http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 teinture 1 tintura
  last 2 technique 2 técnico
1 ALLEMAND 3 le terme 3 o termo
2 ANGLAIS 4 une substance dissoute dans de l'alcool destinée à être utilisée comme médicament 4 uma substância dissolvida em álcool para uso como medicamento
3 ARABE 5 Une substance dissoute dans l'alcool utilisé comme médicament 5 Uma substância dissolvida em álcool usada como medicamento
4 bengali 6 Teinture 6 Tintura
5 CHINOIS 7  Teinture 7  Tintura
6 ESPAGNOL 8 Tinder 8 Tinder
7 FRANCAIS 9 Tinder 9 Tinder
8 hindi 10  matériau sec, en particulier le bois ou l'herbe, qui brûle facilement et peut être utilisé pour allumer un feu 10  material seco, especialmente madeira ou grama, que queima facilmente e pode ser usado para acender fogo
9 JAPONAIS 11 Les matériaux secs, en particulier le bois ou l'herbe, brûlent facilement et peuvent être utilisés pour faire des feux 11 Materiais secos, especialmente madeira ou grama, queimam facilmente e podem ser usados ​​para fazer fogueiras
10 punjabi 12 Allume-feu ; Tinder ; Tinder 12 Acendedor de fogo; Tinder; Tinder
11 POLONAIS 13 Allume-feu ; Tinder ; Tinder 13 Acendedor de fogo; Tinder; Tinder
12 PORTUGAIS 14 L'incendie a commencé samedi tard dans l'herbe sèche près de la rivière Snake 14 O incêndio começou na noite de sábado em uma grama seca perto do rio Snake
13 RUSSE 15 Tard samedi, le feu s'est déclaré sur l'herbe sèche près de la rivière Snake 15 No final do sábado, o incêndio começou na grama seca perto do rio Snake
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 L'incendie a commencé tard samedi sur l'herbe sèche près de la rivière Snake 16 O incêndio começou na madrugada de sábado na grama seca perto do rio Snake
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 L'incendie a commencé tard samedi sur l'herbe sèche près de la rivière Snake 17 O incêndio começou na madrugada de sábado na grama seca perto do rio Snake
    18 Tinderbox 18 Tinderbox
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Boîte à poudre 19 Caixa de pólvora
  http://niemowa.free.fr 20 Une boîte contenant de la matière sèche, utilisée autrefois pour allumer un feu 20 Uma caixa contendo material seco, usada no passado para acender um fogo
    21 Une boîte contenant des matériaux secs, utilisée pour faire un feu 21 Uma caixa contendo materiais secos, usada para fazer uma fogueira
    22 (Utilisé pour l'allumage dans l'ancien temps) amadou, boîte d'allumage 22 (Usado para ignição nos velhos tempos) caixa de combustível, caixa de ignição
    23 (Utilisé pour l'allumage dans l'ancien temps) amadou, boîte d'allumage 23 (Usado para ignição nos velhos tempos) caixa de combustível, caixa de ignição
    24 (formelle) une situation susceptible de devenir dangereuse 24 (formal) uma situação que provavelmente se tornará perigosa
    25 (Officiel) Situations pouvant devenir dangereuses 25 (Oficial) Situações que podem se tornar perigosas
    26 Une situation imminente 26 Uma situação que é iminente
    27 Une situation imminente 27 Uma situação que é iminente
    28 dent 28 dente
    29 technique 29 técnico
    30 le terme 30 o termo
    31 l'une des pointes ou des parties acérées d'une fourche ou des bois d'un cerf, par exemple 31 qualquer uma das pontas ou partes afiadas de, por exemplo, um garfo ou chifres de um cervo
    32 Toute pointe ou partie pointue d'une fourche ou d'un bois de cerf 32 Qualquer ponta ou parte afiada do garfo ou chifre de um cervo
    33 (Fourche, etc.) dents pointues et pointues ; (bois) fourchues 33 (Garfo, etc.) dentes pontiagudos, pontiagudos; (chifres) bifurcados
    34  (Fourche, etc.) dents pointues et pointues ; (bois) fourchues 34  (Garfo, etc.) dentes pontiagudos, pontiagudos; (chifres) bifurcados
    35 Photo 35 Foto
    36 Coutellerie 36 Talheres
    37 papier d'aluminium 37 Papel laminado
    38  métal transformé en feuilles très minces, qui est utilisé pour emballer des aliments, etc. 38  metal feito em folhas muito finas, que é usado para embrulhar alimentos, etc.
    39 Feuilles très minces en métal, utilisées pour emballer des aliments, etc. 39 Folhas muito finas de metal, usadas para embrulhar alimentos, etc.
    40 (Pour emballer des aliments, etc.) papier d'aluminium, papier d'aluminium 40 (Para embrulhar alimentos, etc.) folha de estanho, folha de estanho
    41 (Pour emballer des aliments, etc.) papier d'aluminium, papier d'aluminium 41 (Para embrulhar alimentos, etc.) folha de estanho, folha de estanho
    42  teinte 42  matiz
    43  qc (avec qc) 43  sth (com sth)
    44  ajouter une petite quantité de couleur à qc 44  para adicionar uma pequena quantidade de cor ao sth
    45 Ajouter une petite quantité de couleur à quelque chose 45 Adicione um pouco de cor a algo
    46 (Légèrement) couleur..., couleur... 46 (Ligeiramente) cor ..., cor ...
    47 (Légèrement) couleur..., couleur... 47 (Ligeiramente) cor ..., cor ...
    48 pétales blancs teintés de bleu 48 pétalas brancas tingidas de azul
    49 Pétales blanc bleuté 49 Pétalas brancas azuladas
    50 Pétales légèrement bleutés 50 Pétalas ligeiramente azuladas
    51 Pétales légèrement bleutés 51 Pétalas ligeiramente azuladas
    52 ajouter une petite quantité d'une émotion ou d'une qualité particulière à qc 52 para adicionar uma pequena quantidade de uma emoção ou qualidade particular ao sth
    53 Ajouter une petite quantité d'émotions ou de qualités spécifiques à quelque chose 53 Adicione uma pequena quantidade de emoções ou qualidades específicas a algo
    54 Rendre légèrement... émotif 54 Faça um pouco ... emocional
    55 Rendre légèrement... émotif 55 Faça um pouco ... emocional
    56 un air de surprise cerné de désapprobation 56 um olhar de surpresa rodeado de desaprovação
    57 Surpris mais désapprobateur 57 Surpreso, mas desaprovando
    58 Avec un air surpris d'insatisfaction 58 Com um olhar surpreso de insatisfação
    59 Avec un air surpris d'insatisfaction 59 Com um olhar surpreso de insatisfação
    60 Par 60 Por
    61 une petite quantité d'une couleur, d'une sensation ou d'une qualité 61 uma pequena quantidade de uma cor, sensação ou qualidade
    62 Une petite quantité de couleur, de sensation ou de qualité 62 Uma pequena quantidade de cor, toque ou qualidade
    63 Trace, un peu, une trace, quelques minutes (couleur, ressenti ou nature) 63 Traço, um pouco, um traço, alguns minutos (cor, sentimento ou natureza)
    64 Trace, un peu, une trace, quelques minutes (couleur, affection ou nature) 64 Rastreie, um pouco, um rastreio, alguns minutos (cor, afeto ou natureza)
    65 Sentir une pointe d'envie 65 Para sentir um toque de inveja
    66 Se sentir un peu jaloux 66 Sentir um pouco de ciumes
    67 Il y avait une légère teinte rose dans le ciel 67 Havia um leve tom rosa no céu
    68 Il y a un soupçon de rose dans le ciel 68 Há um toque de rosa no céu
    69 Le ciel est légèrement rose 69 O céu está ligeiramente rosa
    70 Le ciel est légèrement rose 70 O céu está ligeiramente rosa
    71 attaque 71 ataque
    72 ?? 72
    73 frontière 73 fronteira
    74 légèrement 74 levemente
    75 Noter 75 Observação
    76 Couleur 76 Cor
    77 picotement 77 formigar
    78 picotements 78 Formigamento
    79 d'une partie de ton corps 79 de uma parte do seu corpo
    80 Une partie de ton corps 80 Parte do seu corpo
    81 parties du corps 81 partes do corpo
    82 avoir l'impression que de nombreuses petites pointes acérées s'y enfoncent 82 sentir como se um monte de pequenas pontas afiadas estivessem empurrando para ele
    83 On a l'impression qu'il y a beaucoup de petites pointes acérées qui y sont enfoncées 83 Parece que há muitas pequenas pontas afiadas sendo empurradas para ele
    84 Sensation de picotement 84 Sensação de formigamento
    85 Sensation de picotement 85 Sensação de formigamento
    86 l'air froid lui faisait picoter le visage 86 o ar frio fez seu rosto formigar
    87 L'air froid rend son visage engourdi 87 O ar frio deixa seu rosto entorpecido
    88 L'air froid lui faisait mal au visage 88 O ar frio machucou seu rosto
    89 L'air froid lui faisait mal au visage 89 O ar frio machucou seu rosto
    90 Une sensation de picotement 90 Uma sensação de formigamento
    91 Sensation de picotement 91 Sensação de formigueiro
    92 picotements 92 Formigamento
    93  picotements 93  Formigamento
    94  Noter 94  Observação
    95 blesser 95 ferir
    96 ~ avec qc ressentir fortement une émotion 96 ~ com sth para sentir uma emoção fortemente
    97 ~ Ressentir fortement une certaine émotion 97 ~ Sinta uma certa emoção fortemente
    98 Sentir fortement 98 Sinta-se fortemente
    99  Sentir fortement 99  Sinta-se fortemente
    100 Elle picotait toujours d'excitation 100 Ela ainda estava formigando de excitação
    101 Elle était encore engourdie d'excitation 101 Ela ainda estava entorpecida de excitação
    102 elle est toujours excitée 102 Ela ainda está animada
    103 elle est toujours excitée 103 Ela ainda está animada
    104 fort 104 Forte
    105 N.-É. 105 NS
    106 prospérer 106 prosperar
    107 toujours 107 ainda
    108  une légère sensation de picotement ou d'inconfort dans une partie de votre corps 108  uma leve sensação de picada ou desconforto em uma parte do seu corpo
    109 Un léger picotement ou une sensation inconfortable dans une partie du corps 109 Uma leve sensação de formigamento ou desconforto em uma parte do corpo
    110 picotements 110 Formigamento
    111  picotements 111  Formigamento
    112  un sentiment d'émotion excitant ou inconfortable 112  uma sensação emocionante ou desconfortável de emoção
    113 Sentiments émotionnels excitants ou inconfortables 113 Sentimentos emocionais excitantes ou desconfortáveis
    114 Excitation; excitation; tremblement excitation; excitation; tremblement 114 Excitação; excitação; tremor excitação; excitação; tremor
    115 ressentir un picotement d'excitation 115 sentir uma pontada de excitação
    116 Ressentez une explosion d'excitation 116 Sinta uma explosão de emoção
    117 Ressentez une explosion d'excitation 117 Sinta uma explosão de emoção
    118  Ressentez une explosion d'excitation 118  Sinta uma explosão de emoção
    119 picotement 119 formigamento
    120 picotements 120 Formigamento
    121 provoquant ou éprouvant une légère sensation de picotement 121 causando ou experimentando uma leve sensação de formigamento
    122 Provoquer ou ressentir une légère sensation de picotement 122 Causar ou experimentar uma leve sensação de formigamento
    123 Provoquer (ou ressentir) un léger picotement 123 Causa (ou sente) um leve formigamento
    124 Provoquer ou ressentir une légère sensation de picotement 124 Causar ou experimentar uma leve sensação de formigamento
    125 une sensation de picotement 125 uma sensação de formigamento
    126 Sensation de picotement 126 Sensação de formigueiro
    127 Bricoler 127 Funileiro
    128  (autrefois) 128  (no passado)
    129 une personne qui a voyagé d'un endroit à l'autre, vendant ou réparant des choses 129 uma pessoa que viajou de um lugar para outro, vendendo ou consertando coisas
    130 Une personne qui voyage d'un endroit à un autre, vend ou répare des choses 130 Uma pessoa que viaja de um lugar para outro, vende ou conserta coisas
    131 (Autrefois) un petit potier, bricoleur, ferblantier 131 (Antigamente) um pequeno oleiro, funileiro, funileiro
    132 (Autrefois quand on marchait ensemble dans la rue) un petit poêle, un bricoleur, un ferblantier 132 (Antigamente, quando andava na rua juntos) um pequeno fogão, funileiro, funileiro
    134 commun 134 comum
    135 Code 135 Código
    136 Yin 136 Yin
    137 ?? 137
    138 Espérer 138 Esperança
    139 avare 139 avarento
    140 raconter 140 contar
    141 abricot 141 Damasco
    142 Machi 142 Machi
    143 ?? 143
    144 pour 144 para
    145 Xi 145 XI
    146 Pomme 146 maçã
    147 et 147 e
    148 commun 148 comum
    149 éviter 149 evitar
    150 monter 150 escalar
    151   151  
    153 ~ (avec qc) 153 ~ (com sth)
    154 apporter de petits changements à qc afin de le réparer ou de l'améliorer, en particulier d'une manière qui peut ne pas être utile 154 fazer pequenas alterações no sth a fim de repará-lo ou melhorá-lo, especialmente de uma forma que pode não ser útil
    155 Apportez des modifications mineures à quelque chose pour le corriger ou l'améliorer, surtout si cela peut ne pas être utile 155 Faça pequenas alterações para consertar ou melhorar, especialmente se não for útil
    156 (Surtout ne fonctionne pas*) réparations mineures, réparations mineures 156 (Especialmente não funcionando *) pequenos reparos, pequenos reparos
    157 Corne 157 chifre
    158 utilisation 158 usar
    159 tintement 159 tinido
    160 aussi 160 tb
    161 tintement 161 tilintar
    162  une légère sonnerie aiguë 162  um leve som de toque alto
    163 Un son doux 163 Um som suave
    164 Ding Lingsheng, Dang Qingying 164 Ding Lingsheng; Dang Qingying
    165 Ding Lingsheng; Dang Qingxiang 165 Ding Lingsheng; Dang Qingxiang
    166 le tintement du verre qui se brise 166 o tilintar de vidro quebrando
    167 Le bruit du verre brisé 167 O som de vidro quebrado
    168 Le bruit du verre brisé 168 O barulho de vidro quebrado
    169 Le bruit du verre brisé 169 O barulho de vidro quebrado
    170 Démodé 170 Antiquado
    171 Informel 171 Informal
    172 un appel téléphonique 172 uma chamada telefônica
    173 Appel téléphonique 173 Chamada telefónica
    174 un acte d'uriner 174 um ato de urinar
    175 Action d'uriner 175 O ato de urinar
    176 pipi 176 urina
    177 pipi 177 urina
    178 avoir un tintement 178 ter um tilintar
    179 Il y a un jingle 179 Há um jingle
    180 pipi 180 urina
    181 pipi 181 urina
    182 faire une série de sons aigus et légers ; faire en sorte que qc produise ce son 182 para fazer uma série de sons leves de toque agudo; para fazer sth produzir este som
    183 Faire une série d'aigus légèrement aigus ; faire en sorte que quelque chose produise ce son 183 Faça uma série de agudos leves; faça algo produzir este som
    184 (Faire) faire un bruit de cliquetis 184 (Faça) faça um som de tinido
    185 Faire un tintement 185 Faça um barulho
    186 Pouce 186 Polegada
    187 Ding 187 Ding
    188 Transporter 188 Carregar
    189 ?? 189
    190 Ding 190 Ding
    191 Une cloche tinta quand la porte s'ouvrit 191 Uma campainha tilintou quando a porta se abriu
    192 La cloche a sonné quand la porte s'est ouverte 192 A campainha tocou quando a porta se abriu
    193 Dès que la porte s'ouvrit, la cloche sonna 193 Assim que a porta se abriu, a campainha tocou
    194 Dès que la porte s'ouvrit, la cloche sonna 194 Assim que a porta se abriu, a campainha tocou
    195 Rire tintant 195 Risada tilintante
    196 Jingle rire 196 Risada tilintar
    197 Cloches d'argent du rire 197 Sinos de prata de riso
    198 Cloches d'argent du rire 198 Sinos de prata de riso
    199 Continuer 199 Continuar
    200 rire 200 riso
    201 En conserve 201 Estanhado
    202 Aussi 202 Também
    203 En conserve 203 Enlatado
    204 de nourriture 204 de comida
    205 nourriture 205 Comida
    206 conservé dans une boîte 206 preservado em uma lata
    207 Conserver dans un bocal 207 Manter em uma jarra
    208 En conserve 208 Enlatado
    209 En conserve 209 Enlatado
    210 Fruits en conserve 210 Fruta em conserva
    211 Fruits en conserve 211 Fruta enlatada
    212 acouphène 212 zumbido
    213 médical 213 médico
    214 une condition désagréable dans laquelle qn entend un bourdonnement dans ses oreilles 214 uma condição desagradável em que sb ouve zumbidos em seus ouvidos
    215 La condition désagréable de quelqu'un qui entend des acouphènes 215 A condição desagradável de alguém que ouve zumbido
    216 acouphène 216 zumbido
    217 acouphène 217 zumbido
    218  métallique 218  minúsculo
    219 (désapprobateur) 219 (desaprovando)
    220 avoir un son aigu et fin comme de petits morceaux de métal qui se heurtent 220 tendo um som agudo e fino como pequenos pedaços de metal batendo uns nos outros
    221 Son aigu et fin comme de petits morceaux de métal qui se heurtent 221 Som agudo e fino como pequenos pedaços de metal batendo uns nos outros
    222 (Voix) stridente, silencieuse, silencieuse, des morceaux de métal s'écrasent, 222 (Voz) estridente, silencioso, silencioso, peças de metal quebrando,
    223 (Son) strident, grave et bruit de pièces métalliques qui s'écrasent également 223 (Som) estridente, grave e som de peças de metal batendo também
    224 Tinnie 224 Tinnie
    225 Dini 225 Dini
    226 Tinnies 226 Tinnies
    227 Informel 227 Informal
    228 une canette de bière 228 uma lata de cerveja
    229 Une canette de bière 229 Uma lata de cerveja
    230 Une canette de bière 230 Uma lata de cerveja
    231 ouvre-boîte 231 abridor de latas
    232 aussi 232 tb
    233 ouvre-boîte 233 abridor de lata
    234 Ouvre-boîte 234 Abridor de lata
    235  un ustensile de cuisine (un outil) pour ouvrir des boîtes de conserve 235  um utensílio de cozinha (uma ferramenta) para abrir latas de comida
    236 Ustensiles de cuisine (un outil) utilisés pour ouvrir les boîtes de conserve 236 Utensílios de cozinha (uma ferramenta) usados ​​para abrir latas de comida
    237 Ouvre-boîte ; couteau à boîte ; ouvre-boîte 237 Abridor de lata; faca; abridor de lata
    238 Ouvre-boîte ; couteau à boîte ; ouvre-boîte 238 Abridor de lata; faca; abridor de lata
    239 photo 239 foto
    240 cuisine 240 cozinha
    241 Allée des casseroles 241 Tin Pan Alley
    242 Hutong de Xipan 242 Xipan Hutong
    243 démodé, informel 243 antiquado, informal
    244 les personnes qui écrivent et publient des chansons populaires 244 pessoas que escrevem e publicam canções populares
    245 Les personnes qui écrivent et publient des chansons populaires 245 Pessoas que escrevem e publicam canções populares
    246 Auteur-compositeur pop et distributeur 246 Distribuidor e compositor pop
    247 Auteur-compositeur pop et distributeur 247 Distribuidor e compositor pop
    248 Du nom de la partie de New York où beaucoup de ces personnes ont travaillé dans le passé 248 Do nome da parte de Nova York onde muitas dessas pessoas trabalharam no passado
    249 Du nom de l'endroit où beaucoup de ces personnes ont travaillé à New York dans le passé 249 Do nome do lugar onde muitas dessas pessoas trabalharam em Nova York no passado
    250 Le nom des auteurs et distributeurs de chansons pop d'autrefois à New York 250 O nome dos compositores e distribuidores de música pop dos velhos tempos em Nova York
    251 Le nom des auteurs et distributeurs de chansons pop d'autrefois à New York 251 O nome dos compositores e distribuidores de música pop dos velhos tempos em Nova York
    252 Fer blanc 252 Folha de flandres
    253 En conserve 253 Estanhado
    254  un matériau métallique fait de fer et d'acier et recouvert d'une couche d'étain 254  um material de metal feito de ferro e aço e coberto com uma camada de estanho
    255 Matériau métallique en acier et recouvert d'une couche d'étain 255 Material metálico feito de aço e coberto com uma camada de estanho
    256 Fer blanc 256 Folha de flandres
    257 Fer blanc 257 Folha de flandres
    259 fantoche 259 pote de lata
    260 Pot d'étain 260 Pote de lata
    261 désapprobateur 261 desaprovando
    262 en particulier d'un chef ou d'un gouvernement 262 especialmente de um líder ou governo
    263 Surtout ceux des dirigeants ou des gouvernements 263 Especialmente os de líderes ou governos
264 Surtout un leader ou un gouvernement 264 Especialmente um líder ou governo
    265  Surtout un leader ou un gouvernement 265  Especialmente um líder ou governo
    266 Shou 266 Shou
    267 Pouces 267 Polegadas
    268 Payer 268 pagar
    269 Non 269 Não
    270 Pouces 270 Polegadas
    271 ?? 271
    272 S'emparer de 272 Aproveitar
    273 droit 273 direito
    274 deviner 274 acho
    275 discuter 275 discutir
    276 Payer 276 pagar
    277 ?? 277
    278 différent 278 diferente
279 Ben 279 Ben
    280 ?? 280
    281 passe 281 passar
    282 Payer 282 pagar
283 Non 283 Não
284 Recherche 284 Procurando
    285 éviter 285 evitar
    286 Temps 286 Tempo
    287 village 287 Vila
    288 déjà 288
    289 différent 289 diferente
    290 passe 290 passar
    291 Pouces 291 Polegadas
    292 proche 292 fechar
    293 guider 293 guia
294 pas important et de peu de valeur ou d'utilité 294 não é importante e de pouco valor ou uso
    295 Pas important, sans valeur ni utilité 295 Não é importante, sem valor ou utilidade
296 Insignifiant 296 Insignificante
    297  Insignifiant 297  Insignificante
    298 Qiang 298 Qiang
299 un dictateur en fer blanc 299 um ditador de lata
300 dictateur 300 ditador
301 Un dictateur sans moyens 301 Um ditador sem meios
    302 Un dictateur sans moyens 302 Um ditador sem meios
303 Clinquant 303 Ouropel
    304 Déjouer 304 Frustrar
305  bandes de matériau brillant comme le métal, utilisées comme décorations, en particulier à Noël 305  tiras de material brilhante como metal, usadas como decoração, principalmente no Natal
    306  Des matériaux brillants tels que des barres de métal, utilisés comme décorations, notamment à Noël 306  Materiais brilhantes, como barras de metal, usados ​​como decoração, principalmente no Natal
307 (Spécialement pour les décorations de Noël) feuille de lumière, feuille de métal, fil de métal 307 (Especialmente para decorações de Natal) folha leve, folha de metal, fio de metal
    308 (Spécialement pour les décorations de Noël) feuille de lumière, feuille de métal, fil de métal 308 (Especialmente para decorações de Natal) folha leve, folha de metal, fio de metal
309 Tinsel-ville 309 Tinsel-town
310 Informel 310 Informal
311  une façon de faire référence à Hollywood en Californie, le centre de l'industrie cinématographique américaine 311  uma forma de se referir a Hollywood na Califórnia, o centro da indústria cinematográfica dos Estados Unidos
    312 Une façon de faire référence à Hollywood, en Californie, qui est le centre de l'industrie cinématographique américaine 312 Uma forma de se referir a Hollywood, Califórnia, que é o centro da indústria cinematográfica americana
313 Ville étoilée (en référence à Hollywood, le centre de l'industrie cinématographique américaine en Californie) 313 Cidade repleta de estrelas (referindo-se a Hollywood, o centro da indústria cinematográfica americana na Califórnia)
    314 Ville étoilée (en référence à Hollywood, le centre de l'industrie cinématographique américaine en Californie) 314 Cidade repleta de estrelas (referindo-se a Hollywood, o centro da indústria cinematográfica americana na Califórnia)
315 teinte 315 matiz
316 une nuance ou une petite quantité d'une couleur particulière ; une couleur pâle couvrant une surface 316 uma sombra ou pequena quantidade de uma cor específica; uma cor esmaecida cobrindo uma superfície
    317 Ombres ou petites quantités de couleurs spécifiques ; couleurs pâles couvrant la surface 317 Sombras ou pequenas quantidades de cores específicas; cores fracas cobrindo a superfície
318 Teinte; couleur claire; (une couche) couleur claire, couleur claire 318 Matiz; cor clara; (uma camada) cor clara, cor clara
    319 Teinte; couleur claire; (une couche) couleur claire, couleur claire 319 Matiz; cor clara; (uma camada) cor clara, cor clara
320 feuilles aux reflets d'automne rouge et or 320 folhas com tons de outono vermelho e dourado
    321 Feuilles aux teintes automnales rouges et dorées 321 Folhas com tons vermelhos e dourados de outono
322 Feuilles jaunes légèrement rougeâtres en automne 322 Folhas ligeiramente amarelas avermelhadas no outono
    323 Feuilles jaunes légèrement rougeâtres en automne 323 Folhas ligeiramente amarelas avermelhadas no outono
324 la teinte brunâtre d'une vieille photo 324 o tom amarronzado de uma foto antiga
    325 Tons bruns de vieilles photos 325 Tons castanhos de fotos antigas
326 Noisetier de vieilles photos 326 Hazel de fotos antigas
    327 Noisetier de vieilles photos 327 Hazel de fotos antigas
328 Remarque 328 Nota
329 Couleur 329 cor
330 une couleur artificielle utilisée pour changer la couleur de vos cheveux ; action de colorer les cheveux avec une teinte 330 uma cor artificial usada para mudar a cor do seu cabelo; o ato de colorir o cabelo com uma tinta
    331 Un pigment artificiel utilisé pour changer la couleur des cheveux ; action de teindre les cheveux 331 Um pigmento artificial usado para mudar a cor do cabelo; o ato de tingir o cabelo
332 Teinture pour cheveux 332 Tintura para cabelo
    333 Teinture pour cheveux 333 Tintura para cabelo
334 une teinte blonde 334 uma tonalidade loira
    335 Blond 335 Loiro
336 Teinture pour cheveux dorée 336 Tintura de cabelo dourada
    337 Teinture pour cheveux dorée 337 Tintura de cabelo dourada
338 avoir une teinte 338 ter um matiz
339 Teinté 339 Matizado
340 Teindre les cheveux 340 Tingir o cabelo
    341 Teindre les cheveux 341 Tingir o cabelo
    342 Abandonner 342 Abandono
343 ~ qc (avec qc) 343 ~ sth (com sth)
344 ajouter une petite quantité de couleur à qc 344 para adicionar uma pequena quantidade de cor ao sth
    345 Ajouter une petite quantité de couleur à quelque chose 345 Adicione um pouco de cor a algo
346 Tendre légèrement ; tacher légèrement 346 Para manchar ligeiramente; para manchar ligeiramente
    347 Tendre légèrement ; tacher légèrement 347 Para manchar ligeiramente; para manchar ligeiramente
348 changer la couleur des cheveux de qn avec une teinte 348 mudar a cor do cabelo do sb com uma tonalidade
    349 Utiliser une teinte pour changer la couleur des cheveux de quelqu'un 349 Use matiz para mudar a cor do cabelo de alguém
350 Teinture (cheveux) 350 Tintura (cabelo)
    351 Teinture (cheveux) 351 Tintura (cabelo)
    352 Contenir 352 Conter
353 teinté 353 matizado
354 verres teintés 354 vidros coloridos
    355 Verres teintés 355 Vidros coloridos
356 intersection en T 356 Interseção em T
357 Jonction en T 357 Junção em T
358  Tintinnabulement 358  Tintinnabulation
359 formel 359 formal
360 une sonnerie 360 um som de toque
    361 Voix forte 361 Voz alta
362 Tinter 362 Tinir
    363 Tinter 363 Tinir
364 sifflet 364 apito de estanho
    365 Sifflet à six trous 365 Apito de seis buracos
366 aussi 366 tb
367 coup de sifflet 367 flauta barata
    368 Penny sifflet 368 Flauta barata
369  un simple instrument de musique comme un tuyau court à six trous, dont on joue en soufflant 369  um instrumento musical simples como um cachimbo curto com seis orifícios, que você toca soprando
    370 Un instrument simple, comme un tuyau court à six trous, vous pouvez jouer 370 Um instrumento simples, como um cano curto com seis orifícios, você pode tocar
371 Flûte à six trous ; sifflet à six trous 371 Flauta de seis buracos; apito de seis buracos
    372 Flûte à six trous ; sifflet à six trous 372 Flauta de seis buracos; apito de seis buracos
373  Minuscule 373  Pequeno
374 Tinier 374 Tinier
375 Le plus petit 375 Minúsculo
376 Très petite taille ou quantité 376 Muito pequeno em tamanho ou quantidade
    377 Très petite taille ou quantité 377 Muito pequeno em tamanho ou quantidade
378 Très petit ; minuscule ; trace 378 Muito pequeno; minúsculo; traço
    379 Très petit ; minuscule ; trace 379 Muito pequeno; minúsculo; traço
380 un petit bébé 380 um bebezinho
    381 Un petit bébé 381 Um pequeno bebê
382 Bébé mince 382 Bebê esbelto
    383 Bébé mince 383 Bebê esbelto
384 Seule une infime minorité a des opinions aussi extrêmes 384 Apenas uma pequena minoria tem opiniões tão extremas
    385 Très peu de gens ont des opinions aussi extrêmes 385 Muito poucas pessoas têm pontos de vista tão extremos
386 Très peu de gens ont des opinions aussi extrêmes 386 Muito poucas pessoas têm pontos de vista tão extremos
    387 Très peu de gens ont des opinions aussi extrêmes 387 Muito poucas pessoas têm pontos de vista tão extremos
388 voir le motif 388 ver padrão
389 tion 389 ção
390 ion 390 íon
391 Astuce 391 gorjeta
392 fin de qc 392 fim do sth
    393 Finir 393 Fim
394 l'extrémité fine et pointue de qc 394 a ponta fina do sth
395 La pointe de quelque chose 395 A dica de alguma coisa
396 Conseil 396 Gorjeta
    397 Conseil 397 Gorjeta
398 le bout de tes doigts 398 as pontas dos seus dedos
    399 Vos doigts 399 Pontas dos dedos
400 Le bout des doigts 400 Ponta dos dedos
    401 Le bout des doigts 401 Ponta dos dedos
402 le bout de ton nez 402 a ponta do seu nariz
    403 Le bout de ton nez 403 Ponta do nariz
    404 Le bout de ton nez 404 Ponta do nariz
405 la pointe nord de l'ile 405 a ponta norte da ilha
    406 L'extrémité nord de l'île 406 O extremo norte da ilha
407 Extrémité nord de l'île 407 Extremo norte da ilha
    408 Extrémité nord de l'île 408 Extremo norte da ilha
409 voir également 409 Veja também
410 bout des doigts 410 ponta dos dedos
411  une petite partie qui s'adapte sur ou au-dessus de l'extrémité de qc 411  uma pequena parte que se encaixa no final do sth
    412 Une petite partie à ou au-dessus de la fin de quelque chose 412 Uma pequena parte no final ou acima de algo
413 Petites pièces (montées sur le dessus) 413 Peças pequenas (montadas no topo)
    414 Petites pièces (montées sur le dessus) 414 Peças pequenas (montadas no topo)
415 une canne avec un embout en caoutchouc 415 uma bengala com ponta de borracha
    416 Bâton de marche avec tête en caoutchouc 416 Bengala com cabeça de borracha
417 Canne avec tête en caoutchouc 417 Bengala com cabeça de borracha
    418 Canne avec tête en caoutchouc 418 Bengala com cabeça de borracha
    419 divers 419 Diversos
420 voir également 420 Veja também
421 feutre 421 ponta de feltro
422 stylo 422 caneta
423 pointe de filtre 423 ponta do filtro
424 Conseil 424 adendo
    425 Suggérer 425 Sugira
426 ~(sur/pour qc) 426 ~ (em / para sth)
427 ~ (On/pour faire qc) 427 ~ (On / para fazer sth)
428 Un petit conseil sur qc pratique 428 Um pequeno conselho sobre o que é prático
    429 Conseils pour utiliser un certain fait 429 Dicas para usar um certo fato
430 Pointeurs ; conseils pratiques 430 Dicas; dicas práticas
    431 Pointeurs ; conseils pratiques 431 Dicas; dicas práticas
432 Synonyme 432 Sinônimo
433 indice 433 dica
434 conseils pratiques pour l'achat d'un ordinateur 434 dicas úteis para comprar um computador
    435 Conseils pour acheter un ordinateur 435 Dicas para comprar um computador
436 Quelques conseils utiles pour l'achat d'un ordinateur 436 Algumas dicas úteis para comprar um computador
    437 Quelques conseils utiles pour l'achat d'un ordinateur 437 Algumas dicas úteis para comprar um computador
438 conseils pour économiser de l'argent 438 dicas sobre como economizar dinheiro
    439 Conseils pour économiser de l'argent 439 Dicas sobre como economizar dinheiro
440 Quelques astuces pour faire des économies 440 Algumas dicas para economizar dinheiro
    441 Quelques astuces pour faire des économies 441 Algumas dicas para economizar dinheiro
442  Quelques astuces pour faire des économies 442  Algumas dicas para economizar dinheiro
    443 Quelques conseils pour économiser de l'argent 443 Algumas dicas para economizar dinheiro
444 Informations privilégiées (notamment liées aux courses hippiques) 444 Informações privilegiadas (especialmente relacionadas a corridas de cavalos)
    445 (Spécialement liées aux courses de chevaux) informations privilégiées 445 (Especialmente relacionado a corridas de cavalos) informações privilegiadas
    446 Charger 446 Cobrar
447 un bon plan pour la grande course 447 uma dica quente para a grande corrida
    448 Les meilleurs conseils pour les grandes compétitions 448 Dicas importantes para grandes competições
449 Les dernières informations privilégiées sur les courses de chevaux 449 As últimas informações privilegiadas sobre as corridas de cavalos
    450 Les dernières informations privilégiées sur les courses de chevaux 450 As últimas informações privilegiadas sobre as corridas de cavalos
451 L'argent supplémentaire 451 Dinheiro extra
    452 excès d'argent 452 Excesso de dinheiro
    453 l'argent supplémentaire 453 dinheiro extra
454  une petite somme d'argent supplémentaire que vous donnez, à qn, par exemple qn qui vous sert dans un restaurant 454  uma pequena quantia de dinheiro extra que você dá, para sb, por exemplo sb que te atende em um restaurante
    455 Une petite somme d'argent supplémentaire que vous donnez à quelqu'un, comme quelqu'un qui vous sert dans un restaurant 455 Uma pequena quantia de dinheiro extra que você dá a alguém, como alguém servindo você em um restaurante
456 Conseil 456 Gorjeta
    457 Conseil 457 Gorjeta
458 laisser un pourboire 458 deixar uma dica
    459 Laisser un pourboire 459 Deixe uma dica
460 Conseil 460 Gorjeta
    461 Conseil 461 Gorjeta
462 il a donné un pourboire généreux au serveur 462 ele deu ao garçom uma gorjeta generosa
    463 Il a donné au serveur un pourboire généreux 463 Ele deu ao garçom uma gorjeta generosa
464 Il a beaucoup donné un pourboire au serveur 464 Ele deu muitas gorjetas ao garçom
    465 Il a beaucoup donné un pourboire au serveur 465 Ele deu muitas gorjetas ao garçom
466 Pour les ordures 466 Para lixo
    467 Déchets  467 Bobagem 
468  un endroit où vous pouvez prendre les ordures/déchets et les laisser 468  um lugar onde você pode levar lixo / lixo e deixá-lo
    469 Un endroit où vous pouvez jeter les déchets/ordures 469 Um lugar onde você pode jogar lixo / lixo
470 Voirie 470 Depósito de lixo
    471 Voirie 471 Depósito de lixo
472 Endroit en désordre 472 Lugar desarrumado
    473 Endroit en désordre 473 Lugar desarrumado
    474 Voleurs 474 Ladrões
    475 dire 475 dizer
476 Informel ;désapprouvant 476 Informal; reprovando
477 un endroit en désordre 477 um lugar desarrumado
    478 Endroit en désordre 478 Lugar desarrumado
479 Endroit en désordre 479 Lugar bagunçado
    480 Endroit en désordre 480 Lugar bagunçado
481 Synonyme 481 Sinônimo
482 décharger 482 jogar fora
483  Leur appartement est un pourboire ! 483  O apartamento deles é uma dica!
    484 Leur appartement est un pourboire ! 484 O apartamento deles é uma dica!
485 Leur appartement est tout simplement une porcherie ! 485 O apartamento deles é simplesmente um chiqueiro!
    486 Leur appartement est tout simplement un nid de cochon ! 486 O apartamento deles é simplesmente um ninho de porco!
    487 se ruer 487 pressa
488 sur le bout de la langue si un mot ou un nom est sur le bout de la langue, vous êtes sûr de le connaître mais vous ne vous en souvenez pas 488 na ponta da língua, se uma palavra ou nome estiver na ponta da língua, você tem certeza que sabe, mas não consegue se lembrar
    489 Sur le bout de la langue, tu es sûr de le savoir, mais tu ne t'en souviens pas 489 Na ponta da língua, você tem certeza que sabe, mas não se lembra
490 Les mots sont sur les lèvres (mais je ne m'en souviens pas un instant) 490 As palavras estão na boca (mas não consigo lembrar por um momento)
    491 Les mots sont sur les lèvres (mais je ne m'en souviens pas un instant) 491 As palavras estão na boca (mas não consigo lembrar por um momento)
492 le sommet de l'iceberg 492 a ponta do iceberg
    493 le sommet de l'iceberg 493 ponta do iceberg
    494  seulement une petite partie d'un problème beaucoup plus vaste 494  apenas uma pequena parte de um problema muito maior
495 (Problème) pointe de l'iceberg 495 (Problema) ponta do iceberg
    496 (Problème) pointe de l'iceberg 496 (Problema) ponta do iceberg