http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A        
  D   FRANCAIS   HINDI   HINDI
               
  NEXT 1 titre de page 1 शीर्षक पेज 1 sheershak pej
  last 2 une page au début d'un livre qui porte le titre et le nom de l'auteur 2 पुस्तक के सामने एक पृष्ठ जिस पर शीर्षक और लेखक का नाम है 2 pustak ke saamane ek prshth jis par sheershak aur lekhak ka naam hai
1 ALLEMAND 3 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 3 पुस्तक के शीर्षक और लेखक के नाम के साथ पुस्तक का पहला पृष्ठ 3 pustak ke sheershak aur lekhak ke naam ke saath pustak ka pahala prshth
2 ANGLAIS 4 (D'un livre) page de titre 4 (एक किताब का) शीर्षक पृष्ठ 4 (ek kitaab ka) sheershak prshth
3 ARABE 5 La première page d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur 5 पुस्तक के शीर्षक और लेखक के नाम के साथ पुस्तक का पहला पृष्ठ 5 pustak ke sheershak aur lekhak ke naam ke saath pustak ka pahala prshth
4 bengali 6 (D'un livre) page de titre 6 (एक किताब का) शीर्षक पृष्ठ 6 (ek kitaab ka) sheershak prshth
5 CHINOIS 7 Titrer 7 टाइट्रेट 7 taitret
6 ESPAGNOL 8 chimie 8 रसायन विज्ञान 8 rasaayan vigyaan
7 FRANCAIS 9  monnaie 9  परिवर्तन 9  parivartan
8 hindi 10 découvrir la quantité d'une substance particulière dans un liquide en mesurant la quantité d'une autre substance nécessaire pour réagir avec elle 10 यह पता लगाने के लिए कि किसी अन्य पदार्थ के साथ प्रतिक्रिया करने के लिए किसी अन्य पदार्थ की कितनी आवश्यकता है, यह मापकर तरल में एक विशेष पदार्थ कितना है 10 yah pata lagaane ke lie ki kisee any padaarth ke saath pratikriya karane ke lie kisee any padaarth kee kitanee aavashyakata hai, yah maapakar taral mein ek vishesh padaarth kitana hai
9 JAPONAIS 11 Découvrez le contenu d'une substance spécifique dans un liquide en mesurant combien une autre substance est nécessaire pour réagir avec elle 11 एक द्रव में एक विशिष्ट पदार्थ की सामग्री को मापकर पता करें कि इसके साथ प्रतिक्रिया करने के लिए किसी अन्य पदार्थ की कितनी आवश्यकता है 11 ek drav mein ek vishisht padaarth kee saamagree ko maapakar pata karen ki isake saath pratikriya karane ke lie kisee any padaarth kee kitanee aavashyakata hai
10 punjabi 12 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 12 अनुमापन माप (तरल में पदार्थ) 12 anumaapan maap (taral mein padaarth)
11 POLONAIS 13 Mesure du titrage (substance dans le liquide) 13 अनुमापन माप (तरल में पदार्थ) 13 anumaapan maap (taral mein padaarth)
12 PORTUGAIS 14 titrage 14 टाइट्रेट करना 14 taitret karana
13 RUSSE 15 Titrage 15 टाइट्रेट करना 15 taitret karana
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 gloussement 16 मुंह दबाकर हंसना 16 munh dabaakar hansana
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 gloussement 17 मुंह दबाकर हंसना 17 munh dabaakar hansana
    18  rire doucement, surtout d'une manière nerveuse ou embarrassée 18  चुपचाप हंसने के लिए, विशेष रूप से घबराहट या शर्मिंदा तरीके से 18  chupachaap hansane ke lie, vishesh roop se ghabaraahat ya sharminda tareeke se
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Rire tranquillement, surtout dans les situations de tension ou de gêne 19 चुपचाप हंसें, खासकर तनाव या शर्मिंदगी की स्थितियों में 19 chupachaap hansen, khaasakar tanaav ya sharmindagee kee sthitiyon mein
  http://niemowa.free.fr 20 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 20 (विशेष रूप से घबराया हुआ या शर्मिंदा) खिसियाना, उपहास करना, उपहास करना 20 (vishesh roop se ghabaraaya hua ya sharminda) khisiyaana, upahaas karana, upahaas karana
    21 (Surtout nerveux ou embarrassé) rire, ricaner, ricaner 21 (विशेष रूप से घबराया हुआ या शर्मिंदा) खिसियाना, उपहास करना, उपहास करना 21 (vishesh roop se ghabaraaya hua ya sharminda) khisiyaana, upahaas karana, upahaas karana
    22 gramme 22 चना 22 chana
    23 Synonyme 23 समानार्थी शब्द 23 samaanaarthee shabd
    24 Pouffer de rire 24 खिसियाना 24 khisiyaana
    25 Pouffer de rire 25 खिसियाना 25 khisiyaana
    26 gloussement 26 मुंह दबाकर हंसना 26 munh dabaakar hansana
    27 gloussement 27 मुंह दबाकर हंसना 27 munh dabaakar hansana
    28 bavardage 28 झूठी अफ़वाह 28 jhoothee afavaah
    29 Banalités 29 छोटी बात 29 chhotee baat
    30 informel, désapprobateur 30 अनौपचारिक, अस्वीकृत 30 anaupachaarik, asveekrt
    31  discours sans importance, généralement faux, sur les autres et leur vie 31  अन्य लोगों और उनके जीवन के बारे में महत्वहीन बात, आमतौर पर सच नहीं है 31  any logon aur unake jeevan ke baare mein mahatvaheen baat, aamataur par sach nahin hai
    32 Conversations sans importance sur d'autres personnes et leur vie, généralement fausses 32 अन्य लोगों और उनके जीवन के बारे में महत्वहीन बातचीत, आमतौर पर असत्य 32 any logon aur unake jeevan ke baare mein mahatvaheen baatacheet, aamataur par asaty
    33 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 33 गपशप; अल्पकालिक और लंबे समय तक चलने वाला; झांग के माता-पिता और ली जियाडुआन 33 gapashap; alpakaalik aur lambe samay tak chalane vaala; jhaang ke maata-pita aur lee jiyaaduaan
    34 Potins ; de courte durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan 34 गपशप; अल्पकालिक और लंबे समय तक चलने वाला; झांग के माता-पिता और ली जियाडुआन 34 gapashap; alpakaalik aur lambe samay tak chalane vaala; jhaang ke maata-pita aur lee jiyaaduaan
    35 Synonyme 35 समानार्थी शब्द 35 samaanaarthee shabd
    36 Potins 36 गपशप 36 gapashap
    37 potins 37 गपशप 37 gapashap
    38 nichon 38 ! Titty 38 ! titty
    39 Seins 39 Titties 39 tittiais
    40 Argot 40 बोलचाल की भाषा 40 bolachaal kee bhaasha
    41 mésange 41 चूची 41 choochee
    42 titulaire 42 नाममात्र का 42 naamamaatr ka
    43 formel 43 औपचारिक 43 aupachaarik
    44  ayant un titre ou un statut particulier mais aucun pouvoir ou autorité réel 44  एक विशेष शीर्षक या स्थिति है लेकिन कोई वास्तविक शक्ति या अधिकार नहीं है 44  ek vishesh sheershak ya sthiti hai lekin koee vaastavik shakti ya adhikaar nahin hai
    45 Posséder un titre ou un statut spécifique, mais aucun pouvoir ou autorité réel 45 एक विशिष्ट शीर्षक या स्थिति प्राप्त करें, लेकिन कोई वास्तविक शक्ति या अधिकार नहीं है 45 ek vishisht sheershak ya sthiti praapt karen, lekin koee vaastavik shakti ya adhikaar nahin hai
    46 Nominal 46 नाममात्र 46 naamamaatr
    47 Nominal 47 नाममात्र 47 naamamaatr
    48 Synonyme 48 समानार्थी शब्द 48 samaanaarthee shabd
    49 nominal 49 नाममात्र 49 naamamaatr
    50 le chef de l'Etat titulaire 50 राज्य के नाममात्र प्रमुख 50 raajy ke naamamaatr pramukh
    51 Chef d'Etat nominatif 51 राज्य के नाममात्र प्रमुख 51 raajy ke naamamaatr pramukh
    52 Chef d'état 52 राज्य के प्रधान 52 raajy ke pradhaan
    53  Chef d'état 53  राज्य के प्रधान 53  raajy ke pradhaan
    54 Eaux usées 54 मल 54 mal
    55 Panique 55 घबराहट 55 ghabaraahat
    56 Aussi 56 भी 56 bhee
    57 tizz 57 tizz 57 tizz
    58 informel 58 अनौपचारिक 58 anaupachaarik
    59  un état d'excitation nerveuse ou de confusion 59  घबराहट उत्तेजना या भ्रम की स्थिति 59  ghabaraahat uttejana ya bhram kee sthiti
    60 Un état d'excitation nerveuse ou de confusion 60 घबराहट उत्तेजना या भ्रम की स्थिति 60 ghabaraahat uttejana ya bhram kee sthiti
    61 Nerveux 61 बेचैन 61 bechain
    62 Nerveux 62 बेचैन 62 bechain
    63 Qin 63 किन 63 kin
    64 Elle était dans un vrai étourdissement avant la réunion 64 वह बैठक से पहले एक वास्तविक चक्कर में थी 64 vah baithak se pahale ek vaastavik chakkar mein thee
    65 Elle avait vraiment le vertige avant la réunion 65 बैठक से पहले वह वास्तव में चक्कर आ रही थी 65 baithak se pahale vah vaastav mein chakkar aa rahee thee
    66 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 66 वह बैठक से पहले व्याकुल महसूस कर रही थी 66 vah baithak se pahale vyaakul mahasoos kar rahee thee
    67 Elle s'est sentie désemparée avant la réunion 67 वह बैठक से पहले व्याकुल महसूस कर रही थी 67 vah baithak se pahale vyaakul mahasoos kar rahee thee
    68 Jonction en T 68 टी-जंक्शन 68 tee-jankshan
    69 connecteur en T 69 टी कनेक्टर 69 tee kanektar
    70 intersection en T 70 टी-चौराहा 70 tee-chauraaha
    71 intersection en forme de T 71 टी के आकार का चौराहा 71 tee ke aakaar ka chauraaha
    72 un endroit où une route rejoint une autre mais ne la traverse pas, de sorte que les routes forment la forme de la lettre T 72 वह स्थान जहाँ एक सड़क दूसरे से जुड़ती है लेकिन उसे पार नहीं करती है, जिससे सड़कें T . अक्षर का आकार बनाती हैं 72 vah sthaan jahaan ek sadak doosare se judatee hai lekin use paar nahin karatee hai, jisase sadaken t . akshar ka aakaar banaatee hain
    73 Un endroit où une route se connecte à une autre route mais ne se coupe pas, donc la route prend la forme de la lettre T 73 वह स्थान जहाँ एक सड़क दूसरी सड़क से जुड़ती है लेकिन प्रतिच्छेद नहीं करती है, इसलिए सड़क T . अक्षर का आकार बनाती है 73 vah sthaan jahaan ek sadak doosaree sadak se judatee hai lekin pratichchhed nahin karatee hai, isalie sadak t . akshar ka aakaar banaatee hai
    74 T Jonction en T 74 टी टी-जंक्शन 74 tee tee-jankshan
    75 T Jonction en T 75 टी टी-जंक्शन 75 tee tee-jankshan
    76 CCM 76 टीएलसी 76 teeelasee
    77 Informel 77 अनौपचारिक 77 anaupachaarik
    78  l'abréviation de tendres soins affectueux 78  टेंडर लविंग केयर का संक्षिप्त नाम 78  tendar laving keyar ka sankshipt naam
    79 Abréviation de soins doux 79 कोमल देखभाल के लिए संक्षिप्त नाम 79 komal dekhabhaal ke lie sankshipt naam
    80  (faire attention à qn pour qu'il se sente mieux) 80  (ध्यान रखें कि आप उन्हें बेहतर महसूस कराने के लिए एसबी दें) 80  (dhyaan rakhen ki aap unhen behatar mahasoos karaane ke lie esabee den)
    81 (Prendre soin de vous pour que quelqu'un se sente mieux) 81 (किसी को बेहतर महसूस कराने के लिए आपकी देखभाल करना) 81 (kisee ko behatar mahasoos karaane ke lie aapakee dekhabhaal karana)
    82 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 82 दयालु देखभाल (सभी को कोमल प्रेमपूर्ण देखभाल के रूप में लिखा गया है 82 dayaalu dekhabhaal (sabhee ko komal premapoorn dekhabhaal ke roop mein likha gaya hai
    83 Soins bienveillants (tous écrits comme des soins affectueux et tendres 83 दयालु देखभाल (सभी को कोमल प्रेमपूर्ण देखभाल के रूप में लिखा गया है 83 dayaalu dekhabhaal (sabhee ko komal premapoorn dekhabhaal ke roop mein likha gaya hai
    84  Ce dont il a besoin maintenant, c'est juste du repos et beaucoup de TLC 84  अब उसे बस आराम और ढेर सारे टीएलसी की जरूरत है 84  ab use bas aaraam aur dher saare teeelasee kee jaroorat hai
    85 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et de beaucoup de TLC 85 अब उसे बस आराम और ढेर सारे टीएलसी की जरूरत है 85 ab use bas aaraam aur dher saare teeelasee kee jaroorat hai
    86 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 86 उसे अब बस आराम और पूरा स्नेह चाहिए 86 use ab bas aaraam aur poora sneh chaahie
    87 Tout ce dont il a besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale 87 उसे अब बस आराम और पूरा स्नेह चाहिए 87 use ab bas aaraam aur poora sneh chaahie
    88 Tlingit 88 ट्लिंगिट 88 tlingit
    89 Tlingit 89 ट्लिंगिट 89 tlingit
    90 ou 90 या 90 ya
    91 Tlingits 91 त्लिंगित्स 91 tlingits
    92  un membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'État américain de l'Alaska 92  मूल अमेरिकी लोगों का एक सदस्य, जिनमें से कई अमेरिकी राज्य अलास्का में रहते हैं 92  mool amerikee logon ka ek sadasy, jinamen se kaee amerikee raajy alaaska mein rahate hain
    93 Un membre des Amérindiens, dont beaucoup vivent en Alaska, aux États-Unis 93 मूल अमेरिकियों का एक सदस्य, जिनमें से कई अलास्का, संयुक्त राज्य अमेरिका में रहते हैं 93 mool amerikiyon ka ek sadasy, jinamen se kaee alaaska, sanyukt raajy amerika mein rahate hain
    94 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 94 त्लिंगित (मूल अमेरिकी, कई अलास्का, संयुक्त राज्य अमेरिका में बसे हुए हैं) 94 tlingit (mool amerikee, kaee alaaska, sanyukt raajy amerika mein base hue hain)
    95 Tlingit (Amérindien, beaucoup habité en Alaska, États-Unis) 95 त्लिंगित (मूल अमेरिकी, कई अलास्का, संयुक्त राज्य अमेरिका में बसे हुए हैं) 95 tlingit (mool amerikee, kaee alaaska, sanyukt raajy amerika mein base hue hain)
    96 MT 96 टीएम 96 teeem
    97  abréviation de marque 97  abbr. ट्रेडमार्क 97  abbr. tredamaark
    98  (US T.M.) 98  (यूएस टी.एम.) 98  (yooes tee.em.)
    99  La méditation transcendantale 99  ट्रान्सेंडैंटल ध्यान लगाना 99  traansendaintal dhyaan lagaana
    100 tmesis 100 टमीसिस 100 tameesis
    101 fois 101 tmeses 101 tmaisais
    102 linguistique 102 भाषा विज्ञान 102 bhaasha vigyaan
    103  Langue 103  भाषा 103  bhaasha
    104 l'utilisation d'un ou de plusieurs mots au milieu d'un autre mot, par exemple abso-sanglant-luthique 104 दूसरे शब्द के बीच में किसी शब्द या शब्द का प्रयोग, उदाहरण के लिए एब्सो-ब्लडी-ल्यूली 104 doosare shabd ke beech mein kisee shabd ya shabd ka prayog, udaaharan ke lie ebso-bladee-lyoolee
    105 Utilisez un ou plusieurs mots au milieu d'un autre mot, comme abso-sanglant-luthique 105 दूसरे शब्द के बीच में एक या अधिक शब्दों का प्रयोग करें, जैसे कि abso-bloody-lutely 105 doosare shabd ke beech mein ek ya adhik shabdon ka prayog karen, jaise ki abso-bloody-lutaily
    106 abso-sanglant-lutin) 106 निरपेक्ष-खूनी-लुटली) 106 nirapeksh-khoonee-lutalee)
    107 Méthode d'insertion fractionnée (insérer d'autres mots au milieu du mot, tels que 107 स्प्लिट इंसर्शन मेथड (शब्द के बीच में अन्य शब्द डालें, जैसे 107 split insarshan methad (shabd ke beech mein any shabd daalen, jaise
    108 abso-sanglant-lutin) 108 निरपेक्ष-खूनी-लुटली) 108 nirapeksh-khoonee-lutalee)
    109 il 109 वह 109 vah
    110 TNT 110 टीएनटी 110 teeenatee
    111 un puissant explosif 111 एक शक्तिशाली विस्फोटक 111 ek shaktishaalee visphotak
    112 Puissant explosif 112 शक्तिशाली विस्फोटक 112 shaktishaalee visphotak
    113 Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 113 ट्रिनिट्रोटोलुइन; टीएनटी; पीला विस्फोटक; 113 trinitrotoluin; teeenatee; peela visphotak;
    114  Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune 114  ट्रिनिट्रोटोलुइन; टीएनटी; पीला विस्फोटक; 114  trinitrotoluin; teeenatee; peela visphotak;
    115 À 115 प्रति 115 prati
    116 avant les consonnes 116 व्यंजन से पहले 116 vyanjan se pahale
    117 avant les voyelles 117 स्वरों से पहले 117 svaron se pahale
    118 forme forte 118 मजबूत रूप 118 majaboot roop
    119  marqueur infinitif, adv. 119  अनंत मार्कर, सलाह। 119  anant maarkar, salaah.
    120 Pour les utilisations spéciales de to dans les verbes à particule, aux entrées pour les verbes. 120 क्रिया के लिए प्रविष्टियों पर, वाक्यांश क्रियाओं में to के विशेष उपयोगों के लिए। 120 kriya ke lie pravishtiyon par, vaakyaansh kriyaon mein to ke vishesh upayogon ke lie.
    121 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, dans l'entrée verbale. 121 वाक्यांश क्रिया में to के विशेष उपयोग के लिए, क्रिया प्रविष्टि में। 121 vaakyaansh kriya mein to ke vishesh upayog ke lie, kriya pravishti mein.
    122 Par exemple, see to sth est dans la section des verbes à particule à see 122 उदाहरण के लिए देखें sth phrasal क्रिया अनुभाग में है देखें 122 udaaharan ke lie dekhen sth phrasal kriya anubhaag mein hai dekhen
    123 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 123 वाक्यांश क्रिया में to के विशेष उपयोग के लिए, संबंधित क्रिया प्रविष्टियाँ देखें 123 vaakyaansh kriya mein to ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan dekhen
    124 Pour l'utilisation spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes connexes 124 वाक्यांश क्रिया में to के विशेष उपयोग के लिए, संबंधित क्रिया प्रविष्टियाँ देखें 124 vaakyaansh kriya mein to ke vishesh upayog ke lie, sambandhit kriya pravishtiyaan dekhen
    125 Tels que see to sth dans la partie verbe à particule de l'entrée see 125 जैसे प्रविष्टि के वाक्यांश क्रिया भाग में sth को देखें देखें 125 jaise pravishti ke vaakyaansh kriya bhaag mein sth ko dekhen dekhen
    126 en direction de qc; vers qc 126 sth की दिशा में; sth . की ओर 126 sth kee disha mein; sth . kee or
    127 En direction de 127 कम है 127 kam hai
    128 Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 128 की ओर, की ओर, की ओर, की ओर (एक निश्चित दिशा या एक निश्चित स्थान) 128 kee or, kee or, kee or, kee or (ek nishchit disha ya ek nishchit sthaan)
    129  Vers, vers, vers, vers (une certaine direction ou un certain endroit) 129  की ओर, की ओर, की ओर, की ओर (एक निश्चित दिशा या एक निश्चित स्थान) 129  kee or, kee or, kee or, kee or (ek nishchit disha ya ek nishchit sthaan)
    130  j'ai marché jusqu'au bureau 130  मैं ऑफिस चला गया 130  main ophis chala gaya
    131 je suis allé au bureau 131 मैं ऑफिस गया था 131 main ophis gaya tha
    132 j'ai marché vers le bureau 132 मैं ऑफिस की ओर चल पड़ा 132 main ophis kee or chal pada
    133 j'ai marché vers le bureau 133 मैं ऑफिस की ओर चल पड़ा 133 main ophis kee or chal pada
    134 je suis tombé par terre 134 मैं जमीन पर गिर गया 134 main jameen par gir gaya
    135 je suis tombé par terre 135 मैं जमीन पर गिर गया 135 main jameen par gir gaya
    136 Il est tombé au sol. . 136 यह जमीन पर गिर गया। . 136 yah jameen par gir gaya. .
    137 Il est tombé au sol 137 यह जमीन पर गिर गया 137 yah jameen par gir gaya
    138 c'était sur le chemin de la gare. 138 यह स्टेशन के रास्ते में था। 138 yah steshan ke raaste mein tha.
    139 C'est sur le chemin de la gare 139 यह स्टेशन के रास्ते में है 139 yah steshan ke raaste mein hai
    140 C'est sur le chemin de la gare 140 वह रेलवे स्टेशन के रास्ते में है 140 vah relave steshan ke raaste mein hai
    141 C'est sur le chemin de la gare 141 वह रेलवे स्टेशन के रास्ते में है 141 vah relave steshan ke raaste mein hai
    142 Il va à Paris 142 वह पेरिस जा रहा है 142 vah peris ja raha hai
    143 il va a paris 143 वह पेरिस जा रहा है 143 vah peris ja raha hai
    144 il va a paris 144 वह पेरिस जा रहा है 144 vah peris ja raha hai
    145 il va a paris 145 वह पेरिस जा रहा है 145 vah peris ja raha hai
    146 ma première visite en Afrique 146 अफ्रीका की मेरी पहली यात्रा 146 aphreeka kee meree pahalee yaatra
    147 Ma première visite en Afrique 147 अफ्रीका की मेरी पहली यात्रा 147 aphreeka kee meree pahalee yaatra
    148 Ma première visite en Afrique 148 अफ्रीका की मेरी पहली यात्रा 148 aphreeka kee meree pahalee yaatra
    149 Ma première visite en Afrique 149 अफ्रीका की मेरी पहली यात्रा 149 aphreeka kee meree pahalee yaatra
    150 Il montra quelque chose sur la rive opposée. 150 उसने विपरीत किनारे पर कुछ इशारा किया। 150 usane vipareet kinaare par kuchh ishaara kiya.
    151 Il a pointé du doigt quelque chose de l'autre côté 151 उसने दूसरी तरफ कुछ इशारा किया 151 usane doosaree taraph kuchh ishaara kiya
    152 Quelque chose de l'autre côté de son guide 152 उनके गाइड के दूसरी तरफ कुछ 152 unake gaid ke doosaree taraph kuchh
    153 Quelque chose de l'autre côté de son guide 153 उनके गाइड के दूसरी तरफ कुछ 153 unake gaid ke doosaree taraph kuchh
    154 table 154 टेबल 154 tebal
    155 certain 155 कुछ 155 kuchh
    156 Son enfance se passe à voyager d'un endroit à l'autre. 156 उनका बचपन एक जगह से दूसरी जगह घूमने में बीता। 156 unaka bachapan ek jagah se doosaree jagah ghoomane mein beeta.
    157 Son enfance s'est passée à voyager partout 157 उनका बचपन हर जगह घूमने में बीता 157 unaka bachapan har jagah ghoomane mein beeta
    158 Son enfance a été passée dans la migration constante 158 उनका बचपन निरंतर प्रवास में बीता 158 unaka bachapan nirantar pravaas mein beeta
    159  Son enfance a été passée dans la migration constante 159  उनका बचपन निरंतर प्रवास में बीता 159  unaka bachapan nirantar pravaas mein beeta
    160 ~ le qc (de qch) situé dans la direction mentionnée de, qc 160 ~ sth (sth का) से उल्लिखित दिशा में स्थित है, sth 160 ~ sth (sth ka) se ullikhit disha mein sthit hai, sth
    161 ~ qch (de qch) est dans la direction mentionnée, qch 161 ~ sth (sth का) उल्लिखित दिशा में है, sth 161 ~ sth (sth ka) ullikhit disha mein hai, sth
    162 En direction de: 162 कम है: 162 kam hai:
    163 Placer le curseur à gauche du premier mot 163 कर्सर को पहले शब्द के बाईं ओर रखें 163 karsar ko pahale shabd ke baeen or rakhen
    164 Placez le curseur à gauche du premier mot, 164 कर्सर को पहले शब्द के बाईं ओर रखें, 164 karsar ko pahale shabd ke baeen or rakhen,
    165 Placer le curseur à gauche du premier mot 165 कर्सर को पहले शब्द के बाईं ओर रखें 165 karsar ko pahale shabd ke baeen or rakhen
    166 Placer le curseur à gauche du premier mot 166 कर्सर को पहले शब्द के बाईं ओर रखें 166 karsar ko pahale shabd ke baeen or rakhen
    167 Il y a des montagnes au nord 167 उत्तर में पहाड़ हैं 167 uttar mein pahaad hain
    168 Il y a des montagnes au nord 168 उत्तर में पहाड़ हैं 168 uttar mein pahaad hain
    169 Il y a des montagnes au nord 169 उत्तर में पहाड़ हैं 169 uttar mein pahaad hain
    170 Il y a des montagnes au nord 170 उत्तर में पहाड़ हैं 170 uttar mein pahaad hain
    171 jusqu'à qc 171 जहाँ तक sth 171 jahaan tak sth
    172 Pour ce qui est de... 172 से संबंधित... 172 se sambandhit...
    173 À (quelque part) 173 को (कहीं) 173 ko (kaheen)
    174 À (quelque part) 174 को (कहीं) 174 ko (kaheen)
    175 Les prés descendent jusqu'à la rivière 175 घास के मैदान नदी की ओर ले जाते हैं 175 ghaas ke maidaan nadee kee or le jaate hain
    176 L'herbe mène à la rivière. 176 घास नदी की ओर जाती है। 176 ghaas nadee kee or jaatee hai.
    177 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 177 चारागाह नदी तक फैला है 177 chaaraagaah nadee tak phaila hai
    178 Le pâturage s'étend jusqu'à la rivière 178 चारागाह नदी तक फैला है 178 chaaraagaah nadee tak phaila hai
    179 Ses cheveux tombaient à sa taille 179 उसके बाल उसकी कमर तक गिर गए 179 usake baal usakee kamar tak gir gae
    180 Ses cheveux tombaient à sa taille 180 उसके बाल उसकी कमर तक गिर गए 180 usake baal usakee kamar tak gir gae
    181 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 181 उसके बाल उसकी कमर तक लटके हुए हैं 181 usake baal usakee kamar tak latake hue hain
    182 Ses cheveux tombent jusqu'à sa taille 182 उसके बाल उसकी कमर तक लटके हुए हैं 182 usake baal usakee kamar tak latake hue hain
    183 atteindre un état particulier 183 किसी विशेष राज्य में पहुंचना 183 kisee vishesh raajy mein pahunchana
    184 Atteindre un certain état 184 एक निश्चित राज्य तक पहुंचें 184 ek nishchit raajy tak pahunchen
    185 Atteindre (un certain état) 185 पहुँचने के लिए (एक निश्चित राज्य) 185 pahunchane ke lie (ek nishchit raajy)
    186 Atteindre (un certain état) 186 पहुँचने के लिए (एक निश्चित राज्य) 186 pahunchane ke lie (ek nishchit raajy)
    187 Les légumes étaient cuits à la perfection 187 सब्जियों को पूर्णता के लिए पकाया गया था 187 sabjiyon ko poornata ke lie pakaaya gaya tha
    188 Les légumes sont cuits juste 188 सब्जियां एकदम सही पकती हैं 188 sabjiyaan ekadam sahee pakatee hain
    189 Ces légumes sont cuits à la bonne température 189 ये सब्जियां सही तापमान पर पकती हैं 189 ye sabjiyaan sahee taapamaan par pakatee hain
    190 Ces légumes sont cuits à la bonne température 190 ये सब्जियां सही तापमान पर पकती हैं 190 ye sabjiyaan sahee taapamaan par pakatee hain
    191 Il a déchiré la lettre en morceaux 191 उसने पत्र को टुकड़े-टुकड़े कर दिया 191 usane patr ko tukade-tukade kar diya
    192 Il a déchiré la lettre en morceaux 192 उसने पत्र को टुकड़े-टुकड़े कर दिया 192 usane patr ko tukade-tukade kar diya
    193 Il a déchiré la lettre 193 उसने पत्र फाड़ दिया 193 usane patr phaad diya
    194 Il a déchiré la lettre 194 उसने पत्र फाड़ दिया 194 usane patr phaad diya
    195 pièce 195 टुकड़ा 195 tukada
    196 Dépend de 196 पर निर्भर 196 par nirbhar
    197 larme 197 आँसू 197 aansoo
    198 NS. 198 एन.एस. 198 en.es.
    199 Elle a chanté le bébé pour dormir 199 उसने बच्चे को सोने के लिए गाया 199 usane bachche ko sone ke lie gaaya
    200 Elle chante le bébé pour dormir 200 वह बच्चे को सोने के लिए गाती है 200 vah bachche ko sone ke lie gaatee hai
    201 Elle a chanté l'enfant pour dormir 201 उसने बच्चे को सोने के लिए गाया 201 usane bachche ko sone ke lie gaaya
    202 Elle a chanté l'enfant pour dormir 202 उसने बच्चे को सोने के लिए गाया 202 usane bachche ko sone ke lie gaaya
    203 La lettre l'a réduite aux larmes (l'a fait pleurer) 203 पत्र ने उसे आँसू में डाल दिया (उसे रुला दिया) 203 patr ne use aansoo mein daal diya (use rula diya)
    204 Cette lettre l'a fait pleurer (la fait pleurer) 204 इस पत्र ने उसे रुला दिया (उसे रुलाओ) 204 is patr ne use rula diya (use rulao)
    205 L'a fait pleurer 205 उसे रुला दिया 205 use rula diya
    206 L'a fait pleurer 206 उसे रुला दिया 206 use rula diya
    207  Son expression est passée de l'étonnement à la joie 207  उसकी अभिव्यक्ति विस्मय से खुशी में बदल गई 207  usakee abhivyakti vismay se khushee mein badal gaee
    208 Son expression est passée de la surprise à la joie 208 उसकी अभिव्यक्ति आश्चर्य से खुशी में बदल गई 208 usakee abhivyakti aashchary se khushee mein badal gaee
    209 Son expression est choquée 209 उनकी अभिव्यक्ति हैरान है 209 unakee abhivyakti hairaan hai
    210 Son expression est choquée 210 उनकी अभिव्यक्ति हैरान है 210 unakee abhivyakti hairaan hai
    211 utilisé pour montrer la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps 211 किसी सीमा या समय की समाप्ति या सीमा को दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है 211 kisee seema ya samay kee samaapti ya seema ko dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai
    212 Utilisé pour afficher la fin ou la limite d'une plage ou d'une période 212 किसी श्रेणी या समय अवधि के अंत या सीमा को प्रदर्शित करने के लिए उपयोग किया जाता है 212 kisee shrenee ya samay avadhi ke ant ya seema ko pradarshit karane ke lie upayog kiya jaata hai
    213 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 213 (किसी सीमा या समयावधि की समाप्ति या सीमा का संकेत देना) से, से 213 (kisee seema ya samayaavadhi kee samaapti ya seema ka sanket dena) se, se
    214 (Indiquant la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à 214 (किसी सीमा या समयावधि की समाप्ति या सीमा का संकेत देना) से, से 214 (kisee seema ya samayaavadhi kee samaapti ya seema ka sanket dena) se, se
    215 une baisse des bénéfices de 105 millions de dollars à environ 75 millions de dollars 215 मुनाफे में 105 मिलियन डॉलर से लगभग 75 मिलियन डॉलर की गिरावट 215 munaaphe mein 105 miliyan dolar se lagabhag 75 miliyan dolar kee giraavat
    216 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 216 लाभ 105 मिलियन अमेरिकी डॉलर से घटकर लगभग 75 मिलियन अमेरिकी डॉलर हो गया 216 laabh 105 miliyan amerikee dolar se ghatakar lagabhag 75 miliyan amerikee dolar ho gaya
    217 Le bénéfice est passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars américains 217 लाभ 105 मिलियन अमेरिकी डॉलर से घटकर लगभग 75 मिलियन अमेरिकी डॉलर हो गया 217 laabh 105 miliyan amerikee dolar se ghatakar lagabhag 75 miliyan amerikee dolar ho gaya
    218 Le bénéfice est passé de 105 millions de yuans à environ 75 millions de yuans 218 लाभ 105 मिलियन युआन से घटकर लगभग 75 मिलियन युआन हो गया 218 laabh 105 miliyan yuaan se ghatakar lagabhag 75 miliyan yuaan ho gaya
    219 Je dirais qu'il avait 25 à 30 ans 219 मैं कहूंगा कि वह 25 से 30 वर्ष का था 219 main kahoonga ki vah 25 se 30 varsh ka tha
    220 je dirais qu'il a entre 25 et 30 ans 220 मैं कहूंगा कि वह 25 से 30 साल का है 220 main kahoonga ki vah 25 se 30 saal ka hai
    221 (environ 25 ou 30 ans) 221 (लगभग 25 या 30 वर्ष पुराना) 221 (lagabhag 25 ya 30 varsh puraana)
    222 (environ 25 ou 30 ans) 222 (लगभग 25 या 30 वर्ष पुराना) 222 (lagabhag 25 ya 30 varsh puraana)
    223 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 223 मुझे लगता है कि उसकी उम्र 25 से 30 साल के बीच थी 223 mujhe lagata hai ki usakee umr 25 se 30 saal ke beech thee
    224 Je suppose qu'il avait entre 25 et 30 ans 224 मुझे लगता है कि उसकी उम्र 25 से 30 साल के बीच थी 224 mujhe lagata hai ki usakee umr 25 se 30 saal ke beech thee
    225 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 225 मुझे ओपेरा से लेकर रेगे तक हर तरह का संगीत पसंद है 225 mujhe opera se lekar rege tak har tarah ka sangeet pasand hai
    226 J'aime toutes sortes de musique de l'opéra au reggae 226 मुझे ओपेरा से लेकर रेगे तक हर तरह का संगीत पसंद है 226 mujhe opera se lekar rege tak har tarah ka sangeet pasand hai
    227 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 227 मुझे ओपेरा से लेकर रेगे तक हर तरह का संगीत पसंद है 227 mujhe opera se lekar rege tak har tarah ka sangeet pasand hai
    228 J'aime toutes sortes de musique, de l'opéra au Reggae 228 मुझे ओपेरा से लेकर रेगे तक हर तरह का संगीत पसंद है 228 mujhe opera se lekar rege tak har tarah ka sangeet pasand hai
    229 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 229 हम केवल सोमवार से शुक्रवार तक काम करते हैं 229 ham keval somavaar se shukravaar tak kaam karate hain
    230 Nous travaillons uniquement du lundi au vendredi 230 हम केवल सोमवार से शुक्रवार तक काम करते हैं 230 ham keval somavaar se shukravaar tak kaam karate hain
    231 Nous travaillons du lundi au vendredi 231 हम सोमवार से शुक्रवार तक काम करते हैं 231 ham somavaar se shukravaar tak kaam karate hain
    232 Nous travaillons du lundi au vendredi 232 हम सोमवार से शुक्रवार तक काम करते हैं 232 ham somavaar se shukravaar tak kaam karate hain
    233 bataille 233 लड़ाई 233 ladaee
    234 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 234 मैंने कार्यक्रम को शुरू से अंत तक देखा। 234 mainne kaaryakram ko shuroo se ant tak dekha.
    235 J'ai regardé l'émission du début à la fin 235 मैंने शो को शुरू से अंत तक देखा 235 mainne sho ko shuroo se ant tak dekha
    236 J'ai regardé l'émission du début à la fin. 236 मैंने शो को शुरू से अंत तक देखा। 236 mainne sho ko shuroo se ant tak dekha.
    237 J'ai vu le spectacle du début à la fin 237 मैंने शो को शुरू से अंत तक देखा 237 mainne sho ko shuroo se ant tak dekha
    238 avant le début de qc 238 sth . की शुरुआत से पहले 238 sth . kee shuruaat se pahale
    239 Avant que quelque chose ne commence 239 कुछ शुरू होने से पहले 239 kuchh shuroo hone se pahale
    240 Avant 240 पहले 240 pahale
    241 Avant 241 पहले 241 pahale
    242 Et 242 और 242 aur
    243 Manquer de 243 कमी 243 kamee
    244 De 244 का 244 ka
    245 Combien de temps pour déjeuner ? 245 दोपहर का भोजन कब तक है? 245 dopahar ka bhojan kab tak hai?
    246 Combien de temps faut-il pour déjeuner ? 246 दोपहर का भोजन करने में कितना समय लगता है? 246 dopahar ka bhojan karane mein kitana samay lagata hai?
    247 Combien de temps avant le déjeuner 247 लंच से कितनी देर पहले 247 lanch se kitanee der pahale
    248 Combien de temps avant le déjeuner 248 लंच से कितनी देर पहले 248 lanch se kitanee der pahale
    249 Il est dix heures moins cinq (cinq minutes avant dix 249 यह पाँच से दस (दस से पाँच मिनट पहले) है 249 yah paanch se das (das se paanch minat pahale) hai
    250 heures) 250 बजे) 250 baje)
    251 Cinq heures à dix heures (cinq minutes avant dix heures) 251 पांच बजे से दस बजे तक (सुबह दस बजे से पांच मिनट पहले) 251 paanch baje se das baje tak (subah das baje se paanch minat pahale)
    252 C'est cinq points à dix 252 यह पाँच अंक से दस 252 yah paanch ank se das
    253 C'est cinq points à dix 253 यह पाँच अंक से दस 253 yah paanch ank se das
    254 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui reçoit qc 254 sth . प्राप्त करने वाले व्यक्ति या चीज़ को दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है 254 sth . praapt karane vaale vyakti ya cheez ko dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai
    255 Utilisé pour indiquer la personne ou la chose qui a reçu quelque chose 255 उस व्यक्ति या वस्तु को इंगित करने के लिए प्रयुक्त होता है जिसे कुछ प्राप्त होता है 255 us vyakti ya vastu ko ingit karane ke lie prayukt hota hai jise kuchh praapt hota hai
    256 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 256 (प्राप्तकर्ता का नेतृत्व करें) देना, देना, देना 256 (praaptakarta ka netrtv karen) dena, dena, dena
    257 (Conduire le destinataire) donner, donner, à 257 (प्राप्तकर्ता का नेतृत्व करें) देना, देना, देना 257 (praaptakarta ka netrtv karen) dena, dena, dena
258 Il l'a donné à sa soeur 258 उसने इसे अपनी बहन को दिया 258 usane ise apanee bahan ko diya
    259 Il l'a donné à sa soeur 259 उसने इसे अपनी बहन को दिया 259 usane ise apanee bahan ko diya
260 Il l'a donné à sa soeur 260 उसने इसे अपनी बहन को दिया 260 usane ise apanee bahan ko diya
    261 Il l'a donné à sa soeur 261 उसने इसे अपनी बहन को दिया 261 usane ise apanee bahan ko diya
    262 Cette 262 उस 262 us
263 Je vais t'expliquer où tout va 263 मैं आपको समझाता हूँ कि सब कुछ कहाँ जाता है 263 main aapako samajhaata hoon ki sab kuchh kahaan jaata hai
    264 Je vais t'expliquer où tout est passé 264 मैं आपको समझाता हूँ कि सब कुछ कहाँ चला गया 264 main aapako samajhaata hoon ki sab kuchh kahaan chala gaya
    265 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi. 265 मैं आपको सभी Weixi के प्लेसमेंट के बारे में बताऊंगा। 265 main aapako sabhee waiixi ke plesament ke baare mein bataoonga.
    266 Je vais vous expliquer le placement de tous les Weixi 266 मैं आपको सभी Weixi . के प्लेसमेंट के बारे में बताऊंगा 266 main aapako sabhee waiixi . ke plesament ke baare mein bataoonga
    267 je vais vous expliquer le placement de tout 267 मैं आपको सब कुछ की नियुक्ति समझाऊंगा 267 main aapako sab kuchh kee niyukti samajhaoonga
    268 je vais vous expliquer le placement de tout 268 मैं आपको सब कुछ की नियुक्ति समझाऊंगा 268 main aapako sab kuchh kee niyukti samajhaoonga
    269 pas encore 269 अभी तक नहीं 269 abhee tak nahin
    270 est 270 पूर्व 270 poorv
271 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 271 मैं अपने माता-पिता का हृदय से आभारी हूँ 271 main apane maata-pita ka hrday se aabhaaree hoon
    272 Je suis profondément reconnaissant à mes parents 272 मैं अपने माता-पिता का हृदय से आभारी हूँ 272 main apane maata-pita ka hrday se aabhaaree hoon
273 je remercie mes parents 273 मैं अपने माता-पिता का आभारी हूं 273 main apane maata-pita ka aabhaaree hoon
    274 je remercie mes parents 274 मैं अपने माता-पिता का आभारी हूं 274 main apane maata-pita ka aabhaaree hoon
275 A qui a-t-elle adressé la lettre ? 275 उसने किसको पत्र संबोधित किया? 275 usane kisako patr sambodhit kiya?
    276 A qui a-t-elle écrit ? 276 उसने किसे लिखा? 276 usane kise likha?
277 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 277 उसने वह पत्र किसको लिखा था? 277 usane vah patr kisako likha tha?
    278 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 278 उसने वह पत्र किसको लिखा था? 278 usane vah patr kisako likha tha?
    279 Quitter 279 छोड़ना 279 chhodana
    280 Affaissement 280 सूखना 280 sookhana
    281 Cette 281 उस 281 us
    282 formel 282 औपचारिक 282 aupachaarik
283  à qui a-t-elle adressé la lettre ? 283  उसने किसको पत्र संबोधित किया? 283  usane kisako patr sambodhit kiya?
284 A qui a-t-elle écrit la lettre ? 284 उसने किसको पत्र लिखा? 284 usane kisako patr likha?
285 A qui va-t-elle donner cette lettre ? 285 वह पत्र किसे देगी? 285 vah patr kise degee?
    286 A qui donnerait-elle cette lettre ? 286 वह वह पत्र किसे देगी? 286 vah vah patr kise degee?
287 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 287 उसने वह पत्र किसको लिखा था? 287 usane vah patr kisako likha tha?
    288 A qui a-t-elle écrit cette lettre ? 288 उसने वह पत्र किसको लिखा था? 288 usane vah patr kisako likha tha?
    289 Pouvez 289 कर सकना 289 kar sakana
290 utilisé pour montrer la personne ou la chose qui est affectée par une action 290 किसी क्रिया से प्रभावित व्यक्ति या वस्तु को दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 290 kisee kriya se prabhaavit vyakti ya vastu ko dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    291 Utilisé pour indiquer des personnes ou des choses affectées par des actions 291 कार्यों से प्रभावित लोगों या चीजों को इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है 291 kaaryon se prabhaavit logon ya cheejon ko ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai
    292 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 292 (पीड़ित या प्राप्तकर्ता को समझाने के लिए) के संबंध में 292 (peedit ya praaptakarta ko samajhaane ke lie) ke sambandh mein
    293 (Pour obtenir la victime ou le destinataire) Concernant 293 (पीड़ित या प्राप्तकर्ता को समझाने के लिए) के संबंध में 293 (peedit ya praaptakarta ko samajhaane ke lie) ke sambandh mein
294 Elle est dévouée à sa famille 294 वह अपने परिवार के लिए समर्पित है 294 vah apane parivaar ke lie samarpit hai
    295 Elle est de tout coeur pour la famille 295 वह पूरे दिल से परिवार के लिए है 295 vah poore dil se parivaar ke lie hai
296 Elle aime profondément sa famille 296 वह अपने परिवार से बहुत प्यार करती है 296 vah apane parivaar se bahut pyaar karatee hai
    297 Elle aime profondément sa famille 297 वह अपने परिवार से बहुत प्यार करती है 297 vah apane parivaar se bahut pyaar karatee hai
298 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 298 आपने अपने बालों का क्या किया है? 298 aapane apane baalon ka kya kiya hai?
    299 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 299 आपने अपने बालों का क्या किया? 299 aapane apane baalon ka kya kiya?
300 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 300 आप अपने बालों को इस तरह कैसे बनाते हैं? 300 aap apane baalon ko is tarah kaise banaate hain?
    301 Comment faites-vous pour que vos cheveux ressemblent à ça? 301 आप अपने बालों को इस तरह कैसे बनाते हैं? 301 aap apane baalon ko is tarah kaise banaate hain?
302  utilisé pour montrer que deux choses sont attachées ou connectées 302  यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि दो चीजें जुड़ी हुई हैं या जुड़ी हुई हैं 302  yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki do cheejen judee huee hain ya judee huee hain
303 Utilisé pour indiquer que deux choses sont connectées ou connectées 303 यह इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है कि दो चीजें जुड़ी हुई हैं या जुड़ी हुई हैं 303 yah ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai ki do cheejen judee huee hain ya judee huee hain
304 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 304 (यह दर्शाता है कि दो चीजें जुड़ी हुई हैं या जुड़ी हुई हैं) 304 (yah darshaata hai ki do cheejen judee huee hain ya judee huee hain)
    305 (Indiquant que deux choses sont connectées ou connectées) 305 (यह दर्शाता है कि दो चीजें जुड़ी हुई हैं या जुड़ी हुई हैं) 305 (yah darshaata hai ki do cheejen judee huee hain ya judee huee hain)
306 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 306 इस रस्सी को कार के सामने से जोड़ दें 306 is rassee ko kaar ke saamane se jod den
    307 Attachez cette corde à l'avant de la voiture. 307 इस रस्सी को कार के आगे से बांध दें। 307 is rassee ko kaar ke aage se baandh den.
308 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 308 इस रस्सी को कार के सामने से बांधें 308 is rassee ko kaar ke saamane se baandhen
    309 Attachez cette corde à l'avant de la voiture 309 इस रस्सी को कार के सामने से बांधें 309 is rassee ko kaar ke saamane se baandhen
    310 fils 310 बेटा 310 beta
311 utilisé pour montrer une relation entre une personne ou une chose et une autre 311 एक व्यक्ति या वस्तु और दूसरे के बीच संबंध दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 311 ek vyakti ya vastu aur doosare ke beech sambandh dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    312 Utilisé pour exprimer la relation entre une personne ou une chose et une autre personne 312 किसी व्यक्ति या वस्तु और दूसरे व्यक्ति के बीच संबंध को व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त होता है 312 kisee vyakti ya vastu aur doosare vyakti ke beech sambandh ko vyakt karane ke lie prayukt hota hai
313 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 313 (दो लोगों या चीजों के बीच संबंध का प्रतिनिधित्व करना) 313 (do logon ya cheejon ke beech sambandh ka pratinidhitv karana)
    314 (Représenter la relation entre deux personnes ou choses) 314 (दो लोगों या चीजों के बीच संबंध का प्रतिनिधित्व करना) 314 (do logon ya cheejon ke beech sambandh ka pratinidhitv karana)
315 Elle est mariée à un Italien 315 उसने एक इटालियन से शादी की है 315 usane ek itaaliyan se shaadee kee hai
316 Elle a épousé un italien 316 उसने एक इतालवी से शादी की 316 usane ek itaalavee se shaadee kee
317 Elle a épousé un Italien 317 उसने एक इतालवी से शादी की 317 usane ek itaalavee se shaadee kee
    318 Elle a épousé un Italien 318 उसने एक इतालवी से शादी की 318 usane ek itaalavee se shaadee kee
319 l'ambassadeur du Japon en France 319 फ्रांस में जापानी राजदूत 319 phraans mein jaapaanee raajadoot
    320 Ambassadeur du Japon en France 320 फ्रांस में जापानी राजदूत 320 phraans mein jaapaanee raajadoot
321 Ambassadeur du Japon en France 321 फ्रांस में जापानी राजदूत 321 phraans mein jaapaanee raajadoot
    322 Ambassadeur du Japon en France 322 फ्रांस में जापानी राजदूत 322 phraans mein jaapaanee raajadoot
    323 Faucon 323 फाल्कन 323 phaalkan
324 la clé de la porte 324 दरवाजे की चाबी 324 daravaaje kee chaabee
    325 Clé de la porte 325 दरवाजे की चाबी 325 daravaaje kee chaabee
326 La clé de cette porte 326 इस दरवाजे की चाबी 326 is daravaaje kee chaabee
    327 La clé de cette porte 327 इस दरवाजे की चाबी 327 is daravaaje kee chaabee
328 la solution à ce problème 328 इस समस्या का समाधान 328 is samasya ka samaadhaan
    329 La solution à ce problème 329 इस समस्या का समाधान 329 is samasya ka samaadhaan
330 La façon de résoudre ce problème 330 इस समस्या को हल करने का तरीका 330 is samasya ko hal karane ka tareeka
    331 La façon de résoudre ce problème 331 इस समस्या को हल करने का तरीका 331 is samasya ko hal karane ka tareeka
332 dirigé vers; concernant 332 की ओर निर्देशित; संबंधित 332 kee or nirdeshit; sambandhit
    333 Pointer vers 333 इंगित 333 ingit
334 c'était une menace pour la paix mondiale 334 यह विश्व शांति के लिए खतरा था 334 yah vishv shaanti ke lie khatara tha
    335 C'est une menace pour la paix mondiale 335 यह विश्व शांति के लिए खतरा है 335 yah vishv shaanti ke lie khatara hai
336 C'est une menace pour la paix mondiale 336 यह विश्व शांति के लिए खतरा है 336 yah vishv shaanti ke lie khatara hai
    337 C'est une menace pour la paix mondiale 337 यह विश्व शांति के लिए खतरा है 337 yah vishv shaanti ke lie khatara hai
338 elle a fait référence à son livre récent 338 उसने अपनी हाल की किताब का संदर्भ दिया 338 usane apanee haal kee kitaab ka sandarbh diya
    339 Elle a mentionné son livre le plus récent 339 उसने अपनी सबसे हाल की किताब का उल्लेख किया 339 usane apanee sabase haal kee kitaab ka ullekh kiya
340 Elle a mentionné son dernier livre 340 उसने अपनी नवीनतम पुस्तक का उल्लेख किया 340 usane apanee naveenatam pustak ka ullekh kiya
    341 Elle a mentionné son dernier livre 341 उसने अपनी नवीनतम पुस्तक का उल्लेख किया 341 usane apanee naveenatam pustak ka ullekh kiya
342 utilisé pour introduire la deuxième partie d'une comparaison ou d'un rapport 342 तुलना या अनुपात के दूसरे भाग को पेश करने के लिए प्रयोग किया जाता है 342 tulana ya anupaat ke doosare bhaag ko pesh karane ke lie prayog kiya jaata hai
    343 Utilisé pour introduire la deuxième partie des comparaisons ou des ratios 343 तुलना या अनुपात के दूसरे भाग को पेश करने के लिए प्रयुक्त होता है 343 tulana ya anupaat ke doosare bhaag ko pesh karane ke lie prayukt hota hai
344 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 344 (तुलना या अनुपात के दूसरे भाग के लिए अग्रणी) अनुपात 344 (tulana ya anupaat ke doosare bhaag ke lie agranee) anupaat
    345 (Conduisant à la deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio 345 (तुलना या अनुपात के दूसरे भाग के लिए अग्रणी) अनुपात 345 (tulana ya anupaat ke doosare bhaag ke lie agranee) anupaat
346 je préfère marcher pour grimper 346 मुझे चढ़ाई के लिए चलना पसंद है 346 mujhe chadhaee ke lie chalana pasand hai
    347 Je préfère marcher et escalader des montagnes 347 मुझे चलना और पहाड़ों पर चढ़ना पसंद है 347 mujhe chalana aur pahaadon par chadhana pasand hai
348 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 348 मुझे पहाड़ों पर चढ़ने से ज्यादा चलना पसंद है 348 mujhe pahaadon par chadhane se jyaada chalana pasand hai
    349 J'aime marcher plus qu'escalader des montagnes 349 मुझे पहाड़ों पर चढ़ने से ज्यादा चलना पसंद है 349 mujhe pahaadon par chadhane se jyaada chalana pasand hai
350 L'industrie d'aujourd'hui n'est plus ce qu'elle était autrefois 350 उद्योग आज पहले जैसा कुछ नहीं है 350 udyog aaj pahale jaisa kuchh nahin hai
    351 L'industrie d'aujourd'hui est différente du passé 351 आज का उद्योग अतीत से अलग है 351 aaj ka udyog ateet se alag hai
352 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 352 उद्योग की वर्तमान स्थिति अतीत की तुलना में नगण्य है 352 udyog kee vartamaan sthiti ateet kee tulana mein nagany hai
    353 L'état actuel de l'industrie est insignifiant par rapport au passé 353 उद्योग की वर्तमान स्थिति अतीत की तुलना में नगण्य है 353 udyog kee vartamaan sthiti ateet kee tulana mein nagany hai
354 Nous avons gagné par six buts à trois 354 हम तीन से छह गोल से जीते 354 ham teen se chhah gol se jeete
    355 Nous avons gagné par six à trois 355 हम छह से तीन . से जीते 355 ham chhah se teen . se jeete
356 Nous avons gagné six à trois. 356 हमने छह से तीन जीते। 356 hamane chhah se teen jeete.
    357 Nous avons gagné six à trois 357 हमने छह से तीन जीते 357 hamane chhah se teen jeete
358 utilisé pour afficher une quantité ou un taux 358 एक मात्रा या दर दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 358 ek maatra ya dar dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    359 Utilisé pour afficher la quantité ou le rapport 359 मात्रा या अनुपात प्रदर्शित करने के लिए प्रयुक्त 359 maatra ya anupaat pradarshit karane ke lie prayukt
360 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 360 (मात्रा या अनुपात का प्रतिनिधित्व) बराबर, प्रत्येक 360 (maatra ya anupaat ka pratinidhitv) baraabar, pratyek
    361 (Représentant la quantité ou le rapport) égal à, chaque 361 (मात्रा या अनुपात का प्रतिनिधित्व) बराबर, प्रत्येक 361 (maatra ya anupaat ka pratinidhitv) baraabar, pratyek
362 Il y a 2,54 centimètres à un pouce 362 2.54 सेंटीमीटर से एक इंच . होते हैं 362 2.54 senteemeetar se ek inch . hote hain
    363 Il y a 2,54 centimètres dans un pouce 363 एक इंच में 2.54 सेंटीमीटर होते हैं 363 ek inch mein 2.54 senteemeetar hote hain
364 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 364 एक इंच 2.54 सेंटीमीटर के बराबर होता है 364 ek inch 2.54 senteemeetar ke baraabar hota hai
    365 Un pouce équivaut à 2,54 centimètres 365 एक इंच 2.54 सेंटीमीटर के बराबर होता है 365 ek inch 2.54 senteemeetar ke baraabar hota hai
    366 Attendre 366 रुकना 366 rukana
    367 À 367 पर 367 par
368 cette voiture fait 30 miles au gallon 368 यह कार गैलन तक 30 मील की दूरी तय करती है 368 yah kaar gailan tak 30 meel kee dooree tay karatee hai
    369 Cette voiture parcourt 30 miles par gallon. 369 यह कार 30 मील प्रति गैलन की यात्रा करती है। 369 yah kaar 30 meel prati gailan kee yaatra karatee hai.
370 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 370 गैसोलीन के गैलन पर यह कार 30 पाउंड चला सकती है 370 gaisoleen ke gailan par yah kaar 30 paund chala sakatee hai
    371 Cette voiture peut rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence 371 गैसोलीन के गैलन पर यह कार 30 पाउंड चला सकती है 371 gaisoleen ke gailan par yah kaar 30 paund chala sakatee hai
372 Comparer 372 तुलना करना 372 tulana karana
373 Par 373 प्रति 373 prati
374  en l'honneur de qn/qc 374  sb/sth . के सम्मान में 374  sb/sth . ke sammaan mein
    375 Commémorer quelqu'un/quelque chose 375 किसी को / कुछ याद करना 375 kisee ko / kuchh yaad karana
376 Rendre hommage à 376 को श्रद्धांजलि अर्पित 376 ko shraddhaanjali arpit
    377 Rendre hommage à 377 को श्रद्धांजलि अर्पित 377 ko shraddhaanjali arpit
378 un monument aux soldats morts à la guerre 378 युद्ध में शहीद हुए सैनिकों के लिए एक स्मारक 378 yuddh mein shaheed hue sainikon ke lie ek smaarak
    379 Monument pour commémorer les soldats morts à la guerre 379 युद्ध में शहीद हुए सैनिकों की स्मृति में स्मारक 379 yuddh mein shaheed hue sainikon kee smrti mein smaarak
380 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 380 शहीद सैनिकों के लिए स्मारक स्मारक 380 shaheed sainikon ke lie smaarak smaarak
    381 Monument commémoratif aux soldats tombés au combat 381 शहीद सैनिकों के लिए स्मारक स्मारक 381 shaheed sainikon ke lie smaarak smaarak
    382 Décès 382 मौत 382 maut
383 buvons à Julia et à son nouveau travail 383 चलो जूलिया और उसकी नई नौकरी के लिए पीते हैं 383 chalo jooliya aur usakee naee naukaree ke lie peete hain
    384 Prenons un verre pour Julia et son nouveau travail 384 चलो जूलिया और उसकी नई नौकरी के लिए पीते हैं 384 chalo jooliya aur usakee naee naukaree ke lie peete hain
385 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 385 चलो जूलिया और उसकी नई नौकरी के लिए एक कप बनाते हैं 385 chalo jooliya aur usakee naee naukaree ke lie ek kap banaate hain
    386 Préparons une tasse pour Julia et son nouveau travail 386 चलो जूलिया और उसकी नई नौकरी के लिए एक कप बनाते हैं 386 chalo jooliya aur usakee naee naukaree ke lie ek kap banaate hain
    387 renoncé 387 माफ कर दी 387 maaph kar dee
    388 Rencontre 388 मिलान 388 milaan
    389 cogner 389 टक्कर 389 takkar
    390 Femelle 390 महिला 390 mahila
    391 savant 391 पंडित 391 pandit
    392 maîtresse 392 स्वामिनी 392 svaaminee
    393 Oui 393 फिर 393 phir
    394 Zhu 394 झू 394 jhoo
395 pendant que qch d'autre se passe ou se fait 395 जबकि sth और हो रहा है या किया जा रहा है 395 jabaki sth aur ho raha hai ya kiya ja raha hai
    396 Quand quelque chose se passe ou se termine 396 जब कुछ हो रहा हो या पूरा हो रहा हो 396 jab kuchh ho raha ho ya poora ho raha ho
397 Accompagner 397 साथ 397 saath
    398 Accompagner 398 साथ 398 saath
399 Il a quitté la scène sous des applaudissements prolongés 399 उन्होंने तालियों की गड़गड़ाहट के बीच मंच छोड़ दिया 399 unhonne taaliyon kee gadagadaahat ke beech manch chhod diya
    400 Il a quitté les lieux sous des applaudissements prolongés 400 लंबी तालियों के बीच वह वहां से चले गए 400 lambee taaliyon ke beech vah vahaan se chale gae
401 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 401 वह मंच से हटकर अंतहीन तालियों की गड़गड़ाहट के बीच चले गए 401 vah manch se hatakar antaheen taaliyon kee gadagadaahat ke beech chale gae
    402 Il s'est retiré de la scène sous les applaudissements sans fin 402 वह मंच से हटकर अंतहीन तालियों की गड़गड़ाहट के बीच चले गए 402 vah manch se hatakar antaheen taaliyon kee gadagadaahat ke beech chale gae
403 utilisé après les verbes de mouvement pour signifier avec l'intention de donner qc 403 आंदोलन की क्रियाओं के बाद sth . देने के इरादे से उपयोग किया जाता है 403 aandolan kee kriyaon ke baad sth . dene ke iraade se upayog kiya jaata hai
    404 Utilisé après les verbes de mouvement pour exprimer intentionnellement pour donner quelque chose 404 कुछ देने के लिए जानबूझकर व्यक्त करने के लिए गति क्रियाओं के बाद प्रयुक्त 404 kuchh dene ke lie jaanaboojhakar vyakt karane ke lie gati kriyaon ke baad prayukt
405 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 405 (क्रिया का क्रिया को व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है) देने के लिए, प्रदान करने के लिए 405 (kriya ka kriya ko vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai) dene ke lie, pradaan karane ke lie
    406 (Le du verbe utilisé pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir 406 (क्रिया का क्रिया को व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है) देने के लिए, प्रदान करने के लिए 406 (kriya ka kriya ko vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai) dene ke lie, pradaan karane ke lie
407 Les gens se sont précipités à sa rescousse et l'ont ramassée 407 लोग दौड़कर उसे बचाने दौड़े और उसे उठा लिया 407 log daudakar use bachaane daude aur use utha liya
    408 Les gens se sont précipités pour la sauver et l'ont ramassée 408 लोग उसे बचाने दौड़ पड़े और उसे उठा लिया 408 log use bachaane daud pade aur use utha liya
409 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 409 लोग दौड़े और उसने उन्हें बचाया 409 log daude aur usane unhen bachaaya
    410 Les gens se sont précipités et elle les a sauvés 410 लोग दौड़े और उसने उन्हें बचाया 410 log daude aur usane unhen bachaaya
411 utilisé pour montrer l'attitude ou la réaction de qn envers qc 411 sb का रवैया या sth . की प्रतिक्रिया दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 411 sb ka ravaiya ya sth . kee pratikriya dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    412 Utilisé pour exprimer l'attitude ou la réaction de quelqu'un face à quelque chose 412 किसी के प्रति किसी के रवैये या प्रतिक्रिया को व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त होता है 412 kisee ke prati kisee ke ravaiye ya pratikriya ko vyakt karane ke lie prayukt hota hai
413 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 413 (रवैया या प्रतिवाद का संकेत) फिट, अनुरूप, कारण 413 (ravaiya ya prativaad ka sanket) phit, anuroop, kaaran
    414 (Indiquant l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer 414 (रवैया या प्रतिवाद का संकेत) फिट, अनुरूप, कारण 414 (ravaiya ya prativaad ka sanket) phit, anuroop, kaaran
415 sa musique n'est pas vraiment a mon gout 415 उसका संगीत वास्तव में मेरे स्वाद के लिए नहीं है 415 usaka sangeet vaastav mein mere svaad ke lie nahin hai
    416 Sa musique n'est pas à mon goût 416 उसका संगीत मेरे स्वाद के लिए नहीं है 416 usaka sangeet mere svaad ke lie nahin hai
417 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 417 उनका शैक्षिक संगीत वास्तव में मेरे स्वाद के अनुरूप नहीं है 417 unaka shaikshik sangeet vaastav mein mere svaad ke anuroop nahin hai
    418 Sa musique éducative ne me convient vraiment pas 418 उनका शैक्षिक संगीत वास्तव में मेरे स्वाद के अनुरूप नहीं है 418 unaka shaikshik sangeet vaastav mein mere svaad ke anuroop nahin hai
419 à son étonnement, il sourit 419 उसके आश्चर्य के लिए, वह मुस्कुराया 419 usake aashchary ke lie, vah muskuraaya
    420 A sa grande surprise, il sourit 420 उसके आश्चर्य के लिए, वह मुस्कुराया 420 usake aashchary ke lie, vah muskuraaya
421 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 421 उसे जो आश्चर्य हुआ वह यह था कि उसने किया। 421 use jo aashchary hua vah yah tha ki usane kiya.
422 Ce qui l'a surprise, c'est qu'il l'a fait. 422 उसे जो आश्चर्य हुआ वह यह था कि उसने किया। 422 use jo aashchary hua vah yah tha ki usane kiya.
423  utilisé pour montrer l'opinion ou le sentiment de qn à propos de qc 423  यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth के बारे में sb की राय या भावना क्या है 423  yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki sth ke baare mein sb kee raay ya bhaavana kya hai
    424 Utilisé pour exprimer les opinions ou les sentiments de quelqu'un à propos de quelque chose 424 किसी के बारे में किसी के विचार या भावनाओं को व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त होता है 424 kisee ke baare mein kisee ke vichaar ya bhaavanaon ko vyakt karane ke lie prayukt hota hai
425 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 425 (राय या भावनाओं का प्रतिनिधित्व) की राय के अनुसार 425 (raay ya bhaavanaon ka pratinidhitv) kee raay ke anusaar
    426 (Représentant des opinions ou des sentiments) selon les opinions de 426 (राय या भावनाओं का प्रतिनिधित्व) की राय के अनुसार 426 (raay ya bhaavanaon ka pratinidhitv) kee raay ke anusaar
427 ça m'a semblé pleurer 427 यह मुझे रोने जैसा लग रहा था 427 yah mujhe rone jaisa lag raha tha
    428 On dirait que je pleure 428 मुझे रोने जैसा लगता है 428 mujhe rone jaisa lagata hai
429 Cela ressemble à pleurer pour moi 429 यह मुझे रोने जैसा लगता है 429 yah mujhe rone jaisa lagata hai
    430 Cela ressemble à pleurer pour moi 430 यह मुझे रोने जैसा लगता है 430 yah mujhe rone jaisa lagata hai
431 marqueur infinitif 431 अनंत मार्कर 431 anant maarkar
    432 Marque de l'infinitif 432 अनंत चिह्न 432 anant chihn
433 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour montrer que le verbe est à l'infinitif 433 क्रिया के मूल रूप से पहले अक्सर प्रयोग किया जाता है यह दिखाने के लिए कि क्रिया infinitive में है 433 kriya ke mool roop se pahale aksar prayog kiya jaata hai yah dikhaane ke lie ki kriya infinitivai mein hai
    434 To est souvent utilisé avant la forme de base d'un verbe pour indiquer que le verbe est un infinitif. 434 क्रिया के मूल रूप से पहले अक्सर प्रयोग किया जाता है यह इंगित करने के लिए कि क्रिया एक infinitive है। 434 kriya ke mool roop se pahale aksar prayog kiya jaata hai yah ingit karane ke lie ki kriya ek infinitivai hai.
435  L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs 435  इनफिनिटिव का प्रयोग कई क्रियाओं के बाद और कई संज्ञाओं और विशेषणों के बाद भी किया जाता है 435  inaphinitiv ka prayog kaee kriyaon ke baad aur kaee sangyaon aur visheshanon ke baad bhee kiya jaata hai
    436 L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs. 436 इनफिनिटिव का प्रयोग कई क्रियाओं के बाद और कई संज्ञाओं और विशेषणों के बाद भी किया जाता है। 436 inaphinitiv ka prayog kaee kriyaon ke baad aur kaee sangyaon aur visheshanon ke baad bhee kiya jaata hai.
437 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif.L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs. 437 को अक्सर मूल क्रिया से पहले प्रयोग किया जाता है यह इंगित करने के लिए कि क्रिया infinitive है। infinitive का उपयोग कई क्रियाओं के बाद किया जाता है, लेकिन कई संज्ञाओं और विशेषणों के बाद भी किया जाता है। 437 ko aksar mool kriya se pahale prayog kiya jaata hai yah ingit karane ke lie ki kriya infinitivai hai. infinitivai ka upayog kaee kriyaon ke baad kiya jaata hai, lekin kaee sangyaon aur visheshanon ke baad bhee kiya jaata hai.
    438 to est souvent utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif. L'infinitif s'emploie après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux noms et adjectifs 438 to का उपयोग अक्सर मूल क्रिया से पहले यह इंगित करने के लिए किया जाता है कि क्रिया infinitive है। इनफिनिटिव का प्रयोग कई क्रियाओं के बाद, लेकिन कई संज्ञाओं और विशेषणों के बाद भी किया जाता है 438 to ka upayog aksar mool kriya se pahale yah ingit karane ke lie kiya jaata hai ki kriya infinitivai hai. inaphinitiv ka prayog kaee kriyaon ke baad, lekin kaee sangyaon aur visheshanon ke baad bhee kiya jaata hai
439 utilisé pour montrer un but ou une intention 439 उद्देश्य या इरादा दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 439 uddeshy ya iraada dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    440 Utilisé pour exprimer un but ou une intention 440 उद्देश्य या आशय व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त 440 uddeshy ya aashay vyakt karane ke lie prayukt
441 (Indiquant le but ou l'intention) 441 (उद्देश्य या मंशा का संकेत) 441 (uddeshy ya mansha ka sanket)
    442  (Indiquant le but ou l'intention) 442  (उद्देश्य या मंशा का संकेत) 442  (uddeshy ya mansha ka sanket)
443 Je me suis mis à acheter de la nourriture. 443 मैं खाना खरीदने निकल पड़ा। 443 main khaana khareedane nikal pada.
    444 J'ai commencé à acheter de la nourriture 444 मैंने खाना खरीदना शुरू किया 444 mainne khaana khareedana shuroo kiya
445 je suis parti acheter de la nourriture 445 मैं खाना खरीदने के लिए निकल पड़ा 445 main khaana khareedane ke lie nikal pada
    446 je suis parti acheter de la nourriture 446 मैं खाना खरीदने के लिए निकल पड़ा 446 main khaana khareedane ke lie nikal pada
    447 achat 447 खरीद फरोख्त 447 khareed pharokht
    448 Réalité 448 वास्तविकता 448 vaastavikata
449 Je vais vous raconter une histoire. 449 मैं आपको एक कहानी बताने जा रहा हूं। 449 main aapako ek kahaanee bataane ja raha hoon.
    450 je veux te raconter une histoire 450 मेरी इच्छा है कि मैं आपको एक कहानी सुनाऊं 450 meree ichchha hai ki main aapako ek kahaanee sunaoon
451 Je veux te raconter une histoire. 451 मेरी इच्छा है कि मैं आपको एक कहानी सुनाऊं। 451 meree ichchha hai ki main aapako ek kahaanee sunaoon.
    452 je veux te raconter une histoire 452 मेरी इच्छा है कि मैं आपको एक कहानी सुनाऊं 452 meree ichchha hai ki main aapako ek kahaanee sunaoon
453 Elle était déterminée à bien faire 453 वह अच्छा करने के लिए दृढ़ थी 453 vah achchha karane ke lie drdh thee
    454 Elle est déterminée à bien faire 454 वह अच्छा करने के लिए दृढ़ है 454 vah achchha karane ke lie drdh hai
455 Elle est déterminée à bien faire 455 वह अच्छा करने के लिए दृढ़ है 455 vah achchha karane ke lie drdh hai
    456 Elle est déterminée à bien faire 456 वह अच्छा करने के लिए दृढ़ है 456 vah achchha karane ke lie drdh hai
457 Son objectif était de devenir président 457 उनका उद्देश्य राष्ट्रपति बनना था 457 unaka uddeshy raashtrapati banana tha
    458 Son objectif est de devenir président 458 उनका लक्ष्य राष्ट्रपति बनना है 458 unaka lakshy raashtrapati banana hai
459 Son but est d'être président 459 उनका उद्देश्य राष्ट्रपति बनना है 459 unaka uddeshy raashtrapati banana hai
    460 Son but est d'être président 460 उनका उद्देश्य राष्ट्रपति बनना है 460 unaka uddeshy raashtrapati banana hai
461 Pour être honnête, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit. 461 सच कहूं तो मुझे याद नहीं कि उसने क्या कहा था। 461 sach kahoon to mujhe yaad nahin ki usane kya kaha tha.
    462 Honnêtement, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 462 सच कहूं तो मुझे याद नहीं उसने क्या कहा 462 sach kahoon to mujhe yaad nahin usane kya kaha
463 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 463 आपके साथ ईमानदार होने के लिए, मुझे याद नहीं है कि उसने क्या कहा था 463 aapake saath eemaanadaar hone ke lie, mujhe yaad nahin hai ki usane kya kaha tha
    464 Pour être honnête avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit 464 आपके साथ ईमानदार होने के लिए, मुझे याद नहीं है कि उसने क्या कहा था 464 aapake saath eemaanadaar hone ke lie, mujhe yaad nahin hai ki usane kya kaha tha
465 utilisé pour montrer le résultat de qc 465 sth . का परिणाम दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 465 sth . ka parinaam dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    466 Utilisé pour montrer le résultat de quelque chose 466 किसी चीज का परिणाम दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 466 kisee cheej ka parinaam dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
467 (Représente le résultat) 467 (परिणाम का प्रतिनिधित्व करता है) 467 (parinaam ka pratinidhitv karata hai)
    468 (Représente le résultat) 468 (परिणाम का प्रतिनिधित्व करता है) 468 (parinaam ka pratinidhitv karata hai)
469 Elle a réussi à s'échapper 469 वह भागने में सफल रही 469 vah bhaagane mein saphal rahee
    470 Elle a réussi à s'échapper 470 वह भागने में सफल रही 470 vah bhaagane mein saphal rahee
472  Il faisait trop chaud pour sortir 472  बाहर जाना बहुत गर्म था 472  baahar jaana bahut garm tha
    473 Il fait trop chaud pour sortir 473 बाहर जाना बहुत गर्म है 473 baahar jaana bahut garm hai
    474 Il fait trop chaud pour sortir 474 बाहर जाना बहुत गर्म है 474 baahar jaana bahut garm hai
    475 sans pour autant 475 के बग़ैर 475 ke bagair
    476 pouvez 476 कर सकते हैं 476 kar sakate hain
    477 ciel 477 आकाश 477 aakaash
478 Il ne pouvait pas s'approcher assez pour voir 478 वह देखने के लिए पर्याप्त पास नहीं हो सका 478 vah dekhane ke lie paryaapt paas nahin ho saka
    479 Il ne peut pas s'approcher assez près pour voir 479 वह देखने के लिए पर्याप्त पास नहीं हो सकता 479 vah dekhane ke lie paryaapt paas nahin ho sakata
480 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 480 वह करीब नहीं आ सकता और स्पष्ट रूप से देख सकता है 480 vah kareeb nahin aa sakata aur spasht roop se dekh sakata hai
    481 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 481 वह करीब नहीं आ सकता और स्पष्ट रूप से देख सकता है 481 vah kareeb nahin aa sakata aur spasht roop se dekh sakata hai
482 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 482 वह करीब नहीं आ सकता और स्पष्ट रूप से देख सकता है 482 vah kareeb nahin aa sakata aur spasht roop se dekh sakata hai
    483 Il ne peut pas s'approcher et voir clairement 483 वह करीब नहीं आ सकता और स्पष्ट रूप से देख सकता है 483 vah kareeb nahin aa sakata aur spasht roop se dekh sakata hai
484 utilisé pour montrer la cause de qc 484 sth . का कारण दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है 484 sth . ka kaaran dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai
    485 Utilisé pour expliquer la cause de quelque chose 485 किसी बात का कारण समझाते थे 485 kisee baat ka kaaran samajhaate the
486 (En indiquant la raison) 486 (कारण बताते हुए) 486 (kaaran bataate hue)
    487 (En indiquant la raison) 487 (कारण बताते हुए) 487 (kaaran bataate hue)
488 Je suis désolé d'entendre ça 488 उसे सुनने के लिए मुझे माफ करें 488 use sunane ke lie mujhe maaph karen
    489 Je suis désolé d'entendre ça 489 मुझे यह सुनकर अफ़सोस हुआ 489 mujhe yah sunakar afasos hua
490 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 490 मेरे लिए समाचार सुनना कठिन है 490 mere lie samaachaar sunana kathin hai
491 C'est dur pour moi d'entendre les nouvelles 491 मेरे लिए समाचार सुनना कठिन है 491 mere lie samaachaar sunana kathin hai
492 utilisé pour montrer une action que vous voulez ou qu'il vous est conseillé de faire 492 एक ऐसी क्रिया दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है जो आप चाहते हैं या करने की सलाह दी जाती है 492 ek aisee kriya dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai jo aap chaahate hain ya karane kee salaah dee jaatee hai
    493 Utilisé pour indiquer une action que vous souhaitez ou que l'on vous suggère de faire 493 एक ऐसी क्रिया को इंगित करने के लिए प्रयुक्त होता है जिसे आप चाहते हैं या करने का सुझाव दिया जाता है 493 ek aisee kriya ko ingit karane ke lie prayukt hota hai jise aap chaahate hain ya karane ka sujhaav diya jaata hai
494 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 494 (कुछ ऐसा इंगित करना जो आप करना चाहते हैं या करने देना चाहते हैं) 494 (kuchh aisa ingit karana jo aap karana chaahate hain ya karane dena chaahate hain)
    495 (Indiquant quelque chose que vous voulez faire ou laisser faire) 495 (कुछ ऐसा इंगित करना जो आप करना चाहते हैं या करने देना चाहते हैं)  495 (kuchh aisa ingit karana jo aap karana chaahate hain ya karane dena chaahate hain)