|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
titre de page |
1 |
صفحة
عنوان
الكتاب |
1 |
safhat eunwan alkitab |
|
last |
2 |
une page au début
d'un livre qui porte le titre et le nom de l'auteur |
2 |
صفحة
في مقدمة
الكتاب
عليها
العنوان
واسم المؤلف |
2 |
safhat fi muqadimat
alkitab ealayha aleunwan wasm almualif |
1 |
ALLEMAND |
3 |
La première page
d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur |
3 |
الصفحة
الأولى من
كتاب بعنوان
الكتاب واسم
المؤلف |
3 |
alsafhat al'uwlaa
min kitab bieunwan alkitab wasm almualif |
2 |
ANGLAIS |
4 |
(D'un livre) page de
titre |
4 |
(من
كتاب) صفحة
العنوان |
4 |
(min kitabi) safhat
aleunwan |
3 |
ARABE |
5 |
La première page
d'un livre avec le titre du livre et le nom de l'auteur |
5 |
الصفحة
الأولى من
كتاب بعنوان
الكتاب واسم
المؤلف |
5 |
alsafhat al'uwlaa
min kitab bieunwan alkitab wasm almualif |
4 |
bengali |
6 |
(D'un livre) page de
titre |
6 |
(من
كتاب) صفحة
العنوان |
6 |
(min kitabi) safhat
aleunwan |
5 |
CHINOIS |
7 |
Titrer |
7 |
عاير |
7 |
eayir |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
chimie |
8 |
كيمياء |
8 |
kimya' |
7 |
FRANCAIS |
9 |
monnaie |
9 |
يتغيرون |
9 |
yataghayarun |
8 |
hindi |
10 |
découvrir la quantité
d'une substance particulière dans un liquide en mesurant la quantité d'une
autre substance nécessaire pour réagir avec elle |
10 |
لمعرفة
مقدار مادة
معينة في
السائل عن
طريق قياس
كمية مادة
أخرى
اللازمة
للتفاعل
معها |
10 |
limaerifat miqdar
madat mueayanat fi alsaayil ean tariq qias kamiyat madat 'ukhraa allaazimat
liltafaeul maeaha |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Découvrez le contenu
d'une substance spécifique dans un liquide en mesurant combien une autre
substance est nécessaire pour réagir avec elle |
11 |
اكتشف
محتوى مادة
معينة في
سائل ما عن
طريق قياس
كمية مادة
أخرى مطلوبة
للتفاعل
معها |
11 |
aiktashaf muhtawaa
madat mueayanat fi sayil ma ean tariq qias kamiyat madat 'ukhraa matlubatan
liltafaeul maeaha |
10 |
punjabi |
12 |
Mesure du titrage
(substance dans le liquide) |
12 |
قياس
المعايرة
(المادة في
السائل) |
12 |
qias almueayara
(almadat fi alsaayil) |
11 |
POLONAIS |
13 |
Mesure du titrage
(substance dans le liquide) |
13 |
قياس
المعايرة
(المادة في
السائل) |
13 |
qias almueayara
(almadat fi alsaayil) |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
titrage |
14 |
المعايرة |
14 |
almueayara |
13 |
RUSSE |
15 |
Titrage |
15 |
المعايرة |
15 |
almueayara |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
gloussement |
16 |
ضحكة
مكبوتة |
16 |
dahkat makbuta |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
gloussement |
17 |
ضحكة
مكبوتة |
17 |
dahkat makbuta |
|
|
18 |
rire doucement, surtout d'une manière
nerveuse ou embarrassée |
18 |
أن تضحك
بهدوء وخاصة
بطريقة
عصبية أو محرجة |
18 |
'an tadhak bihudu'
wakhasatan bitariqat easabiat 'aw muhraja |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Rire tranquillement,
surtout dans les situations de tension ou de gêne |
19 |
اضحك
بهدوء ، خاصة
في حالات
التوتر أو
الإحراج |
19 |
adhik bihudu' ,
khasatan fi halat altawatur 'aw al'iihraj |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
(Surtout nerveux ou
embarrassé) rire, ricaner, ricaner |
20 |
(خاصة
العصبية أو
المحرجة)
الضحك ،
السخرية ، الضحك |
20 |
(khasat aleasabiat
'aw almahrijatu) aldahik , alsukhriat , aldahik |
|
|
21 |
(Surtout nerveux ou
embarrassé) rire, ricaner, ricaner |
21 |
(خاصة
العصبية أو
المحرجة)
الضحك ،
السخرية ، الضحك |
21 |
(khasat aleasabiat
'aw almahrijatu) aldahik , alsukhriat , aldahik |
|
|
22 |
gramme |
22 |
غرام |
22 |
ghram |
|
|
23 |
Synonyme |
23 |
مرادف |
23 |
muradif |
|
|
24 |
Pouffer de rire |
24 |
قهقه |
24 |
qahqah |
|
|
25 |
Pouffer de rire |
25 |
قهقه |
25 |
qahqah |
|
|
26 |
gloussement |
26 |
ضحكة
مكبوتة |
26 |
dahkat makbuta |
|
|
27 |
gloussement |
27 |
ضحكة
مكبوتة |
27 |
dahkat makbuta |
|
|
28 |
bavardage |
28 |
ثرثرة |
28 |
tharthara |
|
|
29 |
Banalités |
29 |
حديث
قصير |
29 |
hadith qasir |
|
|
30 |
informel,
désapprobateur |
30 |
غير
رسمي ، رافض |
30 |
ghayr rasmiin , rafid |
|
|
31 |
discours sans importance, généralement faux,
sur les autres et leur vie |
31 |
كلام
غير مهم ،
عادة ما يكون
غير صحيح ، عن
الآخرين
وحياتهم |
31 |
kalam ghayr muhimin ,
eadatan ma yakun ghayr sahih , ean alakhirin wahayatihim |
|
|
32 |
Conversations sans
importance sur d'autres personnes et leur vie, généralement fausses |
32 |
المحادثات
غير المهمة
حول الأشخاص
الآخرين وحياتهم
، عادة ما
تكون غير
صحيحة |
32 |
almuhadathat ghayr
almuhimat hawl al'ashkhas alakhirin wahayaatihim , eadatan ma takun ghayr
sahiha |
|
|
33 |
Potins ; de courte
durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan |
33 |
القيل
والقال ؛
قصيرة الأجل
وطويلة
الأمد ؛ والدا
تشانغ و Li Jiaduan |
33 |
alqil walqal ;
qasirat al'ajal watawilat al'amad ; walida tshangh w Li Jiaduan |
|
|
34 |
Potins ; de courte
durée et de longue durée ; les parents de Zhang et Li Jiaduan |
34 |
القيل
والقال ؛
قصيرة الأجل
وطويلة
الأمد ؛ والدا
تشانغ و Li Jiaduan |
34 |
alqil walqal ;
qasirat al'ajal watawilat al'amad ; walida tshangh w Li Jiaduan |
|
|
35 |
Synonyme |
35 |
مرادف |
35 |
muradif |
|
|
36 |
Potins |
36 |
نميمة |
36 |
namima |
|
|
37 |
potins |
37 |
نميمة |
37 |
namima |
|
|
38 |
nichon |
38 |
تيتي |
38 |
titi |
|
|
39 |
Seins |
39 |
أثداء |
39 |
'athda' |
|
|
40 |
Argot |
40 |
دارجة |
40 |
darija |
|
|
41 |
mésange |
41 |
حلمة |
41 |
halama |
|
|
42 |
titulaire |
42 |
اسمي |
42 |
asmi |
|
|
43 |
formel |
43 |
رسمي |
43 |
rasmi |
|
|
44 |
ayant un titre ou un statut particulier mais
aucun pouvoir ou autorité réel |
44 |
الحصول
على لقب أو
وضع معين
ولكن لا توجد
سلطة أو سلطة
حقيقية |
44 |
alhusul ealaa laqab
'aw wade mueayan walakin la tujad sultat 'aw sultat haqiqia |
|
|
45 |
Posséder un titre ou
un statut spécifique, mais aucun pouvoir ou autorité réel |
45 |
تمتلك
لقبًا أو
وضعًا
محددًا ،
ولكن لا تملك
سلطة أو سلطة
حقيقية |
45 |
tamtalik lqban 'aw
wdean mhddan , walakin la tamlik sultatan 'aw sultatan haqiqiatan |
|
|
46 |
Nominal |
46 |
اسمى،
صورى شكلى،
بالاسم فقط |
46 |
asmaa, suraa shaklaa,
bialiasm faqat |
|
|
47 |
Nominal |
47 |
اسمى،
صورى شكلى،
بالاسم فقط |
47 |
asmaa, suraa
shaklaa, bialiasm faqat |
|
|
48 |
Synonyme |
48 |
مرادف |
48 |
muradif |
|
|
49 |
nominal |
49 |
اسمى،
صورى شكلى،
بالاسم فقط |
49 |
asmaa, suraa shaklaa,
bialiasm faqat |
|
|
50 |
le chef de l'Etat
titulaire |
50 |
رئيس
الدولة
الفخري |
50 |
rayiys aldawlat
alfakhriu |
|
|
51 |
Chef d'Etat
nominatif |
51 |
رئيس
الدولة
الاسمي |
51 |
rayiys aldawlat
alasmiu |
|
|
52 |
Chef d'état |
52 |
رئيس
الدولة |
52 |
rayiys aldawla |
|
|
53 |
Chef d'état |
53 |
رئيس
الدولة |
53 |
rayiys aldawla |
|
|
54 |
Eaux usées |
54 |
مياه
المجاري |
54 |
miah almajari |
|
|
55 |
Panique |
55 |
انفعال |
55 |
anfieal |
|
|
56 |
Aussi |
56 |
أيضا |
56 |
'aydan |
|
|
57 |
tizz |
57 |
tizz |
57 |
tizz |
|
|
58 |
informel |
58 |
غير
رسمي |
58 |
ghayr rasmiin |
|
|
59 |
un état d'excitation nerveuse ou de
confusion |
59 |
حالة من
الإثارة
العصبية أو
الارتباك |
59 |
halat min al'iitharat
aleasabiat 'aw aliartibak |
|
|
60 |
Un état d'excitation
nerveuse ou de confusion |
60 |
حالة
من الإثارة
العصبية أو
الارتباك |
60 |
halat min
al'iitharat aleasabiat 'aw aliartibak |
|
|
61 |
Nerveux |
61 |
متوتر |
61 |
mutawatir |
|
|
62 |
Nerveux |
62 |
متوتر |
62 |
mutawatir |
|
|
63 |
Qin |
63 |
تشين |
63 |
tshin |
|
|
64 |
Elle était dans un
vrai étourdissement avant la réunion |
64 |
كانت
تشعر بدوار
حقيقي قبل
الاجتماع |
64 |
kanat tasheur biduar
haqiqiin qabl aliajtimae |
|
|
65 |
Elle avait vraiment
le vertige avant la réunion |
65 |
كانت
تشعر
بالدوار
حقًا قبل
الاجتماع |
65 |
kanat tasheur
bialdawaar hqan qabl aliajtimae |
|
|
66 |
Elle s'est sentie
désemparée avant la réunion |
66 |
شعرت
بالذهول قبل
الاجتماع |
66 |
shaeart bialdhuhul
qabl aliajtimae |
|
|
67 |
Elle s'est sentie
désemparée avant la réunion |
67 |
شعرت
بالذهول قبل
الاجتماع |
67 |
shaeart bialdhuhul
qabl aliajtimae |
|
|
68 |
Jonction en T |
68 |
مفرق
تي |
68 |
mufariq ti |
|
|
69 |
connecteur en T |
69 |
موصل
تي |
69 |
mawsil ti |
|
|
70 |
intersection en T |
70 |
تقاطع
تي |
70 |
taqatue ti |
|
|
71 |
intersection en
forme de T |
71 |
تقاطع
على شكل حرف T. |
71 |
taqatue ealaa shakl
harf T. |
|
|
72 |
un endroit où une
route rejoint une autre mais ne la traverse pas, de sorte que les routes
forment la forme de la lettre T |
72 |
مكان
يلتقي فيه
طريق بطريق
آخر ولكنه لا
يتقاطع معه ،
بحيث تشكل
الطرق شكل
الحرف T |
72 |
makan yaltaqi fih
tariq bitariq akhir walakinah la yataqatae maeah , bihayth tushakil alturuq
shakl alhiraf T |
|
|
73 |
Un endroit où une
route se connecte à une autre route mais ne se coupe pas, donc la route prend
la forme de la lettre T |
73 |
مكان
تتصل فيه
طريق بطريق
آخر ولكنها
لا تتقاطع ،
لذلك يشكل
الطريق شكل
الحرف T |
73 |
makan tatasil fih
tariq bitariq akhir walakinaha la tataqatae , lidhalik yushakil altariq shakl
alhiraf T |
|
|
74 |
T Jonction en T |
74 |
تقاطع
تي تي |
74 |
taqatue ti ti |
|
|
75 |
T Jonction en T |
75 |
تقاطع
تي تي |
75 |
taqatue ti ti |
|
|
76 |
CCM |
76 |
TLC |
76 |
TLC |
|
|
77 |
Informel |
77 |
غير
رسمي |
77 |
ghayr rasmiin |
|
|
78 |
l'abréviation de tendres soins affectueux |
78 |
اختصار
لعطاء
المحبة
والرعاية |
78 |
akhtisar lieata'
almahabat walrieaya |
|
|
79 |
Abréviation de soins
doux |
79 |
اختصار
للعناية
اللطيفة |
79 |
aikhtisar lileinayat
allatifa |
|
|
80 |
(faire attention à qn pour qu'il se sente
mieux) |
80 |
(الرعاية
التي تعطيها sb
لتجعلهم
يشعرون
بتحسن) |
80 |
(alrieayat alati
tuetiha sb litajealahum yasheurun bitahasuni) |
|
|
81 |
(Prendre soin de
vous pour que quelqu'un se sente mieux) |
81 |
(الاهتمام
بك لجعل شخص
ما يشعر
بالتحسن) |
81 |
(aliahtimam bik
lijael shakhs ma yasheur bialtahasuni) |
|
|
82 |
Soins bienveillants
(tous écrits comme des soins affectueux et tendres |
82 |
نوع
الرعاية
(كلها مكتوبة
على أنها
رعاية محبة
رقيقة |
82 |
nawe alrieaya (kuluha
maktubat ealaa 'anaha rieayat mahabat raqiqa |
|
|
83 |
Soins bienveillants
(tous écrits comme des soins affectueux et tendres |
83 |
نوع
الرعاية
(كلها مكتوبة
على أنها
رعاية محبة
رقيقة |
83 |
nawe alrieaya
(kuluha maktubat ealaa 'anaha rieayat mahabat raqiqa |
|
|
84 |
Ce dont il a besoin maintenant, c'est juste
du repos et beaucoup de TLC |
84 |
ما
يحتاجه الآن
هو الراحة
والكثير من TLC |
84 |
ma yahtajuh alan hu
alraahat walkathir min TLC |
|
|
85 |
Tout ce dont il a
besoin maintenant, c'est de repos et de beaucoup de TLC |
85 |
كل
ما يحتاجه
الآن هو
الراحة
والكثير من TLC |
85 |
kulu ma yahtajuh
alan hu alraahat walkathir min TLC |
|
|
86 |
Tout ce dont il a
besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale |
86 |
كل
ما يحتاجه
الآن هو
الراحة
والعاطفة
الكاملة |
86 |
kulu ma yahtajuh alan
hu alraahat waleatifat alkamila |
|
|
87 |
Tout ce dont il a
besoin maintenant, c'est de repos et d'affection totale |
87 |
كل
ما يحتاجه
الآن هو
الراحة
والعاطفة
الكاملة |
87 |
kulu ma yahtajuh
alan hu alraahat waleatifat alkamila |
|
|
88 |
Tlingit |
88 |
تلينجيت |
88 |
tilinjit |
|
|
89 |
Tlingit |
89 |
تلينجيت |
89 |
tilinjit |
|
|
90 |
ou |
90 |
أو |
90 |
'aw |
|
|
91 |
Tlingits |
91 |
تلينجيتس |
91 |
tilinjits |
|
|
92 |
un membre d'un peuple amérindien, dont
beaucoup vivent dans l'État américain de l'Alaska |
92 |
أحد
سكان أمريكا
الأصليين ،
يعيش الكثير
منهم في
ولاية
ألاسكا
الأمريكية |
92 |
'ahad sukaan 'amrika
al'asliiyn , yaeish alkathir minhum fi wilayat 'alaska al'amrikia |
|
|
93 |
Un membre des
Amérindiens, dont beaucoup vivent en Alaska, aux États-Unis |
93 |
أحد
أفراد
الهنود
الحمر ، يعيش
الكثير منهم
في ألاسكا
بالولايات
المتحدة
الأمريكية |
93 |
'ahad 'afrad alhunud
alhumur , yaeish alkathir minhum fi 'alaska bialwilayat almutahidat
al'amrikia |
|
|
94 |
Tlingit (Amérindien,
beaucoup habité en Alaska, États-Unis) |
94 |
تلينجيت
(مواطن
أمريكي ،
يسكن العديد
منهم في ألاسكا
، الولايات
المتحدة
الأمريكية) |
94 |
tilinjit (muatin
'amrikiun , yaskun aleadid minhum fi 'alaska , alwilayat almutahidat
al'amrikiati) |
|
|
95 |
Tlingit (Amérindien,
beaucoup habité en Alaska, États-Unis) |
95 |
تلينجيت
(مواطن
أمريكي ،
يسكن العديد
منهم في ألاسكا
، الولايات
المتحدة
الأمريكية) |
95 |
tilinjit (muatin
'amrikiun , yaskun aleadid minhum fi 'alaska , alwilayat almutahidat
al'amrikiati) |
|
|
96 |
MT |
96 |
TM |
96 |
TM |
|
|
97 |
abréviation de marque |
97 |
abbr.
العلامات
التجارية |
97 |
abbr. alealamat
altijaria |
|
|
98 |
(US T.M.) |
98 |
(US T.M.) |
98 |
(US T.M.) |
|
|
99 |
La méditation transcendantale |
99 |
التأمل |
99 |
alta'amul |
|
|
100 |
tmesis |
100 |
tmesis |
100 |
tmesis |
|
|
101 |
fois |
101 |
tmeses |
101 |
tmeses |
|
|
102 |
linguistique |
102 |
اللغويات |
102 |
allughawiaat |
|
|
103 |
Langue |
103 |
لغة |
103 |
lugha |
|
|
104 |
l'utilisation d'un ou
de plusieurs mots au milieu d'un autre mot, par exemple
abso-sanglant-luthique |
104 |
استخدام
كلمة أو
كلمات في
منتصف كلمة
أخرى ، على
سبيل المثال
abso-bloody-lutely |
104 |
aistikhdam kalimat
'aw kalimat fi muntasaf kalimat 'ukhraa , ealaa sabil almithal
abso-bloody-lutely |
|
|
105 |
Utilisez un ou
plusieurs mots au milieu d'un autre mot, comme abso-sanglant-luthique |
105 |
استخدم
كلمة واحدة
أو أكثر في
منتصف كلمة
أخرى ، مثل abso-bloody-lutely |
105 |
aistakhdim kalimatan
wahidatan 'aw 'akthar fi muntasaf kalimat 'ukhraa , mithl abso-bloody-lutely |
|
|
106 |
abso-sanglant-lutin) |
106 |
بشكل
مفرط الدموي) |
106 |
bishakl mufrit
aldamwi) |
|
|
107 |
Méthode d'insertion
fractionnée (insérer d'autres mots au milieu du mot, tels que |
107 |
أسلوب
الإدراج
المقسم (أدخل
كلمات أخرى
في منتصف
الكلمة ، مثل |
107 |
'uslub al'iidraj
almuqasam ('adkhal kalimat 'ukhraa fi muntasaf alkalimat , mithl |
|
|
108 |
abso-sanglant-lutin) |
108 |
بشكل
مفرط الدموي) |
108 |
bishakl mufrit
aldamwi) |
|
|
109 |
il |
109 |
هو |
109 |
hu |
|
|
110 |
TNT |
110 |
مادة
تي إن تي |
110 |
madat ti 'iin ti |
|
|
111 |
un puissant explosif |
111 |
متفجر
قوي |
111 |
mutafajir qawiun |
|
|
112 |
Puissant explosif |
112 |
متفجر
قوي |
112 |
mutafajir qawiun |
|
|
113 |
Trinitrotoluène ; TNT
; explosif jaune |
113 |
ثلاثي
نيتروتولوين
، مادة تي إن
تي ، متفجر أصفر |
113 |
thulathi nitrutulwin
, madat ti 'iin ti , mutafajir 'asfar |
|
|
114 |
Trinitrotoluène ; TNT ; explosif jaune |
114 |
ثلاثي
نيتروتولوين
، مادة تي إن
تي ، متفجر
أصفر |
114 |
thulathi nitrutulwin
, madat ti 'iin ti , mutafajir 'asfar |
|
|
115 |
À |
115 |
إلى |
115 |
'iilaa |
|
|
116 |
avant les consonnes |
116 |
قبل
الحروف
الساكنة |
116 |
qabl alhuruf
alsaakina |
|
|
117 |
avant les voyelles |
117 |
قبل
حروف العلة |
117 |
qabl huruf aleila |
|
|
118 |
forme forte |
118 |
شكل
قوي |
118 |
shakkl qawiun |
|
|
119 |
marqueur infinitif, adv. |
119 |
علامة
المصدر ، |
119 |
ealamat almasdar , |
|
|
120 |
Pour les utilisations
spéciales de to dans les verbes à particule, aux entrées pour les verbes. |
120 |
للاستخدامات
الخاصة لـ to في
أشباه الجمل
الفعلية ، في
مداخل
الأفعال. |
120 |
lilaistikhdamat
alkhasat la to fi 'ashbah aljumal alfieliat , fi madakhil al'afeali. |
|
|
121 |
Pour l'utilisation
spéciale de to dans les verbes à particule, dans l'entrée verbale. |
121 |
للاستخدام
الخاص لـ to في
أشباه الجمل
الفعلية ، في
إدخال الفعل. |
121 |
lilaistikhdam
alkhasi la to fi 'ashbah aljumal alfieliat , fi 'iidkhal alfieli. |
|
|
122 |
Par exemple, see to
sth est dans la section des verbes à particule à see |
122 |
على
سبيل المثال
، انظر إلى
شيء في قسم
فعل العبارة
في انظر |
122 |
ealaa sabil almithal
, anzur 'iilaa shay' fi qism fiel aleibarat fi anzur |
|
|
123 |
Pour l'utilisation
spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
123 |
للاستخدام
الخاص لـ to في
أشباه الجمل
الفعلية ،
راجع
إدخالات
الفعل ذات
الصلة |
123 |
lilaistikhdam
alkhasi la to fi 'ashbah aljumal alfieliat , rajie 'iidkhalat alfiel dhat
alsila |
|
|
124 |
Pour l'utilisation
spéciale de to dans les verbes à particule, voir les entrées de verbes
connexes |
124 |
للاستخدام
الخاص لـ to في
أشباه الجمل
الفعلية ،
راجع
إدخالات
الفعل ذات
الصلة |
124 |
lilaistikhdam alkhasi
la to fi 'ashbah aljumal alfieliat , rajie 'iidkhalat alfiel dhat alsila |
|
|
125 |
Tels que see to sth
dans la partie verbe à particule de l'entrée see |
125 |
مثل
انظر لشيء في
جزء العبارة
الفعلية من
الإدخال |
125 |
mathl anzur lishay'
fi juz' aleibarat alfieliat min al'iidkhal |
|
|
126 |
en direction de qc;
vers qc |
126 |
في
اتجاه شيء ؛
نحو شيء |
126 |
fi atijah shay' ;
nahw shay' |
|
|
127 |
En direction de |
127 |
في
اتجاه |
127 |
fi atijah |
|
|
128 |
Vers, vers, vers,
vers (une certaine direction ou un certain endroit) |
128 |
نحو
، نحو ، نحو ،
نحو (اتجاه
معين أو مكان
معين) |
128 |
nahw , nahw , nahw ,
nahw (atijah mueayn 'aw makan mueinin) |
|
|
129 |
Vers, vers, vers, vers (une certaine
direction ou un certain endroit) |
129 |
نحو ،
نحو ، نحو ،
نحو (اتجاه
معين أو مكان
معين) |
129 |
nahw , nahw , nahw ,
nahw (atijah mueayn 'aw makan mueinin) |
|
|
130 |
j'ai marché jusqu'au bureau |
130 |
مشيت
إلى المكتب |
130 |
mashit 'iilaa
almaktab |
|
|
131 |
je suis allé au
bureau |
131 |
ذهبت
إلى المكتب |
131 |
dhahabt 'iilaa
almaktab |
|
|
132 |
j'ai marché vers le
bureau |
132 |
مشيت
نحو المكتب |
132 |
mashit nahw almaktab |
|
|
133 |
j'ai marché vers le
bureau |
133 |
مشيت
نحو المكتب |
133 |
mashit nahw almaktab |
|
|
134 |
je suis tombé par
terre |
134 |
انا
وقعت على
الارض |
134 |
ana waqaet ealaa
alard |
|
|
135 |
je suis tombé par
terre |
135 |
انا
وقعت على
الارض |
135 |
ana waqaet ealaa
alard |
|
|
136 |
Il est tombé au sol.
. |
136 |
سقطت
على الأرض. . |
136 |
saqatt ealaa al'arda.
. |
|
|
137 |
Il est tombé au sol |
137 |
سقطت
على الأرض |
137 |
saqatt ealaa al'ard |
|
|
138 |
c'était sur le chemin
de la gare. |
138 |
كانت
في طريقها
إلى المحطة. |
138 |
kanat fi tariqiha
'iilaa almahatati. |
|
|
139 |
C'est sur le chemin
de la gare |
139 |
إنه
في طريقه إلى
المحطة |
139 |
'iinah fi tariqih
'iilaa almahata |
|
|
140 |
C'est sur le chemin
de la gare |
140 |
هذا
في الطريق
إلى محطة
القطار |
140 |
hadha fi altariq
'iilaa mahatat alqitar |
|
|
141 |
C'est sur le chemin
de la gare |
141 |
هذا
في الطريق
إلى محطة
القطار |
141 |
hadha fi altariq
'iilaa mahatat alqitar |
|
|
142 |
Il va à Paris |
142 |
إنه
ذاهب إلى
باريس |
142 |
'iinah dhahib 'iilaa
baris |
|
|
143 |
il va a paris |
143 |
هو
ذاهب إلى
باريس |
143 |
hu dhahib 'iilaa
baris |
|
|
144 |
il va a paris |
144 |
هو
ذاهب إلى
باريس |
144 |
hu dhahib 'iilaa
baris |
|
|
145 |
il va a paris |
145 |
هو
ذاهب إلى
باريس |
145 |
hu dhahib 'iilaa
baris |
|
|
146 |
ma première visite en
Afrique |
146 |
زيارتي
الأولى
لأفريقيا |
146 |
ziarati al'uwlaa
li'afriqia |
|
|
147 |
Ma première visite
en Afrique |
147 |
زيارتي
الأولى
لأفريقيا |
147 |
ziarati al'uwlaa
li'afriqia |
|
|
148 |
Ma première visite en
Afrique |
148 |
زيارتي
الأولى
لأفريقيا |
148 |
ziarati al'uwlaa
li'afriqia |
|
|
149 |
Ma première visite
en Afrique |
149 |
زيارتي
الأولى
لأفريقيا |
149 |
ziarati al'uwlaa
li'afriqia |
|
|
150 |
Il montra quelque
chose sur la rive opposée. |
150 |
وأشار
إلى شيء ما
على الضفة
المقابلة. |
150 |
wa'ashar 'iilaa shay'
ma ealaa aldifat almuqabilati. |
|
|
151 |
Il a pointé du doigt
quelque chose de l'autre côté |
151 |
أشار
إلى شيء ما
على الجانب
الآخر |
151 |
'ashar 'iilaa shay'
ma ealaa aljanib alakhir |
|
|
152 |
Quelque chose de
l'autre côté de son guide |
152 |
شيء
ما على
الجانب
الآخر من
مرشده |
152 |
shay' ma ealaa
aljanib alakhir min murshidih |
|
|
153 |
Quelque chose de
l'autre côté de son guide |
153 |
شيء
ما على
الجانب
الآخر من
مرشده |
153 |
shay' ma ealaa
aljanib alakhir min murshidih |
|
|
154 |
table |
154 |
طاولة |
154 |
tawila |
|
|
155 |
certain |
155 |
المؤكد |
155 |
almuakad |
|
|
156 |
Son enfance se passe
à voyager d'un endroit à l'autre. |
156 |
أمضت
طفولتها في
السفر من
مكان إلى آخر. |
156 |
'amdat tufulatuha fi
alsafar min makan 'iilaa akhar. |
|
|
157 |
Son enfance s'est
passée à voyager partout |
157 |
قضت
طفولتها
تسافر في كل
مكان |
157 |
qadat tufulatuha
tusafir fi kuli makan |
|
|
158 |
Son enfance a été
passée dans la migration constante |
158 |
قضت
طفولتها في
هجرة مستمرة |
158 |
qadat tufulatuha fi
hijrat mustamira |
|
|
159 |
Son enfance a été passée dans la migration
constante |
159 |
قضت
طفولتها في
هجرة مستمرة |
159 |
qadat tufulatuha fi
hijrat mustamira |
|
|
160 |
~ le qc (de qch)
situé dans la direction mentionnée de, qc |
160 |
~ the sth (of
sth) تقع في
الاتجاه
المذكور من sth |
160 |
~ the sth (of sth)
taqae fi aliatijah almadhkur min sth |
|
|
161 |
~ qch (de qch) est
dans la direction mentionnée, qch |
161 |
~ sth
(من sth) في
الاتجاه
المذكور ، sth |
161 |
~ sth (man sth) fi
aliatijah almadhkur , sth |
|
|
162 |
En direction de: |
162 |
في
اتجاه: |
162 |
fi atijahi: |
|
|
163 |
Placer le curseur à
gauche du premier mot |
163 |
ضع
المؤشر على
يسار الكلمة
الأولى |
163 |
dae almuashir ealaa
yasar alkalimat al'uwlaa |
|
|
164 |
Placez le curseur à
gauche du premier mot, |
164 |
ضع
المؤشر على
يسار الكلمة
الأولى ، |
164 |
dae almuashir ealaa
yasar alkalimat al'uwlaa ، |
|
|
165 |
Placer le curseur à
gauche du premier mot |
165 |
ضع
المؤشر على
يسار الكلمة
الأولى |
165 |
dae almuashir ealaa
yasar alkalimat al'uwlaa |
|
|
166 |
Placer le curseur à
gauche du premier mot |
166 |
ضع
المؤشر على
يسار الكلمة
الأولى |
166 |
dae almuashir ealaa
yasar alkalimat al'uwlaa |
|
|
167 |
Il y a des montagnes
au nord |
167 |
هناك
جبال في
الشمال |
167 |
hunak jibal fi
alshamal |
|
|
168 |
Il y a des montagnes
au nord |
168 |
هناك
جبال في
الشمال |
168 |
hunak jibal fi
alshamal |
|
|
169 |
Il y a des montagnes
au nord |
169 |
هناك
جبال في
الشمال |
169 |
hunak jibal fi
alshamal |
|
|
170 |
Il y a des montagnes
au nord |
170 |
هناك
جبال في
الشمال |
170 |
hunak jibal fi
alshamal |
|
|
171 |
jusqu'à qc |
171 |
بقدر
شيء |
171 |
biqadr shay' |
|
|
172 |
Pour ce qui est
de... |
172 |
أما
بالنسبة لل... |
172 |
'amaa bialnisbat
lil... |
|
|
173 |
À (quelque part) |
173 |
إلى
مكان ما) |
173 |
'iilaa makan ma) |
|
|
174 |
À (quelque part) |
174 |
إلى
مكان ما) |
174 |
'iilaa makan ma) |
|
|
175 |
Les prés descendent
jusqu'à la rivière |
175 |
تؤدي
المروج إلى
النهر |
175 |
tuadiy almurawij
'iilaa alnahr |
|
|
176 |
L'herbe mène à la
rivière. |
176 |
يؤدي
العشب إلى
النهر. |
176 |
yuadiy aleashb
'iilaa alnahri. |
|
|
177 |
Le pâturage s'étend
jusqu'à la rivière |
177 |
يمتد
المرعى حتى
النهر |
177 |
yamtadu almareaa
hataa alnahr |
|
|
178 |
Le pâturage s'étend
jusqu'à la rivière |
178 |
يمتد
المرعى حتى
النهر |
178 |
yamtadu almareaa
hataa alnahr |
|
|
179 |
Ses cheveux tombaient
à sa taille |
179 |
سقط
شعرها على
خصرها |
179 |
saqat shaeraha ealaa
khasriha |
|
|
180 |
Ses cheveux
tombaient à sa taille |
180 |
سقط
شعرها على
خصرها |
180 |
saqat shaeraha ealaa
khasriha |
|
|
181 |
Ses cheveux tombent
jusqu'à sa taille |
181 |
يتدلى
شعرها حتى
خصرها |
181 |
yatadalaa shaeruha
hataa khasriha |
|
|
182 |
Ses cheveux tombent
jusqu'à sa taille |
182 |
يتدلى
شعرها حتى
خصرها |
182 |
yatadalaa shaeruha
hataa khasriha |
|
|
183 |
atteindre un état
particulier |
183 |
الوصول
إلى دولة
معينة |
183 |
alwusul 'iilaa dawlat
mueayana |
|
|
184 |
Atteindre un certain
état |
184 |
توصل
إلى دولة
معينة |
184 |
tawasal 'iilaa
dawlat mueayana |
|
|
185 |
Atteindre (un certain
état) |
185 |
للوصول
إلى (دولة
معينة) |
185 |
lilwusul 'iilaa
(dawlat mueayanatin) |
|
|
186 |
Atteindre (un
certain état) |
186 |
للوصول
إلى (دولة
معينة) |
186 |
lilwusul 'iilaa
(dawlat mueayanatin) |
|
|
187 |
Les légumes étaient
cuits à la perfection |
187 |
تم
طهي الخضار
إلى حد
الكمال |
187 |
tama tahy alkhudar
'iilaa hadi alkamal |
|
|
188 |
Les légumes sont
cuits juste |
188 |
يتم
طهي الخضار
بشكل صحيح |
188 |
yatimu tahy alkhudar
bishakl sahih |
|
|
189 |
Ces légumes sont
cuits à la bonne température |
189 |
يتم
طهي هذه
الخضار في
درجة
الحرارة
المناسبة |
189 |
yatimu tahy hadhih
alkhudar fi darajat alhararat almunasiba |
|
|
190 |
Ces légumes sont
cuits à la bonne température |
190 |
يتم
طهي هذه
الخضار في
درجة
الحرارة
المناسبة |
190 |
yatimu tahy hadhih
alkhudar fi darajat alhararat almunasiba |
|
|
191 |
Il a déchiré la
lettre en morceaux |
191 |
مزق
الرسالة إلى
أشلاء |
191 |
mazaq alrisalat
'iilaa 'ashla' |
|
|
192 |
Il a déchiré la
lettre en morceaux |
192 |
مزق
الرسالة إلى
أشلاء |
192 |
mazaq alrisalat
'iilaa 'ashla' |
|
|
193 |
Il a déchiré la
lettre |
193 |
مزق
الرسالة |
193 |
mazaq alrisala |
|
|
194 |
Il a déchiré la
lettre |
194 |
مزق
الرسالة |
194 |
mazaq alrisala |
|
|
195 |
pièce |
195 |
قطعة |
195 |
qitea |
|
|
196 |
Dépend de |
196 |
يعتمد
على |
196 |
yaetamid ealaa |
|
|
197 |
larme |
197 |
دمعة |
197 |
damea |
|
|
198 |
NS. |
198 |
NS. |
198 |
NS. |
|
|
199 |
Elle a chanté le bébé
pour dormir |
199 |
غنت
الطفل لينام |
199 |
ghanat altifl lianam |
|
|
200 |
Elle chante le bébé
pour dormir |
200 |
تغني
الطفل لينام |
200 |
tughaniy altifl
lianam |
|
|
201 |
Elle a chanté
l'enfant pour dormir |
201 |
غنت
الطفل لينام |
201 |
ghanat altifl lianam |
|
|
202 |
Elle a chanté
l'enfant pour dormir |
202 |
غنت
الطفل لينام |
202 |
ghanat altifl lianam |
|
|
203 |
La lettre l'a réduite
aux larmes (l'a fait pleurer) |
203 |
الرسالة
جعلتها تبكي
(جعلتها تبكي) |
203 |
alrisalat jaealatha
tabki (jaealatha tabki) |
|
|
204 |
Cette lettre l'a
fait pleurer (la fait pleurer) |
204 |
جعلتها
هذه الرسالة
تبكي (اجعلها
تبكي) |
204 |
jaealatha hadhih
alrisalat tubki (ajealha tabki) |
|
|
205 |
L'a fait pleurer |
205 |
جعلتها
تبكي |
205 |
jaealatuha tabki |
|
|
206 |
L'a fait pleurer |
206 |
جعلتها
تبكي |
206 |
jaealatuha tabki |
|
|
207 |
Son expression est passée de l'étonnement à
la joie |
207 |
تغير
تعبيره من
دهشة إلى
بهجة |
207 |
taghayar taebiruh min
dahshat 'iilaa bahja |
|
|
208 |
Son expression est
passée de la surprise à la joie |
208 |
تغير
تعبيره من
مفاجأة إلى
فرح |
208 |
taghayar taebiruh
min mufaja'at 'iilaa farah |
|
|
209 |
Son expression est
choquée |
209 |
صدم
تعبيره |
209 |
sadam taebirah |
|
|
210 |
Son expression est
choquée |
210 |
صدم
تعبيره |
210 |
sadam taebirah |
|
|
211 |
utilisé pour montrer
la fin ou la limite d'une plage ou d'une période de temps |
211 |
تُستخدم
لإظهار
نهاية أو حد
لنطاق أو
فترة زمنية |
211 |
tustkhdm li'iizhar
nihayat 'aw hadin linitaq 'aw fatrat zamania |
|
|
212 |
Utilisé pour
afficher la fin ou la limite d'une plage ou d'une période |
212 |
يُستخدم
لعرض نهاية
أو حد نطاق أو
فترة زمنية |
212 |
yustkhdm lieard
nihayat 'aw hadi nitaq 'aw fatrat zamania |
|
|
213 |
(Indiquant la fin ou
la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à |
213 |
(تشير
إلى نهاية أو
حد لنطاق أو
فترة زمنية)
إلى ، إلى |
213 |
(tushir 'iilaa
nihayat 'aw hadin linitaq 'aw fatrat zamaniatin) 'iilaa ، 'iilaa |
|
|
214 |
(Indiquant la fin ou
la limite d'une plage ou d'une période de temps) à, à |
214 |
(تشير
إلى نهاية أو
حد لنطاق أو
فترة زمنية)
إلى ، إلى |
214 |
(tushir 'iilaa
nihayat 'aw hadin linitaq 'aw fatrat zamaniatin) 'iilaa ، 'iilaa |
|
|
215 |
une baisse des
bénéfices de 105 millions de dollars à environ 75 millions de dollars |
215 |
انخفاض
في الأرباح
من 105 مليون
دولار إلى
حوالي 75 مليون
دولار |
215 |
ainkhifad fi al'arbah
min 105 milyun dular 'iilaa hawalay 75 milyun dular |
|
|
216 |
Le bénéfice est
passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars
américains |
216 |
وانخفضت
الأرباح من 105
مليون دولار
أمريكي إلى
حوالي 75 مليون
دولار
أمريكي |
216 |
wainkhafadat
al'arbah min 105 milyun dular 'amrikiin 'iilaa hawalay 75 milyun dular
'amrikiin |
|
|
217 |
Le bénéfice est
passé de 105 millions de dollars américains à environ 75 millions de dollars
américains |
217 |
وانخفضت
الأرباح من 105
مليون دولار
أمريكي إلى
حوالي 75 مليون
دولار
أمريكي |
217 |
wainkhafadat
al'arbah min 105 milyun dular 'amrikiin 'iilaa hawalay 75 milyun dular
'amrikiin |
|
|
218 |
Le bénéfice est
passé de 105 millions de yuans à environ 75 millions de yuans |
218 |
وانخفضت
الأرباح من 105
مليون يوان
إلى نحو 75 مليون
يوان |
218 |
wainkhafadat
al'arbah min 105 milyun yuan 'iilaa nahw 75 milyun yuan |
|
|
219 |
Je dirais qu'il avait
25 à 30 ans |
219 |
أود
أن أقول إنه
كان يبلغ من
العمر 25 إلى 30
عامًا |
219 |
'awadu 'an 'aqul
'iinah kan yablugh min aleumr 25 'iilaa 30 eaman |
|
|
220 |
je dirais qu'il a
entre 25 et 30 ans |
220 |
أود
أن أقول إنه
يبلغ من
العمر 25 إلى 30
عامًا |
220 |
'awadu 'an 'aqul
'iinah yablugh min aleumr 25 'iilaa 30 eaman |
|
|
221 |
(environ 25 ou 30
ans) |
221 |
(حوالي
25 أو 30 عامًا) |
221 |
(hwali 25 'aw 30
eaman) |
|
|
222 |
(environ 25 ou 30
ans) |
222 |
(حوالي
25 أو 30 عامًا) |
222 |
(hwali 25 'aw 30
eaman) |
|
|
223 |
Je suppose qu'il
avait entre 25 et 30 ans |
223 |
أعتقد
أنه كان بين 25 و
30 سنة |
223 |
'aetaqid 'anah kan
bayn 25 w 30 sana |
|
|
224 |
Je suppose qu'il
avait entre 25 et 30 ans |
224 |
أعتقد
أنه كان بين 25 و
30 سنة |
224 |
'aetaqid 'anah kan
bayn 25 w 30 sana |
|
|
225 |
J'aime toutes sortes
de musique de l'opéra au reggae |
225 |
أحب
جميع أنواع
الموسيقى من
الأوبرا إلى
موسيقى
الريغي |
225 |
'uhibu jamie 'anwae
almusiqaa min al'uwbira 'iilaa musiqaa alriyghi |
|
|
226 |
J'aime toutes sortes
de musique de l'opéra au reggae |
226 |
أحب
جميع أنواع
الموسيقى من
الأوبرا إلى
موسيقى
الريغي |
226 |
'uhibu jamie 'anwae
almusiqaa min al'uwbira 'iilaa musiqaa alriyghi |
|
|
227 |
J'aime toutes sortes
de musique, de l'opéra au Reggae |
227 |
أحب
جميع أنواع
الموسيقى ،
من الأوبرا
إلى موسيقى
الريغي |
227 |
'uhibu jamie 'anwae
almusiqaa , min al'uwbira 'iilaa musiqaa alriyghi |
|
|
228 |
J'aime toutes sortes
de musique, de l'opéra au Reggae |
228 |
أحب
جميع أنواع
الموسيقى ،
من الأوبرا
إلى موسيقى
الريغي |
228 |
'uhibu jamie 'anwae
almusiqaa , min al'uwbira 'iilaa musiqaa alriyghi |
|
|
229 |
Nous travaillons
uniquement du lundi au vendredi |
229 |
نحن
نعمل فقط من
الاثنين إلى
الجمعة |
229 |
nahn naemal faqat min
alaithnayn 'iilaa aljumuea |
|
|
230 |
Nous travaillons
uniquement du lundi au vendredi |
230 |
نحن
نعمل فقط من
الاثنين إلى
الجمعة |
230 |
nahn naemal faqat
min alaithnayn 'iilaa aljumuea |
|
|
231 |
Nous travaillons du
lundi au vendredi |
231 |
نعمل
من الاثنين
إلى الجمعة |
231 |
naemal min alaithnayn
'iilaa aljumuea |
|
|
232 |
Nous travaillons du
lundi au vendredi |
232 |
نعمل
من الاثنين
إلى الجمعة |
232 |
naemal min alaithnayn
'iilaa aljumuea |
|
|
233 |
bataille |
233 |
معركة |
233 |
maeraka |
|
|
234 |
J'ai regardé
l'émission du début à la fin. |
234 |
لقد
شاهدت
البرنامج من
البداية إلى
النهاية. |
234 |
laqad shahadt
albarnamaj min albidayat 'iilaa alnihayati. |
|
|
235 |
J'ai regardé
l'émission du début à la fin |
235 |
لقد
شاهدت العرض
من البداية
إلى النهاية |
235 |
laqad shahadt aleard
min albidayat 'iilaa alnihaya |
|
|
236 |
J'ai regardé
l'émission du début à la fin. |
236 |
لقد
شاهدت العرض
من البداية
إلى النهاية. |
236 |
laqad shahadt aleard
min albidayat 'iilaa alnihayati. |
|
|
237 |
J'ai vu le spectacle
du début à la fin |
237 |
رأيت
العرض من
البداية حتى
النهاية |
237 |
ra'ayt aleard min
albidayat hataa alnihaya |
|
|
238 |
avant le début de qc |
238 |
قبل
بداية شيء |
238 |
qabl bidayat shay' |
|
|
239 |
Avant que quelque
chose ne commence |
239 |
قبل
أن يبدأ شيء
ما |
239 |
qabl 'an yabda shay'
ma |
|
|
240 |
Avant |
240 |
قبل |
240 |
qabl |
|
|
241 |
Avant |
241 |
قبل |
241 |
qabl |
|
|
242 |
Et |
242 |
و |
242 |
w |
|
|
243 |
Manquer de |
243 |
نقص |
243 |
naqs |
|
|
244 |
De |
244 |
ل |
244 |
l |
|
|
245 |
Combien de temps pour
déjeuner ? |
245 |
كم
من الوقت
لتناول
الغداء؟ |
245 |
kam min alwaqt
litanawul alghada'u? |
|
|
246 |
Combien de temps
faut-il pour déjeuner ? |
246 |
كم
من الوقت
يستغرق
لتناول
الغداء؟ |
246 |
kam min alwaqt
yastaghriq litanawul alghada'i? |
|
|
247 |
Combien de temps
avant le déjeuner |
247 |
كم
من الوقت قبل
الغداء |
247 |
kam min alwaqt qabl
alghada' |
|
|
248 |
Combien de temps
avant le déjeuner |
248 |
كم
من الوقت قبل
الغداء |
248 |
kam min alwaqt qabl
alghada' |
|
|
249 |
Il est dix heures
moins cinq (cinq minutes avant dix |
249 |
إنها
خمس إلى عشرة
(خمس دقائق
قبل العاشرة |
249 |
'iinaha khams 'iilaa
eashra (khams daqayiq qabl aleashira |
|
|
250 |
heures) |
250 |
الساعة) |
250 |
alsaaeatu) |
|
|
251 |
Cinq heures à dix
heures (cinq minutes avant dix heures) |
251 |
من
الساعة
الخامسة إلى
الساعة
العاشرة (خمس
دقائق قبل
الساعة
العاشرة
صباحًا) |
251 |
min alsaaeat
alkhamisat 'iilaa alsaaeat aleashira (khams daqayiq qabl alsaaeat aleashirat
sbahan) |
|
|
252 |
C'est cinq points à
dix |
252 |
إنها
خمس نقاط
مقابل عشرة |
252 |
'iinaha khams niqat
muqabil eashra |
|
|
253 |
C'est cinq points à
dix |
253 |
إنها
خمس نقاط
مقابل عشرة |
253 |
'iinaha khams niqat
muqabil eashra |
|
|
254 |
utilisé pour montrer
la personne ou la chose qui reçoit qc |
254 |
تستخدم
لإظهار
الشخص أو
الشيء الذي
يتلقى شيء |
254 |
tustakhdam li'iizhar
alshakhs 'aw alshay' aladhi yatalaqaa shay' |
|
|
255 |
Utilisé pour
indiquer la personne ou la chose qui a reçu quelque chose |
255 |
تستخدم
للإشارة إلى
الشخص أو
الشيء الذي
تلقى شيئًا
ما |
255 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa alshakhs 'aw alshay' aladhi talaqaa shyyan ma |
|
|
256 |
(Conduire le
destinataire) donner, donner, à |
256 |
(قيادة
المتلقي)
يعطي ، يعطي ،
ل |
256 |
(qiadat almutalaqiy)
yueti , yueti , l |
|
|
257 |
(Conduire le
destinataire) donner, donner, à |
257 |
(قيادة
المتلقي)
يعطي ، يعطي ،
ل |
257 |
(qiadat almutalaqiy)
yueti , yueti , l |
|
|
258 |
Il l'a donné à sa
soeur |
258 |
أعطاها
لأخته |
258 |
'aetaha li'ukhtih |
|
|
259 |
Il l'a donné à sa
soeur |
259 |
أعطاها
لأخته |
259 |
'aetaha li'ukhtih |
|
|
260 |
Il l'a donné à sa
soeur |
260 |
أعطاها
لأخته |
260 |
'aetaha li'ukhtih |
|
|
261 |
Il l'a donné à sa
soeur |
261 |
أعطاها
لأخته |
261 |
'aetaha li'ukhtih |
|
|
262 |
Cette |
262 |
الذي
- التي |
262 |
aladhi - alati |
|
|
263 |
Je vais t'expliquer
où tout va |
263 |
سأشرح
لك أين يذهب
كل شيء |
263 |
sa'ashrah lak 'ayn
yadhhab kulu shay' |
|
|
264 |
Je vais t'expliquer
où tout est passé |
264 |
سأشرح
لك أين ذهب كل
شيء |
264 |
sa'ashrah lak 'ayn
dhahab kulu shay' |
|
|
265 |
Je vais vous
expliquer le placement de tous les Weixi. |
265 |
سأشرح
لك موضع جميع
Weixi. |
265 |
sa'ashrah lak mawdie
jamie Weixi. |
|
|
266 |
Je vais vous
expliquer le placement de tous les Weixi |
266 |
سأشرح
لك موضع جميع
Weixi |
266 |
sa'ashrah lak mawdie
jamie Weixi |
|
|
267 |
je vais vous
expliquer le placement de tout |
267 |
سأشرح
لك موضع كل
شيء |
267 |
sa'ashrah lak mawdie
kuli shay' |
|
|
268 |
je vais vous
expliquer le placement de tout |
268 |
سأشرح
لك موضع كل
شيء |
268 |
sa'ashrah lak mawdie
kuli shay' |
|
|
269 |
pas encore |
269 |
ليس
بعد |
269 |
lays baed |
|
|
270 |
est |
270 |
الشرق |
270 |
alsharq |
|
|
271 |
Je suis profondément
reconnaissant à mes parents |
271 |
أنا
ممتن للغاية
لوالدي |
271 |
'ana mumtan lilghayat
liwalidi |
|
|
272 |
Je suis profondément
reconnaissant à mes parents |
272 |
أنا
ممتن للغاية
لوالدي |
272 |
'ana mumtan
lilghayat liwalidi |
|
|
273 |
je remercie mes
parents |
273 |
أنا
ممتن لوالدي |
273 |
'ana mumtan liwalidi |
|
|
274 |
je remercie mes
parents |
274 |
أنا
ممتن لوالدي |
274 |
'ana mumtan liwalidi |
|
|
275 |
A qui a-t-elle
adressé la lettre ? |
275 |
لمن
وجهت
الرسالة؟ |
275 |
liman wujihat
alrisalatu? |
|
|
276 |
A qui a-t-elle écrit
? |
276 |
إلى
من كتبت؟ |
276 |
'iilaa man katabt? |
|
|
277 |
A qui a-t-elle écrit
cette lettre ? |
277 |
لمن
كتبت هذه
الرسالة؟ |
277 |
liman katabt hadhih
alrisalatu? |
|
|
278 |
A qui a-t-elle écrit
cette lettre ? |
278 |
لمن
كتبت هذه
الرسالة؟ |
278 |
liman katabt hadhih
alrisalatu? |
|
|
279 |
Quitter |
279 |
استقال |
279 |
aistaqal |
|
|
280 |
Affaissement |
280 |
تدلى |
280 |
tadalaa |
|
|
281 |
Cette |
281 |
الذي
- التي |
281 |
aladhi - alati |
|
|
282 |
formel |
282 |
رسمي |
282 |
rasmi |
|
|
283 |
à qui a-t-elle adressé la lettre ? |
283 |
لمن
وجهت
الرسالة؟ |
283 |
liman wujihat
alrisalatu? |
|
|
284 |
A qui a-t-elle écrit
la lettre ? |
284 |
إلى
من كتبت
الرسالة؟ |
284 |
'iilaa man katabat
alrisalatu? |
|
|
285 |
A qui va-t-elle
donner cette lettre ? |
285 |
من
ستعطي هذه
الرسالة؟ |
285 |
man satueti hadhih
alrisalata? |
|
|
286 |
A qui donnerait-elle
cette lettre ? |
286 |
من
ستعطي هذه
الرسالة؟ |
286 |
man satueti hadhih
alrisalata? |
|
|
287 |
A qui a-t-elle écrit
cette lettre ? |
287 |
لمن
كتبت هذه
الرسالة؟ |
287 |
liman katabt hadhih
alrisalatu? |
|
|
288 |
A qui a-t-elle écrit
cette lettre ? |
288 |
لمن
كتبت هذه
الرسالة؟ |
288 |
liman katabt hadhih
alrisalatu? |
|
|
289 |
Pouvez |
289 |
علبة |
289 |
eulba |
|
|
290 |
utilisé pour montrer
la personne ou la chose qui est affectée par une action |
290 |
تُستخدم
لإظهار
الشخص أو
الشيء
المتأثر بفعل
ما |
290 |
tustkhdm li'iizhar
alshakhs 'aw alshay' almuta'athir bifiel ma |
|
|
291 |
Utilisé pour
indiquer des personnes ou des choses affectées par des actions |
291 |
تستخدم
للإشارة إلى
الأشخاص أو
الأشياء المتأثرة
بالأفعال |
291 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa al'ashkhas 'aw al'ashya' almuta'athirat bial'afeal |
|
|
292 |
(Pour obtenir la
victime ou le destinataire) Concernant |
292 |
(لاستنباط
الضحية أو
المتلقي)
بخصوص |
292 |
(liastinbat aldahiat
'aw almutalaqiy) bikhusus |
|
|
293 |
(Pour obtenir la
victime ou le destinataire) Concernant |
293 |
(لاستنباط
الضحية أو
المتلقي)
بخصوص |
293 |
(liastinbat aldahiat
'aw almutalaqiy) bikhusus |
|
|
294 |
Elle est dévouée à sa
famille |
294 |
هي
مكرسة
لعائلتها |
294 |
hi mukarasat
lieayilatiha |
|
|
295 |
Elle est de tout
coeur pour la famille |
295 |
إنها
من صميم
القلب
للعائلة |
295 |
'iinaha min samim
alqalb lileayila |
|
|
296 |
Elle aime
profondément sa famille |
296 |
تحب
عائلتها
بعمق |
296 |
tuhibu eayilataha
bieumq |
|
|
297 |
Elle aime
profondément sa famille |
297 |
تحب
عائلتها
بعمق |
297 |
tuhibu eayilataha
bieumq |
|
|
298 |
Qu'as-tu fait à tes
cheveux ? |
298 |
ماذا
فعلت بشعرك؟ |
298 |
madha faealt
bishaerika? |
|
|
299 |
Qu'as-tu fait à tes
cheveux ? |
299 |
ماذا
فعلت بشعرك؟ |
299 |
madha faealt
bishaerika? |
|
|
300 |
Comment faites-vous
pour que vos cheveux ressemblent à ça? |
300 |
كيف
تجعل شعرك
يبدو هكذا؟ |
300 |
kayf tajeal shaerak
yabdu hakdha? |
|
|
301 |
Comment faites-vous
pour que vos cheveux ressemblent à ça? |
301 |
كيف
تجعل شعرك
يبدو هكذا؟ |
301 |
kayf tajeal shaerak
yabdu hakdha? |
|
|
302 |
utilisé pour montrer que deux choses sont
attachées ou connectées |
302 |
يستخدم
لإظهار أن
شيئين
مرتبطين أو متصلين |
302 |
yustakhdam li'iizhar
'ana shayyayn murtabitayn 'aw mutasilin |
|
|
303 |
Utilisé pour indiquer
que deux choses sont connectées ou connectées |
303 |
يستخدم
للإشارة إلى
أن شيئين
متصلين أو
متصلين |
303 |
yustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'ana shayyayn mutasilayn 'aw mutasilin |
|
|
304 |
(Indiquant que deux
choses sont connectées ou connectées) |
304 |
(يشير
إلى أن شيئين
متصلين أو
متصلين) |
304 |
(yshir 'iilaa 'ana
shayyayn mutasilayn 'aw mutasilina) |
|
|
305 |
(Indiquant que deux
choses sont connectées ou connectées) |
305 |
(يشير
إلى أن شيئين
متصلين أو
متصلين) |
305 |
(yshir 'iilaa 'ana
shayyayn mutasilayn 'aw mutasilina) |
|
|
306 |
Attachez cette corde
à l'avant de la voiture |
306 |
اربط
هذا الحبل
بمقدمة
السيارة |
306 |
airbit hadha alhabl
bimuqadimat alsayaara |
|
|
307 |
Attachez cette corde
à l'avant de la voiture. |
307 |
اربط
هذا الحبل
بمقدمة
السيارة. |
307 |
airbit hadha alhabl
bimuqadimat alsayaarati. |
|
|
308 |
Attachez cette corde
à l'avant de la voiture |
308 |
اربط
هذا الحبل
بمقدمة
السيارة |
308 |
airbit hadha alhabl
bimuqadimat alsayaara |
|
|
309 |
Attachez cette corde
à l'avant de la voiture |
309 |
اربط
هذا الحبل
بمقدمة
السيارة |
309 |
airbit hadha alhabl
bimuqadimat alsayaara |
|
|
310 |
fils |
310 |
ابن |
310 |
abn |
|
|
311 |
utilisé pour montrer
une relation entre une personne ou une chose et une autre |
311 |
تستخدم
لإظهار
علاقة بين
شخص أو شيء
وآخر |
311 |
tustakhdam li'iizhar
ealaqat bayn shakhs 'aw shay' wakhar |
|
|
312 |
Utilisé pour
exprimer la relation entre une personne ou une chose et une autre personne |
312 |
تستخدم
للتعبير عن
العلاقة بين
شخص أو شيء وشخص
آخر |
312 |
tustakhdam liltaebir
ean alealaqat bayn shakhs 'aw shay' washakhs akhar |
|
|
313 |
(Représenter la
relation entre deux personnes ou choses) |
313 |
(تمثيل
العلاقة بين
شخصين أو
أشياء) |
313 |
(tamthil alealaqat
bayn shakhsayn 'aw 'ashya'a) |
|
|
314 |
(Représenter la
relation entre deux personnes ou choses) |
314 |
(تمثيل
العلاقة بين
شخصين أو
أشياء) |
314 |
(tamthil alealaqat
bayn shakhsayn 'aw 'ashya'a) |
|
|
315 |
Elle est mariée à un
Italien |
315 |
إنها
متزوجة من
إيطالي |
315 |
'iinaha mutazawijat
min 'iitali |
|
|
316 |
Elle a épousé un
italien |
316 |
تزوجت
من إيطالي |
316 |
tazawajat min 'iitali |
|
|
317 |
Elle a épousé un
Italien |
317 |
تزوجت
من إيطالي |
317 |
tazawajat min 'iitali |
|
|
318 |
Elle a épousé un
Italien |
318 |
تزوجت
من إيطالي |
318 |
tazawajat min
'iitali |
|
|
319 |
l'ambassadeur du
Japon en France |
319 |
السفير
الياباني في
فرنسا |
319 |
alsafir alyabaniu fi
faransa |
|
|
320 |
Ambassadeur du Japon
en France |
320 |
سفير
اليابان
بفرنسا |
320 |
safir alyaban
bifaransa |
|
|
321 |
Ambassadeur du Japon
en France |
321 |
سفير
اليابان
بفرنسا |
321 |
safir alyaban
bifaransa |
|
|
322 |
Ambassadeur du Japon
en France |
322 |
سفير
اليابان
بفرنسا |
322 |
safir alyaban
bifaransa |
|
|
323 |
Faucon |
323 |
فالكون |
323 |
falkawn |
|
|
324 |
la clé de la porte |
324 |
مفتاح
الباب |
324 |
miftah albab |
|
|
325 |
Clé de la porte |
325 |
مفتاح
الباب |
325 |
miftah albab |
|
|
326 |
La clé de cette porte |
326 |
مفتاح
هذا الباب |
326 |
miftah hadha albab |
|
|
327 |
La clé de cette
porte |
327 |
مفتاح
هذا الباب |
327 |
miftah hadha albab |
|
|
328 |
la solution à ce
problème |
328 |
حل
هذه المشكلة |
328 |
halu hadhih
almushkila |
|
|
329 |
La solution à ce
problème |
329 |
حل
هذه المشكلة |
329 |
halu hadhih
almushkila |
|
|
330 |
La façon de résoudre
ce problème |
330 |
طريقة
حل هذه
المشكلة |
330 |
tariqat hali hadhih
almushkila |
|
|
331 |
La façon de résoudre
ce problème |
331 |
طريقة
حل هذه
المشكلة |
331 |
tariqat hali hadhih
almushkila |
|
|
332 |
dirigé vers;
concernant |
332 |
موجهة
نحو ؛ بشأن |
332 |
muajahatan nahw ;
bishan |
|
|
333 |
Pointer vers |
333 |
يشير
إلى |
333 |
yushir 'iilaa |
|
|
334 |
c'était une menace
pour la paix mondiale |
334 |
كان
تهديدًا
للسلام
العالمي |
334 |
kan thdydan lilsalam
alealamii |
|
|
335 |
C'est une menace
pour la paix mondiale |
335 |
هذا
تهديد
للسلام
العالمي |
335 |
hadha tahdid
lilsalam alealamii |
|
|
336 |
C'est une menace pour
la paix mondiale |
336 |
هذا
تهديد
للسلام
العالمي |
336 |
hadha tahdid lilsalam
alealamii |
|
|
337 |
C'est une menace
pour la paix mondiale |
337 |
هذا
تهديد
للسلام
العالمي |
337 |
hadha tahdid
lilsalam alealamii |
|
|
338 |
elle a fait référence
à son livre récent |
338 |
أشارت
إلى كتابها
الأخير |
338 |
'asharat 'iilaa
kitabiha al'akhir |
|
|
339 |
Elle a mentionné son
livre le plus récent |
339 |
ذكرت
أحدث كتاب
لها |
339 |
dhakart 'ahdath
kitab laha |
|
|
340 |
Elle a mentionné son
dernier livre |
340 |
ذكرت
كتابها
الأخير |
340 |
dhakarat kitabaha
al'akhir |
|
|
341 |
Elle a mentionné son
dernier livre |
341 |
ذكرت
كتابها
الأخير |
341 |
dhakarat kitabaha
al'akhir |
|
|
342 |
utilisé pour
introduire la deuxième partie d'une comparaison ou d'un rapport |
342 |
تستخدم
لتقديم
الجزء
الثاني من
المقارنة أو النسبة |
342 |
tustakhdam litaqdim
aljuz' althaani min almuqaranat 'aw alnisba |
|
|
343 |
Utilisé pour
introduire la deuxième partie des comparaisons ou des ratios |
343 |
تستخدم
لتقديم
الجزء
الثاني من
المقارنات أو
النسب |
343 |
tustakhdam litaqdim
aljuz' althaani min almuqaranat 'aw alnasab |
|
|
344 |
(Conduisant à la
deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio |
344 |
(مما
يؤدي إلى
الجزء
الثاني من
المقارنة أو
النسبة) |
344 |
(mima yuadiy 'iilaa
aljuz' althaani min almuqaranat 'aw alnisbati) |
|
|
345 |
(Conduisant à la
deuxième partie de la comparaison ou du rapport) ratio |
345 |
(مما
يؤدي إلى
الجزء
الثاني من
المقارنة أو
النسبة) |
345 |
(mima yuadiy 'iilaa
aljuz' althaani min almuqaranat 'aw alnisbati) |
|
|
346 |
je préfère marcher
pour grimper |
346 |
أنا
أفضل المشي
للتسلق |
346 |
'ana 'ufadil almashy
liltasaluq |
|
|
347 |
Je préfère marcher
et escalader des montagnes |
347 |
أفضل
المشي وتسلق
الجبال |
347 |
'afdal almashy
watasaluq aljibal |
|
|
348 |
J'aime marcher plus
qu'escalader des montagnes |
348 |
أحب
المشي أكثر
من تسلق
الجبال |
348 |
'ahibu almashy
'akthar min tasaluq aljibal |
|
|
349 |
J'aime marcher plus
qu'escalader des montagnes |
349 |
أحب
المشي أكثر
من تسلق
الجبال |
349 |
'ahibu almashy
'akthar min tasaluq aljibal |
|
|
350 |
L'industrie
d'aujourd'hui n'est plus ce qu'elle était autrefois |
350 |
الصناعة
اليوم ليست
على ما كانت
عليه من قبل |
350 |
alsinaeat alyawm
laysat ealaa ma kanat ealayh min qabl |
|
|
351 |
L'industrie
d'aujourd'hui est différente du passé |
351 |
صناعة
اليوم
مختلفة عن
الماضي |
351 |
sinaeat alyawm
mukhtalifat ean almadi |
|
|
352 |
L'état actuel de
l'industrie est insignifiant par rapport au passé |
352 |
الوضع
الحالي
للصناعة غير
مهم مقارنة
بالماضي |
352 |
alwade alhaliu
lilsinaeat ghayr muhimin muqaranatan bialmadi |
|
|
353 |
L'état actuel de
l'industrie est insignifiant par rapport au passé |
353 |
الوضع
الحالي
للصناعة غير
مهم مقارنة
بالماضي |
353 |
alwade alhaliu
lilsinaeat ghayr muhimin muqaranatan bialmadi |
|
|
354 |
Nous avons gagné par
six buts à trois |
354 |
فزنا
بستة أهداف
مقابل ثلاثة |
354 |
fuzna bisitat 'ahdaf
muqabil thalatha |
|
|
355 |
Nous avons gagné par
six à trois |
355 |
لقد
فزنا بستة
إلى ثلاثة |
355 |
laqad fazna bisitat
'iilaa thalatha |
|
|
356 |
Nous avons gagné six
à trois. |
356 |
لقد
فزنا بستة
إلى ثلاثة. |
356 |
laqad fazna bisitat
'iilaa thalatha. |
|
|
357 |
Nous avons gagné six
à trois |
357 |
لقد
فزنا بستة
إلى ثلاثة |
357 |
laqad fazna bisitat
'iilaa thalatha |
|
|
358 |
utilisé pour afficher
une quantité ou un taux |
358 |
تستخدم
لإظهار كمية
أو معدل |
358 |
tustakhdam li'iizhar
kamiyat 'aw mueadal |
|
|
359 |
Utilisé pour
afficher la quantité ou le rapport |
359 |
تستخدم
لعرض الكمية
أو النسبة |
359 |
tustakhdam lieard
alkamiyat 'aw alnisba |
|
|
360 |
(Représentant la
quantité ou le rapport) égal à, chaque |
360 |
(تمثل
الكمية أو
النسبة)
تساوي كل |
360 |
(tumathil alkamiyat
'aw alnisbatu) tusawi kula |
|
|
361 |
(Représentant la
quantité ou le rapport) égal à, chaque |
361 |
(تمثل
الكمية أو
النسبة)
تساوي كل |
361 |
(tumathil alkamiyat
'aw alnisbatu) tusawi kula |
|
|
362 |
Il y a 2,54
centimètres à un pouce |
362 |
هناك
2.54 سم لكل بوصة |
362 |
hunak 2.54 sum likuli
busa |
|
|
363 |
Il y a 2,54
centimètres dans un pouce |
363 |
بوصة
2.54 بوصة |
363 |
busat 2.54 busa |
|
|
364 |
Un pouce équivaut à
2,54 centimètres |
364 |
بوصة
واحدة تساوي 2.54
سم |
364 |
busat wahidat tisawi
2.54 sim |
|
|
365 |
Un pouce équivaut à
2,54 centimètres |
365 |
بوصة
واحدة تساوي 2.54
سم |
365 |
busat wahidat tisawi
2.54 sim |
|
|
366 |
Attendre |
366 |
انتظر |
366 |
antazir |
|
|
367 |
À |
367 |
في |
367 |
fi |
|
|
368 |
cette voiture fait 30
miles au gallon |
368 |
هذه
السيارة
تفعل 30 ميلا
للغالون |
368 |
hadhih alsayaarat
tafeal 30 maylan lilghalun |
|
|
369 |
Cette voiture
parcourt 30 miles par gallon. |
369 |
هذه
السيارة
تسافر 30 ميلاً
للغالون
الواحد. |
369 |
hadhih alsayaarat
tusafir 30 mylaan lilghalun alwahidi. |
|
|
370 |
Cette voiture peut
rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence |
370 |
يمكن
لهذه
السيارة
تشغيل 30 رطلاً
لكل جالون من
البنزين |
370 |
yumkin lihadhih
alsayaarat tashghil 30 rtlaan likuli jalun min albinzin |
|
|
371 |
Cette voiture peut
rouler jusqu'à 30 livres avec des gallons d'essence |
371 |
يمكن
لهذه
السيارة
تشغيل 30 رطلاً
لكل جالون من
البنزين |
371 |
yumkin lihadhih
alsayaarat tashghil 30 rtlaan likuli jalun min albinzin |
|
|
372 |
Comparer |
372 |
قارن |
372 |
qarin |
|
|
373 |
Par |
373 |
لكل |
373 |
likuli |
|
|
374 |
en l'honneur de qn/qc |
374 |
تكريما
لـ sb / sth |
374 |
takriman la sb / sth |
|
|
375 |
Commémorer
quelqu'un/quelque chose |
375 |
إحياء
ذكرى شخص ما /
شيء ما |
375 |
'iihya' dhikraa
shakhs ma / shay' ma |
|
|
376 |
Rendre hommage à |
376 |
أشيد |
376 |
'ushid |
|
|
377 |
Rendre hommage à |
377 |
أشيد |
377 |
'ushid |
|
|
378 |
un monument aux
soldats morts à la guerre |
378 |
نصب
تذكاري
للجنود
الذين قتلوا
في الحرب |
378 |
nusb tadhkari
liljunud aladhin qutiluu fi alharb |
|
|
379 |
Monument pour
commémorer les soldats morts à la guerre |
379 |
نصب
تذكاري
لإحياء ذكرى
الجنود
الذين قتلوا في
الحرب |
379 |
nusb tadhkari
li'iihya' dhikraa aljunud aladhin qutiluu fi alharb |
|
|
380 |
Monument commémoratif
aux soldats tombés au combat |
380 |
النصب
التذكاري
للجنود
الذين سقطوا |
380 |
alnusb altidhkariu
liljunud aladhin saqatuu |
|
|
381 |
Monument
commémoratif aux soldats tombés au combat |
381 |
النصب
التذكاري
للجنود
الذين سقطوا |
381 |
alnusb altidhkariu
liljunud aladhin saqatuu |
|
|
382 |
Décès |
382 |
موت |
382 |
mawt |
|
|
383 |
buvons à Julia et à
son nouveau travail |
383 |
دعونا
نشرب جوليا
وعملها
الجديد |
383 |
daeuna nashrab julia
waeamalaha aljadid |
|
|
384 |
Prenons un verre
pour Julia et son nouveau travail |
384 |
دعونا
نشرب جوليا
ووظيفتها
الجديدة |
384 |
daeuna nashrab julia
wawazifataha aljadida |
|
|
385 |
Préparons une tasse
pour Julia et son nouveau travail |
385 |
لنصنع
فنجانًا
لجوليا
ووظيفتها
الجديدة |
385 |
linasnae fnjanan
lijulia wawazifatiha aljadida |
|
|
386 |
Préparons une tasse
pour Julia et son nouveau travail |
386 |
لنصنع
فنجانًا
لجوليا
ووظيفتها
الجديدة |
386 |
linasnae fnjanan
lijulia wawazifatiha aljadida |
|
|
387 |
renoncé |
387 |
تنازل |
387 |
tanazul |
|
|
388 |
Rencontre |
388 |
تطابق |
388 |
tatabuq |
|
|
389 |
cogner |
389 |
صدم |
389 |
sadim |
|
|
390 |
Femelle |
390 |
أنثى |
390 |
'unthaa |
|
|
391 |
savant |
391 |
مختص
بمجال علمي |
391 |
mukhtasun bimajal
eilmiin |
|
|
392 |
maîtresse |
392 |
عشيقة |
392 |
eashiqa |
|
|
393 |
Oui |
393 |
يا |
393 |
ya |
|
|
394 |
Zhu |
394 |
تشو |
394 |
tshu |
|
|
395 |
pendant que qch
d'autre se passe ou se fait |
395 |
أثناء
حدوث شيء آخر
أو القيام به |
395 |
'athna' huduth shay'
akhar 'aw alqiam bih |
|
|
396 |
Quand quelque chose
se passe ou se termine |
396 |
عندما
يحدث شيء ما
أو يكتمل |
396 |
eindama yahduth
shay' ma 'aw yaktamil |
|
|
397 |
Accompagner |
397 |
مرافقة |
397 |
murafaqa |
|
|
398 |
Accompagner |
398 |
مرافقة |
398 |
murafaqa |
|
|
399 |
Il a quitté la scène
sous des applaudissements prolongés |
399 |
ترك
المنصة
لتصفيق طويل |
399 |
tark alminasat
litasfiq tawil |
|
|
400 |
Il a quitté les
lieux sous des applaudissements prolongés |
400 |
غادر
المكان وسط
تصفيق مطول |
400 |
ghadar almakan wast
tasfiq mutawal |
|
|
401 |
Il s'est retiré de la
scène sous les applaudissements sans fin |
401 |
انسحب
من المنصة
وسط تصفيق لا
ينتهي |
401 |
ansahab min alminasat
wast tasfiq la yantahi |
|
|
402 |
Il s'est retiré de
la scène sous les applaudissements sans fin |
402 |
انسحب
من المنصة
وسط تصفيق لا
ينتهي |
402 |
ansahab min
alminasat wast tasfiq la yantahi |
|
|
403 |
utilisé après les
verbes de mouvement pour signifier avec l'intention de donner qc |
403 |
تستخدم
بعد أفعال
الحركة
لتعني بنية
إعطاء شيء |
403 |
tustakhdam baed
'afeal alharakat litaeni binyat 'iieta' shay' |
|
|
404 |
Utilisé après les
verbes de mouvement pour exprimer intentionnellement pour donner quelque
chose |
404 |
تستخدم
بعد أفعال
الحركة
للتعبير عن
قصد لإعطاء
شيء ما |
404 |
tustakhdam baed
'afeal alharakat liltaebir ean qasd li'iieta' shay' ma |
|
|
405 |
(Le du verbe utilisé
pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir |
405 |
(巵
من الفعل
المستخدم
للتعبير عن
فعل) من أجل العطاء
، من أجل
تقديم |
405 |
(zhi min alfiel
almustakhdam liltaebir ean fieal) min 'ajl aleata' , min 'ajl taqdim |
|
|
406 |
(Le du verbe utilisé
pour exprimer l'action) Afin de donner, afin de fournir |
406 |
(巵
من الفعل
المستخدم
للتعبير عن
فعل) من أجل العطاء
، من أجل
تقديم |
406 |
(zhi min alfiel
almustakhdam liltaebir ean fieal) min 'ajl aleata' , min 'ajl taqdim |
|
|
407 |
Les gens se sont
précipités à sa rescousse et l'ont ramassée |
407 |
هرع
الناس
لإنقاذها
وأخذوها |
407 |
harae alnaas
li'iinqadhiha wa'akhadhuha |
|
|
408 |
Les gens se sont
précipités pour la sauver et l'ont ramassée |
408 |
هرع
الناس
لإنقاذها
وأخذوها |
408 |
harae alnaas
li'iinqadhiha wa'akhadhuha |
|
|
409 |
Les gens se sont
précipités et elle les a sauvés |
409 |
هرع
الناس
وأنقذتهم |
409 |
harae alnaas
wa'anqadhtuhum |
|
|
410 |
Les gens se sont
précipités et elle les a sauvés |
410 |
هرع
الناس
وأنقذتهم |
410 |
harae alnaas
wa'anqadhtuhum |
|
|
411 |
utilisé pour montrer
l'attitude ou la réaction de qn envers qc |
411 |
تستخدم
لإظهار موقف sb
أو رد فعل
تجاه شيء |
411 |
tustakhdam li'iizhar
mawqif sb 'aw radi fiel tijah shay' |
|
|
412 |
Utilisé pour
exprimer l'attitude ou la réaction de quelqu'un face à quelque chose |
412 |
تستخدم
للتعبير عن
موقف شخص ما
أو رد فعل
تجاه شيء ما |
412 |
tustakhdam liltaebir
ean mawqif shakhs ma 'aw radi fiel tujah shay' ma |
|
|
413 |
(Indiquant l'attitude
ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer |
413 |
(يشير
إلى الموقف
أو المقابلة)
الملاءمة ،
المطابقة ،
السبب |
413 |
(yshir 'iilaa
almawqif 'aw almuqabalati) almula'amat , almutabiqat , alsabab |
|
|
414 |
(Indiquant
l'attitude ou le contrepoint) s'adapter, se conformer, provoquer |
414 |
(يشير
إلى الموقف
أو المقابلة)
الملاءمة ،
المطابقة ،
السبب |
414 |
(yshir 'iilaa
almawqif 'aw almuqabalati) almula'amat , almutabiqat , alsabab |
|
|
415 |
sa musique n'est pas
vraiment a mon gout |
415 |
موسيقاه
ليست حقا
لذوقي |
415 |
musiqah laysat haqana
lidhawqi |
|
|
416 |
Sa musique n'est pas
à mon goût |
416 |
موسيقاه
ليست لذوقي |
416 |
musiqah laysat
lidhawqi |
|
|
417 |
Sa musique éducative
ne me convient vraiment pas |
417 |
موسيقاه
التعليمية
لا تناسب
ذوقي حقًا |
417 |
musiqah altaelimiat
la tunasib dhawqi hqan |
|
|
418 |
Sa musique éducative
ne me convient vraiment pas |
418 |
موسيقاه
التعليمية
لا تناسب
ذوقي حقًا |
418 |
musiqah altaelimiat
la tunasib dhawqi hqan |
|
|
419 |
à son étonnement, il
sourit |
419 |
لدهشتها
ابتسم |
419 |
lidahshatiha aibtasim |
|
|
420 |
A sa grande
surprise, il sourit |
420 |
لدهشتها
، ابتسم |
420 |
lidahshatiha ,
abtasam |
|
|
421 |
Ce qui l'a surprise,
c'est qu'il l'a fait. |
421 |
ما
فاجأها هو
أنه فعل. |
421 |
ma faja'aha hu 'anah
faeal. |
|
|
422 |
Ce qui l'a surprise,
c'est qu'il l'a fait. |
422 |
ما
فاجأها هو
أنه فعل. |
422 |
ma faja'aha hu 'anah
faeal. |
|
|
423 |
utilisé pour montrer l'opinion ou le
sentiment de qn à propos de qc |
423 |
تستخدم
لإظهار رأي
أو شعور sb تجاه
شيء ما |
423 |
tustakhdam li'iizhar
ray 'aw shueur sb tijah shay' ma |
|
|
424 |
Utilisé pour
exprimer les opinions ou les sentiments de quelqu'un à propos de quelque
chose |
424 |
تستخدم
للتعبير عن
آراء أو
مشاعر شخص ما
حول شيء ما |
424 |
tustakhdam liltaebir
ean ara' 'aw mashaeir shakhs ma hawal shay' ma |
|
|
425 |
(Représentant des
opinions ou des sentiments) selon les opinions de |
425 |
(تمثيل
الآراء أو
المشاعر) حسب
آراء |
425 |
(tamthil alara' 'aw
almashaeira) hasab ara' |
|
|
426 |
(Représentant des
opinions ou des sentiments) selon les opinions de |
426 |
(تمثيل
الآراء أو
المشاعر) حسب
آراء |
426 |
(tamthil alara' 'aw
almashaeira) hasab ara' |
|
|
427 |
ça m'a semblé pleurer |
427 |
بدا
الأمر وكأنه
يبكي لي |
427 |
bada al'amr waka'anah
yabki li |
|
|
428 |
On dirait que je
pleure |
428 |
يبدو
مثل البكاء
لي |
428 |
yabdu mithl albuka'
li |
|
|
429 |
Cela ressemble à
pleurer pour moi |
429 |
يبدو
وكأنه يبكي
لي |
429 |
yabdu waka'anah yabki
li |
|
|
430 |
Cela ressemble à
pleurer pour moi |
430 |
يبدو
وكأنه يبكي
لي |
430 |
yabdu waka'anah
yabki li |
|
|
431 |
marqueur infinitif |
431 |
علامة
المصدر |
431 |
ealamat almasdar |
|
|
432 |
Marque de
l'infinitif |
432 |
علامة
المصدر |
432 |
ealamat almasdar |
|
|
433 |
To est souvent
utilisé avant la forme de base d'un verbe pour montrer que le verbe est à
l'infinitif |
433 |
غالبًا
ما يستخدم
قبل الصيغة
الأساسية
للفعل
لإظهار أن
الفعل في
صيغة المصدر |
433 |
ghalban ma yustakhdam
qabl alsiyghat al'asasiat lilfiel li'iizhar 'ana alfiel fi sighat almasdar |
|
|
434 |
To est souvent
utilisé avant la forme de base d'un verbe pour indiquer que le verbe est un
infinitif. |
434 |
غالبًا
ما يستخدم
قبل الصيغة
الأساسية
للفعل
للإشارة إلى
أن الفعل هو
صيغة المصدر. |
434 |
ghalban ma
yustakhdam qabl alsiyghat al'asasiat lilfiel lil'iisharat 'iilaa 'ana alfiel
hu sighat almasdari. |
|
|
435 |
L'infinitif est utilisé après de nombreux
verbes et aussi après de nombreux noms et adjectifs |
435 |
تُستخدم
صيغة المصدر
بعد العديد
من الأفعال
وأيضًا بعد
العديد من
الأسماء
والصفات |
435 |
tustkhdm sighat
almasdar baed aleadid min al'afeal waydan baed aleadid min al'asma' walsifat |
|
|
436 |
L'infinitif est
utilisé après de nombreux verbes et aussi après de nombreux noms et
adjectifs. |
436 |
تُستخدم
صيغة المصدر
بعد العديد
من الأفعال وأيضًا
بعد العديد
من الأسماء
والصفات. |
436 |
tustkhdm sighat
almasdar baed aleadid min al'afeal waydan baed aleadid min al'asma'
walsafati. |
|
|
437 |
to est souvent
utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est
infinitif.L'infinitif est utilisé après de nombreux verbes, mais aussi après
de nombreux noms et adjectifs. |
437 |
غالبًا
ما يتم
استخدام to قبل
الفعل
الأصلي للإشارة
إلى أن الفعل
هو صيغة
المصدر. يتم
استخدام
صيغة المصدر
بعد العديد
من الأفعال ،
ولكن أيضًا
بعد العديد
من الأسماء
والصفات. |
437 |
ghalban ma yatimu
astikhdam to qabl alfiel al'aslii lil'iisharat 'iilaa 'ana alfiel hu sighat
almasadari. yatimu aistikhdam sighat almasdar baed aleadid min al'afeal ,
walakin aydan baed aleadid min al'asma' walsafati. |
|
|
438 |
to est souvent
utilisé avant le verbe original pour indiquer que le verbe est infinitif.
L'infinitif s'emploie après de nombreux verbes, mais aussi après de nombreux
noms et adjectifs |
438 |
غالبًا
ما يستخدم
قبل الفعل
الأصلي
للإشارة إلى
أن الفعل هو
مصدر.
تُستخدم
صيغة المصدر
بعد العديد
من الأفعال ،
ولكن أيضًا
بعد العديد من
الأسماء
والصفات |
438 |
ghalban ma
yustakhdam qabl alfiel al'aslii lil'iisharat 'iilaa 'ana alfiel hu masdaru.
tustkhdm sighat almasdar baed aleadid min al'afeal , walakin aydan baed
aleadid min al'asma' walsifat |
|
|
439 |
utilisé pour montrer
un but ou une intention |
439 |
تستخدم
لإظهار
الغرض أو
النية |
439 |
tustakhdam li'iizhar
algharad 'aw alniya |
|
|
440 |
Utilisé pour
exprimer un but ou une intention |
440 |
تستخدم
للتعبير عن
الغرض أو
النية |
440 |
tustakhdam liltaebir
ean algharad 'aw alniya |
|
|
441 |
(Indiquant le but ou
l'intention) |
441 |
(توضيح
الغرض أو
النية) |
441 |
(tawdih algharad 'aw
alniyati) |
|
|
442 |
(Indiquant le but ou l'intention) |
442 |
(توضيح
الغرض أو
النية) |
442 |
(tawdih algharad 'aw
alniyati) |
|
|
443 |
Je me suis mis à
acheter de la nourriture. |
443 |
شرعت
في شراء
الطعام. |
443 |
shurieat fi shira'
altaeami. |
|
|
444 |
J'ai commencé à
acheter de la nourriture |
444 |
بدأت
في شراء
الطعام |
444 |
bada'at fi shira'
altaeam |
|
|
445 |
je suis parti acheter
de la nourriture |
445 |
انطلقت
لشراء
الطعام |
445 |
aintalaqat lishira'
altaeam |
|
|
446 |
je suis parti
acheter de la nourriture |
446 |
انطلقت
لشراء
الطعام |
446 |
aintalaqat lishira'
altaeam |
|
|
447 |
achat |
447 |
عملية
الشراء |
447 |
eamaliat alshira' |
|
|
448 |
Réalité |
448 |
الواقع |
448 |
alwaqie |
|
|
449 |
Je vais vous raconter
une histoire. |
449 |
سأخبرك
قصة. |
449 |
sa'ukhbiruk qisatan. |
|
|
450 |
je veux te raconter
une histoire |
450 |
اريد
ان اقول لك
قصة |
450 |
arid an aqul lak
qisatan |
|
|
451 |
Je veux te raconter
une histoire. |
451 |
اريد
ان اقول لك
قصة. |
451 |
arid an aqul lak
qisatun. |
|
|
452 |
je veux te raconter
une histoire |
452 |
اريد
ان اقول لك
قصة |
452 |
arid an aqul lak
qisatan |
|
|
453 |
Elle était déterminée
à bien faire |
453 |
كانت
مصممة على
القيام بعمل
جيد |
453 |
kanat musamimatan
ealaa alqiam bieamal jayid |
|
|
454 |
Elle est déterminée
à bien faire |
454 |
هي
مصممة على
القيام بعمل
جيد |
454 |
hi musamimat ealaa
alqiam bieamal jayid |
|
|
455 |
Elle est déterminée à
bien faire |
455 |
هي
مصممة على
القيام بعمل
جيد |
455 |
hi musamimat ealaa
alqiam bieamal jayid |
|
|
456 |
Elle est déterminée
à bien faire |
456 |
هي
مصممة على
القيام بعمل
جيد |
456 |
hi musamimat ealaa
alqiam bieamal jayid |
|
|
457 |
Son objectif était de
devenir président |
457 |
كان
هدفه أن يصبح
رئيسًا |
457 |
kan hadafuh 'an
yusbih ryysan |
|
|
458 |
Son objectif est de
devenir président |
458 |
هدفه
هو أن يصبح
رئيسًا |
458 |
hadafuh hu 'an
yusbih ryysan |
|
|
459 |
Son but est d'être
président |
459 |
هدفه
هو أن يكون
رئيسًا |
459 |
hadafuh hu 'an yakun
ryysan |
|
|
460 |
Son but est d'être
président |
460 |
هدفه
هو أن يكون
رئيسًا |
460 |
hadafuh hu 'an yakun
ryysan |
|
|
461 |
Pour être honnête, je
ne me souviens pas de ce qu'il a dit. |
461 |
لأكون
صادقًا معك ،
لا أتذكر ما
قاله. |
461 |
li'akun sadqan maeak
, la 'atadhakar ma qalahu. |
|
|
462 |
Honnêtement, je ne
me souviens pas de ce qu'il a dit |
462 |
بصراحة
، لا أتذكر ما
قاله |
462 |
bisarahat , la
'atadhakar ma qalah |
|
|
463 |
Pour être honnête
avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit |
463 |
لأكون
صادقًا معك ،
لا أتذكر ما
قاله |
463 |
li'akun sadqan maeak
, la 'atadhakar ma qalah |
|
|
464 |
Pour être honnête
avec vous, je ne me souviens pas de ce qu'il a dit |
464 |
لأكون
صادقًا معك ،
لا أتذكر ما
قاله |
464 |
li'akun sadqan maeak
, la 'atadhakar ma qalah |
|
|
465 |
utilisé pour montrer
le résultat de qc |
465 |
تستخدم
لإظهار
نتيجة شيء |
465 |
tustakhdam li'iizhar
natijat shay' |
|
|
466 |
Utilisé pour montrer
le résultat de quelque chose |
466 |
تستخدم
لإظهار
نتيجة شيء ما |
466 |
tustakhdam li'iizhar
natijat shay' ma |
|
|
467 |
(Représente le
résultat) |
467 |
(يمثل
النتيجة) |
467 |
(yamathil alnatijata) |
|
|
468 |
(Représente le
résultat) |
468 |
(يمثل
النتيجة) |
468 |
(yamathil
alnatijata) |
|
|
469 |
Elle a réussi à
s'échapper |
469 |
تمكنت
من الفرار |
469 |
tamakanat min alfirar |
|
|
470 |
Elle a réussi à
s'échapper |
470 |
تمكنت
من الفرار |
470 |
tamakanat min
alfirar |
|
|
472 |
Il faisait trop chaud pour sortir |
472 |
كان
الجو حارا
جدا للخروج |
472 |
kan aljawu harana
jidana lilkhuruj |
|
|
473 |
Il fait trop chaud
pour sortir |
473 |
الجو
حار جدا
للخروج |
473 |
aljawu har jidana
lilkhuruj |
|
|
474 |
Il fait trop chaud
pour sortir |
474 |
الجو
حار جدا
للخروج |
474 |
aljawu har jidana
lilkhuruj |
|
|
475 |
sans pour autant |
475 |
بدون |
475 |
bidun |
|
|
476 |
pouvez |
476 |
علبة |
476 |
eulba |
|
|
477 |
ciel |
477 |
سماء |
477 |
sama' |
|
|
478 |
Il ne pouvait pas
s'approcher assez pour voir |
478 |
لم
يستطع
الاقتراب
بما يكفي
للرؤية |
478 |
lam yastatie
aliaiqtirab bima yakfi lilruwya |
|
|
479 |
Il ne peut pas
s'approcher assez près pour voir |
479 |
لا
يمكنه
الاقتراب
بما يكفي
للرؤية |
479 |
la yumkinuh
aliaqtirab bima yakfi lilruwya |
|
|
480 |
Il ne peut pas
s'approcher et voir clairement |
480 |
لا
يمكنه
الاقتراب
والرؤية
بوضوح |
480 |
la yumkinuh
aliaqtirab walruwyat biwuduh |
|
|
481 |
Il ne peut pas
s'approcher et voir clairement |
481 |
لا
يمكنه
الاقتراب
والرؤية
بوضوح |
481 |
la yumkinuh
aliaqtirab walruwyat biwuduh |
|
|
482 |
Il ne peut pas
s'approcher et voir clairement |
482 |
لا
يمكنه
الاقتراب
والرؤية
بوضوح |
482 |
la yumkinuh
aliaqtirab walruwyat biwuduh |
|
|
483 |
Il ne peut pas
s'approcher et voir clairement |
483 |
لا
يمكنه
الاقتراب
والرؤية
بوضوح |
483 |
la yumkinuh
aliaqtirab walruwyat biwuduh |
|
|
484 |
utilisé pour montrer
la cause de qc |
484 |
تستخدم
لإظهار سبب
كل شيء |
484 |
tustakhdam li'iizhar
sabab kuli shay' |
|
|
485 |
Utilisé pour
expliquer la cause de quelque chose |
485 |
تستخدم
لشرح سبب شيء
ما |
485 |
tustakhdam lisharh
sabab shay' ma |
|
|
486 |
(En indiquant la
raison) |
486 |
(مبينا
السبب) |
486 |
(mibina alsabab) |
|
|
487 |
(En indiquant la
raison) |
487 |
(مبينا
السبب) |
487 |
(mibina alsabab) |
|
|
488 |
Je suis désolé
d'entendre ça |
488 |
انا
اسف لسماع
ذلك |
488 |
ana asif lisamae
dhalik |
|
|
489 |
Je suis désolé
d'entendre ça |
489 |
أنا
آسف لسماع
هذا |
489 |
'ana asf lisamae
hadha |
|
|
490 |
C'est dur pour moi
d'entendre les nouvelles |
490 |
من
الصعب علي
سماع
الأخبار |
490 |
min alsaeb eali samae
al'akhbar |
|
|
491 |
C'est dur pour moi
d'entendre les nouvelles |
491 |
من
الصعب علي
سماع
الأخبار |
491 |
min alsaeb eali samae
al'akhbar |
|
|
492 |
utilisé pour montrer
une action que vous voulez ou qu'il vous est conseillé de faire |
492 |
تُستخدم
لإظهار
الإجراء
الذي تريده
أو يُنصح به |
492 |
tustkhdm li'iizhar
al'iijra' aladhi turiduh 'aw yunsh bih |
|
|
493 |
Utilisé pour
indiquer une action que vous souhaitez ou que l'on vous suggère de faire |
493 |
يُستخدم
للإشارة إلى
إجراء تريده
أو يُقترح القيام
به |
493 |
yustkhdm
lil'iisharat 'iilaa 'iijra' turiduh 'aw yuqtrh alqiam bih |
|
|
494 |
(Indiquant quelque
chose que vous voulez faire ou laisser faire) |
494 |
(تشير
إلى شيء تريد
القيام به أو
تركه يفعل) |
494 |
(tushir 'iilaa shay'
turid alqiam bih 'aw tarkah yafeili) |
|
|
495 |
(Indiquant quelque
chose que vous voulez faire ou laisser faire) |
495 |
(تشير
إلى شيء تريد
القيام به أو
تركه يفعل) |
495 |
(tushir 'iilaa shay'
turid alqiam bih 'aw tarkah yafeili) |
|
|
|
|
|
|
|
|