http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A        
  D   FRANCAIS   panjabi   panjabi
               
  NEXT 1 titre de page 1 ਸਿਰਲੇਖ ਪੰਨਾ 1 Siralēkha panā
  last 2 une page au début d'un livre qui porte le titre et le nom de l'auteur 2 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਇੱਕ ਪੰਨਾ ਜਿਸਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ 2 ika kitāba dē sāhamaṇē ika panā jisadā siralēkha hai atē isa utē lēkhaka dā nāma hai
1 ALLEMAND 3 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 3 ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਪੰਨਾ 3 kitāba dē siralēkha atē lēkhaka dē nāma dē nāla ika kitāba dā pahilā panā
2 ANGLAIS 4 (D'un livre) page de titre 4 (ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ) ਸਿਰਲੇਖ ਪੰਨਾ 4 (ika kitāba dā) siralēkha panā
3 ARABE 5 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 5 ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਪੰਨਾ 5 kitāba dē siralēkha atē lēkhaka dē nāma dē nāla ika kitāba dā pahilā panā
4 bengali 6 (D'un livre) page de titre 6 (ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ) ਸਿਰਲੇਖ ਪੰਨਾ 6 (ika kitāba dā) siralēkha panā
5 CHINOIS 7 Titrer 7 ਸਿਰਲੇਖ 7 siralēkha
6 ESPAGNOL 8 chimie 8 ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ 8 rasā'iṇa vigi'āna
7 FRANCAIS 9  monnaie 9  ਤਬਦੀਲੀ 9  tabadīlī
8 hindi 10 découvrir la quantité d'une substance particulière dans un liquide en mesurant la quantité d'une autre substance nécessaire pour réagir avec elle 10 ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪਦਾਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਸਾ ਤਰਲ ਵਿੱਚ ਹੈ ਇਹ ਮਾਪ ਕੇ ਕਿ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 10 iha patā lagā'uṇa la'ī ki kisē khāsa padāratha dā kinā hisā tarala vica hai iha māpa kē ki isadē nāla pratīkiri'ā karana la'ī kisē hōra padāratha dī kinī zarūrata hai
9 JAPONAIS 11 Découvrez le contenu d'une substance spécifique dans un liquide en mesurant combien une autre substance est nécessaire pour réagir avec elle 11 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਸਮਗਰੀ ਨੂੰ ਮਾਪ ਕੇ ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 11 kisē khāsa padāratha dī tarala padāratha dī samagarī nū māpa kē patā karō ki isadē nāla pratīkiri'ā karana la'ī kisē hōra padāratha dī kinī zarūrata hai
10 punjabi 12 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 12 ਸਿਰਲੇਖ ਮਾਪ (ਤਰਲ ਵਿੱਚ ਪਦਾਰਥ) 12 siralēkha māpa (tarala vica padāratha)
11 POLONAIS 13 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 13 ਸਿਰਲੇਖ ਮਾਪ (ਤਰਲ ਵਿੱਚ ਪਦਾਰਥ) 13 siralēkha māpa (tarala vica padāratha)
12 PORTUGAIS 14 titrage 14 ਸਿਰਲੇਖ 14 siralēkha
13 RUSSE 15 Titrage 15 ਸਿਰਲੇਖ 15 siralēkha
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 gloussement 16 ਸਿਰਲੇਖ 16 siralēkha
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 gloussement 17 ਸਿਰਲੇਖ 17 siralēkha
    18  rire doucement, surtout d'une manière nerveuse ou embarrassée 18  ਚੁੱਪਚਾਪ ਹੱਸਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 18  cupacāpa hasaṇā, ḵẖāsakara ghabarāhaṭa jāṁ śaramidā tarīkē nāla
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Rire tranquillement, surtout dans les situations de tension ou de gêne 19 ਚੁੱਪਚਾਪ ਹੱਸੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਤਣਾਅ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ 19 cupacāpa hasō, ḵẖāsakara taṇā'a jāṁ śarama dī sathitī vica
  http://niemowa.free.fr 20 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 20 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ) ਹੱਸਣਾ, ਚੁਟਕੀ ਲੈਣਾ, ਹੱਸਣਾ 20 (khāsa karakē ghabarāhaṭa jāṁ śaramidā) hasaṇā, cuṭakī laiṇā, hasaṇā
    21 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 21 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ) ਹੱਸਣਾ, ਚੁਟਕੀ ਲੈਣਾ, ਹੱਸਣਾ 21 (khāsa karakē ghabarāhaṭa jāṁ śaramidā) hasaṇā, cuṭakī laiṇā, hasaṇā
    22 gramme 22 ਗ੍ਰਾਮ 22 grāma
    23 Synonyme 23 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 23 samānārathī
    24 Pouffer de rire 24 ਹੱਸੋ 24 hasō
    25 Pouffer de rire 25 ਹੱਸਣਾ 25 hasaṇā
    26 gloussement 26 ਸਿਰਲੇਖ 26 siralēkha
    27 gloussement 27 ਸਿਰਲੇਖ 27 siralēkha
    28 bavardage 28 ਟਾਈਟਲ-ਟੈਟਲ 28 ṭā'īṭala-ṭaiṭala
    29 Banalités 29 ਮਮੂਲੀ ਗੱਲਬਾਤ 29 mamūlī galabāta
    30 informel, désapprobateur 30 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ 30 gaira rasamī, asavīkāranayōga
    31  discours sans importance, généralement faux, sur les autres et leur vie 31  ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਗੈਰ -ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲਬਾਤ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 31  dūjē lōkāṁ atē unhāṁ dē jīvana bārē gaira -zarūrī galabāta, āma taura tē saca nahīṁ hudī
    32 Conversations sans importance sur d'autres personnes et leur vie, généralement fausses 32 ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਗੈਰ -ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲਬਾਤ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਝੂਠੀਆਂ 32 dūjē lōkāṁ atē unhāṁ dē jīvana bārē gaira -zarūrī galabāta, āma taura'tē jhūṭhī'āṁ
    33 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 33 ਚੁਗਲੀ; ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅਤੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ; ਝਾਂਗ ਦੇ ਮਾਪੇ ਅਤੇ ਲੀ ਜਿਆਦੁਆਨ 33 cugalī; thōṛhē samēṁ la'ī atē lamē samēṁ taka calaṇa vālī; jhāṅga dē māpē atē lī ji'ādu'āna
    34 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 34 ਚੁਗਲੀ; ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅਤੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ; ਝਾਂਗ ਦੇ ਮਾਪੇ ਅਤੇ ਲੀ ਜਿਆਦੁਆਨ 34 cugalī; thōṛhē samēṁ la'ī atē lamē samēṁ taka calaṇa vālī; jhāṅga dē māpē atē lī ji'ādu'āna
    35 Synonyme 35 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 35 samānārathī
    36 Potins 36 ਚੁਗਲੀ 36 cugalī
    37 potins 37 ਚੁਗਲੀ 37 cugalī
    38 nichon 38 ਟਿੱਟੀ 38 ṭiṭī
    39 Seins 39 ਟਾਈਟਸ 39 ṭā'īṭasa
    40 Argot 40 ਅਸ਼ਲੀਲ 40 aśalīla
    41 mésange 41 ਟਾਈਟ 41 ṭā'īṭa
    42 titulaire 42 ਸਿਰਲੇਖ 42 siralēkha
    43 formel 43 ਰਸਮੀ 43 rasamī
    44  ayant un titre ou un statut particulier mais aucun pouvoir ou autorité réel 44  ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਰੁਤਬਾ ਹੋਣਾ ਪਰ ਕੋਈ ਅਸਲ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ 44  ika khāsa siralēkha jāṁ rutabā hōṇā para kō'ī asala śakatī jāṁ adhikāra nahīṁ
    45 Posséder un titre ou un statut spécifique, mais aucun pouvoir ou autorité réel 45 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਰੁਤਬਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਪਰ ਕੋਈ ਅਸਲ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ 45 ika khāsa siralēkha jāṁ rutabā prāpata karō, para kō'ī asala śakatī jāṁ adhikāra nahīṁ
    46 Nominal 46 ਨਾਮਾਤਰ 46 nāmātara
    47 Nominal 47 ਨਾਮਾਤਰ 47 nāmātara
    48 Synonyme 48 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 48 samānārathī
    49 nominal 49 ਨਾਮਾਤਰ 49 nāmātara
    50 le chef de l'Etat titulaire 50 ਰਾਜ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਮੁਖੀ 50 rāja dē siralēkha dē mukhī
    51 Chef d'Etat nominatif 51 ਰਾਜ ਦੇ ਨਾਮਾਤਰ ਮੁਖੀ 51 rāja dē nāmātara mukhī
    52 Chef d'état 52 ਰਾਜ ਦੇ ਮੁਖੀ 52 rāja dē mukhī
    53  Chef d'état 53  ਰਾਜ ਦੇ ਮੁਖੀ 53  rāja dē mukhī
    54 Eaux usées 54 ਸੀਵਰੇਜ 54 sīvarēja
    55 Panique 55 ਟਿਜ਼ੀ 55 ṭizī
    56 Aussi 56 ਵੀ 56
    57 tizz 57 tizz 57 tizz
    58 informel 58 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 58 gaira rasamī
    59  un état d'excitation nerveuse ou de confusion 59  ਘਬਰਾਹਟ ਉਤਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਉਲਝਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 59  ghabarāhaṭa utaśāha jāṁ ulajhaṇa dī sathitī
    60 Un état d'excitation nerveuse ou de confusion 60 ਘਬਰਾਹਟ ਉਤਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਉਲਝਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 60 ghabarāhaṭa utaśāha jāṁ ulajhaṇa dī sathitī
    61 Nerveux 61 ਘਬਰਾਹਟ 61 ghabarāhaṭa
    62 Nerveux 62 ਘਬਰਾਹਟ 62 ghabarāhaṭa
    63 Qin 63 ਕਿਨ 63 kina
    64 Elle était dans un vrai étourdissement avant la réunion 64 ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਘਬਰਾਹਟ ਵਿੱਚ ਸੀ 64 mulākāta tōṁ pahilāṁ uha asala vica ghabarāhaṭa vica sī
    65 Elle avait vraiment le vertige avant la réunion 65 ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚੱਕਰ ਆ ਗਏ ਸਨ 65 mīṭiga tōṁ pahilāṁ usa nū sacamuca cakara ā ga'ē sana
    66 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 66 ਉਹ ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਸੀ 66 uha mīṭiga tōṁ pahilāṁ parēśāna mahisūsa karadī sī
    67 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 67 ਉਹ ਮੀਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਸੀ 67 uha mīṭiga tōṁ pahilāṁ parēśāna mahisūsa karadī sī
    68 Jonction en T 68 ਟੀ-ਜੰਕਸ਼ਨ 68 ṭī-jakaśana
    69 connecteur en T 69 ਟੀ ਕੁਨੈਕਟਰ 69 ṭī kunaikaṭara
    70 intersection en T 70 ਟੀ-ਇੰਟਰਸੈਕਸ਼ਨ 70 ṭī-iṭarasaikaśana
    71 intersection en forme de T 71 ਟੀ-ਆਕਾਰ ਵਾਲਾ ਲਾਂਘਾ 71 ṭī-ākāra vālā lāṅghā
    72 un endroit où une route rejoint une autre mais ne la traverse pas, de sorte que les routes forment la forme de la lettre T 72 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਸੜਕ ਦੂਜੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦੀ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ, ਤਾਂ ਜੋ ਸੜਕਾਂ ਅੱਖਰ ਟੀ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰ ਸਕਣ 72 ika ajihī jag'hā jithē ika saṛaka dūjī nāla juṛadī hai para isa nū pāra nahīṁ karadī, tāṁ jō saṛakāṁ akhara ṭī dā rūpa dhārana kara sakaṇa
    73 Un endroit où une route se connecte à une autre route mais ne se coupe pas, donc la route prend la forme de la lettre T 73 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਸੜਕ ਦੂਜੀ ਸੜਕ ਨਾਲ ਜੁੜਦੀ ਹੈ ਪਰ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੁੜਦੀ, ਇਸ ਲਈ ਸੜਕ ਅੱਖਰ T ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 73 ika ajihī jag'hā jithē ika saṛaka dūjī saṛaka nāla juṛadī hai para āpasa vica nahīṁ juṛadī, isa la'ī saṛaka akhara T dī śakala baṇā'undī hai
    74 T Jonction en T 74 ਟੀ ਟੀ-ਜੰਕਸ਼ਨ 74 ṭī ṭī-jakaśana
    75 T Jonction en T 75 ਟੀ ਟੀ-ਜੰਕਸ਼ਨ 75 ṭī ṭī-jakaśana
    76 CCM 76 ਟੀਐਲਸੀ 76 ṭī'ailasī
    77 Informel 77 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 77 gaira rasamī
    78  l'abréviation de tendres soins affectueux 78  ਕੋਮਲ ਪਿਆਰ ਭਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਸੰਖੇਪ 78  kōmala pi'āra bharī dēkhabhāla la'ī sakhēpa
    79 Abréviation de soins doux 79 ਕੋਮਲ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਸੰਖੇਪ 79 kōmala dēkhabhāla la'ī sakhēpa
    80  (faire attention à qn pour qu'il se sente mieux) 80  (ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦਿੰਦੇ ਹੋ) 80  (dhi'āna rakhō ki tusīṁ unhāṁ nū bihatara mahisūsa karavā'uṇa la'ī aisa bī didē hō)
    81 (Prendre soin de vous pour que quelqu'un se sente mieux) 81 (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ) 81 (kisē nū bihatara mahisūsa karana la'ī tuhāḍī dēkhabhāla karanā)
    82 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 82 ਦਿਆਲੂ ਦੇਖਭਾਲ (ਸਾਰੇ ਕੋਮਲ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਵਜੋਂ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ 82 di'ālū dēkhabhāla (sārē kōmala pi'āra nāla dēkhabhāla vajōṁ likhē ga'ē hana
    83 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 83 ਦਿਆਲੂ ਦੇਖਭਾਲ (ਸਾਰੇ ਕੋਮਲ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਵਜੋਂ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ 83 di'ālū dēkhabhāla (sārē kōmala pi'āra nāla dēkhabhāla vajōṁ likhē ga'ē hana
    84  Ce dont il a besoin maintenant, c'est juste du repos et beaucoup de TLC 84  ਜਿਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋੜ ਹੈ ਉਹ ਸਿਰਫ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਟੀਐਲਸੀ ਹੈ 84  jisa cīza dī usanū huṇa lōṛa hai uha sirapha ārāma atē bahuta sārī ṭī'ailasī hai
    85 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et de beaucoup de TLC 85 ਹੁਣ ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਟੀਐਲਸੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 85 huṇa usanū sirapha ārāma atē bahuta sārī ṭī'ailasī dī zarūrata hai
    86 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 86 ਹੁਣ ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 86 huṇa usanū sirapha ārāma atē pūrē pi'āra dī lōṛa hai
    87 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 87 ਹੁਣ ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 87 huṇa usanū sirapha ārāma atē pūrē pi'āra dī lōṛa hai
    88 Tlingit 88 ਟਲਿੰਗਿਟ 88 ṭaligiṭa
    89 Tlingit 89 ਟਲਿੰਗਿਟ 89 ṭaligiṭa
    90 ou 90 ਜਾਂ 90 jāṁ
    91 Tlingits 91 Tlingits 91 Tlingits
    92  un membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'État américain de l'Alaska 92  ਇੱਕ ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਮੈਂਬਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਮਰੀਕੀ ਰਾਜ ਅਲਾਸਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 92  ika mūla amarīkī lōkāṁ dā maimbara, jinhāṁ vicōṁ bahuta sārē amarīkī rāja alāsakā vica rahidē hana
    93 Un membre des Amérindiens, dont beaucoup vivent en Alaska, aux États-Unis 93 ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਅਲਾਸਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 93 mūla amarīkī'āṁ dā ika maimbara, jinhāṁ vicōṁ bahuta sārē amarīkā dē alāsakā vica rahidē hana
    94 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 94 ਟਲਿੰਗਿਟ (ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਲਾਸਕਾ, ਯੂਐਸਏ ਵਿੱਚ ਵਸੇ ਹੋਏ) 94 ṭaligiṭa (mūla amarīkī, bahuta sārē alāsakā, yū'aisa'ē vica vasē hō'ē)
    95 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 95 ਟਲਿੰਗਿਟ (ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਲਾਸਕਾ, ਯੂਐਸਏ ਵਿੱਚ ਵਸੇ ਹੋਏ) 95 ṭaligiṭa (mūla amarīkī, bahuta sārē alāsakā, yū'aisa'ē vica vasē hō'ē)
    96 MT 96 ਟੀ.ਐਮ 96 ṭī.Aima
    97  abréviation de marque 97  abbr. ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ 97  abbr. Ṭrēḍamāraka
    98  (US T.M.) 98  (ਯੂਐਸ ਟੀਐਮ) 98  (yū'aisa ṭī'aima)
    99  La méditation transcendantale 99  ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ 99  parēśānī dā simarana
    100 tmesis 100 ਟਮੇਸਿਸ 100 ṭamēsisa
    101 fois 101 tmeses 101 tmeses
    102 linguistique 102 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ 102 bhāśā vigi'āna
    103  Langue 103  ਭਾਸ਼ਾ 103  bhāśā
    104 l'utilisation d'un ou de plusieurs mots au milieu d'un autre mot, par exemple abso-sanglant-luthique 104 ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਅਬਸੋ-ਖੂਨੀ-ਲੂਟੇਲੀ 104 kisē śabada jāṁ dūjē śabadāṁ dē madha vica śabadāṁ dī varatōṁ, udāharaṇa vajōṁ abasō-khūnī-lūṭēlī
    105 Utilisez un ou plusieurs mots au milieu d'un autre mot, comme abso-sanglant-luthique 105 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਬਸੋ-ਖੂਨੀ-ਲੂਟੇਲੀ 105 kisē hōra śabada dē madha vica ika jāṁ vadhērē śabadāṁ dī varatōṁ karō, jivēṁ ki abasō-khūnī-lūṭēlī
    106 abso-sanglant-lutin) 106 ਅਬਸੋ-ਖੂਨੀ-ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ) 106 abasō-khūnī-khuśī nāla)
    107 Méthode d'insertion fractionnée (insérer d'autres mots au milieu du mot, tels que 107 ਸਪਲਿਟ ਸੰਮਿਲਨ ਵਿਧੀ (ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਜੇ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 107 sapaliṭa samilana vidhī (śabada dē vicakāra dūjē śabada śāmala karō, jivēṁ ki
    108 abso-sanglant-lutin) 108 ਅਬਸੋ-ਖੂਨੀ-ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ) 108 abasō-khūnī-khuśī nāla)
    109 il 109 ਉਹ 109 uha
    110 TNT 110 ਟੀ.ਐਨ.ਟੀ 110 ṭī.Aina.Ṭī
    111 un puissant explosif 111 ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਸਫੋਟਕ 111 ika śakatīśālī visaphōṭaka
    112 Puissant explosif 112 ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਸਫੋਟਕ 112 śakatīśālī visaphōṭaka
    113 Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 113 Trinitrotoluene; TNT; ਪੀਲਾ ਵਿਸਫੋਟਕ 113 Trinitrotoluene; TNT; pīlā visaphōṭaka
    114  Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 114  Trinitrotoluene; TNT; ਪੀਲਾ ਵਿਸਫੋਟਕ 114  Trinitrotoluene; TNT; pīlā visaphōṭaka
    115 À 115 ਨੂੰ 115
    116 avant les consonnes 116 ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 116 vi'ajana tōṁ pahilāṁ
    117 avant les voyelles 117 ਸਵਰਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 117 savarāṁ tōṁ pahilāṁ
    118 forme forte 118 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰੂਪ 118 mazabūta ​​rūpa
    119  marqueur infinitif, adv. 119  ਅਨੰਤ ਮਾਰਕਰ, ਐਡ. 119  anata mārakara, aiḍa.
    120 Pour les utilisations spéciales de to dans les verbes à particule, aux entrées pour les verbes. 120 ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਤੇ, ਫ੍ਰੈਸਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ. 120 Kri'āvāṁ la'ī idarājāṁ tē, phraisala kri'āvāṁ vica dī viśēśa varatōṁ la'ī.
    121 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, dans l'entrée verbale. 121 ਫ੍ਰੈਸਲ ਵਰਬਜ਼ ਵਿੱਚ, ਕ੍ਰਿਆ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ. 121 Phraisala varabaza vica, kri'ā aiṇṭarī vica, dī viśēśa varatōṁ la'ī.
    122 Par exemple, see to sth est dans la section des verbes à particule à see 122 ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ ਵੇਖੋ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ phrasal ਕ੍ਰਿਆ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਹੈ 122 Udāharaṇa dē la'ī vēkhō nū vēkhaṇā phrasal kri'ā bhāga vica hai
    123 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 123 ਫ੍ਰੈਸਲ ਵਰਬਜ਼ ਵਿੱਚ to ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਸੰਬੰਧਿਤ ਕ੍ਰਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵੇਖੋ 123 phraisala varabaza vica to dī viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā idarāza vēkhō
    124 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 124 ਫ੍ਰੈਸਲ ਵਰਬਜ਼ ਵਿੱਚ to ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਸੰਬੰਧਿਤ ਕ੍ਰਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵੇਖੋ 124 phraisala varabaza vica to dī viśēśa varatōṁ la'ī, sabadhita kri'ā idarāza vēkhō
    125 Tels que see to sth dans la partie verbe à particule de l'entrée see 125 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵੇਖਣ ਦੇ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣਾ 125 jivēṁ ki idarāza vēkhaṇa dē vākānśa kri'ā dē hisē vica vēkhaṇā
    126 en direction de qc; vers qc 126 ਸਟਹ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ; ਸਟਹ ਵੱਲ 126 saṭaha dī diśā vica; saṭaha vala
    127 En direction de 127 ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ 127 dī diśā vica
    128 Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 128 ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵੱਲ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ) 128 vala, vala, vala, vala (ika khāsa diśā jāṁ ika khāsa jag'hā)
    129  Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 129  ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵੱਲ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ) 129  vala, vala, vala, vala (ika khāsa diśā jāṁ ika khāsa jag'hā)
    130  j'ai marché jusqu'au bureau 130  ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਿਆ 130  maiṁ daphatara vala tura pi'ā
    131 je suis allé au bureau 131 ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਗਿਆ 131 maiṁ daphatara gi'ā
    132 j'ai marché vers le bureau 132 ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਿਆ 132 maiṁ daphatara vala tura pi'ā
    133 j'ai marché vers le bureau 133 ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਿਆ 133 maiṁ daphatara vala tura pi'ā
    134 je suis tombé par terre 134 ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ 134 maiṁ zamīna tē ḍiga pi'ā
    135 je suis tombé par terre 135 ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ 135 maiṁ zamīna tē ḍiga pi'ā
    136 Il est tombé au sol. . 136 ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ. . 136 iha zamīna tē ḍiga pi'ā. .
    137 Il est tombé au sol 137 ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ 137 Iha zamīna tē ḍiga pi'ā
    138 c'était sur le chemin de la gare. 138 ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੀ. 138 iha saṭēśana dē rasatē tē sī.
    139 C'est sur le chemin de la gare 139 ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਹੈ 139 Iha saṭēśana dē rasatē tē hai
    140 C'est sur le chemin de la gare 140 ਇਹ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਹੈ 140 iha rēlavē saṭēśana dē rasatē tē hai
    141 C'est sur le chemin de la gare 141 ਇਹ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਹੈ 141 iha rēlavē saṭēśana dē rasatē tē hai
    142 Il va à Paris 142 ਉਹ ਪੈਰਿਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 142 uha pairisa jā rihā hai
    143 il va a paris 143 ਉਹ ਪੈਰਿਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 143 uha pairisa jā rihā hai
    144 il va a paris 144 ਉਹ ਪੈਰਿਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 144 uha pairisa jā rihā hai
    145 il va a paris 145 ਉਹ ਪੈਰਿਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 145 uha pairisa jā rihā hai
    146 ma première visite en Afrique 146 ਅਫਰੀਕਾ ਦੀ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਫੇਰੀ 146 apharīkā dī mērī pahilī phērī
    147 Ma première visite en Afrique 147 ਅਫਰੀਕਾ ਦੀ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਫੇਰੀ 147 apharīkā dī mērī pahilī phērī
    148 Ma première visite en Afrique 148 ਅਫਰੀਕਾ ਦੀ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਫੇਰੀ 148 apharīkā dī mērī pahilī phērī
    149 Ma première visite en Afrique 149 ਅਫਰੀਕਾ ਦੀ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਫੇਰੀ 149 apharīkā dī mērī pahilī phērī
    150 Il montra quelque chose sur la rive opposée. 150 ਉਸਨੇ ਉਲਟ ਕੰ .ੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ. 150 usanē ulaṭa ka.̔Ē kisē cīza vala iśārā kītā.
    151 Il a pointé du doigt quelque chose de l'autre côté 151 ਉਸਨੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ 151 Usanē dūjē pāsē kisē cīza vala iśārā kītā
    152 Quelque chose de l'autre côté de son guide 152 ਉਸਦੇ ਗਾਈਡ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੁਝ 152 usadē gā'īḍa dē dūjē pāsē kujha
    153 Quelque chose de l'autre côté de son guide 153 ਉਸਦੇ ਗਾਈਡ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੁਝ 153 usadē gā'īḍa dē dūjē pāsē kujha
    154 table 154 ਟੇਬਲ 154 ṭēbala
    155 certain 155 ਕੁਝ 155 kujha
    156 Son enfance se passe à voyager d'un endroit à l'autre. 156 ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਬੀਤਿਆ. 156 usadā bacapana ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ dī yātarā vica bīti'ā.
    157 Son enfance s'est passée à voyager partout 157 ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਿਆਂ ਬੀਤਿਆ 157 Usadā bacapana hara jag'hā yātarā karadi'āṁ bīti'ā
    158 Son enfance a été passée dans la migration constante 158 ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਨਿਰੰਤਰ ਪਰਵਾਸ ਵਿੱਚ ਬੀਤਿਆ 158 usadā bacapana niratara paravāsa vica bīti'ā
    159  Son enfance a été passée dans la migration constante 159  ਉਸਦਾ ਬਚਪਨ ਨਿਰੰਤਰ ਪਰਵਾਸ ਵਿੱਚ ਬੀਤਿਆ 159  usadā bacapana niratara paravāsa vica bīti'ā
    160 ~ le qc (de qch) situé dans la direction mentionnée de, qc 160 mentioned ਸਟਹ (ਐਸਟੀਐਚ ਦਾ) ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ, ਐਸਟੀਐਚ 160 mentioned saṭaha (aisaṭī'aica dā) diśā vica sathita hai, aisaṭī'aica
    161 ~ qch (de qch) est dans la direction mentionnée, qch 161 ~ sth (sth ਦਾ) ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੈ, sth 161 ~ sth (sth dā) zikara kītī diśā vica hai, sth
    162 En direction de: 162 ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ: 162 dī diśā vica:
    163 Placer le curseur à gauche du premier mot 163 ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ 163 Pahilē śabada dē khabē pāsē karasara rakhō
    164 Placez le curseur à gauche du premier mot, 164 ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ, 164 pahilē śabada dē khabē pāsē karasara rakhō,
    165 Placer le curseur à gauche du premier mot 165 ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ 165 pahilē śabada dē khabē pāsē karasara rakhō
    166 Placer le curseur à gauche du premier mot 166 ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ 166 pahilē śabada dē khabē pāsē karasara rakhō
    167 Il y a des montagnes au nord 167 ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਪਹਾੜ ਹਨ 167 utara vala pahāṛa hana
    168 Il y a des montagnes au nord 168 ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਪਹਾੜ ਹਨ 168 utara vala pahāṛa hana
    169 Il y a des montagnes au nord 169 ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਪਹਾੜ ਹਨ 169 utara vala pahāṛa hana
    170 Il y a des montagnes au nord 170 ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਪਹਾੜ ਹਨ 170 utara vala pahāṛa hana
    171 jusqu'à qc 171 ਜਿੱਥੋਂ ਤਕ ਐਸ 171 jithōṁ taka aisa
    172 Pour ce qui est de... 172 ਜਿੱਥੇ ਤੱਕ... 172 jithē taka...
    173 À (quelque part) 173 ਨੂੰ (ਕਿਤੇ) 173 Nū (kitē)
    174 À (quelque part) 174 ਨੂੰ (ਕਿਤੇ) 174 nū (kitē)
    175 Les prés descendent jusqu'à la rivière 175 ਘਾਹ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਦਰਿਆ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 175 ghāha dē maidāna dari'ā vala lai jāndē hana
    176 L'herbe mène à la rivière. 176 ਘਾਹ ਨਦੀ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 176 ghāha nadī vala jāndā hai.
    177 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 177 ਚਰਾਗਾਹ ਨਦੀ ਤੱਕ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ 177 Carāgāha nadī taka phailī hō'ī hai
    178 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 178 ਚਰਾਗਾਹ ਨਦੀ ਤੱਕ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ 178 carāgāha nadī taka phailī hō'ī hai
    179 Ses cheveux tombaient à sa taille 179 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਏ 179 usadē vāla usadī kamara tē ḍiga pa'ē
    180 Ses cheveux tombaient à sa taille 180 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਏ 180 usadē vāla usadī kamara tē ḍiga pa'ē
    181 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 181 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਤੱਕ ਲਟਕ ਗਏ ਹਨ 181 usadē vāla usadī kamara taka laṭaka ga'ē hana
    182 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 182 ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਤੱਕ ਲਟਕ ਗਏ ਹਨ 182 usadē vāla usadī kamara taka laṭaka ga'ē hana
    183 atteindre un état particulier 183 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣਾ 183 kisē khāsa avasathā vica pahucaṇā
    184 Atteindre un certain état 184 ਇੱਕ ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 184 ika khāsa avasathā tē pahucō
    185 Atteindre (un certain état) 185 ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ) 185 pahucaṇa la'ī (ika khāsa avasathā)
    186 Atteindre (un certain état) 186 ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਅਵਸਥਾ) 186 pahucaṇa la'ī (ika khāsa avasathā)
    187 Les légumes étaient cuits à la perfection 187 ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਲਈ ਪਕਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 187 sabazī'āṁ nū sapūranatā la'ī pakā'i'ā gi'ā sī
    188 Les légumes sont cuits juste 188 ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਪਕਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 188 sabazī'āṁ bilakula sahī pakā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana
    189 Ces légumes sont cuits à la bonne température 189 ਇਹ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਸਹੀ ਤਾਪਮਾਨ ਤੇ ਪਕਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 189 iha sabazī'āṁ sahī tāpamāna tē pakā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana
    190 Ces légumes sont cuits à la bonne température 190 ਇਹ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਸਹੀ ਤਾਪਮਾਨ ਤੇ ਪਕਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 190 iha sabazī'āṁ sahī tāpamāna tē pakā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana
    191 Il a déchiré la lettre en morceaux 191 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 191 usanē ciṭhī nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā
    192 Il a déchiré la lettre en morceaux 192 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 192 usanē ciṭhī nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā
    193 Il a déchiré la lettre 193 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 193 usa nē ciṭhī pāṛa ditī
    194 Il a déchiré la lettre 194 ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 194 usa nē ciṭhī pāṛa ditī
    195 pièce 195 ਟੁਕੜਾ 195 ṭukaṛā
    196 Dépend de 196 ਤੇ ਨਿਰਭਰ 196 tē nirabhara
    197 larme 197 ਅੱਥਰੂ 197 atharū
    198 NS. 198 ਐਨ.ਐਸ. 198 aina.Aisa.
    199 Elle a chanté le bébé pour dormir 199 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੌਣ ਲਈ ਗਾਇਆ 199 Usanē bacē nū sauṇa la'ī gā'i'ā
    200 Elle chante le bébé pour dormir 200 ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੌਣ ਲਈ ਗਾਉਂਦੀ ਹੈ 200 uha bacē nū sauṇa la'ī gā'undī hai
    201 Elle a chanté l'enfant pour dormir 201 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੌਣ ਲਈ ਗਾਇਆ 201 usanē bacē nū sauṇa la'ī gā'i'ā
    202 Elle a chanté l'enfant pour dormir 202 ਉਸਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸੌਣ ਲਈ ਗਾਇਆ 202 usanē bacē nū sauṇa la'ī gā'i'ā
    203 La lettre l'a réduite aux larmes (l'a fait pleurer) 203 ਚਿੱਠੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਹੰਝੂਆਂ ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ (ਉਸਨੂੰ ਰੋਇਆ) 203 ciṭhī nē usanū hajhū'āṁ taka ghaṭā ditā (usanū rō'i'ā)
    204 Cette lettre l'a fait pleurer (la fait pleurer) 204 ਇਸ ਪੱਤਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਰੋਇਆ (ਉਸਨੂੰ ਰੋਣਾ) 204 isa patara nē usanū rō'i'ā (usanū rōṇā)
    205 L'a fait pleurer 205 ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਣ ਦਿੱਤਾ 205 usa nū rōṇa ditā
    206 L'a fait pleurer 206 ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਣ ਦਿੱਤਾ 206 usa nū rōṇa ditā
    207  Son expression est passée de l'étonnement à la joie 207  ਉਸਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈਰਾਨੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ 207  usadā pragaṭāvā hairānī tōṁ khuśī vica badala gi'ā
    208 Son expression est passée de la surprise à la joie 208 ਉਸਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈਰਾਨੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ 208 usadā pragaṭāvā hairānī tōṁ khuśī vica badala gi'ā
    209 Son expression est choquée 209 ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ 209 usa dā pragaṭāvā hairāna karana vālā hai
    210 Son expression est choquée 210 ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ 210 usa dā pragaṭāvā hairāna karana vālā hai
    211 utilisé pour montrer la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps 211 ਕਿਸੇ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 211 Kisē sīmā jāṁ samēṁ dī samāpatī jāṁ sīmā nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    212 Utilisé pour afficher la fin ou la limite d'une plage ou d'une période 212 ਕਿਸੇ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 212 kisē sīmā jāṁ samēṁ dī samāpatī jāṁ sīmā nū pradaraśata karana la'ī varati'ā jāndā hai
    213 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 213 (ਕਿਸੇ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਤੋਂ, ਤੱਕ 213 (kisē sīmā jāṁ samēṁ dī mi'āda dē ata jāṁ sīmā nū darasā'undā hai) tōṁ, taka
    214 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 214 (ਕਿਸੇ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਤੋਂ, ਤੱਕ 214 (kisē sīmā jāṁ samēṁ dī mi'āda dē ata jāṁ sīmā nū darasā'undā hai) tōṁ, taka
    215 une baisse des bénéfices de 105 millions de dollars à environ 75 millions de dollars 215 ਮੁਨਾਫੇ ਵਿੱਚ 105 ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 75 ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ ਦੀ ਗਿਰਾਵਟ 215 munāphē vica 105 milī'ana ḍālara tōṁ lagabhaga 75 milī'ana ḍālara dī girāvaṭa
    216 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 216 ਮੁਨਾਫਾ 105 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਐਸ ਡਾਲਰ ਤੋਂ ਘਟ ਕੇ 75 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਐਸ ਡਾਲਰ ਰਹਿ ਗਿਆ 216 munāphā 105 milī'ana yū'aisa ḍālara tōṁ ghaṭa kē 75 milī'ana yū'aisa ḍālara rahi gi'ā
    217 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 217 ਮੁਨਾਫਾ 105 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਐਸ ਡਾਲਰ ਤੋਂ ਘਟ ਕੇ 75 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਐਸ ਡਾਲਰ ਰਹਿ ਗਿਆ 217 munāphā 105 milī'ana yū'aisa ḍālara tōṁ ghaṭa kē 75 milī'ana yū'aisa ḍālara rahi gi'ā
    218 Le bénéfice est passé de 105 millions de yuans à environ 75 millions de yuans 218 ਮੁਨਾਫਾ 105 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ ਤੋਂ ਘਟ ਕੇ ਲਗਭਗ 75 ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ ਰਹਿ ਗਿਆ 218 munāphā 105 milī'ana yū'āna tōṁ ghaṭa kē lagabhaga 75 milī'ana yū'āna rahi gi'ā
    219 Je dirais qu'il avait 25 à 30 ans 219 ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ 25 ਤੋਂ 30 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ 219 maiṁ kahāṅgā ki uha 25 tōṁ 30 sālāṁ dā sī
    220 je dirais qu'il a entre 25 et 30 ans 220 ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ 25 ਤੋਂ 30 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਹੈ 220 maiṁ kahāṅgā ki uha 25 tōṁ 30 sālāṁ dā hai
    221 (environ 25 ou 30 ans) 221 (ਲਗਭਗ 25 ਜਾਂ 30 ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ) 221 (lagabhaga 25 jāṁ 30 sāla purāṇā)
    222 (environ 25 ou 30 ans) 222 (ਲਗਭਗ 25 ਜਾਂ 30 ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ) 222 (lagabhaga 25 jāṁ 30 sāla purāṇā)
    223 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 223 ਮੇਰਾ ਅਨੁਮਾਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ 25 ਤੋਂ 30 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੀ 223 mērā anumāna hai ki uha 25 tōṁ 30 sālāṁ dē vicakāra sī
    224 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 224 ਮੇਰਾ ਅਨੁਮਾਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ 25 ਤੋਂ 30 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੀ 224 mērā anumāna hai ki uha 25 tōṁ 30 sālāṁ dē vicakāra sī
    225 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 225 ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਤੋਂ ਰੈਗੇ ਤੱਕ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ 225 mainū ōpērā tōṁ raigē taka hara kisama dā sagīta pasada hai
    226 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 226 ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਤੋਂ ਰੈਗੇ ਤੱਕ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ 226 mainū ōpērā tōṁ raigē taka hara kisama dā sagīta pasada hai
    227 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 227 ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਰੇਗੇ ਤੱਕ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ 227 mainū ōpērā tōṁ lai kē rēgē taka hara kisama dā sagīta pasada hai
    228 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 228 ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਰੇਗੇ ਤੱਕ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ 228 mainū ōpērā tōṁ lai kē rēgē taka hara kisama dā sagīta pasada hai
    229 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 229 ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 229 asīṁ sirapha sōmavāra tōṁ śukaravāra taka kama karadē hāṁ
    230 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 230 ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 230 asīṁ sirapha sōmavāra tōṁ śukaravāra taka kama karadē hāṁ
    231 Nous travaillons du lundi au vendredi 231 ਅਸੀਂ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 231 asīṁ sōmavāra tōṁ śukaravāra taka kama karadē hāṁ
    232 Nous travaillons du lundi au vendredi 232 ਅਸੀਂ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 232 asīṁ sōmavāra tōṁ śukaravāra taka kama karadē hāṁ
    233 bataille 233 ਲੜਾਈ 233 laṛā'ī
    234 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 234 ਮੈਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਵੇਖਿਆ. 234 maiṁ prōgarāma nū śurū tōṁ ata taka vēkhi'ā.
    235 J'ai regardé l'émission du début à la fin 235 ਮੈਂ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸ਼ੋਅ ਵੇਖਿਆ 235 Maiṁ śurū tōṁ ata taka śō'a vēkhi'ā
    236 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 236 ਮੈਂ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸ਼ੋਅ ਵੇਖਿਆ. 236 maiṁ śurū tōṁ ata taka śō'a vēkhi'ā.
    237 J'ai vu le spectacle du début à la fin 237 ਮੈਂ ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਵੇਖਿਆ 237 Maiṁ śō'a nū śurū tōṁ ata taka vēkhi'ā
    238 avant le début de qc 238 ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 238 aisaṭī'aica dī śurū'āta tōṁ pahilāṁ
    239 Avant que quelque chose ne commence 239 ਕੁਝ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 239 kujha śurū hōṇa tōṁ pahilāṁ
    240 Avant 240 ਪਹਿਲਾਂ 240 pahilāṁ
    241 Avant 241 ਪਹਿਲਾਂ 241 pahilāṁ
    242 Et 242 ਅਤੇ 242 atē
    243 Manquer de 243 ਘਾਟ 243 ghāṭa
    244 De 244 ਦੇ 244
    245 Combien de temps pour déjeuner ? 245 ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਹੈ? 245 dupahira dā khāṇā kinā samāṁ hai?
    246 Combien de temps faut-il pour déjeuner ? 246 ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ? 246 Dupahira dā khāṇā khāṇa vica kinā samāṁ lagadā hai?
    247 Combien de temps avant le déjeuner 247 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਪਹਿਲਾਂ 247 Dupahira dē khāṇē tōṁ kinī dēra pahilāṁ
    248 Combien de temps avant le déjeuner 248 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਪਹਿਲਾਂ 248 dupahira dē khāṇē tōṁ kinī dēra pahilāṁ
    249 Il est dix heures moins cinq (cinq minutes avant dix 249 ਇਹ ਪੰਜ ਤੋਂ ਦਸ (ਦਸ ਤੋਂ ਪੰਜ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ) ਹੈ 249 iha paja tōṁ dasa (dasa tōṁ paja miṭa pahilāṁ) hai
    250 heures) 250 ਵਜੇ) 250 vajē)
    251 Cinq heures à dix heures (cinq minutes avant dix heures) 251 ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੋਂ ਦਸ ਵਜੇ (ਦਸ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪੰਜ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ) 251 paja vajē tōṁ dasa vajē (dasa vajē tōṁ paja miṭa pahilāṁ)
    252 C'est cinq points à dix 252 ਇਹ ਦਸ ਤੋਂ ਪੰਜ ਅੰਕ ਹੈ 252 iha dasa tōṁ paja aka hai
    253 C'est cinq points à dix 253 ਇਹ ਦਸ ਤੋਂ ਪੰਜ ਅੰਕ ਹੈ 253 iha dasa tōṁ paja aka hai
    254 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui reçoit qc 254 ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਐਸਟੀਐਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 254 usa vi'akatī jāṁ cīza nū dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō aisaṭī'aica prāpata karadā hai
    255 Utilisé pour indiquer la personne ou la chose qui a reçu quelque chose 255 ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ 255 usa vi'akatī jāṁ cīza nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisanū kujha prāpata hō'i'ā hōvē
    256 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 256 (ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੋ) ਦਿਓ, ਦਿਓ, ਨੂੰ 256 (prāpatakaratā dī agavā'ī karō) di'ō, di'ō, nū
    257 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 257 (ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੋ) ਦਿਓ, ਦਿਓ, ਨੂੰ 257 (prāpatakaratā dī agavā'ī karō) di'ō, di'ō, nū
258 Il l'a donné à sa soeur 258 ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 258 usanē iha āpaṇī bhaiṇa nū dē ditā
    259 Il l'a donné à sa soeur 259 ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 259 usanē iha āpaṇī bhaiṇa nū dē ditā
260 Il l'a donné à sa soeur 260 ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 260 usanē iha āpaṇī bhaiṇa nū dē ditā
    261 Il l'a donné à sa soeur 261 ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 261 usanē iha āpaṇī bhaiṇa nū dē ditā
    262 Cette 262 ਕਿ 262 ki
263 Je vais t'expliquer où tout va 263 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਕਿੱਥੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 263 maiṁ tuhānū samajhāvāṅgā ki sabha kujha kithē jāndā hai
    264 Je vais t'expliquer où tout est passé 264 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਕਿੱਥੇ ਗਿਆ ਹੈ 264 maiṁ tuhānū samajhāvāṅgā ki sabha kujha kithē gi'ā hai
    265 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi. 265 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵੈਕਸੀ ਦੀ ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ. 265 maiṁ tuhānū sārē vaikasī dī palēsamaiṇṭa bārē dasāṅgā.
    266 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi 266 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵੈਕਸੀ ਦੀ ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ 266 Maiṁ tuhānū sārē vaikasī dī palēsamaiṇṭa bārē dasāṅgā
    267 je vais vous expliquer le placement de tout 267 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ 267 maiṁ tuhānū hara cīza dī palēsamaiṇṭa bārē dasāṅgā
    268 je vais vous expliquer le placement de tout 268 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ 268 maiṁ tuhānū hara cīza dī palēsamaiṇṭa bārē dasāṅgā
    269 pas encore 269 ਹਾਲੇ ਨਹੀ 269 hālē nahī
    270 est 270 ਪੂਰਬ 270 pūraba
271 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 271 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ 271 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ dā tahi dilōṁ dhanavādī hāṁ
    272 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 272 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ 272 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ dā tahi dilōṁ dhanavādī hāṁ
273 je remercie mes parents 273 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ 273 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ dā dhanavādī hāṁ
    274 je remercie mes parents 274 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ 274 maiṁ āpaṇē māpi'āṁ dā dhanavādī hāṁ
275 A qui a-t-elle adressé la lettre ? 275 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖੀ? 275 usanē ciṭhī kisa nū likhī?
    276 A qui a-t-elle écrit ? 276 ਉਸਨੇ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ? 276 Usanē kisa nū likhi'ā?
277 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 277 ਉਸਨੇ ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖੀ? 277 Usanē iha ciṭhī kisa nū likhī?
    278 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 278 ਉਸਨੇ ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖੀ? 278 Usanē iha ciṭhī kisa nū likhī?
    279 Quitter 279 ਛੱਡੋ 279 Chaḍō
    280 Affaissement 280 ਡ੍ਰੂਪ 280 ḍrūpa
    281 Cette 281 ਕਿ 281 ki
    282 formel 282 ਰਸਮੀ 282 rasamī
283  à qui a-t-elle adressé la lettre ? 283  ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕੀਤੀ? 283  usanē ciṭhī kisa nū sabōdhita kītī?
284 A qui a-t-elle écrit la lettre ? 284 ਉਸ ਨੇ ਕਿਸ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ? 284 Usa nē kisa nū ciṭhī likhī?
285 A qui va-t-elle donner cette lettre ? 285 ਉਹ ਉਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ? 285 Uha uha ciṭhī kisa nū dēvēgī?
    286 A qui donnerait-elle cette lettre ? 286 ਉਹ ਉਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ? 286 Uha uha ciṭhī kisa nū dēvēgī?
287 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 287 ਉਸਨੇ ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖੀ? 287 Usanē iha ciṭhī kisa nū likhī?
    288 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 288 ਉਸਨੇ ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖੀ? 288 Usanē iha ciṭhī kisa nū likhī?
    289 Pouvez 289 ਸਕਦਾ ਹੈ 289 Sakadā hai
290 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui est affectée par une action 290 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਰਿਆ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 290 kisē vi'akatī jāṁ cīza nū dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō kisē kiri'ā du'ārā prabhāvata hudā hai
    291 Utilisé pour indiquer des personnes ou des choses affectées par des actions 291 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 291 kiri'āvāṁ du'ārā prabhāvita lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    292 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 292 (ਪੀੜਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਣ ਲਈ) ਸੰਬੰਧਤ 292 (pīṛata jāṁ prāpatakaratā nū bāhara kaṇa la'ī) sabadhata
    293 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 293 (ਪੀੜਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਣ ਲਈ) ਸੰਬੰਧਤ 293 (pīṛata jāṁ prāpatakaratā nū bāhara kaṇa la'ī) sabadhata
294 Elle est dévouée à sa famille 294 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਹੈ 294 uha āpaṇē parivāra nū samarapita hai
    295 Elle est de tout coeur pour la famille 295 ਉਹ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ ਹੈ 295 uha pūrē dila nāla parivāra la'ī hai
296 Elle aime profondément sa famille 296 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 296 uha āpaṇē parivāra nū dilōṁ pi'āra karadī hai
    297 Elle aime profondément sa famille 297 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 297 uha āpaṇē parivāra nū dilōṁ pi'āra karadī hai
298 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 298 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ? 298 tusīṁ āpaṇē vālāṁ nāla kī kītā hai?
    299 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 299 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਕੀ ਕੀਤਾ? 299 Tusīṁ āpaṇē vālāṁ dā kī kītā?
300 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 300 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ? 300 Tusīṁ āpaṇē vālāṁ nū isa tar'hāṁ kivēṁ baṇā'undē hō?
    301 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 301 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ? 301 Tusīṁ āpaṇē vālāṁ nū isa tar'hāṁ kivēṁ baṇā'undē hō?
302  utilisé pour montrer que deux choses sont attachées ou connectées 302  ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਜਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 302  Iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki dō cīzāṁ juṛī'āṁ jāṁ juṛī'āṁ hō'ī'āṁ hana
303 Utilisé pour indiquer que deux choses sont connectées ou connectées 303 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਜਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 303 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki dō cīzāṁ juṛī'āṁ jāṁ juṛī'āṁ hō'ī'āṁ hana
304 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 304 (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਜਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ) 304 (iha darasā'undē hō'ē ki dō cīzāṁ juṛī'āṁ jāṁ juṛī'āṁ hō'ī'āṁ hana)
    305 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 305 (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਜਾਂ ਜੁੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ) 305 (iha darasā'undē hō'ē ki dō cīzāṁ juṛī'āṁ jāṁ juṛī'āṁ hō'ī'āṁ hana)
306 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 306 ਇਸ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨਾਲ ਜੋੜੋ 306 isa rasī nū kāra dē agalē hisē nāla jōṛō
    307 Attachez cette corde à l'avant de la voiture. 307 ਇਸ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਬੰਨ੍ਹੋ. 307 isa rasī nū kāra dē agalē pāsē banhō.
308 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 308 ਇਸ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਬੰਨ੍ਹੋ 308 Isa rasī nū kāra dē agalē pāsē banhō
    309 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 309 ਇਸ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਬੰਨ੍ਹੋ 309 isa rasī nū kāra dē agalē pāsē banhō
    310 fils 310 ਪੁੱਤਰ 310 putara
311 utilisé pour montrer une relation entre une personne ou une chose et une autre 311 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਬੰਧ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 311 ika vi'akatī jāṁ cīza atē dūjē dē vicakāra sabadha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    312 Utilisé pour exprimer la relation entre une personne ou une chose et une autre personne 312 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 312 kisē vi'akatī jāṁ cīza atē dūjē vi'akatī dē vicakāra sabadhāṁ nū pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai
313 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 313 (ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 313 (dō lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dē vicakāra sabadhāṁ nū darasā'undā hai)
    314 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 314 (ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 314 (dō lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dē vicakāra sabadhāṁ nū darasā'undā hai)
315 Elle est mariée à un Italien 315 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਹੈ 315 usanē ika itālavī nāla vi'āha kītā hai
316 Elle a épousé un italien 316 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ 316 usanē ika itālavī nāla vi'āha kītā
317 Elle a épousé un Italien 317 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ 317 usanē ika itālavī nāla vi'āha kītā
    318 Elle a épousé un Italien 318 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ 318 usanē ika itālavī nāla vi'āha kītā
319 l'ambassadeur du Japon en France 319 ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਰਾਜਦੂਤ 319 pharānsa vica jāpānī rājadūta
    320 Ambassadeur du Japon en France 320 ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਰਾਜਦੂਤ 320 pharānsa vica jāpānī rājadūta
321 Ambassadeur du Japon en France 321 ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਰਾਜਦੂਤ 321 pharānsa vica jāpānī rājadūta
    322 Ambassadeur du Japon en France 322 ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਰਾਜਦੂਤ 322 pharānsa vica jāpānī rājadūta
    323 Faucon 323 ਫਾਲਕਨ 323 phālakana
324 la clé de la porte 324 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਕੁੰਜੀ 324 daravāzē dī kujī
    325 Clé de la porte 325 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਕੁੰਜੀ 325 daravāzē dī kujī
326 La clé de cette porte 326 ਇਸ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਕੁੰਜੀ 326 isa daravāzē dī kujī
    327 La clé de cette porte 327 ਇਸ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਕੁੰਜੀ 327 isa daravāzē dī kujī
328 la solution à ce problème 328 ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ 328 isa samasi'ā dā hala
    329 La solution à ce problème 329 ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ 329 isa samasi'ā dā hala
330 La façon de résoudre ce problème 330 ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 330 isa samasi'ā nū hala karana dā tarīkā
    331 La façon de résoudre ce problème 331 ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 331 isa samasi'ā nū hala karana dā tarīkā
332 dirigé vers; concernant 332 ਵੱਲ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ; ਸੰਬੰਧਤ 332 vala niradēśata; sabadhata
    333 Pointer vers 333 ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰੋ 333 vala iśārā karō
334 c'était une menace pour la paix mondiale 334 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਖਤਰਾ ਸੀ 334 iha viśava śāntī la'ī khatarā sī
    335 C'est une menace pour la paix mondiale 335 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਖਤਰਾ ਹੈ 335 iha viśava śāntī la'ī khatarā hai
336 C'est une menace pour la paix mondiale 336 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਖਤਰਾ ਹੈ 336 iha viśava śāntī la'ī khatarā hai
    337 C'est une menace pour la paix mondiale 337 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਖਤਰਾ ਹੈ 337 iha viśava śāntī la'ī khatarā hai
338 elle a fait référence à son livre récent 338 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਹਾਲੀਆ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ 338 usanē āpaṇī hālī'ā kitāba dā havālā ditā
    339 Elle a mentionné son livre le plus récent 339 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਭ ਤੋਂ ਹਾਲੀਆ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 339 usanē āpaṇī sabha tōṁ hālī'ā kitāba dā zikara kītā
340 Elle a mentionné son dernier livre 340 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 340 usanē āpaṇī tāzā kitāba dā zikara kītā
    341 Elle a mentionné son dernier livre 341 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 341 usanē āpaṇī tāzā kitāba dā zikara kītā
342 utilisé pour introduire la deuxième partie d'une comparaison ou d'un rapport 342 ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਦੂਜੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 342 tulanā jāṁ anupāta dē dūjē bhāga nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai
    343 Utilisé pour introduire la deuxième partie des comparaisons ou des ratios 343 ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਦੂਜੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 343 tulanā jāṁ anupāta dē dūjē bhāga nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai
344 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 344 (ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ) ਅਨੁਪਾਤ 344 (tulanā jāṁ anupāta dē dūjē hisē dī agavā'ī) anupāta
    345 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 345 (ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ) ਅਨੁਪਾਤ 345 (tulanā jāṁ anupāta dē dūjē hisē dī agavā'ī) anupāta
346 je préfère marcher pour grimper 346 ਮੈਂ ਚੜ੍ਹਨ ਲਈ ਤੁਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 346 maiṁ caṛhana la'ī turanā pasada karadā hāṁ
    347 Je préfère marcher et escalader des montagnes 347 ਮੈਂ ਸੈਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਤੇ ਚੜ੍ਹਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 347 maiṁ saira karanā atē pahāṛāṁ tē caṛhanā pasada karadā hāṁ
348 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 348 ਮੈਨੂੰ ਪਹਾੜਾਂ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਨਾਲੋਂ ਤੁਰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਹੈ 348 mainū pahāṛāṁ'tē caṛhana nālōṁ turanā zi'ādā pasada hai
    349 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 349 ਮੈਨੂੰ ਪਹਾੜਾਂ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਨਾਲੋਂ ਤੁਰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਹੈ 349 mainū pahāṛāṁ'tē caṛhana nālōṁ turanā zi'ādā pasada hai
350 L'industrie d'aujourd'hui n'est plus ce qu'elle était autrefois 350 ਅੱਜ ਉਦਯੋਗ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ 350 aja udayōga kujha vī nahīṁ hai jō pahilāṁ sī
    351 L'industrie d'aujourd'hui est différente du passé 351 ਅੱਜ ਦਾ ਉਦਯੋਗ ਪਿਛਲੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ 351 aja dā udayōga pichalē nālōṁ vakharā hai
352 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 352 ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਮਾਮੂਲੀ ਹੈ 352 udayōga dī maujūdā sathitī pahilāṁ dē mukābalē māmūlī hai
    353 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 353 ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਮਾਮੂਲੀ ਹੈ 353 udayōga dī maujūdā sathitī pahilāṁ dē mukābalē māmūlī hai
354 Nous avons gagné par six buts à trois 354 ਅਸੀਂ ਤਿੰਨ ਤੋਂ ਛੇ ਗੋਲ ਨਾਲ ਜਿੱਤ ਗਏ 354 asīṁ tina tōṁ chē gōla nāla jita ga'ē
    355 Nous avons gagné par six à trois 355 ਅਸੀਂ ਛੇ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਨਾਲ ਜਿੱਤ ਗਏ 355 asīṁ chē tōṁ tina nāla jita ga'ē
356 Nous avons gagné six à trois. 356 ਅਸੀਂ ਛੇ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਜਿੱਤੇ. 356 asīṁ chē tōṁ tina jitē.
    357 Nous avons gagné six à trois 357 ਅਸੀਂ ਛੇ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਜਿੱਤੇ 357 Asīṁ chē tōṁ tina jitē
358 utilisé pour afficher une quantité ou un taux 358 ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਦਰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 358 ika mātarā jāṁ dara darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    359 Utilisé pour afficher la quantité ou le rapport 359 ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 359 mātarā jāṁ anupāta pradaraśata karana la'ī varati'ā jāndā hai
360 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 360 (ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਹਰੇਕ ਦੇ ਬਰਾਬਰ 360 (mātarā jāṁ anupāta nū darasā'undā hai) harēka dē barābara
    361 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 361 (ਮਾਤਰਾ ਜਾਂ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਹਰੇਕ ਦੇ ਬਰਾਬਰ 361 (mātarā jāṁ anupāta nū darasā'undā hai) harēka dē barābara
362 Il y a 2,54 centimètres à un pouce 362 ਇੱਥੇ 2.54 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇੰਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 362 ithē 2.54 Saiṇṭīmīṭara tōṁ ika ica hudē hana
    363 Il y a 2,54 centimètres dans un pouce 363 ਇੱਕ ਇੰਚ ਵਿੱਚ 2.54 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 363 ika ica vica 2.54 Saiṇṭīmīṭara hudē hana
364 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 364 ਇੱਕ ਇੰਚ 2.54 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 364 ika ica 2.54 Saiṇṭīmīṭara dē barābara hudā hai
    365 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 365 ਇੱਕ ਇੰਚ 2.54 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 365 ika ica 2.54 Saiṇṭīmīṭara dē barābara hudā hai
    366 Attendre 366 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 366 uḍīka karō
    367 À 367 ਤੇ 367
368 cette voiture fait 30 miles au gallon 368 ਇਹ ਕਾਰ ਗੈਲਨ ਤੋਂ 30 ਮੀਲ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੈਅ ਕਰਦੀ ਹੈ 368 iha kāra gailana tōṁ 30 mīla dī dūrī tai'a karadī hai
    369 Cette voiture parcourt 30 miles par gallon. 369 ਇਹ ਕਾਰ 30 ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਗੈਲਨ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ. 369 iha kāra 30 mīla pratī gailana dī yātarā karadī hai.
370 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 370 ਇਹ ਕਾਰ ਗੈਲਨ ਦੇ ਪੈਟਰੋਲ 'ਤੇ 30 ਪੌਂਡ ਚੱਲ ਸਕਦੀ ਹੈ 370 Iha kāra gailana dē paiṭarōla'tē 30 pauṇḍa cala sakadī hai
    371 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 371 ਇਹ ਕਾਰ ਗੈਲਨ ਦੇ ਪੈਟਰੋਲ 'ਤੇ 30 ਪੌਂਡ ਚੱਲ ਸਕਦੀ ਹੈ 371 iha kāra gailana dē paiṭarōla'tē 30 pauṇḍa cala sakadī hai
372 Comparer 372 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 372 tulanā karō
373 Par 373 ਪ੍ਰਤੀ 373 pratī
374  en l'honneur de qn/qc 374  ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਸਨਮਾਨ ਵਿੱਚ 374  aisabī/aisaṭī'aica dē sanamāna vica
    375 Commémorer quelqu'un/quelque chose 375 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਯਾਦਗਾਰ ਬਣਾਉ 375 kisē/kisē cīza dī yādagāra baṇā'u
376 Rendre hommage à 376 ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਭੇਟ ਕਰੋ 376 nū śaradhān̄jalī bhēṭa karō
    377 Rendre hommage à 377 ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਭੇਟ ਕਰੋ 377 nū śaradhān̄jalī bhēṭa karō
378 un monument aux soldats morts à la guerre 378 ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹੀਦ ਹੋਏ ਫੌਜੀਆਂ ਦਾ ਸਮਾਰਕ 378 jaga vica śahīda hō'ē phaujī'āṁ dā samāraka
    379 Monument pour commémorer les soldats morts à la guerre 379 ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹੀਦ ਹੋਏ ਸੈਨਿਕਾਂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਸਮਾਰਕ 379 jaga vica śahīda hō'ē sainikāṁ dī yāda vica samāraka
380 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 380 ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਸੈਨਿਕਾਂ ਦਾ ਯਾਦਗਾਰੀ ਸਮਾਰਕ 380 ḍigē hō'ē sainikāṁ dā yādagārī samāraka
    381 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 381 ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਸੈਨਿਕਾਂ ਦਾ ਯਾਦਗਾਰੀ ਸਮਾਰਕ 381 ḍigē hō'ē sainikāṁ dā yādagārī samāraka
    382 Décès 382 ਮੌਤ 382 mauta
383 buvons à Julia et à son nouveau travail 383 ਆਓ ਜੂਲੀਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਪੀਈਏ 383 ā'ō jūlī'ā atē usadī navīṁ naukarī la'ī pī'ī'ē
    384 Prenons un verre pour Julia et son nouveau travail 384 ਆਓ ਜੂਲੀਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੰਕ ਪੀਈਏ 384 ā'ō jūlī'ā atē usadī navīṁ naukarī la'ī ika ḍrika pī'ī'ē
385 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 385 ਆਓ ਜੂਲੀਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਕੱਪ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ 385 ā'ō jūlī'ā atē usadī navīṁ naukarī la'ī ika kapa baṇā'undē hāṁ
    386 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 386 ਆਓ ਜੂਲੀਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਕੱਪ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ 386 ā'ō jūlī'ā atē usadī navīṁ naukarī la'ī ika kapa baṇā'undē hāṁ
    387 renoncé 387 ਮੁਆਫ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 387 mu'āpha kara ditā
    388 Rencontre 388 ਮੈਚ 388 maica
    389 cogner 389 ਧੱਕਾ 389 dhakā
    390 Femelle 390 ਰਤ 390 rata
    391 savant 391 ਵਿਦਵਾਨ 391 vidavāna
    392 maîtresse 392 ਮਾਲਕਣ 392 mālakaṇa
    393 Oui 393 ਹਾਂ 393 hāṁ
    394 Zhu 394 ਝੂ 394 jhū
395 pendant que qch d'autre se passe ou se fait 395 ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 395 jadōṁ ki hōra hō rihā hai jāṁ kītā jā rihā hai
    396 Quand quelque chose se passe ou se termine 396 ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ 396 jadōṁ kujha hō rihā hōvē jāṁ pūrā hō rihā hōvē
397 Accompagner 397 ਨਾਲ 397 nāla
    398 Accompagner 398 ਨਾਲ 398 nāla
399 Il a quitté la scène sous des applaudissements prolongés 399 ਉਹ ਲੰਮੀ ਤਾੜੀਆਂ ਨਾਲ ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਚਲੇ ਗਏ 399 uha lamī tāṛī'āṁ nāla saṭēja tōṁ calē ga'ē
    400 Il a quitté les lieux sous des applaudissements prolongés 400 ਉਸ ਨੇ ਲੰਮੀ ਤਾੜੀਆਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਘਟਨਾ ਸਥਾਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 400 usa nē lamī tāṛī'āṁ dē daurāna ghaṭanā sathāna chaḍa ditā
401 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 401 ਉਹ ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਬੇਅੰਤ ਤਾੜੀਆਂ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਿਆ 401 uha saṭēja tōṁ bē'ata tāṛī'āṁ nāla pichē haṭa gi'ā
    402 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 402 ਉਹ ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਬੇਅੰਤ ਤਾੜੀਆਂ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਿਆ 402 uha saṭēja tōṁ bē'ata tāṛī'āṁ nāla pichē haṭa gi'ā
403 utilisé après les verbes de mouvement pour signifier avec l'intention de donner qc 403 ਅੰਦੋਲਨ ਦੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸ੍ਥ ਦੇਣ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 403 adōlana dī'āṁ kiri'āvāṁ dē bā'ada stha dēṇa dē irādē nāla varati'ā jāndā hai
    404 Utilisé après les verbes de mouvement pour exprimer intentionnellement pour donner quelque chose 404 ਕੁਝ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਲਈ ਗਤੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 404 kujha dēṇa la'ī jāṇabujha kē pragaṭā'uṇa la'ī gatī kiri'āvāṁ dē bā'ada varati'ā jāndā hai
405 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 405 (ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਿਰਿਆ ਦਾ 巵) ਦੇਣ ਲਈ, ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 405 (kiri'ā dā pragaṭāvā kiri'ā dā zhī) dēṇa la'ī, pradāna karana la'ī
    406 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 406 (ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਿਰਿਆ ਦਾ 巵) ਦੇਣ ਲਈ, ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 406 (kiri'ā dā pragaṭāvā kiri'ā dā zhī) dēṇa la'ī, pradāna karana la'ī
407 Les gens se sont précipités à sa rescousse et l'ont ramassée 407 ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਕਿਆ 407 lōka usa nū bacā'uṇa la'ī pahucē atē usanū cuki'ā
    408 Les gens se sont précipités pour la sauver et l'ont ramassée 408 ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲਿਆ 408 lōka usa nū bacā'uṇa la'ī pahucē atē usa nū cuka li'ā
409 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 409 ਲੋਕ ਭੱਜ ਗਏ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ 409 lōka bhaja ga'ē atē usanē unhāṁ nū bacā'i'ā
    410 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 410 ਲੋਕ ਭੱਜ ਗਏ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ 410 lōka bhaja ga'ē atē usanē unhāṁ nū bacā'i'ā
411 utilisé pour montrer l'attitude ou la réaction de qn envers qc 411 ਐਸਬੀ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ ਪ੍ਰਤੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 411 aisabī dē rava'ī'ē jāṁ aisaṭī'aica pratī pratīkri'ā dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    412 Utilisé pour exprimer l'attitude ou la réaction de quelqu'un face à quelque chose 412 ਕਿਸੇ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 412 kisē dē pratī kisē dē rava'ī'ē jāṁ pratīkarama nū zāhara karana la'ī varati'ā jāndā hai
413 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 413 (ਰਵੱਈਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਸੰਕੇਤ) ਫਿੱਟ, ਅਨੁਕੂਲ, ਕਾਰਨ 413 (rava'ī'ā jāṁ pratīkūla sakēta) phiṭa, anukūla, kārana
    414 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 414 (ਰਵੱਈਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਸੰਕੇਤ) ਫਿੱਟ, ਅਨੁਕੂਲ, ਕਾਰਨ 414 (rava'ī'ā jāṁ pratīkūla sakēta) phiṭa, anukūla, kārana
415 sa musique n'est pas vraiment a mon gout 415 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਵਾਦ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 415 usadā sagīta asala vica mērē savāda dē anukūla nahīṁ hai
    416 Sa musique n'est pas à mon goût 416 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਮੇਰੇ ਸਵਾਦ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 416 usadā sagīta mērē savāda dē anukūla nahīṁ hai
417 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 417 ਉਸਦਾ ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗੀਤ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਵਾਦ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 417 usadā vidi'aka sagīta asala vica mērē savāda dē anukūla nahīṁ hai
    418 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 418 ਉਸਦਾ ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗੀਤ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਵਾਦ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 418 usadā vidi'aka sagīta asala vica mērē savāda dē anukūla nahīṁ hai
419 à son étonnement, il sourit 419 ਉਸਦੀ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ, ਉਹ ਮੁਸਕਰਾਇਆ 419 usadī hairānī la'ī, uha musakarā'i'ā
    420 A sa grande surprise, il sourit 420 ਉਸਦੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਣ ਤੇ, ਉਹ ਮੁਸਕਰਾਇਆ 420 usadē hairāna hōṇa tē, uha musakarā'i'ā
421 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 421 ਉਸ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ. 421 usa nū hairāna karana vālī gala iha sī ki usanē ajihā kītā.
422 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 422 ਉਸ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ. 422 Usa nū hairāna karana vālī gala iha sī ki usanē ajihā kītā.
423  utilisé pour montrer l'opinion ou le sentiment de qn à propos de qc 423  ਐਸਬੀਐਚ ਦੀ ਰਾਏ ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ ਬਾਰੇ ਭਾਵਨਾ ਕੀ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 423  Aisabī'aica dī rā'ē jāṁ aisaṭī'aica bārē bhāvanā kī hai iha darasā'uṇa la'ī varatī jāndī hai
    424 Utilisé pour exprimer les opinions ou les sentiments de quelqu'un à propos de quelque chose 424 ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 424 Kisē bārē kisē dē vicāra jāṁ bhāvanāvāṁ nū pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai
425 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 425 (ਰਾਏ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ) ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 425 (rā'ē jāṁ bhāvanāvāṁ dī pratīnidhatā) dē vicārāṁ dē anusāra
    426 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 426 (ਰਾਏ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ) ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 426 (rā'ē jāṁ bhāvanāvāṁ dī pratīnidhatā) dē vicārāṁ dē anusāra
427 ça m'a semblé pleurer 427 ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਰੋਣ ਵਰਗਾ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ 427 iha mērē la'ī rōṇa varagā laga rihā sī
    428 On dirait que je pleure 428 ਮੈਨੂੰ ਰੋਣ ਵਰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ 428 mainū rōṇa varagā lagadā hai
429 Cela ressemble à pleurer pour moi 429 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਰੋਣ ਵਰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ 429 iha mainū rōṇa varagā lagadā hai
    430 Cela ressemble à pleurer pour moi 430 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਰੋਣ ਵਰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ 430 iha mainū rōṇa varagā lagadā hai
431 marqueur infinitif 431 ਅਨੰਤ ਮਾਰਕਰ 431 anata mārakara
    432 Marque de l'infinitif 432 ਅਨੰਤ ਚਿੰਨ੍ਹ 432 anata cinha
433 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour montrer que le verbe est à l'infinitif 433 ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਅਧਾਰ ਰੂਪ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਕਸਰ ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਰਿਆ ਅਨੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ 433 kiri'ā dē adhāra rūpa tōṁ pahilāṁ akasara iha varati'ā jāndā hai ki iha darasā'undā hai ki kiri'ā anata vica hai
    434 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour indiquer que le verbe est un infinitif. 434 ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਮੁ basicਲੇ ਰੂਪ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਕਸਰ ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਰਿਆ ਇੱਕ ਅਨੰਤ ਹੈ. 434 kiri'ā dē mu basiclē rūpa tōṁ pahilāṁ akasara iha varati'ā jāndā hai ki iha darasā'undā hai ki kiri'ā ika anata hai.
435  L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs 435  ਅਨੰਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਕਈ ਨਾਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 435  Anata dī varatōṁ bahuta sārī'āṁ kiri'āvāṁ dē bā'ada atē ka'ī nāmāṁ atē viśēśaṇāṁ dē bā'ada vī kītī jāndī hai
    436 L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs. 436 ਅਨੰਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਕਈ ਨਾਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 436 anata dī varatōṁ bahuta sārī'āṁ kiri'āvāṁ dē bā'ada atē ka'ī nāmāṁ atē viśēśaṇāṁ dē bā'ada vī kītī jāndī hai.
437 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif.L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs. 437 to ਅਕਸਰ ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਕਿਰਿਆ ਅਨੰਤ ਹੈ. 437 To akasara mūla kiri'ā tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā hai tāṁ jō iha darasā'i'ā jā sakē ki kiri'ā anata hai.
    438 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif. L'infinitif s'emploie après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs 438 to ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਅਸਲ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਰਿਆ ਅਨੰਤ ਹੈ. ਅਨੰਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਈ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨਾਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ 438 To nū akasara asala kiri'ā tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā hai iha darasā'uṇa la'ī ki kiri'ā anata hai. Anata dī varatōṁ ka'ī kiri'āvāṁ dē bā'ada kītī jāndī hai, para bahuta sārē nāmāṁ atē viśēśaṇāṁ dē bā'ada vī
439 utilisé pour montrer un but ou une intention 439 ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਇਰਾਦਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 439 udēśa jāṁ irādā dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    440 Utilisé pour exprimer un but ou une intention 440 ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 440 udēśa jāṁ irādē nū pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai
441 (Indiquant le but ou l'intention) 441 (ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਇਰਾਦਾ ਦਰਸਾਉਣਾ) 441 (udēśa jāṁ irādā darasā'uṇā)
    442  (Indiquant le but ou l'intention) 442  (ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਇਰਾਦਾ ਦਰਸਾਉਣਾ) 442  (udēśa jāṁ irādā darasā'uṇā)
443 Je me suis mis à acheter de la nourriture. 443 ਮੈਂ ਖਾਣਾ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਨਿਕਲਿਆ. 443 maiṁ khāṇā kharīdaṇa la'ī nikali'ā.
    444 J'ai commencé à acheter de la nourriture 444 ਮੈਂ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 444 Maiṁ bhōjana kharīdaṇā śurū kītā
445 je suis parti acheter de la nourriture 445 ਮੈਂ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਰਵਾਨਾ ਹੋਇਆ 445 maiṁ bhōjana kharīdaṇa la'ī ravānā hō'i'ā
    446 je suis parti acheter de la nourriture 446 ਮੈਂ ਭੋਜਨ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਰਵਾਨਾ ਹੋਇਆ 446 maiṁ bhōjana kharīdaṇa la'ī ravānā hō'i'ā
    447 achat 447 ਖਰੀਦ 447 kharīda
    448 Réalité 448 ਅਸਲੀਅਤ 448 asalī'ata
449 Je vais vous raconter une histoire. 449 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 449 maiṁ tuhānū ika kahāṇī dasaṇa jā rihā hāṁ.
    450 je veux te raconter une histoire 450 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 450 Maiṁ tuhānū ika kahāṇī suṇā'uṇā cāhudā hāṁ
451 Je veux te raconter une histoire. 451 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. 451 maiṁ tuhānū ika kahāṇī suṇā'uṇā cāhudā hāṁ.
    452 je veux te raconter une histoire 452 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 452 Maiṁ tuhānū ika kahāṇī suṇā'uṇā cāhudā hāṁ
453 Elle était déterminée à bien faire 453 ਉਹ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੀ 453 uha vadhī'ā pradaraśana karana la'ī driṛa sī
    454 Elle est déterminée à bien faire 454 ਉਹ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 454 uha vadhī'ā pradaraśana karana la'ī driṛa hai
455 Elle est déterminée à bien faire 455 ਉਹ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 455 uha vadhī'ā pradaraśana karana la'ī driṛa hai
    456 Elle est déterminée à bien faire 456 ਉਹ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 456 uha vadhī'ā pradaraśana karana la'ī driṛa hai
457 Son objectif était de devenir président 457 ਉਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਣਨਾ ਸੀ 457 usadā udēśa rāśaṭarapatī baṇanā sī
    458 Son objectif est de devenir président 458 ਉਸਦਾ ਟੀਚਾ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਬਣਨਾ ਹੈ 458 usadā ṭīcā rāśaṭarapatī baṇanā hai
459 Son but est d'être président 459 ਉਸਦਾ ਮਕਸਦ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਹੋਣਾ ਹੈ 459 usadā makasada rāśaṭarapatī hōṇā hai
    460 Son but est d'être président 460 ਉਸਦਾ ਮਕਸਦ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਹੋਣਾ ਹੈ 460 usadā makasada rāśaṭarapatī hōṇā hai
461 Pour être honnête, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit. 461 ਈਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਸੀ. 461 īmānadāra hōṇa la'ī, mainū yāda nahīṁ ki usanē kī kihā sī.
    462 Honnêtement, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 462 ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ, ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਸੀ 462 Imānadārī nāla, mainū yāda nahīṁ ki usanē kī kihā sī
463 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 463 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਈਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਸੀ 463 tuhāḍē nāla īmānadāra hōṇa la'ī, mainū yāda nahīṁ ki usanē kī kihā sī
    464 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 464 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਈਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਸੀ 464 tuhāḍē nāla īmānadāra hōṇa la'ī, mainū yāda nahīṁ ki usanē kī kihā sī
465 utilisé pour montrer le résultat de qc 465 ਐਸਟੀਐਚ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 465 aisaṭī'aica dā natījā dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    466 Utilisé pour montrer le résultat de quelque chose 466 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 466 kisē cīza dā natījā dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
467 (Représente le résultat) 467 (ਨਤੀਜਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 467 (natījā darasā'undā hai)
    468 (Représente le résultat) 468 (ਨਤੀਜਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ) 468 (natījā darasā'undā hai)
469 Elle a réussi à s'échapper 469 ਉਹ ਭੱਜਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਹੀ 469 uha bhajaṇa vica kāmayāba rahī
    470 Elle a réussi à s'échapper 470 ਉਹ ਭੱਜਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਹੀ 470 uha bhajaṇa vica kāmayāba rahī
472  Il faisait trop chaud pour sortir 472  ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਸੀ 472  bāhara jāṇa la'ī bahuta garamī sī
    473 Il fait trop chaud pour sortir 473 ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ 473 bāhara jāṇa la'ī bahuta garamī hai
    474 Il fait trop chaud pour sortir 474 ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ 474 bāhara jāṇa la'ī bahuta garamī hai
    475 sans pour autant 475 ਬਿਨਾ 475 binā
    476 pouvez 476 ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 476 kara sakadā hai
    477 ciel 477 ਅਸਮਾਨ 477 asamāna
478 Il ne pouvait pas s'approcher assez pour voir 478 ਉਹ ਦੇਖਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ 478 uha dēkhaṇa dē nēṛē nahīṁ jā saki'ā
    479 Il ne peut pas s'approcher assez près pour voir 479 ਉਹ ਦੇਖਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 479 uha dēkhaṇa dē nēṛē nahīṁ jā sakadā
480 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 480 ਉਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ 480 uha nazadīka nahīṁ jā sakadā atē sapaśaṭa taura tē nahīṁ vēkha sakadā
    481 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 481 ਉਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ 481 uha nazadīka nahīṁ jā sakadā atē sapaśaṭa taura tē nahīṁ vēkha sakadā
482 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 482 ਉਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ 482 uha nazadīka nahīṁ jā sakadā atē sapaśaṭa taura tē nahīṁ vēkha sakadā
    483 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 483 ਉਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ 483 uha nazadīka nahīṁ jā sakadā atē sapaśaṭa taura tē nahīṁ vēkha sakadā
484 utilisé pour montrer la cause de qc 484 sth ਦਾ ਕਾਰਨ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 484 sth dā kārana dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
    485 Utilisé pour expliquer la cause de quelque chose 485 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 485 kisē cīza dā kārana samajhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
486 (En indiquant la raison) 486 (ਕਾਰਨ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ) 486 (kārana dasadē hō'ē)
    487 (En indiquant la raison) 487 (ਕਾਰਨ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ) 487 (kārana dasadē hō'ē)
488 Je suis désolé d'entendre ça 488 ਇਹ ਸੁਨ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁਖ ਹੋਏਯਾ ਕਿ 488 iha suna kē mainū bahuta dukha hō'ēyā ki
    489 Je suis désolé d'entendre ça 489 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਅਫਸੋਸ ਹੈ 489 mainū iha suṇa kē aphasōsa hai
490 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 490 ਮੇਰੇ ਲਈ ਖਬਰਾਂ ਸੁਣਨਾ hardਖਾ ਹੈ 490 mērē la'ī khabarāṁ suṇanā hardkhā hai
491 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 491 ਮੇਰੇ ਲਈ ਖਬਰਾਂ ਸੁਣਨਾ hardਖਾ ਹੈ 491 mērē la'ī khabarāṁ suṇanā hardkhā hai
492 utilisé pour montrer une action que vous voulez ou qu'il vous est conseillé de faire 492 ਉਹ ਕਿਰਿਆ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 492 uha kiri'ā dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ karanā cāhudē hō jāṁ karana dī salāha ditī jāndī hai
    493 Utilisé pour indiquer une action que vous souhaitez ou que l'on vous suggère de faire 493 ਉਹ ਕਿਰਿਆ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 493 uha kiri'ā darasā'uṇa la'ī varatī jāndī hai jō tusīṁ cāhudē hō jāṁ karana dā sujhā'a ditā jāndā hai
494 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 494 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਕਰਨ ਦਿਓ) 494 (kisē cīza nū sakēta karanā jō tusīṁ karanā cāhudē hō jāṁ isanū karana di'ō)
    495 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 495 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਕਰਨ ਦਿਓ) 495 (kisē cīza nū sakēta karanā jō tusīṁ karanā cāhudē hō jāṁ isanū karana di'ō)