http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E
  D   FRANCAIS   ANGLAIS
           
  NEXT 1 fatiguer qn 1 tire sb/yourself out
  last 2 Fatiguez quelqu'un/vous sortez seul 2 Tire someone out/you go out by yourself
1 ALLEMAND 3  fatiguer qn/vous-même 3  to make sb/ yourself feel very tired
2 ANGLAIS 4 Faire que quelqu'un/se se sente fatigué 4 Make someone/self feel tired
3 ARABE 5 Se sentir épuisé, se sentir épuisé. 5 Feel exhausted; feel exhausted.
4 bengali 6 Faire que quelqu'un/se se sente fatigué 6 Make someone/self feel tired
5 CHINOIS 7 voir également 7 see also
6 ESPAGNOL 8 pneu 8 tire
7 FRANCAIS 9 pneu 9 tyre
8 hindi 10 pour vérifier la pression de vos pneus 10 to check your tire pressure
9 JAPONAIS 11 Vérifiez la pression de vos pneus 11 Check your tire pressure
10 punjabi 12 Vérifier la pression des pneus 12 Check tire pressure
11 POLONAIS 13 Vérifier la pression des pneus 13 Check tire pressure
12 PORTUGAIS 14 fatigué 14 tired
13 RUSSE 15 fatigué 15 tired
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 sentiment que vous aimeriez dormir ou vous reposer ; avoir besoin de repos 16 feeling that you would like to sleep or rest; needing rest
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Vous avez envie de dormir ou de vous reposer ; besoin de repos 17 Feel you want to sleep or rest; need a rest
    18 Fatigué; fatigué; somnolent 18 Tired; tired; sleepy
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Fatigué; fatigué; somnolent 19 Tired; tired; sleepy
  http://niemowa.free.fr 20 Synonyme 20 Synonym
    21 Fatigué 21 Weary
    22 être/avoir l'air/se sentir fatigué 22 to be/ look/feel tired
    23 Devenir/avoir l'air/se sentir fatigué 23 Become/look/feel tired
    24 Se sentir / avoir l'air / se sentir fatigué 24 Feel / look / feel tired
    25 Se sentir / avoir l'air / se sentir fatigué 25 Feel / look / feel tired
    26 Je suis trop fatigué même pour penser 26 I’m too tired even to think
    27 Je suis trop fatigué pour même y penser 27 I'm too tired to even think about it
    28 Je suis trop fatigué pour même y penser 28 I'm too tired to even think about it
    29 Je suis trop fatigué pour même y penser 29 I'm too tired to even think about it
    30 Ils avaient froid, faim et fatigue (très fatigué) 30 They were cold, hungry and tired out (very tired)
    31 Ils ont froid, faim et fatigue (très fatigué) 31 They are cold and hungry and tired (very tired)
    32 Ils ont froid, faim et épuisement 32 They are cold, hungry and exhausted
    33 Ils ont froid, faim et épuisement 33 They are cold, hungry and exhausted
    34 à plusieurs reprises 34 repeatedly
    35 Pieds fatigués 35 Tired feet
    36 Pieds fatigués 36 Tired feet
    37 Pieds fatigués 37 Tired feet
    38  Pieds fatigués 38  Tired feet
    39 ~ de qn/qc 39 ~ of sb/sth
    40 ~ de faire qc sentir que vous en avez assez de qn/qc parce que vous ne les trouvez plus/ça intéressant ou parce qu'ils vous mettent en colère ou vous rendent malheureux 40 ~ of doing sth feeling that you have had enough of sb/sth because you no longer find them/it interesting or because they make you angry or unhappy
    41 ~ Faire quelque chose donne l'impression que vous en avez assez de quelqu'un/quelque chose parce que vous ne le trouvez plus intéressant ou parce qu'il vous met en colère ou vous rend malheureux 41 ~ Doing something feels like you have had enough of someone/something because you no longer find them/it interesting or because they make you angry or unhappy
    42 Ennuyé 42 Bored
    43 Ennuyé 43 Bored
    44 J'en ai marre de tous les arguments 44 I’m sick and tired of all the arguments
    45 Je suis fatigué de tous les arguments 45 I'm tired of all the arguments
    46 Je suis tellement fatigué de tous ces arguments 46 I'm so tired of all these arguments
    47 Je suis tellement fatigué de tous ces arguments 47 I'm so tired of all these arguments
    48 vertueux 48 righteous
    49 Elle était fatiguée d'entendre parler de leur voyage en Inde 49 She was tired of hearing about their trip to India
    50 Elle en a marre d'entendre parler de leur voyage en Inde 50 She's tired of hearing about their trip to India
    51 Elle était fatiguée de leur voyage en Inde 51 She was tired of their trip to India
    52 Elle était fatiguée de leur voyage en Inde 52 She was tired of their trip to India
    53 ennuyeux parce qu'il est trop familier ou a été trop utilisé 53 boring because it is too familiar or has been used too much
    54 Ennuyé parce que c'est trop familier ou trop utilisé 54 Bored because it’s too familiar or used too much
    55 Vicié 55 Stale
    56 Vicié 56 Stale
    57 il sort toujours avec les mêmes vieilles blagues fatiguées 57 he always comes out with same tired old jokes
    58 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 58 He always tells the same old jokes
    59 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 59 He always tells the same old jokes
    60 Il raconte toujours les mêmes vieilles blagues 60 He always tells the same old jokes
    61 fatigué 61 tiredly
    62 fatigué 62 tired
    63 Il secoua la tête avec lassitude 63 He shook his head tiredly
    64 Il secoua la tête avec lassitude 64 He shook his head wearily
    65 Il secoua la tête avec lassitude 65 He shook his head tiredly
    66 Il secoua la tête avec lassitude 66 He shook his head tiredly
    67 fatigue 67 tiredness
    68  voir également 68  see also
    69 chien fatigué 69 dog tired
    70 démonte-pneu 70 tire iron
    71 un outil en métal pour enlever les pneus des roues 71 a metal tool for taking tyres off wheels
    72 Un outil en métal pour enlever les pneus des roues 72 A metal tool for removing tires from wheels
    73 Retirez le bâton de pneu 73 Remove the tire stick
    74 Retirez le bâton de pneu 74 Remove the tire stick
    75 infatigable 75 tireless
    76 approuvant 76 approving
    77 mettre beaucoup de travail acharné et d'énergie dans qc sur une longue période de temps 77 putting a lot of hard work and energy into sth over a long period of time
    78 Mettre beaucoup d'énergie et d'énergie sur le long terme 78 Put a lot of energy and energy in the long-term
    79 Infatigable ; ne se sent pas fatigué ; énergique 79 Tireless; not feeling tired; energetic
    80 Infatigable ; ne se sent pas fatigué ; énergique 80 Tireless; not feeling tired; energetic
    81 Synonyme 81 Synonym
    82 Infatigable 82 Indefatigable
    83 inlassable 83 unremitting
    84 un militant infatigable des droits de l'homme 84 a tireless campaigner for human rights
    85 Défenseur infatigable des droits humains 85 Tireless human rights advocate
    86 Acteurs indomptables des droits de l'homme 86 Indomitable human rights participants
    87 Acteurs indomptables des droits de l'homme 87 Indomitable human rights participants
    88 Sans relâche 88 Tirelessly
    89 Sans relâche 89 Tirelessly
    90 fatigant 90 tiresome
    91 énervant 91 annoying
    92 vous faire sentir ennuyé 92 making you feel annoyed
    93 vous agace 93 Annoys you
    94 Gênant; ennuyeux; ennuyeux 94 Annoying; annoying; annoying
    95 Gênant; ennuyeux; ennuyeux 95 Annoying; annoying; annoying
    96 Synonyme 96 Synonym
    97 énervant 97 annoying
    98 L'achat d'une maison peut être une entreprise très fastidieuse. 98 Buying a house can be a very tiresome business.
    99 Acheter une maison peut être fatiguant 99 Buying a house can be tiring
    100 L'achat d'une maison sera une corvée 100 Buying a house will be a hassle
    101 L'achat d'une maison sera une corvée 101 Buying a house will be a hassle
    102 les enfants étaient très ennuyeux 102 the children were being very tiresome
    103 Les enfants sont fatigués 103 Children are tired
    104 Ces enfants sont très ennuyeux 104 These kids are very annoying
    105 Ces enfants sont très ennuyeux 105 These kids are very annoying
    106 Fatigué 106 Tiresomely
    107 Ennuyeux 107 Boringly
    108 fatigant 108 tiring
    109 Fatigant 109 Tiring
    110 vous faire ressentir le besoin de dormir ou de vous reposer 110 making you feel the need to sleep or rest
    111 Vous faire sentir que vous avez besoin de dormir ou de vous reposer 111 Make you feel that you need to sleep or rest
    112 Fatiguant; Fatiguant; Fatiguant 112 Tiring; Tiring; Tiring
    113 Fatiguant; Fatiguant; Fatiguant 113 Tiring; Tiring; Tiring
    114 Synonyme 114 Synonym
    115 épuisant 115 exhausting
    116 ça a été une longue journée fatigante 116 it had been a long tiring day
    117 C'est une journée longue et fatigante 117 This is a long and tiring day
    118 Cette journée rend les gens fatigués et longs 118 This day makes people feel tired and long
    119 Cette journée rend les gens fatigués et longs 119 This day makes people feel tired and long
    120 c'est 120 tis
    121 forme courte [ancien usage) 121 short form [old use)
    122  il est 122  it is
    123 tissu 123 tissue
    124 aussi 124 also
    125 tissus 125 tissues
    126 une collection de cellules qui forment les différentes parties des humains, des animaux et des plantes 126 a collection of cells that form the different parts of humans, animals and plants
    127 Organisation 127 Organization
    128 muscle/cerveau/nerf, etc. tissu dans 128 muscle/brain/nerve, etc. tissue in
    129 Muscle/cerveau/nerf et autres tissus 129 Muscle/brain/nerve and other tissues
    130 Muscles, cerveaux, nerfs et autres tissus 130 Muscles, brains, nerves and other tissues
    131 Muscles, cerveaux, nerfs et autres tissus 131 Muscles, brains, nerves and other tissues
    132 tissu cicatriciel 132 scar tissue
    133 Tissu cicatriciel 133 Scar tissue
    134 Tissage de poisson cicatriciel 134 Scar fish weave
    135 Tissage de poisson cicatriciel 135 Scar fish weave
    136 Tissu cicatriciel 136 Scar tissue
    137 Tissu cicatriciel 137 Scar tissue
    138  un morceau de papier doux qui absorbe les liquides, utilisé notamment comme mouchoir 138  a piece of soft paper that absorbs liquids, used especially as a handkerchief
    139 Un morceau de papier doux qui absorbe le liquide, surtout comme un mouchoir 139 A piece of soft paper that absorbs liquid, especially as a handkerchief
    140 (Spécialement utilisé comme mouchoir) essuie-tout 140 (Especially used as a handkerchief) paper towels
    141 (Spécialement utilisé comme mouchoir) essuie-tout 141 (Especially used as a handkerchief) paper towels
    142 une boite de mouchoirs 142 a box of tissues
    143 Une boite de mouchoirs 143 A box of tissues
    144 aussi 144 also
    145 papier de soie 145 tissue paper
    146 papier toilette 146 toilet paper
    147  papier très fin utilisé pour emballer et emballer des choses qui se cassent facilement 147  very thin paper used for wrapping and packing things that break easily
    148 Papier très fin, utilisé pour emballer et emballer des choses qui se cassent facilement 148 Very thin paper, used for packaging and packaging things that break easily
    149 (Utilisé pour l'emballage d'articles fragiles) papier de soie 149 (Used for packaging fragile items) tissue paper
    150 (Utilisé pour l'emballage d'articles fragiles) papier de soie 150 (Used for packaging fragile items) tissue paper
    151 un tissu de mensonges (littéraire) une histoire, une excuse, etc. qui est pleine de mensonges 151 a tissue of lies (literary) a story, an excuse, etc. that is full of lies
    152 Un tas de mensonges (littérature) Une histoire pleine de mensonges, d'excuses, etc. 152 A pile of lies (literature) A story full of lies, excuses, etc.
    153 Un paquet de mensonges 153 A pack of lies
    154 Un paquet de mensonges 154 A pack of lies
    155 mésange 155 tit
    156 aussi 156 also
    157 nichon 157 titty
    158 tabou, argot 158 taboo, slang
    159  le sein ou le mamelon d'une femme 159  a woman’s breast or nipple
    160 Seins ou mamelons des femmes 160 Women's breasts or nipples
    161 (Femme) seins, mamelons, mamelons 161 (Female) tits, nipples, nipples
    162  (Femme) seins, mamelons, mamelons 162  (Female) tits, nipples, nipples
    163 (argot) une personne stupide 163 (slang) a stupid person
    164 (Argot) une personne stupide 164 (Slang) a stupid person
    165 Tromper 165 Fool
    166 Tromper 166 Fool
    167 un petit oiseau européen 167 a small European bird
    168 Un oiseau européen 168 A European bird
    169 Il existe plusieurs types de mésange. 169 There are several types of tit.
    170 Il existe plusieurs types de seins 170 There are several types of tits
    171 mésange 171 tit
    172 une mésange charbonnière 172 a great tit
    173 Gros seins 173 Big tits
    174 voir également 174 see also
    175 mésange bleue 175 blue tit
    176 Titan 176 Titan
    177 Titan 177 Titan
    178 Aussi 178 Also
    179 Titan 179 Titan
    180 Formel 180 Formal
    181  une personne qui est très grande, forte, intelligente ou importante 181  a person who is very large, strong, intelligent or important
    182 Une personne très grande, forte, intelligente ou importante 182 A very big, strong, smart or important person
    183 Géant 183 Giant
    184  Géant 184  Giant
    185 Des Titans, qui dans le mythe grec 185 From the Titans, who in Greek myth
    186 ologie étaient les dieux plus anciens qui ont été vaincus dans une bataille avec Zeus 186 ology were the older gods who were defeated in a battle with Zeus
    187 Des Titans, dans la mythologie grecque un dieu plus ancien qui a été vaincu dans la bataille avec Zeus 187 From the Titans, in Greek mythology an older god who was defeated in the battle with Zeus
    188 Des Titans 188 From the Titans
    189 Des Titans 189 From the Titans
    190 Titans 190 Titans
    191 Les géants vaincus par Zhou dans la mythologie grecque 191 The giants defeated by Zhou in Greek mythology
    192 Les géants vaincus par Zhou dans la mythologie grecque 192 The giants defeated by Zhou in Greek mythology
    193 titanesque 193 titanic
    194 Titanesque 194 Titanic
    195 formel 195 formal
    196  très grand, important, fort ou difficile 196  very large, important, strong or difficult
    197 Très grand, important, fort ou difficile 197 Very big, important, strong or difficult
    198 Grande flèche ; extrêmement dorée ; puissante ; extrêmement difficile 198 Great arrow; extremely golden; powerful; extremely difficult
    199 Grande flèche ; extrêmement dorée ; puissante ; extrêmement difficile 199 Great arrow; extremely golden; powerful; extremely difficult
    200 Une lutte titanesque entre le bien et le mal 200 A titanic struggle between good and evil
    201 La grande lutte entre le bien et le mal 201 The great struggle between good and evil
    202 Un grand combat entre le bien et le mal 202 A great fight between good and evil
    203  Un grand combat entre le bien et le mal 203  A great fight between good and evil
    204 Titane 204 Titanium
    205 symbole Ti 205 symb Ti
    206 un élément chimique 206 a chemical element
    207 Un élément chimique 207 A chemical element
    208  Le titane est un métal blanc argenté utilisé dans la fabrication de divers matériaux légers solides 208  Titanium is a silver-white metal used in making various strong light materials
    209 Le titane est un métal blanc argenté utilisé dans la fabrication de divers matériaux légers et résistants 209 Titanium is a silver-white metal used to make a variety of bright materials
    210 titane 210 titanium
    211 branlette espagnole 211 tit-bit
    212 Petit à petit 212 Bit by bit
    213 friandise 213 tid-bit
    214 Bouchées 214 Tidbits
    215 un petit morceau spécial de nourriture 215 a small special piece of food
    216 Un petit morceau de nourriture spéciale 216 A small piece of special food
    217 Petits morceaux de nourriture 217 Small pieces of food
    218 Petits morceaux de nourriture 218 Small pieces of food
    219 pièce 219 piece
    220 Synonyme 220 Synonym
    221 Morceau 221 Morsel
    222 un peu 222 a little bit
    223 Elle avait gardé quelques friandises pour son chat 223 She had saved a few titbits for her cat
    224 Elle a gardé quelques friandises pour son chat 224 She saved some tidbits for her cat
    225 Elle a laissé quelque chose de délicieux pour le chat 225 She left something delicious for the cat
    226 Elle a laissé quelque chose de délicieux pour le chat 226 She left something delicious for the cat
    227  une petite mais intéressante nouvelle 227  a small but interesting piece of news
    228 Une petite mais intéressante nouvelle 228 A small but interesting news
    229 Bouchées 229 Tidbits
    230 Bouchées 230 Tidbits
    231 ?? 231
    232 Synonyme 232 Synonym
    233 coupé 233 snipped
    234 friandises de potins 234 titbits of gossip
    235 Des bouts de potins 235 Bits of gossip
    236 Voler court et long 236 Flying short and long
    237 Voler court et long 237 Flying short and long
    238 Faire 238 Do
    239 tenant du titre 239 title-holder
    240 tic tac 240 titch
    241  informel, souvent humoristique 241  informal, often humorous
    242  utilisé comme moyen de parler ou de s'adresser à une très petite personne 242  used as a way of talking about or addressing a very small person
    243 Utilisé comme moyen de parler ou de s'adresser à une très petite personne 243 Used as a way of talking or addressing a very small person
    244 (Utilisé pour parler ou s'adresser) un peu, bébé 244 (Used for talking or addressing) little bit, baby
    245  (Utilisé pour parler ou s'adresser) un peu, bébé 245  (Used for talking or addressing) little bit, baby
    246 irritable 246 titchy
    247  informel 247  informal
    248 très petit 248 very small
    249 du tac au tac 249 tit for tat
    250 Du tac au tac 250 Tit for tat
    251  une situation dans laquelle vous faites qc du mal à qn parce qu'ils vous ont fait la même chose 251  a situation in which you do sth bad to sb because they have done the same to you
    252 Une situation où vous faites quelque chose de mal à quelqu'un parce qu'il vous fait la même chose 252 A situation where you do something bad to someone because they do the same thing to you
253 Dent pour dent ; 253 A tooth for a tooth; a tit-for-tat;
    254 Dent pour dent, un tac-pour-tat ; 254 A tooth for a tooth; a tit-for-tat;
255 la routine du tac au tac quand les pays s'envoient mutuellement 255 the routine tit for tat when countries each other’s envoys
    256 La convention d'envoyer des émissaires les uns aux autres est du tac au tac 256 The regular tit-for-tat of the exchange of envoys between countries
    257 L'action de représailles habituelle des pays expulsant leurs envoyés les uns des autres 257 The usual retaliatory action of countries expelling each other's envoys
    258 Les pays s'expulsent les uns des autres, cet acte coutumier de représailles, les assassinats par des gangs rivaux 258 Countries expel each other’s envoys, this customary act of retaliation, assassinations by rival gangs
    259 Assassinat par des gangs rivaux 259 Assassination by rival gangs
    260 Assassinat par un groupe hostile 260 Assassination by a hostile group
    261 Assassinat par un groupe hostile 261 Assassination by a hostile group
    262 dîme 262 tithe
263 autrefois 263 in the past
264  un dixième des biens que qn produisait ou de l'argent qu'ils gagnaient, qui était payé en tant qu'impôt pour soutenir l'Église 264  a tenth of the goods that sb produced or the money that they earned, that was paid as a tax to support the Church
    265 Un dixième des biens que quelqu'un produit ou de l'argent qu'il gagne est payé en tant qu'impôt pour soutenir l'église 265 One-tenth of the goods someone produces or the money they earn is paid as tax to support the church
266 (Autrefois, un taux fixe était donné à l'église) la dîme 266 (In the old days, a fixed rate was given to the church) tithe
    267 (Autrefois, un taux fixe était donné à l'église) la dîme 267 (In the old days, a fixed rate was given to the church) tithe
268  dans certaines Églises chrétiennes aujourd'hui un dixième du revenu d'une personne, qu'ils donnent à l'Église 268  in some Christian Churches today a tenth of a person's income, that they give to the Church
    269 Dans certaines églises chrétiennes aujourd'hui, ils donnent un dixième du revenu d'une personne à l'église 269 In some Christian churches today, they donate one-tenth of a person’s income to the church
    270 (Aujourd'hui, certains membres d'église donnent un dixième de leurs revenus à l'église chrétienne.) 270 (Nowadays, some church members give one-tenth of their income to the Christian church.)
271 titiller 271 titillate
    272 désapprouvant souvent 272 often disapproving
273  intéresser ou exciter qn, surtout de manière sexuelle 273  to interest or excite sb, especially in a sexual way
    274 Intéressez ou excitez quelqu'un, surtout en termes de sexe 274 Interest or excite someone, especially in terms of sex
275 Exciter 275 Excite
    276 Exciter 276 Excite
277 Des images émouvantes 277 Titillating pictures
    278 Photos sensuelles 278 Sultry pictures
279 Des images sensationnelles 279 Sensational pictures
    280 Des images sensationnelles 280 Sensational pictures
    281 une histoire destinée à titiller l'imaginaire du public 281 a story intended to titillate the imagination of the public
    282 Une histoire conçue pour stimuler l'imagination du public 282 A story designed to stimulate the imagination of the public
283 Une histoire destinée à exciter l'imaginaire du public 283 A story intended to incite the public imagination
    284  Une histoire destinée à exciter l'imaginaire du public 284  A story intended to incite the public imagination
285 Titillation 285 Titillation
    286 bichonner 286 titivate
287  améliorer l'apparence de qn/qc en apportant de petits changements 287  to improve the appearance of sb/sth by making small changes
    288 Améliorer l'apparence de quelqu'un/quelque chose en apportant de petits changements 288 Improve the appearance of someone/something by making small changes
289 S'habiller 289 Dress up
    290 S'habiller 290 Dress up
291 Elle titivait ses cheveux dans le miroir 291 She titivated her hair in the mirror
    292 Elle s'est brossé les cheveux dans le miroir 292 She brushed her hair in the mirror
293 Elle s'est peigné les cheveux dans le miroir 293 She combed her hair in the mirror
    294 Elle s'est peigné les cheveux dans le miroir 294 She combed her hair in the mirror
295 Titre 295 title
296 Titre 296 title
297  le nom d'un livre, d'un poème, d'un tableau, d'un morceau de musique, etc. 297  the name of a book, poem, painting, piece of music, etc.
    298 Titres de livres, poèmes, peintures, musique, etc. 298 Titles of books, poems, paintings, music, etc.
299 (Livres, poèmes, images, musique, etc.) nom, titre, titre 299 (Books, poems, pictures, music, etc.) name, title, title
    300 (Livres, poèmes, images, musique, etc.) nom, titre, titre 300 (Books, poems, pictures, music, etc.) name, title, title
    301 cancer 301 cancer
302 Ses poèmes ont été publiés sous le titre Amour et Raison 302 His poems were published under the title of Love and Reason
    303 Son poème a été publié sur le titre "Amour et Raison" 303 His poem was published on the title of "Love and Reason"
304 Son poème est publié sur le thème de l'Amour et de la Raison 304 His poem is published on the topic of Love and Reason
    305 Son poème est publié sur le thème "Amour et Raison" 305 His poem is published on the topic of "Love and Reason"
    306 délicat 306 delicate
    307 de 307 of
308 la chanson titre de leur dernier CD 308 the title track from their latest CD
    309 La chanson titre de leur dernier CD 309 The title track from their latest CD
310 (la chanson avec le même titre que le disque) 310 (the song with the same title as the disc)
    311 (Chanson du même nom que l'album) 311 (Song with the same name as the album)
312 Chanson titre de leur dernier CD 312 Title song from their latest CD
    313 Chanson titre de leur dernier CD 313 Title song from their latest CD
314 Elle a chanté le rôle titre dans Carmen, le rôle de Carmen dans cet opéra) 314 She has sung the title role in Carmen( the role of Carmen in that opera)
    315 Elle a chanté le protagoniste dans "Carmen" (le rôle de Carmen dans cet opéra) 315 She sang the protagonist in "Carmen" (Carmen's role in that opera)
316 Elle a chanté le rôle de Carmen dans Carmen 316 She sang the role of Carmen in Carmen
    317 Elle a chanté le rôle de Carmen dans "Carmen" 317 She sang the role of Carmen in "Carmen"
    318 Cham 318 Cham
    319 ?? 319
    320 Shen 320 Shen
    321 Bu 321 Bu
    322 échapper 322 escape
    323 Pu 323 Pu
    324 Taki 324 Taki
    325 jouer 325 play
326  un livre ou un magazine en particulier 326  a particular book or magazine
    327 Un livre ou un magazine spécifique 327 A specific book or magazine
    328 (De livres) un genre, un 328 (Of books) one kind, one
329 La société publie une vingtaine de nouveaux titres par an 329 The company publishes twenty new titles a year
    330 L'entreprise publie 20 nouveaux livres chaque année 330 The company publishes 20 new books every year
331 Cette société publie vingt nouveaux livres par an 331 This company publishes twenty new books a year
    332  Cette société publie vingt nouveaux livres par an 332  This company publishes twenty new books a year
333 un mot dans le nom d'une personne pour indiquer son rang ou sa profession, si elle est mariée ou non, etc. 333 a word in of a person’s name to show their rank or profession, whether or not they are married, etc.
    334 Un mot au nom d'une personne pour indiquer son rang ou sa profession, si elle est mariée, etc. 334 A word in a person’s name to show their rank or occupation, whether they are married, etc.
335 Titre (qui indique le statut, la profession, le statut de mariage, etc. avant le nom d'une personne) titre, titre, titre du poste, titre. 335 Title (that indicates status, occupation, marriage status, etc. before a person's name) title, title, job title, title.
    336 Titre (qui indique le statut, la profession, le statut de mariage, etc. avant le nom d'une personne) titre, titre, titre du poste, titre 336 Title (that indicates status, occupation, marriage status, etc. before a person’s name) title, title, job title, title
337 Le duc actuel a hérité du titre de son père 337 The present duke inherited the title from his father
    338 L'actuel duc a hérité du titre de son père 338 The current duke inherited his father's title
339 L'actuel duc hérite du titre de son père 339 The current duke inherits the title of his father
    340 L'actuel duc hérite du titre de son père 340 The current duke inherits the title of his father
341 Donnez votre nom et votre titre (M., Mlle, Mme, Dr, etc.) 341 Give your name and title (Mr, Miss, Ms, Dr, etc.)
    342 Indiquez votre nom et votre titre (M., Mlle, Mme, PhD, etc.) 342 Provide your name and title (Mr., Miss, Ms., PhD, etc.)
343 Donnez votre nom et titre 343 Give your name and title
    344 Donnez votre nom et titre 344 Give your name and title
345 Noter 345 Note
346 Nom 346 Name
347 un nom qui décrit un travail 347 a name that describes a job
    348 Décrivez le nom du travail 348 Describe the name of the job
349 Profession 349 Job title
    350 Profession 350 Job title
351 Le titre officiel du poste est Assistant administratif 351 The official title of the job is Administrative assistant
    352 Le titre officiel du poste est assistant administratif 352 The official title of the job is administrative assistant
353 Le nom officiel de ce poste est Adjoint administratif 353 The official name of this position is Administrative Assistant
    354 Le nom officiel de ce poste est Adjoint administratif. 354 The official name of this position is Administrative Assistant.
355 la position d'être le vainqueur d'une compétition, en particulier une compétition sportive 355 the position of being the winner of a competition, especially a sports competition
    356 Le statut de vainqueur, notamment d'une compétition sportive. 356 The status of a winner, especially a sports competition.
357 (Compétition, compétition sportive) champion 357 (Competition, sports competition) champion
    358 (Compétition, compétition sportive) champion 358 (Competition, sports competition) champion
    359 repas 359 meal
360 le titre mondial des poids lourds 360 the world heavyweight title
    361 Championnat du monde des poids lourds 361 World Heavyweight Championship
362 Champion du monde poids lourd de boxe 362 Heavyweight World Boxing Champion
    363 Champion du monde poids lourd de boxe 363 Heavyweight World Boxing Champion
364 Elle a trois titres mondiaux 364 She has three world titles
    365 Elle a trois champions du monde 365 She has three world champions
366 Elle a remporté trois couronnes mondiales 366 She has won three world crowns
    367 Elle a remporté trois couronnes mondiales 367 She has won three world crowns
368 ~ (faire qc/faire qc) 368 ~ (to sth/to do sth)
369 loi 369 law
    370 loi 370 law
371 le droit légal de posséder qc, en particulier un terrain ou une propriété ; le document qui montre que vous avez ce droit 371 the legal right to own sth, especially land or property; the document that shows you have this right
    372 Avoir un droit légal sur quelque chose, en particulier un terrain ou une propriété ; un document prouvant que vous avez ce droit 372 Have a legal right to something, especially land or property; a document showing that you have this right
373 (De la terre ou de la propriété d'Eugène) propriété, certificat de titre, acte de propriété 373 (Of Eugene’s land or property) ownership, certificate of title, deed of title
    374 (De la terre ou de la propriété d'Eugène) propriété, certificat de titre, acte de propriété 374 (Of Eugene’s land or property) ownership, certificate of title, deed of title
375 (Spécialement des terres ou des biens) propriété, certificat de titre, acte de propriété 375 (Especially of land or property) ownership, certificate of title, deed of real estate
    376 (Spécialement des terres ou des biens) propriété, certificat de titre, acte de propriété 376 (Especially of land or property) ownership, certificate of title, deed of real estate
377  donner un nom particulier à un livre, un morceau de musique, etc. 377  to give a book, piece of music, etc. a particular name
    378 Donnez un nom spécifique à un livre, un morceau de musique, etc. 378 Give a specific name to a book, a piece of music, etc.
379 Ajouter des titres à des livres, de la musique, etc.) 379 Add titles to books, music, etc.)
    380 (Pour les livres, la musique, etc.) ajoutez un titre, définissez le titre 380 (For books, music, etc.) add a title, set the title
381 Leur premier album s'intitulait Ocean Drive 381 Their first album was titled Ocean Drive
    382 Leur premier album s'appelle Ocean Drive 382 Their first album is called Ocean Drive
383 Leur premier album s'intitule Ocean Travel 383 Their first album is titled Ocean Travel
    384 Leur premier album s'intitule "Ocean Travel" 384 Their first album is titled "Ocean Travel"
385 barre de titre 385 title bar
386 l'informatique 386 computing
    387  compter 387  count
388 une barre en haut d'un écran d'ordinateur, qui affiche le nom du programme et du fichier affiché à l'écran 388 a bar at the top of a computer screen, which shows the name of the program and file that is on the screen
    389 La barre en haut de l'écran de l'ordinateur affiche les noms des programmes et des fichiers à l'écran 389 The bar at the top of the computer screen displays the names of programs and files on the screen
390 Barre de titre (en haut de l'écran de l'ordinateur) 390 Title bar (at the top of the computer screen)
    391 Barre de titre (en haut de l'écran de l'ordinateur) 391 Title bar (at the top of the computer screen)
392 titré 392 titled
393  ayant un titre tel que Seigneur, Dame, etc. 393  having a title such as Lord, Lady, etc.
    394 Posséder des titres tels que Lord, LADY, etc. 394 Possess titles such as Lord, LADY, etc.
395 Titré 395 Titled
    396 Titré 396 Titled
397 titre constitutif de propriété 397 title deed
    398 Titre constitutif de propriété 398 Title deed
399  un document juridique prouvant que qn est le propriétaire d'une maison particulière, etc. 399  a legal document proving that sb is the owner of a particular house, etc
    400 Un document juridique certifiant que quelqu'un est propriétaire d'une maison spécifique, etc. 400 A legal document certifying that someone is the owner of a specific house, etc.
401 Acte ; contrat de propriété ; certificat de propriété 401 Deed; title contract; certificate of ownership
    402 Acte ; contrat de propriété ; certificat de propriété 402 Deed; title contract; certificate of ownership
403 tenant du titre 403 title-holder
404 une personne ou une équipe qui a vaincu toutes les autres personnes ou équipes participant à une compétition importante 404 a person or team that has defeated all the other people or teams taking part in an important competition
    405 Une personne ou une équipe qui a vaincu toutes les autres ou équipes participant à des matchs importants 405 A person or team that has defeated all others or teams participating in important matches
406 Champion 406 Champion
    407  Champion 407  Champion
408 l'actuel tenant du titre olympique 408 the current Olympic title-holder
    409 Champion olympique actuel 409 Current Olympic champion
410 Champion des Jeux Olympiques 410 Champion of the Olympic Games
    411 Champion des Jeux Olympiques 411 Champion of the Olympic Games
    412 mouvement 412 move
413 Technique 413 Technical
    414 le terme 414 the term
415 le propriétaire légal de qc 415 the legal owner of sth
    416 Le propriétaire légal de quelque chose 416 The legal owner of something
417 Propriétaire légal 417 Legal owner
    418 Propriétaire légal 418 Legal owner
    419 Certainement  419 Certainly