां/त्वचा (मांसपेशियां) मजबूत और मजबूत होती हैं; (त्वचा) मुलायम 321 maansapeshiyaan/tvacha (maansapeshiyaan) majaboot aur majaboot hotee hain; (tvacha) mulaayam 321 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ/ਚਮੜੀ (ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ) ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ; (ਚਮੜੀ) ਨਰਮ 321 māsapēśī'āṁ/camaṛī (māsapēśī'āṁ) mazabūta ​​atē mazabūta ​​hudī'āṁ hana; (camaṛī) narama 321 পেশী/ত্বক (পেশী) শক্তিশালী এবং শক্তপোক্ত; (ত্বক) নরম 321 pēśī/tbaka (pēśī) śaktiśālī ēbaṁ śaktapōkta; (tbaka) narama 321 筋肉/皮膚(筋肉)は強くて丈夫です;(皮膚)柔らかい 321 筋肉 / 皮膚 ( 筋肉 )  強くて 丈夫です ;( 皮膚 ) 柔らかい 319 きんにく / ひふ ( きんにく )  つよくて じょうぶです ;( ひふ ) やわらかい 319 kinniku / hifu ( kinniku ) wa tsuyokute jōbudesu ;( hifu ) yawarakai
    322 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 322 Músculos / pele (músculos) são fortes e robustos; (pele) macios 322 肌肉/皮肤(肌肉)结实,健壮;(皮肤) 柔制 322 重新/(皮肤)结实,健壮;(皮肤)柔制 322 chóngxīn/(pífū) jiēshi, jiànzhuàng;(pífū) róu zhì 322   322 Muscles/skin (muscles) are strong and robust; (skin) soft 322   322 Los músculos / piel (músculos) son fuertes y robustos; (piel) suave 322 Muskeln/Haut (Muskeln) sind stark und robust; (Haut) weich 322 Mięśnie/skóra (mięśnie) są mocne i mocne; (skóra) miękka 322 Мышцы / кожа (мышцы) сильные и крепкие; (кожа) мягкая 322 Myshtsy / kozha (myshtsy) sil'nyye i krepkiye; (kozha) myagkaya 322 العضلات / الجلد (العضلات) قوية ومتينة ؛ (الجلد) ناعم 322 aleadalat / aljild (aleadalatu) qawiat wamatinat ; (aljilda) naeim 322 मांसपेशियां/त्वचा (मांसपेशियां) मजबूत और मजबूत होती हैं; (त्वचा) मुलायम 322 maansapeshiyaan/tvacha (maansapeshiyaan) majaboot aur majaboot hotee hain; (tvacha) mulaayam 322 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ/ਚਮੜੀ (ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ) ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ; (ਚਮੜੀ) ਨਰਮ 322 māsapēśī'āṁ/camaṛī (māsapēśī'āṁ) mazabūta ​​atē mazabūta ​​hudī'āṁ hana; (camaṛī) narama 322 পেশী/ত্বক (পেশী) শক্তিশালী এবং শক্তপোক্ত; (ত্বক) নরম 322 pēśī/tbaka (pēśī) śaktiśālī ēbaṁ śaktapōkta; (tbaka) narama 322 筋肉/皮膚(筋肉)は強くて丈夫です;(皮膚)柔らかい 322 筋肉 / 皮膚 ( 筋肉 )  強くて 丈夫です ;( 皮膚 ) 柔らかい 320 きんにく / ひふ ( きんにく )  つよくて じょうぶです ;( ひふ ) やわらかい 320 kinniku / hifu ( kinniku ) wa tsuyokute jōbudesu ;( hifu ) yawarakai        
323 comment améliorer votre tonus musculaire/peau 323 como melhorar seu tom de músculo / pele 323 how to improve your muscle/skin tone  323 如何改善你的肌肉/肤色 323 rúhé gǎishàn nǐ de jīròu/fūsè 323 323 how to improve your muscle/skin tone 323 323 cómo mejorar el tono muscular / cutáneo 323 wie Sie Ihren Muskel-/Hautton verbessern können 323 jak poprawić napięcie mięśni/skóry 323 как улучшить тонус мышц / кожи 323 kak uluchshit' tonus myshts / kozhi 323 كيفية تحسين لون عضلاتك / بشرتك 323 kayfiat tahsin lawn eadalatik / basharatik 323 अपनी मांसपेशियों / त्वचा की टोन में सुधार कैसे करें 323 apanee maansapeshiyon / tvacha kee ton mein sudhaar kaise karen 323 ਆਪਣੀ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ/ਚਮੜੀ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾਵੇ 323 āpaṇī māsapēśī/camaṛī dī dhuna nū kivēṁ sudhāri'ā jāvē 323 কিভাবে আপনার পেশী/ত্বকের স্বর উন্নত করতে হয় 323 kibhābē āpanāra pēśī/tbakēra sbara unnata karatē haẏa 323 あなたの筋肉/肌のトーンを改善する方法 323 あなた  筋肉 /   トーン  改善 する 方法 321 あなた  きんにく / はだ  トーン  かいぜん する ほうほう 321 anata no kinniku / hada no tōn o kaizen suru hōhō
    324 Comment améliorer vos muscles/tonicité de la peau 324 Como melhorar seus músculos / tom de pele 324 如何改善你的肌肉/肤色 324 如何改善你的电脑/山 324 rúhé gǎishàn nǐ de diànnǎo/shān 324   324 How to improve your muscles/skin tone 324   324 Cómo mejorar tus músculos / tono de piel 324 So verbessern Sie Ihre Muskulatur/Ihren Hautton 324 Jak poprawić mięśnie/odcień skóry? 324 Как улучшить мышцы / тонус кожи 324 Kak uluchshit' myshtsy / tonus kozhi 324 كيفية تحسين لون بشرتك / عضلاتك 324 kayfiat tahsin lawn basharatik / eadalatik 324 अपनी मांसपेशियों / त्वचा की टोन में सुधार कैसे करें 324 apanee maansapeshiyon / tvacha kee ton mein sudhaar kaise karen 324 ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ/ਚਮੜੀ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾਵੇ 324 āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ/camaṛī dī dhuna nū kivēṁ sudhāri'ā jāvē 324 কীভাবে আপনার পেশী/ত্বকের স্বর উন্নত করবেন 324 kībhābē āpanāra pēśī/tbakēra sbara unnata karabēna 324 あなたの筋肉/肌のトーンを改善する方法 324 あなた  筋肉 /   トーン  改善 する 方法 322 あなた  きんにく / はだ  トーン  かいぜん する ほうほう 322 anata no kinniku / hada no tōn o kaizen suru hōhō        
325 Comment perdre du muscle/peau souple 325 Como perder músculo / pele flexível 325 How to lose muscle/flexible skin 325 如何失去肌肉/柔韧的皮肤 325 rúhé shīqù jīròu/róurèn de pífū 325 325 How to lose muscle/flexible skin 325 325 Cómo perder músculo / piel flexible 325 Wie man Muskeln/flexible Haut verliert 325 Jak stracić mięśnie/elastyczną skórę? 325 Как избавиться от мускулов / гибкости кожи 325 Kak izbavit'sya ot muskulov / gibkosti kozhi 325 كيفية فقدان العضلات / مرونة الجلد 325 kayfiat fiqdan aleadalat / murunat aljald 325 मांसपेशियों/लचीली त्वचा को कैसे कम करें 325 maansapeshiyon/lacheelee tvacha ko kaise kam karen 325 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ/ਲਚਕਦਾਰ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਗੁਆਉਣਾ ਹੈ 325 māsapēśī/lacakadāra camaṛī nū kivēṁ gu'ā'uṇā hai 325 কিভাবে পেশী/নমনীয় ত্বক হারাবেন 325 kibhābē pēśī/namanīẏa tbaka hārābēna 325 筋肉/柔軟な肌を失う方法 325 筋肉 / 柔軟な   失う 方法 323 きんにく / じゅうなんな はだ  うしなう ほうほう 323 kinniku / jūnanna hada o ushinau hōhō
    326 Comment perdre du muscle/peau souple 326 Como perder músculo / pele flexível 326 如何無肌肉发达/皮肤柔韧 326 如何不知道/粗柔韧度 326 rúhé bù zhīdào/cū róurèn dù 326   326 How to lose muscle/flexible skin 326   326 Cómo perder músculo / piel flexible 326 Wie man Muskeln/flexible Haut verliert 326 Jak stracić mięśnie/elastyczną skórę? 326 Как избавиться от мускулов / гибкости кожи 326 Kak izbavit'sya ot muskulov / gibkosti kozhi 326 كيفية فقدان العضلات / مرونة الجلد 326 kayfiat fiqdan aleadalat / murunat aljald 326 मांसपेशियों/लचीली त्वचा को कैसे कम करें 326 maansapeshiyon/lacheelee tvacha ko kaise kam karen 326 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ/ਲਚਕਦਾਰ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਗੁਆਉਣਾ ਹੈ 326 māsapēśī/lacakadāra camaṛī nū kivēṁ gu'ā'uṇā hai 326 কিভাবে পেশী/নমনীয় ত্বক হারাবেন 326 kibhābē pēśī/namanīẏa tbaka hārābēna 326 筋肉/柔軟な肌を失う方法 326 筋肉 / 柔軟な   失う 方法 324 きんにく / じゅうなんな はだ  うしなう ほうほう 324 kinniku / jūnanna hada o ushinau hōhō        
327 Au téléphone 327 No telefone 327 On telephone 327 电话 327 diànhuà 327 327 On telephone 327 327 Por teléfono 327 Am Telefon 327 Przez telefon 327 По телефону 327 Po telefonu 327 على الهاتف 327 ealaa alhatif 327 टेलीफोन पर 327 teleephon par 327 ਟੈਲੀਫੋਨ 'ਤੇ 327 ṭailīphōna'tē 327 টেলিফোনে 327 ṭēliphōnē 327 電話で 327 電話 で 325 でんわ  325 denwa de
    328 Téléphone 328 Telefone 328 328 电话 328 diànhuà 328   328 telephone 328   328 teléfono 328 Telefon 328 telefon 328 телефон 328 telefon 328 هاتف 328 hatif 328 TELEPHONE 328 tailaiphonai 328 ਟੈਲੀਫੋਨ 328 ṭailīphōna 328 টেলিফোন 328 ṭēliphōna 328 電話 328 電話 326 でんわ 326 denwa        
    329 Téléphone 329 Telefone 329 电话 329 电话 329 diànhuà 329   329 telephone 329   329 teléfono 329 Telefon 329 telefon 329 телефон 329 telefon 329 هاتف 329 hatif 329 TELEPHONE 329 tailaiphonai 329 ਟੈਲੀਫੋਨ 329 ṭailīphōna 329 টেলিফোন 329 ṭēliphōna 329 電話 329 電話 327 でんわ 327 denwa        
330 un son entendu sur une ligne téléphonique 330 um som ouvido em uma linha telefônica 330 a sound heard on a telephone line  330 在电话线上听到的声音 330 zài diànhuà xiàn shàng tīng dào de shēngyīn 330 330 a sound heard on a telephone line 330 330 un sonido que se escucha en una línea telefónica 330 ein Ton, der in einer Telefonleitung zu hören ist 330 dźwięk słyszany na linii telefonicznej 330 звук слышен в телефонной линии 330 zvuk slyshen v telefonnoy linii 330 صوت مسموع على خط الهاتف 330 sawt masmue ealaa khati alhatif 330 एक टेलीफोन लाइन पर सुनाई देने वाली आवाज 330 ek teleephon lain par sunaee dene vaalee aavaaj 330 ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਇੱਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਲਾਈਨ ਤੇ ਸੁਣੀ 330 ika āvāza ika ṭailīphōna lā'īna tē suṇī 330 একটি টেলিফোন লাইনে একটি শব্দ শোনা যায় 330 ēkaṭi ṭēliphōna lā'inē ēkaṭi śabda śōnā yāẏa 330 電話回線で聞こえる音 330 電話 回線  聞こえる  328 でんわ かいせん  きこえる おと 328 denwa kaisen de kikoeru oto
    331 Son entendu sur la ligne téléphonique 331 Som ouvido na linha telefônica 331 在电话线上听到的声音 331 在电话线上播放的声音 331 zài diànhuà xiàn shàng bòfàng de shēngyīn 331   331 Sound heard on the telephone line 331   331 Sonido escuchado en la línea telefónica 331 Ton auf der Telefonleitung zu hören 331 Dźwięk słyszany na linii telefonicznej 331 Звук слышен в телефонной линии 331 Zvuk slyshen v telefonnoy linii 331 سمع الصوت على خط الهاتف 331 sumie alsawt ealaa khati alhatif 331 टेलीफोन लाइन पर सुनाई देने वाली आवाज 331 teleephon lain par sunaee dene vaalee aavaaj 331 ਆਵਾਜ਼ ਟੈਲੀਫੋਨ ਲਾਈਨ ਤੇ ਸੁਣੀ ਗਈ 331 āvāza ṭailīphōna lā'īna tē suṇī ga'ī 331 টেলিফোন লাইনে শব্দ শোনা গেল 331 ṭēliphōna lā'inē śabda śōnā gēla 331 電話回線で聞こえる音 331 電話 回線  聞こえる  329 でんわ かいせん  きこえる おと 329 denwa kaisen de kikoeru oto        
332 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 332 Sinal sonoro (ouvido ao fazer uma chamada) 332 Sound signal (heard when making a call) 332 声音信号(拨打电话时听到) 332 shēngyīn xìnhào (bōdǎ diànhuà shí tīng dào) 332 332 Sound signal (heard when making a call) 332 332 Señal de sonido (se escucha al hacer una llamada) 332 Tonsignal (bei Anruf hörbar) 332 Sygnał dźwiękowy (słyszany podczas nawiązywania połączenia) 332 Звуковой сигнал (слышен при звонке) 332 Zvukovoy signal (slyshen pri zvonke) 332 إشارة صوتية (تُسمع عند إجراء مكالمة) 332 'iisharat sawtia (tusme eind 'iijra' mukalamatin) 332 ध्वनि संकेत (कॉल करते समय सुनाई देता है) 332 dhvani sanket (kol karate samay sunaee deta hai) 332 ਧੁਨੀ ਸੰਕੇਤ (ਕਾਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸੁਣਿਆ ਗਿਆ) 332 dhunī sakēta (kāla karana vēlē suṇi'ā gi'ā) 332 সাউন্ড সিগন্যাল (কল করার সময় শোনা যায়) 332 sā'unḍa sigan'yāla (kala karāra samaẏa śōnā yāẏa) 332 音声信号(電話をかけるときに聞こえる) 332 音声 信号 ( 電話  かける とき  聞こえる ) 330 おんせい しんごう ( でんわ  かける とき  きこえる ) 330 onsei shingō ( denwa o kakeru toki ni kikoeru )
    333 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 333 Sinal sonoro (ouvido ao fazer uma chamada) 333 (打电话时听到的)声音信号 333 (通话时听到的)声音信号 333 (tōnghuà shí tīng dào de) shēngyīn xìnhào 333   333 Sound signal (heard when making a call) 333   333 Señal de sonido (se escucha al hacer una llamada) 333 Tonsignal (bei Anruf hörbar) 333 Sygnał dźwiękowy (słyszany podczas nawiązywania połączenia) 333 Звуковой сигнал (слышен при звонке) 333 Zvukovoy signal (slyshen pri zvonke) 333 إشارة صوتية (تُسمع عند إجراء مكالمة) 333 'iisharat sawtia (tusme eind 'iijra' mukalamatin) 333 ध्वनि संकेत (कॉल करते समय सुनाई देता है) 333 dhvani sanket (kol karate samay sunaee deta hai) 333 ਧੁਨੀ ਸੰਕੇਤ (ਕਾਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸੁਣਿਆ ਗਿਆ) 333 dhunī sakēta (kāla karana vēlē suṇi'ā gi'ā) 333 সাউন্ড সিগন্যাল (কল করার সময় শোনা যায়) 333 sā'unḍa sigan'yāla (kala karāra samaẏa śōnā yāẏa) 333 音声信号(電話をかけるときに聞こえる) 333 音声 信号 ( 電話  かける とき  聞こえる ) 331 おんせい しんごう ( でんわ  かける とき  きこえる ) 331 onsei shingō ( denwa o kakeru toki ni kikoeru )        
334 la tonalité 334 o tom de discagem 334 the dialling tone 334 拨号音 334 bōhào yīn 334 334 the dialling tone 334 334 el tono de marcación 334 das Freizeichen 334 sygnał wybierania 334 гудок 334 gudok 334 نغمة الاتصال 334 naghmat alaitisal 334 डायलिंग टोन 334 daayaling ton 334 ਡਾਇਲਿੰਗ ਟੋਨ 334 ḍā'iliga ṭōna 334 ডায়ালিং টোন 334 ḍāẏāliṁ ṭōna 334 ダイヤルトーン 334 ダイヤル トーン 332 ダイヤル トーン 332 daiyaru tōn
    335 Tonalité 335 Tom de discagem 335 拨号音  335 拨号音 335 bōhào yīn 335   335 Dial tone 335   335 Tono de marcación 335 Wählton 335 Sygnał wybierania 335 Гудок 335 Gudok 335 نغمة الاتصال 335 naghmat alaitisal 335 डायल टोन 335 daayal ton 335 ਡਾਇਲ ਟੋਨ 335 ḍā'ila ṭōna 335 ডায়াল টোন 335 ḍāẏāla ṭōna 335 ダイヤルトーン 335 ダイヤル トーン 333 ダイヤル トーン 333 daiyaru tōn        
    336 Tonalité 336 Tom de discagem 336 拔号音 336 拔号音 336 bá hào yīn 336   336 Dial tone 336   336 Tono de marcación 336 Wählton 336 Sygnał wybierania 336 Гудок 336 Gudok 336 نغمة الاتصال 336 naghmat alaitisal 336 डायल टोन 336 daayal ton 336 ਡਾਇਲ ਟੋਨ 336 ḍā'ila ṭōna 336 ডায়াল টোন 336 ḍāẏāla ṭōna 336 ダイヤルトーン 336 ダイヤル トーン 334 ダイヤル トーン 334 daiyaru tōn        
337 la tonalité 337 o tom de discagem 337 the dial tone  337 拨号音 337 bōhào yīn 337 337 the dial tone 337 337 el tono de marcado 337 das Freizeichen 337 sygnał wybierania 337 гудок 337 gudok 337 نغمة الاتصال 337 naghmat alaitisal 337 डायल टोन 337 daayal ton 337 ਡਾਇਲ ਟੋਨ 337 ḍā'ila ṭōna 337 ডায়াল টোন 337 ḍāẏāla ṭōna 337 ダイヤルトーン 337 ダイヤル トーン 335 ダイヤル トーン 335 daiyaru tōn
    338 Tonalité 338 Tom de discagem 338 拨号音 338 拨号音 338 bōhào yīn 338   338 Dial tone 338   338 Tono de marcación 338 Wählton 338 Sygnał wybierania 338 Гудок 338 Gudok 338 نغمة الاتصال 338 naghmat alaitisal 338 डायल टोन 338 daayal ton 338 ਡਾਇਲ ਟੋਨ 338 ḍā'ila ṭōna 338 ডায়াল টোন 338 ḍāẏāla ṭōna 338 ダイヤルトーン 338 ダイヤル トーン 336 ダイヤル トーン 336 daiyaru tōn        
339 Veuillez parler après la tonalité (par exemple en tant qu'instruction sur un répondeur) 339 Fale após o tom (por exemplo, como uma instrução em uma secretária eletrônica) 339 Please speak after the tone ( for example as an instruction on an answering machine) 339 请在提示音后发言(例如作为答录机上的说明) 339 qǐng zài tíshì yīn hòu fāyán (lìrú zuòwéi dá lù jīshàng de shuōmíng) 339 339 Please speak after the tone (for example as an instruction on an answering machine) 339 339 Hable después del tono (por ejemplo, como una instrucción en un contestador automático) 339 Bitte sprechen Sie nach dem Ton (z.B. als Anweisung auf einem Anrufbeantworter) 339 Proszę mówić po sygnale (na przykład jako polecenie na automatycznej sekretarce) 339 Пожалуйста, говорите после сигнала (например, как указание на автоответчике) 339 Pozhaluysta, govorite posle signala (naprimer, kak ukazaniye na avtootvetchike) 339 يرجى التحدث بعد النغمة (على سبيل المثال كتعليمات على جهاز الرد على المكالمات) 339 yurjaa altahaduth baed alnaghma (ealaa sabil almithal kataelimat ealaa jihaz alradi ealaa almukalamati) 339 कृपया स्वर के बाद बोलें (उदाहरण के लिए उत्तर देने वाली मशीन पर निर्देश के रूप में) 339 krpaya svar ke baad bolen (udaaharan ke lie uttar dene vaalee masheen par nirdesh ke roop mein) 339 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੋਲੋ (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) 339 kirapā karakē sura tōṁ bā'ada bōlō (udāharaṇa vajōṁ utara dēṇa vālī maśīna tē niradēśa dē rūpa vica) 339 অনুগ্রহ করে সুরের পরে কথা বলুন (উদাহরণস্বরূপ একটি উত্তর মেশিনে একটি নির্দেশনা হিসাবে) 339 anugraha karē surēra parē kathā baluna (udāharaṇasbarūpa ēkaṭi uttara mēśinē ēkaṭi nirdēśanā hisābē) 339 トーンの後に話してください(たとえば留守番電話の指示として) 339 トーン    話してください ( たとえば 留守番 電話  指示 として ) 337 トーン  のち  はなしてください ( たとえば るすばん でんわ  しじ として ) 337 tōn no nochi ni hanashitekudasai ( tatoeba rusuban denwa no shiji toshite )
    340 Veuillez parler après la tonalité (par exemple comme description sur un répondeur) 340 Fale após o tom (por exemplo, como uma descrição em uma secretária eletrônica) 340 请在提示音后发言(例如作为答录机上的说明) 340 请在提示音后大声(例如作为答录机上的说明) 340 qǐng zài tíshì yīn hòu dàshēng (lìrú zuòwéi dá lù jīshàng de shuōmíng) 340   340 Please speak after the tone (for example as a description on an answering machine) 340   340 Hable después del tono (por ejemplo, como una descripción en un contestador automático) 340 Bitte sprechen Sie nach dem Ton (zum Beispiel als Beschreibung auf einem Anrufbeantworter) 340 Proszę mówić po sygnale (na przykład jako opis na automatycznej sekretarce) 340 Пожалуйста, говорите после сигнала (например, как описание на автоответчике) 340 Pozhaluysta, govorite posle signala (naprimer, kak opisaniye na avtootvetchike) 340 يرجى التحدث بعد النغمة (على سبيل المثال كوصف على جهاز الرد على المكالمات) 340 yurjaa altahaduth baed alnaghma (ealaa sabil almithal kawasf ealaa jihaz alradi ealaa almukalamati) 340 कृपया स्वर के बाद बोलें (उदाहरण के लिए उत्तर देने वाली मशीन पर विवरण के रूप में) 340 krpaya svar ke baad bolen (udaaharan ke lie uttar dene vaalee masheen par vivaran ke roop mein) 340 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਟੋਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੋਲੋ (ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਵਰਣਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) 340 kirapā karakē ṭōna dē bā'ada bōlō (udāharaṇa dē la'ī utara dēṇa vālī maśīna tē varaṇana dē rūpa vica) 340 অনুগ্রহ করে সুরের পরে কথা বলুন (উদাহরণস্বরূপ একটি উত্তর মেশিনে বর্ণনা হিসাবে) 340 anugraha karē surēra parē kathā baluna (udāharaṇasbarūpa ēkaṭi uttara mēśinē barṇanā hisābē) 340 トーンの後に話してください(たとえば、留守番電話の説明として) 340 トーン    話してください ( たとえば 、 留守番 電話  説明 として ) 338 トーン  のち  はなしてください ( たとえば 、 るすばん でんわ  せつめい として ) 338 tōn no nochi ni hanashitekudasai ( tatoeba , rusuban denwa no setsumei toshite )        
341 Parlez après avoir entendu le signal 341 Fale depois de ouvir o sinal 341 Speak after hearing the signal 341 听到信号后说话 341 tīng dào xìnhào hòu shuōhuà 341 341 Speak after hearing the signal 341 341 Habla después de escuchar la señal 341 Sprechen Sie, nachdem Sie das Signal gehört haben 341 Mów po usłyszeniu sygnału 341 Говорите, услышав сигнал 341 Govorite, uslyshav signal 341 تحدث بعد سماع الإشارة 341 tahadath baed samae al'iishara 341 सिग्नल सुनने के बाद बोलें 341 signal sunane ke baad bolen 341 ਸੰਕੇਤ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੋਲੋ 341 sakēta suṇana tōṁ bā'ada bōlō 341 সংকেত শুনে কথা বলুন 341 saṅkēta śunē kathā baluna 341 信号を聞いてから話す 341 信号  聞いて から 話す 339 しんごう  きいて から はなす 339 shingō o kīte kara hanasu
    342 Parlez après avoir entendu le signal 342 Fale depois de ouvir o sinal 342 听到信后请讲话 342 听到信号后请出示 342 tīng dào xìnhào hòu qǐng chūshì 342   342 Speak after hearing the signal 342   342 Habla después de escuchar la señal 342 Sprechen Sie, nachdem Sie das Signal gehört haben 342 Mów po usłyszeniu sygnału 342 Говорите, услышав сигнал 342 Govorite, uslyshav signal 342 تحدث بعد سماع الإشارة 342 tahadath baed samae al'iishara 342 सिग्नल सुनने के बाद बोलें 342 signal sunane ke baad bolen 342 ਸੰਕੇਤ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੋਲੋ 342 sakēta suṇana tōṁ bā'ada bōlō 342 সংকেত শুনে কথা বলুন 342 saṅkēta śunē kathā baluna 342 信号を聞いてから話す 342 信号  聞いて から 話す 340 しんごう  きいて から はなす 340 shingō o kīte kara hanasu        
343 En musique 343 Na música 343 In music 343 在音乐中 343 zài yīnyuè zhōng 343 343 In music 343 343 En musica 343 In Musik 343 W muzyce 343 В музыке 343 V muzyke 343 في الموسيقى 343 fi almusiqaa 343 संगीत में 343 sangeet mein 343 ਸੰਗੀਤ ਵਿੱਚ 343 sagīta vica 343 সঙ্গীতে 343 saṅgītē 343 音楽で 343 音楽 で 341 おんがく  341 ongaku de
    344 musique  344 música  344 音乐  344 音乐 344 yīnyuè 344   344 music  344   344 música  344 Musik  344 muzyka 344 Музыка  344 Muzyka  344 موسيقى  344 musiqaa 344 संगीत 344 sangeet 344 ਸੰਗੀਤ 344 sagīta 344 সঙ্গীত 344 saṅgīta 344 音楽  344 音楽 342 おんがく 342 ongaku        
345 Étape entière 345 Passo inteiro 345 Whole step 345 全步 345 quán bù 345 345 Whole step 345 345 Todo el paso 345 Ganzer Schritt 345 Cały krok 345 Весь шаг 345 Ves' shag 345 خطوة كاملة 345 khutwat kamila 345 पूरा कदम 345 poora kadam 345 ਪੂਰਾ ਕਦਮ 345 pūrā kadama 345 পুরো ধাপ 345 purō dhāpa 345 全ステップ 345  ステップ 343 ぜん ステップ 343 zen suteppu
346 l'un des cinq intervalles les plus longs d'une gamme musicale, par exemple l'intervalle entre do et ré ou entre mi et fa 346 um dos cinco intervalos mais longos em uma escala musical, por exemplo, o intervalo entre C e D ou entre E e F 346 one of the five longer intervals in a musical scale, for example the interval between C and D or between E and F 346 音阶中五个较长音程之一,例如 C 和 D 之间或 E 和 F 之间的音程 346 yīnjiē zhōng wǔ gè jiào zhǎng yīnchéng zhī yī, lìrú C hé D zhī jiànhuò E hé F zhī jiān de yīnchéng 346 346 one of the five longer intervals in a musical scale, for example the interval between C and D or between E and F 346 346 uno de los cinco intervalos más largos en una escala musical, por ejemplo, el intervalo entre C y D o entre E y F 346 eines der fünf längeren Intervalle einer Tonleiter, zum Beispiel das Intervall zwischen C und D oder zwischen E und F 346 jeden z pięciu dłuższych interwałów w skali muzycznej, na przykład interwał między C i D lub między E i F 346 один из пяти более длинных интервалов в музыкальной шкале, например интервал между C и D или между E и F 346 odin iz pyati boleye dlinnykh intervalov v muzykal'noy shkale, naprimer interval mezhdu C i D ili mezhdu E i F 346 أحد الفترات الخمس الأطول في السلم الموسيقي ، على سبيل المثال الفاصل الزمني بين C و D أو بين E و F. 346 'ahad alfatarat alkhams al'atwal fi alsilm almusiqii , ealaa sabil almithal alfasil alzamanii bayn C w D 'aw bayn E w F. 346 संगीत के पैमाने में पाँच लंबे अंतरालों में से एक, उदाहरण के लिए C और D के बीच या E और F . के बीच का अंतराल 346 sangeet ke paimaane mein paanch lambe antaraalon mein se ek, udaaharan ke lie ch aur d ke beech ya ai aur f . ke beech ka antaraal 346 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਲੰਬੇ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਡੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਂ ਈ ਅਤੇ ਐਫ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰਾਲ 346 sagīta dē paimānē vica paja labē atarālāṁ vicōṁ ika, udāharaṇa vajōṁ sī atē ḍī dē vicakāra jāṁ ī atē aipha dē vicakāra atarāla 346 একটি বাদ্যযন্ত্র স্কেলে পাঁচটি দীর্ঘ বিরতির মধ্যে একটি, উদাহরণস্বরূপ C এবং D বা E এবং F এর মধ্যে ব্যবধান 346 ēkaṭi bādyayantra skēlē pām̐caṭi dīrgha biratira madhyē ēkaṭi, udāharaṇasbarūpa C ēbaṁ D bā E ēbaṁ F ēra madhyē byabadhāna 346 音階の5つの長い音程の1つ、たとえばCとDの間、またはEとFの間の音程 346 音階  5つ  長い 音程  1つ 、 たとえば C  D   、 または E  F    音程 344 おんかい    ながい おんてい   、 たとえば c  d   、 または   f    おんてい 344 onkai no tsu no nagai ontei no tsu , tatoeba C to D no ma , mataha E to F no ma no ontei
    347 L'un des cinq intervalles les plus longs de l'échelle, comme l'intervalle entre C et D ou entre E et F 347 Um dos cinco intervalos mais longos na escala, como o intervalo entre C e D ou entre E e F 347 音阶中五个较长音程之一,例如 C D 之间或 E F 之间的音程 347 音阶中五个纯音程之一,例如C和D之间或E和F之间的音程 347 yīnjiē zhōng wǔ gè chún yīnchéng zhī yī, lìrú C hé D zhī jiànhuò E hé F zhī jiān de yīnchéng 347   347 One of the five longer intervals in the scale, such as the interval between C and D or between E and F 347   347 Uno de los cinco intervalos más largos de la escala, como el intervalo entre C y D o entre E y F 347 Eines der fünf längeren Intervalle der Tonleiter, wie das Intervall zwischen C und D oder zwischen E und F 347 Jeden z pięciu dłuższych przedziałów na skali, taki jak przedział między C i D lub między E i F 347 Один из пяти более длинных интервалов шкалы, например интервал между C и D или между E и F. 347 Odin iz pyati boleye dlinnykh intervalov shkaly, naprimer interval mezhdu C i D ili mezhdu E i F. 347 أحد الفواصل الخمسة الأطول في المقياس ، مثل الفترة بين C و D أو بين E و F. 347 'ahad alfawasil alkhamsat al'atwal fi almiqyas , mithl alfatrat bayn C w D 'aw bayn E w F. 347 पैमाने में पाँच लंबे अंतरालों में से एक, जैसे कि C और D के बीच या E और F . के बीच का अंतराल 347 paimaane mein paanch lambe antaraalon mein se ek, jaise ki ch aur d ke beech ya ai aur f . ke beech ka antaraal 347 ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਲੰਬੇ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੀ ਅਤੇ ਡੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਾ ਅੰਤਰ ਜਾਂ ਈ ਅਤੇ ਐਫ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ 347 sakēla vica paja labē atarālāṁ vicōṁ ika, jivēṁ ki sī atē ḍī dē vicakāra dā atara jāṁ ī atē aipha dē vicakāra 347 স্কেলের পাঁচটি দীর্ঘ অন্তরের মধ্যে একটি, যেমন C এবং D বা E এবং F এর মধ্যে ব্যবধান 347 skēlēra pām̐caṭi dīrgha antarēra madhyē ēkaṭi, yēmana C ēbaṁ D bā E ēbaṁ F ēra madhyē byabadhāna 347 CとDの間、またはEとFの間など、スケール内の5つの長い間隔の1つ 347 C  D   、 または E  F   など 、 スケール内  5つ  長い 間隔  1つ 345 c  d   、 または   f   など 、 すけえるない    ながい かんかく   345 C to D no ma , mataha E to F no ma nado , sukērunai no tsu no nagai kankaku no tsu        
    348 Ton entier 348 Tom inteiro 348 全音  348 全音 348 quányīn 348   348 Whole tone 348   348 Tono completo 348 Ganzton 348 Cały ton 348 Целый тон 348 Tselyy ton 348 نغمة كاملة 348 naghmat kamila 348 संपूर्ण स्वर 348 sampoorn svar 348 ਪੂਰੀ ਸੁਰ 348 pūrī sura 348 পুরো সুর 348 purō sura 348 全音 348 全音 346 ぜのん 346 zenon        
349 Comparer 349 Comparar 349 Compare 349 相比 349 xiāng bǐ 349 349 Compare 349 349 Comparar 349 Vergleichen 349 Porównywać 349 Сравнивать 349 Sravnivat' 349 قارن 349 qarin 349 तुलना करना 349 tulana karana 349 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 349 tulanā karō 349 তুলনা করা 349 tulanā karā 349 比較 349 比較 347 ひかく 347 hikaku
350 Demi-ton 350 Semitom 350 Semitone 350 半音 350 bànyīn 350 350 Semitone 350 350 Semitono 350 Halbton 350 Półton 350 Полутон 350 Poluton 350 نصف نعمة 350 nisf niema 350 अर्द्धस्वर 350 arddhasvar 350 ਸੈਮੀਟੋਨ 350 saimīṭōna 350 সেমিটোন 350 sēmiṭōna 350 半音 350 半音 348 はのん 348 hanon
351 Étape 351 Etapa 351 Step 351 351 351 351 Step 351 351 Paso 351 Schritt 351 Krok 351 Шаг 351 Shag 351 خطوة 351 khutwa 351 कदम 351 kadam 351 ਕਦਮ 351 kadama 351 ধাপ 351 dhāpa 351 ステップ 351 ステップ 349 ステップ 349 suteppu
352 phonétique 352 fonético 352 phonetic 352 拼音 352 pīnyīn 352 352 phonetic 352 352 fonético 352 phonetisch 352 fonetyczny 352 фонетический 352 foneticheskiy 352 دراسات لغويه 352 dirasat lughwih 352 ध्वन्यात्मक 352 dhvanyaatmak 352 ਧੁਨੀਆਤਮਕ 352 dhunī'ātamaka 352 ধ্বনিগত 352 dhbanigata 352 ふりがな 352 ふりがな 350 ふりがな 350 furigana
    353 Phonétique 353 Fonética 353 语音学  353 语音学 353 yǔyīn xué 353   353 Phonetics  353   353 Fonética 353 Phonetik 353 Fonetyka 353 Фонетика 353 Fonetika 353 علم الصوتيات  353 eilm alsawtiaat 353 ध्वन्यात्मकता 353 dhvanyaatmakata 353 ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ 353 dhunī vigi'āna 353 ধ্বনিবিদ্যা 353 dhbanibidyā 353 音声学 353 音声学 351 おんせいがく 351 onseigaku        
354 la hauteur (à quel point un son est-il haut ou bas) d'une syllabe en parlant 354 o tom (quão alto ou baixo é um som) de uma sílaba na fala 354 the pitch( how high or low a sound is) of a syllable in speaking 354 说话时音节的音高(声音的高低) 354 shuōhuà shí yīnjié de yīn gāo (shēngyīn de gāodī) 354 354 the pitch( how high or low a sound is) of a syllable in speaking 354 354 el tono (qué tan alto o bajo es un sonido) de una sílaba al hablar 354 die Tonhöhe (wie hoch oder tief ein Ton ist) einer Silbe beim Sprechen 354 wysokość (jak wysoki lub niski jest dźwięk) sylaby podczas mówienia 354 высота (насколько высокий или низкий звук) слога в разговоре 354 vysota (naskol'ko vysokiy ili nizkiy zvuk) sloga v razgovore 354 درجة الصوت (مدى ارتفاع الصوت أو انخفاضه) لمقطع لفظي في التحدث 354 darajat alsawt (madaa artifae alsawt 'aw ankhifadihi) limaqtae lafziin fi altahaduth 354 बोलने में एक शब्दांश की पिच (ध्वनि कितनी ऊँची या नीची है) 354 bolane mein ek shabdaansh kee pich (dhvani kitanee oonchee ya neechee hai) 354 ਬੋਲਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਚਾਰਖੰਡ ਦੀ ਪਿੱਚ (ਆਵਾਜ਼ ਕਿੰਨੀ ਉੱਚੀ ਜਾਂ ਘੱਟ ਹੈ) 354 bōlaṇa vica ika ucārakhaḍa dī pica (āvāza kinī ucī jāṁ ghaṭa hai) 354 কথা বলার একটি শব্দের পিচ (শব্দটি কত উচ্চ বা নিম্ন) 354 kathā balāra ēkaṭi śabdēra pica (śabdaṭi kata ucca bā nimna) 354 話す音節のピッチ(音の高低) 354 話す 音節  ピッチ (   高低 ) 352 はなす おんせつ  ピッチ ( おと  こうてい ) 352 hanasu onsetsu no picchi ( oto no kōtei )
    355 La hauteur de la syllabe en parlant (la hauteur de la voix) 355 O tom da sílaba ao falar (a altura da voz) 355 说话时音节的音高(声音的高低) 355 说话时音节的音高(声音的高低) 355 shuōhuà shí yīnjié de yīn gāo (shēngyīn de gāodī) 355   355 The pitch of the syllable when speaking (the height of the voice) 355   355 El tono de la sílaba al hablar (la altura de la voz) 355 Die Tonhöhe der Silbe beim Sprechen (die Höhe der Stimme) 355 Wysokość sylaby podczas mówienia (wysokość głosu) 355 Высота слога при разговоре (высота голоса) 355 Vysota sloga pri razgovore (vysota golosa) 355 نغمة المقطع عند التحدث (ارتفاع الصوت) 355 naghmat almaqtae eind altahaduth (artifae alsawti) 355 बोलते समय शब्दांश की पिच (आवाज की ऊंचाई) 355 bolate samay shabdaansh kee pich (aavaaj kee oonchaee) 355 ਬੋਲਦੇ ਸਮੇਂ ਉਚਾਰਖੰਡ ਦੀ ਪਿੱਚ (ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਉਚਾਈ) 355 bōladē samēṁ ucārakhaḍa dī pica (āvāza dī ucā'ī) 355 কথা বলার সময় শব্দের পিচ (কণ্ঠের উচ্চতা) 355 kathā balāra samaẏa śabdēra pica (kaṇṭhēra uccatā) 355 話すときの音節の高さ(声の高さ) 355 話す とき  音節    (     ) 353 はなす とき  おんせつ  たか  ( こえ  たか  ) 353 hanasu toki no onsetsu no taka sa ( koe no taka sa )        
356 (Parler) pitch 356 (Falando) arremesso 356 (Talking) pitch 356 (说话)音调 356 (shuōhuà) yīndiào 356 356 (Talking) pitch 356 356 (Hablando) tono 356 (Sprechen) Tonhöhe 356 (Rozmowa) boisko 356 (Говорящий) шаг 356 (Govoryashchiy) shag 356 (حديث) الملعب 356 (hadithi) almaleab 356 (बात कर रहे हैं) पिच 356 (baat kar rahe hain) pich 356 (ਗੱਲਬਾਤ) ਪਿੱਚ 356 (galabāta) pica 356 (কথা বলা) পিচ 356 (kathā balā) pica 356 (おしゃべり)ピッチ 356 ( おしゃべり ) ピッチ 354 ( おしゃべり ) ピッチ 354 ( oshaberi ) picchi
    357 (Parler) pitch 357 (Falando) arremesso 357 (说话的)声调,音调 357 (说话的)声调,音调 357 (shuōhuà de) shēngdiào, yīndiào 357   357 (Talking) pitch 357   357 (Hablando) tono 357 (Sprechen) Tonhöhe 357 (Rozmowa) boisko 357 (Говорящий) шаг 357 (Govoryashchiy) shag 357 (حديث) الملعب 357 (hadithi) almaleab 357 (बात कर रहे हैं) पिच 357 (baat kar rahe hain) pich 357 (ਗੱਲਬਾਤ) ਪਿੱਚ 357 (galabāta) pica 357 (কথা বলা) পিচ 357 (kathā balā) pica 357 (おしゃべり)ピッチ 357 ( おしゃべり ) ピッチ 355 ( おしゃべり ) ピッチ 355 ( oshaberi ) picchi        
358 un ton montant/descendant 358 um tom crescente / decrescente 358 a rising/falling tone 358 上升/下降的音调 358 shàngshēng/xiàjiàng de yīndiào 358 358 a rising/falling tone 358 358 un tono ascendente / descendente 358 ein steigender/fallender Ton 358 narastający/opadający ton 358 повышающийся / понижающийся тон 358 povyshayushchiysya / ponizhayushchiysya ton 358 نغمة صعودية / هبوط 358 naghmat sueudiat / hubut 358 एक बढ़ती / गिरती हुई टोन 358 ek badhatee / giratee huee ton 358 ਇੱਕ ਵਧਦਾ/ਡਿੱਗਦਾ ਟੋਨ 358 ika vadhadā/ḍigadā ṭōna 358 একটি উঠতি/পতনশীল স্বর 358 ēkaṭi uṭhati/patanaśīla sbara 358 立ち上がり/立ち下がりトーン 358 立ち上がり / 立ち 下がり トーン 356 たちあがり / たち さがり トーン 356 tachiagari / tachi sagari tōn
    359 Ton montant/descendant 359 Tom de subida / descida 359 上升/下降的音 359 上升/下降的音调 359 shàngshēng/xiàjiàng de yīndiào 359   359 Rising/falling tone 359   359 Tono ascendente / descendente 359 Steigender/fallender Ton 359 Wzrastający/opadający ton 359 Повышающийся / понижающийся тон 359 Povyshayushchiysya / ponizhayushchiysya ton 359 ارتفاع / هبوط لهجة 359 artifae / hubut lahja 359 राइजिंग / फॉलिंग टोन 359 raijing / pholing ton 359 ਉਠਣ/ਡਿੱਗਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 359 uṭhaṇa/ḍigaṇa dī āvāza 359 উঠতে/পড়ার সুর 359 uṭhatē/paṛāra sura 359 立ち上がり/立ち下がりトーン 359 立ち上がり / 立ち 下がり トーン 357 たちあがり / たち さがり トーン 357 tachiagari / tachi sagari tōn        
360 Haut/bas 360 Cima baixo 360 Up/down 360 上/下 360 shàng/xià 360 360 Up/down 360 360 Arriba abajo 360 Oben unten 360 Góra dół 360 Вверх вниз 360 Vverkh vniz 360 فوق تحت 360 fawq taht 360 ऊपर नीचे 360 oopar neeche 360 ਉੱਪਰ ਥੱਲੇ 360 upara thalē 360 উপর নিচ 360 upara nica 360 上下 360 上下 358 じょうげ 358 jōge
    361 Haut/bas 361 Cima baixo 361 / 降调  361 升/降调 361 shēng/jiàng diào 361   361 Up/down 361   361 Arriba abajo 361 Oben unten 361 Góra dół 361 Вверх вниз 361 Vverkh vniz 361 فوق تحت 361 fawq taht 361 ऊपर नीचे 361 oopar neeche 361 ਉੱਪਰ ਥੱਲੇ 361 upara thalē 361 উপর নিচ 361 upara nica 361 上下 361 上下 359 じょうげ 359 jōge        
362 un motif de hauteur particulier sur une syllabe dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 362 um padrão de altura específico em uma sílaba em idiomas como o chinês, que pode ser usado para distinguir significados diferentes 362 a particular pitch pattern on a syllable in languages such as Chinese, that can be used to distinguish different meanings 362 汉语等语言中音节上的一种特殊音高模式,可用于区分不同的含义 362 hànyǔ děng yǔyán zhōng yīnjié shàng de yī zhǒng tèshū yīn gāo móshì, kěyòng yú qūfēn bùtóng de hányì 362 362 a particular pitch pattern on a syllable in languages ​​such as Chinese, that can be used to distinguish different meanings 362 362 un patrón de tono particular en una sílaba en idiomas como el chino, que se puede usar para distinguir diferentes significados 362 ein bestimmtes Tonhöhenmuster auf einer Silbe in Sprachen wie Chinesisch, das verwendet werden kann, um verschiedene Bedeutungen zu unterscheiden 362 określony wzór wysokości tonu na sylabie w językach takich jak chiński, który można wykorzystać do rozróżnienia różnych znaczeń 362 определенный шаблон высоты звука в слоге в таких языках, как китайский, который может использоваться для различения различных значений 362 opredelennyy shablon vysoty zvuka v sloge v takikh yazykakh, kak kitayskiy, kotoryy mozhet ispol'zovat'sya dlya razlicheniya razlichnykh znacheniy 362 نمط نغمة معين على مقطع لفظي بلغات مثل الصينية ، يمكن استخدامه لتمييز المعاني المختلفة 362 namat naghmat mueayan ealaa maqtae lafzi balaghat mithl alsiyniat , yumkin aistikhdamuh litamyiz almaeani almukhtalifa 362 चीनी जैसी भाषाओं में एक शब्दांश पर एक विशेष पिच पैटर्न, जिसका उपयोग विभिन्न अर्थों को अलग करने के लिए किया जा सकता है 362 cheenee jaisee bhaashaon mein ek shabdaansh par ek vishesh pich paitarn, jisaka upayog vibhinn arthon ko alag karane ke lie kiya ja sakata hai 362 ਚੀਨੀ ਵਰਗੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਚਾਰਖੰਡ ਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਪਿਚ ਪੈਟਰਨ, ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 362 cīnī varagī'āṁ bhāśāvāṁ vica ika ucārakhaḍa tē ika khāsa pica paiṭarana, jisadī varatōṁ vakhō vakharē arathāṁ nū vakha karana la'ī kītī jā sakadī hai 362 চীনের মতো ভাষাগুলিতে একটি সিলেবলের একটি নির্দিষ্ট পিচ প্যাটার্ন, যা বিভিন্ন অর্থের পার্থক্য করতে ব্যবহার করা যেতে পারে 362 cīnēra matō bhāṣāgulitē ēkaṭi silēbalēra ēkaṭi nirdiṣṭa pica pyāṭārna, yā bibhinna arthēra pārthakya karatē byabahāra karā yētē pārē 362 中国語などの言語の音節の特定のピッチパターンで、さまざまな意味を区別するために使用できます 362 中国語 など  言語  音節  特定  ピッチ パターン  、 さまざまな 意味  区別 する ため  使用 できます 360 ちゅうごくご など  げんご  おんせつ  とくてい  ピッチ パターン  、 さまざまな いみ  くべ する ため  しよう できます 360 chūgokugo nado no gengo no onsetsu no tokutei no picchi patān de , samazamana imi o kubetsu suru tame ni shiyō dekimasu
    363 Un modèle de hauteur spécial sur les syllabes dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 363 Um padrão de tom especial em sílabas em idiomas como o chinês, que pode ser usado para distinguir diferentes significados 363 汉语等语言中音节上的一种特殊音高模式,可用于区分不同的含义 363 汉语等语言中音节上的一种特殊音高模式,可用于不同的音乐 363 hànyǔ děng yǔyán zhōng yīnjié shàng de yī zhǒng tèshū yīn gāo móshì, kěyòng yú bùtóng de yīnyuè 363   363 A special pitch pattern on syllables in languages ​​such as Chinese, which can be used to distinguish different meanings 363   363 Un patrón de tono especial en las sílabas en idiomas como el chino, que se puede usar para distinguir diferentes significados 363 Ein spezielles Tonhöhenmuster auf Silben in Sprachen wie Chinesisch, mit dem verschiedene Bedeutungen unterschieden werden können 363 Specjalny wzór wysokości tonu na sylabach w językach takich jak chiński, który można wykorzystać do rozróżniania różnych znaczeń 363 Специальный шаблон высоты звука в слогах в таких языках, как китайский, который может использоваться для различения различных значений. 363 Spetsial'nyy shablon vysoty zvuka v slogakh v takikh yazykakh, kak kitayskiy, kotoryy mozhet ispol'zovat'sya dlya razlicheniya razlichnykh znacheniy. 363 نمط نغمة خاص على المقاطع بلغات مثل الصينية ، والذي يمكن استخدامه لتمييز المعاني المختلفة 363 namat naghmat khasin ealaa almaqatie balaghat mithl alsiyniat , waladhi yumkin aistikhdamuh litamyiz almaeani almukhtalifa 363 चीनी जैसी भाषाओं में सिलेबल्स पर एक विशेष पिच पैटर्न, जिसका उपयोग विभिन्न अर्थों को अलग करने के लिए किया जा सकता है 363 cheenee jaisee bhaashaon mein silebals par ek vishesh pich paitarn, jisaka upayog vibhinn arthon ko alag karane ke lie kiya ja sakata hai 363 ਚੀਨੀ ਵਰਗੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਲੇਬਲਾਂ ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪਿਚ ਪੈਟਰਨ, ਜਿਸਦਾ ਉਪਯੋਗ ਵੱਖ -ਵੱਖ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 363 cīnī varagī'āṁ bhāśāvāṁ vica silēbalāṁ tē ika viśēśa pica paiṭarana, jisadā upayōga vakha -vakha arathāṁ nū vakha karana la'ī kītā jā sakadā hai 363 চীনা ভাষায় সিলেবলগুলির উপর একটি বিশেষ পিচ প্যাটার্ন, যা বিভিন্ন অর্থের পার্থক্য করতে ব্যবহার করা যেতে পারে 363 cīnā bhāṣāẏa silēbalagulira upara ēkaṭi biśēṣa pica pyāṭārna, yā bibhinna arthēra pārthakya karatē byabahāra karā yētē pārē 363 中国語などの言語の音節の特別なピッチパターン。これは、さまざまな意味を区別するために使用できます。 363 中国語 など  言語  音節  特別な ピッチ パターン 。 これ  、 さまざまな 意味  区別 する ため  使用 できます 。 361 ちゅうごくご など  げんご  おんせつ  とくべつな ピッチ パターン 。 これ  、 さまざまな いみ  くべつ する ため  しよう できます 。 361 chūgokugo nado no gengo no onsetsu no tokubetsuna picchi patān . kore wa , samazamana imi o kubetsu suru tame ni shiyō dekimasu .        
364 (D'un mot) ton; ton de caractère 364 (De uma palavra) tom; tom de caráter 364 (Of a word) tone; tone of character 364 (词的)语气;性格基调 364 (cí de) yǔqì; xìnggé jīdiào 364 364 (Of a word) tone; tone of character 364 364 (De una palabra) tono; tono de carácter 364 (eines Wortes) Ton; Ton des Charakters 364 (Słowa) ton; ton charakteru 364 (Слова) тон; тон характера 364 (Slova) ton; ton kharaktera 364 (من كلمة) نغمة ؛ نبرة الشخصية 364 (man kalimati) naghmat ; nabrat alshakhsia 364 (एक शब्द का) स्वर; चरित्र का स्वर 364 (ek shabd ka) svar; charitr ka svar 364 (ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ) ਸੁਰ; ਚਰਿੱਤਰ ਦੀ ਸੁਰ 364 (ika śabada dā) sura; caritara dī sura 364 (একটি শব্দের) স্বর; চরিত্রের স্বর 364 (ēkaṭi śabdēra) sbara; caritrēra sbara 364 (一言で言えば)トーン;キャラクターのトーン 364 ( 一言  言えば ) トーン ; キャラクター  トーン 362 ( ひとこと  いえば ) トーン ; キャラクター  トーン 362 ( hitokoto de ieba ) tōn ; kyarakutā no tōn
    365 (D'un mot) ton; ton de caractère 365 (De uma palavra) tom; tom de caráter 365 (字的) 声调;字调 365 (字的) 声调;字调 365 (zì de) shēngdiào; zì diào 365   365 (Of a word) tone; tone of character 365   365 (De una palabra) tono; tono de carácter 365 (eines Wortes) Ton; Ton des Charakters 365 (Słowa) ton; ton charakteru 365 (Слова) тон; тон характера 365 (Slova) ton; ton kharaktera 365 (من كلمة) نغمة ؛ نبرة الشخصية 365 (man kalimati) naghmat ; nabrat alshakhsia 365 (एक शब्द का) स्वर; चरित्र का स्वर 365 (ek shabd ka) svar; charitr ka svar 365 (ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ) ਸੁਰ; ਚਰਿੱਤਰ ਦੀ ਸੁਰ 365 (ika śabada dā) sura; caritara dī sura 365 (একটি শব্দের) স্বর; চরিত্রের স্বর 365 (ēkaṭi śabdēra) sbara; caritrēra sbara 365 (一言で言えば)トーン;キャラクターのトーン 365 ( 一言  言えば ) トーン ; キャラクター  トーン 363 ( ひとこと  いえば ) トーン ; キャラクター  トーン 363 ( hitokoto de ieba ) tōn ; kyarakutā no tōn        
366 tonique 366 Tonificado 366 Toned 366 健美 366 jiànměi 366 366 Toned 366 366 Entonado 366 Getönt 366 Stonowane 366 Тонированный 366 Tonirovannyy 366 منغم 366 mungham 366 टोंड 366 tond 366 ਟੋਨਡ 366 ṭōnaḍa 366 টোনড 366 ṭōnaḍa 366 トーン 366 トーン 364 トーン 364 tōn
    367 La musculation 367 Musculação 367 健美 367 健美 367 jiànměi 367   367 Bodybuilding 367   367 Culturismo 367 Bodybuilding 367 Kulturystyka 367 Бодибилдинг 367 Bodibilding 367 كمال الاجسام 367 kamal alajisam 367 शरीर सौष्ठव 367 shareer saushthav 367 ਬਾਡੀ ਬਿਲਡਿੰਗ 367 bāḍī bilaḍiga 367 শরীরচর্চা 367 śarīracarcā 367 ボディービル 367 ボディービル 365 ボディービル 365 bodībiru        
368 Avoir... du ton 368 Tem ... tom 368 Have...tone 368 有...语气 368 yǒu... Yǔqì 368 368 Have...tone 368 368 Tener ... tono 368 Habe... Ton 368 Mieć... dźwięk 368 Есть ... тон 368 Yest' ... ton 368 هل ... لهجة 368 hal ... lahja 368 है...टोन 368 hai...ton 368 ਹੈ ... ਸੁਰ 368 hai... Sura 368 আছে ... স্বর 368 āchē... Sbara 368 持っている...トーン 368 持っている ... トーン 366 もっている 。。。 トーン 366 motteiru ... tōn
    369 Avoir... du ton 369 Tem ... tom 369 .音调 369 有....音调 369 yǒu.... Yīndiào 369   369 Have...tone 369   369 Tener ... tono 369 Habe... Ton 369 Mieć... dźwięk 369 Есть ... тон 369 Yest' ... ton 369 هل ... لهجة 369 hal ... lahja 369 है...टोन 369 hai...ton 369 ਹੈ ... ਸੁਰ 369 hai... Sura 369 আছে ... স্বর 369 āchē... Sbara 369 持っている...トーン 369 持っている ... トーン 367 もっている 。。。 トーン 367 motteiru ... tōn        
370 dans les adjectifs 370 em adjetivos 370 in adjectives 370 在形容词 370 zài xíngróngcí 370 370 in adjectives 370 370 en adjetivos 370 in Adjektiven 370 w przymiotnikach 370 в прилагательных 370 v prilagatel'nykh 370 في الصفات 370 fi alsifat 370 विशेषणों में 370 visheshanon mein 370 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 370 viśēśaṇāṁ vica 370 বিশেষণে 370 biśēṣaṇē 370 形容詞で 370 形容詞 で 368 けいようし  368 keiyōshi de
    371 Former des adjectifs 371 Formando adjetivos 371 构成形容词 371 构成形容词 371 gòuchéng xíngróngcí 371   371 Forming adjectives 371   371 Formando adjetivos 371 Adjektive bilden 371 Tworzenie przymiotników 371 Формирование прилагательных 371 Formirovaniye prilagatel'nykh 371 تشكيل الصفات 371 tashkil alsifat 371 विशेषण बनाना 371 visheshan banaana 371 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦਾ ਗਠਨ 371 viśēśaṇāṁ dā gaṭhana 371 বিশেষণ গঠন 371 biśēṣaṇa gaṭhana 371 形容詞の形成 371 形容詞  形成 369 けいようし  けいせい 369 keiyōshi no keisei        
372 ayant le type de ton mentionné 372 tendo o tipo de tom mencionado 372 having the type of tone mentioned 372 有提到的语气类型 372 yǒu tí dào de yǔqì lèixíng 372 372 having the type of tone mentioned 372 372 tener el tipo de tono mencionado 372 die erwähnte Tonart haben 372 o rodzaju wymienionego tonu 372 имеющий упомянутый тип тона 372 imeyushchiy upomyanutyy tip tona 372 مع ذكر نوع النغمة 372 mae dhikr nawe alnaghma 372 जिस प्रकार के स्वर का उल्लेख किया गया है 372 jis prakaar ke svar ka ullekh kiya gaya hai 372 ਟੋਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 372 ṭōna dī kisama dā zikara kītā 372 উল্লেখিত স্বরের ধরন 372 ullēkhita sbarēra dharana 372 言及されたトーンのタイプを持っている 372 言及 された トーン  タイプ  持っている 370 げんきゅう された トーン  タイプ  もっている 370 genkyū sareta tōn no taipu o motteiru
    373 Il existe des types de tons mentionnés 373 Existem tipos de tom mencionados 373 有提到的语气类型 373 有没有对方的语气类型 373 yǒu méiyǒu duìfāng de yǔqì lèixíng 373   373 There are mentioned types of tone 373   373 Hay tipos de tono mencionados 373 Es gibt erwähnte Tonarten 373 Są wymienione rodzaje tonów 373 Есть упомянутые типы тона 373 Yest' upomyanutyye tipy tona 373 هناك أنواع مذكورة من النغمة 373 hunak 'anwae madhkurat min alnaghma 373 उल्लिखित प्रकार के स्वर हैं 373 ullikhit prakaar ke svar hain 373 ਟੋਨ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 373 ṭōna dī'āṁ kisamāṁ dā zikara kītā gi'ā hai 373 স্বর উল্লেখ আছে 373 sbara ullēkha āchē 373 トーンの種類が記載されています 373 トーン  種類  記載 されています 371 トーン  しゅるい  きさい されています 371 tōn no shurui ga kisai sareteimasu        
374 Tonal (ou destin, tonal) 374 Tonal (ou destino, tonal) 374 Tonal (or fate, tonal) 374 音调(或命运,音调) 374 yīndiào (huò mìngyùn, yīndiào) 374 374 Tonal (or fate, tonal) 374 374 Tonal (o destino, tonal) 374 Tonal (oder Schicksal, tonal) 374 Tonalny (lub los, tonalny) 374 Тональ (или судьба, тональ) 374 Tonal' (ili sud'ba, tonal') 374 نغمي (أو مصير ، نغمي) 374 nughmi ('aw masir , naghmi) 374 तानवाला (या भाग्य, तानवाला) 374 taanavaala (ya bhaagy, taanavaala) 374 ਟੋਨਲ (ਜਾਂ ਕਿਸਮਤ, ਟੋਨਲ) 374 ṭōnala (jāṁ kisamata, ṭōnala) 374 টোনাল (বা ভাগ্য, টোনাল) 374 ṭōnāla (bā bhāgya, ṭōnāla) 374 色調(または運命、色調) 374 色調 ( または 運命 、 色調 ) 372 しきちょう ( または うんめい 、 しきちょう ) 372 shikichō ( mataha unmei , shikichō )
    375 Tonal (ou destin, tonal) 375 Tonal (ou destino, tonal) 375 音调的(或音命的、色调的 375 有……音调的(或音命的、色调的) 375 yǒu……yīndiào de (huò yīn mìng de, sèdiào de) 375   375 Tonal (or fate, tonal) 375   375 Tonal (o destino, tonal) 375 Tonal (oder Schicksal, tonal) 375 Tonalny (lub los, tonalny) 375 Тональ (или судьба, тональ) 375 Tonal' (ili sud'ba, tonal') 375 نغمي (أو مصير ، نغمي) 375 nughmi ('aw masir , naghmi) 375 तानवाला (या भाग्य, तानवाला) 375 taanavaala (ya bhaagy, taanavaala) 375 ਟੋਨਲ (ਜਾਂ ਕਿਸਮਤ, ਟੋਨਲ) 375 ṭōnala (jāṁ kisamata, ṭōnala) 375 টোনাল (বা ভাগ্য, টোনাল) 375 ṭōnāla (bā bhāgya, ṭōnāla) 375 色調(または運命、色調) 375 色調 ( または 運命 、 色調 ) 373 しきちょう ( または うんめい 、 しきちょう ) 373 shikichō ( mataha unmei , shikichō )        
376 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 376 Tem ... tonal (ou tonal, tonal 376 Have... tonal (or tonal, tonal 376 有...音调(或音调,音调 376 yǒu... Yīndiào (huò yīndiào, yīndiào 376 376 Have... tonal (or tonal, tonal 376 376 Tienen ... tonal (o tonal, tonal 376 Habe... tonal (oder tonal, tonal 376 Mieć... tonalne (lub tonalne, tonalne 376 Есть ... тональный (или тональный, тональный 376 Yest' ... tonal'nyy (ili tonal'nyy, tonal'nyy 376 لديك ... نغمي (أو نغمي ، نغمي 376 ladayk ... nughmi ('aw nughmi , nughmi 376 है... तानवाला (या तानवाला, तानवाला 376 hai... taanavaala (ya taanavaala, taanavaala 376 ਹੈ ... ਟੋਨਲ (ਜਾਂ ਟੋਨਲ, ਟੋਨਲ 376 hai... Ṭōnala (jāṁ ṭōnala, ṭōnala 376 আছে ... টোনাল (বা টোনাল, টোনাল 376 āchē... Ṭōnāla (bā ṭōnāla, ṭōnāla 376 持っている...調性(または調性、調性 376 持っている ...調性 ( または調性 、調性 374 もっている ちょうせい ( またはちょうせい 、ちょうせい 374 motteiru chōsei ( matahachōsei ,chōsei
    377 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 377 Tem ... tonal (ou tonal, tonal 377 音调的(或音的、色调的 377 有…音调的(或音质的、色调的) 377 yǒu…yīndiào de (huò yīnzhì de, sèdiào de) 377   377 Have... tonal (or tonal, tonal 377   377 Tienen ... tonal (o tonal, tonal 377 Habe... tonal (oder tonal, tonal 377 Mieć... tonalne (lub tonalne, tonalne 377 Есть ... тональный (или тональный, тональный 377 Yest' ... tonal'nyy (ili tonal'nyy, tonal'nyy 377 لديك ... نغمي (أو نغمي ، نغمي 377 ladayk ... nughmi ('aw nughmi , nughmi 377 है... तानवाला (या तानवाला, तानवाला 377 hai... taanavaala (ya taanavaala, taanavaala 377 ਹੈ ... ਟੋਨਲ (ਜਾਂ ਟੋਨਲ, ਟੋਨਲ 377 hai... Ṭōnala (jāṁ ṭōnala, ṭōnala 377 আছে ... টোনাল (বা টোনাল, টোনাল 377 āchē... Ṭōnāla (bā ṭōnāla, ṭōnāla 377 持っている...調性(または調性、調性 377 持っている ...調性 ( または調性 、調性 375 もっている ちょうせい ( またはちょうせい 、ちょうせい 375 motteiru chōsei ( matahachōsei ,chōsei        
    378 ?? 378 378 378 378 378   378 378   378 378 378 378 378 378 378 qu 378 मैं 378 main 378 378 378 378 378 378 376 376        
    379 étrange 379 estranho 379 379 379 379   379 strange 379   379 extraño 379 komisch 379 dziwne 379 странный 379 strannyy 379 غريب 379 gharib 379 अजीब 379 ajeeb 379 ਅਜੀਬ 379 ajība 379 অদ্ভুত 379 adbhuta 379 379 377 へん 377 hen        
380 une soprano aux tons vifs 380 uma soprano brilhante 380 a bright-toned soprano 380 明亮的女高音 380 míngliàng de nǚ gāoyīn 380 380 a bright-toned soprano 380 380 una soprano de tonos brillantes 380 ein heller Sopran 380 jasny sopran 380 яркое сопрано 380 yarkoye soprano 380 سوبرانو لامعة 380 subranu lamieatan 380 एक उज्ज्वल-टोंड सोप्रानो 380 ek ujjval-tond sopraano 380 ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ-ਟੋਨਡ ਸੋਪਰਾਨੋ 380 ika camakadāra-ṭōnaḍa sōparānō 380 একটি উজ্জ্বল টোনযুক্ত সোপ্রানো 380 ēkaṭi ujjbala ṭōnayukta sōprānō 380 明るい色調のソプラノ 380 明るい 色調  ソプラノ 378 あかるい しきちょう  ソプラノ 378 akarui shikichō no sopurano
    381 Soprano brillante 381 Soprano brilhante 381 明亮的女高音 381 明亮的女高音 381 míngliàng de nǚ gāoyīn 381   381 Bright soprano 381   381 Soprano brillante 381 Heller Sopran 381 Jasny sopran 381 Яркое сопрано 381 Yarkoye soprano 381 السوبرانو مشرق 381 alsuwbranu mushriq 381 उज्ज्वल सोप्रानो 381 ujjval sopraano 381 ਚਮਕਦਾਰ ਸੋਪਰਾਨੋ 381 camakadāra sōparānō 381 উজ্জ্বল সোপ্রানো 381 ujjbala sōprānō 381 明るいソプラノ 381 明るい ソプラノ 379 あかるい ソプラノ 379 akarui sopurano        
382 Aigus forts 382 Agudos altos 382 Loud treble 382 响亮的高音 382 xiǎngliàng de gāoyīn 382 382 Loud treble 382 382 Agudos fuertes 382 Laute Höhen 382 Głośna góra 382 Громкие высокие частоты 382 Gromkiye vysokiye chastoty 382 ثلاثة أضعاف بصوت عال 382 thalathat 'adeaf bisawt eal 382 जोर से तिहरा 382 jor se tihara 382 ਉੱਚੀ ਤਿੱਗਣੀ 382 ucī tigaṇī 382 জোরে ত্রিগুণ 382 jōrē triguṇa 382 大音量の高音 382  音量  高音 380 だい おんりょう  たかね 380 dai onryō no takane
    383 Aigus forts 383 Agudos altos 383 声音嘹亮的高音 383 嘹亮的高音 383 liáoliàng de gāoyīn 383   383 Loud treble 383   383 Agudos fuertes 383 Laute Höhen 383 Głośna góra 383 Громкие высокие частоты 383 Gromkiye vysokiye chastoty 383 ثلاثة أضعاف بصوت عال 383 thalathat 'adeaf bisawt eal 383 जोर से तिहरा 383 jor se tihara 383 ਉੱਚੀ ਤਿੱਗਣੀ 383 ucī tigaṇī 383 জোরে ত্রিগুণ 383 jōrē triguṇa 383 大音量の高音 383  音量  高音 381 だい おんりょう  たかね 381 dai onryō no takane        
384 peau olive 384 pele com tom de azeitona 384 olive-toned skin 384 橄榄色皮肤 384 gǎnlǎn sè pífū 384 384 olive-toned skin 384 384 piel aceitunada 384 olivfarbene Haut 384 oliwkowa skóra 384 оливковая кожа 384 olivkovaya kozha 384 بشرة زيتونية 384 bishrat zaytunia 384 जैतून-टोंड त्वचा 384 jaitoon-tond tvacha 384 ਜੈਤੂਨ ਦੀ ਰੰਗਤ ਵਾਲੀ ਚਮੜੀ 384 jaitūna dī ragata vālī camaṛī 384 জলপাই রঙের ত্বক 384 jalapā'i raṅēra tbaka 384 オリーブ色の肌 384 オリーブ色   382 おりいぶいろ  はだ 382 orībuiro no hada
    385 Peau couleur olive 385 Pele de oliva 385 橄榄色皮肤 385 橄榄色穿着 385 gǎnlǎn sè chuānzhuó 385   385 Olive skin 385   385 Piel de oliva 385 Olivenhaut 385 Oliwkowa skóra 385 Оливковая кожа 385 Olivkovaya kozha 385 قشرة الزيتون 385 qishrat alzaytun 385 ओलिव त्वचा 385 oliv tvacha 385 ਜੈਤੂਨ ਦੀ ਚਮੜੀ 385 jaitūna dī camaṛī 385 জলপাই এর মতো চামড়া 385 jalapā'i ēra matō cāmaṛā 385 オリーブ色の肌 385 オリーブ色   383 おりいぶいろ  はだ 383 orībuiro no hada        
386 Peau fauve 386 Pele fulva 386 Tawny skin 386 黄褐色皮肤 386 huáng hésè pífū 386 386 Tawny skin 386 386 Piel leonada 386 Gelbbraune Haut 386 Brązowa skóra 386 Смуглая кожа 386 Smuglaya kozha 386 جلد مصفر 386 jalad musfar 386 रूखी त्वचा 386 rookhee tvacha 386 ਖਰਾਬ ਚਮੜੀ 386 kharāba camaṛī 386 ফর্সা ত্বক 386 pharsā tbaka 386 黄褐色の肌 386  褐色   384  かっしょく  はだ 384 ki kasshoku no hada
    387 Peau fauve 387 Pele fulva 387 黄褐色的皮 387 黄褐色的皮肤 387 huáng hésè de pífū 387   387 Tawny skin 387   387 Piel leonada 387 Gelbbraune Haut 387 Brązowa skóra 387 Смуглая кожа 387 Smuglaya kozha 387 جلد مصفر 387 jalad musfar 387 रूखी त्वचा 387 rookhee tvacha 387 ਖਰਾਬ ਚਮੜੀ 387 kharāba camaṛī 387 ফর্সা ত্বক 387 pharsā tbaka 387 黄褐色の肌 387  褐色   385  かっしょく  はだ 385 ki kasshoku no hada        
    388 sans pour autant 388 sem 388 388 388 388   388 without 388   388 sin 388 ohne 388 z pominięciem 388 без 388 bez 388 بدون 388 bidun 388 के बग़ैर 388 ke bagair 388 ਬਿਨਾ 388 binā 388 ছাড়া 388 chāṛā 388 それなし 388 それ なし 386 それ なし 386 sore nashi        
389 Muscles/peau 389 Músculos / pele 389 Muscles/skin 389 肌肉/皮肤 389 jīròu/pífū 389 389 Muscles/skin 389 389 Músculos / piel 389 Muskeln/Haut 389 Mięśnie/skóra 389 Мышцы / кожа 389 Myshtsy / kozha 389 العضلات / الجلد 389 aleadalat / aljald 389 मांसपेशियां/त्वचा 389 maansapeshiyaan/tvacha 389 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ/ਚਮੜੀ 389 māsapēśī'āṁ/camaṛī 389 পেশী/চামড়া 389 pēśī/cāmaṛā 389 筋肉/皮膚 389 筋肉 / 皮膚 387 きんにく / ひふ 387 kinniku / hifu
    390 Muscles; peau 390 Músculos; pele 390 肌肉;皮肤 390 穿;穿 390 chuān; chuān 390   390 Muscles; skin 390   390 Músculos; piel 390 Muskeln; Haut 390 Mięśnie; skóra 390 Мышцы; кожа 390 Myshtsy; kozha 390 العضلات والجلد 390 aleadalat waljald 390 मांसपेशियां; त्वचा 390 maansapeshiyaan; tvacha 390 ਪੱਠੇ; ਚਮੜੀ 390 paṭhē; camaṛī 390 পেশী; ত্বক 390 pēśī; tbaka 390 筋肉;皮膚 390 筋肉 ; 皮膚 388 きんにく ; ひふ 388 kinniku ; hifu        
391 sth (up) pour rendre vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 391 ~ sth (para cima) para tornar seus músculos, pele, etc. mais firmes e fortes 391 sth (up) to make your muscles, skin, etc. firmer and stronger 391 〜sth (up) 让你的肌肉、皮肤等更紧实、更强壮 391 〜sth (up) ràng nǐ de jīròu, pífū děng gèng jǐn shí, gèng qiángzhuàng 391 391 ~sth (up) to make your muscles, skin, etc. firmer and stronger 391 391 ~ sth (hacia arriba) para hacer que sus músculos, piel, etc. sean más firmes y fuertes 391 ~etw (oben), um Ihre Muskeln, Haut usw. fester und stärker zu machen 391 ~sth (w górę), aby Twoje mięśnie, skóra itp. były jędrniejsze i silniejsze 391 ~ sth (вверх), чтобы сделать ваши мышцы, кожу и т. Д. Более упругими и сильными 391 ~ sth (vverkh), chtoby sdelat' vashi myshtsy, kozhu i t. D. Boleye uprugimi i sil'nymi 391 ~ شيء (لأعلى) لجعل عضلاتك وجلدك وما إلى ذلك أكثر تماسكًا وقوة 391 ~ shay' (li'aelaa) lijael eadalatik wajildik wama 'iilaa dhalik 'akthar tmaskan waquatan 391 sth (ऊपर) अपनी मांसपेशियों, त्वचा आदि को मजबूत और मजबूत बनाने के लिए 391 sth (oopar) apanee maansapeshiyon, tvacha aadi ko majaboot aur majaboot banaane ke lie 391 Muscles ਆਪਣੀ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ, ਚਮੜੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਉੱਪਰ) 391 Muscles āpaṇī māsapēśī'āṁ, camaṛī, ādi nū mazabūta ​​atē mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī (upara) 391 Muscles sth (up) আপনার পেশী, ত্বক ইত্যাদি দৃ fir় এবং শক্তিশালী করতে 391 Muscles sth (up) āpanāra pēśī, tbaka ityādi dr̥ fir ēbaṁ śaktiśālī karatē 391 〜sth(上)で筋肉や肌などを引き締めて強くします 391 〜 sth (  )  筋肉   など  引き締めて 強く します 389 〜 sth ( うえ )  きんにく  はだ など  ひきしめて つよく します 389 〜 sth ( ue ) de kinniku ya hada nado o hikishimete tsuyoku shimasu
    392 ~sth (up) Rend vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 392 ~ sth (para cima) Torne seus músculos, pele, etc. mais firmes e fortes 392 sth (up) 让你的肌肉、皮肤等更紧实、更强壮 392 〜sth (up) 让你的照片、皮肤等更紧实、更强壮 392 〜sth (up) ràng nǐ de zhàopiàn, pífū děng gèng jǐn shí, gèng qiángzhuàng 392   392 ~sth (up) Make your muscles, skin, etc. firmer and stronger 392   392 ~ sth (up) Hace que sus músculos, piel, etc. sean más firmes y fuertes 392 ~etw (up) Machen Sie Ihre Muskeln, Haut usw. fester und stärker 392 ~sth (up) Ujędrnij i wzmocnij mięśnie, skórę itp. 392 ~ sth (вверх) Укрепляет и укрепляет мышцы, кожу и т. д. 392 ~ sth (vverkh) Ukreplyayet i ukreplyayet myshtsy, kozhu i t. d. 392 ~ sth (up) اجعل عضلاتك وجلدك وما إلى ذلك أكثر حزما وأقوى 392 ~ sth (up) ajeal eadalatak wajildak wama 'iilaa dhalik 'akthar hazman wa'aqwaa 392 ~स्थ (ऊपर) अपनी मांसपेशियों, त्वचा आदि को मजबूत और मजबूत बनाएं 392 ~sth (oopar) apanee maansapeshiyon, tvacha aadi ko majaboot aur majaboot banaen 392 muscles ਸਥ (ਉੱਪਰ) ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ, ਚਮੜੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ 392 muscles satha (upara) āpaṇī'āṁ māsapēśī'āṁ, camaṛī, ādi nū mazabūta ​​atē mazabūta ​​baṇā'u 392 muscles sth (up) আপনার পেশী, ত্বক ইত্যাদি শক্ত এবং শক্তিশালী করুন 392 muscles sth (up) āpanāra pēśī, tbaka ityādi śakta ēbaṁ śaktiśālī karuna 392 〜sth(up)筋肉や肌などを引き締め、強くします 392 〜 sth ( up ) 筋肉   など  引き締め 、 強く します 390 〜 sth ( うp ) きんにく  はだ など  ひきしめ 、 つよく します 390 〜 sth ( up ) kinniku ya hada nado o hikishime , tsuyoku shimasu        
393 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 393 Torne mais forte; torne mais forte; torne mais forte 393 Make stronger; make stronger; make stronger 393 做强;做强;变得更强 393 zuò qiáng; zuò qiáng; biàn dé gèng qiáng 393 393 Make stronger; make stronger; make stronger 393 393 Haz más fuerte; haz más fuerte; haz más fuerte 393 Stärker machen, stärker machen, stärker machen 393 Uczyń silniejszym, uwydatnij się, ulepsz 393 Сделай сильнее; сделай сильнее; сделай сильнее 393 Sdelay sil'neye; sdelay sil'neye; sdelay sil'neye 393 كن أقوى ، اجعل أقوى ، اجعل أقوى 393 kun 'aqwaa , ajeal 'aqwaa , ajeal 'aqwaa 393 मजबूत बनाओ; मजबूत बनाओ; मजबूत बनाओ 393 majaboot banao; majaboot banao; majaboot banao 393 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ 393 mazabūta ​​baṇā'u; mazabūta ​​baṇā'u; mazabūta ​​baṇā'u 393 শক্তিশালী করুন; শক্তিশালী করুন; শক্তিশালী করুন 393 śaktiśālī karuna; śaktiśālī karuna; śaktiśālī karuna 393 強くする;強くする;強くする 393 強く する ; 強く する ; 強く する 391 つよく する ; つよく する ; つよく する 391 tsuyoku suru ; tsuyoku suru ; tsuyoku suru
    394 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 394 Torne mais forte; torne mais forte; torne mais forte 394 使更健壮;使更结实; 使更有力 394 使更健壮;使更结实;使多力 394 shǐ gèng jiànzhuàng; shǐ gèng jiēshi; shǐ duō lì 394   394 Make stronger; make stronger; make stronger 394   394 Haz más fuerte; haz más fuerte; haz más fuerte 394 Stärker machen, stärker machen, stärker machen 394 Uczyń silniejszym, uwydatnij się, ulepsz 394 Сделай сильнее; сделай сильнее; сделай сильнее 394 Sdelay sil'neye; sdelay sil'neye; sdelay sil'neye 394 كن أقوى ، اجعل أقوى ، اجعل أقوى 394 kun 'aqwaa , ajeal 'aqwaa , ajeal 'aqwaa 394 मजबूत बनाओ; मजबूत बनाओ; मजबूत बनाओ 394 majaboot banao; majaboot banao; majaboot banao 394 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ; ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉ 394 mazabūta ​​baṇā'u; mazabūta ​​baṇā'u; mazabūta ​​baṇā'u 394 শক্তিশালী করুন; শক্তিশালী করুন; শক্তিশালী করুন 394 śaktiśālī karuna; śaktiśālī karuna; śaktiśālī karuna 394 強くする;強くする;強くする 394 強く する ; 強く する ; 強く する 392 つよく する ; つよく する ; つよく する 392 tsuyoku suru ; tsuyoku suru ; tsuyoku suru        
    395 photo 395 foto 395 395 395 shè 395   395 Photo 395   395 Foto 395 Foto 395 Zdjęcie 395 Фото 395 Foto 395 صورة فوتوغرافية 395 surat futughrafia 395 तस्वीर 395 tasveer 395 ਤਸਵੀਰ 395 tasavīra 395 ছবি 395 chabi 395 写真 395 写真 393 しゃしん 393 shashin        
396 Le massage aidera à tonifier la peau lâche sous le menton 396 A massagem ajudará a tonificar a pele flácida sob o queixo 396 Massage will help to tone up loose skin under the chin 396 按摩有助于调理下巴下松弛的皮肤 396 ànmó yǒu zhù yú tiáolǐ xiàbā xià sōngchí de pífū 396 396 Massage will help to tone up loose skin under the chin 396 396 El masaje ayudará a tonificar la piel flácida debajo del mentón. 396 Massage hilft, schlaffe Haut unter dem Kinn zu straffen 396 Masaż pomoże ujędrnić luźną skórę pod brodą 396 Массаж поможет тонизировать дряблую кожу под подбородком. 396 Massazh pomozhet tonizirovat' dryabluyu kozhu pod podborodkom. 396 سيساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 396 sayusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn 396 मालिश से ठुड्डी के नीचे की ढीली त्वचा को टोन करने में मदद मिलेगी 396 maalish se thuddee ke neeche kee dheelee tvacha ko ton karane mein madad milegee 396 ਮਸਾਜ ਠੋਡੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ looseਿੱਲੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਟੋਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ 396 masāja ṭhōḍī dē hēṭhāṁ looseilī camaṛī nū ṭōna karana vica sahā'itā karēgī 396 ম্যাসেজ চিবুকের নীচে আলগা ত্বক টোন করতে সাহায্য করবে 396 myāsēja cibukēra nīcē ālagā tbaka ṭōna karatē sāhāyya karabē 396 マッサージはあごの下のゆるい肌を整えるのに役立ちます 396 マッサージ  あご    ゆるい   整える   役立ちます 394 マッサージ  あご  もと  ゆるい はだ  ととのえる   やくだちます 394 massāji wa ago no moto no yurui hada o totonoeru no ni yakudachimasu
    397 Le massage aide à revitaliser la peau affaissée sous le menton 397 A massagem ajuda a condicionar a flacidez da pele sob o queixo 397 按摩有助于调理下巴下松弛的皮肤 397 按摩按摩下巴下的皮肤 397 ànmó ànmó xiàbā xià de pífū 397   397 Massage helps to condition sagging skin under the chin 397   397 El masaje ayuda a acondicionar la piel flácida debajo del mentón. 397 Massage hilft, schlaffe Haut unter dem Kinn zu konditionieren 397 Masaż pomaga pielęgnować zwiotczałą skórę pod brodą 397 Массаж помогает улучшить дряблую кожу под подбородком. 397 Massazh pomogayet uluchshit' dryabluyu kozhu pod podborodkom. 397 يساعد التدليك على ترهل الجلد تحت الذقن 397 yusaeid altadlik ealaa tarahul aljild taht aldhaqn 397 मालिश ठुड्डी के नीचे ढीली त्वचा को कंडीशन करने में मदद करती है 397 maalish thuddee ke neeche dheelee tvacha ko kandeeshan karane mein madad karatee hai 397 ਮਸਾਜ ਠੋਡੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਖਰਾਬ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 397 masāja ṭhōḍī dē hēṭhāṁ kharāba camaṛī nū kaḍīśana karana vica sahā'itā karadī hai 397 ম্যাসেজ চিবুকের নীচে চামড়া ঝুলে যেতে সাহায্য করে 397 myāsēja cibukēra nīcē cāmaṛā jhulē yētē sāhāyya karē 397 マッサージは、あごの下のたるんだ肌を整えるのに役立ちます 397 マッサージ  、 あご    たるんだ   整える   役立ちます 395 マッサージ  、 あご  もと  たるんだ はだ  ととのえる   やくだちます 395 massāji wa , ago no moto no tarunda hada o totonoeru no ni yakudachimasu        
398 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 398 A massagem ajuda a suavizar a pele solta sob o queixo 398 Massage helps to soften the loose skin under the chin 398 按摩有助于软化下巴下松弛的皮肤 398 ànmó yǒu zhù yú ruǎnhuà xiàbā xià sōngchí de pífū 398 398 Massage helps to soften the loose skin under the chin 398 398 El masaje ayuda a suavizar la piel flácida debajo del mentón. 398 Massage hilft, die schlaffe Haut unter dem Kinn zu erweichen 398 Masaż pomaga zmiękczyć luźną skórę pod brodą 398 Массаж помогает смягчить дряблую кожу под подбородком. 398 Massazh pomogayet smyagchit' dryabluyu kozhu pod podborodkom. 398 يساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 398 yusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn 398 मालिश ठोड़ी के नीचे की ढीली त्वचा को नरम करने में मदद करती है 398 maalish thodee ke neeche kee dheelee tvacha ko naram karane mein madad karatee hai 398 ਮਸਾਜ ਠੋਡੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ looseਿੱਲੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 398 masāja ṭhōḍī dē hēṭhāṁ looseilī camaṛī nū narama karana vica sahā'itā karadī hai 398 ম্যাসেজ চিবুকের নীচে আলগা ত্বক নরম করতে সাহায্য করে 398 myāsēja cibukēra nīcē ālagā tbaka narama karatē sāhāyya karē 398 マッサージはあごの下のゆるい肌を柔らかくするのに役立ちます 398 マッサージ  あご    ゆるい   柔らかく する   役立ちます 396 マッサージ  あご  もと  ゆるい はだ  やわらかく する   やくだちます 396 massāji wa ago no moto no yurui hada o yawarakaku suru no ni yakudachimasu
    399 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 399 A massagem ajuda a suavizar a pele solta sob o queixo 399 按摩有助于使颏下弛的皮肤柔韧起来 399 按摩使颏下按摩的皮肤柔韧起来 399 ànmó shǐ kē xià ànmó de pífū róurèn qǐlái 399   399 Massage helps to soften the loose skin under the chin 399   399 El masaje ayuda a suavizar la piel flácida debajo del mentón. 399 Massage hilft, die schlaffe Haut unter dem Kinn zu erweichen 399 Masaż pomaga zmiękczyć luźną skórę pod brodą 399 Массаж помогает смягчить дряблую кожу под подбородком. 399 Massazh pomogayet smyagchit' dryabluyu kozhu pod podborodkom. 399 يساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 399 yusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn 399 मालिश ठोड़ी के नीचे की ढीली त्वचा को नरम करने में मदद करती है 399 maalish thodee ke neeche kee dheelee tvacha ko naram karane mein madad karatee hai 399 ਮਸਾਜ ਠੋਡੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ looseਿੱਲੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 399 masāja ṭhōḍī dē hēṭhāṁ looseilī camaṛī nū narama karana vica sahā'itā karadī hai 399 ম্যাসেজ চিবুকের নীচে আলগা ত্বক নরম করতে সাহায্য করে 399 myāsēja cibukēra nīcē ālagā tbaka narama karatē sāhāyya karē 399 マッサージはあごの下のゆるい肌を柔らかくするのに役立ちます 399 マッサージ  あご    ゆるい   柔らかく する   役立ちます 397 マッサージ  あご  もと  ゆるい はだ  やわらかく する   やくだちます 397 massāji wa ago no moto no yurui hada o yawarakaku suru no ni yakudachimasu        
400 un beau corps tonique 400 um belo corpo tonificado 400 a beautiful toned body 400 美丽健美的身体 400 měilì jiànměi de shēntǐ 400 400 a beautiful toned body 400 400 un hermoso cuerpo tonificado 400 ein schöner durchtrainierter Körper 400 piękne stonowane ciało 400 красивое подтянутое тело 400 krasivoye podtyanutoye telo 400 جسم جميل منغم 400 jism jamil mungham 400 एक सुंदर टोंड बॉडी 400 ek sundar tond bodee 400 ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਟੋਨਡ ਸਰੀਰ 400 ika sudara ṭōnaḍa sarīra 400 একটি সুন্দর টোনড শরীর 400 ēkaṭi sundara ṭōnaḍa śarīra 400 美しいトーンのボディ 400 美しい トーン  ボディ 398 うつくしい トーン  ボディ 398 utsukushī tōn no bodi
    401 Beau corps tonique 401 Belo corpo tonificado 401 美丽健美的身体 401 美丽健美的身体 401 měilì jiànměi de shēntǐ 401   401 Beautiful toned body 401   401 Hermoso cuerpo tonificado 401 Schöner durchtrainierter Körper 401 Piękne stonowane ciało 401 Красивое подтянутое тело 401 Krasivoye podtyanutoye telo 401 جسم جميل منغم 401 jism jamil mungham 401 खूबसूरत टोंड बॉडी 401 khoobasoorat tond bodee 401 ਸੁੰਦਰ ਟੋਨਡ ਸਰੀਰ 401 sudara ṭōnaḍa sarīra 401 সুন্দর টোনড শরীর 401 sundara ṭōnaḍa śarīra 401 美しいトーンのボディ 401 美しい トーン  ボディ 399 うつくしい トーン  ボディ 399 utsukushī tōn no bodi        
402 Corps gracieux et vigoureux 402 Corpo gracioso e vigoroso 402 Graceful and vigorous body 402 优美而充满活力的身体 402 yōuměi ér chōngmǎn huólì de shēntǐ 402 402 Graceful and vigorous body 402 402 Cuerpo grácil y vigoroso 402 Anmutiger und kräftiger Körper 402 Pełen wdzięku i wigoru ciało 402 Изящное и энергичное тело 402 Izyashchnoye i energichnoye telo 402 جسم رشيق وقوي 402 jism rashiq waqawiun 402 सुंदर और जोरदार शरीर 402 sundar aur joradaar shareer 402 ਮਿਹਰਬਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਰੀਰ 402 miharabāna atē śakatīśālī sarīra 402 করুণাময় ও বলিষ্ঠ শরীর 402 karuṇāmaẏa ō baliṣṭha śarīra 402 優雅で元気な体 402 優雅  元気な  400 ゆうが  げんきな からだ 400 yūga de genkina karada
    403 Corps gracieux et vigoureux 403 Corpo gracioso e vigoroso 403 优美矫健的身体 403 完美矫健的身体 403 wánměi jiǎojiàn de shēntǐ 403   403 Graceful and vigorous body 403   403 Cuerpo grácil y vigoroso 403 Anmutiger und kräftiger Körper 403 Pełen wdzięku i wigoru ciało 403 Изящное и энергичное тело 403 Izyashchnoye i energichnoye telo 403 جسم رشيق وقوي 403 jism rashiq waqawiun 403 सुंदर और जोरदार शरीर 403 sundar aur joradaar shareer 403 ਮਿਹਰਬਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਰੀਰ 403 miharabāna atē śakatīśālī sarīra 403 করুণাময় ও বলিষ্ঠ শরীর 403 karuṇāmaẏa ō baliṣṭha śarīra 403 優雅で元気な体 403 優雅  元気な  401 ゆうが  げんきな からだ 401 yūga de genkina karada        
404 Couleur 404 Cor 404 Colour 404 颜色 404 yánsè 404 404 Colour 404 404 Color 404 Farbe 404 Kolor 404 Цвет 404 Tsvet 404 لون 404 lawn 404 रंग 404 rang 404 ਰੰਗ 404 raga 404 রঙ 404 raṅa 404 404 402 いろ 402 iro
    405 Couleur 405 cor 405 颜色 405 颜色 405 yánsè 405   405 colour 405   405 color 405 Farbe 405 kolor 405 цвет 405 tsvet 405 لون 405 lawn 405 रंग 405 rang 405 ਰੰਗ 405 raga 405 রঙ 405 raṅa 405 405 403 いろ 403 iro        
406  ~ (dans) (avec qc) 406  ~ (in) (com sth) 406  ~ (in) (with sth) 406  ~(中)(用……) 406  ~(zhōng)(yòng……) 406 406  ~ (in) (with sth) 406 406  ~ (en) (con algo) 406  ~ (in) (mit etw) 406  ~ (w) (z czymś) 406  ~ (in) (с sth) 406  ~ (in) (s sth) 406  ~ (في) (مع شيء) 406 ~ (fi) (mae shay') 406  ~ (में) (sth के साथ) 406  ~ (mein) (sth ke saath) 406  in (ਵਿੱਚ) (sth ਦੇ ਨਾਲ) 406  in (vica) (sth dē nāla) 406  in (মধ্যে) (sth সহ) 406  in (madhyē) (sth saha) 406  〜(in)(with sth) 406 〜 ( in ) ( with sth ) 404 〜 ( いん ) ( うぃth sth ) 404 〜 ( in ) ( with sth )
407  correspondre à la couleur de qc 407  para combinar com a cor do sth 407  to match the colour of sth 407  搭配……的颜色 407  dāpèi……de yánsè 407 407  to match the colour of sth 407 407  para que coincida con el color de algo 407  der Farbe von etw. entsprechen 407  pasować do koloru czegoś 407  чтобы соответствовать цвету что-то 407  chtoby sootvetstvovat' tsvetu chto-to 407  لتتناسب مع لون شيء 407 litatanasab mae lawn shay' 407  sth . के रंग से मेल खाने के लिए 407  sth . ke rang se mel khaane ke lie 407  ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ 407  aisaṭī'aica dē raga nāla mēla karana la'ī 407  sth এর রঙের সাথে মেলে 407  sth ēra raṅēra sāthē mēlē 407  sthの色に合わせる 407 sth    合わせる 405 sth  いろ  あわせる 405 sth no iro ni awaseru
    408 Faites correspondre la couleur de 408 Combine a cor de 408 搭配……的颜色 408 搭配……的颜色 408 dāpèi……de yánsè 408   408 Match the color of 408   408 Coincide con el color de 408 Passen Sie die Farbe an 408 Dopasuj kolor 408 Подберите цвет 408 Podberite tsvet 408 تطابق لون 408 tatabuq lawn 408 के रंग का मिलान करें 408 ke rang ka milaan karen 408 ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ 408 dē raga nāla mēla khāndā hai 408 এর রঙের সাথে মিলিয়ে নিন 408 ēra raṅēra sāthē miliẏē nina 408 の色に合わせる 408    合わせる 406  いろ  あわせる 406 no iro ni awaseru        
409 Coordonner avec 409 Coordenado com 409 Coordinate with 409 409 409 409 Coordinate with 409 409 Coordinar con 409 Koordiniere mit 409 Koordynuj z 409 Координировать с 409 Koordinirovat' s 409 نسّق مع 409 nssq mae 409 इससे समन्वय करें 409 isase samanvay karen 409 ਨਾਲ ਤਾਲਮੇਲ ਕਰੋ 409 nāla tālamēla karō 409 সমন্বিত করা 409 samanbita karā 409 との調整 409 と の 調整 407   ちょうせい 407 to no chōsei
    410 Coordonner avec 410 Coordenado com 410 与…协, 相治 410 与……共同, 与……相治 410 yǔ……gòngtóng, yǔ……xiāng zhì 410   410 Coordinate with 410   410 Coordinar con 410 Koordiniere mit 410 Koordynuj z 410 Координировать с 410 Koordinirovat' s 410 نسّق مع 410 nssq mae 410 इससे समन्वय करें 410 isase samanvay karen 410 ਨਾਲ ਤਾਲਮੇਲ ਕਰੋ 410 nāla tālamēla karō 410 সমন্বিত করা 410 samanbita karā 410 との調整 410 と の 調整 408   ちょうせい 408 to no chōsei        
411 Le beige de sa veste tonifiée (en) avec la chemise crème 411 O bege de sua jaqueta é tonificado (em) com a camisa creme 411 The beige of his jacket toned (in) with the cream shirt 411 他夹克的米色与奶油色衬衫相得益彰 411 tā jiákè de mǐsè yǔ nǎiyóu sè chènshān xiāngdéyìzhāng 411 411 The beige of his jacket toned (in) with the cream shirt 411 411 El beige de su chaqueta tonificada con la camisa crema 411 Das Beige seiner Jacke (in) mit dem cremefarbenen Hemd 411 Beż jego marynarki stonowany (w) z kremową koszulą 411 Бежевый цвет его пиджака тонирован (в) с кремовой рубашкой. 411 Bezhevyy tsvet yego pidzhaka tonirovan (v) s kremovoy rubashkoy. 411 لون بيج سترته مع القميص الكريمي 411 lawn bayj sutratah mae alqamis alkarimii 411 उनकी जैकेट का बेज रंग क्रीम शर्ट के साथ टोन्ड (इन) है 411 unakee jaiket ka bej rang kreem shart ke saath tond (in) hai 411 ਉਸਦੀ ਜੈਕੇਟ ਦੀ ਬੇਜ ਕਰੀਮ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ (ਅੰਦਰ) ਰੰਗੀ ਹੋਈ ਹੈ 411 usadī jaikēṭa dī bēja karīma kamīza dē nāla (adara) ragī hō'ī hai 411 ক্রিম শার্টের সাথে তার জ্যাকেটের বেইজ টোনড (ইন) 411 krima śārṭēra sāthē tāra jyākēṭēra bē'ija ṭōnaḍa (ina) 411 彼のジャケットのベージュはクリーム色のシャツで(で)調子を整えました 411   ジャケット  ベージュ  クリーム色  シャツ  (  ) 調子  整えました 409 かれ  ジャケット  ベージュ  くりいむしょく  シャツ  ( で ) ちょうし  ととのえました 409 kare no jaketto no bēju wa kurīmushoku no shatsu de ( de ) chōshi o totonoemashita
    412 Le beige de sa veste complète la chemise crème 412 O bege de sua jaqueta complementa a camisa creme 412 他夹克的米色与奶油色衬衫相得益彰 412 他夹克的米色与可爱的颜色相得益彰 412 tā jiákè de mǐsè yǔ kě'ài de yánsè xiàng dé yì zhāng 412   412 The beige of his jacket complements the cream shirt 412   412 El beige de su chaqueta complementa la camisa crema 412 Das Beige seiner Jacke ergänzt das cremefarbene Hemd 412 Beż jego marynarki dopełnia kremową koszulę 412 Бежевый цвет его пиджака дополняет кремовая рубашка. 412 Bezhevyy tsvet yego pidzhaka dopolnyayet kremovaya rubashka. 412 اللون البيج الذي يرتديه سترته يكمل القميص الكريمي 412 allawn albayj aladhi yartadih sutratuh yukmil alqamis alkarimia 412 उनकी जैकेट का बेज रंग क्रीम शर्ट का पूरक है 412 unakee jaiket ka bej rang kreem shart ka poorak hai 412 ਉਸਦੀ ਜੈਕੇਟ ਦੀ ਬੇਜ ਕਰੀਮ ਸ਼ਰਟ ਨੂੰ ਪੂਰਕ ਕਰਦੀ ਹੈ 412 usadī jaikēṭa dī bēja karīma śaraṭa nū pūraka karadī hai 412 তার জ্যাকেটের বেইজ ক্রিম শার্ট পরিপূরক 412 tāra jyākēṭēra bē'ija krima śārṭa paripūraka 412 彼のジャケットのベージュはクリーム色のシャツを引き立てます 412   ジャケット  ベージュ  クリーム色  シャツ  引き立てます 410 かれ  ジャケット  ベージュ  くりいむしょく  シャツ  ひきたてます 410 kare no jaketto no bēju wa kurīmushoku no shatsu o hikitatemasu        
413 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 413 O bege de sua jaqueta está em harmonia com a camisa branca cremosa 413 The beige of his jacket is in harmony with the creamy white shirt 413 他夹克的米色与奶油色的白衬衫相得益彰 413 tā jiákè de mǐsè yǔ nǎiyóu sè de bái chènshān xiāngdéyìzhāng 413 413 The beige of his jacket is in harmony with the creamy white shirt 413 413 El beige de su chaqueta está en armonía con la camisa blanca cremosa 413 Das Beige seiner Jacke harmoniert mit dem cremeweißen Hemd 413 Beż jego marynarki współgra z kremowo-białą koszulą 413 Бежевый цвет его пиджака гармонирует с кремово-белой рубашкой. 413 Bezhevyy tsvet yego pidzhaka garmoniruyet s kremovo-beloy rubashkoy. 413 يتناغم بيج سترته مع القميص الأبيض الكريمي 413 yatanagham bij sutratah mae alqamis al'abyad alkarimii 413 उनकी जैकेट का बेज रंग क्रीमी सफेद शर्ट के साथ मेल खाता है 413 unakee jaiket ka bej rang kreemee saphed shart ke saath mel khaata hai 413 ਉਸਦੀ ਜੈਕੇਟ ਦੀ ਬੇਜ ਕਰੀਮੀ ਚਿੱਟੀ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 413 usadī jaikēṭa dī bēja karīmī ciṭī kamīza dē anukūla hai 413 তার জ্যাকেটের বেইজ ক্রিমি সাদা শার্টের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ 413 tāra jyākēṭēra bē'ija krimi sādā śārṭēra sāthē sāmañjasyapūrṇa 413 彼のジャケットのベージュはクリーミーな白いシャツと調和しています 413   ジャケット  ベージュ  クリーミーな 白い シャツ  調和 しています 411 かれ  ジャケット  ベージュ   しろい シャツ  ちょうわ しています 411 kare no jaketto no bēju wa na shiroi shatsu to chōwa shiteimasu
    414 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 414 O bege de sua jaqueta está em harmonia com a camisa branca cremosa 414 他那夹克的米黄色与乳白色的衬衫非常协调 414 他那夹克的黄色与乳白色的非常米一致 414 tā nà jiákè de huángsè yǔ rǔbáisè de fēicháng mǐ yīzhì 414   414 The beige of his jacket is in harmony with the creamy white shirt 414   414 El beige de su chaqueta está en armonía con la camisa blanca cremosa 414 Das Beige seiner Jacke harmoniert mit dem cremeweißen Hemd 414 Beż jego marynarki współgra z kremowo-białą koszulą 414 Бежевый цвет его пиджака гармонирует с кремово-белой рубашкой. 414 Bezhevyy tsvet yego pidzhaka garmoniruyet s kremovo-beloy rubashkoy. 414 يتناغم بيج سترته مع القميص الأبيض الكريمي 414 yatanagham bij sutratah mae alqamis al'abyad alkarimii 414 उनकी जैकेट का बेज रंग क्रीमी सफेद शर्ट के साथ मेल खाता है 414 unakee jaiket ka bej rang kreemee saphed shart ke saath mel khaata hai 414 ਉਸਦੀ ਜੈਕੇਟ ਦੀ ਬੇਜ ਕਰੀਮੀ ਚਿੱਟੀ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 414 usadī jaikēṭa dī bēja karīmī ciṭī kamīza dē anukūla hai 414 তার জ্যাকেটের বেইজ ক্রিমি সাদা শার্টের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ 414 tāra jyākēṭēra bē'ija krimi sādā śārṭēra sāthē sāmañjasyapūrṇa 414 彼のジャケットのベージュはクリーミーな白いシャツと調和しています 414   ジャケット  ベージュ  クリーミーな 白い シャツ  調和 しています 412 かれ  ジャケット  ベージュ   しろい シャツ  ちょうわ しています 412 kare no jaketto no bēju wa na shiroi shatsu to chōwa shiteimasu        
415 baisser le ton 415 tom sth down 415 tone sth down  415 放低声调 415 fàng dī shēngdiào 415 415 tone sth down 415 415 bajar el tono 415 etw dämpfen 415 stonuj coś 415 тон вниз 415 ton vniz 415 نغمة لأسفل 415 naghmat li'asfal 415 स्वर नीचे 415 svar neeche 415 ਟੋਨ ਥੱਲੇ 415 ṭōna thalē 415 স্বর নিচে 415 sbara nicē 415 トーンダウン 415 トーンダウン 413 トーンダウン 413 tōndaun
    416 Baisser le ton 416 Abaixe o tom 416 放低声 416 放低声调 416 fàng dī shēngdiào 416   416 Lower the tone 416   416 Baja el tono 416 Senken Sie den Ton 416 Obniż ton 416 Понизьте тон 416 Poniz'te ton 416 اخفض النغمة 416 aikhfid alnaghma 416 स्वर कम करें 416 svar kam karen 416 ਟੋਨ ਘੱਟ ਕਰੋ 416 ṭōna ghaṭa karō 416 স্বর কম করুন 416 sbara kama karuna 416 トーンを下げる 416 トーン  下げる 414 トーン  さげる 414 tōn o sageru        
417  faire un discours, une opinion, etc. moins extrême ou offensant 417  fazer um discurso, uma opinião, etc. menos extremo ou ofensivo 417  to make a speech, an opinionetc. less extreme or offensive 417  发表演讲、发表意见等。不那么极端或冒犯 417  fābiǎo yǎnjiǎng, fābiǎo yìjiàn děng. Bù nàme jíduān huò màofàn 417 417  to make a speech, an opinion, etc. less extreme or offensive 417 417  para hacer un discurso, una opinión, etc. menos extrema u ofensiva 417  um eine Rede, eine Meinung usw. weniger extrem oder beleidigend zu machen 417  wygłosić przemówienie, opinię itp. mniej ekstremalne lub obraźliwe 417  сделать речь, мнение и т. д. менее резкими или оскорбительными 417  sdelat' rech', mneniye i t. d. meneye rezkimi ili oskorbitel'nymi 417  لجعل خطاب أو رأي ، وما إلى ذلك أقل تطرفا أو عدوانية 417 lijael khitab 'aw ray , wama 'iilaa dhalik 'aqalu tatarufan 'aw eudwaniatan 417  एक भाषण, एक राय, आदि कम चरम या आक्रामक बनाने के लिए 417  ek bhaashan, ek raay, aadi kam charam ya aakraamak banaane ke lie 417  ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ, ਇੱਕ ਰਾਏ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅਤਿਅੰਤ ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 417  ika bhāśaṇa, ika rā'ē, ādi nū ghaṭa ati'ata jāṁ apamānajanaka baṇā'uṇa la'ī 417  একটি বক্তৃতা, একটি মতামত, ইত্যাদি কম চরম বা আপত্তিকর করা 417  ēkaṭi baktr̥tā, ēkaṭi matāmata, ityādi kama carama bā āpattikara karā 417  スピーチや意見などを極端または不快感を少なくするため 417 スピーチ  意見 など  極端 または 不快感  少なく する ため 415 スピーチ  いけん など  きょくたん または ふかいかん  すくなく する ため 415 supīchi ya iken nado o kyokutan mataha fukaikan o sukunaku suru tame
    418 Faire des discours, exprimer des opinions, etc. Moins extrême ou offensant 418 Faça discursos, expresse opiniões, etc. Menos extremo ou ofensivo 418 发表演讲、发表意见等。 不那么极端或冒犯 418 发表演讲、发表意见等。 418 fābiǎo yǎnjiǎng, fābiǎo yìjiàn děng. 418   418 Give speeches, express opinions, etc. Less extreme or offensive 418   418 Dar discursos, expresar opiniones, etc. Menos extremo u ofensivo 418 Reden halten, Meinungen äußern etc. Weniger extrem oder beleidigend 418 Wygłaszaj przemówienia, wyrażaj opinie itp. Mniej ekstremalny lub obraźliwy 418 Выступать с речами, выражать мнение и т. Д. Менее экстремальный или оскорбительный 418 Vystupat' s rechami, vyrazhat' mneniye i t. D. Meneye ekstremal'nyy ili oskorbitel'nyy 418 إلقاء الخطب والتعبير عن الآراء وما إلى ذلك. أقل تطرفا أو هجومية 418 'iilqa' alkhutab waltaebir ean alara' wama 'iilaa dhalika. 'aqalu tatarufan 'aw hujumiatan 418 भाषण दें, राय व्यक्त करें, आदि। कम चरम या आक्रामक 418 bhaashan den, raay vyakt karen, aadi. kam charam ya aakraamak 418 ਭਾਸ਼ਣ ਦਿਓ, ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ, ਆਦਿ. ਘੱਟ ਅਤਿਅੰਤ ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ 418 bhāśaṇa di'ō, vicāra pragaṭa karō, ādi. Ghaṭa ati'ata jāṁ apamānajanaka 418 বক্তৃতা দিন, মতামত প্রকাশ করুন, ইত্যাদি। কম চরম বা আপত্তিকর 418 baktr̥tā dina, matāmata prakāśa karuna, ityādi. Kama carama bā āpattikara 418 スピーチ、意見表明など。それほど極端または不快ではない 418 スピーチ 、 意見 表明 など 。 それほど 極端 または 不快で はない 416 スピーチ 、 いけん ひょうめい など 。 それほど きょくたん または ふかいで はない 416 supīchi , iken hyōmei nado . sorehodo kyokutan mataha fukaide hanai        
    419 Modérer (discours, opinion, etc.); modérer Pour modérer (discours, opinion, etc.); modérer 419 Para moderar (discurso, opinião, etc.); para moderar Para moderar (discurso, opinião, etc.); para moderar 419 To moderate (speech, opinion, etc.); to moderate  使(话、意见等)缓和;使温和 419 缓和(言论、意见等);使(手指、意见等)缓和;使温和 419 Huǎnhé (yánlùn, yìjiàn děng); shǐ (shǒuzhǐ, yìjiàn děng) huǎnhé; shǐ wēnhé 419   419 To moderate (speech, opinion, etc.); to moderate To moderate (speech, opinion, etc.); to moderate 419   419 A moderado (habla, opinión, etc.); a moderado A moderado (habla, opinión, etc.); a moderado 419 moderieren (Rede, Meinung etc.); moderieren Moderieren (Rede, Meinung etc.); moderieren 419 moderować (przemówienie, opinia itp.); moderować moderować (przemówienie, opinia itp.); moderować 419 Модерировать (речь, мнение и т. Д.); Модерировать; модерировать (речь, мнение и т. Д.); Модерировать 419 Moderirovat' (rech', mneniye i t. D.); Moderirovat'; moderirovat' (rech', mneniye i t. D.); Moderirovat' 419 إلى معتدل (كلام ، رأي ، إلخ) ؛ إلى معتدل إلى معتدل (كلام ، رأي ، إلخ) ؛ إلى معتدل 419 'iilaa muetadil (kalam , ray , 'iilakh) ; 'iilaa muetadil 'iilaa muetadil (kalam , ray , 'iilakh) ; 'iilaa muetadil 419 मध्यम करने के लिए (भाषण, राय, आदि); मध्यम से मध्यम (भाषण, राय, आदि); मध्यम करने के लिए 419 madhyam karane ke lie (bhaashan, raay, aadi); madhyam se madhyam (bhaashan, raay, aadi); madhyam karane ke lie 419 ਸੰਜਮ ਕਰਨ ਲਈ (ਭਾਸ਼ਣ, ਰਾਏ, ਆਦਿ); ਦਰਮਿਆਨੀ ਤੋਂ ਦਰਮਿਆਨੀ (ਭਾਸ਼ਣ, ਰਾਏ, ਆਦਿ); ਸੰਜਮ ਕਰਨ ਲਈ 419 sajama karana la'ī (bhāśaṇa, rā'ē, ādi); darami'ānī tōṁ darami'ānī (bhāśaṇa, rā'ē, ādi); sajama karana la'ī 419 মধ্যপন্থী (বক্তৃতা, মতামত, ইত্যাদি); মধ্যপন্থী থেকে মধ্যপন্থী (বক্তৃতা, মতামত, ইত্যাদি); 419 madhyapanthī (baktr̥tā, matāmata, ityādi); madhyapanthī thēkē madhyapanthī (baktr̥tā, matāmata, ityādi); 419 モデレートする(スピーチ、意見など);モデレートするモデレートする(スピーチ、意見など);モデレートする 419 モデレート する ( スピーチ 、 意見 など ); モデレート する モデレート する ( スピーチ 、 意見 など ); モデレート する 417 もでれえと する ( スピーチ 、 いけん など ); もでれえと する もでれえと する ( スピーチ 、 いけん など ); もでれえと する 417 moderēto suru ( supīchi , iken nado ); moderēto suru moderēto suru ( supīchi , iken nado ); moderēto suru        
420 Le langage de l'article gagnant doit être atténué pour le marché de masse 420 A linguagem da vitória do artigo deve ser atenuada para o mercado de massa 420 The language of the article win have to be toned down for the mass-market 420 必须为大众市场淡化文章获胜的语言 420 bìxū wéi dàzhòng shìchǎng dànhuà wénzhāng huòshèng de yǔyán 420 420 The language of the article win have to be toned down for the mass-market 420 420 El idioma del artículo ganado debe atenuarse para el mercado masivo. 420 Die Sprache des Artikelgewinns muss für den Massenmarkt abgemildert werden 420 Język wygranego artykułu musi być stonowany dla rynku masowego 420 Язык победителя статьи должен быть смягчен для массового рынка. 420 YAzyk pobeditelya stat'i dolzhen byt' smyagchen dlya massovogo rynka. 420 يجب تخفيف لغة المقال لصالح السوق الشامل 420 yajib takhfif lughat almaqal lisalih alsuwq alshaamil 420 जन-बाजार के लिए लेख जीत की भाषा को कम करना होगा 420 jan-baajaar ke lie lekh jeet kee bhaasha ko kam karana hoga 420 ਲੇਖ ਜਿੱਤ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪੁੰਜ-ਬਾਜ਼ਾਰ ਲਈ ਘਟਾਉਣਾ ਪਏਗਾ 420 lēkha jita dī bhāśā nū puja-bāzāra la'ī ghaṭā'uṇā pa'ēgā 420 প্রবন্ধ জয়ের ভাষা গণ-বাজারের জন্য টোন ডাউন করতে হবে 420 prabandha jaẏēra bhāṣā gaṇa-bājārēra jan'ya ṭōna ḍā'una karatē habē 420 記事の勝利の言葉は、マスマーケットのためにトーンダウンする必要があります 420 記事  勝利  言葉  、 マス マーケット  ため  トーンダウン する 必要  あります 418 きじ  しょうり  ことば  、 マス マーケット  ため  トーンダウン する ひつよう  あります 418 kiji no shōri no kotoba wa , masu māketto no tame ni tōndaun suru hitsuyō ga arimasu
    421 Le langage de l'article gagnant doit être minimisé pour le marché de masse 421 A linguagem da vitória do artigo deve ser minimizada para o mercado de massa 421 必须为大众市场淡化文章获胜的语言 421 必须为大众市场淡化文章胜利的 421 bìxū wéi dàzhòng shìchǎng dànhuà wénzhāng shènglì de 421   421 The language of article winning must be downplayed for the mass market 421   421 El lenguaje del artículo ganador debe ser minimizado para el mercado masivo. 421 Die Sprache des Artikelgewinns muss für den Massenmarkt heruntergespielt werden 421 Język zwycięskiego artykułu musi zostać zbagatelizowany dla rynku masowego 421 Для массового рынка необходимо преуменьшить значение словарного запаса статей, на которых они выиграли. 421 Dlya massovogo rynka neobkhodimo preumen'shit' znacheniye slovarnogo zapasa statey, na kotorykh oni vyigrali. 421 يجب التقليل من أهمية لغة الفوز بالمقال بالنسبة للسوق الشامل 421 yajib altaqlil min 'ahamiyat lughat alfawz bialmaqal bialnisbat lilsuwq alshaamil 421 बड़े पैमाने पर बाजार के लिए लेख जीतने की भाषा को कम करके आंका जाना चाहिए 421 bade paimaane par baajaar ke lie lekh jeetane kee bhaasha ko kam karake aanka jaana chaahie 421 ਵਿਸ਼ਾਲ ਬਾਜ਼ਾਰ ਲਈ ਲੇਖ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 421 viśāla bāzāra la'ī lēkha jitaṇa dī bhāśā nū nirāśa kītā jāṇā cāhīdā hai 421 প্রবন্ধ জেতার ভাষা গণ বাজারের জন্য কমিয়ে দিতে হবে 421 prabandha jētāra bhāṣā gaṇa bājārēra jan'ya kamiẏē ditē habē 421 マスマーケットでは、記事を勝ち取るための言葉を軽視する必要があります 421 マス マーケット   、 記事  勝ち取る ため  言葉  軽視 する 必要  あります 419 マス マーケット   、 きじ  かちとる ため  ことば  けいし する ひつよう  あります 419 masu māketto de wa , kiji o kachitoru tame no kotoba o keishi suru hitsuyō ga arimasu        
422 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 422 A redação deste artigo deve ser moderada para se adequar ao mercado de massa 422 The wording of this article must be moderated to suit the mass market 422 这篇文章的措辞必须适合大众市场 422 zhè piān wénzhāng de cuòcí bìxū shìhé dàzhòng shìchǎng 422 422 The wording of this article must be moderated to suit the mass market 422 422 La redacción de este artículo debe ser moderada para adaptarse al mercado masivo. 422 Der Wortlaut dieses Artikels muss massenmarktgerecht moderiert werden 422 Sformułowanie tego artykułu musi być dostosowane do potrzeb rynku masowego 422 Формулировка этой статьи должна быть модерирована, чтобы соответствовать массовому потреблению. 422 Formulirovka etoy stat'i dolzhna byt' moderirovana, chtoby sootvetstvovat' massovomu potrebleniyu. 422 يجب تعديل صياغة هذه المادة لتناسب السوق الجماهيري 422 yajib taedil siaghat hadhih almadat litunasib alsuwq aljamahiria 422 इस लेख के शब्दों को बड़े पैमाने पर बाजार के अनुरूप मॉडरेट किया जाना चाहिए 422 is lekh ke shabdon ko bade paimaane par baajaar ke anuroop modaret kiya jaana chaahie 422 ਜਨਤਕ ਬਾਜ਼ਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਲਈ ਇਸ ਲੇਖ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਲਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 422 janataka bāzāra dē anukūla hōṇa la'ī isa lēkha dē śabadāṁ nū sacālita kītā jāṇā cāhīdā hai 422 এই প্রবন্ধের শব্দাবলী অবশ্যই গণ বাজারের সাথে মানানসই হতে হবে 422 ē'i prabandhēra śabdābalī abaśya'i gaṇa bājārēra sāthē mānānasa'i hatē habē 422 この記事の文言は、マスマーケットに合うようにモデレートする必要があります 422 この 記事  文言  、 マス マーケット  合う よう  モデレート する 必要  あります 420 この きじ  もんごん  、 マス マーケット  あう よう  もでれえと する ひつよう  あります 420 kono kiji no mongon wa , masu māketto ni au  ni moderēto suru hitsuyō ga arimasu
    423 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 423 A redação deste artigo deve ser moderada para se adequar ao mercado de massa 423 这篇文章的措辞必须缓和一下以适合大众市场 423 这篇文章的措辞必须缓和一下以适合大众市场 423 zhè piān wénzhāng de cuòcí bìxū huǎnhé yīxià yǐ shìhé dàzhòng shìchǎng 423   423 The wording of this article must be moderated to suit the mass market 423   423 La redacción de este artículo debe ser moderada para adaptarse al mercado masivo. 423 Der Wortlaut dieses Artikels muss massenmarktgerecht moderiert werden 423 Sformułowanie tego artykułu musi być dostosowane do potrzeb rynku masowego 423 Формулировка этой статьи должна быть модерирована, чтобы соответствовать массовому потреблению. 423 Formulirovka etoy stat'i dolzhna byt' moderirovana, chtoby sootvetstvovat' massovomu potrebleniyu. 423 يجب تعديل صياغة هذه المادة لتناسب السوق الجماهيري 423 yajib taedil siaghat hadhih almadat litunasib alsuwq aljamahiria 423 इस लेख के शब्दों को बड़े पैमाने पर बाजार के अनुरूप मॉडरेट किया जाना चाहिए 423 is lekh ke shabdon ko bade paimaane par baajaar ke anuroop modaret kiya jaana chaahie 423 ਜਨਤਕ ਬਾਜ਼ਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਲਈ ਇਸ ਲੇਖ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਲਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 423 janataka bāzāra dē anukūla hōṇa la'ī isa lēkha dē śabadāṁ nū sacālita kītā jāṇā cāhīdā hai 423 এই প্রবন্ধের শব্দাবলী অবশ্যই গণ বাজারের সাথে মানানসই হতে হবে 423 ē'i prabandhēra śabdābalī abaśya'i gaṇa bājārēra sāthē mānānasa'i hatē habē 423 この記事の文言は、マスマーケットに合うようにモデレートする必要があります 423 この 記事  文言  、 マス マーケット  合う よう  モデレート する 必要  あります 421 この きじ  もんごん  、 マス マーケット  あう よう  もでれえと する ひつよう  あります 421 kono kiji no mongon wa , masu māketto ni au  ni moderēto suru hitsuyō ga arimasu        
424 rendre une couleur moins vive 424 para fazer uma cor menos brilhante 424 to make a colour less bright 424 使颜色不那么明亮 424 shǐ yánsè bù nàme míngliàng 424 424 to make a colour less bright 424 424 para hacer un color menos brillante 424 um eine Farbe weniger hell zu machen 424 aby kolor był mniej jasny 424 сделать цвет менее ярким 424 sdelat' tsvet meneye yarkim 424 لجعل اللون أقل سطوعًا 424 lijael allawn 'aqala stwean 424 रंग को कम चमकदार बनाने के लिए 424 rang ko kam chamakadaar banaane ke lie 424 ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ ਘੱਟ ਚਮਕਦਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 424 ika raga nū ghaṭa camakadāra baṇā'uṇa la'ī 424 একটি রঙ কম উজ্জ্বল করতে 424 ēkaṭi raṅa kama ujjbala karatē 424 色を明るくしません 424   明るく しません 422 いろ  あかるく しません 422 iro o akaruku shimasen
    425 Rendre la couleur moins vive 425 Faça a cor menos brilhante 425 使颜色不那么明亮 425 使颜色不那么明亮 425 shǐ yánsè bù nàme míngliàng 425   425 Make the color less bright 425   425 Haz que el color sea menos brillante 425 Machen Sie die Farbe weniger hell 425 Spraw, aby kolor był mniej jasny 425 Сделайте цвет менее ярким 425 Sdelayte tsvet meneye yarkim 425 اجعل اللون أقل سطوعًا 425 aijeal allawn 'aqala stwean 425 रंग को कम चमकीला बनाएं 425 rang ko kam chamakeela banaen 425 ਰੰਗ ਨੂੰ ਘੱਟ ਚਮਕਦਾਰ ਬਣਾਉ 425 raga nū ghaṭa camakadāra baṇā'u 425 রঙ কম উজ্জ্বল করুন 425 raṅa kama ujjbala karuna 425 色を明るくします 425   明るく します 423 いろ  あかるく します 423 iro o akaruku shimasu        
426 Adoucir (couleur) 426 Suavizar (cor) 426 Soften (color) 426 软化(颜色) 426 ruǎnhuà (yánsè) 426 426 Soften (color) 426 426 Suavizar (color) 426 Erweichen (Farbe) 426 Zmiękcz (kolor) 426 Смягчить (цвет) 426 Smyagchit' (tsvet) 426 تنعيم (لون) 426 taneim (lun) 426 नरम (रंग) 426 naram (rang) 426 ਨਰਮ (ਰੰਗ) 426 narama (raga) 426 নরম (রঙ) 426 narama (raṅa) 426 柔らかくする(色) 426 柔らかく する (  ) 424 やわらかく する ( いろ ) 424 yawarakaku suru ( iro )
    427 Adoucir (couleur) 427 Suavizar (cor) 427 使(颜色)柔和 427 使(颜色)编织 427 shǐ (yánsè) biānzhī 427   427 Soften (color) 427   427 Suavizar (color) 427 Erweichen (Farbe) 427 Zmiękcz (kolor) 427 Смягчить (цвет) 427 Smyagchit' (tsvet) 427 تنعيم (لون) 427 taneim (lun) 427 नरम (रंग) 427 naram (rang) 427 ਨਰਮ (ਰੰਗ) 427 narama (raga) 427 নরম (রঙ) 427 narama (raṅa) 427 柔らかくする(色) 427 柔らかく する (  ) 425 やわらかく する ( いろ ) 425 yawarakaku suru ( iro )        
428 sourd 428 surdo 428 tone-deaf  428 聋哑人 428 lóng yǎ rén 428 428 tone-deaf 428 428 sordo 428 unmusikalisch 428 głuchy dźwięk 428 глухой 428 glukhoy 428 لهجة الصم 428 lahjat alsumi 428 बिल्कुल बहरा 428 bilkul bahara 428 ਬੋਲ-ਬੋਲ਼ੇ 428 bōla-bōḻē 428 স্বর-বধির 428 sbara-badhira 428 音痴 428 音痴 426 おんち 426 onchi
    429 Sourd-muet 429 Surdo-mudo 429 聋哑人 429 聋哑人 429 lóng yǎ rén 429   429 Deaf-mute 429   429 Sordomudo 429 Taubstumm 429 Głuchoniemy 429 Глухонемой 429 Glukhonemoy 429 الصم البكم 429 alsumu albukm 429 मूक बधिर 429 mook badhir 429 ਬੋਲ਼ਾ-ਚੁੱਪ 429 bōḻā-cupa 429 বধির-নীরব 429 badhira-nīraba 429 聴覚障害者のミュート 429 聴覚 障害者  ミュート 427 ちょうかく しょうがいしゃ  みゅうと 427 chōkaku shōgaisha no myūto        
430  incapable d'entendre la différence entre les notes de musique 430  incapaz de ouvir a diferença entre as notas musicais 430  unable to hear the difference between musical notes 430  无法听到音符之间的差异 430  wúfǎ tīng dào yīnfú zhī jiān de chāyì 430 430  unable to hear the difference between musical notes 430 430  incapaz de escuchar la diferencia entre las notas musicales 430  nicht in der Lage, den Unterschied zwischen den Musiknoten zu hören 430  nie słychać różnicy między nutami 430  невозможно услышать разницу между музыкальными нотами 430  nevozmozhno uslyshat' raznitsu mezhdu muzykal'nymi notami 430  غير قادر على سماع الفرق بين النوتات الموسيقية 430 ghayr qadir ealaa samae alfarq bayn alnuwtat almusiqia 430  संगीत नोट्स के बीच अंतर सुनने में असमर्थ 430  sangeet nots ke beech antar sunane mein asamarth 430  ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਨੋਟਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ 430  sagīta dē nōṭāṁ dē vica atara nū suṇana vica asamaratha 430  মিউজিক্যাল নোটের মধ্যে পার্থক্য শুনতে অক্ষম 430  mi'ujikyāla nōṭēra madhyē pārthakya śunatē akṣama 430  音符の違いが聞こえない 430 音符  違い  聞こえない 428 おんぷ  ちがい  きこえない 428 onpu no chigai ga kikoenai
    431 Je ne peux pas entendre la différence entre les notes 431 Não consigo ouvir a diferença entre as notas 431 无法听到音符之间的差异 431 无法获得的时间之间的差异 431 wúfǎ huòdé de shíjiān zhī jiān de chāyì 431   431 Can't hear the difference between the notes 431   431 No puedo escuchar la diferencia entre las notas 431 Kann den Unterschied zwischen den Noten nicht hören 431 Nie słyszę różnicy między nutami 431 Не слышу разницы между нотами 431 Ne slyshu raznitsy mezhdu notami 431 لا يمكن سماع الفرق بين الملاحظات 431 la yumkin samae alfarq bayn almulahazat 431 नोटों के बीच अंतर नहीं सुन सकता 431 noton ke beech antar nahin sun sakata 431 ਨੋਟਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਸੁਣ ਸਕਦਾ 431 nōṭasa dē vica atara nahīṁ suṇa sakadā 431 নোটের মধ্যে পার্থক্য শুনতে পাচ্ছি না 431 nōṭēra madhyē pārthakya śunatē pācchi nā 431 音符の違いが聞こえない 431 音符  違い  聞こえない 429 おんぷ  ちがい  きこえない 429 onpu no chigai ga kikoenai        
432 Je ne peux pas distinguer le pas 432 Não consigo distinguir o tom 432 Can't distinguish the pitch 432 分不清音高 432 fēn bù qīngyīn gāo 432 432 Can't distinguish the pitch 432 432 No puedo distinguir el tono 432 Kann die Tonhöhe nicht unterscheiden 432 Nie mogę odróżnić boiska 432 Не могу различить подачу 432 Ne mogu razlichit' podachu 432 لا يمكن التمييز بين الملعب 432 la yumkin altamyiz bayn almaleab 432 पिच में अंतर नहीं कर सकता 432 pich mein antar nahin kar sakata 432 ਪਿੱਚ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 432 pica nū vakharā nahīṁ kara sakadā 432 পিচ আলাদা করতে পারে না 432 pica ālādā karatē pārē nā 432 ピッチが区別できない 432 ピッチ  区別 できない 430 ピッチ  くべつ できない 430 picchi ga kubetsu dekinai
    433 Je ne peux pas distinguer le pas 433 Não consigo distinguir o tom 433 不能辨别音高的 433 不能说音高的 433 bùnéng shuō yīn gāo de 433   433 Can't distinguish the pitch 433   433 No puedo distinguir el tono 433 Kann die Tonhöhe nicht unterscheiden 433 Nie mogę odróżnić boiska 433 Не могу различить подачу 433 Ne mogu razlichit' podachu 433 لا يمكن التمييز بين الملعب 433 la yumkin altamyiz bayn almaleab 433 पिच में अंतर नहीं कर सकता 433 pich mein antar nahin kar sakata 433 ਪਿੱਚ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 433 pica nū vakharā nahīṁ kara sakadā 433 পিচ আলাদা করতে পারে না 433 pica ālādā karatē pārē nā 433 ピッチが区別できない 433 ピッチ  区別 できない 431 ピッチ  くべつ できない 431 picchi ga kubetsu dekinai        
434 numérotation par tonalité 434 discagem por tom 434 tone dialling  434 音频拨号 434 yīnpín bōhào 434 434 tone dialling 434 434 marcación por tonos 434 Tonwahl 434 wybieranie tonowe 434 тональный набор 434 tonal'nyy nabor 434 الطلب النغمي 434 altalab alnughmiu 434 टोन डायलिंग 434 ton daayaling 434 ਟੋਨ ਡਾਇਲਿੰਗ 434 ṭōna ḍā'iliga 434 টোন ডায়ালিং 434 ṭōna ḍāẏāliṁ 434 トーンダイヤリング 434 トーンダイヤリング 432 とうんだいやりんぐ 432 tōndaiyaringu
435 numérotation par tonalité 435 discagem por tom 435 tone dialing 435 音频拨号 435 yīnpín bōhào 435 435 tone dialing 435 435 marcación por tonos 435 Tonwahl 435 wybieranie tonowe 435 тональный набор 435 tonal'nyy nabor 435 الطلب النغمي 435 altalab alnughmiu 435 टोन डायलिंग 435 ton daayaling 435 ਟੋਨ ਡਾਇਲਿੰਗ 435 ṭōna ḍā'iliga 435 টোন ডায়ালিং 435 ṭōna ḍāẏāliṁ 435 トーンダイヤル 435 トーン ダイヤル 433 トーン ダイヤル 433 tōn daiyaru
436 une méthode d'appel de numéros de téléphone dans laquelle chaque numéro est envoyé sous la forme d'une combinaison de tonalités 436 um método de chamada de números de telefone em que cada número é enviado como uma combinação de tons 436 a method of calling telephone numbers in which each number is sent as a combination of tones 436 一种呼叫电话号码的方法,其中每个号码都作为音调的组合发送 436 yī zhǒng hūjiào diànhuà hàomǎ de fāngfǎ, qízhōng měi gè hàomǎ dōu zuòwéi yīndiào de zǔhé fāsòng 436 436 a method of calling telephone numbers in which each number is sent as a combination of tones 436 436 un método para llamar a números de teléfono en el que cada número se envía como una combinación de tonos 436 eine Methode zum Anrufen von Telefonnummern, bei der jede Nummer als eine Kombination von Tönen gesendet wird 436 sposób dzwonienia na numery telefonów, w którym każdy numer przesyłany jest kombinacją tonów 436 метод вызова телефонных номеров, в котором каждый номер передается в виде комбинации тонов 436 metod vyzova telefonnykh nomerov, v kotorom kazhdyy nomer peredayetsya v vide kombinatsii tonov 436 طريقة للاتصال بأرقام الهاتف حيث يتم إرسال كل رقم كمزيج من النغمات 436 tariqat lilaitisal bi'arqam alhatif hayth yatimu 'iirsal kuli raqm kamazij min alnaghamat 436 टेलीफोन नंबरों पर कॉल करने की एक विधि जिसमें प्रत्येक नंबर को टोन के संयोजन के रूप में भेजा जाता है 436 teleephon nambaron par kol karane kee ek vidhi jisamen pratyek nambar ko ton ke sanyojan ke roop mein bheja jaata hai 436 ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਧੁਨਾਂ ਦੇ ਸੁਮੇਲ ਵਜੋਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 436 ṭailīphōna nabarāṁ nū kāla karana dī ika vidhī jisa vica harēka nabara nū dhunāṁ dē sumēla vajōṁ bhēji'ā jāndā hai 436 টেলিফোন নম্বরে কল করার একটি পদ্ধতি যেখানে প্রতিটি নম্বরকে সুরের সংমিশ্রণ হিসেবে পাঠানো হয় 436 ṭēliphōna nambarē kala karāra ēkaṭi pad'dhati yēkhānē pratiṭi nambarakē surēra sammiśraṇa hisēbē pāṭhānō haẏa 436 各番号がトーンの組み合わせとして送信される電話番号を呼び出す方法 436  番号  トーン  組み合わせ として 送信 される 電話 番号  呼び出す 方法 434 かく ばんごう  トーン  くみあわせ として そうしん される でんわ ばんごう  よびだす ほうほう 434 kaku bangō ga tōn no kumiawase toshite sōshin sareru denwa bangō o yobidasu hōhō
    437 Une méthode d'appel de numéros de téléphone, où chaque numéro est envoyé sous forme de combinaison de tonalités 437 Um método de ligar para números de telefone, onde cada número é enviado como uma combinação de tons 437 一种呼叫电话号码的方法,其中每个号码都作为音调的组合发送t 437 一种呼叫电话号码的方法,其中的号码都是语音呼叫的组合发送的 437 yī zhǒng hūjiào diànhuà hàomǎ de fāngfǎ, qízhōng de hàomǎ dōu shì yǔyīn hūjiào de zǔhé fāsòng de 437   437 A method of calling phone numbers, where each number is sent as a combination of tones 437   437 Un método para llamar a números de teléfono, donde cada número se envía como una combinación de tonos. 437 Eine Methode zum Anrufen von Telefonnummern, bei der jede Nummer als eine Kombination von Tönen gesendet wird 437 Sposób dzwonienia na numery telefonów, gdzie każdy numer jest wysyłany jako kombinacja tonów 437 Метод вызова телефонных номеров, при котором каждый номер отправляется в виде комбинации сигналов. 437 Metod vyzova telefonnykh nomerov, pri kotorom kazhdyy nomer otpravlyayetsya v vide kombinatsii signalov. 437 طريقة للاتصال بأرقام الهواتف ، حيث يتم إرسال كل رقم على شكل مزيج من النغمات 437 tariqat lilatisal bi'arqam alhawatif , hayth yatimu 'iirsal kuli raqm ealaa shakl mazij min alnaghamat 437 फ़ोन नंबर पर कॉल करने की एक विधि, जहाँ प्रत्येक नंबर को टोन के संयोजन के रूप में भेजा जाता है 437 fon nambar par kol karane kee ek vidhi, jahaan pratyek nambar ko ton ke sanyojan ke roop mein bheja jaata hai 437 ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ, ਜਿੱਥੇ ਹਰੇਕ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਧੁਨਾਂ ਦੇ ਸੁਮੇਲ ਵਜੋਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 437 fōna nabarāṁ'tē kāla karana dī ika vidhī, jithē harēka nabara nū dhunāṁ dē sumēla vajōṁ bhēji'ā jāndā hai 437 ফোন নম্বরে কল করার একটি পদ্ধতি, যেখানে প্রতিটি নম্বর সুরের সংমিশ্রণ হিসেবে পাঠানো হয় 437 phōna nambarē kala karāra ēkaṭi pad'dhati, yēkhānē pratiṭi nambara surēra sammiśraṇa hisēbē pāṭhānō haẏa 437 電話番号を呼び出す方法。各番号はトーンの組み合わせとして送信されます。 437 電話 番号  呼び出す 方法 。  番号  トーン  組み合わせ として 送信 されます 。 435 でんわ ばんごう  よびだす ほうほう 。 かく ばんごう  トーン  くみあわせ として そうしん されます 。 435 denwa bangō o yobidasu hōhō . kaku bangō wa tōn no kumiawase toshite sōshin saremasu .        
438 langue de ton 438 linguagem de tom 438 tone language 438 声调语言 438 shēngdiào yǔyán 438 438 tone language 438 438 lenguaje de tono 438 Tonsprache 438 język tonu 438 тональный язык 438 tonal'nyy yazyk 438 لغة النغمة 438 lughat alnaghma 438 स्वर भाषा 438 svar bhaasha 438 ਟੋਨ ਭਾਸ਼ਾ 438 ṭōna bhāśā 438 স্বর ভাষা 438 sbara bhāṣā 438 声調言語 438 声調 言語 436 せいちょう げんご 436 seichō gengo
    439 Langue tonale 439 Linguagem tonal 439 声调语言 439 声调语言 439 shēngdiào yǔyán 439   439 Tonal language 439   439 Lenguaje tonal 439 Tonsprache 439 Język tonalny 439 Тональный язык 439 Tonal'nyy yazyk 439 لغة نغمي 439 lughat nughmi 439 तानवाला भाषा 439 taanavaala bhaasha 439 ਟੋਨਲ ਭਾਸ਼ਾ 439 ṭōnala bhāśā 439 টোনাল ভাষা 439 ṭōnāla bhāṣā 439 声調言語 439 声調 言語 437 せいちょう げんご 437 seichō gengo        
440 langue dans laquelle les différences de tons peuvent changer le sens des mots 440 idioma no qual as diferenças de tons podem mudar o significado das palavras 440 language in which differences in tones can change the meaning of words 440 声调不同可以改变词义的语言 440 shēngdiào bùtóng kěyǐ gǎibiàn cíyì de yǔyán 440 440 language in which differences in tones can change the meaning of words 440 440 idioma en el que las diferencias de tono pueden cambiar el significado de las palabras 440 Sprache, in der Tonunterschiede die Bedeutung von Wörtern verändern können 440 język, w którym różnice w tonach mogą zmienić znaczenie słów 440 язык, на котором различия в тонах могут изменить значение слов 440 yazyk, na kotorom razlichiya v tonakh mogut izmenit' znacheniye slov 440 اللغة التي يمكن للاختلافات في النغمات أن تغير معنى الكلمات 440 allughat alati yumkin liliaikhtilafat fi alnaghamat 'an tughayir maenaa alkalimat 440 जिस भाषा में स्वर के अंतर से शब्दों के अर्थ बदल सकते हैं 440 jis bhaasha mein svar ke antar se shabdon ke arth badal sakate hain 440 ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੁਰਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ 440 uha bhāśā jisa vica surāṁ vica atara śabadāṁ dē aratha badala sakadē hana 440 যে ভাষায় স্বরের পার্থক্য শব্দের অর্থ পরিবর্তন করতে পারে 440 yē bhāṣāẏa sbarēra pārthakya śabdēra artha paribartana karatē pārē 440 声調の違いが言葉の意味を変えることができる言語 440 声調  違い  言葉  意味  変える こと  できる 言語 438 せいちょう  ちがい  ことば  いみ  かえる こと  できる げんご 438 seichō no chigai ga kotoba no imi o kaeru koto ga dekiru gengo
    441 Langue dans laquelle différents tons peuvent changer le sens des mots 441 Idioma em que tons diferentes podem mudar o significado das palavras 441 声调不同可以改变词义的语言 441 声调语言可以改变词义的 441 shēngdiào yǔyán kěyǐ gǎibiàn cíyì de 441   441 Language in which different tones can change the meaning of words 441   441 Lenguaje en el que diferentes tonos pueden cambiar el significado de las palabras. 441 Sprache, in der verschiedene Töne die Bedeutung von Wörtern ändern können 441 Język, w którym różne tony mogą zmieniać znaczenie słów 441 Язык, на котором разные тона могут изменять значение слов 441 YAzyk, na kotorom raznyye tona mogut izmenyat' znacheniye slov 441 اللغة التي يمكن أن تغير فيها النغمات معنى الكلمات 441 allughat alati yumkin 'an tughayir fiha alnaghamat maenaa alkalimat 441 भाषा जिसमें विभिन्न स्वर शब्दों के अर्थ बदल सकते हैं 441 bhaasha jisamen vibhinn svar shabdon ke arth badal sakate hain 441 ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਖ -ਵੱਖ ਸੁਰਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਬਦਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 441 uha bhāśā jisa vica vakha -vakha surāṁ śabadāṁ dē aratha badala sakadī'āṁ hana 441 যে ভাষায় বিভিন্ন স্বর শব্দের অর্থ পরিবর্তন করতে পারে 441 yē bhāṣāẏa bibhinna sbara śabdēra artha paribartana karatē pārē 441 異なる声調が言葉の意味を変えることができる言語 441 異なる 声調  言葉  意味  変える こと  できる 言語 439 ことなる せいちょう  ことば  いみ  かえる こと  できる げんご 439 kotonaru seichō ga kotoba no imi o kaeru koto ga dekiru gengo        
442 Sans timbre 442 Sem tonalidade 442 Toneless 442 无声 442 wúshēng 442 442 Toneless 442 442 Sin tono 442 Tonlos 442 Bezbarwny 442 Бесцветный 442 Bestsvetnyy 442 بلا نغمة 442 bila naghma 442 टोनलेस 442 tonales 442 ਟੋਨਲੈੱਸ 442 ṭōnalaisa 442 স্বরহীন 442 sbarahīna 442 トーンレス 442 トーン レス 440 トーン レス 440 tōn resu
    443 silencieux 443 silencioso 443 无声 443 无声 443 wúshēng 443   443 silent 443   443 silencio 443 Leise 443 cichy 443 тихий 443 tikhiy 443 صامتة 443 samita 443 मूक 443 mook 443 ਚੁੱਪ 443 cupa 443 নীরব 443 nīraba 443 静けさ 443 静けさ 441 しずけさ 441 shizukesa        
444 D'une voix etc 444 De uma voz etc 444 Of a voice etc 444 声音等 444 shēngyīn děng 444 444 Of a voice etc 444 444 De una voz, etc. 444 Von einer Stimme usw 444 Głosu itp. 444 Голоса и т. Д. 444 Golosa i t. D. 444 صوت الخ 444 sawt alkh 444 एक आवाज आदि का 444 ek aavaaj aadi ka 444 ਆਵਾਜ਼ ਆਦਿ ਦੀ 444 āvāza ādi dī 444 কণ্ঠস্বর ইত্যাদি 444 kaṇṭhasbara ityādi 444 声などの 444 声 など の 442 こえ など  442 koe nado no
445 Son etc... 445 Som etc. 445 声音等 445 声音等 445 shēngyīn děng 445 445 Sound etc. 445 445 Sonido, etc. 445 Ton usw. 445 Dźwięk itp. 445 Звук и т. Д. 445 Zvuk i t. D. 445 الصوت وما إلى ذلك. 445 alsawt wama 'iilaa dhalika. 445 ध्वनि आदि। 445 dhvani aadi. 445 ਧੁਨੀ ਆਦਿ. 445 dhunī ādi. 445 শব্দ ইত্যাদি 445 śabda ityādi 445 音など 445 音 など 443 おと など 443 oto nado
446 Mat ou plat, n'exprimant aucune émotion ou intérêt 446 Aborrecido ou monótono, sem expressar qualquer emoção ou interesse 446 Dull or flat, not expressing any emotion or interest 446 沉闷或平淡,不表达任何情感或兴趣 446 chénmèn huò píngdàn, bù biǎodá rènhé qínggǎn huò xìngqù 446 446 Dull or flat, not expressing any emotion or interest 446 446 Aburrido o plano, sin expresar ninguna emoción o interés. 446 Dumpf oder flach, ohne Emotionen oder Interesse auszudrücken 446 Nudny lub płaski, nie wyrażający żadnych emocji ani zainteresowania 446 Тусклый или плоский, без выражения каких-либо эмоций или интереса 446 Tusklyy ili ploskiy, bez vyrazheniya kakikh-libo emotsiy ili interesa 446 مملة أو مسطحة ، لا تعبر عن أي عاطفة أو اهتمام 446 mumilat 'aw musatahat , la tueabir ean 'ayi eatifat 'aw ahtimam 446 सुस्त या सपाट, कोई भावना या रुचि व्यक्त नहीं करना 446 sust ya sapaat, koee bhaavana ya ruchi vyakt nahin karana 446 ਸੁਸਤ ਜਾਂ ਸਮਤਲ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਨਹੀਂ 446 Susata jāṁ samatala, kisē vī bhāvanā jāṁ dilacasapī dā pragaṭāvā nahīṁ 446 নিস্তেজ বা সমতল, কোন আবেগ বা আগ্রহ প্রকাশ করে না 446 nistēja bā samatala, kōna ābēga bā āgraha prakāśa karē nā 446 鈍いまたは平らで、感情や興味を表していない 446 鈍い または 平らで 、 感情  興味  表していない 444 にぶい または たいらで 、 かんじょう  きょうみ  あらわしていない 444 nibui mataha tairade , kanjō ya kyōmi o arawashiteinai
    447 terne ou simple, sans exprimer aucune émotion ou intérêt 447 Estúpido ou simples, sem expressar qualquer emoção ou interesse 447 沉闷或平淡,不表达任何情感或兴趣 447 沉闷或平淡,不表达任何情绪或兴趣 447 chénmèn huò píngdàn, bù biǎodá rènhé qíngxù huò xìngqù 447   447 Dull or plain, without expressing any emotion or interest 447   447 Aburrido o sencillo, sin expresar ninguna emoción o interés. 447 Dumpf oder schlicht, ohne Emotionen oder Interesse auszudrücken 447 Nudne lub proste, bez wyrażania emocji lub zainteresowania 447 Тусклый или простой, без выражения каких-либо эмоций или интереса 447 Tusklyy ili prostoy, bez vyrazheniya kakikh-libo emotsiy ili interesa 447 مملة أو واضحة ، دون التعبير عن أي انفعال أو اهتمام 447 mumilat 'aw wadihat , dun altaebir ean 'ayi anfieal 'aw ahtimam 447 सुस्त या सादा, बिना किसी भावना या रुचि को व्यक्त किए 447 sust ya saada, bina kisee bhaavana ya ruchi ko vyakt kie 447 ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ, ਸੁਸਤ ਜਾਂ ਸਾਦਾ 447 kisē vī bhāvanā jāṁ dilacasapī nū zāhara kītē bagaira, susata jāṁ sādā 447 কোন আবেগ বা আগ্রহ প্রকাশ না করেই নিস্তেজ বা সরল 447 kōna ābēga bā āgraha prakāśa nā karē'i nistēja bā sarala 447 感情や興味を表現することなく、鈍いまたは平凡な 447 感情  興味  表現 する こと なく 、 鈍い または 平凡な 445 かんじょう  きょうみ  ひょうげん する こと なく 、 にぶい または へいぼんな 445 kanjō ya kyōmi o hyōgen suru koto naku , nibui mataha heibonna        
448 Sans ton 448 Sem tonalidade 448 Tonelessly 448 无声无息 448 wúshēng wú xī 448 448 Tonelessly 448 448 Sin tono 448 Tonlos 448 Bezbarwnie 448 Бесшумно 448 Besshumno 448 بلا نغمة 448 bila naghma 448 बिना आवाज़ के 448 bina aavaaz ke 448 ਟੋਨਲੈਸਲੀ 448 ṭōnalaisalī 448 স্বরহীনভাবে 448 sbarahīnabhābē 448 トーンレスに 448 トーン レス  446 トーン レス  446 tōn resu ni
    449 Silencieux 449 Silencioso 449 无声无息 449 无声无息 449 wúshēng wú xī 449   449 Silent 449   449 Silencio 449 Still 449 Cichy 449 Тихий 449 Tikhiy 449 صامتة 449 samita 449 मूक 449 mook 449 ਚੁੱਪ 449 cupa 449 নীরব 449 nīraba 449 静けさ 449 静けさ 447 しずけさ 447 shizukesa        
450 Ton sur ton 450 Tom sobre tom 450 Tone on tone 450 同调 450 tóngdiào 450 450 Tone on tone 450 450 Tono sobre tono 450 Ton auf Ton 450 Ton w ton 450 Тон в тон 450 Ton v ton 450 لهجة على لهجة 450 lahjat ealaa lahja 450 टोन ऑन टोन 450 ton on ton 450 ਸੁਰ ਤੇ ਸੁਰ 450 sura tē sura 450 স্বন স্বন 450 sbana sbana 450 トーンオントーン 450 トーンオントーン 448 とうのんとうん 448 tōnontōn
    451 homologie 451 homologia 451 451 同调 451 tóngdiào 451   451 homology 451   451 homología 451 Homologie 451 homologia 451 гомология 451 gomologiya 451 تنادد 451 tanadud 451 अनुरूपता 451 anuroopata 451 ਸਮਾਨ ਵਿਗਿਆਨ 451 samāna vigi'āna 451 হোমোলজি 451 hōmōlaji 451 相同性 451  同性 449 あい どうせい 449 ai dōsei        
452 De tissu ou d'un dessin 452 De pano ou um desenho 452 Of cloth or a design 452 布料或者设计的 452 bùliào huòzhě shèjì de 452 452 Of cloth or a design 452 452 De tela o diseño 452 Aus Stoff oder einem Design 452 Z tkaniny lub wzoru 452 Ткани или дизайна 452 Tkani ili dizayna 452 من القماش أو التصميم 452 min alqumash 'aw altasmim 452 कपड़े या एक डिजाइन का 452 kapade ya ek dijain ka 452 ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦਾ 452 kapaṛē jāṁ ḍizā'īna dā 452 কাপড় বা নকশার 452 kāpaṛa bā nakaśāra 452 布やデザインの 452   デザイン  450 ぬの  デザイン  450 nuno ya dezain no
    453 Tissu ou design 453 Tecido ou design 453 布料或者设计的 453 伤害或者设计的 453 shānghài huòzhě shèjì de 453   453 Fabric or design 453   453 Tela o diseño 453 Stoff oder Design 453 Tkanina lub projekt 453 Ткань или дизайн 453 Tkan' ili dizayn 453 النسيج أو التصميم 453 alnasij 'aw altasmim 453 कपड़ा या डिजाइन 453 kapada ya dijain 453 ਫੈਬਰਿਕ ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ 453 phaibarika jāṁ ḍizā'īna 453 কাপড় বা নকশা 453 kāpaṛa bā nakaśā 453 生地またはデザイン 453 生地 または デザイン 451 きじ または デザイン 451 kiji mataha dezain        
454 Avoir différentes nuances de la même couleur 454 Tendo diferentes tons da mesma cor 454 Having different shades of the same colour 454 具有相同颜色的不同色调 454 jùyǒu xiāngtóng yánsè de bùtóng sèdiào 454 454 Having different shades of the same colour 454 454 Tener diferentes tonos del mismo color. 454 Verschiedene Schattierungen der gleichen Farbe haben 454 Posiadanie różnych odcieni tego samego koloru 454 Наличие разных оттенков одного цвета 454 Nalichiye raznykh ottenkov odnogo tsveta 454 لها ظلال مختلفة من نفس اللون 454 laha zilal mukhtalifat min nafs allawn 454 एक ही रंग के विभिन्न रंगों का होना 454 ek hee rang ke vibhinn rangon ka hona 454 ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ੇਡ ਹੋਣ 454 ikō raga dē vakhō vakharē śēḍa hōṇa 454 একই রঙের বিভিন্ন শেড থাকা 454 ēka'i raṅēra bibhinna śēḍa thākā 454 同じ色の異なる色合いを持っている 454 同じ   異なる 色合い  持っている 452 おなじ いろ  ことなる いろあい  もっている 452 onaji iro no kotonaru iroai o motteiru
    455 Différentes nuances avec la même couleur 455 Tons diferentes com a mesma cor 455 具有相同颜色的不同色 455 具有相同颜色的不同色调 455 jùyǒu xiāngtóng yánsè de bùtóng sèdiào 455   455 Different shades with the same color 455   455 Diferentes tonos con el mismo color. 455 Verschiedene Nuancen mit der gleichen Farbe 455 Różne odcienie w tym samym kolorze 455 Разные оттенки одного цвета 455 Raznyye ottenki odnogo tsveta 455 درجات مختلفة بنفس اللون 455 darajat mukhtalifat binafs allawn 455 एक ही रंग के साथ अलग-अलग रंग 455 ek hee rang ke saath alag-alag rang 455 ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ੇਡ 455 ikō raga dē nāla vakhō vakharē śēḍa 455 একই রঙের বিভিন্ন শেড 455 ēka'i raṅēra bibhinna śēḍa 455 同じ色の異なる色合い 455 同じ   異なる 色合い 453 おなじ いろ  ことなる いろあい 453 onaji iro no kotonaru iroai        
456 poème symphonique 456 Poema de tom 456 Tone poem 456 声调诗 456 shēngdiào shī 456 456 Tone poem 456 456 Poema de tono 456 Tongedicht 456 Poemat dźwiękowy 456 Стихотворение на тон 456 Stikhotvoreniye na ton 456 قصيدة النغمة 456 qasidat alnaghma 456 स्वर कविता 456 svar kavita 456 ਸੁਰ ਕਵਿਤਾ 456 sura kavitā 456 সুরের কবিতা 456 surēra kabitā 456 交響詩 456 交響  454 こうきょう  454 kōkyō shi
457 Un morceau de musique destiné à décrire un lieu ou à exprimer une idée 457 Uma peça musical que se destina a descrever um lugar ou expressar uma ideia 457 A piece of music that is intended to describe a place or express an idea 457 一首旨在描述一个地方或表达一个想法的音乐 457 yī shǒu zhǐ zài miáoshù yīgè dìfāng huò biǎodá yīgè xiǎngfǎ de yīnyuè 457 457 A piece of music that is intended to describe a place or express an idea 457 457 Una pieza musical destinada a describir un lugar o expresar una idea. 457 Ein Musikstück, das einen Ort beschreiben oder eine Idee ausdrücken soll 457 Utwór muzyczny, który ma opisać miejsce lub wyrazić ideę 457 Музыкальное произведение, предназначенное для описания места или выражения идеи. 457 Muzykal'noye proizvedeniye, prednaznachennoye dlya opisaniya mesta ili vyrazheniya idei. 457 قطعة موسيقية تهدف إلى وصف مكان أو التعبير عن فكرة 457 qiteat musiqiat tahdif 'iilaa wasf makan 'aw altaebir ean fikra 457 संगीत का एक टुकड़ा जिसका उद्देश्य किसी स्थान का वर्णन करना या किसी विचार को व्यक्त करना है 457 sangeet ka ek tukada jisaka uddeshy kisee sthaan ka varnan karana ya kisee vichaar ko vyakt karana hai 457 ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਉਹ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ ਹੈ 457 sagīta dā uha ṭukaṛā jisadā udēśa kisē sathāna dā varaṇana karanā jāṁ kisē vicāra nū pragaṭa karanā hai 457 সংগীতের একটি অংশ যা একটি স্থান বর্ণনা করতে বা একটি ধারণা প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে করা হয় 457 saṅgītēra ēkaṭi anśa yā ēkaṭi sthāna barṇanā karatē bā ēkaṭi dhāraṇā prakāśa karāra uddēśyē karā haẏa 457 場所を説明したり、アイデアを表現したりすることを目的とした音楽 457 場所  説明  たり 、 アイデア  表現  たり する こと  目的  した 音楽 455 ばしょ  せつめい  たり 、 アイデア  ひょうげん  たり する こと  もくてき  した おんがく 455 basho o setsumei shi tari , aidea o hyōgen shi tari suru koto o mokuteki to shita ongaku
    458 Un morceau de musique conçu pour décrire un lieu ou exprimer une idée 458 Uma música criada para descrever um lugar ou expressar uma ideia 458 一首旨在描述一个地方或表达一个想法的音 458 一首目的描述一个地方或表达一个想法的音乐 458 yī shǒu mùdì miáoshù yīgè dìfāng huò biǎodá yīgè xiǎngfǎ de yīnyuè 458   458 A piece of music designed to describe a place or express an idea 458   458 Una pieza musical diseñada para describir un lugar o expresar una idea. 458 Ein Musikstück, das einen Ort beschreiben oder eine Idee ausdrücken soll 458 Utwór muzyczny zaprojektowany w celu opisania miejsca lub wyrażenia pomysłu 458 Музыкальное произведение, предназначенное для описания места или выражения идеи. 458 Muzykal'noye proizvedeniye, prednaznachennoye dlya opisaniya mesta ili vyrazheniya idei. 458 قطعة موسيقية مصممة لوصف مكان أو للتعبير عن فكرة 458 qiteat musiqiat musamimat liwasf makan 'aw liltaebir ean fikra 458 किसी स्थान का वर्णन करने या किसी विचार को व्यक्त करने के लिए डिज़ाइन किया गया संगीत का एक टुकड़ा 458 kisee sthaan ka varnan karane ya kisee vichaar ko vyakt karane ke lie dizain kiya gaya sangeet ka ek tukada 458 ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 458 kisē sathāna dā varaṇana karana jāṁ kisē vicāra nū pragaṭa karana la'ī ti'āra kītā gi'ā sagīta dā ika ṭukaṛā 458 সঙ্গীত একটি টুকরা একটি স্থান বর্ণনা বা একটি ধারণা প্রকাশ করার জন্য ডিজাইন করা 458 saṅgīta ēkaṭi ṭukarā ēkaṭi sthāna barṇanā bā ēkaṭi dhāraṇā prakāśa karāra jan'ya ḍijā'ina karā 458 場所を説明したり、アイデアを表現したりするために設計された音楽 458 場所  説明  たり 、 アイデア  表現  たり する ため  設計 された 音楽 456 ばしょ  せつめい  たり 、 アイデア  ひょうげん  たり する ため  せっけい された おんがく 456 basho o setsumei shi tari , aidea o hyōgen shi tari suru tame ni sekkei sareta ongaku