http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    
  D   FRANCAIS   polonais
           
  NEXT 1 titre de page 1 Strona tytułowa
  last 2 une page au début d'un livre qui porte le titre et le nom de l'auteur 2 strona na początku książki, na której widnieje tytuł i nazwisko autora
1 ALLEMAND 3 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 3 Strona tytułowa książki z tytułem książki i nazwiskiem autora
2 ANGLAIS 4 (D'un livre) page de titre 4 (książki) strona tytułowa
3 ARABE 5 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 5 Strona tytułowa książki z tytułem książki i nazwiskiem autora
4 bengali 6 (D'un livre) page de titre 6 (książki) strona tytułowa
5 CHINOIS 7 Titrer 7 Miareczkowanie
6 ESPAGNOL 8 chimie 8 chemia
7 FRANCAIS 9  monnaie 9  reszta
8 hindi 10 découvrir la quantité d'une substance particulière dans un liquide en mesurant la quantité d'une autre substance nécessaire pour réagir avec elle 10 aby dowiedzieć się, ile danej substancji znajduje się w cieczy, mierząc, jaka ilość innej substancji jest potrzebna, aby z nią zareagować
9 JAPONAIS 11 Découvrez le contenu d'une substance spécifique dans un liquide en mesurant combien une autre substance est nécessaire pour réagir avec elle 11 Sprawdź zawartość określonej substancji w cieczy, mierząc, ile potrzeba innej substancji, aby z nią zareagować
10 punjabi 12 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 12 Pomiar miareczkowania (substancji w cieczy)
11 POLONAIS 13 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 13 Pomiar miareczkowania (substancji w cieczy)
12 PORTUGAIS 14 titrage 14 miareczkowanie
13 RUSSE 15 Titrage 15 Miareczkowanie
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 gloussement 16 chichot
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 gloussement 17 chichot
    18  rire doucement, surtout d'une manière nerveuse ou embarrassée 18  śmiać się cicho, zwłaszcza w nerwowy lub zawstydzony sposób
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Rire tranquillement, surtout dans les situations de tension ou de gêne 19 Śmiej się cicho, szczególnie w sytuacjach napięcia lub zakłopotania
  http://niemowa.free.fr 20 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 20 (Szczególnie zdenerwowany lub zawstydzony) chichot, szyderstwo, chichot
    21 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 21 (Szczególnie zdenerwowany lub zawstydzony) chichot, szyderstwo, chichot
    22 gramme 22 gram
    23 Synonyme 23 Synonim
    24 Pouffer de rire 24 Chichot
    25 Pouffer de rire 25 chichot
    26 gloussement 26 chichot
    27 gloussement 27 chichot
    28 bavardage 28 paplanina
    29 Banalités 29 Pogawędka
    30 informel, désapprobateur 30 nieformalny, dezaprobujący
    31  discours sans importance, généralement faux, sur les autres et leur vie 31  nieważne rozmowy, zwykle nieprawdziwe, o innych ludziach i ich życiu
    32 Conversations sans importance sur d'autres personnes et leur vie, généralement fausses 32 Nieważne rozmowy o innych ludziach i ich życiu, zwykle nieprawdziwe
    33 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 33 Plotki; krótkotrwałe i długotrwałe; rodzice Zhanga i Li Jiaduan
    34 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 34 Plotki; krótkotrwałe i długotrwałe; rodzice Zhanga i Li Jiaduan
    35 Synonyme 35 Synonim
    36 Potins 36 Plotki
    37 potins 37 plotki
    38 nichon 38 cyc
    39 Seins 39 Cycki
    40 Argot 40 Gwara
    41 mésange 41 cycek
    42 titulaire 42 tytularny
    43 formel 43 formalny
    44  ayant un titre ou un statut particulier mais aucun pouvoir ou autorité réel 44  mający określony tytuł lub status, ale nie mający rzeczywistej władzy ani autorytetu
    45 Posséder un titre ou un statut spécifique, mais aucun pouvoir ou autorité réel 45 Posiadają określony tytuł lub status, ale nie mają prawdziwej władzy ani autorytetu
    46 Nominal 46 Nominalny
    47 Nominal 47 Nominalny
    48 Synonyme 48 Synonim
    49 nominal 49 nominalny
    50 le chef de l'Etat titulaire 50 tytularna głowa państwa
    51 Chef d'Etat nominatif 51 nominalna głowa państwa
    52 Chef d'état 52 Głowa stanu
    53  Chef d'état 53  Głowa stanu
    54 Eaux usées 54 Ścieki
    55 Panique 55 Drżączka
    56 Aussi 56 Także
    57 tizz 57 tizz
    58 informel 58 nieformalny
    59  un état d'excitation nerveuse ou de confusion 59  stan nerwowego podniecenia lub dezorientacji
    60 Un état d'excitation nerveuse ou de confusion 60 Stan nerwowego podniecenia lub dezorientacji
    61 Nerveux 61 Nerwowy
    62 Nerveux 62 Nerwowy
    63 Qin 63 Qin
    64 Elle était dans un vrai étourdissement avant la réunion 64 Przed spotkaniem była strasznie skołowana
    65 Elle avait vraiment le vertige avant la réunion 65 Miała zawroty głowy przed spotkaniem
    66 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 66 Czuła się zrozpaczona przed spotkaniem
    67 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 67 Czuła się zrozpaczona przed spotkaniem
    68 Jonction en T 68 Trójnik
    69 connecteur en T 69 Złącze T
    70 intersection en T 70 Skrzyżowanie T
    71 intersection en forme de T 71 Skrzyżowanie w kształcie litery T
    72 un endroit où une route rejoint une autre mais ne la traverse pas, de sorte que les routes forment la forme de la lettre T 72 miejsce, w którym jedna droga łączy się z drugą, ale jej nie przecina, tak że drogi tworzą kształt litery T
    73 Un endroit où une route se connecte à une autre route mais ne se coupe pas, donc la route prend la forme de la lettre T 73 Miejsce, w którym droga łączy się z inną drogą, ale się nie przecina, więc droga tworzy kształt litery T
    74 T Jonction en T 74 Trójnik T
    75 T Jonction en T 75 Trójnik T
    76 CCM 76 TLC
    77 Informel 77 Nieformalny
    78  l'abréviation de tendres soins affectueux 78  skrót od delikatnej, kochającej opieki
    79 Abréviation de soins doux 79 Skrót oznacza delikatną pielęgnację
    80  (faire attention à qn pour qu'il se sente mieux) 80  (opiekuj się, że dajesz komuś, żeby poczuł się lepiej)
    81 (Prendre soin de vous pour que quelqu'un se sente mieux) 81 (Dbanie o ciebie, aby ktoś poczuł się lepiej)
    82 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 82 Miła opieka (wszystko napisane jako czuła, kochająca opieka
    83 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 83 Miła opieka (wszystko napisane jako czuła, kochająca opieka
    84  Ce dont il a besoin maintenant, c'est juste du repos et beaucoup de TLC 84  Teraz potrzebuje tylko odpoczynku i dużo TLC
    85 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et de beaucoup de TLC 85 Wszystko, czego teraz potrzebuje, to odpoczynek i dużo TLC
    86 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 86 Wszystko, czego teraz potrzebuje, to odpoczynek i pełne uczucie
    87 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 87 Wszystko, czego teraz potrzebuje, to odpoczynek i pełne uczucie
    88 Tlingit 88 Tlingit
    89 Tlingit 89 Tlingit
    90 ou 90 lub
    91 Tlingits 91 Tlingits
    92  un membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'État américain de l'Alaska 92  członek rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka w amerykańskim stanie Alaska
    93 Un membre des Amérindiens, dont beaucoup vivent en Alaska, aux États-Unis 93 Członek rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka na Alasce w USA
    94 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 94 Tlingit (rdzenny Amerykanin, wielu zamieszkałych na Alasce, USA)
    95 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 95 Tlingit (rdzenny Amerykanin, wielu zamieszkałych na Alasce, USA)
    96 MT 96 TM
    97  abréviation de marque 97  skrót znak towarowy
    98  (US T.M.) 98  (T.M. USA)
    99  La méditation transcendantale 99  Medytacja transcendentalna
    100 tmesis 100 tmesis
    101 fois 101 czasy
    102 linguistique 102 językoznawstwo
    103  Langue 103  Język
    104 l'utilisation d'un ou de plusieurs mots au milieu d'un autre mot, par exemple abso-sanglant-luthique 104 użycie słowa lub słów w środku innego słowa, na przykład abso-krwawy-lutely
    105 Utilisez un ou plusieurs mots au milieu d'un autre mot, comme abso-sanglant-luthique 105 Użyj jednego lub więcej słów w środku innego słowa, na przykład abso-krwawy-lutely
    106 abso-sanglant-lutin) 106 abso-krwawa-lutnia)
    107 Méthode d'insertion fractionnée (insérer d'autres mots au milieu du mot, tels que 107 Podzielona metoda wstawiania (wstawiaj inne słowa w środku słowa, np.
    108 abso-sanglant-lutin) 108 abso-krwawa-lutnia)
    109 il 109 on
    110 TNT 110 TNT
    111 un puissant explosif 111 potężny materiał wybuchowy
    112 Puissant explosif 112 Potężny materiał wybuchowy
    113 Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 113 Trinitrotoluen; TNT; żółty materiał wybuchowy
    114  Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 114  Trinitrotoluen; TNT; żółty materiał wybuchowy
    115 À 115 Do
    116 avant les consonnes 116 przed spółgłoskami
    117 avant les voyelles 117 przed samogłoskami
    118 forme forte 118 silna forma
    119  marqueur infinitif, adv. 119  bezokolicznik, przysł.
    120 Pour les utilisations spéciales de to dans les verbes à particule, aux entrées pour les verbes. 120 Dla specjalnych zastosowań to w czasownikach frazowych, we wpisach dla czasowników.
    121 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, dans l'entrée verbale. 121 Do specjalnego użycia to w czasownikach frazowych, we wpisie czasownika.
    122 Par exemple, see to sth est dans la section des verbes à particule à see 122 Na przykład see to sth znajduje się w sekcji czasownika frazowego w see
    123 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 123 Aby uzyskać specjalne użycie to w czasownikach frazowych, zobacz powiązane wpisy czasowników
    124 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 124 Aby uzyskać specjalne użycie to w czasownikach frazowych, zobacz powiązane wpisy czasowników
    125 Tels que see to sth dans la partie verbe à particule de l'entrée see 125 Takie jak see to sth w części czasownika frazowego zobacz
    126 en direction de qc; vers qc 126 w kierunku czegoś, w kierunku czegoś
    127 En direction de 127 W kierunku
    128 Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 128 Ku, ku, ku, ku (pewny kierunek lub pewne miejsce)
    129  Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 129  Ku, ku, ku, ku (pewny kierunek lub pewne miejsce)
    130  j'ai marché jusqu'au bureau 130  Poszedłem do biura
    131 je suis allé au bureau 131 Poszedłem do biura
    132 j'ai marché vers le bureau 132 Szedłem w kierunku biura
    133 j'ai marché vers le bureau 133 Szedłem w kierunku biura
    134 je suis tombé par terre 134 Upadłem na ziemię
    135 je suis tombé par terre 135 Upadłem na ziemię
    136 Il est tombé au sol. . 136 Upadł na ziemię. .
    137 Il est tombé au sol 137 Upadł na ziemię
    138 c'était sur le chemin de la gare. 138 to było w drodze na stację.
    139 C'est sur le chemin de la gare 139 Jest w drodze na dworzec
    140 C'est sur le chemin de la gare 140 To jest w drodze na dworzec kolejowy
    141 C'est sur le chemin de la gare 141 To jest w drodze na dworzec kolejowy
    142 Il va à Paris 142 Jedzie do Paryża
    143 il va a paris 143 jedzie do Paryża
    144 il va a paris 144 jedzie do Paryża
    145 il va a paris 145 jedzie do Paryża
    146 ma première visite en Afrique 146 moja pierwsza wizyta w Afryce
    147 Ma première visite en Afrique 147 Moja pierwsza wizyta w Afryce
    148 Ma première visite en Afrique 148 Moja pierwsza wizyta w Afryce
    149 Ma première visite en Afrique 149 Moja pierwsza wizyta w Afryce
    150 Il montra quelque chose sur la rive opposée. 150 Wskazał coś na przeciwległym brzegu.
    151 Il a pointé du doigt quelque chose de l'autre côté 151 Wskazał na coś po drugiej stronie
    152 Quelque chose de l'autre côté de son guide 152 Coś po drugiej stronie jego przewodnika
    153 Quelque chose de l'autre côté de son guide 153 Coś po drugiej stronie jego przewodnika
    154 table 154 Tabela
    155 certain 155 pewny
    156 Son enfance se passe à voyager d'un endroit à l'autre. 156 Jej dzieciństwo spędziła podróżując z miejsca na miejsce.
    157 Son enfance s'est passée à voyager partout 157 Jej dzieciństwo spędziła wszędzie podróżując
    158 Son enfance a été passée dans la migration constante 158 Jej dzieciństwo spędziła w ciągłej migracji
    159  Son enfance a été passée dans la migration constante 159  Jej dzieciństwo spędziła w ciągłej migracji
    160 ~ le qc (de qch) situé dans la direction mentionnée de, qc 160 ~ sth (z sth) zlokalizowane we wskazanym kierunku z sth
    161 ~ qch (de qch) est dans la direction mentionnée, qch 161 ~ sth (of sth) jest we wspomnianym kierunku, sth
    162 En direction de: 162 W kierunku:
    163 Placer le curseur à gauche du premier mot 163 Umieść kursor po lewej stronie pierwszego słowa
    164 Placez le curseur à gauche du premier mot, 164 Umieść kursor po lewej stronie pierwszego słowa,
    165 Placer le curseur à gauche du premier mot 165 Umieść kursor po lewej stronie pierwszego słowa
    166 Placer le curseur à gauche du premier mot 166 Umieść kursor po lewej stronie pierwszego słowa
    167 Il y a des montagnes au nord 167 Na północy są góry
    168 Il y a des montagnes au nord 168 Na północy są góry
    169 Il y a des montagnes au nord 169 Na północy są góry
    170 Il y a des montagnes au nord 170 Na północy są góry
    171 jusqu'à qc 171 o ile
    172 Pour ce qui est de... 172 Jeśli chodzi o...
    173 À (quelque part) 173 Do (gdzieś)
    174 À (quelque part) 174 Do (gdzieś)
    175 Les prés descendent jusqu'à la rivière 175 Łąki prowadzą do rzeki
    176 L'herbe mène à la rivière. 176 Trawa prowadzi do rzeki.
    177 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 177 Pastwisko ciągnie się do rzeki
    178 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 178 Pastwisko ciągnie się do rzeki
    179 Ses cheveux tombaient à sa taille 179 Jej włosy opadły jej do pasa
    180 Ses cheveux tombaient à sa taille 180 Jej włosy opadły jej do pasa
    181 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 181 Jej włosy opadają do pasa
    182 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 182 Jej włosy opadają do pasa
    183 atteindre un état particulier 183 osiągnięcie określonego stanu
    184 Atteindre un certain état 184 Osiągnij określony stan
    185 Atteindre (un certain état) 185 Aby osiągnąć (pewny stan)
    186 Atteindre (un certain état) 186 Aby osiągnąć (pewny stan)
    187 Les légumes étaient cuits à la perfection 187 Warzywa były ugotowane do perfekcji
    188 Les légumes sont cuits juste 188 Warzywa są ugotowane w sam raz
    189 Ces légumes sont cuits à la bonne température 189 Te warzywa są gotowane w odpowiedniej temperaturze
    190 Ces légumes sont cuits à la bonne température 190 Te warzywa są gotowane w odpowiedniej temperaturze
    191 Il a déchiré la lettre en morceaux 191 Podarł list na kawałki
    192 Il a déchiré la lettre en morceaux 192 Podarł list na kawałki
    193 Il a déchiré la lettre 193 Podarł list
    194 Il a déchiré la lettre 194 Podarł list
    195 pièce 195 Sztuka
    196 Dépend de 196 Zależeć od
    197 larme 197 łza
    198 NS. 198 NS.
    199 Elle a chanté le bébé pour dormir 199 Zaśpiewała dziecku do snu
    200 Elle chante le bébé pour dormir 200 Śpiewa dziecko do snu
    201 Elle a chanté l'enfant pour dormir 201 Zaśpiewała dziecku do snu
    202 Elle a chanté l'enfant pour dormir 202 Zaśpiewała dziecku do snu
    203 La lettre l'a réduite aux larmes (l'a fait pleurer) 203 List doprowadził ją do łez (doprowadził ją do płaczu)
    204 Cette lettre l'a fait pleurer (la fait pleurer) 204 Ten list sprawił, że zaczęła płakać (spraw, by płakała)
    205 L'a fait pleurer 205 Sprawiła, że ​​płakała
    206 L'a fait pleurer 206 Sprawiła, że ​​płakała
    207  Son expression est passée de l'étonnement à la joie 207  Jego wyraz twarzy zmienił się ze zdumienia w radość
    208 Son expression est passée de la surprise à la joie 208 Jego wyraz twarzy zmienił się z zaskoczenia w radość
    209 Son expression est choquée 209 Jego wyraz twarzy jest zszokowany
    210 Son expression est choquée 210 Jego wyraz twarzy jest zszokowany
    211 utilisé pour montrer la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps 211 służy do pokazywania końca lub limitu zakresu lub okresu
    212 Utilisé pour afficher la fin ou la limite d'une plage ou d'une période 212 Służy do wyświetlania końca lub limitu zakresu lub okresu
    213 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 213 (Wskazuje koniec lub granicę zakresu lub przedziału czasu) do, do
    214 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 214 (Wskazuje koniec lub granicę zakresu lub przedziału czasu) do, do
    215 une baisse des bénéfices de 105 millions de dollars à environ 75 millions de dollars 215 spadek zysków ze 105 mln USD do około 75 mln USD
    216 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 216 Zysk spadł ze 105 milionów dolarów do około 75 milionów dolarów
    217 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 217 Zysk spadł ze 105 milionów dolarów do około 75 milionów dolarów
    218 Le bénéfice est passé de 105 millions de yuans à environ 75 millions de yuans 218 Zysk spadł ze 105 milionów juanów do około 75 milionów juanów
    219 Je dirais qu'il avait 25 à 30 ans 219 Powiedziałbym, że miał od 25 do 30 lat
    220 je dirais qu'il a entre 25 et 30 ans 220 Powiedziałbym, że ma od 25 do 30 lat
    221 (environ 25 ou 30 ans) 221 (około 25 lub 30 lat)
    222 (environ 25 ou 30 ans) 222 (Około 25 lub 30 lat)
    223 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 223 Miał chyba od 25 do 30 lat
    224 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 224 Miał chyba od 25 do 30 lat
    225 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 225 Lubię wszystkie rodzaje muzyki od opery po reggae
    226 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 226 Lubię wszystkie rodzaje muzyki od opery po reggae
    227 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 227 Lubię wszystkie rodzaje muzyki, od opery po reggae
    228 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 228 Lubię wszystkie rodzaje muzyki, od opery po reggae
    229 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 229 Pracujemy tylko od poniedziałku do piątku
    230 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 230 Pracujemy tylko od poniedziałku do piątku
    231 Nous travaillons du lundi au vendredi 231 Pracujemy od poniedziałku do piątku
    232 Nous travaillons du lundi au vendredi 232 Pracujemy od poniedziałku do piątku
    233 bataille 233 bitwa
    234 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 234 Oglądałem program od początku do końca.
    235 J'ai regardé l'émission du début à la fin 235 Oglądałem serial od początku do końca
    236 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 236 Oglądałem program od początku do końca.
    237 J'ai vu le spectacle du début à la fin 237 Pokaz widziałem od początku do końca
    238 avant le début de qc 238 przed rozpoczęciem czegoś
    239 Avant que quelque chose ne commence 239 Zanim coś się zacznie
    240 Avant 240 Przed
    241 Avant 241 Przed
    242 Et 242 I
    243 Manquer de 243 Brak
    244 De 244 Z
    245 Combien de temps pour déjeuner ? 245 Jak długo jest na obiad?
    246 Combien de temps faut-il pour déjeuner ? 246 Jak długo trwa obiad?
    247 Combien de temps avant le déjeuner 247 Jak długo przed obiadem?
    248 Combien de temps avant le déjeuner 248 Jak długo przed obiadem?
    249 Il est dix heures moins cinq (cinq minutes avant dix 249 Jest za pięć do dziesiątej (pięć minut przed dziesiątą)
    250 heures) 250 godzina)
    251 Cinq heures à dix heures (cinq minutes avant dix heures) 251 Od piątej do dziesiątej (pięć minut przed dziesiątą)
    252 C'est cinq points à dix 252 To pięć punktów do dziesięciu
    253 C'est cinq points à dix 253 To pięć punktów do dziesięciu
    254 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui reçoit qc 254 używane do pokazania osoby lub rzeczy, która coś otrzymuje
    255 Utilisé pour indiquer la personne ou la chose qui a reçu quelque chose 255 Używane do wskazania osoby lub rzeczy, która coś otrzymała
    256 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 256 (Prowadź odbiorcę) daj, daj, aby
    257 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 257 (Prowadź odbiorcę) daj, daj, aby
258 Il l'a donné à sa soeur 258 Dał go swojej siostrze
    259 Il l'a donné à sa soeur 259 Dał go swojej siostrze
260 Il l'a donné à sa soeur 260 Dał go swojej siostrze
    261 Il l'a donné à sa soeur 261 Dał go swojej siostrze
    262 Cette 262 To
263 Je vais t'expliquer où tout va 263 Wyjaśnię ci, gdzie wszystko idzie
    264 Je vais t'expliquer où tout est passé 264 Wyjaśnię Ci, gdzie wszystko poszło
    265 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi. 265 Wyjaśnię ci rozmieszczenie wszystkich Weixi.
    266 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi 266 Wyjaśnię ci rozmieszczenie wszystkich Weixi
    267 je vais vous expliquer le placement de tout 267 Wyjaśnię Ci rozmieszczenie wszystkiego
    268 je vais vous expliquer le placement de tout 268 Wyjaśnię Ci rozmieszczenie wszystkiego
    269 pas encore 269 jeszcze nie
    270 est 270 wschód
271 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 271 Jestem głęboko wdzięczny moim rodzicom
    272 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 272 Jestem głęboko wdzięczny moim rodzicom
273 je remercie mes parents 273 Jestem wdzięczna moim rodzicom
    274 je remercie mes parents 274 Jestem wdzięczna moim rodzicom
275 A qui a-t-elle adressé la lettre ? 275 Do kogo zaadresowała list?
    276 A qui a-t-elle écrit ? 276 Do kogo napisała?
277 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 277 Do kogo napisała ten list?
    278 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 278 Do kogo napisała ten list?
    279 Quitter 279 Zrezygnować
    280 Affaissement 280 Omdleć
    281 Cette 281 To
    282 formel 282 formalny
283  à qui a-t-elle adressé la lettre ? 283  do kogo zaadresowała list?
284 A qui a-t-elle écrit la lettre ? 284 Do czyjego listu pisała?
285 A qui va-t-elle donner cette lettre ? 285 Komu da ten list?
    286 A qui donnerait-elle cette lettre ? 286 Komu miała dać ten list?
287 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 287 Do kogo napisała ten list?
    288 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 288 Do kogo napisała ten list?
    289 Pouvez 289 Mogą
290 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui est affectée par une action 290 używane do pokazania osoby lub rzeczy, na którą ma wpływ akcja
    291 Utilisé pour indiquer des personnes ou des choses affectées par des actions 291 Służy do wskazywania osób lub rzeczy, na które mają wpływ działania
    292 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 292 (Aby wywołać ofiarę lub odbiorcę) Odnośnie
    293 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 293 (Aby wywołać ofiarę lub odbiorcę) Odnośnie
294 Elle est dévouée à sa famille 294 Jest oddana swojej rodzinie
    295 Elle est de tout coeur pour la famille 295 Jest całym sercem dla rodziny
296 Elle aime profondément sa famille 296 Bardzo kocha swoją rodzinę
    297 Elle aime profondément sa famille 297 Bardzo kocha swoją rodzinę
298 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 298 Co zrobiłeś ze swoimi włosami?
    299 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 299 Co zrobiłeś ze swoimi włosami?
300 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 300 Jak sprawić, by twoje włosy wyglądały tak?
    301 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 301 Jak sprawić, by twoje włosy wyglądały tak?
302  utilisé pour montrer que deux choses sont attachées ou connectées 302  używane do pokazania, że ​​dwie rzeczy są połączone lub połączone
303 Utilisé pour indiquer que deux choses sont connectées ou connectées 303 Używany do wskazania, że ​​dwie rzeczy są połączone lub połączone
304 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 304 (Wskazuje, że dwie rzeczy są połączone lub połączone)
    305 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 305 (Wskazuje, że dwie rzeczy są połączone lub połączone)
306 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 306 Przymocuj tę linę do przedniej części samochodu
    307 Attachez cette corde à l'avant de la voiture. 307 Przywiąż tę linę z przodu samochodu.
308 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 308 Przywiąż tę linę z przodu samochodu
    309 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 309 Przywiąż tę linę z przodu samochodu
    310 fils 310 syn
311 utilisé pour montrer une relation entre une personne ou une chose et une autre 311 używany do pokazania relacji między jedną osobą lub rzeczą a drugą
    312 Utilisé pour exprimer la relation entre une personne ou une chose et une autre personne 312 Używane do wyrażenia relacji między osobą lub rzeczą a inną osobą
313 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 313 (Reprezentowanie relacji między dwojgiem ludzi lub rzeczy)
    314 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 314 (Reprezentowanie relacji między dwojgiem ludzi lub rzeczy)
315 Elle est mariée à un Italien 315 Wyszła za Włocha
316 Elle a épousé un italien 316 Wyszła za Włocha
317 Elle a épousé un Italien 317 Wyszła za Włocha
    318 Elle a épousé un Italien 318 Wyszła za Włocha
319 l'ambassadeur du Japon en France 319 ambasador Japonii we Francji
    320 Ambassadeur du Japon en France 320 Ambasador Japonii we Francji
321 Ambassadeur du Japon en France 321 Ambasador Japonii we Francji
    322 Ambassadeur du Japon en France 322 Ambasador Japonii we Francji
    323 Faucon 323 Sokół
324 la clé de la porte 324 klucz do drzwi
    325 Clé de la porte 325 Klucz do drzwi
326 La clé de cette porte 326 Klucz do tych drzwi
    327 La clé de cette porte 327 Klucz do tych drzwi
328 la solution à ce problème 328 rozwiązanie tego problemu
    329 La solution à ce problème 329 Rozwiązanie tego problemu
330 La façon de résoudre ce problème 330 Sposób na rozwiązanie tego problemu
    331 La façon de résoudre ce problème 331 Sposób na rozwiązanie tego problemu
332 dirigé vers; concernant 332 skierowane do; dotyczące
    333 Pointer vers 333 Wskaż
334 c'était une menace pour la paix mondiale 334 to było zagrożenie dla pokoju na świecie
    335 C'est une menace pour la paix mondiale 335 To jest zagrożenie dla pokoju na świecie
336 C'est une menace pour la paix mondiale 336 To jest zagrożenie dla pokoju na świecie
    337 C'est une menace pour la paix mondiale 337 To jest zagrożenie dla pokoju na świecie
338 elle a fait référence à son livre récent 338 nawiązała do swojej ostatniej książki
    339 Elle a mentionné son livre le plus récent 339 Wspomniała o swojej najnowszej książce
340 Elle a mentionné son dernier livre 340 Wspomniała o swojej najnowszej książce
    341 Elle a mentionné son dernier livre 341 Wspomniała o swojej najnowszej książce
342 utilisé pour introduire la deuxième partie d'une comparaison ou d'un rapport 342 służy do wprowadzenia drugiej części porównania lub wskaźnika
    343 Utilisé pour introduire la deuxième partie des comparaisons ou des ratios 343 Używane do wprowadzenia drugiej części porównań lub wskaźników
344 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 344 (Prowadzący do drugiej części porównania lub wskaźnika) współczynnik
    345 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 345 (Prowadzący do drugiej części porównania lub wskaźnika) współczynnik
346 je préfère marcher pour grimper 346 Wolę spacery na wspinaczkę
    347 Je préfère marcher et escalader des montagnes 347 Wolę chodzić i wspinać się po górach
348 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 348 Lubię chodzić bardziej niż wspinać się po górach
    349 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 349 Lubię chodzić bardziej niż wspinać się po górach
350 L'industrie d'aujourd'hui n'est plus ce qu'elle était autrefois 350 Dzisiejsza branża jest niczym w porównaniu z tym, czym była kiedyś
    351 L'industrie d'aujourd'hui est différente du passé 351 Dzisiejsza branża różni się od przeszłości
352 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 352 Obecny stan branży jest nieistotny w porównaniu z przeszłością
    353 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 353 Obecny stan branży jest nieistotny w porównaniu z przeszłością
354 Nous avons gagné par six buts à trois 354 Wygraliśmy sześć bramek do trzech
    355 Nous avons gagné par six à trois 355 Wygraliśmy sześć do trzech
356 Nous avons gagné six à trois. 356 Wygraliśmy sześć do trzech.
    357 Nous avons gagné six à trois 357 Wygraliśmy sześć do trzech
358 utilisé pour afficher une quantité ou un taux 358 używane do pokazania ilości lub stawki
    359 Utilisé pour afficher la quantité ou le rapport 359 Służy do wyświetlania ilości lub współczynnika
360 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 360 (Reprezentujący ilość lub stosunek) równy, co
    361 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 361 (Reprezentujący ilość lub stosunek) równy, co
362 Il y a 2,54 centimètres à un pouce 362 Na cal ma 2,54 centymetra
    363 Il y a 2,54 centimètres dans un pouce 363 Na cal ma 2,54 centymetra
364 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 364 Jeden cal to 2,54 centymetra
    365 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 365 Jeden cal to 2,54 centymetra
    366 Attendre 366 Czekać
    367 À 367 Na
368 cette voiture fait 30 miles au gallon 368 ten samochód robi 30 mil na galon
    369 Cette voiture parcourt 30 miles par gallon. 369 Ten samochód pokonuje 30 mil na galon.
370 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 370 Ten samochód może przejechać 30 funtów na galonach benzyny
    371 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 371 Ten samochód może przejechać 30 funtów na galonach benzyny
372 Comparer 372 Porównywać
373 Par 373 Za
374  en l'honneur de qn/qc 374  na cześć kogoś/czegoś
    375 Commémorer quelqu'un/quelque chose 375 Upamiętnij kogoś/coś
376 Rendre hommage à 376 Oddaj hołd
    377 Rendre hommage à 377 Oddaj hołd
378 un monument aux soldats morts à la guerre 378 pomnik żołnierzy poległych na wojnie
    379 Monument pour commémorer les soldats morts à la guerre 379 Pomnik ku czci żołnierzy poległych na wojnie
380 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 380 Pomnik Pamięci Poległych Żołnierzy
    381 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 381 Pomnik Pamięci Poległych Żołnierzy
    382 Décès 382 Śmierć
383 buvons à Julia et à son nouveau travail 383 wypijmy Julię i jej nową pracę
    384 Prenons un verre pour Julia et son nouveau travail 384 Napijmy się dla Julii i jej nowej pracy
385 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 385 Zróbmy filiżankę dla Julii i jej nowej pracy
    386 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 386 Zróbmy filiżankę dla Julii i jej nowej pracy
    387 renoncé 387 uchylony
    388 Rencontre 388 Mecz
    389 cogner 389 uderzenie
    390 Femelle 390 Płeć żeńska
    391 savant 391 uczony
    392 maîtresse 392 kochanka
    393 Oui 393 Tak
    394 Zhu 394 Zhu
395 pendant que qch d'autre se passe ou se fait 395 podczas gdy dzieje się coś innego lub jest robione
    396 Quand quelque chose se passe ou se termine 396 Kiedy coś się dzieje lub jest kończone
397 Accompagner 397 Towarzyszyć
    398 Accompagner 398 Towarzyszyć
399 Il a quitté la scène sous des applaudissements prolongés 399 Opuścił scenę ku długotrwałym aplauzom
    400 Il a quitté les lieux sous des applaudissements prolongés 400 Opuścił scenę wśród przedłużających się oklasków
401 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 401 Wycofał się ze sceny przy niekończących się oklaskach
    402 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 402 Wycofał się ze sceny przy niekończących się oklaskach
403 utilisé après les verbes de mouvement pour signifier avec l'intention de donner qc 403 używane po czasownikach ruchu w znaczeniu z intencją przekazania czegoś
    404 Utilisé après les verbes de mouvement pour exprimer intentionnellement pour donner quelque chose 404 Używane po czasownikach ruchu, aby wyrazić celowo, aby coś dać
405 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 405 (The od czasownika używanego do wyrażenia działania) W celu dawania, w celu dostarczenia
    406 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 406 (The od czasownika używanego do wyrażenia działania) W celu dawania, w celu dostarczenia
407 Les gens se sont précipités à sa rescousse et l'ont ramassée 407 Ludzie rzucili się na jej ratunek i zabrali ją
    408 Les gens se sont précipités pour la sauver et l'ont ramassée 408 Ludzie rzucili się na ratunek i zabrali ją
409 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 409 Ludzie przybiegli, a ona ich uratowała
    410 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 410 Ludzie przybiegli, a ona ich uratowała
411 utilisé pour montrer l'attitude ou la réaction de qn envers qc 411 używany do pokazania czyjejś postawy lub reakcji na coś
    412 Utilisé pour exprimer l'attitude ou la réaction de quelqu'un face à quelque chose 412 Używane do wyrażenia czyjejś postawy lub reakcji na coś
413 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 413 (wskazujące nastawienie lub kontrapunkt) dopasowanie, zgodność, przyczyna
    414 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 414 (wskazujące nastawienie lub kontrapunkt) dopasowanie, zgodność, przyczyna
415 sa musique n'est pas vraiment a mon gout 415 jego muzyka nie jest w moim guście
    416 Sa musique n'est pas à mon goût 416 Jego muzyka nie jest w moim guście
417 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 417 Jego muzyka edukacyjna naprawdę nie pasuje do mojego gustu
    418 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 418 Jego muzyka edukacyjna naprawdę nie pasuje do mojego gustu
419 à son étonnement, il sourit 419 ku jej zdumieniu uśmiechnął się
    420 A sa grande surprise, il sourit 420 Ku jej zaskoczeniu uśmiechnął się
421 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 421 Zaskoczyło ją to, że to zrobił.
422 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 422 Zaskoczyło ją to, że to zrobił.
423  utilisé pour montrer l'opinion ou le sentiment de qn à propos de qc 423  używany do pokazania, jakie jest zdanie lub odczucia kogoś na temat czegoś
    424 Utilisé pour exprimer les opinions ou les sentiments de quelqu'un à propos de quelque chose 424 Używane do wyrażania czyichś poglądów lub uczuć na coś
425 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 425 (Reprezentowanie opinii lub uczuć) zgodnie z opiniami
    426 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 426 (Reprezentowanie opinii lub uczuć) zgodnie z opiniami
427 ça m'a semblé pleurer 427 to brzmiało dla mnie jak płacz
    428 On dirait que je pleure 428 Brzmi jak płacz dla mnie
429 Cela ressemble à pleurer pour moi 429 To brzmi jak płacz
    430 Cela ressemble à pleurer pour moi 430 To brzmi jak płacz
431 marqueur infinitif 431 bezokolicznik
    432 Marque de l'infinitif 432 Znak bezokolicznika
433 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour montrer que le verbe est à l'infinitif 433 To jest często używane przed formą podstawową czasownika, aby pokazać, że czasownik jest w bezokoliczniku
    434 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour indiquer que le verbe est un infinitif. 434 To jest często używane przed podstawową formą czasownika, aby wskazać, że czasownik jest bezokolicznikiem.
435  L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs 435  Bezokolicznik występuje po wielu czasownikach, a także po wielu rzeczownikach i przymiotnikach
    436 L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs. 436 Bezokolicznik występuje po wielu czasownikach, a także po wielu rzeczownikach i przymiotnikach.
437 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif.L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs. 437 to jest często używane przed oryginalnym czasownikiem, aby wskazać, że czasownik jest bezokolicznikiem.Bezokolicznik jest używany po wielu czasownikach, ale także po wielu rzeczownikach i przymiotnikach.
    438 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif. L'infinitif s'emploie après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs 438 to jest często używane przed oryginalnym czasownikiem, aby wskazać, że czasownik jest bezokolicznikowy. Bezokolicznik występuje po wielu czasownikach, ale także po wielu rzeczownikach i przymiotnikach
439 utilisé pour montrer un but ou une intention 439 używane do wykazania celu lub zamiaru
    440 Utilisé pour exprimer un but ou une intention 440 Używane do wyrażenia celu lub zamiaru
441 (Indiquant le but ou l'intention) 441 (Wskazujący cel lub zamiar)
    442  (Indiquant le but ou l'intention) 442  (Wskazujący cel lub zamiar)
443 Je me suis mis à acheter de la nourriture. 443 Poszedłem kupić jedzenie.
    444 J'ai commencé à acheter de la nourriture 444 Zacząłem kupować jedzenie
445 je suis parti acheter de la nourriture 445 Ruszyłem kupić jedzenie
    446 je suis parti acheter de la nourriture 446 Ruszyłem kupić jedzenie
    447 achat 447 zakup
    448 Réalité 448 Rzeczywistość
449 Je vais vous raconter une histoire. 449 Opowiem wam historię.
    450 je veux te raconter une histoire 450 Chcę opowiedzieć Ci historię
451 Je veux te raconter une histoire. 451 Chcę opowiedzieć historię.
    452 je veux te raconter une histoire 452 Chcę opowiedzieć Ci historię
453 Elle était déterminée à bien faire 453 Była zdecydowana dobrze sobie radzić
    454 Elle est déterminée à bien faire 454 Jest zdeterminowana, aby dobrze sobie radzić
455 Elle est déterminée à bien faire 455 Jest zdeterminowana, aby dobrze sobie radzić
    456 Elle est déterminée à bien faire 456 Jest zdeterminowana, aby dobrze sobie radzić
457 Son objectif était de devenir président 457 Jego celem było zostać prezydentem
    458 Son objectif est de devenir président 458 Jego celem jest zostać prezydentem
459 Son but est d'être président 459 Jego celem jest być prezydentem
    460 Son but est d'être président 460 Jego celem jest być prezydentem
461 Pour être honnête, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit. 461 Szczerze mówiąc, nie pamiętam, co powiedział.
    462 Honnêtement, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 462 Szczerze, nie pamiętam, co powiedział
463 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 463 Szczerze mówiąc, nie pamiętam, co powiedział
    464 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 464 Szczerze mówiąc, nie pamiętam, co powiedział
465 utilisé pour montrer le résultat de qc 465 używane do pokazania wyniku sth
    466 Utilisé pour montrer le résultat de quelque chose 466 Używane do pokazania wyniku czegoś
467 (Représente le résultat) 467 (Reprezentuje wynik)
    468 (Représente le résultat) 468 (Reprezentuje wynik)
469 Elle a réussi à s'échapper 469 Udało jej się uciec
    470 Elle a réussi à s'échapper 470 Udało jej się uciec
472  Il faisait trop chaud pour sortir 472  Było za gorąco, żeby wyjść
    473 Il fait trop chaud pour sortir 473 Jest za gorąco, żeby wyjść
    474 Il fait trop chaud pour sortir 474 Jest za gorąco, żeby wyjść
    475 sans pour autant 475 z pominięciem
    476 pouvez 476 Móc
    477 ciel 477 niebo
478 Il ne pouvait pas s'approcher assez pour voir 478 Nie mógł podejść wystarczająco blisko, aby zobaczyć
    479 Il ne peut pas s'approcher assez près pour voir 479 Nie może podejść wystarczająco blisko, żeby zobaczyć
480 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 480 Nie może się zbliżyć i widzieć wyraźnie
    481 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 481 Nie może się zbliżyć i widzieć wyraźnie
482 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 482 Nie może się zbliżyć i widzieć wyraźnie
    483 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 483 Nie może się zbliżyć i widzieć wyraźnie
484 utilisé pour montrer la cause de qc 484 używane, aby pokazać przyczynę czegoś
    485 Utilisé pour expliquer la cause de quelque chose 485 Używane do wyjaśnienia przyczyny czegoś
486 (En indiquant la raison) 486 (wskazując przyczynę)
    487 (En indiquant la raison) 487 (wskazując przyczynę)
488 Je suis désolé d'entendre ça 488 Przykro mi to słyszeć
    489 Je suis désolé d'entendre ça 489 Przykro mi to słyszeć
490 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 490 Ciężko mi usłyszeć wiadomości
491 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 491 Ciężko mi usłyszeć wiadomości
492 utilisé pour montrer une action que vous voulez ou qu'il vous est conseillé de faire 492 służy do pokazania działania, które chcesz lub zaleca się wykonać
    493 Utilisé pour indiquer une action que vous souhaitez ou que l'on vous suggère de faire 493 Służy do wskazania czynności, które chcesz lub sugerujesz do wykonania
494 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 494 (Wskazując coś, co chcesz zrobić lub pozwolić temu zrobić)
    495 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 495 (Wskazując coś, co chcesz zrobić lub pozwolić temu zrobić)