http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Synonyme 1 مرادف 1 muradif
  last 2 idiot 2 فولينش 2 fulinsh
1 ALLEMAND 3 Tommy 3 تومي 3 tumi
2 ANGLAIS 4 Usage informel et ancien 4 الاستخدام القديم غير الرسمي 4 aliastikhdam alqadim ghayr alrasmii
3 ARABE 5  un soldat britannique 5  جندي بريطاني 5 jundiun biritaniun
4 bengali 6 soldats britanniques 6 جنود بريطانيون 6 junud biritaniuwn
5 CHINOIS 7 Mitraillette 7 بندقية تومي 7 bunduqiat tumi
6 ESPAGNOL 8 Mitraillette 8 بندقية تومي 8 bunduqiat tumi
7 FRANCAIS 9 un type de mitraillette 9 نوع من الرشاشات الفرعية 9 nawe min alrashaashat alfareia
8 hindi 10 Une mitraillette 10 مدفع رشاش 10 midfae rashaash
9 JAPONAIS 11 Mitraillette Thompson 11 رشاش طومسون 11 rashash tumsun
10 punjabi 12 Mitraillette Thompson 12 رشاش طومسون 12 rashash tumsun
11 POLONAIS 13 bêtises 13 تفاه 13 tafah
12 PORTUGAIS 14 absurdité 14 كلام فارغ 14 kalam farigh
13 RUSSE 15  (démodé 15  (قديم الطراز 15 (qadim altiraz
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  absurdité 16  كلام فارغ 16 kalam farigh
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 absurdité 17 كلام فارغ 17 kalam farigh
    18 Absurdité 18 كلام فارغ 18 kalam farigh
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Absurdité 19 كلام فارغ 19 kalam farigh
  http://niemowa.free.fr 20  Tomographie 20  الأشعة المقطعية 20 al'ashieat almaqtaeia
    21 Tomographie 21 الأشعة المقطعية 21 al'ashieat almaqtaeia
    22  un moyen de produire une image de l'intérieur du corps humain ou d'un objet solide à l'aide de rayons X ou d'ultrasons 22  طريقة لإنتاج صورة لداخل جسم الإنسان أو جسم صلب باستخدام الأشعة السينية أو الموجات فوق الصوتية 22 tariqat li'iintaj surat lidakhil jism al'iinsan 'aw jism sulb biastikhdam al'ashieat alsiyniat 'aw almawjat fawq alsawtia
    25 Une méthode d'utilisation de rayons X ou d'ultrasons pour produire des images du corps humain ou d'objets solides 25 طريقة استخدام الأشعة السينية أو الموجات فوق الصوتية لإنتاج صور لجسم الإنسان أو الأجسام الصلبة 25 tariqat astikhdam al'ashieat alsiyniat 'aw almawjat fawq alsawtiat li'iintaj suar lijism al'iinsan 'aw al'ajsam alsulba
    26 Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 26 التصوير المقطعي (باستخدام الأشعة السينية والموجات فوق الصوتية لإظهار الهيكل الداخلي بوضوح) 26 altaswir almaqtaeiu (biastikhdam al'ashieat alsiyniat walmawjat fawq alsawtiat li'iizhar alhaykal aldaakhilii biwuduhi)
    27  Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 27  التصوير المقطعي (باستخدام الأشعة السينية والموجات فوق الصوتية لإظهار الهيكل الداخلي بوضوح) 27 altaswir almaqtaeiu (biastikhdam al'ashieat alsiyniat walmawjat fawq alsawtiat li'iizhar alhaykal aldaakhilii biwuduhi)
    28 Demain 28 غدا 28 ghadan
    29 demain 29 غدا 29 ghadan
    30  le ou pendant le jour d'après aujourd'hui 30  في أو أثناء اليوم التالي لليوم 30 fi 'aw 'athna' alyawm altaali lilyawm
    31 Aujourd'hui ou après-demain 31 اليوم أو بعد غد 31 alyawm 'aw baed ghad
    32 Demain Demain 32 غدا غدا 32 ghadan ghadan
    33 Demain Demain 33 غدا غدا 33 ghadan ghadan
    34 Je pars maintenant. A demain 34 أنا خارج الآن ، أراك غدًا 34 'ana kharij alan , 'arak ghdan
    35 Je pars maintenant. À demain 35 سأرحل الآن. أراك غدا 35 sa'arhal alan. 'arak ghadan
    36 Je pars, à demain 36 سأرحل. أراك غدًا 36 sa'arhali. 'arak ghdan
    37 Je pars. À demain 37 أنا مغادر. أراك غدا 37 'ana mughadir. 'arak ghadan
    38  Elle part demain. 38  ستغادر غدا. 38 satughadir ghada.
    39 elle partira demain 39 سوف تغادر غدا 39 sawf tughadir ghadan
    40 elle partira demain 40 سوف تغادر غدا 40 sawf tughadir ghadan
    41 elle partira demain 41 سوف تغادر غدا 41 sawf tughadir ghadan
    42 ils arrivent une semaine demain 42 يصلون غدا أسبوع 42 yasiluwn ghadan 'usbue
    43 Ils arriveront dans une semaine demain 43 سيصلون غدا أسبوع 43 sayasilun ghadan 'usbue
    44 demain semaine après semaine, à partir de demain 44 غدا اسبوع بعد اسبوع ابتداء من الغد 44 ghadan ausbue baed asbue aibtida'an min alghad
    45 Demain semaine après semaine, à partir de demain 45 غدا اسبوع بعد اسبوع ابتداء من غد 45 ghadan ausbue baed asbue aibtida'an min ghad
    46 Ils arriveront dans une semaine du sud 46 سيصلون في غضون أسبوع واحد من الجنوب 46 sayusilun fi ghudun 'usbue wahid min aljanub
    47 Ils arriveront dans une semaine du sud 47 سيصلون في غضون أسبوع واحد من الجنوب 47 sayusilun fi ghudun 'usbue wahid min aljanub
    48 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 48 سيصلون بعد أسبوع من يوم غد 48 sayusilun baed 'usbue min yawm ghad
    49 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 49 سيصلون بعد أسبوع من يوم غد 49 sayusilun baed 'usbue min yawm ghad
    50 transport 50 المواصلات 50 almuasalat
    51 Sud 51 جنوب 51 janub
    52 Arrière 52 مؤخرة 52 muakhiratan
    53 voir confiture 53 انظر المربى 53 anzur almurabaa
    54  Après-demain 54  اليوم بعد اليوم 54 alyawm baed alyawm
    55 Aujourd'hui après-demain 55 اليوم بعد غد 55 alyawm baed ghad
    56 Demain 56 غدا 56 ghadan
    57 Demain 57 غدا 57 ghadan
    58 Domaine 58 اختصاص 58 aikhtisas
    59 Mardi, donc demain c'est mercredi 59 الثلاثاء ، لذلك غدًا هو الأربعاء 59 althulatha' , lidhalik ghdan hu al'arbiea'
    60 Mardi, donc demain c'est mercredi 60 الثلاثاء ، لذلك غدًا هو الأربعاء 60 althulatha' , lidhalik ghdan hu al'arbiea'
    61 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 61 اليوم وغدا الثلاثاء ، ثم غدا الأربعاء 61 alyawm waghadan althulatha' , thuma ghadan al'arbiea'
    62 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 62 اليوم وغدا الثلاثاء ، ثم غدا الأربعاء 62 alyawm waghadan althulatha' , thuma ghadan al'arbiea'
    63 À 63 إلى 63 'iilaa
    64 demain après-midi/matin soir/soir 64 بعد ظهر الغد / مساء الصباح / مساء 64 baed zuhr alghad / masa' alsabah / masa'an
    65 Demain après-midi/matin soir/soir 65 غدا بعد الظهر / صباح مساء / مساء 65 ghadan baed alzuhr / sabah masa'an / masa'an
    66 Demain après-midi/matin/nuit/soir 66 غدا بعد الظهر / صباحا / مساء / مساء 66 ghadan baed alzuhr / sabahan / masa'an / masa'an
    67 Demain après-midi/matin/nuit/soir 67 غدا بعد الظهر / صباحا / مساء / مساء 67 ghadan baed alzuhr / sabahan / masa'an / masa'an
    68 mari 68 الزوج 68 alzawj
    69 Bovins 69 ماشية 69 mashia
    70 Bian 70 بيان 70 bayan
    71 je te verrai après-demain 71 سأراكم بعد غد 71 sa'arakum baed ghad
    72 Rendez-vous après-demain. . 72 اراك بعد غد . 72 arak baed ghad .
    73 L'annonce paraîtra dans les journaux de demain 73 الإعلان سيظهر في صحف الغد 73 al'iielan sayazhar fi suhuf alghad
    74 L'annonce paraîtra dans le journal demain 74 الاعلان سيظهر في الجريدة غدا 74 alaeilan sayazhar fi aljaridat ghadan
    75 Rendez-vous après-demain 75 اراك بعد غد 75 arak baed ghad
    76 Rendez-vous après-demain 76 اراك بعد غد 76 arak baed ghad
    77 je 77 أنا 77 'ana
    78 N.-É. 78 NS 78 NS
    79 À 79 في 79 fi
    80 brillant 80 مشرق 80 mashriq
    81 dire 81 قل 81 qul
    82 Voir 82 ارى 82 araa
    83 Signaler 83 تقرير 83 taqrir
    84 Je veux que ce soit fait d'ici demain. 84 أريدها غدا. 84 'uriduha ghda.
    85 je veux finir d'ici demain 85 أريد أن أنهي غدا 85 'urid 'an 'unhi ghadan
    86 j'espère que ce sera fait avant demain 86 آمل أن يتم ذلك قبل الغد 86 amal 'an yatima dhalik qabl alghad
    87 j'espère que ce sera fait avant demain 87 آمل أن يتم ذلك قبل الغد 87 amal 'an yatima dhalik qabl alghad
    88 espérer 88 أمل 88 'amal
    89 adversaire 89 الخصم 89 alkhasm
    90 Pièces 90 قطع 90 qatae
    91  l'avenir 91  المستقبل 91 almustaqbal
    92 futur 92 مستقبل 92 mustaqbal
    93 Futur 93 مستقبل 93 mustaqbal
    94 Futur 94 مستقبل 94 mustaqbal
    95 Qui sait quels changements demain peuvent apporter? 95 من يدري ما هي التغييرات التي قد تجلبها الغد؟ 95 man yadri ma hi altaghyirat alati qad tajlibuha alghad?
    96 Qui sait quels changements apporteront demain ? 96 من يدري ما هي التغييرات التي ستحدث غدا؟ 96 man yadri ma hi altaghyirat alati satahduth ghada?
    97 Qui sait ce qui va changer dans le futur 97 من يدري ما الذي سيتغير في المستقبل 97 man yadri ma aladhi sayataghayar fi almustaqbal
    98 Qui sait ce qui va changer dans le futur 98 من يدري ما الذي سيتغير في المستقبل 98 man yadri ma aladhi sayataghayar fi almustaqbal
    99 les travailleurs de demain devront être plus adaptables. 99 يجب أن يكون عمال الغد أكثر قدرة على التكيف. 99 yajib 'an yakun eumaal alghad 'akthar qudratan ealaa altakayufi.
    100 Les travailleurs de demain doivent s'adapter davantage 100 يجب أن يتكيف عمال الغد أكثر 100 yajib 'an yatakayaf eumaal alghad 'akthar
    101 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 101 يجب أن يكون عمال المستقبل أكثر استجابة 101 yajib 'an yakun eumaal almustaqbal 'akthar aistijabatan
    102 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 102 يجب أن يكون عمال المستقبل أكثر استجابة 102 yajib 'an yakun eumaal almustaqbal 'akthar aistijabatan
    103 faire qc comme s'il n'y avait pas de lendemain 103 افعل شيئًا كما لو أنه ليس هناك غدًا 103 aifeal shyyan kama law 'anah lays hunak ghdan
    104 Faire quelque chose comme si/comme s'il n'y avait pas de lendemain 104 افعل شيئًا كما لو / كما لو لم يكن هناك غد 104 aifeal shyyan kama law / kama law lam yakun hunak ghad
    105  faire qc beaucoup ou comme si vous ne vous souciez pas des effets que cela aura 105  لفعل الكثير أو كما لو كنت لا تهتم بالتأثيرات التي ستحدثها 105 lifiel alkathir 'aw kama law kunt la tahtamu bialtaathirat alati satahdithuha
    106 Faites quelque chose ou comme si vous ne vous souciez pas de l'effet que cela aura 106 افعل شيئًا أو كما لو كنت لا تهتم بالتأثير الذي سيكون له 106 afeal shyyan 'aw kama law kunt la tahtamu bialtaathir aladhi sayakun lah
    107 Continue imprudemment 107 استمر بتهور 107 astamara bitahawur
    108 Continue imprudemment 108 استمر بتهور 108 astamara bitahawur
    109 J'ai mangé comme s'il n'y avait pas de lendemain 109 لقد أكلت كما لو لم يكن هناك غد 109 laqad 'akalt kama law lam yakun hunak ghad
    110 Je mange comme s'il n'y avait pas de lendemain 110 أنا آكل كما لو أنه لا يوجد غد 110 'ana akil kama law 'anah la yujad ghad
    111 j'ai mangé dur 111 أكلت بجد 111 'akalt bijadin
    112 j'ai mangé dur 112 أكلت بجد 112 'akalt bijadin
    113 chien 113 كلب 113 kalb
    114 impitoyable 114 قاس 114 qas
    115 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 115 إنها تنفق المال وكأنه ليس هناك غد 115 'iinaha tanfiq almal waka'anah lays hunak ghad
    116 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 116 إنها تنفق المال وكأنه لا يوجد غد 116 'iinaha tunfiq almal waka'anah la yujad ghad
    117 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 117 تنفق مالها بيأس وكأنه لا يوجد غد بعد اليوم 117 tanfiq maluha bias waka'anah la yujad ghad baed alyawm
    118 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 118 تنفق مالها بيأس وكأنه لا يوجد غد بعد اليوم 118 tanfiq maluha bias waka'anah la yujad ghad baed alyawm
    119 tam-tam 119 توم توم 119 tum tum
    120 À M 120 توم 120 tum
    121 un grand tambour étroit que vous jouez avec vos mains 121 طبل طويل ضيق تلعب بيديك 121 tabl tawil dayiq taleab biadayk
    122 Le tambour haut et étroit que vous jouez avec vos mains 122 الطبل الطويل والضيق الذي تلعبه بيديك 122 altabl altawil waldiyiq aladhi taleabuh biadayk
    123 Tambour 123 طبل طبل 123 tabl tabl
    124 Tambour 124 طبل طبل 124 tabl tabl
    125 tonne 125 طن 125 tun
    126 tonnes 126 طن 126 tun
    127 ou 127 أو 127 'aw
    128  tonne 128  طن 128 tun
    129 Tonne 129 طن 129 tun
    130  une unité pour mesurer le poids, en Grande-Bretagne 2 240 livres 130  وحدة قياس الوزن في بريطانيا 2240 جنيها 130 wahdat qias alwazn fi biritanya 2240 junayha
    131 Une unité utilisée pour mesurer le poids, 2 240 livres au Royaume-Uni 131 وحدة تستخدم لقياس الوزن ، 2240 رطلاً في المملكة المتحدة 131 wahdat tustakhdam liqias alwazn , 2240 rtlaan fi almamlakat almutahida
    132 (tonne longue) 132 (طن طويل) 132 (tan tawilun)
    133 (tonnes longues) 133 (أطنان طويلة) 133 ('atnan tawilatun)
    134  et aux USA 2 000 livres 134  وفي الولايات المتحدة 2000 جنيه 134 wafi alwilayat almutahidat 2000 junayh
    135 2000 livres aux États-Unis 135 2000 جنيه في الولايات المتحدة. 135 2000 junayh fi alwilayat almutahidati.
    136 (tonne courte) 136 (طن قصير) 136 (tan qasayrun)
    137 (tonnes courtes) 137 (طن قصير) 137 (tan qasayrun)
    138 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; dans la liste des États-Unis 2000, tonne courte) 138 طن (2240 ​​رطلاً في المملكة المتحدة ، أو طن طويل ؛ في قائمة الولايات المتحدة 2000 ، طن قصير) 138 tunu (2240 ​​rtlaan fi almamlakat almutahidat , 'aw tunun tawil ; fi qayimat alwilayat almutahidat 2000 , tun qasayr)
    139 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; aux États-Unis 139 طن (2240 ​​رطلاً في المملكة المتحدة ، أو طن طويل ؛ في الولايات المتحدة 139 tunu (2240 ​​rtlaan fi almamlakat almutahidat , 'aw tunun tawil ; fi alwilayat almutahida
    140 liste 2000, tonne courte) 140 قائمة 2000 ، طن قصير) 140 qayimat 2000 , tunun qasayrun)
    141 Informel 141 غير رسمي 141 ghayr rasmiin
    142  Qu'est-ce que tu as dans ce sac, il pèse une tonne ! 142  ماذا لديك في هذه الحقيبة؟ وزنها طن! 142 madha ladayk fi hadhih alhaqibati? waznuha tunu!
    143 Qu'est-ce que tu as dans ce sac ? ça pèse une tonne ! 143 ماذا لديك في هذه الحقيبة؟ يزن طن! 143 madha ladayk fi hadhih alhaqibati? yazin tunu!
    144 Qu'est-ce qu'il y a dans cette poche ? C'est mort ! 144 ماذا يوجد في هذا الجيب؟ إنه ميت! 144 madha yujad fi hadha aljib? 'iinah mit!
    145 Qu'y a-t-il dans cette poche ? C'est mort! 145 ماذا يوجد في هذا الجيب؟ إنه ميت! 145 madha yujad fi hadha aljib? 'iinah mit!
    146 adversaire 146 الخصم 146 alkhasm
    147  comparer 147  قارن 147 qarin
    148 tonne 148 تون 148 twn
    149 mont 149 طن متري 149 tunun mitri
    150  une unité pour mesurer la taille d'un navire 1 tonne est égale à 100 pieds cubes 150  وحدة قياس حجم السفينة 1 طن يساوي 100 قدم مكعب 150 wahdat qias hajm alsafinat 1 tunun yusawi 100 qadam mukaeab
    151 Une unité pour mesurer la taille d'un navire. Une tonne équivaut à 100 pieds cubes. 151 وحدة لقياس حجم السفينة وطن واحد يساوي 100 قدم مكعب. 151 wahdat liqias hajm alsafinat watan wahid yusawy 100 qadam mukaeab.
    152 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 152 الحمولة المسجلة ، الحمولة (وحدة قياس لحجم السفينة ، 1 طن يساوي 100 قدم مكعب) 152 alhumulat almusajalat , alhumula (wahdat qias lihajm alsafinat , 1 tuni yusawi 100 qadam mukaeab)
    153 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 153 الحمولة المسجلة ، الحمولة (وحدة قياس لحجم السفينة ، 1 طن يساوي 100 قدم مكعب) 153 alhumulat almusajalat , alhumula (wahdat qias lihajm alsafinat , 1 tuni yusawi 100 qadam mukaeab)
    154 Tonnes 154 طن 154 tun
    155 Tonne 155 طن 155 tun
    156 Informel 156 غير رسمي 156 ghayr rasmiin
    157  beaucoup 157  كثيرا 157 kathiran
    158 beaucoup de 158 الكثير من 158 alkathir min
    159 Beaucoup 159 كثيرا 159 kathiran
    160 de nombreux 160 عديدة 160 eadida
    161 dix mille 161 عشرة آلاف 161 eashrat alaf
    162 quantité 162 كمية 162 kamiya
    163 Ils ont des tonnes d'argent 163 لديهم الكثير من المال 163 ladayhim alkathir min almal
    164 Ils ont beaucoup d'argent 164 لديهم الكثير من المال 164 ladayhim alkathir min almal
    165 Ils ont beaucoup d'argent 165 لديهم الكثير من المال 165 ladayhim alkathir min almal
    166 Ils ont beaucoup d'argent 166 لديهم الكثير من المال 166 ladayhim alkathir min almal
    167  J'ai encore des tonnes à faire. 167  لا يزال لدي الكثير لأفعله. 167 la yazal ladaya alkathir li'afealihi.
    168 j'ai encore beaucoup à faire 168 لا يزال لدي الكثير لأفعله 168 la yazal ladaya alkathir li'afealih
    169 j'ai encore beaucoup à faire 169 لا يزال لدي الكثير لأفعله 169 la yazal ladaya alkathir li'afealih
    170 j'ai encore beaucoup à faire 170 لا يزال لدي الكثير لأفعله 170 la yazal ladaya alkathir li'afealih
    171 un/la tonne 171 أ / طن 171 a / tun
    172 informel 172 غير رسمي 172 ghayr rasmiin
    173 100, surtout lorsqu'il est connecté à une vitesse de 100 miles par heure 173 100 ، خاصة عند الاتصال بسرعة 100 ميل في الساعة 173 100 , khasat eind alaitisal bisureat 100 mil fi alsaaea
    174 100, en particulier lors de la connexion à 100 miles par heure 174 100 ، خاصة عند الاتصال بسرعة 100 ميل في الساعة 174 100 , khasat eind alaitisal bisureat 100 mil fi alsaaea
    175 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 175 100 ؛ (خاصة) بسرعة 100 ميل في الساعة 175 100 ; (khasatun) bisureat 100 mil fi alsaaea
    176 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 176 100 ؛ (خاصة) بسرعة 100 ميل في الساعة 176 100 ; (khasatun) bisureat 100 mil fi alsaaea
    177 Il a été surpris en train de faire une tonne 177 تم القبض عليه وهو يفعل طن 177 tama alqabd ealayh wahu yafeal tunin
    178 Il a été surpris en train de faire une tonne 178 تم القبض عليه وهو يفعل طن 178 tama alqabd ealayh wahu yafeal tunin
    179 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 179 تم العثور عليه يقود سيارته بسرعة 100 ميل في الساعة 179 tama aleuthur ealayh yaqud sayaaratah bisureat 100 mil fi alsaaea
    180 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 180 تم العثور عليه يقود سيارته بسرعة 100 ميل في الساعة 180 tama aleuthur ealayh yaqud sayaaratah bisureat 100 mil fi alsaaea
    181 Seulement  181 مجرد  181 mujarad
    182 comme une tonne de briques (informel) très lourdement ; très sévèrement 182 مثل طن من الطوب (غير رسمي) بكثافة شديدة ؛ شديدة جدًا 182 mithl tunin min altuwb (ghayar rasmi) bikathafat shadidat ; shadidat jdan
    183 Comme une tonne de briques (informel); très sérieux 183 مثل طن من الطوب (غير رسمي) ؛ خطير للغاية 183 mithl tunin min altuwb (ghayar rasmi) ; khatir lilghaya
    184 Très lourd; extrêmement sévère 184 ثقيل جدا شديد للغاية 184 thaqil jidana shadid lilghaya
    185 Très lourd; extrêmement sévère 185 ثقيل جدا شديد للغاية 185 thaqil jidana shadid lilghaya
    186 La déception l'a frappée comme une tonne de briques 186 أصابتها خيبة الأمل مثل طن من الطوب 186 'asabatha khaybat al'amal mithl tunin min altuwb
    187 La déception la frappa comme de lourdes briques 187 أصابتها خيبة الأمل مثل الطوب الثقيل 187 'asabatha khaybat al'amal mithl altuwab althaqil
    188 elle était déçue 188 كانت محبطة 188 kanat muhbatatan
    189  elle était déçue 189  كانت محبطة 189 kanat muhbatatan
    190 fermer 190 اغلق 190 aghlaq
    191 Wu 191 وو 191 ww
    192 Ils sont descendus sur lui comme une tonne de briques 192 نزلوا عليه مثل طن من الطوب 192 nazaluu ealayh mithl tunin min altuwb
    193 Ils appuient sur lui comme une tonne de briques 193 يضغطون عليه مثل طن من الطوب 193 yadghatun ealayh mithl tunin min altuwb
    194 (le critique très sévèrement) 194 (انتقده بشدة) 194 (antaqadah bishidatin)
    195 (L'a critiqué très sévèrement) 195 (انتقده بشدة) 195 (antaqadah bishidatin)
    196 Ils l'ont sévèrement giflé 196 صفعوه بشدة 196 safaeuh bishida
    197 Ils l'ont sévèrement giflé 197 صفعوه بشدة 197 safaeuh bishida
    198 tonal 198 نغمي 198 naghmi
    199 Ton 199 نغمة، رنه 199 naghmat, ranh
    200 technique 200 تقني 200 tiqniun
    201 relatif aux tons du son ou de la couleur 201 المتعلقة بنغمات الصوت أو اللون 201 almutaealiqat binaghamat alsawt 'aw allawn
    202 Lié au ton du son ou de la couleur 202 متعلق بنبرة الصوت أو اللون 202 mutaealiq binabrat alsawt 'aw allawn
    203 Tonal 203 نغمي 203 naghmi
    204 Tonal 204 نغمي 204 naghmi
    205 sonner 205 يبدو 205 yabdu
    206 avoir une clé particulière 206 وجود مفتاح معين 206 wujud miftah mueayan
    207 Avoir une clé spécifique 207 لديك مفتاح محدد 207 ladayk miftah muhadad
    208 Tonal 208 نغمي 208 naghmi
    209 Tonal 209 نغمي 209 naghmi
    210 sexe 210 الجنس 210 aljins
    211 ne pas 211 لاتفعل 211 liatafaeal
    212 s'opposer 212 معارض 212 muearid
    213 atonal 213 كفري 213 kafri
    214 tonal 214 نغميا 214 naghmia
    215 tonalité 215 نغمة 215 naghma
    216 tonalités 216 النغمية 216 alnughmia
    217 musique 217 موسيقى 217 musiqaa
    218 la qualité d'un morceau de musique qui dépend de la tonalité dans laquelle il est écrit 218 جودة مقطوعة موسيقية تعتمد على المفتاح المكتوب بها 218 jawdat maqtueat musiqiat taetamid ealaa almiftah almaktub biha
    219 Tonal 219 نغمي 219 naghmi
    220 Ton 220 نغمة، رنه 220 naghmat, ranh
    221 De la voix 221 صوت 221 sawt
    222 Vocal 222 صوتي 222 sawti
    223 accent 223 لهجة 223 lahja
    224 ?? 224 224 chi
    225 parler sur des tons feutrés/bas/écrêtés/mesurés, etc. 225 التحدث بصوت منخفض / منخفض / مقطوع / محسوب ، إلخ 225 altahaduth bisawt munkhafid / munkhafid / maqtue / mahsub , 'iilakh
    226 Parlez sur un ton bas, bas, court, lent et prudent 226 تحدث بنبرة منخفضة ومنخفضة وقصيرة وبطيئة وحذرة 226 tahadath binabrat munkhafidat wamunkhafidat waqasirat wabatiyat wahadhira
    227  un ton conversationnel 227  لهجة محادثة 227 lahjat muhadatha
    228 Le ton du dialogue 228 نغمة الحوار 228 naghmat alhiwar
    229 Ton de conversation 229 نغمة المحادثة 229 naghmat almuhadatha
    230 Ton de conversation 230 نغمة المحادثة 230 naghmat almuhadatha
    231 droit 231 حق 231 haqun
    232 parlez 232 حديث 232 hadith
    233 Charger 233 الشحنة 233 alshuhna
    234 Payer 234 يدفع 234 yadfae
    235  un ton de surprise 235  نغمة المفاجأة 235 naghmat almufaja'a
    236 Ton surpris 236 لهجة مندهشة 236 lahjat mundahisha
    237 Ton surpris 237 لهجة مندهشة 237 lahjat mundahisha
    238 Ton surpris 238 لهجة مندهشة 238 lahjat mundahisha
    239 étrange 239 غريب 239 gharib
    240 Pion 240 بيدق 240 baydaq
    241 je 241 أنا 241 'ana
    242  Ming 242  مينغ 242 mingh
    243 Hu 243 هو 243 hu
    244 ?? 244 244 qi
    245 vite 245 بسرعة 245 bisurea
    246 Zhu 246 تشو 246 tshu
    247 étudier 247 دراسة 247 dirasa
    248 rayonner 248 الحزم 248 alhazm
    249 Payer 249 يدفع 249 yadfae
    250 Pion 250 بيدق 250 baydaq
    251 nuit 251 ليل 251 layl
    252 Faubourgs 252 ضواحي المدينة 252 dawahi almadina
    253 ?? 253 253 rou
    254 plus de 254 على 254 ealaa
    255 Recherche 255 بحث 255 bahath
    256 Macro 256 دقيق 256 daqiq
    257 Chanson 257 أغنية 257 'ughnia
    258 prison 258 السجن 258 alsijn
    259 Jie 259 جي 259 jy
    260 Oubliez 260 ننسى 260 nansaa
    261 effet 261 تأثير 261 tathir
    262 Ne me parle pas sur ce ton de voix (de cette manière désagréable) 262 لا تتحدث معي بنبرة الصوت تلك (بهذه الطريقة غير السارة) 262 la tatahadath maei binabrat alsawt tilk (bihadhih altariqat ghayr alsaarati)
    263 qualité 263 جودة 263 jwda
    264 Ne me parle pas sur ce ton 264 لا تتحدث معي بهذه النغمة 264 la tatahadath maei bihadhih alnaghma
    265 il n'y a pas besoin de prendre ce ton avec moi, ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard. 265 ليست هناك حاجة لأخذ هذه النغمة معي ، فليس خطأي لقد تأخرنا. 265 laysat hunak hajat li'akhdh hadhih alnaghmat maei , falays khataiy laqad ta'akharna.
    266 Je n'ai pas besoin d'utiliser ce ton, ce n'est pas de ma faute si je suis en retard. 266 لست بحاجة لاستخدام هذه النبرة ، فليس خطئي أن أتأخر. 266 last bihajat liastikhdam hadhih alnabrat , falays khatyiy 'an 'ata'akhara.
    267 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça, ce n'est pas de ma faute si nous sommes en retard 267 لا داعي لأن تكون مضبوطًا معي هكذا ، فليس خطئي أننا تأخرنا 267 la daei li'an takun mdbwtan maei hakadha , falays khatyiy 'anana ta'akharna
    268 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça. Ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard 268 أنت لست بحاجة إلى أن تضبط معي هكذا. ليس خطأي أننا تأخرنا 268 'ant last bihajat 'iilaa 'an tadbat maei hakadha. lays khataany 'anana ta'akharna
    269 Caractère/atmosphère 269 الطابع / الجو 269 altaabie / aljawu
    270 Caractéristiques ; atmosphère 270 الخصائص ؛ الجو 270 alkhasayis ; aljawu
271  le caractère général et l'attitude de qc, comme un écrit, ou l'atmosphère d'un événement 271  الطابع العام وموقف كل شيء مثل قطعة من الكتابة ، أو جو الحدث 271 altaabie aleamu wamawqif kuli shay' mithl qiteat min alkitabat , 'aw jawi alhadath
    272 Le caractère général et l'attitude de quelque chose, comme l'atmosphère d'un article ou d'un événement 272 الطابع العام والموقف لشيء ما ، مثل جو مقال أو حدث 272 altaabie aleamu walmawqif lishay' ma , mithl jawin maqal 'aw hadath
273 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 273 الأسلوب ؛ الخصائص ؛ الجو ؛ المشاعر 273 al'uslub ; alkhasayis ; aljawu ; almashaeir
    274 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 274 الأسلوب ؛ الخصائص ؛ الجو ؛ المشاعر 274 al'uslub ; alkhasayis ; aljawu ; almashaeir
275 Le ton général du livre, est doucement nostalgique 275 النغمة العامة للكتاب ، بلطف الحنين 275 alnaghmat aleamat lilkitab , bilutf alhanin
    276 Le ton général du livre, une touche de nostalgie 276 النغمة العامة للكتاب ، لمسة من الحنين إلى الماضي 276 alnaghmat aleamat lilkitab , lamsat min alhanin 'iilaa almadi
277 Le style général de ce livre est chaleureux et nostalgique 277 النمط العام لهذا الكتاب دافئ وحنين إلى الماضي 277 alnamat aleamu lihadha alkitab dafi wahunin 'iilaa almadi
    278 Le style général du livre est chaleureux et nostalgique 278 النمط العام للكتاب دافئ وحنين إلى الماضي 278 alnamat aleamu lilkitab dafi wahanin 'iilaa almadi
    279 chaque 279 كل 279 kulu
    280 effet 280 تأثير 280 tathir
    281  Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration ferme de la politique de l'entreprise. 281  حددت نغمة الاجتماع ببيان حازم لسياسة الشركة. 281 hadadat naghmat alaijtimae bibayan hazim lisiasat alsharikati.
    282 Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration de politique ferme de l'entreprise 282 حددت نغمة الاجتماع ببيان سياسة الشركة الثابتة 282 hadadat naghmat alaijtimae bibayan siasat alsharikat althaabita
283 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Chennai. 283 صرحت بحزم بسياسة الشركة وحددت لهجة اتفاق تشيناي .. 283 sarahat bihazm bisiasat alsharikat wahudidat lahjat atifaq tshinay ..
    284 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Nye. Faites-vous confiance pour baisser le ton de la conversation (par exemple en racontant une blague grossière). 284 لقد صرحت بحزم بسياسة الشركة ووضعت نغمة اتفاق ناي. ثق في خفض نبرة المحادثة (على سبيل المثال من خلال إلقاء نكتة وقحة). 284 laqad sarahat bihazm bisiasat alsharikat wawadaeat naghmat aitifaq nay. thiq fi khafd nabrat almuhadatha (ealaa sabil almithal min khilal 'iilqa' nuktat waqihatin).
    285 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) 285 اعتقد أنك ستخفض نبرة المحادثة (مثل إلقاء نكتة وقحة) 285 aietaqad 'anak satukhafid nabrat almuhadatha (mathal 'iilqa' nuktat waqihatin)
    286 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 286 اعتقد أنك ستخفض نبرة المحادثة (مثل إلقاء نكتة وقحة) تأكد من أنك ستقلل من أسلوب المحادثة 286 aietaqad 'anak satukhafid nabrat almuhadatha (mathal 'iilqa' nuktat waqihatin) ta'akad min 'anak satuqalil min 'uslub almuhadatha
    287 Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 287 تأكد من أنك ستقلل من أسلوب المحادثة 287 ta'akad min 'anak satuqalil min 'uslub almuhadatha
288 L'article était d'un ton modéré et présentait les deux côtés de l'affaire. 288 كان المقال معتدلاً في لهجته وعرض جانبي القضية. 288 kan almaqal metdlaan fi lahjatih waeard janibay alqadiati.
289 L'essai est doux, montrant deux côtés de l'affaire. 289 المقال خفيف ويظهر وجهين من القضية. 289 almaqal khafif wayazhar wajhayn min alqadiati.
290 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 290 لهجة هذا المقال معتدلة تعبر عن رأي طرفي الخلاف 290 lahjat hadha almaqal muetadilat tueabir ean ray tarafay alkhilaf
    291 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 291 لهجة هذا المقال معتدلة تعبر عن رأي طرفي الخلاف 291 lahjat hadha almaqal muetadilat tueabir ean ray tarafay alkhilaf
    292 De son 292 من الصوت 292 min alsawt
    293 sonner  293 يبدو  293 yabdu
294 la qualité d'un son, en particulier le son d'un instrument de musique ou produit par un équipement électronique 294 جودة الصوت ، وخاصة صوت الآلة الموسيقية أو التي تنتجها الأجهزة الإلكترونية 294 jawdat alsawt , wakhasatan sawt alalat almusiqiat 'aw alati tuntijuha al'ajhizat al'iiliktirunia
    295 La qualité du son, en particulier le son produit par un instrument de musique ou un appareil électronique. 295 جودة الصوت وخاصة الصوت الناتج عن آلة موسيقية أو جهاز إلكتروني. 295 jawdat alsawt wakhasatan alsawt alnaatij ean alat musiqiat 'aw jihaz 'iiliktruni.
296 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 296 جودة الصوت (خاصة للآلات الموسيقية أو معدات الصوت الإلكترونية) 296 jawdat alsawt (khasat lilalat almusiqiat 'aw mueadaat alsawt al'iilikturuniati)
    297 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 297 جودة الصوت (خاصة للآلات الموسيقية أو معدات الصوت الإلكترونية) 297 jawdat alsawt (khasat lilalat almusiqiat 'aw mueadaat alsawt al'iilikturuniati)
298 Le son plein et riche de la trompette 298 نغمة البوق الغنية الكاملة 298 naghmat albuq alghaniat alkamila
    299 Le son plein et riche de la trompette 299 صوت البوق الكامل والغني 299 sawt albuq alkamil walghanii
300 Le son plein et brillant de la trompette 300 نغمة البوق الكاملة والمشرقة 300 naghmat albuq alkamilat walmushriqa
    301 Le son plein et brillant de la trompette 301 نغمة البوق الكاملة والمشرقة 301 naghmat albuq alkamilat walmushriqa
302 le contrôle du volume et de la tonalité sur un autoradio 302 التحكم في مستوى الصوت والنغمة في ستيريو السيارة 302 altahakum fi mustawaa alsawt walnaghmat fi stiriu alsayaara
    303 Contrôle du volume et de la tonalité de l'autoradio 303 حجم ونغمة التحكم في صوت السيارة 303 hajm wanaghmat altahakum fi sawt alsayaara
304 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 304 جهاز تحكم بالحجم وجودة الصوت لنظام ستيريو السيارة 304 jihaz tahakum bialhajm wajawdat alsawt linizam stiriw alsayaara
    305 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 305 جهاز تحكم بالحجم وجودة الصوت لنظام ستيريو السيارة 305 jihaz tahakum bialhajm wajawdat alsawt linizam stiriw alsayaara
306 Couleur 306 لون 306 lawn
    307 Couleur 307 لون 307 lawn
308 une nuance de couleur 308 ظل اللون 308 zala allawn
    309 Nuance d'une couleur 309 ظل من لون واحد 309 zala min lawn wahid
310 Ton 310 نغمة، رنه 310 naghmat, ranh
    311 Ton 311 نغمة، رنه 311 naghmat, ranh
312 un tapis dans des tons chauds de marron et orange 312 سجادة بألوان دافئة من البني والبرتقالي 312 sajadat bi'alwan dafiat min albaniyi walburtuqalii
    313 Tapis dans des tons chauds de brun et d'orange 313 سجاد باللون البني الدافئ والبرتقالي 313 sujaad biallawn albaniyi aldaafi walburtuqalii
314 Tapis de ton latéral marron et orange 314 سجادة جانبية باللونين البني والبرتقالي 314 sajadat janibiat biallawnayn albuniyi walburtuqaliu
    315 Tapis de ton latéral marron et orange 315 سجادة جانبية باللونين البني والبرتقالي 315 sajadat janibiat biallawnayn albuniyi walburtuqaliu
316 Remarque 316 ملاحظة 316 mulahaza
317 Couleur 317 لون 317 lawn
318 des muscles/de la peau 318 العضلات / الجلد 318 aleadalat / aljald
    319 Muscle/peau 319 العضلات / الجلد 319 aleadalat / aljald
    320 Muscles; peau 320 العضلات والجلد 320 aleadalat waljald
321 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 321 العضلات / الجلد (العضلات) قوية ومتينة ؛ (الجلد) ناعم 321 aleadalat / aljild (aleadalatu) qawiat wamatinat ; (aljilda) naeim
    322 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 322 العضلات / الجلد (العضلات) قوية ومتينة ؛ (الجلد) ناعم 322 aleadalat / aljild (aleadalatu) qawiat wamatinat ; (aljilda) naeim
323 comment améliorer votre tonus musculaire/peau 323 كيفية تحسين لون عضلاتك / بشرتك 323 kayfiat tahsin lawn eadalatik / basharatik
    324 Comment améliorer vos muscles/tonicité de la peau 324 كيفية تحسين لون بشرتك / عضلاتك 324 kayfiat tahsin lawn basharatik / eadalatik
325 Comment perdre du muscle/peau souple 325 كيفية فقدان العضلات / مرونة الجلد 325 kayfiat fiqdan aleadalat / murunat aljald
    326 Comment perdre du muscle/peau souple 326 كيفية فقدان العضلات / مرونة الجلد 326 kayfiat fiqdan aleadalat / murunat aljald
327 Au téléphone 327 على الهاتف 327 ealaa alhatif
    328 Téléphone 328 هاتف 328 hatif
    329 Téléphone 329 هاتف 329 hatif
330 un son entendu sur une ligne téléphonique 330 صوت مسموع على خط الهاتف 330 sawt masmue ealaa khati alhatif
    331 Son entendu sur la ligne téléphonique 331 سمع الصوت على خط الهاتف 331 sumie alsawt ealaa khati alhatif
332 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 332 إشارة صوتية (تُسمع عند إجراء مكالمة) 332 'iisharat sawtia (tusme eind 'iijra' mukalamatin)
    333 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 333 إشارة صوتية (تُسمع عند إجراء مكالمة) 333 'iisharat sawtia (tusme eind 'iijra' mukalamatin)
334 la tonalité 334 نغمة الاتصال 334 naghmat alaitisal
    335 Tonalité 335 نغمة الاتصال 335 naghmat alaitisal
    336 Tonalité 336 نغمة الاتصال 336 naghmat alaitisal
337 la tonalité 337 نغمة الاتصال 337 naghmat alaitisal
    338 Tonalité 338 نغمة الاتصال 338 naghmat alaitisal
339 Veuillez parler après la tonalité (par exemple en tant qu'instruction sur un répondeur) 339 يرجى التحدث بعد النغمة (على سبيل المثال كتعليمات على جهاز الرد على المكالمات) 339 yurjaa altahaduth baed alnaghma (ealaa sabil almithal kataelimat ealaa jihaz alradi ealaa almukalamati)
    340 Veuillez parler après la tonalité (par exemple comme description sur un répondeur) 340 يرجى التحدث بعد النغمة (على سبيل المثال كوصف على جهاز الرد على المكالمات) 340 yurjaa altahaduth baed alnaghma (ealaa sabil almithal kawasf ealaa jihaz alradi ealaa almukalamati)
341 Parlez après avoir entendu le signal 341 تحدث بعد سماع الإشارة 341 tahadath baed samae al'iishara
    342 Parlez après avoir entendu le signal 342 تحدث بعد سماع الإشارة 342 tahadath baed samae al'iishara
343 En musique 343 في الموسيقى 343 fi almusiqaa
    344 musique  344 موسيقى  344 musiqaa
345 Étape entière 345 خطوة كاملة 345 khutwat kamila
346 l'un des cinq intervalles les plus longs d'une gamme musicale, par exemple l'intervalle entre do et ré ou entre mi et fa 346 أحد الفترات الخمس الأطول في السلم الموسيقي ، على سبيل المثال الفاصل الزمني بين C و D أو بين E و F. 346 'ahad alfatarat alkhams al'atwal fi alsilm almusiqii , ealaa sabil almithal alfasil alzamanii bayn C w D 'aw bayn E w F.
    347 L'un des cinq intervalles les plus longs de l'échelle, comme l'intervalle entre C et D ou entre E et F 347 أحد الفواصل الخمسة الأطول في المقياس ، مثل الفترة بين C و D أو بين E و F. 347 'ahad alfawasil alkhamsat al'atwal fi almiqyas , mithl alfatrat bayn C w D 'aw bayn E w F.
    348 Ton entier 348 نغمة كاملة 348 naghmat kamila
349 Comparer 349 قارن 349 qarin
350 Demi-ton 350 نصف نعمة 350 nisf niema
351 Étape 351 خطوة 351 khutwa
352 phonétique 352 دراسات لغويه 352 dirasat lughwih
    353 Phonétique 353 علم الصوتيات  353 eilm alsawtiaat
354 la hauteur (à quel point un son est-il haut ou bas) d'une syllabe en parlant 354 درجة الصوت (مدى ارتفاع الصوت أو انخفاضه) لمقطع لفظي في التحدث 354 darajat alsawt (madaa artifae alsawt 'aw ankhifadihi) limaqtae lafziin fi altahaduth
    355 La hauteur de la syllabe en parlant (la hauteur de la voix) 355 نغمة المقطع عند التحدث (ارتفاع الصوت) 355 naghmat almaqtae eind altahaduth (artifae alsawti)
356 (Parler) pitch 356 (حديث) الملعب 356 (hadithi) almaleab
    357 (Parler) pitch 357 (حديث) الملعب 357 (hadithi) almaleab
358 un ton montant/descendant 358 نغمة صعودية / هبوط 358 naghmat sueudiat / hubut
    359 Ton montant/descendant 359 ارتفاع / هبوط لهجة 359 artifae / hubut lahja
360 Haut/bas 360 فوق تحت 360 fawq taht
    361 Haut/bas 361 فوق تحت 361 fawq taht
362 un motif de hauteur particulier sur une syllabe dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 362 نمط نغمة معين على مقطع لفظي بلغات مثل الصينية ، يمكن استخدامه لتمييز المعاني المختلفة 362 namat naghmat mueayan ealaa maqtae lafzi balaghat mithl alsiyniat , yumkin aistikhdamuh litamyiz almaeani almukhtalifa
    363 Un modèle de hauteur spécial sur les syllabes dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 363 نمط نغمة خاص على المقاطع بلغات مثل الصينية ، والذي يمكن استخدامه لتمييز المعاني المختلفة 363 namat naghmat khasin ealaa almaqatie balaghat mithl alsiyniat , waladhi yumkin aistikhdamuh litamyiz almaeani almukhtalifa
364 (D'un mot) ton; ton de caractère 364 (من كلمة) نغمة ؛ نبرة الشخصية 364 (man kalimati) naghmat ; nabrat alshakhsia
    365 (D'un mot) ton; ton de caractère 365 (من كلمة) نغمة ؛ نبرة الشخصية 365 (man kalimati) naghmat ; nabrat alshakhsia
366 tonique 366 منغم 366 mungham
    367 La musculation 367 كمال الاجسام 367 kamal alajisam
368 Avoir... du ton 368 هل ... لهجة 368 hal ... lahja
    369 Avoir... du ton 369 هل ... لهجة 369 hal ... lahja
370 dans les adjectifs 370 في الصفات 370 fi alsifat
    371 Former des adjectifs 371 تشكيل الصفات 371 tashkil alsifat
372 ayant le type de ton mentionné 372 مع ذكر نوع النغمة 372 mae dhikr nawe alnaghma
    373 Il existe des types de tons mentionnés 373 هناك أنواع مذكورة من النغمة 373 hunak 'anwae madhkurat min alnaghma
374 Tonal (ou destin, tonal) 374 نغمي (أو مصير ، نغمي) 374 nughmi ('aw masir , naghmi)
    375 Tonal (ou destin, tonal) 375 نغمي (أو مصير ، نغمي) 375 nughmi ('aw masir , naghmi)
376 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 376 لديك ... نغمي (أو نغمي ، نغمي 376 ladayk ... nughmi ('aw nughmi , nughmi
    377 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 377 لديك ... نغمي (أو نغمي ، نغمي 377 ladayk ... nughmi ('aw nughmi , nughmi
    378 ?? 378 378 qu
    379 étrange 379 غريب 379 gharib
380 une soprano aux tons vifs 380 سوبرانو لامعة 380 subranu lamieatan
    381 Soprano brillante 381 السوبرانو مشرق 381 alsuwbranu mushriq
382 Aigus forts 382 ثلاثة أضعاف بصوت عال 382 thalathat 'adeaf bisawt eal
    383 Aigus forts 383 ثلاثة أضعاف بصوت عال 383 thalathat 'adeaf bisawt eal
384 peau olive 384 بشرة زيتونية 384 bishrat zaytunia
    385 Peau couleur olive 385 قشرة الزيتون 385 qishrat alzaytun
386 Peau fauve 386 جلد مصفر 386 jalad musfar
    387 Peau fauve 387 جلد مصفر 387 jalad musfar
    388 sans pour autant 388 بدون 388 bidun
389 Muscles/peau 389 العضلات / الجلد 389 aleadalat / aljald
    390 Muscles; peau 390 العضلات والجلد 390 aleadalat waljald
391 sth (up) pour rendre vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 391 ~ شيء (لأعلى) لجعل عضلاتك وجلدك وما إلى ذلك أكثر تماسكًا وقوة 391 ~ shay' (li'aelaa) lijael eadalatik wajildik wama 'iilaa dhalik 'akthar tmaskan waquatan
    392 ~sth (up) Rend vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 392 ~ sth (up) اجعل عضلاتك وجلدك وما إلى ذلك أكثر حزما وأقوى 392 ~ sth (up) ajeal eadalatak wajildak wama 'iilaa dhalik 'akthar hazman wa'aqwaa
393 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 393 كن أقوى ، اجعل أقوى ، اجعل أقوى 393 kun 'aqwaa , ajeal 'aqwaa , ajeal 'aqwaa
    394 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 394 كن أقوى ، اجعل أقوى ، اجعل أقوى 394 kun 'aqwaa , ajeal 'aqwaa , ajeal 'aqwaa
    395 photo 395 صورة فوتوغرافية 395 surat futughrafia
396 Le massage aidera à tonifier la peau lâche sous le menton 396 سيساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 396 sayusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn
    397 Le massage aide à revitaliser la peau affaissée sous le menton 397 يساعد التدليك على ترهل الجلد تحت الذقن 397 yusaeid altadlik ealaa tarahul aljild taht aldhaqn
398 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 398 يساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 398 yusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn
    399 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 399 يساعد التدليك على تنعيم الجلد المترهل تحت الذقن 399 yusaeid altadlik ealaa taneim aljild almutarahil taht aldhaqn
400 un beau corps tonique 400 جسم جميل منغم 400 jism jamil mungham
    401 Beau corps tonique 401 جسم جميل منغم 401 jism jamil mungham
402 Corps gracieux et vigoureux 402 جسم رشيق وقوي 402 jism rashiq waqawiun
    403 Corps gracieux et vigoureux 403 جسم رشيق وقوي 403 jism rashiq waqawiun
404 Couleur 404 لون 404 lawn
    405 Couleur 405 لون 405 lawn
406  ~ (dans) (avec qc) 406  ~ (في) (مع شيء) 406 ~ (fi) (mae shay')
407  correspondre à la couleur de qc 407  لتتناسب مع لون شيء 407 litatanasab mae lawn shay'
    408 Faites correspondre la couleur de 408 تطابق لون 408 tatabuq lawn
409 Coordonner avec 409 نسّق مع 409 nssq mae
    410 Coordonner avec 410 نسّق مع 410 nssq mae
411 Le beige de sa veste tonifiée (en) avec la chemise crème 411 لون بيج سترته مع القميص الكريمي 411 lawn bayj sutratah mae alqamis alkarimii
    412 Le beige de sa veste complète la chemise crème 412 اللون البيج الذي يرتديه سترته يكمل القميص الكريمي 412 allawn albayj aladhi yartadih sutratuh yukmil alqamis alkarimia
413 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 413 يتناغم بيج سترته مع القميص الأبيض الكريمي 413 yatanagham bij sutratah mae alqamis al'abyad alkarimii
    414 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 414 يتناغم بيج سترته مع القميص الأبيض الكريمي 414 yatanagham bij sutratah mae alqamis al'abyad alkarimii
415 baisser le ton 415 نغمة لأسفل 415 naghmat li'asfal
    416 Baisser le ton 416 اخفض النغمة 416 aikhfid alnaghma
417  faire un discours, une opinion, etc. moins extrême ou offensant 417  لجعل خطاب أو رأي ، وما إلى ذلك أقل تطرفا أو عدوانية 417 lijael khitab 'aw ray , wama 'iilaa dhalik 'aqalu tatarufan 'aw eudwaniatan
    418 Faire des discours, exprimer des opinions, etc. Moins extrême ou offensant 418 إلقاء الخطب والتعبير عن الآراء وما إلى ذلك. أقل تطرفا أو هجومية 418 'iilqa' alkhutab waltaebir ean alara' wama 'iilaa dhalika. 'aqalu tatarufan 'aw hujumiatan
    419 Modérer (discours, opinion, etc.); modérer Pour modérer (discours, opinion, etc.); modérer 419 إلى معتدل (كلام ، رأي ، إلخ) ؛ إلى معتدل إلى معتدل (كلام ، رأي ، إلخ) ؛ إلى معتدل 419 'iilaa muetadil (kalam , ray , 'iilakh) ; 'iilaa muetadil 'iilaa muetadil (kalam , ray , 'iilakh) ; 'iilaa muetadil
420 Le langage de l'article gagnant doit être atténué pour le marché de masse 420 يجب تخفيف لغة المقال لصالح السوق الشامل 420 yajib takhfif lughat almaqal lisalih alsuwq alshaamil
    421 Le langage de l'article gagnant doit être minimisé pour le marché de masse 421 يجب التقليل من أهمية لغة الفوز بالمقال بالنسبة للسوق الشامل 421 yajib altaqlil min 'ahamiyat lughat alfawz bialmaqal bialnisbat lilsuwq alshaamil
422 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 422 يجب تعديل صياغة هذه المادة لتناسب السوق الجماهيري 422 yajib taedil siaghat hadhih almadat litunasib alsuwq aljamahiria
    423 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 423 يجب تعديل صياغة هذه المادة لتناسب السوق الجماهيري 423 yajib taedil siaghat hadhih almadat litunasib alsuwq aljamahiria
424 rendre une couleur moins vive 424 لجعل اللون أقل سطوعًا 424 lijael allawn 'aqala stwean
    425 Rendre la couleur moins vive 425 اجعل اللون أقل سطوعًا 425 aijeal allawn 'aqala stwean
426 Adoucir (couleur) 426 تنعيم (لون) 426 taneim (lun)
    427 Adoucir (couleur) 427 تنعيم (لون) 427 taneim (lun)
428 sourd 428 لهجة الصم 428 lahjat alsumi
    429 Sourd-muet 429 الصم البكم 429 alsumu albukm
430  incapable d'entendre la différence entre les notes de musique 430  غير قادر على سماع الفرق بين النوتات الموسيقية 430 ghayr qadir ealaa samae alfarq bayn alnuwtat almusiqia
    431 Je ne peux pas entendre la différence entre les notes 431 لا يمكن سماع الفرق بين الملاحظات 431 la yumkin samae alfarq bayn almulahazat
432 Je ne peux pas distinguer le pas 432 لا يمكن التمييز بين الملعب 432 la yumkin altamyiz bayn almaleab
    433 Je ne peux pas distinguer le pas 433 لا يمكن التمييز بين الملعب 433 la yumkin altamyiz bayn almaleab
434 numérotation par tonalité 434 الطلب النغمي 434 altalab alnughmiu
435 numérotation par tonalité 435 الطلب النغمي 435 altalab alnughmiu
436 une méthode d'appel de numéros de téléphone dans laquelle chaque numéro est envoyé sous la forme d'une combinaison de tonalités 436 طريقة للاتصال بأرقام الهاتف حيث يتم إرسال كل رقم كمزيج من النغمات 436 tariqat lilaitisal bi'arqam alhatif hayth yatimu 'iirsal kuli raqm kamazij min alnaghamat
    437 Une méthode d'appel de numéros de téléphone, où chaque numéro est envoyé sous forme de combinaison de tonalités 437 طريقة للاتصال بأرقام الهواتف ، حيث يتم إرسال كل رقم على شكل مزيج من النغمات 437 tariqat lilatisal bi'arqam alhawatif , hayth yatimu 'iirsal kuli raqm ealaa shakl mazij min alnaghamat
438 langue de ton 438 لغة النغمة 438 lughat alnaghma
    439 Langue tonale 439 لغة نغمي 439 lughat nughmi
440 langue dans laquelle les différences de tons peuvent changer le sens des mots 440 اللغة التي يمكن للاختلافات في النغمات أن تغير معنى الكلمات 440 allughat alati yumkin liliaikhtilafat fi alnaghamat 'an tughayir maenaa alkalimat
    441 Langue dans laquelle différents tons peuvent changer le sens des mots 441 اللغة التي يمكن أن تغير فيها النغمات معنى الكلمات 441 allughat alati yumkin 'an tughayir fiha alnaghamat maenaa alkalimat
442 Sans timbre 442 بلا نغمة 442 bila naghma
    443 silencieux 443 صامتة 443 samita
444 D'une voix etc 444 صوت الخ 444 sawt alkh
445 Son etc... 445 الصوت وما إلى ذلك. 445 alsawt wama 'iilaa dhalika.
446 Mat ou plat, n'exprimant aucune émotion ou intérêt 446 مملة أو مسطحة ، لا تعبر عن أي عاطفة أو اهتمام 446 mumilat 'aw musatahat , la tueabir ean 'ayi eatifat 'aw ahtimam
    447 terne ou simple, sans exprimer aucune émotion ou intérêt 447 مملة أو واضحة ، دون التعبير عن أي انفعال أو اهتمام 447 mumilat 'aw wadihat , dun altaebir ean 'ayi anfieal 'aw ahtimam
448 Sans ton 448 بلا نغمة 448 bila naghma
    449 Silencieux 449 صامتة 449 samita
450 Ton sur ton 450 لهجة على لهجة 450 lahjat ealaa lahja
    451 homologie 451 تنادد 451 tanadud
452 De tissu ou d'un dessin 452 من القماش أو التصميم 452 min alqumash 'aw altasmim
    453 Tissu ou design 453 النسيج أو التصميم 453 alnasij 'aw altasmim
454 Avoir différentes nuances de la même couleur 454 لها ظلال مختلفة من نفس اللون 454 laha zilal mukhtalifat min nafs allawn
    455 Différentes nuances avec la même couleur 455 درجات مختلفة بنفس اللون 455 darajat mukhtalifat binafs allawn
456 poème symphonique 456 قصيدة النغمة 456 qasidat alnaghma
457 Un morceau de musique destiné à décrire un lieu ou à exprimer une idée 457 قطعة موسيقية تهدف إلى وصف مكان أو التعبير عن فكرة 457 qiteat musiqiat tahdif 'iilaa wasf makan 'aw altaebir ean fikra
    458 Un morceau de musique conçu pour décrire un lieu ou exprimer une idée 458 قطعة موسيقية مصممة لوصف مكان أو للتعبير عن فكرة 458 qiteat musiqiat musamimat liwasf makan 'aw liltaebir ean fikra