http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 incliner à qn/qch 1 bei jdm/etw kippen
  last 2 Incliner quelqu'un/quelque chose 2 Jemanden/etwas kippen
1 ALLEMAND 3 attaquer qn/qc verbalement ou par écrit 3 jdn/etw mündlich oder schriftlich angreifen
2 ANGLAIS 4 Attaquer quelqu'un/quelque chose à l'oral ou à l'écrit 4 Jemanden/etwas mündlich oder schriftlich angreifen
3 ARABE 5 Attaque 5 Attacke
4 bengali 6 Attaque 6 Attacke
5 CHINOIS 7 incliner à qc 7 nach etw kippen
6 ESPAGNOL 8 inclinaison 8 Schieflage
7 FRANCAIS 9  essayer de gagner qc 9  versuchen, etw zu gewinnen
8 hindi 10 gagner 10 gewinnen
9 JAPONAIS 11 Efforcez-vous de gagner quelque chose 11 Bemühen Sie sich, etwas zu gewinnen
10 punjabi 12 Efforcez-vous de gagner quelque chose 12 Bemühen Sie sich, etwas zu gewinnen
11 POLONAIS 13 Il s'inclinait au premier prix 13 Er kippte um den Hauptpreis
12 PORTUGAIS 14 Il se penche vers la plus haute distinction 14 Er neigt zur höchsten Auszeichnung
13 RUSSE 15 Il se bat pour la première place 15 Er kämpft um den ersten Platz
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se bat pour la première place 16 Er kämpft um den ersten Platz
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17  une position dans laquelle une extrémité ou un côté de qc est plus haut que l'autre ; un acte consistant à incliner qc d'un côté 17  eine Position, in der ein Ende oder eine Seite von etw höher als die andere ist; ein Akt des Neigens von etw auf eine Seite
    18 La position d'une extrémité ou d'un côté de quelque chose de plus haut que l'autre extrémité ; l'acte de se pencher d'un côté 18 Die Position eines Endes oder einer Seite von etwas, das höher ist als das andere Ende; der Akt, sich zu einer Seite zu lehnen
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Inclinaison 19 Schieflage
  http://niemowa.free.fr 20 Inclinaison 20 Schieflage
    21 La table est légèrement inclinée 21 Der Tisch ist leicht geneigt
    22 La table est légèrement inclinée 22 Der Tisch ist leicht geneigt
    23 Cette table est un peu tordue 23 Dieser Tisch ist etwas schief
    24 Cette table est un peu tordue 24 Dieser Tisch ist etwas schief
    25 il a répondu en inclinant la tête 25 antwortete er mit schrägem Kopf
    26 Il pencha la tête pour répondre 26 Er legte den Kopf schief, um zu antworten
    27 Il pencha la tête pour répondre 27 Er legte den Kopf schief, um zu antworten
    28 Il pencha la tête pour répondre 28 Er legte den Kopf schief, um zu antworten
    29 une tentative de gagner qc ou de vaincre qn 29 der Versuch, etw zu gewinnen oder jdn zu besiegen
    30 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 30 Ein Versuch, etwas zu gewinnen oder jemanden zu besiegen
    31 Une tentative de gagner quelque chose ou de vaincre quelqu'un 31 Ein Versuch, etwas zu gewinnen oder jemanden zu besiegen
    32 Elle vise à avoir une inclinaison au championnat du monde l'année prochaine 32 Sie will nächstes Jahr bei der Weltmeisterschaft an den Start gehen
    33 Son objectif est de faire la différence aux championnats du monde l'année prochaine 33 Ihr Ziel ist es, bei den Weltmeisterschaften im nächsten Jahr einen Unterschied zu machen
    34 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 34 Ihr Ziel ist es nächstes Jahr die Weltmeisterschaft zu gewinnen
    35 Son objectif est de remporter le championnat du monde l'année prochaine 35 Ihr Ziel ist es nächstes Jahr die Weltmeisterschaft zu gewinnen
    36 (à) pleine inclinaison/peau 36 (at) volle Neigung/Pelz
    37 (at) Pleine inclinaison/fourrure 37 (at) Volle Neigung/Fell
    38 aussi vite que possible 38 so schnell wie möglich
    39 Aussi vite que possible 39 So schnell wie möglich
    40 Pleine vitesse 40 Vollgas
    41  Pleine vitesse 41  Vollgas
    42 Charpente 42 Bauholz
    43 bois 43 Holz
    44  arbres qui sont cultivés pour être utilisés dans la construction ou pour fabriquer des choses 44  Bäume, die zum Bauen oder Herstellen von Dingen angebaut werden
    45 Planter des arbres pour construire ou fabriquer des choses 45 Bäume zum Bauen oder Herstellen von Dingen pflanzen
    46 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 46 (Wird zum Bauen oder Herstellen von Objekten verwendet) Bäume, Wälder; Holzwälder
    47 (Utilisé pour la construction ou la fabrication d'objets) arbres, forêts ; forêts de bois 47 (Wird zum Bauen oder Herstellen von Objekten verwendet) Bäume, Wälder; Holzwälder
    48 l'industrie du bois 48 die Holzindustrie
    49 Industrie du bois 49 Holzindustrie
    50 Sylviculture 50 Forstwirtschaft
    51 Sylviculture 51 Forstwirtschaft
    52 Di 52 Su
    53 d'habitude 53 in der Regel
    54 bois de charpente 54 Holz
    55  bois préparé pour la construction, etc. 55  Holz, das für die Verwendung im Bauwesen usw. vorbereitet ist
    56 Bois préparé pour la construction, etc. 56 Für den Bau vorbereitetes Holz usw.
    57 Bois (pour la construction, etc.); bois 57 Holz (für den Bau usw.); Holz
    58 (Pour la construction, etc.) bois; bois 58 (Für den Bau usw.) Holz; Holz
    59 Maisons construites en bois 59 Häuser aus Holz
    60 Maison construite en bois 60 Haus aus Holz
    61 Maison en bois 61 Holzhaus
    62 un long morceau de bois lourd utilisé dans la construction d'une maison ou d'un navire 62 ein langes schweres Stück Holz, das beim Bau eines Hauses oder Schiffes verwendet wird
    63 Bois long et lourd utilisé pour construire des maisons ou des navires 63 Langes, schweres Holz zum Bau von Häusern oder Schiffen
    64 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 64 (Für den Hausbau) große Balken, Firste; Rippen (für den Schiffbau)
    65 (Pour la construction de maisons) gros bois, arêtes ; nervures (pour la construction navale) 65 (Für den Hausbau) große Balken, Firste; Rippen (für den Schiffbau)
    66 Bois de toit 66 Dachhölzer
    67 Bois de toit 67 Dachholz
    68 Panne 68 Pfette
    69 Panne 69 Pfette
    70 Charpente! 70 Bauholz!
    71 bois! 71 Holz!
    72 utilisé pour avertir les gens qu'un arbre qui a été coupé est sur le point de tomber 72 verwendet, um Menschen zu warnen, dass ein gefällter Baum bald fallen wird
    73 Utilisé pour avertir les gens qu'un arbre abattu est sur le point de tomber 73 Wird verwendet, um Menschen zu warnen, dass ein gefällter Baum gleich fällt
    74 (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 74 (Sagte beim Fällen des Baumes) Fallen Sie um, seien Sie vorsichtig unter dem großen Baum
    75  (Dit en coupant l'arbre) Tombe, fais attention sous le grand arbre 75  (Sagte beim Fällen des Baumes) Fallen Sie um, seien Sie vorsichtig unter dem großen Baum
    76 Boisé 76 Fachwerk
    77 Structure en bois 77 Holzstruktur
    78  construit en bois ; avec une charpente en bois 78  aus Balken gebaut; mit einem Fachwerk aus Balken
    79 Construit en bois; avec ossature bois 79 Aus Holz gebaut; mit Holzrahmen
    80 En bois 80 Hölzern
    81  En bois 81  Hölzern
    82 voir 82 sehen
    83 aussi 83 Auch
    84 colombage 84 Fachwerk
    85 cour à bois 85 Holzlager
    86 Cour à bois 86 Holzplatz
    87 un endroit où le bois de construction, etc. est stocké et vendu 87 ein Ort, an dem Bauholz usw. gelagert und verkauft wird
    88 Lieux de stockage et de vente de bois de construction, etc. 88 Orte zum Lagern und Verkaufen von Bauholz usw.
    89 Cour à bois 89 Holzlager
    90 Cour à bois 90 Holzlager
    91 Timbre 91 Timbre
    92 Formel 92 Formell
    93  la qualité du son produit par une voix ou un instrument de musique particulier 93  die Klangqualität, die von einer bestimmten Stimme oder einem Musikinstrument erzeugt wird
    94 La qualité du son produit par un son ou un instrument spécifique 94 Die Qualität des Klangs, der von einem bestimmten Klang oder Instrument erzeugt wird
    95 Qualité sonore; timbre; timbre 95 Klangqualität; Klangfarbe; Klangfarbe
    96 Qualité sonore; timbre; timbre 96 Klangqualität; Klangfarbe; Klangfarbe
    97 Tombouctou 97 Timbuktu
    98 Tombouctou 98 Timbuktu
    99 Aussi 99 Ebenfalls
    100 Tombouctou 100 Timbuctoo
    101 Tombouctou 101 Timbuktu
    102  un endroit qui est très loin 102  ein Ort, der sehr weit weg ist
    103 Un endroit très éloigné 103 Ein sehr weit weg
    104 un endroit lointain 104 ein weit entfernter Ort
    105 un endroit lointain 105 ein weit entfernter Ort
    106 Tremper 106 Tauchen
    107 Du nom d'une ville du nord du Mali 107 Vom Namen einer Stadt in Nordmali
    108 Nom d'une petite ville du nord du Mali 108 Name von einer kleinen Stadt im Norden von Mali
    109 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 109 Stammt aus Timbuktu, einer Stadt im Norden von Mali
    110 Originaire de Tombouctou, une ville du nord du Mali 110 Stammt aus Timbuktu, einer Stadt im Norden von Mali
    111 Temps 111 Zeit
    112 voir également 112 siehe auch
    113 fois 113 malw
    114 minutes/heures/années, etc. 114 Minuten/Stunden/Jahre usw.
    115 Minute, heure, année, etc. 115 Minute, Stunde, Jahr usw.
    116 Minutes, heures, années, etc. 116 Minuten, Stunden, Jahre usw.
    117 petit 117 klein
    118 de 118 von
    119 ce qui est mesuré en minutes, heures, jours, etc. 119 was in Minuten, Stunden, Tagen usw.
    120 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.). 120 Zeit (gemessen in Minuten, Stunden, Yao usw.).
    121 Temps (mesuré en minutes, heures, Yao, etc.) 121 Zeit (gemessen in Minuten, Stunden, Yao usw.)
    122 tendre 122 zart
    123 mari 123 Ehemann
    124 Les saisons changeantes marquent le temps qui passe 124 Der Wechsel der Jahreszeiten markiert den Lauf der Zeit
    125 Les saisons changeantes marquent le passage du temps 125 Der Wechsel der Jahreszeiten markiert den Lauf der Zeit
    126 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 126 Bei Kälte und Hitze wendet sich der Kampf den Sternen zu
    127 Dans le froid et le chaud, le combat se tourne vers les étoiles 127 Bei Kälte und Hitze wendet sich der Kampf den Sternen zu
    128 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30. 128 Ein Besuch im Museum versetzt Sie in die Zeit der 1930er Jahre.
    129 Une visite au musée vous ramènera dans les années 30 129 Ein Besuch im Museum führt Sie zurück in die 1930er Jahre
    130 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 130 Wenn Sie dieses Museum besuchen, werden Sie in die 1930er Jahre zurückversetzt
    131 La visite de ce musée vous ramènera dans les années 1930 131 Ein Besuch dieses Museums versetzt Sie in die 1930er Jahre zurück
    132 temps et espace 132 Zeit und Raum
    133 temps et espace 133 Zeit und Raum
    134 temps et espace 134 Zeit und Raum
    135 Avec le temps on se voit de moins en moins 135 Mit der Zeit haben wir uns immer weniger gesehen
    136 Avec le temps on se voit de moins en moins 136 Mit der Zeit sehen wir uns immer weniger
    137 Avec le temps, on se croise de moins en moins 137 Mit der Zeit treffen wir uns immer weniger
    138 Avec le temps, on se croise de moins en moins 138 Mit der Zeit treffen wir uns immer weniger
    139 Les perceptions changent avec le temps (à mesure que le temps passe) 139 Wahrnehmungen ändern sich im Laufe der Zeit (im Laufe der Zeit)
    140 Les idées changent avec le temps (avec le temps) 140 Ideen ändern sich im Laufe der Zeit (im Laufe der Zeit)
    141 Les idées changent avec le temps 141 Ideen ändern sich im Laufe der Zeit
    142 Les idées changent avec le temps 142 Ideen ändern sich im Laufe der Zeit
    143 voir également 143 siehe auch
    144 temps paternel 144 Vaterzeit
    145  l'heure indiquée sur une horloge en minutes et heures 145  die auf einer Uhr angezeigte Zeit in Minuten und Stunden
    146 L'heure affichée sur l'horloge en minutes et heures 146 Die auf der Uhr angezeigte Uhrzeit in Minuten und Stunden
    147 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 147 (Angezeigt von der Uhr) Zeit, Stunde, Zeit
    148 (Montré par l'horloge) heure, heure, heure 148 (Angezeigt von der Uhr) Zeit, Stunde, Zeit
    149 Quelle heure est-il/Quelle heure est-il ? 149 Wie spät ist es / Wie spät ist es?
    150 Quelle heure est-il/quelle heure est-il ? 150 Wie spät ist es/wie spät ist es?
    151 quelle heure est-il? 151 wie spät ist es?
    152 quelle heure est-il? 152 wie spät ist es?
    153  As-tu le temps? 153  Hast du Zeit?
    154 As-tu le temps? 154 Hast du Zeit?
    155 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 155 Weißt du, wie spät es jetzt ist?
    156 Savez-vous quelle heure il est maintenant ? 156 Weißt du, wie spät es jetzt ist?
    157  Marais 157  Fen
    158 A quelle heure le fais-tu ? 158 Um wie viel Uhr machst du es?
    159 A quelle heure arrives-tu ? 159 Um wie viel Uhr kommst du an?
    160 Vous avez dit quelle heure il est ? 160 Hast du gesagt, wie spät es ist?
    161 Vous avez dit quelle heure il est ? 161 Hast du gesagt, wie spät es ist?
    162 quelle heure as-tu? 162 Wie spät ist es bei Ihnen?
    163 quelle heure as-tu? 163 Wie spät ist es bei Ihnen?
    164 A quelle heure est ton départ maintenant ? 164 Wann ist dein Abschied jetzt?
    165 A quelle heure est ton départ maintenant ? 165 Wann ist dein Abschied jetzt?
    166  Il est maintenant dix heures et demie 166  Es ist jetzt halb zehn
    167 Il est dix heures trente maintenant 167 Es ist jetzt zehn Uhr dreißig
    168 Il est dix heures trente 168 Es ist zehn Uhr dreißig
    169 Il est dix heures trente 169 Es ist zehn Uhr dreißig
    170 âme 170 Seele
    171 Peut-elle encore dire l'heure (dire l'heure qu'il est en regardant une horloge) ? 171 Kann sie die Uhrzeit noch sagen (durch einen Blick auf eine Uhr sagen, wie spät es ist)?
    172 Peut-elle encore connaître l'heure (regardez l'horloge et dites quelle heure il est) ? 172 Kann sie die Uhrzeit noch wissen (schauen Sie auf die Uhr und sagen Sie, wie spät es ist)?
    173 Va-t-elle regarder l'heure ? 173 Wird sie auf die Uhr schauen?
    174 Va-t-elle regarder l'heure ? 174 Wird sie auf die Uhr schauen?
    175 Peut-elle encore dire l'heure ? 175 Kann sie die Zeit schon sagen?
    176 Peut-elle dire l'heure ? 176 Kann sie die Uhrzeit sagen?
    177 Sait-elle regarder l'heure ? 177 Kann sie auf die Uhr achten?
    178 Sait-elle regarder l'heure ? 178 Kann sie auf die Uhr achten?
    179 ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte). 179 meine Uhr hält die perfekte Zeit (zeigt immer die richtige Zeit an).
    180 Ma montre garde l'heure parfaite (affiche toujours l'heure correcte) 180 Meine Uhr hält die perfekte Zeit (zeigt immer die richtige Zeit an)
    181 Ma montre va très précisément 181 Meine Uhr geht sehr genau
    182 Ma montre va très précisément 182 Meine Uhr geht sehr genau
    183 regarde l'heure, on va être en retard 183 schau auf die zeit, wir kommen zu spät
    184 Regardez l'heure ! Nous allons être en retard 184 Passen Sie auf die Zeit auf! Wir werden uns verspäten
    185 Regardez, nous allons être en retard 185 Schaut mal rein, wir kommen zu spät
    186 Regarde! Nous allons être en retard 186 Schau mal! Wir werden uns verspäten
    187 Cette fois demain je serai au Canada 187 Morgen um diese Zeit bin ich in Kanada
    188 Je serai au Canada cette fois demain 188 Ich werde morgen um diese Zeit in Kanada sein
    189 Je serai au Canada à cette heure demain 189 Ich werde morgen um diese Zeit in Kanada sein
    190 Je serai au Canada à cette heure demain 190 Ich werde morgen um diese Zeit in Kanada sein
    191 le temps mesuré dans une partie particulière du monde 191 die in einem bestimmten Teil der Welt gemessene Zeit
    192 Temps mesuré dans une zone spécifique du monde 192 In einem bestimmten Gebiet der Welt gemessene Zeit
    193 (Mesuré dans une certaine région du monde) 193 (Gemessen in einem bestimmten Gebiet der Welt)
    194 (Mesuré dans une certaine région du monde) 194 (Gemessen in einem bestimmten Gebiet der Welt)
    195 Méridien de Greenwich 195 Greenwich Mean Time
    196 GMT 196 mittlere Greenwich-Zeit
    197 heure de Greenwich 197 Greenwich-Zeit
    198 heure de Greenwich 198 Greenwich-Zeit
    199 6 heures heure tocale. 199 6 Uhr tokale Zeit.
    200 06 heures 200 6 Uhr
    201 6 heures, heure locale. 201 6 Uhr Ortszeit.
    202 6 heures heure locale 202 6 Uhr Ortszeit
    203 voir également 203 siehe auch
    204 heure normale 204 Standardzeit
    205 heure d'été 205 Sommerzeit
    206 ~ (faire qch) 206 ~ (etw tun)
    207 ~ (Pour qch) 207 ~ (Für etw)
    208 le moment où qc arrive ou quand qc devrait arriver 208 die Zeit, in der etw passiert oder passieren sollte
    209 Quand quelque chose est arrivé ou devrait arriver 209 Wenn etwas passiert ist oder passieren sollte
    210 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 210 (Etwas ist passiert oder sollte passieren) Zeit, Zeit
    211 (Quelque chose est arrivé ou devrait arriver) temps, temps 211 (Etwas ist passiert oder sollte passieren) Zeit, Zeit
    212 À quelle heure sortez-vous du travail? 212 Wann bist du mit der Arbeit fertig?
    213 À quelle heure arrêtez-vous de travailler? 213 Um welche Zeit haben Sie Feierabend?
    214 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 214 Wann hast du Feierabend?
    215 Quand êtes-vous en arrêt de travail ? 215 Wann hast du Feierabend?
    216 Le bébé adore l'heure du bain. 216 Das Baby liebt die Badezeit.
    217 Bébé aime l'heure du bain 217 Baby wie Badezeit
    218 Ce bébé aime prendre un bain 218 Dieses Baby nimmt gerne ein Bad
    219 Ce bébé aime prendre un bain 219 Dieses Baby nimmt gerne ein Bad
    220 Je pense qu'il est temps d'aller au lit 220 Ich glaube es ist Zeit ins Bett zu gehen
    221 Je pense qu'il est temps de dormir 221 Ich denke es ist Zeit zu schlafen
    222 Je pense qu'il est temps de dormir 222 Ich denke es ist Zeit zu schlafen
    223 Je pense qu'il est temps de dormir 223 Ich denke es ist Zeit zu schlafen
    224 il est temps que les enfants soient au lit 224 Es ist Zeit, dass die Kinder im Bett sind
    225 Il est temps de mettre les enfants au lit 225 Es ist Zeit, die Kinder ins Bett zu bringen
    226 Les enfants dorment 226 Die Kinder schlafen
    227 Les enfants dorment 227 Die Kinder schlafen
    228 c'est l'heure du déjeuner 228 Es ist Zeit für das Mittagessen
    229 c'est l'heure du déjeuner 229 Es ist Zeit für das Mittagessen
    230 C'est l'heure du déjeuner 230 Es ist Mittagszeit
    231  C'est l'heure du déjeuner 231  Es ist Mittagszeit
    232 Un écran d'ordinateur affiche les heures d'arrivée et de départ. 232 Ein Computerbildschirm zeigt die Ankunfts- und Abfahrtszeiten an.
    233 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 233 Computerbildschirm zeigt Ankunfts- und Abfahrtszeit an
    234 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 234 Der Computerbildschirm zeigt die Ankunfts- und Abfahrtszeit an
    235 L'écran de l'ordinateur affiche l'heure d'arrivée et de départ 235 Der Computerbildschirm zeigt die Ankunfts- und Abfahrtszeit an
    236 Le train est arrivé juste à l'heure (à l'heure exacte). 236 Der Zug kam pünktlich (genau zur richtigen Zeit) an.
    237 Le train est arrivé à l'heure (exactement à la bonne heure) 237 Der Zug kam pünktlich (genau zur richtigen Zeit)
    238 Le train est arrivé à l'heure. 238 Der Zug war pünktlich.
    239 Le train est arrivé à l'heure 239 Der Zug war pünktlich
    240 société 240 die Gesellschaft
    241 le temps que vous y arriviez, la réunion sera terminée 241 Wenn du dort ankommst, ist das Treffen vorbei
    242 La réunion se terminera à votre arrivée 242 Das Treffen endet, wenn Sie dort ankommen
    243 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 243 Wenn du dort ankommst, sollte das Meeting vorbei sein
    244 Une fois sur place, la réunion devrait être terminée 244 Wenn du dort ankommst, sollte das Meeting vorbei sein
    245 Vous vous sentirez différemment à ce sujet le moment venu (quand cela arrivera) 245 Du wirst es anders empfinden, wenn die Zeit gekommen ist (wenn es passiert)
    246 Ensuite, vous vous sentirez différemment (quand cela arrivera) 246 Dann wirst du dich anders fühlen (wenn es passiert)
    247 Ensuite, vous vous sentirez très différent 247 Dann wirst du dich ganz anders fühlen
    248 Ensuite, vous vous sentirez très différent 248 Dann wirst du dich ganz anders fühlen
    249 voir également 249 siehe auch
    250 à toute heure 250 Jederzeit
    251 heure de fermeture 251 Geschäftsschluss
    252 la nuit 252 Nachtzeit
253 horaire d'ouverture 253 Öffnungszeit
    254 période 254 Zeitraum
255 période 255 Zeitraum
    256 période  256 Zeitraum 
    257 Faire qc un certain temps ; le temps disponible pour travailler, se reposer, etc. 257 〜Um etw eine gewisse Zeit zu tun; die Zeit, die zum Arbeiten, Ausruhen usw. zur Verfügung steht
    258 ~ Faire quelque chose pendant un certain temps ; temps disponible pour le travail, le repos, etc. 258 ~ Etwas für eine gewisse Zeit tun; verfügbare Zeit für Arbeit, Ruhe usw.
    259 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 259 Ein Zeitraum; (kann für Arbeit, Ruhe usw. verwendet werden) ein Zeitraum
    260 Une période de temps ; (peut être utilisé pour le travail, le repos, etc.) une période de temps 260 Ein Zeitraum; (kann für Arbeit, Ruhe usw. verwendet werden) ein Zeitraum
    261 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 261 Planen Sie genügend Zeit ein, um zum Flughafen zu gelangen
    262 Prévoyez suffisamment de temps pour vous rendre à l'aéroport 262 Planen Sie genügend Zeit ein, um zum Flughafen zu fahren
263 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 263 Planen Sie genügend Zeit ein, um am Flughafen anzukommen
    264 Prévoyez suffisamment de temps pour arriver à l'aéroport 264 Planen Sie genügend Zeit ein, um am Flughafen anzukommen
    265 Il passe le plus clair de son temps à travailler 265 Er verbringt die meiste Zeit mit Arbeiten
    266 Il travaille la plupart du temps 266 Er arbeitet die meiste Zeit
    267 Il passe le plus clair de son temps au travail 267 Er verbringt die meiste Zeit bei der Arbeit
    268 Il passe le plus clair de son temps au travail 268 Er verbringt die meiste Zeit bei der Arbeit
    269 Empaqueter 269 Bündeln
270 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour les voir 270 Sie hat nicht viel Freizeit, um sie zu sehen
    271 Elle n'a pas beaucoup de temps libre/libre pour leur rendre visite 271 Sie hat nicht viel Freizeit, um sie zu besuchen
    272 Combien de temps libre elle a pour voter 272 Wie viel Freizeit sie hat, um abzustimmen
    273 Combien de temps libre a-t-elle pour voter 273 Wie viel Freizeit hat sie zur Abstimmung
    274 Je peux probablement prendre le temps de les voir 274 Ich kann mir wahrscheinlich die Zeit nehmen, sie zu sehen
    275 Je peux probablement gagner du temps pour les visiter 275 Ich kann wahrscheinlich Zeit haben, sie zu besuchen
    276 Je peux probablement prendre le temps de les voir 276 Ich kann mir wahrscheinlich Zeit nehmen, sie zu sehen
    277 Je peux probablement prendre le temps de les voir 277 Ich kann mir wahrscheinlich Zeit nehmen, sie zu sehen
    278 pouvez 278 kann
279  Quelle perte de temps! 279  Was für eine Zeitverschwendung!
    280 Quelle perte de temps! 280 Was für eine Zeitverschwendung!
    281 Quelle perte de temps! 281 Was für eine Zeitverschwendung!
    282 Quelle perte de temps! 282 Was für eine Zeitverschwendung!
283  Nous n'avons pas de temps à perdre (nous devons nous dépêcher) 283  Wir haben keine Zeit zu verlieren (wir müssen uns beeilen)
    284 Nous n'avons pas de temps à perdre (il faut se dépêcher) 284 Wir haben keine Zeit zu verlieren (wir müssen uns beeilen)
285 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 285 Wir dürfen keine Zeit verlieren!
    286 Nous ne pouvons pas perdre de temps ! 286 Wir dürfen keine Zeit verlieren!
287 Il faut du temps pour modifier la loi 287 Gesetzesänderungen brauchen Zeit
    288 Il faut du temps pour changer la loi 288 Es braucht Zeit, das Gesetz zu ändern
289 Il est temps de modifier la loi 289 Zeit, das Gesetz zu ändern
    290 Il est temps de modifier la loi 290 Zeit, das Gesetz zu ändern
291 Je n'ai pas fini le test, j'ai manqué de temps 291 Ich habe den Test nicht beendet, mir ist die Zeit abgelaufen
    292 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas le temps 292 Ich habe den Test nicht beendet, ich habe keine Zeit
293 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 293 Ich habe die Testarbeit nicht fertig, ich habe nicht genug Zeit
    294 Je n'ai pas fini le test, je n'ai pas assez de temps 294 Ich habe die Testarbeit nicht fertig, ich habe nicht genug Zeit
295 Le temps est écoulé, avez-vous déjà trouvé la réponse ? 295 Die Zeit ist um, hast du die Antwort schon ausgearbeitet?
    296 Le temps est écoulé, avez-vous trouvé la réponse ? 296 Die Zeit ist abgelaufen, hast du die Antwort gefunden?
297 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 297 Die Zeit ist abgelaufen, hast du die Antwort schon?
    298 Le temps est écoulé, avez-vous déjà la réponse ? 298 Die Zeit ist abgelaufen, hast du die Antwort schon?
299 Il ne prend jamais de congé (temps passé à ne pas travailler) 299 Er nimmt sich nie frei (Zeit, die er nicht arbeitet)
    300 Il ne prend jamais de vacances (temps où il ne travaille pas) 300 Er macht nie Urlaub (Zeit, in der er nicht arbeitet)
301 Il ne se repose jamais 301 Er ruht nie
    302 Il ne se repose jamais 302 Er ruht nie
303 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (pendant une assez longue période) 303 Jane arbeitet hier seit einiger Zeit (für eine ziemlich lange Zeit)
    304 Jane a travaillé ici pendant un certain temps (assez longtemps) 304 Jane arbeitet hier seit einiger Zeit (ziemlich lange)
305 Jane travaille ici depuis un certain temps 305 Jane arbeitet seit einiger Zeit hier
    306 Jane travaille ici depuis un certain temps 306 Jane arbeitet seit einiger Zeit hier
307 Fais-le maintenant s'il te plaît, pas dans trois heures (dans trois heures) 307 Mach es jetzt bitte, nicht in drei Stunden (in drei Stunden)
    308 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans 308 Bitte tu es jetzt, nicht in
    309 Trois heures plus tard (dans trois heures) 309 Drei Stunden später (in drei Stunden)
310 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 310 Bitte mach es jetzt, nicht in drei Stunden
    311 S'il te plaît, fais-le maintenant, pas dans trois heures 311 Bitte mach es jetzt, nicht in drei Stunden
312 le temps de trajet est de deux heures 312 die Fahrzeit beträgt zwei Stunden
    313 Le temps de trajet est de deux heures 313 Die Fahrzeit beträgt zwei Stunden
314 Le temps de trajet est de deux heures 314 Die Fahrzeit beträgt zwei Stunden
    315 Le temps de trajet est de deux heures 315 Die Fahrzeit beträgt zwei Stunden
316 voir également 316 siehe auch
317 Temps de réponse 317 Reaktionszeit
318 un temps 318 eine Zeit
319  une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites qc ou qc arrive 319  eine lange oder kurze Zeitspanne, in der man etw tut oder etw passiert
    320 Une période de temps, longue ou courte, pendant laquelle vous faites quelque chose ou quelque chose se passe 320 Ein Zeitraum, lang oder kurz, in dem du etwas tust oder etwas passiert
321 (longue ou courte) période de temps 321 (langer oder kurzer) Zeitraum
    322 (longue ou courte) période de temps 322 (langer oder kurzer) Zeitraum
323 ses blessures mettront du temps à guérir 323 seine Verletzungen werden lange brauchen, um zu heilen
    324 Sa blessure met du temps à guérir 324 Seine Verletzung braucht lange, um zu heilen
325 Sa blessure met du temps à guérir 325 Seine Verletzung braucht lange, um zu heilen
    326 Sa blessure met du temps à guérir 326 Seine Verletzung braucht lange, um zu heilen
327 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 327 Ich habe eine Zeit lang in Ägypten gelebt
    328 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 328 Ich habe eine Weile in Ägypten gelebt
329 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 329 Ich habe eine Weile in Ägypten gelebt
    330 J'ai vécu en Egypte pendant un certain temps 330 Ich habe eine Weile in Ägypten gelebt
331 tôt le matin est le meilleur moment de la journée 331 der frühe morgen ist die beste tageszeit
    332 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 332 Der frühe Morgen ist die beste Zeit des Tages
333 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 333 Der frühe Morgen ist die beste Zeit des Tages
    334 Tôt le matin est le meilleur moment de la journée 334 Der frühe Morgen ist die beste Zeit des Tages
335 Ses parents sont morts il y a longtemps 335 Ihre Eltern sind vor langer Zeit gestorben
    336 Ses parents sont morts il y a longtemps 336 Ihre Eltern sind vor langer Zeit gestorben
337 Ses parents sont morts il y a longtemps 337 Ihre Eltern sind vor langer Zeit gestorben
    338 Ses parents sont morts il y a longtemps 338 Ihre Eltern sind vor langer Zeit gestorben
339 À un moment donné (à une période dans le passé) 339 Zu einem Zeitpunkt (zu einem Zeitpunkt in der Vergangenheit)
340 Emily était ma meilleure amie 340 Emily war meine beste Freundin
    341 Une fois (au cours de la période précédente) Emily était ma meilleure amie 341 Einmal (in der letzten Zeit) war Emily meine beste Freundin
342 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 342 Emily war einmal meine beste Freundin
    343 Emily était ma meilleure amie à un moment donné 343 Emily war einmal meine beste Freundin
344 M. Curtis était le manager à mon époque (quand je travaillais là-bas) 344 Herr Curtis war zu meiner Zeit der Manager (als ich dort arbeitete)
    345 M. Curtis était le manager de mon temps (quand je travaillais là-bas) 345 Mr. Curtis war der Manager meiner Zeit (als ich dort arbeitete)
346 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 346 Als ich dort arbeitete, war Mr. Curty Jie der Manager
    347 Quand je travaillais là-bas, M. Curty Jie était le directeur 347 Als ich dort arbeitete, war Mr. Curty Jie der Manager
348 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 348 Als ich dort arbeitete, war Herr Curtis der Manager
    349 Quand je travaillais là-bas, M. Curtis était le directeur 349 Als ich dort arbeitete, war Herr Curtis der Manager
    350 Quitter 350 Aufhören
351 une période de l'histoire liée à des événements ou des expériences particuliers dans la vie des gens 351 eine historische Epoche, die mit bestimmten Ereignissen oder Erfahrungen im Leben der Menschen verbunden ist
    352 Une période de l'histoire liée à un événement ou une expérience spécifique dans la vie des gens 352 Ein historischer Abschnitt, der sich auf ein bestimmtes Ereignis oder eine Erfahrung im Leben eines Menschen bezieht
353 Période; ère; ère; monde 353 Zeitraum; Ära; Ära; Welt
    354 Période; ère; ère; monde 354 Zeitraum; Ära; Ära; Welt
355 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 355 Der Film spielt zur Zeit der russischen Revolution
    356 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 356 Der Film spielt in der Zeit der Russischen Revolution
357 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 357 Der Film spielt in der Zeit der Russischen Revolution
    358 Le film se déroule à l'époque de la révolution russe 358 Der Film spielt in der Zeit der Russischen Revolution
359 dans les temps anciens 359 in alten Zeiten
    360 dans l'antiquité 360 in der Antike
361 les temps violents dans lesquels nous vivons 361 die gewalttätigen zeiten in denen wir leben
362 (la période actuelle de l'histoire) 362 (die gegenwärtige Periode der Geschichte)
    363 L'ère de la violence dans laquelle nous vivons (la période actuelle de l'histoire) 363 Die Ära der Gewalt, in der wir leben (die aktuelle Periode der Geschichte)
364 Les temps troublés où nous sommes nés 364 Die unruhigen Zeiten, in denen wir geboren wurden
    365 Les temps troublés où nous sommes nés 365 Die unruhigen Zeiten, in denen wir geboren wurden
366 les temps sont durs pour les chômeurs 366 Die Zeiten sind hart für Arbeitslose
    367 Les chômeurs ont du mal 367 Arbeitslose haben es schwer
368 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 368 Für Arbeitslose sind die Zeiten schwierig
    369 Pour les chômeurs, les temps sont difficiles 369 Für Arbeitslose sind die Zeiten schwierig
370 Les temps ont changé depuis que grand-mère était jeune 370 Die Zeiten haben sich geändert, seit Oma klein war
    371 Depuis que grand-mère est jeune, les temps ont changé 371 Seit Oma klein war, haben sich die Zeiten geändert
372 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 372 Die Welt hat sich mit der Zeit verändert, jetzt ist es nicht so, als Großmutter noch jung war
    373 Le monde a changé avec le temps, ce n'est pas maintenant quand grand-mère était jeune 373 Die Welt hat sich mit der Zeit verändert, jetzt ist es nicht so, als Großmutter noch jung war
374 Voir 374 Sehen
375 Aussi 375 Ebenfalls
376 Vieux temps 376 Alte Zeit
377 Occasion/événement 377 Anlass/Ereignis
    378 Événements 378 Veranstaltungen
379 une occasion où tu fais qc ou quand qc arrive 379 eine Gelegenheit, wenn Sie etw tun oder wenn etw passiert
    380 L'occasion où tu fais quelque chose ou quelque chose arrive 380 Der Anlass, bei dem du etwas tust oder etwas passiert
381 Frêne; retour 381 Asche; zurück
    382 Frêne; retour 382 Asche; zurück
383 Chaque fois que j'entends cette chanson, je me sens heureux 383 Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, fühle ich mich glücklich
    384 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 384 Ich freue mich jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre
385 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 385 Ich fühle mich jedes Mal sehr glücklich, wenn ich dieses Lied höre
    386 Je me sens très heureux à chaque fois que j'entends cette chanson 386 Ich fühle mich jedes Mal sehr glücklich, wenn ich dieses Lied höre
    387 vertueux 387 gerecht
388 La prochaine fois que tu es ici, déjeunons ensemble 388 Wenn du das nächste Mal hier bist, lass uns zusammen zu Mittag essen
    389 La prochaine fois que tu viendras, nous déjeunerons ensemble 389 Wenn du das nächste Mal kommst, essen wir zusammen zu Mittag
390 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 390 Wenn du das nächste Mal hierher kommst, lass uns zusammen zu Mittag essen
    391 La prochaine fois que tu viens ici, déjeunons ensemble 391 Wenn du das nächste Mal hierher kommst, lass uns zusammen zu Mittag essen
392 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 392 Er hat seine Fahrprüfung dreimal nicht bestanden
    393 Il a échoué trois fois à son permis de conduire 393 Er hat seine Fahrprüfung dreimal nicht bestanden
394 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 394 Er hat die Führerscheinprüfung dreimal durchgefallen
    395 Il a échoué trois fois à l'examen du permis de conduire 395 Er hat die Führerscheinprüfung dreimal durchgefallen
396 il est déterminé à passer cette fois 396 er ist entschlossen, diese Zeit zu verbringen
    397 Il est déterminé à passer ce temps 397 Er ist fest entschlossen, diese Zeit zu verbringen
398 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 398 Diesmal ist er fest entschlossen, die Prüfung zu bestehen
    399 Cette fois, il est déterminé à réussir l'examen 399 Diesmal ist er fest entschlossen, die Prüfung zu bestehen
400 Quand l'avez-vous vue rapidement ? 400 Wann hast du sie am schnellsten gesehen?
    401 Quand l'avez-vous vue le plus rapidement ? 401 Wann hast du sie am schnellsten gesehen?
    402 Quand l'as-tu vue pour la dernière fois? 402 Wann hast du sie das letzte Mal gesehen?
403 Combien de fois (combien de fois) dois-je vous dire de ne pas le faire ? 403 Wie oft (wie oft) muss ich dir sagen, dass du das nicht tun sollst?
    404 Combien de fois (combien de temps) vous ai-je dit de ne pas faire ça ? 404 Wie oft (wie lange) habe ich dir gesagt, dass du das nicht tun sollst?
    405 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 405 Wie oft muss ich Ihnen sagen, dass Sie so etwas nicht tun sollen?
406 Combien de fois dois-je te dire de ne pas faire ce genre de chose ? 406 Wie oft muss ich Ihnen sagen, dass Sie so etwas nicht tun sollen?
407 Je me souviens d'une fois (une fois) nous avons dû abandonner notre voiture dans la neige 407 Ich erinnere mich, dass wir einmal (einmal) unser Auto im Schnee stehen lassen mussten
    408 Je me souviens qu'une fois (une fois) nous avons dû abandonner la voiture dans la neige 408 Ich erinnere mich, dass wir einmal (einmal) das Auto im Schnee stehen lassen mussten
409 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 409 Wir mussten das Auto im Schnee stehen lassen
    410 Nous avons été obligés d'abandonner la voiture dans la neige 410 Wir mussten das Auto im Schnee stehen lassen
411 (formel) 411 (formell)
412 A aucun moment je n'ai donné, mon consentement au plan 412 Ich habe zu keinem Zeitpunkt meine Zustimmung zu dem Plan gegeben
    413 Je n'ai jamais accepté le plan 413 Ich habe dem Plan nie zugestimmt
414 Je n'ai jamais accepté ce plan 414 Ich habe diesem Plan nie zugestimmt
    415 Je ne suis jamais d'accord avec ce plan 415 Ich stimme diesem Plan nie zu
416 Je n'ai jamais accepté ce plan 416 Ich habe diesem Plan nie zugestimmt
    417 Je n'ai jamais accepté ce plan 417 Ich habe diesem Plan nie zugestimmt
418 Pour parler de la première ou de la dernière fois que vous faites qc, utilisez la première/dernière fois (que) je... 418 Um über das erste oder letzte Mal zu sprechen, dass du etw tust, verwende das erste/letzte Mal, dass ich ...
    419 Lorsque vous parlez de la première ou de la dernière fois que vous avez fait quelque chose, utilisez la première/dernière (que) je... 419 Wenn Sie über das erste oder letzte Mal sprechen, als Sie etwas getan haben, verwenden Sie das erste/letzte (das) Ich...
420  C'est la première fois (que) je vais à Londres 420  Dies ist das erste Mal, dass ich in London war
    421 C'est ma première fois à Londres 421 Dies ist mein erstes Mal in London
422  C'est la première fois que je vais à Londres 422  Dies ist das erste Mal, dass ich nach London fahre
    423 C'est ma première fois à Londres 423 Dies ist mein erstes Mal in London
424 c'était le temps rapide (que) je l'ai vue 424 das war die schnelle Zeit, als ich sie sah
    425 C'est le moment le plus rapide où je l'ai rencontrée 425 Das ist die schnellste Zeit, in der ich sie getroffen habe
426 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 426 Sprechen Sie darüber, was Sie zum ersten oder letzten Mal getan haben, Sie können sagen
    427 Parlez de ce que vous avez fait pour la première ou la dernière fois, vous pouvez dire 427 Sprechen Sie darüber, was Sie zum ersten oder letzten Mal getan haben, Sie können sagen
428  la première/dernière fois (que) je ... 428  das erste/letzte Mal (dass) ich ...
    429 La première/dernière fois (que) je... 429 Das erste/letzte Mal (dass) ich...
430  C'est la première fois (que) je vais à Londres 430  Dies ist das erste Mal, dass ich in London war
    431 C'est ma première fois à Londres 431 Dies ist mein erstes Mal in London
432 Je ne peux pas faire C'est la première fois que je vais à Londres 432 Kann es nicht tunDies ist das erste Mal, dass ich nach London gehe
433 On peut le dire. 433 Es kann gesagt werden.
    434 On peut le dire  434 Es kann gesagt werden 
435 C'était la dernière fois (que) je l'ai vue. 435 Das war das letzte Mal, dass ich sie sah.
    436 C'était la dernière fois que je l'ai vue 436 Das war das letzte Mal, dass ich sie gesehen habe
437  un événement ou une occasion que vous vivez d'une manière particulière 437  ein Ereignis oder Anlass, den Sie auf eine bestimmte Weise erleben
    438 Un événement ou une occasion que vous avez vécu d'une manière spécifique 438 Ein Ereignis oder Anlass, den Sie auf eine bestimmte Weise erlebt haben
439 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 439 Ereignisse (in gewisser Weise erlebt), Momente
    440 Événements (expérimentés d'une certaine manière), moments 440 Ereignisse (in gewisser Weise erlebt), Momente
441 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 441 Hatten Sie eine schöne Zeit in Spanien?
    442 Comment ça va en Espagne ? 442 Wie geht es dir in Spanien?
443 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 443 Hatten Sie eine schöne Zeit in Spanien?
    444 Avez-vous passé un bon moment en Espagne? 444 Hatten Sie eine schöne Zeit in Spanien?
445 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 445 Ich hatte eine schreckliche Zeit im Krankenhaus
    446 J'ai passé un mauvais moment à l'hôpital 446 Ich hatte eine schlimme Zeit im Krankenhaus
447 Ma vie à l'hôpital était vraiment difficile 447 Mein Leben im Krankenhaus war echt hart
448 Pour la course 448 Für Rennen
    449  Course 449  Wettrennen
450 combien de temps qn prend pour organiser une course ou terminer un événement 450 wie lange braucht jemand, um ein Rennen zu laufen oder eine Veranstaltung zu beenden
    451 Combien de temps faut-il pour qu'une personne participe à une compétition ou termine un événement 451 Wie lange dauert es, bis jemand an einem Wettbewerb oder einer Veranstaltung teilnimmt?
    452  Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 452  Zeitaufwand (um ein Rennen oder einen Wettbewerb abzuschließen)
453 Temps passé (pour terminer une course ou une compétition) 453 Zeitaufwand (um ein Rennen oder einen Wettbewerb abzuschließen)
    454 plus de 454 Über
    455 Constitution 455 Verfassung
456 le temps du vainqueur était de 11,6 secondes 456 die Siegerzeit betrug 11,6 Sekunden
    457 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 457 Die Zeit des Gewinners beträgt 11,6 Sekunden
458 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 458 Die Zeit des Gewinners beträgt 11,6 Sekunden
    459 Le temps du vainqueur est de 11,6 secondes 459 Die Zeit des Gewinners beträgt 11,6 Sekunden
461 Elle a terminé le 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 461 Sie absolvierte die 500 Meter in Rekordzeit (schneller als jeder andere Läufer zuvor)
    462 Elle a parcouru 500 mètres en un temps record (plus rapide que n'importe quel coureur précédent) 462 Sie absolvierte 500 Meter in Rekordzeit (schneller als jeder andere Läufer zuvor)
463 Elle a couru 500 mètres en un temps record 463 Sie ist 500 Meter in Rekordzeit gelaufen
    464 Elle a couru 500 mètres en un temps record 464 Sie ist 500 Meter in Rekordzeit gelaufen