http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A  
  D   FRANCAIS   ESPAGNOL
           
  NEXT 1 Synonyme 1 Sinónimo
  last 2 idiot 2 Tonto
1 ALLEMAND 3 Tommy 3 Tommy
2 ANGLAIS 4 Usage informel et ancien 4 Uso informal, antiguo
3 ARABE 5  un soldat britannique 5  un soldado británico
4 bengali 6 soldats britanniques 6 Soldados británicos
5 CHINOIS 7 Mitraillette 7 Tommy Gun
6 ESPAGNOL 8 Mitraillette 8 Tommy Gun
7 FRANCAIS 9 un type de mitraillette 9 un tipo de ametralladora
8 hindi 10 Une mitraillette 10 Una metralleta
9 JAPONAIS 11 Mitraillette Thompson 11 Subfusil Thompson
10 punjabi 12 Mitraillette Thompson 12 Subfusil Thompson
11 POLONAIS 13 bêtises 13 tonterías
12 PORTUGAIS 14 absurdité 14 disparates
13 RUSSE 15  (démodé 15  (Anticuado
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  absurdité 16  disparates
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 absurdité 17 disparates
    18 Absurdité 18 Disparates
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Absurdité 19 Disparates
  http://niemowa.free.fr 20  Tomographie 20  Tomografía
    21 Tomographie 21 Tomografía
    22  un moyen de produire une image de l'intérieur du corps humain ou d'un objet solide à l'aide de rayons X ou d'ultrasons 22  una forma de producir una imagen del interior del cuerpo humano o de un objeto sólido mediante rayos X o ultrasonido
    25 Une méthode d'utilisation de rayons X ou d'ultrasons pour produire des images du corps humain ou d'objets solides 25 Un método para usar rayos X o ultrasonido para producir imágenes del cuerpo humano u objetos sólidos.
    26 Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 26 Tomografía (usando rayos X y ultrasonido para mostrar claramente la estructura interna)
    27  Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 27  Tomografía (usando rayos X y ultrasonido para mostrar claramente la estructura interna)
    28 Demain 28 Mañana
    29 demain 29 mañana
    30  le ou pendant le jour d'après aujourd'hui 30  en o durante el día después de hoy
    31 Aujourd'hui ou après-demain 31 Hoy o pasado mañana
    32 Demain Demain 32 Mañana mañana
    33 Demain Demain 33 Mañana mañana
    34 Je pars maintenant. A demain 34 Me voy ahora. Nos vemos mañana
    35 Je pars maintenant. À demain 35 Me voy ahora. Nos vemos mañana
    36 Je pars, à demain 36 Me voy. Nos vemos mañana.
    37 Je pars. À demain 37 Me voy. Nos vemos mañana
    38  Elle part demain. 38  Ella se va mañana.
    39 elle partira demain 39 Ella se irá mañana
    40 elle partira demain 40 Ella se irá mañana
    41 elle partira demain 41 Ella se irá mañana
    42 ils arrivent une semaine demain 42 llegan mañana a la semana
    43 Ils arriveront dans une semaine demain 43 Llegarán mañana una semana
    44 demain semaine après semaine, à partir de demain 44 mañana semana tras semana, a partir de mañana
    45 Demain semaine après semaine, à partir de demain 45 Mañana semana tras semana, a partir de mañana
    46 Ils arriveront dans une semaine du sud 46 Llegarán en una semana desde el sur
    47 Ils arriveront dans une semaine du sud 47 Llegarán en una semana desde el sur
    48 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 48 Llegarán en una semana a partir de mañana.
    49 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 49 Llegarán en una semana a partir de mañana.
    50 transport 50 transporte
    51 Sud 51 Sur
    52 Arrière 52 Trasero
    53 voir confiture 53 ver mermelada
    54  Après-demain 54  el día después de hoy
    55 Aujourd'hui après-demain 55 Hoy pasado mañana
    56 Demain 56 Mañana
    57 Demain 57 Mañana
    58 Domaine 58 Dominio
    59 Mardi, donc demain c'est mercredi 59 Martes, entonces mañana es miércoles
    60 Mardi, donc demain c'est mercredi 60 Martes, entonces mañana es miércoles
    61 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 61 Hoy y mañana son martes, luego mañana es miércoles
    62 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 62 Hoy y mañana son martes, luego mañana es miércoles
    63 À 63 Para
    64 demain après-midi/matin soir/soir 64 mañana tarde / mañana noche / tarde
    65 Demain après-midi/matin soir/soir 65 Mañana por la tarde / mañana por la tarde / noche
    66 Demain après-midi/matin/nuit/soir 66 Mañana por la tarde / mañana / noche / tarde
    67 Demain après-midi/matin/nuit/soir 67 Mañana por la tarde / mañana / noche / tarde
    68 mari 68 marido
    69 Bovins 69 Vacas
    70 Bian 70 Bian
    71 je te verrai après-demain 71 Te veré pasado mañana
    72 Rendez-vous après-demain. . 72 Nos vemos pasado mañana. .
    73 L'annonce paraîtra dans les journaux de demain 73 El anuncio aparecerá en los periódicos de mañana.
    74 L'annonce paraîtra dans le journal demain 74 El anuncio aparecerá en el periódico mañana.
    75 Rendez-vous après-demain 75 Nos vemos pasado mañana
    76 Rendez-vous après-demain 76 Nos vemos pasado mañana
    77 je 77 I
    78 N.-É. 78 NS
    79 À 79 A
    80 brillant 80 brillante
    81 dire 81 decir
    82 Voir 82 Ver
    83 Signaler 83 Reporte
    84 Je veux que ce soit fait d'ici demain. 84 Quiero que esté listo para mañana.
    85 je veux finir d'ici demain 85 Quiero terminar mañana
    86 j'espère que ce sera fait avant demain 86 Espero que esto se haga antes de mañana
    87 j'espère que ce sera fait avant demain 87 Espero que esto se haga antes de mañana
    88 espérer 88 esperar
    89 adversaire 89 adversario
    90 Pièces 90 Piezas
    91  l'avenir 91  el futuro
    92 futur 92 futuro
    93 Futur 93 Futuro
    94 Futur 94 Futuro
    95 Qui sait quels changements demain peuvent apporter? 95 ¿Quién sabe qué cambios traerá el mañana?
    96 Qui sait quels changements apporteront demain ? 96 ¿Quién sabe qué cambios traerá el mañana?
    97 Qui sait ce qui va changer dans le futur 97 Quién sabe qué cambiará en el futuro
    98 Qui sait ce qui va changer dans le futur 98 Quién sabe qué cambiará en el futuro
    99 les travailleurs de demain devront être plus adaptables. 99 los trabajadores del mañana tendrán que ser más adaptables.
    100 Les travailleurs de demain doivent s'adapter davantage 100 Los trabajadores del mañana deben adaptarse más
    101 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 101 Los trabajadores del futuro deben ser más receptivos
    102 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 102 Los trabajadores del futuro deben ser más receptivos
    103 faire qc comme s'il n'y avait pas de lendemain 103 hacer algo como si no hubiera mañana
    104 Faire quelque chose comme si/comme s'il n'y avait pas de lendemain 104 Haz algo como si / como si no hubiera mañana
    105  faire qc beaucoup ou comme si vous ne vous souciez pas des effets que cela aura 105  hacer mucho o como si no le importaran los efectos que tendrá
    106 Faites quelque chose ou comme si vous ne vous souciez pas de l'effet que cela aura 106 Haz algo o como si no te importara el efecto que tendrá
    107 Continue imprudemment 107 Sigue imprudentemente
    108 Continue imprudemment 108 Sigue imprudentemente
    109 J'ai mangé comme s'il n'y avait pas de lendemain 109 Comí como si no hubiera mañana
    110 Je mange comme s'il n'y avait pas de lendemain 110 Como como si no hubiera mañana
    111 j'ai mangé dur 111 Comí duro
    112 j'ai mangé dur 112 Comí duro
    113 chien 113 perro
    114 impitoyable 114 implacable
    115 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 115 Ella gasta dinero como si no hubiera mañana
    116 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 116 Ella gasta dinero como si no hubiera mañana
    117 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 117 Gasta su dinero desesperadamente, como si no hubiera mañana después de hoy
    118 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 118 Gasta su dinero desesperadamente, como si no hubiera mañana después de hoy
    119 tam-tam 119 tom-tom
    120 À M 120 Tomás
    121 un grand tambour étroit que vous jouez avec vos mains 121 un tambor alto y estrecho que tocas con las manos
    122 Le tambour haut et étroit que vous jouez avec vos mains 122 El tambor alto y estrecho que tocas con tus manos
    123 Tambour 123 Tambor de tambor
    124 Tambour 124 Tambor de tambor
    125 tonne 125 tonelada
    126 tonnes 126 montones
    127 ou 127 o
    128  tonne 128  tonelada
    129 Tonne 129 Tonelada
    130  une unité pour mesurer le poids, en Grande-Bretagne 2 240 livres 130  una unidad para medir el peso, en Gran Bretaña 2240 libras
    131 Une unité utilisée pour mesurer le poids, 2 240 livres au Royaume-Uni 131 Unidad utilizada para medir el peso, 2240 libras en el Reino Unido.
    132 (tonne longue) 132 (tonelada larga)
    133 (tonnes longues) 133 (Toneladas largas)
    134  et aux USA 2 000 livres 134  y en los Estados Unidos 2000 libras
    135 2000 livres aux États-Unis 135 2000 libras en los EE. UU.
    136 (tonne courte) 136 (tonelada corta)
    137 (tonnes courtes) 137 (Toneladas cortas)
    138 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; dans la liste des États-Unis 2000, tonne courte) 138 Toneladas (2240 ​​libras en el Reino Unido, o toneladas largas; en la lista de Estados Unidos 2000, tonelada corta)
    139 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; aux États-Unis 139 Toneladas (2240 ​​libras en el Reino Unido, o toneladas largas; en los Estados Unidos
    140 liste 2000, tonne courte) 140 Lista 2000, tonelada corta)
    141 Informel 141 Informal
    142  Qu'est-ce que tu as dans ce sac, il pèse une tonne ! 142  ¿Qué llevas en esta bolsa? ¡Pesa una tonelada!
    143 Qu'est-ce que tu as dans ce sac ? ça pèse une tonne ! 143 ¿Qué tienes en esta bolsa? ¡Pesa una tonelada!
    144 Qu'est-ce qu'il y a dans cette poche ? C'est mort ! 144 ¿Qué hay en este bolsillo? ¡Está muerto!
    145 Qu'y a-t-il dans cette poche ? C'est mort! 145 ¿Qué hay en este bolsillo? ¡Está muerto!
    146 adversaire 146 adversario
    147  comparer 147  comparar
    148 tonne 148 tonelada
    149 mont 149 monte
    150  une unité pour mesurer la taille d'un navire 1 tonne est égale à 100 pieds cubes 150  una unidad para medir el tamaño de un barco 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos
    151 Une unité pour mesurer la taille d'un navire. Une tonne équivaut à 100 pieds cubes. 151 Unidad para medir el tamaño de un barco. Una tonelada equivale a 100 pies cúbicos.
    152 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 152 Tonelaje registrado, tonelaje (una unidad de medida para el tamaño de un barco, 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos)
    153 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 153 Tonelaje registrado, tonelaje (una unidad de medida para el tamaño de un barco, 1 tonelada es igual a 100 pies cúbicos)
    154 Tonnes 154 Montones
    155 Tonne 155 Tonelada
    156 Informel 156 Informal
    157  beaucoup 157  mucho
    158 beaucoup de 158 mucho
    159 Beaucoup 159 Mucho
    160 de nombreux 160 muchos
    161 dix mille 161 diez mil
    162 quantité 162 cantidad
    163 Ils ont des tonnes d'argent 163 Tienen toneladas de dinero
    164 Ils ont beaucoup d'argent 164 Ellos tienen mucho dinero
    165 Ils ont beaucoup d'argent 165 Ellos tienen mucho dinero
    166 Ils ont beaucoup d'argent 166 Ellos tienen mucho dinero
    167  J'ai encore des tonnes à faire. 167  Todavía tengo mucho que hacer.
    168 j'ai encore beaucoup à faire 168 Todavía tengo mucho por hacer
    169 j'ai encore beaucoup à faire 169 Todavía tengo mucho por hacer
    170 j'ai encore beaucoup à faire 170 Todavía tengo mucho por hacer
    171 un/la tonne 171 una / la tonelada
    172 informel 172 informal
    173 100, surtout lorsqu'il est connecté à une vitesse de 100 miles par heure 173 100, especialmente cuando se conecta a una velocidad de 100 millas por hora
    174 100, en particulier lors de la connexion à 100 miles par heure 174 100, especialmente cuando se conecta a 100 millas por hora
    175 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 175 100; (especialmente) una velocidad de 100 millas por hora
    176 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 176 100; (especialmente) una velocidad de 100 millas por hora
    177 Il a été surpris en train de faire une tonne 177 Fue atrapado haciendo una tonelada
    178 Il a été surpris en train de faire une tonne 178 Fue atrapado haciendo una tonelada
    179 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 179 Lo encontraron conduciendo a una velocidad de 100 millas por hora.
    180 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 180 Lo encontraron conduciendo a una velocidad de 100 millas por hora.
    181 Seulement  181 Solo 
    182 comme une tonne de briques (informel) très lourdement ; très sévèrement 182 como una tonelada de ladrillos (informal) muy pesadamente; muy severamente
    183 Comme une tonne de briques (informel); très sérieux 183 Como una tonelada de ladrillos (informal); muy serio
    184 Très lourd; extrêmement sévère 184 Muy pesado; extremadamente severo
    185 Très lourd; extrêmement sévère 185 Muy pesado; extremadamente severo
    186 La déception l'a frappée comme une tonne de briques 186 La decepción la golpeó como una tonelada de ladrillos
    187 La déception la frappa comme de lourdes briques 187 La decepción la golpeó como ladrillos pesados
    188 elle était déçue 188 Ella estaba decepcionada
    189  elle était déçue 189  Ella estaba decepcionada
    190 fermer 190 cerrar
    191 Wu 191 Wu
    192 Ils sont descendus sur lui comme une tonne de briques 192 Cayeron sobre él como una tonelada de ladrillos
    193 Ils appuient sur lui comme une tonne de briques 193 Lo presionan como una tonelada de ladrillos
    194 (le critique très sévèrement) 194 (lo criticó muy severamente)
    195 (L'a critiqué très sévèrement) 195 (Lo criticó muy severamente)
    196 Ils l'ont sévèrement giflé 196 Lo abofetearon severamente
    197 Ils l'ont sévèrement giflé 197 Lo abofetearon severamente
    198 tonal 198 tonal
    199 Ton 199 tono
    200 technique 200 técnico
    201 relatif aux tons du son ou de la couleur 201 relativo a tonos de sonido o color
    202 Lié au ton du son ou de la couleur 202 Relacionado con el tono de sonido o color
    203 Tonal 203 Tonal
    204 Tonal 204 Tonal
    205 sonner 205 sonido
    206 avoir une clé particulière 206 tener una llave en particular
    207 Avoir une clé spécifique 207 Tener una clave específica
    208 Tonal 208 Tonal
    209 Tonal 209 Tonal
    210 sexe 210 sexo
    211 ne pas 211 no
    212 s'opposer 212 oponerse a
    213 atonal 213 atonal
    214 tonal 214 tonalmente
    215 tonalité 215 tonalidad
    216 tonalités 216 tonalidades
    217 musique 217 música
    218 la qualité d'un morceau de musique qui dépend de la tonalité dans laquelle il est écrit 218 la calidad de una pieza musical que depende de la tonalidad en la que está escrita
    219 Tonal 219 Tonal
    220 Ton 220 Tono
    221 De la voix 221 De voz
    222 Vocal 222 Vocal
    223 accent 223 acento
    224 ?? 224
    225 parler sur des tons feutrés/bas/écrêtés/mesurés, etc. 225 hablar en tonos bajos / bajos / recortados / medidos, etc.
    226 Parlez sur un ton bas, bas, court, lent et prudent 226 Habla en un tono bajo, bajo, corto, lento y cauteloso.
    227  un ton conversationnel 227  un tono de conversación
    228 Le ton du dialogue 228 Tono de diálogo
    229 Ton de conversation 229 Tono de conversación
    230 Ton de conversation 230 Tono de conversación
    231 droit 231 Derecha
    232 parlez 232 hablar
    233 Charger 233 Cargar
    234 Payer 234 pagar
    235  un ton de surprise 235  un tono de sorpresa
    236 Ton surpris 236 Tono sorprendido
    237 Ton surpris 237 Tono sorprendido
    238 Ton surpris 238 Tono sorprendido
    239 étrange 239 extraño
    240 Pion 240 Empeñar
    241 je 241 I
    242  Ming 242  Ming
    243 Hu 243 Hu
    244 ?? 244
    245 vite 245 rápido
    246 Zhu 246 Zhu
    247 étudier 247 estudio
    248 rayonner 248 Haz
    249 Payer 249 pagar
    250 Pion 250 Empeñar
    251 nuit 251 noche
    252 Faubourgs 252 Afueras
    253 ?? 253
    254 plus de 254 sobre
    255 Recherche 255 Investigar
    256 Macro 256 Macro
    257 Chanson 257 Canción
    258 prison 258 prisión
    259 Jie 259 Jie
    260 Oubliez 260 olvidar
    261 effet 261 efecto
    262 Ne me parle pas sur ce ton de voix (de cette manière désagréable) 262 No me hables en ese tono de voz (de esa manera desagradable)
    263 qualité 263 calidad
    264 Ne me parle pas sur ce ton 264 No me hables en ese tono
    265 il n'y a pas besoin de prendre ce ton avec moi, ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard. 265 No hay necesidad de llevar ese tono conmigo, no es mi culpa que lleguemos tarde.
    266 Je n'ai pas besoin d'utiliser ce ton, ce n'est pas de ma faute si je suis en retard. 266 No necesito usar ese tono, no es mi culpa llegar tarde.
    267 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça, ce n'est pas de ma faute si nous sommes en retard 267 No tienes que estar sintonizado conmigo así. No es mi culpa que lleguemos tarde
    268 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça. Ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard 268 No necesitas estar sintonizado conmigo de esa manera. No es mi culpa que lleguemos tarde
    269 Caractère/atmosphère 269 Carácter / atmósfera
    270 Caractéristiques ; atmosphère 270 Características; atmósfera
271  le caractère général et l'attitude de qc, comme un écrit, ou l'atmosphère d'un événement 271  el carácter general y la actitud de algo, como un escrito o la atmósfera de un evento
    272 Le caractère général et l'attitude de quelque chose, comme l'atmosphère d'un article ou d'un événement 272 El carácter general y la actitud de algo, como la atmósfera de un artículo o evento.
273 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 273 Estilo; características; atmósfera; sentimiento
    274 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 274 Estilo; características; atmósfera; sentimiento
275 Le ton général du livre, est doucement nostalgique 275 El tono general del libro es suavemente nostálgico.
    276 Le ton général du livre, une touche de nostalgie 276 El tono general del libro, un toque de nostalgia.
277 Le style général de ce livre est chaleureux et nostalgique 277 El estilo general de este libro es cálido y nostálgico.
    278 Le style général du livre est chaleureux et nostalgique 278 El estilo general del libro es cálido y nostálgico.
    279 chaque 279 cada
    280 effet 280 efecto
    281  Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration ferme de la politique de l'entreprise. 281  Ella marcó el tono de la reunión con una declaración firme de la política de la empresa.
    282 Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration de politique ferme de l'entreprise 282 Ella marcó el tono de la reunión con una firme declaración de política de la empresa.
283 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Chennai. 283 Ella declaró firmemente la política de la compañía y marcó el tono del acuerdo de Chennai.
    284 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Nye. Faites-vous confiance pour baisser le ton de la conversation (par exemple en racontant une blague grossière). 284 Ella declaró firmemente la política de la compañía y marcó el tono del acuerdo de Nye. Confíe en usted para bajar el tono de la conversación (por ejemplo, contando un chiste grosero).
    285 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) 285 Cree que bajará el tono de la conversación (como contar un chiste grosero)
    286 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 286 Cree que bajará el tono de la conversación (como contar un chiste grosero) Tenga la seguridad de que reducirá el estilo de la conversación
    287 Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 287 Tenga la seguridad de que reducirá el estilo de la conversación.
288 L'article était d'un ton modéré et présentait les deux côtés de l'affaire. 288 El artículo fue de tono moderado y presentó ambos lados del caso.
289 L'essai est doux, montrant deux côtés de l'affaire. 289 El ensayo es suave y muestra dos lados del caso.
290 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 290 El tono de este artículo es moderado, expresando las opiniones de ambas partes en la disputa.
    291 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 291 El tono de este artículo es moderado, expresando las opiniones de ambas partes en la disputa.
    292 De son 292 De sonido
    293 sonner  293 sonido 
294 la qualité d'un son, en particulier le son d'un instrument de musique ou produit par un équipement électronique 294 la calidad de un sonido, especialmente el sonido de un instrumento musical o uno producido por un equipo electrónico
    295 La qualité du son, en particulier le son produit par un instrument de musique ou un appareil électronique. 295 La calidad del sonido, especialmente el sonido producido por un instrumento musical o dispositivo electrónico.
296 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 296 Calidad de sonido (especialmente de instrumentos musicales o equipos de audio electrónicos)
    297 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 297 Calidad de sonido (especialmente de instrumentos musicales o equipos de audio electrónicos)
298 Le son plein et riche de la trompette 298 El rico tono de la trompeta
    299 Le son plein et riche de la trompette 299 Sonido completo y rico de trompeta
300 Le son plein et brillant de la trompette 300 El tono pleno y brillante de la trompeta
    301 Le son plein et brillant de la trompette 301 El tono pleno y brillante de la trompeta
302 le contrôle du volume et de la tonalité sur un autoradio 302 el control de volumen y tono en el estéreo de un automóvil
    303 Contrôle du volume et de la tonalité de l'autoradio 303 Control de volumen y tono del audio del automóvil
304 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 304 Dispositivo de control para el volumen y la calidad del sonido del sistema estéreo del automóvil
    305 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 305 Dispositivo de control para el volumen y la calidad del sonido del sistema estéreo del automóvil
306 Couleur 306 Color
    307 Couleur 307 color
308 une nuance de couleur 308 una sombra de un color
    309 Nuance d'une couleur 309 Sombra de un color
310 Ton 310 Tono
    311 Ton 311 Tono
312 un tapis dans des tons chauds de marron et orange 312 una alfombra en tonos cálidos de marrón y naranja
    313 Tapis dans des tons chauds de brun et d'orange 313 Alfombra en cálidos tonos marrones y naranjas
314 Tapis de ton latéral marron et orange 314 Alfombra de tono lateral marrón y naranja
    315 Tapis de ton latéral marron et orange 315 Alfombra de tono lateral marrón y naranja
316 Remarque 316 Nota
317 Couleur 317 color
318 des muscles/de la peau 318 de músculos / piel
    319 Muscle/peau 319 Músculo / piel
    320 Muscles; peau 320 Músculos; piel
321 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 321 Los músculos / piel (músculos) son fuertes y robustos; (piel) suave
    322 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 322 Los músculos / piel (músculos) son fuertes y robustos; (piel) suave
323 comment améliorer votre tonus musculaire/peau 323 cómo mejorar el tono muscular / cutáneo
    324 Comment améliorer vos muscles/tonicité de la peau 324 Cómo mejorar tus músculos / tono de piel
325 Comment perdre du muscle/peau souple 325 Cómo perder músculo / piel flexible
    326 Comment perdre du muscle/peau souple 326 Cómo perder músculo / piel flexible
327 Au téléphone 327 Por teléfono
    328 Téléphone 328 teléfono
    329 Téléphone 329 teléfono
330 un son entendu sur une ligne téléphonique 330 un sonido que se escucha en una línea telefónica
    331 Son entendu sur la ligne téléphonique 331 Sonido escuchado en la línea telefónica
332 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 332 Señal de sonido (se escucha al hacer una llamada)
    333 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 333 Señal de sonido (se escucha al hacer una llamada)
334 la tonalité 334 el tono de marcación
    335 Tonalité 335 Tono de marcación
    336 Tonalité 336 Tono de marcación
337 la tonalité 337 el tono de marcado
    338 Tonalité 338 Tono de marcación
339 Veuillez parler après la tonalité (par exemple en tant qu'instruction sur un répondeur) 339 Hable después del tono (por ejemplo, como una instrucción en un contestador automático)
    340 Veuillez parler après la tonalité (par exemple comme description sur un répondeur) 340 Hable después del tono (por ejemplo, como una descripción en un contestador automático)
341 Parlez après avoir entendu le signal 341 Habla después de escuchar la señal
    342 Parlez après avoir entendu le signal 342 Habla después de escuchar la señal
343 En musique 343 En musica
    344 musique  344 música 
345 Étape entière 345 Todo el paso
346 l'un des cinq intervalles les plus longs d'une gamme musicale, par exemple l'intervalle entre do et ré ou entre mi et fa 346 uno de los cinco intervalos más largos en una escala musical, por ejemplo, el intervalo entre C y D o entre E y F
    347 L'un des cinq intervalles les plus longs de l'échelle, comme l'intervalle entre C et D ou entre E et F 347 Uno de los cinco intervalos más largos de la escala, como el intervalo entre C y D o entre E y F
    348 Ton entier 348 Tono completo
349 Comparer 349 Comparar
350 Demi-ton 350 Semitono
351 Étape 351 Paso
352 phonétique 352 fonético
    353 Phonétique 353 Fonética
354 la hauteur (à quel point un son est-il haut ou bas) d'une syllabe en parlant 354 el tono (qué tan alto o bajo es un sonido) de una sílaba al hablar
    355 La hauteur de la syllabe en parlant (la hauteur de la voix) 355 El tono de la sílaba al hablar (la altura de la voz)
356 (Parler) pitch 356 (Hablando) tono
    357 (Parler) pitch 357 (Hablando) tono
358 un ton montant/descendant 358 un tono ascendente / descendente
    359 Ton montant/descendant 359 Tono ascendente / descendente
360 Haut/bas 360 Arriba abajo
    361 Haut/bas 361 Arriba abajo
362 un motif de hauteur particulier sur une syllabe dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 362 un patrón de tono particular en una sílaba en idiomas como el chino, que se puede usar para distinguir diferentes significados
    363 Un modèle de hauteur spécial sur les syllabes dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 363 Un patrón de tono especial en las sílabas en idiomas como el chino, que se puede usar para distinguir diferentes significados
364 (D'un mot) ton; ton de caractère 364 (De una palabra) tono; tono de carácter
    365 (D'un mot) ton; ton de caractère 365 (De una palabra) tono; tono de carácter
366 tonique 366 Entonado
    367 La musculation 367 Culturismo
368 Avoir... du ton 368 Tener ... tono
    369 Avoir... du ton 369 Tener ... tono
370 dans les adjectifs 370 en adjetivos
    371 Former des adjectifs 371 Formando adjetivos
372 ayant le type de ton mentionné 372 tener el tipo de tono mencionado
    373 Il existe des types de tons mentionnés 373 Hay tipos de tono mencionados
374 Tonal (ou destin, tonal) 374 Tonal (o destino, tonal)
    375 Tonal (ou destin, tonal) 375 Tonal (o destino, tonal)
376 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 376 Tienen ... tonal (o tonal, tonal
    377 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 377 Tienen ... tonal (o tonal, tonal
    378 ?? 378
    379 étrange 379 extraño
380 une soprano aux tons vifs 380 una soprano de tonos brillantes
    381 Soprano brillante 381 Soprano brillante
382 Aigus forts 382 Agudos fuertes
    383 Aigus forts 383 Agudos fuertes
384 peau olive 384 piel aceitunada
    385 Peau couleur olive 385 Piel de oliva
386 Peau fauve 386 Piel leonada
    387 Peau fauve 387 Piel leonada
    388 sans pour autant 388 sin
389 Muscles/peau 389 Músculos / piel
    390 Muscles; peau 390 Músculos; piel
391 sth (up) pour rendre vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 391 ~ sth (hacia arriba) para hacer que sus músculos, piel, etc. sean más firmes y fuertes
    392 ~sth (up) Rend vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 392 ~ sth (up) Hace que sus músculos, piel, etc. sean más firmes y fuertes
393 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 393 Haz más fuerte; haz más fuerte; haz más fuerte
    394 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 394 Haz más fuerte; haz más fuerte; haz más fuerte
    395 photo 395 Foto
396 Le massage aidera à tonifier la peau lâche sous le menton 396 El masaje ayudará a tonificar la piel flácida debajo del mentón.
    397 Le massage aide à revitaliser la peau affaissée sous le menton 397 El masaje ayuda a acondicionar la piel flácida debajo del mentón.
398 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 398 El masaje ayuda a suavizar la piel flácida debajo del mentón.
    399 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 399 El masaje ayuda a suavizar la piel flácida debajo del mentón.
400 un beau corps tonique 400 un hermoso cuerpo tonificado
    401 Beau corps tonique 401 Hermoso cuerpo tonificado
402 Corps gracieux et vigoureux 402 Cuerpo grácil y vigoroso
    403 Corps gracieux et vigoureux 403 Cuerpo grácil y vigoroso
404 Couleur 404 Color
    405 Couleur 405 color
406  ~ (dans) (avec qc) 406  ~ (en) (con algo)
407  correspondre à la couleur de qc 407  para que coincida con el color de algo
    408 Faites correspondre la couleur de 408 Coincide con el color de
409 Coordonner avec 409 Coordinar con
    410 Coordonner avec 410 Coordinar con
411 Le beige de sa veste tonifiée (en) avec la chemise crème 411 El beige de su chaqueta tonificada con la camisa crema
    412 Le beige de sa veste complète la chemise crème 412 El beige de su chaqueta complementa la camisa crema
413 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 413 El beige de su chaqueta está en armonía con la camisa blanca cremosa
    414 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 414 El beige de su chaqueta está en armonía con la camisa blanca cremosa
415 baisser le ton 415 bajar el tono
    416 Baisser le ton 416 Baja el tono
417  faire un discours, une opinion, etc. moins extrême ou offensant 417  para hacer un discurso, una opinión, etc. menos extrema u ofensiva
    418 Faire des discours, exprimer des opinions, etc. Moins extrême ou offensant 418 Dar discursos, expresar opiniones, etc. Menos extremo u ofensivo
    419 Modérer (discours, opinion, etc.); modérer Pour modérer (discours, opinion, etc.); modérer 419 A moderado (habla, opinión, etc.); a moderado A moderado (habla, opinión, etc.); a moderado
420 Le langage de l'article gagnant doit être atténué pour le marché de masse 420 El idioma del artículo ganado debe atenuarse para el mercado masivo.
    421 Le langage de l'article gagnant doit être minimisé pour le marché de masse 421 El lenguaje del artículo ganador debe ser minimizado para el mercado masivo.
422 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 422 La redacción de este artículo debe ser moderada para adaptarse al mercado masivo.
    423 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 423 La redacción de este artículo debe ser moderada para adaptarse al mercado masivo.
424 rendre une couleur moins vive 424 para hacer un color menos brillante
    425 Rendre la couleur moins vive 425 Haz que el color sea menos brillante
426 Adoucir (couleur) 426 Suavizar (color)
    427 Adoucir (couleur) 427 Suavizar (color)
428 sourd 428 sordo
    429 Sourd-muet 429 Sordomudo
430  incapable d'entendre la différence entre les notes de musique 430  incapaz de escuchar la diferencia entre las notas musicales
    431 Je ne peux pas entendre la différence entre les notes 431 No puedo escuchar la diferencia entre las notas
432 Je ne peux pas distinguer le pas 432 No puedo distinguir el tono
    433 Je ne peux pas distinguer le pas 433 No puedo distinguir el tono
434 numérotation par tonalité 434 marcación por tonos
435 numérotation par tonalité 435 marcación por tonos
436 une méthode d'appel de numéros de téléphone dans laquelle chaque numéro est envoyé sous la forme d'une combinaison de tonalités 436 un método para llamar a números de teléfono en el que cada número se envía como una combinación de tonos
    437 Une méthode d'appel de numéros de téléphone, où chaque numéro est envoyé sous forme de combinaison de tonalités 437 Un método para llamar a números de teléfono, donde cada número se envía como una combinación de tonos.
438 langue de ton 438 lenguaje de tono
    439 Langue tonale 439 Lenguaje tonal
440 langue dans laquelle les différences de tons peuvent changer le sens des mots 440 idioma en el que las diferencias de tono pueden cambiar el significado de las palabras
    441 Langue dans laquelle différents tons peuvent changer le sens des mots 441 Lenguaje en el que diferentes tonos pueden cambiar el significado de las palabras.
442 Sans timbre 442 Sin tono
    443 silencieux 443 silencio
444 D'une voix etc 444 De una voz, etc.
445 Son etc... 445 Sonido, etc.
446 Mat ou plat, n'exprimant aucune émotion ou intérêt 446 Aburrido o plano, sin expresar ninguna emoción o interés.
    447 terne ou simple, sans exprimer aucune émotion ou intérêt 447 Aburrido o sencillo, sin expresar ninguna emoción o interés.
448 Sans ton 448 Sin tono
    449 Silencieux 449 Silencio
450 Ton sur ton 450 Tono sobre tono
    451 homologie 451 homología
452 De tissu ou d'un dessin 452 De tela o diseño
    453 Tissu ou design 453 Tela o diseño
454 Avoir différentes nuances de la même couleur 454 Tener diferentes tonos del mismo color.
    455 Différentes nuances avec la même couleur 455 Diferentes tonos con el mismo color.
456 poème symphonique 456 Poema de tono
457 Un morceau de musique destiné à décrire un lieu ou à exprimer une idée 457 Una pieza musical destinada a describir un lugar o expresar una idea.
    458 Un morceau de musique conçu pour décrire un lieu ou exprimer une idée 458 Una pieza musical diseñada para describir un lugar o expresar una idea.