http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A        
  D   FRANCAIS   panjabi   panjabi
                       
  NEXT 1 incliner à qn/qch 1 sb/sth ਤੇ ਝੁਕਾਓ 1 Sb/sth tē jhukā'ō
  last 2 Incliner quelqu'un/quelque chose 2 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਝੁਕਾਓ 2 kisē nū/kisē cīza nū jhukā'ō        
1 ALLEMAND 3 attaquer qn/qc verbalement ou par écrit 3 ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ sb/sth ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ 3 bhāśaṇa jāṁ likhata vica sb/sth tē hamalā karanā
2 ANGLAIS 4 Attaquer quelqu'un/quelque chose à l'oral ou à l'écrit 4 ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰੋ 4 bhāśaṇa jāṁ likhata vica kisē/kisē cīza tē hamalā karō        
3 ARABE 5 Attaque 5 ਹਮਲਾ 5 hamalā        
4 bengali 6 Attaque 6 ਹਮਲਾ 6 hamalā        
5 CHINOIS 7 incliner à qc 7 sth ਤੇ ਝੁਕਾਓ 7 sth tē jhukā'ō        
6 ESPAGNOL 8 inclinaison 8 ਝੁਕਣਾ 8 jhukaṇā        
7 FRANCAIS 9  essayer de gagner qc 9  sth ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 9  sth jitaṇa dī kōśiśa karana la'ī
8 hindi 10 gagner 10 ਜਿੱਤ 10 jita        
9 JAPONAIS 11 Efforcez-vous de gagner quelque chose 11 ਕੁਝ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 11 kujha jitaṇa dī kōśiśa karō
10 punjabi 12 Efforcez-vous de gagner quelque chose 12 ਕੁਝ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 12 kujha jitaṇa dī kōśiśa karō        
11 POLONAIS 13 Il s'inclinait au premier prix 13 ਉਹ ਚੋਟੀ ਦੇ ਇਨਾਮ 'ਤੇ ਝੁਕ ਰਿਹਾ ਸੀ 13 uha cōṭī dē ināma'tē jhuka rihā sī
12 PORTUGAIS 14 Il se penche vers la plus haute distinction 14 ਉਹ ਉੱਚਤਮ ਪੁਰਸਕਾਰ ਵੱਲ ਝੁਕਾਅ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 14 uha ucatama purasakāra vala jhukā'a rakhadā hai        
13 RUSSE 15 Il se bat pour la première place 15 ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਸਥਾਨ ਲਈ ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ 15 uha pahilē sathāna la'ī laṛa rihā hai
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se bat pour la première place 16 ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਸਥਾਨ ਲਈ ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ 16 uha pahilē sathāna la'ī laṛa rihā hai        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17  une position dans laquelle une extrémité ou un côté de qc est plus haut que l'autre ; un acte consistant à incliner qc d'un côté 17  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਿਰਾ ਜਾਂ ਸਾਈਡ ਦਾ ਪਾਸਾ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਝੁਕਣ ਦਾ ਕੰਮ 17  ajihī sathitī jisa vica ika sirā jāṁ sā'īḍa dā pāsā dūjē nālōṁ ucā hudā hai; ika pāsē vala jhukaṇa dā kama
    18 La position d'une extrémité ou d'un côté de quelque chose de plus haut que l'autre extrémité ; l'acte de se pencher d'un côté 18 ਕਿਸੇ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੀ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ; ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਝੁਕਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 18 kisē sirē dī sathitī jāṁ dūjē pāsē nālōṁ ucī cīza dē ika pāsē dī sathitī; ika pāsē jhukaṇa dī kiri'ā        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Inclinaison 19 ਝੁਕਾਓ 19 jhukā'ō
  http://niemowa.free.fr 20 Inclinaison 20 ਝੁਕਾਓ 20 jhukā'ō        
    21 La table est légèrement inclinée 21 ਮੇਜ਼ ਥੋੜ੍ਹਾ ਝੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 21 mēza thōṛhā jhuki'ā hō'i'ā hai
    22 La table est légèrement inclinée 22 ਮੇਜ਼ ਥੋੜ੍ਹਾ ਝੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 22 mēza thōṛhā jhuki'ā hō'i'ā hai        
    23 Cette table est un peu tordue 23 ਇਹ ਟੇਬਲ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਖਰਾਬ ਹੈ 23 iha ṭēbala thōṛā jihā kharāba hai        
    24 Cette table est un peu tordue 24 ਇਹ ਟੇਬਲ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਖਰਾਬ ਹੈ 24 iha ṭēbala thōṛā jihā kharāba hai        
    25 il a répondu en inclinant la tête 25 ਉਸਨੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾ ਕੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ 25 usanē sira jhukā kē javāba ditā        
    26 Il pencha la tête pour répondre 26 ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਝੁਕਾਇਆ 26 usanē javāba dēṇa la'ī āpaṇā sira jhukā'i'ā        
    27 Il pencha la tête pour répondre 27 ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਝੁਕਾਇਆ 27 usanē javāba dēṇa la'ī āpaṇā sira jhukā'i'ā        
    28 Il pencha la tête pour répondre 28 ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਝੁਕਾਇਆ 28 usanē javāba dēṇa la'ī āpaṇā sira jhukā'i'ā        
    29 une tentative de gagner qc ou de vaincre qn 29 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਜਾਂ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 29 aisabī nū jitaṇa jāṁ harā'uṇa dī kōśiśa        
    30 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 30 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 30 kisē nū jitaṇa jāṁ kisē nū harā'uṇa dī kōśiśa
    31 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 31 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 31 kisē nū jitaṇa jāṁ kisē nū harā'uṇa dī kōśiśa        
    32 Elle vise à avoir une inclinaison au championnat du monde l'année prochaine 32 ਉਸ ਦਾ ਟੀਚਾ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਝੁਕਾਅ ਰੱਖਣਾ ਹੈ 32 usa dā ṭīcā agalē sāla viśava caimpī'anaśipa vica jhukā'a rakhaṇā hai        
    33 Son objectif est de faire la différence aux championnats du monde l'année prochaine 33 ਉਸਦਾ ਟੀਚਾ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਰਕ ਲਿਆਉਣਾ ਹੈ 33 usadā ṭīcā agalē sāla viśava caimpī'anaśipa vica ika pharaka li'ā'uṇā hai        
    34 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 34 ਉਸ ਦਾ ਟੀਚਾ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤਣਾ ਹੈ 34 usa dā ṭīcā agalē sāla viśava caimpī'anaśipa jitaṇā hai        
    35 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 35 ਉਸ ਦਾ ਟੀਚਾ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਜਿੱਤਣਾ ਹੈ 35 usa dā ṭīcā agalē sāla viśava caimpī'anaśipa jitaṇā hai        
    36 (à) pleine inclinaison/peau 36 (ਤੇ) ਪੂਰਾ ਝੁਕਾਅ/ਪੈਲਟ 36 (tē) pūrā jhukā'a/pailaṭa        
    37 (at) Pleine inclinaison/fourrure 37 (ਤੇ) ਪੂਰਾ ਝੁਕਾਅ/ਫਰ 37 (tē) pūrā jhukā'a/phara        
    38 aussi vite que possible 38 ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ 38 jinī jaladī hō sakē        
    39 Aussi vite que possible 39 ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ 39 jinī jaladī hō sakē        
    40 Pleine vitesse 40 ਪੂਰੀ ਗਤੀ 40 pūrī gatī
    41  Pleine vitesse 41  ਪੂਰੀ ਗਤੀ 41  pūrī gatī        
    42 Charpente 42 ਲੱਕੜ 42 lakaṛa
    43 bois 43 ਲੱਕੜ 43 lakaṛa        
    44  arbres qui sont cultivés pour être utilisés dans la construction ou pour fabriquer des choses 44  ਰੁੱਖ ਜੋ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 44  rukha jō imārata jāṁ cīzāṁ baṇā'uṇa la'ī varatē jāndē hana
    45 Planter des arbres pour construire ou fabriquer des choses 45 ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਰੁੱਖ ਲਗਾਉਣਾ 45 cīzāṁ baṇā'uṇa jāṁ baṇā'uṇa la'ī rukha lagā'uṇā        
    46 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 46 (ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਰੁੱਖ, ਜੰਗਲ; ਲੱਕੜ ਦੇ ਜੰਗਲ 46 (cīzāṁ baṇā'uṇa jāṁ baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) rukha, jagala; lakaṛa dē jagala
    47 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 47 (ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਰੁੱਖ, ਜੰਗਲ; ਲੱਕੜ ਦੇ ਜੰਗਲ 47 (cīzāṁ baṇā'uṇa jāṁ baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) rukha, jagala; lakaṛa dē jagala        
    48 l'industrie du bois 48 ਲੱਕੜ ਉਦਯੋਗ 48 lakaṛa udayōga        
    49 Industrie du bois 49 ਲੱਕੜ ਉਦਯੋਗ 49 lakaṛa udayōga        
    50 Sylviculture 50 ਜੰਗਲਾਤ 50 jagalāta
    51 Sylviculture 51 ਜੰਗਲਾਤ 51 jagalāta        
    52 Di 52 ਸੁ 52 su
    53 d'habitude 53 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 53 āma taura'tē        
    54 bois de charpente 54 ਲੱਕੜ 54 lakaṛa
    55  bois préparé pour la construction, etc. 55  ਲੱਕੜ ਜੋ ਇਮਾਰਤ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 55  lakaṛa jō imārata, ādi vica varatōṁ la'ī ti'āra kītī jāndī hai        
    56 Bois préparé pour la construction, etc. 56 ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਲੱਕੜ, ਆਦਿ. 56 usārī la'ī ti'āra kītī lakaṛa, ādi.        
    57 Bois (pour la construction, etc.); bois 57 ਲੱਕੜ (ਨਿਰਮਾਣ, ਆਦਿ ਲਈ); ਲੱਕੜ 57 Lakaṛa (niramāṇa, ādi la'ī); lakaṛa
    58 (Pour la construction, etc.) bois; bois 58 (ਨਿਰਮਾਣ, ਆਦਿ ਲਈ) ਲੱਕੜ; ਲੱਕੜ 58 (niramāṇa, ādi la'ī) lakaṛa; lakaṛa        
    59 Maisons construites en bois 59 ਲੱਕੜ ਦੇ ਬਣੇ ਘਰ 59 lakaṛa dē baṇē ghara
    60 Maison construite en bois 60 ਲੱਕੜ ਦਾ ਬਣਿਆ ਘਰ 60 lakaṛa dā baṇi'ā ghara        
    61 Maison en bois 61 ਲੱਕੜ ਦਾ ਘਰ 61 lakaṛa dā ghara        
    62 un long morceau de bois lourd utilisé dans la construction d'une maison ou d'un navire 62 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਭਾਰੀ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਘਰ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 62 lakaṛa dā ika lamā bhārī ṭukaṛā jō ghara jāṁ jahāza baṇā'uṇa vica varati'ā jāndā hai        
    63 Bois long et lourd utilisé pour construire des maisons ou des navires 63 ਲੰਬੀ, ਭਾਰੀ ਲੱਕੜ ਘਰ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ 63 labī, bhārī lakaṛa ghara jāṁ jahāza baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī sī        
    64 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 64 (ਮਕਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਵੱਡੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ, ਪੱਟੀਆਂ; ਪਸਲੀਆਂ (ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ) 64 (makāna baṇā'uṇa la'ī) vaḍī'āṁ lakaṛāṁ, paṭī'āṁ; pasalī'āṁ (jahāza niramāṇa la'ī)
    65 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 65 (ਮਕਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਵੱਡੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ, ਪੱਟੀਆਂ; ਪਸਲੀਆਂ (ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ) 65 (makāna baṇā'uṇa la'ī) vaḍī'āṁ lakaṛāṁ, paṭī'āṁ; pasalī'āṁ (jahāza niramāṇa la'ī)        
    66 Bois de toit 66 ਛੱਤ ਦੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ 66 chata dī'āṁ lakaṛāṁ
    67 Bois de toit 67 ਛੱਤ ਦੀ ਲੱਕੜ 67 chata dī lakaṛa        
    68 Panne 68 ਪੁਰਲਿਨ 68 puralina
    69 Panne 69 ਪੁਰਲਿਨ 69 puralina        
    70 Charpente! 70 ਲੱਕੜ! 70 lakaṛa!
    71 bois! 71 ਲੱਕੜ! 71 Lakaṛa!        
    72 utilisé pour avertir les gens qu'un arbre qui a été coupé est sur le point de tomber 72 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਦਰਖਤ ਕੱਟਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਡਿੱਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 72 Lōkāṁ nū cētāvanī dēṇa la'ī varati'ā jāndā sī ki jihaṛā darakhata kaṭi'ā gi'ā hai uha ḍigaṇa vālā hai        
    73 Utilisé pour avertir les gens qu'un arbre abattu est sur le point de tomber 73 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਡਿੱਗਿਆ ਹੋਇਆ ਦਰੱਖਤ ਡਿੱਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 73 lōkāṁ nū cētāvanī dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki ika ḍigi'ā hō'i'ā darakhata ḍigaṇa vālā hai        
    74 (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 74 (ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਵੇਲੇ ਕਿਹਾ) ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗੋ, ਵੱਡੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ 74 (rukha nū kaṭaṇa vēlē kihā) hēṭhāṁ ḍigō, vaḍē rukha dē hēṭhāṁ sāvadhāna rahō
    75  (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 75  (ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਵੇਲੇ ਕਿਹਾ) ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗੋ, ਵੱਡੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ 75  (rukha nū kaṭaṇa vēlē kihā) hēṭhāṁ ḍigō, vaḍē rukha dē hēṭhāṁ sāvadhāna rahō        
    76 Boisé 76 ਟਿੰਬਰਡ 76 ṭibaraḍa
    77 Structure en bois 77 ਲੱਕੜ ਦੀ ਬਣਤਰ 77 lakaṛa dī baṇatara        
    78  construit en bois ; avec une charpente en bois 78  ਲੱਕੜ ਦੇ ਬਣੇ; ਲੱਕੜ ਦੇ frameਾਂਚੇ ਦੇ ਨਾਲ 78  lakaṛa dē baṇē; lakaṛa dē frameān̄cē dē nāla
    79 Construit en bois; avec ossature bois 79 ਲੱਕੜ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ; ਲੱਕੜ ਦੇ ਫਰੇਮ ਦੇ ਨਾਲ 79 lakaṛa nāla baṇā'i'ā gi'ā; lakaṛa dē pharēma dē nāla        
    80 En bois 80 ਲੱਕੜ 80 lakaṛa        
    81  En bois 81  ਲੱਕੜ 81  lakaṛa        
    82 voir 82 ਵੇਖੋ 82 vēkhō        
    83 aussi 83 ਵੀ 83
    84 colombage 84 ਅੱਧੇ ਲੱਕੜ ਵਾਲੇ 84 adhē lakaṛa vālē        
    85 cour à bois 85 ਲੱਕੜ ਦਾ ਵਿਹੜਾ 85 lakaṛa dā vihaṛā
    86 Cour à bois 86 ਲੰਬਰਯਾਰਡ 86 labarayāraḍa
    87 un endroit où le bois de construction, etc. est stocké et vendu 87 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਇਮਾਰਤ, ਆਦਿ ਲਈ ਲੱਕੜ ਸਟੋਰ ਅਤੇ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 87 ika jag'hā jithē imārata, ādi la'ī lakaṛa saṭōra atē vēci'ā jāndā hai        
    88 Lieux de stockage et de vente de bois de construction, etc. 88 ਉਸਾਰੀ ਦੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਦੇ ਸਥਾਨ, ਆਦਿ. 88 usārī dī'āṁ lakaṛāṁ nū sabhālaṇa atē vēcaṇa dē sathāna, ādi.        
    89 Cour à bois 89 ਲੱਕੜ ਦਾ ਵਿਹੜਾ 89 Lakaṛa dā vihaṛā        
    90 Cour à bois 90 ਲੱਕੜ ਦਾ ਵਿਹੜਾ 90 lakaṛa dā vihaṛā        
    91 Timbre 91 ਟਿੰਬਰ 91 ṭibara
    92 Formel 92 ਰਸਮੀ 92 rasamī        
    93  la qualité du son produit par une voix ou un instrument de musique particulier 93  ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਅਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 93  āvāza dī guṇavatā jō kisē khāsa avāza jāṁ sagīta yatara du'ārā ti'āra kītī jāndī hai
    94 La qualité du son produit par un son ou un instrument spécifique 94 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਧੁਨੀ ਜਾਂ ਸਾਧਨ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 94 kisē khāsa dhunī jāṁ sādhana du'ārā paidā kītī āvāza dī guṇavatā        
    95 Qualité sonore; timbre; timbre 95 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਲੱਕੜ; ਲੱਕੜ 95 āvāza dī guṇavatā; lakaṛa; lakaṛa
    96 Qualité sonore; timbre; timbre 96 ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਲੱਕੜ; ਲੱਕੜ 96 āvāza dī guṇavatā; lakaṛa; lakaṛa        
    97 Tombouctou 97 ਟਿੰਬਕਟੂ 97 ṭibakaṭū
    98 Tombouctou 98 ਟਿੰਬਕਟੂ 98 ṭibakaṭū        
    99 Aussi 99 ਵੀ 99        
    100 Tombouctou 100 ਟਿੰਬੂਕਟੂ 100 ṭibūkaṭū
    101 Tombouctou 101 ਟਿੰਬਕਟੂ 101 ṭibakaṭū        
    102  un endroit qui est très loin 102  ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ 102  ika ajihī jag'hā jō bahuta dūra hai        
    103 Un endroit très éloigné 103 ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 103 bahuta dūra dī jag'hā        
    104 un endroit lointain 104 ਇੱਕ ਦੂਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 104 ika dūra dī jag'hā        
    105 un endroit lointain 105 ਇੱਕ ਦੂਰ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ 105 ika dūra dī jag'hā        
    106 Tremper 106 ਡੁਬਕੀ 106 ḍubakī        
    107 Du nom d'une ville du nord du Mali 107 ਉੱਤਰੀ ਮਾਲੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ 107 utarī mālī dē ika śahira dē nāma tōṁ
    108 Nom d'une petite ville du nord du Mali 108 ਉੱਤਰੀ ਮਾਲੀ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਕਸਬੇ ਦਾ ਨਾਮ 108 utarī mālī dē ika chōṭē kasabē dā nāma        
    109 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 109 ਉੱਤਰੀ ਮਾਲੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਟਿੰਬਕਟੂ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ 109 utarī mālī dē ika śahira ṭibakaṭū tōṁ paidā hō'i'ā
    110 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 110 ਉੱਤਰੀ ਮਾਲੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਟਿੰਬਕਟੂ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ 110 utarī mālī dē ika śahira ṭibakaṭū tōṁ paidā hō'i'ā        
    111 Temps 111 ਸਮਾਂ 111 samāṁ        
    112 voir également 112 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 112 iha vī vēkhō        
    113 fois 113 timesw 113 timesw
    114 minutes/heures/années, etc. 114 ਮਿੰਟ/ਘੰਟੇ/ਸਾਲ, ਆਦਿ 114 miṭa/ghaṭē/sāla, ādi        
    115 Minute, heure, année, etc. 115 ਮਿੰਟ, ਘੰਟਾ, ਸਾਲ, ਆਦਿ. 115 miṭa, ghaṭā, sāla, ādi.        
    116 Minutes, heures, années, etc. 116 ਮਿੰਟ, ਘੰਟੇ, ਸਾਲ, ਆਦਿ. 116 Miṭa, ghaṭē, sāla, ādi.        
    117 petit 117 ਛੋਟਾ 117 Chōṭā        
    118 de 118 ਦਾ 118        
    119 ce qui est mesuré en minutes, heures, jours, etc. 119 ਜੋ ਮਿੰਟਾਂ, ਘੰਟਿਆਂ, ਦਿਨਾਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 119 jō miṭāṁ, ghaṭi'āṁ, dināṁ ādi vica māpi'ā jāndā hai.
    120 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.). 120 ਸਮਾਂ (ਮਿੰਟਾਂ, ਘੰਟਿਆਂ, ਯਾਓ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ). 120 Samāṁ (miṭāṁ, ghaṭi'āṁ, yā'ō, ādi vica māpi'ā gi'ā).        
    121 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.) 121 ਸਮਾਂ (ਮਿੰਟਾਂ, ਘੰਟਿਆਂ, ਯਾਓ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ) 121 Samāṁ (miṭāṁ, ghaṭi'āṁ, yā'ō, ādi vica māpi'ā gi'ā)        
    122 tendre 122 ਕੋਮਲ 122 kōmala        
    123 mari 123 ਪਤੀ 123 patī        
    124 Les saisons changeantes marquent le temps qui passe 124 ਬਦਲਦੇ ਮੌਸਮ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੀਤਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ 124 badaladē mausama samēṁ dē bītaṇa nū darasā'undē hana        
    125 Les saisons changeantes marquent le passage du temps 125 ਬਦਲਦੇ ਮੌਸਮ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੀਤਣ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ 125 badaladē mausama samēṁ dē bītaṇa dī niśānadēhī karadē hana        
    126 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 126 ਠੰਡੇ ਅਤੇ ਗਰਮ ਵਿੱਚ, ਲੜਾਈ ਤਾਰਿਆਂ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 126 ṭhaḍē atē garama vica, laṛā'ī tāri'āṁ vala jāndī hai        
    127 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 127 ਠੰਡੇ ਅਤੇ ਗਰਮ ਵਿੱਚ, ਲੜਾਈ ਤਾਰਿਆਂ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 127 ṭhaḍē atē garama vica, laṛā'ī tāri'āṁ vala jāndī hai        
    128 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30. 128 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ 1930 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ. 128 ajā'iba ghara dā daurā tuhānū samēṁ dē nāla 1930 dē dahākē vica vāpasa lai jāvēgā.        
    129 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30 129 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ 1930 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ 129 Ajā'iba ghara dā daurā tuhānū 1930 dē dahākē vica lai jāvēgā        
    130 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 130 ਇਸ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ 1930 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ 130 isa ajā'iba ghara dā daurā tuhānū 1930 dē dahākē vica vāpasa lai jāvēgā        
    131 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 131 ਇਸ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਨੂੰ 1930 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲੈ ਆਵੇਗਾ 131 isa ajā'iba ghara dā daurā karanā tuhānū 1930 dē dahākē vica vāpasa lai āvēgā        
    132 temps et espace 132 ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਜਗ੍ਹਾ 132 samāṁ atē jag'hā        
    133 temps et espace 133 ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਜਗ੍ਹਾ 133 samāṁ atē jag'hā        
    134 temps et espace 134 ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਜਗ੍ਹਾ 134 samāṁ atē jag'hā        
    135 Avec le temps on se voit de moins en moins 135 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਗਿਆ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅਤੇ ਘੱਟ ਵੇਖਿਆ 135 jivēṁ jivēṁ samāṁ bītadā gi'ā asīṁ ika dūjē nū ghaṭa atē ghaṭa vēkhi'ā
    136 Avec le temps on se voit de moins en moins 136 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅਤੇ ਘੱਟ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ 136 jivēṁ jivēṁ samāṁ bītadā jāndā hai, asīṁ ika dūjē nū ghaṭa atē ghaṭa vēkhadē hāṁ        
    137 Avec le temps, on se croise de moins en moins 137 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਘੱਟ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ 137 jivēṁ jivēṁ samāṁ bītadā jāndā hai, asīṁ ghaṭa atē ghaṭa miladē hāṁ
    138 Avec le temps, on se croise de moins en moins 138 ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਘੱਟ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ 138 jivēṁ jivēṁ samāṁ bītadā jāndā hai, asīṁ ghaṭa atē ghaṭa miladē hāṁ        
    139 Les perceptions changent avec le temps (à mesure que le temps passe) 139 ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਬਦਲਦੀਆਂ ਹਨ (ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ) 139 samēṁ dē nāla dhāranāvāṁ badaladī'āṁ hana (jivēṁ samāṁ laghadā hai)
    140 Les idées changent avec le temps (avec le temps) 140 ਵਿਚਾਰ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦੇ ਹਨ (ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ) 140 vicāra samēṁ dē nāla badaladē hana (samēṁ dē nāla)        
    141 Les idées changent avec le temps 141 ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 141 samēṁ dē nāla vicāra badala jāndē hana        
    142 Les idées changent avec le temps 142 ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਬਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 142 samēṁ dē nāla vicāra badala jāndē hana        
    143 voir également 143 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 143 iha vī vēkhō        
    144 temps paternel 144 ਪਿਤਾ ਦਾ ਸਮਾਂ 144 pitā dā samāṁ
    145  l'heure indiquée sur une horloge en minutes et heures 145  ਮਿੰਟਾਂ ਅਤੇ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘੜੀ ਤੇ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸਮਾਂ 145  miṭāṁ atē ghaṭi'āṁ vica ika ghaṛī tē dikhā'i'ā gi'ā samāṁ
    146 L'heure affichée sur l'horloge en minutes et heures 146 ਮਿੰਟਾਂ ਅਤੇ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਸਮਾਂ 146 miṭāṁ atē ghaṭi'āṁ vica ghaṛī tē pradaraśita samāṁ        
    147 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 147 (ਘੜੀ ਦੁਆਰਾ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ) ਸਮਾਂ, ਘੰਟਾ, ਸਮਾਂ 147 (ghaṛī du'ārā dikhā'i'ā gi'ā) samāṁ, ghaṭā, samāṁ        
    148 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 148 (ਘੜੀ ਦੁਆਰਾ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ) ਸਮਾਂ, ਘੰਟਾ, ਸਮਾਂ 148 (ghaṛī du'ārā dikhā'i'ā gi'ā) samāṁ, ghaṭā, samāṁ        
    149 Quelle heure est-il/Quelle heure est-il ? 149 ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ/ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ? 149 kī samāṁ hai/kī samāṁ hai?        
    150 Quelle heure est-il/quelle heure est-il ? 150 ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਸਮਾਂ ਹੈ/ਕਿਹੜਾ ਸਮਾਂ ਹੈ? 150 Iha kihaṛā samāṁ hai/kihaṛā samāṁ hai?        
    151 quelle heure est-il? 151 ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 151 Samāṁ kī hai?
    152 quelle heure est-il? 152 ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 152 Samāṁ kī hai?        
    153  As-tu le temps? 153  ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ? 153  Kī tuhāḍē kōla samāṁ hai?
    154 As-tu le temps? 154 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ? 154 Kī tuhāḍē kōla samāṁ hai?        
    155 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 155 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਹੁਣ ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ? 155 Kī tuhānū patā hai ki huṇa kī samāṁ hai?        
    156 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 156 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਹੁਣ ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ? 156 Kī tuhānū patā hai ki huṇa kī samāṁ hai?        
    157  Marais 157  ਫੇਨ 157  Phēna        
    158 A quelle heure le fais-tu ? 158 ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ? 158 tusīṁ isanū kisa samēṁ baṇā'undē hō?
    159 A quelle heure arrives-tu ? 159 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਪਹੁੰਚ ਰਹੇ ਹੋ? 159 Tusīṁ kisa samēṁ pahuca rahē hō?        
    160 Vous avez dit quelle heure il est ? 160 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਸਮਾਂ ਹੈ? 160 Kī tusīṁ kihā sī ki iha kihaṛā samāṁ hai?
    161 Vous avez dit quelle heure il est ? 161 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਸਮਾਂ ਹੈ? 161 Kī tusīṁ kihā sī ki iha kihaṛā samāṁ hai?        
    162 quelle heure as-tu? 162 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹਨ? 162 Tuhāḍē kōla kinē vajē hana?        
    163 quelle heure as-tu? 163 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹਨ? 163 Tuhāḍē kōla kinē vajē hana?        
    164 A quelle heure est ton départ maintenant ? 164 ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਛੜਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 164 Huṇa tuhāḍē vichaṛana dā samāṁ kī hai?
    165 A quelle heure est ton départ maintenant ? 165 ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਛੜਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 165 Huṇa tuhāḍē vichaṛana dā samāṁ kī hai?        
    166  Il est maintenant dix heures et demie 166  ਹੁਣ ਸਮਾਂ ਸਾ halfੇ ਦਸ ਵੱਜ ਚੁੱਕਾ ਹੈ 166  Huṇa samāṁ sā halfē dasa vaja cukā hai
    167 Il est dix heures trente maintenant 167 ਹੁਣ ਦਸ ਵੱਜ ਗਏ ਹਨ 167 huṇa dasa vaja ga'ē hana        
    168 Il est dix heures trente 168 ਸਾ tenੇ ​​ਦਸ ਵੱਜ ਗਏ ਹਨ 168 sā tenē ​​dasa vaja ga'ē hana        
    169 Il est dix heures trente 169 ਸਾ tenੇ ​​ਦਸ ਵੱਜ ਗਏ ਹਨ 169 sā tenē ​​dasa vaja ga'ē hana        
    170 âme 170 ਰੂਹ 170 rūha        
    171 Peut-elle encore dire l'heure (dire l'heure qu'il est en regardant une horloge) ? 171 ਕੀ ਉਹ ਅਜੇ ਸਮਾਂ ਦੱਸ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਇੱਕ ਘੜੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਦੱਸੋ ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ)? 171 kī uha ajē samāṁ dasa sakadī hai (ika ghaṛī nū vēkha kē dasō kī samāṁ hai)?
    172 Peut-elle encore connaître l'heure (regardez l'horloge et dites quelle heure il est) ? 172 ਕੀ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸਮਾਂ ਜਾਣ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਘੜੀ ਵੱਲ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਕਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ)? 172 Kī uha ajē vī samāṁ jāṇa sakadī hai (ghaṛī vala dēkhō atē kahō ki iha kī samāṁ hai)?        
    173 Va-t-elle regarder l'heure ? 173 ਕੀ ਉਹ ਘੜੀ ਵੱਲ ਦੇਖੇਗੀ? 173 Kī uha ghaṛī vala dēkhēgī?        
    174 Va-t-elle regarder l'heure ? 174 ਕੀ ਉਹ ਘੜੀ ਵੱਲ ਦੇਖੇਗੀ? 174 Kī uha ghaṛī vala dēkhēgī?        
    175 Peut-elle encore dire l'heure ? 175 ਕੀ ਉਹ ਅਜੇ ਸਮਾਂ ਦੱਸ ਸਕਦੀ ਹੈ? 175 Kī uha ajē samāṁ dasa sakadī hai?        
    176 Peut-elle dire l'heure ? 176 ਕੀ ਉਹ ਸਮਾਂ ਦੱਸ ਸਕਦੀ ਹੈ? 176 Kī uha samāṁ dasa sakadī hai?        
    177 Sait-elle regarder l'heure ? 177 ਕੀ ਉਹ ਘੜੀ ਦੇਖਣੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ? 177 Kī uha ghaṛī dēkhaṇī jāṇadī hai?        
    178 Sait-elle regarder l'heure ? 178 ਕੀ ਉਹ ਘੜੀ ਦੇਖਣੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ? 178 Kī uha ghaṛī dēkhaṇī jāṇadī hai?        
    179 ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte). 179 ਮੇਰੀ ਘੜੀ ਸੰਪੂਰਣ ਸਮਾਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ (ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਹੀ ਸਮਾਂ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ). 179 Mērī ghaṛī sapūraṇa samāṁ rakhadī hai (hamēśāṁ sahī samāṁ dikhā'undī hai).        
    180 Ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte) 180 ਮੇਰੀ ਘੜੀ ਸੰਪੂਰਣ ਸਮਾਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ (ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਹੀ ਸਮਾਂ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ) 180 Mērī ghaṛī sapūraṇa samāṁ rakhadī hai (hamēśāṁ sahī samāṁ dikhā'undī hai)        
    181 Ma montre va très précisément 181 ਮੇਰੀ ਘੜੀ ਬਹੁਤ ਸਹੀ goesੰਗ ਨਾਲ ਚਲਦੀ ਹੈ 181 mērī ghaṛī bahuta sahī goesga nāla caladī hai
    182 Ma montre va très précisément 182 ਮੇਰੀ ਘੜੀ ਬਹੁਤ ਸਹੀ goesੰਗ ਨਾਲ ਚਲਦੀ ਹੈ 182 mērī ghaṛī bahuta sahī goesga nāla caladī hai
    183 regarde l'heure, on va être en retard 183 ਸਮਾਂ ਦੇਖੋ! ਸਾਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਏਗੀ 183 samāṁ dēkhō! Sānū dēra hō jā'ēgī
    184 Regardez l'heure ! Nous allons être en retard 184 ਸਮਾਂ ਦੇਖੋ! ਸਾਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ 184 samāṁ dēkhō! Sānū dēra hōṇa vālī hai        
    185 Regardez, nous allons être en retard 185 ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ! ਸਾਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ 185 ika nazara mārō! Sānū dēra hōṇa vālī hai
    186 Regarde! Nous allons être en retard 186 ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ! ਸਾਨੂੰ ਦੇਰ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ 186 ika nazara mārō! Sānū dēra hōṇa vālī hai        
    187 Cette fois demain je serai au Canada 187 ਇਸ ਵਾਰ ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗਾ 187 isa vāra kal'ha maiṁ kainēḍā vica rahāṅgā
    188 Je serai au Canada cette fois demain 188 ਮੈਂ ਕੱਲ ਇਸ ਵਾਰ ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਹੋਵਾਂਗਾ 188 maiṁ kala isa vāra kainēḍā vica hōvāṅgā        
    189 Je serai au Canada à cette heure demain 189 ਮੈਂ ਕੱਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਹੋਵਾਂਗਾ 189 maiṁ kala isa samēṁ kainēḍā vica hōvāṅgā
    190 Je serai au Canada à cette heure demain 190 ਮੈਂ ਕੱਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਹੋਵਾਂਗਾ 190 maiṁ kala isa samēṁ kainēḍā vica hōvāṅgā        
    191 le temps mesuré dans une partie particulière du monde 191 ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸਮਾਂ 191 sasāra dē kisē khāsa hisē vica māpi'ā gi'ā samāṁ
    192 Temps mesuré dans une zone spécifique du monde 192 ਸਮਾਂ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 192 samāṁ sasāra dē kisē khāsa khētara vica māpi'ā jāndā hai        
    193 (Mesuré dans une certaine région du monde) 193 (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ) 193 (dunī'ā dē kisē khāsa khētara vica māpi'ā gi'ā)
    194 (Mesuré dans une certaine région du monde) 194 (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ) 194 (dunī'ā dē kisē khāsa khētara vica māpi'ā gi'ā)        
    195 Méridien de Greenwich 195 ਗ੍ਰੀਨਵਿਚ ਮੀਨ ਟਾਈਮ 195 grīnavica mīna ṭā'īma
    196 GMT 196 GMT 196 GMT        
    197 heure de Greenwich 197 ਗ੍ਰੀਨਵਿਚ ਸਮਾਂ 197 grīnavica samāṁ
    198 heure de Greenwich 198 ਗ੍ਰੀਨਵਿਚ ਸਮਾਂ 198 grīnavica samāṁ        
    199 6 heures heure tocale. 199 ਸ਼ਾਮ 6 ਵਜੇ ਦਾ ਸਮਾਂ. 199 śāma 6 vajē dā samāṁ.
    200 06 heures 200 6 ਵਜੇ 200 6 Vajē        
    201 6 heures, heure locale. 201 ਸਥਾਨਕ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰ 6 ਵਜੇ. 201 sathānaka samēṁ anusāra 6 vajē.        
    202 6 heures heure locale 202 ਸਥਾਨਕ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰ 6 ਵਜੇ 202 Sathānaka samēṁ anusāra 6 vajē        
    203 voir également 203 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 203 iha vī vēkhō        
    204 heure normale 204 ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ 204 mi'ārī samāṁ
    205 heure d'été 205 ਗਰਮੀਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ 205 garamī'āṁ dā samāṁ
    206 ~ (faire qch) 206 ~ (Sth ਕਰਨ ਲਈ) 206 ~ (Sth karana la'ī)        
    207 ~ (Pour qch) 207 St (sth ਲਈ) 207 St (sth la'ī)
    208 le moment où qc arrive ou quand qc devrait arriver 208 ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਸਟੇਹ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਸਟਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 208 uha samāṁ jadōṁ saṭēha vāparadā hai jāṁ jadōṁ saṭaha hōṇā cāhīdā hai        
    209 Quand quelque chose est arrivé ou devrait arriver 209 ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 209 jadōṁ kujha hō'i'ā jāṁ hōṇā cāhīdā hai        
    210 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 210 (ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) ਸਮਾਂ, ਸਮਾਂ 210 (kujha hō'i'ā jāṁ hōṇā cāhīdā hai) samāṁ, samāṁ        
    211 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 211 (ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) ਸਮਾਂ, ਸਮਾਂ 211 (kujha hō'i'ā jāṁ hōṇā cāhīdā hai) samāṁ, samāṁ        
    212 À quelle heure sortez-vous du travail? 212 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ? 212 tusīṁ kisa samēṁ kama pūrā karadē hō?        
    213 À quelle heure arrêtez-vous de travailler? 213 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਛੁੱਟੀ ਲੈਂਦੇ ਹੋ? 213 Tusīṁ kisa samēṁ kama tōṁ chuṭī laindē hō?        
    214 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 214 ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਕਦੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ? 214 Tusīṁ kama tōṁ kadōṁ bāhara hō?
    215 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 215 ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਕਦੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ? 215 Tusīṁ kama tōṁ kadōṁ bāhara hō?        
    216 Le bébé adore l'heure du bain. 216 ਬੱਚਾ ਨਹਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ. 216 Bacā nahā'uṇa dā samāṁ pasada karadā hai.        
    217 Bébé aime l'heure du bain 217 ਨਹਾਉਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਗਾ ਬੱਚਾ 217 Nahā'uṇa dē samēṁ varagā bacā        
    218 Ce bébé aime prendre un bain 218 ਇਹ ਬੱਚਾ ਨਹਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 218 iha bacā nahā'uṇā pasada karadā hai
    219 Ce bébé aime prendre un bain 219 ਇਹ ਬੱਚਾ ਨਹਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 219 iha bacā nahā'uṇā pasada karadā hai        
    220 Je pense qu'il est temps d'aller au lit 220 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੌਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 220 mainū lagadā hai ki sauṇa dā samāṁ ā gi'ā hai
    221 Je pense qu'il est temps de dormir 221 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੌਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 221 mainū lagadā hai ki iha sauṇa dā samāṁ hai        
    222 Je pense qu'il est temps de dormir 222 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੌਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 222 mainū lagadā hai ki iha sauṇa dā samāṁ hai
    223 Je pense qu'il est temps de dormir 223 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੌਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 223 mainū lagadā hai ki iha sauṇa dā samāṁ hai        
    224 il est temps que les enfants soient au lit 224 ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਸਨ 224 iha samāṁ hai jadōṁ bacē bisatarē tē sana
    225 Il est temps de mettre les enfants au lit 225 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸੌਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 225 baci'āṁ nū sauṇa dā samāṁ ā gi'ā hai        
    226 Les enfants dorment 226 ਬੱਚੇ ਸੌਂ ਰਹੇ ਹਨ 226 bacē sauṁ rahē hana
    227 Les enfants dorment 227 ਬੱਚੇ ਸੌਂ ਰਹੇ ਹਨ 227 bacē sauṁ rahē hana        
    228 c'est l'heure du déjeuner 228 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 228 dupahira dē khāṇē dā samāṁ hai        
    229 c'est l'heure du déjeuner 229 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 229 dupahira dē khāṇē dā samāṁ hai        
    230 C'est l'heure du déjeuner 230 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 230 dupahira dē khāṇē dā samāṁ hai
    231  C'est l'heure du déjeuner 231  ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 231  dupahira dē khāṇē dā samāṁ hai        
    232 Un écran d'ordinateur affiche les heures d'arrivée et de départ. 232 ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਪਹੁੰਚਣ ਅਤੇ ਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ. 232 ika kapi computerṭara sakrīna pahucaṇa atē ravānagī dē samēṁ nū darasā'undī hai.
    233 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 233 ਕੰਪਿਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਆਉਣ ਅਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 233 Kapiṭara sakrīna ā'uṇa atē jāṇa dā samāṁ darasā'undī hai        
    234 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 234 ਕੰਪਿਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਆਉਣ ਅਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 234 kapiṭara sakrīna ā'uṇa atē jāṇa dā samāṁ darasā'undī hai        
    235 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 235 ਕੰਪਿਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਆਉਣ ਅਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 235 kapiṭara sakrīna ā'uṇa atē jāṇa dā samāṁ darasā'undī hai        
    236 Le train est arrivé juste à l'heure (à l'heure exacte). 236 ਟ੍ਰੇਨ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ (ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਤੇ). 236 Ṭrēna sahī samēṁ tē pahucī (bilakula sahī samēṁ tē).        
    237 Le train est arrivé à l'heure (exactement à la bonne heure) 237 ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ (ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਤੇ) 237 Ṭrēna samēṁ tē pahucī (bilakula sahī samēṁ tē)        
    238 Le train est arrivé à l'heure. 238 ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ. 238 ṭrēna samēṁ tē pahucī.        
    239 Le train est arrivé à l'heure 239 ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ 239 Ṭrēna samēṁ tē pahucī        
    240 société 240 ਸਮਾਜ 240 samāja        
    241 le temps que vous y arriviez, la réunion sera terminée 241 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚੋਗੇ, ਮੀਟਿੰਗ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ 241 jadōṁ tusīṁ uthē pahucōgē, mīṭiga ḵẖatama hō jāvēgī        
    242 La réunion se terminera à votre arrivée 242 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚੋਗੇ ਤਾਂ ਮੀਟਿੰਗ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ 242 jadōṁ tusīṁ uthē pahucōgē tāṁ mīṭiga ḵẖatama hō jāvēgī        
    243 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 243 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ, ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 243 jadōṁ tusīṁ uthē pahucadē hō, mīṭiga khatama hōṇī cāhīdī hai        
    244 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 244 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ, ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 244 jadōṁ tusīṁ uthē pahucadē hō, mīṭiga khatama hōṇī cāhīdī hai        
    245 Vous vous sentirez différemment à ce sujet le moment venu (quand cela arrivera) 245 ਸਮਾਂ ਆਉਣ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਵੱਖਰੇ feelੰਗ ਨਾਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ (ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ) 245 samāṁ ā'uṇa'tē tusīṁ isa bārē vakharē feelga nāla mahisūsa karōgē (jadōṁ iha vāparadā hai)        
    246 Ensuite, vous vous sentirez différemment (quand cela arrivera) 246 ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ feelੰਗ ਨਾਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ (ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ) 246 phira tusīṁ vakharē feelga nāla mahisūsa karōgē (jadōṁ iha vāparadā hai)        
    247 Ensuite, vous vous sentirez très différent 247 ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ 247 phira tusīṁ bahuta vakharē mahisūsa karōgē
    248 Ensuite, vous vous sentirez très différent 248 ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ 248 phira tusīṁ bahuta vakharē mahisūsa karōgē        
    249 voir également 249 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 249 iha vī vēkhō        
    250 à toute heure 250 ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ 250 kisē vī samēṁ
    251 heure de fermeture 251 ਬੰਦ ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 251 bada hōṇa dā samāṁ        
    252 la nuit 252 ਰਾਤ ਦਾ ਸਮਾਂ 252 rāta dā samāṁ        
253 horaire d'ouverture 253 ਖੁੱਲਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 253 khulaṇa dā samāṁ
    254 période 254 ਮਿਆਦ 254 mi'āda        
255 période 255 ਮਿਆਦ 255 mi'āda
    256 période  256 ਮਿਆਦ 256 mi'āda        
    257 Faire qc un certain temps ; le temps disponible pour travailler, se reposer, etc. 257 - ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ; ਕੰਮ, ਆਰਾਮ, ਆਦਿ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ 257 - samēṁ dī ika mātarā nū karana la'ī; kama, ārāma, ādi la'ī upalabadha samēṁ dī mātarā        
    258 ~ Faire quelque chose pendant un certain temps ; temps disponible pour le travail, le repos, etc. 258 A ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰੋ; ਕੰਮ, ਆਰਾਮ ਆਦਿ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਸਮਾਂ. 258 A kujha samēṁ la'ī kujha karō; kama, ārāma ādi la'ī upalabadha samāṁ.        
    259 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 259 ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ; (ਕੰਮ, ਆਰਾਮ, ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ) ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ 259 Samēṁ dī mi'āda; (kama, ārāma, ādi la'ī varatī jā sakadī hai) samēṁ dī mi'āda        
    260 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 260 ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ; (ਕੰਮ, ਆਰਾਮ, ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ) ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ 260 samēṁ dī mi'āda; (kama, ārāma, ādi la'ī varatī jā sakadī hai) samēṁ dī mi'āda        
    261 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 261 ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਦਿਓ 261 havā'ī aḍē tē jāṇa la'ī kāfī samāṁ di'ō        
    262 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 262 ਏਅਰਪੋਰਟ ਜਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਦਿਓ 262 ē'arapōraṭa jāṇa la'ī kāfī samāṁ di'ō        
263 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 263 ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਦਿਓ 263 havā'ī aḍē'tē pahucaṇa la'ī kāfī samāṁ di'ō
    264 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 264 ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਦਿਓ 264 havā'ī aḍē'tē pahucaṇa la'ī kāfī samāṁ di'ō        
    265 Il passe le plus clair de son temps à travailler 265 ਉਹ ਆਪਣਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ 265 uha āpaṇā zi'ādātara samāṁ kama karana vica bitā'undā hai        
    266 Il travaille la plupart du temps 266 ਉਹ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 266 uha zi'ādātara samāṁ kama karadā hai        
    267 Il passe le plus clair de son temps au travail 267 ਉਹ ਆਪਣਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਕੰਮ ਤੇ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ 267 uha āpaṇā zi'ādātara samāṁ kama tē bitā'undā hai        
    268 Il passe le plus clair de son temps au travail 268 ਉਹ ਆਪਣਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਕੰਮ ਤੇ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ 268 uha āpaṇā zi'ādātara samāṁ kama tē bitā'undā hai        
    269 Empaqueter 269 ਬੰਡਲ 269 baḍala        
270 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour les voir 270 ਉਸ ਕੋਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਲੀ/ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 270 usa kōla unhāṁ nū dēkhaṇa la'ī bahuta zi'ādā khālī/khālī samāṁ nahīṁ hai
    271 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour leur rendre visite 271 ਉਸ ਕੋਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਖਾਲੀ/ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 271 usa kōla unhāṁ nū milaṇa la'ī bahuta khālī/khālī samāṁ nahīṁ hai        
    272 Combien de temps libre elle a pour voter 272 ਉਸ ਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਹੈ 272 usa nū vōṭa pā'uṇa la'ī kinā khālī samāṁ hai        
    273 Combien de temps libre a-t-elle pour voter 273 ਉਸ ਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਹੈ 273 usa nū vōṭa pā'uṇa la'ī kinā khālī samāṁ hai        
    274 Je peux probablement prendre le temps de les voir 274 ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਕੱ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 274 maiṁ śā'ida unhāṁ nū vēkhaṇa la'ī samāṁ ka sakadā hāṁ        
    275 Je peux probablement gagner du temps pour les visiter 275 ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਕੱ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 275 maiṁ śā'ida unhāṁ nū milaṇa la'ī samāṁ ka sakadā hāṁ        
    276 Je peux probablement prendre le temps de les voir 276 ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਕੱ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 276 maiṁ śā'ida unhāṁ nū vēkhaṇa la'ī samāṁ ka sakadā hāṁ        
    277 Je peux probablement prendre le temps de les voir 277 ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਕੱ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 277 maiṁ śā'ida unhāṁ nū vēkhaṇa la'ī samāṁ ka sakadā hāṁ        
    278 pouvez 278 ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 278 kara sakadā hai        
279  Quelle perte de temps! 279  ਸਮੇਂ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਬਰਬਾਦੀ! 279  samēṁ dī kinī barabādī!
    280 Quelle perte de temps! 280 ਸਮੇਂ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਬਰਬਾਦੀ! 280 Samēṁ dī kinī barabādī!        
    281 Quelle perte de temps! 281 ਸਮੇਂ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਬਰਬਾਦੀ! 281 Samēṁ dī kinī barabādī!        
    282 Quelle perte de temps! 282 ਸਮੇਂ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਬਰਬਾਦੀ! 282 Samēṁ dī kinī barabādī!        
283  Nous n'avons pas de temps à perdre (nous devons nous dépêcher) 283  ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਸਾਨੂੰ ਜਲਦੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 283  Sāḍē kōla gu'ā'uṇa dā kō'ī samāṁ nahīṁ hai (sānū jaladī karanā cāhīdā hai)
    284 Nous n'avons pas de temps à perdre (il faut se dépêcher) 284 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬਰਬਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਸਾਨੂੰ ਜਲਦੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 284 sāḍē kōla barabāda karana dā samāṁ nahīṁ hai (sānū jaladī karanā cāhīdā hai)        
285 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 285 ਅਸੀਂ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! 285 asīṁ samāṁ barabāda nahīṁ kara sakadē!
    286 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 286 ਅਸੀਂ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! 286 Asīṁ samāṁ barabāda nahīṁ kara sakadē!        
287 Il faut du temps pour modifier la loi 287 ਕਾਨੂੰਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 287 Kānūna vica badalā'a karana vica samāṁ lagadā hai
    288 Il faut du temps pour changer la loi 288 ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 288 kānūna nū badalaṇa vica samāṁ lagadā hai        
289 Il est temps de modifier la loi 289 ਕਾਨੂੰਨ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ 289 kānūna vica sōdha karana dā samāṁ
    290 Il est temps de modifier la loi 290 ਕਾਨੂੰਨ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ 290 kānūna vica sōdha karana dā samāṁ        
291 Je n'ai pas fini le test, j'ai manqué de temps 291 ਮੈਂ ਟੈਸਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਮੇਰਾ ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ 291 maiṁ ṭaisaṭa pūrā nahīṁ kītā, mērā samāṁ khatama hō gi'ā
    292 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas le temps 292 ਮੈਂ ਟੈਸਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 292 maiṁ ṭaisaṭa pūrā nahīṁ kītā, mērē kōla samāṁ nahīṁ hai        
293 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 293 ਮੈਂ ਟੈਸਟ ਪੇਪਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 293 maiṁ ṭaisaṭa pēpara pūrā nahīṁ kītā, mērē kōla lōṛīndā samāṁ nahīṁ hai
    294 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 294 ਮੈਂ ਟੈਸਟ ਪੇਪਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 294 maiṁ ṭaisaṭa pēpara pūrā nahīṁ kītā, mērē kōla lōṛīndā samāṁ nahīṁ hai        
295 Le temps est écoulé, avez-vous déjà trouvé la réponse ? 295 ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਦਾ ਜਵਾਬ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ? 295 samāṁ pūrā hō gi'ā hai, kī tusīṁ ajē vī isa dā javāba labha li'ā hai?
    296 Le temps est écoulé, avez-vous trouvé la réponse ? 296 ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਵਾਬ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ? 296 Samāṁ khatama hō gi'ā hai, kī tuhānū javāba mila gi'ā hai?        
297 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 297 ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਜਵਾਬ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ? 297 Samāṁ pūrā hō gi'ā hai, kī tuhānū ajē vī javāba mila gi'ā hai?
    298 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 298 ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਜਵਾਬ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ? 298 Samāṁ pūrā hō gi'ā hai, kī tuhānū ajē vī javāba mila gi'ā hai?        
299 Il ne prend jamais de congé (temps passé à ne pas travailler) 299 ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਛੁੱਟੀ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ (ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) 299 Uha kadē vī chuṭī nahīṁ laindā (samāṁ bitā'i'ā kama nahīṁ karadā)
    300 Il ne prend jamais de vacances (temps où il ne travaille pas) 300 ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਛੁੱਟੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ (ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ) 300 uha kadē vī chuṭī'āṁ nahīṁ laindā (uha samāṁ jadōṁ uha kama nahīṁ kara rihā)        
301 Il ne se repose jamais 301 ਉਹ ਕਦੇ ਆਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 301 uha kadē ārāma nahīṁ karadā
    302 Il ne se repose jamais 302 ਉਹ ਕਦੇ ਆਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 302 uha kadē ārāma nahīṁ karadā        
303 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (pendant une assez longue période) 303 ਜੇਨਜ਼ ਨੇ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ (ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ) 303 jēnaza nē ithē kujha samēṁ la'ī kama kītā (kāfī labē samēṁ la'ī)
    304 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (assez longtemps) 304 ਜੇਨ ਨੇ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ (ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ) 304 jēna nē ithē kujha samēṁ la'ī kama kītā hai (kāfī lamā samāṁ)        
305 Jane travaille ici depuis un certain temps 305 ਜੇਨ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 305 jēna kujha samēṁ tōṁ ithē kama kara rahī hai
    306 Jane travaille ici depuis un certain temps 306 ਜੇਨ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 306 jēna kujha samēṁ tōṁ ithē kama kara rahī hai        
307 Fais-le maintenant s'il te plaît, pas dans trois heures (dans trois heures) 307 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ ਕਰੋ, ਤਿੰਨ ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ (ਹੁਣ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ) 307 kirapā karakē isanū huṇa karō, tina ghaṭi'āṁ dē samēṁ vica nahīṁ (huṇa tōṁ tina ghaṭē)
    308 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans 308 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ ਕਰੋ, ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ 308 kirapā karakē isanū huṇa karō, adara nahīṁ        
    309 Trois heures plus tard (dans trois heures) 309 ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ (ਹੁਣ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ) 309 tina ghaṭē bā'ada (huṇa tōṁ tina ghaṭē)        
310 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 310 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ ਕਰੋ, ਤਿੰਨ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ 310 kirapā karakē isanū huṇa karō, tina ghaṭi'āṁ vica nahīṁ
    311 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 311 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ ਕਰੋ, ਤਿੰਨ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ 311 kirapā karakē isanū huṇa karō, tina ghaṭi'āṁ vica nahīṁ        
312 le temps de trajet est de deux heures 312 ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦੋ ਘੰਟੇ ਹੈ 312 yātarā dā samāṁ dō ghaṭē hai
    313 Le temps de trajet est de deux heures 313 ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦੋ ਘੰਟੇ ਹੈ 313 yātarā dā samāṁ dō ghaṭē hai        
314 Le temps de trajet est de deux heures 314 ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦੋ ਘੰਟੇ ਹੈ 314 yātarā dā samāṁ dō ghaṭē hai
    315 Le temps de trajet est de deux heures 315 ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦੋ ਘੰਟੇ ਹੈ 315 yātarā dā samāṁ dō ghaṭē hai        
316 voir également 316 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 316 iha vī vēkhō
317 Temps de réponse 317 ਜਵਾਬ ਸਮਾਂ 317 javāba samāṁ
318 un temps 318 ਇੱਕ ਸਮਾਂ 318 ika samāṁ
319  une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites qc ou qc arrive 319  ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਲੰਮੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ 319  samēṁ dī ika avadhī, jāṁ tāṁ lamī jāṁ chōṭī, jisa daurāna tusīṁ karadē hō jāṁ karadē hō
    320 Une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites quelque chose ou quelque chose se passe 320 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ, ਲੰਮੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 320 samēṁ dī ika avadhī, lamī jāṁ chōṭī, jisa daurāna tusīṁ kujha karadē hō jāṁ kujha vāparadā hai        
321 (longue ou courte) période de temps 321 (ਲੰਮਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ) ਸਮਾਂ 321 (lamā jāṁ chōṭā) samāṁ
    322 (longue ou courte) période de temps 322 (ਲੰਮਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ) ਸਮਾਂ 322 (lamā jāṁ chōṭā) samāṁ        
323 ses blessures mettront du temps à guérir 323 ਉਸ ਦੀਆਂ ਸੱਟਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ 323 usa dī'āṁ saṭāṁ nū ṭhīka hōṇa vica labā samāṁ lagēgā
    324 Sa blessure met du temps à guérir 324 ਉਸਦੀ ਸੱਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 324 usadī saṭa nū ṭhīka hōṇa vica bahuta samāṁ lagadā hai        
325 Sa blessure met du temps à guérir 325 ਉਸਦੀ ਸੱਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 325 usadī saṭa nū ṭhīka hōṇa vica bahuta samāṁ lagadā hai
    326 Sa blessure met du temps à guérir 326 ਉਸਦੀ ਸੱਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 326 usadī saṭa nū ṭhīka hōṇa vica bahuta samāṁ lagadā hai        
327 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 327 ਮੈਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ 327 maiṁ kujha samēṁ la'ī misara vica rihā
    328 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 328 ਮੈਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ 328 maiṁ kujha samēṁ la'ī misara vica rihā        
329 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 329 ਮੈਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ 329 maiṁ kujha samēṁ la'ī misara vica rihā
    330 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 330 ਮੈਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ 330 maiṁ kujha samēṁ la'ī misara vica rihā        
331 tôt le matin est le meilleur moment de la journée 331 ਸਵੇਰ ਦਾ ਦਿਨ ਦਿਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 331 savēra dā dina dina dā sabha tōṁ vadhī'ā samāṁ hudā hai
    332 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 332 ਸਵੇਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 332 savēra dā samāṁ dina dā sabha tōṁ utama samāṁ hudā hai        
333 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 333 ਸਵੇਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 333 savēra dā samāṁ dina dā sabha tōṁ utama samāṁ hudā hai
    334 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 334 ਸਵੇਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 334 savēra dā samāṁ dina dā sabha tōṁ utama samāṁ hudā hai        
335 Ses parents sont morts il y a longtemps 335 ਉਸਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 335 usadē māpi'āṁ dī bahuta samāṁ pahilāṁ mauta hō ga'ī sī
    336 Ses parents sont morts il y a longtemps 336 ਉਸਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 336 usadē māpi'āṁ dī bahuta samāṁ pahilāṁ mauta hō ga'ī sī        
337 Ses parents sont morts il y a longtemps 337 ਉਸਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 337 usadē māpi'āṁ dī bahuta samāṁ pahilāṁ mauta hō ga'ī sī
    338 Ses parents sont morts il y a longtemps 338 ਉਸਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 338 usadē māpi'āṁ dī bahuta samāṁ pahilāṁ mauta hō ga'ī sī        
339 À un moment donné (à une période dans le passé) 339 ਇੱਕ ਸਮੇਂ (ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੇ) 339 ika samēṁ (pichalē samēṁ dē samēṁ tē)
340 Emily était ma meilleure amie 340 ਐਮਿਲੀ ਮੇਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਦੋਸਤ ਸੀ 340 aimilī mērī sabha tōṁ cagī dōsata sī
    341 Une fois (au cours de la période précédente) Emily était ma meilleure amie 341 ਇੱਕ ਵਾਰ (ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ) ਐਮਿਲੀ ਮੇਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਮਿੱਤਰ ਸੀ 341 ika vāra (pichalē samēṁ vica) aimilī mērī sabha tōṁ cagī mitara sī        
342 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 342 ਐਮਿਲੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਮੇਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਮਿੱਤਰ ਸੀ 342 aimilī ika samēṁ mērī sabha tōṁ cagī mitara sī
    343 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 343 ਐਮਿਲੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਮੇਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਮਿੱਤਰ ਸੀ 343 aimilī ika samēṁ mērī sabha tōṁ cagī mitara sī        
344 M. Curtis était le manager à mon époque (quand je travaillais là-bas) 344 ਮਿਸਟਰ ਕਰਟਿਸ ਮੇਰੇ ਸਮੇਂ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ (ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ) 344 misaṭara karaṭisa mērē samēṁ mainējara sana (jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī)
    345 M. Curtis était le manager de mon temps (quand je travaillais là-bas) 345 ਮਿਸਟਰ ਕਰਟਿਸ ਮੇਰੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ (ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ) 345 misaṭara karaṭisa mērē samēṁ dē mainējara sana (jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī)        
346 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 346 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਮਿਸਟਰ ਕਰਟੀ ਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ 346 jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī, misaṭara karaṭī jī mainējara sana
    347 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 347 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਮਿਸਟਰ ਕਰਟੀ ਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ 347 jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī, misaṭara karaṭī jī mainējara sana        
348 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 348 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਮਿਸਟਰ ਕਰਟਿਸ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ 348 jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī, misaṭara karaṭisa mainējara sana
    349 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 349 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਮਿਸਟਰ ਕਰਟਿਸ ਮੈਨੇਜਰ ਸਨ 349 jadōṁ maiṁ uthē kama kara rihā sī, misaṭara karaṭisa mainējara sana        
    350 Quitter 350 ਛੱਡੋ 350 chaḍō        
351 une période de l'histoire liée à des événements ou des expériences particuliers dans la vie des gens 351 ਇਤਿਹਾਸ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਖਾਸ ਘਟਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਭਵਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ 351 itihāsa dī ika avadhī khāsa ghaṭanāvāṁ jāṁ lōkāṁ dē jīvana vica anubhavāṁ nāla juṛī hō'ī hai
    352 Une période de l'histoire liée à un événement ou une expérience spécifique dans la vie des gens 352 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਭਵ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀ ਮਿਆਦ 352 kisē khāsa ghaṭanā jāṁ lōkāṁ dē jīvana vica anubhava nāla sabadhita itihāsa dī mi'āda        
353 Période; ère; ère; monde 353 ਦੌਰ; ਯੁੱਗ; ਯੁੱਗ; ਸੰਸਾਰ 353 daura; yuga; yuga; sasāra
    354 Période; ère; ère; monde 354 ਦੌਰ; ਯੁੱਗ; ਯੁੱਗ; ਸੰਸਾਰ 354 daura; yuga; yuga; sasāra        
355 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 355 ਇਹ ਫਿਲਮ ਰੂਸੀ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਹੈ 355 iha philama rūsī krāntī dē samēṁ dī hai
    356 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 356 ਇਹ ਫਿਲਮ ਰੂਸੀ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਹੈ 356 iha philama rūsī krāntī dē samēṁ dī hai        
357 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 357 ਇਹ ਫਿਲਮ ਰੂਸੀ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਹੈ 357 iha philama rūsī krāntī dē samēṁ dī hai
    358 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 358 ਇਹ ਫਿਲਮ ਰੂਸੀ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਹੈ 358 iha philama rūsī krāntī dē samēṁ dī hai        
359 dans les temps anciens 359 ਪੁਰਾਣੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ 359 purāṇē sami'āṁ vica
    360 dans l'antiquité 360 ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 360 prācīna samēṁ vica        
361 les temps violents dans lesquels nous vivons 361 ਹਿੰਸਕ ਸਮੇਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 361 hisaka samēṁ jisa vica asīṁ rahidē hāṁ
362 (la période actuelle de l'histoire) 362 (ਇਤਿਹਾਸ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦੌਰ) 362 (itihāsa dā maujūdā daura)
    363 L'ère de la violence dans laquelle nous vivons (la période actuelle de l'histoire) 363 ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਯੁੱਗ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ (ਇਤਿਹਾਸ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦੌਰ) 363 hisā dā yuga jisa vica asīṁ rahidē hāṁ (itihāsa dā maujūdā daura)        
364 Les temps troublés où nous sommes nés 364 Dਖੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸੀ 364 Dkhē sami'āṁ vica jisa vica asīṁ paidā hō'ē sī
    365 Les temps troublés où nous sommes nés 365 Dਖੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸੀ 365 Dkhē sami'āṁ vica jisa vica asīṁ paidā hō'ē sī        
366 les temps sont durs pour les chômeurs 366 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਖਾ ਹੈ 366 bēruzagārāṁ la'ī samāṁ khā hai
    367 Les chômeurs ont du mal 367 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦਾ ਖਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 367 bēruzagārāṁ dā khā samāṁ hai        
368 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 368 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਲਈ, ਸਮਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 368 bēruzagārāṁ la'ī, samāṁ muśakala hai
    369 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 369 ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਲਈ, ਸਮਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 369 bēruzagārāṁ la'ī, samāṁ muśakala hai        
370 Les temps ont changé depuis que grand-mère était jeune 370 ਦਾਦੀ ਛੋਟੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਮਾਂ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ 370 Dādī chōṭī hōṇa tōṁ bā'ada samāṁ badala gi'ā hai
    371 Depuis que grand-mère est jeune, les temps ont changé 371 ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਦਾਦੀ ਛੋਟੀ ਸੀ, ਸਮਾਂ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ 371 jadōṁ tōṁ dādī chōṭī sī, samāṁ badala gi'ā hai        
372 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 372 ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ, ਹੁਣ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਦਾਦੀ ਛੋਟੀ ਸੀ 372 samēṁ dē nāla dunī'āṁ badala ga'ī hai, huṇa uha nahīṁ hai jadōṁ dādī chōṭī sī
    373 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 373 ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ, ਹੁਣ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਦਾਦੀ ਛੋਟੀ ਸੀ 373 samēṁ dē nāla dunī'āṁ badala ga'ī hai, huṇa uha nahīṁ hai jadōṁ dādī chōṭī sī        
374 Voir 374 ਵੇਖੋ 374 vēkhō
375 Aussi 375 ਵੀ 375
376 Vieux temps 376 ਪੁਰਾਣਾ ਸਮਾਂ 376 purāṇā samāṁ
377 Occasion/événement 377 ਮੌਕੇ/ਘਟਨਾ 377 maukē/ghaṭanā
    378 Événements 378 ਸਮਾਗਮ 378 samāgama        
379 une occasion où tu fais qc ou quand qc arrive 379 ਇੱਕ ਅਵਸਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਟਹ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਸਟਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 379 ika avasara jadōṁ tusīṁ saṭaha karadē hō jāṁ jadōṁ saṭaha hudā hai
    380 L'occasion où tu fais quelque chose ou quelque chose arrive 380 ਉਹ ਮੌਕਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 380 uha maukā jithē tusīṁ kujha karadē hō jāṁ kujha vāparadā hai        
381 Frêne; retour 381 ਐਸ਼; ਵਾਪਸ 381 aiśa; vāpasa
    382 Frêne; retour 382 ਐਸ਼; ਵਾਪਸ 382 aiśa; vāpasa        
383 Chaque fois que j'entends cette chanson, je me sens heureux 383 ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਹ ਗਾਣਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 383 hara vāra jadōṁ maiṁ uha gāṇā suṇadā hāṁ tāṁ mainū khuśī hudī hai
    384 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 384 ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਇਹ ਗਾਣਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 384 jadōṁ vī maiṁ iha gāṇā suṇadā hāṁ tāṁ maiṁ bahuta khuśa hudā hāṁ        
385 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 385 ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਇਹ ਗਾਣਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 385 jadōṁ vī maiṁ iha gāṇā suṇadā hāṁ tāṁ maiṁ bahuta khuśa hudā hāṁ
    386 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 386 ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਇਹ ਗਾਣਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 386 jadōṁ vī maiṁ iha gāṇā suṇadā hāṁ tāṁ maiṁ bahuta khuśa hudā hāṁ        
    387 vertueux 387 ਧਰਮੀ 387 dharamī        
388 La prochaine fois que tu es ici, déjeunons ensemble 388 ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਓ ਆਓ ਇਕੱਠੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਭੋਜਨ ਕਰੀਏ 388 agalī vāra jadōṁ tusīṁ ithē ā'ō ā'ō ikaṭhē dupahira dā bhōjana karī'ē
    389 La prochaine fois que tu viendras, nous déjeunerons ensemble 389 ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਓਗੇ, ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਵਾਂਗੇ 389 agalī vāra jadōṁ tusīṁ ā'ōgē, asīṁ ikaṭhē dupahira dā khāṇā khāvāṅgē        
390 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 390 ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਆਓ ਇਕੱਠੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਭੋਜਨ ਕਰੀਏ 390 agalī vāra jadōṁ tusīṁ ithē ā'undē hō, ā'ō ikaṭhē dupahira dā bhōjana karī'ē
    391 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 391 ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਆਓ ਇਕੱਠੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਭੋਜਨ ਕਰੀਏ 391 agalī vāra jadōṁ tusīṁ ithē ā'undē hō, ā'ō ikaṭhē dupahira dā bhōjana karī'ē        
392 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 392 ਉਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ 392 uha tina vāra āpaṇē ḍarā'īviga ṭaisaṭa vica asaphala rihā
    393 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 393 ਉਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ 393 uha tina vāra āpaṇē ḍarā'īviga ṭaisaṭa vica asaphala rihā        
394 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 394 ਉਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਲਾਇਸੈਂਸ ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ 394 uha tina vāra ḍarā'īviga lā'isainsa ṭaisaṭa vica phēl'ha hō'i'ā
    395 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 395 ਉਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਲਾਇਸੈਂਸ ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ 395 uha tina vāra ḍarā'īviga lā'isainsa ṭaisaṭa vica phēl'ha hō'i'ā        
396 il est déterminé à passer cette fois 396 ਉਸਨੇ ਇਸ ਵਾਰ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਪੱਕਾ ਇਰਾਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ 396 usanē isa vāra nū pāsa karana dā pakā irādā kītā hai
    397 Il est déterminé à passer ce temps 397 ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਬਿਤਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 397 uha isa samēṁ nū bitā'uṇa la'ī driṛa hai        
398 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 398 ਇਸ ਵਾਰ ਉਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 398 isa vāra uha imatihāna pāsa karana la'ī driṛa hai
    399 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 399 ਇਸ ਵਾਰ ਉਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 399 isa vāra uha imatihāna pāsa karana la'ī driṛa hai        
400 Quand l'avez-vous vue rapidement ? 400 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਸਮਾਂ ਕਦੋਂ ਸੀ? 400 tusīṁ usa nū vēkhaṇa dā tēza samāṁ kadōṁ sī?
    401 Quand l'avez-vous vue le plus rapidement ? 401 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼ ਸਮਾਂ ਕਦੋਂ ਸੀ? 401 Tusīṁ usa nū vēkhaṇa dā sabha tōṁ tēza samāṁ kadōṁ sī?        
    402 Quand l'as-tu vue pour la dernière fois? 402 ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਸੀ? 402 Ākharī vāra kadōṁ tusīṁ usanū vēkhi'ā sī?        
403 Combien de fois (combien de fois) dois-je vous dire de ne pas le faire ? 403 ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ (ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ) ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਣਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰੋ? 403 Kinī vāra (kinī vāra) mainū tuhānū dasaṇā pa'ēgā ki ajihā nā karō?
    404 Combien de fois (combien de temps) vous ai-je dit de ne pas faire ça ? 404 ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ (ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ) ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਹੈ? 404 Kinī vāra (kinā cira) maiṁ tuhānū ajihā nā karana la'ī kihā hai?        
    405 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 405 ਮੈਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ? 405 Mainū kinī vāra tuhānū iha dasaṇā pa'ēgā ki isa tar'hāṁ dī cīza nā karō?        
406 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 406 ਮੈਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ? 406 Mainū kinī vāra tuhānū iha dasaṇā pa'ēgā ki isa tar'hāṁ dī cīza nā karō?
407 Je me souviens d'une fois (une fois) nous avons dû abandonner notre voiture dans la neige 407 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਇੱਕ ਵਾਰ (ਇੱਕ ਵਾਰ) ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਬਰਫ ਵਿੱਚ ਛੱਡਣੀ ਪਈ ਸੀ 407 Mainū yāda hai ika vāra (ika vāra) sānū āpaṇī kāra barapha vica chaḍaṇī pa'ī sī
    408 Je me souviens qu'une fois (une fois) nous avons dû abandonner la voiture dans la neige 408 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਇੱਕ ਵਾਰ (ਇੱਕ ਵਾਰ) ਸਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਰ ਛੱਡਣੀ ਪਈ ਸੀ 408 mainū yāda hai ika vāra (ika vāra) sānū barafa vica kāra chaḍaṇī pa'ī sī        
409 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 409 ਸਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 409 sānū barafa vica kāra chaḍaṇa la'ī majabūra kītā gi'ā sī
    410 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 410 ਸਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 410 sānū barafa vica kāra chaḍaṇa la'ī majabūra kītā gi'ā sī        
411 (formel) 411 (ਰਸਮੀ) 411 (rasamī)
412 A aucun moment je n'ai donné, mon consentement au plan 412 ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਹਿਮਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ 412 kisē vī samēṁ maiṁ yōjanā nū āpaṇī sahimatī nahīṁ ditī
    413 Je n'ai jamais accepté le plan 413 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 413 maiṁ kadē vī yōjanā nāla sahimata nahīṁ hō'i'ā        
414 Je n'ai jamais accepté ce plan 414 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 414 maiṁ kadē vī isa yōjanā nāla sahimata nahīṁ hō'i'ā
    415 Je ne suis jamais d'accord avec ce plan 415 ਮੈਂ ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੀ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 415 maiṁ isa yōjanā nāla kadē vī sahimata nahīṁ hāṁ        
416 Je n'ai jamais accepté ce plan 416 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 416 maiṁ kadē vī isa yōjanā nāla sahimata nahīṁ hō'i'ā
    417 Je n'ai jamais accepté ce plan 417 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 417 maiṁ kadē vī isa yōjanā nāla sahimata nahīṁ hō'i'ā        
418 Pour parler de la première ou de la dernière fois que vous faites qc, utilisez la première/dernière fois (que) je... 418 ਪਹਿਲੀ ਜਾਂ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਐਸਟੀਐਚ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ ਵਾਰ (ਉਹ) ਮੈਂ ਵਰਤਦਾ ਹਾਂ ... 418 pahilī jāṁ pichalī vāra jadōṁ tusīṁ aisaṭī'aica karadē hō, bārē gala karana la'ī, pahilī/ākharī vāra (uha) maiṁ varatadā hāṁ...
    419 Lorsque vous parlez de la première ou de la dernière fois que vous avez fait quelque chose, utilisez la première/dernière (que) je... 419 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ (ਉਹ) ਮੈਂ ਵਰਤਦਾ ਹਾਂ ... 419 Jadōṁ tusīṁ pahilī jāṁ ākharī vāra kujha karana bārē gala karadē hō, pahilī/ākharī (uha) maiṁ varatadā hāṁ...        
420  C'est la première fois (que) je vais à Londres 420  ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ (ਕਿ) ਮੈਂ ਲੰਡਨ ਗਿਆ ਹਾਂ 420  Iha pahilī vāra hai (ki) maiṁ laḍana gi'ā hāṁ
    421 C'est ma première fois à Londres 421 ਲੰਡਨ ਜਾਣ ਦਾ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 421 laḍana jāṇa dā iha mērā pahilā maukā hai        
422  C'est la première fois que je vais à Londres 422  ਮੇਰੇ ਲਈ ਲੰਡਨ ਜਾਣ ਦਾ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 422  mērē la'ī laḍana jāṇa dā iha pahilā maukā hai
    423 C'est ma première fois à Londres 423 ਲੰਡਨ ਜਾਣ ਦਾ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 423 laḍana jāṇa dā iha mērā pahilā maukā hai        
424 c'était le temps rapide (que) je l'ai vue 424 ਇਹ ਤੇਜ਼ ਸਮਾਂ ਸੀ (ਕਿ) ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ 424 iha tēza samāṁ sī (ki) maiṁ usanū vēkhi'ā
    425 C'est le moment le plus rapide où je l'ai rencontrée 425 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਿਆ 425 iha sabha tōṁ tēza samāṁ hai jadōṁ maiṁ usanū mili'ā        
426 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 426 ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ 426 isa bārē gala karō ki tusīṁ pahilī jāṁ ākharī vāra kī kītā sī, tusīṁ kahi sakadē hō
    427 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 427 ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ 427 isa bārē gala karō ki tusīṁ pahilī jāṁ ākharī vāra kī kītā sī, tusīṁ kahi sakadē hō        
428  la première/dernière fois (que) je ... 428  ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ ਵਾਰ (ਉਹ) ਮੈਂ ... 428  pahilī/ākharī vāra (uha) maiṁ...
    429 La première/dernière fois (que) je... 429 ਪਹਿਲੀ/ਆਖਰੀ ਵਾਰ (ਉਹ) ਮੈਂ ... 429 Pahilī/ākharī vāra (uha) maiṁ...        
430  C'est la première fois (que) je vais à Londres 430  ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ (ਕਿ) ਮੈਂ ਲੰਡਨ ਗਿਆ ਹਾਂ 430  Iha pahilī vāra hai (ki) maiṁ laḍana gi'ā hāṁ
    431 C'est ma première fois à Londres 431 ਲੰਡਨ ਜਾਣ ਦਾ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 431 laḍana jāṇa dā iha mērā pahilā maukā hai        
432 Je ne peux pas faire C'est la première fois que je vais à Londres 432 ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ .ਲੰਡਨ ਜਾਣਾ 432 iha mērē la'ī pahilī vāra hai.Laḍana jāṇā
433 On peut le dire. 433 ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 433 iha kihā jā sakadā hai.
    434 On peut le dire  434 ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 434 Iha kihā jā sakadā hai        
435 C'était la dernière fois (que) je l'ai vue. 435 ਇਹ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੀ (ਕਿ) ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ. 435 iha ākharī vāra sī (ki) maiṁ usanū vēkhi'ā.
    436 C'était la dernière fois que je l'ai vue 436 ਇਹ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਸੀ 436 Iha ākharī vāra sī jadōṁ maiṁ usanū vēkhi'ā sī        
437  un événement ou une occasion que vous vivez d'une manière particulière 437  ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਅਵਸਰ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹੋ 437  ika ghaṭanā jāṁ avasara jisadā tusīṁ kisē khāsa tarīkē nāla anubhava karadē hō
    438 Un événement ou une occasion que vous avez vécu d'une manière spécifique 438 ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਅਵਸਰ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ 438 ika ghaṭanā jāṁ avasara jisadā tusīṁ ika khāsa tarīkē nāla anubhava kītā        
439 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 439 ਘਟਨਾਵਾਂ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਭਵੀ), ਪਲ 439 ghaṭanāvāṁ (ika khāsa tarīkē nāla anubhavī), pala
    440 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 440 ਘਟਨਾਵਾਂ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਭਵੀ), ਪਲ 440 ghaṭanāvāṁ (ika khāsa tarīkē nāla anubhavī), pala        
441 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 441 ਕੀ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਚੰਗਾ ਰਿਹਾ? 441 kī sapēna vica tuhāḍā samāṁ cagā rihā?
    442 Comment ça va en Espagne ? 442 ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 442 Tusīṁ sapēna vica kivēṁ hō?        
443 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 443 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ ਹੈ? 443 Kī tusīṁ sapēna vica cagā samāṁ bitā'i'ā hai?
    444 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 444 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ ਹੈ? 444 Kī tusīṁ sapēna vica cagā samāṁ bitā'i'ā hai?        
445 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 445 ਮੈਂ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਭਿਆਨਕ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ 445 Maiṁ hasapatāla vica bahuta bhi'ānaka samāṁ bitā'i'ā
    446 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 446 ਮੇਰਾ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾ ਸਮਾਂ ਸੀ 446 mērā hasapatāla vica burā samāṁ sī        
447 Ma vie à l'hôpital était vraiment difficile 447 ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੱਚਮੁੱਚ toughਖੀ ਸੀ 447 hasapatāla vica mērī zidagī sacamuca toughkhī sī
448 Pour la course 448 ਦੌੜ ਲਈ 448 dauṛa la'ī
    449  Course 449  ਦੌੜ 449  dauṛa        
450 combien de temps qn prend pour organiser une course ou terminer un événement 450 ਕਿਸੇ ਦੌੜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਇਵੈਂਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 450 kisē dauṛa nū calā'uṇa jāṁ kisē ivaiṇṭa nū pūrā karana vica aisabī nū kinā samāṁ lagadā hai
    451 Combien de temps faut-il pour qu'une personne participe à une compétition ou termine un événement 451 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਇਵੈਂਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 451 kisē nū kisē mukābalē vica hisā laiṇa jāṁ kisē ivaiṇṭa nū pūrā karana vica kinā samāṁ lagadā hai        
    452  Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 452  ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ (ਦੌੜ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ) 452  samāṁ bitā'i'ā (dauṛa jāṁ mukābalā pūrā karana la'ī)        
453 Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 453 ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ (ਦੌੜ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ) 453 samāṁ bitā'i'ā (dauṛa jāṁ mukābalā pūrā karana la'ī)
    454 plus de 454 ਵੱਧ 454 vadha        
    455 Constitution 455 ਸੰਵਿਧਾਨ 455 savidhāna        
456 le temps du vainqueur était de 11,6 secondes 456 ਜੇਤੂ ਦਾ ਸਮਾਂ 11.6 ਸਕਿੰਟ ਸੀ 456 jētū dā samāṁ 11.6 Sakiṭa sī
    457 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 457 ਜੇਤੂ ਦਾ ਸਮਾਂ 11.6 ਸਕਿੰਟ ਹੈ 457 jētū dā samāṁ 11.6 Sakiṭa hai        
458 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 458 ਜੇਤੂ ਦਾ ਸਮਾਂ 11.6 ਸਕਿੰਟ ਹੈ 458 jētū dā samāṁ 11.6 Sakiṭa hai
    459 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 459 ਜੇਤੂ ਦਾ ਸਮਾਂ 11.6 ਸਕਿੰਟ ਹੈ 459 jētū dā samāṁ 11.6 Sakiṭa hai        
461 Elle a terminé le 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 461 ਉਸਨੇ ਰਿਕਾਰਡ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 500 ਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ (ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਿਛਲੀ ਦੌੜਾਕ ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼) 461 usanē rikāraḍa samēṁ vica 500 mīṭara dī dūrī pūrī kītī (kisē vī pichalī dauṛāka nālōṁ tēza)
    462 Elle a parcouru 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 462 ਉਸਨੇ ਰਿਕਾਰਡ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 500 ਮੀਟਰ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ (ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਿਛਲੀ ਦੌੜਾਕ ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼) 462 usanē rikāraḍa samēṁ vica 500 mīṭara pūrī kītī (kisē vī pichalī dauṛāka nālōṁ tēza)        
463 Elle a couru 500 mètres en un temps record 463 ਉਹ ਰਿਕਾਰਡ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 500 ਮੀਟਰ ਦੌੜ ਗਈ 463 uha rikāraḍa samēṁ vica 500 mīṭara dauṛa ga'ī
    464 Elle a couru 500 mètres en un temps record 464 ਉਹ ਰਿਕਾਰਡ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 500 ਮੀਟਰ ਦੌੜ ਗਈ 464 uha rikāraḍa samēṁ vica 500 mīṭara dauṛa ga'ī