http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 incliner à qn/qch 1 إمالة عند sb / sth 1 'iimalat eind sb / sth
  last 2 Incliner quelqu'un/quelque chose 2 قم بإمالة شخص / شيء ما 2 qum bi'iimalat shakhs / shay' ma
1 ALLEMAND 3 attaquer qn/qc verbalement ou par écrit 3 لمهاجمة sb / sth في الكلام أو الكتابة 3 limuhajamat sb / sth fi alkalam 'aw alkitaba
2 ANGLAIS 4 Attaquer quelqu'un/quelque chose à l'oral ou à l'écrit 4 مهاجمة شخص / شيء ما في الكلام أو الكتابة 4 muhajamat shakhs / shay' ma fi alkalam 'aw alkitaba
3 ARABE 5 Attaque 5 هجوم 5 hujum
4 bengali 6 Attaque 6 هجوم 6 hujum
5 CHINOIS 7 incliner à qc 7 إمالة في شيء 7 'iimalat fi shay'
6 ESPAGNOL 8 inclinaison 8 إمالة 8 'iimala
7 FRANCAIS 9  essayer de gagner qc 9  لمحاولة الفوز بالكثير 9 limuhawalat alfawz bialkathir
8 hindi 10 gagner 10 يفوز 10 yafuz
9 JAPONAIS 11 Efforcez-vous de gagner quelque chose 11 نسعى جاهدين للفوز بشيء ما 11 naseaa jahidin lilfawz bishay' ma
10 punjabi 12 Efforcez-vous de gagner quelque chose 12 نسعى جاهدين للفوز بشيء ما 12 naseaa jahidin lilfawz bishay' ma
11 POLONAIS 13 Il s'inclinait au premier prix 13 كان يميل إلى الجائزة الكبرى 13 kan yamil 'iilaa aljayizat alkubraa
12 PORTUGAIS 14 Il se penche vers la plus haute distinction 14 إنه يميل نحو أعلى جائزة 14 'iinah yamil nahw 'aelaa jayiza
13 RUSSE 15 Il se bat pour la première place 15 إنه يقاتل من أجل المركز الأول 15 'iinah yuqatil min 'ajl almarkaz al'awal
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se bat pour la première place 16 إنه يقاتل من أجل المركز الأول 16 'iinah yuqatil min 'ajl almarkaz al'awal
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17  une position dans laquelle une extrémité ou un côté de qc est plus haut que l'autre ; un acte consistant à incliner qc d'un côté 17  موضع يكون فيه أحد طرفي أو جانب من شيء أعلى من الآخر ؛ فعل إمالة شيء إلى جانب واحد 17 mawdie yakun fih 'ahad tarafay 'aw janib min shay' 'aelaa min alakhar ; fiel 'iimalat shay' 'iilaa janib wahid
    18 La position d'une extrémité ou d'un côté de quelque chose de plus haut que l'autre extrémité ; l'acte de se pencher d'un côté 18 موضع طرف أو جانب واحد لشيء أعلى من الطرف الآخر ؛ فعل الميل إلى جانب واحد 18 mawdie taraf 'aw janib wahid lishay' 'aelaa min altaraf alakhar ; fiel almayl 'iilaa janib wahid
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Inclinaison 19 إمالة 19 'iimala
  http://niemowa.free.fr 20 Inclinaison 20 إمالة 20 'iimala
    21 La table est légèrement inclinée 21 الطاولة مائلة قليلاً 21 altaawilat mayilat qlylaan
    22 La table est légèrement inclinée 22 الطاولة مائلة قليلاً 22 altaawilat mayilat qlylaan
    23 Cette table est un peu tordue 23 هذا الجدول معوج بعض الشيء 23 hadha aljadwal maeawaj baed alshay'
    24 Cette table est un peu tordue 24 هذا الجدول معوج بعض الشيء 24 hadha aljadwal maeawaj baed alshay'
    25 il a répondu en inclinant la tête 25 أجاب بميل رأسه 25 'ajab bimayl rasih
    26 Il pencha la tête pour répondre 26 أمال رأسه للرد 26 'amal rasih lilradi
    27 Il pencha la tête pour répondre 27 أمال رأسه للرد 27 'amal rasih lilradi
    28 Il pencha la tête pour répondre 28 أمال رأسه للرد 28 'amal rasih lilradi
    29 une tentative de gagner qc ou de vaincre qn 29 محاولة للفوز بشيء أو هزيمة sb 29 muhawalat lilfawz bishay' 'aw hazimat sb
    30 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 30 محاولة للفوز بشيء أو هزيمة شخص ما 30 muhawalat lilfawz bishay' 'aw hazimat shakhs ma
    31 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 31 محاولة للفوز بشيء أو هزيمة شخص ما 31 muhawalat lilfawz bishay' 'aw hazimat shakhs ma
    32 Elle vise à avoir une inclinaison au championnat du monde l'année prochaine 32 إنها تهدف إلى التأهل إلى بطولة العالم العام المقبل 32 'iinaha tahdif 'iilaa alta'ahul 'iilaa butulat alealam aleam almuqbil
    33 Son objectif est de faire la différence aux championnats du monde l'année prochaine 33 هدفها هو إحداث فرق في بطولة العالم العام المقبل 33 hadafuha hu 'iihdath faraq fi butulat alealam aleami almuqbil
    34 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 34 هدفها هو الفوز ببطولة العالم العام المقبل 34 hadafuha hu alfawz bibutulat alealam aleami almuqbil
    35 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 35 هدفها هو الفوز ببطولة العالم العام المقبل 35 hadafuha hu alfawz bibutulat alealam aleami almuqbil
    36 (à) pleine inclinaison/peau 36 (في) إمالة كاملة / جلد 36 (fi) 'iimalat kamilat / jild
    37 (at) Pleine inclinaison/fourrure 37 (في) إمالة كاملة / فرو 37 (fi) 'iimalat kamilat / frw
    38 aussi vite que possible 38 بأسرع ما يمكن 38 bi'asrae ma yumkin
    39 Aussi vite que possible 39 بأسرع ما يمكن 39 bi'asrae ma yumkin
    40 Pleine vitesse 40 السرعة الكاملة 40 alsureat alkamila
    41  Pleine vitesse 41  السرعة الكاملة 41 alsureat alkamila
    42 Charpente 42 الأخشاب 42 al'akhshab
    43 bois 43 خشب 43 khashab
    44  arbres qui sont cultivés pour être utilisés dans la construction ou pour fabriquer des choses 44  الأشجار التي تزرع لاستخدامها في البناء أو صنع الأشياء 44 al'ashjar alati tazrae liastikhdamiha fi albina' 'aw sune al'ashya'
    45 Planter des arbres pour construire ou fabriquer des choses 45 غرس الأشجار لبناء أو صنع الأشياء 45 ghars al'ashjar libina' 'aw sune al'ashya'
    46 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 46 (يستخدم لبناء أو صنع الأشياء) الأشجار والغابات وغابات الأخشاب 46 (yustakhdam libina' 'aw sune al'ashya'i) al'ashjar walghabat waghabat al'akhshab
    47 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 47 (يستخدم لبناء أو صنع الأشياء) الأشجار والغابات وغابات الأخشاب 47 (yustakhdam libina' 'aw sune al'ashya'i) al'ashjar walghabat waghabat al'akhshab
    48 l'industrie du bois 48 صناعة الأخشاب 48 sinaeat al'akhshab
    49 Industrie du bois 49 صناعة الخشب 49 sinaeat alkhashab
    50 Sylviculture 50 الحراجة 50 alharaja
    51 Sylviculture 51 الحراجة 51 alharaja
    52 Di 52 سو 52 sw
    53 d'habitude 53 عادة 53 eadatan
    54 bois de charpente 54 خشب 54 khashab
    55  bois préparé pour la construction, etc. 55  معدة للاستخدام في البناء ، إلخ 55 mueadat liliastikhdam fi albina' , 'iilakh
    56 Bois préparé pour la construction, etc. 56 خشب معد للبناء ، إلخ. 56 khashab mueadun lilbina' , 'iilakh.
    57 Bois (pour la construction, etc.); bois 57 خشب (للبناء ، إلخ) ؛ خشب 57 khashab (llbana' , 'iilakh) ; khashab
    58 (Pour la construction, etc.) bois; bois 58 (للبناء ، إلخ) الأخشاب ؛ الأخشاب 58 (llbana' , 'iilakh) al'akhshab ; al'akhshab
    59 Maisons construites en bois 59 منازل مبنية من الخشب 59 manazil mabniat min alkhashab
    60 Maison construite en bois 60 منزل مبني من الخشب 60 manzil mabniun min alkhashab
    61 Maison en bois 61 بيت خشبي 61 bayt khashabiun
    62 un long morceau de bois lourd utilisé dans la construction d'une maison ou d'un navire 62 قطعة خشب طويلة ثقيلة تستخدم في بناء منزل أو سفينة 62 qiteat khashab tawilat thaqilat tustakhdam fi bina' manzil 'aw safina
    63 Bois long et lourd utilisé pour construire des maisons ou des navires 63 تستخدم الأخشاب الطويلة والثقيلة لبناء المنازل أو السفن 63 tastakhdam al'akhshab altawilat walthaqilat libina' almanazil 'aw alsufun
    64 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 64 (لبناء المنازل) الأخشاب الكبيرة ، التلال ، الأضلاع (لبناء السفن) 64 (lbina' almanazili) al'akhshab alkabirat , altilal , al'adlae (lbina' alsufuni)
    65 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 65 (لبناء المنازل) الأخشاب الكبيرة ، التلال ، الأضلاع (لبناء السفن) 65 (lbina' almanazili) al'akhshab alkabirat , altilal , al'adlae (lbina' alsufuni)
    66 Bois de toit 66 خشب السقف 66 khashab alsaqf
    67 Bois de toit 67 خشب السقف 67 khashab alsaqf
    68 Panne 68 المدادة 68 almadada
    69 Panne 69 المدادة 69 almadada
    70 Charpente! 70 الأخشاب! 70 al'akhshabi!
    71 bois! 71 خشب! 71 khashab!
    72 utilisé pour avertir les gens qu'un arbre qui a été coupé est sur le point de tomber 72 تستخدم لتحذير الناس من أن الشجرة المقطوعة على وشك السقوط 72 tustakhdam litahdhir alnaas min 'ana alshajarat almaqtueat ealaa washk alsuqut
    73 Utilisé pour avertir les gens qu'un arbre abattu est sur le point de tomber 73 تستخدم لتحذير الناس من أن شجرة مقطوعة على وشك السقوط 73 tustakhdam litahdhir alnaas min 'ana shajaratan maqtueatan ealaa washk alsuqut
    74 (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 74 (يقال عند قطع الشجرة) اسقط ، كن حذرًا تحت الشجرة الكبيرة 74 (yuqal eind qite alshajarati) asqut , kuna hdhran taht alshajarat alkabira
    75  (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 75  (يقال عند قطع الشجرة) اسقط ، كن حذرًا تحت الشجرة الكبيرة 75 (yuqal eind qite alshajarati) asqut , kuna hdhran taht alshajarat alkabira
    76 Boisé 76 خشبية 76 khashabia
    77 Structure en bois 77 هيكل خشبي 77 haykal khashabiun
    78  construit en bois ; avec une charpente en bois 78  مصنوعة من الأخشاب ؛ مع إطار من الأخشاب 78 masnueat min al'akhshab ; mae 'iitar min al'akhshab
    79 Construit en bois; avec ossature bois 79 بنيت مع الخشب ، مع إطار خشبي 79 buniat mae alkhashab , mae 'iitar khashabiin
    80 En bois 80 خشبي 80 khashabi
    81  En bois 81  خشبي 81 khashabi
    82 voir 82 ارى 82 araa
    83 aussi 83 أيضا 83 'aydan
    84 colombage 84 نصف خشبية 84 nisf khashabia
    85 cour à bois 85 ساحة الأخشاب 85 sahat al'akhshab
    86 Cour à bois 86 الخشب 86 alkhashab
    87 un endroit où le bois de construction, etc. est stocké et vendu 87 مكان يتم فيه تخزين وبيع الأخشاب المستخدمة في البناء وما إلى ذلك 87 makan yatimu fih takhzin wabaye al'akhshab almustakhdamat fi albina' wama 'iilaa dhalik
    88 Lieux de stockage et de vente de bois de construction, etc. 88 أماكن لتخزين وبيع أخشاب البناء ، إلخ. 88 'amakin litakhzin wabaye 'akhshab albina' , 'iilakh.
    89 Cour à bois 89 ساحة الأخشاب 89 sahat al'akhshab
    90 Cour à bois 90 ساحة الأخشاب 90 sahat al'akhshab
    91 Timbre 91 طابع الصوت 91 tabae alsawt
    92 Formel 92 رسمي 92 rasmi
    93  la qualité du son produit par une voix ou un instrument de musique particulier 93  جودة الصوت الناتج عن صوت معين أو آلة موسيقية 93 jawdat alsawt alnaatij ean sawt mueayan 'aw alat musiqia
    94 La qualité du son produit par un son ou un instrument spécifique 94 جودة الصوت الناتج عن صوت أو أداة معينة 94 jawdat alsawt alnaatij ean sawt 'aw 'adat mueayana
    95 Qualité sonore; timbre; timbre 95 جودة الصوت ؛ جرس ؛ جرس 95 jawdat alsawt ; jaras ; jaras
    96 Qualité sonore; timbre; timbre 96 جودة الصوت ؛ جرس ؛ جرس 96 jawdat alsawt ; jaras ; jaras
    97 Tombouctou 97 تمبكتو 97 timbiktu
    98 Tombouctou 98 تمبكتو 98 timbiktu
    99 Aussi 99 أيضا 99 'aydan
    100 Tombouctou 100 تمبكتو 100 timbiktu
    101 Tombouctou 101 تمبكتو 101 timbiktu
    102  un endroit qui est très loin 102  مكان بعيد جدا 102 makan baeid jidana
    103 Un endroit très éloigné 103 مكان بعيد جدا 103 makan baeid jidana
    104 un endroit lointain 104 مكان بعيد 104 makan baeid
    105 un endroit lointain 105 مكان بعيد 105 makan baeid
    106 Tremper 106 تراجع 106 tarajue
    107 Du nom d'une ville du nord du Mali 107 من اسم بلدة في شمال مالي 107 min aism baldat fi shamal mali
    108 Nom d'une petite ville du nord du Mali 108 اسم من بلدة صغيرة في شمال مالي 108 aism min baldat saghirat fi shamal mali
    109 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 109 نشأت في تمبكتو ، وهي بلدة في شمال مالي 109 nasha'at fi timbiktu , wahi baldat fi shamal mali
    110 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 110 نشأت في تمبكتو ، وهي بلدة في شمال مالي 110 nasha'at fi timbiktu , wahi baldat fi shamal mali
    111 Temps 111 زمن 111 zaman
    112 voir également 112 أنظر أيضا 112 'anzur 'aydan
    113 fois 113 مرات 113 maraat
    114 minutes/heures/années, etc. 114 دقائق / ساعات / سنوات ، إلخ 114 daqayiq / saeat / sanawat , 'iilakh
    115 Minute, heure, année, etc. 115 دقيقة ، ساعة ، سنة ، إلخ. 115 daqiqatan , saeat , sanat , 'iilakh.
    116 Minutes, heures, années, etc. 116 دقائق ، ساعات ، سنوات ، إلخ. 116 daqayiq , saeat , sanawat , 'iilakh.
    117 petit 117 صغير 117 saghir
    118 de 118 من 118 man
    119 ce qui est mesuré en minutes, heures, jours, etc. 119 ما يقاس بالدقائق والساعات والأيام وما إلى ذلك. 119 ma yuqas bialdaqayiq walsaaeat wal'ayaam wama 'iilaa dhalika.
    120 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.). 120 الوقت (يقاس بالدقائق والساعات وياو وما إلى ذلك). 120 alwaqt (yqas bialdaqayiq walsaaeat wayaw wama 'iilaa dhalika).
    121 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.) 121 الوقت (يقاس بالدقائق ، والساعات ، ياو ، إلخ.) 121 alwaqt (yqas bialdaqayiq , walsaaeat , yaw , 'iilakh.)
    122 tendre 122 مناقصة 122 munaqasa
    123 mari 123 الزوج 123 alzawj
    124 Les saisons changeantes marquent le temps qui passe 124 تغير الفصول علامة على مرور الوقت 124 taghayar alfusul ealamatan ealaa murur alwaqt
    125 Les saisons changeantes marquent le passage du temps 125 الفصول المتغيرة تشير إلى مرور الوقت 125 alfusul almutaghayirat tushir 'iilaa murur alwaqt
    126 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 126 في البرد والساخن ، يتحول القتال إلى النجوم 126 fi albard walsaakhin , yatahawal alqital 'iilaa alnujum
    127 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 127 في البرد والساخن ، يتحول القتال إلى النجوم 127 fi albard walsaakhin , yatahawal alqital 'iilaa alnujum
    128 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30. 128 ستعيدك زيارة المتحف بالزمن إلى ثلاثينيات القرن الماضي. 128 satueiduk ziarat almathaf bialzaman 'iilaa thalathiniaat alqarn almadi.
    129 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30 129 ستعيدك زيارة المتحف إلى ثلاثينيات القرن الماضي 129 satueiduk ziarat almathaf 'iilaa thalathiniaat alqarn almadi
    130 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 130 ستعيدك زيارة هذا المتحف إلى الثلاثينيات 130 satueiduk ziarat hadha almuthaf 'iilaa althalathiniaat
    131 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 131 ستعيدك زيارة هذا المتحف إلى الثلاثينيات 131 satueiduk ziarat hadha almuthaf 'iilaa althalathiniaat
    132 temps et espace 132 مساحة ووقت 132 misahat wawaqt
    133 temps et espace 133 مساحة ووقت 133 misahat wawaqt
    134 temps et espace 134 مساحة ووقت 134 misahat wawaqt
    135 Avec le temps on se voit de moins en moins 135 مع مرور الوقت رأينا القليل من بعضنا البعض 135 mae murur alwaqt ra'ayna alqalil min baedina albaed
    136 Avec le temps on se voit de moins en moins 136 مع مرور الوقت ، نرى بعضنا البعض أقل وأقل 136 mae murur alwaqt , naraa baedana albaed 'aqala wa'aqala
    137 Avec le temps, on se croise de moins en moins 137 مع مرور الوقت ، نلتقي أقل وأقل 137 mae murur alwaqt , naltaqi 'aqala wa'aqala
    138 Avec le temps, on se croise de moins en moins 138 مع مرور الوقت ، نلتقي أقل وأقل 138 mae murur alwaqt , naltaqi 'aqala wa'aqala
    139 Les perceptions changent avec le temps (à mesure que le temps passe) 139 تتغير المفاهيم بمرور الوقت (بمرور الوقت) 139 tataghayar almafahim bimurur alwaqt (bmurur alwaqti)
    140 Les idées changent avec le temps (avec le temps) 140 تتغير الأفكار بمرور الوقت (بمرور الوقت) 140 tataghayar al'afkar bimurur alwaqt (bmurur alwaqti)
    141 Les idées changent avec le temps 141 تتغير الأفكار بمرور الوقت 141 tataghayar al'afkar bimurur alwaqt
    142 Les idées changent avec le temps 142 تتغير الأفكار بمرور الوقت 142 tataghayar al'afkar bimurur alwaqt
    143 voir également 143 أنظر أيضا 143 'anzur 'aydan
    144 temps paternel 144 وقت الأب 144 waqt al'ab
    145  l'heure indiquée sur une horloge en minutes et heures 145  الوقت الذي يظهر على الساعة بالدقائق والساعات 145 alwaqt aladhi yazhar ealaa alsaaeat bialdaqayiq walsaaeat
    146 L'heure affichée sur l'horloge en minutes et heures 146 الوقت المعروض على الساعة بالدقائق والساعات 146 alwaqt almaerud ealaa alsaaeat bialdaqayiq walsaaeat
    147 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 147 (تظهر بالساعة) الوقت والساعة والوقت 147 (tazhar bialsaaeati) alwaqt walsaaeat walwaqt
    148 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 148 (تظهر بالساعة) الوقت والساعة والوقت 148 (tazhar bialsaaeati) alwaqt walsaaeat walwaqt
    149 Quelle heure est-il/Quelle heure est-il ? 149 كم الساعة / كم الساعة؟ 149 kam alsaaeat / kam alsaaeati?
    150 Quelle heure est-il/quelle heure est-il ? 150 كم الساعة / كم الساعة؟ 150 kam alsaaeat / kam alsaaeati?
    151 quelle heure est-il? 151 أي ساعة؟ 151 'ayu saeatin?
    152 quelle heure est-il? 152 أي ساعة؟ 152 'ayu saeatin?
    153  As-tu le temps? 153  هل لديك وقت؟ 153 hal ladayk waqta?
    154 As-tu le temps? 154 هل لديك وقت؟ 154 hal ladayk waqta?
    155 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 155 هل تعلم كم الساعة الان؟ 155 hal taelam kam alsaaeat alana?
    156 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 156 هل تعلم كم الساعة الان؟ 156 hal taelam kam alsaaeat alana?
    157  Marais 157  فين 157 fin
    158 A quelle heure le fais-tu ? 158 في أي وقت تفعل ذلك؟ 158 fi 'ayi waqt tafeal dhalika?
    159 A quelle heure arrives-tu ? 159 في أي وقت ستصل؟ 159 fi 'ayi waqt sataslu?
    160 Vous avez dit quelle heure il est ? 160 هل قلت كم الساعة؟ 160 hal qult kam alsaaeati?
    161 Vous avez dit quelle heure il est ? 161 هل قلت كم الساعة؟ 161 hal qult kam alsaaeati?
    162 quelle heure as-tu? 162 كم لديك من الوقت؟ 162 kam ladayk min alwaqtu?
    163 quelle heure as-tu? 163 كم لديك من الوقت؟ 163 kam ladayk min alwaqtu?
    164 A quelle heure est ton départ maintenant ? 164 ما هو الوقت طريق فراقك الآن؟ 164 ma hu alwaqt tariq firaqik alan?
    165 A quelle heure est ton départ maintenant ? 165 ما هو الوقت طريق فراقك الآن؟ 165 ma hu alwaqt tariq firaqik alan?
    166  Il est maintenant dix heures et demie 166  الوقت الآن هو العاشرة والنصف 166 alwaqt alan hu aleashirat walnisf
    167 Il est dix heures trente maintenant 167 الساعة العاشرة والنصف الآن 167 alsaaeat aleashirat walnisf alan
    168 Il est dix heures trente 168 إنها العاشرة والنصف 168 'iinaha aleashirat walnisf
    169 Il est dix heures trente 169 إنها العاشرة والنصف 169 'iinaha aleashirat walnisf
    170 âme 170 روح 170 ruh
    171 Peut-elle encore dire l'heure (dire l'heure qu'il est en regardant une horloge) ? 171 هل تستطيع معرفة الوقت بعد (قل كم الوقت من خلال النظر إلى الساعة)؟ 171 hal tastatie maerifat alwaqt baed (qil kam alwaqt min khilal alnazar 'iilaa alsaaeati)?
    172 Peut-elle encore connaître l'heure (regardez l'horloge et dites quelle heure il est) ? 172 هل ما زال بإمكانها معرفة الوقت (انظر إلى الساعة وقل الوقت)؟ 172 hal ma zal bi'iimkaniha maerifat alwaqt (anzur 'iilaa alsaaeat waqul alwaqti)?
    173 Va-t-elle regarder l'heure ? 173 هل ستنظر إلى الساعة؟ 173 hal satanzur 'iilaa alsaaeati?
    174 Va-t-elle regarder l'heure ? 174 هل ستنظر إلى الساعة؟ 174 hal satanzur 'iilaa alsaaeati?
    175 Peut-elle encore dire l'heure ? 175 هل تستطيع معرفة الوقت بعد؟ 175 hal tastatie maerifat alwaqt bieda?
    176 Peut-elle dire l'heure ? 176 هل تستطيع معرفة الوقت؟ 176 hal tastatie maerifat alwaqti?
    177 Sait-elle regarder l'heure ? 177 هل تعرف كيف تراقب الساعة؟ 177 hal taerif kayf turaqib alsaaeata?
    178 Sait-elle regarder l'heure ? 178 هل تعرف كيف تراقب الساعة؟ 178 hal taerif kayf turaqib alsaaeata?
    179 ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte). 179 ساعتي تحافظ على الوقت المثالي (تعرض دائمًا الوقت الصحيح). 179 saeati tuhafiz ealaa alwaqt almithalii (taearad dayman alwaqt alsahihu).
    180 Ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte) 180 ساعتي تحافظ على الوقت المثالي (تظهر دائمًا الوقت الصحيح) 180 saeati tuhafiz ealaa alwaqt almithalii (tazhar dayman alwaqt alsahihu)
    181 Ma montre va très précisément 181 ساعتي تعمل بدقة شديدة 181 saeati taemal bidiqat shadida
    182 Ma montre va très précisément 182 ساعتي تعمل بدقة شديدة 182 saeati taemal bidiqat shadida
    183 regarde l'heure, on va être en retard 183 انظر الى الوقت! سوف نتأخر 183 anzur alaa alwaqti! sawf nata'akhar
    184 Regardez l'heure ! Nous allons être en retard 184 شاهد الوقت! سوف نتأخر 184 shahid alwaqta! sawf nata'akhar
    185 Regardez, nous allons être en retard 185 الق نظرة! سوف نتأخر 185 alq nazratun! sawf nata'akhar
    186 Regarde! Nous allons être en retard 186 إلق نظرة! سوف نتأخر 186 'iilaq nazratin! sawf nata'akhar
    187 Cette fois demain je serai au Canada 187 هذه المرة غدا سأكون في كندا 187 hadhih almarat ghadan sa'akun fi kanada
    188 Je serai au Canada cette fois demain 188 سأكون في كندا هذه المرة غدا 188 sa'akun fi kanada hadhih almarat ghadan
    189 Je serai au Canada à cette heure demain 189 سأكون في كندا في هذا الوقت غدًا 189 sa'akun fi kanada fi hadha alwaqt ghdan
    190 Je serai au Canada à cette heure demain 190 سأكون في كندا في هذا الوقت غدًا 190 sa'akun fi kanada fi hadha alwaqt ghdan
    191 le temps mesuré dans une partie particulière du monde 191 الوقت يقاس في جزء معين من العالم 191 alwaqt yuqas fi juz' mueayan min alealam
    192 Temps mesuré dans une zone spécifique du monde 192 الوقت يقاس في منطقة معينة من العالم 192 alwaqt yuqas fi mintaqat mueayanat min alealam
    193 (Mesuré dans une certaine région du monde) 193 (تقاس في منطقة معينة من العالم) 193 (tiqas fi mintaqat mueayanat min alealami)
    194 (Mesuré dans une certaine région du monde) 194 (تقاس في منطقة معينة من العالم) 194 (tiqas fi mintaqat mueayanat min alealami)
    195 Méridien de Greenwich 195 توقيت غرينيتش 195 tawqit ghrinitsh
    196 GMT 196 بتوقيت غرينيتش 196 bitawqit ghrinitsh
    197 heure de Greenwich 197 توقيت غرينتش 197 tawqit ghrinitsh
    198 heure de Greenwich 198 توقيت غرينتش 198 tawqit ghrinitsh
    199 6 heures heure tocale. 199 6:00 tocal time. 199 6:00 tocal time.
    200 06 heures 200 06:00 200 06:00
    201 6 heures, heure locale. 201 السادسة بالتوقيت المحلي. 201 alsaadisat bialtawqit almihaliy.
    202 6 heures heure locale 202 السادسة بالتوقيت المحلي 202 alsaadisat bialtawqit almahaliyi
    203 voir également 203 أنظر أيضا 203 'anzur 'aydan
    204 heure normale 204 التوقيت القياسي 204 altawqit alqiasiu
    205 heure d'été 205 وقت الصيف 205 waqt alsayf
    206 ~ (faire qch) 206 ~ (للقيام Sth) 206 ~ (llqiam Sth)
    207 ~ (Pour qch) 207 ~ (لكل شيء) 207 ~ (lkuli shay')
    208 le moment où qc arrive ou quand qc devrait arriver 208 الوقت الذي يحدث فيه شيء أو متى يجب أن يحدث شيء 208 alwaqt aladhi yahduth fih shay' 'aw mataa yajib 'an yahduth shay'
    209 Quand quelque chose est arrivé ou devrait arriver 209 عندما حدث شيء ما أو يجب أن يحدث 209 eindama hadath shay' ma 'aw yajib 'an yahduth
    210 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 210 (حدث شيء ما أو يجب أن يحدث) الوقت ، الوقت 210 (hadath shay' ma 'aw yajib 'an yahdutha) alwaqt , alwaqt
    211 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 211 (حدث شيء ما أو يجب أن يحدث) الوقت ، الوقت 211 (hadath shay' ma 'aw yajib 'an yahdutha) alwaqt , alwaqt
    212 À quelle heure sortez-vous du travail? 212 في اي وقت تنهي عملك؟ 212 fi ay waqt tunhi eamalaka?
    213 À quelle heure arrêtez-vous de travailler? 213 في أي وقت تخرج من عملك؟ 213 fi 'ayi waqt takhruj min eamlika?
    214 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 214 متى تكون خارج العمل؟ 214 mataa takun kharij aleimli?
    215 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 215 متى تكون خارج العمل؟ 215 mataa takun kharij aleimli?
    216 Le bébé adore l'heure du bain. 216 يحب الطفل وقت الاستحمام. 216 yuhibu altifl waqt aliastihmami.
    217 Bébé aime l'heure du bain 217 الطفل يحب وقت الاستحمام 217 altifl yuhibu waqt aliastihmam
    218 Ce bébé aime prendre un bain 218 هذا الطفل يحب الاستحمام 218 hadha altifl yuhibu aliastihmam
    219 Ce bébé aime prendre un bain 219 هذا الطفل يحب الاستحمام 219 hadha altifl yuhibu aliastihmam
    220 Je pense qu'il est temps d'aller au lit 220 أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب إلى الفراش 220 'aetaqid 'ana alwaqt qad han lildhahab 'iilaa alfirash
    221 Je pense qu'il est temps de dormir 221 أعتقد أن الوقت قد حان للنوم 221 'aetaqid 'ana alwaqt qad han lilnawm
    222 Je pense qu'il est temps de dormir 222 أعتقد أن الوقت قد حان للنوم 222 'aetaqid 'ana alwaqt qad han lilnawm
    223 Je pense qu'il est temps de dormir 223 أعتقد أن الوقت قد حان للنوم 223 'aetaqid 'ana alwaqt qad han lilnawm
    224 il est temps que les enfants soient au lit 224 حان وقت نوم الأطفال 224 han waqt nawm al'atfal
    225 Il est temps de mettre les enfants au lit 225 حان الوقت لوضع الأطفال في الفراش 225 han alwaqt liwade al'atfal fi alfirash
    226 Les enfants dorment 226 الاطفال نائمون 226 alaitfal nayimun
    227 Les enfants dorment 227 الاطفال نائمون 227 alaitfal nayimun
    228 c'est l'heure du déjeuner 228 إنه وقت الغداء 228 'iinah waqt alghada'
    229 c'est l'heure du déjeuner 229 إنه وقت الغداء 229 'iinah waqt alghada'
    230 C'est l'heure du déjeuner 230 حان وقت الغداء 230 han waqt alghada'
    231  C'est l'heure du déjeuner 231  حان وقت الغداء 231 han waqt alghada'
    232 Un écran d'ordinateur affiche les heures d'arrivée et de départ. 232 تعرض شاشة الكمبيوتر أوقات الوصول والمغادرة. 232 taerud shashat alkumbuyutar 'awqat alwusul walmughadarati.
    233 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 233 تعرض شاشة الكمبيوتر وقت الوصول والمغادرة 233 taerid shashat alkumbuyutar waqt alwusul walmughadara
    234 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 234 تعرض شاشة الكمبيوتر وقت الوصول والمغادرة 234 taerid shashat alkumbuyutar waqt alwusul walmughadara
    235 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 235 تعرض شاشة الكمبيوتر وقت الوصول والمغادرة 235 taerid shashat alkumbuyutar waqt alwusul walmughadara
    236 Le train est arrivé juste à l'heure (à l'heure exacte). 236 وصل القطار في الوقت المناسب (في الوقت الصحيح تمامًا). 236 wasal alqitar fi alwaqt almunasib (fi alwaqt alsahih tmaman).
    237 Le train est arrivé à l'heure (exactement à la bonne heure) 237 وصل القطار في الوقت المحدد (بالضبط في الوقت المناسب) 237 wasal alqitar fi alwaqt almuhadad (bialdabt fi alwaqt almunasibi)
    238 Le train est arrivé à l'heure. 238 وصل القطار في الوقت المحدد. 238 wasal alqitar fi alwaqt almuhadadi.
    239 Le train est arrivé à l'heure 239 وصل القطار في الوقت المحدد 239 wasal alqitar fi alwaqt almuhadad
    240 société 240 المجتمع 240 almujtamae
    241 le temps que vous y arriviez, la réunion sera terminée 241 بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هناك سينتهي الاجتماع 241 bihulul alwaqt aladhi tasil fih 'iilaa hunak sayantahi alaijtimae
    242 La réunion se terminera à votre arrivée 242 سينتهي الاجتماع عندما تصل إلى هناك 242 sayantahi alaijtimae eindama tasil 'iilaa hunak
    243 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 243 عندما تصل إلى هناك ، يجب أن يكون الاجتماع قد انتهى 243 eindama tasil 'iilaa hunak , yajib 'an yakun aliajtimae qad antahaa
    244 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 244 عندما تصل إلى هناك ، يجب أن يكون الاجتماع قد انتهى 244 eindama tasil 'iilaa hunak , yajib 'an yakun aliajtimae qad antahaa
    245 Vous vous sentirez différemment à ce sujet le moment venu (quand cela arrivera) 245 ستشعر بشكل مختلف حيال ذلك عندما يحين الوقت (عندما يحدث) 245 satasheur bishakl mukhtalif hial dhalik eindama yahin alwaqt (eindama yahduthu)
    246 Ensuite, vous vous sentirez différemment (quand cela arrivera) 246 عندها ستشعر بشكل مختلف (عندما يحدث ذلك) 246 eindaha satasheur bishakl mukhtalif (eindama yahduth dhalika)
    247 Ensuite, vous vous sentirez très différent 247 عندها ستشعر باختلاف شديد 247 eindaha satasheur biakhtilaf shadid
    248 Ensuite, vous vous sentirez très différent 248 عندها ستشعر باختلاف شديد 248 eindaha satasheur biakhtilaf shadid
    249 voir également 249 أنظر أيضا 249 'anzur 'aydan
    250 à toute heure 250 في أي وقت 250 fi 'ayi waqt
    251 heure de fermeture 251 وقت الإغلاق 251 waqt al'iighlaq
    252 la nuit 252 وقت الليل 252 waqt allayl
253 horaire d'ouverture 253 وقت مفتوح 253 waqt maftuh
    254 période 254 فترة 254 fatra
255 période 255 فترة 255 fatra
    256 période  256 فترة  256 fatra
    257 Faire qc un certain temps ; le temps disponible pour travailler, se reposer, etc. 257 〜 للقيام بشيء من الوقت ؛ مقدار الوقت المتاح للعمل ، والراحة ، وما إلى ذلك 257 〜 lilqiam bishay' min alwaqt ; miqdar alwaqt almutah lileamal , walraahat , wama 'iilaa dhalik
    258 ~ Faire quelque chose pendant un certain temps ; temps disponible pour le travail, le repos, etc. 258 افعل شيئًا ما لفترة من الوقت ؛ الوقت المتاح للعمل ، والراحة ، وما إلى ذلك. 258 afeal shyyan ma lifatrat min alwaqt ; alwaqt almutah lileamal , walraahat , wama 'iilaa dhalika.
    259 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 259 فترة زمنية ؛ (يمكن استخدامها للعمل ، والراحة ، وما إلى ذلك) فترة زمنية 259 fatrat zamaniat ; (yumkin astikhdamuha lileamal , walraahat , wama 'iilaa dhalika) fatrat zamania
    260 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 260 فترة زمنية ؛ (يمكن استخدامها للعمل ، والراحة ، وما إلى ذلك) فترة زمنية 260 fatrat zamaniat ; (yumkin astikhdamuha lileamal , walraahat , wama 'iilaa dhalika) fatrat zamania
    261 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 261 اترك متسعًا من الوقت للوصول إلى المطار 261 aitruk mtsean min alwaqt lilwusul 'iilaa almatar
    262 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 262 اسمح بالوقت الكافي للذهاب إلى المطار 262 aismah bialwaqt alkafi lildhahab 'iilaa almatar
263 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 263 امنح وقتًا كافيًا للوصول إلى المطار 263 aimnah wqtan kafyan lilwusul 'iilaa almatar
    264 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 264 امنح وقتًا كافيًا للوصول إلى المطار 264 aimnah wqtan kafyan lilwusul 'iilaa almatar
    265 Il passe le plus clair de son temps à travailler 265 يقضي معظم وقته في العمل 265 yaqdi muezam waqtih fi aleamal
    266 Il travaille la plupart du temps 266 يعمل معظم الوقت 266 yaemal muezam alwaqt
    267 Il passe le plus clair de son temps au travail 267 يقضي معظم وقته في العمل 267 yaqdi muezam waqtih fi aleamal
    268 Il passe le plus clair de son temps au travail 268 يقضي معظم وقته في العمل 268 yaqdi muezam waqtih fi aleamal
    269 Empaqueter 269 باقة 269 baqa
270 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour les voir 270 ليس لديها الكثير من وقت الفراغ / الفراغ لرؤيتهم 270 lays ladayha alkathir min waqt alfaragh / alfaragh liruyatihim
    271 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour leur rendre visite 271 ليس لديها الكثير من وقت الفراغ / الفراغ لزيارتهم 271 lays ladayha alkathir min waqt alfaragh / alfaragh liziaratihim
    272 Combien de temps libre elle a pour voter 272 كم من وقت الفراغ لديها للتصويت 272 kam min waqt alfaragh ladayha liltaswit
    273 Combien de temps libre a-t-elle pour voter 273 كم من وقت الفراغ لديها للتصويت 273 kam min waqt alfaragh ladayha liltaswit
    274 Je peux probablement prendre le temps de les voir 274 ربما يمكنني تخصيص الوقت لرؤيتهم 274 rubama yumkinuni takhsis alwaqt liruyatihim
    275 Je peux probablement gagner du temps pour les visiter 275 ربما يمكنني قضاء وقت لزيارتهم 275 rubama yumkinuni qada' waqt liziaratihim
    276 Je peux probablement prendre le temps de les voir 276 ربما يمكنني تخصيص الوقت لرؤيتهم 276 rubama yumkinuni takhsis alwaqt liruyatihim
    277 Je peux probablement prendre le temps de les voir 277 ربما يمكنني تخصيص الوقت لرؤيتهم 277 rubama yumkinuni takhsis alwaqt liruyatihim
    278 pouvez 278 علبة 278 eulba
279  Quelle perte de temps! 279  يا لها من مضيعة للوقت! 279 ya laha min mudyaeat lilwaqti!
    280 Quelle perte de temps! 280 يا لها من مضيعة للوقت! 280 ya laha min mudyaeat lilwaqti!
    281 Quelle perte de temps! 281 يا لها من مضيعة للوقت! 281 ya laha min mudyaeat lilwaqti!
    282 Quelle perte de temps! 282 يا لها من مضيعة للوقت! 282 ya laha min mudyaeat lilwaqti!
283  Nous n'avons pas de temps à perdre (nous devons nous dépêcher) 283  ليس لدينا وقت نضيعه (يجب أن نسرع) 283 lays ladayna waqt nudayieuh (yajib 'an nasraea)
    284 Nous n'avons pas de temps à perdre (il faut se dépêcher) 284 ليس لدينا وقت نضيعه (يجب أن نسرع) 284 lays ladayna waqt nudayieuh (yajib 'an nasraea)
285 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 285 لا يمكننا أن نضيع الوقت! 285 la yumkinuna 'an nudayie alwaqta!
    286 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 286 لا يمكننا أن نضيع الوقت! 286 la yumkinuna 'an nudayie alwaqta!
287 Il faut du temps pour modifier la loi 287 يستغرق إجراء تغييرات في القانون وقتًا 287 yastaghriq 'iijra' taghyirat fi alqanun wqtan
    288 Il faut du temps pour changer la loi 288 يستغرق تغيير القانون وقتًا 288 yastaghriq taghyir alqanun wqtan
289 Il est temps de modifier la loi 289 حان وقت تعديل القانون 289 han waqt taedil alqanun
    290 Il est temps de modifier la loi 290 حان وقت تعديل القانون 290 han waqt taedil alqanun
291 Je n'ai pas fini le test, j'ai manqué de temps 291 لم أنتهي من الاختبار ، نفد الوقت 291 lam 'antahi min aliakhtibar , nafad alwaqt
    292 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas le temps 292 لم أنتهي من الاختبار ، ليس لدي وقت 292 lam 'antahi min aliakhtibar , lays ladaya waqt
293 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 293 لم أنتهي من ورقة الاختبار ، ليس لدي الوقت الكافي 293 lam 'antahi min waraqat aliakhtibar , lays ladaya alwaqt alkafi
    294 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 294 لم أنتهي من ورقة الاختبار ، ليس لدي الوقت الكافي 294 lam 'antahi min waraqat aliakhtibar , lays ladaya alwaqt alkafi
295 Le temps est écoulé, avez-vous déjà trouvé la réponse ? 295 انتهى الوقت ، هل توصلت إلى الإجابة حتى الآن؟ 295 antahaa alwaqt , hal tawasalat 'iilaa al'iijabat hataa alana?
    296 Le temps est écoulé, avez-vous trouvé la réponse ? 296 انتهى الوقت ، هل وجدت الجواب؟ 296 antahaa alwaqt , hal wujidt aljawabi?
297 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 297 انتهى الوقت ، هل حصلت على الجواب بعد؟ 297 antahaa alwaqt , hal hasalt ealaa aljawab biedu?
    298 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 298 انتهى الوقت ، هل حصلت على الجواب بعد؟ 298 antahaa alwaqt , hal hasalt ealaa aljawab biedu?
299 Il ne prend jamais de congé (temps passé à ne pas travailler) 299 لا يأخذ أي إجازة (الوقت الذي يقضيه لا يعمل) 299 la yakhudh 'ayu 'iijaza (alwaqt aladhi yaqdih la yuemalu)
    300 Il ne prend jamais de vacances (temps où il ne travaille pas) 300 لا يأخذ إجازات أبدًا (الوقت الذي لا يعمل فيه) 300 la yakhudh 'iijazat abdan (alwaqt aladhi la yaemal fihi)
301 Il ne se repose jamais 301 لم يستريح أبدا 301 lam yastarih 'abadan
    302 Il ne se repose jamais 302 لم يستريح أبدا 302 lam yastarih 'abadan
303 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (pendant une assez longue période) 303 عملت جين هنا لبعض الوقت (لفترة طويلة نسبيًا) 303 eamilat jin huna libaed alwaqt (lifatrat tawilat nsbyan)
    304 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (assez longtemps) 304 عملت جين هنا لفترة طويلة (وقت طويل جدًا) 304 eamilat jin huna lifatrat tawila (waqat tawil jdan)
305 Jane travaille ici depuis un certain temps 305 تعمل جين هنا منذ فترة 305 taemal jin huna mundh fatra
    306 Jane travaille ici depuis un certain temps 306 تعمل جين هنا منذ فترة 306 taemal jin huna mundh fatra
307 Fais-le maintenant s'il te plaît, pas dans trois heures (dans trois heures) 307 افعلها الآن من فضلك ، ليس بعد ثلاث ساعات (ثلاث ساعات من الآن) 307 aifealha alan min fadlik , lays baed thalath saeat (thalath saeat min alan)
    308 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans 308 الرجاء القيام بذلك الآن ، وليس في 308 alraja' alqiam bidhalik alan , walays fi
    309 Trois heures plus tard (dans trois heures) 309 بعد ثلاث ساعات (ثلاث ساعات من الآن) 309 baed thalath saeat (thalath saeat min alan)
310 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 310 من فضلك افعلها الآن ، ليس في غضون ثلاث ساعات 310 min fadlik afealha alan , lays fi ghudun thalath saeat
    311 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 311 من فضلك افعلها الآن ، ليس في غضون ثلاث ساعات 311 min fadlik afealha alan , lays fi ghudun thalath saeat
312 le temps de trajet est de deux heures 312 مدة الرحلة ساعتان 312 mudat alrihlat saeatan
    313 Le temps de trajet est de deux heures 313 مدة الرحلة ساعتان 313 mudat alrihlat saeatan
314 Le temps de trajet est de deux heures 314 مدة الرحلة ساعتان 314 mudat alrihlat saeatan
    315 Le temps de trajet est de deux heures 315 مدة الرحلة ساعتان 315 mudat alrihlat saeatan
316 voir également 316 أنظر أيضا 316 'anzur 'aydan
317 Temps de réponse 317 وقت الاستجابة 317 waqt alaistijaba
318 un temps 318 وقت 318 waqt
319  une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites qc ou qc arrive 319  فترة زمنية ، طويلة أو قصيرة ، يحدث خلالها أشياء كثيرة أو أشياء كثيرة 319 fatrat zamaniat , tawilat 'aw qasirat , yahduth khilalaha 'ashya' kathirat 'aw 'ashya' kathira
    320 Une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites quelque chose ou quelque chose se passe 320 فترة زمنية طويلة أو قصيرة يحدث خلالها شيء ما أو شيء ما 320 fatrat zamaniat tawilat 'aw qasirat yahduth khilalaha shay' ma 'aw shay' ma
321 (longue ou courte) période de temps 321 فترة زمنية (طويلة أو قصيرة) 321 fatrat zamania (tawilat 'aw qasiratun)
    322 (longue ou courte) période de temps 322 فترة زمنية (طويلة أو قصيرة) 322 fatrat zamania (tawilat 'aw qasiratun)
323 ses blessures mettront du temps à guérir 323 سوف تستغرق إصاباته وقتًا طويلاً للشفاء 323 sawf tastaghriq 'iisabatih wqtan twylaan lilshifa'
    324 Sa blessure met du temps à guérir 324 تستغرق إصابته وقتًا طويلاً للشفاء 324 tastaghriq 'iisabatah wqtan twylaan lilshifa'
325 Sa blessure met du temps à guérir 325 تستغرق إصابته وقتًا طويلاً للشفاء 325 tastaghriq 'iisabatah wqtan twylaan lilshifa'
    326 Sa blessure met du temps à guérir 326 تستغرق إصابته وقتًا طويلاً للشفاء 326 tastaghriq 'iisabatah wqtan twylaan lilshifa'
327 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 327 عشت في مصر فترة 327 eisht fi misr fatratan
    328 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 328 عشت في مصر لفترة 328 eisht fi misr lifatra
329 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 329 عشت في مصر لفترة 329 eisht fi misr lifatra
    330 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 330 عشت في مصر لفترة 330 eisht fi misr lifatra
331 tôt le matin est le meilleur moment de la journée 331 الصباح الباكر هو أفضل وقت في اليوم 331 alsabah albakir hu 'afdal waqt fi alyawm
    332 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 332 الصباح الباكر هو أفضل وقت في اليوم 332 alsabah albakir hu 'afdal waqt fi alyawm
333 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 333 الصباح الباكر هو أفضل وقت في اليوم 333 alsabah albakir hu 'afdal waqt fi alyawm
    334 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 334 الصباح الباكر هو أفضل وقت في اليوم 334 alsabah albakir hu 'afdal waqt fi alyawm
335 Ses parents sont morts il y a longtemps 335 مات والداها منذ زمن طويل 335 mat walidaha mundh zaman tawil
    336 Ses parents sont morts il y a longtemps 336 مات والداها منذ زمن طويل 336 mat walidaha mundh zaman tawil
337 Ses parents sont morts il y a longtemps 337 مات والداها منذ زمن طويل 337 mat walidaha mundh zaman tawil
    338 Ses parents sont morts il y a longtemps 338 مات والداها منذ زمن طويل 338 mat walidaha mundh zaman tawil
339 À un moment donné (à une période dans le passé) 339 في وقت واحد (في فترة زمنية في الماضي) 339 fi waqt wahid (fi fatrat zamaniat fi almadi)
340 Emily était ma meilleure amie 340 كانت إميلي صديقي المفضل 340 kanat 'iimili sidiqi almufadal
    341 Une fois (au cours de la période précédente) Emily était ma meilleure amie 341 ذات مرة (في الفترة الماضية) كانت إميلي صديقي المفضل 341 dhat mara (fi alfatrat almadiati) kanat 'iimili sidiqi almufadal
342 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 342 كانت إميلي صديقي المفضل في وقت ما 342 kanat 'iimili sidiqi almufadal fi waqt ma
    343 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 343 كانت إميلي صديقي المفضل في وقت ما 343 kanat 'iimili sidiqi almufadal fi waqt ma
344 M. Curtis était le manager à mon époque (quand je travaillais là-bas) 344 كان السيد كورتيس هو المدير في وقتي (عندما كنت أعمل هناك) 344 kan alsayid kurtis hu almudir fi waqti (eindama kunt 'aemal hunaka)
    345 M. Curtis était le manager de mon temps (quand je travaillais là-bas) 345 كان السيد كورتيس مدير وقتي (عندما كنت أعمل هناك) 345 kan alsayid kurtis mudir waqti (eindama kunt 'aemal hunaka)
346 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 346 عندما كنت أعمل هناك ، كان السيد كورتي جي هو المدير 346 eindama kunt 'aemal hunak , kan alsayid kurti ji hu almudir
    347 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 347 عندما كنت أعمل هناك ، كان السيد كورتي جي هو المدير 347 eindama kunt 'aemal hunak , kan alsayid kurti ji hu almudir
348 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 348 عندما كنت أعمل هناك ، كان السيد كورتيس هو المدير 348 eindama kunt 'aemal hunak , kan alsayid kurtis hu almudir
    349 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 349 عندما كنت أعمل هناك ، كان السيد كورتيس هو المدير 349 eindama kunt 'aemal hunak , kan alsayid kurtis hu almudir
    350 Quitter 350 استقال 350 aistaqal
351 une période de l'histoire liée à des événements ou des expériences particuliers dans la vie des gens 351 فترة من التاريخ مرتبطة بأحداث أو تجارب معينة في حياة الناس 351 fatrat min altaarikh murtabitat bi'ahdath 'aw tajarib mueayanat fi hayaat alnaas
    352 Une période de l'histoire liée à un événement ou une expérience spécifique dans la vie des gens 352 فترة من التاريخ تتعلق بحدث أو تجربة معينة في حياة الناس 352 fatrat min altaarikh tataealaq bihadath 'aw tajribat mueayanat fi hayaat alnaas
353 Période; ère; ère; monde 353 الفترة ؛ العصر ؛ العصر ؛ العالم 353 alfatrat ; aleasr ; aleasr ; alealam
    354 Période; ère; ère; monde 354 الفترة ؛ العصر ؛ العصر ؛ العالم 354 alfatrat ; aleasr ; aleasr ; alealam
355 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 355 تدور أحداث الفيلم في زمن الثورة الروسية 355 tadur 'ahdath alfilm fi zaman althawrat alruwsia
    356 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 356 تدور أحداث الفيلم في فترة الثورة الروسية 356 tadur 'ahdath alfilm fi fatrat althawrat alruwsia
357 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 357 تدور أحداث الفيلم في فترة الثورة الروسية 357 tadur 'ahdath alfilm fi fatrat althawrat alruwsia
    358 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 358 تدور أحداث الفيلم في فترة الثورة الروسية 358 tadur 'ahdath alfilm fi fatrat althawrat alruwsia
359 dans les temps anciens 359 في الاوقات الفديمة 359 fi alawiqat alfadima
    360 dans l'antiquité 360 في وقت قديم 360 fi waqt qadim
361 les temps violents dans lesquels nous vivons 361 في أوقات العنف التي نعيشها 361 fi 'awqat aleunf alati naeishuha
362 (la période actuelle de l'histoire) 362 (الفترة الحالية من التاريخ) 362 (alfatrat alhaliat min altaarikhi)
    363 L'ère de la violence dans laquelle nous vivons (la période actuelle de l'histoire) 363 عصر العنف الذي نعيش فيه (الفترة الحالية من التاريخ) 363 easr aleunf aladhi naeish fih (alfatrat alhaliat min altaarikhi)
364 Les temps troublés où nous sommes nés 364 الأوقات العصيبة التي ولدنا فيها 364 al'awqat aleasibat alati waladna fiha
    365 Les temps troublés où nous sommes nés 365 الأوقات العصيبة التي ولدنا فيها 365 al'awqat aleasibat alati waladna fiha
366 les temps sont durs pour les chômeurs 366 الأوقات صعبة بالنسبة للعاطلين عن العمل 366 al'awqat saebat bialnisbat lileatilin ean aleamal
    367 Les chômeurs ont du mal 367 العاطلون عن العمل يجدون صعوبة 367 aleatilun ean aleamal yajidun sueubatan
368 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 368 بالنسبة للعاطلين ، الأوقات صعبة 368 bialnisbat lileatilin , al'awqat saeba
    369 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 369 بالنسبة للعاطلين ، الأوقات صعبة 369 bialnisbat lileatilin , al'awqat saeba
370 Les temps ont changé depuis que grand-mère était jeune 370 لقد تغير الزمن منذ أن كانت الجدة صغيرة 370 laqad taghayar alzaman mundh 'an kanat aljadat saghira
    371 Depuis que grand-mère est jeune, les temps ont changé 371 منذ أن كانت الجدة صغيرة ، تغير الزمن 371 mundh 'an kanat aljadat saghirat , taghayar alzaman
372 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 372 لقد تغير العالم بمرور الوقت ، والآن ليس عندما كانت الجدة صغيرة 372 laqad taghayar alealam bimurur alwaqt , walan lays eindama kanat aljadat saghira
    373 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 373 لقد تغير العالم بمرور الوقت ، والآن ليس عندما كانت الجدة صغيرة 373 laqad taghayar alealam bimurur alwaqt , walan lays eindama kanat aljadat saghira
374 Voir 374 ارى 374 araa
375 Aussi 375 أيضا 375 'aydan
376 Vieux temps 376 الزمن القديم 376 alzaman alqadim
377 Occasion/événement 377 مناسبة / حدث 377 munasabat / hadath
    378 Événements 378 الأحداث 378 al'ahdath
379 une occasion où tu fais qc ou quand qc arrive 379 مناسبة عندما تفعل شيئًا أو عندما يحدث شيء 379 munasabat eindama tafeal shyyan 'aw eindama yahduth shay'
    380 L'occasion où tu fais quelque chose ou quelque chose arrive 380 المناسبة التي تقوم فيها بشيء أو شيء ما يحدث 380 almunasabat alati taqum fiha bishay' 'aw shay' ma yahduth
381 Frêne; retour 381 الرماد ؛ العودة 381 alramad ; aleawda
    382 Frêne; retour 382 الرماد ؛ العودة 382 alramad ; aleawda
383 Chaque fois que j'entends cette chanson, je me sens heureux 383 في كل مرة أسمع فيها تلك الأغنية أشعر بالسعادة 383 fi kuli marat 'asmae fiha tilk al'ughniat 'asheur bialsaeada
    384 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 384 أشعر بسعادة كبيرة في كل مرة أسمع فيها هذه الأغنية 384 'asheur bisaeadat kabirat fi kuli marat 'asmae fiha hadhih al'ughnia
385 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 385 أشعر بسعادة كبيرة في كل مرة أسمع فيها تلك الأغنية 385 'asheur bisaeadat kabirat fi kuli marat 'asmae fiha tilk al'ughnia
    386 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 386 أشعر بسعادة كبيرة في كل مرة أسمع فيها تلك الأغنية 386 'asheur bisaeadat kabirat fi kuli marat 'asmae fiha tilk al'ughnia
    387 vertueux 387 الصالحين 387 alsaalihin
388 La prochaine fois que tu es ici, déjeunons ensemble 388 في المرة القادمة التي تكون فيها هنا ، فلنتناول الغداء معًا 388 fi almarat alqadimat alati takun fiha huna , falnatanawal alghada' mean
    389 La prochaine fois que tu viendras, nous déjeunerons ensemble 389 في المرة القادمة التي تأتي فيها ، سنتناول الغداء معًا 389 fi almarat alqadimat alati tati fiha , sanatanawal alghada' mean
390 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 390 في المرة القادمة التي تأتي فيها إلى هنا ، دعنا نتناول الغداء معًا 390 fi almarat alqadimat alati tati fiha 'iilaa huna , daena natanawal alghada' mean
    391 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 391 في المرة القادمة التي تأتي فيها إلى هنا ، دعنا نتناول الغداء معًا 391 fi almarat alqadimat alati tati fiha 'iilaa huna , daena natanawal alghada' mean
392 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 392 لقد فشل في اختبار القيادة ثلاث مرات 392 laqad fashil fi aikhtibar alqiadat thalath maraat
    393 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 393 لقد فشل في اختبار القيادة ثلاث مرات 393 laqad fashil fi aikhtibar alqiadat thalath maraat
394 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 394 فشل في اختبار رخصة القيادة ثلاث مرات 394 fashil fi aikhtibar rukhsat alqiadat thalath maraat
    395 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 395 فشل في اختبار رخصة القيادة ثلاث مرات 395 fashil fi aikhtibar rukhsat alqiadat thalath maraat
396 il est déterminé à passer cette fois 396 إنه مصمم على تجاوز هذه المرة 396 'iinah musamim ealaa tajawuz hadhih almara
    397 Il est déterminé à passer ce temps 397 إنه مصمم على قضاء هذا الوقت 397 'iinah musamim ealaa qada' hadha alwaqt
398 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 398 هذه المرة هو مصمم على اجتياز الامتحان 398 hadhih almarat hu musamim ealaa aijtiaz aliaimtihan
    399 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 399 هذه المرة هو مصمم على اجتياز الامتحان 399 hadhih almarat hu musamim ealaa aijtiaz aliaimtihan
400 Quand l'avez-vous vue rapidement ? 400 متى كان وقت الصيام الذي رأيتها فيه؟ 400 mataa kan waqt alsiyam aladhi ra'aytuha fihi?
    401 Quand l'avez-vous vue le plus rapidement ? 401 متى كانت أسرع وقت رأيتها فيها؟ 401 mataa kanat 'asrae waqt ra'aytuha fiha?
    402 Quand l'as-tu vue pour la dernière fois? 402 متى كانت اخر مرا رأيتها فيها؟ 402 mataa kanat akhir mirana ra'aytuha fiha?
403 Combien de fois (combien de fois) dois-je vous dire de ne pas le faire ? 403 كم مرة (كم مرة) يجب أن أخبرك بعدم القيام بذلك؟ 403 kam mara (kam maratan) yajib 'an 'ukhbirak bieadam alqiam bidhalika?
    404 Combien de fois (combien de temps) vous ai-je dit de ne pas faire ça ? 404 كم مرة أخبرتك ألا تفعل ذلك؟ 404 kam maratan 'akhbartuk 'alaa tafeal dhalika?
    405 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 405 كم مرة يجب أن أخبرك بعدم القيام بهذا النوع من الأشياء؟ 405 kam maratan yajib 'an 'ukhbirak bieadam alqiam bihadha alnawe min al'ashya'i?
406 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 406 كم مرة يجب أن أخبرك بعدم القيام بهذا النوع من الأشياء؟ 406 kam maratan yajib 'an 'ukhbirak bieadam alqiam bihadha alnawe min al'ashya'i?
407 Je me souviens d'une fois (une fois) nous avons dû abandonner notre voiture dans la neige 407 أتذكر مرة (مرة واحدة) اضطررنا للتخلي عن سيارتنا في الثلج 407 'atadhakar maratan (maratan wahidatan) adturirna liltakhaliy ean sayaaratina fi althalj
    408 Je me souviens qu'une fois (une fois) nous avons dû abandonner la voiture dans la neige 408 أتذكر مرة (مرة واحدة) اضطررنا للتخلي عن السيارة في الثلج 408 'atadhakar maratan (maratan wahidatan) adturirna liltakhaliy ean alsayaarat fi althalj
409 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 409 اضطررنا للتخلي عن السيارة وسط الثلج 409 adturirna liltakhaliy ean alsayaarat wast althalj
    410 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 410 اضطررنا للتخلي عن السيارة وسط الثلج 410 adturirna liltakhaliy ean alsayaarat wast althalj
411 (formel) 411 (رسمي) 411 (rismi)
412 A aucun moment je n'ai donné, mon consentement au plan 412 لم أعطي في أي وقت موافقتي على الخطة 412 lam 'ueti fi 'ayi waqt muafaqati ealaa alkhuta
    413 Je n'ai jamais accepté le plan 413 لم أوافق على الخطة 413 lam 'uwafiq ealaa alkhuta
414 Je n'ai jamais accepté ce plan 414 أنا لم أوافق على هذه الخطة 414 'ana lam 'uwafiq ealaa hadhih alkhuta
    415 Je ne suis jamais d'accord avec ce plan 415 أنا لا أتفق مع هذه الخطة 415 'ana la 'atafiq mae hadhih alkhuta
416 Je n'ai jamais accepté ce plan 416 أنا لم أوافق على هذه الخطة 416 'ana lam 'uwafiq ealaa hadhih alkhuta
    417 Je n'ai jamais accepté ce plan 417 أنا لم أوافق على هذه الخطة 417 'ana lam 'uwafiq ealaa hadhih alkhuta
418 Pour parler de la première ou de la dernière fois que vous faites qc, utilisez la première/dernière fois (que) je... 418 للحديث عن المرة الأولى أو الأخيرة التي تفعل فيها شيئًا ، استخدم المرة الأولى / الأخيرة (تلك) ... 418 lilhadith ean almarat al'uwlaa 'aw al'akhirat alati tafeal fiha shyyan , astukhdim almarat al'uwlaa / al'akhira (tilaka) ...
    419 Lorsque vous parlez de la première ou de la dernière fois que vous avez fait quelque chose, utilisez la première/dernière (que) je... 419 عندما تتحدث عن المرة الأولى أو الأخيرة التي فعلت فيها شيئًا ما ، استخدم الأول / الأخير (ذلك) ... 419 eindama tatahadath ean almarat al'uwlaa 'aw al'akhirat alati faealat fiha shyyan ma , aistakhdim al'awal / al'akhir (dhalika) ...
420  C'est la première fois (que) je vais à Londres 420  هذه هي المرة الأولى التي أذهب فيها إلى لندن 420 hadhih hi almarat al'uwlaa alati 'adhhab fiha 'iilaa landan
    421 C'est ma première fois à Londres 421 هذه هي المرة الأولى لي في لندن 421 hadhih hi almarat al'uwlaa li fi landan
422  C'est la première fois que je vais à Londres 422  هذه هي المرة الأولى التي أذهب فيها إلى لندن 422 hadhih hi almarat al'uwlaa alati 'adhhab fiha 'iilaa landan
    423 C'est ma première fois à Londres 423 هذه هي المرة الأولى لي في لندن 423 hadhih hi almarat al'uwlaa li fi landan
424 c'était le temps rapide (que) je l'ai vue 424 كان ذلك وقت الصيام الذي رأيتها فيه 424 kan dhalik waqt alsiyam aladhi ra'aytuha fih
    425 C'est le moment le plus rapide où je l'ai rencontrée 425 هذا هو أسرع وقت قابلتها 425 hadha hu 'asrae waqt qabalatha
426 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 426 تحدث عما فعلته للمرة الأولى أو الأخيرة ، يمكنك أن تقول 426 tahadath eamaa faealath lilmarat al'uwlaa 'aw al'akhirat , yumkinuk 'an taqul
    427 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 427 تحدث عما فعلته للمرة الأولى أو الأخيرة ، يمكنك أن تقول 427 tahadath eamaa faealath lilmarat al'uwlaa 'aw al'akhirat , yumkinuk 'an taqul
428  la première/dernière fois (que) je ... 428  المرة الأولى / الأخيرة (تلك) ... 428 almarat al'uwlaa / al'akhira (tilaka) ...
    429 La première/dernière fois (que) je... 429 المرة الأولى / الأخيرة (تلك) ... 429 almarat al'uwlaa / al'akhira (tilaka) ...
430  C'est la première fois (que) je vais à Londres 430  هذه هي المرة الأولى التي أذهب فيها إلى لندن 430 hadhih hi almarat al'uwlaa alati 'adhhab fiha 'iilaa landan
    431 C'est ma première fois à Londres 431 هذه هي المرة الأولى لي في لندن 431 hadhih hi almarat al'uwlaa li fi landan
432 Je ne peux pas faire C'est la première fois que je vais à Londres 432 لا أستطيع أن أفعل هذه هي المرة الأولى التي أذهب فيها إلى لندن 432 la 'astatie 'an 'afeal hadhih hi almarat al'uwlaa alati 'adhhab fiha 'iilaa landan
433 On peut le dire. 433 يمكن القول. 433 yumkin alqawla.
    434 On peut le dire  434 يمكن القول  434 yumkin alqawl
435 C'était la dernière fois (que) je l'ai vue. 435 كانت تلك آخر مرة رأيتها فيها. 435 kanat tilk akhar maratan ra'aytuha fiha.
    436 C'était la dernière fois que je l'ai vue 436 كانت هذه آخر مرة رأيتها فيها 436 kanat hadhih akhar maratan ra'aytuha fiha
437  un événement ou une occasion que vous vivez d'une manière particulière 437  حدث أو مناسبة تواجهها بطريقة معينة 437 hadath 'aw munasabat tuajihuha bitariqat mueayana
    438 Un événement ou une occasion que vous avez vécu d'une manière spécifique 438 حدث أو مناسبة مررت بها بطريقة معينة 438 hadath 'aw munasabat marart biha bitariqat mueayana
439 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 439 الأحداث (تجربة بطريقة معينة) ، اللحظات 439 al'ahdath (tajribat bitariqat mueayanatin) , allahazat
    440 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 440 الأحداث (تجربة بطريقة معينة) ، اللحظات 440 al'ahdath (tajribat bitariqat mueayanatin) , allahazat
441 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 441 هل قضيت وقتا ممتعا في اسبانيا؟ 441 hal qadit waqtan mumtiean fi asbania?
    442 Comment ça va en Espagne ? 442 كيف حالك في اسبانيا؟ 442 kayf haluk fi asbania?
443 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 443 هل قضيت وقتا ممتعا في اسبانيا؟ 443 hal qadit waqtan mumtiean fi asbania?
    444 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 444 هل قضيت وقتا ممتعا في اسبانيا؟ 444 hal qadit waqtan mumtiean fi asbania?
445 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 445 لقد قضيت وقتًا سيئًا في المستشفى 445 laqad qadit wqtan syyan fi almustashfaa
    446 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 446 قضيت وقتًا سيئًا في المستشفى 446 qadayat wqtan syyan fi almustashfaa
447 Ma vie à l'hôpital était vraiment difficile 447 كانت حياتي في المستشفى صعبة حقًا 447 kanat hayaati fi almustashfaa saebat hqan
448 Pour la course 448 للسباق 448 lilsibaq
    449  Course 449  العنصر 449 aleunsur
450 combien de temps qn prend pour organiser une course ou terminer un événement 450 كم من الوقت يستغرق sb لتشغيل سباق أو إكمال حدث 450 kam min alwaqt yastaghriq sb litashghil sibaq 'aw 'iikmal hadath
    451 Combien de temps faut-il pour qu'une personne participe à une compétition ou termine un événement 451 كم من الوقت يستغرق لشخص ما للمشاركة في مسابقة أو لإكمال حدث 451 kam min alwaqt yastaghriq lishakhs ma lilmusharakat fi musabaqat 'aw li'iikmal hadath
    452  Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 452  الوقت المنقضي (لإكمال السباق أو المنافسة) 452 alwaqt almunqadi (l'iikmal alsibaq 'aw almunafasati)
453 Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 453 الوقت المنقضي (لإكمال السباق أو المنافسة) 453 alwaqt almunqadi (l'iikmal alsibaq 'aw almunafasati)
    454 plus de 454 على 454 ealaa
    455 Constitution 455 دستور 455 dustur
456 le temps du vainqueur était de 11,6 secondes 456 كان وقت الفائز 11.6 ثانية 456 kan waqt alfayiz 11.6 thaniatan
    457 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 457 وقت الفائز 11.6 ثانية 457 waqt alfayiz 11.6 thaniatan
458 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 458 وقت الفائز 11.6 ثانية 458 waqt alfayiz 11.6 thaniatan
    459 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 459 وقت الفائز 11.6 ثانية 459 waqt alfayiz 11.6 thaniatan
461 Elle a terminé le 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 461 أكملت 500 متر في وقت قياسي (أسرع من أي عداء سابق) 461 'akmilt 500 mitr fi waqt qiasiin ('asrae min 'ayi eada' sabiqin)
    462 Elle a parcouru 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 462 أكملت 500 متر في وقت قياسي (أسرع من أي عداء سابق) 462 rakadat 500 mitr fi waqt qiasiin
463 Elle a couru 500 mètres en un temps record 463 ركضت 500 متر في وقت قياسي 463 rakadat 500 mitr fi waqt qiasiin
    464 Elle a couru 500 mètres en un temps record 464 ركضت 500 متر في وقت قياسي 464 Afficher moins