http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E
  D   FRANCAIS   ANGLAIS
                   
  NEXT 1 Synonyme 1 Synonym
  last 2 idiot 2 Foolinesh        
1 ALLEMAND 3 Tommy 3 Tommy
2 ANGLAIS 4 Usage informel et ancien 4 Informal, old use        
3 ARABE 5  un soldat britannique 5  a British soldier        
4 bengali 6 soldats britanniques 6 British soldiers        
5 CHINOIS 7 Mitraillette 7 Tommy gun        
6 ESPAGNOL 8 Mitraillette 8 Tommy Gun        
7 FRANCAIS 9 un type de mitraillette 9 a type of sub machine gun
8 hindi 10 Une mitraillette 10 A submachine gun        
9 JAPONAIS 11 Mitraillette Thompson 11 Thompson submachine gun
10 punjabi 12 Mitraillette Thompson 12 Thompson submachine gun        
11 POLONAIS 13 bêtises 13 tommy-rot
12 PORTUGAIS 14 absurdité 14 nonsense        
13 RUSSE 15  (démodé 15  (old- fashioned
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  absurdité 16  nonsense        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 absurdité 17 nonsense        
    18 Absurdité 18 Nonsense        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Absurdité 19 Nonsense        
  http://niemowa.free.fr 20  Tomographie 20  Tomography        
    21 Tomographie 21 Tomography        
    22  un moyen de produire une image de l'intérieur du corps humain ou d'un objet solide à l'aide de rayons X ou d'ultrasons 22  a way of producing an image of the inside of the human body or a solid object using X-rays or ultrasound
    25 Une méthode d'utilisation de rayons X ou d'ultrasons pour produire des images du corps humain ou d'objets solides 25 A method of using X-rays or ultrasound to produce images of the human body or solid objects        
    26 Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 26 Tomography (using X-rays and ultrasound to clearly show the internal structure)
    27  Tomographie (en utilisant des rayons X et des ultrasons pour montrer clairement la structure interne) 27  Tomography (using X-rays and ultrasound to clearly show the internal structure)        
    28 Demain 28 Tomorrow
    29 demain 29 tomorrow        
    30  le ou pendant le jour d'après aujourd'hui 30  on or during the day after today
    31 Aujourd'hui ou après-demain 31 Today or the day after tomorrow        
    32 Demain Demain 32 Tomorrow, tomorrow        
    33 Demain Demain 33 Tomorrow, tomorrow        
    34 Je pars maintenant. A demain 34 I’m off now. See you tomorrow        
    35 Je pars maintenant. À demain 35 I am leaving now. See you tomorrow        
    36 Je pars, à demain 36 I am leaving. See you tomorrow        
    37 Je pars. À demain 37 I am leaving. See you tomorrow        
    38  Elle part demain. 38  She’s leaving tomorrow.        
    39 elle partira demain 39 She will leave tomorrow        
    40 elle partira demain 40 She will leave tomorrow
    41 elle partira demain 41 She will leave tomorrow        
    42 ils arrivent une semaine demain 42 they arrive a week tomorrow
    43 Ils arriveront dans une semaine demain 43 They will arrive a week tomorrow        
    44 demain semaine après semaine, à partir de demain 44 tomorrow week after a week, starting from tomorrow
    45 Demain semaine après semaine, à partir de demain 45 Tomorrow week after week, starting tomorrow        
    46 Ils arriveront dans une semaine du sud 46 They will arrive in one week from the south
    47 Ils arriveront dans une semaine du sud 47 They will arrive in one week from the south        
    48 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 48 They will arrive in one week from tomorrow        
    49 Ils arriveront dans une semaine à partir de demain 49 They will arrive in one week from tomorrow        
    50 transport 50 transport        
    51 Sud 51 South        
    52 Arrière 52 Rear        
    53 voir confiture 53 see jam        
    54  Après-demain 54  the day after today
    55 Aujourd'hui après-demain 55 Today the day after tomorrow        
    56 Demain 56 Tomorrow        
    57 Demain 57 Tomorrow        
    58 Domaine 58 Domain        
    59 Mardi, donc demain c'est mercredi 59 Tuesday, so tomorrow is Wednesday
    60 Mardi, donc demain c'est mercredi 60 Tuesday, so tomorrow is Wednesday        
    61 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 61 Today and tomorrow are Tuesday, then tomorrow is Wednesday
    62 Aujourd'hui et demain c'est mardi, puis demain c'est mercredi 62 Today and tomorrow are Tuesday, then tomorrow is Wednesday        
    63 À 63 To        
    64 demain après-midi/matin soir/soir 64 tomorrow afternoon/morning night/evening
    65 Demain après-midi/matin soir/soir 65 Tomorrow afternoon/morning evening/evening        
    66 Demain après-midi/matin/nuit/soir 66 Tomorrow afternoon/morning/night/evening
    67 Demain après-midi/matin/nuit/soir 67 Tomorrow afternoon/morning/night/evening        
    68 mari 68 husband        
    69 Bovins 69 Cattle        
    70 Bian 70 Bian        
    71 je te verrai après-demain 71 I’ll see you the day after tomorrow
    72 Rendez-vous après-demain. . 72 See you the day after tomorrow. .        
    73 L'annonce paraîtra dans les journaux de demain 73 The announcement will appear in tomorrow’s newspapers
    74 L'annonce paraîtra dans le journal demain 74 The announcement will appear in the newspaper tomorrow        
    75 Rendez-vous après-demain 75 See you the day after tomorrow        
    76 Rendez-vous après-demain 76 See you the day after tomorrow        
    77 je 77 I        
    78 N.-É. 78 NS        
    79 À 79 At        
    80 brillant 80 bright        
    81 dire 81 say        
    82 Voir 82 See        
    83 Signaler 83 Report        
    84 Je veux que ce soit fait d'ici demain. 84 I want it done by tomorrow.        
    85 je veux finir d'ici demain 85 I want to finish by tomorrow        
    86 j'espère que ce sera fait avant demain 86 I hope this will be done before tomorrow
    87 j'espère que ce sera fait avant demain 87 I hope this will be done before tomorrow        
    88 espérer 88 hope        
    89 adversaire 89 opponent        
    90 Pièces 90 Pieces        
    91  l'avenir 91  the future
    92 futur 92 future        
    93 Futur 93 Future
    94 Futur 94 Future        
    95 Qui sait quels changements demain peuvent apporter? 95 Who knows what changes tomorrow may bring?
    96 Qui sait quels changements apporteront demain ? 96 Who knows what changes tomorrow will bring?        
    97 Qui sait ce qui va changer dans le futur 97 Who knows what will change in the future
    98 Qui sait ce qui va changer dans le futur 98 Who knows what will change in the future        
    99 les travailleurs de demain devront être plus adaptables. 99 tomorrow’s workers will have to be more adaptable.        
    100 Les travailleurs de demain doivent s'adapter davantage 100 Tomorrow’s workers must adapt more        
    101 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 101 The workers of the future must be more responsive        
    102 Les travailleurs de demain doivent être plus réactifs 102 The workers of the future must be more responsive        
    103 faire qc comme s'il n'y avait pas de lendemain 103 do sth as if/like there’s no tomorrow        
    104 Faire quelque chose comme si/comme s'il n'y avait pas de lendemain 104 Do something as if/as if there is no tomorrow        
    105  faire qc beaucoup ou comme si vous ne vous souciez pas des effets que cela aura 105  to do sth a lot or as though you do not care what effects it will have        
    106 Faites quelque chose ou comme si vous ne vous souciez pas de l'effet que cela aura 106 Do something or as if you don’t care what effect it will have        
    107 Continue imprudemment 107 Keep on recklessly
    108 Continue imprudemment 108 Keep on recklessly        
    109 J'ai mangé comme s'il n'y avait pas de lendemain 109 I ate as if there was no tomorrow
    110 Je mange comme s'il n'y avait pas de lendemain 110 I eat like there is no tomorrow        
    111 j'ai mangé dur 111 I ate hard        
    112 j'ai mangé dur 112 I ate hard        
    113 chien 113 dog        
    114 impitoyable 114 ruthless        
    115 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 115 She spends money like there’s no tomorrow        
    116 Elle dépense de l'argent comme s'il n'y avait pas de lendemain 116 She spends money like there is no tomorrow        
    117 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 117 She spends her money desperately, as if there is no tomorrow after today
    118 Elle dépense désespérément son argent, comme s'il n'y avait pas de lendemain après aujourd'hui 118 She spends her money desperately, as if there is no tomorrow after today        
    119 tam-tam 119 tom-tom
    120 À M 120 Tom        
    121 un grand tambour étroit que vous jouez avec vos mains 121 a tall narrow drum that you play with your hands
    122 Le tambour haut et étroit que vous jouez avec vos mains 122 The tall and narrow drum you play with your hands        
    123 Tambour 123 Drum drum        
    124 Tambour 124 Drum drum        
    125 tonne 125 ton        
    126 tonnes 126 tons        
    127 ou 127 or
    128  tonne 128  ton        
    129 Tonne 129 Ton        
    130  une unité pour mesurer le poids, en Grande-Bretagne 2 240 livres 130  a unit for measuring weight, in Britain 2 240 pounds        
    131 Une unité utilisée pour mesurer le poids, 2 240 livres au Royaume-Uni 131 A unit used to measure weight, 2 240 pounds in the UK        
    132 (tonne longue) 132 (long ton)        
    133 (tonnes longues) 133 (Long tons)        
    134  et aux USA 2 000 livres 134  and in the US 2 000 pounds
    135 2000 livres aux États-Unis 135 2000 pounds in the U.S.        
    136 (tonne courte) 136 (short ton)        
    137 (tonnes courtes) 137 (Short tons)        
    138 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; dans la liste des États-Unis 2000, tonne courte) 138 Tons (2 240 pounds in the United Kingdom, or long tons; in the United States 2000 list, short ton)
    139 Tonnes (2 240 livres au Royaume-Uni, ou tonnes longues; aux États-Unis 139 Tons (2 240 pounds in the United Kingdom, or long tons; in the United States        
    140 liste 2000, tonne courte) 140 2000 list, short ton)        
    141 Informel 141 Informal        
    142  Qu'est-ce que tu as dans ce sac, il pèse une tonne ! 142  What have you got in this bag? it weighs a ton!
    143 Qu'est-ce que tu as dans ce sac ? ça pèse une tonne ! 143 What do you have in this bag? It weighs a ton!        
    144 Qu'est-ce qu'il y a dans cette poche ? C'est mort ! 144 What is in this pocket? It's dead!
    145 Qu'y a-t-il dans cette poche ? C'est mort! 145 What is in this pocket? It's dead!        
    146 adversaire 146 opponent        
    147  comparer 147  compare        
    148 tonne 148 tonne
    149 mont 149 mt        
    150  une unité pour mesurer la taille d'un navire 1 tonne est égale à 100 pieds cubes 150  a unit for measuring the size of a ship 1 ton is equal to 100 cubic feet        
    151 Une unité pour mesurer la taille d'un navire. Une tonne équivaut à 100 pieds cubes. 151 A unit to measure the size of a ship. One ton is equal to 100 cubic feet.        
    152 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 152 Registered tonnage, tonnage (a unit of measurement for the size of a ship, 1 ton is equal to 100 cubic feet)
    153 Tonnage enregistré, tonnage (une unité de mesure pour la taille d'un navire, 1 tonne est égale à 100 pieds cubes) 153 Registered tonnage, tonnage (a unit of measurement for the size of a ship, 1 ton is equal to 100 cubic feet)        
    154 Tonnes 154 Tons
    155 Tonne 155 Ton        
    156 Informel 156 Informal
    157  beaucoup 157  a lot
    158 beaucoup de 158 a lot of        
    159 Beaucoup 159 A lot        
    160 de nombreux 160 many        
    161 dix mille 161 ten thousand        
    162 quantité 162 quantity        
    163 Ils ont des tonnes d'argent 163 They've got tons of money        
    164 Ils ont beaucoup d'argent 164 They have a lot of money        
    165 Ils ont beaucoup d'argent 165 They have a lot of money        
    166 Ils ont beaucoup d'argent 166 They have a lot of money        
    167  J'ai encore des tonnes à faire. 167  I’ve still got tons to do.
    168 j'ai encore beaucoup à faire 168 I still have a lot to do        
    169 j'ai encore beaucoup à faire 169 I still have a lot to do
    170 j'ai encore beaucoup à faire 170 I still have a lot to do        
    171 un/la tonne 171 a/the ton
    172 informel 172 informal        
    173 100, surtout lorsqu'il est connecté à une vitesse de 100 miles par heure 173 100, especially when connected with a speed of 100 miles per hour        
    174 100, en particulier lors de la connexion à 100 miles par heure 174 100, especially when connecting at 100 miles per hour        
    175 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 175 100; (especially) a speed of 100 miles per hour        
    176 100 ; (surtout) une vitesse de 100 miles par heure 176 100; (especially) a speed of 100 miles per hour        
    177 Il a été surpris en train de faire une tonne 177 He was caught doing a ton        
    178 Il a été surpris en train de faire une tonne 178 He was caught doing a ton        
    179 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 179 He was found driving at a speed of 100 miles per hour        
    180 Il a été retrouvé conduisant à une vitesse de 100 miles par heure 180 He was found driving at a speed of 100 miles per hour        
    181 Seulement  181 Just         
    182 comme une tonne de briques (informel) très lourdement ; très sévèrement 182 like a ton of bricks (informal) very heavily; very severely
    183 Comme une tonne de briques (informel); très sérieux 183 Like a ton of bricks (informal); very serious        
    184 Très lourd; extrêmement sévère 184 Very heavy; extremely severe        
    185 Très lourd; extrêmement sévère 185 Very heavy; extremely severe        
    186 La déception l'a frappée comme une tonne de briques 186 Disappointment hit her like a ton of bricks        
    187 La déception la frappa comme de lourdes briques 187 Disappointment struck her like heavy bricks        
    188 elle était déçue 188 She was disappointed
    189  elle était déçue 189  She was disappointed        
    190 fermer 190 shut        
    191 Wu 191 Wu        
    192 Ils sont descendus sur lui comme une tonne de briques 192 They came down on him like a ton of bricks        
    193 Ils appuient sur lui comme une tonne de briques 193 They press on him like a ton of bricks        
    194 (le critique très sévèrement) 194 (criticized him very severely)        
    195 (L'a critiqué très sévèrement) 195 (Criticized him very severely)        
    196 Ils l'ont sévèrement giflé 196 They slapped him severely
    197 Ils l'ont sévèrement giflé 197 They slapped him severely        
    198 tonal 198 tonal
    199 Ton 199 tone        
    200 technique 200 technical
    201 relatif aux tons du son ou de la couleur 201 relating to tones of sound or colour        
    202 Lié au ton du son ou de la couleur 202 Related to the tone of sound or color        
    203 Tonal 203 Tonal        
    204 Tonal 204 Tonal        
    205 sonner 205 sound        
    206 avoir une clé particulière 206 having a particular key        
    207 Avoir une clé spécifique 207 Have a specific key        
    208 Tonal 208 Tonal        
    209 Tonal 209 Tonal        
    210 sexe 210 sex        
    211 ne pas 211 do not        
    212 s'opposer 212 opposé        
    213 atonal 213 atonal
    214 tonal 214 tonally
    215 tonalité 215 tonality
    216 tonalités 216 tonalities        
    217 musique 217 music        
    218 la qualité d'un morceau de musique qui dépend de la tonalité dans laquelle il est écrit 218 the quality of a piece of music that depends on the key in which is written
    219 Tonal 219 Tonal        
    220 Ton 220 Tone
    221 De la voix 221 Of voice        
    222 Vocal 222 Vocal        
    223 accent 223 accent        
    224 ?? 224        
    225 parler sur des tons feutrés/bas/écrêtés/mesurés, etc. 225 speaking in hushed/low/clipped/measured, etc. tones        
    226 Parlez sur un ton bas, bas, court, lent et prudent 226 Speak in a low, low, short, slow and cautious tone        
    227  un ton conversationnel 227  a conversational tone        
    228 Le ton du dialogue 228 Tone of dialogue        
    229 Ton de conversation 229 Tone of conversation
    230 Ton de conversation 230 Tone of conversation        
    231 droit 231 right        
    232 parlez 232 talk        
    233 Charger 233 Charge        
    234 Payer 234 pay        
    235  un ton de surprise 235  a tone of surprise
    236 Ton surpris 236 Surprised tone        
    237 Ton surpris 237 Surprised tone        
    238 Ton surpris 238 Surprised tone        
    239 étrange 239 strange        
    240 Pion 240 Pawn        
    241 je 241 I        
    242  Ming 242  Ming        
    243 Hu 243 Hu        
    244 ?? 244        
    245 vite 245 fast        
    246 Zhu 246 Zhu        
    247 étudier 247 study        
    248 rayonner 248 beam        
    249 Payer 249 pay        
    250 Pion 250 Pawn        
    251 nuit 251 night        
    252 Faubourgs 252 Outskirts        
    253 ?? 253        
    254 plus de 254 over        
    255 Recherche 255 Research        
    256 Macro 256 Macro        
    257 Chanson 257 Song        
    258 prison 258 prison        
    259 Jie 259 Jie        
    260 Oubliez 260 forget        
    261 effet 261 effect        
    262 Ne me parle pas sur ce ton de voix (de cette manière désagréable) 262 Don’t, speak to me in that tone of voice (in that unpleasant way)        
    263 qualité 263 quality        
    264 Ne me parle pas sur ce ton 264 Don't talk to me in that tone        
    265 il n'y a pas besoin de prendre ce ton avec moi, ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard. 265 there’s no need to take that tone with me, it’s not my fault we’re late.        
    266 Je n'ai pas besoin d'utiliser ce ton, ce n'est pas de ma faute si je suis en retard. 266 I don't need to use that tone, it's not my fault to be late.        
    267 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça, ce n'est pas de ma faute si nous sommes en retard 267 You don't have to be tuned to me like that. It's not my fault that we are late        
    268 Tu n'as pas besoin d'être à l'écoute de moi comme ça. Ce n'est pas ma faute si nous sommes en retard 268 You don't need to be tuned to me like that. It’s not my fault that we are late        
    269 Caractère/atmosphère 269 Character/atmosphere        
    270 Caractéristiques ; atmosphère 270 Characteristics; atmosphere        
271  le caractère général et l'attitude de qc, comme un écrit, ou l'atmosphère d'un événement 271  the general character and attitude of sth such as a piece of writing, or the atmosphere of an event
    272 Le caractère général et l'attitude de quelque chose, comme l'atmosphère d'un article ou d'un événement 272 The general character and attitude of something, such as the atmosphere of an article or event        
273 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 273 Style; characteristics; atmosphere; sentiment
    274 Style ; caractéristiques ; atmosphère ; sentiment 274 Style; characteristics; atmosphere; sentiment        
275 Le ton général du livre, est doucement nostalgique 275 The overall tone of the book,is gently nostalgic
    276 Le ton général du livre, une touche de nostalgie 276 The overall tone of the book, a touch of nostalgia        
277 Le style général de ce livre est chaleureux et nostalgique 277 The overall style of this book is warm and nostalgic
    278 Le style général du livre est chaleureux et nostalgique 278 The overall style of the book is warm and nostalgic        
    279 chaque 279 each        
    280 effet 280 effect        
    281  Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration ferme de la politique de l'entreprise. 281  She set the tone for the meeting with a firm statement of company policy.        
    282 Elle a donné le ton à la réunion avec une déclaration de politique ferme de l'entreprise 282 She set the tone for the meeting with a firm company policy statement        
283 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Chennai. 283 She firmly stated the company's policy and set the tone for Chennai's agreement..
    284 Elle a fermement énoncé la politique de l'entreprise et donné le ton à l'accord de Nye. Faites-vous confiance pour baisser le ton de la conversation (par exemple en racontant une blague grossière). 284 She firmly stated the company's policy and set the tone for Nye's agreement. Trust you to lower the tone of the conversation (for example by telling a rude joke).        
    285 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) 285 Believe that you will lower the tone of the conversation (such as telling a rude joke)        
    286 Croyez que vous baisserez le ton de la conversation (comme raconter une blague grossière) Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 286 Believe that you will lower the tone of the conversation (such as telling a rude joke) Be assured that you will reduce the style of the conversation        
    287 Soyez assuré que vous réduirez le style de la conversation 287 Be assured that you will reduce the style of the conversation        
288 L'article était d'un ton modéré et présentait les deux côtés de l'affaire. 288 The article was moderate in tone and presented both sides of the case.
289 L'essai est doux, montrant deux côtés de l'affaire. 289 The essay is mild, showing two sides of the case.
290 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 290 The tone of this article is moderate, expressing the opinions of both parties in the dispute
    291 Le ton de cet article est modéré, exprimant les opinions des deux parties au litige 291 The tone of this article is moderate, expressing the opinions of both parties in the dispute        
    292 De son 292 Of sound        
    293 sonner  293 sound         
294 la qualité d'un son, en particulier le son d'un instrument de musique ou produit par un équipement électronique 294 the quality of a sound, especially the sound of a musical instrument or one produced by electronic equipment
    295 La qualité du son, en particulier le son produit par un instrument de musique ou un appareil électronique. 295 The quality of sound, especially the sound produced by a musical instrument or electronic device.        
296 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 296 Sound quality (especially of musical instruments or electronic audio equipment)
    297 Qualité sonore (en particulier des instruments de musique ou des équipements audio électroniques) 297 Sound quality (especially of musical instruments or electronic audio equipment)        
298 Le son plein et riche de la trompette 298 The full rich tone of the trumpet
    299 Le son plein et riche de la trompette 299 Trumpet's full and rich sound        
300 Le son plein et brillant de la trompette 300 Trumpet's full and bright tone
    301 Le son plein et brillant de la trompette 301 Trumpet's full and bright tone        
302 le contrôle du volume et de la tonalité sur un autoradio 302 the volume and tone control on a car stereo
    303 Contrôle du volume et de la tonalité de l'autoradio 303 Volume and tone control of car audio        
304 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 304 Control device for volume and sound quality of car stereo system
    305 Dispositif de contrôle du volume et de la qualité sonore du système stéréo de voiture 305 Control device for volume and sound quality of car stereo system        
306 Couleur 306 Colour
    307 Couleur 307 colour        
308 une nuance de couleur 308 a shade of a colour
    309 Nuance d'une couleur 309 Shade of one color        
310 Ton 310 Tone
    311 Ton 311 Tone        
312 un tapis dans des tons chauds de marron et orange 312 a carpet in warm tones of brown and orange
    313 Tapis dans des tons chauds de brun et d'orange 313 Carpet in warm brown and orange tones        
314 Tapis de ton latéral marron et orange 314 Brown and orange side tone carpet
    315 Tapis de ton latéral marron et orange 315 Brown and orange side tone carpet        
316 Remarque 316 note
317 Couleur 317 colour
318 des muscles/de la peau 318 of muscles/skin
    319 Muscle/peau 319 Muscle/skin        
    320 Muscles; peau 320 Muscles; skin        
321 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 321 Muscles/skin (muscles) are strong and robust; (skin) soft
    322 Les muscles/la peau (les muscles) sont forts et robustes ; (la peau) douce 322 Muscles/skin (muscles) are strong and robust; (skin) soft        
323 comment améliorer votre tonus musculaire/peau 323 how to improve your muscle/skin tone
    324 Comment améliorer vos muscles/tonicité de la peau 324 How to improve your muscles/skin tone        
325 Comment perdre du muscle/peau souple 325 How to lose muscle/flexible skin
    326 Comment perdre du muscle/peau souple 326 How to lose muscle/flexible skin        
327 Au téléphone 327 On telephone
    328 Téléphone 328 telephone        
    329 Téléphone 329 telephone        
330 un son entendu sur une ligne téléphonique 330 a sound heard on a telephone line
    331 Son entendu sur la ligne téléphonique 331 Sound heard on the telephone line        
332 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 332 Sound signal (heard when making a call)
    333 Signal sonore (entendu lors d'un appel) 333 Sound signal (heard when making a call)        
334 la tonalité 334 the dialling tone
    335 Tonalité 335 Dial tone        
    336 Tonalité 336 Dial tone        
337 la tonalité 337 the dial tone
    338 Tonalité 338 Dial tone        
339 Veuillez parler après la tonalité (par exemple en tant qu'instruction sur un répondeur) 339 Please speak after the tone (for example as an instruction on an answering machine)
    340 Veuillez parler après la tonalité (par exemple comme description sur un répondeur) 340 Please speak after the tone (for example as a description on an answering machine)        
341 Parlez après avoir entendu le signal 341 Speak after hearing the signal
    342 Parlez après avoir entendu le signal 342 Speak after hearing the signal        
343 En musique 343 In music
    344 musique  344 music         
345 Étape entière 345 Whole step
346 l'un des cinq intervalles les plus longs d'une gamme musicale, par exemple l'intervalle entre do et ré ou entre mi et fa 346 one of the five longer intervals in a musical scale, for example the interval between C and D or between E and F
    347 L'un des cinq intervalles les plus longs de l'échelle, comme l'intervalle entre C et D ou entre E et F 347 One of the five longer intervals in the scale, such as the interval between C and D or between E and F        
    348 Ton entier 348 Whole tone        
349 Comparer 349 Compare
350 Demi-ton 350 Semitone
351 Étape 351 Step
352 phonétique 352 phonetic
    353 Phonétique 353 Phonetics         
354 la hauteur (à quel point un son est-il haut ou bas) d'une syllabe en parlant 354 the pitch( how high or low a sound is) of a syllable in speaking
    355 La hauteur de la syllabe en parlant (la hauteur de la voix) 355 The pitch of the syllable when speaking (the height of the voice)        
356 (Parler) pitch 356 (Talking) pitch
    357 (Parler) pitch 357 (Talking) pitch        
358 un ton montant/descendant 358 a rising/falling tone
    359 Ton montant/descendant 359 Rising/falling tone        
360 Haut/bas 360 Up/down
    361 Haut/bas 361 Up/down        
362 un motif de hauteur particulier sur une syllabe dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 362 a particular pitch pattern on a syllable in languages ​​such as Chinese, that can be used to distinguish different meanings
    363 Un modèle de hauteur spécial sur les syllabes dans des langues telles que le chinois, qui peut être utilisé pour distinguer différentes significations 363 A special pitch pattern on syllables in languages ​​such as Chinese, which can be used to distinguish different meanings        
364 (D'un mot) ton; ton de caractère 364 (Of a word) tone; tone of character
    365 (D'un mot) ton; ton de caractère 365 (Of a word) tone; tone of character        
366 tonique 366 Toned
    367 La musculation 367 Bodybuilding        
368 Avoir... du ton 368 Have...tone
    369 Avoir... du ton 369 Have...tone        
370 dans les adjectifs 370 in adjectives
    371 Former des adjectifs 371 Forming adjectives        
372 ayant le type de ton mentionné 372 having the type of tone mentioned
    373 Il existe des types de tons mentionnés 373 There are mentioned types of tone        
374 Tonal (ou destin, tonal) 374 Tonal (or fate, tonal)
    375 Tonal (ou destin, tonal) 375 Tonal (or fate, tonal)        
376 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 376 Have... tonal (or tonal, tonal
    377 Avoir... tonal (ou tonal, tonal 377 Have... tonal (or tonal, tonal        
    378 ?? 378        
    379 étrange 379 strange        
380 une soprano aux tons vifs 380 a bright-toned soprano
    381 Soprano brillante 381 Bright soprano        
382 Aigus forts 382 Loud treble
    383 Aigus forts 383 Loud treble        
384 peau olive 384 olive-toned skin
    385 Peau couleur olive 385 Olive skin        
386 Peau fauve 386 Tawny skin
    387 Peau fauve 387 Tawny skin        
    388 sans pour autant 388 without        
389 Muscles/peau 389 Muscles/skin
    390 Muscles; peau 390 Muscles; skin        
391 sth (up) pour rendre vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 391 ~sth (up) to make your muscles, skin, etc. firmer and stronger
    392 ~sth (up) Rend vos muscles, votre peau, etc. plus fermes et plus forts 392 ~sth (up) Make your muscles, skin, etc. firmer and stronger        
393 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 393 Make stronger; make stronger; make stronger
    394 Rendre plus fort ; rendre plus fort ; rendre plus fort 394 Make stronger; make stronger; make stronger        
    395 photo 395 Photo        
396 Le massage aidera à tonifier la peau lâche sous le menton 396 Massage will help to tone up loose skin under the chin
    397 Le massage aide à revitaliser la peau affaissée sous le menton 397 Massage helps to condition sagging skin under the chin        
398 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 398 Massage helps to soften the loose skin under the chin
    399 Le massage aide à adoucir la peau lâche sous le menton 399 Massage helps to soften the loose skin under the chin        
400 un beau corps tonique 400 a beautiful toned body
    401 Beau corps tonique 401 Beautiful toned body        
402 Corps gracieux et vigoureux 402 Graceful and vigorous body
    403 Corps gracieux et vigoureux 403 Graceful and vigorous body        
404 Couleur 404 Colour
    405 Couleur 405 colour        
406  ~ (dans) (avec qc) 406  ~ (in) (with sth)
407  correspondre à la couleur de qc 407  to match the colour of sth
    408 Faites correspondre la couleur de 408 Match the color of        
409 Coordonner avec 409 Coordinate with
    410 Coordonner avec 410 Coordinate with        
411 Le beige de sa veste tonifiée (en) avec la chemise crème 411 The beige of his jacket toned (in) with the cream shirt
    412 Le beige de sa veste complète la chemise crème 412 The beige of his jacket complements the cream shirt        
413 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 413 The beige of his jacket is in harmony with the creamy white shirt
    414 Le beige de sa veste est en harmonie avec la chemise blanc crème 414 The beige of his jacket is in harmony with the creamy white shirt        
415 baisser le ton 415 tone sth down
    416 Baisser le ton 416 Lower the tone        
417  faire un discours, une opinion, etc. moins extrême ou offensant 417  to make a speech, an opinion, etc. less extreme or offensive
    418 Faire des discours, exprimer des opinions, etc. Moins extrême ou offensant 418 Give speeches, express opinions, etc. Less extreme or offensive        
    419 Modérer (discours, opinion, etc.); modérer Pour modérer (discours, opinion, etc.); modérer 419 To moderate (speech, opinion, etc.); to moderate To moderate (speech, opinion, etc.); to moderate        
420 Le langage de l'article gagnant doit être atténué pour le marché de masse 420 The language of the article win have to be toned down for the mass-market
    421 Le langage de l'article gagnant doit être minimisé pour le marché de masse 421 The language of article winning must be downplayed for the mass market        
422 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 422 The wording of this article must be moderated to suit the mass market
    423 La rédaction de cet article doit être modérée pour s'adapter au marché de masse 423 The wording of this article must be moderated to suit the mass market        
424 rendre une couleur moins vive 424 to make a colour less bright
    425 Rendre la couleur moins vive 425 Make the color less bright        
426 Adoucir (couleur) 426 Soften (color)
    427 Adoucir (couleur) 427 Soften (color)        
428 sourd 428 tone-deaf
    429 Sourd-muet 429 Deaf-mute        
430  incapable d'entendre la différence entre les notes de musique 430  unable to hear the difference between musical notes
    431 Je ne peux pas entendre la différence entre les notes 431 Can't hear the difference between the notes        
432 Je ne peux pas distinguer le pas 432 Can't distinguish the pitch
    433 Je ne peux pas distinguer le pas 433 Can't distinguish the pitch        
434 numérotation par tonalité 434 tone dialling
435 numérotation par tonalité 435 tone dialing
436 une méthode d'appel de numéros de téléphone dans laquelle chaque numéro est envoyé sous la forme d'une combinaison de tonalités 436 a method of calling telephone numbers in which each number is sent as a combination of tones
    437 Une méthode d'appel de numéros de téléphone, où chaque numéro est envoyé sous forme de combinaison de tonalités 437 A method of calling phone numbers, where each number is sent as a combination of tones        
438 langue de ton 438 tone language
    439 Langue tonale 439 Tonal language        
440 langue dans laquelle les différences de tons peuvent changer le sens des mots 440 language in which differences in tones can change the meaning of words
    441 Langue dans laquelle différents tons peuvent changer le sens des mots 441 Language in which different tones can change the meaning of words        
442 Sans timbre 442 Toneless
    443 silencieux 443 silent        
444 D'une voix etc 444 Of a voice etc
445 Son etc... 445 Sound etc.
446 Mat ou plat, n'exprimant aucune émotion ou intérêt 446 Dull or flat, not expressing any emotion or interest
    447 terne ou simple, sans exprimer aucune émotion ou intérêt 447 Dull or plain, without expressing any emotion or interest        
448 Sans ton 448 Tonelessly
    449 Silencieux 449 Silent        
450 Ton sur ton 450 Tone on tone
    451 homologie 451 homology        
452 De tissu ou d'un dessin 452 Of cloth or a design
    453 Tissu ou design 453 Fabric or design        
454 Avoir différentes nuances de la même couleur 454 Having different shades of the same colour
    455 Différentes nuances avec la même couleur 455 Different shades with the same color        
456 poème symphonique 456 Tone poem
457 Un morceau de musique destiné à décrire un lieu ou à exprimer une idée 457 A piece of music that is intended to describe a place or express an idea
    458 Un morceau de musique conçu pour décrire un lieu ou exprimer une idée 458 A piece of music designed to describe a place or express an idea