http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 Tokoloché 1 Токолоше 1 Tokoloshe
  last 2 Tokolosse 2 Tokolosse 2 Tokolosse
1 ALLEMAND 3 une créature imaginaire maléfique qui, selon certaines personnes, peut vous faire du mal pendant que vous dormez 3 злое воображаемое существо, которое, по мнению некоторых людей, может причинить вам вред, пока вы спите 3 zloye voobrazhayemoye sushchestvo, kotoroye, po mneniyu nekotorykh lyudey, mozhet prichinit' vam vred, poka vy spite
2 ANGLAIS 4 Une créature fictive maléfique, certaines personnes pensent que cela vous fera du mal pendant que vous dormez 4 Злое вымышленное существо, некоторые думают, что оно причинит вам боль, пока вы спите 4 Zloye vymyshlennoye sushchestvo, nekotoryye dumayut, chto ono prichinit vam bol', poka vy spite
3 ARABE 5 Tokloshi (l'esprit maléfique légendaire qui peut endommager les gens pendant leur sommeil) 5 Токлоши (легендарный злой дух, который может наносить вред людям во время сна) 5 Tokloshi (legendarnyy zloy dukh, kotoryy mozhet nanosit' vred lyudyam vo vremya sna)
4 bengali 6 Tokloshi (l'esprit maléfique légendaire qui peut endommager les gens pendant leur sommeil) 6 Токлоши (легендарный злой дух, который может наносить вред людям во время сна) 6 Tokloshi (legendarnyy zloy dukh, kotoryy mozhet nanosit' vred lyudyam vo vremya sna)
5 CHINOIS 7 thaïlandais 7 Тайский 7 Tayskiy
6 ESPAGNOL 8 Tok Pisin 8 Ток Писин 8 Tok Pisin
7 FRANCAIS 9 Topisin 9 Топизин 9 Topizin
8 hindi 10 Aussi 10 Также 10 Takzhe
9 JAPONAIS 11 Sabir 11 Пиджин 11 Pidzhin
10 punjabi 12 Pigeon 12 Голубь 12 Golub'
11 POLONAIS 13  une langue créole basée sur l'anglais, utilisée en Papouasie-Nouvelle-Guinée 13  креольский язык, основанный на английском, используемый в Папуа-Новой Гвинее 13  kreol'skiy yazyk, osnovannyy na angliyskom, ispol'zuyemyy v Papua-Novoy Gvineye
12 PORTUGAIS 14 Une langue créole anglophone utilisée en Papouasie-Nouvelle-Guinée 14 Английский креольский язык, используемый в Папуа-Новой Гвинее. 14 Angliyskiy kreol'skiy yazyk, ispol'zuyemyy v Papua-Novoy Gvineye.
13 RUSSE 15 New Melanesian (un creel anglais parlé à Sebua Nouvelle-Guinée) 15 Новомеланезийский (англоязычный криль, на котором говорят в Себуа - Новой Гвинее) 15 Novomelaneziyskiy (angloyazychnyy kril', na kotorom govoryat v Sebua - Novoy Gvineye)
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 New Melanesian (un creel anglais parlé à Sebua Nouvelle-Guinée) 16 Новомеланезийский (англоязычный криль, на котором говорят в Себуа - Новой Гвинее) 16 Novomelaneziyskiy (angloyazychnyy kril', na kotorom govoryat v Sebua - Novoy Gvineye)
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 New Melanesian (un creel anglais parlé en Papouasie-Nouvelle-Guinée) 17 Новомеланезийский (англоязычный криль, на котором говорят в Папуа-Новой Гвинее) 17 Novomelaneziyskiy (angloyazychnyy kril', na kotorom govoryat v Papua-Novoy Gvineye)
    18 New Melanesian (un creel anglais parlé en Papouasie-Nouvelle-Guinée) 18 Новомеланезийский (англоязычный криль, на котором говорят в Папуа-Новой Гвинее) 18 Novomelaneziyskiy (angloyazychnyy kril', na kotorom govoryat v Papua-Novoy Gvineye)
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Couleur 19 цвет 19 tsvet
  http://niemowa.free.fr 20 Chinois 20 китайский язык 20 kitayskiy yazyk
  http://wang.ling.free.fr/R019.htm 21 #NOME? 21 #NOME? 21 #NOME?
    22 tirer 22 тянуть 22 tyanut'
    23 beau 23 красивая 23 krasivaya
    24 pays 24 страна 24 strana
    25 Vibrer 25 Вибрировать 25 Vibrirovat'
    26 bronzer 26 Загар 26 Zagar
    27 un salaire 27 зарплата 27 zarplata
    28 humble 28 скромный 28 skromnyy
    29 Dit 29 Сказал 29 Skazal
    30  pt, pp de dire 30  пт, пп сказать 30  pt, pp skazat'
    31 tolérable 31 терпимый 31 terpimyy
    32 formel 32 формальный 32 formal'nyy
    33 assez bon, mais pas de la meilleure qualité 33 неплохо, но не самого лучшего качества 33 neplokho, no ne samogo luchshego kachestva
    34 Assez bien, mais pas de la meilleure qualité 34 Довольно неплохо, но не самого лучшего качества 34 Dovol'no neplokho, no ne samogo luchshego kachestva
    35 Juste ; décent ; dagoyi 35 Ярмарка; приличная; дагойи 35 Yarmarka; prilichnaya; dagoyi
    36 Juste ; décent ; dago 36 Ярмарка; приличная; даго 36 Yarmarka; prilichnaya; dago
    37 Correct ; décent ; d'accord 37 Удовлетворительно; прилично; хорошо 37 Udovletvoritel'no; prilichno; khorosho
    38 D'accord ; décent ; d'accord 38 Хорошо; прилично; хорошо 38 Khorosho; prilichno; khorosho
    39 Atteindre 39 Достигать 39 Dostigat'
    40 Pouvez 40 Жестяная банка 40 Zhestyanaya banka
    41 revenir 41 возвращение 41 vozvrashcheniye
    42 grand frère 42 старший брат 42 starshiy brat
    43 Comme 43 нравиться 43 nravit'sya
    44 Synonyme 44 Синоним 44 Sinonim
    45 Raisonnable 45 Разумный 45 Razumnyy
    46 raisonnable 46 разумный 46 razumnyy
    47 un degré de réussite acceptable 47 сносная степень успеха 47 snosnaya stepen' uspekha
    48 Degré de réussite acceptable 48 Приемлемая степень успеха 48 Priyemlemaya stepen' uspekha
    49 Succès plausible 49 Правдоподобный успех 49 Pravdopodobnyy uspekh
    50 Succès plausible 50 Правдоподобный успех 50 Pravdopodobnyy uspekh
    51  que vous pouvez accepter ou supporter, bien que désagréable ou douloureux 51  что вы можете принять или перенести, хотя и неприятный или болезненный 51  chto vy mozhete prinyat' ili perenesti, khotya i nepriyatnyy ili boleznennyy
    52 Vous pouvez accepter ou endurer, même si c'est désagréable ou douloureux 52 Вы можете принять или терпеть, даже если это неприятно или болезненно 52 Vy mozhete prinyat' ili terpet', dazhe yesli eto nepriyatno ili boleznenno
    53 Acceptable ; tolérable ; tolérable 53 Приемлемо; терпимо; терпимо 53 Priyemlemo; terpimo; terpimo
    54 Acceptable ; tolérable ; tolérable 54 Приемлемо; терпимо; терпимо 54 Priyemlemo; terpimo; terpimo
    55 Rude 55 Жесткий 55 Zhestkiy
    56 très peu 56 очень мало 56 ochen' malo
    57 Observer 57 Наблюдать 57 Nablyudat'
    58 Vallée 58 Долина 58 Dolina
    59 le banquet 59 праздник 59 prazdnik
    60 Permettre 60 Разрешать 60 Razreshat'
    61 supportable 61 терпимый 61 terpimyy
    62 Parfois, la chaleur était à peine supportable. 62 Временами жара была невыносимой. 62 Vremenami zhara byla nevynosimoy.
    63 Parfois la chaleur est presque insupportable 63 Иногда жара почти невыносимая 63 Inogda zhara pochti nevynosimaya
    64 Parfois le temps est presque insupportable 64 Иногда погода почти невыносимая 64 Inogda pogoda pochti nevynosimaya
    65  Parfois le temps est presque insupportable 65  Иногда погода почти невыносимая 65  Inogda pogoda pochti nevynosimaya
    66 mari 66 муж 66 muzh
    67 ciel 67 небо 67 nebo
    68 S'opposer 68 Opposé 68 Opposé
    69 intolérable 69 невыносимый 69 nevynosimyy
    70 tolérablement 70 сносно 70 snosno
    71 Il joue du piano passablement (bien) 71 Он сносно играет на пианино (хорошо) 71 On snosno igrayet na pianino (khorosho)
    72 Il sait jouer du piano (hein) 72 Он может играть на пианино (да) 72 On mozhet igrat' na pianino (da)
    73 Il joue plutôt bien du piano 73 Он неплохо играет на пианино 73 On neplokho igrayet na pianino
    74 Il joue plutôt bien du piano 74 Он неплохо играет на пианино 74 On neplokho igrayet na pianino
    75 Tolérance 75 Толерантность 75 Tolerantnost'
    76 ~ (De/pour qn/qch) 76 ~ (Из / для сбн / стч) 76 ~ (Iz / dlya sbn / stch)
    77 la volonté d'accepter ou de tolérer qn/qc, en particulier des opinions ou des comportements avec lesquels vous pourriez ne pas être d'accord, ou des personnes qui ne vous ressemblent pas 77 готовность принять или терпеть что-то, особенно мнения или поведение, с которыми вы, возможно, не согласны, или людей, которые не похожи на вас 77 gotovnost' prinyat' ili terpet' chto-to, osobenno mneniya ili povedeniye, s kotorymi vy, vozmozhno, ne soglasny, ili lyudey, kotoryye ne pokhozhi na vas
    78 Disposé à accepter ou tolérer quelqu'un/quelque chose, en particulier des opinions ou des comportements avec lesquels vous pouvez être en désaccord, ou des personnes différentes de vous 78 Готовность принять или терпеть кого-то / что-то, особенно мнения или поведения, с которыми вы можете не согласиться, или людей, которые отличаются от вас 78 Gotovnost' prinyat' ili terpet' kogo-to / chto-to, osobenno mneniya ili povedeniya, s kotorymi vy mozhete ne soglasit'sya, ili lyudey, kotoryye otlichayutsya ot vas
    79 Endurer; tolérance; tolérance; pardon 79 Терпеть; терпимость; терпимость; прощение 79 Terpet'; terpimost'; terpimost'; proshcheniye
    80 Endurer; tolérance; tolérance; pardon 80 Терпеть; терпимость; терпимость; прощение 80 Terpet'; terpimost'; terpimost'; proshcheniye
    81 elle n'avait aucune tolérance pour les blagues d'aucune sorte 81 она не терпела никаких шуток 81 ona ne terpela nikakikh shutok
    82 Elle ne peut tolérer aucune sorte de blagues 82 Она не терпит никаких шуток 82 Ona ne terpit nikakikh shutok
    83 Elle ne supporte aucune blague 83 Она не терпит шуток 83 Ona ne terpit shutok
    84 Elle ne supporte aucune blague 84 Она не терпит шуток 84 Ona ne terpit shutok
    85 Tolérance religieuse 85 Религиозная терпимость 85 Religioznaya terpimost'
    86 Tolérance religieuse 86 Религиозная терпимость 86 Religioznaya terpimost'
    87 Tolérance religieuse 87 Религиозная терпимость 87 Religioznaya terpimost'
    88 Tolérance religieuse 88 Религиозная терпимость 88 Religioznaya terpimost'
    89 une réputation de tolérance envers les réfugiés 89 репутация толерантного к беженцам 89 reputatsiya tolerantnogo k bezhentsam
    90 Connu pour tolérer les réfugiés 90 Известен терпением к беженцам 90 Izvesten terpeniyem k bezhentsam
    91 Réputation de tolérance envers les réfugiés 91 Репутация толерантности к беженцам 91 Reputatsiya tolerantnosti k bezhentsam
    92 Réputation de tolérance envers les réfugiés 92 Репутация толерантности к беженцам 92 Reputatsiya tolerantnosti k bezhentsam
    93 beau 93 красивая 93 krasivaya
    94 pays 94 страна 94 strana
    95 voir également 95 смотрите также 95 smotrite takzhe
    96 tolérance zéro 96 нетерпимость 96 neterpimost'
    97 s'opposer 97 противостоять 97 protivostoyat'
    98 intolérance 98 нетерпимость 98 neterpimost'
    99 ~ (à qch) la capacité de subir qc, en particulier de la douleur, des conditions difficiles, etc. sans être blessé 99 ~ (to sth) способность переносить что-то, особенно боль, тяжелые условия и т. д., не будучи поврежденным 99 ~ (to sth) sposobnost' perenosit' chto-to, osobenno bol', tyazhelyye usloviya i t. d., ne buduchi povrezhdennym
    100 ~ (À quelque chose) la capacité de supporter quelque chose, en particulier la douleur, des conditions difficiles, etc. sans dommage 100 ~ (К чему-то) способность переносить что-то, особенно боль, тяжелые условия и т. Д. Без вреда 100 ~ (K chemu-to) sposobnost' perenosit' chto-to, osobenno bol', tyazhelyye usloviya i t. D. Bez vreda
    101 Endurance; endurance; endurance; endurance 101 Выносливость; выносливость; выносливость; выносливость 101 Vynoslivost'; vynoslivost'; vynoslivost'; vynoslivost'
    102 Endurance; endurance; endurance; endurance 102 Выносливость; выносливость; выносливость; выносливость 102 Vynoslivost'; vynoslivost'; vynoslivost'; vynoslivost'
    103 tolérance au froid 103 толерантность к холоду 103 tolerantnost' k kholodu
    104 Robuste 104 Харди 104 Khardi
    105 Tolérance au froid 105 Переносимость холода 105 Perenosimost' kholoda
    106 Tolérance au froid 106 Переносимость холода 106 Perenosimost' kholoda
    107 La tolérance à l'alcool diminue avec l'âge 107 Толерантность к алкоголю снижается с возрастом. 107 Tolerantnost' k alkogolyu snizhayetsya s vozrastom.
    108 La tolérance à l'alcool diminue avec l'âge 108 Толерантность к алкоголю снижается с возрастом. 108 Tolerantnost' k alkogolyu snizhayetsya s vozrastom.
    109 La quantité d'alcool diminue avec l'âge. 109 Количество алкоголя с возрастом уменьшается. 109 Kolichestvo alkogolya s vozrastom umen'shayetsya.
    110 La quantité d'alcool diminue avec l'âge 110 Количество алкоголя уменьшается с возрастом 110 Kolichestvo alkogolya umen'shayetsya s vozrastom
    111 Tristesse 111 Печаль 111 Pechal'
    112 Tremper 112 Окунать 112 Okunat'
    113 le terme 113 срок 113 srok
    114 la quantité par laquelle la mesure d'une valeur peut varier sans causer de problèmes 114 величина, на которую может изменяться измерение значения, не вызывая проблем 114 velichina, na kotoruyu mozhet izmenyat'sya izmereniye znacheniya, ne vyzyvaya problem
    115 La quantité par laquelle une mesure d'une valeur peut changer sans causer de problèmes 115 Величина, на которую измерение значения может измениться, не вызывая проблем. 115 Velichina, na kotoruyu izmereniye znacheniya mozhet izmenit'sya, ne vyzyvaya problem.
    116 Tolérance 116 Толерантность 116 Tolerantnost'
    117 Tolérance 117 Толерантность 117 Tolerantnost'
    118 Ils travaillaient avec une tolérance de 0,0001 centimètre 118 Они работали с допуском 0,0001 сантиметра. 118 Oni rabotali s dopuskom 0,0001 santimetra.
    119 Ils fonctionnent avec une tolérance de 0,0001 cm 119 Работают с допуском 0,0001 см. 119 Rabotayut s dopuskom 0,0001 sm.
    120 Ils sont traités avec une tolérance de 0,0001 cm 120 Обрабатываются с допуском 0,0001 см. 120 Obrabatyvayutsya s dopuskom 0,0001 sm.
    121 Ils sont traités avec une tolérance de 0,0001 cm 121 Обрабатываются с допуском 0,0001 см. 121 Obrabatyvayutsya s dopuskom 0,0001 sm.
    122 tolérant 122 терпимый 122 terpimyy
    123  ~ (De/vers qn/qch) 123  ~ (Из / в сторону сб / стч) 123  ~ (Iz / v storonu sb / stch)
    124 capable d'accepter ce que les autres disent ou font même si vous n'êtes pas d'accord avec cela 124 способность принимать то, что говорят или делают другие люди, даже если вы с этим не согласны 124 sposobnost' prinimat' to, chto govoryat ili delayut drugiye lyudi, dazhe yesli vy s etim ne soglasny
    125 Capable d'accepter ce que les autres disent ou font, même si vous n'êtes pas d'accord 125 Способен принимать то, что говорят или делают другие люди, даже если вы не согласны 125 Sposoben prinimat' to, chto govoryat ili delayut drugiye lyudi, dazhe yesli vy ne soglasny
    126 enduré; tolérant; tolérant 126 Терпел; терпимый; терпимый 126 Terpel; terpimyy; terpimyy
    127 enduré; tolérant; tolérant 127 Терпел; терпимый; терпимый 127 Terpel; terpimyy; terpimyy
    128 appel 128 вызов 128 vyzov
    129 Il a une attitude très tolérante envers les autres religions. 129 Он очень терпимо относится к другим религиям. 129 On ochen' terpimo otnositsya k drugim religiyam.
    130 Il a une attitude très tolérante envers les autres religions 130 Он очень терпимо относится к другим религиям. 130 On ochen' terpimo otnositsya k drugim religiyam.
    131 Il a une attitude très tolérante envers les autres religions 131 Он очень терпимо относится к другим религиям. 131 On ochen' terpimo otnositsya k drugim religiyam.
    132 Il a une attitude très tolérante envers les autres religions 132 Он очень терпимо относится к другим религиям. 132 On ochen' terpimo otnositsya k drugim religiyam.
    133 ~ (De qc) 133 ~ (Из-за чего-то) 133 ~ (Iz-za chego-to)
    134 (de plantes, d'animaux ou de machines 134 (растений, животных или машин 134 (rasteniy, zhivotnykh ili mashin
    135 (Végétal, animal ou machine 135 (Растение, животное или машина 135 (Rasteniye, zhivotnoye ili mashina
    136 plante, animal ou machine) 136 Растение, животное или машина) 136 Rasteniye, zhivotnoye ili mashina)
    137 plante, animal ou machine) 137 Растение, животное или машина) 137 Rasteniye, zhivotnoye ili mashina)
    138 capable de survivre ou d'opérer dans des conditions difficiles 138 способен выжить или работать в сложных условиях 138 sposoben vyzhit' ili rabotat' v slozhnykh usloviyakh
    139 Capable de survivre ou de fonctionner dans des conditions difficiles 139 Способен выжить или работать в сложных условиях 139 Sposoben vyzhit' ili rabotat' v slozhnykh usloviyakh
    140 Capable de survivre (ou d'opérer dans des conditions difficiles ; capable de... 140 Способен выжить (или работать в сложных условиях; способен ... 140 Sposoben vyzhit' (ili rabotat' v slozhnykh usloviyakh; sposoben ...
    141 Capable de survivre (ou d'opérer dans des conditions difficiles ; capable de... 141 Способен выжить (или работать в сложных условиях; способен ... 141 Sposoben vyzhit' (ili rabotat' v slozhnykh usloviyakh; sposoben ...
    142 Les plantes tolèrent le gel 142 Растения морозоустойчивы. 142 Rasteniya morozoustoychivy.
    143 Ces plantes sont rustiques 143 Эти растения выносливы 143 Eti rasteniya vynoslivy
    144 Ces plantes sont tolérantes au gel 144 Эти растения устойчивы к морозам. 144 Eti rasteniya ustoychivy k morozam.
    145 Ces plantes sont tolérantes au gel 145 Эти растения устойчивы к морозам. 145 Eti rasteniya ustoychivy k morozam.
    146 s'opposer 146 противоположный 146 protivopolozhnyy
    147 intolérant 147 нетерпимый 147 neterpimyy
    148  avec tolérance 148  терпимо 148  terpimo
    149 tolérer 149 терпеть 149 terpet'
    150 permettre à qn de faire qc avec laquelle vous n'êtes pas d'accord ou que vous n'aimez pas 150 позволить кому-то делать то, с чем вы не согласны или не любите 150 pozvolit' komu-to delat' to, s chem vy ne soglasny ili ne lyubite
    151 Permettre à quelqu'un de faire des choses avec lesquelles vous n'êtes pas d'accord ou que vous n'aimez pas 151 Позвольте кому-то делать то, с чем вы не согласны или не любите 151 Pozvol'te komu-to delat' to, s chem vy ne soglasny ili ne lyubite
    152 Permettre 152 Разрешать 152 Razreshat'
    153  Permettre 153  Разрешать 153  Razreshat'
    154 Synonyme 154 Синоним 154 Sinonim
    155 Supporter 155 Смириться с 155 Smirit'sya s
    156 Leur relation était tolérée mais pas encouragée 156 Их отношения терпели, но не поощряли 156 Ikh otnosheniya terpeli, no ne pooshchryali
    157 Leur relation est tolérée mais pas encouragée 157 Их отношения терпимы, но не поощряются 157 Ikh otnosheniya terpimy, no ne pooshchryayutsya
    158 Leur relation est autorisée mais pas encouragée 158 Их отношения разрешены, но не поощряются 158 Ikh otnosheniya razresheny, no ne pooshchryayutsya
    159 Leur relation est autorisée mais pas encouragée 159 Их отношения разрешены, но не поощряются 159 Ikh otnosheniya razresheny, no ne pooshchryayutsya
    160 abandonné 160 заброшенный 160 zabroshennyy
    161 Autoriser 161 разрешать 161 razreshat'
    162 Ce genre de comportement ne sera pas toléré 162 Такое поведение недопустимо. 162 Takoye povedeniye nedopustimo.
    163 Je ne peux pas tolérer ce comportement 163 Не могу терпеть такое поведение 163 Ne mogu terpet' takoye povedeniye
    164 Ce genre de comportement n'est pas autorisé 164 Такое поведение недопустимо 164 Takoye povedeniye nedopustimo
    165 Ce genre de comportement n'est pas autorisé 165 Такое поведение недопустимо 165 Takoye povedeniye nedopustimo
    166 Elle a refusé de tolérer qu'on la traite de menteuse 166 Она отказалась терпеть, когда ее называли лжецом 166 Ona otkazalas' terpet', kogda yeye nazyvali lzhetsom
    167 Elle refuse de tolérer qu'on la traite de menteuse 167 Она отказывается терпеть, когда ее называют лжецом 167 Ona otkazyvayetsya terpet', kogda yeye nazyvayut lzhetsom
    168 Elle a refusé d'accepter d'être traitée de menteuse 168 Она отказалась признать, что ее называют лжецом 168 Ona otkazalas' priznat', chto yeye nazyvayut lzhetsom
    169 Elle a refusé d'accepter d'être traitée de menteuse 169 Она отказалась признать, что ее называют лжецом 169 Ona otkazalas' priznat', chto yeye nazyvayut lzhetsom
    170 accepter qn/qch ennuyeux, désagréable, etc. sans se plaindre 170 принимать что-то раздражающее, неприятное и т. д. без жалоб 170 prinimat' chto-to razdrazhayushcheye, nepriyatnoye i t. d. bez zhalob
    171 Accepter quelqu'un/quelque chose qui est ennuyeux, désagréable, etc. sans se plaindre 171 Принимайте кого-то / что-то, что раздражает, неприятно и т. Д., Не жалуясь 171 Prinimayte kogo-to / chto-to, chto razdrazhayet, nepriyatno i t. D., Ne zhaluyas'
    172 Tolérer 172 Терпеть 172 Terpet'
    173  Tolérer 173  Терпеть 173  Terpet'
    174 Synonyme 174 Синоним 174 Sinonim
    175 supporter 175 смириться с 175 smirit'sya s
    176 Il y a une limite à ce qu'une personne peut tolérer 176 Есть предел тому, что может терпеть один человек 176 Yest' predel tomu, chto mozhet terpet' odin chelovek
    177 La capacité de supporter est limitée 177 Способность переносить ограничена 177 Sposobnost' perenosit' ogranichena
    178 Sa tolérance est limitée 178 Переносимость ограничена 178 Perenosimost' ogranichena
    179 Sa tolérance est limitée 179 Переносимость ограничена 179 Perenosimost' ogranichena
    180 Je ne sais pas comment tu tolères ce bruit ! 180 Не знаю, как вы терпите этот шум! 180 Ne znayu, kak vy terpite etot shum!
    181 Je ne sais pas comment tu supportes ce bruit ! 181 Не знаю, как вы терпите этот шум! 181 Ne znayu, kak vy terpite etot shum!
    182 Je ne sais pas comment tu peux supporter un tel bruit ! 182 Не знаю, как ты выносишь такой шум! 182 Ne znayu, kak ty vynosish' takoy shum!
    183 Je ne sais pas comment tu peux supporter un tel bruit ! 183 Не знаю, как ты выносишь такой шум! 183 Ne znayu, kak ty vynosish' takoy shum!
    184  pouvoir être affecté par une drogue, des conditions difficiles, etc. sans être blessé 184  быть в состоянии подействовать на наркотики, тяжелые условия и т. д. без вреда для здоровья 184  byt' v sostoyanii podeystvovat' na narkotiki, tyazhelyye usloviya i t. d. bez vreda dlya zdorov'ya
    185 Capable d'être affecté par des drogues, des conditions difficiles, etc. sans être blessé 185 Способность подвергаться воздействию наркотиков, тяжелых условий и т. Д. Без ущерба для здоровья 185 Sposobnost' podvergat'sya vozdeystviyu narkotikov, tyazhelykh usloviy i t. D. Bez ushcherba dlya zdorov'ya
    186 Tolérant aux (médicaments); capable de supporter (conditions difficiles) 186 Толерантность к (наркотикам); способность выдерживать (тяжелые условия) 186 Tolerantnost' k (narkotikam); sposobnost' vyderzhivat' (tyazhelyye usloviya)
    187  Tolérant aux (médicaments); capable de supporter (conditions difficiles) 187  Толерантность к (наркотикам); способность выдерживать (тяжелые условия) 187  Tolerantnost' k (narkotikam); sposobnost' vyderzhivat' (tyazhelyye usloviya)
    188 Elle a bien toléré la chimiothérapie 188 Хорошо переносила химиотерапию 188 Khorosho perenosila khimioterapiyu
    189 Elle a bien toléré la chimiothérapie 189 Хорошо переносила химиотерапию 189 Khorosho perenosila khimioterapiyu
    190 Elle est très résistante à cette chimiothérapie 190 Она очень устойчива к этой химиотерапии. 190 Ona ochen' ustoychiva k etoy khimioterapii.
    191 Elle est très résistante à cette chimiothérapie 191 Она очень устойчива к этой химиотерапии. 191 Ona ochen' ustoychiva k etoy khimioterapii.
    192 Peu de plantes tolèrent des changements soudains de température 192 Немногие растения переносят резкие перепады температуры 192 Nemnogiye rasteniya perenosyat rezkiye perepady temperatury
    193 Peu de plantes peuvent tolérer des changements soudains de température 193 Немногие растения могут переносить резкие перепады температуры 193 Nemnogiye rasteniya mogut perenosit' rezkiye perepady temperatury
    194 Peu de plantes peuvent supporter des changements brusques de température 194 Немногие растения выдерживают резкие перепады температур 194 Nemnogiye rasteniya vyderzhivayut rezkiye perepady temperatur
    195 Peu de plantes peuvent supporter des changements brusques de température 195 Немногие растения выдерживают резкие перепады температур 195 Nemnogiye rasteniya vyderzhivayut rezkiye perepady temperatur
    196 par 196 через 196 cherez
    197 gaz 197 газ 197 gaz
    198 devoir 198 придется 198 pridetsya
    199 pouvez 199 жестяная банка 199 zhestyanaya banka
    200 Synonyme 200 Синоним 200 Sinonim
    201 Tolérance religieuse 201 Религиозная терпимость 201 Religioznaya terpimost'
    202 Tolérance religieuse 202 Религиозная терпимость 202 Religioznaya terpimost'
    203 Tolérance religieuse 203 Религиозная терпимость 203 Religioznaya terpimost'
    204 Tolérance religieuse 204 Религиозная терпимость 204 Religioznaya terpimost'
    205 Envers 205 К 205 K
    206 supérieur 206 начальство 206 nachal'stvo
    207 Sonner 207 Потери 207 Poteri
    208 L'argent que vous payez pour utiliser une route ou un pont particulier 208 Деньги, которые вы платите за использование определенной дороги или моста. 208 Den'gi, kotoryye vy platite za ispol'zovaniye opredelennoy dorogi ili mosta.
    209 Le coût que vous avez payé pour l'utilisation d'une route ou d'un pont spécifique 209 Стоимость, которую вы заплатили за проезд по определенной дороге или мосту. 209 Stoimost', kotoruyu vy zaplatili za proyezd po opredelennoy doroge ili mostu.
    210 Routes, ponts, circulation 210 Дороги, мосты, движение 210 Dorogi, mosty, dvizheniye
    211 Routes, ponts, circulation 211 Дороги, мосты, движение 211 Dorogi, mosty, dvizheniye
    212 Passe 212 Проходить 212 Prokhodit'
    213 Les péages routiers 213 Плата за проезд по автомагистралям 213 Plata za proyezd po avtomagistralyam
    214 Péage moteur 214 Плата за проезд на автомобиле 214 Plata za proyezd na avtomobile
    215 Péage routier 215 Плата за проезд по автомагистралям 215 Plata za proyezd po avtomagistralyam
    216 Péage routier 216 Плата за проезд по автомагистралям 216 Plata za proyezd po avtomagistralyam
    217 haute 217 высокий 217 vysokiy
    218 de 218 из 218 iz
    219 Une route/pont à péage 219 Платная дорога / мост 219 Platnaya doroga / most
    220 Route/pont à péage 220 Платная дорога / мост 220 Platnaya doroga / most
    221 Le montant des dommages ou le nombre de décès et de blessures causés dans une guerre, une catastrophe, etc. 221 Сумма ущерба или количество смертей и ранений, причиненных конкретной войной, стихийным бедствием и т. Д. 221 Summa ushcherba ili kolichestvo smertey i raneniy, prichinennykh konkretnoy voynoy, stikhiynym bedstviyem i t. D.
    222 Le montant des dommages ou le nombre de décès causés dans certaines guerres, catastrophes, etc. 222 Размер ущерба или количество смертей, причиненных в определенных войнах, катастрофах и т. Д. 222 Razmer ushcherba ili kolichestvo smertey, prichinennykh v opredelennykh voynakh, katastrofakh i t. D.
    223 Dommages, pertes causées par les guerres, les catastrophes, etc. 223 Ущерб, жертвы войн, катастроф и т. Д. 223 Ushcherb, zhertvy voyn, katastrof i t. D.
    224 Dommages, pertes causées par les guerres, les catastrophes, etc. 224 Ущерб, жертвы войн, катастроф и т. Д. 224 Ushcherb, zhertvy voyn, katastrof i t. D.
    225 détruire 225 разрушать 225 razrushat'
    226 Mauvais 226 Плохой 226 Plokhoy
    227 blesser 227 повредить 227 povredit'
    228 personnes 228 люди 228 lyudi
    229 numéro 229 количество 229 kolichestvo
    230 Le nombre officiel de morts a maintenant atteint 7000 230 Официальное число погибших достигло 7000 человек. 230 Ofitsial'noye chislo pogibshikh dostiglo 7000 chelovek.
    231 Le nombre officiel de morts a maintenant atteint 7 000 231 Официальное число погибших достигло 7000 человек. 231 Ofitsial'noye chislo pogibshikh dostiglo 7000 chelovek.
    232 Le nombre officiel de morts a maintenant atteint 7 000 232 Официальное число погибших достигло 7000 человек. 232 Ofitsial'noye chislo pogibshikh dostiglo 7000 chelovek.
    233 Le nombre officiel de morts a maintenant atteint 7 000 233 Официальное число погибших достигло 7000 человек. 233 Ofitsial'noye chislo pogibshikh dostiglo 7000 chelovek.
    234 le nombre croissant de victimes de la guerre 234 число жертв войны растет 234 chislo zhertv voyny rastet
    235 Le nombre croissant de victimes de la guerre 235 Растущее количество жертв на войне 235 Rastushcheye kolichestvo zhertv na voyne
    236 Le nombre croissant de victimes de guerre 236 Растущее число жертв войны 236 Rastushcheye chislo zhertv voyny
    237 Le nombre croissant de victimes de guerre 237 Растущее число жертв войны 237 Rastushcheye chislo zhertv voyny
    238 le son d'une cloche qui sonne à coups lents et réguliers 238 звук колокольчика с медленными регулярными ударами 238 zvuk kolokol'chika s medlennymi regulyarnymi udarami
    239 Une cloche qui sonne lentement et régulièrement 239 Колокольчик, который бьет медленно и регулярно 239 Kolokol'chik, kotoryy b'yet medlenno i regulyarno
    240 Cloches (lentes et régulières) 240 (Медленные и обычные) колокольчики 240 (Medlennyye i obychnyye) kolokol'chiki
    241 Cloches (lentes et régulières) 241 (Медленные и обычные) колокольчики 241 (Medlennyye i obychnyye) kolokol'chiki
    242  une taxe pour un appel téléphonique qui est calculée à un taux plus élevé qu'un appel local 242  плата за телефонный звонок, которая рассчитывается по более высокому тарифу, чем местный звонок 242  plata za telefonnyy zvonok, kotoraya rasschityvayetsya po boleye vysokomu tarifu, chem mestnyy zvonok
    243 Frais d'appel calculés à un taux plus élevé que les appels locaux 243 Стоимость звонков рассчитывается по более высокому тарифу, чем местные звонки. 243 Stoimost' zvonkov rasschityvayetsya po boleye vysokomu tarifu, chem mestnyye zvonki.
    244 Frais d'appels interurbains 244 Стоимость междугородных звонков 244 Stoimost' mezhdugorodnykh zvonkov
    245 Frais d'appels interurbains 245 Стоимость междугородных звонков 245 Stoimost' mezhdugorodnykh zvonkov
    246 faire payer un lourd tribut (à qn/qc) 246 взять тяжелые потери (на сб / стч) 246 vzyat' tyazhelyye poteri (na sb / stch)
    247 Payer un lourd tribut (quelqu'un/quelque chose) 247 Платите высокую цену (кто-то / что-то) 247 Platite vysokuyu tsenu (kto-to / chto-to)
    248  faire des ravages (sur qn/qch) 248  взять свое (на сб / стч) 248  vzyat' svoye (na sb / stch)
    249 Payer un prix (quelqu'un/quelque chose) 249 Платите цену (кто-то / что-то) 249 Platite tsenu (kto-to / chto-to)
    250  avoir un effet néfaste sur qn/qc ; causer beaucoup de dégâts, de morts, de souffrances, etc. 250  плохо воздействовать на кого-то / что; причинять много повреждений, смертей, страданий и т. д. 250  plokho vozdeystvovat' na kogo-to / chto; prichinyat' mnogo povrezhdeniy, smertey, stradaniy i t. d.
    251 Avoir une mauvaise influence sur quelqu'un/quelque chose ; causer beaucoup de dommages, la mort, la douleur, etc. 251 Оказывать плохое влияние на кого-то / что-то; причинять большой урон, смерть, боль и т. Д. 251 Okazyvat' plokhoye vliyaniye na kogo-to / chto-to; prichinyat' bol'shoy uron, smert', bol' i t. D.
    252 Produire de mauvais résultats ; causer de lourdes pertes (ou victimes, catastrophes) 252 Давать плохие результаты; вызывать большие потери (или жертвы, катастрофы) 252 Davat' plokhiye rezul'taty; vyzyvat' bol'shiye poteri (ili zhertvy, katastrofy)
    253 Produire de mauvais résultats ; causer de lourdes pertes (ou victimes, catastrophes) 253 Давать плохие результаты; вызывать большие потери (или жертвы, катастрофы) 253 Davat' plokhiye rezul'taty; vyzyvat' bol'shiye poteri (ili zhertvy, katastrofy)
    254 Piano 254 Пианино 254 Pianino
    255 mal 255 зло 255 zlo
    256 perdre 256 терять 256 teryat'
    257 Pi 257 Пи 257 Pi
    258 tendre 258 нежный 258 nezhnyy
    259 la maladie lui avait fait un lourd tribut 259 болезнь нанесла ей тяжелый урон 259 bolezn' nanesla yey tyazhelyy uron
    260 La maladie lui a porté un coup dur 260 Болезнь нанесла ей тяжелый удар 260 Bolezn' nanesla yey tyazhelyy udar
    261 La maladie a causé des dommages extrêmes à son corps 261 Болезнь нанесла серьезный ущерб ее телу. 261 Bolezn' nanesla ser'yeznyy ushcherb yeye telu.
    262 La maladie a causé des dommages extrêmes à son corps 262 Болезнь нанесла серьезный ущерб ее телу. 262 Bolezn' nanesla ser'yeznyy ushcherb yeye telu.
263 la récession fait des ravages sur les marchés 263 рецессия сказывается на рынках 263 retsessiya skazyvayetsya na rynkakh
    264 Le ralentissement économique affecte le marché 264 Экономический спад влияет на рынок 264 Ekonomicheskiy spad vliyayet na rynok
    265 La récession économique a causé des pertes importantes sur le marché du logement 265 Экономический спад вызвал серьезные потери на рынке жилья 265 Ekonomicheskiy spad vyzval ser'yeznyye poteri na rynke zhil'ya
    266 La récession économique a causé des pertes importantes sur le marché du logement. 266 Экономический спад вызвал серьезные потери на рынке жилья. 266 Ekonomicheskiy spad vyzval ser'yeznyye poteri na rynke zhil'ya.
    267 quand une cloche sonne ou que qn le sonne, elle sonne lentement plusieurs fois, surtout comme signe que qn est mort 267 когда звонит колокол или кто-то звонит в него, он звонит много раз медленно, особенно в знак того, что кто-то умер 267 kogda zvonit kolokol ili kto-to zvonit v nego, on zvonit mnogo raz medlenno, osobenno v znak togo, chto kto-to umer
    268 Lorsque la cloche sonne ou que quelqu'un sonne, elle sonnera lentement plusieurs fois, surtout comme signe que quelqu'un est décédé 268 Когда звонит колокол или кто-то звонит, он будет медленно звонить много раз, особенно в знак того, что кто-то умер. 268 Kogda zvonit kolokol ili kto-to zvonit, on budet medlenno zvonit' mnogo raz, osobenno v znak togo, chto kto-to umer.
    269 (lentement et régulièrement) sonner (cloche) (surtout) sonner (le glas) 269 (Медленно и регулярно) звонить (колокол) (особенно) звонить (похоронный звон) 269 (Medlenno i regulyarno) zvonit' (kolokol) (osobenno) zvonit' (pokhoronnyy zvon)
    270 (lentement et régulièrement) sonner (cloche) (surtout) sonner (le glas) 270 (Медленно и регулярно) звонить (колокол) (особенно) звонить (похоронный звон) 270 (Medlenno i regulyarno) zvonit' (kolokol) (osobenno) zvonit' (pokhoronnyy zvon)
271 la cloche de l'abbaye a sonné pour les morts de la guerre 271 колокол аббатства звонил по погибшим на войне 271 kolokol abbatstva zvonil po pogibshim na voyne
    272 La cloche du monastère a sonné pour les victimes de la guerre 272 Колокол монастыря зазвонил в память о жертвах войны. 272 Kolokol monastyrya zazvonil v pamyat' o zhertvakh voyny.
273 La cathédrale péage pour les victimes de la guerre 273 Собор звонит по жертвам войны. 273 Sobor zvonit po zhertvam voyny.
    274 La cathédrale péage pour les victimes de la guerre 274 Собор звонит по жертвам войны. 274 Sobor zvonit po zhertvam voyny.
275 la cloche a sonné l'heure 275 колокол пробил час 275 kolokol probil chas
    276 La cloche a sonné la cloche 276 Колокол позвонил в колокол 276 Kolokol pozvonil v kolokol
277 Sonner la cloche 277 Звоните в колокол 277 Zvonite v kolokol
    278 Sonner la cloche 278 Звоните в колокол 278 Zvonite v kolokol
    279 La vie 279 Жизнь 279 Zhizn'
    280 Temps 280 Время 280 Vremya
    281 entre. 281 между. 281 mezhdu.
    282 la révolution a sonné le glas (signalé la fin) pour la monarchie russe 282 революция ознаменовала похоронный звон (знаменовала конец) русской монархии 282 revolyutsiya oznamenovala pokhoronnyy zvon (znamenovala konets) russkoy monarkhii
    283 La révolution a sonné le glas de la monarchie russe (annonçant la fin) 283 Революция стала похоронным звеном для российской монархии (знаменуя конец) 283 Revolyutsiya stala pokhoronnym zvenom dlya rossiyskoy monarkhii (znamenuya konets)
284 Cette révolution a sonné le glas de la monarchie russe 284 Эта революция стала похоронным звоном российской монархии. 284 Eta revolyutsiya stala pokhoronnym zvonom rossiyskoy monarkhii.
    285 Cette révolution a sonné le glas de la monarchie russe 285 Эта революция стала похоронным звоном российской монархии. 285 Eta revolyutsiya stala pokhoronnym zvonom rossiyskoy monarkhii.
    286 peler 286 чистить 286 chistit'
287 poste de péage 287 городская тюрьма 287 gorodskaya tyur'ma
    288 peage 288 потери 288 poteri
289  un petit bâtiment au bord d'une route où vous payez pour conduire sur une route, passer un pont, etc. 289  небольшое здание у дороги, где вы платите за проезд по дороге, переход по мосту и т. д. 289  nebol'shoye zdaniye u dorogi, gde vy platite za proyezd po doroge, perekhod po mostu i t. d.
    290 Un petit bâtiment au bord de la route, où vous pouvez payer pour conduire sur la route, traverser le pont, etc. 290 Небольшое здание на обочине дороги, где вы можете заплатить за проезд по дороге, переход через мост и т. Д. 290 Nebol'shoye zdaniye na obochine dorogi, gde vy mozhete zaplatit' za proyezd po doroge, perekhod cherez most i t. D.
291 (anguille de route, pont) poste de péage, poste de péage 291 (Дорожный угорь, мост) пункт взимания платы, пункт взимания платы 291 (Dorozhnyy ugor', most) punkt vzimaniya platy, punkt vzimaniya platy
    292 (anguille de route, pont) poste de péage, poste de péage 292 (Дорожный угорь, мост) пункт взимания платы, пункт взимания платы 292 (Dorozhnyy ugor', most) punkt vzimaniya platy, punkt vzimaniya platy
293 gratuit 293 бесплатный 293 besplatnyy
    294 Gratuit 294 Бесплатно 294 Besplatno
295 d'un appel téléphonique à un organisme ou à un service 295 телефонного звонка в организацию или службу 295 telefonnogo zvonka v organizatsiyu ili sluzhbu
    296 Appel à un organisme ou un service 296 Звонок в организацию или службу 296 Zvonok v organizatsiyu ili sluzhbu
297 Appels téléphoniques aux agences ou départements de service 297 Телефонные звонки в агентства или сервисные службы 297 Telefonnyye zvonki v agentstva ili servisnyye sluzhby
    298 Appels téléphoniques aux agences ou départements de service 298 Телефонные звонки в агентства или сервисные службы 298 Telefonnyye zvonki v agentstva ili servisnyye sluzhby
299 que vous n'avez pas à payer 299 что вам не нужно платить за 299 chto vam ne nuzhno platit' za
    300 Vous n'avez pas à payer pour cela 300 Вам не нужно за это платить 300 Vam ne nuzhno za eto platit'
301 Gratuit 301 Бесплатно 301 Besplatno
    302 Gratuit 302 Бесплатно 302 Besplatno
303 un numéro sans frais 303 бесплатный номер 303 besplatnyy nomer
    304 Numéro sans frais 304 Бесплатный номер 304 Besplatnyy nomer
305 Numéro sans frais 305 Бесплатный номер 305 Besplatnyy nomer
    306 Numéro sans frais 306 Бесплатный номер 306 Besplatnyy nomer
307 voir également 307 смотрите также 307 smotrite takzhe
308 téléphone gratuit 308 бесплатный телефон 308 besplatnyy telefon
309 cookie de péage 309 сборная cookie 309 sbornaya cookie
310  (NOUS) 310  (НАС) 310  (NAS)
311  un biscuit/biscuit sucré croustillant qui contient de petits morceaux de chocolat 311  хрустящий сладкий бисквит / печенье с небольшими кусочками шоколада 311  khrustyashchiy sladkiy biskvit / pechen'ye s nebol'shimi kusochkami shokolada
    312 Biscuits croustillants/cookies aux petits morceaux de chocolat 312 Хрустящие бисквиты / печенье с небольшими кусочками шоколада 312 Khrustyashchiye biskvity / pechen'ye s nebol'shimi kusochkami shokolada
313 Gâteaux avec des pépites de chocolat 313 Печенье с шоколадной крошкой 313 Pechen'ye s shokoladnoy kroshkoy
    314 Gâteaux avec des pépites de chocolat 314 Печенье с шоколадной крошкой 314 Pechen'ye s shokoladnoy kroshkoy
    315 Qiao 315 Цяо 315 Tsyao
    316 cassé 316 сломанный 316 slomannyy
    317 grain 317 зерно 317 zerno
318 Péage 318 платная площадь 318 platnaya ploshchad'
    319 peage 319 потери 319 poteri
320  une rangée de postes de péage sur une route 320  ряд платных постов через дорогу 320  ryad platnykh postov cherez dorogu
    321 Une rangée de postes de péage de l'autre côté de la route 321 Ряд платных пунктов через дорогу 321 Ryad platnykh punktov cherez dorogu
322 (Sur la route) gare de péage, zone de péage, gare de péage 322 (На дороге) платная станция, платная зона, платная площадь 322 (Na doroge) platnaya stantsiya, platnaya zona, platnaya ploshchad'
    323 (Sur la route) gare de péage, zone de péage, gare de péage 323 (На дороге) платная станция, платная зона, платная площадь 323 (Na doroge) platnaya stantsiya, platnaya zona, platnaya ploshchad'
324  À M 324  Том 324  Tom
325 N'importe quel/chaque Tom, Dick ou Harry 325 Любой / каждый Том, Дик или Гарри 325 Lyuboy / kazhdyy Tom, Dik ili Garri
    326 N'importe quel/chaque Tom, Dick ou Harry 326 Любой / каждый Том, Дик или Гарри 326 Lyuboy / kazhdyy Tom, Dik ili Garri
327 (généralement désapprobateur) 327 (обычно неодобрительно) 327 (obychno neodobritel'no)
328 toute personne ordinaire plutôt que les personnes que vous connaissez ou les personnes qui ont des compétences ou des qualités particulières 328 любой обычный человек, а не люди, которых вы знаете, или люди с особыми навыками или качествами 328 lyuboy obychnyy chelovek, a ne lyudi, kotorykh vy znayete, ili lyudi s osobymi navykami ili kachestvami
    329 Toute personne ordinaire, pas quelqu'un que vous connaissez ou quelqu'un avec des compétences ou des qualités spéciales 329 Любой обычный человек, а не кто-то из ваших знакомых или кто-то с особыми навыками или качествами. 329 Lyuboy obychnyy chelovek, a ne kto-to iz vashikh znakomykh ili kto-to s osobymi navykami ili kachestvami.
330 (inconnu ou non privilégié) personne ; bruyant ; étranger 330 (Незнакомый или непривилегированный) любой; шумный; незнакомый 330 (Neznakomyy ili neprivilegirovannyy) lyuboy; shumnyy; neznakomyy
    331 (inconnu ou non privilégié) personne ; bruyant ; étranger 331 (Незнакомый или непривилегированный) любой; шумный; незнакомый 331 (Neznakomyy ili neprivilegirovannyy) lyuboy; shumnyy; neznakomyy
332 Nous ne voulons pas que Tom, Dick ou Harry utilisent le bar du club. 332 Мы не хотим, чтобы Том, Дик или Гарри посещали клубный бар. 332 My ne khotim, chtoby Tom, Dik ili Garri poseshchali klubnyy bar.
    333 Nous ne voulons pas que Tom, Dick ou Harry utilisent le bar du club 333 Мы не хотим, чтобы Том, Дик или Гарри использовали клубный бар. 333 My ne khotim, chtoby Tom, Dik ili Garri ispol'zovali klubnyy bar.
334 Nous ne laissons personne venir au bar du club 334 Мы не позволяем никому приходить в бар клуба 334 My ne pozvolyayem nikomu prikhodit' v bar kluba
    335 Nous ne laissons personne venir au bar du club 335 Мы не позволяем никому приходить в бар клуба 335 My ne pozvolyayem nikomu prikhodit' v bar kluba
    336 Masculin 336 мужчина 336 muzhchina
    337 personnes 337 люди 337 lyudi
338 à M 338 Том 338 Tom
339 matou 339 Кот 339 Kot
340 tomahawk 340 томагавк 340 tomagavk
    341 hache 341 топор 341 topor
342  une hache légère utilisée par les Amérindiens 342  легкий топор, используемый коренными американцами 342  legkiy topor, ispol'zuyemyy korennymi amerikantsami
    343 Hache utilisée par les Amérindiens 343 Топор, используемый коренными американцами 343 Topor, ispol'zuyemyy korennymi amerikantsami
344 Hache indienne (un outil des Amérindiens) 344 Индийский топор (орудие коренных американцев) 344 Indiyskiy topor (orudiye korennykh amerikantsev)
    345 Hache indienne (un outil des Amérindiens) 345 Индийский топор (орудие коренных американцев) 345 Indiyskiy topor (orudiye korennykh amerikantsev)
    346 roi 346 король 346 korol'
347 Tomate 347 Помидор 347 Pomidor
    348 tomate 348 помидор 348 pomidor
349 Tomates 349 Помидоры 349 Pomidory
350 un fruit mou avec beaucoup de jus et une peau rouge brillante qui se mange comme légume cru ou cuit 350 мягкий фрукт с большим количеством сока и блестящей красной кожицей, который едят как овощ в сыром или вареном виде 350 myagkiy frukt s bol'shim kolichestvom soka i blestyashchey krasnoy kozhitsey, kotoryy yedyat kak ovoshch v syrom ili varenom vide
    351 Un fruit doux avec beaucoup de jus et une peau rouge brillante. Il peut être mangé comme légume et peut être mangé cru ou cuit. 351 Мягкий фрукт с большим количеством сока и блестящей красной кожицей. Его можно есть как овощ, а также есть сырым или приготовленным. 351 Myagkiy frukt s bol'shim kolichestvom soka i blestyashchey krasnoy kozhitsey. Yego mozhno yest' kak ovoshch, a takzhe yest' syrym ili prigotovlennym.
352 Fanqian ; Tomate 352 Fanqian; Помидор 352 Fanqian; Pomidor
    353 Fanqian ; Tomate 353 Fanqian; Помидор 353 Fanqian; Pomidor
354 Tomate 354 Помидор 354 Pomidor
    355 Tomate 355 Помидор 355 Pomidor
    356 effronté 356 вперед 356 vpered
357 un sandwich bacon, laitue et tomate 357 бутерброд с беконом, салатом и помидорами 357 buterbrod s bekonom, salatom i pomidorami
    358 Sandwich bacon, laitue et tomates 358 Бутерброд с беконом, салатом и помидорами 358 Buterbrod s bekonom, salatom i pomidorami
359 Sandwich Bacon Laitue Tomate 359 Бутерброд с помидорами и салатом с беконом 359 Buterbrod s pomidorami i salatom s bekonom
    360 Sandwich Bacon Laitue Tomate 360 Бутерброд с помидорами и салатом с беконом 360 Buterbrod s pomidorami i salatom s bekonom
361 tomates en tranches 361 нарезанные помидоры 361 narezannyye pomidory
    362 Tranches de tomate 362 Ломтики помидора 362 Lomtiki pomidora
363 Tranches de tomate 363 Ломтики помидора 363 Lomtiki pomidora
    364 Tranches de tomate 364 Ломтики помидора 364 Lomtiki pomidora
365 plants de tomates 365 томатные растения 365 tomatnyye rasteniya
    366 Plant de tomate 366 Томатный завод 366 Tomatnyy zavod
367 photo 367 рисунок 367 risunok
368 page R019 368 стр. R019 368 str. R019
369 tombeau 369 могила 369 mogila
    370 tombeau 370 могила 370 mogila
371  une grande tombe, en particulier celle construite en pierre au-dessus ou au-dessous du sol 371  большая могила, особенно построенная из камня над или под землей 371  bol'shaya mogila, osobenno postroyennaya iz kamnya nad ili pod zemley
    372 Un grand tombeau, en particulier un tombeau en pierre au-dessus ou au-dessous du sol. 372 Большая гробница, особенно каменная гробница над или под землей. 372 Bol'shaya grobnitsa, osobenno kamennaya grobnitsa nad ili pod zemley.
373 La tombe 373 Могила 373 Mogila
    374 La tombe 374 Могила 374 Mogila
375  Tombola 375  Tombola 375  Tombola
376  un jeu dans lequel vous achetez des billets avec des numéros dessus. Si le numéro sur votre billet est le même que le numéro sur l'un des prix, vous gagnez le prix. 376  игра, в которой вы покупаете билеты с номерами.Если номер на вашем билете совпадает с номером одного из призов, вы выигрываете приз. 376  igra, v kotoroy vy pokupayete bilety s nomerami.Yesli nomer na vashem bilete sovpadayet s nomerom odnogo iz prizov, vy vyigryvayete priz.
    377 Un jeu dans lequel vous pouvez acheter des billets avec des numéros. Si le numéro sur votre billet est le même que le numéro sur l'un des prix, vous avez gagné 377 Игра, в которой можно покупать билеты с числами. Если номер на вашем билете совпадает с номером одного из призов, вы выиграли. 377 Igra, v kotoroy mozhno pokupat' bilety s chislami. Yesli nomer na vashem bilete sovpadayet s nomerom odnogo iz prizov, vy vyigrali.
378 Jeu de saut périlleux (une sorte de tirage au sort) 378 Кувырок (разновидность розыгрыша лотереи) 378 Kuvyrok (raznovidnost' rozygrysha loterei)
    379 Jeu de saut périlleux (une sorte de tirage au sort) 379 Кувырок (разновидность розыгрыша лотереи) 379 Kuvyrok (raznovidnost' rozygrysha loterei)
380 Tombolo 380 Томболо 380 Tombolo
381 Tombolos 381 Томболос 381 Tombolos
382 une bande de sable ou de pierres qui relie une île au continent 382 полоса песка или камней, которая соединяет остров с материком 382 polosa peska ili kamney, kotoraya soyedinyayet ostrov s materikom
383 Cape Shajing;liandaoba 383 Мыс Шацзин; лиандаоба 383 Mys Shatszin; liandaoba
    384 Cape Shajing;liandaoba 384 Мыс Шацзин; лиандаоба 384 Mys Shatszin; liandaoba
385 garçon manqué 385 сорванец 385 sorvanets
    386 Garçon manqué 386 Сорванец 386 Sorvanets
387  une jeune fille qui aime les activités et les jeux traditionnellement considérés comme réservés aux garçons 387  молодая девушка, которая любит занятия и игры, которые традиционно считаются для мальчиков 387  molodaya devushka, kotoraya lyubit zanyatiya i igry, kotoryye traditsionno schitayutsya dlya mal'chikov
    388 Les jeunes filles qui aiment les activités et les jeux traditionnellement considérés comme adaptés aux garçons 388 Молодые девушки, которые любят занятия и игры, которые традиционно считались подходящими для мальчиков. 388 Molodyye devushki, kotoryye lyubyat zanyatiya i igry, kotoryye traditsionno schitalis' podkhodyashchimi dlya mal'chikov.
    389 Faux petits caractères ; fille sauvage (comme les garçons pour jouer 389 Поддельный мелкий шрифт; дикая девочка (как мальчики, чтобы играть 389 Poddel'nyy melkiy shrift; dikaya devochka (kak mal'chiki, chtoby igrat'
390 Garçon manqué ; fille sauvage (comme les garçons et les filles 390 Сорванец; дикая девочка (как мальчики и девочки 390 Sorvanets; dikaya devochka (kak mal'chiki i devochki
    392 Garçon manqué ; fille sauvage (comme les garçons et les filles 392 Сорванец; дикая девочка (как мальчики и девочки 392 Sorvanets; dikaya devochka (kak mal'chiki i devochki
    394 âcre 394 острый 394 ostryy
    396 Changer 396 Изменять 396 Izmenyat'
398 pierre tombale 398 могильный камень 398 mogil'nyy kamen'
400  une grosse pierre plate qui repose sur une tombe ou se tient à une extrémité, qui indique le nom, l'âge, etc. de la personne qui y est enterrée 400  большой плоский камень, который лежит над могилой или стоит на одном конце, с указанием имени, возраста и т. д. человека, похороненного там 400  bol'shoy ploskiy kamen', kotoryy lezhit nad mogiloy ili stoit na odnom kontse, s ukazaniyem imeni, vozrasta i t. d. cheloveka, pokhoronennogo tam
    402 Une grande pierre plate, située au-dessus ou à une extrémité de la tombe, indiquant le nom, l'âge, etc. de la personne qui y est enterrée 402 Большой плоский камень, расположенный над или на одном конце гробницы, с указанием имени, возраста и т. Д. Человека, похороненного там. 402 Bol'shoy ploskiy kamen', raspolozhennyy nad ili na odnom kontse grobnitsy, s ukazaniyem imeni, vozrasta i t. D. Cheloveka, pokhoronennogo tam.
404 pierre tombale 404 надгробие 404 nadgrobiye
    406 pierre tombale 406 надгробие 406 nadgrobiye
408 comparer 408 сравнивать 408 sravnivat'
410 pierre tombale 410 надгробие 410 nadgrobiye
412  pierre tombale 412  надгробие 412  nadgrobiye
414 matou 414 Кот 414 Kot
416 aussi tom 416 также Том 416 takzhe Tom
418 un chat mâle 418 кот 418 kot
    420 Chat 420 Кот 420 Kot
422 tome 422 мне 422 mne
424 formel 424 формальный 424 formal'nyy
426  un gros livre lourd, surtout celui qui traite d'un sujet sérieux 426  большая тяжелая книга, особенно посвященная серьезной теме 426  bol'shaya tyazhelaya kniga, osobenno posvyashchennaya ser'yeznoy teme
    428 Un livre gros et lourd, surtout un livre sur des sujets sérieux 428 Большая и тяжелая книга, особенно книга на серьезные темы 428 Bol'shaya i tyazhelaya kniga, osobenno kniga na ser'yeznyye temy
430 (surtout théorique) 430 (Особенно теоретический) 430 (Osobenno teoreticheskiy)
    432  (surtout théorique) 432  (Особенно теоретический) 432  (Osobenno teoreticheskiy)
434 Idiot 434 Дурак 434 Durak
436 démodé 436 старомодный 436 staromodnyy
438  une personne stupide 438  глупый человек 438  glupyy chelovek
    440 Tromper 440 Дурак 440 Durak
442 Idiot 442 Дурак 442 Durak
444 pitreries 444 дурачество 444 durachestvo
445 démodé 445 старомодный 445 staromodnyy
446  comportement stupide 446  глупое поведение 446  glupoye povedeniye
    447 Comportement stupide 447 Глупое поведение 447 Glupoye povedeniye