http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 l'un des temps les plus rapides de tous les temps 1 واحدة من أسرع الأوقات على الإطلاق 1 wahidat min 'asrae al'awqat ealaa al'iitlaq
  last 2 Le temps le plus rapide de tous les temps, l'un des temps les plus rapides de tous les temps 2 أسرع وقت على الإطلاق ، وهو من أسرع الأوقات على الإطلاق 2 'asrae waqt ealaa al'iitlaq , wahu min 'asrae al'awqat ealaa al'iitlaq
1 ALLEMAND 3 L'un des résultats les plus rapides jamais enregistrés 3 واحدة من أسرع النتائج على الإطلاق 3 wahidat min 'asrae alnatayij ealaa al'iitlaq
2 ANGLAIS 4 En musique 4 في الموسيقى 4 fi almusiqaa
3 ARABE 5 musique 5 موسيقى 5 musiqaa
4 bengali 6 le nombre de temps dans une mesure/mesure de musique 6 عدد الدقات في شريط / مقياس الموسيقى 6 eadad aldaqaat fi sharit / miqyas almusiqaa
5 CHINOIS 7 Nombre de battements dans les mesures/barres musicales 7 عدد الإيقاعات في الحانات / الحانات الموسيقية 7 eadad al'iiqaeat fi alhanat / alhanat almusiqia
6 ESPAGNOL 8 Battre 8 تغلب 8 taghalab
7 FRANCAIS 9  Battre 9  تغلب 9 taghalab
8 hindi 10 cette pièce est en quatre-quatre temps 10 هذه القطعة في أربع أو أربع مرات 10 hadhih alqiteat fi 'arbae 'aw 'arbae maraat
9 JAPONAIS 11 Cette chanson est en quatre ou quatre temps 11 هذه الأغنية في أربع أو أربع دقات 11 hadhih al'ughniat fi 'arbae 'aw 'arbae daqaat
10 punjabi 12 Ce morceau de musique est de quatre quarts de temps 12 هذه القطعة الموسيقية هي أربع دقات ربع 12 hadhih alqiteat almusiqiat hi 'arbae daqaat rubue
11 POLONAIS 13 Ce morceau de musique est de quatre quarts de temps 13 هذه القطعة الموسيقية هي أربع دقات ربع 13 hadhih alqiteat almusiqiat hi 'arbae daqaat rubue
12 PORTUGAIS 14 Un temps de valse lente 14 وقت الفالس البطيء 14 waqt alfalis albati'
13 RUSSE 15 Temps de valse lente 15 وقت الفالس البطيء 15 waqt alfalis albati'
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Rythmes de valse lente 16 يدق الفالس البطيء 16 yaduqu alfalis albati'
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Rythmes de valse lente 17 يدق الفالس البطيء 17 yaduqu alfalis albati'
    18 Fabriquer 18 صنع 18 sune
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 le chef d'orchestre a battu le temps avec un bâton 19 الموصل يضرب الوقت بهراوة 19 almawsil yudrib alwaqt bihirawa
  http://niemowa.free.fr 20 Le chef d'orchestre frappe le temps avec le bâton 20 الموصل يضرب الوقت بالعصا 20 almawsil yudrib alwaqt bialeasa
    21 Le chef d'orchestre bat avec le bâton 21 الموصل يدق بالعصا 21 almawsil yaduqu bialeasa
    22 Le chef d'orchestre bat avec le bâton 22 الموصل يدق بالعصا 22 almawsil yaduqu bialeasa
    23 la vitesse et le rythme corrects d'un morceau de musique 23 السرعة والإيقاع الصحيحين لقطعة موسيقية 23 alsureat wal'iiqae alsahihayn liqiteat musiqia
    24 La vitesse et le rythme corrects d'un morceau de musique 24 السرعة والإيقاع الصحيحين لقطعة موسيقية 24 alsureat wal'iiqae alsahihayn liqiteat musiqia
    25 (Musique correcte) Tempo, rythme 25 (موسيقى صحيحة) إيقاع ، إيقاع 25 (musiqaa sahihatun) 'iiqae , 'iiqae
    26 (Musique correcte) Tempo, rythme 26 (موسيقى صحيحة) إيقاع ، إيقاع 26 (musiqaa sahihatun) 'iiqae , 'iiqae
    27 Essayez de danser au rythme de la musique (avec la même vitesse et le même rythme) 27 جرب وارقص في الوقت المناسب على الموسيقى (بنفس السرعة والإيقاع) 27 jurib warqus fi alwaqt almunasib ealaa almusiqaa (binafs alsureat wal'iiqae)
    28 Essayez de danser sur la musique en rythme (à la même vitesse et au même rythme) 28 حاول الرقص على الموسيقى في الوقت المناسب (بنفس السرعة والإيقاع) 28 hawal alraqs ealaa almusiqaa fi alwaqt almunasib (binafs alsureat wal'iiqae)
    29 Danse au rythme de la musique 29 ارقص على ايقاع الموسيقى 29 arqus ealaa ayqae almusiqaa
    30 Danse au rythme de la musique 30 ارقص على ايقاع الموسيقى 30 arqus ealaa ayqae almusiqaa
    31 Tapez dans vos mains pour garder le temps (chantez ou jouez avec la bonne vitesse et le bon rythme) 31 صفق بيديك للحفاظ على الوقت (الغناء أو اللعب بالسرعة والإيقاع الصحيحين) 31 safaq biadayk lilhifaz ealaa alwaqt (alghina' 'aw allaeib bialsureat wal'iiqae alsahihayni)
    32 Temps de claquement (chanter ou jouer à la bonne vitesse et au bon rythme) 32 وقت التصفيق (الغناء أو العزف بالسرعة والإيقاع الصحيحين) 32 waqqt altasfiq (alghina' 'aw aleazf bialsureat wal'iiqae alsahihayni)
    33 Frappez en rythme 33 التصفيق على الإيقاع 33 altasfiq ealaa al'iiqae
    34 poing 34 قبضة 34 qabda
    35 Jouer 35 يلعب 35 yaleab
    36 jouer dans/hors du temps 36 للعب في / خارج الوقت 36 lilaeib fi / kharij alwaqt
    37 Délai d'attente/délai de lecture 37 مهلة / تشغيل المهلة 37 muhlat / tashghil almuhla
    38 (suivre/ne pas suivre la bonne vitesse et le bon rythme) 38 (اتبع / لا تتبع السرعة والإيقاع الصحيحين) 38 (atabie / la tatabae alsureat wal'iiqae alsahihayni)
    39 (Suivez/ne suivez pas la vitesse et le rythme corrects) 39 (اتبع / لا تتبع السرعة والإيقاع الصحيحين) 39 (atabie / la tatabae alsureat wal'iiqae alsahihayni)
    40 Bien jouer/hors rythme 40 اللعب الجيد / خارج الإيقاع 40 allaeib aljayid / kharij al'iiqae
    41 il joue toujours dans un temps parfait 41 يلعب دائمًا في الوقت المناسب 41 yaleab dayman fi alwaqt almunasib
    42 (Suivez/ne suivez pas la vitesse et le rythme corrects) 42 (اتبع / لا تتبع السرعة والإيقاع الصحيحين) 42 (atabie / la tatabae alsureat wal'iiqae alsahihayni)
    43 (suivre/ne pas suivre la bonne vitesse et le bon rythme) 43 (اتبع / لا تتبع السرعة والإيقاع الصحيحين) 43 (atabie / la tatabae alsureat wal'iiqae alsahihayni)
    44 Son rythme est toujours précis 44 إيقاعه دقيق دائمًا 44 'iiqaeuh daqiq dayman
    45 voir également 45 أنظر أيضا 45 'anzur 'aydan
    46 grande minuterie 46 كثير من الوقت 46 kathir min alwaqt
    47 peu de temps 47 وقت قصير 47 waqt qasir
    48  (et) il était temps (aussi) 48  (و) عن الوقت (أيضًا) 48 (w) ean alwaqt (aydan)
    49 (et) il était temps (aussi) 49 (و) عن الوقت (أيضًا) 49 (w) ean alwaqt (aydan)
    50 (et) pas avant l'heure 50 (و) ليس قبل الوقت 50 (w) lays qabl alwaqt
    51 (Et) pas avant 51 (و) ليس قبل ذلك 51 (w) lays qabl dhalik
    52 avait l'habitude de dire que qc aurait dû arriver avant maintenant 52 اعتاد القول أن شيئًا كان يجب أن يحدث قبل الآن 52 aietad alqawl 'ana shyyan kan yajib 'an yahduth qabl alan
    53 Une fois dit que quelque chose devrait arriver avant maintenant 53 قال ذات مرة أن شيئًا ما يجب أن يحدث قبل الآن 53 qal dhat marat 'ana shyyan ma yajib 'an yahduth qabl alan
    54 Cela aurait dû arriver il y a longtemps 54 كان يجب أن يحدث منذ فترة طويلة 54 kan yajib 'an yahduth mundh fatrat tawila
    55 Cela aurait dû arriver il y a longtemps 55 كان يجب أن يحدث منذ فترة طويلة 55 kan yajib 'an yahduth mundh fatrat tawila
    56  contre le temps 56  مع الزمن 56 mae alzaman
    57 si tu fais qc contre le temps, tu le fais aussi vite que tu peux car tu n'as pas beaucoup de temps 57 إذا كنت تفعل شيئًا مع الزمن ، فأنت تفعل ذلك بأسرع ما يمكن لأنك لا تملك الكثير من الوقت 57 'iidha kunt tafeal shyyan mae alzaman , fa'ant tafeal dhalik bi'asrae ma yumkin li'anak la tamlik alkathir min alwaqt
    58 Si vous faites quelque chose avec le temps, vous le ferez le plus vite possible car vous n'avez pas beaucoup de temps 58 إذا كنت تفعل شيئًا بمرور الوقت ، فستفعله بأسرع ما يمكن لأنه ليس لديك الكثير من الوقت 58 'iidha kunt tafeal shyyan bimurur alwaqt , fasatafealuh bi'asrae ma yumkin li'anah lays ladayk alkathir min alwaqt
    59 Course contre le temps; 59 سباق مع الزمن 59 sibaq mae alzaman
    60 Course contre le temps; 60 سباق مع الزمن 60 sibaq mae alzaman
    61 Ils travaillent contre la montre pour essayer de sortir les gens vivants des décombres 61 إنهم يعملون ضد الزمن لمحاولة إخراج الناس من تحت الأنقاض أحياء 61 'iinahum yaemalun dida alzaman limuhawalat 'iikhraj alnaas min taht al'anqad 'ahya'an
    62 Ils courent contre la montre pour garder les gens en vie des ruines 62 إنهم يتسابقون مع الزمن لإبقاء الناس على قيد الحياة من تحت الأنقاض 62 'iinahum yatasabaqun mae alzaman li'iibqa' alnaas ealaa qayd alhayat min taht al'anqad
    63 Ils courent contre la montre pour travailler, essayant de sauver les gens vivants des décombres 63 إنهم يتسابقون مع الوقت في العمل ، ويحاولون إنقاذ الناس أحياء من تحت الأنقاض 63 'iinahum yatasabaqun mae alwaqt fi aleamal , wayuhawilun 'iinqadh alnaas 'ahya'an min taht al'anqad
    64  Ils courent contre la montre pour travailler, essayant de sauver les gens vivants des décombres 64  إنهم يتسابقون مع الوقت في العمل ، ويحاولون إنقاذ الناس أحياء من تحت الأنقاض 64 'iinahum yatasabaqun mae alwaqt fi aleamal , wayuhawilun 'iinqadh alnaas 'ahya'an min taht al'anqad
    65 en avance/en retard 65 متقدمًا / متأخرًا 65 mtqdman / mtakhran
    66 devant/derrière 66 أمام / خلف 66 'amam / khalf
    67 plus tôt/plus tard que prévu 67 في وقت أبكر / متأخرًا عما كان متوقعًا 67 fi waqt 'abakir / mtakhran eamaa kan mtwqean
    68 Plus tôt/plus tard que prévu 68 في وقت سابق / متأخر عما كان متوقعًا 68 fi waqt sabiq / muta'akhir eamaa kan mtwqean
    69 Avance 69 تقدم 69 taqadum
    70 Avance 70 تقدم 70 taqadum
    71 nous avons terminé 15 minutes en avance 71 انتهينا من الموعد المحدد بـ 15 دقيقة 71 aintahayna min almaweid almuhadad bi 15 daqiqa
    72 On le termine 15 minutes avant 72 ننهيها قبل 15 دقيقة 72 nunhiha qabl 15 daqiqa
    73 Nous finirons dans 15 minutes 73 سننتهي في غضون 15 دقيقة 73 sanantahi fi ghudun 15 daqiqa
    74 en avance sur votre temps 74 قبل وقتك 74 qabl waqtik
    75 En avance sur votre temps 75 قبل وقتك 75 qabl waqtik
    76 avoir des idées avancées ou nouvelles que d'autres personnes utilisent ou copient plus tard 76 امتلاك أفكار متقدمة أو جديدة يستخدمها الآخرون أو ينسخونها لاحقًا 76 amtilak 'afkar mutaqadimat 'aw jadidat yastakhdimuha alakhrun 'aw yansakhunaha lahqan
    77 Posséder des idées avancées ou nouvelles que d'autres personnes ont utilisées ou copiées par la suite 77 تمتلك أفكارًا متقدمة أو جديدة استخدمها أو نسخها الآخرون لاحقًا 77 tamtalik afkaran mutaqadimatan 'aw jadidatan astakhdimaha 'aw nasakhaha alakhirun lahqan
    78 Transcender le temps ; être conscient de l'avenir ; tourné vers l'avenir 78 تجاوز الزمن ؛ أن تكون واعيًا للأمام ؛ استشرافي 78 tajawuz alzaman ; 'an takun waeyan lil'amam ; astishrafi
    79 Transcender le temps ; être conscient de l'avenir ; tourné vers l'avenir 79 تجاوز الزمن ؛ أن تكون واعيًا للأمام ؛ استشرافي 79 tajawuz alzaman ; 'an takun waeyan lil'amam ; astishrafi
    80 tout le temps 80 طوال الوقت 80 tawal alwaqt
    81 tout le temps 81 طوال الوقت 81 tawal alwaqt
    82  tout le temps 82  كل الوقت 82 kulu alwaqt
    83 Tout le temps 83 طوال الوقت 83 tawal alwaqt
    84  pendant toute une période de temps donnée 84  طوال فترة زمنية معينة 84 tawal fatrat zamaniat mueayana
    85 Pendant une période déterminée 85 طوال فترة محددة 85 tawal fatrat muhadada
    86 (Pendant un certain temps) toujours, toujours 86 (لفترة زمنية معينة) دائمًا ، دائمًا 86 (lfatrat zamaniat mueayanatin) dayman , dayman
    87 (Pendant un certain temps) toujours, toujours 87 (لفترة زمنية معينة) دائمًا ، دائمًا 87 (lfatrat zamaniat mueayanatin) dayman , dayman
    88 La lettre était dans ma poche tout le temps 88 كانت الرسالة في جيبي طوال الوقت 88 kanat alrisalat fi jaybi tawal alwaqt
    89 Cette lettre est toujours dans ma poche 89 هذه الرسالة دائما في جيبي 89 hadhih alrisalat dayiman fi jibi
    90  (pendant que je le cherchais) 90  (بينما كنت أبحث عنه) 90 (baynama kunt 'abhath eanhu)
    91 (Quand je le cherche) 91 (عندما أبحث عنها) 91 (eindama 'abhath eanha)
    92 Cette lettre est toujours dans ma poche 92 هذه الرسالة دائما في جيبي 92 hadhih alrisalat dayiman fi jibi
    93 Cette lettre est toujours dans ma poche 93 هذه الرسالة دائما في جيبي 93 hadhih alrisalat dayiman fi jibi
    94 très souvent; à plusieurs reprises 94 في كثير من الأحيان ؛ مرارا وتكرارا 94 fi kathir min al'ahyan ; miraran watakraran
    95 Souvent 95 غالبا 95 ghaliban
    96 Toujours 96 دائما 96 dayiman
    97 Toujours 97 دائما 97 dayiman
    98 Elle laisse les lumières allumées tout le temps 98 إنها تترك الأضواء مضاءة طوال الوقت 98 'iinaha tatruk al'adwa' muda'atan tawal alwaqt
    99 Elle garde la lumière 99 إنها تحافظ على الضوء 99 'iinaha tuhafiz ealaa aldaw'
    100 Elle garde toujours la lumière allumée 100 هي دائما تبقي الضوء مضاء 100 hi dayiman tubqi aldaw' muda'an
    101 Elle garde toujours la lumière allumée 101 هي دائما تبقي الضوء مضاء 101 hi dayiman tubqi aldaw' muda'an
    102 de tout temps 102 في كل الأوقات 102 fi kuli al'awqat
    103 tout le temps 103 طوال الوقت 103 tawal alwaqt
    104  toujours 104  دائما 104 dayiman
    105 toujours 105 دائما 105 dayiman
    106 Toujours 106 دائما 106 dayiman
    107 Toujours 107 دائما 107 dayiman
    108 pour toujours 108 مدى الحياة 108 madaa alhayaa
    109 Nos représentants sont prêts à vous aider à tout moment 109 ممثلونا مستعدون لمساعدتك في جميع الأوقات 109 mumathiluna mustaeiduwn limusaeadatik fi jamie al'awqat
    110 Nos représentants sont toujours prêts à vous aider 110 ممثلونا مستعدون دائمًا لمساعدتك 110 mumathiluna mustaeiduwn dayman limusaeadatik
    111 Notre montre est toujours prête à vous aider 111 ساعتنا جاهزة دائمًا لمساعدتك 111 saeatuna jahizat dayman limusaeadatik
    112 Notre montre est toujours prête à vous aider 112 ساعتنا جاهزة دائمًا لمساعدتك 112 saeatuna jahizat dayman limusaeadatik
    113 dans le meilleur des cas 113 في أفضل الأوقات 113 fi 'afdal al'awqat
    114 Au meilleur moment 114 في أفضل الأوقات 114 fi 'afdal al'awqat
    115 même quand les circonstances sont très bonnes 115 حتى عندما تكون الظروف جيدة جدًا 115 hataa eindama takun alzuruf jayidat jdan
    116 Même si la situation est très bonne 116 حتى لو كان الوضع جيد جدا 116 hataa law kan alwade jayid jidana
    117 Même dans le meilleur des cas 117 حتى في أفضل الأحوال 117 hataa fi 'afdal al'ahwal
    118 Même dans le meilleur des cas 118 حتى في أفضل الأحوال 118 hataa fi 'afdal al'ahwal
    119 Il n'est jamais très heureux dans le meilleur des cas, il sera bien pire maintenant ! 119 إنه ليس سعيدًا أبدًا في أفضل الأوقات ، سيكون أسوأ بكثير الآن! 119 'iinah lays seydan abdan fi 'afdal al'awqat , sayakun 'aswa bikathir alan!
    120 Il n'a jamais été très heureux à son meilleur, il sera pire maintenant ! 120 لم يكن سعيدًا أبدًا في أفضل حالاته ، سيكون أسوأ الآن! 120 lam yakun seydan abdan fi 'afdal halatih , sayakun 'aswa alan!
    121 Il n'était jamais très excité même quand il était de meilleure humeur, et maintenant c'est pire ! 121 لم يكن أبدًا متحمسًا جدًا حتى عندما كان في أفضل حالاته ، والآن أصبح الأمر أسوأ! 121 lam yakun abdan mthmsan jdan hataa eindama kan fi 'afdal halatih , walan 'asbah al'amr 'aswa'a!
    122  Il n'était jamais très excité même quand il était de meilleure humeur, et maintenant c'est pire ! 122  لم يكن أبدًا متحمسًا جدًا حتى عندما كان في أفضل حالاته ، والآن أصبح الأمر أسوأ! 122 lam yakun abdan mthmsan jdan hataa eindama kan fi 'afdal halatih , walan 'asbah al'amr 'aswa'a!
    123 à la fois 123 في نفس الوقت 123 fi nafs alwaqt
    124 à la fois  124 في نفس الوقت  124 fi nafs alwaqt
    125 à la fois; ensemble 125 في وقت واحد معًا 125 fi waqt wahid mean
    126 Une fois ensemble 126 مرة واحدة معًا 126 maratan wahidatan mean
    127 À la fois 127 في نفس الوقت 127 fi nafs alwaqt
    128 Elle riait et pleurait en même temps. 128 كانت تضحك وتبكي في نفس الوقت. 128 kanat tadhak watabki fi nafs alwaqti.
    129 Elle a ri et pleuré 129 ضحكت وبكت 129 dahikat wabakat
    130 Elle a pleuré et a ri 130 بكت وضحكت 130 bakat wadahikat
    131 Elle a pleuré et a ri 131 بكت وضحكت 131 bakat wadahikat
    132  utilisé pour introduire un fait contrasté, etc. qui doit être considéré 132  تستخدم لإدخال حقيقة متناقضة ، وما إلى ذلك يجب أخذها في الاعتبار 132 tustakhdam li'iidkhal haqiqat mutanaqidat , wama 'iilaa dhalik yajib 'akhdhuha fi aliaetibar
    133 Utilisé pour introduire des faits comparatifs qui doivent être pris en compte, etc. 133 تستخدم لتقديم حقائق مقارنة يجب أخذها في الاعتبار ، إلخ. 133 tustakhdam litaqdim haqayiq muqaranat yajib 'akhdhuha fi aliaetibar , 'iilakh.
    134 (Pour susciter des situations relatives qui doivent être considérées) En même temps, Aussi, cependant, mais 134 (لاستنباط المواقف النسبية التي يجب أخذها في الاعتبار) في نفس الوقت ، أيضًا ، ولكن 134 (liaistinbat almawaqif alnisbiat alati yajib 'akhdhuha fi aliaetibari) fi nafs alwaqt , aydan , walakinn
    135 (Pour susciter des situations relatives qui doivent être considérées) En même temps, 135 (لاستنباط المواقف النسبية التي يجب أخذها في الاعتبار) في نفس الوقت ، 135 (liaistinbat almawaqif alnisbiat alati yajib 'akhdhuha fi alaietibari) fi nafs alwaqt ,
    136 Aussi, cependant, mais 136 أيضا ، ولكن ، ولكن 136 'aydan , walakin , walakinn
    137 Vous devez être ferme, mais en même temps, vous devez essayer d'être sympathique 137 يجب أن تكون حازمًا ، ولكن في نفس الوقت يجب أن تحاول أن تكون متعاطفًا 137 yajib 'an takun hazman , walakin fi nafs alwaqt yajib 'an tuhawil 'an takun mteatfan
    138 Vous devez être ferme, mais en même temps, vous devez essayer de sympathiser 138 يجب أن تكون حازمًا ، لكن في نفس الوقت يجب أن تحاول التعاطف 138 yajib 'an takun hazman , lakin fi nafs alwaqt yajib 'an tuhawil altaeatuf
    139 Vous devez être strict, mais vous devez également être aussi compatissant que possible 139 يجب أن تكون صارمًا ، ولكن يجب أيضًا أن تكون عطوفًا قدر الإمكان 139 yajib 'an takun sarman , walakin yajib aydan 'an takun etwfan qadr al'iimkan
    140 Vous devez être strict, mais vous devez également être aussi compatissant que possible 140 يجب أن تكون صارمًا ، ولكن يجب أيضًا أن تكون عطوفًا قدر الإمكان 140 yajib 'an takun sarman , walakin yajib aydan 'an takun etwfan qadr al'iimkan
    141 à la fois 141 في الوقت 141 fi alwaqt
    142 une fois que 142 بمجرد 142 bimujarad
    143  séparément ou en groupe de deux, trois, etc. à chaque occasion 143  بشكل منفصل أو في مجموعات مكونة من شخصين أو ثلاثة أو ما إلى ذلك في كل مناسبة 143 bishakl munfasil 'aw fi majmueat mukawanat min shakhsayn 'aw thalathat 'aw ma 'iilaa dhalik fi kuli munasaba
    144 Individuellement ou en groupe de deux, trois, etc. Chaque occasion 144 بشكل فردي أو في مجموعات من اثنين ، ثلاثة ، إلخ. في كل مناسبة 144 bishakl fardiin 'aw fi majmueat min athnayn , thalathat , 'iilakh. fi kuli munasaba
    145 À chaque fois 145 كل مرة 145 kulu mara
    146 À chaque fois 146 كل مرة 146 kulu mara
    147 pour toujours 147 مدى الحياة 147 madaa alhayaa
    148 Nous avons dû aller voir le principal un à la fois 148 كان علينا أن نذهب ونرى الرئيس في كل مرة 148 kan ealayna 'an nadhhab wanaraa alrayiys fi kuli mara
    149 Nous devons visiter le principal une fois 149 علينا زيارة المدير مرة واحدة 149 ealayna ziarat almudir maratan wahidatan
    150 Il faut voir le principal un par un 150 علينا أن نرى الرئيسي واحدًا تلو الآخر 150 ealayna 'an naraa alrayiysia wahdan tilw alakhar
    151 Il faut voir le principal un par un 151 علينا أن نرى الرئيسي واحدًا تلو الآخر 151 ealayna 'an naraa alrayiysia wahdan tilw alakhar
    152 Elle a monté les escaliers deux à deux 152 ركضت الدرج مرتين في كل مرة 152 rakadat aldaraj maratayn fi kuli mara
    153 Elle a monté deux marches à la fois 153 ركضت درجين في وقت واحد 153 rakadat darjin fi waqt wahid
    154 Elle a monté les escaliers pas à pas 154 ركضت صعود الدرج خطوة بخطوة 154 rakadat sueud aldaraj khatwatan bikhutwa
    155 Elle a monté les escaliers pas à pas 155 ركضت صعود الدرج خطوة بخطوة 155 rakadat sueud aldaraj khatwatan bikhutwa
    156 terre 156 الأرض 156 al'ard
    157 à mon, votre, le sien, etc. moment de la vie 157 في حياتي ، وقتك ، حياته ، إلخ 157 fi hayati , waqtuk , hayatuh , 'iilakh
    158 Temps dans ma, votre, la sienne, etc. 158 الوقت في حياتي ، حياتك ، حياته ، إلخ 158 alwaqt fi hayati , hayatak , hayatuh , 'iilakh
    159 à l'âge que vous avez (surtout quand vous n'êtes pas jeune) 159 في عمرك (خاصة عندما لا تكون شابًا) 159 fi eumurik (khasat eindama la takun shaban)
    160 A ton âge (surtout quand tu n'es pas jeune) 160 في عمرك (خاصة عندما لا تكون شابًا) 160 fi eumurik (khasat eindama la takun shaban)
    161 A un tel âge (surtout quand il n'est pas jeune) 161 في مثل هذا العمر (خاصة عندما لا يكون صغيراً) 161 fi mithl hadha aleumr (khasatan eindama la yakun sghyraan)
    162 A un tel âge (surtout quand il n'est pas jeune) 162 في مثل هذا العمر (خاصة عندما لا يكون صغيراً) 162 fi mithl hadha aleumr (khasatan eindama la yakun sghyraan)
    163 La vue ne s'améliore pas à mon époque de la vie 163 لا يتحسن البصر في وقت حياتي 163 la yatahasan albasar fi waqt hayaati
    164 Dans ma vie, ma vue ne s'est pas améliorée 164 في حياتي ، لم يتحسن بصري 164 fi hayati , lam yatahasan basari
    165 A mon âge, ma vue ne sera jamais bonne 165 بحلول عمري ، لن يكون بصري جيدًا أبدًا 165 bihulul eumriin , lan yakun basari jydan abdan
    166 A mon âge, ma vue ne sera jamais bonne 166 بحلول عمري ، لن يكون بصري جيدًا أبدًا 166 bihulul eumriin , lan yakun basari jydan abdan
    167 régner 167 القاعدة 167 alqaeida
    168 Empaqueter 168 باقة 168 baqa
    169 A l'heure 169 في بعض الأحيان 169 fi baed al'ahyan
    170 parfois 170 بعض الأحيان 170 baed al'ahyan
    171 parfois 171 بعض الأحيان 171 baed al'ahyan
    172 parfois 172 بعض الأحيان 172 baed al'ahyan
    173 parfois 173 بعض الأحيان 173 baed al'ahyan
    174 Il peut parfois être de mauvaise humeur 174 يمكن أن يكون مزاجه سيئًا حقًا في بعض الأحيان 174 yumkin 'an yakun mizajuh syyan hqan fi baed al'ahyan
    175 Il est vraiment grincheux parfois 175 إنه غاضب حقًا في بعض الأحيان 175 'iinah ghadib hqan fi baed al'ahyan
    176 Il a parfois mauvaise humeur 176 لديه مزاج سيء في بعض الأحيان 176 ladayh mizaj say' fi baed al'ahyan
    177 Il a parfois mauvaise humeur 177 لديه مزاج سيء في بعض الأحيان 177 ladayh mizaj say' fi baed al'ahyan
    178 Yi 178 يي 178 yy
    179 Hou 179 هوى 179 hawa
    180 avant mon, votre, .son, etc. heure 180 قبل وقتي ، وقتك ،. هذا ، إلخ 180 qabl waqti , waqtuk ,. hadha , 'iilakh
    181 Avant le mien, le tien, son temps d'attente 181 أمامك ، وقت انتظاره 181 'amamak , waqt antizarih
    182  se passe avant votre naissance ou peut vous souvenir ou avant de vivre, de travailler, etc. quelque part 182  يحدث قبل أن تكون مولودًا أو يمكنك أن تتذكر أو قبل أن تعيش أو تعمل أو ما إلى ذلك في مكان ما 182 yahduth qabl 'an takun mwlwdan 'aw yumkinuk 'an tatadhakar 'aw qabl 'an taeish 'aw taemal 'aw ma 'iilaa dhalik fi makan ma
    183 C'est arrivé avant votre naissance ou votre souvenir, ou avant de vivre, de travailler, etc. quelque part 183 حدث ذلك قبل أن تولد أو تتذكر ، أو قبل أن تعيش ، أو تعمل ، وما إلى ذلك. مكان ما 183 hadath dhalik qabl 'an tualad 'aw tatadhakar , 'aw qabl 'an taeish , 'aw taemal , wama 'iilaa dhalika. makan ma
    184 Avant... la naissance (ou record, vivant, travail, etc.) 184 قبل ... الولادة (أو التسجيل ، على قيد الحياة ، العمل ، إلخ.) 184 qabl ... alwilada ('aw altasjil , ealaa qayd alhayat , aleamal , 'iilakh.)
    185 Avant... la naissance (ou record, vivant, travail, etc.) 185 قبل ... الولادة (أو التسجيل ، على قيد الحياة ، العمل ، إلخ.) 185 qabl ... alwilada ('aw altasjil , ealaa qayd alhayat , aleamal , 'iilakh.)
    186 Avez-vous été enseigné par le professeur Pascal? 186 هل تم تعليمك من قبل الأستاذ باسكال؟ 186 hal tama taelimuk min qibal al'ustadh baskal?
    187 non, il était avant mon heure 187 لا ، لقد كان قبل وقتي 187 la , laqad kan qabl waqti
    188 Êtes-vous enseigné par le professeur Pascal? Non il est devant moi 188 هل علمك البروفيسور باسكال؟ لا هو قبلي 188 hal ealamuk alburufisur baskal? la hu qabaliun
    189 Est-ce que le professeur Pascal vous a enseigné ? Non, je ne suis pas entré à l'école quand il enseignait 189 هل علمك البروفيسور باسكال لا ، لم أدخل المدرسة عندما كان يدرس 189 hal ealamuk alburufisur baskal la , lam 'adkhul almadrasat eindama kan yudaras
    190 Le professeur Pascal vous a-t-il enseigné ? Non, je ne suis pas entré à l'école quand il enseignait 190 هل علمك البروفيسور باسكال؟ لا ، لم أدخل المدرسة عندما كان يدرّس 190 hal ealamuk alburufisur baskal? la , lam 'adkhul almadrasat eindama kan ydrrs
    191 véhicule 191 مركبة 191 markaba
    192 avant le moment habituel dans la vie de qn où qc arrive 192 قبل الوقت المعتاد في حياة sb عندما يحدث شيء 192 qabl alwaqt almuetad fi hayat sb eindama yahduth shay'
    193 Avant que quelque chose n'arrive 193 قبل أن يحدث شيء ما 193 qabl 'an yahduth shay' ma
    194 Trop tôt 194 مبكر جدا 194 mubakir jidana
    195 Trop tôt 195 مبكر جدا 195 mubakir jidana
    196 Synonyme 196 مرادف 196 muradif
    197 prématurément 197 قبل الأوان 197 qabl al'awan
    198 Elle a vieilli avant l'heure 198 لقد كبرت قبل وقتها 198 laqad kaburt qabl waqtiha
    199 Elle était vieille avant l'heure 199 كانت كبيرة في السن قبل وقتها 199 kanat kabiratan fi alsini qabl waqtiha
    200 Elle vieillit prématurément 200 إنها تتقدم في السن قبل الأوان 200 'iinaha tataqadam fi alsini qabl al'awan
    201 Elle vieillit prématurément 201 إنها تتقدم في السن قبل الأوان 201 'iinaha tataqadam fi alsini qabl al'awan
    202 passe 202 يمر 202 yamuru
    203 en retard 203 متأخرا 203 muta'akhiran
    204 En retard 204 متأخرا 204 muta'akhiran
    205 démodé dans vos idées, méthodes, etc. 205 من الطراز القديم في أفكارك وأساليبك وما إلى ذلك 205 min altiraz alqadim fi 'afkarik wa'asalibik wama 'iilaa dhalik
    206 Obsolète dans vos idées, méthodes, etc. 206 عفا عليها الزمن في أفكارك وأساليبك وما إلى ذلك. 206 eafa ealayha alzaman fi 'afkarik wa'asalibik wama 'iilaa dhalika.
    207 (Pensées, méthodes, etc.) dépassées, exagérées, dépassées 207 (أفكار ، طرق ، إلخ) عفا عليها الزمن ، مبالغ فيها ، عفا عليها الزمن 207 ('afkar , turuq , 'iilakh) eafa ealayha alzaman , mubalagh fiha , eafa ealayha alzaman
    208 (Pensées, méthodes, etc.) dépassées, exagérées, dépassées 208 (أفكار ، طرق ، إلخ) عفا عليها الزمن ، مبالغ فيها ، عفا عليها الزمن 208 ('afkar , turuq , 'iilakh) eafa ealayha alzaman , mubalagh fiha , eafa ealayha alzaman
    209 faire de la taule 209 اعمل الوقت 209 aemal alwaqt
    210 Prendre le temps 210 اعمل بالوقت 210 aemal bialwaqt
    211  (informel) passer du temps en prison 211  (غير رسمي) لقضاء بعض الوقت في السجن 211 (ghayr rasmi) liqada' baed alwaqt fi alsijn
    212 (informellement) passé en prison 212 (بشكل غير رسمي) قضى في السجن 212 (bishakl ghayr rasmi) qadaa fi alsijn
    213 Aller en prison 213 اذهب للسجن 213 adhhab lilsijn
    214 Aller en prison 214 اذهب للسجن 214 adhhab lilsijn
    215 à chaque fois 215 كل مرة 215 kulu mara
    216 Chaque 216 كل 216 kulu
    217 chaque fois qu'il y a un choix 217 كلما كان هناك خيار 217 kulama kan hunak khiar
    218 Tant qu'il y a le choix 218 ما دام هناك خيار 218 ma dam hunak khiar
    219 Pas le temps, quand il y a une chance 219 لا وقت عندما تكون هناك فرصة 219 la waqt eindama takun hunak fursa
    220 Pas le temps, quand il y a une chance 220 لا وقت عندما تكون هناك فرصة 220 la waqt eindama takun hunak fursa
    221 J'aime pas trop les villes, donne moi la campagne à chaque fois 221 أنا لا أحب المدن حقًا ، أعطني الريف في كل مرة 221 'ana la 'uhibu almudun hqan ، 'aetini alriyf fi kuli mara
    222 J'aime pas trop la ville, j'la donne toujours à la campagne 222 لا أحب المدينة كثيرًا ، ودائمًا ما أعطيها للريف 222 la 'uhibu almadinat kthyran , wdayman ma 'uetiaha lilriyf
    223 Je n'aime vraiment pas la ville, laisse-moi aller à la campagne dès que j'en ai l'occasion. 223 أنا حقًا لا أحب المدينة. دعني أذهب إلى الريف كلما سنحت لي الفرصة. 223 'ana hqan la 'uhibu almadinata. daeni 'adhhab 'iilaa alriyf kulama suniht li alfursata.
    224 Je n'aime vraiment pas la ville, laisse-moi aller à la campagne dès que j'en ai l'occasion. 224 أنا حقًا لا أحب المدينة. دعني أذهب إلى الريف كلما سنحت لي الفرصة. 224 'ana hqan la 'uhibu almadinata. daeni 'adhhab 'iilaa alriyf kulama suniht li alfursata.
    225 Pour le moment 225 في الوقت الحاضر 225 fi alwaqt alhadir
    226 pour le moment  226 في الوقت الحاضر  226 fi alwaqt alhadir
    227 pour une courte période mais pas de façon permanente 227 لفترة قصيرة ولكن ليس بشكل دائم 227 lifatrat qasirat walakin lays bishakl dayim
    228 De courte durée mais pas permanent 228 وقت قصير ولكن ليس دائم 228 waqt qasir walakin lays dayim
    229 Temporairement 229 مؤقتا 229 muaqatan
    230  Temporairement 230  مؤقتا 230 muaqatan
    231 Article 231 غرض 231 gharad
    232 Génération 232 الجنرال 232 aljiniral
    233 dormir 233 نايم 233 nayam
    234 Œil 234 عين 234 euyin
    235 vous pouvez laisser votre valise ici pour le moment 235 يمكنك ترك حقيبتك هنا في الوقت الحالي 235 yumkinuk tark haqibatik huna fi alwaqt alhalii
    236 Vous pouvez poser votre valise ici temporairement 236 يمكنك وضع حقيبتك هنا مؤقتًا 236 yumkinuk wade haqibatik huna mwqtan
    237 Vous pouvez laisser la valise ici temporairement 237 يمكنك ترك الحقيبة هنا مؤقتًا 237 yumkinuk tark alhaqibat huna mwqtan
    238 Vous pouvez laisser la valise ici temporairement 238 يمكنك ترك الحقيبة هنا مؤقتًا 238 yumkinuk tark alhaqibat huna mwqtan
    239 De temps en temps 239 من حين لآخر 239 min hin lakhar
    240 Temps 240 زمن 240 zaman
    241 occasionnellement mais pas régulièrement 241 من حين لآخر ولكن ليس بانتظام 241 min hin lakhar walakin lays biantizam
    242 Occasionnellement mais irrégulièrement 242 من حين لآخر ولكن بشكل غير منتظم 242 min hin lakhar walakin bishakl ghayr muntazim
    243 De temps en temps ; parfois ; occasionnellement ; occasionnellement 243 من وقت لآخر ، أحيانًا ، من حين لآخر ، من حين لآخر 243 min waqt lakhar , ahyanan , min hin lakhar , min hin lakhar
    244 De temps en temps ; parfois ; occasionnellement ; occasionnellement 244 من وقت لآخر ، أحيانًا ، من حين لآخر ، من حين لآخر 244 min waqt lakhar , ahyanan , min hin lakhar , min hin lakhar
    245 Elle doit travailler le week-end de temps en temps 245 عليها أن تعمل في عطلات نهاية الأسبوع من وقت لآخر 245 ealayha 'an taemal fi eutlat nihayat al'usbue min waqt lakhar
    246 Elle doit parfois travailler le week-end 246 هي في بعض الأحيان تضطر إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع 246 hi fi baed al'ahyan tudtaru 'iilaa aleamal fi eutlat nihayat al'usbue
    247 Parfois je dois travailler le week-end 247 أحيانًا أضطر إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع 247 ahyanan 'udtura 'iilaa aleamal fi eutlat nihayat al'usbue
    248 Parfois je dois travailler le week-end 248 أحيانًا أضطر إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع 248 ahyanan 'udtura 'iilaa aleamal fi eutlat nihayat al'usbue
    249 avoir beaucoup de temps pour qn/qc 249 لديك الكثير من الوقت ل sb / sth 249 ladayk alkathir min alwaqt l sb / sth
    250 Avoir beaucoup de temps pour quelqu'un/quelque chose 250 لديك الكثير من الوقت لشخص ما / شيء ما 250 ladayk alkathir min alwaqt lishakhs ma / shay' ma
    251 (informel) 251 (غير رسمي) 251 (ghayr rasmi)
    252 aimer et s'intéresser à qn/qc 252 أن تحب وتهتم بـ sb / sth 252 'an tuhiba watahtama bi sb / sth
    253 (Informel) Aimer et être intéressé par quelqu'un/ 253 (غير رسمي) الإعجاب بشخص ما والاهتمام به / 253 (ghayar rasmi) al'iiejab bishakhs ma waliahtimam bih /
    254 Aime ; intéressé par ; disposé à, prendre le temps 254 مثل ؛ مهتم ؛ ترغب في أخذ الوقت 254 mithl ; muhtamin ; targhab fi 'akhdh alwaqt
    255 Aime ; intéressé par ; disposé à, prendre le temps 255 مثل ؛ مهتم ؛ ترغب في أخذ الوقت 255 mithl ; muhtamin ; targhab fi 'akhdh alwaqt
    256 n'avoir pas le temps pour qn/qc 256 ليس لدي وقت ل sb / sth 256 lays ladaya waqt l sb / sth
    257 Pas le temps de s'occuper de quelqu'un/quelque chose 257 لا وقت للعناية بشخص ما / شيء ما 257 la waqt lileinayat bishakhs ma / shay' ma
258 pas beaucoup de temps pour qn/qc 258 ليس لدي الكثير من الوقت ل sb / sth 258 lays ladaya alkathir min alwaqt l sb / sth
    259 Pas beaucoup de temps pour faire quelque chose 259 ليس هناك الكثير من الوقت لفعل شيء ما 259 lays hunak alkathir min alwaqt lifiel shay' ma
260 informel 260 غير رسمي 260 ghayr rasmiin
    261  ne pas aimer qn/qc 261  لم يعجبني sb / sth 261 lam yuejibni sb / sth
    262 N'aime pas ; déteste ; ne veut pas passer du temps pour 262 يكرهون ؛ يكرهون ؛ غير راغبين في قضاء الوقت من أجله 262 yakrahun ; yakrahun ; ghayr raghibin fi qada' alwaqt min 'ajlih
263 Je n'ai pas le temps pour les paresseux comme Steve 263 ليس لدي وقت للأشخاص الكسالى مثل ستيف 263 lays ladaya waqt lil'ashkhas alkusalaa mithl stif
    264 Je n'ai pas le temps d'être avec un paresseux comme Steve 264 ليس لدي وقت لأكون مع شخص كسول مثل ستيف 264 lays ladaya waqt li'akun mae shakhs kasul mithl stif
    265 Je déteste les fainéants comme Steve 265 أنا أكره الرجال الكسالى مثل ستيف 265 'ana 'akrah alrijal alkusalaa mithl stif
    266 Je déteste les fainéants comme Steve 266 أنا أكره الرجال الكسالى مثل ستيف 266 'ana 'akrah alrijal alkusalaa mithl stif
    267 avoir le temps de votre vie 267 استمتع بحياتك 267 astamtie bihayatik
    268 Avoir le temps dans votre vie 268 احصل على وقت في حياتك 268 ahsul ealaa waqt fi hayatik
    269 (informel) s'amuser beaucoup 269 (غير رسمي) لتستمتع بوقتك كثيرًا 269 (ghayr rasmi) litastamtie biwaqatik kthyran
    270 (informel) en profite beaucoup 270 (غير رسمي) استمتع به كثيرًا 270 (ghayar rasmi) astamtie bih kthyran
271 Passez un bon moment; amusez-vous 271 استمتع بوقتك واستمتع 271 astamtie biwaqatik wastamtae
    272 Passez un bon moment; amusez-vous 272 استمتع بوقتك واستمتع 272 astamtie biwaqatik wastamtae
273 avoir du temps libre 273 لديك الوقت بين يديك 273 ladayk alwaqt bayn yadayk
    274 Avoir du temps libre 274 لديك الوقت بين يديك 274 ladayk alwaqt bayn yadayk
275 avoir le temps de tuer 275 لديك وقت للقتل 275 ladayk waqt lilqatl
    276 Avoir le temps de tuer 276 لديك وقت للقتل 276 ladayk waqt lilqatl
277 informel 277 غير رسمي 277 ghayr rasmiin
    278  n'avoir rien à faire ou ne pas être occupé 278  ليس لديك ما تفعله أو لا تكون مشغولاً 278 lays ladayk ma tafealuh 'aw la takun mshghwlaan
    279 Rien à faire ou pas occupé 279 لا شيء لفعله أو لا مشغول 279 la shay' lifielih 'aw la mashghul
    280 Rien à faire ; rien à faire ; ralenti 280 لا شيء لفعله ؛ لا شيء لأفعله ؛ عاطل 280 la shay' lifielih ; la shay' li'afealih ; eatil
    281 Rien à faire ; rien à faire ; ralenti 281 لا شيء لفعله ؛ لا شيء لأفعله ؛ عاطل 281 la shay' lifielih ; la shay' li'afealih ; eatil
    282 en temps voulu 282 في الوقت المناسب 282 fi alwaqt almunasib
    283 Opportun 283 في الوقت المناسب 283 fi alwaqt almunasib
284 tôt ; avec suffisamment de temps pour ne pas être pressé 284 مبكرًا ؛ مع وجود وقت كافٍ حتى لا تكون في عجلة من أمرك 284 mbkran ; mae wujud waqt kaf hataa la takun fi eajalat min 'amrik
    285 Tôt ; il y a assez de temps pour que vous ne vous inquiétiez pas 285 مبكرًا ، هناك وقت كافٍ لكي لا تقلق 285 mbkran , hunak waqt kaf likay la taqlaq
    286 Tôt ; avoir suffisamment de temps 286 في وقت مبكر ؛ لديك ما يكفي من الوقت 286 fi waqt mubakir ; ladayk ma yakfi min alwaqt
    287 Tôt ; avoir suffisamment de temps 287 في وقت مبكر ؛ لديك ما يكفي من الوقت 287 fi waqt mubakir ; ladayk ma yakfi min alwaqt
288 (Tous) à temps 288 (جميعها بوقت جميل 288 (jamieuha biwaqt jamil
289 Informel 289 غير رسمي 289 ghayr rasmiin
290  utilisé pour dire que qc sera fait ou arrivera au moment opportun et pas avant 290  اعتاد القول أن كل شيء سيتم أو سيحدث في الوقت المناسب وليس قبل ذلك 290 aietad alqawl 'ana kula shay' sayatimu 'aw sayahduth fi alwaqt almunasib walays qabl dhalik
    291 Il avait l'habitude de dire que quelque chose sera fait ou arrivera au bon moment, pas avant 291 كان يقال إن شيئًا ما سيتم إنجازه أو سيحدث في الوقت المناسب ، وليس قبل ذلك الحين 291 kan yuqal 'iina shyyan ma sayatimu 'iinjazuh 'aw sayahduth fi alwaqt almunasib , walays qabl dhalik alhin
    292 Le fera à temps (ou se présentera) ; combien de temps faut-il pour disparaître 292 ستفعل ذلك في الوقت المحدد (أو تظهر) ؛ كم من الوقت يستغرق الاختفاء 292 satafeal dhalik fi alwaqt almuhadad ('aw tazharu) ; kam min alwaqt yastaghriq aliakhtifa'
    293 Le fera-t-il à temps (ou se présentera-t-il ); combien de temps cela prendra-t-il ? 293 هل ستفعل ذلك في الوقت المحدد (أو ستظهر) ؛ كم من الوقت سيستغرق؟ 293 hal satafeal dhalik fi alwaqt almuhadad ('aw satazharu) ; kam min alwaqt sayastaghriqu?
    294 de nombreux 294 عديدة 294 eadida
295 Sois patiente, Emily ! Tout à l'heure 295 كوني صبورة يا إميلي كل هذا في وقت جيد 295 kwny saburat ya 'iimili kula hadha fi waqt jayid
    296 Soyez patiente, Émilie ! Tous les bons moments 296 تحلى بالصبر ، إميلي! كل الأوقات الجيدة 296 tahalaa bialsabr , 'iimili! kulu al'awqat aljayida
297 Emilie, ne t'inquiète pas ! 297 إميلي ، لا تقلق! 297 'iimili , la taqliqi!
    298 Emilie, ne t'inquiète pas ! presque fini 298 إميلي ، لا تقلق! يكاد ينتهي 298 'iimili , la taqliqi! yakad yantahi
    299 ?? 299 299 zhi
    300 Angström 300 انجستروم 300 anjisturum
301 en (moins de/à côté de) pas de temps 301 في (أقل من / بجانب) في أي وقت من الأوقات 301 fi ('aqala min / bijanibi) fi 'ayi waqt min al'awqat
    302 Dans (moins de/plus près) pas de temps 302 في أي وقت (أقل من / أقرب) 302 fi 'ayi waqt ('aqala min / 'aqrabi)
303  si tôt ou si vite que c'est surprenant 303  قريبًا أو سريعًا لدرجة أنه من المدهش 303 qryban 'aw sryean lidarajat 'anah min almudhish
    304 Si vite ou si vite, incroyable 304 سريع جدًا أو سريع جدًا ، مذهل 304 sarie jdan 'aw sarie jdan , mudhhil
305 Étonnamment court (ou rapide) ; immédiatement ; immédiatement ; pendant un certain temps 305 مفاجأة قصيرة (أو سريعة) ؛ على الفور ؛ على الفور ؛ لفترة من الوقت 305 mufaja'at qasira ('aw sarieata) ; ealaa alfawr ; ealaa alfawr ; lifatrat min alwaqt
    306 Étonnamment court (ou rapide) ; immédiatement ; immédiatement ; pendant un certain temps 306 مفاجأة قصيرة (أو سريعة) ؛ على الفور ؛ على الفور ؛ لفترة من الوقت 306 mufaja'at qasira ('aw sarieata) ; ealaa alfawr ; ealaa alfawr ; lifatrat min alwaqt
307 Les enfants quitteront la maison en un rien de temps 307 سيغادر الأطفال المنزل في أي وقت من الأوقات 307 sayughadir al'atfal almunzil fi 'ayi waqt min al'awqat
    308 Les enfants vont bientôt s'enfuir de la maison 308 سيهرب الأطفال من المنزل قريبًا 308 sayahrub al'atfal min almanzil qryban
309 Les enfants quittent bientôt la maison 309 سيغادر الأطفال المنزل قريبًا 309 sayughadir al'atfal almanzil qryban
    310 Les enfants quittent bientôt la maison 310 سيغادر الأطفال المنزل قريبًا 310 sayughadir al'atfal almanzil qryban
311 à l'heure 311 في الوقت المناسب 311 fi alwaqt almunasib
    312 opportun 312 في الوقت المناسب 312 fi alwaqt almunasib
313 après une période de temps où une situation a changé 313 بعد فترة من الزمن عندما تغير الوضع 313 baed fatrat min alzaman eindama taghayar alwade
    314 Après une période où la situation a changé 314 بعد فترة من الزمن عندما تغير الوضع 314 baed fatrat min alzaman eindama taghayar alwade
315 Après un certain temps, tôt ou tard, enfin, enfin 315 بعد فترة من الزمن ، عاجلاً أم آجلاً ، أخيرًا ، أخيرًا 315 baed fatrat min alzaman , eajlaan 'am ajlaan , akhyran , akhyran
    316 Après un certain temps, tôt ou tard, enfin, enfin 316 بعد فترة من الزمن ، عاجلاً أم آجلاً ، أخيرًا ، أخيرًا 316 baed fatrat min alzaman , eajlaan 'am ajlaan , akhyran , akhyran
317 Synonymie 317 سينوني 317 synwny
318 Finalement 318 في النهاية 318 fi alnihaya
319 Ils ont appris à accepter leur belle-mère à temps 319 لقد تعلموا قبول زوجة والدتهم في الوقت المناسب 319 laqad taealamuu qabul zawjat walidatihim fi alwaqt almunasib
    320 Ils ont appris à accepter leur belle-mère à temps 320 لقد تعلموا قبول زوجة أبيهم في الوقت المناسب 320 laqad taealamuu qabul zawjat 'abihim fi alwaqt almunasib
321 Après un certain temps, ils ont appris à accepter leur belle-mère 321 بعد فترة تعلموا قبول زوجة أبيهم 321 baed fatrat taealamuu qabul zawjat 'abihim
    322 Après un certain temps, ils ont appris à accepter leur belle-mère 322 بعد فترة تعلموا قبول زوجة أبيهم 322 baed fatrat taealamuu qabul zawjat 'abihim
323 à temps (pour qc/faire qc) 323 في الوقت المناسب (من أجل شيء / عمل شيء) 323 fi alwaqt almunasib (min 'ajl shay' / eamil shay'in)
    324 En temps opportun (pour qc/faire qc) 324 في الوقت المناسب (لكثير من الأشياء / القيام بشيء ما) 324 fi alwaqt almunasib (lkathir min al'ashya' / alqiam bishay' ma)
325 pas en retard ; avec suffisamment de temps pour pouvoir faire qc 325 ليس متأخرًا ؛ مع وجود وقت كافٍ لتكون قادرًا على القيام بشيء ما 325 lays mtakhran ; mae wujud waqt kaf litakun qadran ealaa alqiam bishay' ma
    326 Pas en retard ; avoir assez de temps pour faire quelque chose 326 لم يتأخر لديك وقت كافٍ لفعل شيء ما 326 lam yata'akhar ladayk waqt kaf lifiel shay' ma
327 À l'heure 327 في الوقت المناسب 327 fi alwaqt almunasib
    328 À l'heure 328 في الوقت المناسب 328 fi alwaqt almunasib
329 Serons-nous à temps pour le train de six heures ? 329 هل سنكون في الوقت المناسب لقطار الساعة السادسة؟ 329 hal sanakun fi alwaqt almunasib liqitar alsaaeat alsaadisati?
    330 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 330 هل يمكننا ركوب القطار الساعة السادسة؟ 330 hal yumkinuna rukub alqitar alsaaeat alsaadisati?
331 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 331 هل سنتمكن من اللحاق بقطار الساعة السادسة؟ 331 hal sanatamakan min allihaq biqitar alsaaeat alsaadisati?
    332 Pouvons-nous prendre le train de six heures ? 332 هل سنتمكن من اللحاق بقطار الساعة السادسة؟ 332 hal sanatamakan min allihaq biqitar alsaaeat alsaadisati?
333  L'ambulance est arrivée juste à temps (pour sauver la vie de qn) 333  وصلت سيارة الإسعاف إلى هناك في الوقت المناسب (لإنقاذ حياة sb) 333 wasalat sayaarat al'iiseaf 'iilaa hunak fi alwaqt almunasib (li'iinqadh hayat sb)
    334 L'ambulance est arrivée à temps (pour sauver la vie de quelqu'un) 334 وصلت سيارة الإسعاف في الوقت المناسب (لإنقاذ حياة شخص ما) 334 wasalat sayaarat al'iiseaf fi alwaqt almunasib (li'iinqadh hayat shakhs ma)
335 L'ambulance est arrivée juste à temps 335 وصلت سيارة الإسعاف هناك في الوقت المناسب 335 wasalat sayaarat al'iiseaf hunak fi alwaqt almunasib
    336 L'ambulance est arrivée juste à temps 336 وصلت سيارة الإسعاف هناك في الوقت المناسب 336 wasalat sayaarat al'iiseaf hunak fi alwaqt almunasib
337 à votre (bon) temps 337 في وقتك الخاص (الجيد) 337 fi waqtik alkhasi (aljayd)
    338 Dans votre (bon) temps 338 في وقتك الخاص (الجيد) 338 fi waqtik alkhasi (aljayd)
339 (informel) 339 (غير رسمي) 339 (ghayr rasmi)
340 quand tu es prêt et pas plus tôt 340 عندما تكون جاهزًا وليس عاجلاً 340 eindama takun jahzan walays eajlaan
    341 Quand vous êtes prêt, pas plus tôt 341 عندما تكون جاهزًا ، ليس قبل ذلك 341 eindama takun jahzan , lays qabl dhalik
342 Y compris quand il est prêt à s'arrêter 342 بما في ذلك عندما يكون جاهزًا للتوقف 342 bima fi dhalik eindama yakun jahzan liltawaquf
    343 Y compris quand il est prêt à s'arrêter 343 بما في ذلك عندما يكون جاهزًا للتوقف 343 bima fi dhalik eindama yakun jahzan liltawaquf
344 Ne l'embêtez pas, il le fera à son rythme 344 لا تزعجه! سيفعل ذلك في وقته الخاص 344 la tuzeijhi! sayafeal dhalik fi waqtih alkhasi
    345 Ne plaisante pas avec lui ! Il le fera à son bon moment 345 لا تعبث معه! سوف يفعل ذلك في وقته الخاص 345 la taebath maeahu! sawf yafeal dhalik fi waqtih alkhasi
346 Ne le dérange pas, il le fera quand il sera prêt 346 لا تضايقه وهو يزعجك ، سيفعل ذلك عندما يكون مستعدًا 346 la tudayiqh wahu yuzeijuk , sayafeal dhalik eindama yakun mstedan
    347 Ne le dérange pas de le harceler ! Il le fera quand il sera prêt 347 لا تزعجه المزعج! سيفعل ذلك عندما يكون جاهزًا 347 la tuzeijuh almuzeji! sayafeal dhalik eindama yakun jahzan
348 à votre rythme 348 في وقتك الخاص 348 fi waqtik alkhasi
    349 A votre rythme 349 في وقتك الخاص 349 fi waqtik alkhasi
350  pendant votre temps libre et non lorsque vous travaillez ou étudiez habituellement 350  في وقت فراغك وليس عندما تعمل أو تدرس عادة 350 fi waqt faraghik walays eindama taemal 'aw tudrus eadatan
    351 Pendant votre temps libre, pas lorsque vous travaillez ou étudiez habituellement 351 في أوقات فراغك ، وليس عندما تعمل أو تدرس عادة 351 fi 'awqat faraghik , walays eindama taemal 'aw tudrus eadatan
352 Dans le temps libre; dans le temps libre 352 في وقت الفراغ ، في وقت الفراغ 352 fi waqt alfaragh , fi waqt alfaragh
    353 Dans le temps libre; dans le temps libre 353 في وقت الفراغ ، في وقت الفراغ 353 fi waqt alfaragh , fi waqt alfaragh
354  il est grand temps 354  حان الوقت / حان الوقت 354 han alwaqt / han alwaqt
355 informel 355 غير رسمي 355 ghayr rasmiin
356 J'avais l'habitude de dire que tu penses que qn devrait faire qc bientôt 356 اعتدت أن أقول إنك تعتقد أن sb يجب أن يفعل شيئًا قريبًا 356 aietadt 'an 'aqul 'iinak taetaqid 'ana sb yajib 'an yafeal shyyan qryban
    357 Une fois dit, vous pensez que quelqu'un devrait faire quelque chose dès que possible 357 قلت ذات مرة أنك تعتقد أن شخصًا ما يجب أن يفعل شيئًا ما في أسرع وقت ممكن 357 qult dhat marat 'anak taetaqid 'ana shkhsan ma yajib 'an yafeal shyyan ma fi 'asrae waqt mumkin
358 C'est presque/c'est le moment de... 358 تقريبًا / حان الوقت الآن لـ ... 358 tqryban / han alwaqt alan li ...
    359  C'est presque/c'est le moment de... 359  تقريبًا / حان الوقت الآن لـ ... 359 tqryban / han alwaqt alan li ...
360 Il est temps que tu nettoies ta chambre ! 360 حان الوقت لتنظيف غرفتك! 360 han alwaqt litanzif ghurfatik!
    361 Il est temps de nettoyer la chambre ! 361 حان الوقت لتنظيف الغرفة! 361 han alwaqt litanzif alghurfati!
362 Tu devrais nettoyer ta chambre ! 362 يجب عليك تنظيف غرفتك! 362 yajib ealayk tanzif ghurfatik!
    363 Tu devrais nettoyer ta chambre ! 363 يجب عليك تنظيف غرفتك! 363 yajib ealayk tanzif ghurfatik!
    364 puisque 364 حيث 364 hayth
    365 tu 365 أنت 365 'ant
    366 Devrait 366 يجب 366 yajib
    367 Dent 367 سن 367 sinun
368 suivre/évoluer avec le temps 368 مواكبة / التحرك مع العصر 368 muakabat / altaharuk mae aleasr
    369 Restez dans l'air du temps / restez dans l'air du temps 369 مواكبة العصر / مواكبة العصر 369 muakabat aleasr / muakabat aleasr
370 pour changer et développer vos idées, votre façon de travailler, etc. afin que vous fassiez ce qui est moderne et ce qui est attendu 370 لتغيير وتطوير أفكارك وطريقة عملك وما إلى ذلك حتى تفعل ما هو مودم وما هو متوقع 370 litaghyir watatwir 'afkarik watariqat eamalik wama 'iilaa dhalik hataa tafeal ma hu mudim wama hu mutawaqae
    371 Changer et développer vos idées, vos méthodes de travail, etc. afin de pouvoir faire des choses modernes et anticipées 371 قم بتغيير وتطوير أفكارك وأساليب العمل وما إلى ذلك حتى تتمكن من القيام بأشياء حديثة ومتوقعة 371 qum bitaghyir watatwir 'afkarik wa'asalib aleamal wama 'iilaa dhalik hataa tatamakan min alqiam bi'ashya' hadithat wamutawaqaea
372 Restez dans l'air du temps ; suivez la tendance 372 مواكبة العصر ؛ اتبع الاتجاه 372 muakabat aleasr ; atabae aliatijah
    373 Restez dans l'air du temps ; suivez la tendance 373 مواكبة العصر ؛ اتبع الاتجاه 373 muakabat aleasr ; atabae aliatijah
374 faire du bien, etc. temps 374 جعل الخير ، وما إلى ذلك الوقت 374 jael alkhayr , wama 'iilaa dhalik alwaqt
    375 Temps d'attente 375 وقت الانتظار 375 waqt alaintizar
376 pour terminer un voyage rapidement 376 لإكمال الرحلة بسرعة 376 li'iikmal alrihlat bisurea
    377 Terminez le voyage rapidement 377 أكمل الرحلة بسرعة 377 'akmal alrihlat bisurea
378 La salle des fleurs sur la route est très courte 378 غرفة الزهور على الطريق قصيرة جدًا 378 ghurfat alzuhur ealaa altariq qasirat jdan
    379 La salle des fleurs sur la route est très courte 379 غرفة الزهور على الطريق قصيرة جدًا 379 ghurfat alzuhur ealaa altariq qasirat jdan
    380 le prix 380 سعر 380 sier
    381 griffe 381 مخلب 381 mikhlab
382 Nous avons fait un excellent moment et sommes arrivés en Espagne en deux jours 382 لقد قضينا وقتًا ممتازًا ووصلنا إلى إسبانيا في غضون يومين 382 laqad qadayna wqtan mmtazan wawasalana 'iilaa 'iisbanya fi ghudun yawmayn
    383 Nous avons passé un très bon moment et sommes arrivés en Espagne en deux jours 383 قضينا وقتًا رائعًا ووصلنا إلى إسبانيا في غضون يومين 383 qadayna wqtan rayean wawasalana 'iilaa 'iisbanya fi ghudun yawmayn
384 Notre route était lisse et nous sommes arrivés en Espagne en deux jours 384 كان طريقنا سلسًا ووصلنا إلى إسبانيا في غضون يومين 384 kan tariquna slsan wawasaluna 'iilaa 'iisbanya fi ghudun yawmayn
    385 Notre route était lisse et nous sommes arrivés en Espagne en deux jours 385 كان طريقنا سلسًا ووصلنا إلى إسبانيا في غضون يومين 385 kan tariquna slsan wawasaluna 'iilaa 'iisbanya fi ghudun yawmayn
    386 et 386 و 386 w
    387 très 387 جدا 387 jidana
    388 Doit 388 يجب 388 yajib
    389 Gifler 389 يصفع 389 yasfae
    391 Éviter 391 شون 391 shun
392 plusieurs fois 392 كثير من الوقت 392 kathir min alwaqt
    393 à plusieurs reprises 393 مرارا وتكرارا 393 miraran watakraran
394 beaucoup de temps (ça) 394 كثير من الوقت (ذلك) 394 kathir min alwaqt (dhalika)
    395 Plusieurs fois (ça) 395 مرات عديدة (ذلك) 395 maraat eadida (dhalika)
396 …(à l'ancienne) plusieurs fois ; fréquemment 396 … (قديم الطراز) مرات عديدة ؛ بشكل متكرر 396 ... (qdim altarazi) maraat eadidat ; bishakl mutakarir
    397 (à l'ancienne) plusieurs fois ; fréquemment 397 (الطراز القديم) مرات عديدة ؛ كثيرًا 397 (altiraz alqadimi) maraat eadidat ; kthyran
398 À plusieurs reprises 398 مرات عديدة 398 maraat eadida
    399 À plusieurs reprises 399 مرات عديدة 399 maraat eadida
400 neuf fois sur dix 400 تسع مرات من عشرة 400 tise maraat min eashra
    401 Dix fois neuf fois 401 عشر مرات تسع مرات 401 eashr maraat tise maraat
402 quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent 402 تسع وتسعون مرة من مائة 402 tise watiseun maratan min miaya
    403 Quatre-vingt-dix-neuf fois sur 100 403 تسعة وتسعين من أصل 100 مرة 403 tiseat watisein min 'asl 100 maratan
404 avait l'habitude de dire que qc est généralement vrai ou arrive presque toujours 404 اعتاد القول أن الشيء عادة ما يكون صحيحًا أو يحدث دائمًا تقريبًا 404 aietad alqawl 'ana alshay' eadatan ma yakun shyhan 'aw yahduth dayman tqryban
    405 Utilisé pour dire que quelque chose est généralement vrai ou arrive presque toujours 405 اعتاد القول أن شيئًا ما عادة ما يكون صحيحًا أو يحدث دائمًا تقريبًا 405 aietad alqawl 'ana shyyan ma eadatan ma yakun shyhan 'aw yahduth dayman tqryban
406 Neuf sur dix ; presque toujours 406 تسعة من عشرة ؛ دائمًا تقريبًا 406 tiseat min eashrat ; dayman tqryban
    407 Neuf sur dix ; presque toujours 407 تسعة من عشرة ؛ دائمًا تقريبًا 407 tiseat min eashrat ; dayman tqryban
408 Neuf fois sur dix elle donne la bonne réponse 408 تسع مرات من كل عشرة تعطي الإجابة الصحيحة 408 tise maraat min kuli eashrat tueti al'iijabat alsahiha
    409 Selon toute vraisemblance, elle a raison 409 في جميع الاحتمالات ، لقد فهمت الأمر بشكل صحيح 409 fi jamie aliahtimalat , laqad fahimt al'amr bishakl sahih
410 Sa réponse est correcte selon toute vraisemblance 410 إجابتها صحيحة في جميع الاحتمالات 410 'iijabatuha sahihat fi jamie alaihtimalat
411 (Et) pas avant l'heure 411 (و) ليس قبل الوقت 411 (w) lays qabl alwaqt
    412 (Et) pas avant 412 (و) ليس قبل ذلك 412 (w) lays qabl dhalik
413 (et) il était temps (aussi) 413 (و) عن الوقت (أيضًا) 413 (w) ean alwaqt (aydan)
    414 (Et) il était temps (aussi) 414 (و) عن الوقت (أيضًا) 414 (w) ean alwaqt (aydan)
415 ne pas donner, qn l'heure de la journée 415 لا تعطي الوقت من اليوم 415 la tueti alwaqt min alyawm
    416 Non, l'heure de la journée pour quelqu'un 416 لا ، الوقت من اليوم لشخص ما 416 la , alwaqt min alyawm lishakhs ma
417 refuser de parler à qn parce que vous ne les aimez pas ou ne les respectez pas 417 أن ترفض التحدث إلى sb لأنك لا تحبهم أو تحترمهم 417 'an tarfud altahaduth 'iilaa sb li'anak la tuhibuhum 'aw tahtarimuhum
    418 Refuser de parler à quelqu'un parce que vous ne l'aimez pas ou ne le respectez pas 418 ارفض التحدث إلى شخص ما لأنك لا تحترمه أو لا تحترمه 418 arfud altahaduth 'iilaa shakhs ma li'anak la tahtarimuh 'aw la tahtarimuh
419 N'aime pas quelqu'un 419 يكره شخص ما 419 yakrah shakhs ma
    420 N'aime pas quelqu'un 420 يكره شخص ما 420 yakrah shakhs ma
421 Depuis le succès de son roman, des gens lui serrent la main qui autrefois ne lui auraient pas donné l'heure de la journée 421 منذ أن نجحت روايتها ، صافحها ​​الناس الذين لم يمنحوها وقتًا من اليوم 421 mundh 'an najahat riwayatuha , safahaha ​​alnaas aladhin lam yamnahuha wqtan min alyawm
    422 Depuis le succès de son roman, les gens lui ont tenu la main, et rien de tout cela ne lui laisserait le temps. 422 منذ نجاح روايتها ، تمسك الناس بيديها ، ولم يمنحها أي من هذا الوقت. 422 mundh najah riwayatuha , tamasak alnaas biadayha , walam yamnahha 'ayun min hadha alwaqti.
423 Depuis le succès de son roman, des gens trop paresseux pour lui répondre lui ont également serré la main. 423 منذ نجاح روايتها ، صافحها ​​أيضًا الأشخاص الذين كانوا كسالى جدًا عن الرد عليها. 423 mundh najah riwayatiha , safahaha ​​aydan al'ashkhas aladhin kanuu kusala jdan ean alradi ealayha.
    424 Depuis le succès de son roman, des gens trop paresseux pour lui répondre lui ont également serré la main. 424 منذ نجاح روايتها ، صافحها ​​أيضًا الأشخاص الذين كانوا كسالى جدًا عن الرد عليها. 424 mundh najah riwayatiha , safahaha ​​aydan al'ashkhas aladhin kanuu kusala jdan ean alradi ealayha.
425 Il n'y a) pas de temps comme le présent 425 (ليس هناك وقت أفضل من الوقت الحاضر 425 (lays hunak waqt 'afdal min alwaqt alhadir
    426 (Oui) Il n'y a pas de temps comme maintenant 426 (نعم) ليس هناك وقت مثل الآن 426 (neam) lays hunak waqt mithl alan
427 (en disant) 427 (قول) 427 (qwl)
428 c'est maintenant le meilleur moment pour faire qc, pas dans le futur 428 الآن هو أفضل وقت للقيام بشيء ما ، وليس في المستقبل 428 alan hu 'afdal waqt lilqiam bishay' ma , walays fi almustaqbal
    429 C'est maintenant le meilleur moment pour faire quelque chose, pas dans le futur 429 الآن هو أفضل وقت للقيام بشيء ما ، وليس في المستقبل 429 alan hu 'afdal waqt lilqiam bishay' ma , walays fi almustaqbal
430 C'est maintenant le meilleur moment pour faire 430 الآن هو أفضل وقت للقيام به 430 alan hu 'afdal waqt lilqiam bih
    431 C'est maintenant le meilleur moment pour faire 431 الآن هو أفضل وقت للقيام به 431 alan hu 'afdal waqt lilqiam bih
432 de tous les temps 432 كل الاوقات 432 kulu alawaqat
    433 Tout le temps 433 طوال الوقت 433 tawal alwaqt
434 qui n'a jamais existé 434 التي كانت موجودة في أي وقت مضى 434 alati kanat mawjudatan fi 'ayi waqt madaa
    435 Une fois existé 435 كانت موجودة مرة واحدة 435 kanat mawjudatan maratan wahidatan
436 Depuis les temps anciens; toute l'histoire; n'a jamais été 436 منذ العصور القديمة ؛ كل التاريخ ؛ لم يكن 436 mundh aleusur alqadimat ; kulu altaarikh ; lam yakun
    437 Depuis les temps anciens; jamais; jamais auparavant 437 منذ العصور القديمة لم يسبق لها مثيل 437 mundh aleusur alqadimat lam yasbiq laha mathil
438 Beaucoup l'ont classé meilleur chanteur de tous les temps 438 صنفه الكثيرون بأنه أفضل مطرب في كل العصور 438 sanafah alkathirun bi'anah 'afdal mutrib fi kuli aleusur
    439 Beaucoup de gens l'ont classé comme le meilleur chanteur de tous les temps 439 صنفه كثير من الناس على أنه أفضل مطرب في كل العصور 439 sanafah kathir min alnaas ealaa 'anah 'afdal mutrib fi kuli aleusur
440 Beaucoup de gens pensent qu'il est le meilleur chanteur de tous les temps 440 يعتقد الكثير من الناس أنه أفضل مطرب في كل العصور 440 yaetaqid alkathir min alnaas 'anah 'afdal mutrib fi kuli aleusur
    441 Beaucoup de gens pensent qu'il est le meilleur chanteur de tous les temps 441 يعتقد الكثير من الناس أنه أفضل مطرب في كل العصور 441 yaetaqid alkathir min alnaas 'anah 'afdal mutrib fi kuli aleusur
442 voir également 442 أنظر أيضا 442 'anzur 'aydan
443 tout le temps 443 كل الوقت 443 kulu alwaqt
444 prends ton temps (pour qch) 444 خذ وقتك (أكثر من شيء) 444 khudh waqtak ('akthar min shay'in)
    445 Prends ton temps (sur quelque chose) 445 خذ وقتك (في شيء) 445 khudh waqtak (fi shay')
446 prendre son temps pour faire qc/faire qc 446 خذ وقتك لفعل أشياء كثيرة 446 khudh waqtak lifiel 'ashya' kathira
    447 Prendre le temps de faire qc/faire qc 447 خذ وقتك في القيام بالكثير من الأشياء 447 khudh waqtak fi alqiam bialkathir min al'ashya'
448  utiliser tout le temps dont vous avez besoin sans vous presser 448  لاستخدام الوقت الذي تحتاجه دون الإسراع 448 liastikhdam alwaqt aladhi tahtajuh dun al'iisrae
    449 Ne vous précipitez pas pour utiliser autant de temps que possible 449 لا تتسرع في استخدام أكبر قدر ممكن من الوقت 449 la tatasarae fi astikhdam 'akbar qadr mumkin min alwaqt
450 Calme-toi, prends ton temps 450 خذها ببساطة خذ وقتك 450 khudhha bibasatat khudh waqtik
    451  Calme-toi, prends ton temps 451  خذها ببساطة خذ وقتك 451 khudhha bibasatat khudh waqtik
452 Il n'y a pas de précipitation, prends ton temps 452 لا داعي للاندفاع ، خذ وقتك 452 la daei liliandifae , khudh waqtak
    453 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 453 لا تقلق ، خذ وقتك 453 la taqlaq , khudh waqtak
454 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 454 لا تقلق ، خذ وقتك 454 la taqlaq , khudh waqtak
    455 Ne vous inquiétez pas, prenez votre temps 455 لا تقلق ، خذ وقتك 455 la taqlaq , khudh waqtak
    456 divers 456 متفرقات 456 mutafariqat
457 J'avais l'habitude de dire que tu penses que qn est en retard ou qu'il est trop lent à faire qc 457 اعتدت أن أقول إنك تعتقد أن sb متأخر أو بطيء جدًا في القيام بشيء ما 457 aietadt 'an 'aqul 'iinak taetaqid 'ana sb muta'akhir 'aw bati' jdan fi alqiam bishay' ma
    458 Une fois dit que vous pensez que quelqu'un est en retard ou est trop lent pour faire quelque chose 458 قال ذات مرة أنك تعتقد أن شخصًا ما قد تأخر أو كان بطيئًا جدًا في القيام بشيء ما 458 qal dhat marat 'anak taetaqid 'ana shkhsan ma qad ta'akhar 'aw kan btyyan jdan fi alqiam bishay' ma
459 Être en retard 459 كن متأخرا 459 kun muta'akhiran
    460 Être en retard 460 كن متأخرا 460 kun muta'akhiran
461 vous avez certainement pris votre temps pour arriver ici! 461 أنت بالتأكيد أخذت وقتك للوصول إلى هنا! 461 'ant bialtaakid 'akhadht waqtak lilwusul 'iilaa huna!
    462 Vous devez avoir passé votre temps ici ! 462 لابد أنك قضيت وقتك هنا! 462 labuda 'anak qadayt waqtak huna!
463 Vous êtes si en retard ! 463 انت متأخر جدا! 463 ant muta'akhir jida!
    464 Vous êtes si en retard ! 464 انت متأخر جدا! 464 ant muta'akhir jida!
465  prendre du temps 465  خذ وقتا في الخارج 465 khudh waqta fi alkharij
    466 Prendre du temps 466 خذ وقتك 466 khudh waqtak
467 passer du temps loin de son travail ou de son activité habituelle pour se reposer ou faire autre chose à la place 467 قضاء بعض الوقت بعيدًا عن عملك أو نشاطك المعتاد من أجل الراحة أو القيام بأشياء أخرى بدلاً من ذلك 467 qada' baed alwaqt beydan ean eamalik 'aw nashatik almuetad min 'ajl alraahat 'aw alqiam bi'ashya' 'ukhraa bdlaan min dhalik
    468 Prenez du temps loin de votre travail ou de vos activités habituelles pour vous reposer ou faire d'autres choses 468 خذ بعض الوقت بعيدًا عن عملك أو أنشطتك المعتادة من أجل الراحة أو القيام بأشياء أخرى 468 khudh baed alwaqt beydan ean eamalik 'aw 'anshitatik almuetadat min 'ajl alraahat 'aw alqiam bi'ashya' 'ukhraa
469 Prendre du temps (mettre en pause le travail ou les activités) 469 خذ وقتًا مستقطعًا (إيقاف العمل أو الأنشطة) 469 khudh wqtan mstqtean ('iiqaf aleamal 'aw al'anshitati)
    470 Prendre du temps (mettre en pause le travail ou les activités) 470 خذ وقتًا مستقطعًا (إيقاف العمل أو الأنشطة) 470 khudh wqtan mstqtean ('iiqaf aleamal 'aw al'anshitati)
471 Elle prend une pause d'un an dans sa carrière musicale. 471 إنها تقضي بعض الوقت من مسيرتها الموسيقية لمدة عام. 471 'iinaha taqdi baed alwaqt min masiratiha almusiqiat limudat eami.
    472 Elle prend un an de sa carrière musicale. 472 أخذت سنة من مسيرتها الموسيقية. 472 'akhadht sanatan min masiratiha almusiqiati.
473 Elle prendra un an de sa carrière musicale 473 سوف تستغرق عامًا بعيدًا عن مسيرتها الموسيقية 473 sawf tastaghriq eaman beydan ean masiratiha almusiqia
    474 Elle prendra un an de sa carrière musicale 474 سوف تستغرق عامًا بعيدًا عن مسيرتها الموسيقية 474 sawf tastaghriq eaman beydan ean masiratiha almusiqia
475 Ne pas manger 475 لا يأكل 475 la yakul
476 Pause 476 استراحة 476 aistiraha
477 maintes et maintes fois 477 مرة تلو الأخرى 477 maratan tilw al'ukhraa
    478 encore et encore 478 مرة بعد مرة 478 maratan baed mara
479 maintes et maintes fois 479 مرارا وتكرارا 479 miraran watakraran
    480 encore et encore 480 مرة بعد مرة 480 maratan baed mara
481  souvent ; à plusieurs ou à toutes les occasions 481  في كثير من الأحيان ؛ في العديد من المناسبات أو في جميع المناسبات 481 fi kathir min al'ahyan ; fi aleadid min almunasabat 'aw fi jamie almunasabat
    482 Souvent ; à plusieurs ou à toutes les occasions 482 في كثير من الأحيان ؛ في العديد من المناسبات أو في جميع المناسبات 482 fi kathir min al'ahyan ; fi aleadid min almunasabat 'aw fi jamie almunasabat
483 Maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; toujours 483 مرارًا وتكرارًا ؛ مرارًا وتكرارًا ؛ مرارًا وتكرارًا ؛ دائمًا 483 mraran wtkraran ; mraran wtkraran ; mraran wtkraran ; dayman
    484 Maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; maintes et maintes fois ; toujours 484 مرارًا وتكرارًا ؛ مرارًا وتكرارًا ؛ مرارًا وتكرارًا ؛ دائمًا 484 mraran wtkraran ; mraran wtkraran ; mraran wtkraran ; dayman
485 Vous obtiendrez un résultat parfait à chaque fois si vous suivez ces instructions 485 ستحصل على نتيجة مثالية مرة تلو الأخرى إذا اتبعت هذه التعليمات 485 satahsul ealaa natijat mithaliat maratan tilw al'ukhraa 'iidha aitabaeat hadhih altaelimat
    486 Si vous suivez cette instruction, vous obtiendrez des résultats parfaits à maintes reprises 486 إذا اتبعت هذه التعليمات ، فستحصل على نتائج مثالية مرارًا وتكرارًا 486 'iidha atabaeat hadhih altaelimat , fasatahsul ealaa natayij mithaliat mraran wtkraran
487 Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez les meilleurs résultats à chaque fois 487 إذا اتبعت هذه التعليمات ، فستحصل على أفضل النتائج في كل مرة 487 'iidha atabaeat hadhih altaelimat , fasatahsul ealaa 'afdal alnatayij fi kuli mara
    488 Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez les meilleurs résultats à chaque fois 488 إذا اتبعت هذه التعليمات ، فستحصل على أفضل النتائج في كل مرة 488 'iidha atabaeat hadhih altaelimat , fasatahsul ealaa 'afdal alnatayij fi kuli mara
489 temps et demi 489 مرة ونصف 489 maratan wanisf
    490 Mi-temps 490 نصف الوقت 490 nisf alwaqt
491 une fois et demie le taux de salaire habituel 491 مرة ونصف من معدل الأجور المعتاد 491 maratan wanisf min mueadal al'ujur almuetad
    492 Une fois et demie le salaire normal 492 مرة ونصف المرتب العادي 492 maratan wanisf almuratab aleadi
493 La moitié du salaire habituel 493 نصف الراتب المعتاد 493 nisf alraatib almuetad
    494 La moitié du salaire habituel 494 نصف الراتب المعتاد 494 nisf alraatib almuetad
495 voir également 495 أنظر أيضا 495 'anzur 'aydan
496 temps double 496 وقت مضاعف 496 waqt mudaeaf
497 le temps passe vite (en disant) le temps semble passer très vite 497 الوقت يطير (يقول) يبدو أن الوقت يمر بسرعة كبيرة 497 alwaqt yatir (yqwli) yabdu 'ana alwaqt yamuru bisureat kabira
    498 Le temps passe vite (disons) le temps semble passer vite 498 الوقت يمر بسرعة (قل) يبدو أن الوقت يمر بسرعة 498 alwaqt yamuru bisurea (qal) yabdu 'ana alwaqt yamuru bisurea
499 Le temps passe si vite ; le temps passe ; le temps passe vite 499 الوقت يمر بسرعة كبيرة ، الوقت يمر بسرعة ، الوقت يمر بسرعة 499 alwaqt yamuru bisureat kabirat , alwaqt yamuru bisureat , alwaqt yamuru bisurea
    500 Le temps passe si vite ; le temps passe ; le temps passe vite 500 الوقت يمر بسرعة كبيرة ، الوقت يمر بسرعة ، الوقت يمر بسرعة 500 alwaqt yamuru bisureat kabirat , alwaqt yamuru bisureat , alwaqt yamuru bisurea
    501 Contenir 501 يحتوي 501 yahtawi
    502 lune 502 قمر 502 qamar
    503 Négatif 503 نفي 503 nafy
504 Comme le temps passe vite ! Je dois y aller maintenant 504 كم يمر الوقت! علي أن أذهب الآن 504 kam yamuru alwaqtu! ealaya 'an 'adhhab alan
    505 le temps passe! je dois partir 505 الوقت يمضي! يجب على أن أذهب 505 alwaqt yamdi! yajib ealaa 'an 'adhhab
506 Le temps passe vite ! Maintenant, je dois y aller 506 الوقت يمر بسرعة ، والآن علي أن أذهب 506 alwaqt yamuru bisureat , walan ealaya 'an 'adhhab
    507  Le temps passe! Maintenant je dois y aller 507  الوقت يمضي! يجب أن أذهب الآن 507 alwaqt yamdi! yajib 'an 'adhhab alan
    508 furoncles 508 يغلي 508 yaghli
    509 maintenant 509 حاليا 509 haliana
510 le temps a passé depuis le début des vacances 510 مر الوقت منذ بدء العطلة 510 mara alwaqt mundh bad' aleutla
    511 Le temps passe vite dès que les vacances commencent 511 الوقت يمر بسرعة بمجرد أن تبدأ العطلة 511 alwaqt yamuru bisureat bimujarad 'an tabda aleutla
    512 fermer 512 اغلق 512 aghlaq
    513 Restreindre 513 كبح 513 kibh