http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 fatiguer qn 1 canse-se / saia
  last 2 Fatiguez quelqu'un/vous sortez seul 2 Cansa alguém / você sai sozinho
1 ALLEMAND 3  fatiguer qn/vous-même 3  para fazer sb / você se sentir muito cansado
2 ANGLAIS 4 Faire que quelqu'un/se se sente fatigué 4 Faça alguém se sentir cansado
3 ARABE 5 Se sentir épuisé, se sentir épuisé. 5 Sinta-se exausto, sinta-se exausto.
4 bengali 6 Faire que quelqu'un/se se sente fatigué 6 Faça alguém se sentir cansado
5 CHINOIS 7 voir également 7 Veja também
6 ESPAGNOL 8 pneu 8 pneu
7 FRANCAIS 9 pneu 9 pneu
8 hindi 10 pour vérifier la pression de vos pneus 10 para verificar a pressão dos pneus
9 JAPONAIS 11 Vérifiez la pression de vos pneus 11 Verifique a pressão dos pneus
10 punjabi 12 Vérifier la pression des pneus 12 Verifique a pressão dos pneus
11 POLONAIS 13 Vérifier la pression des pneus 13 Verifique a pressão dos pneus
12 PORTUGAIS 14 fatigué 14 cansado
13 RUSSE 15 fatigué 15 cansado
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 sentiment que vous aimeriez dormir ou vous reposer ; avoir besoin de repos 16 sensação de que gostaria de dormir ou descansar; precisando de descanso
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Vous avez envie de dormir ou de vous reposer ; besoin de repos 17 Sente que quer dormir ou descansar; precisa de um descanso
    18 Fatigué; fatigué; somnolent 18 Cansado; cansado; com sono
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Fatigué; fatigué; somnolent 19 Cansado; cansado; com sono
  http://niemowa.free.fr 20 Synonyme 20 Sinônimo
    21 Fatigué 21 Cansado
    22 être/avoir l'air/se sentir fatigué 22 estar / parecer / sentir-se cansado
    23 Devenir/avoir l'air/se sentir fatigué 23 Tornar-se / parecer / sentir-se cansado
    24 Se sentir / avoir l'air / se sentir fatigué 24 Sinta-se / parece / me sinto cansado
    25 Se sentir / avoir l'air / se sentir fatigué 25 Sinta-se / parece / me sinto cansado
    26 Je suis trop fatigué même pour penser 26 Estou muito cansado até para pensar
    27 Je suis trop fatigué pour même y penser 27 Estou muito cansado até para pensar nisso
    28 Je suis trop fatigué pour même y penser 28 Estou muito cansado até para pensar nisso
    29 Je suis trop fatigué pour même y penser 29 Estou muito cansado até para pensar nisso
    30 Ils avaient froid, faim et fatigue (très fatigué) 30 Eles estavam com frio, com fome e cansados ​​(muito cansados)
    31 Ils ont froid, faim et fatigue (très fatigué) 31 Eles estão com frio e com fome e cansados ​​(muito cansados)
    32 Ils ont froid, faim et épuisement 32 Eles estão com frio, com fome e exaustos
    33 Ils ont froid, faim et épuisement 33 Eles estão com frio, com fome e exaustos
    34 à plusieurs reprises 34 repetidamente
    35 Pieds fatigués 35 Pés cansados
    36 Pieds fatigués 36 Pés cansados
    37 Pieds fatigués 37 Pés cansados
    38  Pieds fatigués 38  Pés cansados
    39 ~ de qn/qc 39 ~ de sb / sth
    40 ~ de faire qc sentir que vous en avez assez de qn/qc parce que vous ne les trouvez plus/ça intéressant ou parce qu'ils vous mettent en colère ou vous rendent malheureux 40 ~ de fazer o sentimento de que você está farto de sb / sth porque você não os acha mais interessantes ou porque eles o deixam com raiva ou infeliz
    41 ~ Faire quelque chose donne l'impression que vous en avez assez de quelqu'un/quelque chose parce que vous ne le trouvez plus intéressant ou parce qu'il vous met en colère ou vous rend malheureux 41 ~ Fazer algo parece que você está farto de alguém / algo porque você não o acha mais / é interessante ou porque o deixa com raiva ou infeliz
    42 Ennuyé 42 Entediado
    43 Ennuyé 43 Entediado
    44 J'en ai marre de tous les arguments 44 Estou farto de todas as discussões
    45 Je suis fatigué de tous les arguments 45 Estou cansado de todos os argumentos
    46 Je suis tellement fatigué de tous ces arguments 46 Estou tão cansado de todos esses argumentos
    47 Je suis tellement fatigué de tous ces arguments 47 Estou tão cansado de todos esses argumentos
    48 vertueux 48 justo
    49 Elle était fatiguée d'entendre parler de leur voyage en Inde 49 Ela estava cansada de ouvir sobre sua viagem à Índia
    50 Elle en a marre d'entendre parler de leur voyage en Inde 50 Ela está cansada de ouvir sobre sua viagem à Índia
    51 Elle était fatiguée de leur voyage en Inde 51 Ela estava cansada de sua viagem para a Índia
    52 Elle était fatiguée de leur voyage en Inde 52 Ela estava cansada de sua viagem para a Índia
    53 ennuyeux parce qu'il est trop familier ou a été trop utilisé 53 chato porque é muito familiar ou foi usado demais
    54 Ennuyé parce que c'est trop familier ou trop utilisé 54 Entediado porque é muito familiar ou usado demais
    55 Vicié 55 Velho
    56 Vicié 56 Velho
    57 il sort toujours avec les mêmes vieilles blagues fatiguées 57 ele sempre sai com as mesmas velhas piadas cansadas
    58 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 58 Ele sempre conta as mesmas velhas piadas
    59 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 59 Ele sempre conta as mesmas velhas piadas
    60 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 60 Ele sempre conta as mesmas velhas piadas
    61 fatigué 61 cansaço
    62 fatigué 62 cansado
    63 Il secoua la tête avec lassitude 63 Ele balançou a cabeça cansado
    64 Il secoua la tête avec lassitude 64 Ele balançou a cabeça com cansaço
    65 Il secoua la tête avec lassitude 65 Ele balançou a cabeça cansado
    66 Il secoua la tête avec lassitude 66 Ele balançou a cabeça cansado
    67 fatigue 67 cansaço
    68  voir également 68  Veja também
    69 chien fatigué 69 cachorro cansado
    70 démonte-pneu 70 ferro de pneu
    71 un outil en métal pour enlever les pneus des roues 71 uma ferramenta de metal para tirar pneus de rodas
    72 Un outil en métal pour enlever les pneus des roues 72 Uma ferramenta de metal para remover pneus de rodas
    73 Retirez le bâton de pneu 73 Remova a vara do pneu
    74 Retirez le bâton de pneu 74 Remova a vara do pneu
    75 infatigable 75 incansável
    76 approuvant 76 aprovando
    77 mettre beaucoup de travail acharné et d'énergie dans qc sur une longue période de temps 77 colocando muito trabalho duro e energia em um longo período de tempo
    78 Mettre beaucoup d'énergie et d'énergie sur le long terme 78 Coloque muita energia e energia no longo prazo
    79 Infatigable ; ne se sent pas fatigué ; énergique 79 Incansável; não se sentindo cansado; enérgico
    80 Infatigable ; ne se sent pas fatigué ; énergique 80 Incansável; não se sentindo cansado; enérgico
    81 Synonyme 81 Sinônimo
    82 Infatigable 82 Infatigável
    83 inlassable 83 incessante
    84 un militant infatigable des droits de l'homme 84 um defensor incansável dos direitos humanos
    85 Défenseur infatigable des droits humains 85 Defensor incansável dos direitos humanos
    86 Acteurs indomptables des droits de l'homme 86 Participantes indomáveis ​​dos direitos humanos
    87 Acteurs indomptables des droits de l'homme 87 Participantes indomáveis ​​dos direitos humanos
    88 Sans relâche 88 Incansavelmente
    89 Sans relâche 89 Incansavelmente
    90 fatigant 90 cansativo
    91 énervant 91 irritante
    92 vous faire sentir ennuyé 92 fazendo você se sentir irritado
    93 vous agace 93 Irrita você
    94 Gênant; ennuyeux; ennuyeux 94 Irritante; irritante; irritante
    95 Gênant; ennuyeux; ennuyeux 95 Irritante; irritante; irritante
    96 Synonyme 96 Sinônimo
    97 énervant 97 irritante
    98 L'achat d'une maison peut être une entreprise très fastidieuse. 98 Comprar uma casa pode ser um negócio muito cansativo.
    99 Acheter une maison peut être fatiguant 99 Comprar uma casa pode ser cansativo
    100 L'achat d'une maison sera une corvée 100 Comprar uma casa vai ser um aborrecimento
    101 L'achat d'une maison sera une corvée 101 Comprar uma casa vai ser um aborrecimento
    102 les enfants étaient très ennuyeux 102 as crianças estavam sendo muito cansativas
    103 Les enfants sont fatigués 103 Crianças estão cansadas
    104 Ces enfants sont très ennuyeux 104 Essas crianças são muito chatas
    105 Ces enfants sont très ennuyeux 105 Essas crianças são muito chatas
    106 Fatigué 106 Cansado
    107 Ennuyeux 107 Enfadonho
    108 fatigant 108 cansativo
    109 Fatigant 109 Cansativo
    110 vous faire ressentir le besoin de dormir ou de vous reposer 110 fazendo você sentir a necessidade de dormir ou descansar
    111 Vous faire sentir que vous avez besoin de dormir ou de vous reposer 111 Faz você sentir que precisa dormir ou descansar
    112 Fatiguant; Fatiguant; Fatiguant 112 Cansativo; Cansativo; Cansativo
    113 Fatiguant; Fatiguant; Fatiguant 113 Cansativo; Cansativo; Cansativo
    114 Synonyme 114 Sinônimo
    115 épuisant 115 exaustivo
    116 ça a été une longue journée fatigante 116 foi um dia longo e cansativo
    117 C'est une journée longue et fatigante 117 Este é um dia longo e cansativo
    118 Cette journée rend les gens fatigués et longs 118 Este dia faz as pessoas se sentirem cansadas e longas
    119 Cette journée rend les gens fatigués et longs 119 Este dia faz as pessoas se sentirem cansadas e longas
    120 c'est 120 tis
    121 forme courte [ancien usage) 121 forma abreviada [uso antigo)
    122  il est 122  isto é
    123 tissu 123 tecido
    124 aussi 124 tb
    125 tissus 125 lenços de papel
    126 une collection de cellules qui forment les différentes parties des humains, des animaux et des plantes 126 uma coleção de células que formam as diferentes partes de humanos, animais e plantas
    127 Organisation 127 Organização
    128 muscle/cerveau/nerf, etc. tissu dans 128 músculo / cérebro / nervo, etc. tecido em
    129 Muscle/cerveau/nerf et autres tissus 129 Músculo / cérebro / nervo e outros tecidos
    130 Muscles, cerveaux, nerfs et autres tissus 130 Músculos, cérebros, nervos e outros tecidos
    131 Muscles, cerveaux, nerfs et autres tissus 131 Músculos, cérebros, nervos e outros tecidos
    132 tissu cicatriciel 132 tecido sicatricial
    133 Tissu cicatriciel 133 Tecido sicatricial
    134 Tissage de poisson cicatriciel 134 Trama de peixe cicatriz
    135 Tissage de poisson cicatriciel 135 Trama de peixe cicatriz
    136 Tissu cicatriciel 136 Tecido sicatricial
    137 Tissu cicatriciel 137 Tecido sicatricial
    138  un morceau de papier doux qui absorbe les liquides, utilisé notamment comme mouchoir 138  um pedaço de papel macio que absorve líquidos, usado principalmente como lenço
    139 Un morceau de papier doux qui absorbe le liquide, surtout comme un mouchoir 139 Um pedaço de papel macio que absorve líquidos, principalmente como lenço
    140 (Spécialement utilisé comme mouchoir) essuie-tout 140 (Especialmente usado como lenço) toalhas de papel
    141 (Spécialement utilisé comme mouchoir) essuie-tout 141 (Especialmente usado como lenço) toalhas de papel
    142 une boite de mouchoirs 142 uma caixa de lenços
    143 Une boite de mouchoirs 143 Uma caixa de lenços
    144 aussi 144 tb
    145 papier de soie 145 lenco de papel
    146 papier toilette 146 papel higiênico
    147  papier très fin utilisé pour emballer et emballer des choses qui se cassent facilement 147  papel muito fino usado para embrulhar e embalar coisas que quebram facilmente
    148 Papier très fin, utilisé pour emballer et emballer des choses qui se cassent facilement 148 Papel muito fino, usado para embalar e embalar coisas que quebram facilmente
    149 (Utilisé pour l'emballage d'articles fragiles) papier de soie 149 (Usado para embalar itens frágeis) lenços de papel
    150 (Utilisé pour l'emballage d'articles fragiles) papier de soie 150 (Usado para embalar itens frágeis) lenços de papel
    151 un tissu de mensonges (littéraire) une histoire, une excuse, etc. qui est pleine de mensonges 151 um tecido de mentiras (literárias) uma história, uma desculpa, etc. que está cheia de mentiras
    152 Un tas de mensonges (littérature) Une histoire pleine de mensonges, d'excuses, etc. 152 Um monte de mentiras (literatura) Uma história cheia de mentiras, desculpas, etc.
    153 Un paquet de mensonges 153 Um monte de mentiras
    154 Un paquet de mensonges 154 Um monte de mentiras
    155 mésange 155 teta
    156 aussi 156 tb
    157 nichon 157 peitinho
    158 tabou, argot 158 tabu, gíria
    159  le sein ou le mamelon d'une femme 159  seio ou mamilo de uma mulher
    160 Seins ou mamelons des femmes 160 Seios ou mamilos femininos
    161 (Femme) seins, mamelons, mamelons 161 (Femininos) tetas, mamilos, mamilos
    162  (Femme) seins, mamelons, mamelons 162  (Femininos) tetas, mamilos, mamilos
    163 (argot) une personne stupide 163 (gíria) uma pessoa estúpida
    164 (Argot) une personne stupide 164 (Gíria) uma pessoa estúpida
    165 Tromper 165 Idiota
    166 Tromper 166 Idiota
    167 un petit oiseau européen 167 um pequeno pássaro europeu
    168 Un oiseau européen 168 Um pássaro europeu
    169 Il existe plusieurs types de mésange. 169 Existem vários tipos de chapim.
    170 Il existe plusieurs types de seins 170 Existem vários tipos de tetas
    171 mésange 171 teta
    172 une mésange charbonnière 172 um grande chapim
    173 Gros seins 173 Peitos grandes
    174 voir également 174 Veja também
    175 mésange bleue 175 chapim azul
    176 Titan 176 Titã
    177 Titan 177 Titã
    178 Aussi 178 Também
    179 Titan 179 Titã
    180 Formel 180 Formal
    181  une personne qui est très grande, forte, intelligente ou importante 181  uma pessoa que é muito grande, forte, inteligente ou importante
    182 Une personne très grande, forte, intelligente ou importante 182 Uma pessoa muito grande, forte, inteligente ou importante
    183 Géant 183 Gigante
    184  Géant 184  Gigante
    185 Des Titans, qui dans le mythe grec 185 Dos Titãs, que no mito grego
    186 ologie étaient les dieux plus anciens qui ont été vaincus dans une bataille avec Zeus 186 ology eram os deuses mais velhos que foram derrotados em uma batalha com Zeus
    187 Des Titans, dans la mythologie grecque un dieu plus ancien qui a été vaincu dans la bataille avec Zeus 187 Dos Titãs, na mitologia grega um deus mais velho que foi derrotado na batalha com Zeus
    188 Des Titans 188 Dos Titãs
    189 Des Titans 189 Dos Titãs
    190 Titans 190 Titãs
    191 Les géants vaincus par Zhou dans la mythologie grecque 191 Os gigantes derrotados por Zhou na mitologia grega
    192 Les géants vaincus par Zhou dans la mythologie grecque 192 Os gigantes derrotados por Zhou na mitologia grega
    193 titanesque 193 titânico
    194 Titanesque 194 Titânico
    195 formel 195 formal
    196  très grand, important, fort ou difficile 196  muito grande, importante, forte ou difícil
    197 Très grand, important, fort ou difficile 197 Muito grande, importante, forte ou difícil
    198 Grande flèche ; extrêmement dorée ; puissante ; extrêmement difficile 198 Grande flecha; extremamente dourada; poderosa; extremamente difícil
    199 Grande flèche ; extrêmement dorée ; puissante ; extrêmement difficile 199 Grande flecha; extremamente dourada; poderosa; extremamente difícil
    200 Une lutte titanesque entre le bien et le mal 200 Uma luta titânica entre o bem e o mal
    201 La grande lutte entre le bien et le mal 201 A grande luta entre o bem e o mal
    202 Un grand combat entre le bien et le mal 202 Uma grande luta entre o bem e o mal
    203  Un grand combat entre le bien et le mal 203  Uma grande luta entre o bem e o mal
    204 Titane 204 Titânio
    205 symbole Ti 205 symb Ti
    206 un élément chimique 206 um elemento químico
    207 Un élément chimique 207 Um elemento químico
    208  Le titane est un métal blanc argenté utilisé dans la fabrication de divers matériaux légers solides 208  O titânio é um metal branco prateado usado na fabricação de vários materiais de luz forte
    209 Le titane est un métal blanc argenté utilisé dans la fabrication de divers matériaux légers et résistants 209 O titânio é um metal branco prateado usado na fabricação de vários materiais de luz forte
    210 titane 210 titânio
    211 branlette espagnole 211 bitolado
    212 Petit à petit 212 Aos poucos
    213 friandise 213 petisco
    214 Bouchées 214 Petiscos
    215 un petit morceau spécial de nourriture 215 um pequeno pedaço especial de comida
    216 Un petit morceau de nourriture spéciale 216 Um pequeno pedaço de comida especial
    217 Petits morceaux de nourriture 217 Pequenos pedaços de comida
    218 Petits morceaux de nourriture 218 Pequenos pedaços de comida
    219 pièce 219 peça
    220 Synonyme 220 Sinônimo
    221 Morceau 221 Bocado
    222 un peu 222 um pouco
    223 Elle avait gardé quelques friandises pour son chat 223 Ela tinha guardado alguns petiscos para seu gato
    224 Elle a gardé quelques friandises pour son chat 224 Ela guardou alguns petiscos para seu gato
    225 Elle a laissé quelque chose de délicieux pour le chat 225 Ela deixou algo delicioso para o gato
    226 Elle a laissé quelque chose de délicieux pour le chat 226 Ela deixou algo delicioso para o gato
    227  une petite mais intéressante nouvelle 227  uma pequena mas interessante notícia
    228 Une petite mais intéressante nouvelle 228 Uma pequena mas interessante notícia
    229 Bouchées 229 Petiscos
    230 Bouchées 230 Petiscos
    231 ?? 231
    232 Synonyme 232 Sinônimo
    233 coupé 233 cortado
    234 friandises de potins 234 boatos de fofoca
    235 Des bouts de potins 235 Pedaços de fofoca
    236 Voler court et long 236 Voando curto e longo
    237 Voler court et long 237 Voando curto e longo
    238 Faire 238 Fazer
    239 tenant du titre 239 detentor do título
    240 tic tac 240 titch
    241  informel, souvent humoristique 241  informal, muitas vezes bem-humorado
    242  utilisé comme moyen de parler ou de s'adresser à une très petite personne 242  usado como uma forma de falar ou dirigir-se a uma pessoa muito pequena
    243 Utilisé comme moyen de parler ou de s'adresser à une très petite personne 243 Usado como uma forma de falar ou se dirigir a uma pessoa muito pequena
    244 (Utilisé pour parler ou s'adresser) un peu, bébé 244 (Usado para falar ou endereçar) um pouco, baby
    245  (Utilisé pour parler ou s'adresser) un peu, bébé 245  (Usado para falar ou endereçar) um pouco, baby
    246 irritable 246 rabugento
    247  informel 247  informal
    248 très petit 248 muito pequeno
    249 du tac au tac 249 olho por olho
    250 Du tac au tac 250 Olho por olho
    251  une situation dans laquelle vous faites qc du mal à qn parce qu'ils vous ont fait la même chose 251  uma situação em que você faz muito mal ao sb porque eles fizeram o mesmo com você
    252 Une situation où vous faites quelque chose de mal à quelqu'un parce qu'il vous fait la même chose 252 Uma situação em que você faz algo ruim para alguém porque eles fazem a mesma coisa com você
253 Dent pour dent ; 253 Dente por dente, olho por dente;
    254 Dent pour dent, un tac-pour-tat ; 254 Dente por dente, olho por dente;
255 la routine du tac au tac quand les pays s'envoient mutuellement 255 a rotina olho por olho quando os países são enviados uns dos outros
    256 La convention d'envoyer des émissaires les uns aux autres est du tac au tac 256 A convenção de enviar enviados uns aos outros é tit-for-tat
    257 L'action de représailles habituelle des pays expulsant leurs envoyés les uns des autres 257 A ação retaliatória usual de países expulsando enviados uns dos outros
    258 Les pays s'expulsent les uns des autres, cet acte coutumier de représailles, les assassinats par des gangs rivaux 258 Os países expulsam os enviados uns dos outros, este ato habitual de retaliação, assassinatos por gangues rivais
    259 Assassinat par des gangs rivaux 259 Assassinato por gangues rivais
    260 Assassinat par un groupe hostile 260 Assassinato por um grupo hostil
    261 Assassinat par un groupe hostile 261 Assassinato por um grupo hostil
    262 dîme 262 dízimo
263 autrefois 263 no passado
264  un dixième des biens que qn produisait ou de l'argent qu'ils gagnaient, qui était payé en tant qu'impôt pour soutenir l'Église 264  um décimo dos bens que sb produzia ou do dinheiro que ganhava, que era pago como imposto para sustentar a Igreja
    265 Un dixième des biens que quelqu'un produit ou de l'argent qu'il gagne est payé en tant qu'impôt pour soutenir l'église 265 Um décimo dos bens que alguém produz ou do dinheiro que ganham é pago como imposto para sustentar a igreja
266 (Autrefois, un taux fixe était donné à l'église) la dîme 266 (Antigamente, uma taxa fixa era dada à igreja) dízimo
    267 (Autrefois, un taux fixe était donné à l'église) la dîme 267 (Antigamente, uma taxa fixa era dada à igreja) dízimo
268  dans certaines Églises chrétiennes aujourd'hui un dixième du revenu d'une personne, qu'ils donnent à l'Église 268  em algumas igrejas cristãs hoje, um décimo da renda de uma pessoa, que dão à Igreja
    269 Dans certaines églises chrétiennes aujourd'hui, ils donnent un dixième du revenu d'une personne à l'église 269 Em algumas igrejas cristãs hoje, eles doam um décimo da renda de uma pessoa para a igreja
    270 (Aujourd'hui, certains membres d'église donnent un dixième de leurs revenus à l'église chrétienne.) 270 (Hoje em dia, alguns membros da igreja dão um décimo de sua renda para a igreja cristã.)
271 titiller 271 excitar
    272 désapprouvant souvent 272 frequentemente desaprovando
273  intéresser ou exciter qn, surtout de manière sexuelle 273  para interessar ou excitar sb, especialmente de uma forma sexual
    274 Intéressez ou excitez quelqu'un, surtout en termes de sexe 274 Interesse ou excite alguém, especialmente em termos de sexo
275 Exciter 275 Excitar
    276 Exciter 276 Excitar
277 Des images émouvantes 277 Imagens emocionantes
    278 Photos sensuelles 278 Fotos sensuais
279 Des images sensationnelles 279 Fotos sensacionais
    280 Des images sensationnelles 280 Fotos sensacionais
    281 une histoire destinée à titiller l'imaginaire du public 281 uma história com o objetivo de excitar a imaginação do público
    282 Une histoire conçue pour stimuler l'imagination du public 282 Uma história desenhada para estimular a imaginação do público
283 Une histoire destinée à exciter l'imaginaire du public 283 Uma história com o objetivo de estimular a imaginação do público
    284  Une histoire destinée à exciter l'imaginaire du public 284  Uma história com o objetivo de estimular a imaginação do público
285 Titillation 285 Titilação
    286 bichonner 286 titivar
287  améliorer l'apparence de qn/qc en apportant de petits changements 287  para melhorar a aparência do sb / sth fazendo pequenas alterações
    288 Améliorer l'apparence de quelqu'un/quelque chose en apportant de petits changements 288 Melhore a aparência de alguém / algo fazendo pequenas mudanças
289 S'habiller 289 Vestir-se
    290 S'habiller 290 Vestir-se
291 Elle titivait ses cheveux dans le miroir 291 Ela mexeu no cabelo no espelho
    292 Elle s'est brossé les cheveux dans le miroir 292 Ela escovou o cabelo no espelho
293 Elle s'est peigné les cheveux dans le miroir 293 Ela penteou o cabelo no espelho
    294 Elle s'est peigné les cheveux dans le miroir 294 Ela penteou o cabelo no espelho
295 Titre 295 título
296 Titre 296 título
297  le nom d'un livre, d'un poème, d'un tableau, d'un morceau de musique, etc. 297  o nome de um livro, poema, pintura, peça musical, etc.
    298 Titres de livres, poèmes, peintures, musique, etc. 298 Títulos de livros, poemas, pinturas, música, etc.
299 (Livres, poèmes, images, musique, etc.) nom, titre, titre 299 (Livros, poemas, fotos, música, etc.) nome, título, título
    300 (Livres, poèmes, images, musique, etc.) nom, titre, titre 300 (Livros, poemas, fotos, música, etc.) nome, título, título
    301 cancer 301 Câncer
302 Ses poèmes ont été publiés sous le titre Amour et Raison 302 Seus poemas foram publicados com o título de Amor e Razão
    303 Son poème a été publié sur le titre "Amour et Raison" 303 Seu poema foi publicado com o título de "Amor e Razão"
304 Son poème est publié sur le thème de l'Amour et de la Raison 304 Seu poema é publicado sobre o tema Amor e Razão
    305 Son poème est publié sur le thème "Amour et Raison" 305 Seu poema é publicado com o tema "Amor e Razão"
    306 délicat 306 delicado
    307 de 307 do
308 la chanson titre de leur dernier CD 308 a faixa-título de seu último CD
    309 La chanson titre de leur dernier CD 309 A faixa-título de seu último CD
310 (la chanson avec le même titre que le disque) 310 (a música com o mesmo título do disco)
    311 (Chanson du même nom que l'album) 311 (Música com o mesmo nome do álbum)
312 Chanson titre de leur dernier CD 312 Título da música de seu último CD
    313 Chanson titre de leur dernier CD 313 Título da música de seu último CD
314 Elle a chanté le rôle titre dans Carmen, le rôle de Carmen dans cet opéra) 314 Ela cantou o papel-título em Carmen (o papel de Carmen nessa ópera)
    315 Elle a chanté le protagoniste dans "Carmen" (le rôle de Carmen dans cet opéra) 315 Ela cantou o protagonista em "Carmen" (o papel de Carmen naquela ópera)
316 Elle a chanté le rôle de Carmen dans Carmen 316 Ela cantou o papel de Carmen em Carmen
    317 Elle a chanté le rôle de Carmen dans "Carmen" 317 Ela cantou o papel de Carmen em "Carmen"
    318 Cham 318 Cham
    319 ?? 319
    320 Shen 320 Shen
    321 Bu 321 Bu
    322 échapper 322 fuga
    323 Pu 323 Pu
    324 Taki 324 Taki
    325 jouer 325 Toque
326  un livre ou un magazine en particulier 326  um livro ou revista particular
    327 Un livre ou un magazine spécifique 327 Um livro ou revista específica
    328 (De livres) un genre, un 328 (Dos livros) um tipo, um
329 La société publie une vingtaine de nouveaux titres par an 329 A empresa publica vinte novos títulos por ano
    330 L'entreprise publie 20 nouveaux livres chaque année 330 A empresa publica 20 novos livros todos os anos
331 Cette société publie vingt nouveaux livres par an 331 Esta empresa publica vinte novos livros por ano
    332  Cette société publie vingt nouveaux livres par an 332  Esta empresa publica vinte novos livros por ano
333 un mot dans le nom d'une personne pour indiquer son rang ou sa profession, si elle est mariée ou non, etc. 333 uma palavra do nome de uma pessoa para mostrar sua posição ou profissão, se ela é casada ou não, etc.
    334 Un mot au nom d'une personne pour indiquer son rang ou sa profession, si elle est mariée, etc. 334 Uma palavra no nome de uma pessoa para mostrar sua posição ou ocupação, se ela é casada, etc.
335 Titre (qui indique le statut, la profession, le statut de mariage, etc. avant le nom d'une personne) titre, titre, titre du poste, titre. 335 Título (que indica status, ocupação, status conjugal, etc. antes do nome de uma pessoa) título, título, cargo, título.
    336 Titre (qui indique le statut, la profession, le statut de mariage, etc. avant le nom d'une personne) titre, titre, titre du poste, titre 336 Título (que indica status, ocupação, status de casamento, etc. antes do nome de uma pessoa) título, cargo, cargo, título
337 Le duc actuel a hérité du titre de son père 337 O atual duque herdou o título de seu pai
    338 L'actuel duc a hérité du titre de son père 338 O atual duque herdou o título de seu pai
339 L'actuel duc hérite du titre de son père 339 O atual duque herda o título de seu pai
    340 L'actuel duc hérite du titre de son père 340 O atual duque herda o título de seu pai
341 Donnez votre nom et votre titre (M., Mlle, Mme, Dr, etc.) 341 Forneça seu nome e cargo (Sr., Srta., Sra., Dr., etc.)
    342 Indiquez votre nom et votre titre (M., Mlle, Mme, PhD, etc.) 342 Forneça seu nome e cargo (Sr., Srta., Sra., PhD, etc.)
343 Donnez votre nom et titre 343 Dê seu nome e cargo
    344 Donnez votre nom et titre 344 Dê seu nome e cargo
345 Noter 345 Observação
346 Nom 346 Nome
347 un nom qui décrit un travail 347 um nome que descreve um trabalho
    348 Décrivez le nom du travail 348 Descreva o nome do trabalho
349 Profession 349 Cargo
    350 Profession 350 Cargo
351 Le titre officiel du poste est Assistant administratif 351 O título oficial do cargo é auxiliar administrativo
    352 Le titre officiel du poste est assistant administratif 352 O título oficial do cargo é assistente administrativo
353 Le nom officiel de ce poste est Adjoint administratif 353 O nome oficial deste cargo é Assistente Administrativo
    354 Le nom officiel de ce poste est Adjoint administratif. 354 O nome oficial deste cargo é Assistente Administrativo.
355 la position d'être le vainqueur d'une compétition, en particulier une compétition sportive 355 a posição de ser o vencedor de uma competição, especialmente uma competição esportiva
    356 Le statut de vainqueur, notamment d'une compétition sportive. 356 O status de um vencedor, especialmente em uma competição esportiva.
357 (Compétition, compétition sportive) champion 357 (Competição, competição esportiva) campeão
    358 (Compétition, compétition sportive) champion 358 (Competição, competição esportiva) campeão
    359 repas 359 refeição
360 le titre mondial des poids lourds 360 o título mundial dos pesos pesados
    361 Championnat du monde des poids lourds 361 Campeonato Mundial de Pesos Pesados
362 Champion du monde poids lourd de boxe 362 Campeão mundial de boxe peso-pesado
    363 Champion du monde poids lourd de boxe 363 Campeão mundial de boxe peso-pesado
364 Elle a trois titres mondiaux 364 Ela tem três títulos mundiais
    365 Elle a trois champions du monde 365 Ela tem três campeões mundiais
366 Elle a remporté trois couronnes mondiales 366 Ela ganhou três coroas mundiais
    367 Elle a remporté trois couronnes mondiales 367 Ela ganhou três coroas mundiais
368 ~ (faire qc/faire qc) 368 ~ (para sth / para fazer sth)
369 loi 369 lei
    370 loi 370 lei
371 le droit légal de posséder qc, en particulier un terrain ou une propriété ; le document qui montre que vous avez ce droit 371 o direito legal de propriedade, especialmente terras ou propriedades; o documento que mostra que você tem esse direito
    372 Avoir un droit légal sur quelque chose, en particulier un terrain ou une propriété ; un document prouvant que vous avez ce droit 372 Ter um direito legal sobre algo, especialmente terra ou propriedade; um documento que comprove que você tem esse direito
373 (De la terre ou de la propriété d'Eugène) propriété, certificat de titre, acte de propriété 373 (Da terra ou propriedade de Eugene) propriedade, certificado de título, escritura de título
    374 (De la terre ou de la propriété d'Eugène) propriété, certificat de titre, acte de propriété 374 (Da terra ou propriedade de Eugene) propriedade, certificado de título, escritura de título
375 (Spécialement des terres ou des biens) propriété, certificat de titre, acte de propriété 375 (Especialmente de terrenos ou propriedades) propriedade, certificado de título, escritura de propriedade imobiliária
    376 (Spécialement des terres ou des biens) propriété, certificat de titre, acte de propriété 376 (Especialmente de terrenos ou propriedades) propriedade, certificado de título, escritura de propriedade imobiliária
377  donner un nom particulier à un livre, un morceau de musique, etc. 377  para dar a um livro, peça musical, etc. um nome específico
    378 Donnez un nom spécifique à un livre, un morceau de musique, etc. 378 Dê um nome específico a um livro, uma peça musical, etc.
379 Ajouter des titres à des livres, de la musique, etc.) 379 Adicione títulos a livros, música, etc.)
    380 (Pour les livres, la musique, etc.) ajoutez un titre, définissez le titre 380 (Para livros, música, etc.) adicione um título, defina o título
381 Leur premier album s'intitulait Ocean Drive 381 Seu primeiro álbum foi intitulado Ocean Drive
    382 Leur premier album s'appelle Ocean Drive 382 Seu primeiro álbum é chamado Ocean Drive
383 Leur premier album s'intitule Ocean Travel 383 Seu primeiro álbum é intitulado Ocean Travel
    384 Leur premier album s'intitule "Ocean Travel" 384 Seu primeiro álbum é intitulado "Ocean Travel"
385 barre de titre 385 Barra de titulo
386 l'informatique 386 Informática
    387  compter 387  contar
388 une barre en haut d'un écran d'ordinateur, qui affiche le nom du programme et du fichier affiché à l'écran 388 uma barra na parte superior da tela do computador, que mostra o nome do programa e do arquivo que está na tela
    389 La barre en haut de l'écran de l'ordinateur affiche les noms des programmes et des fichiers à l'écran 389 A barra na parte superior da tela do computador exibe os nomes dos programas e arquivos na tela
390 Barre de titre (en haut de l'écran de l'ordinateur) 390 Barra de título (na parte superior da tela do computador)
    391 Barre de titre (en haut de l'écran de l'ordinateur) 391 Barra de título (na parte superior da tela do computador)
392 titré 392 titulado
393  ayant un titre tel que Seigneur, Dame, etc. 393  ter um título como Senhor, Senhora, etc.
    394 Posséder des titres tels que Lord, LADY, etc. 394 Possuir títulos como Senhor, SENHORA, etc.
395 Titré 395 Intitulado
    396 Titré 396 Intitulado
397 titre constitutif de propriété 397 título de propriedade
    398 Titre constitutif de propriété 398 Título de propriedade
399  un document juridique prouvant que qn est le propriétaire d'une maison particulière, etc. 399  um documento legal provando que sb é o dono de uma determinada casa, etc.
    400 Un document juridique certifiant que quelqu'un est propriétaire d'une maison spécifique, etc. 400 Um documento legal certificando que alguém é o proprietário de uma casa específica, etc.
401 Acte ; contrat de propriété ; certificat de propriété 401 Escritura; contrato de título; certificado de propriedade
    402 Acte ; contrat de propriété ; certificat de propriété 402 Escritura; contrato de título; certificado de propriedade
403 tenant du titre 403 detentor do título
404 une personne ou une équipe qui a vaincu toutes les autres personnes ou équipes participant à une compétition importante 404 uma pessoa ou equipe que derrotou todas as outras pessoas ou equipes que participam de uma competição importante
    405 Une personne ou une équipe qui a vaincu toutes les autres ou équipes participant à des matchs importants 405 Uma pessoa ou equipe que derrotou todas as outras ou equipes que participam de partidas importantes
406 Champion 406 Campeão
    407  Champion 407  Campeão
408 l'actuel tenant du titre olympique 408 o atual detentor do título olímpico
    409 Champion olympique actuel 409 Atual campeão olímpico
410 Champion des Jeux Olympiques 410 Campeão dos jogos olímpicos
    411 Champion des Jeux Olympiques 411 Campeão dos jogos olímpicos
    412 mouvement 412 mover
413 Technique 413 Técnico
    414 le terme 414 o termo
415 le propriétaire légal de qc 415 o proprietário legal da sth
    416 Le propriétaire légal de quelque chose 416 O proprietário legal de algo
417 Propriétaire légal 417 Proprietario legal
    418 Propriétaire légal 418 Proprietario legal
    419 Certainement  419 Certamente