http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
               
  NEXT 1 l'un des temps les plus rapides de tous les temps 1 দ্রুততম সময়ের মধ্যে একটি 1 Drutatama samaẏēra madhyē ēkaṭi
  last 2 Le temps le plus rapide de tous les temps, l'un des temps les plus rapides de tous les temps 2 দ্রুততম সময়, অন্যতম দ্রুততম সময় 2 drutatama samaẏa, an'yatama drutatama samaẏa
1 ALLEMAND 3 L'un des résultats les plus rapides jamais enregistrés 3 দ্রুততম ফলাফলগুলির মধ্যে একটি 3 drutatama phalāphalagulira madhyē ēkaṭi
2 ANGLAIS 4 En musique 4 সঙ্গীতে 4 saṅgītē
3 ARABE 5 musique 5 সঙ্গীত 5 saṅgīta
4 bengali 6 le nombre de temps dans une mesure/mesure de musique 6 একটি বার/সঙ্গীতের পরিমাপে বিটের সংখ্যা 6 ēkaṭi bāra/saṅgītēra parimāpē biṭēra saṅkhyā
5 CHINOIS 7 Nombre de battements dans les mesures/barres musicales 7 বার/মিউজিক বারে বিটের সংখ্যা 7 bāra/mi'ujika bārē biṭēra saṅkhyā
6 ESPAGNOL 8 Battre 8 বিট 8 biṭa
7 FRANCAIS 9  Battre 9  বিট 9  biṭa
8 hindi 10 cette pièce est en quatre-quatre temps 10 এই টুকরা চার-চার সময়ে 10 ē'i ṭukarā cāra-cāra samaẏē
9 JAPONAIS 11 Cette chanson est en quatre ou quatre temps 11 এই গানটি চার -চারটি বিটে 11 ē'i gānaṭi cāra -cāraṭi biṭē
10 punjabi 12 Ce morceau de musique est de quatre quarts de temps 12 সঙ্গীত এই টুকরা চার চতুর্থাংশ বিট হয় 12 saṅgīta ē'i ṭukarā cāra caturthānśa biṭa haẏa
11 POLONAIS 13 Ce morceau de musique est de quatre quarts de temps 13 সঙ্গীত এই টুকরা চার চতুর্থাংশ বিট হয় 13 saṅgīta ē'i ṭukarā cāra caturthānśa biṭa haẏa
12 PORTUGAIS 14 Un temps de valse lente 14 একটি ধীর ওয়াল্টজ সময় 14 ēkaṭi dhīra ōẏālṭaja samaẏa
13 RUSSE 15 Temps de valse lente 15 ধীরে ধীরে Waltz সময় 15 dhīrē dhīrē Waltz samaẏa
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Rythmes de valse lente 16 ধীরে ধীরে ওয়াল্টজ বীট 16 dhīrē dhīrē ōẏālṭaja bīṭa
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Rythmes de valse lente 17 ধীরে ধীরে ওয়াল্টজ বীট 17 dhīrē dhīrē ōẏālṭaja bīṭa
    18 Fabriquer 18 তৈরি করা 18 tairi karā
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 le chef d'orchestre a battu le temps avec un bâton 19 কন্ডাক্টর একটি লাঠি দিয়ে সময় হারায় 19 kanḍākṭara ēkaṭi lāṭhi diẏē samaẏa hārāẏa
  http://niemowa.free.fr 20 Le chef d'orchestre frappe le temps avec le bâton 20 কন্ডাক্টর লাঠি দিয়ে সময়কে আঘাত করে 20 kanḍākṭara lāṭhi diẏē samaẏakē āghāta karē
    21 Le chef d'orchestre bat avec le bâton 21 কন্ডাক্টর লাঠি দিয়ে মারছে 21 kanḍākṭara lāṭhi diẏē mārachē
    22 Le chef d'orchestre bat avec le bâton 22 কন্ডাক্টর লাঠি দিয়ে মারছে 22 kanḍākṭara lāṭhi diẏē mārachē
    23 la vitesse et le rythme corrects d'un morceau de musique 23 সঙ্গীতের একটি অংশের সঠিক গতি এবং ছন্দ 23 saṅgītēra ēkaṭi anśēra saṭhika gati ēbaṁ chanda
    24 La vitesse et le rythme corrects d'un morceau de musique 24 সঙ্গীতের একটি অংশের সঠিক গতি এবং ছন্দ 24 saṅgītēra ēkaṭi anśēra saṭhika gati ēbaṁ chanda
    25 (Musique correcte) Tempo, rythme 25 (সঙ্গীত সঠিক) টেম্পো, তাল 25 (saṅgīta saṭhika) ṭēmpō, tāla
    26 (Musique correcte) Tempo, rythme 26 (সঙ্গীত সঠিক) টেম্পো, তাল 26 (saṅgīta saṭhika) ṭēmpō, tāla
    27 Essayez de danser au rythme de la musique (avec la même vitesse et le même rythme) 27 চেষ্টা করুন এবং সঙ্গীতে সময়মত নাচুন (একই গতি এবং ছন্দ সহ) 27 cēṣṭā karuna ēbaṁ saṅgītē samaẏamata nācuna (ēka'i gati ēbaṁ chanda saha)
    28 Essayez de danser sur la musique en rythme (à la même vitesse et au même rythme) 28 সময়মতো সঙ্গীতে নাচতে চেষ্টা করুন (একই গতি এবং ছন্দে) 28 samaẏamatō saṅgītē nācatē cēṣṭā karuna (ēka'i gati ēbaṁ chandē)
    29 Danse au rythme de la musique 29 গানের তালে নাচ 29 gānēra tālē nāca
    30 Danse au rythme de la musique 30 গানের তালে নাচ 30 gānēra tālē nāca
    31 Tapez dans vos mains pour garder le temps (chantez ou jouez avec la bonne vitesse et le bon rythme) 31 সময় রাখার জন্য হাত তালি দিন (সঠিক গতি এবং ছন্দে গান গাই বা বাজান) 31 samaẏa rākhāra jan'ya hāta tāli dina (saṭhika gati ēbaṁ chandē gāna gā'i bā bājāna)
    32 Temps de claquement (chanter ou jouer à la bonne vitesse et au bon rythme) 32 হাততালির সময় (সঠিক গতি এবং ছন্দে গান বা বাজান) 32 hātatālira samaẏa (saṭhika gati ēbaṁ chandē gāna bā bājāna)
    33 Frappez en rythme 33 তালের তালি 33 tālēra tāli
    34 poing 34 মুষ্টি 34 muṣṭi
    35 Jouer 35 বাজান 35 bājāna
    36 jouer dans/hors du temps 36 সময়ের মধ্যে/বাইরে খেলতে 36 samaẏēra madhyē/bā'irē khēlatē
    37 Délai d'attente/délai de lecture 37 টাইমআউট/টাইমআউট প্লেব্যাক 37 ṭā'ima'ā'uṭa/ṭā'ima'ā'uṭa plēbyāka
    38 (suivre/ne pas suivre la bonne vitesse et le bon rythme) 38 (সঠিক গতি এবং ছন্দ অনুসরণ করুন/অনুসরণ করবেন না) 38 (saṭhika gati ēbaṁ chanda anusaraṇa karuna/anusaraṇa karabēna nā)
    39 (Suivez/ne suivez pas la vitesse et le rythme corrects) 39 (সঠিক গতি এবং ছন্দ অনুসরণ করুন/অনুসরণ করবেন না) 39 (saṭhika gati ēbaṁ chanda anusaraṇa karuna/anusaraṇa karabēna nā)
    40 Bien jouer/hors rythme 40 ভালো খেলছে/ছন্দের বাইরে 40 bhālō khēlachē/chandēra bā'irē
    41 il joue toujours dans un temps parfait 41 তিনি সবসময় নিখুঁত সময়ে খেলেন 41 tini sabasamaẏa nikhum̐ta samaẏē khēlēna
    42 (Suivez/ne suivez pas la vitesse et le rythme corrects) 42 (সঠিক গতি এবং ছন্দ অনুসরণ করুন/অনুসরণ করবেন না) 42 (saṭhika gati ēbaṁ chanda anusaraṇa karuna/anusaraṇa karabēna nā)
    43 (suivre/ne pas suivre la bonne vitesse et le bon rythme) 43 (সঠিক গতি এবং ছন্দ অনুসরণ করুন/অনুসরণ করবেন না) 43 (saṭhika gati ēbaṁ chanda anusaraṇa karuna/anusaraṇa karabēna nā)
    44 Son rythme est toujours précis 44 তার ছন্দ সবসময় সঠিক 44 tāra chanda sabasamaẏa saṭhika
    45 voir également 45 আরো দেখুন 45 ārō dēkhuna
    46 grande minuterie 46 বড় টাইমার 46 baṛa ṭā'imāra
    47 peu de temps 47 ছোট সময় 47 chōṭa samaẏa
    48  (et) il était temps (aussi) 48  (এবং) সময় সম্পর্কে (খুব) 48  (ēbaṁ) samaẏa samparkē (khuba)
    49 (et) il était temps (aussi) 49 (এবং) সময় সম্পর্কে (খুব) 49 (ēbaṁ) samaẏa samparkē (khuba)
    50 (et) pas avant l'heure 50 (এবং) সময়ের আগে নয় 50 (ēbaṁ) samaẏēra āgē naẏa
    51 (Et) pas avant 51 (এবং) এর আগে না 51 (ēbaṁ) ēra āgē nā
    52 avait l'habitude de dire que qc aurait dû arriver avant maintenant 52 বলতেন যে sth এখন আগে হওয়া উচিত ছিল 52 balatēna yē sth ēkhana āgē ha'ōẏā ucita chila
    53 Une fois dit que quelque chose devrait arriver avant maintenant 53 একবার বলেছিলেন যে এখন কিছু একটা হওয়া উচিত 53 ēkabāra balēchilēna yē ēkhana kichu ēkaṭā ha'ōẏā ucita
    54 Cela aurait dû arriver il y a longtemps 54 অনেক আগেই হওয়া উচিত ছিল 54 anēka āgē'i ha'ōẏā ucita chila
    55 Cela aurait dû arriver il y a longtemps 55 অনেক আগেই হওয়া উচিত ছিল 55 anēka āgē'i ha'ōẏā ucita chila
    56  contre le temps 56  সময়ের বিপরীতে 56  samaẏēra biparītē
    57 si tu fais qc contre le temps, tu le fais aussi vite que tu peux car tu n'as pas beaucoup de temps 57 যদি আপনি সময়ের বিপরীতে কাজ করেন, তাহলে আপনি যত দ্রুত সম্ভব তা করবেন কারণ আপনার হাতে বেশি সময় নেই 57 yadi āpani samaẏēra biparītē kāja karēna, tāhalē āpani yata druta sambhaba tā karabēna kāraṇa āpanāra hātē bēśi samaẏa nē'i
    58 Si vous faites quelque chose avec le temps, vous le ferez le plus vite possible car vous n'avez pas beaucoup de temps 58 আপনি যদি সময়ের সাথে কিছু করেন, আপনি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তা করবেন কারণ আপনার বেশি সময় নেই 58 āpani yadi samaẏēra sāthē kichu karēna, āpani yata tāṛātāṛi sambhaba tā karabēna kāraṇa āpanāra bēśi samaẏa nē'i
    59 Course contre le temps; 59 সময়ের বিরুদ্ধে দৌড়; 59 samaẏēra birud'dhē dauṛa;
    60 Course contre le temps; 60 সময়ের বিরুদ্ধে দৌড়; 60 samaẏēra birud'dhē dauṛa;
    61 Ils travaillent contre la montre pour essayer de sortir les gens vivants des décombres 61 তারা মানুষকে ধ্বংসস্তূপ থেকে জীবিত বের করার চেষ্টা এবং সময়ের বিরুদ্ধে কাজ করছে 61 tārā mānuṣakē dhbansastūpa thēkē jībita bēra karāra cēṣṭā ēbaṁ samaẏēra birud'dhē kāja karachē
    62 Ils courent contre la montre pour garder les gens en vie des ruines 62 তারা ধ্বংসের হাত থেকে মানুষকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য সময়ের সাথে পাল্লা দিচ্ছে 62 tārā dhbansēra hāta thēkē mānuṣakē bām̐ciẏē rākhāra jan'ya samaẏēra sāthē pāllā dicchē
    63 Ils courent contre la montre pour travailler, essayant de sauver les gens vivants des décombres 63 তারা কাজ করার সময়ের বিরুদ্ধে দৌড়াচ্ছে, ধ্বংসস্তূপ থেকে মানুষকে বাঁচানোর চেষ্টা করছে 63 tārā kāja karāra samaẏēra birud'dhē dauṛācchē, dhbansastūpa thēkē mānuṣakē bām̐cānōra cēṣṭā karachē
    64  Ils courent contre la montre pour travailler, essayant de sauver les gens vivants des décombres 64  তারা কাজ করার সময়ের বিরুদ্ধে দৌড়াচ্ছে, ধ্বংসস্তূপ থেকে মানুষকে বাঁচানোর চেষ্টা করছে 64  tārā kāja karāra samaẏēra birud'dhē dauṛācchē, dhbansastūpa thēkē mānuṣakē bām̐cānōra cēṣṭā karachē
    65 en avance/en retard 65 সময়ের আগে/পিছনে 65 samaẏēra āgē/pichanē
    66 devant/derrière 66 সামনে/পিছনে 66 sāmanē/pichanē
    67 plus tôt/plus tard que prévu 67 প্রত্যাশার চেয়ে আগে/পরে 67 pratyāśāra cēẏē āgē/parē
    68 Plus tôt/plus tard que prévu 68 প্রত্যাশার চেয়ে আগে/পরে 68 pratyāśāra cēẏē āgē/parē
    69 Avance 69 অগ্রিম 69 agrima
    70 Avance 70 অগ্রিম 70 agrima
    71 nous avons terminé 15 minutes en avance 71 আমরা সময়ের 15 মিনিট আগে শেষ করেছি 71 āmarā samaẏēra 15 miniṭa āgē śēṣa karēchi
    72 On le termine 15 minutes avant 72 আমরা এটি 15 মিনিট আগে শেষ করি 72 āmarā ēṭi 15 miniṭa āgē śēṣa kari
    73 Nous finirons dans 15 minutes 73 আমরা 15 মিনিটের মধ্যে শেষ করব 73 āmarā 15 miniṭēra madhyē śēṣa karaba
    74 en avance sur votre temps 74 আপনার সময়ের আগে 74 āpanāra samaẏēra āgē
    75 En avance sur votre temps 75 আপনার সময়ের সামনে 75 āpanāra samaẏēra sāmanē
    76 avoir des idées avancées ou nouvelles que d'autres personnes utilisent ou copient plus tard 76 উন্নত বা নতুন ধারনা যা অন্য লোকেরা ব্যবহার করে বা পরে কপি করে 76 unnata bā natuna dhāranā yā an'ya lōkērā byabahāra karē bā parē kapi karē
    77 Posséder des idées avancées ou nouvelles que d'autres personnes ont utilisées ou copiées par la suite 77 উন্নত বা নতুন ধারনা রাখুন যা পরে অন্য লোকেরা ব্যবহার করে বা অনুলিপি করে 77 unnata bā natuna dhāranā rākhuna yā parē an'ya lōkērā byabahāra karē bā anulipi karē
    78 Transcender le temps ; être conscient de l'avenir ; tourné vers l'avenir 78 সময় অতিক্রম করা; আগাগোড়া সচেতন হওয়া; সামনের দিকে তাকানো 78 samaẏa atikrama karā; āgāgōṛā sacētana ha'ōẏā; sāmanēra dikē tākānō
    79 Transcender le temps ; être conscient de l'avenir ; tourné vers l'avenir 79 সময় অতিক্রম করা; আগাগোড়া সচেতন হওয়া; সামনের দিকে তাকানো 79 samaẏa atikrama karā; āgāgōṛā sacētana ha'ōẏā; sāmanēra dikē tākānō
    80 tout le temps 80 সব সময় 80 saba samaẏa
    81 tout le temps 81 সব সময় 81 saba samaẏa
    82  tout le temps 82  পুরো সময় 82  purō samaẏa
    83 Tout le temps 83 সব সময় 83 saba samaẏa
    84  pendant toute une période de temps donnée 84  একটি নির্দিষ্ট সময়ের পুরো সময়কালে 84  ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra purō samaẏakālē
    85 Pendant une période déterminée 85 একটি নির্দিষ্ট সময়কাল জুড়ে 85 ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏakāla juṛē
    86 (Pendant un certain temps) toujours, toujours 86 (একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য) সর্বদা, সর্বদা 86 (ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya) sarbadā, sarbadā
    87 (Pendant un certain temps) toujours, toujours 87 (একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য) সর্বদা, সর্বদা 87 (ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya) sarbadā, sarbadā
    88 La lettre était dans ma poche tout le temps 88 চিঠিটা সব সময় আমার পকেটে ছিল 88 ciṭhiṭā saba samaẏa āmāra pakēṭē chila
    89 Cette lettre est toujours dans ma poche 89 এই চিঠি সবসময় আমার পকেটে থাকে 89 ē'i ciṭhi sabasamaẏa āmāra pakēṭē thākē
    90  (pendant que je le cherchais) 90  (যখন আমি এটি খুঁজছিলাম) 90  (yakhana āmi ēṭi khum̐jachilāma)
    91 (Quand je le cherche) 91 (যখন আমি এটি খুঁজছি) 91 (yakhana āmi ēṭi khum̐jachi)
    92 Cette lettre est toujours dans ma poche 92 এই চিঠি সবসময় আমার পকেটে থাকে 92 ē'i ciṭhi sabasamaẏa āmāra pakēṭē thākē
    93 Cette lettre est toujours dans ma poche 93 এই চিঠি সবসময় আমার পকেটে থাকে 93 ē'i ciṭhi sabasamaẏa āmāra pakēṭē thākē
    94 très souvent; à plusieurs reprises 94 খুব প্রায়ই; বারবার 94 khuba prāẏa'i; bārabāra
    95 Souvent 95 প্রায়ই 95 prāẏa'i
    96 Toujours 96 সর্বদা 96 sarbadā
    97 Toujours 97 সর্বদা 97 sarbadā
    98 Elle laisse les lumières allumées tout le temps 98 সে সব সময় লাইট জ্বালিয়ে রাখে 98 sē saba samaẏa lā'iṭa jbāliẏē rākhē
    99 Elle garde la lumière 99 সে আলো জ্বালিয়ে রাখে 99 sē ālō jbāliẏē rākhē
    100 Elle garde toujours la lumière allumée 100 সে সবসময় আলো জ্বালিয়ে রাখে 100 sē sabasamaẏa ālō jbāliẏē rākhē
    101 Elle garde toujours la lumière allumée 101 সে সবসময় আলো জ্বালিয়ে রাখে 101 sē sabasamaẏa ālō jbāliẏē rākhē
    102 de tout temps 102 সব সময়ে 102 saba samaẏē
    103 tout le temps 103 সব সময় 103 saba samaẏa
    104  toujours 104  সর্বদা 104  sarbadā
    105 toujours 105 সর্বদা 105 sarbadā
    106 Toujours 106 সর্বদা 106 sarbadā
    107 Toujours 107 সর্বদা 107 sarbadā
    108 pour toujours 108 চিরতরে 108 ciratarē
    109 Nos représentants sont prêts à vous aider à tout moment 109 আমাদের প্রতিনিধিরা সব সময় আপনাকে সাহায্য করতে প্রস্তুত 109 āmādēra pratinidhirā saba samaẏa āpanākē sāhāyya karatē prastuta
    110 Nos représentants sont toujours prêts à vous aider 110 আমাদের প্রতিনিধিরা সর্বদা আপনাকে সাহায্য করতে প্রস্তুত 110 āmādēra pratinidhirā sarbadā āpanākē sāhāyya karatē prastuta
    111 Notre montre est toujours prête à vous aider 111 আমাদের ঘড়ি সবসময় আপনাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত 111 āmādēra ghaṛi sabasamaẏa āpanākē sāhāyya karāra jan'ya prastuta
    112 Notre montre est toujours prête à vous aider 112 আমাদের ঘড়ি সবসময় আপনাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত 112 āmādēra ghaṛi sabasamaẏa āpanākē sāhāyya karāra jan'ya prastuta
    113 dans le meilleur des cas 113 সেরা সময়ে 113 sērā samaẏē
    114 Au meilleur moment 114 সেরা সময়ে 114 sērā samaẏē
    115 même quand les circonstances sont très bonnes 115 এমনকি যখন পরিস্থিতি খুব ভাল 115 ēmanaki yakhana paristhiti khuba bhāla
    116 Même si la situation est très bonne 116 পরিস্থিতি খুব ভালো হলেও 116 paristhiti khuba bhālō halē'ō
    117 Même dans le meilleur des cas 117 এমনকি সেরা ক্ষেত্রেও 117 ēmanaki sērā kṣētrē'ō
    118 Même dans le meilleur des cas 118 এমনকি সেরা ক্ষেত্রেও 118 ēmanaki sērā kṣētrē'ō
    119 Il n'est jamais très heureux dans le meilleur des cas, il sera bien pire maintenant ! 119 সেরা সময়ে সে কখনোই খুব খুশি হয় না, সে এখন অনেক খারাপ হয়ে যাবে! 119 sērā samaẏē sē kakhanō'i khuba khuśi haẏa nā, sē ēkhana anēka khārāpa haẏē yābē!
    120 Il n'a jamais été très heureux à son meilleur, il sera pire maintenant ! 120 তিনি তার সেরা সময়ে কখনও খুব খুশি ছিলেন না, তিনি এখন আরও খারাপ হবেন! 120 Tini tāra sērā samaẏē kakhana'ō khuba khuśi chilēna nā, tini ēkhana āra'ō khārāpa habēna!
    121 Il n'était jamais très excité même quand il était de meilleure humeur, et maintenant c'est pire ! 121 তার সেরা মেজাজে থাকা সত্ত্বেও তিনি কখনই খুব উত্তেজিত ছিলেন না, এবং এখন এটি আরও খারাপ! 121 Tāra sērā mējājē thākā sattbē'ō tini kakhana'i khuba uttējita chilēna nā, ēbaṁ ēkhana ēṭi āra'ō khārāpa!
    122  Il n'était jamais très excité même quand il était de meilleure humeur, et maintenant c'est pire ! 122  তার সেরা মেজাজে থাকা সত্ত্বেও তিনি কখনই খুব উত্তেজিত ছিলেন না, এবং এখন এটি আরও খারাপ! 122  Tāra sērā mējājē thākā sattbē'ō tini kakhana'i khuba uttējita chilēna nā, ēbaṁ ēkhana ēṭi āra'ō khārāpa!
    123 à la fois 123 একই সময়ে 123 Ēka'i samaẏē
    124 à la fois  124 একই সময়ে 124 ēka'i samaẏē
    125 à la fois; ensemble 125 এক সময়ে; একসাথে 125 ēka samaẏē; ēkasāthē
    126 Une fois ensemble 126 একবার একসাথে 126 ēkabāra ēkasāthē
    127 À la fois 127 একই সাথে 127 ēka'i sāthē
    128 Elle riait et pleurait en même temps. 128 সে একই সাথে হাসছিল এবং কাঁদছিল। 128 sē ēka'i sāthē hāsachila ēbaṁ kām̐dachila.
    129 Elle a ri et pleuré 129 তিনি হাসলেন এবং কাঁদলেন 129 Tini hāsalēna ēbaṁ kām̐dalēna
    130 Elle a pleuré et a ri 130 সে কেঁদেছিল এবং হেসেছিল 130 sē kēm̐dēchila ēbaṁ hēsēchila
    131 Elle a pleuré et a ri 131 সে কেঁদেছিল এবং হেসেছিল 131 sē kēm̐dēchila ēbaṁ hēsēchila
    132  utilisé pour introduire un fait contrasté, etc. qui doit être considéré 132  একটি বৈপরীত্যমূলক সত্য, ইত্যাদি যা ব্যবহার করা আবশ্যক 132  ēkaṭi baiparītyamūlaka satya, ityādi yā byabahāra karā ābaśyaka
    133 Utilisé pour introduire des faits comparatifs qui doivent être pris en compte, etc. 133 তুলনামূলক তথ্য যা বিবেচনা করা আবশ্যক, ইত্যাদি চালু করতে ব্যবহৃত হয়। 133 tulanāmūlaka tathya yā bibēcanā karā ābaśyaka, ityādi cālu karatē byabahr̥ta haẏa.
    134 (Pour susciter des situations relatives qui doivent être considérées) En même temps, Aussi, cependant, mais 134 (আপেক্ষিক পরিস্থিতি যা বিবেচনা করা আবশ্যক) একই সময়ে, এছাড়াও, তবে, কিন্তু 134 (Āpēkṣika paristhiti yā bibēcanā karā ābaśyaka) ēka'i samaẏē, ēchāṛā'ō, tabē, kintu
    135 (Pour susciter des situations relatives qui doivent être considérées) En même temps, 135 (আপেক্ষিক পরিস্থিতি যা বিবেচনা করা আবশ্যক) একই সাথে, 135 (āpēkṣika paristhiti yā bibēcanā karā ābaśyaka) ēka'i sāthē,
    136 Aussi, cependant, mais 136 এছাড়াও, তবে, কিন্তু 136 ēchāṛā'ō, tabē, kintu
    137 Vous devez être ferme, mais en même temps, vous devez essayer d'être sympathique 137 আপনাকে দৃ firm় হতে হবে, কিন্তু একই সাথে আপনার চেষ্টা করা উচিত এবং সহানুভূতিশীল হওয়া উচিত 137 āpanākē dr̥ firm hatē habē, kintu ēka'i sāthē āpanāra cēṣṭā karā ucita ēbaṁ sahānubhūtiśīla ha'ōẏā ucita
    138 Vous devez être ferme, mais en même temps, vous devez essayer de sympathiser 138 আপনাকে অবশ্যই দৃ firm় হতে হবে, কিন্তু একই সাথে আপনার চেষ্টা করা উচিত এবং সহানুভূতি দেখানো উচিত 138 āpanākē abaśya'i dr̥ firm hatē habē, kintu ēka'i sāthē āpanāra cēṣṭā karā ucita ēbaṁ sahānubhūti dēkhānō ucita
    139 Vous devez être strict, mais vous devez également être aussi compatissant que possible 139 আপনাকে কঠোর হতে হবে, তবে আপনার যতটা সম্ভব সহানুভূতিশীল হওয়া উচিত 139 āpanākē kaṭhōra hatē habē, tabē āpanāra yataṭā sambhaba sahānubhūtiśīla ha'ōẏā ucita
    140 Vous devez être strict, mais vous devez également être aussi compatissant que possible 140 আপনাকে কঠোর হতে হবে, তবে আপনার যতটা সম্ভব সহানুভূতিশীল হওয়া উচিত 140 āpanākē kaṭhōra hatē habē, tabē āpanāra yataṭā sambhaba sahānubhūtiśīla ha'ōẏā ucita
    141 à la fois 141 একেবারে 141 ēkēbārē
    142 une fois que 142 একদা 142 ēkadā
    143  séparément ou en groupe de deux, trois, etc. à chaque occasion 143  পৃথকভাবে বা দুই, তিন, ইত্যাদি গ্রুপে 143  pr̥thakabhābē bā du'i, tina, ityādi grupē
    144 Individuellement ou en groupe de deux, trois, etc. Chaque occasion 144 পৃথকভাবে বা দুই, তিন, ইত্যাদি গ্রুপে। প্রতিটি উপলক্ষ্যে 144 pr̥thakabhābē bā du'i, tina, ityādi grupē. Pratiṭi upalakṣyē
    145 À chaque fois 145 প্রত্যেকবার 145 pratyēkabāra
    146 À chaque fois 146 প্রত্যেকবার 146 pratyēkabāra
    147 pour toujours 147 চিরতরে 147 ciratarē
    148 Nous avons dû aller voir le principal un à la fois 148 আমাদের একবার গিয়ে প্রিন্সিপালকে দেখতে হয়েছিল 148 āmādēra ēkabāra giẏē prinsipālakē dēkhatē haẏēchila
    149 Nous devons visiter le principal une fois 149 আমাদের একবার প্রিন্সিপালের সাথে দেখা করতে হবে 149 āmādēra ēkabāra prinsipālēra sāthē dēkhā karatē habē
    150 Il faut voir le principal un par un 150 আমাদের একে একে প্রিন্সিপালকে দেখতে হবে 150 āmādēra ēkē ēkē prinsipālakē dēkhatē habē
    151 Il faut voir le principal un par un 151 আমাদের একে একে প্রিন্সিপালকে দেখতে হবে 151 āmādēra ēkē ēkē prinsipālakē dēkhatē habē
    152 Elle a monté les escaliers deux à deux 152 সে একসাথে দুইটা সিঁড়ি দিয়ে দৌড়ে গেল 152 sē ēkasāthē du'iṭā sim̐ṛi diẏē dauṛē gēla
    153 Elle a monté deux marches à la fois 153 সে একসাথে দুটি সিঁড়ি দিয়ে দৌড়ে গেল 153 sē ēkasāthē duṭi sim̐ṛi diẏē dauṛē gēla
    154 Elle a monté les escaliers pas à pas 154 সে ধাপে ধাপে সিঁড়ি দিয়ে দৌড়ে গেল 154 sē dhāpē dhāpē sim̐ṛi diẏē dauṛē gēla
    155 Elle a monté les escaliers pas à pas 155 সে ধাপে ধাপে সিঁড়ি দিয়ে দৌড়ে গেল 155 sē dhāpē dhāpē sim̐ṛi diẏē dauṛē gēla
    156 terre 156 জমি 156 jami
    157 à mon, votre, le sien, etc. moment de la vie 157 আমার, আপনার, তার, ইত্যাদি জীবনের সময় 157 āmāra, āpanāra, tāra, ityādi jībanēra samaẏa
    158 Temps dans ma, votre, la sienne, etc. 158 সময় আমার, তোমার, তার, ইত্যাদি 158 samaẏa āmāra, tōmāra, tāra, ityādi
    159 à l'âge que vous avez (surtout quand vous n'êtes pas jeune) 159 বয়সে আপনি (বিশেষত যখন আপনি তরুণ নন) 159 baẏasē āpani (biśēṣata yakhana āpani taruṇa nana)
    160 A ton âge (surtout quand tu n'es pas jeune) 160 আপনার বয়সে (বিশেষত যখন আপনি তরুণ নন) 160 āpanāra baẏasē (biśēṣata yakhana āpani taruṇa nana)
    161 A un tel âge (surtout quand il n'est pas jeune) 161 এই বয়সে (বিশেষত যখন তরুণ নয়) 161 ē'i baẏasē (biśēṣata yakhana taruṇa naẏa)
    162 A un tel âge (surtout quand il n'est pas jeune) 162 এই বয়সে (বিশেষত যখন তরুণ নয়) 162 ē'i baẏasē (biśēṣata yakhana taruṇa naẏa)
    163 La vue ne s'améliore pas à mon époque de la vie 163 আমার জীবনের সময় দৃষ্টিশক্তি ভাল হয় না 163 āmāra jībanēra samaẏa dr̥ṣṭiśakti bhāla haẏa nā
    164 Dans ma vie, ma vue ne s'est pas améliorée 164 আমার জীবনে, আমার দৃষ্টিশক্তির উন্নতি হয়নি 164 āmāra jībanē, āmāra dr̥ṣṭiśaktira unnati haẏani
    165 A mon âge, ma vue ne sera jamais bonne 165 আমার বয়স অনুযায়ী, আমার দৃষ্টিশক্তি কখনই ভাল হবে না 165 āmāra baẏasa anuyāẏī, āmāra dr̥ṣṭiśakti kakhana'i bhāla habē nā
    166 A mon âge, ma vue ne sera jamais bonne 166 আমার বয়স অনুযায়ী, আমার দৃষ্টিশক্তি কখনই ভাল হবে না 166 āmāra baẏasa anuyāẏī, āmāra dr̥ṣṭiśakti kakhana'i bhāla habē nā
    167 régner 167 নিয়ম 167 niẏama
    168 Empaqueter 168 পাঁজা 168 pām̐jā
    169 A l'heure 169 মাঝে মাঝে 169 mājhē mājhē
    170 parfois 170 কখনও কখনও 170 kakhana'ō kakhana'ō
    171 parfois 171 মাঝে মাঝে 171 mājhē mājhē
    172 parfois 172 কখনও কখনও 172 kakhana'ō kakhana'ō
    173 parfois 173 মাঝে মাঝে 173 mājhē mājhē
    174 Il peut parfois être de mauvaise humeur 174 তিনি মাঝে মাঝে সত্যিই খারাপ মেজাজী হতে পারেন 174 tini mājhē mājhē satyi'i khārāpa mējājī hatē pārēna
    175 Il est vraiment grincheux parfois 175 সে মাঝে মাঝে সত্যিই বিরক্তিকর 175 sē mājhē mājhē satyi'i biraktikara
    176 Il a parfois mauvaise humeur 176 মাঝে মাঝে তার মেজাজ খারাপ হয় 176 mājhē mājhē tāra mējāja khārāpa haẏa
    177 Il a parfois mauvaise humeur 177 মাঝে মাঝে তার মেজাজ খারাপ হয় 177 mājhē mājhē tāra mējāja khārāpa haẏa
    178 Yi 178 যি 178 yi
    179 Hou 179 হাউ 179 hā'u
    180 avant mon, votre, .son, etc. heure 180 আমার, তোমার, .এর, ইত্যাদি সময়ের আগে 180 āmāra, tōmāra, .Ēra, ityādi samaẏēra āgē
    181 Avant le mien, le tien, son temps d'attente 181 আমার আগে, তোমার, তার অপেক্ষার সময় 181 āmāra āgē, tōmāra, tāra apēkṣāra samaẏa
    182  se passe avant votre naissance ou peut vous souvenir ou avant de vivre, de travailler, etc. quelque part 182  আপনি বোমা হওয়ার আগে বা মনে করতে পারার আগে বা আপনি কোথাও বাস করতেন, কাজ করতেন, ইত্যাদি 182  āpani bōmā ha'ōẏāra āgē bā manē karatē pārāra āgē bā āpani kōthā'ō bāsa karatēna, kāja karatēna, ityādi
    183 C'est arrivé avant votre naissance ou votre souvenir, ou avant de vivre, de travailler, etc. quelque part 183 আপনার জন্ম বা স্মরণ, অথবা আপনি বেঁচে থাকার আগে, কাজ করার আগে এটি ঘটেছিল। কোথাও 183 āpanāra janma bā smaraṇa, athabā āpani bēm̐cē thākāra āgē, kāja karāra āgē ēṭi ghaṭēchila. Kōthā'ō
    184 Avant... la naissance (ou record, vivant, travail, etc.) 184 আগে ... জন্ম (বা রেকর্ড, জীবিত, কাজ, ইত্যাদি) 184 āgē... Janma (bā rēkarḍa, jībita, kāja, ityādi)
    185 Avant... la naissance (ou record, vivant, travail, etc.) 185 আগে ... জন্ম (বা রেকর্ড, জীবিত, কাজ, ইত্যাদি) 185 āgē... Janma (bā rēkarḍa, jībita, kāja, ityādi)
    186 Avez-vous été enseigné par le professeur Pascal? 186 আপনি কি অধ্যাপক পাস্কাল দ্বারা শেখানো হয়েছিল? 186 āpani ki adhyāpaka pāskāla dbārā śēkhānō haẏēchila?
    187 non, il était avant mon heure 187 না, সে আমার সময়ের আগে ছিল 187 Nā, sē āmāra samaẏēra āgē chila
    188 Êtes-vous enseigné par le professeur Pascal? Non il est devant moi 188 আপনি কি প্রফেসর পাস্কাল দ্বারা শেখানো হয়? না সে আমার সামনে আছে 188 āpani ki praphēsara pāskāla dbārā śēkhānō haẏa? Nā sē āmāra sāmanē āchē
    189 Est-ce que le professeur Pascal vous a enseigné ? Non, je ne suis pas entré à l'école quand il enseignait 189 প্রফেসর পাস্কাল কি আপনাকে শিখিয়েছিলেন? না, তিনি যখন শিক্ষকতা করছিলেন তখন আমি স্কুলে প্রবেশ করিনি 189 praphēsara pāskāla ki āpanākē śikhiẏēchilēna? Nā, tini yakhana śikṣakatā karachilēna takhana āmi skulē prabēśa karini
    190 Le professeur Pascal vous a-t-il enseigné ? Non, je ne suis pas entré à l'école quand il enseignait 190 প্রফেসর পাস্কাল কি আপনাকে শিখিয়েছিলেন? না, তিনি যখন শিক্ষকতা করছিলেন তখন আমি স্কুলে প্রবেশ করিনি 190 praphēsara pāskāla ki āpanākē śikhiẏēchilēna? Nā, tini yakhana śikṣakatā karachilēna takhana āmi skulē prabēśa karini
    191 véhicule 191 যানবাহন 191 yānabāhana
    192 avant le moment habituel dans la vie de qn où qc arrive 192 sb এর জীবনে স্বাভাবিক সময়ের আগে যখন sth ঘটে 192 sb ēra jībanē sbābhābika samaẏēra āgē yakhana sth ghaṭē
    193 Avant que quelque chose n'arrive 193 কিছু হওয়ার আগে 193 kichu ha'ōẏāra āgē
    194 Trop tôt 194 খুব তারাতারি 194 khuba tārātāri
    195 Trop tôt 195 খুব তারাতারি 195 khuba tārātāri
    196 Synonyme 196 প্রতিশব্দ 196 pratiśabda
    197 prématurément 197 অকালে 197 akālē
    198 Elle a vieilli avant l'heure 198 সে তার সময়ের আগেই বুড়ো হয়ে গেছে 198 sē tāra samaẏēra āgē'i buṛō haẏē gēchē
    199 Elle était vieille avant l'heure 199 সে তার সময়ের আগেই বুড়ো হয়ে গিয়েছিল 199 sē tāra samaẏēra āgē'i buṛō haẏē giẏēchila
    200 Elle vieillit prématurément 200 তার অকাল বয়স হচ্ছে 200 tāra akāla baẏasa hacchē
    201 Elle vieillit prématurément 201 তার অকাল বয়স হচ্ছে 201 tāra akāla baẏasa hacchē
    202 passe 202 পাস 202 pāsa
    203 en retard 203 বার পিছনে 203 bāra pichanē
    204 En retard 204 বার পিছনে 204 bāra pichanē
    205 démodé dans vos idées, méthodes, etc. 205 আপনার ধারনা, পদ্ধতি ইত্যাদিতে পুরাতন 205 āpanāra dhāranā, pad'dhati ityāditē purātana
    206 Obsolète dans vos idées, méthodes, etc. 206 আপনার ধারনা, পদ্ধতি ইত্যাদিতে পুরনো। 206 āpanāra dhāranā, pad'dhati ityāditē puranō.
    207 (Pensées, méthodes, etc.) dépassées, exagérées, dépassées 207 (চিন্তা, পদ্ধতি ইত্যাদি) সেকেলে, অতিমাত্রায়, সেকেলে 207 (Cintā, pad'dhati ityādi) sēkēlē, atimātrāẏa, sēkēlē
    208 (Pensées, méthodes, etc.) dépassées, exagérées, dépassées 208 (চিন্তা, পদ্ধতি ইত্যাদি) সেকেলে, অতিমাত্রায়, সেকেলে 208 (cintā, pad'dhati ityādi) sēkēlē, atimātrāẏa, sēkēlē
    209 faire de la taule 209 সময় কর 209 samaẏa kara
    210 Prendre le temps 210 সময় করে নিন 210 samaẏa karē nina
    211  (informel) passer du temps en prison 211  (অনানুষ্ঠানিক) কারাগারে সময় কাটাতে 211  (anānuṣṭhānika) kārāgārē samaẏa kāṭātē
    212 (informellement) passé en prison 212 (অনানুষ্ঠানিকভাবে) কারাগারে কাটানো 212 (anānuṣṭhānikabhābē) kārāgārē kāṭānō
    213 Aller en prison 213 জেলে যাও 213 jēlē yā'ō
    214 Aller en prison 214 জেলে যাও 214 jēlē yā'ō
    215 à chaque fois 215 প্রত্যেকবার 215 pratyēkabāra
    216 Chaque 216 প্রতিটি 216 pratiṭi
    217 chaque fois qu'il y a un choix 217 যখনই একটি পছন্দ আছে 217 yakhana'i ēkaṭi pachanda āchē
    218 Tant qu'il y a le choix 218 যতদিন একটি পছন্দ আছে 218 yatadina ēkaṭi pachanda āchē
    219 Pas le temps, quand il y a une chance 219 সময় নেই; যখন সুযোগ আছে 219 Samaẏa nē'i; yakhana suyōga āchē
    220 Pas le temps, quand il y a une chance 220 সময় নেই; যখন সুযোগ আছে 220 samaẏa nē'i; yakhana suyōga āchē
    221 J'aime pas trop les villes, donne moi la campagne à chaque fois 221 আমি সত্যিই শহর পছন্দ করি না, আমাকে প্রতিবার গ্রামাঞ্চল দিন 221 āmi satyi'i śahara pachanda kari nā, āmākē pratibāra grāmāñcala dina
    222 J'aime pas trop la ville, j'la donne toujours à la campagne 222 আমি শহরটি খুব একটা পছন্দ করি না, আমি সবসময় এটা গ্রামাঞ্চলে দিয়ে থাকি 222 āmi śaharaṭi khuba ēkaṭā pachanda kari nā, āmi sabasamaẏa ēṭā grāmāñcalē diẏē thāki
    223 Je n'aime vraiment pas la ville, laisse-moi aller à la campagne dès que j'en ai l'occasion. 223 আমি সত্যিই শহর পছন্দ করি না। যখনই সুযোগ পাই আমাকে দেশে যেতে দাও। 223 āmi satyi'i śahara pachanda kari nā. Yakhana'i suyōga pā'i āmākē dēśē yētē dā'ō.
    224 Je n'aime vraiment pas la ville, laisse-moi aller à la campagne dès que j'en ai l'occasion. 224 আমি সত্যিই শহর পছন্দ করি না। যখনই সুযোগ পাই আমাকে দেশে যেতে দাও। 224 Āmi satyi'i śahara pachanda kari nā. Yakhana'i suyōga pā'i āmākē dēśē yētē dā'ō.
    225 Pour le moment 225 আপাতত 225 Āpātata
    226 pour le moment  226 আপাতত  226 āpātata 
    227 pour une courte période mais pas de façon permanente 227 অল্প সময়ের জন্য কিন্তু স্থায়ীভাবে নয় 227 alpa samaẏēra jan'ya kintu sthāẏībhābē naẏa
    228 De courte durée mais pas permanent 228 স্বল্প সময় কিন্তু স্থায়ী নয় 228 sbalpa samaẏa kintu sthāẏī naẏa
    229 Temporairement 229 সাময়িকভাবে 229 sāmaẏikabhābē
    230  Temporairement 230  সাময়িকভাবে 230  sāmaẏikabhābē
    231 Article 231 আইটেম 231 ā'iṭēma
    232 Génération 232 জেনারেল 232 jēnārēla
    233 dormir 233 ঘুম 233 ghuma
    234 Œil 234 চোখ 234 cōkha
    235 vous pouvez laisser votre valise ici pour le moment 235 আপনি আপাতত আপনার স্যুটকেস এখানে রেখে যেতে পারেন 235 āpani āpātata āpanāra syuṭakēsa ēkhānē rēkhē yētē pārēna
    236 Vous pouvez poser votre valise ici temporairement 236 আপনি সাময়িকভাবে আপনার স্যুটকেস এখানে রাখতে পারেন 236 āpani sāmaẏikabhābē āpanāra syuṭakēsa ēkhānē rākhatē pārēna
    237 Vous pouvez laisser la valise ici temporairement 237 আপনি সাময়িকভাবে এখানে স্যুটকেস রেখে যেতে পারেন 237 āpani sāmaẏikabhābē ēkhānē syuṭakēsa rēkhē yētē pārēna
    238 Vous pouvez laisser la valise ici temporairement 238 আপনি সাময়িকভাবে এখানে স্যুটকেস রেখে যেতে পারেন 238 āpani sāmaẏikabhābē ēkhānē syuṭakēsa rēkhē yētē pārēna
    239 De temps en temps 239 মাঝে মাঝে 239 mājhē mājhē
    240 Temps 240 সময় 240 samaẏa
    241 occasionnellement mais pas régulièrement 241 মাঝে মাঝে কিন্তু নিয়মিত নয় 241 mājhē mājhē kintu niẏamita naẏa
    242 Occasionnellement mais irrégulièrement 242 মাঝে মাঝে কিন্তু অনিয়মিতভাবে 242 mājhē mājhē kintu aniẏamitabhābē
    243 De temps en temps ; parfois ; occasionnellement ; occasionnellement 243 মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে 243 mājhē mājhē; mājhē mājhē; mājhē mājhē; mājhē mājhē
    244 De temps en temps ; parfois ; occasionnellement ; occasionnellement 244 মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে; মাঝে মাঝে 244 mājhē mājhē; mājhē mājhē; mājhē mājhē; mājhē mājhē
    245 Elle doit travailler le week-end de temps en temps 245 তাকে সপ্তাহান্তে সময়ে সময়ে কাজ করতে হয় 245 tākē saptāhāntē samaẏē samaẏē kāja karatē haẏa
    246 Elle doit parfois travailler le week-end 246 তাকে মাঝে মাঝে সপ্তাহান্তে কাজ করতে হয় 246 tākē mājhē mājhē saptāhāntē kāja karatē haẏa
    247 Parfois je dois travailler le week-end 247 মাঝে মাঝে আমাকে সপ্তাহান্তে কাজ করতে হয় 247 mājhē mājhē āmākē saptāhāntē kāja karatē haẏa
    248 Parfois je dois travailler le week-end 248 মাঝে মাঝে আমাকে সপ্তাহান্তে কাজ করতে হয় 248 mājhē mājhē āmākē saptāhāntē kāja karatē haẏa
    249 avoir beaucoup de temps pour qn/qc 249 sb/sth এর জন্য অনেক সময় আছে 249 sb/sth ēra jan'ya anēka samaẏa āchē
    250 Avoir beaucoup de temps pour quelqu'un/quelque chose 250 কারো/কিছুর জন্য অনেক সময় আছে 250 kārō/kichura jan'ya anēka samaẏa āchē
    251 (informel) 251 (অনানুষ্ঠানিক) 251 (anānuṣṭhānika)
    252 aimer et s'intéresser à qn/qc 252 পছন্দ এবং sb/sth আগ্রহী হতে 252 pachanda ēbaṁ sb/sth āgrahī hatē
    253 (Informel) Aimer et être intéressé par quelqu'un/ 253 (অনানুষ্ঠানিক) কাউকে পছন্দ করুন এবং আগ্রহী হন/ 253 (anānuṣṭhānika) kā'ukē pachanda karuna ēbaṁ āgrahī hana/
    254 Aime ; intéressé par ; disposé à, prendre le temps 254 পছন্দ; আগ্রহী; ইচ্ছুক, সময় নিন 254 pachanda; āgrahī; icchuka, samaẏa nina
    255 Aime ; intéressé par ; disposé à, prendre le temps 255 পছন্দ; আগ্রহী; ইচ্ছুক, সময় নিন 255 pachanda; āgrahī; icchuka, samaẏa nina
    256 n'avoir pas le temps pour qn/qc 256 sb/sth এর জন্য সময় নেই 256 sb/sth ēra jan'ya samaẏa nē'i
    257 Pas le temps de s'occuper de quelqu'un/quelque chose 257 কারো/কিছুর যত্ন নেওয়ার সময় নেই 257 kārō/kichura yatna nē'ōẏāra samaẏa nē'i
258 pas beaucoup de temps pour qn/qc 258 sb/sth এর জন্য বেশি সময় নেই 258 sb/sth ēra jan'ya bēśi samaẏa nē'i
    259 Pas beaucoup de temps pour faire quelque chose 259 কিছু করার জন্য খুব বেশি সময় নেই 259 kichu karāra jan'ya khuba bēśi samaẏa nē'i
260 informel 260 অনানুষ্ঠানিক 260 anānuṣṭhānika
    261  ne pas aimer qn/qc 261  sb/sth অপছন্দ করা 261  sb/sth apachanda karā
    262 N'aime pas ; déteste ; ne veut pas passer du temps pour 262 অপছন্দ; ঘৃণা; সময় ব্যয় করতে অনিচ্ছুক 262 apachanda; ghr̥ṇā; samaẏa byaẏa karatē anicchuka
263 Je n'ai pas le temps pour les paresseux comme Steve 263 স্টিভের মতো অলস মানুষের জন্য আমার সময় নেই 263 sṭibhēra matō alasa mānuṣēra jan'ya āmāra samaẏa nē'i
    264 Je n'ai pas le temps d'être avec un paresseux comme Steve 264 আমার স্টিভের মতো অলস ব্যক্তির সাথে থাকার সময় নেই 264 āmāra sṭibhēra matō alasa byaktira sāthē thākāra samaẏa nē'i
    265 Je déteste les fainéants comme Steve 265 আমি স্টিভের মতো অলস ছেলেদের ঘৃণা করি 265 āmi sṭibhēra matō alasa chēlēdēra ghr̥ṇā kari
    266 Je déteste les fainéants comme Steve 266 আমি স্টিভের মতো অলস ছেলেদের ঘৃণা করি 266 āmi sṭibhēra matō alasa chēlēdēra ghr̥ṇā kari
    267 avoir le temps de votre vie 267 আপনার জীবনের সময় আছে 267 āpanāra jībanēra samaẏa āchē
    268 Avoir le temps dans votre vie 268 আপনার জীবনে সময় আছে 268 āpanāra jībanē samaẏa āchē
    269 (informel) s'amuser beaucoup 269 (অনানুষ্ঠানিক) নিজেকে খুব উপভোগ করতে 269 (anānuṣṭhānika) nijēkē khuba upabhōga karatē
    270 (informel) en profite beaucoup 270 (অনানুষ্ঠানিক) এটি খুব উপভোগ করুন 270 (anānuṣṭhānika) ēṭi khuba upabhōga karuna
271 Passez un bon moment; amusez-vous 271 ভালো সময় কাটান; মজা করুন 271 bhālō samaẏa kāṭāna; majā karuna
    272 Passez un bon moment; amusez-vous 272 ভালো সময় কাটান; মজা করুন 272 bhālō samaẏa kāṭāna; majā karuna
273 avoir du temps libre 273 আপনার হাতে সময় আছে 273 āpanāra hātē samaẏa āchē
    274 Avoir du temps libre 274 আপনার হাতে সময় আছে 274 āpanāra hātē samaẏa āchē
275 avoir le temps de tuer 275 হত্যা করার সময় আছে 275 hatyā karāra samaẏa āchē
    276 Avoir le temps de tuer 276 খুন করার সময় আছে 276 khuna karāra samaẏa āchē
277 informel 277 অনানুষ্ঠানিক 277 anānuṣṭhānika
    278  n'avoir rien à faire ou ne pas être occupé 278  কিছু করার নেই বা ব্যস্ত নয় 278  kichu karāra nē'i bā byasta naẏa
    279 Rien à faire ou pas occupé 279 কিছুই করার নেই বা ব্যস্ততা নেই 279 kichu'i karāra nē'i bā byastatā nē'i
    280 Rien à faire ; rien à faire ; ralenti 280 কিছুই করার নেই; কিছুই করার নেই; অলস 280 kichu'i karāra nē'i; kichu'i karāra nē'i; alasa
    281 Rien à faire ; rien à faire ; ralenti 281 কিছুই করার নেই; কিছুই করার নেই; অলস 281 kichu'i karāra nē'i; kichu'i karāra nē'i; alasa
    282 en temps voulu 282 ভাল সময় 282 bhāla samaẏa
    283 Opportun 283 সময়মত 283 samaẏamata
284 tôt ; avec suffisamment de temps pour ne pas être pressé 284 তাড়াতাড়ি; পর্যাপ্ত সময় যাতে আপনি তাড়াহুড়ো না করেন 284 tāṛātāṛi; paryāpta samaẏa yātē āpani tāṛāhuṛō nā karēna
    285 Tôt ; il y a assez de temps pour que vous ne vous inquiétiez pas 285 তাড়াতাড়ি; আপনার চিন্তা না করার যথেষ্ট সময় আছে 285 tāṛātāṛi; āpanāra cintā nā karāra yathēṣṭa samaẏa āchē
    286 Tôt ; avoir suffisamment de temps 286 তাড়াতাড়ি; যথেষ্ট সময় আছে 286 tāṛātāṛi; yathēṣṭa samaẏa āchē
    287 Tôt ; avoir suffisamment de temps 287 তাড়াতাড়ি; যথেষ্ট সময় আছে 287 tāṛātāṛi; yathēṣṭa samaẏa āchē
288 (Tous) à temps 288 (সব ভাল সময় 288 (saba bhāla samaẏa
289 Informel 289 অনানুষ্ঠানিক 289 anānuṣṭhānika
290  utilisé pour dire que qc sera fait ou arrivera au moment opportun et pas avant 290  বলতেন যে যথাযথ সময়ে সম্পন্ন হবে বা হবে এবং আগে নয় 290  balatēna yē yathāyatha samaẏē sampanna habē bā habē ēbaṁ āgē naẏa
    291 Il avait l'habitude de dire que quelque chose sera fait ou arrivera au bon moment, pas avant 291 এটি বলত যে কিছু কিছু করা হবে বা ঘটবে সঠিক সময়ে, তার আগে নয় 291 ēṭi balata yē kichu kichu karā habē bā ghaṭabē saṭhika samaẏē, tāra āgē naẏa
    292 Le fera à temps (ou se présentera) ; combien de temps faut-il pour disparaître 292 এটি সময়মত করবে (বা দেখাবে); অদৃশ্য হতে কতক্ষণ লাগে 292 ēṭi samaẏamata karabē (bā dēkhābē); adr̥śya hatē katakṣaṇa lāgē
    293 Le fera-t-il à temps (ou se présentera-t-il ); combien de temps cela prendra-t-il ? 293 এটি সময়মত করবে (বা দেখাবে); কতক্ষণ লাগবে? 293 ēṭi samaẏamata karabē (bā dēkhābē); katakṣaṇa lāgabē?
    294 de nombreux 294 অনেক 294 Anēka
295 Sois patiente, Emily ! Tout à l'heure 295 ধৈর্য ধরো, এমিলি! সব ভালো সময়ে 295 dhairya dharō, ēmili! Saba bhālō samaẏē
    296 Soyez patiente, Émilie ! Tous les bons moments 296 ধৈর্য ধরো, এমিলি! সব ভালো সময় 296 dhairya dharō, ēmili! Saba bhālō samaẏa
297 Emilie, ne t'inquiète pas ! 297 এমিলি, চিন্তা করবেন না! 297 ēmili, cintā karabēna nā!
    298 Emilie, ne t'inquiète pas ! presque fini 298 এমিলি, চিন্তা করবেন না! প্রায় শেষ 298 Ēmili, cintā karabēna nā! Prāẏa śēṣa
    299 ?? 299 299 zhì
    300 Angström 300 অ্যাংস্ট্রোম 300 ayānsṭrōma
301 en (moins de/à côté de) pas de temps 301 কোন সময়ে (কম/পরবর্তী) 301 kōna samaẏē (kama/parabartī)
    302 Dans (moins de/plus près) pas de temps 302 কোন সময়ে (কম/কাছাকাছি) 302 kōna samaẏē (kama/kāchākāchi)
303  si tôt ou si vite que c'est surprenant 303  এত তাড়াতাড়ি বা এত তাড়াতাড়ি যে এটা আশ্চর্যজনক 303  ēta tāṛātāṛi bā ēta tāṛātāṛi yē ēṭā āścaryajanaka
    304 Si vite ou si vite, incroyable 304 এত দ্রুত বা এত দ্রুত, আশ্চর্যজনক 304 ēta druta bā ēta druta, āścaryajanaka
305 Étonnamment court (ou rapide) ; immédiatement ; immédiatement ; pendant un certain temps 305 আশ্চর্যজনকভাবে সংক্ষিপ্ত (বা দ্রুত); অবিলম্বে; অবিলম্বে; কিছুক্ষণের জন্য 305 āścaryajanakabhābē saṅkṣipta (bā druta); abilambē; abilambē; kichukṣaṇēra jan'ya
    306 Étonnamment court (ou rapide) ; immédiatement ; immédiatement ; pendant un certain temps 306 আশ্চর্যজনকভাবে সংক্ষিপ্ত (বা দ্রুত); অবিলম্বে; অবিলম্বে; কিছুক্ষণের জন্য 306 āścaryajanakabhābē saṅkṣipta (bā druta); abilambē; abilambē; kichukṣaṇēra jan'ya
307 Les enfants quitteront la maison en un rien de temps 307 বাচ্চারা কিছুক্ষণের মধ্যেই বাড়ি ছেড়ে চলে যাবে 307 bāccārā kichukṣaṇēra madhyē'i bāṛi chēṛē calē yābē
    308 Les enfants vont bientôt s'enfuir de la maison 308 শিশুরা শীঘ্রই বাড়ি থেকে পালিয়ে যাবে 308 śiśurā śīghra'i bāṛi thēkē pāliẏē yābē
309 Les enfants quittent bientôt la maison 309 বাচ্চারা শীঘ্রই বাড়ি ছেড়ে চলে যাচ্ছে 309 bāccārā śīghra'i bāṛi chēṛē calē yācchē
    310 Les enfants quittent bientôt la maison 310 বাচ্চারা শীঘ্রই বাড়ি ছেড়ে চলে যাচ্ছে 310 bāccārā śīghra'i bāṛi chēṛē calē yācchē
311 à l'heure 311 সময় 311 samaẏa
    312 opportun 312 সময়োপযোগী 312 samaẏōpayōgī
313 après une période de temps où une situation a changé 313 কিছু সময়ের পরে যখন পরিস্থিতি পরিবর্তিত হয় 313 kichu samaẏēra parē yakhana paristhiti paribartita haẏa
    314 Après une période où la situation a changé 314 একটা সময় পর যখন পরিস্থিতি বদলে গেল 314 ēkaṭā samaẏa para yakhana paristhiti badalē gēla
315 Après un certain temps, tôt ou tard, enfin, enfin 315 সময়ের পরে; শীঘ্রই বা পরে; অবশেষে; অবশেষে 315 samaẏēra parē; śīghra'i bā parē; abaśēṣē; abaśēṣē
    316 Après un certain temps, tôt ou tard, enfin, enfin 316 সময়ের পরে; শীঘ্রই বা পরে; অবশেষে; অবশেষে 316 samaẏēra parē; śīghra'i bā parē; abaśēṣē; abaśēṣē
317 Synonymie 317 সমার্থক শব্দ 317 samārthaka śabda
318 Finalement 318 অবশেষে 318 abaśēṣē
319 Ils ont appris à accepter leur belle-mère à temps 319 তারা যথাসময়ে তাদের সৎ মাকে গ্রহণ করতে শিখেছে 319 tārā yathāsamaẏē tādēra saṯ mākē grahaṇa karatē śikhēchē
    320 Ils ont appris à accepter leur belle-mère à temps 320 তারা তাদের সৎ মাকে সময়মত গ্রহণ করতে শিখেছে 320 tārā tādēra saṯ mākē samaẏamata grahaṇa karatē śikhēchē
321 Après un certain temps, ils ont appris à accepter leur belle-mère 321 কিছুক্ষণ পর তারা তাদের সৎ মাকে গ্রহণ করতে শিখেছে 321 kichukṣaṇa para tārā tādēra saṯ mākē grahaṇa karatē śikhēchē
    322 Après un certain temps, ils ont appris à accepter leur belle-mère 322 কিছুক্ষণ পর তারা তাদের সৎ মাকে গ্রহণ করতে শিখেছে 322 kichukṣaṇa para tārā tādēra saṯ mākē grahaṇa karatē śikhēchē
323 à temps (pour qc/faire qc) 323 সময়ে (sth/করতে sth জন্য) 323 samaẏē (sth/karatē sth jan'ya)
    324 En temps opportun (pour qc/faire qc) 324 সময়মত (sth/do sth এর জন্য) 324 samaẏamata (sth/do sth ēra jan'ya)
325 pas en retard ; avec suffisamment de temps pour pouvoir faire qc 325 দেরী না; যথেষ্ট সময় সঙ্গে sth করতে সক্ষম হবেন 325 dērī nā; yathēṣṭa samaẏa saṅgē sth karatē sakṣama habēna
    326 Pas en retard ; avoir assez de temps pour faire quelque chose 326 দেরী নয়; কিছু করার জন্য যথেষ্ট সময় আছে 326 dērī naẏa; kichu karāra jan'ya yathēṣṭa samaẏa āchē
327 À l'heure 327 সময়ে 327 samaẏē
    328 À l'heure 328 সময়ে 328 samaẏē
329 Serons-nous à temps pour le train de six heures ? 329 আমরা কি ছয়টায় ট্রেনের সময় পাব? 329 āmarā ki chaẏaṭāẏa ṭrēnēra samaẏa pāba?
    330 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 330 আমরা কি ছয়টার ট্রেন ধরতে পারি? 330 Āmarā ki chaẏaṭāra ṭrēna dharatē pāri?
331 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 331 আমরা কি ছয়টার ট্রেন ধরতে পারব? 331 Āmarā ki chaẏaṭāra ṭrēna dharatē pāraba?
    332 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 332 আমরা কি ছয়টার ট্রেন ধরতে পারব? 332 Āmarā ki chaẏaṭāra ṭrēna dharatē pāraba?
333  L'ambulance est arrivée juste à temps (pour sauver la vie de qn) 333  অ্যাম্বুলেন্স ঠিক সময়ে পৌঁছেছে (এসবি এর জীবন বাঁচাতে) 333  Ayāmbulēnsa ṭhika samaẏē paum̐chēchē (ēsabi ēra jībana bām̐cātē)
    334 L'ambulance est arrivée à temps (pour sauver la vie de quelqu'un) 334 অ্যাম্বুলেন্স সময়মতো পৌঁছেছে (কারো জীবন বাঁচাতে) 334 ayāmbulēnsa samaẏamatō paum̐chēchē (kārō jībana bām̐cātē)
335 L'ambulance est arrivée juste à temps 335 অ্যাম্বুলেন্স ঠিক সময়ে সেখানে পৌঁছেছে 335 ayāmbulēnsa ṭhika samaẏē sēkhānē paum̐chēchē
    336 L'ambulance est arrivée juste à temps 336 অ্যাম্বুলেন্স ঠিক সময়ে সেখানে পৌঁছেছে 336 ayāmbulēnsa ṭhika samaẏē sēkhānē paum̐chēchē
337 à votre (bon) temps 337 আপনার নিজের (ভাল) সময়ে 337 āpanāra nijēra (bhāla) samaẏē
    338 Dans votre (bon) temps 338 আপনার নিজের (ভাল) সময়ে 338 āpanāra nijēra (bhāla) samaẏē
339 (informel) 339 (অনানুষ্ঠানিক) 339 (anānuṣṭhānika)
340 quand tu es prêt et pas plus tôt 340 যখন আপনি প্রস্তুত এবং তাড়াতাড়ি না 340 yakhana āpani prastuta ēbaṁ tāṛātāṛi nā
    341 Quand vous êtes prêt, pas plus tôt 341 যখন আপনি প্রস্তুত, আগে না 341 yakhana āpani prastuta, āgē nā
342 Y compris quand il est prêt à s'arrêter 342 যখন এটি বন্ধ করার জন্য প্রস্তুত 342 yakhana ēṭi bandha karāra jan'ya prastuta
    343 Y compris quand il est prêt à s'arrêter 343 যখন এটি বন্ধ করার জন্য প্রস্তুত 343 yakhana ēṭi bandha karāra jan'ya prastuta
344 Ne l'embêtez pas, il le fera à son rythme 344 তাকে ঝামেলা করবেন না! সে এটা তার নিজের ভালো সময়েই করবে 344 tākē jhāmēlā karabēna nā! Sē ēṭā tāra nijēra bhālō samaẏē'i karabē
    345 Ne plaisante pas avec lui ! Il le fera à son bon moment 345 তার সাথে গোলমাল করবেন না! সে এটা তার নিজের ভালো সময়েই করবে 345 tāra sāthē gōlamāla karabēna nā! Sē ēṭā tāra nijēra bhālō samaẏē'i karabē
346 Ne le dérange pas, il le fera quand il sera prêt 346 তাকে বিরক্ত করবেন না! 346 tākē birakta karabēna nā!
    347 Ne le dérange pas de le harceler ! Il le fera quand il sera prêt 347 তাকে বিরক্ত করবেন না! যখন সে প্রস্তুত হবে তখন সে তা করবে 347 Tākē birakta karabēna nā! Yakhana sē prastuta habē takhana sē tā karabē
348 à votre rythme 348 আপনার নিজের সময়ে 348 āpanāra nijēra samaẏē
    349 A votre rythme 349 আপনার নিজের সময়ে 349 āpanāra nijēra samaẏē
350  pendant votre temps libre et non lorsque vous travaillez ou étudiez habituellement 350  আপনার অবসর সময়ে এবং যখন আপনি সাধারণত কাজ করেন বা অধ্যয়ন করেন না 350  āpanāra abasara samaẏē ēbaṁ yakhana āpani sādhāraṇata kāja karēna bā adhyaẏana karēna nā
    351 Pendant votre temps libre, pas lorsque vous travaillez ou étudiez habituellement 351 আপনার অবসর সময়ে, যখন আপনি সাধারণত কাজ করেন বা অধ্যয়ন করেন না 351 āpanāra abasara samaẏē, yakhana āpani sādhāraṇata kāja karēna bā adhyaẏana karēna nā
352 Dans le temps libre; dans le temps libre 352 অবসর সময়ে; অবসর সময়ে 352 abasara samaẏē; abasara samaẏē
    353 Dans le temps libre; dans le temps libre 353 অবসর সময়ে; অবসর সময়ে 353 abasara samaẏē; abasara samaẏē
354  il est grand temps 354  এটি প্রায়/উচ্চ সময় 354  ēṭi prāẏa/ucca samaẏa
355 informel 355 অনানুষ্ঠানিক 355 anānuṣṭhānika
356 J'avais l'habitude de dire que tu penses que qn devrait faire qc bientôt 356 বলতেন যে আপনি মনে করেন sb শীঘ্রই করা উচিত 356 balatēna yē āpani manē karēna sb śīghra'i karā ucita
    357 Une fois dit, vous pensez que quelqu'un devrait faire quelque chose dès que possible 357 একবার বলেছিলেন আপনি মনে করেন কারো যত তাড়াতাড়ি সম্ভব কিছু করা উচিত 357 ēkabāra balēchilēna āpani manē karēna kārō yata tāṛātāṛi sambhaba kichu karā ucita
358 C'est presque/c'est le moment de... 358 প্রায় / এখন সময় এসেছে ... 358 prāẏa/ ēkhana samaẏa ēsēchē...
    359  C'est presque/c'est le moment de... 359  প্রায় / এখন সময় এসেছে ... 359  Prāẏa/ ēkhana samaẏa ēsēchē...
360 Il est temps que tu nettoies ta chambre ! 360 আপনার রুম পরিষ্কার করার সময় এসেছে! 360 Āpanāra ruma pariṣkāra karāra samaẏa ēsēchē!
    361 Il est temps de nettoyer la chambre ! 361 রুম পরিষ্কার করার সময় এসেছে! 361 Ruma pariṣkāra karāra samaẏa ēsēchē!
362 Tu devrais nettoyer ta chambre ! 362 আপনার ঘর পরিষ্কার করা উচিত! 362 Āpanāra ghara pariṣkāra karā ucita!
    363 Tu devrais nettoyer ta chambre ! 363 আপনার ঘর পরিষ্কার করা উচিত! 363 Āpanāra ghara pariṣkāra karā ucita!
    364 puisque 364 থেকে 364 Thēkē
    365 tu 365 আপনি 365 āpani
    366 Devrait 366 উচিত 366 ucita
    367 Dent 367 দাঁত 367 dām̐ta
368 suivre/évoluer avec le temps 368 সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে চলুন 368 samaẏēra sāthē tāla miliẏē caluna
    369 Restez dans l'air du temps / restez dans l'air du temps 369 সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে চলুন / সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে চলুন 369 samaẏēra sāthē tāla miliẏē caluna/ samaẏēra sāthē tāla miliẏē caluna
370 pour changer et développer vos idées, votre façon de travailler, etc. afin que vous fassiez ce qui est moderne et ce qui est attendu 370 আপনার ধারণা, কাজ করার পদ্ধতি ইত্যাদি পরিবর্তন এবং বিকাশ করা যাতে আপনি মডেম এবং যা প্রত্যাশিত তা করেন 370 āpanāra dhāraṇā, kāja karāra pad'dhati ityādi paribartana ēbaṁ bikāśa karā yātē āpani maḍēma ēbaṁ yā pratyāśita tā karēna
    371 Changer et développer vos idées, vos méthodes de travail, etc. afin de pouvoir faire des choses modernes et anticipées 371 আপনার ধারণা, কাজের পদ্ধতি ইত্যাদি পরিবর্তন করুন এবং বিকাশ করুন যাতে আপনি আধুনিক এবং প্রত্যাশিত জিনিসগুলি করতে পারেন 371 āpanāra dhāraṇā, kājēra pad'dhati ityādi paribartana karuna ēbaṁ bikāśa karuna yātē āpani ādhunika ēbaṁ pratyāśita jinisaguli karatē pārēna
372 Restez dans l'air du temps ; suivez la tendance 372 সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে চলুন; প্রবণতা অনুসরণ করুন 372 samaẏēra sāthē tāla miliẏē caluna; prabaṇatā anusaraṇa karuna
    373 Restez dans l'air du temps ; suivez la tendance 373 সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে চলুন; প্রবণতা অনুসরণ করুন 373 samaẏēra sāthē tāla miliẏē caluna; prabaṇatā anusaraṇa karuna
374 faire du bien, etc. temps 374 ভালো করা, ইত্যাদি সময় 374 bhālō karā, ityādi samaẏa
    375 Temps d'attente 375 সময় অপেক্ষা করুন 375 samaẏa apēkṣā karuna
376 pour terminer un voyage rapidement 376 একটি যাত্রা দ্রুত সম্পন্ন করার জন্য 376 ēkaṭi yātrā druta sampanna karāra jan'ya
    377 Terminez le voyage rapidement 377 দ্রুত যাত্রা সম্পন্ন করুন 377 druta yātrā sampanna karuna
378 La salle des fleurs sur la route est très courte 378 রাস্তার ফুলের ঘরটি খুবই ছোট 378 rāstāra phulēra gharaṭi khuba'i chōṭa
    379 La salle des fleurs sur la route est très courte 379 রাস্তার ফুলের ঘরটি খুবই ছোট 379 rāstāra phulēra gharaṭi khuba'i chōṭa
    380 le prix 380 মূল্য 380 mūlya
    381 griffe 381 নখর 381 nakhara
382 Nous avons fait un excellent moment et sommes arrivés en Espagne en deux jours 382 আমরা চমৎকার সময় কাটিয়েছি এবং স্পেনে দুই দিনের মধ্যে পৌঁছেছি 382 āmarā camaṯkāra samaẏa kāṭiẏēchi ēbaṁ spēnē du'i dinēra madhyē paum̐chēchi
    383 Nous avons passé un très bon moment et sommes arrivés en Espagne en deux jours 383 আমরা একটি দুর্দান্ত সময় কাটিয়েছি এবং দুই দিনে স্পেনে এসেছি 383 āmarā ēkaṭi durdānta samaẏa kāṭiẏēchi ēbaṁ du'i dinē spēnē ēsēchi
384 Notre route était lisse et nous sommes arrivés en Espagne en deux jours 384 আমাদের রাস্তা মসৃণ ছিল এবং আমরা দুই দিনের মধ্যে স্পেনে পৌঁছেছি 384 āmādēra rāstā masr̥ṇa chila ēbaṁ āmarā du'i dinēra madhyē spēnē paum̐chēchi
    385 Notre route était lisse et nous sommes arrivés en Espagne en deux jours 385 আমাদের রাস্তা মসৃণ ছিল এবং আমরা দুই দিনের মধ্যে স্পেনে পৌঁছেছি 385 āmādēra rāstā masr̥ṇa chila ēbaṁ āmarā du'i dinēra madhyē spēnē paum̐chēchi
    386 et 386 এবং 386 ēbaṁ
    387 très 387 খুব 387 khuba
    388 Doit 388 অবশ্যই 388 abaśya'i
    389 Gifler 389 চড় 389 caṛa
    391 Éviter 391 দূরে 391 Dūrē
392 plusieurs fois 392 অনেক বার করে 392 anēka bāra karē
    393 à plusieurs reprises 393 বারংবার 393 bārambāra
394 beaucoup de temps (ça) 394 অনেক সময় (যে) 394 anēka samaẏa (yē)
    395 Plusieurs fois (ça) 395 অনেকবার (যে) 395 anēkabāra (yē)
396 …(à l'ancienne) plusieurs fois ; fréquemment 396 … (পুরানো ধাঁচের) অনেকবার; ঘন ঘন 396 … (purānō dhām̐cēra) anēkabāra; ghana ghana
    397 (à l'ancienne) plusieurs fois ; fréquemment 397 (পুরানো ধাঁচের) অনেকবার; ঘন ঘন 397 (purānō dhām̐cēra) anēkabāra; ghana ghana
398 À plusieurs reprises 398 অনেক বার 398 anēka bāra
    399 À plusieurs reprises 399 অনেক বার 399 anēka bāra
400 neuf fois sur dix 400 দশের মধ্যে নয় বার 400 daśēra madhyē naẏa bāra
    401 Dix fois neuf fois 401 দশ গুণ নয় বার 401 daśa guṇa naẏa bāra
402 quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent 402 একশ এর মধ্যে নিরানব্বই বার 402 ēkaśa ēra madhyē nirānabba'i bāra
    403 Quatre-vingt-dix-neuf fois sur 100 403 100 বারের মধ্যে নিরানব্বই 403 100 bārēra madhyē nirānabba'i
404 avait l'habitude de dire que qc est généralement vrai ou arrive presque toujours 404 বলতে যে sth সাধারণত সত্য বা প্রায় সবসময় ঘটে 404 balatē yē sth sādhāraṇata satya bā prāẏa sabasamaẏa ghaṭē
    405 Utilisé pour dire que quelque chose est généralement vrai ou arrive presque toujours 405 সাধারণত কিছু সত্য বা প্রায় সবসময়ই ঘটে বলে 405 sādhāraṇata kichu satya bā prāẏa sabasamaẏa'i ghaṭē balē
406 Neuf sur dix ; presque toujours 406 দশের মধ্যে নয়টি; প্রায় সবসময় 406 daśēra madhyē naẏaṭi; prāẏa sabasamaẏa
    407 Neuf sur dix ; presque toujours 407 দশের মধ্যে নয়টি; প্রায় সবসময় 407 daśēra madhyē naẏaṭi; prāẏa sabasamaẏa
408 Neuf fois sur dix elle donne la bonne réponse 408 দশটির মধ্যে নয় বার সে সঠিক উত্তর দেয় 408 daśaṭira madhyē naẏa bāra sē saṭhika uttara dēẏa
    409 Selon toute vraisemblance, elle a raison 409 সব সম্ভাবনায়, সে ঠিকই পেয়েছে 409 saba sambhābanāẏa, sē ṭhika'i pēẏēchē
410 Sa réponse est correcte selon toute vraisemblance 410 তার উত্তর সব সম্ভাবনা সঠিক 410 tāra uttara saba sambhābanā saṭhika
411 (Et) pas avant l'heure 411 (এবং) সময়ের আগে নয় 411 (ēbaṁ) samaẏēra āgē naẏa
    412 (Et) pas avant 412 (এবং) এর আগে না 412 (ēbaṁ) ēra āgē nā
413 (et) il était temps (aussi) 413 (এবং) সময় সম্পর্কে (খুব) 413 (ēbaṁ) samaẏa samparkē (khuba)
    414 (Et) il était temps (aussi) 414 (এবং) সময় সম্পর্কে (খুব) 414 (ēbaṁ) samaẏa samparkē (khuba)
415 ne pas donner, qn l'heure de la journée 415 দিন না, sb দিনের সময় 415 dina nā, sb dinēra samaẏa
    416 Non, l'heure de la journée pour quelqu'un 416 না, কারো জন্য দিনের সময় 416 nā, kārō jan'ya dinēra samaẏa
417 refuser de parler à qn parce que vous ne les aimez pas ou ne les respectez pas 417 এসবি -তে কথা বলতে অস্বীকার করা কারণ আপনি তাদের পছন্দ করেন না বা সম্মান করেন না 417 ēsabi -tē kathā balatē asbīkāra karā kāraṇa āpani tādēra pachanda karēna nā bā sam'māna karēna nā
    418 Refuser de parler à quelqu'un parce que vous ne l'aimez pas ou ne le respectez pas 418 কারও সাথে কথা বলতে অস্বীকার করুন কারণ আপনি তাদের পছন্দ করেন না বা সম্মান করেন না 418 kāra'ō sāthē kathā balatē asbīkāra karuna kāraṇa āpani tādēra pachanda karēna nā bā sam'māna karēna nā
419 N'aime pas quelqu'un 419 কাউকে অপছন্দ করা 419 kā'ukē apachanda karā
    420 N'aime pas quelqu'un 420 কাউকে অপছন্দ করা 420 kā'ukē apachanda karā
421 Depuis le succès de son roman, des gens lui serrent la main qui autrefois ne lui auraient pas donné l'heure de la journée 421 তার উপন্যাসের সাফল্যের পর থেকে, মানুষ তার হাত নাড়ায় যারা একবার তাকে দিনের সময় দিতে পারত না 421 tāra upan'yāsēra sāphalyēra para thēkē, mānuṣa tāra hāta nāṛāẏa yārā ēkabāra tākē dinēra samaẏa ditē pārata nā
    422 Depuis le succès de son roman, les gens lui ont tenu la main, et rien de tout cela ne lui laisserait le temps. 422 তার উপন্যাসের সাফল্যের পর থেকে, মানুষ তার হাত ধরে রেখেছে, এবং এর কোনটিই তাকে সময় দেবে না। 422 tāra upan'yāsēra sāphalyēra para thēkē, mānuṣa tāra hāta dharē rēkhēchē, ēbaṁ ēra kōnaṭi'i tākē samaẏa dēbē nā.
423 Depuis le succès de son roman, des gens trop paresseux pour lui répondre lui ont également serré la main. 423 তার উপন্যাসের সাফল্যের পর থেকে, যারা তার উত্তর দিতে খুব অলস ছিল তারাও তার সাথে হাত মেলাল। 423 Tāra upan'yāsēra sāphalyēra para thēkē, yārā tāra uttara ditē khuba alasa chila tārā'ō tāra sāthē hāta mēlāla.
    424 Depuis le succès de son roman, des gens trop paresseux pour lui répondre lui ont également serré la main. 424 তার উপন্যাসের সাফল্যের পর থেকে, যারা তার উত্তর দিতে খুব অলস ছিল তারাও তার সাথে হাত মেলাল। 424 Tāra upan'yāsēra sāphalyēra para thēkē, yārā tāra uttara ditē khuba alasa chila tārā'ō tāra sāthē hāta mēlāla.
425 Il n'y a) pas de temps comme le présent 425 (আছে) বর্তমানের মত সময় নেই 425 (Āchē) bartamānēra mata samaẏa nē'i
    426 (Oui) Il n'y a pas de temps comme maintenant 426 (হ্যাঁ) এখনকার মতো সময় নেই 426 (hyām̐) ēkhanakāra matō samaẏa nē'i
427 (en disant) 427 (বলছে) 427 (balachē)
428 c'est maintenant le meilleur moment pour faire qc, pas dans le futur 428 এখনই স্টথ করার সেরা সময়, ভবিষ্যতে নয় 428 ēkhana'i sṭatha karāra sērā samaẏa, bhabiṣyatē naẏa
    429 C'est maintenant le meilleur moment pour faire quelque chose, pas dans le futur 429 কিছু করার জন্য এখনই সেরা সময়, ভবিষ্যতে নয় 429 kichu karāra jan'ya ēkhana'i sērā samaẏa, bhabiṣyatē naẏa
430 C'est maintenant le meilleur moment pour faire 430 এখন এটি করার সেরা সময় 430 ēkhana ēṭi karāra sērā samaẏa
    431 C'est maintenant le meilleur moment pour faire 431 এখন এটি করার সেরা সময় 431 ēkhana ēṭi karāra sērā samaẏa
432 de tous les temps 432 সব সময় 432 saba samaẏa
    433 Tout le temps 433 সব সময় 433 saba samaẏa
434 qui n'a jamais existé 434 যা কখনও বিদ্যমান 434 yā kakhana'ō bidyamāna
    435 Une fois existé 435 একসময় অস্তিত্ব ছিল 435 ēkasamaẏa astitba chila
436 Depuis les temps anciens; toute l'histoire; n'a jamais été 436 প্রাচীনকাল থেকে; সমস্ত ইতিহাস; কখনও ছিল না 436 prācīnakāla thēkē; samasta itihāsa; kakhana'ō chila nā
    437 Depuis les temps anciens; jamais; jamais auparavant 437 প্রাচীনকাল থেকে; কখনও; আগে কখনও না 437 prācīnakāla thēkē; kakhana'ō; āgē kakhana'ō nā
438 Beaucoup l'ont classé meilleur chanteur de tous les temps 438 অনেকেই তাকে সর্বকালের সেরা গায়ক হিসেবে রেট দেন 438 anēkē'i tākē sarbakālēra sērā gāẏaka hisēbē rēṭa dēna
    439 Beaucoup de gens l'ont classé comme le meilleur chanteur de tous les temps 439 অনেকে তাকে সর্বকালের সেরা গায়ক হিসেবে মূল্যায়ন করেছিলেন 439 anēkē tākē sarbakālēra sērā gāẏaka hisēbē mūlyāẏana karēchilēna
440 Beaucoup de gens pensent qu'il est le meilleur chanteur de tous les temps 440 অনেকে মনে করেন তিনি সর্বকালের সেরা গায়ক 440 anēkē manē karēna tini sarbakālēra sērā gāẏaka
    441 Beaucoup de gens pensent qu'il est le meilleur chanteur de tous les temps 441 অনেকে মনে করেন তিনি সর্বকালের সেরা গায়ক 441 anēkē manē karēna tini sarbakālēra sērā gāẏaka
442 voir également 442 আরো দেখুন 442 ārō dēkhuna
443 tout le temps 443 সব সময় 443 saba samaẏa
444 prends ton temps (pour qch) 444 আপনার সময় নিন (sth উপর) 444 āpanāra samaẏa nina (sth upara)
    445 Prends ton temps (sur quelque chose) 445 আপনার সময় নিন (কিছুতে) 445 āpanāra samaẏa nina (kichutē)
446 prendre son temps pour faire qc/faire qc 446 আপনার সময় নিন sth/করছেন sth করতে 446 āpanāra samaẏa nina sth/karachēna sth karatē
    447 Prendre le temps de faire qc/faire qc 447 Sth/do sth করতে সময় নিন 447 Sth/do sth karatē samaẏa nina
448  utiliser tout le temps dont vous avez besoin sans vous presser 448  তাড়াহুড়ো না করে আপনার যতটা প্রয়োজন সময় ব্যবহার করুন 448  tāṛāhuṛō nā karē āpanāra yataṭā praẏōjana samaẏa byabahāra karuna
    449 Ne vous précipitez pas pour utiliser autant de temps que possible 449 যতটা সম্ভব সময় ব্যবহার করার জন্য তাড়াহুড়া করবেন না 449 yataṭā sambhaba samaẏa byabahāra karāra jan'ya tāṛāhuṛā karabēna nā
450 Calme-toi, prends ton temps 450 এটি সহজভাবে নিন; আপনার সময় নিন 450 ēṭi sahajabhābē nina; āpanāra samaẏa nina
    451  Calme-toi, prends ton temps 451  এটি সহজভাবে নিন; আপনার সময় নিন 451  ēṭi sahajabhābē nina; āpanāra samaẏa nina
452 Il n'y a pas de précipitation, prends ton temps 452 কোন তাড়া নেই, সময় নিন 452 kōna tāṛā nē'i, samaẏa nina
    453 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 453 চিন্তা করবেন না, আপনার সময় নিন 453 cintā karabēna nā, āpanāra samaẏa nina
454 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 454 চিন্তা করবেন না, আপনার সময় নিন 454 cintā karabēna nā, āpanāra samaẏa nina
    455 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 455 চিন্তা করবেন না, আপনার সময় নিন 455 cintā karabēna nā, āpanāra samaẏa nina
    456 divers 456 বিবিধ 456 bibidha
457 J'avais l'habitude de dire que tu penses que qn est en retard ou qu'il est trop lent à faire qc 457 আপনি sb দেরী বা sth করতে খুব ধীর বলে মনে করেন 457 āpani sb dērī bā sth karatē khuba dhīra balē manē karēna
    458 Une fois dit que vous pensez que quelqu'un est en retard ou est trop lent pour faire quelque chose 458 একবার বলেছিলেন যে আপনি মনে করেন যে কেউ দেরি করছে বা কিছু করতে খুব ধীর 458 ēkabāra balēchilēna yē āpani manē karēna yē kē'u dēri karachē bā kichu karatē khuba dhīra
459 Être en retard 459 দেরীতে 459 dērītē
    460 Être en retard 460 দেরীতে 460 dērītē
461 vous avez certainement pris votre temps pour arriver ici! 461 আপনি অবশ্যই এখানে আসতে সময় নিয়েছেন! 461 āpani abaśya'i ēkhānē āsatē samaẏa niẏēchēna!
    462 Vous devez avoir passé votre temps ici ! 462 আপনি নিশ্চয়ই আপনার সময় এখানে কাটিয়েছেন! 462 Āpani niścaẏa'i āpanāra samaẏa ēkhānē kāṭiẏēchēna!
463 Vous êtes si en retard ! 463 তুমি এত দেরি করেছ! 463 Tumi ēta dēri karēcha!
    464 Vous êtes si en retard ! 464 তুমি এত দেরি করেছ! 464 Tumi ēta dēri karēcha!
465  prendre du temps 465  বিরতি নাও 465  Birati nā'ō
    466 Prendre du temps 466 সময় নিন 466 samaẏa nina
467 passer du temps loin de son travail ou de son activité habituelle pour se reposer ou faire autre chose à la place 467 আপনার স্বাভাবিক কাজ বা ক্রিয়াকলাপ থেকে কিছুটা সময় কাটিয়ে বিশ্রাম নেওয়ার পরিবর্তে অন্য কাজ করুন 467 āpanāra sbābhābika kāja bā kriẏākalāpa thēkē kichuṭā samaẏa kāṭiẏē biśrāma nē'ōẏāra paribartē an'ya kāja karuna
    468 Prenez du temps loin de votre travail ou de vos activités habituelles pour vous reposer ou faire d'autres choses 468 বিশ্রাম বা অন্যান্য কাজ করার জন্য আপনার স্বাভাবিক কাজ বা ক্রিয়াকলাপ থেকে কিছুটা সময় নিন 468 biśrāma bā an'yān'ya kāja karāra jan'ya āpanāra sbābhābika kāja bā kriẏākalāpa thēkē kichuṭā samaẏa nina
469 Prendre du temps (mettre en pause le travail ou les activités) 469 সময় বের করুন (কাজ বা কার্যক্রম বিরতি দিন) 469 samaẏa bēra karuna (kāja bā kāryakrama birati dina)
    470 Prendre du temps (mettre en pause le travail ou les activités) 470 সময় বের করুন (কাজ বা কার্যক্রম বিরতি দিন) 470 samaẏa bēra karuna (kāja bā kāryakrama birati dina)
471 Elle prend une pause d'un an dans sa carrière musicale. 471 তিনি তার সঙ্গীত জীবন থেকে এক বছরের জন্য সময় নিচ্ছেন। 471 tini tāra saṅgīta jībana thēkē ēka bacharēra jan'ya samaẏa nicchēna.
    472 Elle prend un an de sa carrière musicale. 472 তিনি তার সঙ্গীত জীবন থেকে এক বছর সময় নিচ্ছেন। 472 Tini tāra saṅgīta jībana thēkē ēka bachara samaẏa nicchēna.
473 Elle prendra un an de sa carrière musicale 473 তিনি তার সঙ্গীত জীবন থেকে এক বছর দূরে চলে যাবেন 473 Tini tāra saṅgīta jībana thēkē ēka bachara dūrē calē yābēna
    474 Elle prendra un an de sa carrière musicale 474 তিনি তার সঙ্গীত জীবন থেকে এক বছর দূরে চলে যাবেন 474 tini tāra saṅgīta jībana thēkē ēka bachara dūrē calē yābēna
475 Ne pas manger 475 খেতে না 475 khētē nā
476 Pause 476 বিরতি 476 birati
477 maintes et maintes fois 477 বার বার 477 bāra bāra
    478 encore et encore 478 বারে বারে 478 bārē bārē
479 maintes et maintes fois 479 সময় এবং সময় আবার 479 samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra
    480 encore et encore 480 বারে বারে 480 bārē bārē
481  souvent ; à plusieurs ou à toutes les occasions 481  প্রায়ই; অনেক বা সব অনুষ্ঠানে 481  prāẏa'i; anēka bā saba anuṣṭhānē
    482 Souvent ; à plusieurs ou à toutes les occasions 482 প্রায়ই; অনেক বা সব অনুষ্ঠানে 482 prāẏa'i; anēka bā saba anuṣṭhānē
483 Maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; toujours 483 সময় এবং সময় আবার; সময় এবং সময় আবার; সময় এবং সময় আবার; সর্বদা 483 samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; sarbadā
    484 Maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; toujours 484 সময় এবং সময় আবার; সময় এবং সময় আবার; সময় এবং সময় আবার; সর্বদা 484 samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; samaẏa ēbaṁ samaẏa ābāra; sarbadā
485 Vous obtiendrez un résultat parfait à chaque fois si vous suivez ces instructions 485 আপনি যদি এই নির্দেশাবলী অনুসরণ করেন তবে আপনি একটি নিখুঁত ফলাফল পাবেন 485 āpani yadi ē'i nirdēśābalī anusaraṇa karēna tabē āpani ēkaṭi nikhum̐ta phalāphala pābēna
    486 Si vous suivez cette instruction, vous obtiendrez des résultats parfaits à maintes reprises 486 আপনি যদি এই নির্দেশ অনুসরণ করেন, তাহলে আপনি বারবার নিখুঁত ফলাফল পাবেন 486 āpani yadi ē'i nirdēśa anusaraṇa karēna, tāhalē āpani bārabāra nikhum̐ta phalāphala pābēna
487 Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez les meilleurs résultats à chaque fois 487 আপনি যদি এই নির্দেশাবলী অনুসরণ করেন, আপনি প্রতিবার সেরা ফলাফল পাবেন 487 āpani yadi ē'i nirdēśābalī anusaraṇa karēna, āpani pratibāra sērā phalāphala pābēna
    488 Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez les meilleurs résultats à chaque fois 488 আপনি যদি এই নির্দেশাবলী অনুসরণ করেন, আপনি প্রতিবার সেরা ফলাফল পাবেন 488 āpani yadi ē'i nirdēśābalī anusaraṇa karēna, āpani pratibāra sērā phalāphala pābēna
489 temps et demi 489 সময় এবং একটি অর্ধ 489 samaẏa ēbaṁ ēkaṭi ardha
    490 Mi-temps 490 অর্ধেক সময় 490 ardhēka samaẏa
491 une fois et demie le taux de salaire habituel 491 স্বাভাবিক বেতনের দেড় গুণ 491 sbābhābika bētanēra dēṛa guṇa
    492 Une fois et demie le salaire normal 492 স্বাভাবিক বেতনের দেড় গুণ 492 sbābhābika bētanēra dēṛa guṇa
493 La moitié du salaire habituel 493 স্বাভাবিক বেতনের অর্ধেক 493 sbābhābika bētanēra ardhēka
    494 La moitié du salaire habituel 494 স্বাভাবিক বেতনের অর্ধেক 494 sbābhābika bētanēra ardhēka
495 voir également 495 আরো দেখুন 495 ārō dēkhuna
496 temps double 496 দ্বিগুণ সময় 496 dbiguṇa samaẏa
497 le temps passe vite (en disant) le temps semble passer très vite 497 সময় উড়ে যায় (বলছে) সময় খুব দ্রুত কেটে যাচ্ছে বলে মনে হচ্ছে 497 samaẏa uṛē yāẏa (balachē) samaẏa khuba druta kēṭē yācchē balē manē hacchē
    498 Le temps passe vite (disons) le temps semble passer vite 498 সময় দ্রুত উড়ে যায় (বলুন) সময় মনে হয় দ্রুত উড়ে যায় 498 samaẏa druta uṛē yāẏa (baluna) samaẏa manē haẏa druta uṛē yāẏa
499 Le temps passe si vite ; le temps passe ; le temps passe vite 499 সময় এত দ্রুত উড়ে যায়; সময় উড়ে যায়; সময় উড়ে যায় 499 samaẏa ēta druta uṛē yāẏa; samaẏa uṛē yāẏa; samaẏa uṛē yāẏa
    500 Le temps passe si vite ; le temps passe ; le temps passe vite 500 সময় এত দ্রুত উড়ে যায়; সময় উড়ে যায়; সময় উড়ে যায় 500 samaẏa ēta druta uṛē yāẏa; samaẏa uṛē yāẏa; samaẏa uṛē yāẏa
    501 Contenir 501 ধারণ করে 501 dhāraṇa karē
    502 lune 502 চাঁদ 502 cām̐da
    503 Négatif 503 নেতিবাচক 503 nētibācaka
504 Comme le temps passe vite ! Je dois y aller maintenant 504 সময় কিভাবে উড়ে যায়! আমাকে এখন যেতে হবে 504 samaẏa kibhābē uṛē yāẏa! Āmākē ēkhana yētē habē
    505 le temps passe! je dois partir 505 সময় উড়ে যায়! আমার যেতে হবে 505 samaẏa uṛē yāẏa! Āmāra yētē habē
506 Le temps passe vite ! Maintenant, je dois y aller 506 সময় চলে যায়! এখন আমাকে যেতে হবে 506 samaẏa calē yāẏa! Ēkhana āmākē yētē habē
    507  Le temps passe! Maintenant je dois y aller 507  সময় উড়ে যায়! এখন আমার যেতে হবে 507  samaẏa uṛē yāẏa! Ēkhana āmāra yētē habē
    508 furoncles 508 ফোঁড়া 508 phōm̐ṛā
    509 maintenant 509 এখন 509 ēkhana
510 le temps a passé depuis le début des vacances 510 ছুটি শুরু হওয়ার পর থেকে সময় কেটে গেছে 510 chuṭi śuru ha'ōẏāra para thēkē samaẏa kēṭē gēchē
    511 Le temps passe vite dès que les vacances commencent 511 ছুটি শুরু হওয়ার সাথে সাথে সময় দ্রুত উড়ে যায় 511 chuṭi śuru ha'ōẏāra sāthē sāthē samaẏa druta uṛē yāẏa
    512 fermer 512 বন্ধ 512 bandha
    513 Restreindre 513 সংযত করুন 513 sanyata karuna