http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M
  D   FRANCAIS   RUSSE
                   
  NEXT 1 Cette phrase est une traduction du latin 1 Эта фраза является переводом с латыни
  last 2 tempus fugit 2 Темпус Фугит        
1 ALLEMAND 3 Cette phrase est traduite du latin 3 Эта фраза переводится с латыни
2 ANGLAIS 4 Cette phrase est traduite du latin 4 Эта фраза переводится с латыни        
3 ARABE 5  tempus fugit 5  Темпус Фугит        
4 bengali 6  le temps, c'est de l'argent 6  время - деньги        
5 CHINOIS 7 le temps, c'est de l'argent 7 время - деньги        
6 ESPAGNOL 8 en disant 8 говоря        
7 FRANCAIS 9 le temps est précieux et ne doit pas être gaspillé 9 время ценно, и его нельзя тратить зря
8 hindi 10 Le temps est précieux et ne doit pas être perdu 10 Время дорого, и его нельзя тратить зря        
9 JAPONAIS 11 Le temps c'est de l'argent; un pouce de temps et un pouce d'or 11 Время - деньги; дюйм времени и дюйм золота
10 punjabi 12 Le temps c'est de l'argent; un pouce de temps et un pouce d'or 12 Время - деньги; дюйм времени и дюйм золота        
11 POLONAIS 13 Matériel 13 материал        
12 PORTUGAIS 14 Sheng 14 Шэн        
13 RUSSE 15 côté 15 боковая сторона        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 avait l'habitude de dire que qn peut attendre que qc se produise ou peut attendre avant de faire qc 16 раньше говорили, что sb может ждать, пока что-то случится, или может ждать, прежде чем делать что-то        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 On disait autrefois que qn peut attendre que quelque chose se passe ou attendre que quelque chose fasse quelque chose 17 Раньше говорили, что sb может ждать, чтобы что-то случилось, или может ждать, чтобы что-то сделать        
    18 Il y a du temps (attendre que quelque chose se passe ou faire quelque chose) 18 Есть время (ждать чего-то или что-то делать)        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Il y a du temps (attendre que quelque chose se passe ou faire quelque chose) 19 Есть время (ждать чего-то или что-то делать)        
  http://niemowa.free.fr 20 (Le) prochain, premier, deuxième, etc. 20 (В) следующий, первый, второй и т. Д. Раунд        
    21 à la prochaine, première, etc. occasion où la même chose se produit 21 в следующий, первый и т. д. случай, когда произойдет то же самое
    22 La fois suivante, la première fois, la même chose se produit 22 В следующий раз, в первый раз, происходит то же самое        
    23 Lorsque la même chose se produit la prochaine fois (ou la première fois, etc.) 23 Когда то же самое произойдет в следующий раз (или в первый раз и т. Д.)        
    24 La même chose se produit la prochaine fois (ou la première fois, etc.) 24 То же самое произойдет в следующий раз (или в первый раз и т. Д.)        
    25 Il n'a répété aucune des erreurs qu'il avait commises la première fois 25 Он не повторил ни одной ошибки, которую допустил в первый раз.        
    26 Il n'a pas répété l'erreur qu'il avait commise la première fois 26 Он не повторил ошибку, которую сделал в первый раз        
    27 N'avoir répété aucune erreur commise pour la première fois 27 Не повторил ни одной ошибки, сделанной впервые        
    28  N'avoir répété aucune erreur commise pour la première fois 28  Не повторил ни одной ошибки, сделанной впервые        
    29 cette fois ce n'était pas si facile 29 на этот раз это было не так просто        
    30 Pas si facile cette fois 30 На этот раз не так просто        
    31 Cette fois ce n'est pas si facile 31 На этот раз это не так просто        
    32 Cette fois ce n'est pas si facile 32 На этот раз это не так просто        
    33 Le temps était (quand) ... (à l'ancienne) avait l'habitude de dire que qc arrivait dans le passé 33 Время было (когда) ... (старомодно) говорили, что что-то случалось в прошлом
    34 Le temps était (quand) ... (à l'ancienne) avait l'habitude de dire que quelque chose s'était passé dans le passé 34 Время было (когда) ... (старомодно) говорили, что что-то случилось в прошлом        
    35 Zeng Zhen a eu un tel moment ...; cette année-là 35 У Цзэн Чжэня было такое время ...; в том году
    36 Zeng Zhen a eu un tel moment ...; cette année-là 36 У Цзэн Чжэня было такое время ...; в том году        
    37 Il fut un temps...; cette année-là 37 Было время ...; тот год
    38 Il fut un temps...; cette année-là 38 Было время ...; тот год        
    39 se remettre d'une maladie 39 оправиться от болезни        
    40 vairon 40 Пескарь        
    41 ?? 41        
    42 par 42 через        
    43 Attendre 43 Ожидающий        
    44  le temps (seul) dira 44  время (только) покажет
    45 seul le temps nous le dira 45 время покажет        
    46 Seul le temps donnera la réponse 46 Только время даст ответ        
    47 En disant 47 Говоря        
    48  avait l'habitude de dire qu'il faudra attendre un certain temps pour connaître le résultat d'une situation 48  Раньше говорили, что вам придется подождать некоторое время, чтобы узнать результат ситуации        
    49 On disait qu'il fallait attendre un peu pour connaître le résultat de la situation 49 Раньше говорилось, что нужно немного подождать, чтобы узнать результат ситуации.        
    50 (Seul) le temps nous le dira 50 (Время покажет
    51 (Seul) le temps nous le dira 51 (Время покажет        
    52 Seul le temps nous dira si le traitement a réussi 52 Только время покажет, было ли лечение успешным
    53 Seul le temps dira si le traitement est efficace 53 Только время покажет, будет ли лечение успешным        
    54 Seul le temps nous dira si cette thérapie réussit 54 Только время покажет, будет ли эта терапия успешной.
    55  Seul le temps nous dira si cette thérapie réussit 55  Только время покажет, будет ли эта терапия успешной.        
    56 tout le temps 56 Все время        
    57 Tout le temps 57 Все время        
    58 Tout le temps 58 Все время        
    59 Plus à 59 больше на
    60 battre 60 бить        
    61 attendre 61 выжидать
    62 emprunter 62 одолжить        
    63 acheter 63 купить
    64 appel 64 вызов
    65 cours 65 курс
    66 journée 66 день
    67 diable 67 дьявол
    68 facile 68 легкий
    69 premier 69 первый
    70 en avant 70 вперед
    71 plénitude 71 полнота
    72 Gain 72 прирост        
    73 donner 73 давать
    74 dur 74 жесткий
    75 haute 75 высокий        
    76 tuer 76 убийство
    77 longue 77 длинный        
    78 perdu 78 потерянный
    79 chance 79 удача
    80 marque 80 отметка        
    81 question 81 иметь значение
    82 mouvement 82 двигаться        
    83 pseudo 83 Ник
    84 vieux autrefois 84 старый когда-то        
    85 passe 85 проходить
    86 course 86 гонка
    87 signe 87 подписать        
    88 point 88 шить        
    89 doux 89 милая        
    90 mince 90 тонкий
    91 troisième 91 в третьих
    92 temps d'arrangement des baleines 92 Кит назначить время        
    93 Convenir d'une heure  93 Назначить время        
    94 s'arranger pour faire qc ou faire en sorte que qc se produise à un moment donné 94 организовать что-то или организовать что-то в определенное время
    95 Pour programmer quelque chose ou pour programmer que quelque chose se produise à un moment précis 95 Чтобы запланировать что-то или запланировать что-то, чтобы это произошло в определенное время        
    96 Prévoyez une heure pour ; choisissez une heure pour 96 Назначьте время для; выберите время для        
    97 Prévoyez une heure pour ; choisissez une heure pour 97 Назначьте время для; выберите время для        
    98 Elle a programmé son arrivée peu après 3 98 Она приметила свое прибытие вскоре после трех.        
    99 Elle a arrangé son heure d'arrivée peu après 15 heures 99 Она договорилась о своем прибытии вскоре после трех.        
    100 Elle est prévue pour arriver juste après 15 heures 100 Она должна прибыть сразу после 3 часов.
    101 Elle est prévue pour arriver juste après 15 heures 101 Она должна прибыть сразу после 3 часов.        
    102 or 102 золото        
    103 Certainement 103 Безусловно        
    104 Leur demande était mal placée (elle a été faite au mauvais moment) 104 Их запрос был неправильно рассчитан (он был сделан не в то время)        
    105 Leur demande était hors délai (faite au mauvais moment) 105 Их запрос был несвоевременным (сделан не в то время)        
    106 Leur demande est hors délai 106 Их запрос не во времени        
    107 Leur demande est hors délai 107 Их запрос не во времени        
    108 J'espère que nous ne sommes pas trop tôt. Vous n'auriez pas pu mieux chronométrer 108 Надеюсь, мы еще не слишком рано. Вы не могли бы лучше рассчитать время        
    109 J'espère que nous ne serons pas trop tôt. Votre emploi du temps ne pourrait pas être mieux 109 Надеюсь, не успеем. Ваш график не может быть лучше        
    110 J'espère que nous n'arriverons pas trop tôt. Votre emploi du temps ne pourrait pas être mieux 110 Надеюсь, мы не приедем слишком рано. Ваш график не может быть лучше        
    111 J'espère que nous ne sommes pas arrivés trop tôt. Votre temps ne pourrait pas être plus approprié. 111 Надеюсь, мы не приехали слишком рано. Ваше время не может быть более подходящим.        
    112 La publication de sa biographie a été programmée pour coïncider avec les célébrations de son 70e anniversaire 112 Публикация его биографии приурочена к празднованию его 70-летия.        
    113 La publication de sa biographie coïncide avec la célébration de son 70e anniversaire 113 Публикация его биографии приурочена к празднованию его 70-летия.        
    114 Sa biographie est spécialement conçue pour être publiée lors de la célébration de son 70e anniversaire 114 Его биография специально подготовлена ​​для публикации во время празднования его 70-летия.        
    115 Sa biographie est spécialement conçue pour être publiée lors de la célébration de son 70e anniversaire 115 Его биография специально подготовлена ​​для публикации во время празднования его 70-летия.        
    116 Mesurer le temps 116 Измерьте время        
    117 Entrain de mesurer le temps 117 Время измерения        
    118  mesurer combien de temps il faut pour que qc se produise ou pour que qn fasse qc 118  Чтобы измерить, сколько времени нужно, чтобы что-то произошло или что-то сделать        
    119 Temps 119 Время
    120 Temps 120 Время        
    121  Le vainqueur a été chronométré à 20,4 secondes 121  Победитель был зафиксирован на отметке 20,4 секунды.
    122 Le temps du vainqueur est de 20,4 secondes 122 Время победителя - 20,4 секунды.        
    123 Le gagnant prend 20,4 secondes 123 Победитель забирает 20,4 секунды.        
    124 Le gagnant prend 20,4 secondes 124 Победитель забирает 20,4 секунды.        
    125 temps combien de temps il vous faut pour répondre aux questions 125 время, сколько времени у вас уйдет, чтобы ответить на вопросы        
    126 Combien de temps vous faudra-t-il pour répondre à la question 126 Сколько времени у вас уйдет, чтобы ответить на вопрос        
    127 Notez le temps qu'il faut pour répondre à ces questions par vous-même 127 Запишите, сколько времени потребуется, чтобы самостоятельно ответить на эти вопросы.
    128 Notez le temps qu'il faut pour répondre à ces questions par vous-même 128 Запишите, сколько времени потребуется, чтобы самостоятельно ответить на эти вопросы.        
    129 En sport 129 В спорте        
    130 Des sports 130 Спортивный        
    131 frapper ou taper dans un ballon à un moment donné d'un match de sport 131 ударить или ударить по мячу в определенный момент спортивной игры        
    132 Frapper ou botter le ballon à un moment précis d'un match de sport 132 Ударить или ударить по мячу в определенный момент спортивной игры.        
    133 Frapper le ballon (ou donner un coup de pied) à un certain moment 133 Ударьте по мячу (или удару) в определенный момент
    134 Frapper le ballon (ou donner un coup de pied) à un certain moment 134 Ударьте по мячу (или удару) в определенный момент        
    135 Elle a parfaitement chronométré la passe 135 Она идеально рассчитала проход
    136 Elle a parfaitement chronométré 136 Она идеально рассчитана        
    137 Le moment de sa passe est juste 137 Время ее прохождения как раз подходящее
    138 Le moment de sa passe est juste 138 Время ее прохождения как раз подходящее        
    139 pitié 139 жалость        
    140 seulement 140 просто        
    141 machine 141 машина        
    142 un tir magnifiquement chronométré 142 красиво рассчитанный выстрел
    143 Une belle prise de vue en time-lapse 143 Красивый покадровый снимок        
    144 Un coup parfaitement chronométré 144 Идеально рассчитанный удар
    145 Un coup parfaitement chronométré 145 Идеально рассчитанный удар        
    146 voir également 146 смотрите также
    147 mal chronométré 147 несвоевременный        
    148 mal calculer 148 несвоевременное
    149 Horaire 149 время        
    150 bien chronométré 150 вовремя        
    151 étude du temps et du mouvement 151 исследование времени и движения
    152 Recherche du temps et du mouvement 152 Исследование времени и движения        
    153 une étude pour connaître l'efficacité des méthodes de travail d'une entreprise 153 исследование, чтобы узнать, насколько эффективны методы работы компании
    154 Une étude pour comprendre l’efficacité des méthodes de travail de l’entreprise 154 Исследование, чтобы понять, насколько эффективны методы работы компании.        
    155 Recherche de temps et de mouvement (pour estimer la production ou l'efficacité du travail) 155 Исследование времени и движения (для оценки производительности или эффективности работы)        
    156 Recherche de temps et de mouvement (pour estimer la production ou l'efficacité du travail) 156 Исследование времени и движения (для оценки производительности или эффективности работы)        
    157 bombe à retardement 157 бомба замедленного действия
    158 Bombe à retardement 158 Бомба замедленного действия        
    159 une bombe qui peut être réglée pour exploser à un moment donné 159 бомба, которую можно настроить на взрыв в определенное время        
    160 Peut être configuré comme une bombe qui explose à un moment précis 160 Может быть установлен как бомба, которая взрывается в определенное время.        
    161 Bombe à retardement 161 Бомба замедленного действия        
    162 Bombe à retardement 162 Бомба замедленного действия        
    163  une situation susceptible de causer de graves problèmes à l'avenir 163  ситуация, которая может вызвать серьезные проблемы в будущем        
    164 Situations pouvant causer de graves problèmes à l'avenir 164 Ситуации, которые могут вызвать серьезные проблемы в будущем        
    165 Danger potentiel 165 Потенциальная опасность        
    166 Danger potentiel 166 Потенциальная опасность        
    167 La hausse du chômage est une bombe à retardement politique pour le gouvernement 167 Рост безработицы - политическая бомба для правительства
    168 La hausse du chômage est une bombe à retardement politique pour le gouvernement 168 Рост безработицы - политическая бомба замедленного действия для правительства        
    169 Le problème croissant du chômage est une bombe à retardement politique pour le gouvernement. 169 Растущая проблема безработицы - это политическая бомба замедленного действия для правительства.
    170 Le problème croissant du chômage est une bombe à retardement politique pour le gouvernement. 170 Растущая проблема безработицы - это политическая бомба замедленного действия для правительства.        
    171 capsule temporelle 171 временная капсула
    172 Capsule temporelle 172 Временная капсула        
    173 un conteneur qui est rempli d'objets que les gens pensent être typiques de l'époque où ils vivent. Il est enterré afin qu'il puisse être découvert par des personnes à l'avenir. 173 контейнер, наполненный предметами, которые, по мнению людей, типичны для того времени, в котором они живут. Он закопан, чтобы люди могли его обнаружить в будущем.        
    174 Un conteneur rempli d'objets que les gens pensent être typiques de l'époque dans laquelle ils ont vécu. Il est enterré pour que les gens puissent le découvrir à l'avenir. 174 Контейнер, наполненный предметами, которые люди считают типичными для той эпохи, в которой они жили. Он похоронен, чтобы люди могли открыть для себя его в будущем.        
    175 Stockage des reliques culturelles de l'époque (collecte d'objets présentant les caractéristiques de l'époque) 175 Хранилище культурных реликвий Times (сбор предметов с характеристиками того времени)        
    176 Stockage des reliques culturelles de l'époque (collecte d'objets présentant les caractéristiques de l'époque) 176 Хранилище культурных реликвий Times (сбор предметов с характеристиками того времени)        
    177 Signe 177 Подписать        
    178 carte de temps 178 временная карта        
    179 un morceau de carte sur lequel le nombre d'heures que qn a travaillé est enregistré, généralement par une machine 179 кусок карты, на котором записано количество отработанных часов sb, обычно с помощью машины        
    180 Un conteneur rempli d'objets que les gens pensent être typiques de l'époque dans laquelle ils ont vécu. Il est enterré pour que les gens puissent le découvrir à l'avenir. 180 Контейнер, наполненный предметами, которые люди считают типичными для той эпохи, в которой они жили. Он похоронен, чтобы люди могли открыть для себя его в будущем.        
    181 Carte de présence; carte d'enregistrement du temps de travail 181 Карточка посещаемости; карточка учета рабочего времени
    182 Carte de présence; carte d'enregistrement du temps de travail 182 Карточка посещаемости; карточка учета рабочего времени        
    183 horloge 183 часы
    184  une horloge spéciale qui enregistre l'heure exacte à laquelle qn commence et termine son travail 184  специальные часы, которые фиксируют точное время начала и окончания работы        
    185 Une horloge spéciale qui enregistre l'heure exacte à laquelle quelqu'un commence et termine son travail 185 Специальные часы, которые фиксируют точное время, когда кто-то начинает и заканчивает работу.        
    186 Horloge de présence 186 Часы посещаемости        
    187 Horloge de présence 187 Часы посещаемости        
    188 long 188 кропотливый
    189 long 189 кропотливый        
    190 prendre ou avoir besoin de beaucoup de temps 190 занимает или требует много времени
    191 Prend ou prend beaucoup de temps 191 Занимает много времени        
    192 Long 192 Кропотливый        
    193 Long 193 Кропотливый        
    194 un processus difficile et chronophage 194 сложный и трудоемкий процесс        
    195 Un processus difficile et chronophage 195 Сложный и трудоемкий процесс        
    196 Processus difficile et chronophage 196 Сложный и трудоемкий процесс
    197 Processus difficile et chronophage 197 Сложный и трудоемкий процесс        
    198 temps d'exposition 198 выдержка времени
    199 Temps d'exposition 199 Время выдержки        
    200  une méthode pour prendre des photographies dans laquelle la lumière est autorisée à atteindre le film plus longtemps que la normale 200  метод фотосъемки, при котором свет может попадать на пленку дольше, чем обычно
    201 Une méthode de prise de vue dans laquelle la lumière est autorisée à atteindre le film plus longtemps que la normale 201 Метод съемки, при котором свет достигает пленки дольше, чем обычно.        
    202 (Photographie) Temps d'exposition 202 (Фотография) Время выдержки
    203 (Photographie) Temps d'exposition 203 (Фотография) Время выдержки        
    204 Plage de temps 204 период времени
    205 Plage de temps 205 период времени        
    206 la durée d'utilisation ou de disponibilité pour qc 206 время, которое используется или доступно для sth        
    207 La durée d'utilisation ou de disponibilité pour quelque chose 207 Продолжительность времени, использованного или доступного для чего-либо        
    208 Une période de temps 208 Период времени        
    209 Une période de temps 209 Период времени        
    210 consacré 210 освященный веками        
    211 historique 211 исторический        
    212 Honoré 212 Заслуженный        
    213 plaisir 213 удовольствие        
    214 respecté parce qu'il est utilisé ou fait depuis longtemps 214 уважаемый, потому что это использовалось или делалось в течение долгого времени
    215 Être respecté car il a été utilisé ou utilisé pendant longtemps 215 Будьте уважаемы, потому что он использовался или использовался в течение долгого времени        
    216 Ancien et respecté ; avec une longue histoire ; avec une longue histoire 216 Древний и уважаемый; с многовековой историей; с многовековой историей        
    217 Ancien et respecté ; longue histoire ; de longue date Ils ont montré leur approbation de la manière consacrée (en applaudissant, par exemple) 217 Старые и уважаемые; долгая история; давние. Они показали свое одобрение освященным веками способом (например, хлопая в ладоши)        
    218 Ils expriment leur approbation de manière ancienne (par exemple, en applaudissant) 218 Они выражают свое одобрение древними способами (например, аплодируют)        
    219 Ils ont convenu de la manière traditionnelle 219 Договорились традиционным способом
    220 Ils ont convenu de la manière traditionnelle 220 Договорились традиционным способом        
    221 chronométreur 221 хронометрист        
    222 Chronométreur 222 Хронометрист        
    223  une personne qui enregistre le temps passé à faire qc, par exemple au travail ou lors d'un événement sportif 223  человек, который записывает время, потраченное на что-то, например, на работе или на спортивном мероприятии
    224 Une personne qui enregistre le temps passé sur quelque chose, comme au travail ou lors d'un événement sportif 224 Человек, который записывает время, потраченное на что-то, например, на работе или на спортивном мероприятии.        
    225 (travail ou compétition sportive, etc.) chronométreur, chronométreur 225 (Работа или спортивные соревнования и т. Д.) Хронометрист, хронометрист        
    226 (travail ou compétition sportive, etc.) chronométreur, chronométreur 226 (Работа или спортивные соревнования и т. Д.) Хронометрист, хронометрист        
    227 Comparer 227 Сравнивать        
    228 être un bon/mauvais chronométreur 228 быть хорошим / плохим хронометристом        
    229 Soyez un bon/mauvais chronométreur 229 Будьте хорошим / плохим хронометристом        
    230 être régulièrement à l'heure/en retard au travail 230 регулярно приходить на работу / опаздывать на работу
    231 Souvent à l'heure/en retard 231 Часто вовремя / поздно        
    232 Aller souvent au travail à l'heure/pas à l'heure 232 Часто выходите на работу вовремя / не вовремя
    233 Aller souvent au travail à l'heure/pas à l'heure 233 Часто выходите на работу вовремя / не вовремя        
    234 chronométrage 234 хронометраж        
    235 Horaire 235 Сроки        
    236  la capacité d'une personne à arriver à temps pour les choses, en particulier le travail 236  способность человека приходить вовремя для дел, особенно для работы        
    237 La capacité d'une personne à arriver aux choses à temps, en particulier au travail 237 Способность человека успевать за делами, особенно на работе        
    238 (Surtout celui qui va travailler) à l'heure 238 (Особенно тот, кто ходит на работу) вовремя        
    239  (Surtout celui qui va travailler) à l'heure 239  (Особенно тот, кто ходит на работу) вовремя        
    240 Suo 240 Суо        
    241 classer 241 класс        
    242 l'activité d'enregistrement du temps que prend qc 242 деятельность по записи времени, которое занимает
    243 L'activité d'enregistrement du temps passé sur quelque chose 243 Активность записи времени, потраченного на что-то        
    244 Horaire 244 Сроки        
    245 Horaire 245 Сроки        
    246 décalage horaire 246 отставание во времени
    247 décalage horaire 247 расстройство суточного биоритма в связи с дальним перелетом        
    248  (également lag, time lapse) 248  (также задержка, замедленная съемка)
    249 (Il y a du décalage, le temps passe) 249 (Есть отставание, время идет)        
    250 la période de temps entre deux événements connectés 250 период времени между двумя связанными событиями
    251 La période de temps entre deux événements liés 251 Период времени между двумя взаимосвязанными событиями        
    252 Décalage temporel (de deux événements liés) 252 Временная задержка (двух связанных событий)        
    253 Décalage temporel (de deux événements liés) 253 Временная задержка (двух связанных событий)        
    254 Il y a un long décalage entre le moment où je fais le travail et le moment où je suis payé. 254 Между тем, когда я выполняю работу и когда мне платят, проходит много времени.        
    255 Il y a un long intervalle de temps entre le moment où je commence à travailler et le moment où je suis payé 255 Между тем, когда я начинаю работать, и тем, когда мне платят, проходит большой интервал времени.        
    256 Il y a une longue période entre mon travail et mon salaire 256 Между моей работой и моей зарплатой большой промежуток времени        
    257 Il y a une longue période entre mon travail et mon salaire 257 Между моей работой и моей зарплатой большой промежуток времени        
258 laps de temps 258 промежуток времени
    259 Photographie en accéléré 259 Покадровая съемка        
260 de la photographie 260 фотографии
    261 Photographique 261 Фотографический        
    262 la photographie 262 фотография        
    263 la photographie 263 фотография        
264 utiliser une méthode dans laquelle une série d'images individuelles d'un processus sont montrées ensemble de sorte que qc qui se passe vraiment très lentement soit montré comme se produisant très rapidement 264 использование метода, при котором серии отдельных изображений процесса отображаются вместе, так что то, что действительно происходит очень медленно, отображается как происходящее очень быстро
    265 Utiliser une méthode dans laquelle une série d'images séparées d'un processus sont affichées ensemble afin de montrer ce qui se passe vraiment très lentement comme se passe très rapidement 265 Используйте метод, при котором серии отдельных изображений процесса отображаются вместе, чтобы показать, что на самом деле происходит очень медленно, как происходит очень быстро.        
266 Différé 266 Задерживается
    267 Différé 267 Задерживается        
268 une séquence accélérée de l'ouverture d'une fleur 268 покадровая последовательность раскрытия цветков
    269 Séquence accélérée de la floraison des fleurs 269 Покадровая последовательность цветения цветов        
270 Une série de prises de vue en accéléré de l'ouverture des boutons floraux 270 Серия покадровых снимков раскрытия цветочных бутонов.
    271 Une série de prises de vue en accéléré de l'ouverture des boutons floraux 271 Серия покадровых снимков раскрытия цветочных бутонов.        
    272  intemporel 272  безвременный        
273  ne semble pas être affecté par le temps qui passe ou par les changements de mode 273  не кажется, что на него влияет течение времени или изменения в моде
    274 Ne semble pas affecté par le passage du temps ou les changements de mode 274 Кажется, на это не влияет ни время, ни изменения в моде.        
275 Non affecté par le temps; intemporel; intemporel 275 Не подвержен влиянию времени; вне времени; вне времени
    276  Non affecté par le temps; intemporel; intemporel 276  Не подвержен влиянию времени; вне времени; вне времени        
    277 habile 277 умелый        
    278 passe 278 проходить        
    279 photo 279 Фото        
    280 film 280 фильм        
    281 de 281 из        
    282 Sa beauté intemporelle 282 Ее вневременная красота        
    283 Sa beauté éternelle 283 Ее вечная красота        
284 Sa beauté éternelle 284 Ее вечная красота
    285 Sa beauté éternelle 285 Ее вечная красота        
    286 existant ou continuant pour toujours 286 существующий или продолжающийся вечно        
    287 Toujours exister ou continuer d'exister 287 Всегда существовать или продолжать существовать        
288 éternel; éternel; éternel; éternel 288 Вечный; вечный; вечный; вечный
    289 éternel; éternel; éternel; éternel 289 Вечный; вечный; вечный; вечный        
290 Synonyme 290 Синоним
291 interminable 291 бесконечный
    292 éternité intemporelle 292 безвременная вечность        
    293 L'éternité éternelle 293 Вечная вечность        
294 Fang Gu dure pour toujours 294 Фанг Гу длится вечно
    295  Fang Gu dure pour toujours 295  Фанг Гу длится вечно        
296 Pour toujours 296 Навсегда
    297 Pour toujours 297 Навсегда        
298 intemporel 298 вне времени
    299 Éternel 299 Вечный        
300 intemporalité 300 безвременье
    301 éternel 301 вечный        
302 limite de temps 302 лимит времени
    303 limite de temps 303 лимит времени        
304 la durée pendant laquelle vous devez faire ou terminer qc 304 промежуток времени, в течение которого вы должны сделать или завершить что-то
    305 La durée pendant laquelle vous faites quelque chose ou terminez quelque chose 305 Продолжительность времени, в течение которого вы что-то делаете или завершаете что-то        
306 Limite de temps 306 Лимит времени
    307 Limite de temps 307 Лимит времени        
308 Nous devons fixer une limite de temps pour le travail 308 Мы должны установить лимит времени на работу
    309 Nous devons fixer une limite de temps pour ce travail 309 Мы должны установить срок для этой работы        
310 Nous devons fixer une date limite pour ce travail 310 Мы должны установить крайний срок для этой работы
    311 Nous devons fixer une date limite pour ce travail 311 Мы должны установить крайний срок для этой работы        
    312 devoir 312 придется        
    313 Qin 313 Цинь        
    314 Attaque 314 Атака        
315 Nous devons fixer une date limite pour ce travail 315 Мы должны установить крайний срок для этой работы
    316 Nous devons fixer une date limite pour ce travail. Ce travail doit être terminé dans un certain délai 316 Мы должны установить крайний срок для этой работы. Эта работа должна быть завершена в определенные сроки.        
    317 Yao 317 Яо        
    318 plus de 318 над        
319 chronologie 319 Лента новостей
320 une ligne horizontale qui est utilisée pour représenter le temps, avec le passé vers la gauche et le futur vers la droite 320 горизонтальная линия, которая используется для обозначения времени, с прошлым влево и будущим вправо
    321 Une ligne horizontale utilisée pour indiquer le temps, avec le passé à gauche et le futur à droite 321 Горизонтальная линия, используемая для обозначения времени, с прошлым слева и будущим справа.        
322 Ligne du temps, ligne du temps (ligne horizontale utilisée pour représenter le temps, la gauche représente le passé, la droite représente le futur) 322 Временная шкала, временная шкала (горизонтальная линия, используемая для представления времени, левая часть представляет прошлое, правая представляет будущее)
    323 Chronologie 323 Лента новостей        
    324 avec 324 с участием        
325 verrouillage de l'heure 325 временная блокировка
    326 Verrouillage horaire 326 Блокировка времени        
327  une serrure avec un dispositif qui l'empêche de s'ouvrir jusqu'à un moment donné 327  замок с устройством, предотвращающим его открытие до определенного времени
    328 Une serrure avec un dispositif qui l'empêche de s'ouvrir avant un certain temps. 328 Замок с устройством, не позволяющим открыть его раньше определенного времени.        
329 Verrouillage horaire 329 Блокировка времени
    330 Verrouillage horaire 330 Блокировка времени        
331 L'informatique 331 Вычисление
332  partie d'un programme qui arrête le fonctionnement du programme après un certain temps 332  часть программы, которая останавливает работу программы через определенное время
    333 La partie du programme qui arrête l'exécution du programme après un certain temps 333 Часть программы, которая останавливает выполнение программы через определенное время.        
334 Blocage du programme de guérison de la synchronisation, programme de verrouillage de la synchronisation (faire arrêter le programme et le traitement) 334 Блок программы исцеления по времени, программа блокировки по времени (остановить работу программы и лечение)
    335 Blocage du programme de guérison de la synchronisation, programme de verrouillage de la synchronisation (faire arrêter le programme et le traitement) 335 Блок программы исцеления по времени, программа блокировки по времени (остановить работу программы и лечение)        
    336 Pièce 336 Кусок        
337 opportun 337 своевременный
    338 opportun 338 своевременный        
339  arrive exactement au bon moment 339  происходит точно в нужное время
    340 Au bon moment 340 В нужное время        
341 Opportun 341 Своевременный
    342 Opportun 342 Своевременный        
343 Synonyme 343 Синоним
344 opportun 344 подходящий
345  Un incident désagréable a été empêché par l'arrivée opportune de la police 345  Грязный инцидент предотвратил своевременный приезд полиции.
    346 La police est arrivée à temps et a empêché un grave incident de se produire 346 Полиция прибыла вовремя и предотвратила неприятный инцидент.        
347 L'arrivée ponctuelle de la police a permis d'éviter un grave accident 347 Своевременное прибытие полиции предотвратило серьезную аварию
    348 L'arrivée ponctuelle de la police a permis d'éviter un grave accident 348 Своевременное прибытие полиции предотвратило серьезную аварию        
349 Cela a été un rappel opportun pour nous tous 349 Это было своевременным напоминанием для всех нас
    350 Ceci est un rappel opportun pour nous tous 350 Это своевременное напоминание всем нам        
351 Ce rappel est très opportun pour notre mari 351 Это напоминание очень актуально для нашего мужа
    352 Ce rappel est très opportun pour notre mari 352 Это напоминание очень актуально для нашего мужа        
353 s'opposer 353 противоположный
354 prématuré 354 несвоевременный
    355 Prématuré 355 Несвоевременно        
356 opportunité 356 своевременность
    357 Opportunité 357 Своевременность        
358 machine à remonter le temps 358 машина времени
    359 machine à remonter le temps 359 машина времени        
360 dans les histoires de science-fiction 360 в фантастических рассказах
    361 Dans une histoire de science-fiction 361 В научно-фантастической истории        
362 la science-fiction 362 научная фантастика
    363 la science-fiction 363 научная фантастика        
364 une machine qui vous permet de voyager dans le temps vers le passé ou le futur 364 машина, которая позволяет вам путешествовать во времени в прошлое или будущее
    365 Une machine qui permet de voyager dans le passé ou le futur 365 Машина, позволяющая путешествовать в прошлое или будущее        
366 Time Flycatcher (peut faire aller et venir les gens entre le passé ou le futur 366 Time Flycatcher (может заставить людей перемещаться между прошлым и будущим
    367 Time Flycatcher (peut faire aller et venir les gens entre le passé ou le futur 367 Time Flycatcher (может заставить людей перемещаться между прошлым и будущим        
368 Machine à remonter le temps (peut faire aller et venir les gens entre le passé ou le futur 368 Машина времени (может заставить людей переключаться между прошлым и будущим
    369 Machine à remonter le temps (peut faire aller et venir les gens entre le passé ou le futur 369 Машина времени (может заставить людей переключаться между прошлым и будущим        
    370 Moucherolle 370 Мухоловка        
    371 ?? 371        
    372 rouge 372 красный        
    373 Dispositif 373 Устройство        
374 temps libre 374 тайм-аут
    375 pause 375 Пауза        
376 une courte période de repos lors d'un match de sport 376 короткий период отдыха во время спортивной игры
    377 Une petite pause lors d'une compétition sportive 377 Небольшой перерыв во время спортивного соревнования        
378 Temps mort (lors d'une compétition sportive) 378 Тайм-аут (во время спортивных соревнований)
    379 Temps mort (lors d'une compétition sportive) 379 Тайм-аут (во время спортивных соревнований)        
    380 Préparer 380 Подготовить        
381 (calcul) une occasion où un processus ou un programme est automatiquement arrêté après un certain laps de temps parce qu'il n'a pas fonctionné avec succès 381 (вычисление) случай, когда процесс или программа автоматически останавливается через определенное время, потому что они не работали успешно
    382 (Calcul) L'occasion où un certain processus ou programme s'arrête automatiquement après une période de temps parce qu'il ne s'est pas exécuté avec succès 382 (Расчет) Случай, когда определенный процесс или программа автоматически останавливается по прошествии определенного периода времени из-за того, что они не были успешно запущены.        
383 (Calcul) L'occasion où un certain processus ou programme s'arrête automatiquement après une période de temps parce qu'il ne s'est pas exécuté avec succès 383 (Расчет) Случай, когда определенный процесс или программа автоматически останавливается по прошествии определенного периода времени из-за того, что они не были успешно запущены.
    384 (Calcul) L'occasion où un certain processus ou programme s'arrête automatiquement après une période de temps parce qu'il ne s'est pas exécuté avec succès 384 (Расчет) Случай, когда определенный процесс или программа автоматически останавливается по прошествии определенного периода времени из-за того, что они не были успешно запущены.        
385 Délai d'attente ; pause (automatique) 385 Тайм-аут; (автоматическая) пауза
    386 Délai d'attente ; pause (automatique) 386 Тайм-аут; (автоматическая) пауза        
387 montre 387 часы
    388 Montre 388 Часы        
389 formel 389 формальный
390  une horloge ou une montre 390  часы или часы
    391 Horloge ou montre 391 Часы или часы        
392 L'horloge 392 Часы
    393 L'horloge 393 Часы        
394 minuteur 394 таймер
395 souvent dans des composés 395 часто в соединениях
    396 Forme souvent des mots composés 396 Часто образует сложные слова        
397 un appareil qui est utilisé pour mesurer le temps que prend qc ; un appareil qui démarre ou arrête une machine qui fonctionne à un moment donné 397 устройство, которое используется для измерения времени, которое занимает sth; устройство, которое запускает или останавливает машину, работающую в определенное время
    398 Un appareil utilisé pour mesurer le temps qu'il faut pour quelque chose ; un appareil qui démarre ou arrête le travail d'une machine à un moment précis 398 Устройство, используемое для измерения времени, необходимого для чего-либо; устройство, которое запускает или останавливает работу машины в определенное время.        
399 Montre ; Minuterie ; Chronomètre ; Minuterie 399 Часы; Таймер; Секундомер; Таймер
    400 Montre ; Minuterie ; Chronomètre ; Minuterie 400 Часы; Таймер; Секундомер; Таймер        
401 une minuterie de four 401 таймер духовки
    402 Minuterie de four 402 Таймер духовки        
403 Minuterie de four 403 Таймер духовки
    404 Minuterie de four 404 Таймер духовки        
405 voir également 405 смотрите также
406 minuteur 406 таймер для яиц
407 ancien 407 Старожил
408 temporisation 408 тайм-релиз
409  libérer une substance active, par exemple un médicament, petit à petit 409  высвобождение действующего вещества, например лекарства, понемногу
    410 Libérer une petite substance active à la fois, comme un médicament 410 Выпускайте небольшое количество действующего вещества за раз, например, лекарство.        
411 (Médecine, etc.) à libération progressive, libération prolongée 411 (Лекарство и т. Д.) Постепенно высвобождается, замедленное высвобождение