http://pvanclik.free.fr/1814.htm  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       J       A   C     E   F     K       M   I                           N   N   O   P  
D D   FRANCAIS   ARABE   ARABE   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE       HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
NEXT NEXT 1 Pourboire 1 tib 1 تيب 1 Tipp 1 蒂普 1 Dì pǔ 1 1 Tipp 1 Tipp 1 Tipp 1 Tipp 1 Tipp 1 Типп 1 Tipp 1 1 1 टिपो 1 tipo 1 ਟਿਪ 1 Ṭipa 1 টিপ 1 Ṭipa 1 ヒント 1 ヒント 1 ヒント 1 hinto
last last 2 Conseil 2 nasiha 2 نصيحة 2 蒂普 2 蒂普 2 dì pǔ 2   2 Tip 2 Gorjeta 2 Propina 2 Spitze 2 Wskazówka 2 Кончик 2 Konchik 2   2   2 टिप 2 tip 2 ਸੁਝਾਅ 2 sujhā'a 2 টিপ 2 ṭipa 2 ヒント 2 ヒント 2 ヒント 2 hinto        
ALLEMAND ALLEMAND 3 pencher/verser/pousser en biais 3 aleajaaf / sabun / adfae bizawia 3 العجاف / صب / ادفع بزاوية 3 lean/pour/push at an angle 3 倾斜/倾倒/推入一定角度 3 qīngxié/qīngdǎo/tuī rù yīdìng jiǎodù 3 3 lean/pour/push at an angle 3 inclinar / despejar / empurrar em ângulo 3 inclinarse / verter / empujar en ángulo 3 anlehnen/gießen/schräg schieben 3 chudnij/wlej/pchnij pod kątem 3 наклонять / заливать / толкать под углом 3 naklonyat' / zalivat' / tolkat' pod uglom 3 3 3 एक कोण पर झुकना/डालना/धक्का देना 3 ek kon par jhukana/daalana/dhakka dena 3 ਇੱਕ ਕੋਣ ਤੇ ਝੁਕੋ/ਡੋਲ੍ਹੋ/ਧੱਕੋ 3 ika kōṇa tē jhukō/ḍōl'hō/dhakō 3 একটি কোণে ঝুঁকে/pourালা/ধাক্কা 3 ēkaṭi kōṇē jhum̐kē/pourālā/dhākkā 3 斜めに傾ける/注ぐ/押す 3 斜め  傾ける / 注ぐ / 押す 3 ななめ  かたむける / そそぐ / おす 3 naname ni katamukeru / sosogu / osu
ANGLAIS ANGLAIS 4 Incliner/incliner/pousser dans un certain angle 4 qum bial'iimalat / al'iimalat / aldafe bizawiat mueayana 4 قم بالإمالة / الإمالة / الدفع بزاوية معينة 4 倾斜/倾倒/推入一定角度 4 倾向/倾倒/推入某个角度 4 qīngxiàng/qīngdǎo/tuī rù mǒu gè jiǎodù 4   4 Tilt/tilt/push into a certain angle 4 Incline / incline / empurre em um determinado ângulo 4 Inclinar / inclinar / empujar en un cierto ángulo 4 Neigen/Neigen/Drücken in einen bestimmten Winkel 4 Przechyl/przechyl/pchnij pod określonym kątem 4 Наклон / наклон / толкание под определенным углом 4 Naklon / naklon / tolkaniye pod opredelennym uglom 4   4   4 एक निश्चित कोण में झुकाव/झुकाव/धक्का दें 4 ek nishchit kon mein jhukaav/jhukaav/dhakka den 4 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੋਣ ਵਿੱਚ ਝੁਕਾਓ/ਝੁਕਾਓ/ਧੱਕੋ 4 ika khāsa kōṇa vica jhukā'ō/jhukā'ō/dhakō 4 একটি নির্দিষ্ট কোণে টিল্ট/টিল্ট/পুশ করুন 4 ēkaṭi nirdiṣṭa kōṇē ṭilṭa/ṭilṭa/puśa karuna 4 特定の角度に傾ける/傾ける/押す 4 特定  角度  傾ける / 傾ける / 押す 4 とくてい  かくど  かたむける / かたむける / おす 4 tokutei no kakudo ni katamukeru / katamukeru / osu        
ARABE ARABE 5 Pencher/pousser/pousser 5 aleajaaf / aldafe / aldafe 5 العجاف / الدفع / الدفع 5 Lean/push/push 5 倾斜/推/推 5 qīngxié/tuī/tuī 5   5 Lean/push/push 5 Lean / push / push 5 Inclinarse / empujar / empujar 5 Lehnen/drücken/drücken 5 Lean/pchaj/pchaj 5 Наклоняться / толкать / толкать 5 Naklonyat'sya / tolkat' / tolkat' 5   5   5 लीन/पुश/पुश 5 leen/push/push 5 ਝੁਕੋ/ਧੱਕੋ/ਧੱਕੋ 5 jhukō/dhakō/dhakō 5 হেলান/ধাক্কা/ধাক্কা 5 hēlāna/dhākkā/dhākkā 5 リーン/プッシュ/プッシュ 5 リーン / プッシュ / プッシュ 5 りいん / プッシュ / プッシュ 5 rīn / pusshu / pusshu        
bengali bengali 6 Pencher/pousser/pousser 6 aleajaaf / aldafe / aldafe 6 العجاف / الدفع / الدفع 6 倾斜地倚/倒/推 6 倾向于地倚/倒/推 6 qīngxiàng yú de yǐ/dào/tuī 6   6 Lean/push/push 6 Lean / push / push 6 Inclinarse / empujar / empujar 6 Lehnen/drücken/drücken 6 Lean/pchaj/pchaj 6 Наклоняться / толкать / толкать 6 Naklonyat'sya / tolkat' / tolkat' 6   6   6 लीन/पुश/पुश 6 leen/push/push 6 ਝੁਕੋ/ਧੱਕੋ/ਧੱਕੋ 6 jhukō/dhakō/dhakō 6 হেলান/ধাক্কা/ধাক্কা 6 hēlāna/dhākkā/dhākkā 6 リーン/プッシュ/プッシュ 6 リーン / プッシュ / プッシュ 6 りいん / プッシュ / プッシュ 6 rīn / pusshu / pusshu        
CHINOIS CHINOIS 7 se déplacer de manière à ce qu'une extrémité ou un côté soit plus haut que l'autre ; déplacer qc dans cette position 7 liltaharuk bihayth yakun 'ahad tarafayha 'aw janibiha 'aelaa min alakhar ; litahrik shay' 'iilaa hadha almawdie 7 للتحرك بحيث يكون أحد طرفيها أو جانبها أعلى من الآخر ؛ لتحريك شيء إلى هذا الموضع 7 to move so that one end or side is higher than the other; to move sth into this position 7 移动,使一端或一侧高于另一端;移动到这个位置 7 yídòng, shǐ yīduān huò yī cè gāo yú lìng yīduān; yídòng dào zhège wèizhì 7   7 to move so that one end or side is higher than the other; to move sth into this position 7 mover de forma que uma extremidade ou lado fique mais alto que o outro; mover sth para esta posição 7 mover de modo que un extremo o lado esté más alto que el otro; mover algo a esta posición 7 sich so bewegen, dass ein Ende oder eine Seite höher ist als das andere; etw in diese Position bringen 7 przesunąć się tak, aby jeden koniec lub bok był wyżej niż drugi; przesunąć coś w tę pozycję 7 переместиться так, чтобы один конец или сторона были выше, чем другой; переместить что-то в это положение 7 peremestit'sya tak, chtoby odin konets ili storona byli vyshe, chem drugoy; peremestit' chto-to v eto polozheniye 7   7   7 स्थानांतरित करने के लिए ताकि एक छोर या पक्ष दूसरे की तुलना में ऊंचा हो; इस स्थिति में sth को स्थानांतरित करने के लिए 7 sthaanaantarit karane ke lie taaki ek chhor ya paksh doosare kee tulana mein ooncha ho; is sthiti mein sth ko sthaanaantarit karane ke lie 7 ਇਸ ਲਈ ਹਿਲਾਉਣਾ ਕਿ ਇੱਕ ਸਿਰਾ ਜਾਂ ਪਾਸਾ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇ; ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ 7 isa la'ī hilā'uṇā ki ika sirā jāṁ pāsā dūjē nālōṁ ucā hōvē; isa sathitī vica jāṇa la'ī 7 সরানো যাতে এক প্রান্ত বা পাশ অন্যটির চেয়ে বেশি হয়; এই অবস্থানে sth সরানো 7 sarānō yātē ēka prānta bā pāśa an'yaṭira cēẏē bēśi haẏa; ē'i abasthānē sth sarānō 7 一方の端または側面がもう一方の端よりも高くなるように移動する; sthをこの位置に移動する 7 一方   または 側面  もう 一方   より  高く なる よう  移動 する ; sth  この 位置  移動 する 7 いっぽう  はじ または そくめん  もう いっぽう  はじ より  たかく なる よう  いどう する ; sth  この いち  いどう する 7 ippō no haji mataha sokumen ga mō ippō no haji yori mo takaku naru  ni idō suru ; sth o kono ichi ni idō suru        
ESPAGNOL ESPAGNOL 8 Déplacez-vous de manière à ce qu'une extrémité ou un côté soit plus haut que l'autre extrémité ; déplacez-vous vers cette position 8 taharak bihayth yakun 'ahad altarafayn 'aw 'ahad aljanibayn 'aelaa min altaraf alakhar ; taharak 'iilaa hadha almawdie 8 تحرك بحيث يكون أحد الطرفين أو أحد الجانبين أعلى من الطرف الآخر ؛ تحرك إلى هذا الموضع 8 移动,使一端或一侧高于另一端; 移动到这个位置 8 移动,使或在某个地方;移动到这个位置 8 yídòng, shǐ huò zài mǒu gè dìfāng; yídòng dào zhège wèizhì 8   8 Move so that one end or one side is higher than the other end; move to this position 8 Mova-se para que uma extremidade ou um lado fique mais alto do que a outra extremidade; mova-se para esta posição 8 Muévase de modo que un extremo o un lado esté más alto que el otro extremo; muévase a esta posición 8 Bewegen Sie sich so, dass ein Ende oder eine Seite höher ist als das andere Ende; bewegen Sie sich zu dieser Position 8 Przesuń tak, aby jeden koniec lub jedna strona znajdowała się wyżej niż drugi koniec; przejdź do tej pozycji 8 Переместитесь так, чтобы один конец или одна сторона были выше, чем другой конец; переместитесь в это положение 8 Peremestites' tak, chtoby odin konets ili odna storona byli vyshe, chem drugoy konets; peremestites' v eto polozheniye 8   8   8 आगे बढ़ें ताकि एक छोर या एक तरफ दूसरे छोर से ऊंचा हो; इस स्थिति में जाएं 8 aage badhen taaki ek chhor ya ek taraph doosare chhor se ooncha ho; is sthiti mein jaen 8 ਹਿਲਾਓ ਤਾਂ ਜੋ ਇੱਕ ਸਿਰਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਾਸਾ ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇ; ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਜਾਓ 8 hilā'ō tāṁ jō ika sirā jāṁ ika pāsā dūjē sirē tōṁ ucā hōvē; isa sathitī tē jā'ō 8 সরান যাতে এক প্রান্ত বা এক পাশ অন্য প্রান্তের চেয়ে বেশি হয়; এই অবস্থানে যান 8 sarāna yātē ēka prānta bā ēka pāśa an'ya prāntēra cēẏē bēśi haẏa; ē'i abasthānē yāna 8 一方の端または一方の側がもう一方の端よりも高くなるように移動します。この位置に移動します。 8 一方   または 一方    もう 一方   より  高く なる よう  移動 します 。 この 位置   します 。 8 いっぽう  はじ または いっぽう  がわ  もう いっぽう  はじ より  たかく なる よう  いどう します 。 この いち  いどう します 。 8 ippō no haji mataha ippō no gawa ga mō ippō no haji yori mo takaku naru  ni idō shimasu . kono ichi ni idō shimasu .      
FRANCAIS FRANCAIS 9 Pour incliner, vider, retourner 9 lil'iimalat , altafrigh , aqlib 9 للإمالة ، التفريغ ، اقلب 9 To tilt, dump, turn over 9 倾斜、倾倒、翻转 9 qīngxié, qīngdǎo, fānzhuǎn 9 9 To tilt, dump, turn over 9 Para inclinar, despejar, virar 9 Para inclinar, volcar, voltear 9 Kippen, kippen, umdrehen 9 Aby przechylić, zrzucić, odwrócić 9 Наклонить, сбросить, перевернуть 9 Naklonit', sbrosit', perevernut' 9 9 9 झुकना, डंप करना, पलटना 9 jhukana, damp karana, palatana 9 ਝੁਕਾਉਣ, ਡੰਪ ਕਰਨ, ਉਲਟਾਉਣ ਲਈ 9 jhukā'uṇa, ḍapa karana, ulaṭā'uṇa la'ī 9 কাত করা, ডাম্প করা, উল্টানো 9 kāta karā, ḍāmpa karā, ulṭānō 9 傾ける、捨てる、ひっくり返す 9 傾ける 、 捨てる 、 ひっくり返す 9 かたむける 、 すてる 、 ひっくりかえす 9 katamukeru , suteru , hikkurikaesu
hindi hindi 10 Pour incliner, vider, retourner 10 lil'iimalat , altafrigh , aqlib 10 للإمالة ، التفريغ ، اقلب 10 (使)倾斜,倾倒,翻邊 10 (使)倾向,倾倒,翻边 10 (shǐ) qīngxiàng, qīngdǎo, fān biān 10   10 To tilt, dump, turn over 10 Para inclinar, despejar, virar 10 Para inclinar, volcar, voltear 10 Kippen, kippen, umdrehen 10 Aby przechylić, zrzucić, odwrócić 10 Наклонить, сбросить, перевернуть 10 Naklonit', sbrosit', perevernut' 10   10   10 झुकना, डंप करना, पलटना 10 jhukana, damp karana, palatana 10 ਝੁਕਾਉਣ, ਡੰਪ ਕਰਨ, ਉਲਟਾਉਣ ਲਈ 10 jhukā'uṇa, ḍapa karana, ulaṭā'uṇa la'ī 10 কাত করা, ডাম্প করা, উল্টানো 10 kāta karā, ḍāmpa karā, ulṭānō 10 傾ける、捨てる、ひっくり返す 10 傾ける 、 捨てる 、 ひっくり返す 10 かたむける 、 すてる 、 ひっくりかえす 10 katamukeru , suteru , hikkurikaesu        
JAPONAIS JAPONAIS 11 Synonyme 11 muradif 11 مرادف 11 Synonym 11 代名词 11 dàimíngcí 11 11 Synonym 11 Sinônimo 11 Sinónimo 11 Synonym 11 Synonim 11 Синоним 11 Sinonim 11 11 11 समानार्थी शब्द 11 samaanaarthee shabd 11 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 11 samānārathī 11 প্রতিশব্দ 11 pratiśabda 11 シノニム 11 シノニム 11 シノニム 11 shinonimu
punjabi punjabi 12 inclinaison 12 'iimala 12 إمالة 12 tilt 12 倾斜 12 qīngxié 12 12 tilt 12 inclinar 12 inclinación 12 Schieflage 12 nachylenie 12 наклон 12 naklon 12 12 12 नत 12 nat 12 ਝੁਕਣਾ 12 jhukaṇā 12 কাত 12 kāta 12 傾ける 12 傾ける 12 かたむける 12 katamukeru
POLONAIS POLONAIS 13  Le bateau a basculé d'un côté 13 mal alqarib 'iilaa janib wahid 13  مال القارب إلى جانب واحد 13  The boat tipped to one side 13  船向一侧倾斜 13  chuán xiàng yī cè qīngxié 13 13  The boat tipped to one side 13  O barco tombou para um lado 13  El bote se inclinó hacia un lado 13  Das Boot kippte zur Seite 13  Łódź przechyliła się na bok 13  Лодка накренилась 13  Lodka nakrenilas' 13 13 13  नाव एक तरफ झुक गई 13  naav ek taraph jhuk gaee 13  ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਚਲੀ ਗਈ 13  kiśatī ika pāsē vala calī ga'ī 13  নৌকাটি একপাশে টিপল 13  naukāṭi ēkapāśē ṭipala 13  ボートが片側に傾いた 13 ボート  片側  傾いた 13 ボート  かたがわ  かたむいた 13 bōto ga katagawa ni katamuita
PORTUGAIS PORTUGAIS 14 Le navire penche d'un côté 14 alsafinat tamil 'iilaa janib wahid 14 السفينة تميل إلى جانب واحد 14 船向一侧倾斜 14 船向转向诱导 14 chuán xiàng zhuǎnxiàng yòudǎo 14   14 The ship is leaning to one side 14 O navio está inclinado para um lado 14 El barco se inclina hacia un lado 14 Das Schiff neigt sich zur Seite 14 Statek przechyla się na bok 14 Корабль наклоняется в сторону 14 Korabl' naklonyayetsya v storonu 14   14   14 जहाज एक तरफ झुक रहा है 14 jahaaj ek taraph jhuk raha hai 14 ਜਹਾਜ਼ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 14 jahāza ika pāsē jhuki'ā hō'i'ā hai 14 জাহাজটি একপাশে হেলে পড়েছে 14 jāhājaṭi ēkapāśē hēlē paṛēchē 14 船は片側に傾いています 14   片側  傾いています 14 ふね  かたがわ  かたむいています 14 fune wa katagawa ni katamuiteimasu        
RUSSE RUSSE 15 Le bateau penche d'un côté 15 yamil alqarib 'iilaa janib wahid 15 يميل القارب إلى جانب واحد 15 The boat leans to one side 15 船向一侧倾斜 15 chuán xiàng yī cè qīngxié 15 15 The boat leans to one side 15 O barco se inclina para um lado 15 El bote se inclina hacia un lado 15 Das Boot neigt sich zur Seite 15 Łódź przechyla się na bok 15 Лодка наклоняется в сторону 15 Lodka naklonyayetsya v storonu 15 15 15 नाव एक तरफ झुक जाती है 15 naav ek taraph jhuk jaatee hai 15 ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 15 kiśatī ika pāsē jhuka jāndī hai 15 নৌকা একপাশে হেলান দেয় 15 naukā ēkapāśē hēlāna dēẏa 15 ボートは片側に傾いています 15 ボート  片側  傾いています 15 ボート  かたがわ  かたむいています 15 bōto wa katagawa ni katamuiteimasu
http://vibelius.free.fr/s0000.htm http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Le bateau penche d'un côté 16 yamil alqarib 'iilaa janib wahid 16 يميل القارب إلى جانب واحد 16 船向一边倾斜 16 船向一侧 16 chuán xiàng yī cè 16   16 The boat leans to one side 16 O barco se inclina para um lado 16 El bote se inclina hacia un lado 16 Das Boot neigt sich zur Seite 16 Łódź przechyla się na bok 16 Лодка наклоняется в сторону 16 Lodka naklonyayetsya v storonu 16   16   16 नाव एक तरफ झुक जाती है 16 naav ek taraph jhuk jaatee hai 16 ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 16 kiśatī ika pāsē jhuka jāndī hai 16 নৌকা একপাশে হেলান দেয় 16 naukā ēkapāśē hēlāna dēẏa 16 ボートは片側に傾いています 16 ボート  片側  傾いています 16 ボート  かたがわ  かたむいています 16 bōto wa katagawa ni katamuiteimasu        
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Le siège se déchire vers l'avant pour permettre aux passagers de s'asseoir à l'arrière 17 yumaziq almaqead lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa alkhalf 17 يمزق المقعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الخلف 17 The seat rips forward to allow passengers into the back 17 座椅向前撕裂,让乘客进入后座 17 zuò yǐ xiàng qián sī liè, ràng chéngkè jìnrù hòu zuò 17 17 The seat rips forward to allow passengers into the back 17 O assento se abre para a frente para permitir que os passageiros se acomodem no banco de trás 17 El asiento se desgarra hacia adelante para permitir que los pasajeros se suban a la parte trasera. 17 Der Sitz reißt nach vorne, um Passagiere in den Fond zu lassen 17 Fotel odchyla się do przodu, aby pasażerowie mogli wsiąść do tyłu 17 Сиденье выдвигается вперед, позволяя пассажирам сесть назад. 17 Siden'ye vydvigayetsya vpered, pozvolyaya passazhiram sest' nazad. 17 17 17 यात्रियों को पीछे जाने की अनुमति देने के लिए सीट आगे बढ़ती है 17 yaatriyon ko peechhe jaane kee anumati dene ke lie seet aage badhatee hai 17 ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਵੱਧਦੀ ਹੈ 17 yātarī'āṁ nū pichalē pāsē jāṇa dī āgi'ā dēṇa la'ī sīṭa agē vadhadī hai 17 যাত্রীদের পেছনে allowুকতে দিতে আসনটি এগিয়ে যায় 17 yātrīdēra pēchanē allowukatē ditē āsanaṭi ēgiẏē yāẏa 17 シートは前方に裂けて、乗客が後ろに入ることができるようにします 17 シート  前方  裂けて 、 乗客  後ろ  入る こと  できる よう  します 17 シート  ぜんぽう  さけて 、 じょうきゃく  うしろ  はいる こと  できる よう  します 17 shīto wa zenpō ni sakete , jōkyaku ga ushiro ni hairu koto ga dekiru  ni shimasu
    18 Le siège se déchire vers l'avant, permettant aux passagers d'entrer sur le siège arrière 18 yatamazaq almaqead lil'amam , mimaa yusmah lilrukaab bialdukhul 'iilaa almaqead alkhalfii 18 يتمزق المقعد للأمام ، مما يسمح للركاب بالدخول إلى المقعد الخلفي 18 座椅向前撕裂,让乘客进入后座 18 闪耀光芒,让崛起后座 18 shǎnyào guāngmáng, ràng juéqǐ hòu zuò 18   18 The seat tears forward, allowing passengers to enter the back seat 18 O assento se abre para a frente, permitindo que os passageiros entrem no banco de trás 18 El asiento se desgarra hacia adelante, lo que permite a los pasajeros ingresar al asiento trasero. 18 Der Sitz reißt nach vorne, sodass die Passagiere auf den Rücksitz einsteigen können 18 Fotel odrywa się do przodu, umożliwiając pasażerom wsiadanie na tylne siedzenie 18 Сиденье отрывается вперед, позволяя пассажирам сесть на заднее сиденье. 18 Siden'ye otryvayetsya vpered, pozvolyaya passazhiram sest' na zadneye siden'ye. 18   18   18 सीट आगे बढ़ती है, जिससे यात्रियों को पिछली सीट में प्रवेश करने की अनुमति मिलती है 18 seet aage badhatee hai, jisase yaatriyon ko pichhalee seet mein pravesh karane kee anumati milatee hai 18 ਸੀਟ ਅੱਗੇ ਹੰਝੂ ਵਜਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪਿਛਲੀ ਸੀਟ ਤੇ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 18 sīṭa agē hajhū vajā'undī hai, yātarī'āṁ nū pichalī sīṭa tē dākhala hōṇa didī hai 18 সিট সামনের দিকে অশ্রুপাত করে, যাত্রীদের পেছনের সিটে প্রবেশ করতে দেয় 18 siṭa sāmanēra dikē aśrupāta karē, yātrīdēra pēchanēra siṭē prabēśa karatē dēẏa 18 シートが前に裂け、乗客が後部座席に入ることができるようになります 18 シート    裂け 、 乗客  後部 座席  入る こと  できる よう  なります 18 シート  まえ  さけ 、 じょうきゃく  こうぶ ざせき  はいる こと  できる よう  なります 18 shīto ga mae ni sake , jōkyaku ga kōbu zaseki ni hairu koto ga dekiru  ni narimasu        
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les sièges sont inclinés vers l'avant pour permettre aux passagers d'entrer à l'arrière de la voiture 19 tama 'iimalat almaqaeid lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa aljuz' alkhalfii min alsayaara 19 تم إمالة المقاعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الجزء الخلفي من السيارة 19 The seats are tilted forward to allow passengers to enter the back of the car 19 座椅前倾,方便乘客进入车厢后部 19 zuò yǐ qián qīng, fāngbiàn chéngkè jìnrù chēxiāng hòu bù 19 19 The seats are tilted forward to allow passengers to enter the back of the car 19 Os assentos são inclinados para frente para permitir que os passageiros entrem na parte traseira do carro 19 Los asientos están inclinados hacia adelante para permitir que los pasajeros ingresen a la parte trasera del automóvil. 19 Die Sitze sind nach vorne geneigt, damit die Passagiere hinten in das Auto einsteigen können 19 Fotele są pochylone do przodu, aby umożliwić pasażerom wejście do tyłu samochodu 19 Сиденья наклонены вперед, чтобы пассажиры могли сесть в заднюю часть автомобиля. 19 Siden'ya nakloneny vpered, chtoby passazhiry mogli sest' v zadnyuyu chast' avtomobilya. 19 19 19 यात्रियों को कार के पीछे प्रवेश करने की अनुमति देने के लिए सीटों को आगे की ओर झुकाया जाता है 19 yaatriyon ko kaar ke peechhe pravesh karane kee anumati dene ke lie seeton ko aage kee or jhukaaya jaata hai 19 ਸੀਟਾਂ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ 19 sīṭāṁ agē vala jhukī'āṁ hō'ī'āṁ hana tāṁ jō yātarī'āṁ nū kāra dē pichalē pāsē dākhala kītā jā sakē 19 যাত্রীদের গাড়ির পিছনে toুকতে দেওয়ার জন্য আসনগুলি সামনের দিকে ঝুঁকানো হয়েছে 19 yātrīdēra gāṛira pichanē toukatē dē'ōẏāra jan'ya āsanaguli sāmanēra dikē jhum̐kānō haẏēchē 19 シートは前傾しており、乗客は車の後部に入ることができます。 19 シート    しており 、 乗客    後部  入る こと  できます 。 19 シート  ぜん  しており 、 じょうきゃく  くるま  こうぶ  はいる こと  できます 。 19 shīto wa zen  shiteori , jōkyaku wa kuruma no kōbu ni hairu koto ga dekimasu .
http://niemowa.free.fr http://niemowa.free.fr 20 Les sièges sont inclinés vers l'avant pour permettre aux passagers d'entrer à l'arrière de la voiture 20 tama 'iimalat almaqaeid lil'amam lilsamah lilrukaab bialdukhul 'iilaa aljuz' alkhalfii min alsayaara 20 تم إمالة المقاعد للأمام للسماح للركاب بالدخول إلى الجزء الخلفي من السيارة 20 座位向前放倒,好让乘客进的后部 20 就在前行倒下,好让乘客进入车的后部 20 jiù zài qián háng dào xià, hǎo ràng chéngkè jìnrù chē de hòu bù 20   20 The seats are tilted forward to allow passengers to enter the back of the car 20 Os assentos são inclinados para frente para permitir que os passageiros entrem na parte traseira do carro 20 Los asientos están inclinados hacia adelante para permitir que los pasajeros ingresen a la parte trasera del automóvil. 20 Die Sitze sind nach vorne geneigt, damit die Passagiere hinten in das Auto einsteigen können 20 Fotele są pochylone do przodu, aby umożliwić pasażerom wejście do tyłu samochodu 20 Сиденья наклонены вперед, чтобы пассажиры могли сесть в заднюю часть автомобиля. 20 Siden'ya nakloneny vpered, chtoby passazhiry mogli sest' v zadnyuyu chast' avtomobilya. 20   20   20 यात्रियों को कार के पीछे प्रवेश करने की अनुमति देने के लिए सीटों को आगे की ओर झुकाया जाता है 20 yaatriyon ko kaar ke peechhe pravesh karane kee anumati dene ke lie seeton ko aage kee or jhukaaya jaata hai 20 ਸੀਟਾਂ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਝੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕਾਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ 20 sīṭāṁ agē vala jhukī'āṁ hō'ī'āṁ hana tāṁ jō yātarī'āṁ nū kāra dē pichalē pāsē dākhala kītā jā sakē 20 যাত্রীদের গাড়ির পিছনে toুকতে দেওয়ার জন্য আসনগুলি সামনের দিকে ঝুঁকানো হয়েছে 20 yātrīdēra gāṛira pichanē toukatē dē'ōẏāra jan'ya āsanaguli sāmanēra dikē jhum̐kānō haẏēchē 20 シートは前傾しており、乗客は車の後部に入ることができます。 20 シート    しており 、 乗客    後部  入る こと  できます 。 20 シート  ぜん  しており 、 じょうきゃく  くるま  こうぶ  はいる こと  できます 。 20 shīto wa zen  shiteori , jōkyaku wa kuruma no kōbu ni hairu koto ga dekimasu .        
    21 printemps 21 alkharif 21 الخريف 21 21 21 chūn 21   21 spring 21 Primavera 21 primavera 21 Feder 21 wiosna 21 весна 21 vesna 21   21   21 स्प्रिंग 21 spring 21 ਬਸੰਤ 21 basata 21 বসন্ত 21 basanta 21 バネ 21 バネ 21 バネ 21 bane        
    22 Elle pencha la tête en arrière et éclata de rire 22 qalabat rasaha 'iilaa alwara' wadahikat bisawt eal 22 قلبت رأسها إلى الوراء وضحكت بصوت عالٍ 22 She tipped her head back  and laughed loudly 22 她仰着头大声笑了起来 22 tā yǎngzhe tóu dàshēng xiàole qǐlái 22 22 She tipped her head back and laughed loudly 22 Ela inclinou a cabeça para trás e riu alto 22 Ella echó la cabeza hacia atrás y se rió a carcajadas 22 Sie legte den Kopf zurück und lachte laut 22 Odchyliła głowę do tyłu i zaśmiała się głośno 22 Она запрокинула голову и громко засмеялась 22 Ona zaprokinula golovu i gromko zasmeyalas' 22 22 22 उसने अपना सिर पीछे किया और जोर से हंस पड़ी 22 usane apana sir peechhe kiya aur jor se hans padee 22 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਹੱਸ ਪਈ 22 usanē āpaṇā sira pichē vala kītā atē ucī ucī hasa pa'ī 22 সে তার মাথা পিছনে টিপল এবং জোরে হেসে উঠল 22 sē tāra māthā pichanē ṭipala ēbaṁ jōrē hēsē uṭhala 22 彼女は頭を後ろに傾けて大声で笑った 22 彼女    後ろ  傾けて 大声  笑った 22 かのじょ  あたま  うしろ  かたむけて おうごえ  わらった 22 kanojo wa atama o ushiro ni katamukete ōgoe de waratta
    23 Elle leva la tête et éclata de rire 23 rafaeat rasaha wadahikat bisawt eal 23 رفعت رأسها وضحكت بصوت عال 23 她仰着头大声笑了起来 23 她仰着头大声笑了起来 23 tā yǎngzhe tóu dàshēng xiàole qǐlái 23   23 She raised her head and laughed loudly 23 Ela levantou a cabeça e riu alto 23 Ella levantó la cabeza y se rió a carcajadas 23 Sie hob den Kopf und lachte laut 23 Podniosła głowę i zaśmiała się głośno 23 Она подняла голову и громко засмеялась 23 Ona podnyala golovu i gromko zasmeyalas' 23   23   23 उसने सिर उठाया और जोर से हंस पड़ी 23 usane sir uthaaya aur jor se hans padee 23 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਹੱਸ ਪਈ 23 usanē āpaṇā sira ucā kītā atē ucī hasa pa'ī 23 সে মাথা উঁচু করে জোরে হেসে উঠল 23 sē māthā um̐cu karē jōrē hēsē uṭhala 23 彼女は頭を上げて大声で笑った 23 彼女    上げて 大声  笑った 23 かのじょ  あたま  あげて おうごえ  わらった 23 kanojo wa atama o agete ōgoe de waratta        
    24 Elle a levé la tête et a ri 24 rafaeat rasaha wadahikat 24 رفعت رأسها وضحكت 24 She raised her head and laughed 24 她抬起头笑了 24 tā tái qǐtóu xiàole 24 24 She raised her head and laughed 24 Ela levantou a cabeça e riu 24 Ella levantó la cabeza y se rió 24 Sie hob den Kopf und lachte 24 Podniosła głowę i zaśmiała się 24 Она подняла голову и засмеялась 24 Ona podnyala golovu i zasmeyalas' 24 24 24 उसने सिर उठाया और हँसा 24 usane sir uthaaya aur hansa 24 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਹੱਸ ਪਈ 24 usanē āpaṇā sira ucā kītā atē hasa pa'ī 24 সে মাথা উঁচু করে হেসে উঠল 24 sē māthā um̐cu karē hēsē uṭhala 24 彼女は頭を上げて笑った 24 彼女    上げて 笑った 24 かのじょ  あたま  あげて わらった 24 kanojo wa atama o agete waratta
    25 Elle a levé la tête et a ri 25 rafaeat rasaha wadahikat 25 رفعت رأسها وضحكت 25 她把一仰,哈哈大笑起来 25 她把头一仰,哈哈大笑起来 25 tā bǎtóu yī yǎng, hāhā dà xiào qǐlái 25   25 She raised her head and laughed 25 Ela levantou a cabeça e riu 25 Ella levantó la cabeza y se rió 25 Sie hob den Kopf und lachte 25 Podniosła głowę i zaśmiała się 25 Она подняла голову и засмеялась 25 Ona podnyala golovu i zasmeyalas' 25   25   25 उसने सिर उठाया और हँसा 25 usane sir uthaaya aur hansa 25 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਹੱਸ ਪਈ 25 usanē āpaṇā sira ucā kītā atē hasa pa'ī 25 সে মাথা উঁচু করে হেসে উঠল 25 sē māthā um̐cu karē hēsē uṭhala 25 彼女は頭を上げて笑った 25 彼女    上げて 笑った 25 かのじょ  あたま  あげて わらった 25 kanojo wa atama o agete waratta        
    26 beau 26 jamila 26 جميلة 26 26 26 měi 26   26 beautiful 26 bela 26 hermosa 26 wunderschönen 26 piękny 26 красивая 26 krasivaya 26   26   26 सुंदर 26 sundar 26 ਸੁੰਦਰ 26 sudara 26 সুন্দর 26 sundara 26 綺麗な 26 綺麗な 26 きれいな 26 kireina        
    27 diriger 27 rayiys 27 رئيس 27 27 27 tóu 27   27 head 27 cabeça 27 cabeza 27 Kopf 27 głowa 27 голова 27 golova 27   27   27 सिर 27 sir 27 ਸਿਰ 27 sira 27 মাথা 27 māthā 27 27 27 あたま 27 atama        
    28  faire sortir qc/qn d'un conteneur ou de sa/leur position en le tenant ou en le soulevant en biais 28 lijael shay' / sb yakhruj min alhawiat 'aw wadeiha / wadeuha ean tariq 'iimsakiha 'aw rafeiha bizawia 28  لجعل شيء / sb يخرج من الحاوية أو وضعها / وضعها عن طريق إمساكها أو رفعها بزاوية 28  to make sth/sb come out of a container or its/their position by holding or lifting it/them at an angle 28  通过以一定角度握住或提起某物使某物从容器或其位置中出来 28  tōngguò yǐ yīdìng jiǎodù wò zhù huò tíqǐ mǒu wù shǐ mǒu wù cóng róngqì huò qí wèizhì zhòng chūlái 28 28  to make sth/sb come out of a container or its/their position by holding or lifting it/them at an angle 28  para fazer o sth / sb sair de um contêiner ou de sua posição segurando ou levantando-o em um ângulo 28  hacer que algo / sb salga de un contenedor o de su posición sosteniéndolo o levantándolo en ángulo 28  etw/jdn durch Halten oder schräges Anheben aus einem Behälter oder seiner/ihrer Position herausholen 28  zmusić coś do wydostania się z kontenera lub jego/jego położenia poprzez przytrzymanie lub podniesienie go/ich pod kątem 28  чтобы заставить sth / sb выйти из контейнера или его / их положения, удерживая или поднимая его / их под углом 28  chtoby zastavit' sth / sb vyyti iz konteynera ili yego / ikh polozheniya, uderzhivaya ili podnimaya yego / ikh pod uglom 28 28 28  sth/sb को किसी कंटेनर या उसकी/उनकी स्थिति से एक कोण पर पकड़कर या उठाकर बाहर निकालना 28  sth/sb ko kisee kantenar ya usakee/unakee sthiti se ek kon par pakadakar ya uthaakar baahar nikaalana 28  ਕਿਸੇ ਕੰਟੇਨਰ ਜਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੋਣ ਤੇ ਫੜ ਕੇ ਜਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 28  kisē kaṭēnara jāṁ usa dī sathitī nū kisē kōṇa tē phaṛa kē jāṁ cuka kē aisaṭī'aica/aisabī nū bāhara li'ā'uṇa la'ī 28  একটি ধারক বা তার/তাদের অবস্থান থেকে কোণ থেকে ধরে/উত্তোলন করে sth/sb কে বের করে আনতে 28  ēkaṭi dhāraka bā tāra/tādēra abasthāna thēkē kōṇa thēkē dharē/uttōlana karē sth/sb kē bēra karē ānatē 28  sth / sbをコンテナまたはその位置から、角度を付けて保持または持ち上げることにより、その位置から出させる。 28 sth / sb  コンテナ または その 位置 から 、 角度  付けて 保持 または 持ち上げる こと により 、  位置 から 出させる 。 28 sth / sb  コンテナ または その いち から 、 かくど  つけて ほじ または もちあげる こと により 、 その いち から ださせる 。 28 sth / sb o kontena mataha sono ichi kara , kakudo o tsukete hoji mataha mochiageru koto niyori , sono ichi kara dasaseru .
    29 Pour sortir quelque chose d'un conteneur ou de sa position en tenant ou en soulevant quelque chose à un angle 29 li'iikhraj shay' ma min alhawiat 'aw wadeuha ean tariq 'iimsak shay' ma bizawiat 'aw rafeih 29 لإخراج شيء ما من الحاوية أو وضعها عن طريق إمساك شيء ما بزاوية أو رفعه 29 通过以一定角度握住或提起某物使某物从容器或其位置中出来 29 通过以某种角度掌握住或不可能某物使某物从不同的位置中出来 29 tōngguò yǐ mǒu zhǒng jiǎodù zhǎngwò zhù huò bù kěnéng mǒu wù shǐ mǒu wù cóng bùtóng de wèizhì zhòng chūlái 29   29 To get something out of a container or its position by holding or lifting something at an angle 29 Para tirar algo de um recipiente ou de sua posição segurando ou levantando algo em um ângulo 29 Sacar algo de un recipiente o de su posición sosteniendo o levantando algo en ángulo. 29 Um etwas aus einem Behälter oder seiner Position herauszuholen, indem Sie etwas schräg halten oder anheben 29 Aby wyciągnąć coś z pojemnika lub jego pozycji, trzymając lub podnosząc coś pod kątem 29 Чтобы извлечь что-либо из контейнера или его положения, удерживая или поднимая что-либо под углом 29 Chtoby izvlech' chto-libo iz konteynera ili yego polozheniya, uderzhivaya ili podnimaya chto-libo pod uglom 29   29   29 किसी वस्तु को किसी कोण पर पकड़कर या उठाकर किसी पात्र या उसकी स्थिति से बाहर निकालना 29 kisee vastu ko kisee kon par pakadakar ya uthaakar kisee paatr ya usakee sthiti se baahar nikaalana 29 ਕਿਸੇ ਕੋਣ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਜਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਿਸੇ ਕੰਟੇਨਰ ਜਾਂ ਇਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 29 kisē kōṇa tē kisē cīza nū phaṛa kē jāṁ cuka kē kisē kaṭēnara jāṁ isadī sathitī tōṁ kujha prāpata karana la'ī 29 একটি কোণে কিছু ধরে বা উত্তোলন করে একটি পাত্র বা তার অবস্থান থেকে কিছু বের করা 29 ēkaṭi kōṇē kichu dharē bā uttōlana karē ēkaṭi pātra bā tāra abasthāna thēkē kichu bēra karā 29 何かを斜めに持ったり持ち上げたりして、コンテナまたはその位置から何かを取り出すこと 29    斜め  持っ たり 持ち上げ たり して 、 コンテナ または その 位置 から    取り出す こと 29 なに   ななめ  もっ たり もちあげ たり して 、 コンテナ または その いち から    とりだす こと 29 nani ka o naname ni mot tari mochiage tari shite , kontena mataha sono ichi kara nani ka o toridasu koto        
    30 Verser ; décharger ; renverser 30 aliainsikab ; al'iighraq ; aliainqilab 30 الانسكاب ؛ الإغراق ؛ الانقلاب 30 Pouring out; dumping; overturning 30 倾泻而出;倾倒;倾覆 30 qīngxiè ér chū; qīngdǎo; qīngfù 30 30 Pouring out; dumping; overturning 30 Derramando; despejando; virando 30 Derramar; verter; volcar 30 Ausgießen; Abladen; Umkippen 30 Wylewanie; wysypywanie; przewracanie 30 Выливание; сброс; переворачивание 30 Vylivaniye; sbros; perevorachivaniye 30 30 30 बाहर डालना; डंपिंग; पलटना 30 baahar daalana; damping; palatana 30 ਬਾਹਰ ਡੋਲ੍ਹਣਾ; ਡੰਪਿੰਗ; ਉਲਟਾਉਣਾ 30 bāhara ḍōl'haṇā; ḍapiga; ulaṭā'uṇā 30 Pেলে দেওয়া; ডাম্পিং; উল্টানো 30 Pēlē dē'ōẏā; ḍāmpiṁ; ulṭānō 30 注ぎ出す;捨てる;転覆する 30 注ぎ出す ; 捨てる ; 転覆 する 30 そそぎだす ; すてる ; てんぷく する 30 sosogidasu ; suteru ; tenpuku suru
    31  Verser ; décharger ; renverser 31 aliainsikab ; al'iighraq ; aliainqilab 31  الانسكاب ؛ الإغراق ؛ الانقلاب 31   ;倾倒;倾覆 31  倒出;倾倒;倾覆 31  dào chū; qīngdǎo; qīngfù 31   31  Pouring out; dumping; overturning 31  Derramando; despejando; virando 31  Derramar; verter; volcar 31  Ausgießen; Abladen; Umkippen 31  Wylewanie; wysypywanie; przewracanie 31  Выливание; сброс; переворачивание 31  Vylivaniye; sbros; perevorachivaniye 31   31   31  बाहर डालना; डंपिंग; पलटना 31  baahar daalana; damping; palatana 31  ਬਾਹਰ ਡੋਲ੍ਹਣਾ; ਡੰਪਿੰਗ; ਉਲਟਾਉਣਾ 31  bāhara ḍōl'haṇā; ḍapiga; ulaṭā'uṇā 31  Pেলে দেওয়া; ডাম্পিং; উল্টানো 31  Pēlē dē'ōẏā; ḍāmpiṁ; ulṭānō 31  注ぎ出す;捨てる;転覆する 31 注ぎ出す ; 捨てる ; 転覆 する 31 そそぎだす ; すてる ; てんぷく する 31 sosogidasu ; suteru ; tenpuku suru        
    32 Elle a jeté l'eau sale dans le drain 32 'usqitat almiah alqadhirat fi albaluea 32 أسقطت المياه القذرة في البالوعة 32 She tipped the dirty water down the drain 32 她把脏水倒进下水道 32 tā bǎ zàng shuǐ dào jìn xiàshuǐdào 32   32 She tipped the dirty water down the drain 32 Ela despejou a água suja no ralo 32 Ella tiró el agua sucia por el desagüe 32 Sie hat das schmutzige Wasser in den Abfluss gekippt 32 Wylała brudną wodę do kanalizacji 32 Она слила грязную воду в канализацию 32 Ona slila gryaznuyu vodu v kanalizatsiyu 32   32   32 उसने गंदा पानी नाले में गिरा दिया 32 usane ganda paanee naale mein gira diya 32 ਉਸਨੇ ਗੰਦੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਨਾਲੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਟਿਪ ਦਿੱਤਾ 32 usanē gadē pāṇī nū nālē dē hēṭhāṁ ṭipa ditā 32 তিনি ড্রেনের নিচে নোংরা জল টিপলেন 32 tini ḍrēnēra nicē nōnrā jala ṭipalēna 32 彼女は汚れた水を排水溝に流し込んだ 32 彼女  汚れた   排水   流し込んだ 32 かのじょ  よごれた みず  はいすい みぞ  ながしこんだ 32 kanojo wa yogoreta mizu o haisui mizo ni nagashikonda        
    33 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 33 sukibat alma' alqadhir fi almajari 33 سكبت الماء القذر في المجاري 33 她把脏水倒进下水道 33 她把脏水倒进下水道 33 tā bǎ zàng shuǐ dào jìn xiàshuǐdào 33 33 She poured dirty water into the sewer 33 Ela despejou água suja no esgoto 33 Ella vertió agua sucia en la alcantarilla 33 Sie hat schmutziges Wasser in die Kanalisation gegossen 33 Wlała brudną wodę do kanalizacji 33 Она вылила грязную воду в канализацию 33 Ona vylila gryaznuyu vodu v kanalizatsiyu 33 33 33 उसने सीवर में गंदा पानी डाला 33 usane seevar mein ganda paanee daala 33 ਉਸਨੇ ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਸੀਵਰ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ 33 usanē gadā pāṇī sīvara vica ḍōl'ha ditā 33 তিনি নর্দমায় নোংরা পানি েলে দিলেন 33 tini nardamāẏa nōnrā pāni ̔ēlē dilēna 33 彼女は汚い水を下水道に注ぎました 33 彼女  汚い   下水道  注ぎました 33 かのじょ  きたない みず  げすいどう  そそぎました 33 kanojo wa kitanai mizu o gesuidō ni sosogimashita
    34 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 34 sukibat alma' alqadhir fi almajari 34 سكبت الماء القذر في المجاري 34 She poured dirty water into the sewer 34 她把脏水倒进下水道 34 tā bǎ zàng shuǐ dào jìn xiàshuǐdào 34   34 She poured dirty water into the sewer 34 Ela despejou água suja no esgoto 34 Ella vertió agua sucia en la alcantarilla 34 Sie hat schmutziges Wasser in die Kanalisation gegossen 34 Wlała brudną wodę do kanalizacji 34 Она вылила грязную воду в канализацию 34 Ona vylila gryaznuyu vodu v kanalizatsiyu 34   34   34 उसने सीवर में गंदा पानी डाला 34 usane seevar mein ganda paanee daala 34 ਉਸਨੇ ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਸੀਵਰ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ 34 usanē gadā pāṇī sīvara vica ḍōl'ha ditā 34 তিনি নর্দমায় নোংরা পানি েলে দিলেন 34 tini nardamāẏa nōnrā pāni ̔ēlē dilēna 34 彼女は汚い水を下水道に注ぎました 34 彼女  汚い   下水道  注ぎました 34 かのじょ  きたない みず  げすいどう  そそぎました 34 kanojo wa kitanai mizu o gesuidō ni sosogimashita        
    35 Elle a versé de l'eau sale dans les égouts 35 sukibat alma' alqadhir fi almajari 35 سكبت الماء القذر في المجاري 35 水倒入了下水道 35 她把脏水犯罪了下水道 35 tā bǎ zàng shuǐ fànzuìle xiàshuǐdào 35   35 She poured dirty water into the sewer 35 Ela despejou água suja no esgoto 35 Ella vertió agua sucia en la alcantarilla 35 Sie hat schmutziges Wasser in die Kanalisation gegossen 35 Wlała brudną wodę do kanalizacji 35 Она вылила грязную воду в канализацию 35 Ona vylila gryaznuyu vodu v kanalizatsiyu 35   35   35 उसने सीवर में गंदा पानी डाला 35 usane seevar mein ganda paanee daala 35 ਉਸਨੇ ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਸੀਵਰ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ 35 usanē gadā pāṇī sīvara vica ḍōl'ha ditā 35 তিনি নর্দমায় নোংরা পানি েলে দিলেন 35 tini nardamāẏa nōnrā pāni ̔ēlē dilēna 35 彼女は汚い水を下水道に注ぎました 35 彼女  汚い   下水道  注ぎました 35 かのじょ  きたない みず  げすいどう  そそぎました 35 kanojo wa kitanai mizu o gesuidō ni sosogimashita        
    36 Le bus s'est arrêté brusquement, me faisant presque basculer de mon siège. 36 tawaqafat alhafilat ealaa nahw mufaji , wakadat tanshaluni min maqeadi. 36 توقفت الحافلة على نحو مفاجئ ، وكادت تنشلني من مقعدي. 36 The bus stopped abruptly, nearly tipping me out of my seat.  36 公交车突然停了下来,差点把我从座位上翻下来。 36 gōngjiāo chē túrán tíngle xiàlái, chàdiǎn bǎ wǒ cóng zuòwèi shàng fān xiàlái. 36   36 The bus stopped abruptly, nearly tipping me out of my seat. 36 O ônibus parou abruptamente, quase me derrubando do assento. 36 El autobús se detuvo abruptamente, casi volcándome de mi asiento. 36 Der Bus hielt abrupt an und kippte mich fast aus meinem Sitz. 36 Autobus zatrzymał się nagle, prawie wywracając mnie z siedzenia. 36 Автобус резко остановился, меня чуть не сбило с места. 36 Avtobus rezko ostanovilsya, menya chut' ne sbilo s mesta. 36   36   36 बस अचानक रुक गई, लगभग मुझे मेरी सीट से गिरा दिया। 36 bas achaanak ruk gaee, lagabhag mujhe meree seet se gira diya. 36 ਬੱਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ, ਲਗਭਗ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੋਂ ਉਤਾਰ ਰਹੀ ਸੀ. 36 basa acānaka ruka ga'ī, lagabhaga mainū āpaṇī sīṭa tōṁ utāra rahī sī. 36 বাসটি হঠাৎ করে থেমে গেল, আমাকে প্রায় আমার সিট থেকে বের করে দিল। 36 bāsaṭi haṭhāṯ karē thēmē gēla, āmākē prāẏa āmāra siṭa thēkē bēra karē dila. 36 バスが突然止まり、席から転倒しそうになった。 36 バス  突然 止まり 、  から 転倒  そう  なった 。 36 バス  とつぜん とまり 、 せき から てんとう  そう  なった 。 36 basu ga totsuzen tomari , seki kara tentō shi  ni natta .        
    37 Le bus s'est arrêté soudainement et m'a presque fait quitter mon siège. 37 tawaqafat alhafilat faj'atan wakadat 'an tutfi maqeadi. 37 توقفت الحافلة فجأة وكادت أن تطفئ مقعدي. 37 公交车突然停了下来,差点把我从座位上翻下来. 37 突然停了下来,差点把我从位置上翻下来。 37 Túrán tíngle xiàlái, chàdiǎn bǎ wǒ cóng wèizhì shàng fān xiàlái. 37   37 The bus stopped suddenly and almost turned me off my seat. 37 O ônibus parou de repente e quase me tirou do assento. 37 El autobús se detuvo de repente y casi me hizo caer de mi asiento. 37 Der Bus hielt plötzlich an und hätte mich fast vom Sitz gerissen. 37 Autobus zatrzymał się nagle i prawie zrzucił mnie z siedzenia. 37 Автобус внезапно остановился и чуть не сбил меня с места. 37 Avtobus vnezapno ostanovilsya i chut' ne sbil menya s mesta. 37   37   37 बस अचानक रुक गई और मुझे अपनी सीट से लगभग बंद कर दिया। 37 bas achaanak ruk gaee aur mujhe apanee seet se lagabhag band kar diya. 37 ਬੱਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ ਅਤੇ ਲਗਭਗ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੋਂ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ. 37 Basa acānaka ruka ga'ī atē lagabhaga mainū āpaṇī sīṭa tōṁ utāra ditā. 37 বাসটি হঠাৎ থেমে গেল এবং আমাকে প্রায় আমার আসন বন্ধ করে দিল। 37 Bāsaṭi haṭhāṯ thēmē gēla ēbaṁ āmākē prāẏa āmāra āsana bandha karē dila. 37 バスが突然止まり、ほとんど席を外してしまいました。 37 バス  突然 止まり 、 ほとんど   外してしまいました 。 37 バス  とつぜん とまり 、 ほとんど せき  はずしてしまいました 。 37 basu ga totsuzen tomari , hotondo seki o hazushiteshimaimashita .        
    38 La voiture a freiné soudainement et m'a presque jeté hors de mon siège 38 tawaqafat alsayaarat faj'atan wakadat 'an tatrudani min maqeadi 38 توقفت السيارة فجأة وكادت أن تطردني من مقعدي 38 The car braked suddenly and almost threw me out of my seat 38 车子突然刹车,差点把我从座位上摔下来 38 Chēzi túrán shāchē, chàdiǎn bǎ wǒ cóng zuòwèi shàng shuāi xiàlái 38   38 The car braked suddenly and almost threw me out of my seat 38 O carro freou de repente e quase me jogou para fora do meu assento 38 El auto frenó de repente y casi me tiró de mi asiento. 38 Das Auto bremste plötzlich und warf mich fast vom Sitz 38 Samochód nagle zahamował i prawie wyrzucił mnie z siedzenia 38 Машина внезапно затормозила и чуть не сбросила меня с места 38 Mashina vnezapno zatormozila i chut' ne sbrosila menya s mesta 38   38   38 कार ने अचानक ब्रेक लगा दिया और मुझे लगभग अपनी सीट से बाहर फेंक दिया 38 kaar ne achaanak brek laga diya aur mujhe lagabhag apanee seet se baahar phenk diya 38 ਕਾਰ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਬ੍ਰੇਕ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 38 Kāra nē acānaka brēka māra ditī atē mainū lagabhaga āpaṇī sīṭa tōṁ bāhara suṭa ditā 38 গাড়িটি হঠাৎ ব্রেক করল এবং আমাকে প্রায় আমার আসন থেকে ফেলে দিল 38 Gāṛiṭi haṭhāṯ brēka karala ēbaṁ āmākē prāẏa āmāra āsana thēkē phēlē dila 38 車が突然ブレーキをかけ、ほとんど私を席から追い出しました 38   突然 ブレーキ  かけ 、 ほとんど    から 追い出しました 38 くるま  とつぜん ブレーキ  かけ 、 ほとんど わたし  せき から おいだしました 38 kuruma ga totsuzen burēki o kake , hotondo watashi o seki kara oidashimashita        
    39 La voiture a freiné soudainement et m'a presque jeté hors de mon siège 39 tawaqafat alsayaarat faj'atan wakadat 'an tatrudani min maqeadi 39 توقفت السيارة فجأة وكادت أن تطردني من مقعدي 39 汽车突然刹车,差点儿把我从座位上甩出去 39 汽车突然刹车,差点儿把我从哪里不对好 39 qìchē túrán shāchē, chàdiǎn er bǎ wǒ cóng nǎlǐ bùduì hǎo 39 39 The car braked suddenly and almost threw me out of my seat 39 O carro freou de repente e quase me jogou para fora do meu assento 39 El auto frenó de repente y casi me tiró de mi asiento. 39 Das Auto bremste plötzlich und warf mich fast vom Sitz 39 Samochód nagle zahamował i prawie wyrzucił mnie z siedzenia 39 Машина внезапно затормозила и чуть не сбросила меня с места 39 Mashina vnezapno zatormozila i chut' ne sbrosila menya s mesta 39 39 39 कार ने अचानक ब्रेक लगा दिया और मुझे लगभग अपनी सीट से बाहर फेंक दिया 39 kaar ne achaanak brek laga diya aur mujhe lagabhag apanee seet se baahar phenk diya 39 ਕਾਰ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਬ੍ਰੇਕ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 39 kāra nē acānaka brēka māra ditī atē mainū lagabhaga āpaṇī sīṭa tōṁ bāhara suṭa ditā 39 গাড়িটি হঠাৎ ব্রেক করল এবং আমাকে প্রায় আমার আসন থেকে ফেলে দিল 39 gāṛiṭi haṭhāṯ brēka karala ēbaṁ āmākē prāẏa āmāra āsana thēkē phēlē dila 39 車が突然ブレーキをかけ、ほとんど私を席から追い出しました 39   突然 ブレーキ  かけ 、 ほとんど    から 追い出しました 39 くるま  とつぜん ブレーキ  かけ 、 ほとんど わたし  せき から おいだしました 39 kuruma ga totsuzen burēki o kake , hotondo watashi o seki kara oidashimashita
    40 toucher qc légèrement pour qu'il se déplace dans une direction particulière 40 lilams kulu shay' birifq bihayth yataharak fi atijah mueayan 40 للمس كل شيء برفق بحيث يتحرك في اتجاه معين 40 to touch sth lightly so that it moves in a particular direction 40 轻轻地触摸某物,使其向特定方向移动 40 qīng qīng de chùmō mǒu wù, shǐ qí xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng 40 40 to touch sth lightly so that it moves in a particular direction 40 para tocar levemente para que ele se mova em uma direção particular 40 tocar algo ligeramente para que se mueva en una dirección particular 40 etw leicht berühren, damit es sich in eine bestimmte Richtung bewegt 40 dotykać czegoś lekko tak, aby poruszało się w określonym kierunku 40 слегка прикоснуться к чему-то, чтобы он двигался в определенном направлении 40 slegka prikosnut'sya k chemu-to, chtoby on dvigalsya v opredelennom napravlenii 40 40 40 sth को हल्के से स्पर्श करना ताकि वह एक विशेष दिशा में चला जाए 40 sth ko halke se sparsh karana taaki vah ek vishesh disha mein chala jae 40 ਸਟੀਹ ਨੂੰ ਹਲਕੇ ਨਾਲ ਛੂਹਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਚਲੀ ਜਾਵੇ 40 saṭīha nū halakē nāla chūhaṇa la'ī tāṁ jō iha ika khāsa diśā vica calī jāvē 40 হালকাভাবে স্পর্শ করতে যাতে এটি একটি নির্দিষ্ট দিকে চলে 40 hālakābhābē sparśa karatē yātē ēṭi ēkaṭi nirdiṣṭa dikē calē 40 sthに軽く触れて、特定の方向に移動する 40 sth  軽く 触れて 、 特定  方向  移動 する 40 sth  かるく ふれて 、 とくてい  ほうこう  いどう する 40 sth ni karuku furete , tokutei no hōkō ni idō suru
    41 Touchez légèrement quelque chose pour le déplacer dans une direction spécifique 41 almasa shyyan birifq litahrikih fi atijah mueayan 41 المس شيئًا برفق لتحريكه في اتجاه معين 41 轻轻地触摸某物,使其向特定方向移动 41 地触摸某物,可以向特定方向移动 41 de chùmō mǒu wù, kěyǐ xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng 41   41 Touch something lightly to move it in a specific direction 41 Toque em algo levemente para movê-lo em uma direção específica 41 Toca algo ligeramente para moverlo en una dirección específica. 41 Berühren Sie etwas leicht, um es in eine bestimmte Richtung zu bewegen 41 Lekko dotknij czegoś, aby przesunąć to w określonym kierunku 41 Слегка прикоснитесь к чему-нибудь, чтобы переместить его в определенном направлении 41 Slegka prikosnites' k chemu-nibud', chtoby peremestit' yego v opredelennom napravlenii 41   41   41 किसी विशिष्ट दिशा में ले जाने के लिए किसी चीज़ को हल्के से स्पर्श करें 41 kisee vishisht disha mein le jaane ke lie kisee cheez ko halke se sparsh karen 41 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਲਕੇ ਨਾਲ ਛੋਹਵੋ 41 kisē khāsa diśā vica lijāṇa la'ī kisē cīza nū halakē nāla chōhavō 41 কোনো কিছুকে নির্দিষ্ট দিকে নিয়ে যেতে হালকাভাবে স্পর্শ করুন 41 kōnō kichukē nirdiṣṭa dikē niẏē yētē hālakābhābē sparśa karuna 41 何かを軽くタッチして、特定の方向に動かします 41    軽く タッチ して 、 特定  方向  動かします 41 なに   かるく タッチ して 、 とくてい  ほうこう  うごかします 41 nani ka o karuku tacchi shite , tokutei no hōkō ni ugokashimasu        
    42 Toucher 42 lams. aitisali. sila 42 لمس. اتصال. صلة 42 Touch 42 触碰 42 chù pèng 42 42 Touch 42 Tocar 42 Tocar 42 Berühren 42 Dotykać 42 Трогать 42 Trogat' 42 42 42 स्पर्श 42 sparsh 42 ਛੋਹਵੋ 42 chōhavō 42 স্পর্শ 42 sparśa 42 接する 42 接する 42 せっする 42 sessuru
    43 Toucher 43 lams. aitisali. sila 43 لمس. اتصال. صلة 43 轻触;轻 43 轻触;轻碰 43 qīng chù; qīng pèng 43   43 Touch 43 Tocar 43 Tocar 43 Berühren 43 Dotykać 43 Трогать 43 Trogat' 43   43   43 स्पर्श 43 sparsh 43 ਛੋਹਵੋ 43 chōhavō 43 স্পর্শ 43 sparśa 43 接する 43 接する 43 せっする 43 sessuru        
    44 Pince 44 tungh 44 تونغ 44 44 44 pēng 44   44 Tong 44 língua 44 Pinza 44 Zange 44 Tong 44 Тонг 44 Tong 44   44   44 टोंग 44 tong 44 ਟੌਂਗ 44 ṭauṅga 44 টং 44 ṭaṁ 44 トン 44 トン 44 トン 44 ton        
    45 cogner 45 sadim 45 صدم 45 45 45 pèng 45   45 bump 45 ressalto 45 protuberancia 45 stoßen 45 uderzenie 45 удар 45 udar 45   45   45 टक्कर 45 takkar 45 ਧੱਕਾ 45 dhakā 45 ধাক্কা 45 dhākkā 45 バンプ 45 バンプ 45 バンプ 45 banpu        
    46 La vie 46 haya 46 حياة 46 46 46 mìng 46   46 Life 46 Vida 46 Vida 46 Leben 46 Życie 46 Жизнь 46 Zhizn' 46   46   46 जिंदगी 46 jindagee 46 ਜੀਵਨ 46 jīvana 46 জীবন 46 jībana 46 人生 46 人生 46 じんせい 46 jinsei        
    47 Le gardien de but a juste réussi à déchirer le ballon au-dessus de la barre transversale. 47 tamakan haris almarmaa min tamziq alkurat fawq alearidati. 47 تمكن حارس المرمى من تمزيق الكرة فوق العارضة. 47 The goalkeeper just managed to rip the ball over the crossbar. 47 守门员只是设法将球从横梁上扯了下来。 47 shǒuményuán zhǐshì shèfǎ jiāng qiú cóng héngliáng shàng chěle xiàlái. 47   47 The goalkeeper just managed to rip the ball over the crossbar. 47 O goleiro acabou de passar a bola por cima do travessão. 47 El arquero apenas logró rasgar el balón por encima del travesaño. 47 Der Torwart schaffte es gerade noch, den Ball über die Latte zu reißen. 47 Bramkarzowi udało się właśnie przebić piłkę przez poprzeczkę. 47 Голкиперу удалось просто перебить мяч через перекладину. 47 Golkiperu udalos' prosto perebit' myach cherez perekladinu. 47   47   47 गोलकीपर गेंद को क्रॉसबार पर चीरने में कामयाब रहा। 47 golakeepar gend ko krosabaar par cheerane mein kaamayaab raha. 47 ਗੋਲਕੀਪਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਕਰਾਸਬਾਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਚੀਰਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ. 47 gōlakīpara huṇē hī gēnda nū karāsabāra dē upara cīraṇa vica kāmayāba rihā. 47 গোলরক্ষক কেবল ক্রসবারের উপর দিয়ে বল ছিঁড়ে ফেলতে পেরেছিলেন। 47 gōlarakṣaka kēbala krasabārēra upara diẏē bala chim̐ṛē phēlatē pērēchilēna. 47 ゴールキーパーは、クロスバーを越えてボールをリッピングすることができました。 47 ゴールキーパー  、 クロスバー  越えて ボール  リッピング する こと  できました 。 47 ゴールキーパー  、 クロスバー  こえて ボール  りっぴんぐ する こと  できまし 。 47 gōrukīpā wa , kurosubā o koete bōru o rippingu suru koto ga dekimashita .        
    48 Le gardien de but a juste réussi à arracher le ballon de la barre transversale. 48 tamakan haris almarmaa min tamziq alkurat min alearidati. 48 تمكن حارس المرمى من تمزيق الكرة من العارضة. 48 守门员只是设法将球从横梁上扯了下来。 48 守门员梁唯将球从横上扯了下来。 48 Shǒuményuán liáng wéi jiāng qiú cóng héng shàng chěle xiàlái. 48   48 The goalkeeper just managed to tear the ball off the crossbar. 48 O goleiro conseguiu arrancar a bola do travessão. 48 El portero apenas logró arrancar el balón del travesaño. 48 Dem Torhüter gelang es gerade noch, den Ball von der Latte zu reißen. 48 Bramkarzowi udało się właśnie oderwać piłkę od poprzeczki. 48 Голкиперу удалось оторвать мяч от перекладины. 48 Golkiperu udalos' otorvat' myach ot perekladiny. 48   48   48 गोलकीपर बस क्रॉसबार से गेंद को फाड़ने में कामयाब रहा। 48 golakeepar bas krosabaar se gend ko phaadane mein kaamayaab raha. 48 ਗੋਲਕੀਪਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਕ੍ਰਾਸਬਾਰ ਤੋਂ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਪਾੜਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ. 48 Gōlakīpara huṇē hī krāsabāra tōṁ gēnda nū pāṛaṇa vica kāmayāba rihā. 48 গোলরক্ষক শুধু ক্রসবার থেকে বল ছিঁড়ে ফেলতে পেরেছিলেন। 48 Gōlarakṣaka śudhu krasabāra thēkē bala chim̐ṛē phēlatē pērēchilēna. 48 ゴールキーパーはクロスバーからボールを​​引き裂くことができた。 48 ゴールキーパー  クロスバー から ボール  ​​ 引き裂く こと  できた 。 48 ゴールキーパー  クロスバー から ボール ​​ひきさく こと  できた 。 48 gōrukīpā wa kurosubā kara bōru o​​hikisaku koto ga dekita .        
    49 Le gardien s'apprêtait à sortir le ballon de la barre transversale du but 49 aistaeada haris almarmaa litawih li'iikhraj alkurat min earidat almarmaa 49 استعد حارس المرمى لتوه لإخراج الكرة من عارضة المرمى 49 The goalkeeper just got ready to poke the ball out the crossbar of the goal 49 守门员刚准备将球从球门横梁中戳出 49 Shǒuményuán gāng zhǔnbèi jiāng qiú cóng qiúmén héngliáng zhōng chuō chū 49   49 The goalkeeper just got ready to poke the ball out the crossbar of the goal 49 O goleiro acaba de se preparar para tirar a bola da trave do gol 49 El portero se dispuso a sacar el balón por el travesaño de la portería. 49 Der Torwart machte sich gerade bereit, den Ball aus der Latte des Tores zu stecken 49 Bramkarz właśnie przygotowywał się do wybicia piłki przez poprzeczkę bramki 49 Вратарь только что приготовился выбить мяч в перекладину ворот 49 Vratar' tol'ko chto prigotovilsya vybit' myach v perekladinu vorot 49   49   49 गोलकीपर गेंद को गोल के क्रॉसबार से बाहर निकालने के लिए तैयार हो गया 49 golakeepar gend ko gol ke krosabaar se baahar nikaalane ke lie taiyaar ho gaya 49 ਗੋਲਕੀਪਰ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਗੋਲ ਦੇ ਕਰਾਸਬਾਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ 49 Gōlakīpara gēnda nū gōla dē karāsabāra tōṁ bāhara karana la'ī ti'āra hō gi'ā 49 গোলরক্ষক সবেমাত্র বলের ক্রসবারের বাইরে বল ঠেলে দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হলেন 49 Gōlarakṣaka sabēmātra balēra krasabārēra bā'irē bala ṭhēlē dē'ōẏāra jan'ya prastuta halēna 49 ゴールキーパーはゴールのクロスバーからボールを​​突き出す準備をしました 49 ゴールキーパー  ゴール  クロスバー から ボール  ​​ 突き出す 準備  しました 49 ゴールキーパー  ゴール  クロスバー から ボール ​​つきだす じゅんび  しました 49 gōrukīpā wa gōru no kurosubā kara bōru o​​tsukidasu junbi o shimashita        
    50 Le gardien s'apprêtait à sortir le ballon de la barre transversale du but 50 aistaeada haris almarmaa litawih li'iikhraj alkurat min earidat almarmaa 50 استعد حارس المرمى لتوه لإخراج الكرة من عارضة المرمى 50 守门员刚备把 球捅出球门的横梁 50 守门员刚备把球看出球门的横梁 50 shǒuményuán gāng bèi bǎ qiú kàn chū qiúmén de héngliáng 50   50 The goalkeeper just got ready to poke the ball out the crossbar of the goal 50 O goleiro acaba de se preparar para tirar a bola da trave do gol 50 El portero se dispuso a sacar el balón por el travesaño de la portería. 50 Der Torwart machte sich gerade bereit, den Ball aus der Latte des Tores zu stecken 50 Bramkarz właśnie przygotowywał się do wybicia piłki przez poprzeczkę bramki 50 Вратарь только что приготовился выбить мяч в перекладину ворот 50 Vratar' tol'ko chto prigotovilsya vybit' myach v perekladinu vorot 50   50   50 गोलकीपर गेंद को गोल के क्रॉसबार से बाहर निकालने के लिए तैयार हो गया 50 golakeepar gend ko gol ke krosabaar se baahar nikaalane ke lie taiyaar ho gaya 50 ਗੋਲਕੀਪਰ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਗੋਲ ਦੇ ਕਰਾਸਬਾਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ 50 gōlakīpara gēnda nū gōla dē karāsabāra tōṁ bāhara karana la'ī ti'āra hō gi'ā 50 গোলরক্ষক সবেমাত্র বলের ক্রসবারের বাইরে বল ঠেলে দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হলেন 50 gōlarakṣaka sabēmātra balēra krasabārēra bā'irē bala ṭhēlē dē'ōẏāra jan'ya prastuta halēna 50 ゴールキーパーはゴールのクロスバーからボールを​​突き出す準備をしました 50 ゴールキーパー  ゴール  クロスバー から ボール  ​​ 突き出す 準備  しました 50 ゴールキーパー  ゴール  クロスバー から ボール ​​つきだす じゅんび  しました 50 gōrukīpā wa gōru no kurosubā kara bōru o​​tsukidasu junbi o shimashita        
    51 Laisser les ordures 51 aitruk alqumama 51 اترك القمامة 51 Leave rubbish 51 留下垃圾 51 liú xià lèsè 51   51 Leave rubbish 51 Deixar lixo 51 Dejar basura 51 Müll hinterlassen 51 Zostaw śmieci 51 Оставьте мусор 51 Ostav'te musor 51   51   51 बकवास छोड़ो 51 bakavaas chhodo 51 ਕੂੜਾ ਛੱਡੋ 51 kūṛā chaḍō 51 আবর্জনা ছেড়ে দিন 51 ābarjanā chēṛē dina 51 ゴミを残す 51 ゴミ  残す 51 ゴミ  のこす 51 gomi o nokosu        
    52 Laisser les ordures 52 aitruk alqumama 52 اترك القمامة 52 留下垃圾 52 彼垃圾 52 bǐ lèsè 52   52 Leave rubbish 52 Deixar lixo 52 Dejar basura 52 Müll hinterlassen 52 Zostaw śmieci 52 Оставьте мусор 52 Ostav'te musor 52   52   52 बकवास छोड़ो 52 bakavaas chhodo 52 ਕੂੜਾ ਛੱਡੋ 52 kūṛā chaḍō 52 আবর্জনা ছেড়ে দিন 52 ābarjanā chēṛē dina 52 ゴミを残す 52 ゴミ  残す 52 ゴミ  のこす 52 gomi o nokosu        
    53 Jeter les poubelles 53 takhalas min alqumama 53 تخلص من القمامة 53 Throw out the trash 53 扔垃圾 53 rēng lèsè 53   53 Throw out the trash 53 Jogue fora o lixo 53 Tirar la basura 53 Wirf den Müll weg 53 Wyrzuć śmieci 53 Выкинуть мусор 53 Vykinut' musor 53   53   53 कचरा बाहर फेंको 53 kachara baahar phenko 53 ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ 53 radī nū bāhara suṭō 53 আবর্জনা ফেলে দিন 53 ābarjanā phēlē dina 53 ゴミを捨てる 53 ゴミ  捨てる 53 ゴミ  すてる 53 gomi o suteru        
    54 Jeter les poubelles 54 takhalas min alqumama 54 تخلص من القمامة 54 丢垃圾  54 丢垃圾 54 diū lèsè 54   54 Throw out the trash 54 Jogue fora o lixo 54 Tirar la basura 54 Wirf den Müll weg 54 Wyrzuć śmieci 54 Выкинуть мусор 54 Vykinut' musor 54   54   54 कचरा बाहर फेंको 54 kachara baahar phenko 54 ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ 54 radī nū bāhara suṭō 54 আবর্জনা ফেলে দিন 54 ābarjanā phēlē dina 54 ゴミを捨てる 54 ゴミ  捨てる 54 ゴミ  すてる 54 gomi o suteru        
    55 laisser des ordures/déchets quelque part à l'extérieur afin de s'en débarrasser 55 litark alqumamat / alqumamat fi makan ma bialkharij liltakhalus minha 55 لترك القمامة / القمامة في مكان ما بالخارج للتخلص منها 55 to leave rubbish/garbage somewhere outdoors in order to get rid of it 55 将垃圾/垃圾留在户外某处以摆脱它 55 jiāng lèsè/lèsè liú zài hùwài mǒu chùyǐ bǎituō tā 55   55 to leave rubbish/garbage somewhere outdoors in order to get rid of it 55 deixar lixo / lixo em algum lugar ao ar livre para se livrar dele 55 dejar basura / basura en algún lugar al aire libre para deshacerse de ella 55 Müll/Müll irgendwo im Freien lassen, um ihn loszuwerden 55 zostawić śmieci/śmieci gdzieś na zewnątrz, aby się ich pozbyć 55 оставлять мусор / мусор где-нибудь на улице, чтобы от него избавиться 55 ostavlyat' musor / musor gde-nibud' na ulitse, chtoby ot nego izbavit'sya 55   55   55 कूड़ा-करकट/कचरा बाहर कहीं छोड़ देना ताकि उससे छुटकारा मिल सके 55 kooda-karakat/kachara baahar kaheen chhod dena taaki usase chhutakaara mil sake 55 ਇਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੂੜਾ/ਕੂੜਾ ਬਾਹਰ ਕਿਤੇ ਛੱਡੋ 55 isa tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī kūṛā/kūṛā bāhara kitē chaḍō 55 আবর্জনা/আবর্জনা বাইরে কোথাও ফেলে দেওয়ার জন্য যাতে এর থেকে পরিত্রাণ পাওয়া যায় 55 ābarjanā/ābarjanā bā'irē kōthā'ō phēlē dē'ōẏāra jan'ya yātē ēra thēkē paritrāṇa pā'ōẏā yāẏa 55 それを取り除くために屋外のどこかにゴミ/ゴミを残すために 55 それ  取り除く ため  屋外  どこ   ゴミ / ゴミ  残す ため  55 それ  とりのぞく ため  おくがい  どこ   ゴミ / ゴミ  のこす ため  55 sore o torinozoku tame ni okugai no doko ka ni gomi / gomi o nokosu tame ni        
    56 Laissez les déchets/ordures quelque part à l'extérieur pour vous en débarrasser 56 atruk alqumamat / alqumamat fi makan ma bialkharij liltakhalus minha 56 اترك القمامة / القمامة في مكان ما بالخارج للتخلص منها 56 将垃圾/垃圾留在户外某处以摆脱它 56 将垃圾/垃圾遗留在某些处以大量 56 jiāng lèsè/lèsè yíliú zài mǒu xiē chùyǐ dàliàng 56   56 Leave trash/garbage somewhere outdoors to get rid of it 56 Deixe o lixo / lixo em algum lugar ao ar livre para se livrar dele 56 Deje la basura / basura en algún lugar al aire libre para deshacerse de ella 56 Lassen Sie Müll / Müll irgendwo im Freien, um ihn loszuwerden 56 Zostaw śmieci/śmieci gdzieś na zewnątrz, aby się ich pozbyć 56 Оставьте мусор где-нибудь на улице, чтобы от него избавиться 56 Ostav'te musor gde-nibud' na ulitse, chtoby ot nego izbavit'sya 56   56   56 इससे छुटकारा पाने के लिए कचरा/कचरा बाहर कहीं छोड़ दें 56 isase chhutakaara paane ke lie kachara/kachara baahar kaheen chhod den 56 ਇਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੂੜਾ/ਕੂੜਾ ਬਾਹਰ ਕਿਤੇ ਛੱਡੋ 56 isa tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī kūṛā/kūṛā bāhara kitē chaḍō 56 আবর্জনা/আবর্জনা বাইরে কোথাও রেখে দিন এটি থেকে পরিত্রাণ পেতে 56 ābarjanā/ābarjanā bā'irē kōthā'ō rēkhē dina ēṭi thēkē paritrāṇa pētē 56 ゴミ/ゴミを屋外のどこかに置いて、それを取り除きます 56 ゴミ / ゴミ  屋外  どこ   置いて 、 それ  取り除きます 56 ゴミ / ゴミ  おくがい  どこ   おいて 、 それ  とりのぞきます 56 gomi / gomi o okugai no doko ka ni oite , sore o torinozokimasu        
    57 Sortez les poubelles (à l'extérieur) 57 'iikhraj alqumama (fi alhawa' altalaqi) 57 إخراج القمامة (في الهواء الطلق) 57 Take out the garbage (outdoors)   57 倒垃圾(户外) 57 dào lèsè (hùwài) 57 57 Take out the garbage (outdoors) 57 Leve o lixo para fora (ao ar livre) 57 Saca la basura (al aire libre) 57 Bring den Müll raus (im Freien) 57 Wynieść śmieci (na zewnątrz) 57 Вынести мусор (на улице) 57 Vynesti musor (na ulitse) 57 57 57 कचरा बाहर निकालें (बाहर) 57 kachara baahar nikaalen (baahar) 57 ਕੂੜਾ ਬਾਹਰ ਕੱੋ (ਬਾਹਰ) 57 kūṛā bāhara kaō (bāhara) 57 আবর্জনা বের করুন (বাইরে) 57 ābarjanā bēra karuna (bā'irē) 57 ごみを出す(屋外) 57 ごみ  出す ( 屋外 ) 57 ごみ  だす ( おくがい ) 57 gomi o dasu ( okugai )
    58 Sortez les poubelles (à l'extérieur) 58 'iikhraj alqumama (fi alhawa' altalaqi) 58 إخراج القمامة (في الهواء الطلق) 58 (在户)倒垃圾 58 (在户外)倒垃圾 58 (zài hùwài) dào lèsè 58   58 Take out the garbage (outdoors) 58 Leve o lixo para fora (ao ar livre) 58 Saca la basura (al aire libre) 58 Bring den Müll raus (im Freien) 58 Wynieść śmieci (na zewnątrz) 58 Вынести мусор (на улице) 58 Vynesti musor (na ulitse) 58   58   58 कचरा बाहर निकालें (बाहर) 58 kachara baahar nikaalen (baahar) 58 ਕੂੜਾ ਬਾਹਰ ਕੱੋ (ਬਾਹਰ) 58 kūṛā bāhara kaō (bāhara) 58 আবর্জনা বের করুন (বাইরে) 58 ābarjanā bēra karuna (bā'irē) 58 ごみを出す(屋外) 58 ごみ  出す ( 屋外 ) 58 ごみ  だす ( おくがい ) 58 gomi o dasu ( okugai )        
    59 Pas de pourboire (par exemple, sur un avis) 59 la yujad 'iikramia (ealaa sabil almithal , fi 'iisheari) 59 لا يوجد إكرامية (على سبيل المثال ، في إشعار) 59 No tipping for example, on a notice)  59 不给小费(例如,在通知上) 59 bù gěi xiǎofèi (lìrú, zài tōngzhī shàng) 59 59 No tipping (for example, on a notice) 59 Sem gorjeta (por exemplo, em um aviso) 59 Sin propinas (por ejemplo, en un aviso) 59 Kein Trinkgeld (z. B. auf einem Hinweis) 59 Brak napiwków (na przykład na zawiadomieniu) 59 Без чаевых (например, по уведомлению) 59 Bez chayevykh (naprimer, po uvedomleniyu) 59 59 59 कोई टिपिंग नहीं (उदाहरण के लिए, एक नोटिस पर) 59 koee tiping nahin (udaaharan ke lie, ek notis par) 59 ਕੋਈ ਟਿਪਿੰਗ ਨਹੀਂ (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਇੱਕ ਨੋਟਿਸ ਤੇ) 59 kō'ī ṭipiga nahīṁ (udāharaṇa la'ī, ika nōṭisa tē) 59 কোন টিপিং (উদাহরণস্বরূপ, একটি নোটিশে) 59 kōna ṭipiṁ (udāharaṇasbarūpa, ēkaṭi nōṭiśē) 59 チップなし(通知など) 59 チップ なし ( 通知 など ) 59 チップ なし ( つうち など ) 59 chippu nashi ( tsūchi nado )
    60 Pas de pourboire (par exemple, sur préavis) 60 la 'iikramia (ealaa sabil almithal , eind al'iisheari) 60 لا إكرامية (على سبيل المثال ، عند الإشعار) 60 不给小费(例如,在通知上) 60 不给小费(例如,在通知上) 60 bù gěi xiǎofèi (lìrú, zài tōngzhī shàng) 60   60 No tip (for example, on notice) 60 Sem dica (por exemplo, mediante notificação) 60 Sin propina (por ejemplo, previo aviso) 60 Kein Trinkgeld (z.B. bei Kündigung) 60 Brak napiwku (na przykład za powiadomieniem) 60 Без чаевых (например, по уведомлению) 60 Bez chayevykh (naprimer, po uvedomleniyu) 60   60   60 कोई टिप नहीं (उदाहरण के लिए, नोटिस पर) 60 koee tip nahin (udaaharan ke lie, notis par) 60 ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਨੋਟਿਸ ਤੇ) 60 kō'ī sujhā'a nahīṁ (udāharaṇa la'ī, nōṭisa tē) 60 কোন টিপ (উদাহরণস্বরূপ, নোটিশে) 60 kōna ṭipa (udāharaṇasbarūpa, nōṭiśē) 60 ヒントなし(たとえば、通知) 60 ヒント なし ( たとえば 、 通知 ) 60 ヒント なし ( たとえば 、 つうち ) 60 hinto nashi ( tatoeba , tsūchi )        
    61 Il est interdit de jeter les ordures ici 61 yahzur altakhalus min alqumamat huna 61 يحظر التخلص من القمامة هنا 61 Disposing of garbage is prohibited here 61 这里禁止丢弃垃圾 61 zhèlǐ jìnzhǐ diūqì lèsè 61 61 Disposing of garbage is prohibited here 61 O descarte de lixo é proibido aqui 61 Aquí está prohibido tirar basura. 61 Müll entsorgen ist hier verboten 61 Wyrzucanie śmieci jest tutaj zabronione 61 Вывоз мусора здесь запрещен. 61 Vyvoz musora zdes' zapreshchen. 61 61 61 यहां कूड़ा फेंकना प्रतिबंधित है 61 yahaan kooda phenkana pratibandhit hai 61 ਇਥੇ ਕੂੜਾ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ 61 ithē kūṛā suṭaṇa dī manāhī hai 61 এখানে আবর্জনা ফেলা নিষিদ্ধ 61 ēkhānē ābarjanā phēlā niṣid'dha 61 ここではゴミの処分は禁止されています 61 ここ   ゴミ  処分  禁止 されています 61 ここ   ゴミ  しょぶん  きんし されています 61 koko de wa gomi no shobun wa kinshi sareteimasu
    62 Il est interdit de jeter les ordures ici 62 yahzur altakhalus min alqumamat huna 62 يحظر التخلص من القمامة هنا 62 此处禁止倒垃圾 62 此处禁止倒垃圾 62 cǐ chù jìnzhǐ dào lèsè 62   62 Disposing of garbage is prohibited here 62 O descarte de lixo é proibido aqui 62 Aquí está prohibido tirar basura. 62 Müll entsorgen ist hier verboten 62 Wyrzucanie śmieci jest tutaj zabronione 62 Вывоз мусора здесь запрещен. 62 Vyvoz musora zdes' zapreshchen. 62   62   62 यहां कूड़ा फेंकना प्रतिबंधित है 62 yahaan kooda phenkana pratibandhit hai 62 ਇਥੇ ਕੂੜਾ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ 62 ithē kūṛā suṭaṇa dī manāhī hai 62 এখানে আবর্জনা ফেলা নিষিদ্ধ 62 ēkhānē ābarjanā phēlā niṣid'dha 62 ここではゴミの処分は禁止されています 62 ここ   ゴミ  処分  禁止 されています 62 ここ   ゴミ  しょぶん  きんし されています 62 koko de wa gomi no shobun wa kinshi sareteimasu        
    63 Donner de l'argent supplémentaire 63 amnah amwalaan 'iidafiatan 63 امنح أموالاً إضافية 63 Give extra money 63 给额外的钱 63 gěi éwài de qián 63 63 Give extra money 63 Dê dinheiro extra 63 Dar dinero extra 63 Gib zusätzliches Geld 63 Daj dodatkowe pieniądze 63 Дайте дополнительные деньги 63 Dayte dopolnitel'nyye den'gi 63 63 63 अतिरिक्त पैसा दें 63 atirikt paisa den 63 ਵਾਧੂ ਪੈਸੇ ਦਿਓ 63 vādhū paisē di'ō 63 অতিরিক্ত টাকা দিন 63 atirikta ṭākā dina 63 余分なお金を与える 63 余分な お金  与える 63 よぶんな おかね  あたえる 63 yobunna okane o ataeru
    64 Donner de l'argent supplémentaire 64 amnah amwalaan 'iidafiatan 64 امنح أموالاً إضافية 64 给额外的钱 64 给额外的钱 64 gěi éwài de qián 64   64 Give extra money 64 Dê dinheiro extra 64 Dar dinero extra 64 Gib zusätzliches Geld 64 Daj dodatkowe pieniądze 64 Дайте дополнительные деньги 64 Dayte dopolnitel'nyye den'gi 64   64   64 अतिरिक्त पैसा दें 64 atirikt paisa den 64 ਵਾਧੂ ਪੈਸੇ ਦਿਓ 64 vādhū paisē di'ō 64 অতিরিক্ত টাকা দিন 64 atirikta ṭākā dina 64 余分なお金を与える 64 余分な お金  与える 64 よぶんな おかね  あたえる 64 yobunna okane o ataeru        
    65 Paiement supplémentaire 65 dafae adafi 65 دفع اضافي 65 Additional payment 65 额外付费 65 éwài fùfèi 65 65 Additional payment 65 Pagamento adicional 65 Pago adicional 65 Zusätzliche Zahlung 65 Dodatkowa opłata 65 Дополнительный платеж 65 Dopolnitel'nyy platezh 65 65 65 अतिरिक्त भुगतान 65 atirikt bhugataan 65 ਅਤਿਰਿਕਤ ਭੁਗਤਾਨ 65 atirikata bhugatāna 65 অতিরিক্ত অর্থ প্রদান 65 atirikta artha pradāna 65 追加支払 65 追加 支払 65 ついか しはらい 65 tsuika shiharai
    66 Paiement supplémentaire 66 dafae adafi 66 دفع اضافي 66 额外付款  66 额外付款 66 éwài fùkuǎn 66   66 Additional payment 66 Pagamento adicional 66 Pago adicional 66 Zusätzliche Zahlung 66 Dodatkowa opłata 66 Дополнительный платеж 66 Dopolnitel'nyy platezh 66   66   66 अतिरिक्त भुगतान 66 atirikt bhugataan 66 ਅਤਿਰਿਕਤ ਭੁਗਤਾਨ 66 atirikata bhugatāna 66 অতিরিক্ত অর্থ প্রদান 66 atirikta artha pradāna 66 追加支払 66 追加 支払 66 ついか しはらい 66 tsuika shiharai        
    67 donner à qn une somme d'argent supplémentaire pour le remercier de qc qu'il a fait pour vous dans le cadre de son travail 67 li'iieta' sb mblghan 'idafyan min almal lishakrihim ealaa al'ashya' alati qadamuha lak kajuz' min eamalihim 67 لإعطاء sb مبلغًا إضافيًا من المال لشكرهم على الأشياء التي قدموها لك كجزء من عملهم 67 to give sb an extra amount of money to thank them for sth they have done for you as part of their job  67 给某人额外的钱以感谢他们作为他们工作的一部分为你所做的事情 67 gěi mǒu rén éwài de qián yǐ gǎnxiè tāmen zuòwéi tāmen gōngzuò de yībùfèn wèi nǐ suǒ zuò de shìqíng 67 67 to give sb an extra amount of money to thank them for sth they have done for you as part of their job 67 para dar ao sb uma quantia extra de dinheiro para agradecê-los por tudo o que eles fizeram por você como parte de seu trabalho 67 Darle a alguien una cantidad extra de dinero para agradecerle lo que ha hecho por usted como parte de su trabajo. 67 jdm einen zusätzlichen Geldbetrag geben, um ihm für etw zu danken, das er im Rahmen seiner Arbeit für dich getan hat 67 dać komuś dodatkową kwotę w podziękowaniu za to, co dla ciebie zrobili w ramach swojej pracy 67 дать кому-то дополнительную сумму денег, чтобы поблагодарить их за то, что они сделали для вас в рамках своей работы 67 dat' komu-to dopolnitel'nuyu summu deneg, chtoby poblagodarit' ikh za to, chto oni sdelali dlya vas v ramkakh svoyey raboty 67 67 67 sb को उनके काम के हिस्से के रूप में आपके लिए किए गए sth के लिए उन्हें धन्यवाद देने के लिए अतिरिक्त राशि देने के लिए 67 sb ko unake kaam ke hisse ke roop mein aapake lie kie gae sth ke lie unhen dhanyavaad dene ke lie atirikt raashi dene ke lie 67 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਰਕਮ ਦੇਣ ਲਈ 67 aisa bī nū unhāṁ dī naukarī dē hisē vajōṁ unhāṁ nē tuhāḍē la'ī jō kītā hai usa la'ī unhāṁ dā dhanavāda karana la'ī vādhū rakama dēṇa la'ī 67 তাদের কাজের অংশ হিসাবে তারা আপনার জন্য যা করেছে তার জন্য তাদের ধন্যবাদ জানাতে sb কে অতিরিক্ত পরিমাণ অর্থ দেওয়া 67 tādēra kājēra anśa hisābē tārā āpanāra jan'ya yā karēchē tāra jan'ya tādēra dhan'yabāda jānātē sb kē atirikta parimāṇa artha dē'ōẏā 67 彼らが彼らの仕事の一部としてあなたのためにしたsthに感謝するためにsbに追加の金額を与えるために 67 彼ら  彼ら  仕事  一部 として あなた  ため  した sth  感謝 する ため  sb  追加  金額  与える ため  67 かれら  かれら  しごと  いちぶ として あなた  ため  した sth  かんしゃ する ため  sb  ついか  きんがく  あたえる ため  67 karera ga karera no shigoto no ichibu toshite anata no tame ni shita sth ni kansha suru tame ni sb ni tsuika no kingaku o ataeru tame ni
    68 Donnez de l'argent supplémentaire à quelqu'un pour le remercier de ce qu'il fait pour vous dans le cadre de son travail 68 amnah shkhsan ma amwalan 'iidafiatan lishukrih ealaa ma yafealuh lak kajuz' min wazifatih 68 امنح شخصًا ما أموالًا إضافية لشكره على ما يفعله لك كجزء من وظيفته 68 给某人额外的钱以感谢他们作为他们工作的一部分为你所做的事情 68 给某人额外的钱以感谢他们作为他们的事情 68 gěi mǒu rén éwài de qián yǐ gǎnxiè tāmen zuòwéi tāmen de shìqíng 68   68 Give someone extra money to thank them for what they do for you as part of their job 68 Dê a alguém dinheiro extra para agradecer pelo que eles fazem por você como parte de seu trabalho 68 Dale a alguien dinero extra para agradecerle lo que hace por ti como parte de su trabajo. 68 Geben Sie jemandem zusätzliches Geld, um ihm für das zu danken, was er im Rahmen seiner Arbeit für Sie tut 68 Daj komuś dodatkowe pieniądze, aby podziękować im za to, co robią dla Ciebie w ramach ich pracy 68 Дайте кому-то дополнительные деньги, чтобы поблагодарить их за то, что они делают для вас в рамках своей работы. 68 Dayte komu-to dopolnitel'nyye den'gi, chtoby poblagodarit' ikh za to, chto oni delayut dlya vas v ramkakh svoyey raboty. 68   68   68 अपनी नौकरी के हिस्से के रूप में वे आपके लिए जो कुछ भी करते हैं, उसके लिए उन्हें धन्यवाद देने के लिए किसी को अतिरिक्त पैसे दें 68 apanee naukaree ke hisse ke roop mein ve aapake lie jo kuchh bhee karate hain, usake lie unhen dhanyavaad dene ke lie kisee ko atirikt paise den 68 ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਾਧੂ ਪੈਸੇ ਦਿਓ 68 āpaṇī naukarī dē hisē vajōṁ uha tuhāḍē la'ī jō karadē hana usa la'ī unhāṁ dā dhanavāda karana la'ī kisē nū vādhū paisē di'ō 68 তাদের কাজের অংশ হিসাবে তারা আপনার জন্য যা করে তার জন্য ধন্যবাদ জানাতে কাউকে অতিরিক্ত অর্থ দিন 68 tādēra kājēra anśa hisābē tārā āpanāra jan'ya yā karē tāra jan'ya dhan'yabāda jānātē kā'ukē atirikta artha dina 68 彼らが彼らの仕事の一部としてあなたのために何をしているかについて彼らに感謝するために誰かに余分なお金を与えてください 68 彼ら  彼ら  仕事  一部 として あなた  ため    している  について 彼ら  感謝 する      余分な お金  与えてください 68 かれら  かれら  しごと  いちぶ として あなた  ため  なに  している  について かれら  かんしゃ する ため  だれ   よぶんな おかね  あたえてください 68 karera ga karera no shigoto no ichibu toshite anata no tame ni nani o shiteiru ka nitsuite karera ni kansha suru tame ni dare ka ni yobunna okane o ataetekudasai    
    69 Donner un pourboire ; payer une petite facture 69 qadam biqashish wadfae faturatan saghiratan 69 قدم بقشيش وادفع فاتورة صغيرة 69 Give a tip; pay a small bill 69 给个小费;支付小额账单 69 gěi gè xiǎofèi; zhīfù xiǎo é zhàngdān 69 69 Give a tip; pay a small bill 69 Dê uma gorjeta; pague uma pequena conta 69 Dar una propina; pagar una pequeña factura 69 Geben Sie ein Trinkgeld, zahlen Sie eine kleine Rechnung 69 Daj napiwek; zapłać mały rachunek 69 Дайте чаевые; оплатите небольшой счет 69 Dayte chayevyye; oplatite nebol'shoy schet 69 69 69 एक टिप दें; एक छोटा सा बिल चुकाएं 69 ek tip den; ek chhota sa bil chukaen 69 ਇੱਕ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਬਿੱਲ ਅਦਾ ਕਰੋ 69 ika sujhā'a di'ō; ika chōṭā jihā bila adā karō 69 একটি টিপ দিন; একটি ছোট বিল প্রদান করুন 69 ēkaṭi ṭipa dina; ēkaṭi chōṭa bila pradāna karuna 69 チップを渡す;小額の請求書を支払う 69 チップ  渡す ; 小額  請求書  支払う 69 チップ  わたす ; しょうがく  せいきゅうしょ  しはらう 69 chippu o watasu ; shōgaku no seikyūsho o shiharau
    70 Donner un pourboire ; payer une petite facture 70 qadam biqashish wadfae faturatan saghiratan 70 قدم بقشيش وادفع فاتورة صغيرة 70 给小费;付小账 70 给小费;付小账 70 gěi xiǎofèi; fù xiǎo zhàng 70   70 Give a tip; pay a small bill 70 Dê uma gorjeta; pague uma pequena conta 70 Dar una propina; pagar una pequeña factura 70 Geben Sie ein Trinkgeld, zahlen Sie eine kleine Rechnung 70 Daj napiwek; zapłać mały rachunek 70 Дайте чаевые; оплатите небольшой счет 70 Dayte chayevyye; oplatite nebol'shoy schet 70   70   70 एक टिप दें; एक छोटा सा बिल चुकाएं 70 ek tip den; ek chhota sa bil chukaen 70 ਇੱਕ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਬਿੱਲ ਅਦਾ ਕਰੋ 70 ika sujhā'a di'ō; ika chōṭā jihā bila adā karō 70 একটি টিপ দিন; একটি ছোট বিল প্রদান করুন 70 ēkaṭi ṭipa dina; ēkaṭi chōṭa bila pradāna karuna 70 チップを渡す;小額の請求書を支払う 70 チップ  渡す ; 小額  請求書  支払う 70 チップ  わたす ; しょうがく  せいきゅうしょ  しはらう 70 chippu o watasu ; shōgaku no seikyūsho o shiharau        
    71 Les Américains étaient toujours les bienvenus car ils avaient tendance à donner un gros pourboire 71 kan al'amrikiuwn dayman mawdie tarhib li'anahum kanuu yamilun 'iilaa al'iikramiaat bishakl kabir 71 كان الأمريكيون دائمًا موضع ترحيب لأنهم كانوا يميلون إلى الإكراميات بشكل كبير 71 Americans were always welcome because they tended to tip heavily 71 美国人总是受到欢迎,因为他们倾向于给小费 71 měiguó rén zǒng shì shòudào huānyíng, yīnwèi tāmen qīngxiàng yú gěi xiǎofèi 71 71 Americans were always welcome because they tended to tip heavily 71 Os americanos eram sempre bem-vindos porque tendiam a dar gorjetas pesadas 71 Los estadounidenses siempre eran bienvenidos porque tendían a dar grandes propinas 71 Amerikaner waren immer willkommen, da sie dazu neigten, viel Trinkgeld zu geben 71 Amerykanie byli zawsze mile widziani, ponieważ często dawali napiwki 71 Американцев всегда приветствовали, потому что они, как правило, давали большие чаевые. 71 Amerikantsev vsegda privetstvovali, potomu chto oni, kak pravilo, davali bol'shiye chayevyye. 71 71 71 अमेरिकियों का हमेशा स्वागत किया गया क्योंकि वे भारी टिप देने की प्रवृत्ति रखते थे 71 amerikiyon ka hamesha svaagat kiya gaya kyonki ve bhaaree tip dene kee pravrtti rakhate the 71 ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਦਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਟਿਪ ਦਿੰਦੇ ਸਨ 71 amarīkī'āṁ dā hamēśāṁ savāgata kītā jāndā sī ki'uṅki uha bahuta zi'ādā ṭipa didē sana 71 আমেরিকানরা সবসময় স্বাগত জানাত কারণ তারা প্রচুর টিপ দিতে থাকে 71 āmērikānarā sabasamaẏa sbāgata jānāta kāraṇa tārā pracura ṭipa ditē thākē 71 彼らはひどくチップを払う傾向があったので、アメリカ人はいつでも歓迎されました 71 彼ら  ひどく チップ  払う 傾向  あったので 、 アメリカ人  いつ でも 歓迎 されました 71 かれら  ひどく チップ  はらう けいこう  あったので 、 あめりかじん  いつ でも かんげい されました 71 karera wa hidoku chippu o harau keikō ga attanode , amerikajin wa itsu demo kangei saremashita
    72 Les Américains sont toujours les bienvenus car ils ont tendance à donner un pourboire. 72 nurahib dayman bial'amirkiiyn li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiati. 72 نرحب دائمًا بالأميركيين لأنهم يميلون إلى الإكرامية. 72 美国人总是受到欢迎,因为他们倾向于给小费. 72 人们总是欢迎,因为他们给小费。 72 rénmen zǒng shì huānyíng, yīnwèi tāmen gěi xiǎofèi. 72   72 Americans are always welcome because they tend to tip. 72 Os americanos são sempre bem-vindos porque tendem a dar gorjetas. 72 Los estadounidenses siempre son bienvenidos porque tienden a dar propina. 72 Amerikaner sind immer willkommen, da sie dazu neigen, Trinkgeld zu geben. 72 Amerykanie są zawsze mile widziani, ponieważ mają tendencję do dawania napiwków. 72 Американцам всегда рады, потому что они склонны давать чаевые. 72 Amerikantsam vsegda rady, potomu chto oni sklonny davat' chayevyye. 72   72   72 अमेरिकियों का हमेशा स्वागत है क्योंकि वे टिप देने की प्रवृत्ति रखते हैं। 72 amerikiyon ka hamesha svaagat hai kyonki ve tip dene kee pravrtti rakhate hain. 72 ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਦਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਵਾਗਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਟਿਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. 72 amarīkī'āṁ dā hamēśāṁ savāgata hudā hai ki'uṅki uha ṭipa didē hana. 72 আমেরিকানরা সবসময় স্বাগত জানায় কারণ তারা টিপ করার প্রবণতা রাখে। 72 āmērikānarā sabasamaẏa sbāgata jānāẏa kāraṇa tārā ṭipa karāra prabaṇatā rākhē. 72 アメリカ人はチップを払う傾向があるのでいつでも歓迎します。 72 アメリカ人  チップ  払う 傾向  あるので いつ でも 歓迎 します 。 72 あめりかじん  チップ  はらう けいこう  あるので いつ でも かんげい します 。 72 amerikajin wa chippu o harau keikō ga arunode itsu demo kangei shimasu .        
    73 Les Américains sont toujours populaires car ils ont tendance à donner beaucoup de pourboire 73 dayman ma yatamatae al'amrikiuwn bishaebiat li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiat kthyran 73 دائمًا ما يتمتع الأمريكيون بشعبية لأنهم يميلون إلى الإكرامية كثيرًا 73 Americans are always popular because they tend to tip a lot 73 美国人总是很受欢迎,因为他们倾向于给很多小费 73 Měiguó rén zǒng shì hěn shòu huānyíng, yīnwèi tāmen qīngxiàng yú gěi hěnduō xiǎofèi 73 73 Americans are always popular because they tend to tip a lot 73 Os americanos são sempre populares porque tendem a dar muitas gorjetas 73 Los estadounidenses siempre son populares porque tienden a dar muchas propinas 73 Amerikaner sind immer beliebt, weil sie dazu neigen, viel Trinkgeld zu geben 73 Amerykanie są zawsze popularni, ponieważ często dają dużo napiwków 73 Американцы всегда популярны, потому что склонны давать много чаевых 73 Amerikantsy vsegda populyarny, potomu chto sklonny davat' mnogo chayevykh 73 73 73 अमेरिकी हमेशा लोकप्रिय होते हैं क्योंकि वे बहुत टिप देते हैं 73 amerikee hamesha lokapriy hote hain kyonki ve bahut tip dete hain 73 ਅਮਰੀਕਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 73 Amarīkana hamēśā maśahūra hudē hana ki'uṅki uha bahuta zi'ādā salāha didē hana 73 আমেরিকানরা সর্বদা জনপ্রিয় কারণ তারা অনেক টিপ করার প্রবণতা রাখে 73 Āmērikānarā sarbadā janapriẏa kāraṇa tārā anēka ṭipa karāra prabaṇatā rākhē 73 アメリカ人はチップをたくさん払う傾向があるので常に人気があります 73 アメリカ人  チップ  たくさん 払う 傾向  あるので 常に 人気  あります 73 あめりかじん  チップ  たくさん はらう けいこう  あるので つねに にんき  あります 73 amerikajin wa chippu o takusan harau keikō ga arunode tsuneni ninki ga arimasu
    74 Les Américains sont toujours populaires car ils ont tendance à donner beaucoup de pourboire 74 dayman ma yatamatae al'amrikiuwn bishaebiat li'anahum yamilun 'iilaa al'iikramiat kthyran 74 دائمًا ما يتمتع الأمريكيون بشعبية لأنهم يميلون إلى الإكرامية كثيرًا 74 美国人总是受欢迎,因为他们往往给很多小费 74 他们总是喜欢,因为他们往往给很多小费 74 tāmen zǒng shì xǐhuān, yīnwèi tāmen wǎngwǎng gěi hěnduō xiǎofèi 74 74 Americans are always popular because they tend to tip a lot 74 Os americanos são sempre populares porque tendem a dar muitas gorjetas 74 Los estadounidenses siempre son populares porque tienden a dar muchas propinas 74 Amerikaner sind immer beliebt, weil sie dazu neigen, viel Trinkgeld zu geben 74 Amerykanie są zawsze popularni, ponieważ często dają dużo napiwków 74 Американцы всегда популярны, потому что склонны давать много чаевых 74 Amerikantsy vsegda populyarny, potomu chto sklonny davat' mnogo chayevykh 74 74 74 अमेरिकी हमेशा लोकप्रिय होते हैं क्योंकि वे बहुत टिप देते हैं 74 amerikee hamesha lokapriy hote hain kyonki ve bahut tip dete hain 74 ਅਮਰੀਕਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 74 amarīkana hamēśā maśahūra hudē hana ki'uṅki uha bahuta zi'ādā salāha didē hana 74 আমেরিকানরা সর্বদা জনপ্রিয় কারণ তারা অনেক টিপ করার প্রবণতা রাখে 74 āmērikānarā sarbadā janapriẏa kāraṇa tārā anēka ṭipa karāra prabaṇatā rākhē 74 アメリカ人はチップをたくさん払う傾向があるので常に人気があります 74 アメリカ人  チップ  たくさん 払う 傾向  あるので 常に 人気  あります 74 あめりかじん  チップ  たくさん はらう けいこう  あるので つねに にんき  あります 74 amerikajin wa chippu o takusan harau keikō ga arunode tsuneni ninki ga arimasu
    75 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 75 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili? 75 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 75 Did you remember to tip the waiter? 75 你记得给服务员小费吗? 75 nǐ jìdé gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? 75   75 Did you remember to tip the waiter? 75 Você se lembrou de dar uma gorjeta ao garçom? 75 ¿Se acordó de darle propina al camarero? 75 Haben Sie daran gedacht, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben? 75 Czy pamiętałeś, żeby dać napiwek kelnerowi? 75 Вы не забыли дать официанту чаевые? 75 Vy ne zabyli dat' ofitsiantu chayevyye? 75   75   75 क्या आपको वेटर को टिप देना याद आया? 75 kya aapako vetar ko tip dena yaad aaya? 75 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਟਰ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦੇਣਾ ਯਾਦ ਸੀ? 75 kī tuhānū vēṭara nū ṭipa dēṇā yāda sī? 75 ওয়েটারকে টিপ দেওয়ার কথা মনে আছে? 75 ōẏēṭārakē ṭipa dē'ōẏāra kathā manē āchē? 75 ウェイターにチップを渡すのを覚えていますか? 75 ウェイター  チップ  渡す   覚えています  ? 75 ウェイター  チップ  わたす   おぼえています  ? 75 weitā ni chippu o watasu no o oboeteimasu ka ?        
    76 Vous souvenez-vous de donner un pourboire au serveur ? 76 hal tatadhakar 'iikramiat alnaadili? 76 هل تتذكر إكرامية النادل؟ 76 你记得给服务员小费吗? 76 你记得给服务员小费吗? 76 Nǐ jìdé gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? 76   76 Do you remember to tip the waiter? 76 Você se lembra de dar gorjeta ao garçom? 76 ¿Te acuerdas de darle propina al camarero? 76 Denken Sie daran, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben? 76 Czy pamiętasz dawać napiwek kelnerowi? 76 Вы не забываете давать официанту чаевые? 76 Vy ne zabyvayete davat' ofitsiantu chayevyye? 76   76   76 क्या आपको वेटर को टिप देना याद है? 76 kya aapako vetar ko tip dena yaad hai? 76 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਟਰ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦੇਣਾ ਯਾਦ ਹੈ? 76 Kī tuhānū vēṭara nū ṭipa dēṇā yāda hai? 76 ওয়েটারকে টিপ দেওয়ার কথা মনে আছে? 76 Ōẏēṭārakē ṭipa dē'ōẏāra kathā manē āchē? 76 ウェイターにチップを渡すのを覚えていますか? 76 ウェイター  チップ  渡す   覚えています  ? 76 ウェイター  チップ  わたす   おぼえています  ? 76 weitā ni chippu o watasu no o oboeteimasu ka ?        
    77 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 77 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili? 77 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 77 Did you remember to tip the waiter? 77 你记得给服务员小费吗? 77 Nǐ jìdé gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? 77   77 Did you remember to tip the waiter? 77 Você se lembrou de dar uma gorjeta ao garçom? 77 ¿Se acordó de darle propina al camarero? 77 Haben Sie daran gedacht, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben? 77 Czy pamiętałeś, żeby dać napiwek kelnerowi? 77 Вы не забыли дать официанту чаевые? 77 Vy ne zabyli dat' ofitsiantu chayevyye? 77   77   77 क्या आपको वेटर को टिप देना याद आया? 77 kya aapako vetar ko tip dena yaad aaya? 77 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਟਰ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦੇਣਾ ਯਾਦ ਸੀ? 77 Kī tuhānū vēṭara nū ṭipa dēṇā yāda sī? 77 ওয়েটারকে টিপ দেওয়ার কথা মনে আছে? 77 Ōẏēṭārakē ṭipa dē'ōẏāra kathā manē āchē? 77 ウェイターにチップを渡すのを覚えていますか? 77 ウェイター  チップ  渡す   覚えています  ? 77 ウェイター  チップ  わたす   おぼえています  ? 77 weitā ni chippu o watasu no o oboeteimasu ka ?        
    78 Avez-vous pensé à donner un pourboire au serveur ? 78 hal tadhakart biqashiysh lilnaadili? 78 هل تذكرت بقشيش للنادل؟ 78 你记住给服务员小费了吗? 78 你记得给服务员小费了吗? 78 Nǐ jìdé gěi fúwùyuán xiǎofèile ma? 78   78 Did you remember to tip the waiter? 78 Você se lembrou de dar uma gorjeta ao garçom? 78 ¿Se acordó de darle propina al camarero? 78 Haben Sie daran gedacht, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben? 78 Czy pamiętałeś, żeby dać napiwek kelnerowi? 78 Вы не забыли дать официанту чаевые? 78 Vy ne zabyli dat' ofitsiantu chayevyye? 78   78   78 क्या आपको वेटर को टिप देना याद आया? 78 kya aapako vetar ko tip dena yaad aaya? 78 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਟਰ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦੇਣਾ ਯਾਦ ਸੀ? 78 Kī tuhānū vēṭara nū ṭipa dēṇā yāda sī? 78 ওয়েটারকে টিপ দেওয়ার কথা মনে আছে? 78 Ōẏēṭārakē ṭipa dē'ōẏāra kathā manē āchē? 78 ウェイターにチップを渡すのを覚えていますか? 78 ウェイター  チップ  渡す   覚えています  ? 78 ウェイター  チップ  わたす   おぼえています  ? 78 weitā ni chippu o watasu no o oboeteimasu ka ?        
    79 Elle a donné un pourboire au portier 79 'aetat aleatal dwlaraan 79 أعطت العتال دولاراً 79 She tipped the porter a dollar 79 她给了搬运工一美元小费 79 Tā gěile bānyùn gōng yī měiyuán xiǎofèi 79 79 She tipped the porter a dollar 79 Ela deu uma gorjeta de um dólar ao porteiro 79 Ella le dio al portero un dólar de propina 79 Sie hat dem Portier einen Dollar Trinkgeld gegeben 79 Dała portierowi napiwek dolara 79 Она дала носильщику чаевые на доллар 79 Ona dala nosil'shchiku chayevyye na dollar 79 79 79 उसने कुली को एक डॉलर दिया 79 usane kulee ko ek dolar diya 79 ਉਸਨੇ ਪੋਰਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਲਰ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ 79 Usanē pōraṭara nū ika ḍālara dī salāha ditī 79 তিনি পোর্টারকে একটি ডলার দিয়েছিলেন 79 Tini pōrṭārakē ēkaṭi ḍalāra diẏēchilēna 79 彼女はポーターに1ドルをチップした 79 彼女  ポーター  1 ドル  チップ した 79 かのじょ  ポーター  1 ドル  チップ した 79 kanojo wa pōtā ni 1 doru o chippu shita
    80 Elle a donné un pourboire au portier 80 'aetat alhamaal biqashish bialduwlar 80 أعطت الحمال بقشيش بالدولار 80 她给了搬运工一美元小费 80 她给了搬运工一美元小费 80 tā gěile bānyùn gōng yī měiyuán xiǎofèi 80   80 She gave the porter a dollar tip 80 Ela deu ao porteiro uma gorjeta de um dólar 80 Ella le dio al portero una propina de un dólar 80 Sie gab dem Portier ein Dollar Trinkgeld 80 Dała portierowi napiwek w dolarach 80 Она дала носильщику чаевые в долларах 80 Ona dala nosil'shchiku chayevyye v dollarakh 80   80   80 उसने कुली को एक डॉलर की टिप दी 80 usane kulee ko ek dolar kee tip dee 80 ਉਸਨੇ ਪੋਰਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਲਰ ਦੀ ਟਿਪ ਦਿੱਤੀ 80 usanē pōraṭara nū ika ḍālara dī ṭipa ditī 80 তিনি পোর্টারকে একটি ডলারের টিপ দিয়েছিলেন 80 tini pōrṭārakē ēkaṭi ḍalārēra ṭipa diẏēchilēna 80 彼女はポーターにドルのチップを与えた 80 彼女  ポーター  ドル  チップ  与えた 80 かのじょ  ポーター  ドル  チップ  あたえた 80 kanojo wa pōtā ni doru no chippu o ataeta        
    81 Elle a donné au portier un pourboire d'un yuan 81 'aetat alhamaal bqshyshan biqimat yuan wahid 81 أعطت الحمال بقشيشًا بقيمة يوان واحد 81 She gave the porter a one yuan tip 81 她给了搬运工一元小费 81 tā gěile bānyùn gōng yīyuán xiǎofèi 81 81 She gave the porter a one yuan tip 81 Ela deu ao carregador uma gorjeta de um yuan 81 Ella le dio al portero una propina de un yuan 81 Sie gab dem Portier ein Trinkgeld von einem Yuan 81 Dała portierowi napiwek w wysokości jednego juana 81 Она дала носильщику чаевые в один юань 81 Ona dala nosil'shchiku chayevyye v odin yuan' 81 81 81 उसने कुली को एक युआन की टिप दी 81 usane kulee ko ek yuaan kee tip dee 81 ਉਸਨੇ ਪੋਰਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਯੁਆਨ ਦੀ ਟਿਪ ਦਿੱਤੀ 81 usanē pōraṭara nū ika yu'āna dī ṭipa ditī 81 তিনি কুলিকে এক ইউয়ান টিপ দিলেন 81 tini kulikē ēka i'uẏāna ṭipa dilēna 81 彼女はポーターに1元のチップを与えました 81 彼女  ポーター  1   チップ  与えました 81 かのじょ  ポーター  1 げん  チップ  あたえました 81 kanojo wa pōtā ni 1 gen no chippu o ataemashita
    82 Elle a donné au portier un pourboire d'un yuan 82 'aetat alhamaal bqshyshan biqimat yuan wahid 82 أعطت الحمال بقشيشًا بقيمة يوان واحد 82 她给了行李工一元的小费 82 她给了行李工一元的小费 82 tā gěile xínglǐ gōng yīyuán de xiǎofèi 82   82 She gave the porter a one yuan tip 82 Ela deu ao carregador uma gorjeta de um yuan 82 Ella le dio al portero una propina de un yuan 82 Sie gab dem Portier ein Trinkgeld von einem Yuan 82 Dała portierowi napiwek w wysokości jednego juana 82 Она дала носильщику чаевые в один юань 82 Ona dala nosil'shchiku chayevyye v odin yuan' 82   82   82 उसने कुली को एक युआन की टिप दी 82 usane kulee ko ek yuaan kee tip dee 82 ਉਸਨੇ ਪੋਰਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਯੁਆਨ ਦੀ ਟਿਪ ਦਿੱਤੀ 82 usanē pōraṭara nū ika yu'āna dī ṭipa ditī 82 তিনি কুলিকে এক ইউয়ান টিপ দিলেন 82 tini kulikē ēka i'uẏāna ṭipa dilēna 82 彼女はポーターに1元のチップを与えました 82 彼女  ポーター  1   チップ  与えました 82 かのじょ  ポーター  1 げん  チップ  あたえました 82 kanojo wa pōtā ni 1 gen no chippu o ataemashita        
    83 Prédire le succès 83 tawaque alnajah 83 توقع النجاح 83 Predict succes 83 预测成功 83 yùcè chénggōng 83 83 Predict succes 83 Preveja sucessos 83 Predecir el éxito 83 Erfolg vorhersagen 83 Przewiduj sukces 83 Прогнозировать успех 83 Prognozirovat' uspekh 83 83 83 सफलता की भविष्यवाणी करें 83 saphalata kee bhavishyavaanee karen 83 ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰੋ 83 saphalatā dī bhavikhabāṇī karō 83 সফলতার পূর্বাভাস দিন 83 saphalatāra pūrbābhāsa dina 83 成功を予測する 83 成功  予測 する 83 せいこう  よそく する 83 seikō o yosoku suru
    84 Prédire le succès 84 tawaque alnajah 84 توقع النجاح 84 预测成功 84 预测成功 84 yùcè chénggōng 84   84 Predict success 84 Preveja o sucesso 84 Predecir el éxito 84 Erfolg vorhersagen 84 Przewiduj sukces 84 Прогнозировать успех 84 Prognozirovat' uspekh 84   84   84 सफलता की भविष्यवाणी करें 84 saphalata kee bhavishyavaanee karen 84 ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰੋ 84 saphalatā dī bhavikhabāṇī karō 84 সাফল্যের পূর্বাভাস দিন 84 sāphalyēra pūrbābhāsa dina 84 成功を予測する 84 成功  予測 する 84 せいこう  よそく する 84 seikō o yosoku suru        
    85 Prédire le succès 85 tawaque alnajah 85 توقع النجاح 85 预测成功 85 预测成功 85 yùcè chénggōng 85   85 Predict success 85 Preveja o sucesso 85 Predecir el éxito 85 Erfolg vorhersagen 85 Przewiduj sukces 85 Прогнозировать успех 85 Prognozirovat' uspekh 85   85   85 सफलता की भविष्यवाणी करें 85 saphalata kee bhavishyavaanee karen 85 ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰੋ 85 saphalatā dī bhavikhabāṇī karō 85 সাফল্যের পূর্বাভাস দিন 85 sāphalyēra pūrbābhāsa dina 85 成功を予測する 85 成功  予測 する 85 せいこう  よそく する 85 seikō o yosoku suru        
    86 ~qn/qch (comme/pour qch) 86 ~ sb / sth (as / for sth) 86 ~ sb / sth (as / for sth) 86 sb/sth (as/for sth)  86 〜sb/sth (as/for sth) 86 〜sb/sth (as/for sth) 86 86 ~sb/sth (as/for sth) 86 ~ sb / sth (como / para sth) 86 ~ sb / sth (como / para algo) 86 ~ jdn/etw (als/für etw) 86 ~sb/sth (jak/dla czegoś) 86 ~ sb / sth (как / для sth) 86 ~ sb / sth (kak / dlya sth) 86 86 86 ~sb/sth (जैसा/sth के लिए) 86 ~sb/sth (jaisa/sth ke lie) 86 ~ sb/sth (ਜਿਵੇਂ/sth ਲਈ) 86 ~ sb/sth (jivēṁ/sth la'ī) 86 ~ sb/sth (হিসাবে/sth জন্য) 86 ~ sb/sth (hisābē/sth jan'ya) 86 〜sb / sth(as / for sth) 86 〜 sb / sth ( as / for sth ) 86 〜 sb / sth ( あs / ふぉr sth ) 86 〜 sb / sth ( as / for sth )
    87 dire à l'avance que qn/qch réussira 87 'an naqul mqdman 'ana sb / sth sayakun najhan 87 أن نقول مقدمًا أن sb / sth سيكون ناجحًا 87 to say in advance that sb/sth will be successful 87 提前说某人/某事会成功 87 tíqián shuō mǒu rén/mǒu shì huì chénggōng 87   87 to say in advance that sb/sth will be successful 87 para dizer com antecedência que sb / sth será bem sucedido 87 decir de antemano que algo o algo tendrá éxito 87 im Voraus sagen, dass jdn/etw erfolgreich sein wird 87 powiedzieć z góry, że coś się powiedzie 87 заранее сказать, что sb / sth будет успешным 87 zaraneye skazat', chto sb / sth budet uspeshnym 87   87   87 पहले से कहना कि sb/sth सफल होगा 87 pahale se kahana ki sb/sth saphal hoga 87 ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ sb/sth ਸਫਲ ਹੋਵੇਗਾ 87 pahilāṁ tōṁ iha kahiṇā ki sb/sth saphala hōvēgā 87 আগাম বলতে যে sb/sth সফল হবে 87 āgāma balatē yē sb/sth saphala habē 87 sb / sthが成功することを事前に言う 87 sb / sth  成功 する こと  事前  言う 87 sb / sth  せいこう する こと  じぜん  いう 87 sb / sth ga seikō suru koto o jizen ni iu        
    88 Dire à l'avance que quelqu'un/quelque chose réussira 88 qul mqdman 'ana shkhsan ma / shyyan ma sayanjah 88 قل مقدمًا أن شخصًا ما / شيئًا ما سينجح 88 提前说某人/某事会成功 88 提前说某人/某事会成功 88 tíqián shuō mǒu rén/mǒu shì huì chénggōng 88   88 Say in advance that someone/something will succeed 88 Diga com antecedência que alguém / algo terá sucesso 88 Decir de antemano que alguien / algo tendrá éxito 88 Sagen Sie im Voraus, dass jemand/etwas erfolgreich sein wird 88 Powiedz z góry, że komuś/coś się powiedzie 88 Сказать заранее, что у кого-то / что-то получится 88 Skazat' zaraneye, chto u kogo-to / chto-to poluchitsya 88   88   88 पहले से कह दें कि कोई / कुछ सफल होगा 88 pahale se kah den ki koee / kuchh saphal hoga 88 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਹੋ ਕਿ ਕੋਈ/ਕੁਝ ਸਫਲ ਹੋਵੇਗਾ 88 pahilāṁ hī kahō ki kō'ī/kujha saphala hōvēgā 88 আগে থেকে বলুন যে কেউ/কিছু সফল হবে 88 āgē thēkē baluna yē kē'u/kichu saphala habē 88 誰か/何かが成功することを事前に言ってください 88   /    成功 する こと  事前  言ってください 88 だれ  / なに   せいこう する こと  じぜん  いってください 88 dare ka / nani ka ga seikō suru koto o jizen ni ittekudasai        
    89 Prédire... gagner ; dire d'avance que... réussira 89 liltanabuw ... alfawz ; qul msbqan 'ana ... sayanjah 89 للتنبؤ ... الفوز ؛ قل مسبقًا أن ... سينجح 89 To predict...win; say beforehand that...will succeed 89 预测……胜利;事先说……会成功 89 yùcè……shènglì; shìxiān shuō……huì chénggōng 89   89 To predict...win; say beforehand that...will succeed 89 Para prever ... vencer; dizer de antemão que ... terá sucesso 89 Para predecir ... ganar; decir de antemano que ... tendrá éxito 89 Um vorherzusagen ... zu gewinnen; sagen Sie vorher, dass ... erfolgreich sein wird 89 Przewidywać... wygrywać; powiedzieć wcześniej, że... odniesie sukces 89 Предсказать ... выиграть; заранее сказать, что ... получится 89 Predskazat' ... vyigrat'; zaraneye skazat', chto ... poluchitsya 89   89   89 भविष्यवाणी करने के लिए ... जीत, पहले से कहो कि ... सफल होगा 89 bhavishyavaanee karane ke lie ... jeet, pahale se kaho ki ... saphal hoga 89 ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ... ਜਿੱਤੋ; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਹੋ ਕਿ ... ਸਫਲ ਹੋਵੇਗਾ 89 bhavikhabāṇī karana la'ī... Jitō; pahilāṁ hī kahō ki... Saphala hōvēgā 89 ভবিষ্যদ্বাণী করা ... জিত; আগে বলো যে ... সফল হবে 89 bhabiṣyadbāṇī karā... Jita; āgē balō yē... Saphala habē 89 予測するには...勝つ;事前に言う...成功する 89 予測 する   ... 勝つ ; 事前  言う ... 成功 する 89 よそく する   。。。 かつ ; じぜん  いう 。。。 せいこう する 89 yosoku suru ni wa ... katsu ; jizen ni iu ... seikō suru        
    90 Prédire... gagner ; dire d'avance que... réussira 90 liltanabuw ... alfawz ; qul msbqan 'ana ... sayanjah 90 للتنبؤ ... الفوز ؛ قل مسبقًا أن ... سينجح 90 预言获胜; 事先说会成功 90 预言……胜利;一次说……会成功 90 yùyán……shènglì; yīcì shuō……huì chénggōng 90   90 To predict...win; say beforehand that...will succeed 90 Para prever ... vencer; dizer de antemão que ... terá sucesso 90 Para predecir ... ganar; decir de antemano que ... tendrá éxito 90 Voraussagen...gewinnen; vorher sagen, dass...erfolgreich sein wird 90 Przewidywać... wygrywać; powiedzieć wcześniej, że... odniesie sukces 90 Предсказать ... выиграть; заранее сказать, что ... получится 90 Predskazat' ... vyigrat'; zaraneye skazat', chto ... poluchitsya 90   90   90 भविष्यवाणी करने के लिए ... जीत, पहले से कहो कि ... सफल होगा 90 bhavishyavaanee karane ke lie ... jeet, pahale se kaho ki ... saphal hoga 90 ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ... ਜਿੱਤੋ; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਹੋ ਕਿ ... ਸਫਲ ਹੋਵੇਗਾ 90 bhavikhabāṇī karana la'ī... Jitō; pahilāṁ hī kahō ki... Saphala hōvēgā 90 ভবিষ্যদ্বাণী করা ... জিত; আগে বলো যে ... সফল হবে 90 bhabiṣyadbāṇī karā... Jita; āgē balō yē... Saphala habē 90 予測するには...勝つ;事前に言う...成功する 90 予測 する   ... 勝つ ; 事前  言う ... 成功 する 90 よそく する   。。。 かつ ; じぜん  いう 。。。 せいこう する 90 yosoku suru ni wa ... katsu ; jizen ni iu ... seikō suru        
    91 Le groupe est incliné pour le sommet 91 tama 'iimalat alfirqat lil'aelaa 91 تم إمالة الفرقة للأعلى 91 The band is being tipped for the top 91 乐队正在被推向顶峰 91 yuèduì zhèngzài bèi tuī xiàng dǐngfēng 91 91 The band is being tipped for the top 91 A banda está sendo cotada para o topo 91 La banda se inclina hacia la parte superior. 91 Die Band wird nach oben gekippt 91 Zespół dostaje napiwek na szczyt 91 Группа склоняется к вершине 91 Gruppa sklonyayetsya k vershine 91 91 91 शीर्ष के लिए बैंड को इत्तला दी जा रही है 91 sheersh ke lie baind ko ittala dee ja rahee hai 91 ਬੈਂਡ ਨੂੰ ਸਿਖਰ ਲਈ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 91 baiṇḍa nū sikhara la'ī salāha ditī jā rahī hai 91 ব্যান্ডটি শীর্ষস্থানীয় হওয়ার জন্য পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে 91 byānḍaṭi śīrṣasthānīẏa ha'ōẏāra jan'ya parāmarśa dē'ōẏā hacchē 91 バンドはトップに向けて傾けられています 91 バンド  トップ  向けて 傾けられています 91 バンド  トップ  むけて かたむけられています 91 bando wa toppu ni mukete katamukerareteimasu
    92 Le groupe est poussé vers le haut 92 yatimu dafe alfirqat 'iilaa al'aelaa 92 يتم دفع الفرقة إلى الأعلى 92 乐队正在被推向顶峰 92 乐队正在被推向顶峰 92 yuèduì zhèngzài bèi tuī xiàng dǐngfēng 92   92 The band is being pushed to the top 92 A banda está sendo empurrada para o topo 92 La banda está siendo empujada a la cima. 92 Die Band wird nach oben geschoben 92 Zespół jest wypychany na szczyt 92 Группа продвигается на вершину 92 Gruppa prodvigayetsya na vershinu 92   92   92 बैंड को ऊपर की ओर धकेला जा रहा है 92 baind ko oopar kee or dhakela ja raha hai 92 ਬੈਂਡ ਨੂੰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਧੱਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 92 baiṇḍa nū sikhara'tē dhaki'ā jā rihā hai 92 ব্যান্ডকে উপরে ঠেলে দেওয়া হচ্ছে 92 byānḍakē uparē ṭhēlē dē'ōẏā hacchē 92 バンドはトップに押し上げられています 92 バンド  トップ  押し上げられています 92 バンド  トップ  おしあげられています 92 bando wa toppu ni oshiagerareteimasu        
    93 Les gens disent que ce groupe sera en haut de la liste 93 yaqul alnaas 'ana hadhih alfirqat satakun ealaa ras alqayima 93 يقول الناس أن هذه الفرقة ستكون على رأس القائمة 93 People say this band will be at the top of the list 93 人们说这支乐队将在名单上名列前茅 93 rénmen shuō zhè zhī yuèduì jiàng zài míngdān shàng mínglièqiánmáo 93 93 People say this band will be at the top of the list 93 As pessoas dizem que essa banda estará no topo da lista 93 La gente dice que esta banda estará en la parte superior de la lista. 93 Die Leute sagen, dass diese Band ganz oben auf der Liste stehen wird 93 Ludzie mówią, że ten zespół będzie na szczycie listy 93 Говорят, эта группа будет в верхней части списка 93 Govoryat, eta gruppa budet v verkhney chasti spiska 93 93 93 लोगों का कहना है कि यह बैंड लिस्ट में सबसे ऊपर होगा 93 logon ka kahana hai ki yah baind list mein sabase oopar hoga 93 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬੈਂਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹੋਵੇਗਾ 93 lōkāṁ dā kahiṇā hai ki iha baiṇḍa sūcī dē sikhara'tē hōvēgā 93 লোকেরা বলছে এই ব্যান্ডটি তালিকার শীর্ষে থাকবে 93 lōkērā balachē ē'i byānḍaṭi tālikāra śīrṣē thākabē 93 人々はこのバンドがリストの一番上になると言います 93 人々  この バンド  リスト  一番   なる  言います 93 ひとびと  この バンド  リスト  いちばん じょう  なる  いいます 93 hitobito wa kono bando ga risuto no ichiban  ni naru to īmasu
    94 Les gens disent que ce groupe sera en haut de la liste 94 yaqul alnaas 'ana hadhih alfirqat satakun ealaa ras alqayima 94 يقول الناس أن هذه الفرقة ستكون على رأس القائمة 94 们说这乐队将位居榜首 94 说我们这乐队将位居榜首 94 shuō wǒmen zhè yuèduì jiāng wèi jū bǎngshǒu 94   94 People say this band will be at the top of the list 94 As pessoas dizem que essa banda estará no topo da lista 94 La gente dice que esta banda estará en la parte superior de la lista. 94 Die Leute sagen, dass diese Band ganz oben auf der Liste stehen wird 94 Ludzie mówią, że ten zespół będzie na szczycie listy 94 Говорят, эта группа будет в верхней части списка 94 Govoryat, eta gruppa budet v verkhney chasti spiska 94   94   94 लोगों का कहना है कि यह बैंड लिस्ट में सबसे ऊपर होगा 94 logon ka kahana hai ki yah baind list mein sabase oopar hoga 94 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬੈਂਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹੋਵੇਗਾ 94 lōkāṁ dā kahiṇā hai ki iha baiṇḍa sūcī dē sikhara'tē hōvēgā 94 লোকেরা বলছে এই ব্যান্ডটি তালিকার শীর্ষে থাকবে 94 lōkērā balachē ē'i byānḍaṭi tālikāra śīrṣē thākabē 94 人々はこのバンドがリストの一番上になると言います 94 人々  この バンド  リスト  一番   なる  言います 94 ひとびと  この バンド  リスト  いちばん じょう  なる  いいます 94 hitobito wa kono bando ga risuto no ichiban  ni naru to īmasu        
    95 le sénateur a été pressenti par beaucoup comme futur président 95 tama tarshih alsinatur min qibal aleadid karayiys mustaqbali 95 تم ترشيح السناتور من قبل العديد كرئيس مستقبلي 95 the senator has been tipped by many as a future president 95 许多人认为这位参议员是未来的总统 95 xǔduō rén rènwéi zhè wèi cān yìyuán shì wèilái de zǒngtǒng 95 95 the senator has been tipped by many as a future president 95 o senador foi apontado por muitos como um futuro presidente 95 el senador ha sido señalado por muchos como futuro presidente 95 der Senator wurde von vielen als zukünftiger Präsident bezeichnet 95 senator był przez wielu wskazywany jako przyszły prezydent 95 сенатора многие советуют как будущего президента 95 senatora mnogiye sovetuyut kak budushchego prezidenta 95 95 95 सीनेटर को भविष्य के राष्ट्रपति के रूप में कई लोगों ने इत्तला दे दी है 95 seenetar ko bhavishy ke raashtrapati ke roop mein kaee logon ne ittala de dee hai 95 ਸੈਨੇਟਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਹੈ 95 sainēṭara nū bahuta sārē lōkāṁ nē bhavikha dē rāśaṭarapatī vajōṁ jāṇi'ā hai 95 সিনেটরকে অনেকেই ভবিষ্যতের রাষ্ট্রপতি হিসাবে পরামর্শ দিয়েছেন 95 sinēṭarakē anēkē'i bhabiṣyatēra rāṣṭrapati hisābē parāmarśa diẏēchēna 95 上院議員は将来の大統領として多くの人からひっくり返されました 95 上院 議員  将来  大統領 として 多く   から ひっくり返されました 95 じょういん ぎいん  しょうらい  だいとうりょう として おうく  ひと から ひっくりかえされました 95 jōin gīn wa shōrai no daitōryō toshite ōku no hito kara hikkurikaesaremashita
    96 Beaucoup de gens pensent que ce sénateur est le futur président 96 yaetaqid alkathir min alnaas 'ana hadha alsinatur hu alrayiys almustaqbali 96 يعتقد الكثير من الناس أن هذا السناتور هو الرئيس المستقبلي 96 许多人认为这位参议员是未来的总统 96 否则有人认为这是未来的总统 96 fǒuzé yǒurén rènwéi zhè shì wèilái de zǒngtǒng 96   96 Many people think this senator is the future president 96 Muitas pessoas pensam que este senador é o futuro presidente 96 Mucha gente piensa que este senador es el futuro presidente. 96 Viele Leute denken, dass dieser Senator der zukünftige Präsident ist 96 Wiele osób myśli, że ten senator jest przyszłym prezydentem 96 Многие думают, что этот сенатор - будущий президент. 96 Mnogiye dumayut, chto etot senator - budushchiy prezident. 96   96   96 बहुत से लोग सोचते हैं कि यह सीनेटर भविष्य का राष्ट्रपति है 96 bahut se log sochate hain ki yah seenetar bhavishy ka raashtrapati hai 96 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਸੈਨੇਟਰ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਹੈ 96 bahuta sārē lōka sōcadē hana ki iha sainēṭara bhavikha dā rāśaṭarapatī hai 96 অনেকেই মনে করেন এই সিনেটর হলেন ভবিষ্যৎ প্রেসিডেন্ট 96 anēkē'i manē karēna ē'i sinēṭara halēna bhabiṣyaṯ prēsiḍēnṭa 96 多くの人がこの上院議員は将来の大統領だと思っています 96 多く    この 上院 議員  将来  大統領だ  思っています 96 おうく  ひと  この じょういん ぎいん  しょうらい  だいとうりょうだ  おもっています 96 ōku no hito ga kono jōin gīn wa shōrai no daitōryōda to omotteimasu        
    97 Beaucoup de gens pensent que ce participant sera le président. 97 kathir min alnaas yatakahanun bi'ana hadha almasharik sayakun alrayiysi. 97 كثير من الناس يتكهنون بأن هذا المشارك سيكون الرئيس. 97 Many people speculate that this participant will be the president. 97 许多人猜测这位参与者将是总统。 97 xǔduō rén cāicè zhè wèi cānyù zhě jiāng shì zǒngtǒng. 97 97 Many people speculate that this participant will be the president. 97 Muitas pessoas especulam que esse participante será o presidente. 97 Mucha gente especula que este participante será el presidente. 97 Viele Leute spekulieren, dass dieser Teilnehmer der Präsident sein wird. 97 Wiele osób spekuluje, że ten uczestnik będzie prezydentem. 97 Многие предполагают, что этот участник будет президентом. 97 Mnogiye predpolagayut, chto etot uchastnik budet prezidentom. 97 97 97 कई लोग अनुमान लगाते हैं कि यह प्रतिभागी राष्ट्रपति होगा। 97 kaee log anumaan lagaate hain ki yah pratibhaagee raashtrapati hoga. 97 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਭਾਗੀਦਾਰ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਹੋਵੇਗਾ. 97 bahuta sārē lōka anumāna lagā'undē hana ki iha bhāgīdāra rāśaṭarapatī hōvēgā. 97 অনেকেই অনুমান করেন যে এই অংশগ্রহণকারীই প্রেসিডেন্ট হবেন। 97 anēkē'i anumāna karēna yē ē'i anśagrahaṇakārī'i prēsiḍēnṭa habēna. 97 多くの人がこの参加者が大統領になると推測しています。 97 多く    この 参加者  大統領  なる  推測 しています 。 97 おうく  ひと  この さんかしゃ  だいとうりょう  なる  すいそく しています 。 97 ōku no hito ga kono sankasha ga daitōryō ni naru to suisoku shiteimasu .
    98 Beaucoup de gens pensent que ce participant sera le prochain président. 98 yatakahan alkathir min alnaas bi'ana hadha almasharik sayakun alrayiys alqadima. 98 يتكهن الكثير من الناس بأن هذا المشارك سيكون الرئيس القادم. 98 许多人猜测这位参设员将备继任总统 98 新人之前谁参设员将备继任总统 98 Xīnrén zhīqián shéi cān shè yuán jiāng bèi jìrèn zǒngtǒng 98   98 Many people speculate that this participant will be the next president. 98 Muitas pessoas especulam que esse participante será o próximo presidente. 98 Mucha gente especula que este participante será el próximo presidente. 98 Viele spekulieren, dass dieser Teilnehmer der nächste Präsident sein wird. 98 Wiele osób spekuluje, że ten uczestnik będzie kolejnym prezydentem. 98 Многие предполагают, что этот участник станет следующим президентом. 98 Mnogiye predpolagayut, chto etot uchastnik stanet sleduyushchim prezidentom. 98   98   98 कई लोग अनुमान लगाते हैं कि यह प्रतिभागी अगला राष्ट्रपति होगा। 98 kaee log anumaan lagaate hain ki yah pratibhaagee agala raashtrapati hoga. 98 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਭਾਗੀਦਾਰ ਅਗਲਾ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਹੋਵੇਗਾ. 98 Bahuta sārē lōka anumāna lagā'undē hana ki iha bhāgīdāra agalā rāśaṭarapatī hōvēgā. 98 অনেকেই অনুমান করেন যে এই অংশগ্রহণকারীই পরবর্তী প্রেসিডেন্ট হবেন। 98 Anēkē'i anumāna karēna yē ē'i anśagrahaṇakārī'i parabartī prēsiḍēnṭa habēna. 98 多くの人が、この参加者が次期大統領になると推測しています。 98 多く    、 この 参加者  次期 大統領  なる  推測 しています 。 98 おうく  ひと  、 この さんかしゃ  じき だいとうりょう  なる  すいそく しています 。 98 ōku no hito ga , kono sankasha ga jiki daitōryō ni naru to suisoku shiteimasu .        
    99 L'acteur est pressenti pour remporter un Oscar pour sa performance 99 almumathal yamil lilfawz bijayizat al'uwskar ean 'adayih 99 الممثل يميل للفوز بجائزة الأوسكار عن أدائه 99 The actor is tipped to win an Oscar for his performance 99 这位演员有可能因其表演而获得奥斯卡奖 99 zhè wèi yǎnyuán yǒu kěnéng yīn qí biǎoyǎn ér huòdé àosīkǎ jiǎng 99   99 The actor is tipped to win an Oscar for his performance 99 O ator deve ganhar um Oscar por sua atuação 99 El actor está apuntado a ganar un Oscar por su actuación 99 Der Schauspieler wird für seine Leistung einen Oscar gewinnen 99 Aktor jest typowany, aby zdobyć Oscara za swój występ 99 Актер получит «Оскар» за свою игру. 99 Akter poluchit «Oskar» za svoyu igru. 99   99   99 अभिनेता को उनके प्रदर्शन के लिए ऑस्कर जीतने के लिए इत्तला दी गई है 99 abhineta ko unake pradarshan ke lie oskar jeetane ke lie ittala dee gaee hai 99 ਅਭਿਨੇਤਾ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਆਸਕਰ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 99 Abhinētā nū usadē pradaraśana la'ī āsakara jitaṇa dī umīda hai 99 অভিনেতা তার অভিনয়ের জন্য অস্কার জিতবেন বলে আশা করা হচ্ছে 99 Abhinētā tāra abhinaẏēra jan'ya askāra jitabēna balē āśā karā hacchē 99 俳優は彼のパフォーマンスのためにオスカーを獲得するために傾けられています 99 俳優    パフォーマンス  ため  オスカー  獲得 する ため  傾けられています 99 はいゆう  かれ  パフォーマンス  ため  オスカー  かくとく する ため  かたむけられています 99 haiyū wa kare no pafōmansu no tame ni osukā o kakutoku suru tame ni katamukerareteimasu        
    100 L'acteur pourrait gagner un Oscar pour sa performance 100 qad yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean 'adayih 100 قد يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن أدائه 100 这位演员有可能因其表演而获得奥斯卡奖 100 女演员有可能表演而获得奥斯卡奖 100 nǚ yǎnyuán yǒu kěnéng biǎoyǎn ér huòdé àosīkǎ jiǎng 100   100 The actor may win an Oscar for his performance 100 O ator pode ganhar um Oscar por sua atuação 100 El actor puede ganar un Oscar por su actuación. 100 Der Schauspieler könnte für seine Leistung einen Oscar gewinnen 100 Aktor może zdobyć Oscara za swój występ 100 Актер может получить Оскар за свою игру 100 Akter mozhet poluchit' Oskar za svoyu igru 100   100   100 अभिनेता को उनके प्रदर्शन के लिए ऑस्कर मिल सकता है 100 abhineta ko unake pradarshan ke lie oskar mil sakata hai 100 ਅਭਿਨੇਤਾ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਆਸਕਰ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹੈ 100 abhinētā āpaṇē pradaraśana la'ī āsakara jita sakadā hai 100 অভিনেতা তার অভিনয়ের জন্য অস্কার জিততে পারেন 100 abhinētā tāra abhinaẏēra jan'ya askāra jitatē pārēna 100 俳優は彼のパフォーマンスのためにオスカーを獲得するかもしれません 100 俳優    パフォーマンス  ため  オスカー  獲得 する   しれません 100 はいゆう  かれ  パフォーマンス  ため  オスカー  かくとく する   しれませ 100 haiyū wa kare no pafōmansu no tame ni osukā o kakutoku suru ka mo shiremasen        
    101 L'acteur devrait remporter un Oscar pour son apparition. 101 min almutawaqae 'an yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean zuhurihi. 101 من المتوقع أن يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن ظهوره. 101 The actor is considered to be expected to win an Oscar for his appearance. 101 这位演员被认为有望凭借他的外表赢得奥斯卡奖。 101 zhè wèi yǎnyuán bèi rènwéi yǒuwàng píngjiè tā de wàibiǎo yíngdé àosīkǎ jiǎng. 101   101 The actor is considered to be expected to win an Oscar for his appearance. 101 O ator deve ganhar um Oscar por sua aparência. 101 Se considera que se espera que el actor gane un Oscar por su apariencia. 101 Von dem Schauspieler wird erwartet, dass er für seinen Auftritt einen Oscar gewinnt. 101 Oczekuje się, że aktor zdobędzie Oscara za swój występ. 101 Считается, что актер получит Оскар за свою внешность. 101 Schitayetsya, chto akter poluchit Oskar za svoyu vneshnost'. 101   101   101 माना जाता है कि अभिनेता को उनकी उपस्थिति के लिए ऑस्कर जीतने की उम्मीद है। 101 maana jaata hai ki abhineta ko unakee upasthiti ke lie oskar jeetane kee ummeed hai. 101 ਅਭਿਨੇਤਾ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਦਿੱਖ ਲਈ ਆਸਕਰ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 101 abhinētā nū usadī dikha la'ī āsakara jitaṇa dī umīda kītī jāndī hai. 101 অভিনেতা তার উপস্থিতির জন্য অস্কার জিতবেন বলে আশা করা হয়। 101 abhinētā tāra upasthitira jan'ya askāra jitabēna balē āśā karā haẏa. 101 俳優は彼の出演のためにオスカーを獲得することが期待されていると考えられています。 101 俳優    出演  ため  オスカー  獲得 する こと  期待 されている  考えられています 。 101 はいゆう  かれ  しゅつえん  ため  オスカー  かくとく する こと  きたい れている  かんがえられています 。 101 haiyū wa kare no shutsuen no tame ni osukā o kakutoku suru koto ga kitai sareteiru to kangaerareteimasu .        
    102 L'acteur devrait remporter un Oscar pour son apparition. 102 min almutawaqae 'an yafuz almumathil bijayizat 'uwskar ean zuhurihi. 102 من المتوقع أن يفوز الممثل بجائزة أوسكار عن ظهوره. 102 这位演员因表讀出色而被认为有望获得奧斯卡奖 102 女演员因女演员获提名杰出而被认为获得奥斯卡奖 102 Nǚ yǎnyuán yīn nǚ yǎnyuán huò tímíng jiéchū ér bèi rènwéi huòdé àosīkǎ jiǎng 102   102 The actor is considered to be expected to win an Oscar for his appearance. 102 O ator deve ganhar um Oscar por sua aparência. 102 Se considera que se espera que el actor gane un Oscar por su apariencia. 102 Von dem Schauspieler wird erwartet, dass er für seinen Auftritt einen Oscar gewinnt. 102 Oczekuje się, że aktor zdobędzie Oscara za swój występ. 102 Считается, что актер получит Оскар за свою внешность. 102 Schitayetsya, chto akter poluchit Oskar za svoyu vneshnost'. 102   102   102 माना जाता है कि अभिनेता को उनकी उपस्थिति के लिए ऑस्कर जीतने की उम्मीद है। 102 maana jaata hai ki abhineta ko unakee upasthiti ke lie oskar jeetane kee ummeed hai. 102 ਅਭਿਨੇਤਾ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਦਿੱਖ ਲਈ ਆਸਕਰ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 102 Abhinētā nū usadī dikha la'ī āsakara jitaṇa dī umīda kītī jāndī hai. 102 অভিনেতা তার উপস্থিতির জন্য অস্কার জিতবেন বলে আশা করা হয়। 102 Abhinētā tāra upasthitira jan'ya askāra jitabēna balē āśā karā haẏa. 102 俳優は彼の出演のためにオスカーを獲得することが期待されていると考えられています。 102 俳優    出演  ため  オスカー  獲得 する こと  期待 されている  考えられています 。 102 はいゆう  かれ  しゅつえん  ため  オスカー  かくとく する こと  きたい れている  かんがえられています 。 102 haiyū wa kare no shutsuen no tame ni osukā o kakutoku suru koto ga kitai sareteiru to kangaerareteimasu .        
    103 Fin de couverture 103 nihayat alghita' 103 نهاية الغطاء 103 Cover end 103 盖端 103 gài duān 103   103 Cover end 103 Fim da capa 103 Extremo de la cubierta 103 Deckelende 103 Koniec okładki 103 Конец крышки 103 Konets kryshki 103   103   103 कवर अंत 103 kavar ant 103 Cੱਕਣ ਦਾ ਅੰਤ 103 Ckaṇa dā ata 103 কভার শেষ 103 Kabhāra śēṣa 103 カバーエンド 103 カバー エンド 103 カバー エンド 103 kabā endo        
    104 Bouchon 104 nihayat alghita' 104 نهاية الغطاء 104 盖端 104 盖端 104 gài duān 104   104 Cap end 104 Fim da tampa 104 Extremo de la tapa 104 Kappenende 104 Koniec czapki 104 Конец крышки 104 Konets kryshki 104   104   104 कैप एंड 104 kaip end 104 ਕੈਪ ਅੰਤ 104 kaipa ata 104 ক্যাপ শেষ 104 kyāpa śēṣa 104 キャップエンド 104 キャップ エンド 104 キャップ エンド 104 kyappu endo        
    105 Couvrir la fin 105 qum bitaghtiat alnihaya 105 قم بتغطية النهاية 105 孟端头 105 覆孟端头 105 fù mèng duān tóu 105   105 Cover the end 105 Cobrir o fim 105 Cubrir el final 105 Bedecke das Ende 105 Zakryj koniec 105 Прикрыть конец 105 Prikryt' konets 105   105   105 अंत को कवर करें 105 ant ko kavar karen 105 ਅੰਤ ਨੂੰ ੱਕੋ 105 ata nū kō 105 শেষ েকে দিন 105 śēṣa ̔ēkē dina 105 端を覆う 105   覆う 105 はじ  おおう 105 haji o         
    106 lotus 106 lutis 106 لوتس 106 106 106 106   106 lotus 106 lótus 106 loto 106 Lotus 106 lotos 106 лотос 106 lotos 106   106   106 कमल फूल 106 kamal phool 106 ਕਮਲ 106 kamala 106 পদ্ম 106 padma 106 ロータス 106 ロータス 106 ろうたす 106 rōtasu        
    107 ~ qc (avec qc) 107 ~ shay' (mae shay') 107 ~ شيء (مع شيء) 107 ~ sth (with sth)  107 ~ sth (与 sth) 107 ~ sth (yǔ sth) 107 107 ~ sth (with sth) 107 ~ sth (com sth) 107 ~ sth (con algo) 107 ~ etw (mit etw) 107 ~ coś (z czymś) 107 ~ sth (с sth) 107 ~ sth (s sth) 107 107 107 ~ sth (sth के साथ) 107 ~ sth (sth ke saath) 107 ~ sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) 107 ~ sth (sth dē nāla) 107 ~ sth (sth সহ) 107 ~ sth (sth saha) 107 〜sth(sth付き) 107 〜 sth ( sth付き ) 107 〜 sth ( つき ) 107 〜 sth ( tsuki )
    108 recouvrir l'extrémité ou le bord de qc d'une couleur, d'une substance, etc. 108 litaghtiat nihayat 'aw hafat kuli shay' bilawn 'aw madat 'aw ma 'iilaa dhalika. 108 لتغطية نهاية أو حافة كل شيء بلون أو مادة أو ما إلى ذلك. 108 to cover the end or edge of sth with a colour, a substance, etc. 108 用颜色、物质等覆盖某物的末端或边缘 108 yòng yánsè, wùzhí děng fùgài mǒu wù de mòduān huò biānyuán 108   108 to cover the end or edge of sth with a colour, a substance, etc. 108 para cobrir a extremidade ou borda do sth com uma cor, uma substância, etc. 108 para cubrir el extremo o borde de algo con un color, una sustancia, etc. 108 das Ende oder die Kante von etw mit einer Farbe, einem Stoff usw. bedecken 108 pokryć koniec lub krawędź czegoś kolorem, substancją itp. 108 покрыть конец или край чего-либо цветом, веществом и т. д. 108 pokryt' konets ili kray chego-libo tsvetom, veshchestvom i t. d. 108   108   108 sth के सिरे या किनारे को किसी रंग, पदार्थ आदि से ढँकना। 108 sth ke sire ya kinaare ko kisee rang, padaarth aadi se dhankana. 108 ਇੱਕ ਰੰਗ, ਇੱਕ ਪਦਾਰਥ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ੱਕਣਾ. 108 ika raga, ika padāratha, ādi nāla aisaṭī'aica dē ata jāṁ kinārē nū kaṇā. 108 একটি রঙ, একটি পদার্থ, ইত্যাদি দিয়ে sth এর শেষ বা প্রান্ত coverাকতে। 108 ēkaṭi raṅa, ēkaṭi padārtha, ityādi diẏē sth ēra śēṣa bā prānta coverākatē. 108 sthの端または端を色や物質などで覆うため。 108 sth   または     物質 など  覆う ため 。 108 sth  はじ または はじ  いろ  ぶっしつ など  おおう ため 。 108 sth no haji mataha haji o iro ya busshitsu nado de  tame .        
    109 Couvrir l'extrémité ou le bord de quelque chose avec de la couleur, de la substance, etc. 109 qum bitaghtiat nihayat 'aw hafat shay' ma bilawn 'aw madat 'aw ma 'iilaa dhalika. 109 قم بتغطية نهاية أو حافة شيء ما بلون أو مادة أو ما إلى ذلك. 109 用颜色、物质等覆盖某物的末端或边缘 109 用颜色物质等覆盖某物的、或物的 109 yòng yánsè wùzhí děng fùgài mǒu wù de, huò wù de 109   109 Cover the end or edge of something with color, substance, etc. 109 Cubra a extremidade ou borda de algo com cor, substância, etc. 109 Cubre el extremo o el borde de algo con color, sustancia, etc. 109 Bedecken Sie das Ende oder die Kante von etwas mit Farbe, Stoff usw. 109 Zakryj koniec lub krawędź czegoś kolorem, substancją itp. 109 Покройте конец или край чего-либо цветом, веществом и т. Д. 109 Pokroyte konets ili kray chego-libo tsvetom, veshchestvom i t. D. 109   109   109 किसी चीज के सिरे या किनारे को रंग, पदार्थ आदि से ढँक देना। 109 kisee cheej ke sire ya kinaare ko rang, padaarth aadi se dhank dena. 109 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ਰੰਗ, ਪਦਾਰਥ, ਆਦਿ ਨਾਲ ੱਕੋ. 109 Kisē cīza dē ata jāṁ kinārē nū raga, padāratha, ādi nāla kō. 109 কোন কিছুর শেষ বা প্রান্তকে রঙ, পদার্থ ইত্যাদি দিয়ে েকে দিন। 109 Kōna kichura śēṣa bā prāntakē raṅa, padārtha ityādi diẏē ̔ēkē dina. 109 何かの端や端を色や物質などで覆います。 109          物質 など  覆います 。 109 なに   はじ  はじ  いろ  ぶっしつ など  おういます 。 109 nani ka no haji ya haji o iro ya busshitsu nado de ōimasu .        
    110 Pour couvrir la fin de (avec la couleur, la substance, etc.) et le côté de 110 litaghtiat nihaya (balluwn , almadat , 'iilakh) wajanib 110 لتغطية نهاية (باللون ، المادة ، إلخ) وجانب 110 To cover the end of (with color, substance, etc.) and the side of 110 覆盖(用颜色、物质等)的末端和侧面 110 fùgài (yòng yánsè, wùzhí děng) de mòduān hé cèmiàn 110   110 To cover the end of (with color, substance, etc.) and the side of 110 Para cobrir o final de (com cor, substância, etc.) e o lado de 110 Para cubrir el final de (con color, sustancia, etc.) y el lado de 110 Zum Abdecken des Endes (mit Farbe, Stoff usw.) und der Seite von 110 Aby zakryć koniec (kolorem, substancją itp.) i bok 110 Чтобы покрыть конец (цветом, веществом и т. Д.) И сторону 110 Chtoby pokryt' konets (tsvetom, veshchestvom i t. D.) I storonu 110   110   110 (रंग, पदार्थ, आदि के साथ) और के किनारे को कवर करने के लिए 110 (rang, padaarth, aadi ke saath) aur ke kinaare ko kavar karane ke lie 110 ਦੇ ਅੰਤ (ਰੰਗ, ਪਦਾਰਥ, ਆਦਿ) ਅਤੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ 110 Dē ata (raga, padāratha, ādi) atē dē pāsē nū kavara karana la'ī 110 (রঙ, পদার্থ, ইত্যাদি) এবং এর পাশের প্রান্তটি আবৃত করতে 110 (Raṅa, padārtha, ityādi) ēbaṁ ēra pāśēra prāntaṭi ābr̥ta karatē 110 (色、実体などで)の端と側面を覆うために 110 (  、 実体 など  )    側面  覆う ため  110 ( いろ 、 じったい など  )  はじ  そくめん  おおう ため  110 ( iro , jittai nado de ) no haji to sokumen o  tame ni        
    111 Pour couvrir la fin de (avec la couleur, la substance, etc.) et le côté de 111 litaghtiat nihaya (balluwn , almadat , 'iilakh) wajanib 111 لتغطية نهاية (باللون ، المادة ، إلخ) وجانب 111 (用颜色、物质等)的末端,遮盖的边 111 (用颜色、物质等)覆盖边​​的……草的,草的…… 111 (yòng yánsè, wùzhí děng) fùgài biān​​de……cǎo de, cǎo de…… 111   111 To cover the end of (with color, substance, etc.) and the side of 111 Para cobrir o final de (com cor, substância, etc.) e o lado de 111 Para cubrir el final de (con color, sustancia, etc.) y el lado de 111 Zum Abdecken des Endes (mit Farbe, Stoff usw.) und der Seite von 111 Aby zakryć koniec (kolorem, substancją itp.) i bok 111 Чтобы покрыть конец (цветом, веществом и т. Д.) И сторону 111 Chtoby pokryt' konets (tsvetom, veshchestvom i t. D.) I storonu 111   111   111 (रंग, पदार्थ, आदि के साथ) और के किनारे को कवर करने के लिए 111 (rang, padaarth, aadi ke saath) aur ke kinaare ko kavar karane ke lie 111 ਦੇ ਅੰਤ (ਰੰਗ, ਪਦਾਰਥ, ਆਦਿ) ਅਤੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ 111 dē ata (raga, padāratha, ādi) atē dē pāsē nū kavara karana la'ī 111 (রঙ, পদার্থ, ইত্যাদি) এবং এর পাশের প্রান্তটি আবৃত করতে 111 (raṅa, padārtha, ityādi) ēbaṁ ēra pāśēra prāntaṭi ābr̥ta karatē 111 (色、実体などで)の端と側面を覆うために 111 (  、 実体 など  )    側面  覆う ため  111 ( いろ 、 じったい など  )  はじ  そくめん  おおう ため  111 ( iro , jittai nado de ) no haji to sokumen o  tame ni        
    112 Les ailes sont terminées de jaune 112 al'ajnihat mayilat biallawn al'asfar 112 الأجنحة مائلة باللون الأصفر 112 The wings are tipped with yellow 112 翅膀尖是黄色的 112 chìbǎng jiān shì huángsè de 112   112 The wings are tipped with yellow 112 As asas têm pontas amarelas 112 Las alas tienen puntas amarillas. 112 Die Flügel sind gelb gekippt 112 Skrzydła są zakończone na żółto 112 Крылья имеют желтую окраску. 112 Kryl'ya imeyut zheltuyu okrasku. 112   112   112 पंख पीले रंग के होते हैं 112 pankh peele rang ke hote hain 112 ਖੰਭ ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 112 khabha pīlē raga dē hudē hana 112 ডানাগুলো হলুদ রঙের 112 ḍānāgulō haluda raṅēra 112 翼は黄色で先端があります 112   黄色  先端  あります 112 つばさ  きいろ  せんたん  あります 112 tsubasa wa kīro de sentan ga arimasu        
    113 Le bout des ailes est jaune 113 taraf al'ajnihat 'asfar 113 طرف الأجنحة أصفر 113 翅膀尖是黄色的 113 翅膀尖是黄色的 113 chìbǎng jiān shì huángsè de 113   113 The tip of the wings is yellow 113 A ponta das asas é amarela 113 La punta de las alas es amarilla. 113 Die Flügelspitze ist gelb 113 Końce skrzydeł są żółte 113 Кончик крыльев желтый 113 Konchik kryl'yev zheltyy 113   113   113 पंखों की नोक पीली है 113 pankhon kee nok peelee hai 113 ਖੰਭਾਂ ਦੀ ਨੋਕ ਪੀਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 113 khabhāṁ dī nōka pīlī hudī hai 113 ডানার অগ্রভাগ হলুদ 113 ḍānāra agrabhāga haluda 113 翼の先は黄色です 113     黄色です 113 つばさ  さき  きいろです 113 tsubasa no saki wa kīrodesu        
    114 Le bout des ailes est jaune 114 'atraf al'ajnihat safra' 114 أطراف الأجنحة صفراء 114 The tips of the wings are yellow 114 翅膀的尖端是黄色的 114 chìbǎng de jiānduān shì huángsè de 114   114 The tips of the wings are yellow 114 As pontas das asas são amarelas 114 Las puntas de las alas son amarillas. 114 Die Flügelspitzen sind gelb 114 Końce skrzydeł są żółte 114 Кончики крыльев желтые 114 Konchiki kryl'yev zheltyye 114   114   114 पंखों की युक्तियाँ पीली हैं 114 pankhon kee yuktiyaan peelee hain 114 ਖੰਭਾਂ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਪੀਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 114 khabhāṁ dē sujhā'a pīlē hudē hana 114 ডানার টিপস হলুদ 114 ḍānāra ṭipasa haluda 114 翼の先端は黄色です 114   先端  黄色です 114 つばさ  せんたん  きいろです 114 tsubasa no sentan wa kīrodesu        
    115 Le bout des ailes est jaune 115 'atraf al'ajnihat safra' 115 أطراف الأجنحة صفراء 115 翅膀的尖端呈黄色 115 翅膀的颜色呈黄色 115 chìbǎng de yánsè chéng huángsè 115   115 The tips of the wings are yellow 115 As pontas das asas são amarelas 115 Las puntas de las alas son amarillas. 115 Die Flügelspitzen sind gelb 115 Końce skrzydeł są żółte 115 Кончики крыльев желтые 115 Konchiki kryl'yev zheltyye 115   115   115 पंखों की युक्तियाँ पीली हैं 115 pankhon kee yuktiyaan peelee hain 115 ਖੰਭਾਂ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਪੀਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 115 khabhāṁ dē sujhā'a pīlē hudē hana 115 ডানার টিপস হলুদ 115 ḍānāra ṭipasa haluda 115 翼の先端は黄色です 115   先端  黄色です 115 つばさ  せんたん  きいろです 115 tsubasa no sentan wa kīrodesu        
    116 il est/était en train de basculer 116 'iinah / kan yamil 'iilaa 'asfal 116 إنه / كان يميل إلى أسفل 116 it is/was tipping (it) down  116 它正在/正在倾倒(它) 116 tā zhèngzài/zhèngzài qīngdǎo (tā) 116   116 it is/was tipping (it) down 116 é / estava derrubando 116 está / se estaba volcando 116 es kippt (es) nach unten 116 jest/przewracało się (to) w dół 116 это / опрокидывалось (это) вниз 116 eto / oprokidyvalos' (eto) vniz 116   116   116 यह ढो रहा था (इसे) नीचे गिरा रहा है 116 yah dho raha tha (ise) neeche gira raha hai 116 ਇਹ ਹੈ/ਟਿਪਿੰਗ (ਇਸ ਨੂੰ) ਹੇਠਾਂ 116 iha hai/ṭipiga (isa nū) hēṭhāṁ 116 এটা/টিপ (এটা) নিচে ছিল 116 ēṭā/ṭipa (ēṭā) nicē chila 116 それは(それを)転倒させた/転倒させた 116 それ  ( それ  ) 転倒 させた / 転倒 させた 116 それ  ( それ  ) てんとう させた / てんとう させた 116 sore wa ( sore o ) tentō saseta / tentō saseta        
    117 Il est/est en train de (il) 117 hu / hu al'iighraq (hu) 117 هو / هو الإغراق (هو) 117 它正在/正在倾倒(它) 117 它正在/正在倾倒(它) 117 tā zhèngzài/zhèngzài qīngdǎo (tā) 117   117 It is/is dumping (it) 117 É / está despejando (isso) 117 Está / está volcando (es) 117 Es ist/ist Dumping (es) 117 Jest/jest dumping (to) 117 Это / сбрасывает (это) 117 Eto / sbrasyvayet (eto) 117   117   117 यह डंपिंग है/है (यह) 117 yah damping hai/hai (yah) 117 ਇਹ ਡੰਪਿੰਗ ਹੈ/ਹੈ (ਇਹ) 117 iha ḍapiga hai/hai (iha) 117 এটি ডাম্পিং (এটি) 117 ēṭi ḍāmpiṁ (ēṭi) 117 ダンピング中/ダンピング中(it) 117 ダンピング  / ダンピング  ( it ) 117 ダンピング ちゅう / ダンピング ちゅう ( いt ) 117 danpingu chū / danpingu chū ( it )        
    118 informel 118 ghayr rasmiin 118 غير رسمي 118 informal 118 非正式的 118 fēi zhèngshì de 118   118 informal 118 informal 118 informal 118 informell 118 nieformalny 118 неофициальный 118 neofitsial'nyy 118   118   118 अनौपचारिक 118 anaupachaarik 118 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 118 gaira rasamī 118 অনানুষ্ঠানিক 118 anānuṣṭhānika 118 非公式 118 非公式 118 ひこうしき 118 hikōshiki        
    119 il pleuvait abondamment 119 anaha / kanat tumtir bighazara 119 انها / كانت تمطر بغزارة 119 it is/was raining heavily  119 正在下大雨 119 zhèngzài xià dàyǔ 119 119 it is/was raining heavily 119 está / estava chovendo forte 119 está / estaba lloviendo mucho 119 es regnet/regnet stark 119 padało/padało mocno 119 шел / шел сильный дождь 119 shel / shel sil'nyy dozhd' 119 119 119 भारी बारिश हो रही है/ 119 bhaaree baarish ho rahee hai/ 119 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ/ਸੀ 119 bahuta zi'ādā mīnha pai rihā hai/sī 119 প্রচণ্ড বৃষ্টি হচ্ছে/হচ্ছে 119 pracaṇḍa br̥ṣṭi hacchē/hacchē 119 大雨が降っています。 119 大雨  降っています 。 119 おうあめ  ふっています 。 119 ōame ga futteimasu .
    120 Il pleut fortement 120 tamtar bighazara 120 تمطر بغزارة 120 正在下大雨 120 正在下大雨 120 zhèngzài xià dàyǔ 120   120 It's raining heavily 120 Está a chover intensamente 120 Está lloviendo fuertemente 120 Es regnet stark 120 Pada mocno 120 Идет сильный дождь 120 Idet sil'nyy dozhd' 120   120   120 भारी बारिश हो रही है 120 bhaaree baarish ho rahee hai 120 ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ 120 bhārī mīnha pai rihā hai 120 অনেক জোরে বৃষ্টি হচ্ছে 120 anēka jōrē br̥ṣṭi hacchē 120 大雨が降っています 120 大雨  降っています 120 おうあめ  ふっています 120 ōame ga futteimasu        
    121 Le destin coule à flots ; 121 alqadr yatadafaqu. 121 القدر يتدفق. 121 Fate is pouring; 121 命运在浇灌; 121 mìngyùn zài jiāoguàn; 121 121 Fate is pouring; 121 O destino está derramando; 121 El destino se derrama; 121 Das Schicksal ergießt sich; 121 Los leje; 121 Судьба льется; 121 Sud'ba l'yetsya; 121 121 121 भाग्य बरस रहा है; 121 bhaagy baras raha hai; 121 ਕਿਸਮਤ ਡੋਲ ਰਹੀ ਹੈ; 121 kisamata ḍōla rahī hai; 121 ভাগ্য ingালছে; 121 bhāgya ingālachē; 121 運命が注がれています。 121 運命  注がれています 。 121 うんめい  そそがれています 。 121 unmei ga sosogareteimasu .
    122 Le destin coule à flots ; 122 alqadr yatadafaqu. 122 القدر يتدفق. 122 大命倾盆;大雨如 122 大命倾盆;大雨如注 122 dà mìng qīngpén; dàyǔ rú zhù 122   122 Fate is pouring; 122 O destino está derramando; 122 El destino se derrama; 122 Das Schicksal ergießt sich; 122 Los leje; 122 Судьба льется; 122 Sud'ba l'yetsya; 122   122   122 भाग्य बरस रहा है; 122 bhaagy baras raha hai; 122 ਕਿਸਮਤ ਡੋਲ ਰਹੀ ਹੈ; 122 kisamata ḍōla rahī hai; 122 ভাগ্য ingালছে; 122 bhāgya ingālachē; 122 運命が注がれています。 122 運命  注がれています 。 122 うんめい  そそがれています 。 122 unmei ga sosogareteimasu .        
    124 Tous 124 kulu 124 كل 124   124 124 féng 124   124 Every 124 Cada 124 Cada 124 Jeden 124 Każdy 124 Каждый 124 Kazhdyy 124   124   124 प्रत्येक 124 pratyek 124 ਹਰ 124 hara 124 প্রতি 124 prati 124 毎日 124 毎日 124 まいにち 124 mainichi        
    125 faire pencher la balance 125 qalb almizan / almizan 125 قلب الميزان / الميزان 125 tip the balance/ scales 125 倾斜天平/天平 125 qīngxié tiānpíng/tiānpíng 125   125 tip the balance/ scales 125 inclinar a balança / escalas 125 inclinar la balanza / balanza 125 die Waage/ die Waage kippen 125 przechylić wagę/wagę 125 склонить чашу весов / весов 125 sklonit' chashu vesov / vesov 125   125   125 संतुलन/तराजू को टिप दें 125 santulan/taraajoo ko tip den 125 ਸੰਤੁਲਨ/ ਪੈਮਾਨੇ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰੋ 125 satulana/ paimānē nū sakēta karō 125 ভারসাম্য/ দাঁড়িপাল্লা টিপুন 125 bhārasāmya/ dām̐ṛipāllā ṭipuna 125 天びん/はかりを傾ける 125 天びん /  かり  傾ける 125 てんびん /  かり  かたむける 125 tenbin / wa kari o katamukeru        
    126 Balance d'inclinaison/balance 126 tawazun almayl / altawazun 126 توازن الميل / التوازن 126 倾斜天平/天平 126 倾向天平 126 qīngxiàng tiānpíng 126   126 Tilt balance/balance 126 Equilíbrio / equilíbrio da inclinação 126 Balance de inclinación / balance 126 Tilt-Balance/Balance 126 Balans/balans pochylenia 126 Баланс наклона / баланс 126 Balans naklona / balans 126   126   126 झुकाव संतुलन/संतुलन 126 jhukaav santulan/santulan 126 ਸੰਤੁਲਨ/ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਝੁਕਾਓ 126 satulana/satulana nū jhukā'ō 126 ভারসাম্য/ভারসাম্য কাত করুন 126 bhārasāmya/bhārasāmya kāta karuna 126 チルトバランス/バランス 126 チルトバランス / バランス 126 ちるとばらんす / バランス 126 chirutobaransu / baransu        
    127 aussi 127 'aydan 127 أيضا 127 also  127 127 hái 127 127 also 127 tb 127 además 127 Auch 127 także 127 также 127 takzhe 127 127 127 भी 127 bhee 127 ਵੀ 127 127 এছাড়াও 127 ēchāṛā'ō 127 また 127 また 127 また 127 mata
    128 balancer la balance 128 ta'arjah almizan 128 تأرجح الميزان 128 swing the balance 128 摆动平衡 128 bǎidòng pínghéng 128   128 swing the balance 128 balançar o equilíbrio 128 balancear la balanza 128 schwinge das Gleichgewicht 128 kołysać balansem 128 качнуть баланс 128 kachnut' balans 128   128   128 संतुलन स्विंग 128 santulan sving 128 ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਸਵਿੰਗ ਕਰੋ 128 satulana nū saviga karō 128 ভারসাম্য দোল 128 bhārasāmya dōla 128 バランスを振る 128 バランス  振る 128 バランス  ふる 128 baransu o furu        
    129 Balance d'oscillation 129 mizan suingh 129 ميزان سوينغ 129 摆动平衡 129 平衡平衡 129 pínghéng pínghéng 129   129 Swing balance 129 Balanço de balanço 129 Balance de swing 129 Schwunggleichgewicht 129 Balans huśtawki 129 Качели баланса 129 Kacheli balansa 129   129   129 स्विंग बैलेंस 129 sving bailens 129 ਸਵਿੰਗ ਸੰਤੁਲਨ 129 saviga satulana 129 সুইং ব্যালেন্স 129 su'iṁ byālēnsa 129 スイングバランス 129 スイング バランス 129 スイング バランス 129 suingu baransu        
    130  affecter le résultat de qc d'une manière plutôt que d'une autre 130 liltaathir ealaa natijat kuli shay' bitariqat dun 'ukhraa 130  للتأثير على نتيجة كل شيء بطريقة دون أخرى 130  to affect the result of sth in one way rather than another  130  以一种方式而不是另一种方式影响某事的结果 130  yǐ yī zhǒng fāngshì ér bùshì lìng yī zhǒng fāngshì yǐngxiǎng mǒu shì de jiéguǒ 130   130  to affect the result of sth in one way rather than another 130  para afetar o resultado de sth de uma maneira ao invés de outra 130  para afectar el resultado de algo de una manera en lugar de otra 130  das Ergebnis von etw auf die eine oder andere Weise beeinflussen 130  wpływać na wynik czegoś w taki, a nie inny sposób 130  повлиять на результат чего-то одним, а не другим 130  povliyat' na rezul'tat chego-to odnim, a ne drugim 130   130   130  दूसरे के बजाय एक तरह से sth के परिणाम को प्रभावित करने के लिए 130  doosare ke bajaay ek tarah se sth ke parinaam ko prabhaavit karane ke lie 130  ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨਾ 130  aisaṭī'aica dē natījē nū dūjē tarīkē dī bajā'ē ika tarīkē nāla prabhāvata karanā 130  STH এর ফলাফলকে অন্যভাবে না করে একভাবে প্রভাবিত করা 130  STH ēra phalāphalakē an'yabhābē nā karē ēkabhābē prabhābita karā 130  sthの結果に別の方法ではなくある方法で影響を与える 130 sth  結果    方法  はなく ある 方法  影響  与える 130 sth  けっか  べつ  ほうほう  はなく ある ほうほう  えいきょう  あたえる 130 sth no kekka ni betsu no hōhō de hanaku aru hōhō de eikyō o ataeru        
    131 Influencer le résultat de quelque chose d'une manière mais pas d'une autre 131 altaathir ealaa natijat shay' ma bitariqat dun 'ukhraa 131 التأثير على نتيجة شيء ما بطريقة دون أخرى 131 以一种方式而不是另一种方式影响某事的结果 131 以一种方式而不是另一种方式影响某事的结果 131 yǐ yī zhǒng fāngshì ér bùshì lìng yī zhǒng fāngshì yǐngxiǎng mǒu shì de jiéguǒ 131   131 Influence the outcome of something in one way but not another 131 Influencie o resultado de algo de uma maneira, mas não de outra 131 Influir en el resultado de algo de una manera pero no de otra. 131 Beeinflussen Sie das Ergebnis von etwas auf eine Weise, aber nicht auf eine andere 131 Wpływaj na wynik czegoś w taki, ale nie inny sposób 131 Влиять на исход чего-либо одним способом, но не другим 131 Vliyat' na iskhod chego-libo odnim sposobom, no ne drugim 131   131   131 किसी चीज के परिणाम को एक तरह से प्रभावित करना लेकिन दूसरे को नहीं 131 kisee cheej ke parinaam ko ek tarah se prabhaavit karana lekin doosare ko nahin 131 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੋ ਪਰ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ 131 kisē cīza dē natījē nū ika tarīkē nāla prabhāvata karō para dūjē tarīkē nāla nahīṁ 131 কোন কিছুর ফলাফলকে একভাবে প্রভাবিত করুন কিন্তু অন্যভাবে নয় 131 kōna kichura phalāphalakē ēkabhābē prabhābita karuna kintu an'yabhābē naẏa 131 ある方法で何かの結果に影響を与えるが、別の方法では影響を与えない 131 ある 方法     結果  影響  与えるが 、   方法   影響  与えない 131 ある ほうほう  なに   けっか  えいきょう  あたえるが 、 べつ  ほうほう   えいきょう  あたえない 131 aru hōhō de nani ka no kekka ni eikyō o ataeruga , betsu no hōhō de wa eikyō o ataenai        
    132 Faire pencher la balance ; incliner le résultat de côté ; jouer un rôle décisif 132 qum bi'iimalat almizan ; qum bi'iimalat alnatijat 'iilaa janib wahid ; aleabu dwran hasman 132 قم بإمالة الميزان ؛ قم بإمالة النتيجة إلى جانب واحد ؛ العب دورًا حاسمًا 132 使天平倾 斜;使结果倾向某方;起决定性作用 132 使天平倾倾;使结果倾向某方;起决定性作用 132 shǐ tiānpíng qīng qīng; shǐ jiéguǒ qīngxiàng mǒu fāng; qǐ juédìngxìng zuòyòng 132   132 Tilt the balance; tilt the result to one side; play a decisive role 132 Incline a balança; incline o resultado para um lado; desempenhe um papel decisivo 132 Inclina la balanza; inclina el resultado hacia un lado; juega un papel decisivo 132 Kippen Sie die Waage; kippen Sie das Ergebnis zur Seite; spielen Sie eine entscheidende Rolle 132 Przechyl wagę; przechyl wynik na jedną stronę; odegraj decydującą rolę 132 Наклоните весы; наклоните результат в сторону; сыграйте решающую роль 132 Naklonite vesy; naklonite rezul'tat v storonu; sygrayte reshayushchuyu rol' 132   132   132 संतुलन को झुकाएं; परिणाम को एक तरफ झुकाएं; निर्णायक भूमिका निभाएं 132 santulan ko jhukaen; parinaam ko ek taraph jhukaen; nirnaayak bhoomika nibhaen 132 ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਝੁਕਾਓ; ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕਾਓ; ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਓ 132 satulana nū jhukā'ō; natījē nū ika pāsē jhukā'ō; ika niraṇā'ika bhūmikā nibhā'ō 132 ভারসাম্য টিল্ট করুন; ফলাফল একদিকে কাত করুন; একটি নির্ণায়ক ভূমিকা পালন করুন 132 bhārasāmya ṭilṭa karuna; phalāphala ēkadikē kāta karuna; ēkaṭi nirṇāẏaka bhūmikā pālana karuna 132 バランスを傾ける;結果を片側に傾ける;決定的な役割を果たす 132 バランス  傾ける ; 結果  片側  傾ける ; 決定的な 役割  果たす 132 バランス  かたむける ; けっか  かたがわ  かたむける ; けっていてきな やくわり  はたす 132 baransu o katamukeru ; kekka o katagawa ni katamukeru ; ketteitekina yakuwari o hatasu        
    133 Faire pencher la balance ; incliner le résultat de côté ; jouer un rôle décisif 133 qum bi'iimalat almizan ; qum bi'iimalat alnatijat 'iilaa janib wahid ; aleabu dwran hasman 133 قم بإمالة الميزان ؛ قم بإمالة النتيجة إلى جانب واحد ؛ العب دورًا حاسمًا 133 Tilt the balance; tilt the result to one side; play a decisive role 133 倾斜天平;将结果向一侧倾斜;起决定性作用 133 qīngxié tiānpíng; jiāng jiéguǒ xiàng yī cè qīngxié; qǐ juédìngxìng zuòyòng 133 133 Tilt the balance; tilt the result to one side; play a decisive role 133 Incline a balança; incline o resultado para um lado; desempenhe um papel decisivo 133 Inclina la balanza; inclina el resultado hacia un lado; juega un papel decisivo 133 Kippen Sie die Waage; kippen Sie das Ergebnis zur Seite; spielen Sie eine entscheidende Rolle 133 Przechyl wagę; przechyl wynik na jedną stronę; odegraj decydującą rolę 133 Наклоните весы; наклоните результат в сторону; сыграйте решающую роль 133 Naklonite vesy; naklonite rezul'tat v storonu; sygrayte reshayushchuyu rol' 133 133 133 संतुलन को झुकाएं; परिणाम को एक तरफ झुकाएं; निर्णायक भूमिका निभाएं 133 santulan ko jhukaen; parinaam ko ek taraph jhukaen; nirnaayak bhoomika nibhaen 133 ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਝੁਕਾਓ; ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕਾਓ; ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਓ 133 satulana nū jhukā'ō; natījē nū ika pāsē jhukā'ō; ika niraṇā'ika bhūmikā nibhā'ō 133 ভারসাম্য টিল্ট করুন; ফলাফল একদিকে কাত করুন; একটি নির্ণায়ক ভূমিকা পালন করুন 133 bhārasāmya ṭilṭa karuna; phalāphala ēkadikē kāta karuna; ēkaṭi nirṇāẏaka bhūmikā pālana karuna 133 バランスを傾ける;結果を片側に傾ける;決定的な役割を果たす 133 バランス  傾ける ; 結果  片側  傾ける ; 決定的な 役割  果たす 133 バランス  かたむける ; けっか  かたがわ  かたむける ; けっていてきな やくわり  はたす 133 baransu o katamukeru ; kekka o katagawa ni katamukeru ; ketteitekina yakuwari o hatasu
    134 :couper 134 :yqatae 134 :يقطع 134 :切 134 :切 134 : Qiè 134   134 :cut 134 :cortar 134 :Corte 134 :schneiden 134 :skaleczenie 134 :резать 134 :rezat' 134   134   134 :कट गया 134 :kat gaya 134 : ਕੱਟ 134 : Kaṭa 134 : কাটা 134 : Kāṭā 134 :切る 134 : 切る 134 : きる 134 : kiru        
    135 en entretien, une présentation intelligente peut faire pencher la balance en votre faveur 135 fi muqabalat , yumkin lileard altaqdimii aldhakii 'an yaqlib almawazin lisalihik 135 في مقابلة ، يمكن للعرض التقديمي الذكي أن يقلب الموازين لصالحك 135 in an interview, smart presentation can tip the scales in your favour  135 在面试中,聪明的演讲可以让你的天平倾斜 135 zài miànshì zhōng, cōngmíng de yǎnjiǎng kěyǐ ràng nǐ de tiānpíng qīngxié 135 135 in an interview, smart presentation can tip the scales in your favour 135 em uma entrevista, uma apresentação inteligente pode inclinar a balança a seu favor 135 en una entrevista, la presentación inteligente puede inclinar la balanza a su favor 135 In einem Interview kann eine kluge Präsentation den Ausschlag zu Ihren Gunsten geben 135 podczas rozmowy inteligentna prezentacja może przechylić szalę na twoją korzyść 135 на собеседовании умная презентация может склонить чашу весов в вашу пользу 135 na sobesedovanii umnaya prezentatsiya mozhet sklonit' chashu vesov v vashu pol'zu 135 135 135 एक साक्षात्कार में, स्मार्ट प्रेजेंटेशन आपके पक्ष में तराजू को टिप सकता है 135 ek saakshaatkaar mein, smaart prejenteshan aapake paksh mein taraajoo ko tip sakata hai 135 ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿ interview ਵਿੱਚ, ਸਮਾਰਟ ਪ੍ਰਸਤੁਤੀਕਰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਖ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨੇ ਨੂੰ ਸੁਝਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 135 ika iṭaravi interview vica, samāraṭa prasatutīkarana tuhāḍē pakha vica paimānē nū sujhā sakadī hai 135 একটি সাক্ষাত্কারে, স্মার্ট উপস্থাপনা আপনার পক্ষে স্কেলগুলি টিপতে পারে 135 ēkaṭi sākṣātkārē, smārṭa upasthāpanā āpanāra pakṣē skēlaguli ṭipatē pārē 135 インタビューでは、スマートなプレゼンテーションがあなたに有利なスケールを傾けることができます 135 インタビュー   、 スマートな プレゼンテーション  あなた  有利な スケール  傾ける こと  できます 135 インタビュー   、 すまあとな プレゼンテーション  あなた  ゆうりな スケール  かたむける こと  できます 135 intabyū de wa , sumātona purezentēshon ga anata ni yūrina sukēru o katamukeru koto ga dekimasu
    136 En entretien, une présentation intelligente peut faire pencher la balance 136 fi muqabalat , yumkin lileard altaqdimii aldhakii 'an yughayir tawazunak 136 في مقابلة ، يمكن للعرض التقديمي الذكي أن يغير توازنك 136 在面试中,聪明的演讲可以让你的天平倾斜 136 在面试中,聪明的演讲可以让你的天平倾向 136 zài miànshì zhōng, cōngmíng de yǎnjiǎng kěyǐ ràng nǐ de tiānpíng qīngxiàng 136   136 In an interview, a smart presentation can tilt your balance 136 Em uma entrevista, uma apresentação inteligente pode inclinar sua balança 136 En una entrevista, una presentación inteligente puede inclinar su equilibrio 136 Im Vorstellungsgespräch kann eine smarte Präsentation das Gleichgewicht kippen 136 Inteligentna prezentacja podczas wywiadu może przechylić twoją równowagę 136 На собеседовании умная презентация может изменить ваш баланс 136 Na sobesedovanii umnaya prezentatsiya mozhet izmenit' vash balans 136   136   136 एक साक्षात्कार में, एक स्मार्ट प्रस्तुति आपके संतुलन को झुका सकती है 136 ek saakshaatkaar mein, ek smaart prastuti aapake santulan ko jhuka sakatee hai 136 ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿ interview ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਸਮਾਰਟ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਤੁਲਨ ਨੂੰ ਝੁਕਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 136 ika iṭaravi interview vica, ika samāraṭa pēśakārī tuhāḍē satulana nū jhukā sakadī hai 136 একটি সাক্ষাত্কারে, একটি স্মার্ট উপস্থাপনা আপনার ভারসাম্য কাত করতে পারে 136 ēkaṭi sākṣātkārē, ēkaṭi smārṭa upasthāpanā āpanāra bhārasāmya kāta karatē pārē 136 インタビューでは、スマートなプレゼンテーションがあなたのバランスを傾けることができます 136 インタビュー   、 スマートな プレゼンテーション  あなた  バランス  傾ける こと  できま 136 インタビュー   、 すまあとな プレゼンテーション  あなた  バランス  かたむけ こと  できます 136 intabyū de wa , sumātona purezentēshon ga anata no baransu o katamukeru koto ga dekimasu        
    137 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 137 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa 137 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 137 In the interview, clever performance is a favorable condition for life 137 面试中,机智的表现是人生的有利条件 137 miànshì zhōng, jīzhì de biǎoxiàn shì rénshēng de yǒulì tiáojiàn 137 137 In the interview, clever performance is a favorable condition for life 137 Na entrevista, o desempenho inteligente é uma condição favorável para a vida 137 En la entrevista, el desempeño inteligente es una condición favorable para la vida. 137 Im Vorstellungsgespräch ist clevere Leistung eine günstige Voraussetzung fürs Leben 137 W wywiadzie sprytne wykonanie to sprzyjający warunek życia 137 В интервью умный спектакль - благоприятное условие для жизни. 137 V interv'yu umnyy spektakl' - blagopriyatnoye usloviye dlya zhizni. 137 137 137 साक्षात्कार में चतुर प्रदर्शन जीवन के लिए अनुकूल स्थिति है 137 saakshaatkaar mein chatur pradarshan jeevan ke lie anukool sthiti hai 137 ਇੰਟਰਵਿ ਵਿੱਚ, ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਜੀਵਨ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਹੈ 137 iṭaravi vica, huśi'āra kāraguzārī jīvana la'ī anukūla sathitī hai 137 সাক্ষাৎকারে, চতুর পারফরম্যান্স জীবনের জন্য অনুকূল শর্ত 137 sākṣāṯkārē, catura pārapharamyānsa jībanēra jan'ya anukūla śarta 137 インタビューでは、巧妙なパフォーマンスは人生にとって好ましい条件です 137 インタビュー   、 巧妙な パフォーマンス  人生 にとって 好ましい 条件です 137 インタビュー   、 こうみょうな パフォーマンス  じんせい にとって このましい ょうけんです 137 intabyū de wa , kōmyōna pafōmansu wa jinsei nitotte konomashī jōkendesu
    138 Dans l'entretien, la performance spirituelle est un avantage dans la vie 138 fi almuqabalat , yuetabir al'ada' aldhakiu mayazatan fi alhayaa 138 في المقابلة ، يعتبر الأداء الذكي ميزة في الحياة 138 面试中,机智的表现是人生的有利条件 138 面试中,表现的是人生的有利条件 138 miànshì zhōng, biǎoxiàn de shì rénshēng de yǒulì tiáojiàn 138   138 In the interview, witty performance is an advantage in life 138 Na entrevista, o desempenho espirituoso é uma vantagem na vida 138 En la entrevista, la actuación ingeniosa es una ventaja en la vida. 138 Im Interview ist geistreiche Leistung ein Vorteil im Leben 138 W wywiadzie dowcipne wykonanie jest zaletą w życiu 138 В интервью остроумное выступление - преимущество в жизни 138 V interv'yu ostroumnoye vystupleniye - preimushchestvo v zhizni 138   138   138 साक्षात्कार में, मजाकिया प्रदर्शन जीवन में एक फायदा है 138 saakshaatkaar mein, majaakiya pradarshan jeevan mein ek phaayada hai 138 ਇੰਟਰਵਿ interview ਵਿੱਚ, ਵਿਲੱਖਣ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਭ ਹੈ 138 iṭaravi interview vica, vilakhaṇa kāraguzārī jīvana vica ika lābha hai 138 সাক্ষাত্কারে, কৌতুকপূর্ণ কর্মক্ষমতা জীবনের একটি সুবিধা 138 sākṣātkārē, kautukapūrṇa karmakṣamatā jībanēra ēkaṭi subidhā 138 インタビューでは、機知に富んだパフォーマンスは人生の利点です 138 インタビュー   、 機知  富んだ パフォーマンス  人生  利点です 138 インタビュー   、 きち  とんだ パフォーマンス  じんせい  りてんです 138 intabyū de wa , kichi ni tonda pafōmansu wa jinsei no ritendesu        
    139 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 139 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa 139 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 139 In the interview, clever performance is a favorable condition for life 139 面试中,机智的表现是人生的有利条件 139 miànshì zhōng, jīzhì de biǎoxiàn shì rénshēng de yǒulì tiáojiàn 139 139 In the interview, clever performance is a favorable condition for life 139 Na entrevista, o desempenho inteligente é uma condição favorável para a vida 139 En la entrevista, el desempeño inteligente es una condición favorable para la vida. 139 Im Vorstellungsgespräch ist clevere Leistung eine günstige Voraussetzung fürs Leben 139 W wywiadzie sprytne wykonanie to sprzyjający warunek życia 139 В интервью умный спектакль - благоприятное условие для жизни. 139 V interv'yu umnyy spektakl' - blagopriyatnoye usloviye dlya zhizni. 139 139 139 साक्षात्कार में चतुर प्रदर्शन जीवन के लिए अनुकूल स्थिति है 139 saakshaatkaar mein chatur pradarshan jeevan ke lie anukool sthiti hai 139 ਇੰਟਰਵਿ ਵਿੱਚ, ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਜੀਵਨ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਹੈ 139 iṭaravi vica, huśi'āra kāraguzārī jīvana la'ī anukūla sathitī hai 139 সাক্ষাৎকারে, চতুর পারফরম্যান্স জীবনের জন্য অনুকূল শর্ত 139 sākṣāṯkārē, catura pārapharamyānsa jībanēra jan'ya anukūla śarta 139 インタビューでは、巧妙なパフォーマンスは人生にとって好ましい条件です 139 インタビュー   、 巧妙な パフォーマンス  人生 にとって 好ましい 条件です 139 インタビュー   、 こうみょうな パフォーマンス  じんせい にとって このましい ょうけんです 139 intabyū de wa , kōmyōna pafōmansu wa jinsei nitotte konomashī jōkendesu
    140 Dans l'entretien, la performance intelligente est une condition favorable à la vie 140 fi almuqabalat , al'ada' aldhakiu hu shart mawat lilhayaa 140 في المقابلة ، الأداء الذكي هو شرط موات للحياة 140 面试中,机敏的表现是一命有利的条件 140 在面试中,机敏的表现是一命的成功条件 140 zài miànshì zhōng, jīmǐn de biǎoxiàn shì yī mìng de chénggōng tiáojiàn 140   140 In the interview, clever performance is a favorable condition for life 140 Na entrevista, o desempenho inteligente é uma condição favorável para a vida 140 En la entrevista, el desempeño inteligente es una condición favorable para la vida. 140 Im Vorstellungsgespräch ist clevere Leistung eine günstige Voraussetzung fürs Leben 140 W wywiadzie sprytne wykonanie to sprzyjający warunek życia 140 В интервью умный спектакль - благоприятное условие для жизни. 140 V interv'yu umnyy spektakl' - blagopriyatnoye usloviye dlya zhizni. 140   140   140 साक्षात्कार में चतुर प्रदर्शन जीवन के लिए अनुकूल स्थिति है 140 saakshaatkaar mein chatur pradarshan jeevan ke lie anukool sthiti hai 140 ਇੰਟਰਵਿ ਵਿੱਚ, ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਜੀਵਨ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਹੈ 140 iṭaravi vica, huśi'āra kāraguzārī jīvana la'ī anukūla sathitī hai 140 সাক্ষাৎকারে, চতুর পারফরম্যান্স জীবনের জন্য অনুকূল শর্ত 140 sākṣāṯkārē, catura pārapharamyānsa jībanēra jan'ya anukūla śarta 140 インタビューでは、巧妙なパフォーマンスは人生にとって好ましい条件です 140 インタビュー   、 巧妙な パフォーマンス  人生 にとって 好ましい 条件です 140 インタビュー   、 こうみょうな パフォーマンス  じんせい にとって このましい ょうけんです 140 intabyū de wa , kōmyōna pafōmansu wa jinsei nitotte konomashī jōkendesu        
    141 incliner la main 141 biqashish yaduk 141 بقشيش يدك 141 tip your hand  141 小费你的手 141 xiǎofèi nǐ de shǒu 141   141 tip your hand 141 incline sua mão 141 inclina tu mano 141 tippe deine Hand 141 przechyl rękę 141 опустите руку 141 opustite ruku 141   141   141 अपना हाथ थपथपाओ 141 apana haath thapathapao 141 ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦੀ ਨੋਕ 141 āpaṇē hatha dī nōka 141 আপনার হাত টিপুন 141 āpanāra hāta ṭipuna 141 手を傾ける 141   傾ける 141   かたむける 141 te o katamukeru        
    142 Tendre la main 142 'amil yadak 142 أميل يدك 142 小费你的手 142 小费你的手 142 xiǎofèi nǐ de shǒu 142   142 Tip your hand 142 Derrube sua mão 142 Inclina tu mano 142 Tipp deine Hand 142 Przechyl rękę 142 Поднимите руку 142 Podnimite ruku 142   142   142 अपना हाथ थपथपाएं 142 apana haath thapathapaen 142 ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦੀ ਨੋਕ 142 āpaṇē hatha dī nōka 142 আপনার হাত টিপুন 142 āpanāra hāta ṭipuna 142 手を傾ける 142   傾ける 142   かたむける 142 te o katamukeru        
    143 montrez votre main/cartes à l'exposition 143 'azhir yadak / bitaqatik fi almaerid 143 أظهر يدك / بطاقاتك في المعرض 143 show your hand/cards at show 143 在展会上展示你的手/牌 143 zài zhǎnhuì shàng zhǎnshì nǐ de shǒu/pái 143   143 show your hand/cards at show 143 mostre sua mão / cartas no show 143 muestra tu mano / cartas en el show 143 zeig deine Hand/Karten bei der Show 143 pokaż swoją rękę/karty na wystawie 143 покажи свою руку / карты на шоу 143 pokazhi svoyu ruku / karty na shou 143   143   143 शो में अपना हाथ/कार्ड दिखाएं 143 sho mein apana haath/kaard dikhaen 143 ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਹੱਥ/ਕਾਰਡ ਦਿਖਾਉ 143 śō'a vica āpaṇē hatha/kāraḍa dikhā'u 143 শোতে আপনার হাত/কার্ড দেখান 143 śōtē āpanāra hāta/kārḍa dēkhāna 143 ショーであなたの手/カードを見せてください 143 ショー  あなた   / カード  見せてください 143 ショー  あなた   / カード  みせてください 143 shō de anata no te / kādo o misetekudasai        
    144 Montrez vos mains/cartes à l'exposition 144 'azhir yadayk / bitaqatik fi almaerid 144 أظهر يديك / بطاقاتك في المعرض 144 在展会上展示你的手/ 144 在展会上展示你的手/牌 144 zài zhǎnhuì shàng zhǎnshì nǐ de shǒu/pái 144   144 Show your hands/cards at the exhibition 144 Mostre suas mãos / cartas na exposição 144 Muestra tus manos / cartas en la exposición. 144 Zeige deine Hände/Karten auf der Ausstellung 144 Pokaż swoje ręce/karty na wystawie 144 Покажи свои руки / карты на выставке 144 Pokazhi svoi ruki / karty na vystavke 144   144   144 प्रदर्शनी में अपने हाथ/कार्ड दिखाएं 144 pradarshanee mein apane haath/kaard dikhaen 144 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਹੱਥ/ਕਾਰਡ ਦਿਖਾਓ 144 pradaraśanī vica āpaṇē hatha/kāraḍa dikhā'ō 144 প্রদর্শনীতে আপনার হাত/কার্ড দেখান 144 pradarśanītē āpanāra hāta/kārḍa dēkhāna 144 展示会であなたの手/カードを見せてください 144 展示会  あなた   / カード  見せてください 144 てんじかい  あなた   / カード  みせてください 144 tenjikai de anata no te / kādo o misetekudasai        
    145 faire pencher la balance à qc 145 qum biqalb almawazin fi shay' 145 قم بقلب الموازين في شيء 145 tip the scales at sth  145 小巫见大巫 145 xiǎowū jiàn dàwū 145 145 tip the scales at sth 145 inclinar a balança em sth 145 incline la balanza en algo 145 die Waage bei etw. kippen 145 przechylić szalę w coś 145 склонить чашу весов к чему-то 145 sklonit' chashu vesov k chemu-to 145 145 145 sth . पर तराजू को टिप दें 145 sth . par taraajoo ko tip den 145 sth 'ਤੇ ਸਕੇਲ ਟਿਪ 145 sth'tē sakēla ṭipa 145 sth এ দাঁড়িপাল্লা টিপুন 145 sth ē dām̐ṛipāllā ṭipuna 145 sthでスケールを傾ける 145 sth  スケール  傾ける 145 sth  スケール  かたむける 145 sth de sukēru o katamukeru
    146 Petite sorcière 146 sahirat saghira 146 ساحرة صغيرة 146 小巫见大巫 146 小巫见大巫 146 xiǎowū jiàn dàwū 146   146 Little witch 146 Bruxinha 146 Pequeña bruja 146 Kleine Hexe 146 Mała wiedźma 146 Маленькая ведьма 146 Malen'kaya ved'ma 146   146   146 छोटी चुड़ैल 146 chhotee chudail 146 ਛੋਟੀ ਡੈਣ 146 chōṭī ḍaiṇa 146 ছোট্ট ডাইনী 146 chōṭṭa ḍā'inī 146 小さな魔女 146 小さな 魔女 146 ちいさな まじょ 146 chīsana majo        
    147 peser une certaine quantité 147 liwazn kamiyat mueayana 147 لوزن كمية معينة 147 to weigh a particular amount  147 称量一个特定的量 147 chēng liáng yīgè tèdìng de liàng 147   147 to weigh a particular amount 147 pesar uma determinada quantidade 147 pesar una cantidad particular 147 eine bestimmte Menge wiegen 147 zważyć określoną ilość 147 взвесить определенную сумму 147 vzvesit' opredelennuyu summu 147   147   147 एक विशेष राशि तौलना 147 ek vishesh raashi taulana 147 ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਤੋਲਣ ਲਈ 147 ika khāsa mātarā nū tōlaṇa la'ī 147 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণে ওজন করা 147 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇē ōjana karā 147 特定の量を計量する 147 特定    計量 する 147 とくてい  りょう  けいりょう する 147 tokutei no ryō o keiryō suru        
    148 Peser une quantité précise 148 tazin kamiyatan muhadadatan 148 تزن كمية محددة 148 称量一个特定的量 148 称量一个特定的量 148 chēng liáng yīgè tèdìng de liàng 148   148 Weigh a specific amount 148 Pesar uma quantidade específica 148 Pesar una cantidad específica 148 Wiegen Sie eine bestimmte Menge 148 Zważyć określoną ilość 148 Взвесьте определенную сумму 148 Vzves'te opredelennuyu summu 148   148   148 एक विशिष्ट राशि का वजन करें 148 ek vishisht raashi ka vajan karen 148 ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਕਮ ਦਾ ਤੋਲ 148 ika khāsa rakama dā tōla 148 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ ওজন 148 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa ōjana 148 特定の量を量る 148 特定    量る 148 とくてい  りょう  はかる 148 tokutei no ryō o hakaru        
    149 Le poids est 149 alwazn 149 الوزن 149 Weight is 149 重量是 149 zhòngliàng shì 149   149 Weight is 149 Peso é 149 El peso es 149 Gewicht ist 149 Waga to 149 Вес 149 Ves 149   149   149 वजन है 149 vajan hai 149 ਭਾਰ ਹੈ 149 bhāra hai 149 ওজন হল 149 ōjana hala 149 重量は 149 重量 は 149 じゅうりょう  149 jūryō wa        
    150 Le poids est 150 alwazn 150 الوزن 150 重量为 150 重量为 150 zhòngliàng wèi 150   150 Weight is 150 Peso é 150 El peso es 150 Gewicht ist 150 Waga to 150 Вес 150 Ves 150   150   150 वजन है 150 vajan hai 150 ਭਾਰ ਹੈ 150 bhāra hai 150 ওজন হল 150 ōjana hala 150 重量は 150 重量 は 150 じゅうりょう  150 jūryō wa        
    151 Il a fait pencher la balance à un peu plus de 80 kilos 151 qalb almizan 'iilaa ma yazid qlylaan ean 80 kylwghramaan 151 قلب الميزان إلى ما يزيد قليلاً عن 80 كيلوغراماً 151 He  tipped the scales at just over 80 kilos 151 他的体重刚刚超过 80 公斤 151 tā de tǐzhòng gānggāng chāoguò 80 gōngjīn 151 151 He tipped the scales at just over 80 kilos 151 Ele desequilibrou a balança em pouco mais de 80 quilos 151 Inclinó la balanza en poco más de 80 kilos 151 Er brachte knapp über 80 Kilo auf die Waage 151 Przechylił wagę na nieco ponad 80 kilogramów 151 Он весил чуть более 80 кг. 151 On vesil chut' boleye 80 kg. 151 151 151 उन्होंने तराजू को केवल 80 किलो से अधिक पर इत्तला दे दी 151 unhonne taraajoo ko keval 80 kilo se adhik par ittala de dee 151 ਉਸ ਨੇ ਤਕਰੀਬਨ 80 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੱਕ ਦਾ ਪੈਮਾਨਾ ਦਿੱਤਾ 151 usa nē takarībana 80 kilōgrāma tōṁ vadha taka dā paimānā ditā 151 তিনি মাত্র kil০ কিলোর উপরে দাঁড়িপাল্লা টিপলেন 151 tini mātra kil0 kilōra uparē dām̐ṛipāllā ṭipalēna 151 彼は体重計を80キロ強で傾けました 151   体重計  80 キロ強  傾けました 151 かれ  たいじゅうけい  80 きろきょう  かたむけました 151 kare wa taijūkei o 80 kirokyō de katamukemashita
    152 Son poids est d'un peu plus de 80 kg 152 waznuh yazid qlylaan ean 80 kajm 152 وزنه يزيد قليلاً عن 80 كجم 152 他的体重刚刚超过 80 公斤 152 他的体重超过了 80 公斤 152 tā de tǐzhòng chāoguòle 80 gōngjīn 152   152 His weight is just over 80 kg 152 Seu peso é de pouco mais de 80 kg 152 Su peso es de poco más de 80 kg. 152 Sein Gewicht beträgt knapp über 80 kg 152 Jego waga to nieco ponad 80 kg 152 Его вес чуть более 80 кг. 152 Yego ves chut' boleye 80 kg. 152   152   152 उसका वजन सिर्फ 80 किलो से अधिक है 152 usaka vajan sirph 80 kilo se adhik hai 152 ਉਸਦਾ ਭਾਰ ਸਿਰਫ 80 ਕਿਲੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ 152 usadā bhāra sirapha 80 kilō tōṁ vadha hai 152 তার ওজন মাত্র 80 কেজির উপরে 152 tāra ōjana mātra 80 kējira uparē 152 彼の体重は80kg強です 152   体重  80 kg強です 152 かれ  たいじゅう  80 きょうです 152 kare no taijū wa 80 kyōdesu        
    153 Il pesait un peu plus de 80 kg 153 kan yazin ma yazid qlylaan ean 80 kajm 153 كان يزن ما يزيد قليلاً عن 80 كجم 153 He weighed just over 80 kg 153 他的体重刚刚超过 80 公斤 153 tā de tǐzhòng gānggāng chāoguò 80 gōngjīn 153 153 He weighed just over 80 kg 153 Ele pesava pouco mais de 80 kg 153 Pesaba poco más de 80 kg 153 Er wog etwas über 80 kg 153 Ważył nieco ponad 80 kg 153 Он весил чуть более 80 кг. 153 On vesil chut' boleye 80 kg. 153 153 153 उनका वजन सिर्फ 80 किलो से अधिक था 153 unaka vajan sirph 80 kilo se adhik tha 153 ਉਸਦਾ ਭਾਰ ਸਿਰਫ 80 ਕਿਲੋ ਸੀ 153 usadā bhāra sirapha 80 kilō sī 153 তার ওজন ছিল মাত্র 80 কেজি 153 tāra ōjana chila mātra 80 kēji 153 彼の体重は80kg強でした 153   体重  80 kg強でした 153 かれ  たいじゅう  80 きょうでした 153 kare no taijū wa 80 kyōdeshita
    154 Il pesait un peu plus de 80 kg 154 kan yazin ma yazid qlylaan ean 80 kajm 154 كان يزن ما يزيد قليلاً عن 80 كجم 154 他称得体重刚过80 公斤 154 他称得体重刚过80公斤 154 tāchēng dé tǐzhòng gāngguò 80 gōngjīn 154   154 He weighed just over 80 kg 154 Ele pesava pouco mais de 80 kg 154 Pesaba poco más de 80 kg 154 Er wog etwas über 80 kg 154 Ważył nieco ponad 80 kg 154 Он весил чуть более 80 кг. 154 On vesil chut' boleye 80 kg. 154   154   154 उनका वजन सिर्फ 80 किलो से अधिक था 154 unaka vajan sirph 80 kilo se adhik tha 154 ਉਸਦਾ ਭਾਰ ਸਿਰਫ 80 ਕਿਲੋ ਸੀ 154 usadā bhāra sirapha 80 kilō sī 154 তার ওজন ছিল মাত্র 80 কেজি 154 tāra ōjana chila mātra 80 kēji 154 彼の体重は80kg強でした 154   体重  80 kg強でした 154 かれ  たいじゅう  80 きょうでした 154 kare no taijū wa 80 kyōdeshita        
    155 faire un clin d'œil à qn 155 talmih sb alghamza 155 تلميح sb الغمزة 155 tip sb the wink  155 给某人眨眼 155 gěi mǒu rén zhǎyǎn 155   155 tip sb the wink 155 dica sb a piscadela 155 consejo sb el guiño 155 jdm das Zwinkern geben 155 daj komuś mrugnąć 155 подмигнуть 155 podmignut' 155   155   155 टिप एसबी द विंक 155 tip esabee da vink 155 ਟਿਪ sb ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ 155 ṭipa sb akhāṁ dī rauśanī 155 টিপ sb চোখের পলক 155 ṭipa sb cōkhēra palaka 155 チップSBウィンク 155 チップ SB ウィンク 155 チップ sb うぃんく 155 chippu SB winku        
    156 faire un clin d'oeil à qn 156 talmih alghamzat 'iilaa sb 156 تلميح الغمزة إلى sb 156 tip the wink to sb  156 向某人眨眼 156 xiàng mǒu rén zhǎyǎn 156 156 tip the wink to sb 156 virar a piscadela para sb 156 inclina el guiño a sb 156 jdm zwinkern 156 mrugnij do kogoś 156 подмигнуть кому-нибудь 156 podmignut' komu-nibud' 156 156 156 sb . को पलक झपकाना 156 sb . ko palak jhapakaana 156 wb ਨੂੰ sb ਤੇ ਟਿਪ ਕਰੋ 156 wb nū sb tē ṭipa karō 156 চোখের পলকে টিপুন 156 cōkhēra palakē ṭipuna 156 ウィンクをsbに傾ける 156 ウィンク を sb に 傾ける 156 うぃんく  sb  かたむける 156 winku o sb ni katamukeru
    157 informel 157 ghayr rasmiin 157 غير رسمي 157 informal 157 非正式的 157 fēi zhèngshì de 157 157 informal 157 informal 157 informal 157 informell 157 nieformalny 157 неофициальный 157 neofitsial'nyy 157 157 157 अनौपचारिक 157 anaupachaarik 157 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 157 gaira rasamī 157 অনানুষ্ঠানিক 157 anānuṣṭhānika 157 非公式 157 非公式 157 ひこうしき 157 hikōshiki
    158 donner à qn des informations secrètes qu'ils peuvent utiliser pour obtenir un avantage pour eux-mêmes 158 li'iieta' sb maelumat siriyat yumkinuhum aistikhdamuha lilhusul ealaa mizat li'anfusihim 158 لإعطاء sb معلومات سرية يمكنهم استخدامها للحصول على ميزة لأنفسهم 158 to give sb secret information that they can use to gain an advantage for themselves  158 向某人提供他们可以用来为自己谋取利益的秘密信息 158 xiàng mǒu rén tígōng tāmen kěyǐ yòng lái wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de mìmì xìnxī 158 158 to give sb secret information that they can use to gain an advantage for themselves 158 para fornecer informações secretas sb que eles podem usar para obter uma vantagem para si próprios 158 para dar información secreta a alguien que pueda usar para obtener una ventaja para ellos mismos 158 jdm geheime Informationen geben, mit denen sie sich einen Vorteil verschaffen können 158 przekazywać komuś tajne informacje, które mogą wykorzystać, aby uzyskać dla siebie przewagę 158 предоставить кому-то секретную информацию, которую они могут использовать, чтобы получить преимущество для себя 158 predostavit' komu-to sekretnuyu informatsiyu, kotoruyu oni mogut ispol'zovat', chtoby poluchit' preimushchestvo dlya sebya 158 158 158 sb गुप्त जानकारी देने के लिए जिसका उपयोग वे अपने लिए लाभ प्राप्त करने के लिए कर सकते हैं 158 sb gupt jaanakaaree dene ke lie jisaka upayog ve apane lie laabh praapt karane ke lie kar sakate hain 158 ਐਸ ਬੀ ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 158 aisa bī gupata jāṇakārī dēṇa la'ī jisadī varatōṁ uha āpaṇē la'ī lābha prāpata karana la'ī kara sakadē hana 158 এসবি গোপন তথ্য দিতে যা তারা নিজেদের জন্য সুবিধা পেতে ব্যবহার করতে পারে 158 ēsabi gōpana tathya ditē yā tārā nijēdēra jan'ya subidhā pētē byabahāra karatē pārē 158 彼らが彼ら自身のために利点を得るために使用できるsb秘密情報を与えるために 158 彼ら  彼ら 自身  ため  利点  得る ため  使用 できる sb 秘密 情報  与える ため  158 かれら  かれら じしん  ため  りてん  える ため  しよう できる sb ひみつ じょうほう  あたえる ため  158 karera ga karera jishin no tame ni riten o eru tame ni shiyō dekiru sb himitsu jōhō o ataeru tame ni
    159 Fournir à quelqu'un des informations secrètes qu'il peut utiliser pour son propre bénéfice 159 zwid shkhsan bimaelumat siriyat yumkinuh aistikhdamuha limaslahatih alkhasa 159 زوِّد شخصًا بمعلومات سرية يمكنه استخدامها لمصلحته الخاصة 159 向某人提供他们可以用来为自己谋取利益的秘密信息 159 向某人提供他们可以为自己谋取利益的秘密信息 159 xiàng mǒu rén tígōng tāmen kěyǐ wéi zìjǐ móuqǔ lìyì de mìmì xìnxī 159   159 Provide someone with secret information that they can use for their own benefit 159 Forneça a alguém informações secretas que eles possam usar em seu próprio benefício 159 Proporcionar a alguien información secreta que pueda usar para su propio beneficio. 159 Geben Sie jemandem geheime Informationen, die er zu seinem eigenen Vorteil verwenden kann 159 Przekaż komuś tajne informacje, które może wykorzystać dla własnej korzyści 159 Предоставьте кому-либо секретную информацию, которую он может использовать в своих интересах 159 Predostav'te komu-libo sekretnuyu informatsiyu, kotoruyu on mozhet ispol'zovat' v svoikh interesakh 159   159   159 किसी को गुप्त जानकारी प्रदान करें जिसका उपयोग वे अपने लाभ के लिए कर सकें 159 kisee ko gupt jaanakaaree pradaan karen jisaka upayog ve apane laabh ke lie kar saken 159 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਾਭ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 159 kisē nū gupata jāṇakārī pradāna karō jisadī varatōṁ uha āpaṇē lābha la'ī kara sakadī hai 159 কাউকে গোপন তথ্য প্রদান করুন যা তারা তাদের নিজের সুবিধার জন্য ব্যবহার করতে পারে 159 kā'ukē gōpana tathya pradāna karuna yā tārā tādēra nijēra subidhāra jan'ya byabahāra karatē pārē 159 自分の利益のために使用できる秘密情報を誰かに提供する 159 自分  利益  ため  使用 できる 秘密 情報     提供 する 159 じぶん  りえき  ため  しよう できる ひみつ じょうほう  だれ   ていきょう する 159 jibun no rieki no tame ni shiyō dekiru himitsu jōhō o dare ka ni teikyō suru        
    160 Donner (secrètement) des informations à quelqu'un 160 'iieta' (sira) maelumat lishakhs ma 160 إعطاء (سرا) معلومات لشخص ما 160 Give(secretly) information to someone 160 向某人提供(秘密)信息 160 xiàng mǒu rén tígōng (mìmì) xìnxī 160 160 Give(secretly) information to someone 160 Dê (secretamente) informações a alguém 160 Dar (en secreto) información a alguien 160 Jemandem (heimlich) Informationen geben 160 Przekaż (potajemnie) komuś informacje 160 Передавать (тайно) информацию кому-то 160 Peredavat' (tayno) informatsiyu komu-to 160 160 160 किसी को (गुप्त रूप से) जानकारी देना 160 kisee ko (gupt roop se) jaanakaaree dena 160 ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਗੁਪਤ) ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ 160 kisē nū (gupata) jāṇakārī di'ō 160 কাউকে (গোপনে) তথ্য দিন 160 kā'ukē (gōpanē) tathya dina 160 誰かに(密かに)情報を与える 160    ( 密か  ) 情報  与える 160 だれ   ( ひそか  ) じょうほう  あたえる 160 dare ka ni ( hisoka ni ) jōhō o ataeru
    161 Informations en Cci à quelqu'un 161 maelumat makhfiat alwijhat lishakhs ma 161 معلومات مخفية الوجهة لشخص ما 161 给某人密送情报 161 给某人密送情报 161 gěi mǒu rén mì sòng qíngbào 161   161 Bcc information to someone 161 Informação Cco para alguém 161 Cco información a alguien 161 Bcc-Informationen an jemanden 161 Informacje UDW do kogoś 161 Информация о скрытой копии для кого-то 161 Informatsiya o skrytoy kopii dlya kogo-to 161   161   161 किसी को गुप्त प्रतिलिपि जानकारी 161 kisee ko gupt pratilipi jaanakaaree 161 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੀਸੀਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ 161 kisē nū bīsīsī jāṇakārī 161 কাউকে Bcc তথ্য 161 kā'ukē Bcc tathya 161 誰かへのBcc情報 161 誰か   Bcc 情報 161 だれか   bっc じょうほう 161 dareka e no Bcc jōhō        
    162 Fournir des informations à quelqu'un 162 qadim maelumat lishakhs ma 162 قدم معلومات لشخص ما 162 向某人提供信息 162 向某人提供信息 162 xiàng mǒu rén tígōng xìnxī 162   162 Provide information to someone 162 Forneça informações a alguém 162 Brindar información a alguien 162 Geben Sie jemandem Informationen 162 Przekaż komuś informacje 162 Предоставьте кому-нибудь информацию 162 Predostav'te komu-nibud' informatsiyu 162   162   162 किसी को जानकारी प्रदान करें 162 kisee ko jaanakaaree pradaan karen 162 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ 162 kisē nū jāṇakārī pradāna karō 162 কাউকে তথ্য প্রদান করুন 162 kā'ukē tathya pradāna karuna 162 誰かに情報を提供する 162    情報  提供 する 162 だれ   じょうほう  ていきょう する 162 dare ka ni jōhō o teikyō suru        
    163 Plus à 163 'akthar fi 163 أكثر في 163 more at  163 更多在 163 gèng duō zài 163   163 more at 163 mais em 163 mas en 163 mehr bei 163 Więcej w 163 больше на 163 bol'she na 163   163   163 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 163 atirikt jaanakaaree ka sampark 163 'ਤੇ ਹੋਰ 163 'tē hōra 163 আরো 163 ārō 163 詳細は 163 詳細 は 163 しょうさい  163 shōsai wa        
    164 chapeau 164 qubea 164 قبعة 164 hat 164 帽子 164 màozi 164 164 hat 164 chapéu 164 sombrero 164 Hut 164 kapelusz 164 шапка 164 shapka 164 164 164 टोपी 164 topee 164 ਟੋਪੀ 164 ṭōpī 164 টুপি 164 ṭupi 164 帽子 164 帽子 164 ぼうし 164 bōshi
    165 donner un pourboire à qn 165 nasihat sb qubalatan 165 نصيحة sb قبالة 165 tip sb off  165 提示某人关闭 165 tíshì mǒu rén guānbì 165   165 tip sb off 165 dica sb off 165 dar un consejo 165 jdm ein Trinkgeld geben 165 daj komuś cynk 165 чаевые прочь 165 chayevyye proch' 165   165   165 टिप एसबी ऑफ 165 tip esabee oph 165 ਟਿਪ sb ਬੰਦ 165 ṭipa sb bada 165 টিপ sb বন্ধ 165 ṭipa sb bandha 165 チップSBオフ 165 チップ SB オフ 165 チップ sb オフ 165 chippu SB ofu        
    166 à propos de qc 166 hawl shay' 166 حول شيء 166 about sth 166 关于某事 166 guānyú mǒu shì 166 166 about sth 166 sobre sth 166 acerca de algo 166 über etw 166 o czymś 166 о чем-то 166 o chem-to 166 166 166 sth . के बारे में 166 sth . ke baare mein 166 sth ਬਾਰੇ 166 sth bārē 166 sth সম্পর্কে 166 sth samparkē 166 sthについて 166 sth について 166 sth について 166 sth nitsuite
    167 (informel) 167 (ghayr rasmi) 167 (غير رسمي) 167 (informal)  167 (非正式) 167 (fēi zhèngshì) 167 167 (informal) 167 (informal) 167 (informal) 167 (informell) 167 (nieformalny) 167 (неофициальный) 167 (neofitsial'nyy) 167 167 167 (अनौपचारिक) 167 (anaupachaarik) 167 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 167 (gaira rasamī) 167 (অনানুষ্ঠানিক) 167 (anānuṣṭhānika) 167 (非公式) 167 ( 非公式 ) 167 ( ひこうしき ) 167 ( hikōshiki )
    168 avertir qn de ce qui va arriver, en particulier qc illégal 168 litahdhir sb hawl shay' sayahduth , la siama shay' ghayr qanuniin 168 لتحذير sb حول شيء سيحدث ، لا سيما شيء غير قانوني 168 to warn sb about sth that is going to happen, especially sth illegal 168 警告某人即将发生的某事,尤其是非法的某事 168 jǐnggào mǒu rén jíjiāng fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì fēifǎ de mǒu shì 168   168 to warn sb about sth that is going to happen, especially sth illegal 168 para avisar sb sobre sth que vai acontecer, especialmente sth ilegal 168 para advertir a alguien sobre algo que va a suceder, especialmente algo ilegal 168 jdn davor warnen, dass etw passieren wird, insbesondere etw illegal 168 ostrzec kogoś o czymś, co ma się wydarzyć, zwłaszcza o czymś nielegalnym 168 предупредить кого-то о том, что должно произойти, особенно о том, что незаконно 168 predupredit' kogo-to o tom, chto dolzhno proizoyti, osobenno o tom, chto nezakonno 168   168   168 sth के बारे में sb को चेतावनी देना जो होने जा रहा है, विशेष रूप से sth अवैध 168 sth ke baare mein sb ko chetaavanee dena jo hone ja raha hai, vishesh roop se sth avaidh 168 ਐਸਬੀਐਚ ਨੂੰ ਜੋ ਹੋਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ 168 aisabī'aica nū jō hōṇa jā rihā hai, khāsa karakē gairakānūnī bārē cētāvanī dēṇa la'ī 168 এসবিএকে যেটি ঘটতে চলেছে সে সম্পর্কে সতর্ক করতে, বিশেষ করে অবৈধভাবে 168 ēsabi'ēkē yēṭi ghaṭatē calēchē sē samparkē satarka karatē, biśēṣa karē abaidhabhābē 168 発生するsth、特にsthが違法であることをsbに警告する 168 発生 する sth 、 特に sth  違法である こと  sb  警告 する 168 はっせい する sth 、 とくに sth  いほうである こと  sb  けいこく する 168 hassei suru sth , tokuni sth ga ihōdearu koto o sb ni keikoku suru        
    169 Avertir quelqu'un de quelque chose qui est sur le point de se produire, en particulier quelque chose qui est illégal 169 hadhar shkhsan ma min 'amr ealaa washk alhuduth , khastan ma hu ghayr qanuniin 169 حذر شخصًا ما من أمر على وشك الحدوث ، خاصةً ما هو غير قانوني 169 警告某人即将发生的某事,尤其是非法的某事 169 警告即将发生的某事,尤其是听说的某事 169 jǐnggào jíjiāng fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì tīng shuō de mǒu shì 169   169 Warn someone about something that is about to happen, especially something that is illegal 169 Avise alguém sobre algo que está para acontecer, especialmente algo que é ilegal 169 Advertir a alguien sobre algo que está a punto de suceder, especialmente algo que es ilegal 169 Jemanden vor etwas warnen, das passieren wird, insbesondere wenn es illegal ist 169 Ostrzeż kogoś o czymś, co ma się wydarzyć, zwłaszcza o czymś, co jest nielegalne 169 Предупредить кого-нибудь о том, что вот-вот произойдет, особенно о том, что является незаконным. 169 Predupredit' kogo-nibud' o tom, chto vot-vot proizoydet, osobenno o tom, chto yavlyayetsya nezakonnym. 169   169   169 किसी ऐसी चीज़ के बारे में किसी को चेतावनी देना जो होने वाली है, विशेष रूप से ऐसी चीज़ जो अवैध है 169 kisee aisee cheez ke baare mein kisee ko chetaavanee dena jo hone vaalee hai, vishesh roop se aisee cheez jo avaidh hai 169 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ ਜੋ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਗੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੈ 169 kisē nū kisē ajihī cīza bārē cētāvanī di'ō jō vāparana vālī hai, ḵẖāsakara uha cīza jō gairakanūnī hai 169 কাউকে এমন কিছু সম্পর্কে সতর্ক করুন যা ঘটতে চলেছে, বিশেষত এমন কিছু যা অবৈধ 169 kā'ukē ēmana kichu samparkē satarka karuna yā ghaṭatē calēchē, biśēṣata ēmana kichu yā abaidha 169 起こりそうなこと、特に違法なことについて誰かに警告する 169 起こり そうな こと 、 特に 違法な こと について    警告 する 169 おこり そうな こと 、 とくに いほうな こと について だれ   けいこく する 169 okori sōna koto , tokuni ihōna koto nitsuite dare ka ni keikoku suru        
    170 Prévenu secrètement, prévenu en privé, signalé secrètement (en particulier les affaires illégales) 170 tahdhir sran , thdhyran khasan , tama al'iiblagh eanh sraan (khastan al'umur ghayr alqanuniati) 170 تحذير سرًا ، تحذيرًا خاصًا ، تم الإبلاغ عنه سراً (خاصةً الأمور غير القانونية) 170 Secretly warned, privately warned, secretly reported (especially illegal matters) 170 暗中警告、私下警告、秘密举报(特别是违法的事情) 170 ànzhōng jǐnggào, sīxià jǐnggào, mìmì jǔbào (tèbié shì wéifǎ de shìqíng) 170   170 Secretly warned, privately warned, secretly reported (especially illegal matters) 170 Advertido secretamente, advertido em particular, denunciado secretamente (especialmente questões ilegais) 170 Advertencias secretas, advertencias privadas, denuncias secretas (especialmente asuntos ilegales) 170 Heimlich gewarnt, privat gewarnt, heimlich gemeldet (insbesondere illegale Angelegenheiten) 170 Potajemnie ostrzegany, prywatnie ostrzegany, potajemnie zgłaszany (zwłaszcza nielegalne sprawy) 170 Тайно предупрежден, в частном порядке предупрежден, тайно сообщил (особенно незаконные дела) 170 Tayno preduprezhden, v chastnom poryadke preduprezhden, tayno soobshchil (osobenno nezakonnyye dela) 170   170   170 गुप्त रूप से चेतावनी दी गई, निजी तौर पर चेतावनी दी गई, गुप्त रूप से रिपोर्ट की गई (विशेषकर अवैध मामले) 170 gupt roop se chetaavanee dee gaee, nijee taur par chetaavanee dee gaee, gupt roop se riport kee gaee (visheshakar avaidh maamale) 170 ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗੈਰਕਨੂੰਨੀ ਮਾਮਲੇ) 170 gupata taura'tē cētāvanī ditī ga'ī, nijī taura' tē cētāvanī ditī ga'ī, gupata taura'tē ripōraṭa kītī ga'ī (khāsa karakē gairakanūnī māmalē) 170 গোপনে সতর্ক করা, ব্যক্তিগতভাবে সতর্ক করা, গোপনে রিপোর্ট করা (বিশেষত অবৈধ বিষয়) 170 gōpanē satarka karā, byaktigatabhābē satarka karā, gōpanē ripōrṭa karā (biśēṣata abaidha biṣaẏa) 170 密かに警告され、個人的に警告され、密かに報告された(特に違法な問題) 170 密か  警告 され 、 個人   警告 され 、 密か  報告 された ( 特に 違法な 問題 ) 170 ひそか  けいこく され 、 こじん てき  けいこく され 、 ひそか  ほうこく された ( とくに いほうな もんだい ) 170 hisoka ni keikoku sare , kojin teki ni keikoku sare , hisoka ni hōkoku sareta ( tokuni ihōna mondai )        
    171 Prévenu secrètement, prévenu en privé, signalé secrètement (en particulier les affaires illégales) 171 tahdhir sran , thdhyran khasan , tama al'iiblagh eanh sraan (khastan al'umur ghayr alqanuniati) 171 تحذير سرًا ، تحذيرًا خاصًا ، تم الإبلاغ عنه سراً (خاصةً الأمور غير القانونية) 171 暗中警告,私下告诫,密报(尤指非法的事情) 171 暗中警告,私下告诫,密报(尤指告诉的事情) 171 ànzhōng jǐnggào, sīxià gàojiè, mìbào (yóu zhǐ gàosù de shìqíng) 171   171 Secretly warned, privately warned, secretly reported (especially illegal matters) 171 Advertido secretamente, advertido em particular, denunciado secretamente (especialmente questões ilegais) 171 Advertencias secretas, advertencias privadas, denuncias secretas (especialmente asuntos ilegales) 171 Heimlich gewarnt, privat gewarnt, heimlich gemeldet (insbesondere illegale Angelegenheiten) 171 Potajemnie ostrzegany, prywatnie ostrzegany, potajemnie zgłaszany (zwłaszcza nielegalne sprawy) 171 Тайно предупрежден, в частном порядке предупрежден, тайно сообщил (особенно незаконные дела) 171 Tayno preduprezhden, v chastnom poryadke preduprezhden, tayno soobshchil (osobenno nezakonnyye dela) 171   171   171 गुप्त रूप से चेतावनी दी गई, निजी तौर पर चेतावनी दी गई, गुप्त रूप से रिपोर्ट की गई (विशेषकर अवैध मामले) 171 gupt roop se chetaavanee dee gaee, nijee taur par chetaavanee dee gaee, gupt roop se riport kee gaee (visheshakar avaidh maamale) 171 ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗੈਰਕਨੂੰਨੀ ਮਾਮਲੇ) 171 gupata taura'tē cētāvanī ditī ga'ī, nijī taura' tē cētāvanī ditī ga'ī, gupata taura'tē ripōraṭa kītī ga'ī (khāsa karakē gairakanūnī māmalē) 171 গোপনে সতর্ক করা, ব্যক্তিগতভাবে সতর্ক করা, গোপনে রিপোর্ট করা (বিশেষত অবৈধ বিষয়) 171 gōpanē satarka karā, byaktigatabhābē satarka karā, gōpanē ripōrṭa karā (biśēṣata abaidha biṣaẏa) 171 密かに警告され、個人的に警告され、密かに報告された(特に違法な問題) 171 密か  警告 され 、 個人   警告 され 、 密か  報告 された ( 特に 違法な 問題 ) 171 ひそか  けいこく され 、 こじん てき  けいこく され 、 ひそか  ほうこく された ( とくに いほうな もんだい ) 171 hisoka ni keikoku sare , kojin teki ni keikoku sare , hisoka ni hōkoku sareta ( tokuni ihōna mondai )        
    172   172 waietaqal thalathat rijal baed talaqiy balaghat lilshurtat bishan almudahama 172   172 172   172   172   172 172   172 172   172 172   172 172   172   172   172   172   172   172   172 172   172 172 172        
    173 Trois hommes ont été arrêtés après que la police a été informée du raid 173 tama alqabd ealaa thalathat rijal baed 'an ealimat alshurtat bialmudahama 173 واعتقل ثلاثة رجال بعد تلقي بلاغات للشرطة بشأن المداهمة 173 Three men were arrested after police were tipped off about the raid 173 三名男子在警方获悉突袭后被捕 173 sān míng nánzǐ zài jǐngfāng huòxī túxí hòu bèi bǔ 173   173 Three men were arrested after police were tipped off about the raid 173 Três homens foram presos depois que a polícia foi informada sobre a operação 173 Tres hombres fueron arrestados después de que la policía fuera informada sobre la redada. 173 Drei Männer wurden festgenommen, nachdem die Polizei über die Razzia informiert worden war 173 Trzech mężczyzn zostało aresztowanych po tym, jak policja została poinformowana o nalocie 173 Трое мужчин были арестованы после того, как полиция получила информацию о рейде 173 Troye muzhchin byli arestovany posle togo, kak politsiya poluchila informatsiyu o reyde 173   173   173 पुलिस को छापेमारी की सूचना मिलने पर तीन लोगों को गिरफ्तार किया गया है 173 pulis ko chhaapemaaree kee soochana milane par teen logon ko giraphtaar kiya gaya hai 173 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 173 pulisa valōṁ chāpēmārī bārē jāṇakārī milaṇa tōṁ bā'ada tina vi'akatī'āṁ nū griphatāra kītā gi'ā 173 অভিযানের বিষয়ে পুলিশের কাছে খবর পাওয়ার পর তিনজনকে গ্রেপ্তার করা হয় 173 abhiyānēra biṣaẏē puliśēra kāchē khabara pā'ōẏāra para tinajanakē grēptāra karā haẏa 173 警察が襲撃について情報を漏らした後、3人の男性が逮捕された 173 警察  襲撃 について 情報  漏らした  、 3   男性  逮捕 された 173 けいさつ  しゅうげき について じょうほう  もらした のち 、 3 にん  だんせい  たいほ された 173 keisatsu ga shūgeki nitsuite jōhō o morashita nochi , 3 nin no dansei ga taiho sareta        
    174 Trois hommes ont été arrêtés après que la police eut appris le raid 174 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas 174 تم القبض على ثلاثة رجال بعد أن علمت الشرطة بالمداهمة 174 三名男子在警方获悉突后被 174 三名男子在警察获悉突袭后 174 sān míng nánzǐ zài jǐngchá huòxī túxí hòu 174   174 Three men were arrested after police learned of the raid 174 Três homens foram presos depois que a polícia soube da operação 174 Tres hombres fueron arrestados después de que la policía se enteró de la redada 174 Drei Männer wurden festgenommen, nachdem die Polizei von der Razzia erfahren hatte 174 Trzech mężczyzn zostało aresztowanych po tym, jak policja dowiedziała się o nalocie 174 Трое мужчин были арестованы после того, как полиция узнала о рейде 174 Troye muzhchin byli arestovany posle togo, kak politsiya uznala o reyde 174   174   174 पुलिस को छापेमारी की जानकारी के बाद तीन लोगों को गिरफ्तार किया गया है 174 pulis ko chhaapemaaree kee jaanakaaree ke baad teen logon ko giraphtaar kiya gaya hai 174 ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ 174 pulisa nū chāpēmārī dī jāṇakārī milaṇa tōṁ bā'ada tina vi'akatī'āṁ nū griphatāra kara li'ā gi'ā 174 পুলিশ অভিযানের খবর পেয়ে তিনজনকে গ্রেফতার করে 174 puliśa abhiyānēra khabara pēẏē tinajanakē grēphatāra karē 174 警察が襲撃を知った後、3人の男性が逮捕された 174 警察  襲撃  知った  、 3   男性  逮捕 された 174 けいさつ  しゅうげき  しった のち 、 3 にん  だんせい  たいほ された 174 keisatsu ga shūgeki o shitta nochi , 3 nin no dansei ga taiho sareta        
    175 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 175 baed 'an hasalat alshurtat ealaa mahdar siriyin bialhujum , aietaqalat thalathat 'ashkhas 175 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 175 After the police obtained a secret report about the attack, they arrested three people 175 警方获得有关袭击的秘密报告后,逮捕了三人 175 jǐngfāng huòdé yǒuguān xíjí de mìmìbàogào hòu, dàibǔle sān rén 175   175 After the police obtained a secret report about the attack, they arrested three people 175 Depois que a polícia obteve um relatório secreto sobre o ataque, eles prenderam três pessoas 175 Después de que la policía obtuvo un informe secreto sobre el ataque, detuvieron a tres personas. 175 Nachdem die Polizei einen geheimen Bericht über den Angriff erhalten hatte, nahmen sie drei Personen fest 175 Po tym, jak policja uzyskała tajny raport o ataku, aresztowała trzy osoby 175 После того, как полиция получила секретный отчет о нападении, они арестовали трех человек. 175 Posle togo, kak politsiya poluchila sekretnyy otchet o napadenii, oni arestovali trekh chelovek. 175   175   175 पुलिस को हमले की गुप्त सूचना मिलने के बाद उन्होंने तीन लोगों को गिरफ्तार किया 175 pulis ko hamale kee gupt soochana milane ke baad unhonne teen logon ko giraphtaar kiya 175 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹਮਲੇ ਬਾਰੇ ਗੁਪਤ ਰਿਪੋਰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ 175 pulisa valōṁ hamalē bārē gupata ripōraṭa prāpata karana tōṁ bā'ada, unhāṁ nē tina lōkāṁ nū griphatāra kītā 175 পুলিশ হামলার বিষয়ে একটি গোপন প্রতিবেদন পাওয়ার পর, তারা তিনজনকে গ্রেফতার করে 175 puliśa hāmalāra biṣaẏē ēkaṭi gōpana pratibēdana pā'ōẏāra para, tārā tinajanakē grēphatāra karē 175 警察は攻撃に関する秘密の報告を入手した後、3人を逮捕しました 175 警察  攻撃 に関する 秘密  報告  入手 した  、 3   逮捕 しました 175 けいさつ  こうげき にかんする ひみつ  ほうこく  にゅうしゅ した のち 、 3 にん  たいほ しました 175 keisatsu wa kōgeki nikansuru himitsu no hōkoku o nyūshu shita nochi , 3 nin o taiho shimashita        
    176 Après que la police eut obtenu un rapport secret de l'attaque, elle a arrêté trois personnes 176 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas 176 بعد أن حصلت الشرطة على محضر سري بالهجوم ، اعتقلت ثلاثة أشخاص 176 警方获得有关袭击的秘密报告后,逮捕了三人 176 警方获得有关动物的秘密报告后,甩了三人 176 jǐngfāng huòdé yǒuguān dòngwù de mìmì bàogào hòu, shuǎile sān rén 176   176 After the police obtained a secret report of the attack, they arrested three people 176 Depois que a polícia obteve um relatório secreto do ataque, eles prenderam três pessoas 176 Después de que la policía obtuvo un informe secreto del ataque, detuvieron a tres personas. 176 Nachdem die Polizei einen geheimen Bericht über den Angriff erhalten hatte, nahmen sie drei Personen fest 176 Po tym, jak policja uzyskała tajny raport o ataku, aresztowała trzy osoby 176 После того, как полиция получила секретное сообщение о нападении, они арестовали трех человек. 176 Posle togo, kak politsiya poluchila sekretnoye soobshcheniye o napadenii, oni arestovali trekh chelovek. 176   176   176 पुलिस को हमले की गुप्त सूचना मिलने के बाद उन्होंने तीन लोगों को गिरफ्तार किया 176 pulis ko hamale kee gupt soochana milane ke baad unhonne teen logon ko giraphtaar kiya 176 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹਮਲੇ ਦੀ ਗੁਪਤ ਰਿਪੋਰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ 176 pulisa valōṁ hamalē dī gupata ripōraṭa prāpata karana tōṁ bā'ada, unhāṁ nē tina lōkāṁ nū griphatāra kītā 176 পুলিশ হামলার গোপন প্রতিবেদন পাওয়ার পর তারা তিনজনকে গ্রেফতার করে 176 puliśa hāmalāra gōpana pratibēdana pā'ōẏāra para tārā tinajanakē grēphatāra karē 176 警察は攻撃の秘密の報告を入手した後、3人を逮捕しました 176 警察  攻撃  秘密  報告  入手 した  、 3   逮捕 しました 176 けいさつ  こうげき  ひみつ  ほうこく  にゅうしゅ した のち 、 3 にん  たいほ しました 176 keisatsu wa kōgeki no himitsu no hōkoku o nyūshu shita nochi , 3 nin o taiho shimashita        
    177 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 177 baed 'an hasalat alshurtat ealaa taqrir siriyin ean alhujum , qamuu biaietiqal thalathat 'ashkhas 177 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 177 After the police obtained a secret report about the attack, they arrested three people 177 警方获得有关袭击的秘密报告后,逮捕了三人 177 jǐngfāng huòdé yǒuguān xíjí de mìmì bàogào hòu, dàibǔle sān rén 177   177 After the police obtained a secret report about the attack, they arrested three people 177 Depois que a polícia obteve um relatório secreto sobre o ataque, eles prenderam três pessoas 177 Después de que la policía obtuvo un informe secreto sobre el ataque, detuvieron a tres personas. 177 Nachdem die Polizei einen geheimen Bericht über den Angriff erhalten hatte, nahmen sie drei Personen fest 177 Po tym, jak policja uzyskała tajny raport o ataku, aresztowała trzy osoby 177 После того, как полиция получила секретный отчет о нападении, они арестовали трех человек. 177 Posle togo, kak politsiya poluchila sekretnyy otchet o napadenii, oni arestovali trekh chelovek. 177   177   177 पुलिस को हमले की गुप्त सूचना मिलने के बाद उन्होंने तीन लोगों को गिरफ्तार किया 177 pulis ko hamale kee gupt soochana milane ke baad unhonne teen logon ko giraphtaar kiya 177 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹਮਲੇ ਬਾਰੇ ਗੁਪਤ ਰਿਪੋਰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ 177 pulisa valōṁ hamalē bārē gupata ripōraṭa prāpata karana tōṁ bā'ada, unhāṁ nē tina lōkāṁ nū griphatāra kītā 177 পুলিশ হামলার বিষয়ে একটি গোপন প্রতিবেদন পাওয়ার পর, তারা তিনজনকে গ্রেফতার করে 177 puliśa hāmalāra biṣaẏē ēkaṭi gōpana pratibēdana pā'ōẏāra para, tārā tinajanakē grēphatāra karē 177 警察は攻撃に関する秘密の報告を入手した後、3人を逮捕しました 177 警察  攻撃 に関する 秘密  報告  入手 した  、 3   逮捕 しました 177 けいさつ  こうげき にかんする ひみつ  ほうこく  にゅうしゅ した のち 、 3 にん  たいほ しました 177 keisatsu wa kōgeki nikansuru himitsu no hōkoku o nyūshu shita nochi , 3 nin o taiho shimashita        
    178 Après que la police a obtenu un rapport secret sur l'attaque, elle a arrêté trois personnes 178 aljanib 178 بعد أن حصلت الشرطة على تقرير سري عن الهجوم ، قاموا باعتقال ثلاثة أشخاص 178 警方获得有关击的密报后,逮了三个人 178 警方获得有关事件的密报后,三个人 178 jǐngfāng huòdé yǒuguān shìjiàn de mì bào hòu, sān gèrén 178   178 The police arrested three people after obtaining a secret report about the attack 178 Depois que a polícia obteve um relatório secreto sobre o ataque, eles prenderam três pessoas 178 Después de que la policía obtuvo un informe secreto sobre el ataque, detuvieron a tres personas. 178 Nachdem die Polizei einen geheimen Bericht über den Angriff erhalten hatte, nahmen sie drei Personen fest 178 Po tym, jak policja uzyskała tajny raport o ataku, aresztowała trzy osoby 178 После того, как полиция получила секретный отчет о нападении, они арестовали трех человек. 178 Posle togo, kak politsiya poluchila sekretnyy otchet o napadenii, oni arestovali trekh chelovek. 178   178   178 पुलिस को हमले की गुप्त सूचना मिलने के बाद उन्होंने तीन लोगों को गिरफ्तार किया 178 pulis ko hamale kee gupt soochana milane ke baad unhonne teen logon ko giraphtaar kiya 178 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹਮਲੇ ਬਾਰੇ ਗੁਪਤ ਰਿਪੋਰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ 178 pulisa valōṁ hamalē bārē gupata ripōraṭa prāpata karana tōṁ bā'ada, unhāṁ nē tina lōkāṁ nū griphatāra kītā 178 পুলিশ হামলার বিষয়ে একটি গোপন প্রতিবেদন পাওয়ার পর, তারা তিনজনকে গ্রেফতার করে 178 puliśa hāmalāra biṣaẏē ēkaṭi gōpana pratibēdana pā'ōẏāra para, tārā tinajanakē grēphatāra karē 178 警察は攻撃に関する秘密の報告を入手した後、3人を逮捕しました 178 警察  攻撃 に関する 秘密  報告  入手 した  、 3   逮捕 しました 側 178 けいさつ  こうげき にかんする ひみつ  ほうこく  にゅうしゅ した のち 、 3 にん  たいほ しました がわ 178 keisatsu wa kōgeki nikansuru himitsu no hōkoku o nyūshu shita nochi , 3 nin o taiho shimashita gawa        
    179 côté 179 tama 'iiblaghuhum 'anah rubama yaeish fi wilz 179 الجانب 179 179 179 biān 179   179 side 179 lado 179 lado 179 Seite 179 Strona 179 боковая сторона 179 bokovaya storona 179   179   179 पक्ष 179 paksh 179 ਪਾਸੇ 179 pāsē 179 পাশ 179 pāśa 179 179                  
    180 Ils ont été prévenus qu'il pourrait vivre au Pays de Galles 180 qil lahum 'iinah qad yaeish fi wilz 180 تم إبلاغهم أنه ربما يعيش في ويلز 180 They were tipped off that he might be living in Wales 180 他们被告知他可能住在威尔士 180 tāmen bèi gàozhī tā kěnéng zhù zài wēi'ěrshì 180 180 They were tipped off that he might be living in Wales 180 Eles foram informados de que ele poderia estar morando no País de Gales 180 Se les advirtió que podría estar viviendo en Gales. 180 Sie bekamen den Hinweis, dass er in Wales leben könnte 180 Poinformowano ich, że może mieszkać w Walii 180 Им сообщили, что он может жить в Уэльсе 180 Im soobshchili, chto on mozhet zhit' v Uel'se 180 180 180 उन्हें इत्तला दी गई कि वह वेल्स में रह सकता है 180 unhen ittala dee gaee ki vah vels mein rah sakata hai 180 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ 180 unhāṁ nū sujhā'a ditā gi'ā sī ki uha śā'ida vēlaza vica rahi rihā hai 180 তাদের বলা হয়েছিল যে তিনি ওয়েলসে থাকতে পারেন 180 tādēra balā haẏēchila yē tini ōẏēlasē thākatē pārēna 180 彼らは彼がウェールズに住んでいるかもしれないとひっくり返されました 180 彼ら    ウェールズ  住んでいる かも しれないと ひっくり返されました 179 かれら  かれ  ウェールズ  すんでいる かも しれないと ひっくりかえされました 179 karera wa kare ga wēruzu ni sundeiru kamo shirenaito hikkurikaesaremashita
    181 On leur a dit qu'il pourrait vivre au Pays de Galles 181 aiktashafuu 'ana mingh qad yaeish fi wilz 181 قيل لهم إنه قد يعيش في ويلز 181 他们被告知他可能住在威尔士 181 他们被告知他可能住在冰岛 181 tāmen bèi gàozhī tā kěnéng zhù zài bīngdǎo 181   181 They were told that he might live in Wales 181 Disseram-lhes que ele poderia viver no País de Gales 181 Les dijeron que podría vivir en Gales. 181 Ihnen wurde gesagt, dass er in Wales leben könnte 181 Powiedziano im, że może mieszkać w Walii 181 Им сказали, что он может жить в Уэльсе 181 Im skazali, chto on mozhet zhit' v Uel'se 181   181   181 उन्हें बताया गया था कि वह वेल्स में रह सकते हैं 181 unhen bataaya gaya tha ki vah vels mein rah sakate hain 181 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ 181 unhāṁ nū dasi'ā gi'ā ki uha vēlaza vica rahi sakadā hai 181 তাদের বলা হয়েছিল যে তিনি ওয়েলসে থাকতে পারেন 181 tādēra balā haẏēchila yē tini ōẏēlasē thākatē pārēna 181 彼らは彼がウェールズに住んでいるかもしれないと言われました 181 彼ら    ウェールズ  住んでいる かも しれない  言われました 180 かれら  かれ  ウェールズ  すんでいる かも しれない  いわれました 180 karera wa kare ga wēruzu ni sundeiru kamo shirenai to iwaremashita        
    182 Ils ont découvert que Meng pourrait vivre au Pays de Galles 182 aiktashafuu 'ana mingh qad yaeish fi wilz 182 اكتشفوا أن منغ قد يعيش في ويلز 182 They found out that Meng might live in Wales 182 他们发现孟可能住在威尔士 182 tāmen fāxiàn mèng kěnéng zhù zài wēi'ěrshì 182 182 They found out that Meng might live in Wales 182 Eles descobriram que Meng pode viver no País de Gales 182 Descubrieron que Meng podría vivir en Gales. 182 Sie fanden heraus, dass Meng in Wales leben könnte 182 Dowiedzieli się, że Meng może mieszkać w Walii 182 Они узнали, что Мэн может жить в Уэльсе. 182 Oni uznali, chto Men mozhet zhit' v Uel'se. 182 182 182 उन्हें पता चला कि मेंग वेल्स में रह सकते हैं 182 unhen pata chala ki meng vels mein rah sakate hain 182 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੇਂਗ ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 182 unhāṁ nū patā lagā ki mēṅga śā'ida vēlaza vica rahidē hana 182 তারা জানতে পেরেছিল যে মেং ওয়েলসে থাকতে পারে 182 tārā jānatē pērēchila yē mēṁ ōẏēlasē thākatē pārē 182 彼らは孟がウェールズに住んでいるかもしれないことを知りました 182 彼ら    ウェールズ  住んでいる かも しれない こと  知りました 181 かれら  たけし  ウェールズ  すんでいる かも しれない こと  しりました 181 karera wa takeshi ga wēruzu ni sundeiru kamo shirenai koto o shirimashita
    183 Ils ont découvert que Meng pourrait vivre au Pays de Galles 183 aiktashafuu 'anah rubama yaeish fi wilz 183 اكتشفوا أن منغ قد يعيش في ويلز 183 他们探得风声地可能孟住在威尔士 183 他们探得风声地可能孟住在威尔士 183 tāmen tàn dé fēngshēng de kěnéng mèng zhù zài wēi'ěrshì 183   183 They found out that Meng might live in Wales 183 Eles descobriram que Meng pode viver no País de Gales 183 Descubrieron que Meng podría vivir en Gales. 183 Sie fanden heraus, dass Meng in Wales leben könnte 183 Dowiedzieli się, że Meng może mieszkać w Walii 183 Они узнали, что Мэн может жить в Уэльсе. 183 Oni uznali, chto Men mozhet zhit' v Uel'se. 183   183   183 उन्हें पता चला कि मेंग वेल्स में रह सकते हैं 183 unhen pata chala ki meng vels mein rah sakate hain 183 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੇਂਗ ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 183 unhāṁ nū patā lagā ki mēṅga śā'ida vēlaza vica rahidē hana 183 তারা জানতে পেরেছিল যে মেং ওয়েলসে থাকতে পারে 183 tārā jānatē pērēchila yē mēṁ ōẏēlasē thākatē pārē 183 彼らは孟がウェールズに住んでいるかもしれないことを知りました 183 彼ら    ウェールズ  住んでいる かも しれない こと  知りました 182 かれら  たけし  ウェールズ  すんでいる かも しれない こと  しりました 182 karera wa takeshi ga wēruzu ni sundeiru kamo shirenai koto o shirimashita        
    184 Ils ont découvert qu'il vivait peut-être au Pays de Galles 184 aiktashafuu 'anah rubama yaeish fi wilz 184 اكتشفوا أنه ربما يعيش في ويلز 184 They found out that he might be living in Wales 184 他们发现他可能住在威尔士 184 tāmen fāxiàn tā kěnéng zhù zài wēi'ěrshì 184   184 They found out that he might be living in Wales 184 Eles descobriram que ele pode estar morando no País de Gales 184 Descubrieron que podría estar viviendo en Gales. 184 Sie fanden heraus, dass er möglicherweise in Wales lebt 184 Dowiedzieli się, że może mieszkać w Walii 184 Они узнали, что он может жить в Уэльсе. 184 Oni uznali, chto on mozhet zhit' v Uel'se. 184   184   184 उन्हें पता चला कि वह वेल्स में रह रहा होगा 184 unhen pata chala ki vah vels mein rah raha hoga 184 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ 184 unhāṁ nū patā lagā ki uha śā'ida vēlaza vica rahi rihā hai 184 তারা জানতে পেরেছিল যে তিনি ওয়েলসে থাকতে পারেন 184 tārā jānatē pērēchila yē tini ōẏēlasē thākatē pārēna 184 彼らは彼がウェールズに住んでいる可能性があることを知りました 184 彼ら    ウェールズ  住んでいる 可能性  ある こと  知りました 183 かれら  かれ  ウェールズ  すんでいる かのうせい  ある こと  しりました 183 karera wa kare ga wēruzu ni sundeiru kanōsei ga aru koto o shirimashita        
    185 Ils ont découvert qu'il vivait peut-être au Pays de Galles 185 al'ard 185 اكتشفوا أنه ربما يعيش في ويلز 185 他们探得风声他可能住在威尔士 185 他们探得风声他可能正住在威尔士 185 tāmen tàn dé fēngshēng tā kěnéng zhèng zhù zài wēi'ěrshì 185   185 They found out that he might be living in Wales 185 Eles descobriram que ele pode estar morando no País de Gales 185 Descubrieron que podría estar viviendo en Gales. 185 Sie fanden heraus, dass er möglicherweise in Wales lebt 185 Dowiedzieli się, że może mieszkać w Walii 185 Они узнали, что он может жить в Уэльсе. 185 Oni uznali, chto on mozhet zhit' v Uel'se. 185   185   185 उन्हें पता चला कि वह वेल्स में रह रहा होगा 185 unhen pata chala ki vah vels mein rah raha hoga 185 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ 185 unhāṁ nū patā lagā ki uha śā'ida vēlaza vica rahi rihā hai 185 তারা জানতে পেরেছিল যে তিনি ওয়েলসে থাকতে পারেন 185 tārā jānatē pērēchila yē tini ōẏēlasē thākatē pārēna 185 彼らは彼がウェールズに住んでいる可能性があることを知りました 185 彼ら    ウェールズ  住んでいる 可能性  ある こと  知りました 184 かれら  かれ  ウェールズ  すんでいる かのうせい  ある こと  しりました 184 karera wa kare ga wēruzu ni sundeiru kanōsei ga aru koto o shirimashita        
    186 terre 186 mingh 186 الأرض 186 186 186 de 186   186 land 186 terra 186 tierra 186 Land 186 grunt 186 земля 186 zemlya 186   186   186 भूमि 186 bhoomi 186 ਜ਼ਮੀਨ 186 zamīna 186 জমি 186 jami 186 土地 186 土地 185 とち 185 tochi        
    187 Meng 187 asm dhu sila 187 منغ 187 187 187 mèng 187   187 Meng 187 Meng 187 Meng 187 Meng 187 Meng 187 Мэн 187 Men 187   187   187 मेंगो 187 mengo 187 ਮੇਂਗ 187 mēṅga 187 মেং 187 mēṁ 187 187 186 たけし 186 takeshi        
    188 nom lié 188 tahdhir 188 اسم ذو صلة 188 related noun  188 相关名词 188 xiāngguān míngcí 188 188 related noun 188 substantivo relacionado 188 sustantivo relacionado 188 verwandtes Substantiv 188 pokrewny 188 родственное существительное 188 rodstvennoye sushchestvitel'noye 188 188 188 संबंधित संज्ञा 188 sambandhit sangya 188 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂ 188 sabadhita nāṁ 188 সম্পর্কিত বিশেষ্য 188 samparkita biśēṣya 188 関連名詞 188 関連 名詞 187 かんれん めいし 187 kanren meishi
    189 avertir 189 talmih li'aelaa / 'akthar 189 تحذير 189 tip off 189 通风报信 189 tōngfēng bàoxìn 189 189 tip off 189 dar uma dica 189 alertar a 189 Tipp ab 189 ostrzec 189 подсказывать 189 podskazyvat' 189 189 189 आगाह करना 189 aagaah karana 189 ਸੁਝਾਅ 189 sujhā'a 189 সতর্ক করা 189 satarka karā 189 チップオフ 189 チップオフ 188 ちっぷおふ 188 chippuofu
    190 basculer 190 maqlubat / maqluba 190 تلميح لأعلى / أكثر 190 tip  up/over  190 翻倒/翻倒 190 fān dào/fān dào 190 190 tip up/over 190 virar / virar 190 volcarse 190 kippen/über 190 przewrócić/przewrócić 190 опрокинуть / перевернуть 190 oprokinut' / perevernut' 190 190 190 टिप अप/ओवर 190 tip ap/ovar 190 ਟਿਪ ਅਪ/ਓਵਰ 190 ṭipa apa/ōvara 190 টিপ আপ/ওভার 190 ṭipa āpa/ōbhāra 190 チップアップ/オーバー 190 チップ アップ / オーバー 189 チップ アップ / オーバー 189 chippu appu / ōbā
    191 Renversé/renversé 191 talmih li'aelaa / 'akthar 191 مقلوبة / مقلوبة 191 翻倒/翻倒 191 翻倒/翻倒 191 fān dào/fān dào 191   191 Overturned/overturned 191 Virado / virado 191 Volcado / volcado 191 Umgestürzt/umgestürzt 191 Przewrócony/przewrócony 191 Перевёрнутый / перевернутый 191 Perevornutyy / perevernutyy 191   191   191 पलटा/उलट गया 191 palata/ulat gaya 191 ਉਲਟਾ/ਉਲਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 191 ulaṭā/ulaṭā ditā gi'ā 191 উল্টে গেছে/উল্টে গেছে 191 ulṭē gēchē/ulṭē gēchē 191 転覆/転覆 191 転覆 / 転覆 190 てんぷく / てんぷく 190 tenpuku / tenpuku        
    192 donner un pourboire à qc 192 muajah / 'iinha' 192 تلميح لأعلى / أكثر 192 tip sth up/over  192 提示/结束 192 tíshì/jiéshù 192   192 tip sth up/over 192 ponta para cima / sobre 192 inclinar algo hacia arriba / sobre 192 etw hoch/überkippen 192 przechylić/przewrócić 192 опрокинуть что-нибудь вверх / над 192 oprokinut' chto-nibud' vverkh / nad 192   192   192 टिप sth up/over 192 tip sth up/ovair 192 ਟਿਪ ਸਟੇਹ ਅਪ/ਓਵਰ 192 ṭipa saṭēha apa/ōvara 192 টিপ sth আপ/ওভার 192 ṭipa sth āpa/ōbhāra 192 チップsthアップ/オーバー 192 チップ sth アップ / オーバー 191 チップ sth アップ / オーバー 191 chippu sth appu / ōbā        
    193 Invite/Fin 193 liasqutuu 'aw yanqalibuu ; liajealuu shyyan yafealun hadha 193 موجه / إنهاء 193 提示/结束 193 提示/结束 193 tíshì/jiéshù 193   193 Prompt/End 193 Prompt / Fim 193 Prompt / Fin 193 Aufforderung/Ende 193 Monit/Koniec 193 Подсказка / Конец 193 Podskazka / Konets 193   193   193 शीघ्र/समाप्ति 193 sheeghr/samaapti 193 ਪ੍ਰਾਉਟ/ਸਮਾਪਤੀ 193 prā'uṭa/samāpatī 193 প্রম্পট/শেষ 193 prampaṭa/śēṣa 193 プロンプト/終了 193 プロンプト / 終了 192 ぷろんぷと / しゅうりょう 192 puronputo / shūryō        
    194 tomber ou se retourner;.faire faire qc 194 asqut 'aw aqlib ; ajeal shyyan ma yafeal hadha 194 ليسقطوا أو ينقلبوا ؛ ليجعلوا شيئًا يفعلون هذا 194 to fall or turn over;.to make sth do this 194 跌倒或翻身;.使某事这样做 194 diédǎo huò fānshēn;. Shǐ mǒu shì zhèyàng zuò 194   194 to fall or turn over;.to make sth do this 194 cair ou virar; para fazer o sth fazer isso 194 caerse o volcarse; .hacer que algo haga esto 194 etw dazu bringen, zu fallen oder sich umzudrehen 194 upaść lub przewrócić się; zmusić coś do zrobienia tego 194 упасть или перевернуться; заставить что-то сделать это 194 upast' ili perevernut'sya; zastavit' chto-to sdelat' eto 194   194   194 गिरना या पलटना; ऐसा करने के लिए sth करना 194 girana ya palatana; aisa karane ke lie sth karana 194 ਡਿੱਗਣ ਜਾਂ ਉਲਟਾਉਣ ਲਈ; 194 ḍigaṇa jāṁ ulaṭā'uṇa la'ī; 194 পড়ে যাওয়া বা উল্টানো; 194 paṛē yā'ōẏā bā ulṭānō; 194 転倒または転倒する; .sthにこれを行わせる 194 転倒 または 転倒 する ; . sth  これ  行わせる 193 てんとう または てんとう する ;  sth  これ  おこなわせる 193 tentō mataha tentō suru ; . sth ni kore o okonawaseru        
    195 Tomber ou se retourner ; faire quelque chose faire ceci 195 Afficher moins 195 اسقط أو اقلب ؛ اجعل شيئًا ما يفعل هذا 195 跌倒或翻身;.使某事这样做 195 跌倒或翻身;.使某事破坏 195 diédǎo huò fānshēn;. Shǐ mǒu shì pòhuài 195   195 Fall or turn over; make something do this 195 Cair ou virar; fazer algo fazer isso 195 Caerse o darse la vuelta; hacer que algo haga esto 195 Fallen oder umdrehen; mach etwas damit 195 Upaść lub przewrócić się; spraw, aby coś to zrobił 195 Упасть или перевернуться; заставь что-нибудь сделать это 195 Upast' ili perevernut'sya; zastav' chto-nibud' sdelat' eto 195   195   195 गिरो या पलटो; कुछ करो यह करो 195 giro ya palato; kuchh karo yah karo 195 ਡਿੱਗੋ ਜਾਂ ਮੋੜੋ; ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਉ 195 ḍigō jāṁ mōṛō; ajihā kujha karana la'ī baṇā'u 195 পতন বা উল্টানো; কিছু এটা করতে 195 patana bā ulṭānō; kichu ēṭā karatē 195 倒れるかひっくり返る;何かにこれをさせる 195 倒れる  ひっくり返る ;    これ  させる 194 たおれる  ひっくりかえる ; なに   これ  させる 194 taoreru ka hikkurikaeru ; nani ka ni kore o saseru        
    196 Tomber 196 'an taqae 196 أن تقع 196 To fall over 196 摔倒 196 Shuāi dǎo 196 196 To fall over 196 Cair 196 Caer sobre 196 Umfallen 196 Przewrócić się 196 Упасть 196 Upast' 196 196 196 गिरने के लिए 196 girane ke lie 196 ਉੱਤੇ ਡਿੱਗਣ ਲਈ 196 Utē ḍigaṇa la'ī 196 পতনের শেষ 196 Patanēra śēṣa 196 倒れるには 196 倒れる に は 195 たおれる   195 taoreru ni wa
    197  Tomber 197 'an taqae 197  أن تقع 197  (使)跌倒,倾覆 197  (使)跌倒,倾覆 197  (shǐ) diédǎo, qīngfù 197   197  To fall over 197  Cair 197  Caer sobre 197  Umfallen 197  Przewrócić się 197  Упасть 197  Upast' 197   197   197  गिरने के लिए 197  girane ke lie 197  ਉੱਤੇ ਡਿੱਗਣ ਲਈ 197  utē ḍigaṇa la'ī 197  পতনের শেষ 197  patanēra śēṣa 197  倒れるには 197 倒れる に は 196 たおれる   196 taoreru ni wa        
    198 La tasse a basculé, crachant du café chaud partout. 198 anqalab alkub , basq alqahwat alsaakhinat fi kuli makani. 198 انقلب الكوب ، بصق القهوة الساخنة في كل مكان. 198 The mug tipped over, , spitting hot coffee everywhere. 198 杯子翻倒了,到处都是热咖啡。 198 bēi zǐ fān dàole, dàochù dōu shì rè kāfēi. 198 198 The mug tipped over,, spitting hot coffee everywhere. 198 A caneca tombou, cuspindo café quente por toda parte. 198 La taza se volcó, escupiendo café caliente por todas partes. 198 Die Tasse kippte um und spuckte überall heißen Kaffee. 198 Kubek przewrócił się, wypluwając wszędzie gorącą kawę. 198 Кружка опрокинулась, повсюду выплеснулся горячий кофе. 198 Kruzhka oprokinulas', povsyudu vyplesnulsya goryachiy kofe. 198 198 198 मग पलट गया, हर जगह गर्म कॉफी थूक रही थी। 198 mag palat gaya, har jagah garm kophee thook rahee thee. 198 ਮੱਗ ਨੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਗਰਮ ਕੌਫੀ ਥੁੱਕ ਦਿੱਤੀ. 198 maga nē hara pāsē garama kauphī thuka ditī. 198 মগ টিপ, সব জায়গায় গরম কফি থুতু। 198 maga ṭipa, saba jāẏagāẏa garama kaphi thutu. 198 マグカップがひっくり返り、あちこちにホットコーヒーを吐きました。 198 マグカップ  ひっくり返り 、 あちこち  ホット コーヒー  吐きました 。 197 まぐかっぷ  ひっくりかえり 、 あちこち  ホット コーヒー  はきました 。 197 magukappu ga hikkurikaeri , achikochi ni hotto kōhī o hakimashita .
    199 La tasse est renversée et il y a du café chaud partout 199 alkas maqlub wahunak qahwat sakhinat fi kuli makan 199 الكأس مقلوب وهناك قهوة ساخنة في كل مكان 199 杯子翻倒了,到处都是热咖啡 199 翻了无数遍,最后都热咖啡 199 Fān liǎo wúshù biàn, zuìhòu dōu rè kāfēi 199   199 The cup is overturned and there is hot coffee everywhere 199 A xícara está virada e há café quente por toda parte 199 La taza está volcada y hay café caliente por todas partes. 199 Die Tasse ist umgekippt und überall steht heißer Kaffee 199 Kubek jest przewrócony i wszędzie jest gorąca kawa 199 Чашка перевернута, и везде горячий кофе 199 Chashka perevernuta, i vezde goryachiy kofe 199   199   199 प्याला पलट गया है और हर जगह गर्म कॉफी है 199 pyaala palat gaya hai aur har jagah garm kophee hai 199 ਪਿਆਲਾ ਉਲਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਗਰਮ ਕੌਫੀ ਹੈ 199 Pi'ālā ulaṭā ditā gi'ā hai atē hara jag'hā garama kauphī hai 199 কাপটি উল্টে গেছে এবং সর্বত্র গরম কফি আছে 199 Kāpaṭi ulṭē gēchē ēbaṁ sarbatra garama kaphi āchē 199 カップがひっくり返って、いたるところにホットコーヒーがあります 199 カップ  ひっくり返って 、 いたる ところ  ホット コーヒー  あります 198 カップ  ひっくりかえって 、 いたる ところ  ホット コーヒー  あります 198 kappu ga hikkurikaette , itaru tokoro ni hotto kōhī ga arimasu        
    200 La tasse est versée et le café chaud est recraché 200 yuskb alkub wtubsq alqahwat alsaakhina 200 يُسكب الكوب وتُبصق القهوة الساخنة 200 The cup is poured, and the hot coffee gets spit out 200 杯子倒了,热咖啡被吐了出来 200 bēizi dàole, rè kāfēi bèi tǔle chūlái 200 200 The cup is poured, and the hot coffee gets spit out 200 A xícara é servida e o café quente é cuspido 200 Se vierte la taza y se escupe el café caliente 200 Die Tasse wird eingegossen und der heiße Kaffee wird ausgespuckt 200 Filiżanka jest nalewana, a gorąca kawa wypluwa 200 Чашка наливается, и горячий кофе выплевывается. 200 Chashka nalivayetsya, i goryachiy kofe vyplevyvayetsya. 200 200 200 प्याला डाला जाता है, और गर्म कॉफी थूक जाती है 200 pyaala daala jaata hai, aur garm kophee thook jaatee hai 200 ਪਿਆਲਾ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਰਮ ਕੌਫੀ ਥੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 200 pi'ālā ḍōl'hi'ā jāndā hai, atē garama kauphī thuka jāndī hai 200 কাপ ,েলে দেওয়া হয়, এবং গরম কফি থুতু বের করে দেয় 200 kāpa,̔ēlē dē'ōẏā haẏa, ēbaṁ garama kaphi thutu bēra karē dēẏa 200 カップが注がれ、ホットコーヒーが吐き出されます 200 カップ  注がれ 、 ホット コーヒー  吐き出されます 199 カップ  そそがれ 、 ホット コーヒー  はきだされます 199 kappu ga sosogare , hotto kōhī ga hakidasaremasu
    201 La tasse est versée et le café chaud est recraché 201 yuskb alkub wtubsq alqahwat alsaakhina 201 يُسكب الكوب وتُبصق القهوة الساخنة 201 杯子倒了,热咖啡滅得到吐部是 201 杯子倒了,热咖啡灭得到吐部是 201 bēizi dàole, rè kāfēi miè dédào tǔ bù shì 201   201 The cup is poured, and the hot coffee gets spit out 201 A xícara é servida e o café quente é cuspido 201 Se vierte la taza y se escupe el café caliente 201 Die Tasse wird eingegossen und der heiße Kaffee wird ausgespuckt 201 Filiżanka jest nalewana, a gorąca kawa wypluwa 201 Чашка наливается, и горячий кофе выплевывается. 201 Chashka nalivayetsya, i goryachiy kofe vyplevyvayetsya. 201   201   201 प्याला डाला जाता है, और गर्म कॉफी थूक जाती है 201 pyaala daala jaata hai, aur garm kophee thook jaatee hai 201 ਪਿਆਲਾ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਰਮ ਕੌਫੀ ਥੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 201 pi'ālā ḍōl'hi'ā jāndā hai, atē garama kauphī thuka jāndī hai 201 কাপ ,েলে দেওয়া হয়, এবং গরম কফি থুতু বের করে দেয় 201 kāpa,̔ēlē dē'ōẏā haẏa, ēbaṁ garama kaphi thutu bēra karē dēẏa 201 カップが注がれ、ホットコーヒーが吐き出されます 201 カップ  注がれ 、 ホット コーヒー  吐き出されます 200 カップ  そそがれ 、 ホット コーヒー  はきだされます 200 kappu ga sosogare , hotto kōhī ga hakidasaremasu        
    202 Il faudra incliner le canapé pour le faire passer par la porte 202 sayataeayan ealayna qalb al'arikat li'iidkhaliha eabr albab 202 سيتعين علينا قلب الأريكة لإدخالها عبر الباب 202 We’ll have to tip the sofa up to get it through the door 202 我们得把沙发翘起来才能进门 202 wǒmen dé bǎ shāfā qiào qǐlái cáinéng jìnmén 202 202 We’ll have to tip the sofa up to get it through the door 202 Teremos que inclinar o sofá para fazê-lo passar pela porta 202 Tendremos que inclinar el sofá hacia arriba para que pase por la puerta. 202 Wir müssen das Sofa umkippen, um es durch die Tür zu bekommen 202 Będziemy musieli przechylić sofę, żeby przejść przez drzwi 202 Нам придется наклонить диван, чтобы пройти через дверь 202 Nam pridetsya naklonit' divan, chtoby proyti cherez dver' 202 202 202 दरवाजे के माध्यम से इसे प्राप्त करने के लिए हमें सोफे को ऊपर उठाना होगा 202 daravaaje ke maadhyam se ise praapt karane ke lie hamen sophe ko oopar uthaana hoga 202 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਸੋਫੇ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦੇਣਾ ਪਏਗਾ 202 daravāzē rāhīṁ isa nū prāpata karana la'ī sānū sōphē nū ṭipa dēṇā pa'ēgā 202 সোফাকে দরজা দিয়ে tipুকিয়ে দিতে হবে 202 sōphākē darajā diẏē tipukiẏē ditē habē 202 ソファをドアから出すには、ソファを傾ける必要があります 202 ソファ  ドア から 出す   、 ソファ  傾ける 必要  あります 201 ソファ  ドア から だす   、 ソファ  かたむける ひつよう  あります 201 sofa o doa kara dasu ni wa , sofa o katamukeru hitsuyō ga arimasu
    203 Nous devons incliner le canapé pour entrer 203 ealayna 'iimalat al'arikat li'aelaa lildukhul 203 علينا إمالة الأريكة لأعلى للدخول 203 我们得把沙发翘起来才能进 203 我们得把沙发翘起来才能进门 203 wǒmen dé bǎ shāfā qiào qǐlái cáinéng jìnmén 203   203 We have to tilt up the sofa to get in 203 Temos que inclinar o sofá para entrar 203 Tenemos que inclinar el sofá para entrar 203 Wir müssen das Sofa hochklappen, um reinzukommen 203 Musimy przechylić sofę, żeby dostać się do środka 203 Мы должны наклонить диван, чтобы попасть внутрь. 203 My dolzhny naklonit' divan, chtoby popast' vnutr'. 203   203   203 हमें अंदर जाने के लिए सोफे को झुकाना पड़ता है 203 hamen andar jaane ke lie sophe ko jhukaana padata hai 203 ਸਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਲਈ ਸੋਫੇ ਨੂੰ ਝੁਕਾਉਣਾ ਪਏਗਾ 203 sānū adara jāṇa la'ī sōphē nū jhukā'uṇā pa'ēgā 203 সোফায় tুকতে হবে 203 sōphāẏa tukatē habē 203 入るにはソファを上に傾ける必要があります 203 入る   ソファ    傾ける 必要  あります 202 はいる   ソファ  うえ  かたむける ひつよう  あります 202 hairu ni wa sofa o ue ni katamukeru hitsuyō ga arimasu        
    204 Je dois retourner la copie pour la faire passer par la porte 204 la buda li min qalb alnuskhat linaqliha eabr albab 204 لا بد لي من قلب النسخة لنقلها عبر الباب 204 I have to flip the copy over to move it through the door 204 我必须把副本翻过来才能穿过门 204 wǒ bìxū bǎ fùběn fān guòlái cáinéng chuān guòmén 204 204 I have to flip the copy over to move it through the door 204 Tenho que virar a cópia para movê-la pela porta 204 Tengo que darle la vuelta a la copia para pasarla por la puerta. 204 Ich muss die Kopie umdrehen, um sie durch die Tür zu bewegen 204 Muszę odwrócić kopię, aby przenieść ją przez drzwi 204 Мне нужно перевернуть копию, чтобы пройти через дверь 204 Mne nuzhno perevernut' kopiyu, chtoby proyti cherez dver' 204 204 204 मुझे कॉपी को दरवाजे से घुमाने के लिए पलटना होगा 204 mujhe kopee ko daravaaje se ghumaane ke lie palatana hoga 204 ਮੈਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਉਲਟਾਉਣਾ ਪਏਗਾ 204 mainū kāpī nū daravāzē rāhīṁ ghumā'uṇa la'ī ulaṭā'uṇā pa'ēgā 204 আমাকে কপিটি দরজা দিয়ে সরাতে হবে 204 āmākē kapiṭi darajā diẏē sarātē habē 204 ドアを通って移動するには、コピーを裏返す必要があります 204 ドア  通って 移動 する   、 コピー  裏返す 必要  あります 203 ドア  とうって いどう する   、 コピー  うらがえす ひつよう  あります 203 doa o tōtte idō suru ni wa , kopī o uragaesu hitsuyō ga arimasu
    205  Je dois retourner la copie pour la faire passer par la porte 205 la buda li min qalb alnuskhat linaqliha eabr albab 205  لا بد لي من قلب النسخة لنقلها عبر الباب 205  我町必把抄发翻转浮来才能搬过房 205  我町必须把抄发飞来才能搬过房门 205  wǒ tīng bìxū bǎ chāo fā fēi lái cáinéng bānguò fáng mén 205   205  I have to flip the copy over to move it through the door 205  Tenho que virar a cópia para movê-la pela porta 205  Tengo que darle la vuelta a la copia para pasarla por la puerta. 205  Ich muss die Kopie umdrehen, um sie durch die Tür zu bewegen 205  Muszę odwrócić kopię, aby przenieść ją przez drzwi 205  Мне нужно перевернуть копию, чтобы пройти через дверь 205  Mne nuzhno perevernut' kopiyu, chtoby proyti cherez dver' 205   205   205  मुझे कॉपी को दरवाजे से घुमाने के लिए पलटना होगा 205  mujhe kopee ko daravaaje se ghumaane ke lie palatana hoga 205  ਮੈਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਉਲਟਾਉਣਾ ਪਏਗਾ 205  mainū kāpī nū daravāzē rāhīṁ ghumā'uṇa la'ī ulaṭā'uṇā pa'ēgā 205  আমাকে কপিটি দরজা দিয়ে সরাতে হবে 205  āmākē kapiṭi darajā diẏē sarātē habē 205  ドアを通って移動するには、コピーを裏返す必要があります 205 ドア  通って 移動 する   、 コピー  裏返す 必要  あります 204 ドア  とうって いどう する   、 コピー  うらがえす ひつよう  あります 204 doa o tōtte idō suru ni wa , kopī o uragaesu hitsuyō ga arimasu        
    206 Doit 206 yajib 206 يجب 206 206 206 206   206 Must 206 Deve 206 Debe 206 Muss 206 Musi 206 Должен 206 Dolzhen 206   206   206 अवश्य 206 avashy 206 ਜ਼ਰੂਰ 206 zarūra 206 অবশ্যই 206 abaśya'i 206 しなければならない 206 しなければならない 205 しなければならない 205 shinakerebanaranai        
    207 pourboire 207 talmih 207 تلميح 207 tip-in  207 小费 207 xiǎofèi 207 207 tip-in 207 dar dicas 207 propina en 207 Trinkgeld in 207 dać napiwek 207 наводка 207 navodka 207 207 207 टिप इन 207 tip in 207 ਟਿਪ-ਇਨ 207 ṭipa-ina 207 টিপ-ইন 207 ṭipa-ina 207 チップイン 207 チップ イン 206 チップ イン 206 chippu in
    208 Astuce 208 talmih 208 تلميح 208 小费 208 小费 208 xiǎofèi 208   208 tip 208 gorjeta 208 propina 208 Spitze 208 Wskazówka 208 кончик 208 konchik 208   208   208 टिप 208 tip 208 ਟਿਪ 208 ṭipa 208 টিপ 208 ṭipa 208 ヒント 208 ヒント 207 ヒント 207 hinto        
    209 au basket-ball un score obtenu en touchant un ballon dans le panier alors qu'il rebondit sur le panier ou la planche après un tir raté 209 fi kurat alsalat , alnatijat alati yatimu 'iijrawuha ean tariq lams kurat fi alsalat 'athna' airtidadiha ean alsalat 'aw allawhat baed tasdidat dayiea 209 في كرة السلة ، النتيجة التي يتم إجراؤها عن طريق لمس كرة في السلة أثناء ارتدادها عن السلة أو اللوحة بعد تسديدة ضائعة 209 in basket ball a score that is made by touching a ball into the basket as it bounces off the basket or board after a missed shot  209 在篮球中,当球在投篮不中后从篮筐或板上弹回时,将球触入篮筐而得分 209 zài lánqiú zhōng, dāng qiú zài tóulán bù zhòng hòu cóng lán kuāng huò bǎn shàng dàn huí shí, jiāng qiú chù rù lán kuāng ér défēn 209 209 in basket ball a score that is made by touching a ball into the basket as it bounces off the basket or board after a missed shot 209 na bola de basquete uma pontuação que é feita ao tocar uma bola na cesta conforme ela quica para fora da cesta ou da tábua após uma tacada perdida 209 en el baloncesto un resultado que se hace al tocar un balón en el cesto cuando rebota en el cesto o en el tablero después de un tiro fallado 209 im Basketball ein Ergebnis, das durch Berühren eines Balls in den Korb erzielt wird, wenn er nach einem Fehlschuss vom Korb oder Brett abprallt 209 w koszykówce wynik uzyskany poprzez dotknięcie piłki do kosza, gdy ta odbija się od kosza lub deski po nieudanym strzale 209 в баскетбольном мяче - счет, который производится касанием мяча в корзину, когда он отскакивает от корзины или доски после пропущенного удара 209 v basketbol'nom myache - schet, kotoryy proizvoditsya kasaniyem myacha v korzinu, kogda on otskakivayet ot korziny ili doski posle propushchennogo udara 209 209 209 बास्केट बॉल में एक स्कोर जो एक गेंद को टोकरी में छूकर बनाया जाता है क्योंकि यह एक चूके हुए शॉट के बाद टोकरी या बोर्ड से उछलता है 209 baasket bol mein ek skor jo ek gend ko tokaree mein chhookar banaaya jaata hai kyonki yah ek chooke hue shot ke baad tokaree ya bord se uchhalata hai 209 ਬਾਸਕੇਟ ਬਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕੋਰ ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਟੋਕਰੀ ਵਿੱਚ ਛੂਹ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ ਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟੋਕਰੀ ਜਾਂ ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਉਛਲਦਾ ਹੈ 209 bāsakēṭa bāla vica ika sakōra jō ki ika gēnda nū ṭōkarī vica chūha kē baṇā'i'ā jāndā hai ki'uṅki iha khujhē hō'ē śāṭa tōṁ bā'ada ṭōkarī jāṁ bōraḍa tōṁ uchaladā hai 209 বাস্কেট বলের মধ্যে একটি গোল যা ঝুড়িতে একটি বল স্পর্শ করে তৈরি করা হয় কারণ এটি একটি মিস করা শটের পরে ঝুড়ি বা বোর্ড থেকে বাউন্স করে 209 bāskēṭa balēra madhyē ēkaṭi gōla yā jhuṛitē ēkaṭi bala sparśa karē tairi karā haẏa kāraṇa ēṭi ēkaṭi misa karā śaṭēra parē jhuṛi bā bōrḍa thēkē bā'unsa karē 209 バスケットボールでは、ショットを逃した後、ボールがバスケットまたはボードから跳ね返るときに、ボールをバスケットに接触させることによって得られるスコア 209 バスケットボール   、 ショット  逃した  、 ボール  バスケット または ボード から 跳ね返る とき  、 ボール  バスケット  接触 させる こと によって 得られる スコア 208 バスケットボール   、 ショット  のがした のち 、 ボール  バスケット または ード から はねかえる とき  、 ボール  バスケット  せっしょく させる こと によって えられる スコア 208 basukettobōru de wa , shotto o nogashita nochi , bōru ga basuketto mataha bōdo kara hanekaeru toki ni , bōru o basuketto ni sesshoku saseru koto niyotte erareru sukoa
    210 Au basket-ball, lorsque le ballon rebondit du panier ou de la planche après un tir manqué, le ballon est touché dans le panier et marqué 210 fi kurat alsalat , eindama tartadu alkurat lilkhalaf min alsalat 'aw allawh baed tasdidat dayieat , yatimu lams alkurat fi alsalat watasjiluha 210 في كرة السلة ، عندما ترتد الكرة للخلف من السلة أو اللوح بعد تسديدة ضائعة ، يتم لمس الكرة في السلة وتسجيلها 210 在篮球中,当球在投篮不中后从篮筐或板上弹回时,将球触入篮筐而得分 210 在篮球中,当球在投篮不中后从篮筐或弹弹回时,将球触入篮筐而摔倒 210 zài lánqiú zhōng, dāng qiú zài tóulán bù zhòng hòu cóng lán kuāng huò dàn dàn huí shí, jiāng qiú chù rù lán kuāng ér shuāi dǎo 210   210 In basketball, when the ball bounces back from the basket or the board after a missed shot, the ball is touched into the basket and scored 210 No basquete, quando a bola quica de volta da cesta ou tabuleiro após um tiro errado, a bola é tocada na cesta e pontuada 210 En baloncesto, cuando el balón rebota en la canasta o en el tablero después de un tiro fallado, el balón se toca en la canasta y se anota. 210 Wenn der Ball beim Basketball nach einem Fehlschuss vom Korb oder dem Brett zurückprallt, wird der Ball in den Korb berührt und gewertet 210 W koszykówce, gdy piłka odbija się od kosza lub szachownicy po nieudanym strzale, piłka jest dotykana do kosza i zdobywana 210 В баскетболе, когда мяч отскакивает от корзины или доски после пропущенного удара, мяч попадает в корзину и засчитывается. 210 V basketbole, kogda myach otskakivayet ot korziny ili doski posle propushchennogo udara, myach popadayet v korzinu i zaschityvayetsya. 210   210   210 बास्केटबॉल में, जब गेंद छूटे हुए शॉट के बाद टोकरी या बोर्ड से वापस उछलती है, तो गेंद को टोकरी में छुआ जाता है और स्कोर किया जाता है 210 baasketabol mein, jab gend chhoote hue shot ke baad tokaree ya bord se vaapas uchhalatee hai, to gend ko tokaree mein chhua jaata hai aur skor kiya jaata hai 210 ਬਾਸਕਟਬਾਲ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਗੇਂਦ ਖੁੰਝੀ ਹੋਈ ਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟੋਕਰੀ ਜਾਂ ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਉਛਲਦੀ ਹੈ, ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਟੋਕਰੀ ਵਿੱਚ ਛੂਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਕੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 210 bāsakaṭabāla vica, jadōṁ gēnda khujhī hō'ī śāṭa tōṁ bā'ada ṭōkarī jāṁ bōraḍa tōṁ vāpasa uchaladī hai, gēnda nū ṭōkarī vica chūhi'ā jāndā hai atē sakōra kītā jāndā hai 210 বাস্কেটবলে, যখন মিস করা শটের পরে বলটি ঝুড়ি বা বোর্ড থেকে ফিরে আসে, তখন বলটি ঝুড়িতে স্পর্শ করে গোল করা হয় 210 bāskēṭabalē, yakhana misa karā śaṭēra parē balaṭi jhuṛi bā bōrḍa thēkē phirē āsē, takhana balaṭi jhuṛitē sparśa karē gōla karā haẏa 210 バスケットボールでは、シュートを逃した後、ボールがバスケットまたはボードから跳ね返ると、ボールがバスケットに触れて得点されます。 210 バスケットボール   、 シュート  逃した  、 ボール  バスケット または ボード から 跳ね返る 、 ボール  バスケット  触れて 得点 されます 。 209 バスケットボール   、 シュート  のがした のち 、 ボール  バスケット または ード から はねかえると 、 ボール  バスケット  ふれて とくてん されます 。 209 basukettobōru de wa , shūto o nogashita nochi , bōru ga basuketto mataha bōdo kara hanekaeruto , bōru ga basuketto ni furete tokuten saremasu .      
    211 Tip-up (retourner dans le panier après un tir raté) 211 nasiha (aqlib fi alsalat baed tasdidat dayieatin) 211 نصيحة (اقلب في السلة بعد تسديدة ضائعة) 211 Tip-up (flip into the basket after a missed shot) 211 Tip-up(投篮不中后跳入篮筐) 211 Tip-up(tóulán bù zhòng hòu tiào rù lán kuāng) 211 211 Tip-up (flip into the basket after a missed shot) 211 Virar para cima (virar para a cesta após uma tacada perdida) 211 Tip-up (voltear a la canasta después de un tiro fallado) 211 Tip-up (nach einem Fehlschuss in den Korb klappen) 211 Tip-up (wrzuć do kosza po nieudanym strzale) 211 Опрокидывание (перевернуть в корзину после пропущенного выстрела) 211 Oprokidyvaniye (perevernut' v korzinu posle propushchennogo vystrela) 211 211 211 टिप-अप (एक चूके हुए शॉट के बाद टोकरी में पलटें) 211 tip-ap (ek chooke hue shot ke baad tokaree mein palaten) 211 ਟਿਪ-ਅਪ (ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ ਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟੋਕਰੀ ਵਿੱਚ ਪਲਟੋ) 211 ṭipa-apa (khujhē hō'ē śāṭa tōṁ bā'ada ṭōkarī vica palaṭō) 211 টিপ-আপ (মিস করা শটের পরে ঝুড়িতে ফ্লিপ করুন) 211 ṭipa-āpa (misa karā śaṭēra parē jhuṛitē phlipa karuna) 211 ヒントアップ(ショットを逃した後、バスケットに入れます) 211 ヒント アップ ( ショット  逃した  、 バスケット  入れます ) 210 ヒント アップ ( ショット  のがした のち 、 バスケット  いれます ) 210 hinto appu ( shotto o nogashita nochi , basuketto ni iremasu )
    212 Tip-up (retourner dans le panier après un tir raté) 212 nasiha (aqlib fi alsalat baed tasdidat dayieatin) 212 نصيحة (اقلب في السلة بعد تسديدة ضائعة) 212 补篮(投篮未入扣紧接着的轻拨入篮) 212 补篮(投篮未入扣紧的轻拨入篮) 212 bǔ lán (tóulán wèi rù kòu jǐn de qīng bō rù lán) 212   212 Tip-up (flip into the basket after a missed shot) 212 Virar para cima (virar para a cesta após uma tacada perdida) 212 Tip-up (voltear a la canasta después de un tiro fallado) 212 Tip-up (nach einem Fehlschuss in den Korb klappen) 212 Tip-up (wrzuć do kosza po nieudanym strzale) 212 Опрокидывание (перевернуть в корзину после пропущенного выстрела) 212 Oprokidyvaniye (perevernut' v korzinu posle propushchennogo vystrela) 212   212   212 टिप-अप (एक चूके हुए शॉट के बाद टोकरी में पलटें) 212 tip-ap (ek chooke hue shot ke baad tokaree mein palaten) 212 ਟਿਪ-ਅਪ (ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ ਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟੋਕਰੀ ਵਿੱਚ ਪਲਟੋ) 212 ṭipa-apa (khujhē hō'ē śāṭa tōṁ bā'ada ṭōkarī vica palaṭō) 212 টিপ-আপ (মিস করা শটের পরে ঝুড়িতে ফ্লিপ করুন) 212 ṭipa-āpa (misa karā śaṭēra parē jhuṛitē phlipa karuna) 212 ヒントアップ(ショットを逃した後、バスケットに入れます) 212 ヒント アップ ( ショット  逃した  、 バスケット  入れます ) 211 ヒント アップ ( ショット  のがした のち 、 バスケット  いれます ) 211 hinto appu ( shotto o nogashita nochi , basuketto ni iremasu )        
    213 dénonciation 213 tahdhir 213 تحذير 213 tip-off  213 通风报信 213 tōngfēng bàoxìn 213 213 tip-off 213 dica 213 alertar a 213 Tipp 213 napiwek 213 наводка 213 navodka 213 213 213 आगाह करना 213 aagaah karana 213 ਸੁਝਾਅ 213 sujhā'a 213 সতর্ক করা 213 satarka karā 213 チップオフ 213 チップオフ 212 ちっぷおふ 212 chippuofu
    214 informel 214 ghayr rasmiin 214 غير رسمي 214 informal 214 非正式的 214 fēi zhèngshì de 214 214 informal 214 informal 214 informal 214 informell 214 nieformalny 214 неофициальный 214 neofitsial'nyy 214 214 214 अनौपचारिक 214 anaupachaarik 214 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 214 gaira rasamī 214 অনানুষ্ঠানিক 214 anānuṣṭhānika 214 非公式 214 非公式 213 ひこうしき 213 hikōshiki
    215  informations secrètes que qn donne, par exemple à la police, pour les avertir d'une activité illégale qui va se produire 215 almaelumat alsiriyat alati yuqadimuha sb , ealaa sabil almithal lilshurtat , litahdhirihim bishan nashat ghayr qanuniin sayahduth 215  المعلومات السرية التي يقدمها sb ، على سبيل المثال للشرطة ، لتحذيرهم بشأن نشاط غير قانوني سيحدث 215  secret information that sb gives, for example to the police, to warn them about an illegal activity that is going to happen  215  某人提供的秘密信息,例如给警察,以警告他们即将发生的非法活动 215  mǒu rén tígōng de mìmì xìnxī, lìrú gěi jǐngchá, yǐ jǐnggào tāmen jíjiāng fāshēng de fēifǎ huódòng 215 215  secret information that sb gives, for example to the police, to warn them about an illegal activity that is going to happen 215  informações secretas que o sb passa, por exemplo, para a polícia, para alertá-la sobre uma atividade ilegal que vai acontecer 215  información secreta que sb da, por ejemplo, a la policía, para advertirles sobre una actividad ilegal que va a suceder 215  geheime Informationen, die jdm zum Beispiel an die Polizei weitergibt, um sie vor einer illegalen Aktivität zu warnen, die passieren wird 215  tajne informacje, które ktoś przekazuje np. policji, aby ostrzec ją przed nielegalną działalnością, która ma się wydarzyć 215  секретная информация, которую SB предоставляет, например, полиции, чтобы предупредить ее о предстоящей незаконной деятельности 215  sekretnaya informatsiya, kotoruyu SB predostavlyayet, naprimer, politsii, chtoby predupredit' yeye o predstoyashchey nezakonnoy deyatel'nosti 215 215 215  गुप्त जानकारी जो sb देता है, उदाहरण के लिए पुलिस को, उन्हें होने वाली अवैध गतिविधि के बारे में चेतावनी देने के लिए 215  gupt jaanakaaree jo sb deta hai, udaaharan ke lie pulis ko, unhen hone vaalee avaidh gatividhi ke baare mein chetaavanee dene ke lie 215  ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਕਿ sb ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੈਰਕਨੂੰਨੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਜੋ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 215  gupata jāṇakārī jō ki sb didī hai, udāharaṇa vajōṁ pulisa nū, uhanāṁ nū ika gairakanūnī gatīvidhī bārē cētāvanī dēṇa la'ī jō hōṇa jā rahī hai 215  এসবি যে গোপন তথ্য দেয়, উদাহরণস্বরূপ, পুলিশকে তাদের অবৈধ কার্যকলাপ সম্পর্কে সতর্ক করতে 215  ēsabi yē gōpana tathya dēẏa, udāharaṇasbarūpa, puliśakē tādēra abaidha kāryakalāpa samparkē satarka karatē 215  sbが警察などに提供する秘密情報で、これから発生する違法行為について警告します。 215 sb  警察 など  提供 する 秘密 情報  、 これから 発生 する 違法 行為 について 警告 します 。 214 sb  けいさつ など  ていきょう する ひみつ じょうほう  、 これから はっせい する いほう こうい について けいこく します 。 214 sb ga keisatsu nado ni teikyō suru himitsu jōhō de , korekara hassei suru ihō kōi nitsuite keikoku shimasu .
    216 Informations secrètes fournies par quelqu'un, par exemple à la police, pour l'avertir d'activités illégales imminentes 216 maelumat siriyat yuqadimuha shakhs ma , ealaa sabil almithal 'iilaa alshurtat , litahdhirihim min al'anshitat ghayr alqanuniat alwashika 216 معلومات سرية يقدمها شخص ما ، على سبيل المثال إلى الشرطة ، لتحذيرهم من الأنشطة غير القانونية الوشيكة 216 某人提供的秘密信息,例如给警察,以警告他们即将发生的非法活动 216 某人提供的秘密信息,例如给警察以警告他们即将发生的事件, 216 mǒu rén tígōng de mìmì xìnxī, lìrú gěi jǐngchá yǐ jǐnggào tāmen jíjiāng fāshēng de shìjiàn, 216   216 Secret information provided by someone, for example to the police, to warn them of impending illegal activities 216 Informações secretas fornecidas por alguém, por exemplo, à polícia, para alertá-los sobre atividades ilegais iminentes 216 Información secreta proporcionada por alguien, por ejemplo a la policía, para advertirle de actividades ilegales inminentes. 216 Geheime Informationen von jemandem, zum Beispiel an die Polizei, um sie vor drohenden illegalen Aktivitäten zu warnen 216 Informacje tajne przekazane przez kogoś, na przykład policji, w celu ostrzeżenia o zbliżającej się nielegalnej działalności 216 Секретная информация, предоставленная кем-то, например, в полицию, чтобы предупредить их о надвигающейся незаконной деятельности. 216 Sekretnaya informatsiya, predostavlennaya kem-to, naprimer, v politsiyu, chtoby predupredit' ikh o nadvigayushcheysya nezakonnoy deyatel'nosti. 216   216   216 किसी के द्वारा प्रदान की गई गुप्त जानकारी, उदाहरण के लिए पुलिस को आसन्न अवैध गतिविधियों की चेतावनी देने के लिए 216 kisee ke dvaara pradaan kee gaee gupt jaanakaaree, udaaharan ke lie pulis ko aasann avaidh gatividhiyon kee chetaavanee dene ke lie 216 ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੀ ਗਈ ਗੁਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਗੈਰਕਨੂੰਨੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ 216 kisē du'ārā muha'ī'ā kītī ga'ī gupata jāṇakārī, udāharaṇa vajōṁ pulisa nū, unhāṁ nū ā'uṇa vālī gairakanūnī gatīvidhī'āṁ bārē cētāvanī dēṇa la'ī 216 কারো দ্বারা প্রদত্ত গোপন তথ্য, যেমন পুলিশকে, আসন্ন অবৈধ কার্যকলাপ সম্পর্কে তাদের সতর্ক করার জন্য 216 kārō dbārā pradatta gōpana tathya, yēmana puliśakē, āsanna abaidha kāryakalāpa samparkē tādēra satarka karāra jan'ya 216 差し迫った違法行為を警告するために、警察などに誰かから提供された秘密情報 216 差し迫った 違法 行為  警告 する ため  、 警察 など  誰か から 提供 された 秘密 情報 215 さしせまった いほう こうい  けいこく する ため  、 けいさつ など  だれか から いきょう された ひみつ じょうほう 215 sashisematta ihō kōi o keikoku suru tame ni , keisatsu nado ni dareka kara teikyō sareta himitsu jōhō        
    217 Signaler 217 taqrir 217 تقرير 217 Report 217 报告 217 bàogào 217 217 Report 217 Relatório 217 Reporte 217 Prüfbericht 217 Raport 217 Отчет 217 Otchet 217 217 217 प्रतिवेदन 217 prativedan 217 ਰਿਪੋਰਟ 217 ripōraṭa 217 রিপোর্ট 217 ripōrṭa 217 報告 217 報告 216 ほうこく 216 hōkoku
    218 Signaler 218 taqrir 218 تقرير 218 举报;密告 218 帖子;密告 218 tiězi; mìgào 218   218 Report 218 Relatório 218 Reporte 218 Prüfbericht 218 Raport 218 Отчет 218 Otchet 218   218   218 प्रतिवेदन 218 prativedan 218 ਰਿਪੋਰਟ 218 ripōraṭa 218 রিপোর্ট 218 ripōrṭa 218 報告 218 報告 217 ほうこく 217 hōkoku        
    219 L'homme a été arrêté après une dénonciation anonyme 219 tama alqabd ealaa alrajul baed balagh min majhul 219 تم القبض على الرجل بعد بلاغ من مجهول 219 The man was arrested after an anonymous tip off 219 该男子在匿名举报后被捕 219 gāi nánzǐ zài nìmíng jǔbào hòu bèi bǔ 219 219 The man was arrested after an anonymous tip off 219 O homem foi preso após uma denúncia anônima 219 El hombre fue arrestado después de un aviso anónimo. 219 Der Mann wurde nach einem anonymen Hinweis festgenommen 219 Mężczyzna został aresztowany po anonimowej informacji 219 Мужчина был арестован после анонимной наводки 219 Muzhchina byl arestovan posle anonimnoy navodki 219 219 219 अज्ञात गुप्त सूचना के बाद व्यक्ति को गिरफ्तार किया गया 219 agyaat gupt soochana ke baad vyakti ko giraphtaar kiya gaya 219 ਇਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਸੂਚਨਾ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 219 isa vi'akatī nū ika gupata sūcanā dē bā'ada griphatāra kītā gi'ā sī 219 নাম প্রকাশ না করার পরে ওই ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করা হয় 219 nāma prakāśa nā karāra parē ō'i byaktikē grēptāra karā haẏa 219 男は匿名のチップオフ後に逮捕されました 219   匿名  チップオフ   逮捕 されました 218 おとこ  とくめい  ちっぷおふ   たいほ されました 218 otoko wa tokumei no chippuofu go ni taiho saremashita
    220 L'homme a été arrêté après avoir fait un rapport anonyme 220 tama alqabd ealaa alrajul baed taqdim taqrir majhul 220 تم القبض على الرجل بعد تقديم تقرير مجهول 220 该男子在匿名举报后被捕 220 该男子在匿名后 220 gāi nánzǐ zài nìmíng hòu 220   220 The man was arrested after making an anonymous report 220 O homem foi preso após fazer uma denúncia anônima 220 El hombre fue detenido tras realizar una denuncia anónima 220 Der Mann wurde nach einer anonymen Anzeige festgenommen 220 Mężczyzna został aresztowany po złożeniu anonimowego raportu 220 Мужчина был задержан после анонимного сообщения 220 Muzhchina byl zaderzhan posle anonimnogo soobshcheniya 220   220   220 अज्ञात रिपोर्ट करने के बाद व्यक्ति को गिरफ्तार किया गया 220 agyaat riport karane ke baad vyakti ko giraphtaar kiya gaya 220 ਇਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਗਿਆਤ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 220 isa vi'akatī nū ika agi'āta ripōraṭa dēṇa tōṁ bā'ada griphatāra kītā gi'ā sī 220 বেনামী প্রতিবেদন তৈরির পর ওই ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করা হয় 220 bēnāmī pratibēdana tairira para ō'i byaktikē grēptāra karā haẏa 220 男は匿名の報告をした後に逮捕された 220   匿名  報告  した   逮捕 された 219 おとこ  とくめい  ほうこく  した のち  たいほ された 219 otoko wa tokumei no hōkoku o shita nochi ni taiho sareta        
    221 Après que quelqu'un a signalé de manière anonyme, cette personne a été arrêtée 221 baed 'an 'ablugh shakhs ma dun alkashf ean huiatih , tama alqabd ealaa hadha alshakhs 221 بعد أن أبلغ شخص ما دون الكشف عن هويته ، تم القبض على هذا الشخص 221 After someone reported anonymously, that person was arrested 221 有人匿名举报后,该人被捕 221 yǒurén nìmíng jǔbào hòu, gāi rén bèi bǔ 221   221 After someone reported anonymously, that person was arrested 221 Depois que alguém denunciou anonimamente, essa pessoa foi presa 221 Después de que alguien denunciara de forma anónima, esa persona fue arrestada 221 Nachdem sich jemand anonym gemeldet hatte, wurde diese Person festgenommen 221 Po tym, jak ktoś zgłosił się anonimowo, ta osoba została aresztowana 221 После того, как кто-то сообщил анонимно, этот человек был арестован. 221 Posle togo, kak kto-to soobshchil anonimno, etot chelovek byl arestovan. 221   221   221 किसी ने गुमनाम रूप से रिपोर्ट करने के बाद, उस व्यक्ति को गिरफ्तार कर लिया गया 221 kisee ne gumanaam roop se riport karane ke baad, us vyakti ko giraphtaar kar liya gaya 221 ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ 221 kisē du'ārā gupata rūpa vica ripōraṭa kītē jāṇa tōṁ bā'ada, usa vi'akatī nū griphatāra kara li'ā gi'ā 221 কেউ অজ্ঞাতনামাভাবে রিপোর্ট করার পরে, সেই ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল 221 kē'u ajñātanāmābhābē ripōrṭa karāra parē, sē'i byaktikē grēptāra karā haẏēchila 221 誰かが匿名で報告した後、その人は逮捕されました 221 誰か  匿名  報告 した  、 その   逮捕 されました 220 だれか  とくめい  ほうこく した のち 、 その ひと  たいほ されました 220 dareka ga tokumei de hōkoku shita nochi , sono hito wa taiho saremashita        
    222 Après que quelqu'un a signalé de manière anonyme, cette personne a été arrêtée 222 baed 'an 'ablugh shakhs ma dun alkashf ean huiatih , tama alqabd ealaa hadha alshakhs 222 بعد أن أبلغ شخص ما دون الكشف عن هويته ، تم القبض على هذا الشخص 222 有人匿名举报后,那个人被抓了起来 222 某某某后,那个人被抓了起来 222 mǒu mǒu mǒu hòu, nàgè rén bèi zhuāle qǐlái 222   222 After someone reported anonymously, that person was arrested 222 Depois que alguém denunciou anonimamente, essa pessoa foi presa 222 Después de que alguien denunciara de forma anónima, esa persona fue arrestada 222 Nachdem sich jemand anonym gemeldet hatte, wurde diese Person festgenommen 222 Po tym, jak ktoś zgłosił się anonimowo, ta osoba została aresztowana 222 После того, как кто-то сообщил анонимно, этот человек был арестован. 222 Posle togo, kak kto-to soobshchil anonimno, etot chelovek byl arestovan. 222   222   222 किसी ने गुमनाम रूप से रिपोर्ट करने के बाद, उस व्यक्ति को गिरफ्तार कर लिया गया 222 kisee ne gumanaam roop se riport karane ke baad, us vyakti ko giraphtaar kar liya gaya 222 ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ 222 kisē du'ārā gupata rūpa vica ripōraṭa kītē jāṇa tōṁ bā'ada, usa vi'akatī nū griphatāra kara li'ā gi'ā 222 কেউ অজ্ঞাতনামাভাবে রিপোর্ট করার পরে, সেই ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল 222 kē'u ajñātanāmābhābē ripōrṭa karāra parē, sē'i byaktikē grēptāra karā haẏēchila 222 誰かが匿名で報告した後、その人は逮捕されました 222 誰か  匿名  報告 した  、 その   逮捕 されました 221 だれか  とくめい  ほうこく した のち 、 その ひと  たいほ されました 221 dareka ga tokumei de hōkoku shita nochi , sono hito wa taiho saremashita        
    223 pourboire 223 qilab 223 قلاب 223 tip-per  223 小费 223 xiǎofèi 223 223 tip-per 223 ponta por 223 propina 223 Kipper 223 wywrót 223 подсказка 223 podskazka 223 223 223 टिप-पर 223 tip-par 223 ਟਿਪ-ਪ੍ਰਤੀ 223 ṭipa-pratī 223 প্রতি টিপ 223 prati ṭipa 223 チップパー 223 チップ パー 222 チップ パー 222 chippu 
    224 utilisé avec un adjectif 224 tustakhdam mae sifa 224 تستخدم مع صفة 224 used with an adjective  224 与形容词一起使用 224 yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng 224 224 used with an adjective 224 usado com um adjetivo 224 usado con un adjetivo 224 mit einem Adjektiv verwendet 224 używany z przymiotnikiem 224 используется с прилагательным 224 ispol'zuyetsya s prilagatel'nym 224 224 224 विशेषण के साथ प्रयोग किया जाता है 224 visheshan ke saath prayog kiya jaata hai 224 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 224 ika viśēśaṇa dē nāla varati'ā jāndā hai 224 একটি বিশেষণ দিয়ে ব্যবহৃত 224 ēkaṭi biśēṣaṇa diẏē byabahr̥ta 224 形容詞とともに使用 224 形容詞 とともに 使用 223 けいようし とともに しよう 223 keiyōshi totomoni shiyō
    225 Concaténation de mots 225 tasalsul alkalimat 225 تسلسل الكلمات 225 词连用 225 词连用 225 cí liányòng 225   225 Word concatenation 225 Concatenação de palavras 225 Concatenación de palabras 225 Wortverkettung 225 Łączenie słów 225 Объединение слов 225 Ob"yedineniye slov 225   225   225 शब्द संयोजन 225 shabd sanyojan 225 ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ 225 śabada jōṛa 225 শব্দ সংযোজন 225 śabda sanyōjana 225 単語の連結 225 単語  連結 224 たんご  れんけつ 224 tango no renketsu        
    226 une personne qui donne un pourboire à qn (une petite somme d'argent supplémentaire pour le remercier d'avoir fait qc dans le cadre de son travail) de la taille mentionnée 226 alshakhs aladhi yueti sb bqshyshan (mablagh saghir min almal al'iidafii lishukrih ealaa alqiam bishay' kajuz' min wazifatihi) bialhajm almadhkur 226 الشخص الذي يعطي sb بقشيشًا (مبلغ صغير من المال الإضافي لشكره على القيام بشيء كجزء من وظيفته) بالحجم المذكور 226 a person who gives sb a tip ( a small amount of extra money to thank them for doing sth as part of their job) of the size mentioned 226 给某人小费的人(少量额外的钱以感谢他们将某事作为他们工作的一部分) 226 gěi mǒu rén xiǎofèi de rén (shǎoliàng éwài de qián yǐ gǎnxiè tāmen jiāng mǒu shì zuòwéi tāmen gōngzuò de yībùfèn) 226 226 a person who gives sb a tip (a small amount of extra money to thank them for doing sth as part of their job) of the size mentioned 226 uma pessoa que dá uma gorjeta ao sb (uma pequena quantia de dinheiro extra para agradecê-los por fazerem o trabalho como parte de seu trabalho) do tamanho mencionado 226 una persona que le da a alguien una propina (una pequeña cantidad de dinero extra para agradecerle por hacer algo como parte de su trabajo) del tamaño mencionado 226 eine Person, die jdm ein Trinkgeld in der genannten Größe gibt 226 osoba, która daje komuś napiwek (niewielką sumę dodatkowych pieniędzy w podziękowaniu za wykonanie czegoś w ramach swojej pracy) o wymienionym rozmiarze 226 человек, который дает кому-то чаевые (небольшую сумму дополнительных денег, чтобы поблагодарить его за то, что он делает что-то в рамках своей работы) указанного размера 226 chelovek, kotoryy dayet komu-to chayevyye (nebol'shuyu summu dopolnitel'nykh deneg, chtoby poblagodarit' yego za to, chto on delayet chto-to v ramkakh svoyey raboty) ukazannogo razmera 226 226 226 एक व्यक्ति जो एसबी को एक टिप देता है (उनके काम के हिस्से के रूप में sth करने के लिए उन्हें धन्यवाद देने के लिए अतिरिक्त धन की एक छोटी राशि) उल्लिखित आकार का 226 ek vyakti jo esabee ko ek tip deta hai (unake kaam ke hisse ke roop mein sth karane ke lie unhen dhanyavaad dene ke lie atirikt dhan kee ek chhotee raashi) ullikhit aakaar ka 226 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਆਕਾਰ ਦੀ ਇੱਕ ਟਿਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਐਸਟੀਐਚ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪੈਸੇ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ) 226 uha vi'akatī jō aisabī nū dasē ga'ē ākāra dī ika ṭipa didā hai (uhanāṁ dē kama dē hisē vajōṁ aisaṭī'aica karana la'ī uhanāṁ dā dhanavāda karana la'ī vādhū paisē dī ika chōṭī jihī rakama) 226 একজন ব্যক্তি যিনি উল্লেখিত আকারের sb টিপ (তাদের কাজের অংশ হিসাবে sth করার জন্য তাদের ধন্যবাদ দেওয়ার জন্য একটি ছোট পরিমাণ অতিরিক্ত অর্থ) দেন 226 ēkajana byakti yini ullēkhita ākārēra sb ṭipa (tādēra kājēra anśa hisābē sth karāra jan'ya tādēra dhan'yabāda dē'ōẏāra jan'ya ēkaṭi chōṭa parimāṇa atirikta artha) dēna 226 言及されたサイズのチップ(彼らの仕事の一部としてsthをしてくれたことに感謝するための少量の追加のお金)をsbに与える人 226 言及 された サイズ  チップ ( 彼ら  仕事  一部 として sth  してくれた こと  感謝 する ため  少量  追加  お金 )  sb  与える  225 げんきゅう された サイズ  チップ ( かれら  しごと  いちぶ として sth  してくれた こと  かんしゃ する ため  しょうりょう  ついか  おかね )  sb  あたえる ひと 225 genkyū sareta saizu no chippu ( karera no shigoto no ichibu toshite sth o shitekureta koto ni kansha suru tame no shōryō no tsuika no okane ) o sb ni ataeru hito
    227 Quelqu'un qui a donné un pourboire à quelqu'un (une petite somme d'argent supplémentaire pour le remercier d'avoir intégré quelque chose à son travail) 227 shakhs qadam 'iikramiatan lishakhs ma (mablagh saghir min almal al'iidafii lishukrih ealaa jaelih jz'an min wazifatihi) 227 شخص قدم إكرامية لشخص ما (مبلغ صغير من المال الإضافي لشكره على جعله جزءًا من وظيفته) 227 给某人小费(少量额外的钱以感谢他们将某事作为他们工作的一部分)的人 227 给某人小费(一点额外的钱以感谢他们将某事作为他们工作的一部分)的人 227 gěi mǒu rén xiǎofèi (yīdiǎn éwài de qián yǐ gǎnxiè tāmen jiāng mǒu shì zuòwéi tāmen gōngzuò de yībùfèn) de rén 227   227 Someone who tipped someone (a small amount of extra money to thank them for making something part of their job) 227 Alguém que deu uma gorjeta a alguém (uma pequena quantia de dinheiro extra para agradecer por fazer algo parte de seu trabalho) 227 Alguien que le dio propina a alguien (una pequeña cantidad de dinero extra para agradecerle por hacer que algo forme parte de su trabajo) 227 Jemand, der jemandem ein Trinkgeld gegeben hat (ein kleiner zusätzlicher Geldbetrag, um ihm dafür zu danken, dass er etwas zu seinem Job gemacht hat) 227 Ktoś, kto dał komuś napiwek (niewielka kwota dodatkowych pieniędzy w podziękowaniu za zrobienie czegoś częścią ich pracy) 227 Кто-то, кто дал кому-то чаевые (небольшая сумма дополнительных денег в знак благодарности за то, что он сделал что-то частью своей работы) 227 Kto-to, kto dal komu-to chayevyye (nebol'shaya summa dopolnitel'nykh deneg v znak blagodarnosti za to, chto on sdelal chto-to chast'yu svoyey raboty) 227   227   227 कोई व्यक्ति जिसने किसी को इत्तला दे दी (किसी चीज़ को अपनी नौकरी का हिस्सा बनाने के लिए उन्हें धन्यवाद देने के लिए अतिरिक्त धनराशि की एक छोटी राशि) 227 koee vyakti jisane kisee ko ittala de dee (kisee cheez ko apanee naukaree ka hissa banaane ke lie unhen dhanyavaad dene ke lie atirikt dhanaraashi kee ek chhotee raashi) 227 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਟਿਪ ਦਿੱਤੀ (ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਵਾਧੂ ਰਕਮ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ) 227 uha vi'akatī jisanē kisē nū ṭipa ditī (thōṛhī jihī vādhū rakama uhanāṁ dē kama dā hisā baṇā'uṇa la'ī uhanāṁ dā dhanavāda karana la'ī) 227 যে কেউ কাউকে পরামর্শ দিয়েছিল (তাদের কাজের কিছু অংশ করার জন্য তাদের ধন্যবাদ দেওয়ার জন্য সামান্য পরিমাণ অতিরিক্ত অর্থ) 227 yē kē'u kā'ukē parāmarśa diẏēchila (tādēra kājēra kichu anśa karāra jan'ya tādēra dhan'yabāda dē'ōẏāra jan'ya sāmān'ya parimāṇa atirikta artha) 227 誰かにチップを渡した人(仕事の一部を作ってくれたことに感謝するための少額の追加のお金) 227    チップ  渡した  ( 仕事  一部  作ってくれた こと  感謝 する ため  少額  追加  お金 ) 226 だれ   チップ  わたした ひと ( しごと  いちぶ  つくってくれた こと  かんしゃ する ため  しょうがく  ついか  おかね ) 226 dare ka ni chippu o watashita hito ( shigoto no ichibu o tsukuttekureta koto ni kansha suru tame no shōgaku no tsuika no okane )      
    228 Donner un pourboire à ; donner une récompense 228 aet 'iikramiatan 'iilaa ; aet mukafa'atan 228 اعطِ إكرامية إلى ؛ أعطِ مكافأة 228 Give a tip to; give a reward  228 给个提示;给予奖励 228 gěi gè tíshì; jǐyǔ jiǎnglì 228   228 Give a tip to; give a reward 228 Dê uma dica para; dê uma recompensa 228 Dar una propina a; dar una recompensa 228 Geben Sie ein Trinkgeld, geben Sie eine Belohnung 228 Daj napiwek; daj nagrodę 228 Дать чаевые; дать вознаграждение 228 Dat' chayevyye; dat' voznagrazhdeniye 228   228   228 को टिप दें; इनाम दें 228 ko tip den; inaam den 228 ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਿਪ ਦਿਓ; ਇਨਾਮ ਦਿਓ 228 nū ika ṭipa di'ō; ināma di'ō 228 একটি টিপ দিন; একটি পুরস্কার দিন 228 ēkaṭi ṭipa dina; ēkaṭi puraskāra dina 228 にヒントを与える;報酬を与える 228  ヒント  与える ; 報酬  与える 227  ヒント  あたえる ; ほうしゅう  あたえる 227 ni hinto o ataeru ; hōshū o ataeru        
    229 Donner un pourboire à ; donner une récompense 229 aet 'iikramiatan 'iilaa ; aet mukafa'atan 229 اعطِ إكرامية إلى ؛ أعطِ مكافأة 229 小费者;给赏钱者 229 给…小费者;给赏钱者 229 gěi…xiǎofèi zhě; gěi shǎngqián zhě 229   229 Give a tip to; give a reward 229 Dê uma dica para; dê uma recompensa 229 Dar una propina a; dar una recompensa 229 Geben Sie ein Trinkgeld, geben Sie eine Belohnung 229 Daj napiwek; daj nagrodę 229 Дать чаевые; дать вознаграждение 229 Dat' chayevyye; dat' voznagrazhdeniye 229   229   229 को टिप दें; इनाम दें 229 ko tip den; inaam den 229 ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਿਪ ਦਿਓ; ਇਨਾਮ ਦਿਓ 229 nū ika ṭipa di'ō; ināma di'ō 229 একটি টিপ দিন; একটি পুরস্কার দিন 229 ēkaṭi ṭipa dina; ēkaṭi puraskāra dina 229 にヒントを与える;報酬を与える 229  ヒント  与える ; 報酬  与える 228  ヒント  あたえる ; ほうしゅう  あたえる 228 ni hinto o ataeru ; hōshū o ataeru        
    230 Test 230 aikhtibar 230 اختبار 230 230 230 kǎo 230   230 Test 230 Teste 230 Prueba 230 Prüfen 230 Test 230 Тестовое задание 230 Testovoye zadaniye 230   230   230 परीक्षण 230 pareekshan 230 ਟੈਸਟ 230 ṭaisaṭa 230 পরীক্ষা 230 parīkṣā 230 テスト 230 テスト 229 テスト 229 tesuto        
    231 Elle dit que les Américains sont généralement de gros pourboires 231 taqul 'iina al'amrikiiyn eadatan ma yakunun qilabat kabiratan 231 تقول إن الأمريكيين عادة ما يكونون قلابات كبيرة 231 She says that Americans are usually big tippers  231 她说美国人通常都是大佬 231 tā shuō měiguórén tōngcháng dōu shì dà lǎo 231   231 She says that Americans are usually big tippers 231 Ela diz que os americanos geralmente dão grandes gorjetas 231 Ella dice que los estadounidenses suelen dar grandes propinas 231 Sie sagt, dass Amerikaner normalerweise große Trinker sind 231 Mówi, że Amerykanie są zazwyczaj dużymi napiwkami 231 Она говорит, что американцы обычно любят чаевые. 231 Ona govorit, chto amerikantsy obychno lyubyat chayevyye. 231   231   231 वह कहती हैं कि अमेरिकी आमतौर पर बड़े टिपर होते हैं 231 vah kahatee hain ki amerikee aamataur par bade tipar hote hain 231 ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅਮਰੀਕਨ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਟਿੱਪਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 231 uha kahidī hai ki amarīkana āma taura'tē vaḍē ṭipara hudē hana 231 তিনি বলেন, আমেরিকানরা সাধারণত বড় টিপার 231 tini balēna, āmērikānarā sādhāraṇata baṛa ṭipāra 231 彼女はアメリカ人は通常大きな転倒者であると言います 231 彼女  アメリカ人  通常 大きな 転倒者である  言います 230 かのじょ  あめりかじん  つうじょう おうきな てんとうしゃである  いいます 230 kanojo wa amerikajin wa tsūjō ōkina tentōshadearu to īmasu        
    232 Elle a dit que les Américains sont généralement des gros bonnets 232 qalat 'iina al'amrikiiyn eadatan ma yakunun min kibar alshakhsiaat 232 قالت إن الأمريكيين عادة ما يكونون من كبار الشخصيات 232 她说美国人通常都是大佬 232 她说惯常大佬 232 tā shuō guàncháng dà lǎo 232   232 She said that Americans are usually bigwigs 232 Ela disse que os americanos geralmente são figurões 232 Ella dijo que los estadounidenses suelen ser peces gordos 232 Sie sagte, dass Amerikaner normalerweise Bigwigs sind 232 Powiedziała, że ​​Amerykanie to zazwyczaj grubianie 232 Она сказала, что американцы обычно большие шишки 232 Ona skazala, chto amerikantsy obychno bol'shiye shishki 232   232   232 उसने कहा कि अमेरिकी आमतौर पर बड़े होते हैं 232 usane kaha ki amerikee aamataur par bade hote hain 232 ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਅਮਰੀਕਨ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 232 usanē kihā ki amarīkana āma taura'tē vaḍē hudē hana 232 তিনি বলেছিলেন যে আমেরিকানরা সাধারণত বড় বড় লোক 232 tini balēchilēna yē āmērikānarā sādhāraṇata baṛa baṛa lōka 232 彼女はアメリカ人は通常大物だと言った 232 彼女  アメリカ人  通常 大物だ  言った 231 かのじょ  あめりかじん  つうじょう おうものだ  いった 231 kanojo wa amerikajin wa tsūjō ōmonoda to itta        
    233 Les chinois donnent généralement un pourboire très généreux 233 eadatan ma yamshi alshaeb alsiynia bisakha' shadid 233 عادة ما يمشي الشعب الصيني بسخاء شديد 233 Chinese people usually tip very generously 233 中国人通常会给小费很大方 233 zhōngguó rén tōngcháng huì gěi xiǎofèi hěn dàfāng 233   233 Chinese people usually tip very generously 233 Os chineses geralmente dão gorjetas muito generosas 233 Los chinos suelen dar propinas muy generosas 233 Chinesen geben normalerweise sehr großzügig Trinkgeld 233 Chińczycy zazwyczaj bardzo hojnie napiwki 233 Китайцы обычно дают очень щедрые чаевые 233 Kitaytsy obychno dayut ochen' shchedryye chayevyye 233   233   233 चीनी लोग आमतौर पर बहुत उदारता से टिप देते हैं 233 cheenee log aamataur par bahut udaarata se tip dete hain 233 ਚੀਨੀ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਟਿਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 233 cīnī lōka āma taura'tē bahuta khul'hē dila nāla ṭipa didē hana 233 চীনের লোকেরা সাধারণত খুব উদারভাবে পরামর্শ দেয় 233 cīnēra lōkērā sādhāraṇata khuba udārabhābē parāmarśa dēẏa 233 中国人は通常非常に寛大にチップを払います 233 中国人  通常 非常  寛大  チップ  払います 232 ちゅうごくじん  つうじょう ひじょう  かんだい  チップ  はらいます 232 chūgokujin wa tsūjō hijō ni kandai ni chippu o haraimasu        
    234 Les chinois donnent généralement un pourboire très généreux 234 eadatan ma yamshi alshaeb alsiynia bisakha' shadid 234 عادة ما يمشي الشعب الصيني بسخاء شديد 234 国人通常给小费很大方 234 国人通常给小费方 234 guó rén tōngcháng gěi xiǎofèi fāng 234   234 Chinese people usually tip very generously 234 Os chineses geralmente dão gorjetas muito generosas 234 Los chinos suelen dar propinas muy generosas 234 Chinesen geben normalerweise sehr großzügig Trinkgeld 234 Chińczycy zazwyczaj bardzo hojnie napiwki 234 Китайцы обычно дают очень щедрые чаевые 234 Kitaytsy obychno dayut ochen' shchedryye chayevyye 234   234   234 चीनी लोग आमतौर पर बहुत उदारता से टिप देते हैं 234 cheenee log aamataur par bahut udaarata se tip dete hain 234 ਚੀਨੀ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਟਿਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 234 cīnī lōka āma taura'tē bahuta khul'hē dila nāla ṭipa didē hana 234 চীনের লোকেরা সাধারণত খুব উদারভাবে পরামর্শ দেয় 234 cīnēra lōkērā sādhāraṇata khuba udārabhābē parāmarśa dēẏa 234 中国人は通常非常に寛大にチップを払います 234 中国人  通常 非常  寛大  チップ  払います 233 ちゅうごくじん  つうじょう ひじょう  かんだい  チップ  はらいます 233 chūgokujin wa tsūjō hijō ni kandai ni chippu o haraimasu        
    235 Aussi 235 'aydan 235 أيضا 235 Also 235 235 hái 235 235 Also 235 Também 235 También 235 Ebenfalls 235 Także 235 Также 235 Takzhe 235 235 235 भी 235 bhee 235 ਵੀ 235 235 এছাড়াও 235 ēchāṛā'ō 235 また 235 また 234 また 234 mata
    236 camion benne/camion 236 shahinat qilabat / shahina 236 شاحنة قلابة / شاحنة 236 tipper lorry/truck 236 自卸货车/卡车 236 zì xièhuòchē/kǎchē 236   236 tipper lorry/truck 236 caminhão basculante / caminhão 236 camión volquete / camión 236 Kipper/LKW 236 wywrotka / ciężarówka 236 самосвал / грузовик 236 samosval / gruzovik 236   236   236 टिपर लॉरी/ट्रक 236 tipar loree/trak 236 ਟਿੱਪਰ ਲਾਰੀ/ਟਰੱਕ 236 ṭipara lārī/ṭaraka 236 টিপার লরি/ট্রাক 236 ṭipāra lari/ṭrāka 236 ダンプカー/トラック 236 ダンプカー / トラック 235 ダンプカー / トラック 235 danpukā / torakku        
    237 Camion à benne basculante/camion 237 tafrigh shahinat / shahina 237 تفريغ شاحنة / شاحنة 237 自卸货车/卡车 237 自卸货车/货车 237 zì xiè huòchē/huòchē 237   237 Dump Truck/Truck 237 Caminhão basculante / caminhão 237 Camión volquete / camión 237 Muldenkipper/LKW 237 Wywrotka/Ciężarówka 237 Самосвал / Грузовик 237 Samosval / Gruzovik 237   237   237 डंप ट्रक/ट्रक 237 damp trak/trak 237 ਡੰਪ ਟਰੱਕ/ਟਰੱਕ 237 ḍapa ṭaraka/ṭaraka 237 ডাম্প ট্রাক/ট্রাক 237 ḍāmpa ṭrāka/ṭrāka 237 ダンプトラック/トラック 237 ダンプトラック / トラック 236 だんぷとらっく / トラック 236 danputorakku / torakku        
    238  un camion/camion avec une partie conteneur qui peut être déplacée dans une position inclinée afin que sa charge puisse glisser à l'arrière 238 shahinat / shahinat bijuz' hawiat yumkin naqluha 'iilaa wade mayil bihayth yumkin 'an yanzaliq humulatuha min alkhalf 238  شاحنة / شاحنة بجزء حاوية يمكن نقلها إلى وضع مائل بحيث يمكن أن ينزلق حمولتها من الخلف 238  a lorry/truck with a container part that can be moved into a sloping position so that its load can slide off at the back 238  带有集装箱部件的卡车/卡车,可以移动到倾斜位置,以便其负载可以从后面滑落 238  dài yǒu jízhuāngxiāng bùjiàn de kǎchē/kǎchē, kěyǐ yídòng dào qīngxié wèizhì, yǐbiàn qí fùzǎi kěyǐ cóng hòumiàn huáluò 238   238  a lorry/truck with a container part that can be moved into a sloping position so that its load can slide off at the back 238  um camião / camião com uma parte de contentor que pode ser movida para uma posição inclinada para que a sua carga possa deslizar na parte de trás 238  un camión / camión con una parte del contenedor que se puede mover a una posición inclinada para que su carga pueda deslizarse por la parte trasera 238  ein LKW/LKW mit einem Containerteil, das in Schräglage gebracht werden kann, damit seine Ladung nach hinten abrutschen kann 238  samochód ciężarowy z częścią kontenerową, którą można ustawić w pozycji pochyłej, aby ładunek mógł zsunąć się z tyłu 238  грузовик / грузовик с частью контейнера, которую можно переместить в наклонное положение, чтобы его груз мог соскользнуть сзади 238  gruzovik / gruzovik s chast'yu konteynera, kotoruyu mozhno peremestit' v naklonnoye polozheniye, chtoby yego gruz mog soskol'znut' szadi 238   238   238  एक कंटेनर भाग के साथ एक लॉरी / ट्रक जिसे ढलान की स्थिति में ले जाया जा सकता है ताकि उसका भार पीछे की ओर खिसक सके 238  ek kantenar bhaag ke saath ek loree / trak jise dhalaan kee sthiti mein le jaaya ja sakata hai taaki usaka bhaar peechhe kee or khisak sake 238  ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਲੌਰੀ/ਟਰੱਕ ਜਿਸਨੂੰ slਲਾਣ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਦਾ ਲੋਡ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਖਿਸਕ ਸਕੇ 238  kaṭēnara dē hisē vālā ika laurī/ṭaraka jisanū sllāṇa vālī sathitī vica lijā'i'ā jā sakadā hai tāṁ jō isadā lōḍa pichalē pāsē khisaka sakē 238  একটি লরি/ট্রাক একটি ধারক অংশ সহ যা aালু অবস্থানে সরানো যায় যাতে এর লোড পিছনে স্লাইড করতে পারে 238  ēkaṭi lari/ṭrāka ēkaṭi dhāraka anśa saha yā aālu abasthānē sarānō yāẏa yātē ēra lōḍa pichanē slā'iḍa karatē pārē 238  荷が後ろで滑り落ちることができるように傾斜した位置に動かすことができるコンテナ部分を備えた大型トラック/トラック 238   後ろ  滑り落ちる こと  できる よう  傾斜 した 位置  動かす こと  できる コンテナ 部分  備えた 大型 トラック / トラック 237   うしろ  すべりおちる こと  できる よう  けいしゃ した いち  うごかす   できる コンテナ ぶぶん  そなえた おうがた トラック / トラック 237 ni ga ushiro de suberiochiru koto ga dekiru  ni keisha shita ichi ni ugokasu koto ga dekiru kontena bubun o sonaeta ōgata torakku / torakku        
    239 Camions/camions avec des pièces de conteneur qui peuvent être déplacées vers une position inclinée afin que sa charge puisse glisser vers le bas par l'arrière 239 alshaahinat / alshaahinat almuzawadat bi'ajza' hawiat yumkin naqluha 'iilaa wade mayil bihayth yumkin 'an tanzaliq humulatuha min alkhalf 239 الشاحنات / الشاحنات المزودة بأجزاء حاويات يمكن نقلها إلى وضع مائل بحيث يمكن أن تنزلق حمولتها من الخلف 239 带有集装箱部件的卡车/卡车,可以移动到倾斜位置,以便其负载可以从后面滑落 239 带着集装箱的集装箱/箱子,可以移动到位置,以便其能够从下面滑落 239 dàizhe jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng/xiāngzi, kěyǐ yídòng dào wèizhì, yǐbiàn qí nénggòu cóng xiàmiàn huáluò 239   239 Trucks/trucks with container parts that can be moved to an inclined position so that its load can slide down from behind 239 Caminhões / caminhões com partes do contêiner que podem ser movidas para uma posição inclinada para que sua carga possa deslizar por trás 239 Camiones / camiones con partes de contenedores que se pueden mover a una posición inclinada para que su carga pueda deslizarse hacia abajo desde atrás 239 LKW/LKW mit schräg verfahrbaren Containerteilen zum Abrutschen der Ladung von hinten 239 Ciężarówki/ciężarówki z częściami kontenera, które można przesuwać do pozycji pochyłej, aby ładunek mógł zsunąć się z tyłu 239 Грузовые автомобили / грузовики с частями контейнеров, которые можно переместить в наклонное положение, чтобы их груз мог соскользнуть сзади 239 Gruzovyye avtomobili / gruzoviki s chastyami konteynerov, kotoryye mozhno peremestit' v naklonnoye polozheniye, chtoby ikh gruz mog soskol'znut' szadi 239   239   239 कंटेनर भागों वाले ट्रक/ट्रक जिन्हें झुकी हुई स्थिति में ले जाया जा सकता है ताकि उसका भार पीछे से नीचे खिसक सके 239 kantenar bhaagon vaale trak/trak jinhen jhukee huee sthiti mein le jaaya ja sakata hai taaki usaka bhaar peechhe se neeche khisak sake 239 ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਪੁਰਜ਼ਿਆਂ ਵਾਲੇ ਟਰੱਕ/ਟਰੱਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝੁਕਾਅ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਦਾ ਲੋਡ ਪਿੱਛੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਖਿਸਕ ਸਕੇ 239 kaṭēnara dē purazi'āṁ vālē ṭaraka/ṭaraka jinhāṁ nū jhukā'a vālī sathitī vica lijā'i'ā jā sakadā hai tāṁ jō isadā lōḍa pichē tōṁ hēṭhāṁ vala khisaka sakē 239 কন্টেইনার পার্টস সহ ট্রাক/ট্রাক যা একটি ঝুঁকিপূর্ণ অবস্থানে সরানো যেতে পারে যাতে এর লোড পিছন থেকে নিচে স্লাইড করতে পারে 239 kanṭē'ināra pārṭasa saha ṭrāka/ṭrāka yā ēkaṭi jhum̐kipūrṇa abasthānē sarānō yētē pārē yātē ēra lōḍa pichana thēkē nicē slā'iḍa karatē pārē 239 荷物を後ろから滑らせることができるように傾斜した位置に移動できるコンテナ部品を備えたトラック/トラック 239 荷物  後ろ から 滑らせる こと  できる よう  傾斜 した 位置  移動 できる コンテナ 部品  備え トラック / トラック 238 にもつ  うしろ から すべらせる こと  できる よう  けいしゃ した いち  いどう できる コンテナ ぶひん  そなえた トラック / トラック 238 nimotsu o ushiro kara suberaseru koto ga dekiru  ni keisha shita ichi ni idō dekiru kontena buhin o sonaeta torakku / torakku      
    240 Tombereau 240 shahinat qilaba 240 شاحنة قلابة 240 Dump truck 240 垃圾车 240 lèsè chē 240 240 Dump truck 240 Caminhão basculante 240 Camión de la basura 240 Kipper 240 Wywrotka 240 Самосвал 240 Samosval 240 240 240 डंप ट्रक 240 damp trak 240 ਡੰਪ ਟਰੱਕ 240 ḍapa ṭaraka 240 ডাম্প ট্রাক 240 ḍāmpa ṭrāka 240 ダンプトラック 240 ダンプトラック 239 だんぷとらっく 239 danputorakku
    241 Tombereau 241 shahinat qilaba 241 شاحنة قلابة 241 翻斗卡车;自卸货卡车 241 翻斗卡车;自卸货箱 241 fāndǒu kǎchē; zì xiè huò xiāng 241   241 Dump truck 241 Caminhão basculante 241 Camión de la basura 241 Kipper 241 Wywrotka 241 Самосвал 241 Samosval 241   241   241 डंप ट्रक 241 damp trak 241 ਡੰਪ ਟਰੱਕ 241 ḍapa ṭaraka 241 ডাম্প ট্রাক 241 ḍāmpa ṭrāka 241 ダンプトラック 241 ダンプトラック 240 だんぷとらっく 240 danputorakku        
    242  tippet 242 allifae 242  اللفاع 242  tippet  242  披肩 242  pījiān 242 242  tippet 242  tippet 242  esclavina 242  Tippet 242  pelerynka 242  палантин 242  palantin 242 242 242  ओढ़नी 242  odhanee 242  ਟਿਪਟ 242  ṭipaṭa 242  টিপেট 242  ṭipēṭa 242  ティペット 242 ティペット 241 てぃぺっと 241 tipetto
    243 châle 243 shal 243 شال 243 披肩 243 披肩 243 pījiān 243   243 shawl 243 xaile 243 chal 243 Schal 243 szal 243 шаль 243 shal' 243   243   243 शाल 243 shaal 243 ਸ਼ਾਲ 243 śāla 243 শাল 243 śāla 243 ショール 243 ショール 242 ショール 242 shōru        
    244  un long morceau de fourrure porté autrefois par une femme autour du cou et des épaules, avec les extrémités pendantes devant ; un vêtement similaire porté par les juges, les prêtres, etc. 244 qiteat tawilat min alfara' kanat tartadiha aimra'at fi almadi hawl raqabatiha wakatifayha , mae nihayat mutadaliyat min al'amam ; qiteat malabis mumathilat yartadiha alqudaat walkahanat , 'iilakh. 244  قطعة طويلة من الفراء كانت ترتديها امرأة في الماضي حول رقبتها وكتفيها ، مع نهايات متدلية من الأمام ؛ قطعة ملابس مماثلة يرتديها القضاة والكهنة ، إلخ. 244  a long piece of fur worn in the past by a woman around the neck and shoulders, with the ends hanging down in front; a similar piece of clothing worn by judges, priests, etc 244  过去女人穿在脖子和肩膀上的长毛皮,末端垂在前面;法官、神父等穿的类似衣服 244  guòqù nǚrén chuān zài bózi hé jiānbǎng shàng de cháng máopí, mòduān chuí zài qiánmiàn; fǎguān, shénfù děng chuān de lèisì yīfú 244   244  a long piece of fur worn in the past by a woman around the neck and shoulders, with the ends hanging down in front; a similar piece of clothing worn by judges, priests, etc 244  uma longa peça de pele usada no passado por uma mulher ao redor do pescoço e ombros, com as pontas pendendo para a frente; uma peça de roupa semelhante usada por juízes, padres, etc. 244  una pieza larga de piel usada en el pasado por una mujer alrededor del cuello y los hombros, con los extremos colgando al frente; una prenda similar que usan los jueces, sacerdotes, etc. 244  ein langes Stück Pelz, das früher von einer Frau um Hals und Schultern getragen wurde, wobei die Enden nach vorne herabhängen; ein ähnliches Kleidungsstück, das von Richtern, Priestern usw 244  długi kawałek futra noszony w przeszłości przez kobietę na szyi i ramionach, z końcami zwisającymi z przodu; podobny strój noszony przez sędziów, księży itp. 244  длинный кусок меха, который в прошлом носила женщина на шее и плечах, концы которого свисали спереди; аналогичный предмет одежды, который носили судьи, священники и т. д. 244  dlinnyy kusok mekha, kotoryy v proshlom nosila zhenshchina na sheye i plechakh, kontsy kotorogo svisali speredi; analogichnyy predmet odezhdy, kotoryy nosili sud'i, svyashchenniki i t. d. 244   244   244  अतीत में एक महिला द्वारा गले और कंधों के चारों ओर पहना जाने वाला फर का एक लंबा टुकड़ा, जिसके सिरे सामने लटकते हैं; न्यायाधीशों, पुजारियों आदि द्वारा पहने जाने वाले कपड़ों का एक समान टुकड़ा 244  ateet mein ek mahila dvaara gale aur kandhon ke chaaron or pahana jaane vaala phar ka ek lamba tukada, jisake sire saamane latakate hain; nyaayaadheeshon, pujaariyon aadi dvaara pahane jaane vaale kapadon ka ek samaan tukada 244  ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ byਰਤ ਦੁਆਰਾ ਗਰਦਨ ਅਤੇ ਮੋersਿਆਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਫਰ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਟੁਕੜਾ, ਜਿਸਦੇ ਸਿਰੇ ਅੱਗੇ ਲਟਕਦੇ ਸਨ; ਜੱਜਾਂ, ਪੁਜਾਰੀਆਂ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਨ ਟੁਕੜਾ 244  pichalē samēṁ vica ika byrata du'ārā garadana atē mōersi'āṁ dē du'ālē pahinē hō'ē phara dā ika lamā ṭukaṛā, jisadē sirē agē laṭakadē sana; jajāṁ, pujārī'āṁ, ādi du'ārā pahinē hō'ē kapaṛi'āṁ dā samāna ṭukaṛā 244  অতীতে একটি মহিলার গলায় এবং কাঁধে একটি লম্বা পশম পরা হতো, যার প্রান্তগুলি সামনে ঝুলত; 244  atītē ēkaṭi mahilāra galāẏa ēbaṁ kām̐dhē ēkaṭi lambā paśama parā hatō, yāra prāntaguli sāmanē jhulata; 244  首と肩の周りに女性が過去に着用した長い毛皮で、両端が前にぶら下がっています。裁判官や司祭などが着用した同様の衣服。 244     周り  女性  過去  着用 した 長い 毛皮  、 両端    ぶら下がっています 。 裁判  司祭 など  着用 した 同様  衣服 。 243 くび  かた  まわり  じょせい  かこ  ちゃくよう した ながい けがわ  、 りょうたん  まえ  ぶらさがっています 。 さいばんかん  しさい など  ちゃくよう した どうよう  いふく 。 243 kubi to kata no mawari ni josei ga kako ni chakuyō shita nagai kegawa de , ryōtan ga mae ni burasagatteimasu . saibankan ya shisai nado ga chakuyō shita dōyō no ifuku .        
    245 La longue fourrure portée par les femmes sur le cou et les épaules dans le passé, avec les extrémités pendantes devant ; vêtements similaires portés par les juges, les prêtres, etc. 245 alfara' altawil aladhi kanat tartadih alnisa' ealaa alraqabat walkatifayn fi almadi , mae nihayat mutadaliyat min al'amam ; malabis mumathilatan yartadiha alqudaat walkahanat , 'iilakh. 245 الفراء الطويل الذي كانت ترتديه النساء على الرقبة والكتفين في الماضي ، مع نهايات متدلية من الأمام ؛ ملابس مماثلة يرتديها القضاة والكهنة ، إلخ. 245 过去女人穿在脖子和肩膀上的长毛皮,末端垂在前面; 法官、神父等穿的类似衣服 245 过去女人穿在脖子和肩膀上的长毛,垂垂在前面;贵人皮、神父等穿之类的 245 guòqù nǚrén chuān zài bózi hé jiānbǎng shàng de cháng máo, chuí chuí zài qiánmiàn; guìrén pí, shénfù děng chuān zhī lèi de 245   245 The long fur worn by women on the neck and shoulders in the past, with the ends hanging down in front; similar clothes worn by judges, priests, etc. 245 O pelo comprido usado pelas mulheres no pescoço e ombros no passado, com as pontas penduradas na frente; roupas semelhantes usadas por juízes, padres, etc. 245 El pelaje largo que usaban las mujeres en el cuello y los hombros en el pasado, con los extremos colgando al frente; ropas similares que usaban los jueces, sacerdotes, etc. 245 Der lange Pelz, der früher von Frauen an Hals und Schultern getragen wurde, mit den Enden nach vorne herabhängend; ähnliche Kleidung, die von Richtern, Priestern usw. 245 Długie futro noszone przez kobiety na szyi i ramionach w przeszłości, z końcami zwisającymi z przodu, podobne ubrania noszone przez sędziów, księży itp. 245 Длинный мех, который в прошлом носили женщины на шее и плечах, концы свисали впереди; подобная одежда носила судьи, священники и т. Д. 245 Dlinnyy mekh, kotoryy v proshlom nosili zhenshchiny na sheye i plechakh, kontsy svisali vperedi; podobnaya odezhda nosila sud'i, svyashchenniki i t. D. 245   245   245 अतीत में महिलाओं द्वारा गर्दन और कंधों पर पहना जाने वाला लंबा फर, जिसके सिरे सामने की ओर लटके होते हैं; इसी तरह के कपड़े जजों, पुजारियों आदि द्वारा पहने जाते हैं। 245 ateet mein mahilaon dvaara gardan aur kandhon par pahana jaane vaala lamba phar, jisake sire saamane kee or latake hote hain; isee tarah ke kapade jajon, pujaariyon aadi dvaara pahane jaate hain. 245 ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਗਰਦਨ ਅਤੇ ਮੋersਿਆਂ 'ਤੇ womenਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਗਿਆ ਲੰਮਾ ਫਰ, ਜਿਸਦੇ ਸਿਰੇ ਅੱਗੇ ਲਟਕਦੇ ਹਨ; ਜੱਜਾਂ, ਪੁਜਾਰੀਆਂ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਗਏ ਸਮਾਨ ਕੱਪੜੇ. 245 atīta vica garadana atē mōersi'āṁ'tē womenratāṁ du'ārā pahini'ā gi'ā lamā phara, jisadē sirē agē laṭakadē hana; jajāṁ, pujārī'āṁ, ādi du'ārā pahinē ga'ē samāna kapaṛē. 245 অতীতে ঘাড় ও কাঁধে মহিলাদের পরা লম্বা পশম, যার শেষ প্রান্ত সামনের দিকে ঝুলছিল; বিচারক, পুরোহিত ইত্যাদি দ্বারা পরা একই ধরনের পোশাক। 245 atītē ghāṛa ō kām̐dhē mahilādēra parā lambā paśama, yāra śēṣa prānta sāmanēra dikē jhulachila; bicāraka, purōhita ityādi dbārā parā ēka'i dharanēra pōśāka. 245 過去に女性が首や肩に着ていた長い毛皮で、両端が前にぶら下がっていました。裁判官や僧侶などが着ていたのと同じような服です。 245 過去  女性      着ていた 長い 毛皮  、 両端    ぶら下がっていました 。 裁判官  僧侶 など  着ていた   同じ ような 服です 。 244 かこ  じょせい  くび  かた  きていた ながい けがわ  、 りょうたん  まえ  ぶらさがっていました 。 さいばんかん  そうりょ など  きていた   おなじ ような ふくです 。 244 kako ni josei ga kubi ya kata ni kiteita nagai kegawa de , ryōtan ga mae ni burasagatteimashita . saibankan ya sōryo nado ga kiteita no to onaji yōna fukudesu .    
    246 Châle Tippet (châle de fourrure de vieille femme); bande sainte noire (portée par les juges, les prêtres, etc.) 246 shal tibit (shal farw nisayiy eajuzi) ; eisabat sawda' muqadasa (yartadiha alqudaat walkahanat wama 'iilaa dhalika) 246 شال تيبت (شال فرو نسائي عجوز) ؛ عصابة سوداء مقدسة (يرتديها القضاة والكهنة وما إلى ذلك) 246 Tippet shawl (old women's fur shawl); black holy band (worn by judges, priests, etc.) 246 Tippet披肩(老式女式毛皮披肩);黑色圣戒(法官、牧师等佩戴) 246 Tippet pījiān (lǎoshì nǚ shì máopí pījiān); hēisè shèng jiè (fǎguān, mùshī děng pèidài) 246 246 Tippet shawl (old women's fur shawl); black holy band (worn by judges, priests, etc.) 246 Tippet xale (xale de pele de mulher velha); faixa sagrada preta (usado por juízes, sacerdotes, etc.) 246 Chal Tippet (chal de piel de anciana); banda sagrada negra (usada por jueces, sacerdotes, etc.) 246 Tippet-Schal (alter Frauenfell-Schal); schwarzes heiliges Band (von Richtern, Priestern usw. getragen) 246 Szal Tippet (stary damski szal futrzany); czarny święty pas (noszony przez sędziów, księży itp.) 246 Шаль Tippet (меховая шаль для старых женщин); черная святая повязка (которую носят судьи, священники и т. Д.) 246 Shal' Tippet (mekhovaya shal' dlya starykh zhenshchin); chernaya svyataya povyazka (kotoruyu nosyat sud'i, svyashchenniki i t. D.) 246 246 246 टिपेट शॉल (बूढ़ी महिलाओं का फर शॉल); काला पवित्र बैंड (न्यायाधीशों, पुजारियों, आदि द्वारा पहना जाता है) 246 tipet shol (boodhee mahilaon ka phar shol); kaala pavitr baind (nyaayaadheeshon, pujaariyon, aadi dvaara pahana jaata hai) 246 ਟਿੱਪੇਟ ਸ਼ਾਲ (ਬਜ਼ੁਰਗ women'sਰਤਾਂ ਦੀ ਫਰ ਸ਼ਾਲ); ਕਾਲਾ ਪਵਿੱਤਰ ਬੈਂਡ (ਜੱਜਾਂ, ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 246 Ṭipēṭa śāla (bazuraga women'sratāṁ dī phara śāla); kālā pavitara baiṇḍa (jajāṁ, pujārī'āṁ ādi du'ārā pahini'ā jāndā hai) 246 টিপেট শাল (বৃদ্ধ মহিলাদের পশম শাল); কালো পবিত্র ব্যান্ড (বিচারক, পুরোহিত ইত্যাদি দ্বারা পরিধান করা হয়) 246 Ṭipēṭa śāla (br̥d'dha mahilādēra paśama śāla); kālō pabitra byānḍa (bicāraka, purōhita ityādi dbārā paridhāna karā haẏa) 246 ティペットショール(老婆の毛皮のショール);黒い聖なるバンド(裁判官、僧侶などが着用) 246 ティペットショール ( 老婆  毛皮  ショール ); 黒い 聖なる バンド ( 裁判官 、 僧侶 など  着用  245 てぃぺっとしょうる ( ろうば  けがわ  ショール ); くろい せいなる バンド ( さいばんかん 、 そうりょ など  ちゃくよう ) 245 tipettoshōru ( rōba no kegawa no shōru ); kuroi seinaru bando ( saibankan , sōryo nado ga chakuyō )
    247 Châle Tippet (châle de fourrure de vieille femme); bande sainte noire (portée par les juges, les prêtres, etc.) 247 shal tibit (shal farw nisayiy eajuzi) ; eisabat sawda' muqadasa (yartadiha alqudaat walkahanat wama 'iilaa dhalika) 247 شال تيبت (شال فرو نسائي عجوز) ؛ عصابة سوداء مقدسة (يرتديها القضاة والكهنة وما إلى ذلك) 247 蒂皮特披巾(旧时的女式毛 皮披巾);(法官、教士等所披的)黑色圣带  247 蒂皮特披巾(旧时的女式皮披巾);(长毛、教士等所披的)黑色圣带 247 dì pítè pī jīn (jiùshí de nǚ shì pí pī jīn);(cháng máo, jiàoshì děng suǒ pī de) hēisè shèng dài 247   247 Tippet shawl (old women's fur shawl); black holy band (worn by judges, priests, etc.) 247 Tippet xale (xale de pele de mulher velha); faixa sagrada preta (usado por juízes, sacerdotes, etc.) 247 Chal Tippet (chal de piel de anciana); banda sagrada negra (usada por jueces, sacerdotes, etc.) 247 Tippet-Schal (alter Frauenfell-Schal); schwarzes heiliges Band (von Richtern, Priestern usw. getragen) 247 Szal Tippet (stary damski szal futrzany); czarny święty pas (noszony przez sędziów, księży itp.) 247 Шаль Tippet (меховая шаль для старых женщин); черная святая повязка (которую носят судьи, священники и т. Д.) 247 Shal' Tippet (mekhovaya shal' dlya starykh zhenshchin); chernaya svyataya povyazka (kotoruyu nosyat sud'i, svyashchenniki i t. D.) 247   247   247 टिपेट शॉल (बूढ़ी महिलाओं का फर शॉल); काला पवित्र बैंड (न्यायाधीशों, पुजारियों, आदि द्वारा पहना जाता है) 247 tipet shol (boodhee mahilaon ka phar shol); kaala pavitr baind (nyaayaadheeshon, pujaariyon, aadi dvaara pahana jaata hai) 247 ਟਿੱਪੇਟ ਸ਼ਾਲ (ਬਜ਼ੁਰਗ women'sਰਤਾਂ ਦੀ ਫਰ ਸ਼ਾਲ); ਕਾਲਾ ਪਵਿੱਤਰ ਬੈਂਡ (ਜੱਜਾਂ, ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 247 ṭipēṭa śāla (bazuraga women'sratāṁ dī phara śāla); kālā pavitara baiṇḍa (jajāṁ, pujārī'āṁ ādi du'ārā pahini'ā jāndā hai) 247 টিপেট শাল (বৃদ্ধ মহিলাদের পশম শাল); কালো পবিত্র ব্যান্ড (বিচারক, পুরোহিত ইত্যাদি দ্বারা পরিধান করা হয়) 247 ṭipēṭa śāla (br̥d'dha mahilādēra paśama śāla); kālō pabitra byānḍa (bicāraka, purōhita ityādi dbārā paridhāna karā haẏa) 247 ティペットショール(老婆の毛皮のショール);黒い聖なるバンド(裁判官、僧侶などが着用) 247 ティペットショール ( 老婆  毛皮  ショール ); 黒い 聖なる バンド ( 裁判官 、 僧侶 など  着用  246 てぃぺっとしょうる ( ろうば  けがわ  ショール ); くろい せいなる バンド ( さいばんかん 、 そうりょ など  ちゃくよう ) 246 tipettoshōru ( rōba no kegawa no shōru ); kuroi seinaru bando ( saibankan , sōryo nado ga chakuyō )        
    248 Tipp-Ex 248 tib 'iiks 248 تيب إكس 248 Tipp-Ex 248 蒂普-Ex 248 dì pǔ-Ex 248 248 Tipp-Ex 248 Tipp-Ex 248 Tipp-Ex 248 Tipp-Ex 248 Tipp-Ex 248 Типп-Экс 248 Tipp-Eks 248 248 248 Tipp-पूर्व 248 tipp-poorv 248 ਟਿਪ-ਐਕਸ 248 ṭipa-aikasa 248 টিপ-প্রাক্তন 248 ṭipa-prāktana 248 Tipp-Ex 248 Tipp - Ex 247 てぃっp - えx 247 Tipp - Ex
    249 Astuce-Ex 249 nasihat ealaa sabil almithal 249 نصيحة على سبيل المثال 249 蒂普-Ex 249 蒂普-Ex 249 dì pǔ-Ex 249   249 Tip-Ex 249 Tip-Ex 249 Tip-Ex 249 Tipp-Ex 249 Tip-Ex 249 Tip-Ex 249 Tip-Ex 249   249   249 टिप-पूर्व 249 tip-poorv 249 ਟਿਪ-ਐਕਸ 249 ṭipa-aikasa 249 টিপ-প্রাক্তন 249 ṭipa-prāktana 249 ヒント-例 249 ヒント -  248 ヒント - れい 248 hinto - rei        
    250  un liquide, généralement blanc, que vous utilisez pour couvrir les erreurs que vous faites lorsque vous écrivez ou tapez, et sur lequel vous pouvez écrire dessus ; un type de liquide correcteur 250 sayil , eadatan ma yakun 'abyad , tastakhdimuh litaghtiat al'akhta' alati tartakibuha 'athna' alkitabat 'aw alkitabat , walati yumkinuk alkitabat fawqaha ; nawe min sayil altashih 250  سائل ، عادة ما يكون أبيض ، تستخدمه لتغطية الأخطاء التي ترتكبها أثناء الكتابة أو الكتابة ، والتي يمكنك الكتابة فوقها ؛ نوع من سائل التصحيح 250  a liquid, usually white, that you use to cover mistakes that you make when you are writing or typing, and that you can write on top of; a type of correction fluid 250  一种液体,通常是白色的,用来掩盖书写或打字时犯的错误,并且可以在上面书写;一种修正液 250  yī zhǒng yètǐ, tōngcháng shì báisè de, yòng lái yǎngài shūxiě huò dǎzì shí fàn de cuòwù, bìngqiě kěyǐ zài shàngmiàn shūxiě; yī zhǒng xiūzhèng yè 250 250  a liquid, usually white, that you use to cover mistakes that you make when you are writing or typing, and that you can write on top of; a type of correction fluid 250  um líquido, geralmente branco, que você usa para cobrir os erros que você comete quando está escrevendo ou digitando, e que você pode escrever em cima; um tipo de fluido de correção 250  un líquido, generalmente blanco, que usa para cubrir los errores que comete al escribir o mecanografiar, y sobre el que puede escribir; un tipo de líquido corrector 250  eine normalerweise weiße Flüssigkeit, mit der Sie Fehler beim Schreiben oder Tippen abdecken und auf die Sie schreiben können; eine Art Korrekturflüssigkeit 250  płyn, zwykle biały, którego używasz do zakrywania błędów, które popełniasz podczas pisania lub pisania, i na którym możesz pisać; rodzaj płynu korekcyjnego 250  жидкость, обычно белого цвета, которую вы используете, чтобы скрыть ошибки, которые вы делаете, когда пишете или печатаете, и которую вы можете писать поверх; тип корректирующей жидкости 250  zhidkost', obychno belogo tsveta, kotoruyu vy ispol'zuyete, chtoby skryt' oshibki, kotoryye vy delayete, kogda pishete ili pechatayete, i kotoruyu vy mozhete pisat' poverkh; tip korrektiruyushchey zhidkosti 250 250 250  एक तरल, आमतौर पर सफेद, जिसका उपयोग आप लिखते या टाइप करते समय की गई गलतियों को कवर करने के लिए करते हैं, और जिसे आप ऊपर लिख सकते हैं; एक प्रकार का सुधार द्रव 250  ek taral, aamataur par saphed, jisaka upayog aap likhate ya taip karate samay kee gaee galatiyon ko kavar karane ke lie karate hain, aur jise aap oopar likh sakate hain; ek prakaar ka sudhaar drav 250  ਇੱਕ ਤਰਲ, ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਿੱਟਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ coverੱਕਣ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਦੇ ਜਾਂ ਟਾਈਪ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਿਖਰ' ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ 250  ika tarala, jō āma taura'tē ciṭā hudā hai, jisadī varatōṁ tusīṁ uhanāṁ galatī'āṁ nū coverkaṇa la'ī karadē hō jō tusīṁ likhadē jāṁ ṭā'īpa karadē samēṁ karadē hō, atē jō tusīṁ sikhara' tē likha sakadē hō; ika kisama dā sudhāra tarala 250  একটি তরল, সাধারণত সাদা, যা আপনি লেখার সময় বা টাইপ করার সময় যে ভুলগুলি করেন তা coverাকতে ব্যবহার করেন এবং আপনি উপরে লিখতে পারেন; এক ধরনের সংশোধন তরল 250  ēkaṭi tarala, sādhāraṇata sādā, yā āpani lēkhāra samaẏa bā ṭā'ipa karāra samaẏa yē bhulaguli karēna tā coverākatē byabahāra karēna ēbaṁ āpani uparē likhatē pārēna; ēka dharanēra sanśōdhana tarala 250  書いたりタイプしたりするときに犯す間違いをカバーするために使用し、その上に書くことができる、通常は白い液体。修正液の一種。 250 書い たり タイプ  たり する とき  犯す 間違い  カバー する ため  使用  、 その   書く   できる 、 通常  白い 液体 。 修正液  一種 。 249 かい たり タイプ  たり する とき  おかす まちがい  カバー する ため  しよう  、 その うえ  かく こと  できる 、 つうじょう  しろい えきたい 。 しゅうせいえき  いっしゅ 。 249 kai tari taipu shi tari suru toki ni okasu machigai o kabā suru tame ni shiyō shi , sono ue ni kaku koto ga dekiru , tsūjō wa shiroi ekitai . shūseieki no isshu .
    251 Un liquide, généralement blanc, utilisé pour couvrir les fautes d'écriture ou de frappe, et peut être écrit dessus ; un liquide correcteur 251 sayil , eadatan ma yakun 'abyad allawn , yustakhdam liltaghtiat ealaa 'akhta' alkitabat 'aw alkitabat , wayumkin alkitabat ealayh ; sayil tashih 251 سائل ، عادة ما يكون أبيض اللون ، يستخدم للتغطية على أخطاء الكتابة أو الكتابة ، ويمكن الكتابة عليه ؛ سائل تصحيح 251 一种液体,通常是白色的,用来掩盖书写或打字时犯的错误,并且可以在上面书写; 一种修正液 251 一种修改液体,通常是白色的,可以恢复或打字时犯的错误,并且可以在上面书写; 一种 251 yī zhǒng xiūgǎi yètǐ, tōngcháng shì báisè de, kěyǐ huīfù huò dǎzì shí fàn de cuòwù, bìngqiě kěyǐ zài shàngmiàn shūxiě; yī zhǒng 251   251 A liquid, usually white, used to cover up writing or typing mistakes, and can be written on it; a correction fluid 251 Um líquido, geralmente branco, usado para encobrir erros de escrita ou digitação e pode ser escrito nele; um fluido de correção 251 Un líquido, generalmente blanco, que se usa para encubrir errores de escritura o mecanografía, y se puede escribir sobre él; un líquido corrector 251 Eine in der Regel weiße Flüssigkeit, die zum Abdecken von Schreib- oder Tippfehlern verwendet wird und darauf geschrieben werden kann; eine Korrekturflüssigkeit 251 Płyn, zwykle biały, używany do tuszowania błędów pisania lub pisania i może być na nim pisany; 251 Жидкость, обычно белого цвета, используемая для маскировки ошибок при письме или машинописи, может быть написана на ней; корректирующая жидкость. 251 Zhidkost', obychno belogo tsveta, ispol'zuyemaya dlya maskirovki oshibok pri pis'me ili mashinopisi, mozhet byt' napisana na ney; korrektiruyushchaya zhidkost'. 251   251   251 एक तरल, आमतौर पर सफेद, लेखन या टाइपिंग की गलतियों को कवर करने के लिए प्रयोग किया जाता है, और उस पर लिखा जा सकता है; एक सुधार द्रव 251 ek taral, aamataur par saphed, lekhan ya taiping kee galatiyon ko kavar karane ke lie prayog kiya jaata hai, aur us par likha ja sakata hai; ek sudhaar drav 251 ਇੱਕ ਤਰਲ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਿੱਟਾ, ਲਿਖਣ ਜਾਂ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ 251 ika tarala, āma taura'tē ciṭā, likhaṇa jāṁ ṭā'īpa karana dī'āṁ galatī'āṁ nū kaṇa la'ī varati'ā jāndā hai, atē isa' tē likhi'ā jā sakadā hai; ika sudhāra tarala 251 একটি তরল, সাধারণত সাদা, লেখা বা টাইপিং ভুল coverাকতে ব্যবহৃত হয়, এবং এটিতে লেখা যেতে পারে; একটি সংশোধন তরল 251 ēkaṭi tarala, sādhāraṇata sādā, lēkhā bā ṭā'ipiṁ bhula coverākatē byabahr̥ta haẏa, ēbaṁ ēṭitē lēkhā yētē pārē; ēkaṭi sanśōdhana tarala 251 書き込みや入力ミスを隠すために使用され、その上に書き込むことができる液体(通常は白)。修正液。 251 書き込み  入力 ミス  隠す ため  使用 され 、 その   書き込む こと  できる 液体 ( 通常   ) 。 修正液 。 250 かきこみ  にゅうりょく ミス  かくす ため  しよう され 、 その うえ  かきこむ こと  できる えきたい ( つうじょう  しろ ) 。 しゅうせいえき 。 250 kakikomi ya nyūryoku misu o kakusu tame ni shiyō sare , sono ue ni kakikomu koto ga dekiru ekitai ( tsūjō wa shiro ) . shūseieki .      
    252 Liquide correcteur Dimesi ; liquide correcteur 252 sayil altashih aldaaymii , sayil altashih 252 سائل التصحيح الدايمي ، سائل التصحيح 252 Dimesi correction fluid; correction fluid 252 Dimesi修正液;涂改液 252 Dimesi xiūzhèng yè; túgǎi yè 252   252 Dimesi correction fluid; correction fluid 252 Fluido de correção Dimesi; fluido de correção 252 Líquido corrector Dimesi; líquido corrector 252 Dimesi Korrekturflüssigkeit; Korrekturflüssigkeit 252 Płyn korekcyjny Dimesi; płyn korekcyjny 252 Корректирующая жидкость Dimesi; корректирующая жидкость 252 Korrektiruyushchaya zhidkost' Dimesi; korrektiruyushchaya zhidkost' 252   252   252 Dimesi सुधार द्रव; सुधार द्रव 252 dimaisi sudhaar drav; sudhaar drav 252 ਦਿਮੇਸੀ ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ; ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ 252 dimēsī sudhāra tarala; sudhāra tarala 252 ডিমেসি সংশোধন তরল; সংশোধন তরল 252 ḍimēsi sanśōdhana tarala; sanśōdhana tarala 252 ディメシ修正液;修正液 252 ディメシ 修正液 ; 修正液 251 ぢめし しゅうせいえき ; しゅうせいえき 251 dimeshi shūseieki ; shūseieki        
    253 Liquide correcteur Dimesi ; liquide correcteur 253 sayil altashih aldaaymii , sayil altashih 253 سائل التصحيح الدايمي ، سائل التصحيح 253 迪美斯修正液;修正液 253 迪美斯修改液;修改液 253 dí měi sī xiūgǎi yè; xiūgǎi yè 253   253 Dimesi correction fluid; correction fluid 253 Fluido de correção Dimesi; fluido de correção 253 Líquido corrector Dimesi; líquido corrector 253 Dimesi Korrekturflüssigkeit; Korrekturflüssigkeit 253 Płyn korekcyjny Dimesi; płyn korekcyjny 253 Корректирующая жидкость Dimesi; корректирующая жидкость 253 Korrektiruyushchaya zhidkost' Dimesi; korrektiruyushchaya zhidkost' 253   253   253 Dimesi सुधार द्रव; सुधार द्रव 253 dimaisi sudhaar drav; sudhaar drav 253 ਦਿਮੇਸੀ ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ; ਸੁਧਾਰ ਤਰਲ 253 dimēsī sudhāra tarala; sudhāra tarala 253 ডিমেসি সংশোধন তরল; সংশোধন তরল 253 ḍimēsi sanśōdhana tarala; sanśōdhana tarala 253 ディメシ修正液;修正液 253 ディメシ 修正液 ; 修正液 252 ぢめし しゅうせいえき ; しゅうせいえき 252 dimeshi shūseieki ; shūseieki        
    254 Tippex 254 tibks 254 تيبكس 254 Tippex 254 蒂佩克斯 254 dì pèi kè sī 254   254 Tippex 254 Tippex 254 Tippex 254 Tippex 254 Tippex 254 Типпекс 254 Tippeks 254   254   254 टिपेक्स 254 tipeks 254 ਟਿਪੈਕਸ 254 ṭipaikasa 254 টিপেক্স 254 ṭipēksa 254 ティペックス 254 ティペックス 253 てぃぺっくす 253 tipekkusu        
255 qc (sortir) 255 shay' (khariju) 255 شيء (خارج) 255 sth (out)  255 某(出) 255 mǒu (chū) 255 255 sth (out) 255 sth (fora) 255 algo (fuera) 255 etw (aus) 255 coś (na zewnątrz) 255 sth (выход) 255 sth (vykhod) 255 255 255 एसएचएच (बाहर) 255 esechech (baahar) 255 sth (ਬਾਹਰ) 255 sth (bāhara) 255 sth (আউট) 255 sth (ā'uṭa) 255 sth(out) 255 sth ( out ) 254 sth ( おうt ) 254 sth ( ōt )
    256 J'ai signalé les erreurs 256 'ana nasah al'akhta' 256 أنا نصح الأخطاء 256 I tippexed out the mistakes 256 我指出了错误 256 wǒ zhǐchūle cuòwù 256   256 I tippexed out the mistakes 256 Eu limpei os erros 256 Dije los errores 256 Ich habe die Fehler ausgetippt 256 Wyrzuciłem błędy 256 Я исправил ошибки 256 YA ispravil oshibki 256   256   256 मैंने गलतियों को दूर किया 256 mainne galatiyon ko door kiya 256 ਮੈਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ 256 maiṁ galatī'āṁ nū dūra kītā 256 আমি ভুলগুলো টিপস করে দিলাম 256 āmi bhulagulō ṭipasa karē dilāma 256 私は間違いをひっくり返しました 256   間違い  ひっくり返しました 255 わたし  まちがい  ひっくりかえしました 255 watashi wa machigai o hikkurikaeshimashita        
    257 j'ai signalé l'erreur 257 'ashart 'iilaa alkhata 257 أشرت إلى الخطأ 257 我指出了错误 257 我错误了 257 wǒ cuòwùle 257   257 I pointed out the error 257 Eu apontei o erro 257 Señalé el error 257 Ich habe auf den Fehler hingewiesen 257 wskazałem błąd 257 Я указал на ошибку 257 YA ukazal na oshibku 257   257   257 मैंने त्रुटि की ओर इशारा किया 257 mainne truti kee or ishaara kiya 257 ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ 257 maiṁ galatī vala iśārā kītā 257 আমি ত্রুটিটি নির্দেশ করেছি 257 āmi truṭiṭi nirdēśa karēchi 257 エラーを指摘しました 257 エラー  指摘 しました 256 エラー  してき しました 256 erā o shiteki shimashita        
258 J'ai corrigé l'erreur avec correction 258 laqad sahahat alkhata mae altashih 258 لقد صححت الخطأ مع التصحيح 258 I corrected the error with correction 258 我纠正了错误 258 wǒ jiūzhèngle cuòwù 258 258 I corrected the error with correction 258 Corrigi o erro com correção 258 Corregí el error con corrección. 258 Ich habe den Fehler mit Korrektur korrigiert 258 Poprawiłem błąd poprawką 258 Исправил ошибку исправлением 258 Ispravil oshibku ispravleniyem 258 258 258 मैंने सुधार के साथ त्रुटि को सुधारा 258 mainne sudhaar ke saath truti ko sudhaara 258 ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਤਾੜਨਾ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰਿਆ 258 maiṁ galatī nū tāṛanā nāla sudhāri'ā 258 আমি ভুল সংশোধন করে সংশোধন করেছি 258 āmi bhula sanśōdhana karē sanśōdhana karēchi 258 エラーを修正して修正しました 258 エラー  修正 して 修正 しました 257 エラー  しゅうせい して しゅうせい しました 257 erā o shūsei shite shūsei shimashita
    259 J'ai corrigé l'erreur avec correction 259 laqad sahahat alkhata mae altashih 259 لقد صححت الخطأ مع التصحيح 259 我用修正奋涂改了错误 259 我用修改奋涂改了错误 259 wǒ yòng xiūgǎi fèn túgǎile cuòwù 259   259 I corrected the error with correction 259 Corrigi o erro com correção 259 Corregí el error con corrección. 259 Ich habe den Fehler mit Korrektur korrigiert 259 Poprawiłem błąd poprawką 259 Исправил ошибку исправлением 259 Ispravil oshibku ispravleniyem 259   259   259 मैंने सुधार के साथ त्रुटि को सुधारा 259 mainne sudhaar ke saath truti ko sudhaara 259 ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਤਾੜਨਾ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰਿਆ 259 maiṁ galatī nū tāṛanā nāla sudhāri'ā 259 আমি ভুল সংশোধন করে সংশোধন করেছি 259 āmi bhula sanśōdhana karē sanśōdhana karēchi 259 エラーを修正して修正しました 259 エラー  修正 して 修正 しました 258 エラー  しゅうせい して しゅうせい しました 258 erā o shūsei shite shūsei shimashita        
260 point de basculement 260 nuqtat tahawul 260 نقطة تحول 260 tipping point 260 引爆点 260 yǐnbào diǎn 260 260 tipping point 260 ponto de inflexão 260 punto de inflexión 260 Wendepunkt 260 punkt zwrotny 260 переломный момент 260 perelomnyy moment 260 260 260 टिप बिंदु 260 tip bindu 260 ਸੰਕੇਤ ਬਿੰਦੂ 260 sakēta bidū 260 টিপিং পয়েন্ট 260 ṭipiṁ paẏēnṭa 260 転換点 260 転換点 259 てんかんてん 259 tenkanten
    261 Point de basculement 261 nuqtat tahawul 261 نقطة تحول 261 引爆点 261 引爆点 261 yǐnbào diǎn 261   261 Tipping point 261 Ponto de viragem 261 Punto de inflexión 261 Kipppunkt 261 Punkt zwrotny 261 Переломный момент 261 Perelomnyy moment 261   261   261 टिप बिंदु 261 tip bindu 261 ਟਿਪਿੰਗ ਬਿੰਦੂ 261 ṭipiga bidū 261 টিপিং পয়েন্ট 261 ṭipiṁ paẏēnṭa 261 転換点 261 転換点 260 てんかんてん 260 tenkanten        
    262 le point auquel le nombre de petits changements sur une période de temps atteint un niveau où un autre petit changement a un effet soudain et très important sur un système ou conduit à une idée qui se répand soudainement rapidement parmi un grand nombre de personnes 262 alnuqtat alati yasil fiha eadad altaghyirat alsaghirat ealaa madar fatrat zamaniat 'iilaa mustawaa yakun fih taghyir saghir akhar lah tathir mufaji wakabir jdan ealaa alnizam 'aw yuadiy 'iilaa fikrat tantashir bisureat faj'atan bayn eadad kabir min al'ashkhas 262 النقطة التي يصل فيها عدد التغييرات الصغيرة على مدار فترة زمنية إلى مستوى يكون فيه تغيير صغير آخر له تأثير مفاجئ وكبير جدًا على النظام أو يؤدي إلى فكرة تنتشر بسرعة فجأة بين عدد كبير من الأشخاص 262 the point at which the number of small changes over a period of time reaches a level where a further small change has a sudden and very great effect on a system or leads to an idea suddenly spreading quickly among a large number of people  262 在一段时间内小变化的数量达到一个水平的点,进一步的小变化会对系统产生突然的非常大的影响,或者导致一个想法突然在很多人中迅速传播 262 zài yīduàn shíjiān nèi xiǎo biànhuà de shùliàng dádào yīgè shuǐpíng de diǎn, jìnyībù de xiǎo biànhuà kuài duì xìtǒng chǎnshēng túrán de fēicháng dà de yǐngxiǎng, huòzhě dǎozhì yīgè xiǎngfǎ túrán zài hěnduō rén zhōng xùnsù chuánbò 262   262 the point at which the number of small changes over a period of time reaches a level where a further small change has a sudden and very great effect on a system or leads to an idea suddenly spreading quickly among a large number of people 262 o ponto em que o número de pequenas mudanças ao longo de um período de tempo atinge um nível onde uma pequena mudança adicional tem um efeito repentino e muito grande em um sistema ou leva a uma ideia que repentinamente se espalhou rapidamente entre um grande número de pessoas 262 el punto en el que el número de pequeños cambios durante un período de tiempo alcanza un nivel en el que un pequeño cambio adicional tiene un efecto repentino y muy grande en un sistema o lleva a que una idea se propague repentinamente rápidamente entre un gran número de personas 262 der Punkt, an dem die Anzahl der kleinen Änderungen über einen Zeitraum ein Niveau erreicht, an dem eine weitere kleine Änderung eine plötzliche und sehr große Wirkung auf ein System hat oder dazu führt, dass sich eine Idee plötzlich schnell unter einer großen Anzahl von Menschen verbreitet 262 punkt, w którym liczba małych zmian w czasie osiąga poziom, w którym kolejna mała zmiana ma nagły i bardzo duży wpływ na system lub prowadzi do szybkiego rozprzestrzeniania się pomysłu wśród dużej liczby osób 262 точка, в которой количество небольших изменений за период времени достигает уровня, когда дальнейшее небольшое изменение оказывает внезапное и очень большое влияние на систему или приводит к тому, что идея внезапно быстро распространяется среди большого количества людей 262 tochka, v kotoroy kolichestvo nebol'shikh izmeneniy za period vremeni dostigayet urovnya, kogda dal'neysheye nebol'shoye izmeneniye okazyvayet vnezapnoye i ochen' bol'shoye vliyaniye na sistemu ili privodit k tomu, chto ideya vnezapno bystro rasprostranyayetsya sredi bol'shogo kolichestva lyudey 262   262   262 वह बिंदु जिस पर समय की अवधि में छोटे परिवर्तनों की संख्या उस स्तर तक पहुँच जाती है जहाँ एक और छोटे परिवर्तन का किसी प्रणाली पर अचानक और बहुत बड़ा प्रभाव पड़ता है या एक विचार अचानक बड़ी संख्या में लोगों के बीच फैल जाता है 262 vah bindu jis par samay kee avadhi mein chhote parivartanon kee sankhya us star tak pahunch jaatee hai jahaan ek aur chhote parivartan ka kisee pranaalee par achaanak aur bahut bada prabhaav padata hai ya ek vichaar achaanak badee sankhya mein logon ke beech phail jaata hai 262 ਉਹ ਬਿੰਦੂ ਜਿਸ ਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਛੋਟੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਅਚਾਨਕ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਦਾ ਹੈ. 262 uha bidū jisa tē samēṁ dē nāla chōṭē badalāvāṁ dī giṇatī ika padhara tē pahucadī hai jithē ika hōra chōṭī tabadīlī dā ika sisaṭama tē acānaka atē bahuta vaḍā prabhāva paindā hai jāṁ ika vicāra acānaka vaḍī giṇatī vica lōkāṁ vica tēzī nāla phailadā hai. 262 যে বিন্দুতে সময়ের সাথে সাথে ছোট পরিবর্তনের সংখ্যা এমন পর্যায়ে পৌঁছায় যেখানে আরও একটি ছোট পরিবর্তন একটি সিস্টেমে হঠাৎ এবং খুব বড় প্রভাব ফেলে বা একটি ধারণা হঠাৎ করে বিপুল সংখ্যক মানুষের মধ্যে দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে 262 yē bindutē samaẏēra sāthē sāthē chōṭa paribartanēra saṅkhyā ēmana paryāẏē paum̐chāẏa yēkhānē āra'ō ēkaṭi chōṭa paribartana ēkaṭi sisṭēmē haṭhāṯ ēbaṁ khuba baṛa prabhāba phēlē bā ēkaṭi dhāraṇā haṭhāṯ karē bipula saṅkhyaka mānuṣēra madhyē druta chaṛiẏē paṛē 262 ある期間における小さな変化の数が、さらに小さな変化がシステムに突然非常に大きな影響を与えるレベルに達するか、またはアイデアが突然多くの人々に急速に広まることにつながるポイント 262 ある 期間 における 小さな 変化    、 さらに 小さな 変化  システム  突然 非常  大きな 影響  与える レベル  達する  、 または アイデア  突然 多く  人々  急速  広まる こと  つながる ポイント 261 ある きかん における ちいさな へんか  かず  、 さらに ちいさな へんか  システム  とつぜん ひじょう  おうきな えいきょう  あたえる レベル  たっする  、 または アイデア  とつぜん おうく  ひとびと  きゅうそく  ひろまる こと  つながる ポイント 261 aru kikan niokeru chīsana henka no kazu ga , sarani chīsana henka ga shisutemu ni totsuzen hijō ni ōkina eikyō o ataeru reberu ni tassuru ka , mataha aidea ga totsuzen ōku no hitobito ni kyūsoku ni hiromaru koto ni tsunagaru pointo        
    265 Lorsque le nombre de petits changements atteint un certain niveau au cours d'une période de temps, d'autres petits changements auront un impact soudain et très important sur le système, ou provoqueront la propagation soudaine et rapide d'une idée parmi de nombreuses personnes. 265 eindama yasil eadad altaghyirat alsaghirat 'iilaa mustawa mueayan khilal fatrat zamaniat , fa'iina altaghyirat alsaghirat al'iidafiat sayakun laha tathir mufaji wakabir jdan ealaa alnizam , 'aw tatasabab fi aintishar fikrat bishakl mufaji wasarie bayn aleadid min al'ashkhasi. 265 عندما يصل عدد التغييرات الصغيرة إلى مستوى معين خلال فترة زمنية ، فإن التغييرات الصغيرة الإضافية سيكون لها تأثير مفاجئ وكبير جدًا على النظام ، أو تتسبب في انتشار فكرة بشكل مفاجئ وسريع بين العديد من الأشخاص. 265 在一段时间内小变化的数量达到一个水平的点,进一步的小变化会对系统产生突然的非常大的影响,或者导致一个想法突然在很多人中迅速传  265 在背景变化的数量达到一个水平的点,进一步的小变化引起系统突然产生的非常大的影响,导致一个或许多人中迅速传播的问题 265 zài bèijǐng biànhuà de shùliàng dádào yīgè shuǐpíng de diǎn, jìnyībù de xiǎo biànhuà yǐnqǐ xìtǒng túrán chǎnshēng de fēicháng dà de yǐngxiǎng, dǎozhì yīgè huò xǔduō rén zhōng xùnsù chuánbò de wèntí 265   265 When the number of small changes reaches a certain level within a period of time, further small changes will have a sudden and very large impact on the system, or cause an idea to suddenly and rapidly spread among many people. 265 Quando o número de pequenas mudanças atinge um certo nível dentro de um período de tempo, outras pequenas mudanças terão um impacto repentino e muito grande no sistema, ou farão com que uma ideia se espalhe repentina e rapidamente entre muitas pessoas. 265 Cuando el número de pequeños cambios alcanza un cierto nivel dentro de un período de tiempo, otros pequeños cambios tendrán un impacto repentino y muy grande en el sistema, o harán que una idea se extienda repentina y rápidamente entre muchas personas. 265 Wenn die Anzahl der kleinen Änderungen innerhalb eines bestimmten Zeitraums ein bestimmtes Niveau erreicht, werden weitere kleine Änderungen einen plötzlichen und sehr großen Einfluss auf das System haben oder dazu führen, dass sich eine Idee plötzlich und schnell unter vielen Menschen verbreitet. 265 Gdy liczba małych zmian osiągnie określony poziom w czasie, kolejne drobne zmiany będą miały nagły i bardzo duży wpływ na system lub spowodują, że pomysł nagle i szybko rozprzestrzeni się wśród wielu osób. 265 Когда количество мелких изменений достигает определенного уровня в течение определенного периода времени, дальнейшие небольшие изменения будут иметь внезапное и очень большое влияние на систему или заставят идею внезапно и быстро распространиться среди множества людей. 265 Kogda kolichestvo melkikh izmeneniy dostigayet opredelennogo urovnya v techeniye opredelennogo perioda vremeni, dal'neyshiye nebol'shiye izmeneniya budut imet' vnezapnoye i ochen' bol'shoye vliyaniye na sistemu ili zastavyat ideyu vnezapno i bystro rasprostranit'sya sredi mnozhestva lyudey. 265   265   265 जब कुछ समय के भीतर छोटे परिवर्तनों की संख्या एक निश्चित स्तर तक पहुँच जाती है, तो आगे के छोटे परिवर्तन सिस्टम पर अचानक और बहुत बड़े प्रभाव डालेंगे, या कई लोगों के बीच अचानक और तेजी से एक विचार का कारण बनेंगे। 265 jab kuchh samay ke bheetar chhote parivartanon kee sankhya ek nishchit star tak pahunch jaatee hai, to aage ke chhote parivartan sistam par achaanak aur bahut bade prabhaav daalenge, ya kaee logon ke beech achaanak aur tejee se ek vichaar ka kaaran banenge. 265 ਜਦੋਂ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਛੋਟੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਪੱਧਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਹੋਰ ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਏਗਾ, ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੇਗਾ. 265 Jadōṁ samēṁ dē adara chōṭē badalāvāṁ dī sakhi'ā ika niśacata padhara tē pahuca jāndī hai, tāṁ hōra chōṭī'āṁ tabadīlī'āṁ dā sisaṭama tē acānaka atē bahuta vaḍā prabhāva pa'ēgā, jāṁ bahuta sārē lōkāṁ vica ika vicāra acānaka atē tēzī nāla phailaṇa dā kārana baṇēgā. 265 যখন নির্দিষ্ট সময়ের মধ্যে ছোট পরিবর্তনের সংখ্যা একটি নির্দিষ্ট মাত্রায় পৌঁছে যায়, তখন আরও ছোট পরিবর্তনগুলি সিস্টেমের উপর হঠাৎ এবং খুব বড় প্রভাব ফেলবে, অথবা অনেক মানুষের মধ্যে হঠাৎ এবং দ্রুত একটি ধারণা ছড়িয়ে দেবে। 265 yakhana nirdiṣṭa samaẏēra madhyē chōṭa paribartanēra saṅkhyā ēkaṭi nirdiṣṭa mātrāẏa paum̐chē yāẏa, takhana āra'ō chōṭa paribartanaguli sisṭēmēra upara haṭhāṯ ēbaṁ khuba baṛa prabhāba phēlabē, athabā anēka mānuṣēra madhyē haṭhāṯ ēbaṁ druta ēkaṭi dhāraṇā chaṛiẏē dēbē. 265 小さな変更の数が一定期間内に一定のレベルに達すると、さらに小さな変更がシステムに突然非常に大きな影響を与えたり、アイデアが突然急速に多くの人々に広まったりします。 265 小さな 変更    一定 期間内  一定  レベル  達すると 、 さらに 小さな 変更  システム   非常  大きな 影響  与え たり 、 アイデア  突然 急速  多く  人々  広まっ たり します 。 262 ちいさな へんこう  かず  いってい きかんない  いってい  レベル  たっすると 、 さらに ちいさな へんこう  システム  とつぜん ひじょう  おうきな えいきょう  あたえ たり 、 アイデア  とつぜん きゅうそく  おうく  ひとびと  ひろまっ たり します 。 262 chīsana henkō no kazu ga ittei kikannai ni ittei no reberu ni tassuruto , sarani chīsana henkō ga shisutemu ni totsuzen hijō ni ōkina eikyō o atae tari , aidea ga totsuzen kyūsoku ni ōku no hitobito ni hiromat tari shimasu .
266 (L'accumulation de cas finira par devenir une tendance majeure) point de basculement, point de rupture 266 (sayusbih tarakum alqadaya fi nihayat almataf atjahaan ryysyaan) nuqtat altahawul , nuqtat alainhiar 266 (سيصبح تراكم القضايا في نهاية المطاف اتجاهاً رئيسياً) نقطة التحول ، نقطة الانهيار 266 (The accumulation of cases will eventually become a major trend) tipping point, breaking point 266 (案件的积累终将成为大趋势)引爆点,突破点 266 (ànjiàn de jīlěi zhōng jiāng chéngwéi dà qūshì) yǐnbào diǎn, túpò diǎn 266 266 (The accumulation of cases will eventually become a major trend) tipping point, breaking point 266 (O acúmulo de casos acabará se tornando uma tendência importante) ponto de inflexão, ponto de ruptura 266 (La acumulación de casos eventualmente se convertirá en una tendencia importante) punto de inflexión, punto de ruptura 266 (Die Häufung von Fällen wird schließlich zu einem wichtigen Trend) Wendepunkt, Bruchpunkt 266 (Kumulacja spraw stanie się w końcu głównym trendem) punkt krytyczny, punkt krytyczny 266 (Накопление дел в конечном итоге станет основной тенденцией) переломный момент, переломный момент 266 (Nakopleniye del v konechnom itoge stanet osnovnoy tendentsiyey) perelomnyy moment, perelomnyy moment 266 266 266 (मामलों का संचय अंततः एक प्रमुख प्रवृत्ति बन जाएगा) टिपिंग पॉइंट, ब्रेकिंग पॉइंट 266 (maamalon ka sanchay antatah ek pramukh pravrtti ban jaega) tiping point, breking point 266 (ਕੇਸਾਂ ਦਾ ਇਕੱਠਾ ਹੋਣਾ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਰੁਝਾਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ) ਟਿਪਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ, ਬ੍ਰੇਕਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ 266 (Kēsāṁ dā ikaṭhā hōṇā ākharakāra ika vaḍā rujhāna baṇa jāvēgā) ṭipiga pu'ā'iṭa, brēkiga pu'ā'iṭa 266 (মামলার সঞ্চয় অবশেষে একটি প্রধান প্রবণতা হয়ে উঠবে) টিপিং পয়েন্ট, ব্রেকিং পয়েন্ট 266 (Māmalāra sañcaẏa abaśēṣē ēkaṭi pradhāna prabaṇatā haẏē uṭhabē) ṭipiṁ paẏēnṭa, brēkiṁ paẏēnṭa 266 (ケースの蓄積はやがて大きなトレンドになります)転換点、限界点 266 ( ケース  蓄積  やがて 大きな トレンド  なります ) 転換点 、 限界点 265 ( ケース  ちくせき  やがて おうきな トレンド  なります ) てんかんてん 、 げんかいてん 265 ( kēsu no chikuseki wa yagate ōkina torendo ni narimasu ) tenkanten , genkaiten
    267 (L'accumulation de cas finira par devenir une tendance majeure) point de basculement, point de rupture 267 (sayusbih tarakum alqadaya fi nihayat almataf atjahaan ryysyaan) nuqtat altahawul , nuqtat alainhiar 267 (سيصبح تراكم القضايا في نهاية المطاف اتجاهاً رئيسياً) نقطة التحول ، نقطة الانهيار 267 (个案积累终成大趋势的)引爆点,爆发点 267 (过去最后成大趋势的)引爆点,爆发点 267 (guòqù zuìhòu chéng dà qūshì de) yǐnbào diǎn, bàofā diǎn 267   267 (The accumulation of cases will eventually become a major trend) tipping point, breaking point 267 (O acúmulo de casos acabará se tornando uma tendência importante) ponto de inflexão, ponto de ruptura 267 (La acumulación de casos eventualmente se convertirá en una tendencia importante) punto de inflexión, punto de ruptura 267 (Die Häufung von Fällen wird schließlich zu einem wichtigen Trend) Wendepunkt, Bruchpunkt 267 (Kumulacja spraw stanie się w końcu głównym trendem) punkt krytyczny, punkt krytyczny 267 (Накопление дел в конечном итоге станет основной тенденцией) переломный момент, переломный момент 267 (Nakopleniye del v konechnom itoge stanet osnovnoy tendentsiyey) perelomnyy moment, perelomnyy moment 267   267   267 (मामलों का संचय अंततः एक प्रमुख प्रवृत्ति बन जाएगा) टिपिंग पॉइंट, ब्रेकिंग पॉइंट 267 (maamalon ka sanchay antatah ek pramukh pravrtti ban jaega) tiping point, breking point 267 (ਕੇਸਾਂ ਦਾ ਇਕੱਠਾ ਹੋਣਾ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਰੁਝਾਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ) ਟਿਪਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ, ਬ੍ਰੇਕਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ 267 (kēsāṁ dā ikaṭhā hōṇā ākharakāra ika vaḍā rujhāna baṇa jāvēgā) ṭipiga pu'ā'iṭa, brēkiga pu'ā'iṭa 267 (মামলার সঞ্চয় অবশেষে একটি প্রধান প্রবণতা হয়ে উঠবে) টিপিং পয়েন্ট, ব্রেকিং পয়েন্ট 267 (māmalāra sañcaẏa abaśēṣē ēkaṭi pradhāna prabaṇatā haẏē uṭhabē) ṭipiṁ paẏēnṭa, brēkiṁ paẏēnṭa 267 (ケースの蓄積はやがて大きなトレンドになります)転換点、限界点 267 ( ケース  蓄積  やがて 大きな トレンド  なります ) 転換点 、 限界点 266 ( ケース  ちくせき  やがて おうきな トレンド  なります ) てんかんてん 、 げんかいてん 266 ( kēsu no chikuseki wa yagate ōkina torendo ni narimasu ) tenkanten , genkaiten        
268  boire 268 mudmin alkhamr 268  مدمن الخمر 268  tipple  268  小酌 268  xiǎo zhuó 268 268  tipple 268  bebericar 268  bebida alcohólica 268  Trinkgeld 268  pić 268  пить 268  pit' 268 268 268  पेय 268  pey 268  ਟਿਪਲ 268  ṭipala 268  টিপল 268  ṭipala 268  ティプル 268 ティプル 267 てぃぷる 267 tipuru
    269 informel 269 ghayr rasmiin 269 غير رسمي 269 informal 269 非正式的 269 fēi zhèngshì de 269   269 informal 269 informal 269 informal 269 informell 269 nieformalny 269 неофициальный 269 neofitsial'nyy 269   269   269 अनौपचारिक 269 anaupachaarik 269 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 269 gaira rasamī 269 অনানুষ্ঠানিক 269 anānuṣṭhānika 269 非公式 269 非公式 268 ひこうしき 268 hikōshiki        
270 une boisson alcoolisée 270 mashrub kuhuliun 270 مشروب كحولي 270 an alcoholic drink 270 酒精饮料 270 jiǔjīng yǐnliào 270 270 an alcoholic drink 270 uma bebida alcoólica 270 una bebida alcohólica 270 ein alkoholisches Getränk 270 napój alkoholowy 270 алкогольный напиток 270 alkogol'nyy napitok 270 270 270 एक मादक पेय 270 ek maadak pey 270 ਇੱਕ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲਾ 270 ika śarāba pīṇa vālā 270 একটি মদ্যপ পানীয় 270 ēkaṭi madyapa pānīẏa 270 アルコール飲料 270 アルコール 飲料 269 アルコール いんりょう 269 arukōru inryō
    271 Boisson alcoolisée 271 mashrubat kuhulia 271 مشروبات كحولية 271 酒精饮料  271 红酒饮料 271 hóngjiǔ yǐnliào 271   271 Alcoholic beverage 271 Bebida alcoólica 271 Bebida alcohólica 271 Alkoholisches Getränk 271 Napój alkoholowy 271 Алкогольный напиток 271 Alkogol'nyy napitok 271   271   271 नशीला पेय पदार्थ 271 nasheela pey padaarth 271 ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲਾ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ 271 alakōhala vālā pīṇa vālā padāratha 271 মদ্যপ পানীয় 271 madyapa pānīẏa 271 アルコール飲料 271 アルコール 飲料 270 アルコール いんりょう 270 arukōru inryō        
    272 Breuvages alcoolisés 272 almashrubat alkuhulia 272 المشروبات الكحولية 272 Alcoholic beverages 272 含酒精的饮料 272 hán jiǔjīng de yǐnliào 272   272 Alcoholic beverages 272 Bebidas alcoolicas 272 Bebidas alcohólicas 272 Alkoholische Getränke 272 Napoje alkoholowe 272 Алкогольные напитки 272 Alkogol'nyye napitki 272   272   272 मादक पेय 272 maadak pey 272 ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ 272 alakōhala vālē pīṇa vālē padāratha 272 মদ্যপ পানীয় 272 madyapa pānīẏa 272 アルコール飲料 272 アルコール 飲料 271 アルコール いんりょう 271 arukōru inryō        
    273 Breuvages alcoolisés 273 almashrubat alkuhulia 273 المشروبات الكحولية 273 含酒精饮料 273 含酒精饮料 273 hán jiǔjīng yǐnliào 273   273 Alcoholic beverages 273 Bebidas alcoolicas 273 Bebidas alcohólicas 273 Alkoholische Getränke 273 Napoje alkoholowe 273 Алкогольные напитки 273 Alkogol'nyye napitki 273   273   273 मादक पेय 273 maadak pey 273 ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ 273 alakōhala vālē pīṇa vālē padāratha 273 মদ্যপ পানীয় 273 madyapa pānīẏa 273 アルコール飲料 273 アルコール 飲料 272 アルコール いんりょう 272 arukōru inryō        
    274 Sa boisson préférée était le rhum et le citron 274 kan taemuh almufadal hu alruwm wallaymun 274 كان طعمه المفضل هو الروم والليمون 274 His favourite tipple was rum and lemon 274 他最喜欢的酒是朗姆酒和柠檬 274 tā zuì xǐhuān de jiǔ shì lǎng mǔ jiǔ hé níngméng 274   274 His favourite tipple was rum and lemon 274 Sua bebida favorita era rum e limão 274 Su bebida favorita era ron y limón. 274 Sein Lieblingsgetränk war Rum und Zitrone 274 Jego ulubionym trunkiem był rum i cytryna 274 Его любимым напитком был ром и лимон. 274 Yego lyubimym napitkom byl rom i limon. 274   274   274 उनका पसंदीदा टिपल रम और नींबू था 274 unaka pasandeeda tipal ram aur neemboo tha 274 ਉਸਦੀ ਮਨਪਸੰਦ ਟਿਪਲ ਰਮ ਅਤੇ ਨਿੰਬੂ ਸੀ 274 usadī manapasada ṭipala rama atē nibū sī 274 তার প্রিয় টিপল ছিল রম এবং লেবু 274 tāra priẏa ṭipala chila rama ēbaṁ lēbu 274 彼の好きな乳首はラム酒とレモンでした 274   好きな 乳首  ラム酒  レモンでした 273 かれ  すきな ちくび  らむしゅ  れもんでした 273 kare no sukina chikubi wa ramushu to remondeshita        
    275 Son vin préféré est le rhum et le citron 275 nabidhuh almufadal hu alruwm wallaymun 275 نبيذه المفضل هو الروم والليمون 275 他最喜欢的酒是朗姆酒和柠檬 275 他最喜欢的酒是朗姆酒和柠檬 275 tā zuì xǐhuān de jiǔ shì lǎng mǔ jiǔ hé níngméng 275   275 His favorite wine is rum and lemon 275 Seu vinho favorito é rum e limão 275 Su vino favorito es el ron y el limón. 275 Sein Lieblingswein ist Rum und Zitrone 275 Jego ulubionym winem jest rum i cytryna 275 Его любимое вино - ром и лимон 275 Yego lyubimoye vino - rom i limon 275   275   275 उनकी पसंदीदा शराब रम और नींबू है 275 unakee pasandeeda sharaab ram aur neemboo hai 275 ਉਸਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਾਈਨ ਰਮ ਅਤੇ ਨਿੰਬੂ ਹੈ 275 usadī pasadīdā vā'īna rama atē nibū hai 275 তার প্রিয় ওয়াইন হল রম এবং লেবু 275 tāra priẏa ōẏā'ina hala rama ēbaṁ lēbu 275 彼の好きなワインはラム酒とレモンです 275   好きな ワイン  ラム酒  レモンです 274 かれ  すきな ワイン  らむしゅ  れもんです 274 kare no sukina wain wa ramushu to remondesu        
    276 Sa boisson préférée est le rhum avec du jus de citron 276 mashrubuh almufadal hu alruwm mae easir alllymwn 276 مشروبه المفضل هو الروم مع عصير الليمون 276 His favorite drink is rum with lemon juice   276 他最喜欢的饮料是加柠檬汁的朗姆酒 276 tā zuì xǐhuān de yǐnliào shì jiā níngméng zhī de lǎng mǔ jiǔ 276   276 His favorite drink is rum with lemon juice 276 Sua bebida favorita é rum com suco de limão 276 Su bebida favorita es el ron con jugo de limón. 276 Sein Lieblingsgetränk ist Rum mit Zitronensaft 276 Jego ulubionym napojem jest rum z sokiem z cytryny 276 Его любимый напиток - ром с лимонным соком. 276 Yego lyubimyy napitok - rom s limonnym sokom. 276   276   276 नींबू के रस के साथ उनका पसंदीदा पेय रम है 276 neemboo ke ras ke saath unaka pasandeeda pey ram hai 276 ਉਸਦਾ ਮਨਪਸੰਦ ਪੀਣ ਨਿੰਬੂ ਦੇ ਰਸ ਨਾਲ ਰਮ ਹੈ 276 usadā manapasada pīṇa nibū dē rasa nāla rama hai 276 তার প্রিয় পানীয় হল লেবুর রস দিয়ে রম 276 tāra priẏa pānīẏa hala lēbura rasa diẏē rama 276 彼の好きな飲​​み物はレモンジュース入りのラム酒です 276   好きな  ​​    レモン ジュース 入り  ラム酒です 275 かれ  すきな いん​​み もの  レモン ジュース いり  らむしゅです 275 kare no sukina in​​mi mono wa remon jūsu iri no ramushudesu        
    277 Sa boisson préférée est le rhum avec du jus de citron 277 mashrubuh almufadal hu alruwm mae easir alllymwn 277 مشروبه المفضل هو الروم مع عصير الليمون 277 他最爱喝的饮料是朗姆酒加柠檬汁 277 他最爱喝的饮料是朗姆酒加柠檬汁 277 tā zuì ài hē de yǐnliào shì lǎng mǔ jiǔ jiā níngméng zhī 277   277 His favorite drink is rum with lemon juice 277 Sua bebida favorita é rum com suco de limão 277 Su bebida favorita es el ron con jugo de limón. 277 Sein Lieblingsgetränk ist Rum mit Zitronensaft 277 Jego ulubionym napojem jest rum z sokiem z cytryny 277 Его любимый напиток - ром с лимонным соком. 277 Yego lyubimyy napitok - rom s limonnym sokom. 277   277   277 नींबू के रस के साथ उनका पसंदीदा पेय रम है 277 neemboo ke ras ke saath unaka pasandeeda pey ram hai 277 ਉਸਦਾ ਮਨਪਸੰਦ ਪੀਣ ਨਿੰਬੂ ਦੇ ਰਸ ਨਾਲ ਰਮ ਹੈ 277 usadā manapasada pīṇa nibū dē rasa nāla rama hai 277 তার প্রিয় পানীয় হল লেবুর রস দিয়ে রম 277 tāra priẏa pānīẏa hala lēbura rasa diẏē rama 277 彼の好きな飲​​み物はレモンジュース入りのラム酒です 277   好きな  ​​    レモン ジュース 入り  ラム酒です 276 かれ  すきな いん​​み もの  レモン ジュース いり  らむしゅです 276 kare no sukina in​​mi mono wa remon jūsu iri no ramushudesu        
    278 boire de l'alcool 278 lishurb alkuhul 278 لشرب الكحول 278 to drink alcohol  278 喝酒 278 hējiǔ 278   278 to drink alcohol 278 beber álcool 278 beber alcohol 278 Alkohol trinken 278 pić alkohol 278 пить алкоголь 278 pit' alkogol' 278   278   278 शराब पीना 278 sharaab peena 278 ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਲਈ 278 śarāba pīṇa la'ī 278 অ্যালকোহল পান করতে 278 ayālakōhala pāna karatē 278 アルコールを飲む 278 アルコール  飲む 277 アルコール  のむ 277 arukōru o nomu        
    279 boire du vin 279 yashrab alnabidh 279 يشرب النبيذ 279 喝酒 279 一边 279 yībiān 279   279 drink wine 279 beba vinho 279 beber vino 279 Wein trinken 279 pić wino 279 пить вино 279 pit' vino 279   279   279 शराब पीयो 279 sharaab peeyo 279 ਵਾਈਨ ਪੀਓ 279 vā'īna pī'ō 279 মদ্যপান 279 madyapāna 279 ワインを飲む 279 ワイン  飲む 278 ワイン  のむ 278 wain o nomu        
    280 En buvant 280 alshurb 280 الشرب 280 Drinking 280 280 280   280 Drinking 280 Bebendo 280 Bebiendo 280 Trinken 280 Picie 280 Питьевой 280 Pit'yevoy 280   280   280 पीने 280 peene 280 ਪੀਣਾ 280 pīṇā 280 মদ্যপান 280 madyapāna 280 飲酒 280 飲酒 279 いんしゅ 279 inshu        
    281 En buvant 281 alshurb 281 الشرب 281 饮酒 281 281 281   281 Drinking 281 Bebendo 281 Bebiendo 281 Trinken 281 Picie 281 Питьевой 281 Pit'yevoy 281   281   281 पीने 281 peene 281 ਪੀਣਾ 281 pīṇā 281 মদ্যপান 281 madyapāna 281 飲酒 281 飲酒 280 いんしゅ 280 inshu        
    282 culbuteur 282 mudmin alkhamr 282 مدمن الخمر 282 tippler  282 酒鬼 282 jiǔguǐ 282   282 tippler 282 beberrão 282 bebedor 282 kipper 282 wywrót 282 опрокидыватель 282 oprokidyvatel' 282   282   282 पियक्कड़ 282 piyakkad 282 ਟਿੱਪਰ 282 ṭipara 282 টিপলার 282 ṭipalāra 282 ティップラー 282 ティップラー 281 てぃっぷらあ 281 tippurā        
283 pronostiqueur 283 talmih 283 تلميح 283 tipster  283 告密者 283 gàomì zhě 283 283 tipster 283 informante 283 pronosticador 283 Tippgeber 283 typer 283 жучок 283 zhuchok 283 283 283 टिपस्टर 283 tipastar 283 ਟਿਪਸਟਰ 283 ṭipasaṭara 283 টিপস্টার 283 ṭipasṭāra 283 予想屋 283 予想屋 282 よそうや 282 yosōya
284  une personne qui vous dit, souvent en échange d'argent, quel cheval est susceptible de gagner une course, afin que vous puissiez parier dessus et gagner de l'argent 284 alshakhs aladhi yukhbiruk , ghalban muqabil almal , 'ayu hisan min almurajah 'an yafuz fi alsibaq , bihayth yumkinuk almurahanat ealayh wakasb almal 284  الشخص الذي يخبرك ، غالبًا مقابل المال ، أي حصان من المرجح أن يفوز في السباق ، بحيث يمكنك المراهنة عليه وكسب المال 284  a person who tells you, often in exchange for money, which horse is likely to win a race, so that you can bet on it and win money 284  一个告诉你的人,通常是为了换取金钱,哪匹马有可能赢得比赛,这样你就可以下注并赢钱 284  yīgè gàosù nǐ de rén, tōngcháng shì wèile huànqǔ jīnqián, nǎ pǐ mǎ yǒu kěnéng yíngdé bǐsài, zhèyàng nǐ jiù kěyǐ xià zhù bìng yíng qián 284 284  a person who tells you, often in exchange for money, which horse is likely to win a race, so that you can bet on it and win money 284  uma pessoa que lhe diz, muitas vezes em troca de dinheiro, qual cavalo tem probabilidade de ganhar uma corrida, para que você possa apostar e ganhar dinheiro 284  una persona que le dice, a menudo a cambio de dinero, qué caballo es más probable que gane una carrera, para que pueda apostar y ganar dinero 284  eine Person, die Ihnen oft gegen Geld sagt, welches Pferd wahrscheinlich ein Rennen gewinnt, damit Sie darauf wetten und Geld gewinnen können 284  osoba, która powie Ci, często w zamian za pieniądze, który koń ma szansę wygrać wyścig, abyś mógł na niego postawić i wygrać pieniądze 284  человек, который говорит вам, часто в обмен на деньги, какая лошадь, вероятно, выиграет скачку, чтобы вы могли сделать на нее ставку и выиграть деньги 284  chelovek, kotoryy govorit vam, chasto v obmen na den'gi, kakaya loshad', veroyatno, vyigrayet skachku, chtoby vy mogli sdelat' na neye stavku i vyigrat' den'gi 284 284 284  एक व्यक्ति जो आपको अक्सर पैसे के बदले में बताता है कि कौन सा घोड़ा एक दौड़ जीतने की संभावना है, ताकि आप उस पर दांव लगा सकें और पैसा जीत सकें 284  ek vyakti jo aapako aksar paise ke badale mein bataata hai ki kaun sa ghoda ek daud jeetane kee sambhaavana hai, taaki aap us par daanv laga saken aur paisa jeet saken 284  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ, ਕਿਹੜਾ ਘੋੜਾ ਦੌੜ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ 'ਤੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾ ਸਕੋ ਅਤੇ ਪੈਸਾ ਜਿੱਤ ਸਕੋ 284  ika vi'akatī jō tuhānū dasadā hai, akasara paisē dē badalē vica, kihaṛā ghōṛā dauṛa jita sakadā hai, tāṁ jō tusīṁ isa'tē saṭā lagā sakō atē paisā jita sakō 284  একজন ব্যক্তি যিনি আপনাকে বলছেন, প্রায়শই টাকার বিনিময়ে, কোন ঘোড়াটি একটি দৌড় জিততে পারে, যাতে আপনি এটিতে বাজি ধরতে এবং অর্থ জিততে পারেন 284  ēkajana byakti yini āpanākē balachēna, prāẏaśa'i ṭākāra binimaẏē, kōna ghōṛāṭi ēkaṭi dauṛa jitatē pārē, yātē āpani ēṭitē bāji dharatē ēbaṁ artha jitatē pārēna 284  多くの場合、お金と引き換えに、どの馬がレースに勝つ可能性が高いかを教えてくれる人。そうすれば、それに賭けてお金を稼ぐことができます。 284 多く  場合 、 お金  引き換え  、 どの   レース  勝つ 可能性  高い   教えてくれる  。 そう すれば 、 それ  賭けて お金  稼ぐ こと  できます 。 283 おうく  ばあい 、 おかね  ひきかえ  、 どの うま  レース  かつ かのうせい  たかい   おしえてくれる ひと 。 そう すれば 、 それ  かけて おかね  かせぐ こと  できます 。 283 ōku no bāi , okane to hikikae ni , dono uma ga rēsu ni katsu kanōsei ga takai ka o oshietekureru hito . sō sureba , sore ni kakete okane o kasegu koto ga dekimasu .
    285 Une personne qui vous dit, généralement en échange d'argent, quel cheval est susceptible de gagner la course, afin que vous puissiez parier et gagner de l'argent 285 alshakhs aladhi yukhbiruk , muqabil almal eadatan , 'ayu hisan min almurajah 'an yafuz bialsibaq , hataa tatamakan min almurahanat wakasb almal 285 الشخص الذي يخبرك ، مقابل المال عادة ، أي حصان من المرجح أن يفوز بالسباق ، حتى تتمكن من المراهنة وكسب المال 285 一个告诉你的人,通常是为了换取金钱,哪匹马有可能赢得比赛,这样你就可以下注并赢钱 285 一个告诉你的人,通常是为了换取金钱,哪匹马有可能下一场比赛,这样你就可以下注并赢钱 285 yīgè gàosù nǐ de rén, tōngcháng shì wèile huànqǔ jīnqián, nǎ pǐ mǎ yǒu kěnéng xià yī chǎng bǐsài, zhèyàng nǐ jiù kěyǐ xià zhù bìng yíng qián 285   285 A person who tells you, usually in exchange for money, which horse is likely to win the race, so you can bet and win money 285 Uma pessoa que lhe diz, geralmente em troca de dinheiro, qual cavalo tem maior probabilidade de ganhar a corrida, para que você possa apostar e ganhar dinheiro 285 Una persona que te dice, generalmente a cambio de dinero, qué caballo es más probable que gane la carrera, para que puedas apostar y ganar dinero. 285 Eine Person, die Ihnen normalerweise gegen Geld sagt, welches Pferd wahrscheinlich das Rennen gewinnt, damit Sie wetten und Geld gewinnen können 285 Osoba, która powie Ci, zwykle w zamian za pieniądze, który koń prawdopodobnie wygra wyścig, abyś mógł obstawiać i wygrywać pieniądze 285 Человек, который сообщает вам, обычно в обмен на деньги, какая лошадь, скорее всего, выиграет скачку, чтобы вы могли делать ставки и выигрывать деньги. 285 Chelovek, kotoryy soobshchayet vam, obychno v obmen na den'gi, kakaya loshad', skoreye vsego, vyigrayet skachku, chtoby vy mogli delat' stavki i vyigryvat' den'gi. 285   285   285 एक व्यक्ति जो आपको बताता है, आमतौर पर पैसे के बदले में, कौन सा घोड़ा दौड़ जीतने की संभावना है, इसलिए आप शर्त लगा सकते हैं और पैसे जीत सकते हैं 285 ek vyakti jo aapako bataata hai, aamataur par paise ke badale mein, kaun sa ghoda daud jeetane kee sambhaavana hai, isalie aap shart laga sakate hain aur paise jeet sakate hain 285 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ, ਕਿਹੜਾ ਘੋੜਾ ਦੌੜ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸੱਟਾ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਪੈਸੇ ਜਿੱਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 285 ika vi'akatī jō tuhānū dasadā hai, āma taura tē paisē dē badalē vica, kihaṛā ghōṛā dauṛa jitaṇa dī sabhāvanā rakhadā hai, isa la'ī tusīṁ saṭā lagā sakadē hō atē paisē jita sakadē hō 285 একজন ব্যক্তি যিনি আপনাকে বলেন, সাধারণত টাকার বিনিময়ে, কোন ঘোড়ার দৌড় জেতার সম্ভাবনা আছে, তাই আপনি বাজি ধরতে পারেন এবং টাকা জিততে পারেন 285 ēkajana byakti yini āpanākē balēna, sādhāraṇata ṭākāra binimaẏē, kōna ghōṛāra dauṛa jētāra sambhābanā āchē, tā'i āpani bāji dharatē pārēna ēbaṁ ṭākā jitatē pārēna 285 通常はお金と引き換えに、どの馬がレースに勝つ可能性が高いかを教えてくれる人なので、賭けてお金を稼ぐことができます 285 通常  お金  引き換え  、 どの   レース  勝つ 可能性  高い   教えてくれる 人なので 、 賭けて お金  稼ぐ こと  できます 284 つうじょう  おかね  ひきかえ  、 どの うま  レース  かつ かのうせい  たかい   おしえてくれる ひとなので 、 かけて おかね  かせぐ こと  できます 284 tsūjō wa okane to hikikae ni , dono uma ga rēsu ni katsu kanōsei ga takai ka o oshietekureru hitonanode , kakete okane o kasegu koto ga dekimasu      
    286 Une personne qui fournit des informations sur les courses de chevaux (souvent appelée un trafiquant) 286 alshakhs aladhi yuqadim maelumat ean sibaq alkhayl (yshar 'iilayh ghalban biaism almutajarati) 286 الشخص الذي يقدم معلومات عن سباق الخيل (يشار إليه غالبًا باسم المتاجرة) 286 A person who provides information on horse racing (often referred to as a trafficker) 286 提供赛马信息的人(通常称为人贩子) 286 tígōng sàimǎ xìnxī de rén (tōngcháng chēng wéi rénfànzi) 286   286 A person who provides information on horse racing (often referred to as a trafficker) 286 Uma pessoa que fornece informações sobre corridas de cavalos (muitas vezes chamada de traficante) 286 Una persona que proporciona información sobre carreras de caballos (a menudo denominada traficante) 286 Eine Person, die Informationen über Pferderennen bereitstellt (oft als Menschenhändler bezeichnet) 286 Osoba udzielająca informacji na temat wyścigów konnych (często nazywana handlarzem) 286 Лицо, предоставляющее информацию о скачках (часто называемое торговцем людьми) 286 Litso, predostavlyayushcheye informatsiyu o skachkakh (chasto nazyvayemoye torgovtsem lyud'mi) 286   286   286 एक व्यक्ति जो घुड़दौड़ के बारे में जानकारी प्रदान करता है (जिसे अक्सर एक तस्कर कहा जाता है) 286 ek vyakti jo ghudadaud ke baare mein jaanakaaree pradaan karata hai (jise aksar ek taskar kaha jaata hai) 286 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਦੌੜ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਤਸਕਰ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 286 ika vi'akatī jō ghōṛi'āṁ dī dauṛa bārē jāṇakārī pradāna karadā hai (akasara ika tasakara vajōṁ jāṇi'ā jāndā hai) 286 একজন ব্যক্তি যিনি ঘোড়া দৌড় সম্পর্কিত তথ্য সরবরাহ করেন (প্রায়শই পাচারকারী হিসাবে উল্লেখ করা হয়) 286 ēkajana byakti yini ghōṛā dauṛa samparkita tathya sarabarāha karēna (prāẏaśa'i pācārakārī hisābē ullēkha karā haẏa) 286 競馬に関する情報を提供する人(しばしば人身売買業者と呼ばれます) 286 競馬 に関する 情報  提供 する  ( しばしば 人身 売買 業者  呼ばれます ) 285 けいば にかんする じょうほう  ていきょう する ひと ( しばしば じんしん ばいばい ょうしゃ  よばれます ) 285 keiba nikansuru jōhō o teikyō suru hito ( shibashiba jinshin baibai gyōsha to yobaremasu )        
    287  Une personne qui fournit des informations sur les courses de chevaux (souvent appelée un trafiquant) 287 alshakhs aladhi yuqadim maelumat ean sibaq alkhayl (yshar 'iilayh ghalban biaism almutajarati) 287  الشخص الذي يقدم معلومات عن سباق الخيل (يشار إليه غالبًا باسم المتاجرة) 287  提供赛马情报的人(常指販卖情报者)  287  提供赛马情报的人(常指情报情报者) 287  tígōng sàimǎ qíngbào de rén (cháng zhǐ qíngbào qíngbào zhě) 287   287  A person who provides information on horse racing (often referred to as a trafficker) 287  Uma pessoa que fornece informações sobre corridas de cavalos (muitas vezes chamada de traficante) 287  Una persona que proporciona información sobre carreras de caballos (a menudo denominada traficante) 287  Eine Person, die Informationen über Pferderennen bereitstellt (oft als Menschenhändler bezeichnet) 287  Osoba udzielająca informacji na temat wyścigów konnych (często nazywana handlarzem) 287  Лицо, предоставляющее информацию о скачках (часто называемое торговцем людьми) 287  Litso, predostavlyayushcheye informatsiyu o skachkakh (chasto nazyvayemoye torgovtsem lyud'mi) 287   287   287  एक व्यक्ति जो घुड़दौड़ के बारे में जानकारी प्रदान करता है (जिसे अक्सर एक तस्कर कहा जाता है) 287  ek vyakti jo ghudadaud ke baare mein jaanakaaree pradaan karata hai (jise aksar ek taskar kaha jaata hai) 287  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਦੌੜ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਤਸਕਰ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 287  ika vi'akatī jō ghōṛi'āṁ dī dauṛa bārē jāṇakārī pradāna karadā hai (akasara ika tasakara vajōṁ jāṇi'ā jāndā hai) 287  একজন ব্যক্তি যিনি ঘোড়া দৌড় সম্পর্কিত তথ্য সরবরাহ করেন (প্রায়শই পাচারকারী হিসাবে উল্লেখ করা হয়) 287  ēkajana byakti yini ghōṛā dauṛa samparkita tathya sarabarāha karēna (prāẏaśa'i pācārakārī hisābē ullēkha karā haẏa) 287  競馬に関する情報を提供する人(しばしば人身売買業者と呼ばれます) 287 競馬 に関する 情報  提供 する  ( しばしば 人身 売買 業者  呼ばれます ) 286 けいば にかんする じょうほう  ていきょう する ひと ( しばしば じんしん ばいばい ょうしゃ  よばれます ) 286 keiba nikansuru jōhō o teikyō suru hito ( shibashiba jinshin baibai gyōsha to yobaremasu )        
288 Une personne qui donne des informations à la police au sujet d'un crime ou d'un acte criminel 288 alshakhs aladhi yueti maelumat lilshurtat ean jarimat 'aw mujrim 288 الشخص الذي يعطي معلومات للشرطة عن جريمة أو مجرم 288 A person who gives information to the police about a crime or criminal  288 向警方提供犯罪或犯罪信息的人 288 xiàng jǐngfāng tígōng fànzuì huò fànzuì xìnxī de rén 288 288 A person who gives information to the police about a crime or criminal 288 Uma pessoa que fornece informações à polícia sobre um crime ou criminoso 288 Una persona que da información a la policía sobre un delito o un delito 288 Eine Person, die der Polizei Informationen über ein Verbrechen oder einen Verbrecher gibt 288 Osoba przekazująca policji informacje o przestępstwie lub przestępcy 288 Лицо, сообщающее в полицию о преступлении или преступлении. 288 Litso, soobshchayushcheye v politsiyu o prestuplenii ili prestuplenii. 288 288 288 एक व्यक्ति जो किसी अपराध या अपराधी के बारे में पुलिस को सूचना देता है 288 ek vyakti jo kisee aparaadh ya aparaadhee ke baare mein pulis ko soochana deta hai 288 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਅਪਰਾਧੀ ਬਾਰੇ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 288 uha vi'akatī jō kisē aparādha jāṁ aparādhī bārē pulisa nū jāṇakārī didā hai 288 একজন ব্যক্তি যিনি অপরাধ বা অপরাধী সম্পর্কে পুলিশকে তথ্য দেন 288 ēkajana byakti yini aparādha bā aparādhī samparkē puliśakē tathya dēna 288 犯罪や犯罪者について警察に情報を提供する人 288 犯罪  犯罪者 について 警察  情報  提供 する  287 はんざい  はんざいしゃ について けいさつ  じょうほう  ていきょう する ひと 287 hanzai ya hanzaisha nitsuite keisatsu ni jōhō o teikyō suru hito
    289 Les personnes qui fournissent à la police des informations criminelles ou criminelles 289 al'ashkhas aladhin yazawidun alshurtat bimaelumat jinayiyat 'aw jinayiya 289 الأشخاص الذين يزودون الشرطة بمعلومات جنائية أو جنائية 289 向警方提供犯罪或犯罪信息的人 289 向警方提供犯罪或犯罪信息的人 289 xiàng jǐngfāng tígōng fànzuì huò fànzuì xìnxī de rén 289   289 People who provide the police with criminal or criminal information 289 Pessoas que fornecem à polícia informações criminais ou criminais 289 Personas que brindan a la policía información criminal o criminal 289 Personen, die der Polizei kriminelle oder kriminelle Informationen zur Verfügung stellen 289 Osoby, które przekazują policji informacje kryminalne lub kryminalne 289 Люди, которые предоставляют полиции криминальную или криминальную информацию 289 Lyudi, kotoryye predostavlyayut politsii kriminal'nuyu ili kriminal'nuyu informatsiyu 289   289   289 पुलिस को आपराधिक या आपराधिक जानकारी देने वाले लोग 289 pulis ko aaparaadhik ya aaparaadhik jaanakaaree dene vaale log 289 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਅਪਰਾਧਿਕ ਜਾਂ ਅਪਰਾਧਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 289 uha lōka jō pulisa nū aparādhika jāṁ aparādhika jāṇakārī pradāna karadē hana 289 যারা পুলিশকে অপরাধী বা অপরাধমূলক তথ্য দিয়ে থাকে 289 yārā puliśakē aparādhī bā aparādhamūlaka tathya diẏē thākē 289 警察に犯罪情報や犯罪情報を提供する人 289 警察  犯罪 情報  犯罪 情報  提供 する  288 けいさつ  はんざい じょうほう  はんざい じょうほう  ていきょう する ひと 288 keisatsu ni hanzai jōhō ya hanzai jōhō o teikyō suru hito        
290 Dénonciateur (acte criminel, etc.) 290 almubalighin ean almukhalafat (fael 'iijramiun , 'iilakh) 290 المبلغين عن المخالفات (فعل إجرامي ، إلخ) 290 Whistleblower (criminal act, etc.) 290 告密者(犯罪行为等) 290 gàomì zhě (fànzuì xíngwéi děng) 290 290 Whistleblower (criminal act, etc.) 290 Denunciante (ato criminoso, etc.) 290 Denunciante (acto criminal, etc.) 290 Whistleblower (Straftat etc.) 290 Sygnalista (czyn karny itp.) 290 Информатор (преступное деяние и т. Д.) 290 Informator (prestupnoye deyaniye i t. D.) 290 290 290 व्हिसलब्लोअर (आपराधिक कृत्य, आदि) 290 vhisalabloar (aaparaadhik krty, aadi) 290 ਵਿਸਲਬਲੋਅਰ (ਅਪਰਾਧਿਕ ਕਾਰਵਾਈ, ਆਦਿ) 290 visalabalō'ara (aparādhika kāravā'ī, ādi) 290 হুইসেল ব্লোয়ার (অপরাধমূলক কাজ ইত্যাদি) 290 hu'isēla blōẏāra (aparādhamūlaka kāja ityādi) 290 内部告発者(犯罪行為等) 290 内部 告発者 ( 犯罪 行為等 ) 289 ないぶ こくはつしゃ ( はんざい こういとう ) 289 naibu kokuhatsusha ( hanzai kōitō )
    291 Dénonciateur (acte criminel, etc.) 291 almubalighin ean almukhalafat (fael 'iijramiun , 'iilakh) 291 المبلغين عن المخالفات (فعل إجرامي ، إلخ) 291 (犯罪行为等的)举报者,告密者 291 (犯罪行为等的)作者,告密者 291 (fànzuì xíngwéi děng de) zuòzhě, gàomì zhě 291   291 Whistleblower (criminal act, etc.) 291 Denunciante (ato criminoso, etc.) 291 Denunciante (acto criminal, etc.) 291 Whistleblower (Straftat etc.) 291 Sygnalista (czyn karny itp.) 291 Информатор (преступное деяние и т. Д.) 291 Informator (prestupnoye deyaniye i t. D.) 291   291   291 व्हिसलब्लोअर (आपराधिक कृत्य, आदि) 291 vhisalabloar (aaparaadhik krty, aadi) 291 ਵਿਸਲਬਲੋਅਰ (ਅਪਰਾਧਿਕ ਕਾਰਵਾਈ, ਆਦਿ) 291 visalabalō'ara (aparādhika kāravā'ī, ādi) 291 হুইসেল ব্লোয়ার (অপরাধমূলক কাজ ইত্যাদি) 291 hu'isēla blōẏāra (aparādhamūlaka kāja ityādi) 291 内部告発者(犯罪行為等) 291 内部 告発者 ( 犯罪 行為等 ) 290 ないぶ こくはつしゃ ( はんざい こういとう ) 290 naibu kokuhatsusha ( hanzai kōitō )        
    292  pompette 292 sakran 292  سكران 292  tipsy  292  醉了 292  zuìle 292   292  tipsy 292  embriagado 292  achispado 292  beschwipst 292  nietrzeźwy 292  навеселе 292  navesele 292   292   292  प्रमत्त 292  pramatt 292  ਸੁਝਾਅ ਵਾਲਾ 292  sujhā'a vālā 292  টিপসি 292  ṭipasi 292  ほろ酔い 292 ほろ酔い 291 ほろよい 291 horoyoi        
293 légèrement ivre 293 qalilan fi halat sukar 293 قليلا في حالة سكر 293 slightly drunk 293 有点醉 293 yǒudiǎn zuì 293 293 slightly drunk 293 ligeiramente bêbado 293 un poco borracho 293 leicht betrunken 293 lekko pijany 293 слегка пьян 293 slegka p'yan 293 293 293 थोड़ा नशे में 293 thoda nashe mein 293 ਥੋੜ੍ਹਾ ਸ਼ਰਾਬੀ 293 thōṛhā śarābī 293 সামান্য মাতাল 293 sāmān'ya mātāla 293 少し酔った 293 少し 酔った 292 すこし よった 292 sukoshi yotta
    294 Un peu ivre 294 qalilan fi halat sukar 294 قليلا في حالة سكر 294 有点醉 294 有点醉 294 yǒudiǎn zuì 294   294 A little drunk 294 Um pouco bêbado 294 Un poco borracho 294 Etwas betrunken 294 Trochę pijany 294 Немного пьян 294 Nemnogo p'yan 294   294   294 थोड़ा नशे में 294 thoda nashe mein 294 ਥੋੜਾ ਸ਼ਰਾਬੀ 294 thōṛā śarābī 294 একটু মাতাল 294 ēkaṭu mātāla 294 少し酔った 294 少し 酔った 293 すこし よった 293 sukoshi yotta        
295 Légèrement ivre 295 fi halat sukar qalilan 295 في حالة سكر قليلا 295 Slightly drunk 295 有点醉 295 yǒudiǎn zuì 295 295 Slightly drunk 295 Um pouco bêbado 295 Un poco borracho 295 Leicht betrunken 295 Lekko pijany 295 Слегка пьян 295 Slegka p'yan 295 295 295 थोड़ा नशे में 295 thoda nashe mein 295 ਥੋੜ੍ਹਾ ਸ਼ਰਾਬੀ 295 thōṛhā śarābī 295 সামান্য মাতাল 295 sāmān'ya mātāla 295 少し酔った 295 少し 酔った 294 すこし よった 294 sukoshi yotta
    296 Légèrement ivre 296 fi halat sukar qalilan 296 في حالة سكر قليلا 296 微醉的;略有醉 296 微醉的;略有醉意的 296 wēi zuì de; lüè yǒu zuìyì de 296   296 Slightly drunk 296 Um pouco bêbado 296 Un poco borracho 296 Leicht betrunken 296 Lekko pijany 296 Слегка пьян 296 Slegka p'yan 296   296   296 थोड़ा नशे में 296 thoda nashe mein 296 ਥੋੜ੍ਹਾ ਸ਼ਰਾਬੀ 296 thōṛhā śarābī 296 সামান্য মাতাল 296 sāmān'ya mātāla 296 少し酔った 296 少し 酔った 295 すこし よった 295 sukoshi yotta        
    297 sens 297 almaenaa 297 المعنى 297 297 297 297   297 meaning 297 significado 297 sentido 297 Bedeutung 297 oznaczający 297 имея в виду 297 imeya v vidu 297   297   297 अर्थ 297 arth 297 ਮਤਲਬ 297 matalaba 297 অর্থ 297 artha 297 意味 297 意味 296 いみ 296 imi        
298 Synonyme 298 muradif 298 مرادف 298 Synonym 298 代名词 298 dàimíngcí 298 298 Synonym 298 Sinônimo 298 Sinónimo 298 Synonym 298 Synonim 298 Синоним 298 Sinonim 298 298 298 समानार्थी शब्द 298 samaanaarthee shabd 298 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 298 samānārathī 298 প্রতিশব্দ 298 pratiśabda 298 シノニム 298 シノニム 297 シノニム 297 shinonimu
299 serré 299 diq 299 ضيق 299 tight 299 紧的 299 jǐn de 299 299 tight 299 apertado 299 ajustado 299 fest 299 obcisły 299 тугой 299 tugoy 299 299 299 तंग 299 tang 299 ਤੰਗ 299 taga 299 টাইট 299 ṭā'iṭa 299 きつい 299 きつい 298 きつい 298 kitsui
300 pointe des pieds 300 taraf aisbae alqadam 300 طرف اصبع القدم 300 tip-toe  300 脚尖 300 jiǎojiān 300 300 tip-toe 300 ponta dos pés 300 punta del pie 300 auf Zehenspitzen 300 chodzić na palcach 300 на цыпочках 300 na tsypochkakh 300 300 300 टिप-पैर की अंगुली 300 tip-pair kee angulee 300 ਟਿਪ-ਟੋ 300 ṭipa-ṭō 300 পায়ের আঙ্গুল 300 pāẏēra āṅgula 300 つま先-つま先 300 つま先 - つま先 299 つまさき - つまさき 299 tsumasaki - tsumasaki
301  sur la pointe des pieds/sur la pointe des pieds 301 ealaa ruuws al'asabie / 'atraf 'asabie alqadam 301  على رؤوس الأصابع / أطراف أصابع القدم 301  on tiptoe/tiptoes 301  踮起脚尖 301  diǎn qǐ jiǎojiān 301 301  on tiptoe/tiptoes 301  na ponta dos pés / pontas dos pés 301  de puntillas / de puntillas 301  auf Zehenspitzen/Zehen 301  na palcach/palcach 301  на цыпочках 301  na tsypochkakh 301 301 301  टिपटो/टिपटो पर 301  tipato/tipato par 301  ਟਿਪਟੋ/ਟਿਪਟੋਜ਼ 'ਤੇ 301  ṭipaṭō/ṭipaṭōza'tē 301  টিপটো/টিপটোয়ে 301  ṭipaṭō/ṭipaṭōẏē 301  つま先/つま先で 301 つま先 / つま先  300 つまさき / つまさき  300 tsumasaki / tsumasaki de
    302 la pointe des pieds 302 ruuws al'asabie 302 رؤوس الأصابع 302 踮起脚尖 302 踮起脚尖 302 diǎn qǐ jiǎojiān 302   302 Tiptoe 302 Ponta dos pés 302 Punta del pie 302 Zehenspitzen 302 Chodzić na palcach 302 На цыпочках 302 Na tsypochkakh 302   302   302 छिपकर जाना 302 chhipakar jaana 302 ਟਿਪਟੋ 302 ṭipaṭō 302 টিপটো 302 ṭipaṭō 302 つま先 302 つま先 301 つまさき 301 tsumasaki        
303  se tenir debout ou marcher sur l'avant du pied, les talons décollés du sol, afin de grandir ou de bouger très silencieusement 303 alwuquf 'aw almashy ealaa aljuz' al'amamii min qadamik , mae rafe kaebik ean al'ard , min 'ajl jaeal nafsak 'atwal 'aw altaharuk bihudu' shadid 303  الوقوف أو المشي على الجزء الأمامي من قدمك ، مع رفع كعبيك عن الأرض ، من أجل جعل نفسك أطول أو التحرك بهدوء شديد 303  standing or walking on the front part of your foot, with your heels off the ground, in order to make yourself taller or to move very quietly 303  用脚前部站立或行走,脚后跟离地,以使自己更高或安静地移动 303  yòng jiǎo qián bù zhànlì huò xíngzǒu, jiǎohòugēn lí de, yǐ shǐ zìjǐ gèng gāo huò ānjìng de yídòng 303 303  standing or walking on the front part of your foot, with your heels off the ground, in order to make yourself taller or to move very quietly 303  em pé ou andando com a parte da frente do pé, com os calcanhares fora do chão, para ficar mais alto ou para se mover muito silenciosamente 303  pararse o caminar sobre la parte delantera de su pie, con los talones levantados del suelo, para hacerse más alto o moverse muy silenciosamente 303  auf dem vorderen Teil des Fußes stehen oder gehen, die Fersen vom Boden abheben, um sich größer zu machen oder sich sehr leise zu bewegen 303  stanie lub chodzenie na przedniej części stopy, z piętami oderwanymi od ziemi, aby się podnieść lub poruszać się bardzo cicho 303  стоять или ходить на передней части стопы, не отрывая пяток от земли, чтобы стать выше или двигаться очень тихо 303  stoyat' ili khodit' na peredney chasti stopy, ne otryvaya pyatok ot zemli, chtoby stat' vyshe ili dvigat'sya ochen' tikho 303 303 303  अपने आप को लंबा बनाने के लिए या बहुत चुपचाप चलने के लिए, अपने पैर के सामने के हिस्से पर खड़े होना या चलना, अपनी एड़ी को जमीन से सटाकर 303  apane aap ko lamba banaane ke lie ya bahut chupachaap chalane ke lie, apane pair ke saamane ke hisse par khade hona ya chalana, apanee edee ko jameen se sataakar 303  ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ ਜਾਂ ਪੈਦਲ ਆਪਣੀ ਅੱਡੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਰਨਾ. 303  āpaṇē āpa nū ucā baṇā'uṇa jāṁ bahuta śāntī nāla agē vadhaṇa la'ī, āpaṇē pairāṁ dē agalē hisē'tē khaṛhē hō kē jāṁ paidala āpaṇī aḍī'āṁ dē nāla, turanā. 303  নিজেকে লম্বা করার জন্য বা খুব নীরবে চলাফেরা করার জন্য মাটির নিচে হিল দিয়ে আপনার পায়ের সামনের অংশে দাঁড়িয়ে বা হাঁটা 303  nijēkē lambā karāra jan'ya bā khuba nīrabē calāphērā karāra jan'ya māṭira nicē hila diẏē āpanāra pāẏēra sāmanēra anśē dām̐ṛiẏē bā hām̐ṭā 303  背を高くしたり、非常に静かに動くために、かかとを地面から離して、足の前部に立ったり歩いたりします。 303   高く  たり 、 非常  静か  動く ため  、 かかと  地面 から 離して 、   前部  立っ たり 歩い たり します 。 302   たかく  たり 、 ひじょう  しずか  うごく ため  、 かかと  じめん から なして 、 あし  ぜんぶ  たっ たり あるい たり します 。 302 se o takaku shi tari , hijō ni shizuka ni ugoku tame ni , kakato o jimen kara hanashite , ashi no zenbu ni tat tari arui tari shimasu .
    304 Se tenir debout ou marcher avec l'avant du pied et soulever le talon du sol pour se déplacer plus haut ou silencieusement 304 alwuquf 'aw almashy bimuqadimat alqadam warafe alkaeb ean al'ard litahrik nafsih 'aelaa 'aw bihudu' 304 الوقوف أو المشي بمقدمة القدم ورفع الكعب عن الأرض لتحريك نفسه أعلى أو بهدوء 304 用脚前部站立或行走,脚后跟离地,以使自己更高或安静地移动   304 用脚前部危险或用脚后离地,未来发展自己或自己地移动 304 yòng jiǎo qián bù wéixiǎn huò yòng jiǎo hòu lí de, wèilái fāzhǎn zìjǐ huò zìjǐ de yídòng 304   304 Stand or walk with the front of the foot and lift the heel off the ground to move oneself higher or quietly 304 Fique de pé ou ande com a frente do pé e levante o calcanhar do chão para se mover mais alto ou silenciosamente 304 Párese o camine con la parte delantera del pie y levante el talón del suelo para moverse más alto o en silencio 304 Stehen oder gehen Sie mit dem Vorderfuß und heben Sie die Ferse vom Boden ab, um sich höher oder leiser zu bewegen 304 Stań lub chodź przodem stopy i podnieś piętę z ziemi, aby poruszać się wyżej lub cicho 304 Встаньте или идите передней частью стопы и оторвите пятку от земли, чтобы подняться выше или бесшумно. 304 Vstan'te ili idite peredney chast'yu stopy i otorvite pyatku ot zemli, chtoby podnyat'sya vyshe ili besshumno. 304   304   304 खड़े हो जाओ या पैर के सामने के साथ चलो और अपने आप को ऊंचा या चुपचाप स्थानांतरित करने के लिए एड़ी को जमीन से ऊपर उठाएं 304 khade ho jao ya pair ke saamane ke saath chalo aur apane aap ko ooncha ya chupachaap sthaanaantarit karane ke lie edee ko jameen se oopar uthaen 304 ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਨਾਲ ਚੱਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚੇ ਜਾਂ ਚੁੱਪਚਾਪ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਅੱਡੀ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਚੁੱਕੋ 304 Khaṛhē hōvō jāṁ pairāṁ dē agalē pāsē nāla calō atē āpaṇē āpa nū ucē jāṁ cupacāpa hilā'uṇa la'ī aḍī nū zamīna tōṁ cukō 304 দাঁড়ান বা পায়ের সামনের অংশ দিয়ে হাঁটুন এবং নিজেকে উঁচু বা চুপচাপ সরানোর জন্য মাটি থেকে গোড়ালি তুলুন 304 dām̐ṛāna bā pāẏēra sāmanēra anśa diẏē hām̐ṭuna ēbaṁ nijēkē um̐cu bā cupacāpa sarānōra jan'ya māṭi thēkē gōṛāli tuluna 304 足の前で立ったり歩いたりして、かかとを地面から持ち上げて、自分を高くまたは静かに動かします。 304     立っ たり 歩い たり して 、 かかと  地面 から 持ち上げて 、 自分  高く または 静か  動かします 。 303 あし  まえ  たっ たり あるい たり して 、 かかと  じめん から もちあげて 、 じぶ  たかく または しずか  うごかします 。 303 ashi no mae de tat tari arui tari shite , kakato o jimen kara mochiagete , jibun o takaku mataha shizuka ni ugokashimasu .      
305 la pointe des pieds 305 ruuws al'asabie 305 رؤوس الأصابع 305 Tiptoe 305 脚尖 305 jiǎojiān 305 305 Tiptoe 305 Ponta dos pés 305 Punta del pie 305 Zehenspitzen 305 Chodzić na palcach 305 На цыпочках 305 Na tsypochkakh 305 305 305 छिपकर जाना 305 chhipakar jaana 305 ਟਿਪਟੋ 305 ṭipaṭō 305 টিপটো 305 ṭipaṭō 305 つま先 305 つま先 304 つまさき 304 tsumasaki
    306 la pointe des pieds 306 ruuws al'asabie 306 رؤوس الأصابع 306 踮着脚;曝手 306 踮着脚;曝手蹑脚 306 diǎnzhe jiǎo; pù shǒu niè jiǎo 306   306 Tiptoe 306 Ponta dos pés 306 Punta del pie 306 Zehenspitzen 306 Chodzić na palcach 306 На цыпочках 306 Na tsypochkakh 306   306   306 छिपकर जाना 306 chhipakar jaana 306 ਟਿਪਟੋ 306 ṭipaṭō 306 টিপটো 306 ṭipaṭō 306 つま先 306 つま先 305 つまさき 305 tsumasaki        
    307 chasser 307 mutarada 307 مطاردة 307 307 307 niè 307   307 chase 307 perseguir 307 perseguir 307 Verfolgungsjagd 307 pościg 307 гнаться 307 gnat'sya 307   307   307 पीछा करना 307 peechha karana 307 ਪਿੱਛਾ 307 pichā 307 পশ্চাদ্ধাবন 307 paścād'dhābana 307 追跡 307 追跡 側 306 ついせき がわ 306 tsuiseki gawa        
    308 côté 308 aljanib 308 الجانب 308 308 308 biān 308   308 side 308 lado 308 lado 308 Seite 308 Strona 308 боковая сторона 308 bokovaya storona 308   308   308 पक्ष 308 paksh 308 ਪਾਸੇ 308 pāsē 308 পাশ 308 pāśa 308 308                  
309 Elle devait se tenir sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 309 kan ealayha 'an taqif ealaa 'atraf 'asabieiha litasil 'iilaa alrafi aleulwii 309 كان عليها أن تقف على أطراف أصابعها لتصل إلى الرف العلوي 309 She had to stand on tiptoe to reach the top shelf 309 她必须踮起脚尖才能到达最顶层的架子 309 tā bìxū diǎn qǐ jiǎojiān cáinéng dàodá zuì dǐngcéng de jiàzi 309 309 She had to stand on tiptoe to reach the top shelf 309 Ela teve que ficar na ponta dos pés para alcançar a prateleira de cima 309 Tuvo que ponerse de puntillas para llegar al estante superior 309 Sie musste sich auf Zehenspitzen stellen, um das oberste Regal zu erreichen 309 Musiała stanąć na palcach, żeby dostać się na górną półkę 309 Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы добраться до верхней полки 309 Yey prishlos' vstat' na tsypochki, chtoby dobrat'sya do verkhney polki 309 309 309 शीर्ष शेल्फ तक पहुंचने के लिए उसे टिपटो पर खड़ा होना पड़ा 309 sheersh shelph tak pahunchane ke lie use tipato par khada hona pada 309 ਚੋਟੀ ਦੇ ਸ਼ੈਲਫ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਟਿਪ ਟੂ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਣਾ ਪਿਆ 309 cōṭī dē śailapha tē pahucaṇa la'ī usanū ṭipa ṭū tē khaṛhā hōṇā pi'ā 309 শীর্ষ শেলফে পৌঁছানোর জন্য তাকে টিপটোতে দাঁড়াতে হয়েছিল 309 śīrṣa śēlaphē paum̐chānōra jan'ya tākē ṭipaṭōtē dām̐ṛātē haẏēchila 309 彼女は一番上の棚にたどり着くためにつま先立ちをしなければなりませんでした 309 彼女  一番     たどり着く ため  つま先立ち  しなければなりませんでした 307 かのじょ  いちばん じょう  たな  たどりつく ため  つまさきだち  しなければなりませんでした 307 kanojo wa ichiban  no tana ni tadoritsuku tame ni tsumasakidachi o shinakerebanarimasendeshita
    310 Elle doit se tenir sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 310 ealayha 'an taqif ealaa 'atraf 'asabieiha litasil 'iilaa alrafi aleulwii 310 عليها أن تقف على أطراف أصابعها لتصل إلى الرف العلوي 310 她必须踮起脚尖才能到达最顶层的架子 310 她必须踮起脚尖才能到达最微小的架子 310 tā bìxū diǎn qǐ jiǎojiān cáinéng dàodá zuì wéixiǎo de jiàzi 310   310 She has to stand on tiptoe to reach the top shelf 310 Ela tem que ficar na ponta dos pés para alcançar a prateleira superior 310 Ella tiene que ponerse de puntillas para llegar al estante superior 310 Sie muss sich auf Zehenspitzen stellen, um das oberste Regal zu erreichen 310 Musi stanąć na palcach, żeby dostać się na górną półkę 310 Она должна встать на цыпочки, чтобы добраться до верхней полки 310 Ona dolzhna vstat' na tsypochki, chtoby dobrat'sya do verkhney polki 310   310   310 उसे शीर्ष शेल्फ तक पहुंचने के लिए टिपटो पर खड़ा होना पड़ता है 310 use sheersh shelph tak pahunchane ke lie tipato par khada hona padata hai 310 ਚੋਟੀ ਦੇ ਸ਼ੈਲਫ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਟਿਪਟੂ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 310 cōṭī dē śailapha tē pahucaṇa la'ī usanū ṭipaṭū'tē khaṛhā hōṇā paindā hai 310 শীর্ষ শেলফে পৌঁছানোর জন্য তাকে টিপটোতে দাঁড়াতে হবে 310 śīrṣa śēlaphē paum̐chānōra jan'ya tākē ṭipaṭōtē dām̐ṛātē habē 310 彼女は一番上の棚に到達するためにつま先立ちする必要があります 310 彼女  一番     到達 する ため  つま先立ち する 必要  あります 308 かのじょ  いちばん じょう  たな  とうたつ する ため  つまさきだち する ひつよ  あります 308 kanojo wa ichiban  no tana ni tōtatsu suru tame ni tsumasakidachi suru hitsuyō ga arimasu        
311 Elle doit marcher sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 311 yajib ealayha 'an tasil ealaa ruuws 'asabieiha lilwusul 'iilaa alrafi aleulwii 311 يجب عليها أن تصل على رؤوس أصابعها للوصول إلى الرف العلوي 311 She has to tiptoe to reach the top shelf 311 她必须踮起脚尖才能到达最顶层的架子 311 tā bìxū diǎn qǐ jiǎojiān cáinéng dàodá zuì dǐngcéng de jiàzi 311 311 She has to tiptoe to reach the top shelf 311 Ela tem que andar na ponta dos pés para alcançar a prateleira de cima 311 Ella tiene que andar de puntillas para llegar al estante superior 311 Sie muss auf Zehenspitzen gehen, um das oberste Regal zu erreichen 311 Musi chodzić na palcach, żeby dostać się na górną półkę 311 Она должна на цыпочках добраться до верхней полки 311 Ona dolzhna na tsypochkakh dobrat'sya do verkhney polki 311 311 311 उसे शीर्ष शेल्फ तक पहुंचने के लिए टिपटो करना पड़ता है 311 use sheersh shelph tak pahunchane ke lie tipato karana padata hai 311 ਉਸ ਨੂੰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਸ਼ੈਲਫ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਟਿਪ ਟੂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 311 usa nū cōṭī dē śailapha'tē pahucaṇa la'ī ṭipa ṭū karanā paindā hai 311 শীর্ষ শেলফে পৌঁছানোর জন্য তাকে টিপটো করতে হবে 311 śīrṣa śēlaphē paum̐chānōra jan'ya tākē ṭipaṭō karatē habē 311 彼女は一番上の棚に到達するためにつま先立ちする必要があります 311 彼女  一番     到達 する ため  つま先立ち する 必要  あります 309 かのじょ  いちばん じょう  たな  とうたつ する ため  つまさきだち する ひつよ  あります 309 kanojo wa ichiban  no tana ni tōtatsu suru tame ni tsumasakidachi suru hitsuyō ga arimasu
    312 Elle doit marcher sur la pointe des pieds pour atteindre l'étagère du haut 312 yajib ealayha 'an tasil ealaa ruuws 'asabieiha lilwusul 'iilaa alrafi aleulwii 312 يجب عليها أن تصل على رؤوس أصابعها للوصول إلى الرف العلوي 312 得踮着脚才能够到顶层搁架 312 她得踮着脚才能够到手架 312 tā dé diǎnzhe jiǎo cái nénggòu dàoshǒu jià 312   312 She has to tiptoe to reach the top shelf 312 Ela tem que andar na ponta dos pés para alcançar a prateleira de cima 312 Ella tiene que andar de puntillas para llegar al estante superior 312 Sie muss auf Zehenspitzen gehen, um das oberste Regal zu erreichen 312 Musi chodzić na palcach, żeby dostać się na górną półkę 312 Она должна на цыпочках добраться до верхней полки 312 Ona dolzhna na tsypochkakh dobrat'sya do verkhney polki 312   312   312 उसे शीर्ष शेल्फ तक पहुंचने के लिए टिपटो करना पड़ता है 312 use sheersh shelph tak pahunchane ke lie tipato karana padata hai 312 ਉਸ ਨੂੰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਸ਼ੈਲਫ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਟਿਪ ਟੂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 312 usa nū cōṭī dē śailapha'tē pahucaṇa la'ī ṭipa ṭū karanā paindā hai 312 শীর্ষ শেলফে পৌঁছানোর জন্য তাকে টিপটো করতে হবে 312 śīrṣa śēlaphē paum̐chānōra jan'ya tākē ṭipaṭō karatē habē 312 彼女は一番上の棚に到達するためにつま先立ちする必要があります 312 彼女  一番     到達 する ため  つま先立ち する 必要  あります 310 かのじょ  いちばん じょう  たな  とうたつ する ため  つまさきだち する ひつよ  あります 310 kanojo wa ichiban  no tana ni tōtatsu suru tame ni tsumasakidachi suru hitsuyō ga arimasu        
313 Nous avons rampé sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger. 313 tasalalna ealaa 'atraf 'asabieina hataa la nuzeijahi. 313 تسللنا على أطراف أصابعنا حتى لا نزعجه. 313 We crept around on tiptoes so as not to disturb him. 313 我们踮起脚尖,以免打扰他。 313 wǒmen diǎn qǐ jiǎojiān, yǐmiǎn dǎrǎo tā. 313 313 We crept around on tiptoes so as not to disturb him. 313 Andamos na ponta dos pés para não incomodá-lo. 313 Caminamos de puntillas para no molestarlo. 313 Wir krochen auf Zehenspitzen herum, um ihn nicht zu stören. 313 Skradaliśmy się na palcach, żeby mu nie przeszkadzać. 313 Мы ползали на цыпочках, чтобы не беспокоить его. 313 My polzali na tsypochkakh, chtoby ne bespokoit' yego. 313 313 313 हम उसे परेशान न करने के लिए टिपटो पर इधर-उधर रेंगते रहे। 313 ham use pareshaan na karane ke lie tipato par idhar-udhar rengate rahe. 313 ਅਸੀਂ ਟਿਪਟੋਜ਼ 'ਤੇ ਘੁੰਮਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੀਏ. 313 asīṁ ṭipaṭōza'tē ghumadē hāṁ tāṁ ki usanū parēśāna nā karī'ē. 313 আমরা তাকে বিঘ্নিত না করার জন্য টিপটোয়ে ঘুরে বেড়ালাম। 313 āmarā tākē bighnita nā karāra jan'ya ṭipaṭōẏē ghurē bēṛālāma. 313 私たちは彼を邪魔しないようにつま先で忍び寄った。 313 私たち    邪魔 しない よう  つま先  忍び寄った 。 311 わたしたち  かれ  じゃま しない よう  つまさき  しのびよった 。 311 watashitachi wa kare o jama shinai  ni tsumasaki de shinobiyotta .
    314 Nous nous sommes mis sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger. 314 waqafna ealaa 'atraf 'asabieina hataa la nuzeijahi. 314 وقفنا على أطراف أصابعنا حتى لا نزعجه. 314 我们踮起脚尖,以免打扰他。 314 我们踮起脚尖,抱怨他。 314 Wǒmen diǎn qǐ jiǎojiān, bàoyuàn tā. 314   314 We stood on tiptoes so as not to disturb him. 314 Ficamos na ponta dos pés para não incomodá-lo. 314 Nos pusimos de puntillas para no molestarlo. 314 Wir stellten uns auf Zehenspitzen, um ihn nicht zu stören. 314 Staliśmy na palcach, żeby mu nie przeszkadzać. 314 Мы стояли на цыпочках, чтобы не беспокоить его. 314 My stoyali na tsypochkakh, chtoby ne bespokoit' yego. 314   314   314 हम उसकी नोक पर खड़े रहे ताकि उसे परेशान न करें। 314 ham usakee nok par khade rahe taaki use pareshaan na karen. 314 ਅਸੀਂ ਟਿਪਟੌਸ ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੀਏ. 314 Asīṁ ṭipaṭausa tē khaṛhē sī tāṁ jō usanū parēśāna nā karī'ē. 314 আমরা যেন তাকে বিরক্ত না করি তার জন্য আমরা টিপটোতে দাঁড়িয়ে ছিলাম। 314 Āmarā yēna tākē birakta nā kari tāra jan'ya āmarā ṭipaṭōtē dām̐ṛiẏē chilāma. 314 私たちは彼を邪魔しないようにつま先立ちで立った。 314 私たち    邪魔 しない よう  つま先立ち  立った 。 312 わたしたち  かれ  じゃま しない よう  つまさきだち  たった 。 312 watashitachi wa kare o jama shinai  ni tsumasakidachi de tatta .        
315 On a marché sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger 315 kunaa natadahraj hataa la nuzeijah 315 كنا نتدحرج حتى لا نزعجه 315 We tiptoed around so as not to disturb him 315 我们踮起脚尖以免打扰他 315 Wǒmen diǎn qǐ jiǎojiān yǐmiǎn dǎrǎo tā 315 315 We tiptoed around so as not to disturb him 315 Andamos na ponta dos pés para não incomodá-lo 315 Caminamos de puntillas para no molestarlo 315 Wir sind auf Zehenspitzen rumgelaufen, um ihn nicht zu stören 315 Chodziliśmy na palcach, żeby mu nie przeszkadzać 315 Мы ходили на цыпочках, чтобы не побеспокоить его 315 My khodili na tsypochkakh, chtoby ne pobespokoit' yego 315 315 315 हमने उसे घेर लिया ताकि उसे परेशान न करें 315 hamane use gher liya taaki use pareshaan na karen 315 ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਏ 315 Asīṁ usa nū iśārā kītā tāṁ ki usanū parēśāna nā kītā jā'ē 315 আমরা আশেপাশে টিপ করেছি যাতে তাকে বিরক্ত না করে 315 Āmarā āśēpāśē ṭipa karēchi yātē tākē birakta nā karē 315 私たちは彼を邪魔しないようにひっくり返しました 315 私たち    邪魔 しない よう  ひっくり返しました 313 わたしたち  かれ  じゃま しない よう  ひっくりかえしました 313 watashitachi wa kare o jama shinai  ni hikkurikaeshimashita
    316 On a marché sur la pointe des pieds pour ne pas le déranger 316 kunaa natadahraj hataa la nuzeijah 316 كنا نتدحرج حتى لا نزعجه 316 我们蹑手蹑脚地在周围走动,以免惊动他 316 我们蹑手蹑脚地在走动,瞬间惊动他 316 wǒmen nièshǒunièjiǎo de zài zǒudòng, shùnjiān jīngdòng tā 316   316 We tiptoed around so as not to disturb him 316 Andamos na ponta dos pés para não incomodá-lo 316 Caminamos de puntillas para no molestarlo 316 Wir sind auf Zehenspitzen rumgelaufen, um ihn nicht zu stören 316 Chodziliśmy na palcach, żeby mu nie przeszkadzać 316 Мы ходили на цыпочках, чтобы не побеспокоить его 316 My khodili na tsypochkakh, chtoby ne pobespokoit' yego 316   316   316 हमने उसे घेर लिया ताकि उसे परेशान न करें 316 hamane use gher liya taaki use pareshaan na karen 316 ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਏ 316 asīṁ usa nū iśārā kītā tāṁ ki usanū parēśāna nā kītā jā'ē 316 আমরা আশেপাশে টিপ করেছি যাতে তাকে বিরক্ত না করে 316 āmarā āśēpāśē ṭipa karēchi yātē tākē birakta nā karē 316 私たちは彼を邪魔しないようにひっくり返しました 316 私たち    邪魔 しない よう  ひっくり返しました 314 わたしたち  かれ  じゃま しない よう  ひっくりかえしました 314 watashitachi wa kare o jama shinai  ni hikkurikaeshimashita        
317 marcher en utilisant uniquement l'avant de vos pieds, afin que les autres ne vous entendent pas 317 'an tamshi biastikhdam al'ajza' al'amamiat min qadamik faqat , hataa la yasmaeak alakhrun 317 أن تمشي باستخدام الأجزاء الأمامية من قدمك فقط ، حتى لا يسمعك الآخرون 317 to walk using the front parts of your feet only, so that other people cannot hear you 317 只用脚的前部走路,这样其他人就听不到你的声音 317 zhǐ yòng jiǎo de qián bù zǒulù, zhèyàng qítā rén jiù tīng bù dào nǐ de shēngyīn 317 317 to walk using the front parts of your feet only, so that other people cannot hear you 317 andar usando apenas a parte da frente dos pés, para que outras pessoas não possam ouvi-lo 317 caminar usando solo la parte delantera de los pies, de modo que otras personas no puedan oírle 317 nur mit den Vorderfüßen zu gehen, damit andere dich nicht hören können 317 chodzić używając tylko przednich części stóp, aby inni ludzie cię nie słyszeli 317 ходить только передними частями ног, чтобы другие люди вас не слышали 317 khodit' tol'ko perednimi chastyami nog, chtoby drugiye lyudi vas ne slyshali 317 317 317 केवल अपने पैरों के आगे के हिस्सों का उपयोग करके चलने के लिए, ताकि दूसरे लोग आपको सुन न सकें 317 keval apane pairon ke aage ke hisson ka upayog karake chalane ke lie, taaki doosare log aapako sun na saken 317 ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਤੁਰਨਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਸੁਣ ਸਕਣ 317 sirapha āpaṇē pairāṁ dē agalē hisi'āṁ dī varatōṁ karadi'āṁ turanā, tāṁ jō dūsarē lōka tuhānū nā suṇa sakaṇa 317 শুধুমাত্র আপনার পায়ের সামনের অংশ ব্যবহার করে হাঁটতে হবে, যাতে অন্য লোকেরা আপনার কথা শুনতে না পারে 317 śudhumātra āpanāra pāẏēra sāmanēra anśa byabahāra karē hām̐ṭatē habē, yātē an'ya lōkērā āpanāra kathā śunatē nā pārē 317 他の人にあなたの声が聞こえないように、足の前部だけを使って歩く 317     あなた    聞こえない よう  、   前部 だけ  使って 歩く 315   ひと  あなた  こえ  きこえない よう  、 あし  ぜんぶ だけ  つかって るく 315 ta no hito ni anata no koe ga kikoenai  ni , ashi no zenbu dake o tsukatte aruku
    318 Marchez uniquement avec la partie avant du pied afin que les autres personnes ne puissent pas vous entendre 318 amish faqat bialjuz' al'amamii min alqadam hataa la yasmaeak alakhrun 318 امش فقط بالجزء الأمامي من القدم حتى لا يسمعك الآخرون 318 只用脚的前部走路,这样其他人就听不到你的声音 318 用只脚的前部走路,这样其他人就听不到你的声音 318 yòng zhǐ jiǎo de qián bù zǒulù, zhèyàng qítā rén jiù tīng bù dào nǐ de shēngyīn 318   318 Only walk with the front part of the foot so that other people cannot hear you 318 Ande apenas com a parte da frente do pé para que outras pessoas não possam ouvi-lo 318 Camine solo con la parte delantera del pie para que otras personas no puedan oírle 318 Gehen Sie nur mit dem vorderen Teil des Fußes, damit andere Sie nicht hören können 318 Chodź tylko przednią częścią stopy, aby inni ludzie Cię nie słyszeli 318 Ходите только передней частью стопы, чтобы другие люди вас не слышали. 318 Khodite tol'ko peredney chast'yu stopy, chtoby drugiye lyudi vas ne slyshali. 318   318   318 केवल पैर के आगे के हिस्से के साथ चलें ताकि दूसरे लोग आपको सुन न सकें 318 keval pair ke aage ke hisse ke saath chalen taaki doosare log aapako sun na saken 318 ਸਿਰਫ ਪੈਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਚੱਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਸੁਣ ਸਕਣ 318 sirapha paira dē agalē hisē dē nāla hī calō tāṁ jō dūsarē lōka tuhānū nā suṇa sakaṇa 318 শুধুমাত্র পায়ের সামনের অংশ দিয়ে হাঁটুন যাতে অন্য লোকেরা আপনার কথা শুনতে না পারে 318 śudhumātra pāẏēra sāmanēra anśa diẏē hām̐ṭuna yātē an'ya lōkērā āpanāra kathā śunatē nā pārē 318 他の人にあなたの声が聞こえないように、足の前部だけを持って歩きます 318     あなた    聞こえない よう  、   前部 だけ  持って 歩きます 316   ひと  あなた  こえ  きこえない よう  、 あし  ぜんぶ だけ  もって あるきます 316 ta no hito ni anata no koe ga kikoenai  ni , ashi no zenbu dake o motte arukimasu        
319 Courir à pied, marcher sur la pointe des pieds 319 arkud ealaa al'aqdam ; amish ealaa ruuws 'asabieik 319 اركض على الأقدام ؛ امش على رؤوس أصابعك 319 Run on foot; walk on tiptoe 319 步行;踮起脚尖走路 319 bùxíng; diǎn qǐ jiǎojiān zǒulù 319 319 Run on foot; walk on tiptoe 319 Corra a pé; ande na ponta dos pés 319 Corre a pie; camina de puntillas 319 Laufen Sie zu Fuß, gehen Sie auf Zehenspitzen 319 Biegnij pieszo, chodź na palcach 319 Бегать пешком; ходить на цыпочках 319 Begat' peshkom; khodit' na tsypochkakh 319 319 319 पैदल दौड़ें; टिपटो पर चलें 319 paidal dauden; tipato par chalen 319 ਪੈਦਲ ਚੱਲੋ; ਨੋਕ 'ਤੇ ਚੱਲੋ 319 paidala calō; nōka'tē calō 319 পায়ে দৌড়ান; টিপটোর উপর হাঁটুন 319 pāẏē dauṛāna; ṭipaṭōra upara hām̐ṭuna 319 徒歩で走る;つま先で歩く 319 徒歩  走る ; つま先  歩く 317 とほ  はしる ; つまさき  あるく 317 toho de hashiru ; tsumasaki de aruku
    320 Courir à pied, marcher sur la pointe des pieds 320 arkud ealaa al'aqdam ; amish ealaa ruuws 'asabieik 320 اركض على الأقدام ؛ امش على رؤوس أصابعك 320 跑着脚走;蹑脚地走 320 跑着脚走;蹑手蹑脚地走 320 pǎozhe jiǎo zǒu; nièshǒunièjiǎo de zǒu 320   320 Run on foot; walk on tiptoe 320 Corra a pé; ande na ponta dos pés 320 Corre a pie; camina de puntillas 320 Laufen Sie zu Fuß, gehen Sie auf Zehenspitzen 320 Biegnij pieszo, chodź na palcach 320 Бегать пешком; ходить на цыпочках 320 Begat' peshkom; khodit' na tsypochkakh 320   320   320 पैदल दौड़ें; टिपटो पर चलें 320 paidal dauden; tipato par chalen 320 ਪੈਦਲ ਚੱਲੋ; ਨੋਕ 'ਤੇ ਚੱਲੋ 320 paidala calō; nōka'tē calō 320 পায়ে দৌড়ান; টিপটোর উপর হাঁটুন 320 pāẏē dauṛāna; ṭipaṭōra upara hām̐ṭuna 320 徒歩で走る;つま先で歩く 320 徒歩  走る ; つま先  歩く 318 とほ  はしる ; つまさき  あるく 318 toho de hashiru ; tsumasaki de aruku        
    321 photo 321 surat futughrafia 321 صورة فوتوغرافية 321 321 321 shè 321   321 Photo 321 foto 321 Foto 321 Foto 321 Zdjęcie 321 Фото 321 Foto 321   321   321 तस्वीर 321 tasveer 321 ਤਸਵੀਰ 321 tasavīra 321 ছবি 321 chabi 321 写真 321 写真 319 しゃしん 319 shashin        
322 Je me suis approché de la fenêtre sur la pointe des pieds 322 aiqtarabt min alnaafidha 322 اقتربت من النافذة 322 I tiptoed over to the window 322 我踮起脚尖走到窗边 322 wǒ diǎn qǐ jiǎojiān zǒu dào chuāng biān 322 322 I tiptoed over to the window 322 Eu fui na ponta dos pés até a janela 322 Me acerqué de puntillas a la ventana 322 Ich ging auf Zehenspitzen zum Fenster 322 Podszedłem na palcach do okna 322 Я на цыпочках подошел к окну 322 YA na tsypochkakh podoshel k oknu 322 322 322 मैं झुक कर खिड़की पर गया 322 main jhuk kar khidakee par gaya 322 ਮੈਂ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ 322 maiṁ khiṛakī vala jhuki'ā 322 আমি জানালার দিকে হাত বুলালাম 322 āmi jānālāra dikē hāta bulālāma 322 私は窓にひっくり返った 322     ひっくり返った 320 わたし  まど  ひっくりかえった 320 watashi wa mado ni hikkurikaetta
    323 Je me tiens sur la pointe des pieds et marche jusqu'à la fenêtre 323 'aqif ealaa ruuws 'asabie qadami wa'amshi 'iilaa alnaafidha 323 أقف على رؤوس أصابع قدمي وأمشي إلى النافذة 323 我踮起脚尖走到窗边 323 我踮起脚尖走到窗边 323 wǒ diǎn qǐ jiǎojiān zǒu dào chuāng biān 323   323 I stand on tiptoe and walk to the window 323 Eu fico na ponta dos pés e caminho até a janela 323 Me paro de puntillas y camino hacia la ventana 323 Ich stehe auf Zehenspitzen und gehe zum Fenster 323 Staję na palcach i podchodzę do okna 323 Я встаю на цыпочки и подхожу к окну 323 YA vstayu na tsypochki i podkhozhu k oknu 323   323   323 मैं टिपटो पर खड़ा हूं और खिड़की पर चलता हूं 323 main tipato par khada hoon aur khidakee par chalata hoon 323 ਮੈਂ ਟਿਪਟੂ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਤੁਰਦਾ ਹਾਂ 323 maiṁ ṭipaṭū tē khaṛhā hāṁ atē khiṛakī vala turadā hāṁ 323 আমি টিপটোর উপর দাঁড়িয়ে জানালার দিকে হাঁটছি 323 āmi ṭipaṭōra upara dām̐ṛiẏē jānālāra dikē hām̐ṭachi 323 つま先立ちで窓まで歩く 323 つま先立ち   まで 歩く 321 つまさきだち  まど まで あるく 321 tsumasakidachi de mado made aruku        
324 J'ai marché jusqu'à la fenêtre sur la pointe des pieds 324 mashit 'iilaa alnaafidhat ealaa 'atraf 'asabie qadami 324 مشيت إلى النافذة على أطراف أصابع قدمي 324 I walked to the window on tiptoe 324 我踮着脚走到窗边 324 wǒ diǎnzhe jiǎo zǒu dào chuāng biān 324 324 I walked to the window on tiptoe 324 Eu caminhei até a janela na ponta dos pés 324 Caminé hacia la ventana de puntillas 324 Ich ging auf Zehenspitzen zum Fenster 324 Podszedłem do okna na palcach 324 Я подошел к окну на цыпочках 324 YA podoshel k oknu na tsypochkakh 324 324 324 मैं टिपटो पर खिड़की पर चला गया 324 main tipato par khidakee par chala gaya 324 ਮੈਂ ਟਿਪਟੋ ਤੇ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਤੁਰਿਆ 324 maiṁ ṭipaṭō tē khiṛakī vala turi'ā 324 আমি টিপটোর উপর দিয়ে জানালার দিকে এগিয়ে গেলাম 324 āmi ṭipaṭōra upara diẏē jānālāra dikē ēgiẏē gēlāma 324 つま先で窓まで歩いた 324 つま先   まで 歩いた 322 つまさき  まど まで あるいた 322 tsumasaki de mado made aruita
    325 J'ai marché jusqu'à la fenêtre sur la pointe des pieds 325 mashit 'iilaa alnaafidhat ealaa 'atraf 'asabie qadami 325 مشيت إلى النافذة على أطراف أصابع قدمي 325 我踮着脚走到窗前 325 我踮着脚走到窗前 325 wǒ diǎnzhe jiǎo zǒu dào chuāng qián 325   325 I walked to the window on tiptoe 325 Eu caminhei até a janela na ponta dos pés 325 Caminé hacia la ventana de puntillas 325 Ich ging auf Zehenspitzen zum Fenster 325 Podszedłem do okna na palcach 325 Я подошел к окну на цыпочках 325 YA podoshel k oknu na tsypochkakh 325   325   325 मैं टिपटो पर खिड़की पर चला गया 325 main tipato par khidakee par chala gaya 325 ਮੈਂ ਟਿਪਟੋ ਤੇ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਤੁਰਿਆ 325 maiṁ ṭipaṭō tē khiṛakī vala turi'ā 325 আমি টিপটোর উপর দিয়ে জানালার দিকে এগিয়ে গেলাম 325 āmi ṭipaṭōra upara diẏē jānālāra dikē ēgiẏē gēlāma 325 つま先で窓まで歩いた 325 つま先   まで 歩いた 323 つまさき  まど まで あるいた 323 tsumasaki de mado made aruita        
326 excellent 326 'aelaa alhafa 326 أعلى الحافة 326 tip-top  326 顶端 326 dǐngduān 326 326 tip-top 326 topo de gama 326 excelente 326 Tip Top 326 tip-top 326 отлично 326 otlichno 326 326 326 टिप टॉप 326 tip top 326 ਟਿਪ-ਟਾਪ 326 ṭipa-ṭāpa 326 পরিপাটি 326 paripāṭi 326 うまい 326 うまい 324 うまい 324 umai
327 informel 327 ghayr rasmiin 327 غير رسمي 327 informal 327 非正式的 327 fēi zhèngshì de 327 327 informal 327 informal 327 informal 327 informell 327 nieformalny 327 неофициальный 327 neofitsial'nyy 327 327 327 अनौपचारिक 327 anaupachaarik 327 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 327 gaira rasamī 327 অনানুষ্ঠানিক 327 anānuṣṭhānika 327 非公式 327 非公式 325 ひこうしき 325 hikōshiki
328  excellent 328 mumtaz 328  ممتاز 328  excellent 328  优秀 328  yōuxiù 328 328  excellent 328  excelente 328  excelente 328  Ausgezeichnet 328  świetny 328  превосходно 328  prevoskhodno 328 328 328  अति उत्कृष्ट 328  ati utkrsht 328  ਸ਼ਾਨਦਾਰ 328  śānadāra 328  চমৎকার 328  camaṯkāra 328  優れた 328 優れた 326 すぐれた 326 sugureta
    329 excellent 329 mumtaz 329 ممتاز 329 优秀 329 优秀 329 yōuxiù 329   329 excellent 329 excelente 329 excelente 329 Ausgezeichnet 329 świetny 329 превосходно 329 prevoskhodno 329   329   329 अति उत्कृष्ट 329 ati utkrsht 329 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 329 śānadāra 329 চমৎকার 329 camaṯkāra 329 優れた 329 優れた 327 すぐれた 327 sugureta        
330 Excellent ; première classe ; première classe 330 mumtaz , min aldarajat al'uwlaa , min aldarajat al'uwlaa 330 ممتاز ، من الدرجة الأولى ، من الدرجة الأولى 330 Excellent; first-class; first-class 330 优秀;头等舱;头等舱 330 yōuxiù; tóuděng cāng; tóuděng cāng 330 330 Excellent; first-class; first-class 330 Excelente; primeira classe; primeira classe 330 Excelente; primera clase; primera clase 330 Ausgezeichnet; erstklassig; erstklassig 330 Doskonała; pierwsza klasa; pierwsza klasa 330 Отлично; первоклассно; первоклассно 330 Otlichno; pervoklassno; pervoklassno 330 330 330 उत्कृष्ट; ​​प्रथम श्रेणी; प्रथम श्रेणी 330 utkrsht; ​​pratham shrenee; pratham shrenee 330 ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 330 śānadāra; pahilī śrēṇī; pahilī śrēṇī 330 চমৎকার; প্রথম শ্রেণীর; প্রথম শ্রেণীর 330 camaṯkāra; prathama śrēṇīra; prathama śrēṇīra 330 優れた;ファーストクラス;ファーストクラス 330 優れた ; ファースト クラス ; ファースト クラス 328 すぐれた ; ファースト クラス ; ファースト クラス 328 sugureta ; fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu
    331 Excellent ; première classe ; première classe 331 mumtaz , min aldarajat al'uwlaa , min aldarajat al'uwlaa 331 ممتاز ، من الدرجة الأولى ، من الدرجة الأولى 331 好的;头等的;一流的 331 极好的;头等的;境的 331 jí hǎo de; tóuděng de; jìng de 331   331 Excellent; first-class; first-class 331 Excelente; primeira classe; primeira classe 331 Excelente; primera clase; primera clase 331 Ausgezeichnet; erstklassig; erstklassig 331 Doskonała; pierwsza klasa; pierwsza klasa 331 Отлично; первоклассно; первоклассно 331 Otlichno; pervoklassno; pervoklassno 331   331   331 उत्कृष्ट; ​​प्रथम श्रेणी; प्रथम श्रेणी 331 utkrsht; ​​pratham shrenee; pratham shrenee 331 ਸ਼ਾਨਦਾਰ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 331 śānadāra; pahilī śrēṇī; pahilī śrēṇī 331 চমৎকার; প্রথম শ্রেণীর; প্রথম শ্রেণীর 331 camaṯkāra; prathama śrēṇīra; prathama śrēṇīra 331 優れた;ファーストクラス;ファーストクラス 331 優れた ; ファースト クラス ; ファースト クラス 329 すぐれた ; ファースト クラス ; ファースト クラス 329 sugureta ; fāsuto kurasu ; fāsuto kurasu        
    332 privé 332 nushir 332 نشر 332 332 332 332   332 private 332 privado 332 privado 332 Privatgelände 332 prywatny 332 частный 332 chastnyy 332   332   332 निजी 332 nijee 332 ਨਿਜੀ 332 nijī 332 ব্যক্তিগত 332 byaktigata 332 プライベート 332 プライベート 330 プライベート 330 puraibēto        
333 La maison est en parfait état. 333 almanzil fi halat mumtazatin. 333 المنزل في حالة ممتازة. 333 The house is in tip-top condition. 333 房子处于最佳状态。 333 fángzi chǔyú zuì jiā zhuàngtài. 333 333 The house is in tip-top condition. 333 A casa está em ótimas condições. 333 La casa está en perfectas condiciones. 333 Das Haus befindet sich in einem Top-Zustand. 333 Dom jest w doskonałym stanie. 333 Дом в отличном состоянии. 333 Dom v otlichnom sostoyanii. 333 333 333 घर टिप-टॉप स्थिति में है। 333 ghar tip-top sthiti mein hai. 333 ਘਰ ਟਿਪ-ਟੌਪ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੈ. 333 ghara ṭipa-ṭaupa hālata vica hai. 333 বাড়ি টিপ-টপ অবস্থায় আছে। 333 bāṛi ṭipa-ṭapa abasthāẏa āchē. 333 家は最高の状態です。 333   最高  状態です 。 331 いえ  さいこう  じょうたいです 。 331 ie wa saikō no jōtaidesu .
    334 La maison est dans son meilleur état 334 almanzil fi 'afdal halatih 334 المنزل في أفضل حالاته 334 房子处于最佳状态 334 房屋处于最佳状态 334 Fángwū chǔyú zuì jiā zhuàngtài 334   334 The house is in its best condition 334 A casa está em seu melhor estado 334 La casa está en sus mejores condiciones. 334 Das Haus ist im besten Zustand 334 Dom jest w najlepszym stanie 334 Дом в лучшем состоянии 334 Dom v luchshem sostoyanii 334   334   334 घर अपनी सबसे अच्छी स्थिति में है 334 ghar apanee sabase achchhee sthiti mein hai 334 ਘਰ ਆਪਣੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ 334 Ghara āpaṇī sabha tōṁ vadhī'ā sathitī vica hai 334 বাড়িটি তার সেরা অবস্থায় রয়েছে 334 Bāṛiṭi tāra sērā abasthāẏa raẏēchē 334 家は最高の状態です 334   最高  状態です 332 いえ  さいこう  じょうたいです 332 ie wa saikō no jōtaidesu        
335 L'état de cette maison n'a pas le choix 335 halat hadha almanzil lays ladayha khiar 335 حالة هذا المنزل ليس لديها خيار 335 The condition of this house has no choice 335 这房子的条件别无选择 335 zhè fángzi de tiáojiàn bié wú xuǎnzé 335 335 The condition of this house has no choice 335 O estado desta casa não tem escolha 335 El estado de esta casa no tiene otra opción. 335 Der Zustand dieses Hauses hat keine Wahl 335 Stan tego domu nie ma wyboru 335 Состояние этого дома не имеет выбора 335 Sostoyaniye etogo doma ne imeyet vybora 335 335 335 इस घर की हालत का कोई विकल्प नहीं है 335 is ghar kee haalat ka koee vikalp nahin hai 335 ਇਸ ਘਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ ਹੈ 335 isa ghara dī hālata dā kō'ī vikalapa nahīṁ hai 335 এই বাড়ির অবস্থা কোন বিকল্প নেই 335 ē'i bāṛira abasthā kōna bikalpa nē'i 335 この家の状態は仕方がない 335 この   状態  仕方  ない 333 この いえ  じょうたい  しかた  ない 333 kono ie no jōtai wa shikata ga nai
    336 L'état de cette maison n'a pas le choix 336 halat hadha almanzil lays ladayha khiar 336 حالة هذا المنزل ليس لديها خيار 336 这座房子的状况没得挑 336 夏天的情况没得挑 336 xiàtiān de qíngkuàng méi dé tiāo 336   336 The condition of this house has no choice 336 O estado desta casa não tem escolha 336 El estado de esta casa no tiene otra opción. 336 Der Zustand dieses Hauses hat keine Wahl 336 Stan tego domu nie ma wyboru 336 Состояние этого дома не имеет выбора 336 Sostoyaniye etogo doma ne imeyet vybora 336   336   336 इस घर की हालत का कोई विकल्प नहीं है 336 is ghar kee haalat ka koee vikalp nahin hai 336 ਇਸ ਘਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ ਹੈ 336 isa ghara dī hālata dā kō'ī vikalapa nahīṁ hai 336 এই বাড়ির অবস্থা কোন বিকল্প নেই 336 ē'i bāṛira abasthā kōna bikalpa nē'i 336 この家の状態は仕方がない 336 この   状態  仕方  ない 334 この いえ  じょうたい  しかた  ない 334 kono ie no jōtai wa shikata ga nai        
337 basculement 337 talmih 337 تلميح 337 tip-up  337 提示 337 tíshì 337 337 tip-up 337 derrubada 337 volcar 337 Trinkgeld 337 napiwek 337 опрокидывание 337 oprokidyvaniye 337 337 337 उठाओ 337 uthao 337 ਟਿਪ-ਅਪ 337 ṭipa-apa 337 টিপ-আপ 337 ṭipa-āpa 337 チップアップ 337 チップ アップ 335 チップ アップ 335 chippu appu
338 d'un siège 338 min almaqead 338 من المقعد 338 of a seat 338 一个座位的 338 yīgè zuòwèi de 338 338 of a seat 338 de um assento 338 de un asiento 338 eines Sitzplatzes 338 siedzenia 338 места 338 mesta 338 338 338 एक सीट का 338 ek seet ka 338 ਇੱਕ ਸੀਟ ਦਾ 338 ika sīṭa dā 338 একটি আসন 338 ēkaṭi āsana 338 座席の 338 座席 の 336 ざせき  336 zaseki no
339 siège 339 maqead 339 مقعد 339 座位 339 坐在 339 zuò zài 339 339 seat 339 assento 339 asiento 339 Sitz 339 siedzenie 339 сиденье 339 siden'ye 339 339 339 सीट 339 seet 339 ਸੀਟ 339 sīṭa 339 আসন 339 āsana 339 シート 339 シート 337 シート 337 shīto
340 se mettre en position verticale lorsque personne n'est assis dedans 340 alsueud 'iilaa alwade alraasii eindama la yajlis fih 'ahad 340 الصعود إلى الوضع الرأسي عندما لا يجلس فيه أحد 340 moving up into a vertical position when nobody is sitting in it  340 当没有人坐在里面时向上移动到垂直位置 340 dāng méiyǒu rén zuò zài lǐmiàn shí xiàngshàng yídòng dào chuízhí wèizhì 340 340 moving up into a vertical position when nobody is sitting in it 340 movendo-se para uma posição vertical quando ninguém está sentado nela 340 subiendo a una posición vertical cuando nadie está sentado en ella 340 sich in eine senkrechte Position bewegen, wenn niemand darin sitzt 340 podnoszenie się do pozycji pionowej, gdy nikt na niej nie siedzi 340 подъем в вертикальное положение, когда в нем никто не сидит 340 pod"yem v vertikal'noye polozheniye, kogda v nem nikto ne sidit 340 340 340 एक ऊर्ध्वाधर स्थिति में ऊपर जाना जब इसमें कोई नहीं बैठा हो 340 ek oordhvaadhar sthiti mein oopar jaana jab isamen koee nahin baitha ho 340 ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵੱਲ ਵਧਣਾ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬੈਠਦਾ 340 ika labakārī sathitī vala vadhaṇā jadōṁ kō'ī vī isa vica nahīṁ baiṭhadā 340 যখন কেউ এতে বসে না থাকে তখন একটি উল্লম্ব অবস্থানে চলে যাওয়া 340 yakhana kē'u ētē basē nā thākē takhana ēkaṭi ullamba abasthānē calē yā'ōẏā 340 誰も座っていないときに垂直位置に移動する 340   座っていない とき  垂直 位置  移動 する 338 だれ  すわっていない とき  すいちょく いち  いどう する 338 dare mo suwatteinai toki ni suichoku ichi ni idō suru
    341 Passez à une position verticale lorsque personne n'est assis à l'intérieur 341 taharuk li'aelaa 'iilaa alwade alraasii eindama la yajlis 'ahad bialdaakhil 341 تحرك لأعلى إلى الوضع الرأسي عندما لا يجلس أحد بالداخل 341 当没有人坐在里面时向上移动到垂直位置 341 当没有人坐在里面时从上往下移动到垂直位置 341 dāng méiyǒu rén zuò zài lǐmiàn shí cóng shàng wǎng xià yídòng dào chuízhí wèizhì 341   341 Move up to a vertical position when no one is sitting inside 341 Mova-se para uma posição vertical quando ninguém estiver sentado dentro 341 Sube a una posición vertical cuando no haya nadie sentado adentro 341 Bewegen Sie sich in eine vertikale Position, wenn niemand drinnen sitzt 341 Przejdź do pozycji pionowej, gdy nikt nie siedzi w środku 341 Примите вертикальное положение, когда внутри никого нет. 341 Primite vertikal'noye polozheniye, kogda vnutri nikogo net. 341   341   341 जब कोई अंदर न बैठे तो एक ऊर्ध्वाधर स्थिति में जाएं 341 jab koee andar na baithe to ek oordhvaadhar sthiti mein jaen 341 ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਅੰਦਰ ਨਾ ਬੈਠਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਜਾਓ 341 jadōṁ kō'ī vī adara nā baiṭhā hōvē tāṁ ika labakārī sathitī tē jā'ō 341 যখন কেউ ভিতরে বসে না থাকে তখন একটি উল্লম্ব অবস্থানে যান 341 yakhana kē'u bhitarē basē nā thākē takhana ēkaṭi ullamba abasthānē yāna 341 中に誰も座っていないときに垂直位置に移動します 341     座っていない とき  垂直 位置  移動 します 339 なか  だれ  すわっていない とき  すいちょく いち  いどう します 339 naka ni dare mo suwatteinai toki ni suichoku ichi ni idō shimasu        
342 (Lorsque personne n'est assis) Monter automatiquement, ranger automatiquement 342 (eindama la yajlis 'ahada) yahdur tlqayyan wayadaeuh beydan tlqayyan 342 (عندما لا يجلس أحد) يحضر تلقائيًا ويضعه بعيدًا تلقائيًا 342 (When no one is sitting) Automatically turn up, automatically put away 342 (无人时)自动翻身,自动收起 342 (wú rén shí) zìdòng fānshēn, zìdòng shōu qǐ 342 342 (When no one is sitting) Automatically turn up, automatically put away 342 (Quando ninguém está sentado) Aumente automaticamente, coloque de lado automaticamente 342 (Cuando no hay nadie sentado) Aparece automáticamente, guarda automáticamente 342 (Wenn niemand sitzt) Automatisch aufdrehen, automatisch wegräumen 342 (Gdy nikt nie siedzi) Automatycznie podnieś, automatycznie odłóż 342 (Когда никто не сидит) Автоматически поднимается, автоматически убирается 342 (Kogda nikto ne sidit) Avtomaticheski podnimayetsya, avtomaticheski ubirayetsya 342 342 342 (जब कोई नहीं बैठा हो) स्वचालित रूप से मुड़ें, स्वचालित रूप से दूर हो जाएं 342 (jab koee nahin baitha ho) svachaalit roop se muden, svachaalit roop se door ho jaen 342 (ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਬੈਠਦਾ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 342 (jadōṁ kō'ī nahīṁ baiṭhadā) āpaṇē āpa cālū hō jāndā hai, āpaṇē āpa dūra hō jāndā hai 342 (যখন কেউ বসে নেই) স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করুন, স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরে সরান 342 (yakhana kē'u basē nē'i) sbaẏaṅkriẏabhābē cālu karuna, sbaẏaṅkriẏabhābē dūrē sarāna 342 (誰も座っていないとき)自動的に上になり、自動的に片付けます 342 (   座っていない とき ) 自動的    なり 、 自動的  片付けます 340 ( だれ  すわっていない とき ) じどうてき  うえ  なり 、 じどうてき  かたずけます 340 ( dare mo suwatteinai toki ) jidōteki ni ue ni nari , jidōteki ni katazukemasu
    343 (Lorsque personne n'est assis) Monter automatiquement, ranger automatiquement 343 (eindama la yajlis 'ahada) yahdur tlqayyan wayadaeuh beydan tlqayyan 343 (عندما لا يجلس أحد) يحضر تلقائيًا ويضعه بعيدًا تلقائيًا 343 (无人坐时)自动上翻的,自动收起的 343 (无人坐时)自动上翻的,自动收起的 343 (wú rén zuò shí) zìdòng shàng fān de, zìdòng shōu qǐ de 343   343 (When no one is sitting) Automatically turn up, automatically put away 343 (Quando ninguém está sentado) Aumente automaticamente, coloque de lado automaticamente 343 (Cuando no hay nadie sentado) Aparece automáticamente, guarda automáticamente 343 (Wenn niemand sitzt) Automatisch aufdrehen, automatisch wegräumen 343 (Gdy nikt nie siedzi) Automatycznie podnieś, automatycznie odłóż 343 (Когда никто не сидит) Автоматически поднимается, автоматически убирается 343 (Kogda nikto ne sidit) Avtomaticheski podnimayetsya, avtomaticheski ubirayetsya 343   343   343 (जब कोई नहीं बैठा हो) स्वचालित रूप से मुड़ें, स्वचालित रूप से दूर हो जाएं 343 (jab koee nahin baitha ho) svachaalit roop se muden, svachaalit roop se door ho jaen 343 (ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਬੈਠਦਾ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 343 (jadōṁ kō'ī nahīṁ baiṭhadā) āpaṇē āpa cālū hō jāndā hai, āpaṇē āpa dūra hō jāndā hai 343 (যখন কেউ বসে নেই) স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করুন, স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরে সরান 343 (yakhana kē'u basē nē'i) sbaẏaṅkriẏabhābē cālu karuna, sbaẏaṅkriẏabhābē dūrē sarāna 343 (誰も座っていないとき)自動的に上になり、自動的に片付けます 343 (   座っていない とき ) 自動的    なり 、 自動的  片付けます 341 ( だれ  すわっていない とき ) じどうてき  うえ  なり 、 じどうてき  かたずけます 341 ( dare mo suwatteinai toki ) jidōteki ni ue ni nari , jidōteki ni katazukemasu        
344 tirade 344 khutba 344 خطبة 344 tirade  344 长篇大论 344 chángpiāndàlùn 344 344 tirade 344 discurso 344 diatriba 344 Tirade 344 tyrada 344 тирада 344 tirada 344 344 344 टाइरैड 344 tairaid 344 ਟਾਇਰੇਡ 344 ṭā'irēḍa 344 tirade 344 tirade 344 ティレード 344 ティレード 342 てぃれえど 342 tirēdo
    345 Longue conversation 345 hadith tawil 345 حديث طويل 345 长篇大论 345 长篇大论 345 chángpiāndàlùn 345   345 Long talk 345 Longa conversa 345 Conversación larga 345 Langes Gespräch 345 Długa rozmowa 345 Долгий разговор 345 Dolgiy razgovor 345   345   345 लंबी बात 345 lambee baat 345 ਲੰਮੀ ਗੱਲਬਾਤ 345 lamī galabāta 345 দীর্ঘ আলাপ 345 dīrgha ālāpa 345 ロングトーク 345 ロング トーク 343 ロング トーク 343 rongu tōku        
346 ~(contre qn/qc) un long discours de colère critiquant qn/qc ou accusant qn de qc 346 ~ (did sb / sth) khitab ghadib tawil yantaqid sb / sth 'aw yutaham sb bi sth 346 ~ (ضد sb / sth) خطاب غاضب طويل ينتقد sb / sth أو يتهم sb بـ sth 346 (against sb/sth) a long angry speech criticizing sb/sth or accusing sb of sth 346 〜(反对某人/某事)批评某人/某事或指责某人某事的长篇愤怒演讲 346 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì) pīpíng mǒu rén/mǒu shì huò zhǐzé mǒu rén mǒu shì de chángpiān fènnù yǎnjiǎng 346 346 〜(Against sb/sth) a long angry speech criticizing sb/sth or accusing sb of sth 346 ~ (contra sb / sth) um longo discurso raivoso criticando sb / sth ou acusando sb de sth 346 ~ (contra sb / sth) un discurso largo y enojado que critica a sb / sth o acusa a alguien de algo 346 ~(gegen jdn/etw) eine lange wütende Rede, die jdn/etw kritisiert oder jdm etw vorwirft 346 ~(przeciwko czemuś) długie, gniewne przemówienie krytykujące kogoś lub oskarżające kogoś o coś 346 ~ (против sb / sth) длинная гневная речь с критикой sb / sth или обвинением sb в sth 346 ~ (protiv sb / sth) dlinnaya gnevnaya rech' s kritikoy sb / sth ili obvineniyem sb v sth 346 346 346 (sb/sth के खिलाफ) sb/sth की आलोचना करने वाला या sb पर sth का आरोप लगाने वाला एक लंबा गुस्सा भाषण 346 (sb/sth ke khilaaph) sb/sth kee aalochana karane vaala ya sb par sth ka aarop lagaane vaala ek lamba gussa bhaashan 346 S (ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ) ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਭਾਸ਼ਣ ਐਸਬੀ/ਐਸਟੀਐਚ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਐਸਬੀਐਚ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ 346 S (aisabī/aisaṭī'aica dē virudha) ika labā gusē vālā bhāśaṇa aisabī/aisaṭī'aica dī ālōcanā karadā hai jāṁ aisabī'aica dā dōśa lagā'undā hai 346 ~ (sb/sth এর বিরুদ্ধে) একটি দীর্ঘ রাগী বক্তৃতা sb/sth এর সমালোচনা করা বা sb এর sth কে অভিযুক্ত করা 346 ~ (sb/sth ēra birud'dhē) ēkaṭi dīrgha rāgī baktr̥tā sb/sth ēra samālōcanā karā bā sb ēra sth kē abhiyukta karā 346 〜(sb / sthに対して)sb / sthを批判したり、sbをsthで非難したりする長い怒りのスピーチ 346 〜 ( sb / sth に対して ) sb / sth  批判  たり 、 sb  sth  非難  たり する 長い 怒り  スピー 344 〜 ( sb / sth にたいして ) sb / sth  ひはん  たり 、 sb  sth  ひなん  たり  ながい いかり  スピーチ 344 〜 ( sb / sth nitaishite ) sb / sth o hihan shi tari , sb o sth de hinan shi tari suru nagai ikari no supīchi
    347 ~ (contre quelqu'un/quelque chose) un long discours de colère critiquant quelqu'un/quelque chose ou accusant quelqu'un de quelque chose 347 ~ (did shakhs ma / shay' ma) khitab ghadib tawil yantaqid shkhsan / shay' ma 'aw yatahim shkhsan bishay' ma 347 ~ (ضد شخص ما / شيء ما) خطاب غاضب طويل ينتقد شخصًا / شيء ما أو يتهم شخصًا بشيء ما 347 〜(反对某人/某事)批评某人/某事或指责某人某事的长篇愤怒演讲 347 〜(反对某人/某事)批评某人/某某事或指责某人某事的长边诽谤 347 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì) pīpíng mǒu rén/mǒu mǒu shì huò zhǐzé mǒu rén mǒu shì de cháng biān fěibàng 347   347 ~ (Against someone/something) a long angry speech criticizing someone/something or accusing someone of something 347 ~ (Contra alguém / algo) um longo discurso raivoso criticando alguém / algo ou acusando alguém de algo 347 ~ (Contra alguien / algo) un largo discurso enojado criticando a alguien / algo o acusando a alguien de algo 347 ~ (Gegen jemanden/etwas) eine lange wütende Rede, in der jemand/etwas kritisiert oder jemandem etwas vorgeworfen wird 347 ~ (przeciwko komuś/czegoś) długie, gniewne przemówienie krytykujące kogoś/coś lub oskarżające kogoś o coś 347 ~ (Против кого-то / чего-то) длинная гневная речь, критикующая кого-то / что-то или обвиняющая кого-то в чем-то 347 ~ (Protiv kogo-to / chego-to) dlinnaya gnevnaya rech', kritikuyushchaya kogo-to / chto-to ili obvinyayushchaya kogo-to v chem-to 347   347   347 ~ (किसी के खिलाफ/किसी के खिलाफ) एक लंबे समय तक गुस्से में भाषण किसी की / किसी की आलोचना करना या किसी पर किसी चीज का आरोप लगाना 347 ~ (kisee ke khilaaph/kisee ke khilaaph) ek lambe samay tak gusse mein bhaashan kisee kee / kisee kee aalochana karana ya kisee par kisee cheej ka aarop lagaana 347 Someone (ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ) ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਭਾਸ਼ਣ ਕਿਸੇ ਦੀ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਣਾ 347 Someone (kisē dē virudha/kisē cīza dē virudha) ika lamā gusē vālā bhāśaṇa kisē dī/kisē cīza dī ālōcanā karanā jāṁ kisē utē kisē cīza dā dōśa lagā'uṇā 347 Someone (কারও/কিছুর বিরুদ্ধে) দীর্ঘ রাগান্বিত বক্তৃতা কাউকে/কিছুর সমালোচনা করা বা কাউকে কিছু অভিযুক্ত করা 347 Someone (kāra'ō/kichura birud'dhē) dīrgha rāgānbita baktr̥tā kā'ukē/kichura samālōcanā karā bā kā'ukē kichu abhiyukta karā 347 〜(誰か/何かに対して)誰か/何かを批判したり、誰かを何かで非難したりする長い怒りのスピーチ 347 〜 (   /   に対して )   /    批判  たり 、       非難  たり する 長い 怒り  スピーチ 345 〜 ( だれ  / なに  にたいして ) だれ  / なに   ひはん  たり 、 だれ      ひなん  たり する ながい いかり  スピーチ 345 〜 ( dare ka / nani ka nitaishite ) dare ka / nani ka o hihan shi tari , dare ka o nani ka de hinan shi tari suru nagai ikari no supīchi      
348 discours long et intense (critique ou accusateur) 348 (alnaaqid 'aw aliatihami) kalam tawil wamukathaf 348 (الناقد أو الاتهامي) كلام طويل ومكثف 348 (Critical or accusatory) long, intense speech 348 (批评或指责)长而激烈的演讲 348 (pīpíng huò zhǐzé) cháng ér jīliè de yǎnjiǎng 348 348 (Critical or accusatory) long, intense speech 348 (Crítico ou acusatório) discurso longo e intenso 348 (Crítico o acusatorio) discurso largo e intenso 348 (Kritische oder anklagende) lange, intensive Rede 348 (Krytyczny lub oskarżycielski) długa, intensywna mowa 348 (Критическая или обвиняющая) длинная, напряженная речь 348 (Kriticheskaya ili obvinyayushchaya) dlinnaya, napryazhennaya rech' 348 348 348 (गंभीर या आरोप लगाने वाला) लंबा, तीव्र भाषण 348 (gambheer ya aarop lagaane vaala) lamba, teevr bhaashan 348 (ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ਪੂਰਨ) ਲੰਮਾ, ਤੀਬਰ ਭਾਸ਼ਣ 348 (ālōcanātamaka jāṁ dōśapūrana) lamā, tībara bhāśaṇa 348 (সমালোচনামূলক বা অভিযুক্ত) দীর্ঘ, তীব্র বক্তৃতা 348 (samālōcanāmūlaka bā abhiyukta) dīrgha, tībra baktr̥tā 348 (批判的または非難的)長くて激しいスピーチ 348 ( 批判  または 非難  ) 長くて 激しい スピーチ 346 ( ひはん てき または ひなん てき ) ながくて はげしい スピーチ 346 ( hihan teki mataha hinan teki ) nagakute hageshī supīchi
    349 discours long et intense (critique ou accusateur) 349 (alnaaqid 'aw aliatihami) kalam tawil wamukathaf 349 (الناقد أو الاتهامي) كلام طويل ومكثف 349 (批评或指责性的)长篇激烈讲话 349 (批评或指责性的)长篇演讲 349 (pīpíng huò zhǐzé xìng de) chángpiān yǎnjiǎng 349   349 (Critical or accusatory) long, intense speech 349 (Crítico ou acusatório) discurso longo e intenso 349 (Crítico o acusatorio) discurso largo e intenso 349 (Kritische oder anklagende) lange, intensive Rede 349 (Krytyczny lub oskarżycielski) długa, intensywna mowa 349 (Критическая или обвиняющая) длинная, напряженная речь 349 (Kriticheskaya ili obvinyayushchaya) dlinnaya, napryazhennaya rech' 349   349   349 (गंभीर या आरोप लगाने वाला) लंबा, तीव्र भाषण 349 (gambheer ya aarop lagaane vaala) lamba, teevr bhaashan 349 (ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ਪੂਰਨ) ਲੰਮਾ, ਤੀਬਰ ਭਾਸ਼ਣ 349 (ālōcanātamaka jāṁ dōśapūrana) lamā, tībara bhāśaṇa 349 (সমালোচনামূলক বা অভিযুক্ত) দীর্ঘ, তীব্র বক্তৃতা 349 (samālōcanāmūlaka bā abhiyukta) dīrgha, tībra baktr̥tā 349 (批判的または非難的)長くて激しいスピーチ 349 ( 批判  または 非難  ) 長くて 激しい スピーチ 347 ( ひはん てき または ひなん てき ) ながくて はげしい スピーチ 347 ( hihan teki mataha hinan teki ) nagakute hageshī supīchi        
350 Elle s'est lancée dans une tirade d'abus contre les politiciens 350 bada'at fi khutbat min alaintihakat dida alsiyasiiyn 350 بدأت في خطبة من الانتهاكات ضد السياسيين 350 She launched into a tirade of abuse against politicians 350 她开始辱骂政客 350 tā kāishǐ rǔmà zhèngkè 350 350 She launched into a tirade of abuse against politicians 350 Ela se lançou em um discurso de abuso contra os políticos 350 Ella se lanzó a una diatriba de abuso contra los políticos 350 Sie begann eine Tirade des Missbrauchs gegen Politiker 350 Rozpoczęła tyradę nadużyć wobec polityków 350 Она разразилась тирадой оскорблений против политиков. 350 Ona razrazilas' tiradoy oskorbleniy protiv politikov. 350 350 350 उसने राजनेताओं के खिलाफ गाली-गलौज शुरू कर दी 350 usane raajanetaon ke khilaaph gaalee-galauj shuroo kar dee 350 ਉਸਨੇ ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ 350 usanē si'āsatadānāṁ dē virudha duravivahāra dī śurū'āta kītī 350 তিনি রাজনীতিবিদদের বিরুদ্ধে গালিগালাজ শুরু করেছিলেন 350 tini rājanītibidadēra birud'dhē gāligālāja śuru karēchilēna 350 彼女は政治家に対する虐待の大騒ぎを始めました 350 彼女  政治家 に対する 虐待  大騒ぎ  始めました 348 かのじょ  せいじか にたいする ぎゃくたい  おうさわぎ  はじめました 348 kanojo wa seijika nitaisuru gyakutai no ōsawagi o hajimemashita
    351 Elle a commencé à insulter les politiciens 351 bada'at fi 'iihanat alsiyasiiyn 351 بدأت في إهانة السياسيين 351 她开始辱骂政客 351 她开始辱骂骂政客 351 tā kāishǐ rǔmà ma zhèngkè 351   351 She began to insult politicians 351 Ela começou a insultar os políticos 351 Ella comenzó a insultar a los políticos 351 Sie fing an, Politiker zu beleidigen 351 Zaczęła obrażać polityków 351 Она начала оскорблять политиков 351 Ona nachala oskorblyat' politikov 351   351   351 वह राजनेताओं का अपमान करने लगी 351 vah raajanetaon ka apamaan karane lagee 351 ਉਸਨੇ ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 351 usanē si'āsatadānāṁ dā apamāna karanā śurū kara ditā 351 তিনি রাজনীতিবিদদের অপমান করতে শুরু করেন 351 tini rājanītibidadēra apamāna karatē śuru karēna 351 彼女は政治家を侮辱し始めた 351 彼女  政治家  侮辱 し始めた 349 かのじょ  せいじか  ぶじょく しはじめた 349 kanojo wa seijika o bujoku shihajimeta        
352 Elle a prononcé un long discours; a condamné avec colère le politicien 352 'alqat khitaban tawilan ؛ 'adanat alsiyasia bighadab 352 ألقت خطابا طويلا ؛ أدانت السياسي بغضب 352 She gave a long speech; angrily condemned the politician 352 她发表了很长的讲话;愤怒地谴责政客 352 tā fābiǎole hěn zhǎng de jiǎnghuà; fènnù de qiǎnzé zhèngkè 352 352 She gave a long speech; angrily condemned the politician 352 Ela fez um longo discurso; condenou com raiva o político 352 Ella pronunció un largo discurso; condenó airadamente al político 352 Sie hielt eine lange Rede, verurteilte den Politiker wütend 352 Wygłosiła długie przemówienie, gniewnie potępiła polityka 352 Она произнесла длинную речь; гневно осудила политика. 352 Ona proiznesla dlinnuyu rech'; gnevno osudila politika. 352 352 352 उसने एक लंबा भाषण दिया, गुस्से में राजनेता की निंदा की 352 usane ek lamba bhaashan diya, gusse mein raajaneta kee ninda kee 352 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ; ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਰਾਜਨੇਤਾ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ 352 usanē ika lamā bhāśaṇa ditā; gusē nāla rājanētā dī nidā kītī 352 তিনি একটি দীর্ঘ বক্তৃতা দিলেন; ক্ষুব্ধভাবে রাজনীতিবিদকে নিন্দা করলেন 352 tini ēkaṭi dīrgha baktr̥tā dilēna; kṣubdhabhābē rājanītibidakē nindā karalēna 352 彼女は長いスピーチをしました;怒って政治家を非難しました 352 彼女  長い スピーチ  しました ; 怒って 政治家  非難 しました 350 かのじょ  ながい スピーチ  しました ; おこって せいじか  ひなん しました 350 kanojo wa nagai supīchi o shimashita ; okotte seijika o hinan shimashita
    353 Elle a prononcé un long discours; a condamné avec colère le politicien 353 'alqat khitaban tawilan ؛ 'adanat alsiyasia bighadab 353 ألقت خطابا طويلا ؛ أدانت السياسي بغضب 353 她发表了长篇演说;愤怒地谴责政客 353 她发表了一篇演说;旁边地长篇政客 353 tā fābiǎole yī piān yǎnshuō; pángbiān dì chángpiān zhèngkè 353   353 She gave a long speech; angrily condemned the politician 353 Ela fez um longo discurso; condenou com raiva o político 353 Ella pronunció un largo discurso; condenó airadamente al político 353 Sie hielt eine lange Rede, verurteilte den Politiker wütend 353 Wygłosiła długie przemówienie, gniewnie potępiła polityka 353 Она произнесла длинную речь; гневно осудила политика. 353 Ona proiznesla dlinnuyu rech'; gnevno osudila politika. 353   353   353 उसने एक लंबा भाषण दिया, गुस्से में राजनेता की निंदा की 353 usane ek lamba bhaashan diya, gusse mein raajaneta kee ninda kee 353 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ; ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਰਾਜਨੇਤਾ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ 353 usanē ika lamā bhāśaṇa ditā; gusē nāla rājanētā dī nidā kītī 353 তিনি একটি দীর্ঘ বক্তৃতা দিলেন; ক্ষুব্ধভাবে রাজনীতিবিদকে নিন্দা করলেন 353 tini ēkaṭi dīrgha baktr̥tā dilēna; kṣubdhabhābē rājanītibidakē nindā karalēna 353 彼女は長いスピーチをしました;怒って政治家を非難しました 353 彼女  長い スピーチ  しました ; 怒って 政治家  非難 しました 351 かのじょ  ながい スピーチ  しました ; おこって せいじか  ひなん しました 351 kanojo wa nagai supīchi o shimashita ; okotte seijika o hinan shimashita        
354 pneu 354 'iitar aleajala 354 إطار العجلة 354 tire  354 354 tāi 354 354 tire 354 pneu 354 neumático 354 Reifen 354 opona 354 шина 354 shina 354 354 354 टायर 354 taayar 354 ਟਾਇਰ 354 ṭā'ira 354 পাগড়ি 354 pāgaṛi 354 タイヤ 354 タイヤ 352 タイヤ 352 taiya
    355 fœtal 355 aljanin 355 الجنين 355 355 355 tāi 355   355 fetal 355 fetal 355 fetal 355 fötal 355 płodowy 355 плод 355 plod 355   355   355 भ्रूण 355 bhroon 355 ਗਰੱਭਸਥ ਸ਼ੀਸ਼ੂ 355 garabhasatha śīśū 355 ভ্রূণ 355 bhrūṇa 355 胎児 355 胎児 353 たいじ 353 taiji        
356  se fatiguer et avoir envie de dormir ou de se reposer ; faire en sorte que qn se sente ainsi 356 'an tatteab watasheur kama law kunt targhab fi alnawm 'aw alraahat ; lijaeliha tasheur bihadhih altariqa 356  أن تتعب وتشعر كما لو كنت ترغب في النوم أو الراحة ؛ لجعلها تشعر بهذه الطريقة 356  to become tired and feel as if you want to sleep or rest; to make sb feel this way 356  变得疲倦,感觉好像你想睡觉或休息;让某人有这种感觉 356  biàn dé píjuàn, gǎnjué hǎoxiàng nǐ xiǎng shuìjiào huò xiūxí; ràng mǒu rén yǒu zhè zhǒng gǎnjué 356 356  to become tired and feel as if you want to sleep or rest; to make sb feel this way 356  ficar cansado e sentir como se quisesse dormir ou descansar; fazer sb se sentir assim 356  cansarse y tener ganas de dormir o descansar; hacer que alguien se sienta así 356  müde werden und das Gefühl haben, schlafen oder sich ausruhen zu wollen 356  odczuwać zmęczenie i czuć się, jakbyś chciał spać lub odpocząć; 356  устать и чувствовать, что вы хотите спать или отдохнуть; заставить кого-то так себя чувствовать 356  ustat' i chuvstvovat', chto vy khotite spat' ili otdokhnut'; zastavit' kogo-to tak sebya chuvstvovat' 356 356 356  थका हुआ महसूस करना और ऐसा महसूस करना कि आप सोना या आराम करना चाहते हैं; एसबी को ऐसा महसूस कराने के लिए 356  thaka hua mahasoos karana aur aisa mahasoos karana ki aap sona ya aaraam karana chaahate hain; esabee ko aisa mahasoos karaane ke lie 356  ਥੱਕ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੌਣਾ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ; ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 356  thaka jāṇā atē mahisūsa karanā jivēṁ ki tusīṁ sauṇā jāṁ ārāma karanā cāhudē hō; aisabī nū isa tar'hāṁ mahisūsa karanā 356  ক্লান্ত হয়ে পড়ুন এবং মনে করুন যেন আপনি ঘুমাতে বা বিশ্রাম নিতে চান; এসবি এইভাবে অনুভব করতে 356  klānta haẏē paṛuna ēbaṁ manē karuna yēna āpani ghumātē bā biśrāma nitē cāna; ēsabi ē'ibhābē anubhaba karatē 356  疲れて、眠ったり休んだりしたいと思うようになります。sbをこのように感じさせます。 356 疲れて 、 眠っ たり 休ん だり したい  思う よう  なります 。 sb  この よう  感じさせます 。 354 つかれて 、 ねむっ たり やすん だり したい  おもう よう  なります 。 sb  この   かんじさせます 。 354 tsukarete , nemut tari yasun dari shitai to omō  ni narimasu . sb o kono  ni kanjisasemasu .
    357 Devenir fatigué, avoir envie de dormir ou de se reposer ; faire en sorte que quelqu'un se sente ainsi 357 kun mteban , asheur waka'anak turid alnawm 'aw alraahat ; ajeal shkhsan yasheur bihadhih altariqa 357 كن متعبًا ، اشعر وكأنك تريد النوم أو الراحة ؛ اجعل شخصًا يشعر بهذه الطريقة 357 变得疲倦,感觉好像你想睡觉或休息; 让某人有这种感觉 357 疲惫不堪,感觉好像你想睡觉或休息;让某人有这种感觉 357 píbèi bùkān, gǎnjué hǎoxiàng nǐ xiǎng shuìjiào huò xiūxí; ràng mǒu rén yǒu zhè zhǒng gǎnjué 357   357 Become tired, feel as if you want to sleep or rest; make someone feel that way 357 Ficar cansado, sentir como se quisesse dormir ou descansar; faça alguém se sentir assim 357 Se cansa, siente como si quisiera dormir o descansar; hacer que alguien se sienta así 357 Werden Sie müde, fühlen Sie sich, als ob Sie schlafen oder sich ausruhen möchten; geben Sie jemandem dieses Gefühl 357 Stań się zmęczony, poczuj się, jakbyś chciał spać lub odpocząć, spraw, aby ktoś tak się poczuł 357 Вы устали, чувствуете, что хотите поспать или отдохнуть; заставьте кого-то почувствовать это 357 Vy ustali, chuvstvuyete, chto khotite pospat' ili otdokhnut'; zastav'te kogo-to pochuvstvovat' eto 357   357   357 थक जाओ, ऐसा महसूस करो कि तुम सोना या आराम करना चाहते हो; किसी को ऐसा महसूस कराओ 357 thak jao, aisa mahasoos karo ki tum sona ya aaraam karana chaahate ho; kisee ko aisa mahasoos karao 357 ਥੱਕ ਜਾਓ, ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸੌਣਾ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਓ 357 thaka jā'ō, mahisūsa karō jivēṁ tusīṁ sauṇā jāṁ ārāma karanā cāhudē hō; kisē nū isa tar'hāṁ mahisūsa karavā'ō 357 ক্লান্ত হয়ে পড়ুন, মনে করুন যেন আপনি ঘুমাতে চান বা বিশ্রাম নিতে চান; কাউকে সেভাবে অনুভব করুন 357 klānta haẏē paṛuna, manē karuna yēna āpani ghumātē cāna bā biśrāma nitē cāna; kā'ukē sēbhābē anubhaba karuna 357 疲れて、寝たり休んだりしたい気分になり、誰かにそのように感じさせます 357 疲れて 、  たり 休ん だり したい 気分  なり 、    その よう  感じさせます 355 つかれて 、  たり やすん だり したい きぶん  なり 、 だれ   その よう  かんじさせます 355 tsukarete , ne tari yasun dari shitai kibun ni nari , dare ka ni sono  ni kanjisasemasu        
358 (Rendre) fatigué, fatigué, somnolent 358 (ljaela) muteab , miteib , naesan 358 (لجعل) متعب ، متعب ، نعسان 358 (To make) tired, tired, sleepy 358 (使)累了,累了,困了 358 (shǐ) lèile, lèile, kùnle 358 358 (To make) tired, tired, sleepy 358 (Para fazer) cansado, cansado, com sono 358 (Hacer) cansado, cansado, con sueño 358 (Machen) müde, müde, schläfrig 358 (Zrobić) zmęczony, zmęczony, śpiący 358 (Сделать) усталым, усталым, сонным 358 (Sdelat') ustalym, ustalym, sonnym 358 358 358 (बनाने के लिए) थका हुआ, थका हुआ, नींद में 358 (banaane ke lie) thaka hua, thaka hua, neend mein 358 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ, ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ, ਨੀਂਦ ਵਾਲਾ 358 (baṇā'uṇa la'ī) thaki'ā hō'i'ā, thaki'ā hō'i'ā, nīnda vālā 358 (করতে) ক্লান্ত, ক্লান্ত, নিদ্রাহীন 358 (karatē) klānta, klānta, nidrāhīna 358 (作るために)疲れた、疲れた、眠い 358 ( 作る ため  ) 疲れた 、 疲れた 、 眠い 356 ( つくる ため  ) つかれた 、 つかれた 、 ねむい 356 ( tsukuru tame ni ) tsukareta , tsukareta , nemui
    359  (Rendre) fatigué, fatigué, somnolent 359 (ljaela) muteab , miteib , naesan 359  (لجعل) متعب ، متعب ، نعسان 359  (使)疲劳,疲倦,困倦 359  (使)劳累,劳累,困倦 359  (shǐ) láolèi, láolèi, kùnjuàn 359   359  (To make) tired, tired, sleepy 359  (Para fazer) cansado, cansado, com sono 359  (Hacer) cansado, cansado, con sueño 359  (Machen) müde, müde, schläfrig 359  (Zrobić) zmęczony, zmęczony, śpiący 359  (Сделать) усталым, усталым, сонным 359  (Sdelat') ustalym, ustalym, sonnym 359   359   359  (बनाने के लिए) थका हुआ, थका हुआ, नींद में 359  (banaane ke lie) thaka hua, thaka hua, neend mein 359  (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ, ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ, ਨੀਂਦ ਵਾਲਾ 359  (baṇā'uṇa la'ī) thaki'ā hō'i'ā, thaki'ā hō'i'ā, nīnda vālā 359  (করতে) ক্লান্ত, ক্লান্ত, নিদ্রাহীন 359  (karatē) klānta, klānta, nidrāhīna 359  (作るために)疲れた、疲れた、眠い 359 ( 作る ため  ) 疲れた 、 疲れた 、 眠い 357 ( つくる ため  ) つかれた 、 つかれた 、 ねむい 357 ( tsukuru tame ni ) tsukareta , tsukareta , nemui        
360 Ses jambes commençaient à fatiguer 360 bada'at saqaha tateib 360 بدأت ساقاها تتعب 360 Her legs were beginning to tire 360 她的腿开始疲倦 360 tā de tuǐ kāishǐ píjuàn 360 360 Her legs were beginning to tire 360 Suas pernas estavam começando a se cansar 360 Sus piernas comenzaban a cansarse 360 Ihre Beine begannen zu ermüden 360 Jej nogi zaczynały się męczyć 360 Ее ноги начали уставать 360 Yeye nogi nachali ustavat' 360 360 360 उसके पैर थकने लगे थे 360 usake pair thakane lage the 360 ਉਸ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਥੱਕਣ ਲੱਗੀਆਂ ਸਨ 360 usa dī'āṁ latāṁ thakaṇa lagī'āṁ sana 360 তার পা ক্লান্ত হতে শুরু করেছে 360 tāra pā klānta hatē śuru karēchē 360 彼女の足は疲れ始めていた 360 彼女    疲れ始めていた 358 かのじょ  あし  つかれはじめていた 358 kanojo no ashi wa tsukarehajimeteita
    361 Ses jambes commencent à se fatiguer 361 bada'at saqaha tateib 361 بدأت ساقاها تتعب 361 她的腿开始疲倦 361 她的腿开始劳累 361 Tā de tuǐ kāishǐ láolèi 361   361 Her legs are starting to get tired 361 As pernas dela estão começando a ficar cansadas 361 Sus piernas comienzan a cansarse 361 Ihre Beine werden müde 361 Jej nogi zaczynają się męczyć 361 Ее ноги начинают уставать 361 Yeye nogi nachinayut ustavat' 361   361   361 उसके पैर थकने लगे हैं 361 usake pair thakane lage hain 361 ਉਸ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਥੱਕਣ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ 361 Usa dī'āṁ latāṁ thakaṇa lagī'āṁ hana 361 তার পা ক্লান্ত হতে শুরু করেছে 361 Tāra pā klānta hatē śuru karēchē 361 彼女の足は疲れ始めています 361 彼女    疲れ始めています 359 かのじょ  あし  つかれはじめています 359 kanojo no ashi wa tsukarehajimeteimasu        
362 Ses jambes ont commencé à se sentir fatiguées 362 bada'at saqaha tasheur bialtaeab 362 بدأت ساقاها تشعر بالتعب 362 Her legs started to feel tired 362 她的腿开始感到疲倦 362 tā de tuǐ kāishǐ gǎndào píjuàn 362 362 Her legs started to feel tired 362 As pernas dela começaram a ficar cansadas 362 Sus piernas empezaron a sentirse cansadas 362 Ihre Beine wurden müde 362 Jej nogi zaczęły czuć się zmęczone 362 Ее ноги начали чувствовать усталость 362 Yeye nogi nachali chuvstvovat' ustalost' 362 362 362 उसके पैर थकने लगे 362 usake pair thakane lage 362 ਉਸ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲੱਗੀਆਂ 362 usa dī'āṁ latāṁ thakāvaṭa mahisūsa karana lagī'āṁ 362 তার পা ক্লান্ত লাগতে শুরু করে 362 tāra pā klānta lāgatē śuru karē 362 彼女の足は疲れを感じ始めました 362 彼女    疲れ  感じ始めました 360 かのじょ  あし  つかれ  かんじはじめました 360 kanojo no ashi wa tsukare o kanjihajimemashita
    363 Ses jambes ont commencé à se sentir fatiguées 363 bada'at saqaha tasheur bialtaeab 363 بدأت ساقاها تشعر بالتعب 363 她的双腿开始感累了 363 她的双腿开始感到累了 363 tā de shuāng tuǐ kāishǐ gǎndào lèile 363   363 Her legs started to feel tired 363 As pernas dela começaram a ficar cansadas 363 Sus piernas empezaron a sentirse cansadas 363 Ihre Beine wurden müde 363 Jej nogi zaczęły czuć się zmęczone 363 Ее ноги начали чувствовать усталость 363 Yeye nogi nachali chuvstvovat' ustalost' 363   363   363 उसके पैर थकने लगे 363 usake pair thakane lage 363 ਉਸ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲੱਗੀਆਂ 363 usa dī'āṁ latāṁ thakāvaṭa mahisūsa karana lagī'āṁ 363 তার পা ক্লান্ত লাগতে শুরু করে 363 tāra pā klānta lāgatē śuru karē 363 彼女の足は疲れを感じ始めました 363 彼女    疲れ  感じ始めました 361 かのじょ  あし  つかれ  かんじはじめました 361 kanojo no ashi wa tsukare o kanjihajimemashita        
364 Il a bien récupéré mais se fatigue encore facilement 364 laqad taeafaa bishakl jayid lakinah la yazal yateab bisuhula 364 لقد تعافى بشكل جيد لكنه لا يزال يتعب بسهولة 364 He has made a good recovery but still tires easily 364 他恢复得很好,但仍然容易疲劳 364 tā huīfù dé hěn hǎo, dàn réngrán róngyì píláo 364 364 He has made a good recovery but still tires easily 364 Ele teve uma boa recuperação, mas ainda se cansa facilmente 364 Ha hecho una buena recuperación pero aún se cansa fácilmente 364 Er hat sich gut erholt, ermüdet aber immer noch leicht 364 Dobrze wyzdrowiał, ale nadal łatwo się męczy 364 Он неплохо поправился, но все еще легко устает 364 On neplokho popravilsya, no vse yeshche legko ustayet 364 364 364 उन्होंने अच्छी रिकवरी की है लेकिन फिर भी आसानी से थक जाते हैं 364 unhonne achchhee rikavaree kee hai lekin phir bhee aasaanee se thak jaate hain 364 ਉਸਨੇ ਚੰਗੀ ਰਿਕਵਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 364 usanē cagī rikavarī kītī hai para phira vī asānī nāla thaka jāndā hai 364 তিনি একটি ভাল পুনরুদ্ধার করেছেন কিন্তু এখনও সহজে টায়ার 364 tini ēkaṭi bhāla punarud'dhāra karēchēna kintu ēkhana'ō sahajē ṭāẏāra 364 彼は良い回復を遂げましたが、それでも簡単に疲れます 364   良い 回復  遂げましたが 、 それでも 簡単  疲れます 362 かれ  よい かいふく  とげましたが 、 それでも かんたん  つかれます 362 kare wa yoi kaifuku o togemashitaga , soredemo kantan ni tsukaremasu
    365 Il récupère bien, mais il se fatigue toujours facilement 365 'iinah yataeafaa jydan , lakinah la yazal yateab bisuhula 365 إنه يتعافى جيدًا ، لكنه لا يزال يتعب بسهولة 365 他恢复得很好,但仍然容易疲劳 365 他恢复得很好,但仍然很容易康复 365 tā huīfù dé hěn hǎo, dàn réngrán hěn róngyì kāngfù 365   365 He is recovering well, but he still gets tired easily 365 Ele está se recuperando bem, mas ainda se cansa facilmente 365 Se está recuperando bien, pero todavía se cansa fácilmente. 365 Er erholt sich gut, aber er wird immer noch leicht müde 365 Dobrze się regeneruje, ale nadal łatwo się męczy 365 Он хорошо восстанавливается, но все равно быстро устает 365 On khorosho vosstanavlivayetsya, no vse ravno bystro ustayet 365   365   365 वह ठीक हो रहा है, लेकिन फिर भी वह आसानी से थक जाता है 365 vah theek ho raha hai, lekin phir bhee vah aasaanee se thak jaata hai 365 ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 365 uha ṭhīka hō rihā hai, para phira vī uha asānī nāla thaka jāndā hai 365 তিনি সুস্থ হয়ে উঠছেন, কিন্তু তারপরও তিনি সহজেই ক্লান্ত হয়ে পড়েন 365 tini sustha haẏē uṭhachēna, kintu tārapara'ō tini sahajē'i klānta haẏē paṛēna 365 彼は順調に回復していますが、それでも簡単に疲れます 365   順調  回復 していますが 、 それでも 簡単  疲れます 363 かれ  じゅんちょう  かいふく していますが 、 それでも かんたん  つかれます 363 kare wa junchō ni kaifuku shiteimasuga , soredemo kantan ni tsukaremasu        
366 Il a bien récupéré et se fatigue encore facilement 366 laqad taeafaa jydan wala yazal yateab bisuhula 366 لقد تعافى جيدًا ولا يزال يتعب بسهولة 366 He has recovered well and still gets tired easily 366 他恢复得很好,还是很容易疲倦 366 tā huīfù dé hěn hǎo, háishì hěn róngyì píjuàn 366 366 He has recovered well and still gets tired easily 366 Ele se recuperou bem e ainda se cansa facilmente 366 Se ha recuperado bien y todavía se cansa con facilidad. 366 Er hat sich gut erholt und wird immer noch leicht müde 366 Dobrze wyzdrowiał i nadal łatwo się męczy 366 Он хорошо поправился и все еще быстро устает 366 On khorosho popravilsya i vse yeshche bystro ustayet 366 366 366 वह ठीक हो गया है और फिर भी आसानी से थक जाता है 366 vah theek ho gaya hai aur phir bhee aasaanee se thak jaata hai 366 ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 366 uha ṭhīka hō gi'ā hai atē ajē vī asānī nāla thaka jāndā hai 366 তিনি সুস্থ হয়ে উঠেছেন এবং এখনও সহজেই ক্লান্ত হয়ে পড়েন 366 tini sustha haẏē uṭhēchēna ēbaṁ ēkhana'ō sahajē'i klānta haẏē paṛēna 366 彼はよく回復しましたが、それでも簡単に疲れます 366   よく 回復 しましたが 、 それでも 簡単  疲れます 364 かれ  よく かいふく しましたが 、 それでも かんたん  つかれます 364 kare wa yoku kaifuku shimashitaga , soredemo kantan ni tsukaremasu
    367 Il a bien récupéré et se fatigue encore facilement 367 laqad taeafaa jydan wala yazal yateab bisuhula 367 لقد تعافى جيدًا ولا يزال يتعب بسهولة 367 他已康复得不错,仍然容易感到疲劳 367 他已经康复了,很容易感觉 367 tā yǐjīng kāngfùle, hěn róngyì gǎnjué 367   367 He has recovered well and still gets tired easily 367 Ele se recuperou bem e ainda se cansa facilmente 367 Se ha recuperado bien y todavía se cansa con facilidad. 367 Er hat sich gut erholt und wird immer noch leicht müde 367 Dobrze wyzdrowiał i nadal łatwo się męczy 367 Он хорошо поправился и все еще быстро устает 367 On khorosho popravilsya i vse yeshche bystro ustayet 367   367   367 वह ठीक हो गया है और फिर भी आसानी से थक जाता है 367 vah theek ho gaya hai aur phir bhee aasaanee se thak jaata hai 367 ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 367 uha ṭhīka hō gi'ā hai atē ajē vī asānī nāla thaka jāndā hai 367 তিনি সুস্থ হয়ে উঠেছেন এবং এখনও সহজেই ক্লান্ত হয়ে পড়েন 367 tini sustha haẏē uṭhēchēna ēbaṁ ēkhana'ō sahajē'i klānta haẏē paṛēna 367 彼はよく回復しましたが、それでも簡単に疲れます 367   よく 回復 しましたが 、 それでも 簡単  疲れます 365 かれ  よく かいふく しましたが 、 それでも かんたん  つかれます 365 kare wa yoku kaifuku shimashitaga , soredemo kantan ni tsukaremasu        
368 ne jamais se lasser de faire qc 368 la tamilu man faeal shay' 368 لا تمل من فعل شيء 368 never tire of doing sth  368 从不厌倦做某事 368 cóng bù yànjuàn zuò mǒu shì 368 368 never tire of doing sth 368 nunca se canse de fazer o que quiser 368 nunca te canses de hacer algo 368 nie müde, etw zu tun 368 nigdy nie męcz się robieniem czegoś 368 никогда не устаю делать что-то 368 nikogda ne ustayu delat' chto-to 368 368 368 sth . करने से कभी नहीं थकते 368 sth . karane se kabhee nahin thakate 368 ਕਦੇ ਵੀ ਥੱਕ ਕੇ ਨਾ ਕਰੋ 368 kadē vī thaka kē nā karō 368 কখনোই কাজ করতে করতে ক্লান্ত হবেন না 368 kakhanō'i kāja karatē karatē klānta habēna nā 368 sthをするのに飽きることはありません 368 sth  する   飽きる こと  ありません 366 sth  する   あきる こと  ありません 366 sth o suru no ni akiru koto wa arimasen
    369 Ne jamais se lasser de faire quelque chose 369 la tateib man faeal shay' ma 369 لا تتعب من فعل شيء ما 369 从不厌倦做某事 369 从不厌烦做某事 369 cóng bù yànfán zuò mǒu shì 369   369 Never get tired of doing something 369 Nunca me canso de fazer algo 369 Nunca te canses de hacer algo 369 Werde nie müde, etwas zu tun 369 Nigdy nie męcz się robieniem czegoś 369 Никогда не устаю что-то делать 369 Nikogda ne ustayu chto-to delat' 369   369   369 कुछ करते-करते कभी नहीं थकते 369 kuchh karate-karate kabhee nahin thakate 369 ਕਦੇ ਵੀ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਥੱਕੋ ਨਾ 369 kadē vī kujha karadē hō'ē thakō nā 369 কিছু করতে করতে কখনোই ক্লান্ত হবেন না 369 kichu karatē karatē kakhanō'i klānta habēna nā 369 何かをするのに飽きることはありません 369    する   飽きる こと  ありません 367 なに   する   あきる こと  ありません 367 nani ka o suru no ni akiru koto wa arimasen        
370 faire qc beaucoup, surtout d'une manière qui agace les gens 370 lifiel alkathir , la siama bitariqat tazeij alnaas 370 لفعل الكثير ، لا سيما بطريقة تزعج الناس 370 to do sth a lot, especially in a way that annoys people  370 做很多事,特别是以一种使人烦恼的方式 370 zuò hěnduō shì, tèbié shì yǐ yī zhǒng shǐ rén fánnǎo de fāngshì 370 370 to do sth a lot, especially in a way that annoys people 370 fazer muito, especialmente de uma forma que irrita as pessoas 370 hacer mucho, especialmente de una manera que molesta a la gente 370 etw viel tun, vor allem so, dass es die Leute nervt 370 robić dużo, zwłaszcza w sposób, który irytuje ludzi 370 делать что-то много, особенно так, что это раздражает людей 370 delat' chto-to mnogo, osobenno tak, chto eto razdrazhayet lyudey 370 370 370 बहुत कुछ करने के लिए, विशेष रूप से इस तरह से जो लोगों को परेशान करता है 370 bahut kuchh karane ke lie, vishesh roop se is tarah se jo logon ko pareshaan karata hai 370 ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 370 bahuta kujha karanā, ḵẖāsakara isa tarīkē nāla jō lōkāṁ nū parēśāna karadā hai 370 অনেক কিছু করতে, বিশেষ করে এমনভাবে যা মানুষকে বিরক্ত করে 370 anēka kichu karatē, biśēṣa karē ēmanabhābē yā mānuṣakē birakta karē 370 特に人々を悩ませる方法で、sthをたくさんすること 370 特に 人々  悩ませる 方法  、 sth  たくさん する こと 368 とくに ひとびと  なやませる ほうほう  、 sth  たくさん する こと 368 tokuni hitobito o nayamaseru hōhō de , sth o takusan suru koto
    371 Faire beaucoup de choses, surtout d'une manière agaçante 371 aifeal alkathir min al'ashya' , khasatan bitariqat muzeija 371 افعل الكثير من الأشياء ، خاصة بطريقة مزعجة 371 做很多事,特别是以一种使人烦恼的方式 371 做了很多事,特别是一种使人烦恼的方式 371 zuòle hěnduō shì, tèbié shì yī zhǒng shǐ rén fánnǎo de fāngshì 371   371 Do a lot of things, especially in an annoying way 371 Faça muitas coisas, especialmente de uma forma irritante 371 Hacer muchas cosas, especialmente de una manera molesta. 371 Viele Dinge tun, vor allem auf nervige Weise 371 Rób wiele rzeczy, zwłaszcza w denerwujący sposób 371 Делать много вещей, особенно раздражающим образом 371 Delat' mnogo veshchey, osobenno razdrazhayushchim obrazom 371   371   371 बहुत सी चीजें करें, खासकर कष्टप्रद तरीके से 371 bahut see cheejen karen, khaasakar kashtaprad tareeke se 371 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 371 bahuta sārī'āṁ cīzāṁ karō, khāsa karakē ika taga karana vālē tarīkē nāla 371 অনেক কিছু করুন, বিশেষ করে বিরক্তিকর উপায়ে 371 anēka kichu karuna, biśēṣa karē biraktikara upāẏē 371 特に迷惑な方法で多くのことをします 371 特に 迷惑な 方法  多く  こと  します 369 とくに めいわくな ほうほう  おうく  こと  します 369 tokuni meiwakuna hōhō de ōku no koto o shimasu        
372 Faites-le sans relâche 372 afealha bila kalal 372 افعلها بلا كلل 372 Do it tirelessly 372 不知疲倦地做 372 bùzhī píjuàn de zuò 372 372 Do it tirelessly 372 Faça isso incansavelmente 372 Hazlo incansablemente 372 Mach es unermüdlich 372 Rób to niestrudzenie 372 Делай это без устали 372 Delay eto bez ustali 372 372 372 अथक प्रयास करें 372 athak prayaas karen 372 ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਥੱਕ ਕਰੋ 372 isa nū aṇathaka karō 372 অক্লান্তভাবে এটি করুন 372 aklāntabhābē ēṭi karuna 372 たゆまずやってください 372 たゆまず やってください 370 たゆまず やってください 370 tayumazu yattekudasai
    373 Faites-le sans relâche 373 afealha bila kalal 373 افعلها بلا كلل 373 不厌界烦地做 373 不厌世烦地做 373 bù yànshì fán de zuò 373   373 Do it tirelessly 373 Faça isso incansavelmente 373 Hazlo incansablemente 373 Mach es unermüdlich 373 Rób to niestrudzenie 373 Делай это без устали 373 Delay eto bez ustali 373   373   373 अथक प्रयास करें 373 athak prayaas karen 373 ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਥੱਕ ਕਰੋ 373 isa nū aṇathaka karō 373 অক্লান্তভাবে এটি করুন 373 aklāntabhābē ēṭi karuna 373 たゆまずやってください 373 たゆまず やってください 371 たゆまず やってください 371 tayumazu yattekudasai        
374 Il est allé à Harvard, car il ne se lasse pas de nous rappeler 374 dhahab 'iilaa harfard , li'anah lam yateib min tadhkirina 374 ذهب إلى هارفارد ، لأنه لم يتعب من تذكيرنا 374 He went to harvard, as he never tires of reminding us 374 他去了哈佛,因为他从不厌倦提醒我们 374 tā qùle hāfó, yīnwèi tā cóng bù yànjuàn tíxǐng wǒmen 374 374 He went to harvard, as he never tires of reminding us 374 Ele foi para Harvard, pois não se cansa de nos lembrar 374 Se fue a Harvard, como no se cansa de recordarnos 374 Er ging nach Harvard, da er nicht müde wird, uns daran zu erinnern 374 Poszedł na Harvard, ponieważ nigdy nie męczy się nam przypominaniem 374 Он поступил в Гарвард, так как не устает напоминать нам 374 On postupil v Garvard, tak kak ne ustayet napominat' nam 374 374 374 वह हार्वर्ड चला गया, क्योंकि वह हमें याद दिलाते नहीं थकता 374 vah haarvard chala gaya, kyonki vah hamen yaad dilaate nahin thakata 374 ਉਹ ਹਾਰਵਰਡ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਥੱਕਦਾ 374 uha hāravaraḍa gi'ā, ki'uṅki uha kadē vī sānū yāda karā'undā nahīṁ thakadā 374 তিনি হার্ভার্ডে গিয়েছিলেন, কারণ তিনি কখনও আমাদের স্মরণ করিয়ে দিতে ক্লান্ত হননি 374 tini hārbhārḍē giẏēchilēna, kāraṇa tini kakhana'ō āmādēra smaraṇa kariẏē ditē klānta hanani 374 彼は私たちに思い出させるのに飽きることがないので、ハーバードに行きました 374   私たち  思い出させる   飽きる こと  ないので 、 ハー バード  行きました 372 かれ  わたしたち  おもいださせる   あきる こと  ないので 、 ハー バード  いきました 372 kare wa watashitachi ni omoidasaseru no ni akiru koto ga nainode ,  bādo ni ikimashita
    375 Il est allé à Harvard parce qu'il ne se lasse pas de nous rappeler 375 dhahab 'iilaa harfard li'anah lam yateib min tadhkirina 375 ذهب إلى هارفارد لأنه لم يتعب من تذكيرنا 375 他去了哈佛,因为他从不厌倦提醒我们 375 他去了哈佛,因为他从不厌烦提醒我们 375 tā qùle hāfó, yīnwèi tā cóng bù yànfán tíxǐng wǒmen 375   375 He went to Harvard because he never gets tired of reminding us 375 Ele foi para Harvard porque nunca se cansa de nos lembrar 375 Fue a Harvard porque nunca se cansa de recordarnos 375 Er ging nach Harvard, weil er nicht müde wird, uns daran zu erinnern 375 Poszedł na Harvard, bo nigdy nie męczy go przypominanie nam 375 Он пошел в Гарвард, потому что никогда не устает напоминать нам 375 On poshel v Garvard, potomu chto nikogda ne ustayet napominat' nam 375   375   375 वह हार्वर्ड गए क्योंकि वह हमें याद दिलाने से कभी नहीं थकते 375 vah haarvard gae kyonki vah hamen yaad dilaane se kabhee nahin thakate 375 ਉਹ ਹਾਰਵਰਡ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਥੱਕਦਾ 375 uha hāravaraḍa gi'ā ki'uṅki uha sānū yāda karā'undē hō'ē kadē nahīṁ thakadā 375 তিনি হার্ভার্ডে গিয়েছিলেন কারণ তিনি আমাদের স্মরণ করিয়ে দিতে কখনও ক্লান্ত হন না 375 tini hārbhārḍē giẏēchilēna kāraṇa tini āmādēra smaraṇa kariẏē ditē kakhana'ō klānta hana nā 375 彼は私たちに思い出させるのに飽きることがないのでハーバードに行きました 375   私たち  思い出させる   飽きる こと  ないので ハー バード  行きました 373 かれ  わたしたち  おもいださせる   あきる こと  ないので ハー バード  いきました 373 kare wa watashitachi ni omoidasaseru no ni akiru koto ga nainode  bādo ni ikimashita        
376 Il est allé à Harvard, et il nous rappelle à plusieurs reprises et inlassablement 376 dhahab 'iilaa harfard , wahu yudhakiruna mraran wtkraran bila kalal 376 ذهب إلى هارفارد ، وهو يذكرنا مرارًا وتكرارًا بلا كلل 376 He went to Harvard, and he reminds us repeatedly and tirelessly 376 他去了哈佛,他一再不知疲倦地提醒我们 376 tā qùle hāfó, tā yīzài bu zhī píjuàn de tíxǐng wǒmen 376 376 He went to Harvard, and he reminds us repeatedly and tirelessly 376 Ele foi para Harvard e nos lembra repetidamente e incansavelmente 376 Fue a Harvard y nos recuerda repetida e incansablemente 376 Er ging nach Harvard, und er erinnert uns immer wieder und unermüdlich 376 Poszedł na Harvard, a przypomina nam wielokrotnie i niestrudzenie 376 Он учился в Гарварде и постоянно и без устали напоминает нам 376 On uchilsya v Garvarde i postoyanno i bez ustali napominayet nam 376 376 376 वह हार्वर्ड गया, और वह हमें बार-बार और अथक याद दिलाता है 376 vah haarvard gaya, aur vah hamen baar-baar aur athak yaad dilaata hai 376 ਉਹ ਹਾਰਵਰਡ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਅਤੇ ਅਣਥੱਕ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ 376 uha hāravaraḍa gi'ā, atē uha sānū bāra bāra atē aṇathaka yāda divā'undā hai 376 তিনি হার্ভার্ডে গিয়েছিলেন, এবং তিনি আমাদের বারবার এবং অক্লান্তভাবে স্মরণ করিয়ে দেন 376 tini hārbhārḍē giẏēchilēna, ēbaṁ tini āmādēra bārabāra ēbaṁ aklāntabhābē smaraṇa kariẏē dēna 376 彼はハーバードに行きました、そして彼は私たちに繰り返しそしてたゆまず思い出させます 376   ハー バード  行きました 、 そして   私たち  繰り返し そして たゆまず 思い出させます 374 かれ  ハー バード  いきました 、 そして かれ  わたしたち  くりかえし そして ゆまず おもいださせます 374 kare wa  bādo ni ikimashita , soshite kare wa watashitachi ni kurikaeshi soshite tayumazu omoidasasemasu
    377 Il est allé à Harvard, et il nous rappelle à plusieurs reprises et inlassablement 377 dhahab 'iilaa harfard , wahu yudhakiruna mraran wtkraran bila kalal 377 ذهب إلى هارفارد ، وهو يذكرنا مرارًا وتكرارًا بلا كلل 377 他上过哈佛,他就这样不厌其烦地一再提醒我们 377 他上过佛,他就这样不厌其烦地一再提醒我们 377 tā shàngguò fú, tā jiù zhèyàng bùyànqífán dì yīzài tíxǐng wǒmen 377   377 He went to Harvard, and he reminds us repeatedly and tirelessly 377 Ele foi para Harvard e nos lembra repetidamente e incansavelmente 377 Fue a Harvard y nos recuerda repetida e incansablemente 377 Er ging nach Harvard, und er erinnert uns immer wieder und unermüdlich 377 Poszedł na Harvard, a przypomina nam wielokrotnie i niestrudzenie 377 Он учился в Гарварде и постоянно и без устали напоминает нам 377 On uchilsya v Garvarde i postoyanno i bez ustali napominayet nam 377   377   377 वह हार्वर्ड गया, और वह हमें बार-बार और अथक याद दिलाता है 377 vah haarvard gaya, aur vah hamen baar-baar aur athak yaad dilaata hai 377 ਉਹ ਹਾਰਵਰਡ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਅਤੇ ਅਣਥੱਕ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ 377 uha hāravaraḍa gi'ā, atē uha sānū bāra bāra atē aṇathaka yāda divā'undā hai 377 তিনি হার্ভার্ডে গিয়েছিলেন, এবং তিনি আমাদের বারবার এবং অক্লান্তভাবে স্মরণ করিয়ে দেন 377 tini hārbhārḍē giẏēchilēna, ēbaṁ tini āmādēra bārabāra ēbaṁ aklāntabhābē smaraṇa kariẏē dēna 377 彼はハーバードに行きました、そして彼は私たちに繰り返しそしてたゆまず思い出させます 377   ハー バード  行きました 、 そして   私たち  繰り返し そして たゆまず 思い出させます 375 かれ  ハー バード  いきました 、 そして かれ  わたしたち  くりかえし そして ゆまず おもいださせます 375 kare wa  bādo ni ikimashita , soshite kare wa watashitachi ni kurikaeshi soshite tayumazu omoidasasemasu        
378 fatigue de qc/qn 378 al'iitarat min sth / sb 378 الإطارات من sth / sb 378 tire of sth/sb  378 厌倦某事 378 yànjuàn mǒu shì 378 378 tire of sth/sb 378 cansaço de sth / sb 378 neumático de algo / sb 378 etw/jds Reifen 378 męczy się czymś/sb 378 шина STH / SB 378 shina STH / SB 378 378 378 sth/sb . का टायर 378 sth/sb . ka taayar 378 sth/sb ਦਾ ਟਾਇਰ 378 sth/sb dā ṭā'ira 378 sth/sb এর টায়ার 378 sth/sb ēra ṭāẏāra 378 sth / sbのタイヤ 378 sth / sb の タイヤ 376 sth / sb  タイヤ 376 sth / sb no taiya
    379 Fatigué de quelque chose 379 tueibt min shay' ma 379 تعبت من شيء ما 379 厌倦某事 379 厌烦某事 379 yànfán mǒu shì 379   379 Tired of something 379 Cansado de alguma coisa 379 Cansado de algo 379 Müde von etwas 379 Zmęczony czymś 379 Устали от чего-то 379 Ustali ot chego-to 379   379   379 कुछ थक गया 379 kuchh thak gaya 379 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 379 kisē cīza tōṁ thaki'ā hō'i'ā 379 কোনো কিছুতে ক্লান্ত 379 kōnō kichutē klānta 379 何かにうんざりしている 379    うんざり している 377 なに   うんざり している 377 nani ka ni unzari shiteiru        
380 s'ennuyer avec qc/qn ou commencer à en profiter moins 380 'an tasheur bialmalal min al'ashya' 'aw tabda fi aliastimtae biha / 'aqalu 380 أن تشعر بالملل من الأشياء أو تبدأ في الاستمتاع بها / أقل 380 to become bored with sth/sb or begin to enjoy it/them less 380 对某事/某人感到厌烦或开始少享受它/他们 380 duì mǒu shì/mǒu rén gǎndào yànfán huò kāishǐ shǎo xiǎngshòu tā/tāmen 380 380 to become bored with sth/sb or begin to enjoy it/them less 380 ficar entediado com sth / sb ou começar a aproveitar menos 380 aburrirse con algo / sb o empezar a disfrutarlo menos 380 sich von etw/jdm langweilen oder weniger genießen 380 znudzić się czymś lub zacząć się nim/nim mniej cieszyć 380 чтобы наскучить что-то / что-то или начать получать от этого / них меньше удовольствия 380 chtoby naskuchit' chto-to / chto-to ili nachat' poluchat' ot etogo / nikh men'she udovol'stviya 380 380 380 sth/sb से ऊब जाना या इसका आनंद लेना शुरू करना/उन्हें कम करना 380 sth/sb se oob jaana ya isaka aanand lena shuroo karana/unhen kam karana 380 ਐਸਟੀਐਚ/ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਬੋਰ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਘੱਟ ਅਨੰਦ ਲੈਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ 380 aisaṭī'aica/aisabī nāla bōra hōṇā jāṁ isadā ghaṭa anada laiṇā śurū karanā 380 এসটিএইচ/এসবি দিয়ে বিরক্ত হতে বা এটি/তাদের কম উপভোগ করতে শুরু করুন 380 ēsaṭi'ē'ica/ēsabi diẏē birakta hatē bā ēṭi/tādēra kama upabhōga karatē śuru karuna 380 sth / sbに飽きるか、それを楽しみ始める/それらを少なくする 380 sth / sb  飽きる  、 それ  楽しみ始める / それら  少なく する 378 sth / sb  あきる  、 それ  たのしみはじめる / それら  すくなく する 378 sth / sb ni akiru ka , sore o tanoshimihajimeru / sorera o sukunaku suru
    381 S'ennuyer de quelque chose/quelqu'un ou commencer à en profiter moins/ils 381 tasheur bialmalal min shay' ma / shakhs ma 'aw tabda fi aliastimtae bih bishakl 'aqala / hum 381 تشعر بالملل من شيء ما / شخص ما أو تبدأ في الاستمتاع به بشكل أقل / هم 381 对某事/某人感到厌烦或开始少享受它/他们 381 对某事/某人有点厌烦或开始少看它/他们 381 duì mǒu shì/mǒu rén yǒudiǎn yànfán huò kāishǐ shǎo kàn tā/tāmen 381   381 Get bored of something/someone or start to enjoy it less/they 381 Fique entediado com algo / alguém ou comece a aproveitar menos / eles 381 Aburrirse de algo / alguien o empezar a disfrutarlo menos / ellos 381 Langweilen Sie sich von etwas/jemandem oder genießen Sie es weniger/sie 381 Znudzić się czymś/ kimś lub zacząć się tym mniej cieszyć/oni 381 Надоедает что-то / кто-то или начинает получать меньше удовольствия / они 381 Nadoyedayet chto-to / kto-to ili nachinayet poluchat' men'she udovol'stviya / oni 381   381   381 किसी चीज़/किसी से ऊब जाना या उसका कम आनंद लेना शुरू कर देना/वे 381 kisee cheez/kisee se oob jaana ya usaka kam aanand lena shuroo kar dena/ve 381 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਬੋਰ ਹੋ ਜਾਓ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਘੱਟ ਅਨੰਦ ਲੈਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 381 kisē cīza/kisē tōṁ bōra hō jā'ō jāṁ isadā ghaṭa anada laiṇā śurū karō 381 কোন কিছুর/কারও বিরক্ত হয়ে পড়ুন অথবা সেগুলি কম উপভোগ করতে শুরু করুন 381 kōna kichura/kāra'ō birakta haẏē paṛuna athabā sēguli kama upabhōga karatē śuru karuna 381 何か/誰かに飽きるか、それをあまり楽しんでいない/彼らは 381   /    飽きる  、 それ  あまり 楽しんでいない / 彼ら  379 なに  / だれ   あきる  、 それ  あまり たのしんでいない / かれら  379 nani ka / dare ka ni akiru ka , sore o amari tanoshindeinai / karera wa        
382 Ennuyé avec; ennuyé avec 382 bialmalal ; bialmalal 382 بالملل ؛ بالملل 382 Bored with; bored with 382 厌倦了;厌倦了 382 yànjuànle; yànjuànle 382 382 Bored with; bored with 382 Entediado com; Entediado com 382 Aburrido de; aburrido de 382 Gelangweilt von; gelangweilt von 382 Znudzony, znudzony 382 Скучно с; скучно с 382 Skuchno s; skuchno s 382 382 382 से ऊब गया; से ऊब गया 382 se oob gaya; se oob gaya 382 ਨਾਲ ਬੋਰ; ਨਾਲ ਬੋਰ 382 nāla bōra; nāla bōra 382 বিরক্ত; বিরক্ত 382 birakta; birakta 382 退屈;退屈 382 退屈 ; 退屈 380 たいくつ ; たいくつ 380 taikutsu ; taikutsu
    383 Ennuyé avec; ennuyé avec 383 bialmalal ; bialmalal 383 بالملل ؛ بالملل 383 感到厌倦;对腻烦 383 对……厌烦;对……厌烦 383 duì……yànfán; duì……yànfán 383   383 Bored with; bored with 383 Entediado com; Entediado com 383 Aburrido de; aburrido de 383 Gelangweilt von; gelangweilt von 383 Znudzony, znudzony 383 Скучно с; скучно с 383 Skuchno s; skuchno s 383   383   383 से ऊब गया; से ऊब गया 383 se oob gaya; se oob gaya 383 ਨਾਲ ਬੋਰ; ਨਾਲ ਬੋਰ 383 nāla bōra; nāla bōra 383 বিরক্ত; বিরক্ত 383 birakta; birakta 383 退屈;退屈 383 退屈 ; 退屈 381 たいくつ ; たいくつ 381 taikutsu ; taikutsu        
384 Ils se sont vite lassés de la plage et sont allés se promener 384 surean ma suyimuu min alshaati wadhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 384 سرعان ما سئموا من الشاطئ وذهبوا في نزهة على الأقدام 384 They soon tired of the beach and went for a walk 384 他们很快就厌倦了海滩,就去散步 384 tāmen hěn kuài jiù yànjuànle hǎitān, jiù qù sànbù 384 384 They soon tired of the beach and went for a walk 384 Eles logo se cansaram da praia e foram dar um passeio 384 Pronto se cansaron de la playa y salieron a caminar 384 Sie haben den Strand bald satt und sind spazieren gegangen 384 Wkrótce zmęczyli się plażą i poszli na spacer 384 Вскоре им надоел пляж и они пошли гулять. 384 Vskore im nadoyel plyazh i oni poshli gulyat'. 384 384 384 वे जल्द ही समुद्र तट से थक गए और टहलने चले गए 384 ve jald hee samudr tat se thak gae aur tahalane chale gae 384 ਉਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਬੀਚ ਤੋਂ ਥੱਕ ਗਏ ਅਤੇ ਸੈਰ ਕਰਨ ਚਲੇ ਗਏ 384 uha jaladī hī bīca tōṁ thaka ga'ē atē saira karana calē ga'ē 384 তারা শীঘ্রই সৈকতে ক্লান্ত হয়ে বেড়াতে গেল 384 tārā śīghra'i saikatē klānta haẏē bēṛātē gēla 384 彼らはすぐにビーチに飽きて散歩に出かけました 384 彼ら  すぐ  ビーチ  飽きて 散歩  出かけました 382 かれら  すぐ  ビーチ  あきて さんぽ  でかけました 382 karera wa sugu ni bīchi ni akite sanpo ni dekakemashita
    385 Ils se sont vite lassés de la plage et sont allés se promener 385 surean ma suyimuu min alshaati wadhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 385 سرعان ما سئموا من الشاطئ وذهبوا في نزهة على الأقدام 385 他们很快就厌倦了海滩,就去散步 385 他们每天就厌烦了海滩,就去散播 385 tāmen měitiān jiù yànfánle hǎitān, jiù qù sànbò 385   385 They soon got tired of the beach and went for a walk 385 Eles logo se cansaram da praia e foram dar um passeio 385 Pronto se cansaron de la playa y salieron a caminar. 385 Sie hatten bald genug vom Strand und gingen spazieren 385 Wkrótce zmęczyli się plażą i poszli na spacer 385 Вскоре им наскучил пляж и они пошли гулять 385 Vskore im naskuchil plyazh i oni poshli gulyat' 385   385   385 वे जल्द ही समुद्र तट से थक गए और टहलने चले गए 385 ve jald hee samudr tat se thak gae aur tahalane chale gae 385 ਉਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਬੀਚ ਤੋਂ ਥੱਕ ਗਏ ਅਤੇ ਸੈਰ ਕਰਨ ਚਲੇ ਗਏ 385 uha jaladī hī bīca tōṁ thaka ga'ē atē saira karana calē ga'ē 385 তারা শীঘ্রই সৈকতে ক্লান্ত হয়ে হাঁটতে গেল 385 tārā śīghra'i saikatē klānta haẏē hām̐ṭatē gēla 385 彼らはすぐにビーチに飽きて散歩に出かけました 385 彼ら  すぐ  ビーチ  飽きて 散歩  出かけました 383 かれら  すぐ  ビーチ  あきて さんぽ  でかけました 383 karera wa sugu ni bīchi ni akite sanpo ni dekakemashita        
386 Ils ont vite su que la plage s'ennuyait, alors ils sont allés se promener 386 surean ma earafuu 'ana alshaati kan yasheur bialmalal , lidhalik dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 386 سرعان ما عرفوا أن الشاطئ كان يشعر بالملل ، لذلك ذهبوا في نزهة على الأقدام 386 They soon knew that the beach was bored, so they went for a walk 386 他们很快就知道海滩很无聊,所以他们去散步 386 tāmen hěn kuài jiù zhīdào hǎitān hěn wúliáo, suǒyǐ tāmen qù sànbù 386 386 They soon knew that the beach was bored, so they went for a walk 386 Eles logo perceberam que a praia estava entediada, então foram dar um passeio 386 Pronto supieron que la playa estaba aburrida, así que salieron a caminar. 386 Sie wussten bald, dass der Strand langweilig war, also gingen sie spazieren 386 Wkrótce wiedzieli, że plaża się nudzi, więc poszli na spacer 386 Вскоре они поняли, что на пляже скучно, и пошли гулять. 386 Vskore oni ponyali, chto na plyazhe skuchno, i poshli gulyat'. 386 386 386 वे जल्द ही जान गए कि समुद्र तट ऊब गया है, इसलिए वे टहलने गए 386 ve jald hee jaan gae ki samudr tat oob gaya hai, isalie ve tahalane gae 386 ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਜਾਣ ਗਏ ਕਿ ਬੀਚ ਬੋਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਗਏ 386 uha chētī hī jāṇa ga'ē ki bīca bōra hō gi'ā sī, isa la'ī uha saira karana ga'ē 386 তারা শীঘ্রই জানত যে সৈকত বিরক্ত, তাই তারা বেড়াতে গেল 386 tārā śīghra'i jānata yē saikata birakta, tā'i tārā bēṛātē gēla 386 彼らはすぐにビーチが退屈していることを知ったので、散歩に出かけました 386 彼ら  すぐ  ビーチ  退屈 している こと  知ったので 、 散歩  出かけました 384 かれら  すぐ  ビーチ  たいくつ している こと  しったので 、 さんぽ  でかけました 384 karera wa sugu ni bīchi ga taikutsu shiteiru koto o shittanode , sanpo ni dekakemashita
    387 Ils ont vite su que la plage s'ennuyait, alors ils sont allés se promener  387 surean ma earafuu 'ana alshaati kan yasheur bialmalal , lidhalik dhahabuu fi nuzhat ealaa al'aqdam 387 سرعان ما عرفوا أن الشاطئ كان يشعر بالملل ، لذلك ذهبوا في نزهة على الأقدام 387 们很快知海滩腻烦了,便去散步 387 她们及时知海滩腻烦了,便去散播 387 tāmen jíshí zhī hǎitān nìfánle, biàn qù sànbò 387   387 They soon knew that the beach was bored, so they went for a walk 387 Eles logo perceberam que a praia estava entediada, então foram dar um passeio 387 Pronto supieron que la playa estaba aburrida, así que salieron a caminar. 387 Sie wussten bald, dass der Strand langweilig war, also gingen sie spazieren 387 Wkrótce wiedzieli, że plaża się nudzi, więc poszli na spacer 387 Вскоре они поняли, что на пляже скучно, и пошли гулять. 387 Vskore oni ponyali, chto na plyazhe skuchno, i poshli gulyat'. 387   387   387 वे जल्द ही जान गए कि समुद्र तट ऊब गया है, इसलिए वे टहलने गए 387 ve jald hee jaan gae ki samudr tat oob gaya hai, isalie ve tahalane gae 387 ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਜਾਣ ਗਏ ਕਿ ਬੀਚ ਬੋਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਸੈਰ ਕਰਨ ਗਏ 387 uha chētī hī jāṇa ga'ē ki bīca bōra hō gi'ā sī, isa la'ī uha saira karana ga'ē 387 তারা শীঘ্রই জানত যে সৈকত বিরক্ত, তাই তারা বেড়াতে গেল 387 tārā śīghra'i jānata yē saikata birakta, tā'i tārā bēṛātē gēla 387 彼らはすぐにビーチが退屈していることを知ったので、散歩に出かけました 387 彼ら  すぐ  ビーチ  退屈 している こと  知ったので 、 散歩  出かけました  385 かれら  すぐ  ビーチ  たいくつ している こと  しったので 、 さんぽ  でかけました 385 karera wa sugu ni bīchi ga taikutsu shiteiru koto o shittanode , sanpo ni dekakemashita