http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Pourboire 1 تيب 1 tib
  last 2 Conseil 2 نصيحة 2 nasiha
1 ALLEMAND 3 pencher/verser/pousser en biais 3 العجاف / صب / ادفع بزاوية 3 aleajaaf / sabun / adfae bizawia
2 ANGLAIS 4 Incliner/incliner/pousser dans un certain angle 4 قم بالإمالة / الإمالة / الدفع بزاوية معينة 4 qum bial'iimalat / al'iimalat / aldafe bizawiat mueayana
3 ARABE 5 Pencher/pousser/pousser 5 العجاف / الدفع / الدفع 5 aleajaaf / aldafe / aldafe
4 bengali 6 Pencher/pousser/pousser 6 العجاف / الدفع / الدفع 6 aleajaaf / aldafe / aldafe
5 CHINOIS 7 se déplacer de manière à ce qu'une extrémité ou un côté soit plus haut que l'autre ; déplacer qc dans cette position 7 للتحرك بحيث يكون أحد طرفيها أو جانبها أعلى من الآخر ؛ لتحريك شيء إلى هذا الموضع 7 liltaharuk bihayth yakun 'ahad tarafayha 'aw janibiha 'aelaa min alakhar ; litahrik shay' 'iilaa hadha almawdie
6 ESPAGNOL 8 Déplacez-vous de manière à ce qu'une extrémité ou un côté soit plus haut que l'autre extrémité ; déplacez-vous vers cette position 8 تحرك بحيث يكون أحد الطرفين أو أحد الجانبين أعلى من الطرف الآخر ؛ تحرك إلى هذا الموضع 8 taharak bihayth yakun 'ahad altarafayn 'aw 'ahad aljanibayn 'aelaa min altaraf alakhar ; taharak 'iilaa hadha almawdie
7 FRANCAIS 9 Pour incliner, vider, retourner 9 للإمالة ، التفريغ ، اقلب 9 lil'iimalat , altafrigh , aqlib
8 hindi 10 Pour incliner, vider, retourner 10 للإمالة ، التفريغ ، اقلب 10 lil'iimalat , altafrigh , aqlib
9 JAPONAIS 11 Synonyme 11 مرادف 11 muradif
10 punjabi 12 inclinaison 12 إمالة 12 'iimala
11 POLONAIS 13  Le bateau a basculé d'un côté 13  مال القارب إلى جانب واحد 13 mal alqarib 'iilaa janib wahid
12 PORTUGAIS 14 Le navire penche d'un côté 14 السفينة تميل إلى جانب واحد 14 alsafinat tamil 'iilaa janib wahid
13 RUSSE 15 Le bateau penche d'un côté 15 يميل القارب إلى جانب واحد 15 yamil alqarib 'iilaa janib wahid
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Le bateau penche d'un côté 16 يميل القارب إلى جانب واحد 16 yamil alqarib 'iilaa janib wahid
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Le siège se déchire vers l'avant pour permettre aux passagers de s'asseoir à l'arrière 17 يمزق المقعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الخلف 17 yumaziq almaqead lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa alkhalf
    18 Le siège se déchire vers l'avant, permettant aux passagers d'entrer sur le siège arrière 18 يتمزق المقعد للأمام ، مما يسمح للركاب بالدخول إلى المقعد الخلفي 18 yatamazaq almaqead lil'amam , mimaa yusmah lilrukaab bialdukhul 'iilaa almaqead alkhalfii
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les sièges sont inclinés vers l'avant pour permettre aux passagers d'entrer à l'arrière de la voiture 19 تم إمالة المقاعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الجزء الخلفي من السيارة 19 tama 'iimalat almaqaeid lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa aljuz' alkhalfii min alsayaara
  http://niemowa.free.fr 20 Les sièges sont inclinés vers l'avant pour permettre aux passagers d'entrer à l'arrière de la voiture 20 تم إمالة المقاعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الجزء الخلفي من السيارة 20 tama 'iimalat almaqaeid lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa aljuz' alkhalfii min alsayaara
    21 printemps 21 الخريف 21 alkharif
    22 Elle pencha la tête en arrière et éclata de rire 22 قلبت رأسها إلى الوراء وضحكت بصوت عالٍ 22 qalabat rasaha 'iilaa alwara' wadahikat bisawt eal
    23 Elle leva la tête et éclata de rire 23 رفعت رأسها وضحكت بصوت عال 23 rafaeat rasaha wadahikat bisawt eal
    24 Elle a levé la tête et a ri 24 رفعت رأسها وضحكت 24 rafaeat rasaha wadahikat
    25 Elle a levé la tête et a ri 25 رفعت رأسها وضحكت 25 rafaeat rasaha wadahikat
    26 beau 26 جميلة 26 jamila
    27 diriger 27 رئيس 27 rayiys
    28  faire sortir qc/qn d'un conteneur ou de sa/leur position en le tenant ou en le soulevant en biais 28  لجعل شيء / sb يخرج من الحاوية أو وضعها / وضعها عن طريق إمساكها أو رفعها بزاوية 28 lijael shay' / sb yakhruj min alhawiat 'aw wadeiha / wadeuha ean tariq 'iimsakiha 'aw rafeiha bizawia
    29 Pour sortir quelque chose d'un conteneur ou de sa position en tenant ou en soulevant quelque chose à un angle 29 لإخراج شيء ما من الحاوية أو وضعها عن طريق إمساك شيء ما بزاوية أو رفعه 29 li'iikhraj shay' ma min alhawiat 'aw wadeuha ean tariq 'iimsak shay' ma bizawiat 'aw rafeih
    30 Verser ; décharger ; renverser 30 الانسكاب ؛ الإغراق ؛ الانقلاب 30 aliainsikab ; al'iighraq ; aliainqilab
    31  Verser ; décharger ; renverser 31  الانسكاب ؛ الإغراق ؛ الانقلاب 31 aliainsikab ; al'iighraq ; aliainqilab
    32 Elle a jeté l'eau sale dans le drain 32 أسقطت المياه القذرة في البالوعة 32 'usqitat almiah alqadhirat fi albaluea
    33 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 33 سكبت الماء القذر في المجاري 33 sukibat alma' alqadhir fi almajari
    34 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 34 سكبت الماء القذر في المجاري 34 sukibat alma' alqadhir fi almajari
    35 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 35 سكبت الماء القذر في المجاري 35 sukibat alma' alqadhir fi almajari
    36 Le bus s'est arrêté brusquement, me faisant presque basculer de mon siège. 36 توقفت الحافلة على نحو مفاجئ ، وكادت تنشلني من مقعدي. 36 tawaqafat alhafilat ealaa nahw mufaji , wakadat tanshaluni min maqeadi.
    37 Le bus s'est arrêté soudainement et m'a presque fait quitter mon siège. 37 توقفت الحافلة فجأة وكادت أن تطفئ مقعدي. 37 tawaqafat alhafilat faj'atan wakadat 'an tutfi maqeadi.
    38 La voiture a freiné soudainement et m'a presque jeté hors de mon siège 38 توقفت السيارة فجأة وكادت أن تطردني من مقعدي 38 tawaqafat alsayaarat faj'atan wakadat 'an tatrudani min maqeadi
    39 La voiture a freiné soudainement et m'a presque jeté hors de mon siège 39 توقفت السيارة فجأة وكادت أن تطردني من مقعدي 39 tawaqafat alsayaarat faj'atan wakadat 'an tatrudani min maqeadi
    40 toucher qc légèrement pour qu'il se déplace dans une direction particulière 40 للمس كل شيء برفق بحيث يتحرك في اتجاه معين 40 lilams kulu shay' birifq bihayth yataharak fi atijah mueayan
    41 Touchez légèrement quelque chose pour le déplacer dans une direction spécifique 41 المس شيئًا برفق لتحريكه في اتجاه معين 41 almasa shyyan birifq litahrikih fi atijah mueayan
    42 Toucher 42 لمس. اتصال. صلة 42 lams. aitisali. sila
    43 Toucher 43 لمس. اتصال. صلة 43 lams. aitisali. sila
    44 Pince 44 تونغ 44 tungh
    45 cogner 45 صدم 45 sadim
    46 La vie 46 حياة 46 haya
    47 Le gardien de but a juste réussi à déchirer le ballon au-dessus de la barre transversale. 47 تمكن حارس المرمى من تمزيق الكرة فوق العارضة. 47 tamakan haris almarmaa min tamziq alkurat fawq alearidati.
    48 Le gardien de but a juste réussi à arracher le ballon de la barre transversale. 48 تمكن حارس المرمى من تمزيق الكرة من العارضة. 48 tamakan haris almarmaa min tamziq alkurat min alearidati.
    49 Le gardien s'apprêtait à sortir le ballon de la barre transversale du but 49 استعد حارس المرمى لتوه لإخراج الكرة من عارضة المرمى 49 aistaeada haris almarmaa litawih li'iikhraj alkurat min earidat almarmaa
    50 Le gardien s'apprêtait à sortir le ballon de la barre transversale du but 50 استعد حارس المرمى لتوه لإخراج الكرة من عارضة المرمى 50 aistaeada haris almarmaa litawih li'iikhraj alkurat min earidat almarmaa
    51 Laisser les ordures 51 اترك القمامة 51 aitruk alqumama
    52 Laisser les ordures 52 اترك القمامة 52 aitruk alqumama
    53 Jeter les poubelles 53 تخلص من القمامة 53 takhalas min alqumama
    54 Jeter les poubelles 54 تخلص من القمامة 54 takhalas min alqumama
    55 laisser des ordures/déchets quelque part à l'extérieur afin de s'en débarrasser 55 لترك القمامة / القمامة في مكان ما بالخارج للتخلص منها 55 litark alqumamat / alqumamat fi makan ma bialkharij liltakhalus minha
    56 Laissez les déchets/ordures quelque part à l'extérieur pour vous en débarrasser 56 اترك القمامة / القمامة في مكان ما بالخارج للتخلص منها 56 atruk alqumamat / alqumamat fi makan ma bialkharij liltakhalus minha
    57 Sortez les poubelles (à l'extérieur) 57 إخراج القمامة (في الهواء الطلق) 57 'iikhraj alqumama (fi alhawa' altalaqi)
    58 Sortez les poubelles (à l'extérieur) 58 إخراج القمامة (في الهواء الطلق) 58 'iikhraj alqumama (fi alhawa' altalaqi)
    59 Pas de pourboire (par exemple, sur un avis) 59 لا يوجد إكرامية (على سبيل المثال ، في إشعار) 59 la yujad 'iikramia (ealaa sabil almithal , fi 'iisheari)
    60 Pas de pourboire (par exemple, sur préavis) 60 لا إكرامية (على سبيل المثال ، عند الإشعار) 60 la 'iikramia (ealaa sabil almithal , eind al'iisheari)
    61 Il est interdit de jeter les ordures ici 61 يحظر التخلص من القمامة هنا 61 yahzur altakhalus min alqumamat huna
    62 Il est interdit de jeter les ordures ici 62 يحظر التخلص من القمامة هنا 62 yahzur altakhalus min alqumamat huna
    63 Donner de l'argent supplémentaire 63 امنح أموالاً إضافية 63 amnah amwalaan 'iidafiatan
    64 Donner de l'argent supplémentaire 64 امنح أموالاً إضافية 64 amnah amwalaan 'iidafiatan
    65 Paiement supplémentaire 65 دفع اضافي 65 dafae adafi
    66 Paiement supplémentaire 66 دفع اضافي 66 dafae adafi
    67 donner à qn une somme d'argent supplémentaire pour le remercier de qc qu'il a fait pour vous dans le cadre de son travail 67 لإعطاء sb مبلغًا إضافيًا من المال لشكرهم على الأشياء التي قدموها لك كجزء من عملهم 67 li'iieta' sb mblghan 'idafyan min almal lishakrihim ealaa al'ashya' alati qadamuha lak kajuz' min eamalihim
    68 Donnez de l'argent supplémentaire à quelqu'un pour le remercier de ce qu'il fait pour vous dans le cadre de son travail 68 امنح شخصًا ما أموالًا إضافية لشكره على ما يفعله لك كجزء من وظيفته 68 amnah shkhsan ma amwalan 'iidafiatan lishukrih ealaa ma yafealuh lak kajuz' min wazifatih
    69 Donner un pourboire ; payer une petite facture 69 قدم بقشيش وادفع فاتورة صغيرة 69 qadam biqashish wadfae faturatan saghiratan
    70 Donner un pourboire ; payer une petite facture 70 قدم بقشيش وادفع فاتورة صغيرة 70 qadam biqashish wadfae faturatan saghiratan
    71 Les Américains étaient toujours les bienvenus car ils avaient tendance à donner un gros pourboire 71 كان الأمريكيون دائمًا موضع ترحيب لأنهم كانوا يميلون إلى الإكراميات بشكل كبير 71 kan al'amrikiuwn dayman mawdie tarhib li'anahum kanuu yamilun 'iilaa al'iikramiaat bishakl kabir
    72 Les Américains sont toujours les bienvenus car ils ont tendance à donner un pourboire. 72 نرحب دائمًا بالأميركيين لأنهم يميلون إلى الإكرامية. 72 nurahib dayman bial'amirkiiyn li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiati.
    73 Les Américains sont toujours populaires car ils ont tendance à donner beaucoup de pourboire 73 دائمًا ما يتمتع الأمريكيون بشعبية لأنهم يميلون إلى الإكرامية كثيرًا 73 dayman ma yatamatae al'amrikiuwn bishaebiat li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiat kthyran
    74 Les Américains sont toujours populaires car ils ont tendance à donner beaucoup de pourboire 74 دائمًا ما يتمتع الأمريكيون بشعبية لأنهم يميلون إلى الإكرامية كثيرًا 74 dayman ma yatamatae al'amrikiuwn bishaebiat li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiat kthyran
    75 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 75 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 75 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili?
    76 Vous souvenez-vous de donner un pourboire au serveur ? 76 هل تتذكر إكرامية النادل؟ 76 hal tatadhakar 'iikramiat alnaadili?
    77 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 77 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 77 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili?
    78 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 78 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 78 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili?
    79 Elle a donné un pourboire au portier 79 أعطت العتال دولاراً 79 'aetat aleatal dwlaraan
    80 Elle a donné un pourboire au portier 80 أعطت الحمال بقشيش بالدولار 80 'aetat alhamaal biqashish bialduwlar
    81 Elle a donné au portier un pourboire d'un yuan 81 أعطت الحمال بقشيشًا بقيمة يوان واحد 81 'aetat alhamaal bqshyshan biqimat yuan wahid
    82 Elle a donné au portier un pourboire d'un yuan 82 أعطت الحمال بقشيشًا بقيمة يوان واحد 82 'aetat alhamaal bqshyshan biqimat yuan wahid
    83 Prédire le succès 83 توقع النجاح 83 tawaque alnajah
    84 Prédire le succès 84 توقع النجاح 84 tawaque alnajah
    85 Prédire le succès 85 توقع النجاح 85 tawaque alnajah
    86 ~qn/qch (comme/pour qch) 86 ~ sb / sth (as / for sth) 86 ~ sb / sth (as / for sth)
    87 dire à l'avance que qn/qch réussira 87 أن نقول مقدمًا أن sb / sth سيكون ناجحًا 87 'an naqul mqdman 'ana sb / sth sayakun najhan
    88 Dire à l'avance que quelqu'un/quelque chose réussira 88 قل مقدمًا أن شخصًا ما / شيئًا ما سينجح 88 qul mqdman 'ana shkhsan ma / shyyan ma sayanjah
    89 Prédire... gagner ; dire d'avance que... réussira 89 للتنبؤ ... الفوز ؛ قل مسبقًا أن ... سينجح 89 liltanabuw ... alfawz ; qul msbqan 'ana ... sayanjah
    90 Prédire... gagner ; dire d'avance que... réussira 90 للتنبؤ ... الفوز ؛ قل مسبقًا أن ... سينجح 90 liltanabuw ... alfawz ; qul msbqan 'ana ... sayanjah
    91 Le groupe est incliné pour le sommet 91 تم إمالة الفرقة للأعلى 91 tama 'iimalat alfirqat lil'aelaa
    92 Le groupe est poussé vers le haut 92 يتم دفع الفرقة إلى الأعلى 92 yatimu dafe alfirqat 'iilaa al'aelaa
    93 Les gens disent que ce groupe sera en haut de la liste 93 يقول الناس أن هذه الفرقة ستكون على رأس القائمة 93 yaqul alnaas 'ana hadhih alfirqat satakun ealaa ras alqayima
    94 Les gens disent que ce groupe sera en haut de la liste 94 يقول الناس أن هذه الفرقة ستكون على رأس القائمة 94 yaqul alnaas 'ana hadhih alfirqat satakun ealaa ras alqayima
    95 le sénateur a été pressenti par beaucoup comme futur président 95 تم ترشيح السناتور من قبل العديد كرئيس مستقبلي 95 tama tarshih alsinatur min qibal aleadid karayiys mustaqbali
    96 Beaucoup de gens pensent que ce sénateur est le futur président 96 يعتقد الكثير من الناس أن هذا السناتور هو الرئيس المستقبلي 96 yaetaqid alkathir min alnaas 'ana hadha alsinatur hu alrayiys almustaqbali
    97 Beaucoup de gens pensent que ce participant sera le président. 97 كثير من الناس يتكهنون بأن هذا المشارك سيكون الرئيس. 97 kathir min alnaas yatakahanun bi'ana hadha almasharik sayakun alrayiysi.
    98 Beaucoup de gens pensent que ce participant sera le prochain président. 98 يتكهن الكثير من الناس بأن هذا المشارك سيكون الرئيس القادم. 98 yatakahan alkathir min alnaas bi'ana hadha almasharik sayakun alrayiys alqadima.
    99 L'acteur est pressenti pour remporter un Oscar pour sa performance 99 الممثل يميل للفوز بجائزة الأوسكار عن أدائه 99 almumathal yamil lilfawz bijayizat al'uwskar ean 'adayih
    100 L'acteur pourrait gagner un Oscar pour sa performance 100 قد يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن أدائه 100 qad yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean 'adayih
    101 L'acteur devrait remporter un Oscar pour son apparition. 101 من المتوقع أن يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن ظهوره. 101 min almutawaqae 'an yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean zuhurihi.
    102 L'acteur devrait remporter un Oscar pour son apparition. 102 من المتوقع أن يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن ظهوره. 102 min almutawaqae 'an yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean zuhurihi.
    103 Fin de couverture 103 نهاية الغطاء 103 nihayat alghita'
    104 Bouchon 104 نهاية الغطاء 104 nihayat alghita'
    105 Couvrir la fin 105 قم بتغطية النهاية 105 qum bitaghtiat alnihaya
    106 lotus 106 لوتس 106 lutis
    107 ~ qc (avec qc) 107 ~ شيء (مع شيء) 107 ~ shay' (mae shay')
    108 recouvrir l'extrémité ou le bord de qc d'une couleur, d'une substance, etc. 108 لتغطية نهاية أو حافة كل شيء بلون أو مادة أو ما إلى ذلك. 108 litaghtiat nihayat 'aw hafat kuli shay' bilawn 'aw madat 'aw ma 'iilaa dhalika.
    109 Couvrir l'extrémité ou le bord de quelque chose avec de la couleur, de la substance, etc. 109 قم بتغطية نهاية أو حافة شيء ما بلون أو مادة أو ما إلى ذلك. 109 qum bitaghtiat nihayat 'aw hafat shay' ma bilawn 'aw madat 'aw ma 'iilaa dhalika.
    110 Pour couvrir la fin de (avec la couleur, la substance, etc.) et le côté de 110 لتغطية نهاية (باللون ، المادة ، إلخ) وجانب 110 litaghtiat nihaya (balluwn , almadat , 'iilakh) wajanib
    111 Pour couvrir la fin de (avec la couleur, la substance, etc.) et le côté de 111 لتغطية نهاية (باللون ، المادة ، إلخ) وجانب 111 litaghtiat nihaya (balluwn , almadat , 'iilakh) wajanib
    112 Les ailes sont terminées de jaune 112 الأجنحة مائلة باللون الأصفر 112 al'ajnihat mayilat biallawn al'asfar
    113 Le bout des ailes est jaune 113 طرف الأجنحة أصفر 113 taraf al'ajnihat 'asfar
    114 Le bout des ailes est jaune 114 أطراف الأجنحة صفراء 114 'atraf al'ajnihat safra'
    115 Le bout des ailes est jaune 115 أطراف الأجنحة صفراء 115 'atraf al'ajnihat safra'
    116 il est/était en train de basculer 116 إنه / كان يميل إلى أسفل 116 'iinah / kan yamil 'iilaa 'asfal
    117 Il est/est en train de (il) 117 هو / هو الإغراق (هو) 117 hu / hu al'iighraq (hu)
    118 informel 118 غير رسمي 118 ghayr rasmiin
    119 il pleuvait abondamment 119 انها / كانت تمطر بغزارة 119 anaha / kanat tumtir bighazara
    120 Il pleut fortement 120 تمطر بغزارة 120 tamtar bighazara
    121 Le destin coule à flots ; 121 القدر يتدفق. 121 alqadr yatadafaqu.
    122 Le destin coule à flots ; 122 القدر يتدفق. 122 alqadr yatadafaqu.
    124 Tous 124 كل 124 kulu
    125 faire pencher la balance 125 قلب الميزان / الميزان 125 qalb almizan / almizan
    126 Balance d'inclinaison/balance 126 توازن الميل / التوازن 126 tawazun almayl / altawazun
    127 aussi 127 أيضا 127 'aydan
    128 balancer la balance 128 تأرجح الميزان 128 ta'arjah almizan
    129 Balance d'oscillation 129 ميزان سوينغ 129 mizan suingh
    130  affecter le résultat de qc d'une manière plutôt que d'une autre 130  للتأثير على نتيجة كل شيء بطريقة دون أخرى 130 liltaathir ealaa natijat kuli shay' bitariqat dun 'ukhraa
    131 Influencer le résultat de quelque chose d'une manière mais pas d'une autre 131 التأثير على نتيجة شيء ما بطريقة دون أخرى 131 altaathir ealaa natijat shay' ma bitariqat dun 'ukhraa
    132 Faire pencher la balance ; incliner le résultat de côté ; jouer un rôle décisif 132 قم بإمالة الميزان ؛ قم بإمالة النتيجة إلى جانب واحد ؛ العب دورًا حاسمًا 132 qum bi'iimalat almizan ; qum bi'iimalat alnatijat 'iilaa janib wahid ; aleabu dwran hasman
    133 Faire pencher la balance ; incliner le résultat de côté ; jouer un rôle décisif 133 قم بإمالة الميزان ؛ قم بإمالة النتيجة إلى جانب واحد ؛ العب دورًا حاسمًا 133 qum bi'iimalat almizan ; qum bi'iimalat alnatijat 'iilaa janib wahid ; aleabu dwran hasman
    134 :couper 134 :يقطع 134 :yqatae
    135 en entretien, une présentation intelligente peut faire pencher la balance en votre faveur 135 في مقابلة ، يمكن للعرض التقديمي الذكي أن يقلب الموازين لصالحك 135 fi muqabalat , yumkin lileard altaqdimii aldhakii 'an yaqlib almawazin lisalihik
    136 En entretien, une présentation intelligente peut faire pencher la balance 136 في مقابلة ، يمكن للعرض التقديمي الذكي أن يغير توازنك 136 fi muqabalat , yumkin lileard altaqdimii aldhakii 'an yughayir tawazunak
    137 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 137 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 137 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa
    138 Dans l'entretien, la performance spirituelle est un avantage dans la vie 138 في المقابلة ، يعتبر الأداء الذكي ميزة في الحياة 138 fi almuqabalat , yuetabir al'ada' aldhakiu mayazatan fi alhayaa
    139 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 139 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 139 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa
    140 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 140 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 140 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa
    141 incliner la main 141 بقشيش يدك 141 biqashish yaduk
    142 Tendre la main 142 أميل يدك 142 'amil yadak
    143 montrez votre main/cartes à l'exposition 143 أظهر يدك / بطاقاتك في المعرض 143 'azhir yadak / bitaqatik fi almaerid
    144 Montrez vos mains/cartes à l'exposition 144 أظهر يديك / بطاقاتك في المعرض 144 'azhir yadayk / bitaqatik fi almaerid
    145 faire pencher la balance à qc 145 قم بقلب الموازين في شيء 145 qum biqalb almawazin fi shay'
    146 Petite sorcière 146 ساحرة صغيرة 146 sahirat saghira
    147 peser une certaine quantité 147 لوزن كمية معينة 147 liwazn kamiyat mueayana
    148 Peser une quantité précise 148 تزن كمية محددة 148 tazin kamiyatan muhadadatan
    149 Le poids est 149 الوزن 149 alwazn
    150 Le poids est 150 الوزن 150 alwazn
    151 Il a fait pencher la balance à un peu plus de 80 kilos 151 قلب الميزان إلى ما يزيد قليلاً عن 80 كيلوغراماً 151 qalb almizan 'iilaa ma yazid qlylaan ean 80 kylwghramaan
    152 Son poids est d'un peu plus de 80 kg 152 وزنه يزيد قليلاً عن 80 كجم 152 waznuh yazid qlylaan ean 80 kajm
    153 Il pesait un peu plus de 80 kg 153 كان يزن ما يزيد قليلاً عن 80 كجم 153 kan yazin ma yazid qlylaan ean 80 kajm
    154 Il pesait un peu plus de 80 kg 154 كان يزن ما يزيد قليلاً عن 80 كجم 154 kan yazin ma yazid qlylaan ean 80 kajm
    155 faire un clin d'œil à qn 155 تلميح sb الغمزة 155 talmih sb alghamza
    156 faire un clin d'oeil à qn 156 تلميح الغمزة إلى sb 156 talmih alghamzat 'iilaa sb
    157 informel 157 غير رسمي 157 ghayr rasmiin
    158 donner à qn des informations secrètes qu'ils peuvent utiliser pour obtenir un avantage pour eux-mêmes 158 لإعطاء sb معلومات سرية يمكنهم استخدامها للحصول على ميزة لأنفسهم 158 li'iieta' sb maelumat siriyat yumkinuhum aistikhdamuha lilhusul ealaa mizat li'anfusihim
    159 Fournir à quelqu'un des informations secrètes qu'il peut utiliser pour son propre bénéfice 159 زوِّد شخصًا بمعلومات سرية يمكنه استخدامها لمصلحته الخاصة 159 zwid shkhsan bimaelumat siriyat yumkinuh aistikhdamuha limaslahatih alkhasa
    160 Donner (secrètement) des informations à quelqu'un 160 إعطاء (سرا) معلومات لشخص ما 160 'iieta' (sira) maelumat lishakhs ma
    161 Informations en Cci à quelqu'un 161 معلومات مخفية الوجهة لشخص ما 161 maelumat makhfiat alwijhat lishakhs ma
    162 Fournir des informations à quelqu'un 162 قدم معلومات لشخص ما 162 qadim maelumat lishakhs ma
    163 Plus à 163 أكثر في 163 'akthar fi
    164 chapeau 164 قبعة 164 qubea
    165 donner un pourboire à qn 165 نصيحة sb قبالة 165 nasihat sb qubalatan
    166 à propos de qc 166 حول شيء 166 hawl shay'
    167 (informel) 167 (غير رسمي) 167 (ghayr rasmi)
    168 avertir qn de ce qui va arriver, en particulier qc illégal 168 لتحذير sb حول شيء سيحدث ، لا سيما شيء غير قانوني 168 litahdhir sb hawl shay' sayahduth , la siama shay' ghayr qanuniin
    169 Avertir quelqu'un de quelque chose qui est sur le point de se produire, en particulier quelque chose qui est illégal 169 حذر شخصًا ما من أمر على وشك الحدوث ، خاصةً ما هو غير قانوني 169 hadhar shkhsan ma min 'amr ealaa washk alhuduth , khastan ma hu ghayr qanuniin
    170 Prévenu secrètement, prévenu en privé, signalé secrètement (en particulier les affaires illégales) 170 تحذير سرًا ، تحذيرًا خاصًا ، تم الإبلاغ عنه سراً (خاصةً الأمور غير القانونية) 170 tahdhir sran , thdhyran khasan , tama al'iiblagh eanh sraan (khastan al'umur ghayr alqanuniati)
    171 Prévenu secrètement, prévenu en privé, signalé secrètement (en particulier les affaires illégales) 171 تحذير سرًا ، تحذيرًا خاصًا ، تم الإبلاغ عنه سراً (خاصةً الأمور غير القانونية) 171 tahdhir sran , thdhyran khasan , tama al'iiblagh eanh sraan (khastan al'umur ghayr alqanuniati)
    172   172   172 waietaqal thalathat rijal baed talaqiy balaghat lilshurtat bishan almudahama
    173 Trois hommes ont été arrêtés après que la police a été informée du raid 173 واعتقل ثلاثة رجال بعد تلقي بلاغات للشرطة بشأن المداهمة 173 tama alqabd ealaa thalathat rijal baed 'an ealimat alshurtat bialmudahama
    174 Trois hommes ont été arrêtés après que la police eut appris le raid 174 تم القبض على ثلاثة رجال بعد أن علمت الشرطة بالمداهمة 174 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas
    175 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 175 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 175 baed 'an hasalat alshurtat ealaa mahdar siriyin bialhujum , aietaqalat thalathat 'ashkhas
    176 Après que la police eut obtenu un rapport secret de l'attaque, elle a arrêté trois personnes 176 بعد أن حصلت الشرطة على محضر سري بالهجوم ، اعتقلت ثلاثة أشخاص 176 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas
    177 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 177 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 177 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas
    178 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 178 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 178 aljanib
    179 côté 179 الجانب 179 tama 'iiblaghuhum 'anah rubama yaeish fi wilz
    180 Ils ont été prévenus qu'il pourrait vivre au Pays de Galles 180 تم إبلاغهم أنه ربما يعيش في ويلز 180 qil lahum 'iinah qad yaeish fi wilz
    181 On leur a dit qu'il pourrait vivre au Pays de Galles 181 قيل لهم إنه قد يعيش في ويلز 181 aiktashafuu 'ana mingh qad yaeish fi wilz
    182 Ils ont découvert que Meng pourrait vivre au Pays de Galles 182 اكتشفوا أن منغ قد يعيش في ويلز 182 aiktashafuu 'ana mingh qad yaeish fi wilz
    183 Ils ont découvert que Meng pourrait vivre au Pays de Galles 183 اكتشفوا أن منغ قد يعيش في ويلز 183 aiktashafuu 'anah rubama yaeish fi wilz
    184 Ils ont découvert qu'il vivait peut-être au Pays de Galles 184 اكتشفوا أنه ربما يعيش في ويلز 184 aiktashafuu 'anah rubama yaeish fi wilz
    185 Ils ont découvert qu'il vivait peut-être au Pays de Galles 185 اكتشفوا أنه ربما يعيش في ويلز 185 al'ard
    186 terre 186 الأرض 186 mingh
    187 Meng 187 منغ 187 asm dhu sila
    188 nom lié 188 اسم ذو صلة 188 tahdhir
    189 avertir 189 تحذير 189 talmih li'aelaa / 'akthar
    190 basculer 190 تلميح لأعلى / أكثر 190 maqlubat / maqluba
    191 Renversé/renversé 191 مقلوبة / مقلوبة 191 talmih li'aelaa / 'akthar
    192 donner un pourboire à qc 192 تلميح لأعلى / أكثر 192 muajah / 'iinha'
    193 Invite/Fin 193 موجه / إنهاء 193 liasqutuu 'aw yanqalibuu ; liajealuu shyyan yafealun hadha
    194 tomber ou se retourner;.faire faire qc 194 ليسقطوا أو ينقلبوا ؛ ليجعلوا شيئًا يفعلون هذا 194 asqut 'aw aqlib ; ajeal shyyan ma yafeal hadha
    195 Tomber ou se retourner ; faire quelque chose faire ceci 195 اسقط أو اقلب ؛ اجعل شيئًا ما يفعل هذا 195 Afficher moins
    196 Tomber 196 أن تقع 196 'an taqae
    197  Tomber 197  أن تقع 197 'an taqae
    198 La tasse a basculé, crachant du café chaud partout. 198 انقلب الكوب ، بصق القهوة الساخنة في كل مكان. 198 anqalab alkub , basq alqahwat alsaakhinat fi kuli makani.
    199 La tasse est renversée et il y a du café chaud partout 199 الكأس مقلوب وهناك قهوة ساخنة في كل مكان 199 alkas maqlub wahunak qahwat sakhinat fi kuli makan
    200 La tasse est versée et le café chaud est recraché 200 يُسكب الكوب وتُبصق القهوة الساخنة 200 yuskb alkub wtubsq alqahwat alsaakhina
    201 La tasse est versée et le café chaud est recraché 201 يُسكب الكوب وتُبصق القهوة الساخنة 201 yuskb alkub wtubsq alqahwat alsaakhina
    202 Il faudra incliner le canapé pour le faire passer par la porte 202 سيتعين علينا قلب الأريكة لإدخالها عبر الباب 202 sayataeayan ealayna qalb al'arikat li'iidkhaliha eabr albab
    203 Nous devons incliner le canapé pour entrer 203 علينا إمالة الأريكة لأعلى للدخول 203 ealayna 'iimalat al'arikat li'aelaa lildukhul
    204 Je dois retourner la copie pour la faire passer par la porte 204 لا بد لي من قلب النسخة لنقلها عبر الباب 204 la buda li min qalb alnuskhat linaqliha eabr albab
    205  Je dois retourner la copie pour la faire passer par la porte 205  لا بد لي من قلب النسخة لنقلها عبر الباب 205 la buda li min qalb alnuskhat linaqliha eabr albab
    206 Doit 206 يجب 206 yajib
    207 pourboire 207 تلميح 207 talmih
    208 Astuce 208 تلميح 208 talmih
    209 au basket-ball un score obtenu en touchant un ballon dans le panier alors qu'il rebondit sur le panier ou la planche après un tir raté 209 في كرة السلة ، النتيجة التي يتم إجراؤها عن طريق لمس كرة في السلة أثناء ارتدادها عن السلة أو اللوحة بعد تسديدة ضائعة 209 fi kurat alsalat , alnatijat alati yatimu 'iijrawuha ean tariq lams kurat fi alsalat 'athna' airtidadiha ean alsalat 'aw allawhat baed tasdidat dayiea
    210 Au basket-ball, lorsque le ballon rebondit du panier ou de la planche après un tir manqué, le ballon est touché dans le panier et marqué 210 في كرة السلة ، عندما ترتد الكرة للخلف من السلة أو اللوح بعد تسديدة ضائعة ، يتم لمس الكرة في السلة وتسجيلها 210 fi kurat alsalat , eindama tartadu alkurat lilkhalaf min alsalat 'aw allawh baed tasdidat dayieat , yatimu lams alkurat fi alsalat watasjiluha
    211 Tip-up (retourner dans le panier après un tir raté) 211 نصيحة (اقلب في السلة بعد تسديدة ضائعة) 211 nasiha (aqlib fi alsalat baed tasdidat dayieatin)
    212 Tip-up (retourner dans le panier après un tir raté) 212 نصيحة (اقلب في السلة بعد تسديدة ضائعة) 212 nasiha (aqlib fi alsalat baed tasdidat dayieatin)
    213 dénonciation 213 تحذير 213 tahdhir
    214 informel 214 غير رسمي 214 ghayr rasmiin
    215  informations secrètes que qn donne, par exemple à la police, pour les avertir d'une activité illégale qui va se produire 215  المعلومات السرية التي يقدمها sb ، على سبيل المثال للشرطة ، لتحذيرهم بشأن نشاط غير قانوني سيحدث 215 almaelumat alsiriyat alati yuqadimuha sb , ealaa sabil almithal lilshurtat , litahdhirihim bishan nashat ghayr qanuniin sayahduth
    216 Informations secrètes fournies par quelqu'un, par exemple à la police, pour l'avertir d'activités illégales imminentes 216 معلومات سرية يقدمها شخص ما ، على سبيل المثال إلى الشرطة ، لتحذيرهم من الأنشطة غير القانونية الوشيكة 216 maelumat siriyat yuqadimuha shakhs ma , ealaa sabil almithal 'iilaa alshurtat , litahdhirihim min al'anshitat ghayr alqanuniat alwashika
    217 Signaler 217 تقرير 217 taqrir
    218 Signaler 218 تقرير 218 taqrir
    219 L'homme a été arrêté après une dénonciation anonyme 219 تم القبض على الرجل بعد بلاغ من مجهول 219 tama alqabd ealaa alrajul baed balagh min majhul
    220 L'homme a été arrêté après avoir fait un rapport anonyme 220 تم القبض على الرجل بعد تقديم تقرير مجهول 220 tama alqabd ealaa alrajul baed taqdim taqrir majhul
    221 Après que quelqu'un a signalé de manière anonyme, cette personne a été arrêtée 221 بعد أن أبلغ شخص ما دون الكشف عن هويته ، تم القبض على هذا الشخص 221 baed 'an 'ablugh shakhs ma dun alkashf ean huiatih , tama alqabd ealaa hadha alshakhs
    222 Après que quelqu'un a signalé de manière anonyme, cette personne a été arrêtée 222 بعد أن أبلغ شخص ما دون الكشف عن هويته ، تم القبض على هذا الشخص 222 baed 'an 'ablugh shakhs ma dun alkashf ean huiatih , tama alqabd ealaa hadha alshakhs
    223 pourboire 223 قلاب 223 qilab
    224 utilisé avec un adjectif 224 تستخدم مع صفة 224 tustakhdam mae sifa
    225 Concaténation de mots 225 تسلسل الكلمات 225 tasalsul alkalimat
    226 une personne qui donne un pourboire à qn (une petite somme d'argent supplémentaire pour le remercier d'avoir fait qc dans le cadre de son travail) de la taille mentionnée 226 الشخص الذي يعطي sb بقشيشًا (مبلغ صغير من المال الإضافي لشكره على القيام بشيء كجزء من وظيفته) بالحجم المذكور 226 alshakhs aladhi yueti sb bqshyshan (mablagh saghir min almal al'iidafii lishukrih ealaa alqiam bishay' kajuz' min wazifatihi) bialhajm almadhkur
    227 Quelqu'un qui a donné un pourboire à quelqu'un (une petite somme d'argent supplémentaire pour le remercier d'avoir intégré quelque chose à son travail) 227 شخص قدم إكرامية لشخص ما (مبلغ صغير من المال الإضافي لشكره على جعله جزءًا من وظيفته) 227 shakhs qadam 'iikramiatan lishakhs ma (mablagh saghir min almal al'iidafii lishukrih ealaa jaelih jz'an min wazifatihi)
    228 Donner un pourboire à ; donner une récompense 228 اعطِ إكرامية إلى ؛ أعطِ مكافأة 228 aet 'iikramiatan 'iilaa ; aet mukafa'atan
    229 Donner un pourboire à ; donner une récompense 229 اعطِ إكرامية إلى ؛ أعطِ مكافأة 229 aet 'iikramiatan 'iilaa ; aet mukafa'atan
    230 Test 230 اختبار 230 aikhtibar
    231 Elle dit que les Américains sont généralement de gros pourboires 231 تقول إن الأمريكيين عادة ما يكونون قلابات كبيرة 231 taqul 'iina al'amrikiiyn eadatan ma yakunun qilabat kabiratan
    232 Elle a dit que les Américains sont généralement des gros bonnets 232 قالت إن الأمريكيين عادة ما يكونون من كبار الشخصيات 232 qalat 'iina al'amrikiiyn eadatan ma yakunun min kibar alshakhsiaat
    233 Les chinois donnent généralement un pourboire très généreux 233 عادة ما يمشي الشعب الصيني بسخاء شديد 233 eadatan ma yamshi alshaeb alsiynia bisakha' shadid
    234 Les chinois donnent généralement un pourboire très généreux 234 عادة ما يمشي الشعب الصيني بسخاء شديد 234 eadatan ma yamshi alshaeb alsiynia bisakha' shadid
    235 Aussi 235 أيضا 235 'aydan
    236 camion benne/camion 236 شاحنة قلابة / شاحنة 236 shahinat qilabat / shahina
    237 Camion à benne basculante/camion 237 تفريغ شاحنة / شاحنة 237 tafrigh shahinat / shahina
    238  un camion/camion avec une partie conteneur qui peut être déplacée dans une position inclinée afin que sa charge puisse glisser à l'arrière 238  شاحنة / شاحنة بجزء حاوية يمكن نقلها إلى وضع مائل بحيث يمكن أن ينزلق حمولتها من الخلف 238 shahinat / shahinat bijuz' hawiat yumkin naqluha 'iilaa wade mayil bihayth yumkin 'an yanzaliq humulatuha min alkhalf
    239 Camions/camions avec des pièces de conteneur qui peuvent être déplacées vers une position inclinée afin que sa charge puisse glisser vers le bas par l'arrière 239 الشاحنات / الشاحنات المزودة بأجزاء حاويات يمكن نقلها إلى وضع مائل بحيث يمكن أن تنزلق حمولتها من الخلف 239 alshaahinat / alshaahinat almuzawadat bi'ajza' hawiat yumkin naqluha 'iilaa wade mayil bihayth yumkin 'an tanzaliq humulatuha min alkhalf
    240 Tombereau 240 شاحنة قلابة 240 shahinat qilaba
    241 Tombereau 241 شاحنة قلابة 241 shahinat qilaba
    242  tippet 242  اللفاع 242 allifae
    243 châle 243 شال 243 shal
    244  un long morceau de fourrure porté autrefois par une femme autour du cou et des épaules, avec les extrémités pendantes devant ; un vêtement similaire porté par les juges, les prêtres, etc. 244  قطعة طويلة من الفراء كانت ترتديها امرأة في الماضي حول رقبتها وكتفيها ، مع نهايات متدلية من الأمام ؛ قطعة ملابس مماثلة يرتديها القضاة والكهنة ، إلخ. 244 qiteat tawilat min alfara' kanat tartadiha aimra'at fi almadi hawl raqabatiha wakatifayha , mae nihayat mutadaliyat min al'amam ; qiteat malabis mumathilat yartadiha alqudaat walkahanat , 'iilakh.
    245 La longue fourrure portée par les femmes sur le cou et les épaules dans le passé, avec les extrémités pendantes devant ; vêtements similaires portés par les juges, les prêtres, etc. 245 الفراء الطويل الذي كانت ترتديه النساء على الرقبة والكتفين في الماضي ، مع نهايات متدلية من الأمام ؛ ملابس مماثلة يرتديها القضاة والكهنة ، إلخ. 245 alfara' altawil aladhi kanat tartadih alnisa' ealaa alraqabat walkatifayn fi almadi , mae nihayat mutadaliyat min al'amam ; malabis mumathilatan yartadiha alqudaat walkahanat , 'iilakh.
    246 Châle Tippet (châle de fourrure de vieille femme); bande sainte noire (portée par les juges, les prêtres, etc.) 246 شال تيبت (شال فرو نسائي عجوز) ؛ عصابة سوداء مقدسة (يرتديها القضاة والكهنة وما إلى ذلك) 246 shal tibit (shal farw nisayiy eajuzi) ; eisabat sawda' muqadasa (yartadiha alqudaat walkahanat wama 'iilaa dhalika)
    247 Châle Tippet (châle de fourrure de vieille femme); bande sainte noire (portée par les juges, les prêtres, etc.) 247 شال تيبت (شال فرو نسائي عجوز) ؛ عصابة سوداء مقدسة (يرتديها القضاة والكهنة وما إلى ذلك) 247 shal tibit (shal farw nisayiy eajuzi) ; eisabat sawda' muqadasa (yartadiha alqudaat walkahanat wama 'iilaa dhalika)
    248 Tipp-Ex 248 تيب إكس 248 tib 'iiks
    249 Astuce-Ex 249 نصيحة على سبيل المثال 249 nasihat ealaa sabil almithal
    250  un liquide, généralement blanc, que vous utilisez pour couvrir les erreurs que vous faites lorsque vous écrivez ou tapez, et sur lequel vous pouvez écrire dessus ; un type de liquide correcteur 250  سائل ، عادة ما يكون أبيض ، تستخدمه لتغطية الأخطاء التي ترتكبها أثناء الكتابة أو الكتابة ، والتي يمكنك الكتابة فوقها ؛ نوع من سائل التصحيح 250 sayil , eadatan ma yakun 'abyad , tastakhdimuh litaghtiat al'akhta' alati tartakibuha 'athna' alkitabat 'aw alkitabat , walati yumkinuk alkitabat fawqaha ; nawe min sayil altashih
    251 Un liquide, généralement blanc, utilisé pour couvrir les fautes d'écriture ou de frappe, et peut être écrit dessus ; un liquide correcteur 251 سائل ، عادة ما يكون أبيض اللون ، يستخدم للتغطية على أخطاء الكتابة أو الكتابة ، ويمكن الكتابة عليه ؛ سائل تصحيح 251 sayil , eadatan ma yakun 'abyad allawn , yustakhdam liltaghtiat ealaa 'akhta' alkitabat 'aw alkitabat , wayumkin alkitabat ealayh ; sayil tashih
    252 Liquide correcteur Dimesi ; liquide correcteur 252 سائل التصحيح الدايمي ، سائل التصحيح 252 sayil altashih aldaaymii , sayil altashih
    253 Liquide correcteur Dimesi ; liquide correcteur 253 سائل التصحيح الدايمي ، سائل التصحيح 253 sayil altashih aldaaymii , sayil altashih
    254 Tippex 254 تيبكس 254 tibks
255 qc (sortir) 255 شيء (خارج) 255 shay' (khariju)
    256 J'ai signalé les erreurs 256 أنا نصح الأخطاء 256 'ana nasah al'akhta'
    257 j'ai signalé l'erreur 257 أشرت إلى الخطأ 257 'ashart 'iilaa alkhata
258 J'ai corrigé l'erreur avec correction 258 لقد صححت الخطأ مع التصحيح 258 laqad sahahat alkhata mae altashih
    259 J'ai corrigé l'erreur avec correction 259 لقد صححت الخطأ مع التصحيح 259 laqad sahahat alkhata mae altashih
260 point de basculement 260 نقطة تحول 260 nuqtat tahawul
    261 Point de basculement 261 نقطة تحول 261 nuqtat tahawul
    262 le point auquel le nombre de petits changements sur une période de temps atteint un niveau où un autre petit changement a un effet soudain et très important sur un système ou conduit à une idée qui se répand soudainement rapidement parmi un grand nombre de personnes 262 النقطة التي يصل فيها عدد التغييرات الصغيرة على مدار فترة زمنية إلى مستوى يكون فيه تغيير صغير آخر له تأثير مفاجئ وكبير جدًا على النظام أو يؤدي إلى فكرة تنتشر بسرعة فجأة بين عدد كبير من الأشخاص 262 alnuqtat alati yasil fiha eadad altaghyirat alsaghirat ealaa madar fatrat zamaniat 'iilaa mustawaa yakun fih taghyir saghir akhar lah tathir mufaji wakabir jdan ealaa alnizam 'aw yuadiy 'iilaa fikrat tantashir bisureat faj'atan bayn eadad kabir min al'ashkhas
    265 Lorsque le nombre de petits changements atteint un certain niveau au cours d'une période de temps, d'autres petits changements auront un impact soudain et très important sur le système, ou provoqueront la propagation soudaine et rapide d'une idée parmi de nombreuses personnes. 265 عندما يصل عدد التغييرات الصغيرة إلى مستوى معين خلال فترة زمنية ، فإن التغييرات الصغيرة الإضافية سيكون لها تأثير مفاجئ وكبير جدًا على النظام ، أو تتسبب في انتشار فكرة بشكل مفاجئ وسريع بين العديد من الأشخاص. 265 eindama yasil eadad altaghyirat alsaghirat 'iilaa mustawa mueayan khilal fatrat zamaniat , fa'iina altaghyirat alsaghirat al'iidafiat sayakun laha tathir mufaji wakabir jdan ealaa alnizam , 'aw tatasabab fi aintishar fikrat bishakl mufaji wasarie bayn aleadid min al'ashkhasi.
266 (L'accumulation de cas finira par devenir une tendance majeure) point de basculement, point de rupture 266 (سيصبح تراكم القضايا في نهاية المطاف اتجاهاً رئيسياً) نقطة التحول ، نقطة الانهيار 266 (sayusbih tarakum alqadaya fi nihayat almataf atjahaan ryysyaan) nuqtat altahawul , nuqtat alainhiar
    267 (L'accumulation de cas finira par devenir une tendance majeure) point de basculement, point de rupture 267 (سيصبح تراكم القضايا في نهاية المطاف اتجاهاً رئيسياً) نقطة التحول ، نقطة الانهيار 267 (sayusbih tarakum alqadaya fi nihayat almataf atjahaan ryysyaan) nuqtat altahawul , nuqtat alainhiar
268  boire 268  مدمن الخمر 268 mudmin alkhamr
    269 informel 269 غير رسمي 269 ghayr rasmiin
270 une boisson alcoolisée 270 مشروب كحولي 270 mashrub kuhuliun
    271 Boisson alcoolisée 271 مشروبات كحولية 271 mashrubat kuhulia
    272 Breuvages alcoolisés 272 المشروبات الكحولية 272 almashrubat alkuhulia
    273 Breuvages alcoolisés 273 المشروبات الكحولية 273 almashrubat alkuhulia
    274 Sa boisson préférée était le rhum et le citron 274 كان طعمه المفضل هو الروم والليمون 274 kan taemuh almufadal hu alruwm wallaymun
    275 Son vin préféré est le rhum et le citron 275 نبيذه المفضل هو الروم والليمون 275 nabidhuh almufadal hu alruwm wallaymun
    276 Sa boisson préférée est le rhum avec du jus de citron 276 مشروبه المفضل هو الروم مع عصير الليمون 276 mashrubuh almufadal hu alruwm mae easir alllymwn
    277 Sa boisson préférée est le rhum avec du jus de citron 277 مشروبه المفضل هو الروم مع عصير الليمون 277 mashrubuh almufadal hu alruwm mae easir alllymwn
    278 boire de l'alcool 278 لشرب الكحول 278 lishurb alkuhul
    279 boire du vin 279 يشرب النبيذ 279 yashrab alnabidh
    280 En buvant 280 الشرب 280 alshurb
    281 En buvant 281 الشرب 281 alshurb
    282 culbuteur 282 مدمن الخمر 282 mudmin alkhamr
283 pronostiqueur 283 تلميح 283 talmih
284  une personne qui vous dit, souvent en échange d'argent, quel cheval est susceptible de gagner une course, afin que vous puissiez parier dessus et gagner de l'argent 284  الشخص الذي يخبرك ، غالبًا مقابل المال ، أي حصان من المرجح أن يفوز في السباق ، بحيث يمكنك المراهنة عليه وكسب المال 284 alshakhs aladhi yukhbiruk , ghalban muqabil almal , 'ayu hisan min almurajah 'an yafuz fi alsibaq , bihayth yumkinuk almurahanat ealayh wakasb almal
    285 Une personne qui vous dit, généralement en échange d'argent, quel cheval est susceptible de gagner la course, afin que vous puissiez parier et gagner de l'argent 285 الشخص الذي يخبرك ، مقابل المال عادة ، أي حصان من المرجح أن يفوز بالسباق ، حتى تتمكن من المراهنة وكسب المال 285 alshakhs aladhi yukhbiruk , muqabil almal eadatan , 'ayu hisan min almurajah 'an yafuz bialsibaq , hataa tatamakan min almurahanat wakasb almal
    286 Une personne qui fournit des informations sur les courses de chevaux (souvent appelée un trafiquant) 286 الشخص الذي يقدم معلومات عن سباق الخيل (يشار إليه غالبًا باسم المتاجرة) 286 alshakhs aladhi yuqadim maelumat ean sibaq alkhayl (yshar 'iilayh ghalban biaism almutajarati)
    287  Une personne qui fournit des informations sur les courses de chevaux (souvent appelée un trafiquant) 287  الشخص الذي يقدم معلومات عن سباق الخيل (يشار إليه غالبًا باسم المتاجرة) 287 alshakhs aladhi yuqadim maelumat ean sibaq alkhayl (yshar 'iilayh ghalban biaism almutajarati)
288 Une personne qui donne des informations à la police au sujet d'un crime ou d'un acte criminel 288 الشخص الذي يعطي معلومات للشرطة عن جريمة أو مجرم 288 alshakhs aladhi yueti maelumat lilshurtat ean jarimat 'aw mujrim
    289 Les personnes qui fournissent à la police des informations criminelles ou criminelles 289 الأشخاص الذين يزودون الشرطة بمعلومات جنائية أو جنائية 289 al'ashkhas aladhin yazawidun alshurtat bimaelumat jinayiyat 'aw jinayiya
290 Dénonciateur (acte criminel, etc.) 290 المبلغين عن المخالفات (فعل إجرامي ، إلخ) 290 almubalighin ean almukhalafat (fael 'iijramiun , 'iilakh)
    291 Dénonciateur (acte criminel, etc.) 291 المبلغين عن المخالفات (فعل إجرامي ، إلخ) 291 almubalighin ean almukhalafat (fael 'iijramiun , 'iilakh)
    292  pompette 292  سكران 292 sakran
293 légèrement ivre 293 قليلا في حالة سكر 293 qalilan fi halat sukar
    294 Un peu ivre 294 قليلا في حالة سكر 294 qalilan fi halat sukar
295 Légèrement ivre 295 في حالة سكر قليلا 295 fi halat sukar qalilan
    296 Légèrement ivre 296 في حالة سكر قليلا 296 fi halat sukar qalilan
    297 sens 297 المعنى 297 almaenaa
298 Synonyme 298 مرادف 298 muradif
299 serré 299 ضيق 299 diq
300 pointe des pieds 300 طرف اصبع القدم 300 taraf aisbae alqadam
301  sur la pointe des pieds/sur la pointe des pieds 301  على رؤوس الأصابع / أطراف أصابع القدم 301 ealaa ruuws al'asabie / 'atraf 'asabie alqadam
    302 la pointe des pieds 302 رؤوس الأصابع 302 ruuws al'asabie
303  se tenir debout ou marcher sur l'avant du pied, les talons décollés du sol, afin de grandir ou de bouger très silencieusement 303  الوقوف أو المشي على الجزء الأمامي من قدمك ، مع رفع كعبيك عن الأرض ، من أجل جعل نفسك أطول أو التحرك بهدوء شديد 303 alwuquf 'aw almashy ealaa aljuz' al'amamii min qadamik , mae rafe kaebik ean al'ard , min 'ajl jaeal nafsak 'atwal 'aw altaharuk bihudu' shadid
    304 Se tenir debout ou marcher avec l'avant du pied et soulever le talon du sol pour se déplacer plus haut ou silencieusement 304 الوقوف أو المشي بمقدمة القدم ورفع الكعب عن الأرض لتحريك نفسه أعلى أو بهدوء 304 alwuquf 'aw almashy bimuqadimat alqadam warafe alkaeb ean al'ard litahrik nafsih 'aelaa 'aw bihudu'
305 la pointe des pieds 305 رؤوس الأصابع 305 ruuws al'asabie
    306 la pointe des pieds 306 رؤوس الأصابع 306 ruuws al'asabie
    307 chasser 307 مطاردة 307 mutarada
    308 côté 308 الجانب 308 aljanib
309 Elle devait se tenir sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 309 كان عليها أن تقف على أطراف أصابعها لتصل إلى الرف العلوي 309 kan ealayha 'an taqif ealaa 'atraf 'asabieiha litasil 'iilaa alrafi aleulwii
    310 Elle doit se tenir sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 310 عليها أن تقف على أطراف أصابعها لتصل إلى الرف العلوي 310 ealayha 'an taqif ealaa 'atraf 'asabieiha litasil 'iilaa alrafi aleulwii
311 Elle doit marcher sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 311 يجب عليها أن تصل على رؤوس أصابعها للوصول إلى الرف العلوي 311 yajib ealayha 'an tasil ealaa ruuws 'asabieiha lilwusul 'iilaa alrafi aleulwii
    312 Elle doit marcher sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 312 يجب عليها أن تصل على رؤوس أصابعها للوصول إلى الرف العلوي 312 yajib ealayha 'an tasil ealaa ruuws 'asabieiha lilwusul 'iilaa alrafi aleulwii
313 Nous avons rampé sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger. 313 تسللنا على أطراف أصابعنا حتى لا نزعجه. 313 tasalalna ealaa 'atraf 'asabieina hataa la nuzeijahi.
    314 Nous nous sommes mis sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger. 314 وقفنا على أطراف أصابعنا حتى لا نزعجه. 314 waqafna ealaa 'atraf 'asabieina hataa la nuzeijahi.
315 On a marché sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger 315 كنا نتدحرج حتى لا نزعجه 315 kunaa natadahraj hataa la nuzeijah
    316 On a marché sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger 316 كنا نتدحرج حتى لا نزعجه 316 kunaa natadahraj hataa la nuzeijah
317 marcher en utilisant uniquement l'avant de vos pieds, afin que les autres ne vous entendent pas 317 أن تمشي باستخدام الأجزاء الأمامية من قدمك فقط ، حتى لا يسمعك الآخرون 317 'an tamshi biastikhdam al'ajza' al'amamiat min qadamik faqat , hataa la yasmaeak alakhrun
    318 Marchez uniquement avec la partie avant du pied afin que les autres personnes ne puissent pas vous entendre 318 امش فقط بالجزء الأمامي من القدم حتى لا يسمعك الآخرون 318 amish faqat bialjuz' al'amamii min alqadam hataa la yasmaeak alakhrun
319 Courir à pied, marcher sur la pointe des pieds 319 اركض على الأقدام ؛ امش على رؤوس أصابعك 319 arkud ealaa al'aqdam ; amish ealaa ruuws 'asabieik
    320 Courir à pied, marcher sur la pointe des pieds 320 اركض على الأقدام ؛ امش على رؤوس أصابعك 320 arkud ealaa al'aqdam ; amish ealaa ruuws 'asabieik
    321 photo 321 صورة فوتوغرافية 321 surat futughrafia
322 Je me suis approché de la fenêtre sur la pointe des pieds 322 اقتربت من النافذة 322 aiqtarabt min alnaafidha
    323 Je me tiens sur la pointe des pieds et marche jusqu'à la fenêtre 323 أقف على رؤوس أصابع قدمي وأمشي إلى النافذة 323 'aqif ealaa ruuws 'asabie qadami wa'amshi 'iilaa alnaafidha
324 J'ai marché jusqu'à la fenêtre sur la pointe des pieds 324 مشيت إلى النافذة على أطراف أصابع قدمي 324 mashit 'iilaa alnaafidhat ealaa 'atraf 'asabie qadami
    325 J'ai marché jusqu'à la fenêtre sur la pointe des pieds 325 مشيت إلى النافذة على أطراف أصابع قدمي 325 mashit 'iilaa alnaafidhat ealaa 'atraf 'asabie qadami
326 excellent 326 أعلى الحافة 326 'aelaa alhafa
327 informel 327 غير رسمي 327 ghayr rasmiin
328  excellent 328  ممتاز 328 mumtaz
    329 excellent 329 ممتاز 329 mumtaz
330 Excellent ; première classe ; première classe 330 ممتاز ، من الدرجة الأولى ، من الدرجة الأولى 330 mumtaz , min aldarajat al'uwlaa , min aldarajat al'uwlaa
    331 Excellent ; première classe ; première classe 331 ممتاز ، من الدرجة الأولى ، من الدرجة الأولى 331 mumtaz , min aldarajat al'uwlaa , min aldarajat al'uwlaa
    332 privé 332 نشر 332 nushir
333 La maison est en parfait état. 333 المنزل في حالة ممتازة. 333 almanzil fi halat mumtazatin.
    334 La maison est dans son meilleur état 334 المنزل في أفضل حالاته 334 almanzil fi 'afdal halatih
335 L'état de cette maison n'a pas le choix 335 حالة هذا المنزل ليس لديها خيار 335 halat hadha almanzil lays ladayha khiar
    336 L'état de cette maison n'a pas le choix 336 حالة هذا المنزل ليس لديها خيار 336 halat hadha almanzil lays ladayha khiar
337 basculement 337 تلميح 337 talmih
338 d'un siège 338 من المقعد 338 min almaqead
339 siège 339 مقعد 339 maqead
340 se mettre en position verticale lorsque personne n'est assis dedans 340 الصعود إلى الوضع الرأسي عندما لا يجلس فيه أحد 340 alsueud 'iilaa alwade alraasii eindama la yajlis fih 'ahad
    341 Passez à une position verticale lorsque personne n'est assis à l'intérieur 341 تحرك لأعلى إلى الوضع الرأسي عندما لا يجلس أحد بالداخل 341 taharuk li'aelaa 'iilaa alwade alraasii eindama la yajlis 'ahad bialdaakhil
342 (Lorsque personne n'est assis) Monter automatiquement, ranger automatiquement 342 (عندما لا يجلس أحد) يحضر تلقائيًا ويضعه بعيدًا تلقائيًا 342 (eindama la yajlis 'ahada) yahdur tlqayyan wayadaeuh beydan tlqayyan
    343 (Lorsque personne n'est assis) Monter automatiquement, ranger automatiquement 343 (عندما لا يجلس أحد) يحضر تلقائيًا ويضعه بعيدًا تلقائيًا 343 (eindama la yajlis 'ahada) yahdur tlqayyan wayadaeuh beydan tlqayyan
344 tirade 344 خطبة 344 khutba
    345 Longue conversation 345 حديث طويل 345 hadith tawil
346 ~(contre qn/qc) un long discours de colère critiquant qn/qc ou accusant qn de qc 346 ~ (ضد sb / sth) خطاب غاضب طويل ينتقد sb / sth أو يتهم sb بـ sth 346 ~ (did sb / sth) khitab ghadib tawil yantaqid sb / sth 'aw yutaham sb bi sth
    347 ~ (contre quelqu'un/quelque chose) un long discours de colère critiquant quelqu'un/quelque chose ou accusant quelqu'un de quelque chose 347 ~ (ضد شخص ما / شيء ما) خطاب غاضب طويل ينتقد شخصًا / شيء ما أو يتهم شخصًا بشيء ما 347 ~ (did shakhs ma / shay' ma) khitab ghadib tawil yantaqid shkhsan / shay' ma 'aw yatahim shkhsan bishay' ma
348 discours long et intense (critique ou accusateur) 348 (الناقد أو الاتهامي) كلام طويل ومكثف 348 (alnaaqid 'aw aliatihami) kalam tawil wamukathaf
    349 discours long et intense (critique ou accusateur) 349 (الناقد أو الاتهامي) كلام طويل ومكثف 349 (alnaaqid 'aw aliatihami) kalam tawil wamukathaf
350 Elle s'est lancée dans une tirade d'abus contre les politiciens 350 بدأت في خطبة من الانتهاكات ضد السياسيين 350 bada'at fi khutbat min alaintihakat dida alsiyasiiyn
    351 Elle a commencé à insulter les politiciens 351 بدأت في إهانة السياسيين 351 bada'at fi 'iihanat alsiyasiiyn
352 Elle a prononcé un long discours; a condamné avec colère le politicien 352 ألقت خطابا طويلا ؛ أدانت السياسي بغضب 352 'alqat khitaban tawilan ؛ 'adanat alsiyasia bighadab
    353 Elle a prononcé un long discours; a condamné avec colère le politicien 353 ألقت خطابا طويلا ؛ أدانت السياسي بغضب 353 'alqat khitaban tawilan ؛ 'adanat alsiyasia bighadab
354 pneu 354 إطار العجلة 354 'iitar aleajala
    355 fœtal 355 الجنين 355 aljanin
356  se fatiguer et avoir envie de dormir ou de se reposer ; faire en sorte que qn se sente ainsi 356  أن تتعب وتشعر كما لو كنت ترغب في النوم أو الراحة ؛ لجعلها تشعر بهذه الطريقة 356 'an tatteab watasheur kama law kunt targhab fi alnawm 'aw alraahat ; lijaeliha tasheur bihadhih altariqa
    357 Devenir fatigué, avoir envie de dormir ou de se reposer ; faire en sorte que quelqu'un se sente ainsi 357 كن متعبًا ، اشعر وكأنك تريد النوم أو الراحة ؛ اجعل شخصًا يشعر بهذه الطريقة 357 kun mteban , asheur waka'anak turid alnawm 'aw alraahat ; ajeal shkhsan yasheur bihadhih altariqa
358 (Rendre) fatigué, fatigué, somnolent 358 (لجعل) متعب ، متعب ، نعسان 358 (ljaela) muteab , miteib , naesan
    359  (Rendre) fatigué, fatigué, somnolent 359  (لجعل) متعب ، متعب ، نعسان 359 (ljaela) muteab , miteib , naesan
360 Ses jambes commençaient à fatiguer 360 بدأت ساقاها تتعب 360 bada'at saqaha tateib
    361 Ses jambes commencent à se fatiguer 361 بدأت ساقاها تتعب 361 bada'at saqaha tateib
362 Ses jambes ont commencé à se sentir fatiguées 362 بدأت ساقاها تشعر بالتعب 362 bada'at saqaha tasheur bialtaeab
    363 Ses jambes ont commencé à se sentir fatiguées 363 بدأت ساقاها تشعر بالتعب 363 bada'at saqaha tasheur bialtaeab
364 Il a bien récupéré mais se fatigue encore facilement 364 لقد تعافى بشكل جيد لكنه لا يزال يتعب بسهولة 364 laqad taeafaa bishakl jayid lakinah la yazal yateab bisuhula
    365 Il récupère bien, mais il se fatigue toujours facilement 365 إنه يتعافى جيدًا ، لكنه لا يزال يتعب بسهولة 365 'iinah yataeafaa jydan , lakinah la yazal yateab bisuhula
366 Il a bien récupéré et se fatigue encore facilement 366 لقد تعافى جيدًا ولا يزال يتعب بسهولة 366 laqad taeafaa jydan wala yazal yateab bisuhula
    367 Il a bien récupéré et se fatigue encore facilement 367 لقد تعافى جيدًا ولا يزال يتعب بسهولة 367 laqad taeafaa jydan wala yazal yateab bisuhula
368 ne jamais se lasser de faire qc 368 لا تمل من فعل شيء 368 la tamilu man faeal shay'
    369 Ne jamais se lasser de faire quelque chose 369 لا تتعب من فعل شيء ما 369 la tateib man faeal shay' ma
370 faire qc beaucoup, surtout d'une manière qui agace les gens 370 لفعل الكثير ، لا سيما بطريقة تزعج الناس 370 lifiel alkathir , la siama bitariqat tazeij alnaas
    371 Faire beaucoup de choses, surtout d'une manière agaçante 371 افعل الكثير من الأشياء ، خاصة بطريقة مزعجة 371 aifeal alkathir min al'ashya' , khasatan bitariqat muzeija
372 Faites-le sans relâche 372 افعلها بلا كلل 372 afealha bila kalal
    373 Faites-le sans relâche 373 افعلها بلا كلل 373 afealha bila kalal
374 Il est allé à Harvard, car il ne se lasse pas de nous rappeler 374 ذهب إلى هارفارد ، لأنه لم يتعب من تذكيرنا 374 dhahab 'iilaa harfard , li'anah lam yateib min tadhkirina
    375 Il est allé à Harvard parce qu'il ne se lasse pas de nous rappeler 375 ذهب إلى هارفارد لأنه لم يتعب من تذكيرنا 375 dhahab 'iilaa harfard li'anah lam yateib min tadhkirina
376 Il est allé à Harvard, et il nous rappelle à plusieurs reprises et inlassablement 376 ذهب إلى هارفارد ، وهو يذكرنا مرارًا وتكرارًا بلا كلل 376 dhahab 'iilaa harfard , wahu yudhakiruna mraran wtkraran bila kalal
    377 Il est allé à Harvard, et il nous rappelle à plusieurs reprises et inlassablement 377 ذهب إلى هارفارد ، وهو يذكرنا مرارًا وتكرارًا بلا كلل 377 dhahab 'iilaa harfard , wahu yudhakiruna mraran wtkraran bila kalal
378 fatigue de qc/qn 378 الإطارات من sth / sb 378 al'iitarat min sth / sb
    379 Fatigué de quelque chose 379 تعبت من شيء ما 379 tueibt min shay' ma
380 s'ennuyer avec qc/qn ou commencer à en profiter moins 380 أن تشعر بالملل من الأشياء أو تبدأ في الاستمتاع بها / أقل 380 'an tasheur bialmalal min al'ashya' 'aw tabda fi aliastimtae biha / 'aqalu
    381 S'ennuyer de quelque chose/quelqu'un ou commencer à en profiter moins/ils 381 تشعر بالملل من شيء ما / شخص ما أو تبدأ في الاستمتاع به بشكل أقل / هم 381 tasheur bialmalal min shay' ma / shakhs ma 'aw tabda fi aliastimtae bih bishakl 'aqala / hum
382 Ennuyé avec; ennuyé avec 382 بالملل ؛ بالملل 382 bialmalal ; bialmalal
    383 Ennuyé avec; ennuyé avec 383 بالملل ؛ بالملل 383 bialmalal ; bialmalal
384 Ils se sont vite lassés de la plage et sont allés se promener 384 سرعان ما سئموا من الشاطئ وذهبوا في نزهة على الأقدام 384 surean ma suyimuu min alshaati wadhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam
    385 Ils se sont vite lassés de la plage et sont allés se promener 385 سرعان ما سئموا من الشاطئ وذهبوا في نزهة على الأقدام 385 surean ma suyimuu min alshaati wadhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam
386 Ils ont vite su que la plage s'ennuyait, alors ils sont allés se promener 386 سرعان ما عرفوا أن الشاطئ كان يشعر بالملل ، لذلك ذهبوا في نزهة على الأقدام 386 surean ma earafuu 'ana alshaati kan yasheur bialmalal , lidhalik dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam
    387 Ils ont vite su que la plage s'ennuyait, alors ils sont allés se promener  387 سرعان ما عرفوا أن الشاطئ كان يشعر بالملل ، لذلك ذهبوا في نزهة على الأقدام 387 surean ma earafuu 'ana alshaati kan yasheur bialmalal , lidhalik dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam